15 Ose Ifa Did Esp

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 91

CAPÍTULO QUINCE

ÒSÉ MÉJÌ

1
CAPÍTULO QUINCE
ÒSÉ MÉJÌ
(ALIAS: ÒSÉ ÒLÚBÀDÀN)

A
1. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo se
ha destinado a convertirse en la persona más importante en
su familia desde el cielo. Esto no es todo, él / ella también
será bendecido con un niño que se convertirá en el rey / reina
de su familia.

Ifá aconseja a la persona para la que se pone de manifiesto


este Odù para ofrecer ebo a fin de poder lograr los
potenciales de su destino al máximo. Al mismo tiempo, él /
ella también debe ofrecer otro ebo para su hijo / a para
convertirse en la persona más importante en su familia.

Ifá aconseja a esta persona para ofrecer ebo con dos palomas
para él / ella y otros dos para el niño, dos gallinas para él /
ella y otros dos para el niño y el dinero. No importa si el
niño ya ha nacido o no. Lo importante es ofrecer este ebo
con el fin de dar paso a la grandeza prometida y realización.
Sobre esto, Òsé Méjì dice:

2
Traducción
Ìdànndán refleja como la lámpara de la madre tierra
Este fue quien registró Ifá para los habitantes de la gran
ciudad
Cuando dan a luz a personalidades
Se les aconsejó que ofrecer ebo

Los habitantes de Ìlú-nlá planearon hacer su nueva tierra


encontrada, Ìbàdàn la ciudad más grande y próspera en la
tierra Yorùbá. Por esta razón, se fueron a consulta Ifá:
¿Serían capaces de hacer realidad su sueño? ¿Su ciudad
crecería para ser la más grande en la tierra Yorùbá? ¿El
comercio y la política prosperarían en esta nueva ciudad?
Estas preguntas y muchas más fueron las que estaban en su
mente cuando fueron a consulta Ifá.

El Awo les aseguró que su nueva ciudad llegaría a ser la


ciudad más grande. Para que esto suceda sin embargo, había
la necesidad de ofrecer ebo para engendrar grandes hijos e
hijas, que estuvieran llenos de energía y de sueños que
ayudarían a impulsar la ciudad en la grandeza. El Awo les
dijo que así como Ìdànndán refleja para mostrar la grandeza
de la madre tierra, por lo que también sus hijos e hijas
crezcan para que sus sueños se hagan realidad. El Awo dio la
conclusión de que las maravillas que un caballo no podía
realizar en la tierra, su cola las realiza más allá de que el
caballo hubiese fallecido.

El Awo les aconsejó que ofrezcan ebo según lo estipulado


anteriormente. Ellos obedecieron. Como resultado, sus hijos
e hijas empezaron a construir la ciudad en términos de

3
participación en el comercio, la política, la administración,
etc., y por lo tanto, la ciudad creció hasta convertirse en la
ciudad más grande en la tierra Yorùbá hasta hoy como fue
predicho por el Awo. Al ver el potencial que abunda en la
ciudad, otros habitantes de otras tierras vinieron a
establecerse allí. Como resultado de ello, los habitantes de
Ìlú-nlá convirtieron en exitosa y próspera la ciudad, también
ha seguido avanzando y se expandió y creció más fuerte,
incluso en términos de fuerza militar y armamento.

Traducción
Ìdànndán refleja como la lámpara de la madre tierra
Este fue quien registró Ifá para los habitantes de la gran
ciudad
Cuando dan a luz a personalidades
Se les aconsejó que ofrecer ebo
Cumplieron
Los viajeros a ciudades Ìpo y Òfà
Vienen y colocan las personas importantes en caballos
merecidos.

4
Ifá dice que la comunidad donde Òsé-Méjì se revela ya sea
durante Ìkosèdáyé o Ìtènífá se beneficiarán de las
bendiciones de este Odù.
2. Ifá dice que prevé la prosperidad de la persona para quien
se revela este signo. Si esta persona es un hombre, Ifá prevé
el Ire de una mujer cariñosa que le ayudará a tener éxito en
la vida. La mujer en cuestión tiene la tendencia a llevar logro
financiero a su marido. Por otro lado, si la persona a la que
se revela este signo es una mujer, ella será bendecida con un
esposo comprensivo que hará de ella una orgullosa madre de
muchos niños en la vida. Para el hombre, Ifá le aconseja
ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas, dos gallinas de
Guinea y dinero. También alimentar a Ifá con una cabra
madura y Aje con una paloma blanca. Para la mujer, ofrecer
ebo con dos palomas, dos gallos, dos gallinas de Guinea y
dinero. Ella también debe alimentar a Ifá con dos ratas, dos
peces y una cabra madura. De esto, dice Ifá:

Traducción
Cuando cae la hoja okra, se asemeja a la hoja Adé

5
Cuando cae la hoja Adé, se asemeja a la hoja okra
Cuando la hoja Ògùngun (àràbà), Adansonia digitata, cayó,
hizo crujido
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ajé (divinidad de la
riqueza)
Cuando estaba en busca de un marido compatible
Se le aconsejó ofrecer ebo

Ajé era una señora muy bonita, ella estaba llena de vida y
vitalidad. Olódùmarè la puso a cargo de la riqueza
financiera. Cuando ella entró en el mundo, tuvo varias
relaciones con hombres con mala gestión, y ella los trataba
con respeto. Al final, ella los dejaría, y tan pronto como ella
los dejaba, los hombres se convertirían en miserables.
Cansado de este tipo de vida, se fue a consulta Ifá: ¿Sería
capaz de tener un marido compatible? ¿Sería capaz de tener
un esposo comprensivo que la tratara con cuidado y respeto?

El Awo le aseguró que ella recibiría todos los deseos de su


corazón. Le aconsejaron entonces que ofrecer ebo como se
ha indicado anteriormente. Ajé cumplió.

6
Traducción
Cuando cae la hoja okra se asemeja a la hoja Adé
Cuando cae la hoja Adé, se asemeja a la hoja okra
Cuando la hoja Ògùngun (àràbà), Adansonia digitata, cayó,
hizo crujido
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando lamentaba su falta de riqueza
Se le aconsejó ofrecer ebo

Òrúnmìlà era muy trabajador, eficiente y competente en su


campo elegido, pero no tenía nada que mostrar a cambio. La
mayoría de sus clientes no veían ninguna razón por la que
debían ser adecuadamente compensados por todos sus
esfuerzos para mejorar la calidad de sus vidas. Como
resultado de su pobreza, le resultó difícil conseguir una
esposa y tener hijos porque no podía ser capaz de
proporcionar el mantenimiento adecuado para la esposa y los
hijos.

Cansado de vivir a los saltos, Òrúnmìlà decidió consultar al


Awo mencionado anteriormente que fue por cierto uno de sus
antiguos alumnos, para su consulta Ifá: ¿Estaría bendecido
con el éxito financiero en la vida? ¿Estaría
proporcionalmente remunerado por sus esfuerzos? ¿Sus
clientes le reconocerán en consonancia con sus esfuerzos por
mejorar su suerte? Todas estas y muchas más fueron las
preguntas formuladas a Ifá por Òrúnmìlà. Durante la
consulta a Ifá, Òsé-Méjì fue revelado. El Awo le aseguró que
tendría éxito, pero que el éxito vendría a través de una mujer.
Se aconsejó a Òrúnmìlà ofrecer ebo como se ha indicado
anteriormente.

7
El día que Òrúnmìlà fue al ebo fue el mismo día que Ajé
también llegó a ofrecer su ebo. Al ver a Òrúnmìlà, Aje
preguntó a Ifá secretamente si éste era el hombre que había
prometido Ifá que se encontraría con ella. Ella consultó a Ifá
y fue en sentido afirmativo. Del mismo modo Òrúnmìlà,
también preguntó a Ifá si se trataba de la mujer que le había
asegurado Ifá. Ifá dijo que sí. Los dos se reunieron,
discutieron e hicieron arreglos en cuanto a la forma en que se
convertirían en marido y mujer.

Las dos familias fueron consultadas y, en consecuencia, el


matrimonio fue contraído. A partir de ahí, Òrúnmìlà prosperó
en su profesión, tuvo buen cuidado de Ajé y así se hizo rico.
Ajé, por otro lado fue de gran beneficio y asistencia a
Òrúnmìlà debido a su comprensión y cuidado. Como
resultado, ella decidió quedarse permanentemente con
Òrúnmìlà y ambos prosperaron juntos. Ajé se puso feliz y
engendró hijos orgullosos de Òrúnmìlà. Ambos estaban
regocijándose con todas las cosas buenas que habían salido
de su relación. Òrúnmìlà comenzó a alabar a Ajé por ayudar
a convertirse en próspero mientras Ajé también alababa a
Òrúnmìlà por hacer de ella una madre orgullosa que nadie
había hecho por ella. Ambos tenían motivos para alabar a los
demás durante mucho tiempo.

8
Traducción
Cuando cae la hoja okra, se asemeja a la hoja Adé
Cuando cae la hoja Adé, se asemeja a la hoja okra
Cuando la hoja Ògùngun (àràbà), Adansonia digitata, cayó,
hizo crujido
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ajé (divinidad de la
riqueza)
Cuando estaba en busca de un marido compatible
Se le aconsejó ofrecer ebo
Ifá también declaró a Òrúnmìlà
Cuando lamentaba su falta de riqueza
Se les aconsejó ofrecer ebo
Cumplieron
Ifá dice que debo alabar a Ajé
Ajé me ha hecho ser próspero
Sin duda hay que alabar a Ajé

9
Ajé decidió alabar a Òrúnmìlà
Debido a que había hecho de ella una madre orgullosa
Òrúnmìlà, no me elogies más
Todas esas alabanzas pertenecen a Ifá

Ifá dice que la persona para quien se revela este signo será
bendecido con una esposa buena. Ambos, marido y mujer se
complementaran entre sí y ambos habrán de lograr los
deseos de sus corazones en la vida.

3. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo será
bendecida con el éxito financiero. Ifá dice que él / ella tiene
que trabajar duro, pero no en el trabajo que es demasiado
riguroso. Ifá dice que los niños Òsé Méjì se destacan en
profesiones que se consideran para gente perezosa.

Ifá aconseja a la persona para la que se pone de manifiesto


este Odù a cambiar su estilo de trabajo si él / ella había
estado haciendo un trabajo extenuante. Ifá dice que es más
aconsejable usar su cerebro. Es por ello que hará que el éxito
no calificado se pueda garantizar.

Ifá dice que si la persona a la que se pone de manifiesto este


Odù está siendo menospreciado o engañado por aquellos que
son más poderosos que él / ella, no debe desesperar en
absoluto. Estas personas, tarde o temprano volverán con la
gorra en la mano en busca de su favor. Él / ella tampoco debe
nunca mirar hacia abajo o engañar a nadie, ya que podría
tener un efecto adverso en su éxito.

Ifá recomienda para esta persona ofrecer ebo con cuatro

10
ratas, cuatro pescados, dos palomas, dos gallinas, dos cabras
y dinero. Dos de las ratas y peces, palomas, una gallina y una
cabra; será utilizado para alimentar a Ifá. Sobre esto, dice
Ifá:

Traducción
La elegancia del pájaro Olongo
Y la agilidad de un àparò, la perdiz
Estos fueron los mensajes de Ifá para Òrúnmìlà
Cuando iba a llevar la lucha libre como una profesión
Se le aconsejó ofrecer ebo

Òrúnmìlà quería intentar su mano en todas y cada una de las


profesiones, siempre y cuando se encontraran dentro del
ámbito de aplicación de las normas socialmente aceptadas en
la sociedad. Fue esta la razón que hizo que Òrúnmìlà eligiera
como su profesión la lucha libre. Para tener éxito en el
lanzamiento de todos sus oponentes, Òrúnmìlà fue a preparar
muchos dispositivos especiales. Estos dispositivos eran tan
eficaces que si un elefante se enfrentaba a él en un duelo de
lucha libre, el elefante sería derribado varias veces y sin
sudor que salga del cuerpo de Òrúnmìlà por todo su
esfuerzo. La eficacia de estos dispositivos era muy
impresionante, tanto es así que Òrúnmìlà se felicitó de

11
antemano.

Un día, una competición de lucha se anunció y se fijó una


fecha para el duelo. Todos los grandes luchadores de todo el
país Yorùbá estaban presentes. Entre ellos Alárá, Ajerò,
Owá-Òràngún Àga, Olójombó, e incluso Olófà, el más
grande de todos los luchadores de la época.

En el día de la competición, todos los luchadores salieron y


uno a uno fueron derribados y eliminados por Òrúnmìlà. Le
tomó poco tiempo para tirar abajo a Alárá, ni siquiera sudó
antes de arrojar a Ajerò. Su patrón de respiración no aumentó
antes que arrojó a Owá’ràngún Àga. Seguía mirando fresco
después arrojó a Olójombó. Por el momento se involucró
Olófà, el más grande luchador como en ese momento en el
duelo, Olófà ya no estaba seguro de su capacidad. Al final,
Òrúnmìlà derrotó a Olófà, las manos más grandes
luchadoras. Òrúnmìlà fue declarado por consiguiente el
mayor luchador de todas las generaciones. Por su esfuerzo, a
Òrúnmìlà se le dio un gato vivo y una piel de leopardo para
significar que nunca la espalda tocó el suelo en la derrota.

Cuando regresó a casa sin embargo, se encontró con su


familia esperando que trajera dinero a casa porque ya
estaban sintiendo hambre. Òrúnmìlà no tenía nada que dar a
su familia para la comida. Él fue abusado a fondo por sus
esposas. Lo llamaron de bueno para nada; que no servía para
nada en la casa. Ellas le gritaron que a pesar de que tenía que
derrotar a todos en el duelo, no tenía la capacidad de cumplir
con sus obligaciones conyugales y domésticas. Mientras
trataba de explicar a sus esposas e hijos, les gritó y le

12
llamaron varios nombres terribles.

Durante dos años, Òrúnmìlà siendo el indiscutible campeón


de lucha libre, pero él no tenía nada que mostrar a cambio.
En esta etapa, incluso a sus amigos y familiares se han
sumado a las esposas e hijos de dar la espalda sobre él. No
tenía ni respeto ni honor entre los miembros de la
comunidad, porque su campeonato de lucha libre no se
tradujo en cualquier desarrollo significativo en la
comunidad.

Cansado de esta situación Òrúnmìlà, se acercó a los dos Awo


mencionados anteriormente para la consulta Ifá. Eran sus
antiguos alumnos y estaban bien entrenados por Òrúnmìlà.
Durante la consulta, Òsé Méjì se reveló que hasta entonces
había estado actuando como alguien dotado de mucha fuerza
física, pero con poco cerebro. Se le dijo que a partir de
ahora, había la necesidad de utilizar más de su cerebro,
capacidad intelectual que su fuerza física. Le dijeron a
Òrúnmìlà que la mayoría de la gente que él derrotó en el
concurso de lucha libre habría pagado cualquier cosa,
cualquier cosa, para tener la oportunidad de lanzar (registrar)
de él (Ifá). Esta era la oportunidad que tenía y que Òrúnmìlà
estado negando a estas personas. Le dijeron que debía
dejarse llevar por cualquier persona interesada en participar
en un duelo (consulta) con él. Ellos lo resumen todo cuando
le pidió que lo anuncie que ya no tenía la fuerza física de
tirar abajo a nadie, pero ahora podía ser derribado por
cualquier persona interesada en participar con él en un duelo.
También aconsejaron a Òrúnmìlà ofrecer ebo según lo
estipulado anteriormente.

13
Tan pronto como la gente escuchó que Òrúnmìlà ya no podía
tirar a la gente abajo, pero podía permitirse a sí mismo para
ser echada abajo en consulta, Alárá fue la primera persona en
llegar a la casa de Òrúnmìlà. Òrúnmìlà le dio el Òpèlè.
Alárá arrojó el Òpèlè en consulta y Òsé Méjì fue revelado.
Òrúnmìlà declaró a Alárá que arrojó el Òpèlè en consulta
porque necesitaba más éxito financiero en la vida. Se le
aseguró que iba a conseguir todo lo que quería. Se le
aconsejó ofrecer ebo con cuatro palomas blancas, una oveja
y 16 bolsas de caracoles. Alárá entregó todos estos
elementos a la casa de Òrúnmìlà de ese mismo día.

La siguiente persona fue Ajerò. Ajerò lanzó el Òpèlè (Ifá) en


consulta. Òrúnmìlà dijo a Ajerò que la razón por la que lanzó
el Òpèlè era porque necesitaba tranquilidad en su vida.
Aseguró a Ajerò que iba a conseguir lo que su corazón desea.
Aconsejó a Ajerò ofrecer ebo con 16 gallinas de Guinea y
ocho bolsas de dinero. Ajerò cumplió.

A continuación, Owá’ràngún Àga vino a consulta. También


arrojó el Òpèlè y Òrúnmìlà le dijo que necesitaba más
mujeres e hijos. Owá’ràngún Àga se le dijo que iba a
conseguir lo que desea. Se le aconsejó entonces ofrecer ebo
con 10 ratas, 10 de peces, cuatro crías de cabras maduras y
seis bolsas de dinero. Él obedeció.

Tan pronto como Owá’ràngún Àga salió, Olójombó entró en


casa de Òrúnmìlà para consultar. También lanzó Òpèlè;
Òrúnmìlà le dijo que había llegado el fin de obtener la
victoria sobre sus enemigos numerosos. Estaba seguro de

14
que iba a ser capaz de lograr lo que su corazón desea. Se le
aconsejó ofrecer ebo con tres machos cabríos maduros y 17
sacos de caracoles. Él obedeció.

Después de esto, vino Olófà; tiró Òpèlè en consulta y se le


dijo que necesitaba la paz y la tranquilidad en sus dominios.
Se le aseguró que tendría lo que su corazón desea. Òrúnmìlà
le aconsejó ofrecer ebo con 17 tubérculos de ñame, dos
cerdos maduros y 17 bolsas de dinero. Él obedeció.

Todos los que mueven los hilos de la sociedad comenzaron a


hacer cola para tirar Òpèlè en consulta en la casa de
Òrúnmìlà. Òrúnmìlà les dijo lo que venían a buscar y les
recetaba ebo para ellos. La mayoría de ellos cumplía con las
recomendaciones dictadas por Òrúnmìlà.

Dentro de los tres meses, la vida de Òrúnmìlà había


cambiado completamente para mejor. Lo primero que notó
fue que sus esposas que habían hasta ahora estado lloviendo
maldiciones y abusos sobre él comenzaron a sonreír y
alabarlo. Estaban siempre a su entera disposición. Y por qué
no? Òrúnmìlà fue capaz de cumplir con sus obligaciones
conyugales y domésticas, incluso por encima de sus
expectativas. Su familia y sus amigos hablaron bien de él. Su
comunidad lo respetaba y honraba a él también. Òrúnmìlà se
puso feliz y vivía feliz con todos.

15
16
Traducción
La elegancia del pájaro Olongo
Y la agilidad de un àparò, la perdiz
Estos fueron los mensajes de Ifá para Òrúnmìlà
Cuando iba a llevar la lucha libre como una profesión
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
La elegancia de Olongo
Olongo es muy inteligente
Èdú (Ifá) no necesita participar en ningún combate físico
Sésé Olongo
Si tiras (consultar) Ifá, ofreceréis rata
Sésé Olongo
Olongo Sésé
Èdú no necesita participar en ningún combate físico
Sésé Olongo
Si usted consulta Ifá, ofreceréis pescado
Sésé Olongo
Olongo Sésé
Èdú no necesita participar en un combate físico

17
Sésé Olongo
Si usted consulta Ifá, ofreceréis aves
Sésé Olongo
Olongo Sésé
Èdú no necesita participar en una pelea
Sésé Olongo
Si usted consulta Ifá, ofreceréis bestia
Olongo Sésé
Èdú no necesita participar en un combate físico
Sésé Olongo

Ifá dice que la persona para quien se revela este signo debe
usar más de su capacidad mental que de su destreza física.
Esto es más importante, sobre todo cuando se enfrenta a
dificultades en relación con el logro de sus deseos del
corazón.

4. Ifá dice que prevé el Ire de una buena esposa para el


hombre por el que se pone de manifiesto este Odù. Ifá dice
que la mujer tendrá un papel significativo en la vida de este
hombre. Ifá también asesora a esta persona para servir a
Obàtálá y observar los rituales Ose cada día Ose.

Por otro lado, Ifá asegura a una mujer en busca de un


cónyuge que ella será bendecida con uno bueno. Ifá asegura
que el hombre con quien se reunirá, sin duda sabrá su valor y
tratarla con el honor y el respeto que se merece. Ella tiene
que seguir portándose bien y actuar como un brillante
ejemplo para otras mujeres.

Ifá aconseja a esta persona, si es un hombre ofrecer ebo con

18
dos gallinas y dinero. Si es una mujer, se aconseja ofrecer
ebo con dos pollos y dinero. También existe la necesidad de
alimentar Obàtálá con ocho caracoles, ocho tizas efun y
manteca de karité (ori). Sobre esto, dice Ifá:

Traducción
Ósé wòó, se rompe en pedazos
Ó rún wòó, se rompe en fragmentos pequeños
Es la práctica de pintar en seco con hojas de palmera
Estos fueron mensajes Ifá para Òòsánlá Òseèrèmàgbò
(Obàtàlà)
Cuando se va a tener la mano de Ojósè (día Òsé) como
esposa
Se le aconsejó ofrecer ebo
Òòsánlá Òseèrèmàgbò estaba en extrema necesidad de una
cónyuge que le ayudara a cumplir el mandato que
Olódùmarè estableció para él en la tierra. Había tenido
anteriormente varias mujeres en su vida, pero ninguna de
ellas pudo complementar su esfuerzo. Esto era frustrante,
pero Obàtálá se determinó completamente a no descansar
hasta que fuera capaz de conseguir una mujer de su elección.

Por otro lado, Ojósè estaba en busca de un hombre que

19
entendiera a ella y tratara bien. Ella estaba dispuesta a
ayudar a su hombre para lograr su ambición en la vida y
darse cuenta de su destino, si la trataba bien. Por desgracia
para ella, sin embargo, siempre cumplió con los hombres que
no apreciaron su valor ni dieron su merecido respeto. Estaba
convencida de que, sin embargo, para cada mujer, había un
hombre. La única cosa era conocer a su hombre en el
momento adecuado. En consecuencia, ella estaba dispuesta a
seguir probando suerte hasta que llegara el hombre adecuado
en su vida.

Un día, Obàtálá se reunió con Ojósè y ellos conversaron.


Ambos inmediatamente desarrollaron interés por el otro,
especialmente cuando se dieron cuenta de que ambos estaban
frente a un mismo problema. Obàtálá fue a consulta Ifá esta
vez con el fin de asegurarse de que los errores del pasado no
se repitan.

Las preguntas en su mente eran: ¿Sería Ojósè buena para él?


¿Se complementarían en su esfuerzo en la vida? ¿Sería feliz
con ella? ¿Ella también viviría feliz con él? El Awo le
aseguró que Ojósè era su opción ideal. Se le dijo que iba a
vivir feliz con ella y ella también sería feliz con él. Se le
aseguró que Ojósè complementaría todos sus esfuerzos en la
vida, siempre y cuando se le trate con respeto y honor. Se
aconseja a Obàtálá elegir una de las cuatro fiestas religiosas
en honor a Ojósè. Se le instruyó para romper nueces de kola
para Ojósè en estos días en una base regular. El Awo dijo a
Obàtálá que Ojósè no exigía más que esto, y que si se hace
regularmente, Ojósè ayudaría a Obàtálá en todos los
aspectos de su vida. Aconsejaron a Obàtálá a ofrecer ebo

20
según lo estipulado anteriormente. Él cumplió en
consecuencia.

Tan pronto como esto se hizo, las medidas apropiadas fueron


tomadas para la formalización de la relación entre Obàtálá y
Ojósè. Cada Ojósè (día Òsé), Obàtálá utiliza para romper
dos nueces de kola en honor de su esposa. A su vez
realizado, Ojósè convocaría a todos los Ire de la riqueza,
alegría, satisfacción, logro, éxito, victoria, paz mental, una
buena salud y así sucesivamente hasta la casa de Obàtálá.
Con todo esto, Obàtálá ha tenido el tiempo y la presencia de
ánimo para ayudar a otros y para lograr su misión en la
tierra. Obàtálá vivió felizmente con Ojósè y después con
éxito siempre.

Traducción
Ó sé wòó, se rompe en pedazos
Ó rún wòó, se rompe en fragmentos pequeños
Es la práctica de pintar en seco con hojas de palmera

21
Estos fueron mensajes Ifá para Òòsánlá Òseèrèmàgbò
(Obàtàlà)
Cuando se va a tener la mano de Ojósè (día Òsé) como
esposa
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
Obanlá, el gran Oba, por este medio ofrezco mis nueces de
kola, Òsè
Hoy es el día Òsè

Ifá asegura a la persona para quien se revela este Odù de


grandes cosas en la vida, siempre y cuando el día Òsè se
observe con regularidad. Ifá también asesora al hombre por
el que se pone de manifiesto este Odù a tratar a su esposa
con honor y respeto. Para la mujer es igualmente aconsejable
complementar todos los esfuerzos de su marido en todo
momento, y ayudar a él de todas las maneras para que él
pueda lograr sus metas en la vida.

5. Ifá dice que la persona para la que se pone de manifiesto


este Odù se enfrenta actualmente a problemas desde dos
ángulos diferentes. Estos problemas están agitando su mente
y está sopesando hacia abajo. Ifá asegura a esta persona que
él / ella va a superar estos problemas. Ifá destaca, además,
que los dos problemas se pueden superar en un día.

Ifá también advierte de una mujer en la que se reveló contra


Odù al amar a más de un hombre a la vez. Ifá dice que la
santidad que Olódùmarè puso en el pecho de una mujer es
tan delicada que no puede acomodar a más de un hombre en
un período. Ifá dice que si esta mujer tiene la costumbre de

22
dormir con más de un hombre en un período, que iba a
perder el don de la santidad que Olódùmarè le había dado y
que nunca sería capaz de superar la mayoría de las cosas que
agiten su mente.

Ifá aconseja a la persona para la que se pone de manifiesto


este Odù para ofrecer ebo con dos machos cabríos maduros
para superar los dos problemas en un día. También se
aconseja alimentar Ifá con un gallo o macho cabrío. Si esto
se puede hacer según las indicaciones, la victoria está
asegurada. Sobre esto, dice Ifá:

Traducción
El pezón puntiagudo del pecho de una mujer no puede
perforar el ojo
El pecho de una mujer no da cabida a dos hombres en el
amor íntimo en el mismo período
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òsé
Quién podrá superar dos problemas en el mismo día
Se le aconsejó ofrecer ebo
Òsé el logrado Babaláwo. Él era experto en las áreas de la
obstetricia y encontrar soluciones a los problemas de salud.
Había resuelto varios problemas en embarazos complicados
y las mujeres implicadas habían parido de forma segura.
También había sido capaz de curar varias dolencias de
personas que se creían incurables. Òsé había realizado varios

23
milagros en estos dos campos y se considera que él es el
mejor experto que había vivido en la tierra.

Con todos estos logros, sin embargo, llamaron a Òsé para


amenazarlo que iban a abandonar la casa porque no había
paz en el hogar. Siempre estaban acusándolo de resolver los
problemas de los demás, pero que carecía de la capacidad
para resolver los problemas en su propia casa. Lo
compararon con un gran nadador que nadó los océanos y los
mares con éxito, que nadó en la laguna con facilidad y
nadaba en los ríos y arroyos sin problemas, sólo para ser
arrastrado por la inundación en su propio patio trasero.

Cansado de este tipo de problemas, Òsé se acercó al grupo


de Awo mencionado anteriormente: ¿Se superarán estos
problemas? ¿Sería capaz de resolver sus propios problemas,
como había traído la solución para otras personas? ¿Sería
capaz de traer de vuelta la paz y la armonía en su hogar?

El Awo dijo a Òsé que estaba en realidad frente a dos


problemas principales - uno en tierra y otro en el cielo. El
Awo le explicó que la mayor parte de los problemas que
había sido capaz de resolver para los demás, fueron creados
por algunos malhechores en la tierra. Estas personas
disfrutaron de ver a otros sufrir. Ellos se complacieron en
infligir dolor y sufrimiento en otras personas. Por eso vieron
a Òsé como su archienemigo, que había sido un obstáculo
para el logro de sus objetivos sádicos. El Awo explicó
además que estos malhechores eran los que se habían
combinado con principados negativos en el cielo para crear
dificultades para Òsé. El Awo dijo que existía la necesidad de

24
superar los principados del mal en el cielo.

Se aseguró a Òsé sin embargo que sería capaz de superar los


problemas de estos dos ángulos en un día. Se le aconsejó
ofrecer ebo según lo estipulado anteriormente. Òsé cumplió.

Tan pronto como lo hizo, todo el mal, las maquinaciones de


los malvados, fueron expuestas y la gente lo veía como lo
que era. Èsù Òdàrà también se enfrentó a los principados
negativos en el cielo y los venció por Òsé. Todo esto ocurrió
en un solo día. Desde entonces, Òsé tuvo tranquilidad y
confort en su hogar.

Traducción
El pezón puntiagudo de una mujer no perfora el ojo
El pecho de una mujer no da cabida a dos hombres en el
amor íntimo en el mismo período
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Òsé

25
Quién podrá superar dos problemas en el mismo día
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
¡He aquí! Yo he vencido la batalla en la tierra
Sin duda será conquistar uno en el cielo
Aquí viene Òsé-Méjì el vencedor decisivo
Los viajeros a las ciudades Ìpo y Òfà
Fue después que Òsé superó dos adversidades que su mente
estaba en paz

Ifá dice que esta persona será victoriosa y obtendrá


tranquilidad y alegría en su vida.

6. Ifá dice que prevé el Ire de larga vida y prosperidad de la


persona para quien se revela este Odù. Ifá le asegura que él /
ella no morirá joven. Ifá dice que vivirá para presenciar todo
con canas y se convertirá en viejo y débil antes de que él /
ella pase.

Ifá dice que hay seis ancianos donde este signo se revela que
necesitan para ofrecer urgentemente ebo para no morir en
sucesiones rápidas. Ifá dice que los seis ancianos son quienes
toman las decisiones de algún tipo y que necesitan ofrecer
ebo con el fin de prolongar su vida. Ifá advierte sin embargo
a estos ancianos a tener cuidado con los tipos de decisiones
que toman para que no se estén despachando asuntos en
contra de ellos mismos.

Ifá aconseja a estas personas ofrecer ebo con una oveja y dos
grandes ratas. Después del ebo, las ratas grandes se
pulverizan con Ìyèròsùn, polvo de adivinación, y se ata en la

26
entrada de la casa para que los que entran y salen de la casa
tengan el Ìyèròsùn que cubre el pelo en la cabeza. Esto hará
que la cabeza se vea gris como las cabezas de las personas
mayores. Al hacerlo, se asegura una larga vida; la vejez está
garantizada. Sobre esto, dice Ifá:

Traducción
Si el pelo se queda demasiado tiempo en la cabeza
Este se vuelve gris con la edad avanzada
Cuando una llaga permanece demasiado tiempo en la pierna
Se volverá elefantiasis
Si un lagarto macho permanece demasiado tiempo en el
árbol Òkikà
Se parecen a un camaleón macho
Estos fueron los mensajes de Ifá a los seis ancianos
Cuando se decretó que a nadie debía crecer el pelo gris
Se les aconsejó ofrecer ebo

Una sociedad nueva marca que debe ser construida, los

27
legisladores de la antigüedad declararon.
Para lograr este objetivo, se promulgaron nuevos decretos.
Parte de estos decretos es que aquellos a quienes crecieran
canas en la cabeza ya no podían ser productivos. No podían
ser útiles para los nuevos sueños. Los tomadores de
decisiones estaban convencidos de que los ancianos sólo
podían consumir sin vaivén con una contribución
significativa al progreso de lo nuevo. Se decretó que estas
personas no tenían cabida en el esquema de las cosas. En
consecuencia, los legisladores decretaron que tan pronto
como se notara que a alguien le había crecido el pelo gris,
esa persona debía ser condenada a muerte. Estos legisladores
fueron Olúwo, Lísà, Àró, Òdòfin, Ìyá Àbíyè y Líkàá. Los
cuatro primeros eran hombres, mientras que las otras dos
eran mujeres. Varias personas fueron condenadas a muerte y
el nuevo decreto se utilizó.

Una buena mañana, Òtún, otro jefe de alto rango en la


ciudad se despertó y se dio cuenta, para su consternación,
que tenía algunas canas en su cabeza. Su atención fue atraída
a este desarrollo por su esposa. Òtún no podía creer lo que su
esposa le dijo. Con el fin de demostrarle que ella había visto
correctamente, la mujer sacó algo del pelo gris en su cabeza
y se lo mostró. Òtún rompió a llorar. Sabía que lo que había
visto era su sentencia de muerte. Lloró y lloró. La familia
entera lloró con él. Era un hombre de buen corazón. Él había
asistido a varias personas para tener éxito en la vida. ¿Podría
ser esto el fin? Tenía todas las cosas buenas de la vida que
eran para él en ese momento en particular. ¿Podría ser esto el
fin? Tuvo la posibilidad de llegar a mayores alturas en su
vida. ¿Podría ser esto el fin? Su influencia se extendió más

28
allá de las costas de su país. ¿Podría ser esto el fin? Su
familia y otras relaciones dependían de él para la orientación
y el mantenimiento. ¿Podría ser esto el fin? Él amaba a su
familia y las relaciones profundamente y le dieron una gran
alegría y satisfacción. ¿Podría ser esto el fin? Fue bendecido
con buena salud y el intelecto agudo. ¿Podría ser esto el fin?

Convocó a todos los miembros de su familia para una


discusión. Se deliberó extensamente sobre el tema. Ellos
gritaron y lloraron cuando se dieron cuenta de que la
situación era desesperada. Sin esperanza? Si hubieran
consultado Ifá en él para averiguar qué tenía que decir Ifá?
No lo había hecho. La familia llegó a la conclusión de que
Ifá se debía consultar de inmediato. Fue así como se acercó
al Awo mencionado anteriormente para consulta Ifá: ¿qué se
puede hacer para evitar esta dolorosa muerte inminente? El
Awo dijo a Òtún y su familia que se habían acercado a Ifá
porque tenían una gran carga en sus mentes. Les dijo que la
amenaza de la muerte y el desastre los había envuelto. Sin
embargo, él les aseguró que con ebo, su desesperación daría
paso a la esperanza y la alegría sin límites. Les aconsejó que
ofrecieran ebo como se ha indicado anteriormente. Ellos
obedecieron. El Awo se aseguró que el polvo de las dos
grandes ratas con Ìyèròsùn estaba atado personalmente por
encima de la entrada principal de la casa de Òtún.

El mismo día que se ofreció el ebo, los seis responsables


convocaron una reunión extraordinaria para deliberar sobre
el destino del Òtún.
Se habían dado cuenta de que a Òtún le había crecido el pelo
gris en su cabeza. Él debía ser ejecutado de inmediato. El

29
hecho de que Òtún fuera un jefe de alto rango en la
comunidad no significaba nada para ellos. Él debía ser
detenido inmediatamente y se ejecutaría inmediatamente. Al
final de sus deliberaciones, se dirigieron a casa de Òtún.

Al pasar por la entrada principal de la casa de Òtún, el


Ìyèròsùn que había sido pulverizado junto a las grandes ratas
rociaban sobre sus cabezas y Èsù Òdàrà pegaba el polvo de
manera permanente y se les volvió el pelo gris en sus
cabezas. No se dieron cuenta de esto al principio.
Se acercaron a Òtún, y le dijeron que se habían dado cuenta
que había desarrollado canas en la cabeza y de acuerdo con
su legislación, debía ser condenado a muerte. Le dijeron que
eran conscientes de su alta posición en la comunidad, pero
que tenía que darse cuenta de que a pesar de la posición, la
ley no hacía excepción a nadie. Como consecuencia de esto,
llegaron a la conclusión de que tendrían que llevárselo a ser
sumariamente ejecutado inmediatamente.

Mientras estaban hablando, Èsù Òdàrà había susurrado al


oído de Òtún lo que tenía que decir. Así Òtún agradeció a los
seis legisladores de su preocupación por él. Luego les
preguntó el número de verdugos que tenían disponibles y
también les pidió que le explicaran por qué habían venido a
arrestarlo cuando estaba claro que siete de ellos eran
culpables del mismo "delito"? Él deliberadamente los acusó
de parcialidad y unilateralidad. ¿Por qué han venido a
arrestarlo por el mismo delito que ellos también habían
cometido? ¿Por qué?

Al principio, no podían entender lo que estaba diciendo

30
Òtún. Como cuestión del hecho, pensaron que el
conocimiento de su muerte lo había vuelto loco.

"¿Qué está hablando? se preguntaban unos a otros. 'Miren


sus cabezas y díganme si ustedes también no tienen el pelo
gris", gritó. Los seis legisladores se miraron las cabezas y se
dieron cuenta muy a su pesar que el pelo gris había cubierto
por completo sus cabezas también! ¿Qué salió mal? Me
preguntaron sí estoy dispuesto a morir hoy pero deben
recordar que la ley no hace distinción de nadie, todos ustedes
también tienen que morir hoy, porque hemos cometido el
mismo delito! Òtún gritó. Cuando se dio cuenta del estado de
confusión y pánico, Òtún replicó! "¿No estás dispuesto a
morir hoy? ¿Por qué promulgar un decreto que no están
dispuestos a respetar? Los legisladores de manera rápida y
desesperadamente tomaron la decisión de que la ejecución de
Òtún debía posponerse a causa de la nueva urbanización.
Òtún no quiso saber nada de eso. Todos ellos debían ser
ejecutados ese mismo día o tenía que ser perdonado
incondicionalmente. Estuvieron de acuerdo en perdonar a
Òtún y cualquier otra persona que hubiera crecido el pelo
gris en su cabeza. Esto incluyó los seis de ellos que habían
venido a afectar la ejecución de Òtún.

Desde ese día, la gente vivía la vejez sin el temor de ser


ejecutado. Los ancianos de la comunidad recibieron las
asignaciones que requieren el uso de la sabiduría y la
experiencia, mientras que los jóvenes continuaron usando
sus cerebros y la energía.

31
Traducción
Si el pelo se queda demasiado tiempo en la cabeza
Este se vuelve gris con la edad avanzada
Cuando una llaga permanece demasiado tiempo en la pierna
Se volverá elefantiasis
Si un lagarto macho permanece demasiado tiempo en el
árbol Òkikà
Se parecen a un camaleón macho
Estos fueron los mensajes de Ifá a los seis ancianos

32
Cuando se decretó que a nadie debía crecer el pelo gris en su
cabeza
Se les aconsejó ofrecer ebo
El mismo mensaje fue dado a Òtún
Quién pidió no hacer crecer el cabello gris
Se le aconsejó igualmente ofrecer ebo
Obedeció
Hemos tomado nota de las canas en la cabeza de Òtún
Hemos perdonado el uno al otro
Todos los legisladores de Ilé Ifè
Hemos perdonado el uno al otro en el tema de crecimiento
del pelo gris.

Ifá asegura a la persona para quien este Odù se revela que él


/ ella deberá superar la amenaza de muerte y la muerte
inminente que actualmente está agitando su mente.

7. Ifá aconseja a esta persona ofrecer ebo por el prestigio y el


honor. Ifá dice que él / ella no necesita luchar para alcanzar
una posición muy alta o ser galardonado con un título alto
antes de que se le conceda el respeto, honor y prestigio en la
comunidad. Ifá asegura a esta persona que será el centro de
atención y atracción dondequiera que él / ella vaya y será
muy valorado entre sus compañeros y contemporáneos.

Ifá aconseja a esta persona ofrecer ebo con una cabra


madura, 16 metros de tela de vestir blanca, 16 metros de tela
de vestir roja, 16 metros de tela de vestir marrón chocolate y
dinero. El ebo se va a colocar por el Santuario de Èsù. De
este modo, el prestigio y el honor están asegurados. Sobre
esto, dice Ifá:

33
Traducción
Òséséré es un ave que no puede caminar como el avestruz
Ògòngò
Si intenta caminar como Ògòngò
Se va a terminar rompiendo sus piernas
Este fue el mensaje de Ifá para Olongo
Quién tiene la intención de acompañar a Ògòngò a un viaje
Se le aconsejó ofrecer ebo

Ògòngò, el avestruz, era la más grande de todas las aves.


Tenía un modo de andar majestuoso, ella caminaba como
una reina entre las aves. Ella era realmente la reina de las
aves. Ella no podía volar como los pájaros. Ella no tenía que
volar, pero podía correr a velocidades de hasta 65km/h. (40
mph). La forma en que solía correr por los campos más que
compensaban su incapacidad para volar. Ella era muy
respetada en el reino de las aves. A ella se le concedió su
debido respeto y honor. No pasaba nada en el reino de las
aves fuera de su conocimiento y sin su consentimiento. Por
otro lado, Olongo era uno de los pájaros más pequeños en la
tierra. Ella podía volar, pero le faltaba la incapacidad para
caminar y correr como Ògòngò. Sólo podía saltar una

34
distancia corta antes de despegar en un vuelo. Sin embargo,
ella se mantenía soñando con un día en que ella estuviera en
una posición para caminar y correr como Ògòngò. Ella creía
que caminar y correr como Ògòngò era el último logro en su
vida. Ella también estaba convencida de que era la única
manera de ser respetada y honrada. Para Olongo, cumplir su
destino era la cosa más importante que podía hacer en su
vida. Y sintió que caminar y correr al lado de Ògòngò era el
camino que podría dar a su destino por cumplido.

Un día, Ògòngò planeó ir en un viaje largo. Ella anunció su


intención a todos los otros pájaros. Olongo vio esto como la
oportunidad que había estado esperando. Por eso se acercó a
los Awo mencionados anteriormente para consulta Ifá: ¿Sería
capaz de caminar y correr como Ògòngò? ¿Crecería grande
de tamaño, o casi el tamaño, de Ògòngò con el fin de
fortalecer su incapacidad para hacer senderismo y caminar
como Ògòngò? ¿Sería respetada y honrada como Ògòngò?

El Awo dijo a Olongo que ella no fue creada por Olódùmarè


para ser tan grande como Ògòngò. No sólo eso, ella no
estaba destinada a ser tan honorable como Ògòngò. En
cambio, Olódùmarè había destinado para ser la más bella
y más prestigiosa de las aves del mundo. El Awo aconsejó a
Olongo a concentrar sus esfuerzos en la mejora de los
talentos y potencialidades que Olódùmarè le había dado.
Como consecuencia de esto, el Awo le aconsejó ofrecer ebo
con una cabra madura, vestir rojo, vestir ropa blanca, marrón
chocolate y dinero. Olongo cumplió a regañadientes.

Tan pronto como Olongo ofreció este ebo, Èsù Òdàrà fue a

35
trabajar. Él cambió las plumas en el cuerpo de Olongo a rojo,
blanco y marrón chocolate. Las combinaciones de colores
fueron muy bien elaboradas y artísticamente diseñadas de tal
manera que cambió la vida y el aspecto de Olongo
completamente. Todos los otros pájaros, animales, ratas y
peces que vieron a Olongo después que ofreció el ebo la
miraron con admiración y asombro. No podían creer lo que
veían.

El día en que Olongo y Ògòngò viajaron en su viaje, Olongo


montaba en la parte posterior de Ògòngò y se quedó allí
hasta que llegaron a su destino. Todos los que vieron a
Ògòngò le dieron honor y respeto. No termina ahí, sino que
dieron a Olongo su merecido prestigio y complementaron a
ella por ser el ave más bella que Olódùmarè creó en la tierra.

Traducción
Olongo es un ave que no puede caminar como Ògòngò el
avestruz

36
Si intenta caminar como Ògòngò
Se va a terminar rompiendo sus piernas
Este fue el mensaje de Ifá para Olongo
Quién tiene la intención de acompañar a Ògòngò en un viaje
Le aconsejaron ofrecer ebo
Ella obedeció
No demasiado tiempo, y en el momento oportuno
Ven a conocer a nosotros en una celebración feliz y alegre

8. Ifá dice que la persona para quien se revela este Odù


podrá superar sus enemigos. Ifá dice que los genitales de esta
persona deberán desempeñar un papel significativo en la
forma en que él / ella va a obtener la victoria. Ifá aconseja a
esta persona a ofrecer ebo con una aguja grande, tres gallos y
dinero. Él / ella también debe alimentar su genital con un
pollo. En esto, dice Ifá:

Traducción
Se curva y tiene capacidad para veinte
Se extiende y tiene capacidad para cuarenta
Yo no hago curva y estiramiento por broma
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òjògán, el escorpión
El que utiliza su genital para conquistar a sus enemigos

37
Se le aconsejó ofrecer ebo

Òjògán, el escorpión se encontraba en medio de los


enemigos. Sus enemigos incluían las ratas marrones, grandes
ratas, roedores, antílopes, ciervos, etc. Marchaban sobre él y
le dieron patadas a voluntad. Ellos hicieron un punto para
molestar a su vida, pero por desgracia para Òjògán, él era
incapaz de hacer nada al respecto. Cansado de este tipo de
existencia, Òjògán fue al Awo mencionado anteriormente
para consulta Ifá: ¿Sería capaz de superar a sus enemigos?
¿Sería capaz de detener a todos sus enemigos de la
intimidación? ¿Sería temido y respetado entre sus amigos y
enemigos? Estas y muchas más eran las que preocupaban su
mente cuando él se fue para su consulta.
El Awo le dijo que todos sus enemigos no tenían respeto por
él. Sin embargo se le aseguró que sus enemigos se verían
obligados a respetarlo y considerarlo a él. Sin embargo le
aconsejó ofrecer ebo. Él obedeció inmediatamente.

Tan pronto como ofreció el ebo, Èsù Òdàrà fue a trabajar.


Quitó la aguja del ebo y la fijó a la cola. Èsù Òdàrà también
cargó la aguja con veneno.

El mismo día que Èsù Òdàrà completó su misión, la rata


grande se acercó a Òjògán con el fin de molestar a su vida
como de costumbre. Èsù Òdàrà dijo a Òjògán que picara al
enemigo con la aguja junto con su cola. Él lo hizo. Unos
momentos después, la gran rata había muerto. El conejo, rata
de cañaveral, roedores y lagartos corrieron la misma suerte
cuando intentaron intimidar a Òjògán. Así fue como Òjògán
utilizó su genital para conquistar a sus enemigos.

38
Traducción
Se curva y tiene capacidad para veinte
Se extiende y tiene capacidad para cuarenta
Yo no hago curva y estiramiento por broma
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òjògán, el escorpión
El que utiliza su genital para conquistar a sus enemigos
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Poco después
Únase a nosotros donde disfrutaremos victorias sobre
enemigos

9. Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela


deberá vencer sus enemigos. Él / ella será capaz de evitar
todos los levantamientos externos y será capaz de derrotar a
sus enemigos sin levantar las manos. Él / ella sin embargo
tiene que ser cuidadoso con sus amigos y seres queridos. La
persona para quien este Odù se revela debe cuidarse del

39
levantamiento interno y conspiración de los que él / ella
quiere.

La mayor desventaja de un líder es que sólo puede conocer a


los que él / ella ama sinceramente, pero no puede saber
quiénes le aman a él / ella. Por esta razón, no tiene que poner
la confianza absoluta en nadie.

Por el contrario, esta persona no debe pensar que él / ella


puede hacer cualquier cosa con impunidad. Él / ella debe ser
consciente de que el alzamiento puede surgir en cualquier
momento, dando una excusa endeble.

Ifá aconseja a esta persona poner en el fondo de su mente en


todo momento que los seres humanos son las criaturas más
difíciles de administrar. Por lo tanto, Él / ella debe poner
todas sus esperanzas en Ifá para la ayuda. Él / ella también
necesita ofrecer ebo con uno maduro macho cabrío y dinero,
después de esto, existe la necesidad de alimentar a Ifá con
una cabra y alimentar Èsù Òdàrà con un pollo. Por todo esto,
dice Ifá:

40
Traducción
Deje que se derrame el agua y derramados
Y que rompa las raíces
Deje que el agua atraviese suavemente sobre las raíces
De modo que los transeúntes no se romperán las piernas
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Ajàgùnnà
El líder de la tierra de Ìbàdàn
Se le aconsejó ofrecer ebo

Cuando se fundó Ìbàdàn, fue diseñado como una base


militar. La mayoría de los habitantes de esta ciudad eran
soldados y miembros de sus familias. Ajàgùnnà, un general
militar, más tarde se convirtió en el líder de la ciudad.

Durante su período, no hubo guerra o agresión externa no


contenía. A veces, él se dedicaba a la batalla desde varios
frentes al mismo tiempo. Al final, él saldría triunfante de la
batalla. Él nunca perdió una batalla. Fue considerado como
un gran táctico y estratega.

En el frente interno, sin embargo, la historia fue totalmente


diferente. En varias ocasiones, él estaba casi consumido por
las conspiraciones de su propio pueblo. Casi no hubo paso
que daba, que no atraía a la oposición de su propio pueblo.
Muchas veces, sus propias esposas e hijos participaron!
Ajàgùnnà no podía entender por qué esto debería ser así. Él
decidió involucrar a todos en el proceso de toma de
decisiones. Durante las deliberaciones, estarían todos de
acuerdo en una línea de acción a seguir. Tan pronto como se
estaba poniendo este paso a la acción, el mismo grupo de
gente empezaría a criticar a Ajàgùnnà. Lo acusaron de ser

41
prepotente, insensible, malvado y desconsiderado. No había
nada que todo el mundo quedara satisfecho en Ìbàdàn.

Cansado de todos estos acontecimientos, decidió acercarse al


Awo indicado anteriormente para la consulta de Ifá: iba a ser
capaz de superar las crisis internas que enfrentaba?

El Awo le explicó que ganar las batallas que él dedica a los


enemigos fuera no era nada en comparación con la capacidad
de contener la crisis generada internamente por
conspiradores. El Awo dejó en claro que lo que los enemigos
quedaban fuera de la casa mientras los conspiradores vivían
dentro con sus víctimas. El Awo dijo que la guerra interna
contra los conspiradores era una guerra que no podía ganar y,
al mismo tiempo, era una guerra que no debía perder. Se le
aconsejó ofrecer ebo en todo momento para ser capaz de
contener todas sus conspiraciones.

Ajàgùnnà dijo que lo que le desconcertaba en su mayoría era


que hasta sus propias relaciones de sangre también
participaron en todos los planes en su contra. El Awo
respondió que no era un fenómeno sorprendente. Eso era
sólo para mostrarle cómo eran los seres humanos de difíciles.
Se le aconsejó ofrecer ebo y alimentar Ifá y Èsù Òdàrà
según lo prescripto anteriormente. Él obedeció. El Awo le
dijo recordar en todo momento que él estaba pagando el
precio de ser un líder. Se le dijo que este precio podría ser
muy pesado como él había visto.

Ajàgùnnà regresó a casa con la plena determinación para


tener éxito en la vida. No tenía confianza plena en nadie.

42
Decidió mudarse a sí mismo lejos de todos los traidores. Se
aclaró un arbusto muy lejos de su casa y cortó el árbol Ìrókò
que encontró allí. Él decidió construir su nuevo hogar allí.
Cuando algunas personas lo vieron hacer esto, llamaron su
atención sobre el hecho de que el sitio que había elegido era
el lugar donde las Ancianas de la noche solían tener sus
reuniones y que el árbol Ìrókò que acababa de cortar era el
lugar donde la gente solía colocar el Ìpèsè para estas
Ancianas. Llegaron a la conclusión de que su elección no era
apropiada para una casa residencial. ¿Por qué debería creer a
esta gente? Ajàgùnnà se preguntaba. Había sido traicionado
una y otra vez. ¿Qué seguridad tenía él que no se trataba de
otro complot en su contra? Sentía que no tenía ninguna razón
por la que debía confiar en nadie más. Llegó a la conclusión
de que su instinto le debía guiar en todas las cosas que
pensaba hacer. Anunció a esta gente que había decidido vivir
en el nuevo sitio, les guste o no.

En poco tiempo, completó el edificio y se mudó junto con


los miembros de su familia. Las Ancianas de la Noche
consideraron éste, el mayor insulto y ofensa que alguien
pueda cometer contra ellas. Convocaron a una reunión de
emergencia con el fin de decidir el destino de Ajàgùnnà. En
esta reunión, se decidió por unanimidad que Ajàgùnnà debía
sufrir una muerte lenta y dolorosa con el fin de servir como
elemento disuasorio para los demás. No sólo esto, los
miembros de su familia también debían sufrir el mismo
destino. Si las descendencias restantes se negaran a
abandonar su sitio para ellas, se les haría sufrir de generación
en generación.

43
Tan pronto como se tomaron estas decisiones, Ajàgùnnà
cayó enfermo. Lo llevaron de un centro de salud a otro sin
resultado alguno. Un día, él recordó que había sido
anteriormente advertido contra edificar su vivienda en ese
sitio. Se dio cuenta a su pesar de que sólo podía estar seguro
de los que él amaba, que no tenía forma de saber quiénes
realmente lo amaban. Antes de que pudiera informar a los
demás en su casa, Ikú, la Muerte llegó. Él oró para ser dado
otra oportunidad de volver a la tierra en una fecha posterior.
Él prometió que si su petición era aceptada, él no confiaría
en nadie más que Él y Èsù Òdàrà. Él ya no estaría
decepcionado cada vez que alguien se portara mal. Él estaría
listo para cualquier sorpresa en cualquier momento. Había
aceptado el hecho de que los seres humanos no podrían ser
satisfechos, no importa cuán duro uno lo intentara.

44
Traducción
Deje que se derrame el agua y derramados
Y que rompa las raíces
Deje que el agua atraviese suavemente sobre las raíces
De modo que los transeúntes no se romperán las piernas
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Ajàgùnnà
El líder de la tierra de Ìbàdàn
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Ajàgùnnà por favor venga a rescatarme
El liderazgo tuvo su alto precio y es muy difícil
Ifá, por favor venga a rescatarme
El ser humano es muy difícil

Ifá asegura a esta persona que él / ella estará asistida para


contener las crisis internas y conspiraciones contra él / ella
en todo momento.

10. Ifá dice que no hay ninguna profesión que la persona


para quien este Odù se revela durante Ìkosèdáyé o Ìtelódù
que no pueda dedicarse, salvo todas las que están en contra
de la ley de la tierra, especialmente el robo. Por lo tanto, es
un tabú para la persona para quien este Odù se revela
participar en robo, fraude, prostitución, contrabando,
narcotráfico, chantaje, secuestro, los juegos de azar, etc.

Ifá dice que hay necesidad de esta persona para ofrecer ebo
por su negocio para el progreso. Él / ella recibirá la
bendición de Ifá y Olódùmarè en todo momento si él / ella se
queda dentro de los límites de la ley. Por otro lado, si esta
persona se involucra en cualquier vicio, él / ella incurrirá en

45
la ira de Ifá y Olódùmarè.

Ifá aconseja a esta persona ofrecer ebo con dos palomas, dos
gallinas de guinea y dinero. Él / ella también debe alimentar
Ifá con una pata. En esto, dice Ifá:

Traducción
Àsálùwéwé, su Awo en tierra de Ìbàdàn
Lanzó Ifá para los habitantes de la tierra Ìbàdàn
En la casa de Olúyólé, el descendiente de Egbàá
Quien no necesita hacer ninguna preparación especial antes
de ir a la guerra
Se les aconsejó ofrecer ebo para la realización

Los habitantes de Ìbàdàn querían saber los tipos de


profesiones a que podían dedicarse y les traería éxito. Por
eso se fueron a la casa del Babaláwo que se mencionó
anteriormente, Àsálùwéwé, para la consulta de Ifá. Durante
la consulta, Òsé-Méjì fue revelado.

El Awo les dijo que no había trabajo que participaran en el


cual no tuvieran éxito. Sin embargo, ellos necesitan
mantenerse al margen de todas las cosas ilegales como el
robo y otros trabajos relacionados. Se les dijo que cualquier
trabajo que hicieran les otorgaría el reconocimiento y el

46
honor, siempre y cuando el trabajo fuera legal. Todos ellos
fueron advertidos para evitar hacer cualquier cosa que
arrastre el buen nombre de Ifá en el barro, para que no
incurran en la ira de las divinidades.

También se les aconsejó ofrecer ebo como se ha indicado


anteriormente. Todos ellos cumplieron. Tan pronto como lo
hicieron, todos se fueron sobre el cultivo de diversos puestos
de trabajo, la caza, el comercio, la pesca, tejer, cocinar,
viajar, la práctica de Ifá y así sucesivamente. Todos ellos
fueron reconocidos y bendecidos por Ifá. Los que
participaron en el robo, el contrabando, el fraude, la
prostitución, el chantaje, el narcotráfico, el secuestro, el
juego y así sucesivamente fueron expulsados y sancionados
por Ifá.

47
Traducción
Àsálùwéwé, su Awo en tierra de Ìbàdàn
Lanzó Ifá para los habitantes de la tierra Ìbàdàn
En la casa de Olúyólé, el descendiente de Egbàá
Quien no necesita hacer ninguna preparación especial antes
de ir a la guerra
Se les aconsejó ofrecer ebo para la realización
cumplieron
El Awo que vende okra, sigue siendo un Awo
El Awo que vende verduras, sigue siendo un Awo
El Awo que vende la sal, es todavía un Awo
El Awo que vende el ñame, sigue siendo un Awo
El Awo que vende ropa, sigue siendo un Awo
El Awo que se dedique a la caza, es todavía un Awo
El Awo que se involucra en la construcción, sigue siendo un
Awo
El Awo que se dedica a la pesca, sigue siendo un Awo

48
El Awo que vende comida, sigue siendo un Awo
El Awo que se dedique a viajar, sigue siendo un Awo
El Awo que canta, es todavía un Awo
Aquí viene Àsálùwéwé, el Awo de la tierra de Ìbàdàn
La vida de Ifá es más dulce que la miel
Cualquier Awo que se dedica a robar y los vicios, ha echado
a perder el nombre de Ifá y ha puesto automáticamente él /
ella mismo fuera de la comunidad de los Awo

Ifá dice que esta persona tiene que intentar asegurarse que
él / ella no sea expulsado de la comunidad de las personas
responsables. Él / ella necesita vivir y actuar dentro de los
límites de la ley en todo momento.

11. Ifá dice que para que esta persona tenga éxito en la vida,
su apuesta más segura es el trabajo duro. Para él / ella no hay
atajos al éxito financiero ni los logros. Él / ella tiene que usar
su cerebro y el plan para su éxito y el futuro. Fuera de esto,
no hay otra manera para que él / ella logre el éxito en la vida.

Ifá aconseja a esta persona o grupo de personas ofrecer ebo


con tres palomas y dinero. Se espera que cada individuo
ofrezca este ebo. Después del ebo, se espera que él / ella
también se concentre en su carrera elegida. En esto, dice Ifá:

49
Traducción
Sekúbe, el Awo en tierra de Ìbàdàn
Él era el Awo que echó Ifá para los habitantes de la tierra de
Ìbàdàn
Cuando ellos estaban lamentando su incapacidad para
triunfar en la vida
Se les aconsejó ofrecer ebo

El habitante de Ìbàdàn fue muy ambicioso desde el


comienzo de la ciudad. Tenían grandes sueños y también
pensaban en grande. Planearon que Ìbàdàn se convirtiese en
la ciudad más grande y más popular del mundo. También
deseaban que la ciudad y sus habitantes sean bendecidos con
el éxito financiero.

Un día, fueron a Sekúbe, el Awo mencionado anteriormente


para la consulta de Ifá: ¿Podría la ciudad expandirse para
convertirse en la ciudad más grande y más poblada de la
tierra? Se convertirían en los más ricos y más influyentes de
los habitantes? ¿Estarían bendecidos con empresas
comerciales prósperas? ¿Sería esta la ciudad convertida en
un importante puesto comercial? Sería bendecido y
respetado el habitante individual de esta ciudad?

Ifá dice que sí a todas sus preguntas. Ifá dijo que estaba claro
que los habitantes de la tierra de Ìbàdàn eran ambiciosos.
Hablaron de cosas grandes y concibieron grandes ideas. El
Awo sin embargo les dijo que pensar y hablar su intención de
llegar a ser grande sería poco, y no había la necesidad de que
cumplan esto con medidas pragmáticas para tener éxito. Se
les dijo que se concentrasen en su trabajo con el fin de

50
traducir sus sueños y los discursos a la realidad. El Awo les
aseguró que no había ninguna profesión que no les traería el
éxito. Por lo tanto, les aconsejó diversificar su trabajo y
evitar una situación en la que todos ellos estuvieran haciendo
la misma profesión. Algunos de ellos tendrán una granja,
algunos de vendedores; otros comerciantes, algunos serán
herreros; unos talladores de madera, algunos cantantes,
algunos se dedicarán a la cocina, otros serán herbolarios;
otros sacerdotes Ifá, algunos devotos de Òrìsà, etc. no había
trabajo que concentraran en que no fueran a tener éxito. Se
les aconsejó contra el contrabando, actuar como sicarios,
secuestros, las prácticas fraudulentas y así sucesivamente. El
Awo también aconsejó a cada uno de ellos para ofrecer ebo
con tres palomas y dinero. Todos ellos cumplieron y se
fueron a sus varios hogares. Todos estaban esperando ser
bendecidos con que el éxito que el Awo les aseguró.

Lamentablemente, sin embargo, ningún éxito llegó.


Esperaron durante un año, pero en lugar de progreso, hubo
retroceso crónico. Los ciudadanos sufrieron.

Un día, todos decidieron ir a la casa de Sekúbe a acusarle de


mentirles a ellos y engañarlos. Ellos querían que supiera que
él era el que les dijo que nunca engañen o mientan pero él
era la misma persona declarada culpable de la misma ofensa.
Cuando llegaron a su casa, podía ver en sus rostros que no
estaban contentos con él. Luego les preguntó lo que estaba
mal con él. Le dijeron. El Awo dijo a los habitantes de
Ìbàdàn que aunque los habitantes de Ìbàdàn ofrecieron el
ebo de tres palomas cada uno, habían dejado de ofrecer la
mayor ebo que era seguir el consejo dado por él para que

51
abracen el trabajo duro. El Awo les explicó que la
adquisición de materiales del ebo es la parte menor del ebo,
mientras que hacer caso a los consejos dados es el principal
aspecto vital del ebo. El Awo les aconsejó ir a casa y abrazar
el trabajo duro como lo había advertido antes. Regresaron a
casa y decidieron seguir el consejo de Sekúbe.

En tres meses, todo empezó a cambiar para mejor. Sus


diversas empresas prosperaron. Se convirtieron en exitosos y
comenzaron a planear grandes cosas para ellos y la
comunidad. Volvieron a darle gracias a Sekúbe y alabanzas.
Sekúbe les dijo que recordaran esto como su lema:

Traducción
Sekúbe, el Awo en tierra de Ìbàdàn
Él era el Awo que echó Ifá para los habitantes de la tierra de
Ìbàdàn
Cuando ellos estaban lamentando su incapacidad para
triunfar en la vida
Se les aconsejó ofrecer ebo
cumplieron

52
Aquí viene Sekúbe
El Awo de la tierra de Ìbàdàn
¿No puedes ver que sin el trabajo duro no puede haber éxito?

Ifá dice que la persona o grupo para el que este Odù se


revela tiene asegurado el éxito, siempre y cuando él / ella o
ellos estén muy trabajadores y centrados.
Por el contrario, los problemas financieros a los que la
persona o grupo para el que este Odù se revela se enfrenta
actualmente se deben a la falta de trabajo duro. Existe, por lo
tanto, la necesidad de la persona o grupo de abrazar trabajo
duro y la ofrecer ebo según lo prescripto anteriormente.

12. Ifá dice que hay dos amigos que necesitan ofrecer ebo
donde se revela este Odù. Estos dos amigos están haciendo
cosas ilegales en la Comunidad y como si eso no fuera
suficientemente malo, uno de ellos planifica engañar al otro
con truco. Ifá aconseja a los dos para que desistan de su acto
clandestino. Al mismo tiempo, Ifá aconseja la intención de
convencer al otro que pare porque nunca va a funcionar. Si
se niegan a poner fin a sus actividades antisociales, serán
sometidos a la vergüenza eterna. Ifá dice que existe la
necesidad de cada uno de ellos para ofrecer ebo con un
macho cabrío y dinero y abrir una nueva página. En esto,
Òsé Méjì dice:

53
Traducción
Incluso si moriremos
Existe la necesidad de fijar los ojos el uno al otro por última
vez
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Oníkòóró
Y también declarado a Olúbàdàn
Los dos estaban ocupados en la caza, en mitad de la noche
Se les aconsejó ofrecer ebo

Oníkòóró y Olúbàdàn eran ladrones, no había lugar que no


hubiesen ido a robar. Dondequiera que iban, fueron siempre
exitosos. Por esta razón, creían que en cualquier lugar que
iban a atacar volvían a la casa con un montón de botines.

Un día, se fueron para la consulta de Ifá en el hogar del Awo


mencionado anteriormente con el fin de determinar si
continuarían o no teniendo éxito en sus actos. El Awo les dijo
que ambos se dedicaban a los negocios ilegales y que tenían
que desistir de ello. También les dijo que uno de ellos estaba
planeando burlar al otro. Dicha persona debe olvidarlo
inmediatamente, de lo contrario, estaría avergonzado
eternamente. También se les aconsejó ofrecer ebo según lo
prescripto anteriormente. Fue sólo el ladrón de tierras Ikoro

54
conocido como Oníkòóró que obedeció. El ladrón de tierras
de Ìbàdàn se negó rotundamente a ofrecer el ebo.

Un día, los dos amigos fueron a robar su botín era el más


grande que jamás habían hecho en sus vidas. Ellos
prepararon todo y se quedaron en la casa del ladrón de
Ìbàdàn. Decidieron que tenían que esperar cerca de cinco
semanas de mercado para que todo el alboroto disminuyera.
(Una semana de mercado es de cinco días). Tan pronto como
sus botines fueron embalados a la casa del ladrón de Ìbàdàn,
empezó a tener ideas. No veía ninguna razón por la que la
otra persona debía compartir parte del botín. Empezó a ver el
botín como exclusivamente suyo. Después de todo, razonó,
todo estaba lleno en su casa. Él comenzó a planear con su
esposa sobre la manera de hacerse cargo de todo. Pronto se
le ocurrió un ingenioso plan. El ladrón de Ìbàdàn dijo que
iba a fingir que había muerto y la mujer estaría llorando,
llorando y rechinando los dientes.

Fiel al plan, el día en que Oníkòóró llegó a la casa del ladrón


de Ìbàdàn, encontró a la esposa e hijos de este último; en
llanto porque su esposo y padre había muerto la noche
anterior. Oníkòóró no podía creer lo que escuchaba, porque
él había planeado no dedicarse a ningún robo más. Él sólo
quería su parte del botín y lo utilizaría para establecerse y
planificar su futuro. Pero al escuchar que su amigo había
muerto fue un golpe para él, ya que no podría ser capaz de
hacer realidad su sueño. Cuando vio a la esposa e hijos
llorando, sintió lástima por ellos. Sin embargo, algo le decía
que algo estaba mal. Luego les dijo que le gustaría poner sus
ojos sobre el cadáver de su amigo, al menos, por última vez,

55
antes de ser enterrado.

Luego fue llevado a la sala donde el 'cadáver' de su amigo


estaba. Cuando se metió en la habitación, sacó el machete
que había mantenido bajo su manto y declaró que a pesar de
que había perdido su propia parte del botín, él sin embargo,
daría a su amigo un signo que iba a llevar al cielo a
mostrarles en el cielo que él era, el ladrón de Ikoro, que se
vio frustrado en la tierra. Golpeó el amigo con el borde
afilado del machete en la cabeza. Su amigo se levantó del
dolor! Oníkòóró se sorprendió de que su amigo no estuviera
muerto después de todo. A continuación, les dijo que le diera
rápidamente su parte del botín. El ladrón de Ìbàdàn dio a
Oníkòóró su propia parte, aunque con vergüenza. Y comenzó
a chupar su herida. La noticia del incidente pronto se filtró
en la ciudad. Cada vez que vieron a alguien con una marca
en su frente, sabrían que era el ladrón de Ìbàdàn. Pronto se
convirtió en la comidilla de la ciudad y la gente comenzó a
hacer bromas. Cada vez que vieron a alguien con una marca
en la cabeza, decían en broma que "su marca se parecía a la
del ladrón de Ìbàdàn”. No podía soportar más esto, y desde
ese momento, él vivió su vida en completa vergüenza y la
ignominia.

56
Traducción
Incluso si moriremos
Existe la necesidad de fijar los ojos el uno al otro por última
vez
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Oníkòóró
Y también declarado a Olúbàdàn
Los dos estaban ocupados en la caza, en mitad de la noche
Se les aconsejó ofrecer ebo
Sólo Oníkòóró cumplió
Los viajeros a Ìpó y Òfà
Que aquellos que aconseja ofrecer ebo cumplen

Ifá dice que esta persona no será avergonzado. Por esta


razón, él / ella no tiene que planear nada que traiga a él / ella
la vergüenza y el odio.

13. Ifá dice que la persona que la gente está buscando en el


que se reveló este Odù no está ni muerto ni perdido. Esta
persona está viva y bien. Él / ella está aún bien establecido y
contentó donde él / ella está permaneciendo actualmente.
Esta persona, sin embargo, no está preparada para volver a
casa. Deben, por lo tanto, no malgastar el dinero en la oferta
de ebo para él / ella para volver a casa. Todo lo que pueden

57
hacer es enviar a la gente a ir a visitar a él / ella donde él /
ella está viviendo ahora, para que él / ella no se olvide
totalmente de su casa.

Por otro lado, si alguien está planeando viajar en un largo


viaje y este Odù se revela, existe la necesidad de ofrecer ebo
y alimentar Èsù Òdàrà antes de emprender el viaje. Ifá
aconseja a esta persona a ofrecer ebo con dos gallinas, dos
palomas, dos gallinas de Guinea y dinero. Él / ella también
necesita alimentar Èsù Òdàrà con un pollo. En esto, dice Ifá:

Traducción
Si llegamos a una ciudad extraña
Tenemos que ir a la casa del Olúwo
Si hay que hacer una parada temporal
Se debe estar en la casa del Ojùgbònà
Era el hogar del Ojùgbònà que me detuve de forma temporal
Esto me impide llegar a la casa del Olúwo
Estos fueron los mensajes de Ifá a Òpó
Cuando va de expedición espiritual a Ìbàdàn
Se le aconsejó ofrecer ebo

58
Òpó era un ciudadano de la ciudad Òyó. Era un Babaláwo
muy competente. Un día, él planeaba viajar en un largo viaje
en busca de éxito y realización económica. Él no tenía un
lugar específico en mente. Por lo tanto, fue para la consulta
de Ifá con el fin de determinar si su viaje tendría o no éxito.

El Awo le aseguró que no sólo tendría éxito, sino que él haría


su destino final a su hogar permanente. Se le aconsejó
ofrecer ebo como se ha indicado anteriormente. Él lo hizo.

Cuando partió en su viaje, se encontró con otro Awo, Àtè-ká


(Ìrete-Ìká) en el camino, Ìrete-Ìká acababa de fundar la tierra
de Ìbàdàn. Pidió Òpó para ir a su tierra recién descubierta
para ayudarlo a ver con él; el bienestar de los habitantes.
Òpó fue a Ìbàdàn. Cuando llegó allí, fue generalmente
aceptado. Todo el mundo en la tierra lo amaba y respetaba.
Pronto se convirtió en un nombre familiar en la tierra
Ìbàdàn.

Mientras tanto, los familiares de Òpó se preocuparon de que


no habían oído nada acerca de él. Habían pasado cinco años
en su viaje y no había enviado ningún mensaje a casa. Ellos
comenzaron a buscarlo. Un día, se fueron al Awo
mencionado anteriormente para la consulta Ifá: ¿Serían
capaces de verlo de nuevo? ¿Estaba aún con vida o ya había
muerto? Estaba Òpón perdido en su viaje, y era imposible
trazar su camino de regreso a casa?

El Awo aseguró a los parientes de Òpó que no estaba perdido


ni muerto. Él les dijo que Òpó ya era un Babaláwo exitoso
donde estaba. Él les dijo que como un Babaláwo con éxito,

59
tal vez no quiera volver a casa. Lo único que tenían que
hacer era mantenerse en constante comunicación con él para
que siempre recordara su casa. Con este consejo del Awo, los
familiares se sentían un poco aliviados.

Al llegar a casa, decidieron averiguar su localización y


enviar un mensaje a él. Eligieron a alguien para hacer esto, y
al llegar a la tierra Ìbàdàn, descubrió que la persona que
estaba buscando en realidad vivía en esa ciudad. Al llegar a
Òpó estaba tan feliz de verlo en su magnífico estado. Luego
narró la terrible experiencia que habían pasado y el esfuerzo
de hierro para buscar su paradero. Òpó también estaba feliz
de ver el representante. Luego le dio un montón de regalos
que dar a la familia y a los familiares de vuelta a casa,
diciendo que él no puede volver a casa a un acuerdo, pero de
vez en cuando, él haría el envío de mensajes a la misma.

Cuando los familiares de Òpó vieron los regalos y los


mensajes enviados a ellos, se volvieron contentos de que
Òpó no se había perdido después de todo, sino que sólo fue a
Ìbàdàn para la expedición espiritual. Òpó entonces era
aclamado y alabado como un gran Awo.

60
Traducción
Si llegamos a una ciudad extraña
Tenemos que ir a la casa del Olúwo
Si hay que hacer una parada temporal
Se debe estar en la casa del Ojùgbònà
Era el hogar del Ojùgbònà que me detuve de forma temporal
Esto me impide llegar a la casa del Olúwo
Estos fueron los mensajes de Ifá a Òpó
Cuando va de expedición espiritual a Ìbàdàn
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
El Òpó que hemos estado buscando
Él se había ido realmente a Ìbàdàn
Òpó, el virtuoso Awo había ido a Ìbàdàn

Ifá promete hacer de la persona para quien este Odù se


revela una personalidad destacada fuera del lugar donde él /

61
ella nació. Él / ella sin embargo no estará dispuesto a
regresar al lugar donde él / ella nació.

14. Ifá dice que la persona para quien este Odù se revela está
siendo perseguido por Ikú, la Muerte, y por lo tanto existe la
necesidad de ofrecer ebo con el fin de superar la amenaza de
la muerte y, al mismo tiempo ser respetado por todas las
fuerzas malignas de la vida.

Ifá aconseja a esta persona a ofrecer ebo con un maduro


macho cabrío y dinero. También existe la necesidad de él /
ella para alimentar a Ifá con una gran cabra. En esto dice Ifá:

Traducción
No se vive con un Babaláwo con malicia
Uno no persigue un Babaláwo con malicia
Si uno vive con un Babaláwo con malicia
Y si uno persigue un Babaláwo con malicia
Esa persona va a caer en un pozo lleno de hormigas
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Lápàdé, la Hermosa
Ella, que estaba utilizando su sabiduría para adquirir la
riqueza

62
Y quien la Muerte estaba usando su propia sabiduría para
perseguir de cerca
Le aconsejaron ofrecer ebo

Lápàdé fue un diamante de belleza. Cada parte de su cuerpo


bien proporcionado. Ella también fue bendecida con
humildad y un profundo sentido del humor. Ella era muy
inteligente y profundamente respetuosa. Ella estaba bien
entrenada por sus padres. Para colmo, ella era muy
emprendedora. Ella era increíblemente buena en los
negocios.

Cuando estuvo lista para el mercado del matrimonio, ella se


conformó con un Babaláwo. Dedicó toda su vida a su
esposo, sus hijos y su negocio. Ella misma tenía el amor, el
respeto y el temor de Olódùmarè e Irúnmolè en el corazón.
Ella era un modelo a seguir para todas las mujeres jóvenes
de la comunidad.

En su negocio, ella tuvo mucho éxito. Ella estaba haciendo


un buen dinero en su negocio. Ella estaba usando el dinero
que hizo para ayudar a su familia. Su marido era muy
aficionado a ella. Todos los parientes de su esposo la
adoraban y le tenían en gran estima.

Sin embargo, hubo una contra. Tan feliz como ella era, ella
siempre tenía miedo de su futuro y su bienestar. Ella siempre
estaba teniendo sueños terribles que presagiaba mal y
desastre. Incapaz de soportarlo más, ella discutió sus temores
con su marido. Después de mucha deliberación, se concluyó
que consultaría Ifá para la orientación y las acciones

63
apropiadas sobre el tema.

Un día, ella fue a otro Babaláwo para consulta Ifá: ¿Ella


superaría este problema? ¿Vivirá mucho tiempo y será la
madre de sus hijos por mucho tiempo? ¿Seguirá haciendo
ganancias en su negocio? ¿Sería bendecida con felicidad en
su hogar?

El Awo dijo a Lápàdé que así como ella estaba ocupada


haciendo ganancias en su negocio, también Ikú, la Muerte,
estaba ocupado haciendo planes sobre la forma de
eliminarla. Sin embargo ella le aseguró que Olódùmarè
mismo e Irúnmolè evitarían el inminente desastre. Esto fue
debido al hecho de que ella era la esposa de Ifá y una hija de
Irúnmolè, que estaba haciendo todas las cosas que agradaban
al Irúnmolè en todo momento. También se informó de que no
había ninguna necesidad de que ella tema a la muerte sino
que era digno de temer al miedo mismo. Se aconseja a ella
tener confianza en Ifá y Olódùmarè. También se aconseja
ofrecer ebo como se ha indicado anteriormente. Ella
obedeció.

Tan pronto como esto fue hecho, el propio Èsù Òdàrà envió
a Èèrù, el Miedo, para acompañar constantemente a Lápàdé
dondequiera que iba con el fin de intimidar y asustar a la
muerte de ella. Eso fue lo que pasó y Lápàdé era capaz de
vivir y seguir con su negocio con confianza. Ella vivió
mucho tiempo y felizmente. Ella también murió feliz en su
vejez.

64
Traducción
No se vive con un Babaláwo con malicia
Uno no persigue un Babaláwo con malicia
Si uno vive con un Babaláwo con malicia
Y si uno persigue un Babaláwo con malicia
Esa persona va a caer en un pozo lleno de hormigas
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Lápàdé, la Hermosa
Ella, que estaba utilizando su sabiduría para adquirir la
riqueza
Y quien la Muerte estaba usando su propia sabiduría para
perseguir de cerca
Le aconsejaron ofrecer ebo
Ella obedeció
En poco tiempo, no muy lejos

65
Únete a nosotros cuando recibimos la bendición de la
longevidad
Eso es lo que Ifá garantiza a sus seguidores
Ikú, la Muerte, si usted entra en un hogar
Sea temeroso de un Awo
Si el fuego destripa el césped de una casa
Tendrá miedo por el techo

Ifá garantiza a la persona para quien este Odù se revela que


él / ella va a vivir mucho tiempo a pesar de las incesantes
amenazas de muerte en su vida. Ifá dice que la muerte
temerá a esta persona y se alejará de su vida.

15. Ifá advierte que hay una mujer en la que se reveló este
Odù que se debe dar a un sacerdote de Ifá ejerciendo como
esposa. Esta mujer no puede casarse con cualquier otra
persona que no sea un sacerdote de Ifá. Si este Odù se revela
a una mujer durante Ìkosèdáyé o Ìtelódù, la mujer debe estar
casada con un sacerdote de Ifá. El Sacerdote Ifá aquí, deberá
ser una persona que ha sufrido Ìtelódù y que también está
trabajando como Babaláwo. Una persona que acaba de sufrir
Ìtelódù sin ser un Babaláwo practicante no puede casarse
con la mujer en cuestión. Esto es sólo para proteger su vida.

También existe la necesidad de ofrecer ebo por esta mujer


para que sus hijos crezcan lo bastante mayor para una etapa
de madurez antes de morir.

Dice Ifá también que hay muchas mujeres que buscan niños
donde este Odù se revela, Ifá asegura que estas mujeres
serán bendecidas con hijos.

66
Ifá aconseja a cada uno de los interesados a ofrecer ebo con
una madura cabra y dinero. En esto, Ifá tiene esto que decir:

Traducción
El rayo expone las nalgas de una mujer
Este fue quien echo Ifá para Ìná
Cuando lloraba, lamentándose de su incapacidad para
engendrar un bebé
Le aconsejaron ofrecer ebo

Ìná estaba enferma y cansada de vivir una vida de no tener


hijos. Cada vez que vio a sus compañeras con sus hijos, solía
sentirse triste y deprimida. Ella solía llorar todos los días
debido a esto, y orar continuamente para que Olódùmarè
abra su propio vientre para tener su propio bebé que la haría
orgullosa y feliz en la vida. Un día, ella fue a la casa del Awo
antes mencionado para su consulta Ifá: ¿Sería capaz de tener
su propio bebé? Pasaría un milagro en su vida que la sacara
de la liga de las mujeres estériles y uniera al grupo de madres
orgullosas y felices?

El Awo le aseguró que sería bendecida con su propio bebé.


Le aconsejaron ofrecer ebo con una madura cabra y dinero.
Ella lo hizo. Al mes siguiente, se quedó embarazada. Más

67
tarde dio a luz a un bebé.

Durante el Ìkosèdáyé del bebé, el Awo dijo Ìná que su bebé


era un Babaláwo del cielo. Le aconsejaron que lo ponga en
el cuidado de un Sacerdote Ifá que lo iba a entrenar como un
Babaláwo. El bebé fue nombrado Ìnàkí, después de su
madre.

Ìnàkí fue entregado al Awo que echó Ifá por su madre cuando
tenía sólo dos años de edad. Se especializó en la búsqueda de
soluciones a los problemas de la falta de hijos y dolencias
relacionadas. Pronto llegó a ser más eficiente que sus
entrenadores. No había ninguna mujer que se acercaría por la
asistencia que no sonriera al final del día. Pronto, todo el
mundo lo conocía a Ìnàkí, el Awo de Olódùmarè debido a la
creencia de que, sólo aquellos cuyas oraciones estaban a
punto de ser contestadas por Olódùmarè irían a Ìnàkí por
asistencia con el problema de no tener hijos.

Traducción
Ìnàkí, el residente Awo de Olódùmarè
Él era el Awo que echó Ifá por Oníjùmú- Nàkí
Quién despertó y lloró en la lamentación de su incapacidad
para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo

68
Oníjùmú- Nàkí estaba enamorado de los niños, pero no tenía
hijo propio. Por eso se fue a Ìnàkí para la consulta Ifá: ¿Su
esposa engendraría un hijo para él? Ìnàkí aseguró Oníjùmú-
Nàkí que sería bendecido con un hijo propio. Él le dijo que
ofreciera ebo con una madura cabra y dinero. Él lo hizo. Tan
pronto como la esposa de Oníjùmú- Nàkí terminó su
menstruación, se fue a Ìnàkí para que éste pueda emitir su
àsèje, sopa a base de hierbas, para comer a fin de ser
bendecido con el embarazo.

El mismo día en que la esposa se fue a casa de Ìnàkí,


Oníjùmú- Nàkí no estaba preparado para ella porque no la
esperaba ese día con Todas las hierbas y raíces que él
necesitaba para el àsèje no habían sido adquiridas.

En consecuencia, Ìnàkí decidió darle un àsèje temporal para


que su viaje a su casa no fuera en vano. Raspó alguna
aleación de un mortero de bronce en su casa, con la
impresión Òsé-Méjì en él y recitó conjuros en él. Se lo dio a
la esposa de Oníjùmú- Nàkí para tomar. Ella lo hizo. Al mes
siguiente, se quedó embarazada. Más tarde dio a luz a un
bebé. El chico se llamaba “Oníjùmú- Nàkí, omo ar’ódó ide
gúnyàn je”, que significa “Oníjùmú- Nàkí, descendiente de
aquellos que utilizan el mortero de latón para preparar ñame
machacado para el consumo”.

69
Traducción
Ìnàkí, el Awo de O1óròó
Lanzó Ifá por O1óròó
cuando lloraba, lamentándose de su fracaso para tener su
propio hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo

La reputación de Ìnàkí como el mejor sacerdote de Ifá que se


especializó en los problemas ginecológicos se había
extendido por todas partes. Cuando O1óròó falló al poner a
su esposa en el camino de la familia, se le aconsejó a
acercarse a Ìnàkí para la solución. En consecuencia, se invitó
a Ìnàkí: ¿Sería posible que él (O1óròó) embarazara a su
mujer y se convirtiera en un orgulloso padre en su vida?
¿Sería capaz de producir un heredero al trono de sus
antepasados?, Se preguntó.

Ìnàkí aseguró a O1óròó que él sería capaz de fecundar a su


esposa. Se le aconsejó ofrecer ebo con una cabra madura y
dinero. Él lo hizo. También se aconseja para enviar a su
esposa con Ìnàkí el mismo día en que la mujer terminara su
periodo mensual. Tomó nota de esta instrucción.

El mismo día en que la mujer terminó su período, fue a casa


de Ìnàkí. Una vez más, Ìnàkí no estaba preparado para ella

70
porque no había conseguido todas las hierbas y raíces
necesarias para el àsèje. Él no quería que ella volviera a casa
con las manos vacías, él salió a buscar unas hojas èkàn (una
especie de hierba utilizada en los viejos tiempos para techar
el techo de una casa). Se tritura la hierba y les imprime Òsé-
Méjì en ella. Él recitó el conjuro y se lo entregó a ella para
tomar. Ella lo hizo. Ella quedó embarazada ese mismo mes.
Ella dio a luz a un bebé. El chico se llamaba Olóròó-Èkan.

Traducción
Ìnàkí, el Awo de Olábídà
Lanzó Ifá por Olábídà
Cuando lamentaba su incapacidad para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo

Fue la reputación de Ìnàkí que al enterarse lo llevó a


Olábídà a consultar Ifá en su casa. También él había estado
sufriendo de la falta de hijos. Cuando llegó a casa de Ìnàkí,
quería saber si él también tendría la misma suerte que otros
que estaban orgullosos por ser padres luego.

Ìnàkí aseguró a Olábídà que él también pronto se convertiría


en padre. Le aconsejó ofrecer ebo con un maduro macho
cabrío. Él obedeció. Ìnàkí también le dijo que enviara a su
esposa a él (Ìnàkí) el mismo día en que la mujer terminara su

71
menstruación. Él lo hizo.

En ese día, Ìnàkí no tenía nada que dar a la mujer en el


hogar. Por lo tanto, rozó el pilar de madera en su casa, lo
molió en un polvo fino, imprimió Òsé Méjì en él, recitó el
conjuro y se lo entregó a la mujer para su uso. Ese mismo
mes, la mujer quedó embarazada. Pronto dio a luz a un bebé.
El bebé fue nombrado Òpó, el Pilar.

Durante el Ìkosèdáyé de este bebé, Ifá dio instrucciones para


que el bebé fuera iniciado en caso tan pronto como sea
posible y que debía tomar Ifá para práctica como su
profesión. Esto era exactamente lo que se hizo. Òpó se crio
en la casa de Ìnàkí. Él también especializó en la búsqueda de
solución a los problemas de ginecología. En poco tiempo, su
reputación también se extendió como reguero de pólvora.

Traducción
Òpó, el Awo de Olówu
Lanzó Ifá para Olówu, Àmiwò Àjà
Cuando lamentaba su incapacidad para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo

Olówu no tenía hijo. Él había envejecido. Necesitaba


desesperadamente un heredero. Todos los esfuerzos para

72
conseguir uno de ellos habían fracasado. Ìnàkí, el Babaláwo
más destacado en ese momento se había vuelto viejo y débil.
Él ya no podía moverse como solía hacer antes. Olówu no
tuvo más remedio que invitar a Òpó, el estudiante de Ìnàkí
para consulta de Ifá.

Cuando llegaron Òpó, aseguró a Olówu que él luego


engendraría un hijo. Aconsejó a Olówu ofrecer ebo con una
madura cabra y dinero. Él obedeció. Hizo preparación Ifá,
Àsèje, para la antigua esposa de Olówo. Ella quedó
embarazada y dio a luz a un bebé. El chico se llamaba Atie
un niño nacido de una pareja de ancianos.

Traducción
Òpó el Awo de Olúbàdàn
Lanzó Ifá para Olúbàdàn, el Devorador de caracol
El que come caracoles junto con su cáscara
Cuando él se lamentaba de su incapacidad para engendrar un
bebé
Se le aconsejó ofrecer ebo

Olúbàdàn también sufría el mismo problema de la falta de


hijos. Se enteró de que había un Babaláwo que estaba con
Olówu que había ayudado a Olówu para tener un bebé.
Olúbàdàn era amigo de pecho de Olówu. Pidió a Olówu para

73
liberar a Òpó para él con el fin de ayudarle a conseguir un
bebé. Olówu se sintió obligado. Òpó fue a Ìbàdàn. Lanzó Ifá
por Olúbàdàn. Òsé-Méjì fue revelado. Aseguró a Olúbàdàn
que sería bendecido con un niño. Aconsejó a Olúbàdàn
ofrecer ebo con una madura cabra y dinero. Él obedeció. Tan
pronto como su esposa envejecida terminó su período, Òpó
preparó àsèje para ella. Ella quedó embarazada ese mismo
mes. Ella dio a luz a un bebé. El chico se llamaba Atie un
niño nacido por otra pareja de ancianos.

Tres años después, Olúbàdàn invitó a Òpó de nuevo. Le dijo


a Òpó que un niño no era suficiente para él. Dijo que
necesitaba otro bebé. Òpó le aseguró que él sería capaz de
tener otro bebé. Aconsejó a Olúbàdàn ofrecer ebo con un
carnero y dinero. Él obedeció. Cuando su esposa terminó su
período mensual, se preparó un àsèje para ella. Ella lo
consumió. Ella quedó embarazada ese mismo mes. Después
dio a luz a una niña.

Cuando Olúbàdàn se enteró de que su esposa había parido de


forma segura, replicó así; 'Nnkan mà lòrò àwon Babaláwo
yìí', “estos Babaláwo son algo en sus declaraciones’. Esto se
debió a que Òpó había dicho que sería una bebé femenina y
fue así.

Durante el Ìkosèdáyé de esta bebé, Ifá dice que la primera


palabra pronunciada por el padre sería el nombre de la bebé.
Por consiguiente, fue nombrada "Nnkanlolá' que significa
'Hay algo en honor' o 'Algo' 'Nnkan", para abreviar. Òpó
explicó a Olúbàdàn que Nnkanlolá era la esposa de Ifá del
cielo. Por consiguiente, debía ser entregada a un Sacerdote

74
practicante Ifá en el matrimonio no sólo alguien que hubiera
hecho Ìtènífá, sino a alguien que fuera un Babaláwo.

Cuando Nnkanlolá creció, Òpó había dejado Ìbàdàn para


seguir a otros lugares. La intención de Olúbàdàn era
entregarla a Òpó para casarse. Cuando no pudieron encontrar
a Òpó, Olúbàdàn se la dio a Olówu, el de amigo de Òpó.
Olówu no era un Babaláwo practicante, pero había pasado
por el proceso de Ìtènífá. Nnkanlolá se convirtió en la esposa
de Olówu. Pronto dio a luz a un bebé llamado Ire para
Olówu.

Olówu era un guerrero muy poderoso. Había luchado y


ganado muchas batallas. Siguió otra campaña militar. Esta
vez, él tomó a Nnkanlolá junto con él. Como cuestión del
hecho, a todas las campañas que fue desde el momento en
que él se casó con Nnkanlolá, la llevaría con él. Cuando
regresó de cualquier campaña, Olúbàdàn enviaba a su primer
hijo, Atie, para ir a preguntar por el bienestar de su hermana
menor. Olówu entonces a su vez enviaba a su propio hijo,
Atie para ir e informar a Olúbàdàn que todo estaba bien. Esta
era la rutina entre estos dos grandes líderes y guerreros por
cerca de siete años antes de que todo cambie para peor.

Un día, Olówu fue en una campaña militar. Como de


costumbre, tomó a Nnkanlolá junto con él. Cuando llegaron
al río Òsun, el río estaba lleno y era infranqueable. Le dieron
a Òsun muchas cosas fluyendo de distancia y que permitiera
su paso. El río quedó completo. Olówu se acercó al río y
declaró a Òsun, que “permita por favor que pasemos.
Cuando regresemos, te voy a dar algo". Tan pronto como

75
dijo esto, el río fluyo en distancia y los soldados se
trasladaron a su destino. Tuvieron una campaña muy exitosa.

A su regreso, sin embargo, cuando regresaron al propio río,


estaba lleno de nuevo. Olówu se acordó de su promesa a
Òsun. Lanzó joyerías en el río. Todas ellas fueron devueltas
a él. Lanzó cabras y ovejas para el río. Todas ellas fueron
devueltas. Lanzó utensilios para el hogar hasta el río. Todos
ellos fueron devueltos. Lanzó vestidos y otros materiales de
ropa al río. Todos ellos fueron rechazados. Todo lo que
Olówu dio a Òsun, la dueña del río fue rechazado.

Los soldados que siguieron a la guerra a Olówu estaban


impacientes por volver a casa y reunirse con sus familias.
Fue entonces cuando Basorun, el general de guerra, dijo a
Olówu que él era la causa de su demora. ¿Cómo? Olówu
prometió dar al Rio Òsun a 'Nnkan', “Algo”. Pero él no lo
había hecho. Si él quería que fueran, él debía entregar a su
esposa Nnkanlolá al río Òsun! Olówu no podía creer lo que
escuchaba. Estaba seguro de que el Río Òsun nunca
aceptaría a su esposa. Lanzó a Nnkan al río y fue aceptada de
inmediato! Olówu había dado al río Òsun 'Algo', como
prometió!

Allí y entonces, Olówu sabía que no estaba destinada a ser


grave crisis entre él y su amigo / en-ley, Olúbàdàn. Cuando
Olúbàdàn oyó que Olówu estaba en camino a casa, envió a
Atìé para que vaya y pregunte por el bienestar de Nnkanlolá.
Al mismo tiempo, Olówu envió a Atíé a llevar la mala noticia
a Olúbàdàn. Atíé y Atìé se encontraron en el Río Ogbèrè.
Cuando Atíé dijo a Atìé lo que había pasado, una gran pelea

76
se produjo. Eso era lo que Olúbàdàn oyó hablar, cuando
levantó sus propios soldados para ir a enfrentar a Olówu. Por
otro lado, Olówu levantó sus propios soldados para
contrarrestar el ataque. Varias personas perdieron la vida. El
Río Ogbèrè se puso rojo de sangre de ambos lados. La
fundación misma de la Nación Yorùbá se sacudió
violentamente como consecuencia de ello. Al final, Ire, el
hijo de Nnkanlolá fue criado por padres adoptivos. El odio y
la enemistad entre Olúbàdàn y Olówu duraron largo tiempo
de la vida de los dos guerreros.

77
78
Traducción
El rayo expone las nalgas de una mujer
Este fue quien echo Ifá para Ìná
Cuando lloraba, lamentándose de su incapacidad para
engendrar un bebé
Le aconsejaron ofrecer ebo
Ella obedeció
Y ella dio a luz a Ìnàkí,
Ìnàkí, fue instruido para practicar Ifá como profesión
Ìnàkí, el residente Awo de Olódùmarè
Él era el Awo que echó Ifá por Oníjùmú- Nàkí
Quién despertó y lloró en la lamentación de su incapacidad
para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
Ìnàkí, el Awo de O1óròó
Lanzó Ifá por O1óròó
cuando lloraba, lamentándose de su fracaso para tener su
propio hijo

79
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Ìnàkí, el Awo de Olábídà
Lanzó Ifá por Olábídà
Cuando lamentaba su incapacidad para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Òpó, el Awo de Olówu
Lanzó Ifá para Olówu, Àmiwò Àjà
Cuando lamentaba su incapacidad para engendrar un hijo
Se le aconsejó ofrecer ebo
Obedeció
Y dio a luz a Atíé
Òpó el Awo de Olúbàdàn
Lanzó Ifá para Olúbàdàn, el Devorador de caracol
El que come caracoles junto con su cáscara
Cuando él se lamentaba de su incapacidad para engendrar un
bebé
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Y dio a luz a Atíé
Olúbàdàn declaró que el niño no era suficiente para él
Se le pidió ofrecer ebo
obedeció
Y dio a luz a Nnkanlolá
Se le dio a Olówu en el matrimonio
Nnkanlolá dio a luz a Ire
La enemistad entre Olúbàdàn y Olówu nunca puede terminar
para siempre
Él (Ire) no pudo llegar a la madurez antes de que transmita a
Olówu su madre, por favor ayúdame busco a mi madre para

80
que me sienta orgulloso
Ire nunca conocerá a su madre!

Ifá advierte a la gente para quien este Odù se revela que por
favor pongan advertencia y atención y sigan los consejos de
Ifá en sentido estricto.

16. Ifá dice que hay alguien a quien se reveló este Odù que
aspira a una posición de liderazgo. Ifá dice que esta persona
tiene la capacidad física, financiera y carisma para asumir
esta posición. A pesar de todos estos requisitos, sin embargo,
Ifá advierte que esta persona no debe tomar la posición. Esto
es porque si lo hace, esta persona va a ser tan prepotente que
él / ella va a alejar a todos los su grupo, comunidad, ciudad,
estado o nación.

Por otro lado, Ifá dice que si este Odù se revela a la persona
que ha venido a consulta de Ifá en sus posibilidades de ser
elegido para asumir una posición de autoridad, esta persona
debe ser seriamente advertido en contra de ser demasiado
prepotente, no sea que él / ella con el tiempo pase a la
posición de ignominia o vergüenza. Ifá dice que asumir la
posición no es un problema; el problema sin embargo, es
cómo mantener la posición.

Ifá aconseja a esta persona a ofrecer ebo con un maduro


macho cabrío y dinero. Él / ella también tiene que cambiar su
actitud para siempre a fin de evitar una situación en la que se
conspire en su contra y retirarse de esa posición. En esto dice
Ifá:

81
Traducción
Sus corazones son impuros
Y sus personajes son desagradables
Incluso su Ifá es inaceptable
Es por eso que no son invitados a las casas de las personas
Para que ellos emitan Ifá y realicen ebo para otros
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Yèrèpè, la Ortiga
Los hijos de la dueña de las dieciséis habitaciones con
grandes patios
Cuando planifica para asumir la posición de la autoridad en
el bosque
Se le aconsejó ofrecer ebo

Yèrèpè, la ortiga, era como frijoles o tamarindo. Se veía tan


normal. Parecía sencillo y directo. Hablaba con humildad en
todo momento. Cada vez que abría la boca para hablar, la
gente veía sabiduría en sus discursos. Se le consideraba un
hombre de visión y sabiduría. En el momento en que había
crecido a la madurez, todos los habitantes de la selva fueron
ya considerándolo para la posición de liderazgo. Un día,
Yèrèpè fue convocado a la reunión de los ancianos de la

82
selva y le informaron que se había decidido colocarlo en una
posición de autoridad. Se le dijo que daría cuenta antes de
tomar una decisión final.

Yèrèpè estaba tan contento con este desarrollo, que se


apresuró a la casa del Awo mencionado anteriormente con el
fin de determinar cuán grande sería la ceremonia de
instalación. No estaba realmente preocupado con si tendría o
no, éxito en su nuevo cargo. Desconocido para los que
propusieron a Yèrèpè para el nuevo cargo, es que había
estado albergando gran malicia contra todos aquellos en el
bosque. Por lo tanto, Él había estado esperando la
oportunidad de venganza contra lo que consideraba una
injusticia que el pueblo había perpetrado en su contra. Se
prometió infligir dolores y vergüenzas para que el pueblo no
se olvide nunca de él. Por lo tanto, sus preguntas durante la
consulta Ifá eran: uno, saber cómo estaría acorde a la
ceremonia de instalación, y dos, saber la mejor manera de
hacer que los que le engañaron antes sufrieran.

El Awo le dijo que seguramente iba a ser instalado. Él sin


embargo le advirtió en contra de ser demasiado prepotente,
malvado, intransigente y desconsiderado. Se le aconsejó que
fuera complaciente para que no fuera destronado con
ignominia. El Awo también le aconsejó ofrecer ebo según lo
prescripto anteriormente.

Cuando se enteró de todo lo que dijo el Awo, él se puso


lívido de rabia. A su juicio, la advertencia y consejo del Awo
era como insulto e impertinente. Se prometió que él luego
enseñaría al Awo una lección sobre cómo respetar a aquellos

83
en posiciones de autoridad tan pronto como se instalara. Él
salió de la casa del Awo.

Poco después de esto, Yèrèpè fue instalado como el jefe de


los árboles en el bosque. Fue una ocasión memorable. Tan
pronto como se le dio el bastón de mando, entró en acción.
Empezó con los que lo instalaron. Simplemente rociaba un
poco de su polvo de ortiga en ellos. A quienes nombraban los
reyes se les comenzaron a rayar todas las partes de sus
cuerpos. Esto no fue suficiente para evitar que el polvo de
ortiga diera la picazón en ellos. Pronto se eliminaron todos
sus vestidos, incluyendo sus ropas interiores. No fue
suficiente. Estaban completamente desnudos! Sin embargo,
continuaron arañando sus cuerpos. No hasta que se frotaban
cada parte de sus cuerpos con aceite de palma, es que han
sentido algún tipo de alivio. Toda la zona fue arrojada al
caos. La multitud se dispersó en la confusión. Los hacedores
de reyes fueron avergonzados por completo!

Después de esto, cualquier persona que se acercaba a Yèrèpè


estaba en problemas. Ellos terminaban sufriendo la misma
humillación como los hacedores de reyes. Todo el bosque
empezó a temer a Yèrèpè. En una etapa, era conocido como
un líder que nunca da túnicas a sus súbditos, sino que más
bien prefiere despojarlos desnudos en plena luz del día. Todo
el mundo se escapó de él. No tenía ningún amigo. Nadie
estaba exento en su venganza.

Un día, las personas se reunieron juntas para encontrar una


solución duradera a la amenaza de Yèrèpè. Todos los
miembros de la selva estaban enfermos y cansados de su

84
estilo de gobierno. Querían eliminarlo por todos los medios.
Planearon hacer esto sin moverse cerca de él. Al final, se les
ocurrió con el plan de prender fuego en todas las áreas que
Yèrèpè se podía encontrar. Esto fue exactamente lo que
hicieron. Yèrèpè murió en el fuego, lleno de remordimientos.

Traducción
Sus corazones son impuros
Y sus personajes son desagradables
Incluso su Ifá es inaceptable
Es por eso que no son invitados a las casas de las personas
Para que ellos emitan Ifá y realicen ebo para otros
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Yèrèpè
Los hijos de la dueña de las dieciséis habitaciones con
grandes patios
Cuando planifica asumir la posición de la autoridad en el
bosque

85
Se le aconsejó ofrecer ebo
Él se negó a cumplir
Ahora Yèrèpè, os faltaba modales
Yèrèpè usted no es un ser decente
Cuando se instaló en una posición de autoridad
Volviste a toda la comunidad en una zona desierta

Ifá advierte que cualquier líder que es demasiado severo o


perverso, encontrará a sí mismo / a sí misma la culpa al final.

Àború Àboyè

86
IMPORTANCIA DE ÒSÉ MÉJÌ PARA LOS NACIDOS
EN EL ODÙ DURANTE ÌTÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ
B.
Los nacidos por Òsé Méjì durante Ìkosèdáyé o Ìtèlódù están
destinados a convertirse en las personas más importantes en
sus familias. También están dotados de los niños que se
convierten en líderes en su comunidad. Por lo tanto, es en el
mejor interés de estas personas asegurarse de que estén
ofreciendo ebo por sí mismos, además también tienen que
hacer lo mismo para sus hijos.

Estos niños también son bendecidos con buenos y


comprensivos cónyuges que les ayude a llegar a la cima en la
vida. Es probable que haya oposiciones a la relación en la
etapa inicial, pero al final, van a vivir felices juntos el resto
de sus vidas. A los hijos Òsé Méjì varones, sus esposas serán
fundamentales, para la consumación de sus fortunas. Para las
niñas Òsé Méjì, sus maridos se sentirán orgullosos y felices.

En las vidas de los niños Òsé Méjì, la única panacea para el


éxito financiero es un trabajo duro y más trabajo duro. En
sus vidas, sin trabajo duro nunca puede haber éxito
financiero. Por otro lado, los niños Òsé Méjì necesitan usar
su cerebro más que su fuerza muscular. Tienen que parar con
el fin de conquistar. Ellos también tienen que usar su cerebro
con el fin de hacer que sus clientes, y socios se sientan
importantes y necesarios.

Es en el mejor interés de los niños Òsé Méjì observar Ifá y

87
Obatala en los días Òsé regularmente. Esto sin duda ayudará
a alcanzar sus metas en la vida.

Las vidas de las niñas Òsé Méjì son tales que nunca deben
ser promiscuas y nunca deben dormir con más de un hombre
en el mismo período. Si lo hacen, van a destruir sus
posibilidades de consumar sus fortunas. Asimismo, no serán
capaces de llegar a fin de mes. Para su tranquilidad, estas
mujeres necesitan mantener su castidad y dignidad.

Las cualidades de liderazgo de los niños Òsé Méjì están en


cuestión. Carecen de buena administración. Se sabe que él
puede ser muy prepotente, intransigente y malvado. Por esta
razón, tienen la tendencia a alejar a las personas de sí
mismos a pesar de que son amados por todos en general. A
veces los niños Òsé Méjì toman decisiones en contra de ellos
mismos y para llevar a cabo esas decisiones terminan siendo
problemáticos. Es por esto que es en el mejor interés del hijo
Òsé Méjì tener cuidado con los tipos de decisiones que
toman.

Para los niños Òsé Méjì, hombres y mujeres, lo que necesitan


luchar, más que cualquier otra cosa en la tierra, es el respeto
y la dignidad. Ellos no tienen que luchar para convertirse en
la persona de más alto rango. Lo único que necesitan es
garantizar que mantienen su respeto y dignidad en todo
momento.

88
IRÚNMOLÈ Y ÒRÌSÀ AFILIADOS DE ÒSÉ MÉJÌ
C.
Ifá - Para el progreso, el éxito, la victoria y el amor
Odù - Para el confort y la felicidad
Èsù Òdàrà - Por la victoria, el éxito y el logro
Òpó - Para los niños buenos y estabilidad
Edan Ògbó - Para la longevidad.
Àjé – Para el éxito financiero y la felicidad conyugal
Obàtálá - Por la felicidad conyugal y el éxito
Òsun - Por la consumación de la fortuna
Orí - Por la consumación de la fortuna
Egbé - Para el liderazgo y el éxito
Òkè - Para tener hijos y la crianza

89
TABÚES DE ÒSÉ MÉJÌ
D.
1. Nunca debe comer Èkìrì, arbusto de cabra por cualquier
cosa - A fin de evitar la fortuna no consumada
2. No debe utilizar Olongo y Àparò, pájaros perdiz para nada
- Para evitar la fortuna no consumada
3. Nunca debe utilizar escorpión para cualquier cosa - Para
evitar la exposición a enemigos
4. Nunca debe ser promiscua - Para evitar la fortuna no
consumada
5. Nunca debe involucrarse en actividades antisociales - Para
evitar pública vergüenza y humillación
6. Nunca debe mostrar pereza - Para evitar la fortuna no
consumada
7. Nunca debe comer Okro - Para evitar dificultades
financieras

90
POSIBLES NOMBRES PARA NIÑOS ÒSÉ MÉJÌ
E.
VARONES:
1. Olú-Omo - Líder entre los niños
2. Ifásòtito - Ifá es veraz
3. Olábídà - El honor es deslumbrante

MUJERES:
1. Òkèbíyií - Oke dio a luz a este
2. Amúyiwà - Un niño que aporta prestigio a la familia
3. Olápàdé - El honor cubre la familia

Àború Àboyè

91

También podría gustarte