Manual Original

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 20

GIMNASIO LOS PINARES MODELO DE LAS NACIONES UNIDAS

Manual de procedimientos 

Gimnasio Los Pinares

www.pinares.edu.co
TABLA DE CONTENIDOS / TABLE OF CONTENTS

 PRESENTACIÓN / PRESENTATION
 INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
 PERFIL DEL PARTICIPANTE EN EL MODELO NACIONES UNIDAS 
 PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
 CÓDIGO DE CONDUCTA/ CODE OF CONDUCT
 AMONESTACIONES/ WARNINGS:
 CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE
 PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE
 TIPOS DE DEBATES / TYPES OF DEBATES
 MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES
 SOLICITUDES y PUNTOS DE APELACIÓN / REQUESTS & APPEAL POINTS
 PAPELES DE TRABAJO Y ENMIENDAS / WORKING PAPERS
& AMMENDMENTS
 FORMATO PARA EL PAPEL DE TRABAJO / WORKING PAPER FORMAT:
 PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS
 ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS
 ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER EXAMPLE
 RECOMENDACIONES IMPORTANTES
PRESENTACION / PRESENTATION
La elaboración del Manual de Procedimientos de PINMUN se logró por medio de
la búsqueda y selección de elementos coincidentes entre diferentes Modelos de Naciones
Unidas. Sirvieron de base para la elaboración del presente Manual los siguientes
Modelos:
 
COSMUN: Columbus School Model of United Nations.
VMUN: Colegio San José de las Vegas Model of United Nations.
HNMUN: Harvard National Model of United Nations.
OXIMUN: Oxford International Model of United Nations.
EAFITMUN: Universidad Eafit Model of United Nations.
MSMUN: Marymount School Model of United Nations.
CCBMUN: Colegio Colombo Británico of Model United Nations.
VESMUN: Vermont School Model United Nations.
 
 
 
 
 
 
 
 
INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
La Organización de las Naciones Unidas (ONU) congrega un grupo de paísesalrededor de
unos mismos fines: trabajar en pro de la paz mundial, promover la diplomacia entre
las naciones y apoyar el progreso económico y social de los pueblos. La ONU nace
oficialmente el 24 de octubre de 1945. Esta organización,proporciona un mecanismo de
ayuda para resolver conflictos y situaciones internacionales por medio de recursos legales
que buscan el beneficio común. A partir de lo anterior, se establecieron los objetivos de la
ONU, los cuales están en el capítulo I de la “Carta de las Naciones Unidas y son:

 Preservar a las nuevas generaciones del flagelo de la guerra.

 Reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre.

 Crear condiciones para mantener la justicia y el respeto por los tratados


internacionales.

 Promover el progreso social y elevar el nivel de vida.


 
Un Modelo de las Naciones Unidas, traslada al ámbito escolar y universitario, las
actividades y los procesos parlamentarios propios de la Organización y promueve un
espacio de reflexión en temas de política internacional en donde los estudiantes
se forman en técnicas de diálogo, redacción, negociación, resolución de conflictos y
persuasión, dentro de un ámbito de tolerancia y respeto por la diversidad.
 
 
PERFIL DEL PARTICIPANTE EN EL MODELO NACIONES UNIDAS 
La participante de PIINMUN, es una persona comprometida con el cambio y con el
mejoramiento de las problemáticas planteadas, buscando siempre una solución pacífica y
por ende, diplomática. Por lo tanto, debe ser destacado por poseer:

 Capacidad de investigación y análisis, con énfasis en la realidad nacional e


internacional y en los efectos negativos que determinados hechos pueden producir
en los seres humanos, cuando sus derechos y deberes se vean afectados

 Compromiso de trabajo, como miembro de la comisión a la que pertenecey con


el país que representa.

 Responsabilidad, en todos sus actos como delegado, sabiendo que sus actos
deben de cumplir con ciertos estándares éticos y de convivencia.

 Solidaridad, con las situaciones y personas cuyos derechos son vulnerados.

 Interés por la realidad mundial, como miembro de un organismo cuyoobjetivo


consiste en el mejoramiento de las condiciones de vida de losseres humanos,
mediante el respeto a sus derechos fundamentales.
 Respeto por la diversidad, uso de la tolerancia y del respeto para con
suscongéneres y sus opiniones.

 Conocimiento y aplicación de técnicas de persuasión y negociación.

PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
Delegados/ Delegates:
Una delegada representa un estado y tiene derecho al voto en cada Comisión en la que
la tenga un puesto, con excepción del Consejo de Seguridad, donde existe el derecho de
veto.
Observadores/ Observers:
Participantes previamente autorizados por la Presidencia y/o por la Secretaría General
teniendo en cuenta las condiciones de la comisión (espacios, tipo de debate, tiempo de
debate, entre otros). Se distinguen dos tipos de observadores:
 

 Con derecho a debatir / Allowed to debate: Son representantes de grupos no


oficiales que pueden actuar en el debate como cualquier delegación, pero no
tienen derecho al voto y no pueden redactar papeles de trabajo, ni enmiendas.

 Sin derecho a debatir / Not allowed to debate: Pueden asistir a cualquiera de


las comisiones; no tienen derecho al voto, no pueden participar ni intervenir en los
debates.

CÓDIGO DE CONDUCTA/ CODE OF CONDUCT


El Código de Conducta aplica para todas las sesiones y eventos que constituyen
el Modelo Naciones Unidas de Pinares (PINMUN). Su aceptación es condición
indispensable.
1. Portar la identificación de forma durante toda la conferencia.
2. Trato respetuoso. Todos los participantes de PINMUN (Presidentes, delegados,
sponsors y observadores) deben dirigirse siempre con respeto a los demás tanto dentro
como fuera del comité, durante la jornada de trabajo como en los descansos. Se debe
emplear un lenguaje adecuado y por ningún motivo usar palabras ofensivas o difamatorias
aunque éstas sean parte de alguna cita.
3. Ser puntual. Seguir el horario estipulado desde Secretaría General el cual es entregado
con anterioridad.
4. Respetar la propiedad intelectual. El plagio, ya sea de un papel de trabajo, papel de
posición o discurso de apertura, una vez probado y sustentado da lugar a la expulsión
inmediata del delegado.
5. No usar sustancias psicoactivas (alcohol, drogas y cigarrillos). El incumplimiento de
esta regla ocasiona la expulsión inmediata del infractor
6. No portar armas u objetos similares. PINMUN adopta en todos los casos, las medidas
de seguridad necesarias para contar con un ambiente de tranquilidad general.
7. Adoptar un comportamiento adecuado en todo momento. En el trabajo por comisiones
no se permiten conductas inapropiadas o que dificulten el normal desarrollo del Modelo.
Tales como: silbar, aplaudir, reír, gritar, hacer burlas, lanzar objetos, jugar, molestar,
dormir, pelear, entre otros.
8. Cumplir con el código de vestido durante todo el modelo.
9. Los teléfonos celulares, reproductores de música, y demás dispositivos electrónicos,
están prohibidos durante el trabajo por comisión. Los computadores portátiles o tablets,
sólo podrán ser usados para fines de trabajo relacionados al modelo (bajo la autorización
de la mesa)
10. Utilizar lenguaje y procedimiento parlamentario en todas las sesiones de trabajo,
incluyendo la mensajería de piso.
11. Leer todos los mensajes antes de entregarlos al destinatario. Esta tarea le
corresponde a los Mensajeros de Piso, quienes apoyan las acciones diplomáticas y deben
leer todos los mensajes antes de entregarlos al destinatario. Si encuentran que algún
mensaje no es apropiado, deben remitirlo a la Presidencia, con el fin de que se tomen las
medidas pertinentes. 
12. Permanecer en el salón durante el trabajo de las comisiones. Ningún delegado puede
abandonar el salón sin previa autorización del Presidente o de Secretaría General.
En el caso de que un participante incumpla alguna de estas reglas, éste puede ser
amonestado o recibir un llamado de atención (oral o escrito) por parte de Secretaría
General, cualquier Presidencia o de otra autoridad competente.

AMONESTACIONES/ WARNINGS:
Una amonestación es una advertencia impuesta por la Mesa Directiva o por
Secretaria General, cuando un delegado ha violado una regla del Código de conducta,
del Código de vestido o del Procedimiento Parlamentario. Las amonestaciones se
acumulan durante el tiempo de duración de la Conferencia. Después de la tercera
amonestación, se le pide al Delegado su retiro del recinto por 10 minutos; después de la
quinta, se retira por 20 minutos. A la sexta amonestación, el Delegado se retira de la sala
para reunirse con Secretaria General y con alguno de los dos presidentes con el fin de
aclarar la situación de comportamiento y la recurrencia en las amonestaciones.
 
Las siguientes son causales de amonestación las siguientes conductas:
1. Llegar tarde a cualquier sesión.
2. Ingerir alimentos en el recinto de trabajo. (Se permite el consumo de agua con tal
de que ningún termo o vaso permanezca encima de las mesas de trabajo.)
3. Incumplir el Código de Vestido.
4. Incumplir repetitivamente el lenguaje parlamentario.
5. Interrumpir con el celular o con el uso de equipos electrónicos no permitidos.
6. Hacer uso inadecuado de la Mensajería de Piso.
7. Usar de forma errónea el Punto de Relevancia o del Derecho a Réplica. (Por
segunda vez).
8. Hablar o reír durante las intervenciones o procesos de votación. (Por segunda vez,
a discreción del Presidente de la Comisión).
9. Hacer uso erróneo del punto de orden, punto de información o punto de privilegio
personal. (Por tercera vez).
 
Cualquier falta grave, determinada así por un Presidente y aprobada por Secretaría
General, aún si no está incluida en este Código de Conducta, es sancionada.
 
CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE
El código de vestido hace parte de las reglas que rigen PINMUN y debe ser aceptado por
todos los participantes inscritos en el mismo. Secretaría General y/o los Presidentes
pueden determinar cuándo es inapropiada la forma de vestir de un o una participante.
Quien infrinja el código de vestido, tendrá una amonestación. El Código de Vestido rige
igual para las Directivas de PINMUN, los Presidentes, los Miembros de la Mesa Directiva
y para Secretaría General.
 
DAMAS/ LADIES:
Deben vestir traje ejecutivo, preferiblemente de color oscuro o neutro. Se admite el uso
del pantalón, pero no de jeans ni de shorts. Si la falda es corta, no puede usarse a más
de 6 cms. arriba de la rodilla. . Las blusas no pueden tener escotes (ni adelante ni
atrás), aberturas inapropiadas, hombros descubiertos y/o transparencias. Los accesorios
deben ser discretos y servir de complemento al traje. Los zapatos deben ser cerrados y
de colores oscuros o neutros. En el caso de los países cuyo traje ceremonial (formal) es
diferente al occidental, las delegadas pueden usarlo, si así lo desean, siguiendo
estrictamente los códigos de vestido para tales casos. 
 
 PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE
 
Llamado a lista / Roll Call:
Al iniciar cada sesión y después de cada receso, se llama a las delegaciones alista; se
hace en orden alfabético y deben responder “Presente” o “Presente votando”. Esto
último significa que una delegación renuncia al derecho de abstenerse cuando se voten
asuntos sustantivos como una enmienda y/o un papel de trabajo. Después de llamar a
lista, la mesa debe verificar el quórum antes de proceder. El quórum será de mayoría
simple a excepción del Security Council.
Inicio de Sesión/ Start Session:
Una vez sea declarado que el quórum está completo, uno de los delegados debe
proponer una moción para iniciar la sesión. Es será la primera moción que se hace antes
de empezar el trabajo por comisión. Ésta es aprobada por mayoría simple y debe
suspenderse y reanudarse cada vez que se abandone el recinto del comité sea para
recesos. Al final del modelo, la sesión debe cerrarse.
Discurso de Apertura / Openning Speeches:
Después de abrir la sesión, se procederá con la lectura de los discursos de apertura de
cada delegación. La finalidad de éstos, es conocer la posición de las delegaciones con
respecto a las temáticas que se tratarán en la comisión. Los delegados son llamados
alfabéticamente por la mesa y cuenta con un minutopara la lectura de su discurso. En
caso de tener tiempo de sobra, el delegado puede no ceder su tiempo. De igual
forma, en caso de excederse la mesa se verá obligada a interrumpir al delegado.
 
TIPOS DE DEBATES / TYPES OF DEBATES
Lista de oradores / Speakers’ List:
Se abre por medio de una moción que establece el tiempo por orador y la duración total
del debate. La Mesa elabora la lista de las delegaciones que desean hacer uso de la
palabra. Si un delegado desea añadirse a la lista de oradores, puede hacerlo levantando
su plaqueta. Una vez definido los participantes, si algún delegado desea añadirse, puede
hacerlo por medio de un mensaje a la mesa solicitando su intervención, la cual puede ser
aceptada o negada, según el criterio de sus Presidentes. Ninguna delegación puede estar
dos veces en la lista de oradores después de haber hecho su primera intervención. El
delegado que realiza la moción, debe ser el primero en la lista de oradores. Se permiten
los puntos de información al final de las intervenciones. Éstos deben ser moderados
por la mesa.
Debate informal / Moderated Caucus:
El debate informal permite agilizar la discusión de ciertos puntos críticos del temade la
comisión. El delegado que propone la moción debe establecer el tiempo deduración del
mismo y es el primero en hacer su intervención. Los delegadoslevantan sus plaquetas
para ser reconocidos. Se pueden ejecutar mociones paraextender este tipo de debate y
queda a discreción de los Presidentes su viabilidad.
Si el debate no fluye adecuadamente, los Presidentes pueden determinar untiempo
máximo por intervención.
 
Lobby / Unmoderated Caucus:
Se usa para que los delegados pueden debatir informalmente, buscar alianzas y
establecer bloques de posición; así mismo, pueden usar este lapso para redactar y/o
discutir papeles de trabajo. El delegado que propone la moción debeestablecer su
duración y explicar brevemente el propósito de la misma. La mociónde tiempo de lobby
requiere una mayoría simple para ser aceptada.
 
MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES
Suspender Sesión / Suspend Session:
Esta moción se debe usar para salir a un receso. Si el debate no ha concluido, éste queda
suspendido por medio de esta moción. Una vez el comité esté preparado para retomarlo,
debe hacer una moción para su reinicio.
 
Reanudar Session / Resume Session:
Cuando se ha suspendido la sesión, ésta debe ser necesariamente retomadaantes de
poder aceptar otras mociones. Lo anterior se realiza por medio de una moción y después
del llamado a lista. Se continúa entonces con el debate suspendido o con uno nuevo.
 
Cerrar debate / Close debate:
Un Delegado puede hacer una moción para cerrar el debate si éste no contribuye al
desarrollo de la temática de la comisión. Esta moción requiere una mayoría simple para
pasar.
 
Extender el tiempo del debate / Extend debate time:
Mediante esta moción se puede extender el tiempo de debate, en caso de que nose haya
llegado a soluciones concretas o los delegados lo consideren necesario.En un debate
formal esta moción se utiliza para extender el tiempo por Delegado.
Moción para añadir al registro/ Motion to add to the registry:
Esta moción se hace cuando alguna delegación realiza una intervención importante con
cifras u otra información que se relevante para el desarrollo del debate, a la cual otros
delegados pueden hacer referencia cuando queda añadida al registro. La moción no es
interrumpible y pasa por mayoría simple con previo criterio de la mesa.
Moción para pasar a la lectura de un papel de trabajo / Read working paper:
Se usa para pasar directamente a la lectura de un papel de trabajo o proyecto de
resolución.
Moción para leer enmiendas / Read Ammendments:
Se utiliza para leer las enmiendas que han llegado a la mesa después de la lectura de un
papel de trabajo o proyecto de resolución.
Moción para pasar a proceso de votación / Voting process:
Sirve para pasar directamente a la votación de una enmienda no amigable, de un papel
de trabajo o de una resolución por llamado a lista.
Moción para reconsiderar la votación / Reconsideration Voting:
Se propone cuando un delegado cree que el resultado de la votación inmediatamente
anterior es poco provechoso para el debate y puede dificultar la siguiente escritura y/o
votación de un Papel de trabajo. Si la moción es aprobada, la Mesa reinicia
automáticamente un nuevo proceso de Votación por Lista sobre el asunto sustantivo que
se estaba tratando. Las Delegaciones sólo pueden cambiar el voto de:
“A Favor” /”In favour” por “Abstención” /”Abstention”.
“En Contra” /”Against” por “Abstención” /”Abstention”.
“Abstención” /”Abstention” por “A favor” / “in favor” o “En Contra” / “Against”.

Nunca puede cambiarse “A Favor” / “In favour” por “En Contra” / “Against” oviceversa.


 
Moción para entablar un papel de trabajo / Table a working paper:
Esta moción se puede hacer en caso de que un delegado considere que un papel de
trabajo es muy deficiente, o su contenido es semejante a otro y debe ser automáticamente
anulado. . Se pasa entonces a votación de la moción, y en caso de que ésta sea
aceptada, se hace la votación por lista mediante una mayoría simple, para decidir si
procede o no.
 
SOLICITUDES y PUNTOS DE APELACIÓN / REQUESTS & APPEAL POINTS
Las solicitudes y los puntos de apelación son una estrategia con la que cuentan las
delegaciones para recurrir a la autoridad o al criterio de la Mesa, con el fin de resolver
cualquier inquietud o asunto relativo al desarrollo del trabajo o al procedimiento de la
comisión.
 
Derecho a Réplica / Right of Reply:
Un delegado puede hacer uso del Derecho a Réplica cuando considera que en undiscurso
o comentario se le ha ofendido directamente, o se han hecho acusaciones falaces contra
su país. El primer derecho a réplica se hace en forma oral e ininterrumpida. Las
siguientes veces se manda éste en forma escrita a la Presidencia, quienes le dan un
(1) minuto para que el delegado se dirija a la Comisión explicando su derecho a réplica. El
delegado acusado por el derecho a réplica, puede intervenir durante un (1) minuto, si así
lo desea, para defender o reafirmar su posición o para retractarse. No existen derechos a
réplica sobre derechos a réplica. Las decisiones de la Mesa, no pueden ser apeladas. En
caso de que éste sea usado en forma equívoca y se esté violando la esencia del mismo,
el delegado remitente será amonestado.
 
Punto de Relevancia / Point of Relevance:
Un delegado puede acudir a este recurso si considera que el tema en debate se sale de la
competencia del comité o no corresponde a lo estipulado en la agenda. Este punto es
interrumpible.
 
Punto de Orden / Point of Order:
Un delegado puede hacer uso del punto de orden para señalar una conducta inapropiada
por parte de otro delegado o  de algún miembro de la comisión. Esta denuncia es
interrumpible. Esta solicitud queda a discreción de los Presidentes, quienes además
pueden declarar el punto fuera de orden si lo consideran inadecuado y poco
pertinente. Este punto no debe usarse con el fin de interrumpir o sabotear intervenciones.
Si tal es el caso, la mesa procederá  a amonestar.
 
Punto de Privilegio Personal / Point of Personal Privilege:
Un delegado puede pedir a la Mesa un punto de privilegio personal durante la discusión
de cualquier materia, si considera que su capacidad de participar en los procedimientos
ha sido deteriorada de cualquier forma. Esta solicitud queda a discreción de la Mesa, la
cual procurará eliminar la causa de la debilitación. Este punto es interrumpible. Ir al
baño no se considera un punto de privilegio personal.
Punto de Información a la Mesa / Point of Information to the Chair:
Será utilizado por los delegados para hacer una pregunta aclaratoria a la Mesa con
respecto a las intervenciones previas, la agenda, el procedimiento o para permisos
específicos y para acercarse a la Mesa. Este punto no es interrumpible.
 
Punto de información al orador/ Point of information to the speaker:
Se realiza cuando un delegado le quiere hacer una pregunta realmente importante a otro
delegado sobre su última intervención. No es interrumpible y la validez de éste está a
discreción de la Mesa. Primero, se escuchará la pregunta la cual debe ser de orden
semántico sin introducción ni conclusión. Después, la mesa le preguntará al orador si éste
desea responder.
 
Estado de emergencia / Debate at risk:
Los Presidentes pueden declarar una comisión en estado de emergencia cuando lo
consideren pertinente. Esto puede darse cuando se estén presentando muchos puntos o
enmiendas que obstruyan el desarrollo del debate. La consecuencia de esta situación es
que se suspenden TODOS los puntos tales como durante el tiempo que la Presidencia
determine.
 
PAPELES DE TRABAJO Y ENMIENDAS / WORKING PAPERS &AMMENDMENTS
Papeles de Trabajo / Working Papers:
Un papel de trabajo es un conjunto de ideas y argumentos que eventualmente se
convierten en una resolución. Varios papeles de trabajo se pueden unir, complementar o
perfeccionar. Su redacción y presentación debe hacerse en un tiempo previamente
determinado y cuenta con un mínimo de dos (2) países redactores y un máximo de siete
(7), los cuales lo entregan a la Mesa quién, después de revisarlo, autoriza su lectura.
Requiere de la firma de las dos terceras partes de los miembros de la comisión. Cuando
una delegación firma un papel de trabajo que va a ser presentado a la Mesa
Directiva, implica la aceptación de éste para el debate, pero no su apoyo ni
un compromiso de voto. El propósito del debate en las comisiones es llegar a discutir y
redactar papeles de trabajo. Si un papel de trabajo es aprobado por la Mesa, se puede
transcribir, fotocopiar y distribuir para su análisis y debate.
 
Cuando se introduce un papel de trabajo en la comisión, los Presidentes reconocen dos
(2) Países Redactores para que lean. Si el tiempo no es suficiente, sólo se leen las frases
resolutivas. Después de ésto es recomendable que se presenten mociones para algún
tipo de debate y/o para leer las enmiendas. Si se presentan enmiendas a la Mesa,
éstas se leen y votan respectivamente, si no, se entretienen mociones para iniciar
la votación del Papel de Trabajo.
 
FORMATO PARA EL PAPEL DE TRABAJO / WORKING PAPER FORMAT:
Los Papeles de Trabajo deben tener un mínimo de cinco (5) frases pre ambulatorias y
siete (7) frases resolutivas. Ver. Anexo No. 1
 
Frases preambulatorias: Se deben escribir en fuente itálica y deben llevar una coma al
final de la oración. (Ej.: Advirtiendo con preocupación el incremento de…)
 
Frases resolutivas: Se deben subrayar y enumerar las frases resolutivas y deben llevar
un punto y coma al final de la oración, con excepción de la última frase, que lleva un punto
final. (Ej.: “1. Reitera su apoyo a las naciones para que…)
 
Proyecto de resolución / Resolution Project:
Un Papel de Trabajo se convierte en un proyecto de resolución cuando ha pasado la
votación en el interior del comité por una mayoría simple. Esto aplica únicamente para los
comités de la Asamblea General.
Enmiendas / Ammendments:
Una enmienda es un cambio en el Papel de Trabajo con el fin de añadir, borrar o sustituir
una palabra, frase u oración. Deberán presentarse por escrito (por medio de mensajería
de piso) a la Mesa Directiva. Las delegaciones redactores de un Papel de Trabajo no
podrán hacer enmiendas sobre el mismo. Cuando la Mesa lo considere pertinente, la
enmienda se hará pública a la comisión para ser votada. No se puede enmendar una
enmienda.
 
Existen tres tipos:
No-Sustantivas: Corrigen errores ortográficos y de gramática y seránincorporadas como
parte del borrador original del Papel de Trabajo, sinvotación.

Sustantivas Amigables: Son aprobadas por todos los países redactores ylas cabezas de
bloque y se agregan al Papel de Trabajo sin voto de la comisión.

Sustantivas No Amigables: No cuentan con el apoyo de los países redactores ni por las
cabezas de bloque. Se vota en la comisión por llamado a lista y pasa por mayoría simple.
 
Después de que un papel de trabajo reciba 5 enmiendas no amigables, dicho papel será
entablado por la mesa.
 
PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS
Proceso de Votación / Voting process:
El proceso de votación se inicia por medio de una moción que debe ser propuesta
después de que el Papel de Trabajo ha sido leído y discutido. Cada miembro tiene
derecho a un voto. Las delegaciones son llamadas alfabéticamente y por orden de lista
para votar. Aquellas que en el llamado a lista respondan: presente y votando/ present
and voting, no tienen derecho de abstención. Una vez terminada la votación por lista, la
Mesa Directiva da la oportunidad de expresar su voto a las delegaciones que “pasaron”.
Si vuelven a “pasar”, su voto queda registrado como una abstención. En caso de que no
haya suficiente tiempo, los Presidentes están autorizados a realizar el proceso de
votación de los Papeles de Trabajo por medio de plaquetas. Una delegación puede votar
respondiendo: “A favor”/“in favour”, “en contra”/”against”, “se abstiene”/”abstains”
o puede “pasar”/”pass”. También puede votar: “a favor con razones” / “in favour
with reasons” o “en contra con razones”/”against with reasons”. Una vez haya
culminado el proceso de votación, la Mesa Directiva debe informar el resultado de la
misma, con el número de abstenciones, de votos a favor y de votos en contra. En caso de
que se consideren las razones, las delegaciones tienen un (1) minuto para pasar al frente
y expresarlas. Los Presidentes deben preguntar luego si hay alguna reconsideración del
derecho al voto. Esta misma pregunta se hará aun en el caso de que no se consideren
razones. Si es así, se reconocerán las delegaciones por plaqueta. Dado el caso de que
algún Papel de Trabajo en cualquier Comisión queda empatada (con igual número de
votos a favor y en contra), este no pasa.
 
Conducta durante la votación / Conduct during Voting:
Cuando la Mesa Directiva anuncia el inicio de la votación, la sala se cierra (nadie entra ni
nadie sale) y se guarda absoluto silencio. Los delegados, observadores o demás
presentes, no pueden entrar ni salir. Ningún punto o moción puede interrumpir
directamente el proceso de votación, a menos que sea un punto de orden que esté
directamente relacionado con el proceso de votación. Todas las votaciones se llevan a
cabo por medio de plaquetas, excepto la votación de los Papeles de Trabajo y las
enmiendas, que se votan llamado a lista.
 
ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS

Frases Pre ambulatorias: Frases Resolutivas:


Afirmando
Alarmado por Acepta
Aprobando Afirma
Alienta y exhorta Alienta y exhorta
Confiando en que Acoge
Consciente de Anima
Considerando Autoriza
Contemplando Condena
Convencido de Confirma
Creyendo Considera
Declarando Decide
Deplorando Deplora
Deseando Designa
Esperando Destaca
Estimando Elogia
Expresando agradecimientos por Enfatiza
Expresando grave preocupación Estima
Firmemente convencido Expresa su reconocimiento
Gravemente preocupado Exhorta
Guiado por Hace un llamamiento
Habiendo adoptado Insta una vez más
Habiendo considerado Invita
Habiendo estudiado Observa
Habiendo examinado Pide
Habiendo recibido Reafirma
Preocupado por Rechaza
Reafirmando Recomienda
Reconociendo Reconoce
Recordando Recuerda
Reiterando Reitera su convencimiento
Teniendo en cuenta Respalda
Teniendo presente Resuelve
Tomando en consideración Señala
Observando con grave Toma en cuenta
Preocupación /inquietud Transmite

Preambulatory Clauses: Operative Clauses:

Affirming Accepts
Alarmed by Affirms
Approving Approves
Aware of Authorizes
Believing Calls
Bearing in mind Calls Upon
Contemplating Condemns
Convinced Confirms
Declaring Considers
Deeply concerned Declares accordingly
Deeply Disturbed Deplores
Deeply Regretting Draws with attention
Emphasizing Designates
Expecting Emphasizes
Expressing its satisfaction Encourages
Fully aware Further invites
Fully alarmed Further Proclaims
Further deploring Further reminds
Guided by Further recommends
Having Adopted Further resolves
Having considered Further requests
Having examined Notes
Having studied Reaffirms
Noting with regret Recommends
Noting with satisfaction Regrets
Noting further Requests
Noting with approval Solemnly Affirms
Observing Supports
Reaffirming Takes note of
Recognizing Urges
Recalling
Seeking
Taking into account
Taking into consideration
Taking note
Viewing with appreciation

 
ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER EXAMPLE
 
Committee: Security Council
Topic: Cuban Missile Crisis
Working Paper 1.1.1
 
Heads of block: The United States of America and The French Republic,
Sponsors: The Republic of Korea, Federal Republic of Germany, United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland, the Italian Republic, the Republic of Turkey.
Signatory Countries:  See Annex 1
 
The Security Council,
Alarmed by the situation concerning to the Crisis and how it is leading the world to a
nuclear threat,
Deeply concerned about the consequences that this situation could lead to,
Guided by the importance of the preservation of the human rights,
Having considered that this issue was approached with a full sense of responsibility and a
solemn understanding of the final deliberations,
Taking into account that the intervention of the United Nations is fundamental,
Bearing in mind that several times Soviet spokesmen delivered that the arms buildup in
Cuba would retain its original defensive character, and that the Soviet Union had no need
or desire to station strategic missiles on the territory of any other nation,
Aware of the evidences found by the government of the United States of America that
confirm the presence of missiles in Cuba,
Taking into consideration the recently exposed news regarding communist, insurgent and
terrorist interventions,
Resolves,
1. Calls upon to an interim measure under the articles 39, 40, 41 and 42 of the charter of
the United Nations;
2. Condemns the establishment of a series of offensive missile sites in Cuba, which
include:
a. Medium range ballistic missile capable of carrying a nuclear warhead for a distance of
more than 1,000 nautical miles.
b. Capacity of striking Washington D.C., the Panama Canal, Cape Canaveral, Mexico City,
or any other city in the southeastern part of the United States, in Central America, or in the
Caribbean area.
c. Jet bombers, capable of carrying nuclear weapons being uncrated and assemble in the
island;
3. Requests the immediate dismantling and withdrawal from Cuba of all missile and other
offensive weapons;
4. Further authorizes and recommends to dispatch to Cuba, a United Nations observer
corps to assure and report of the measures of quarantine against military shipments to
Cuba;
5. Urges that the United States and the Soviet Union to confer promptly on measures to
remove the existing threat to the security of the Western Hemisphere and the peace of the
world;
6. Considers that reports must be sent to the Security Council after the establishment of
the measures conferred by the United States of America and the Soviet Union;
7. Encourages the proposal of the elimination of all arms and military bases in a fair and
effective disarment treaty after;
a. The discussion of new proposals for the removal of tensions on both sides.
b. Stabilize relations between United States of America and the Soviet Union;
8. Deplores how the Chinese and Soviet guerillas sponsored by their governments threat
the US security;
9. Decides to keep actively seized on the matter.
 
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Refiérase siempre al Señor o Señora. Ejemplo: Señor Secretario(a); SeñoraDelegada
de….
Recuerde que representa una delegación, por lo tanto, no personalice
suintervención: yo…, pienso…, deseo…, son expresiones no permitidas.
Los comentarios deben ser pertinentes al tema propuesto por la Comisión y a los que
surjan de forma natural en el curso del debate.
No use palabras o expresiones coloquiales: ejemplo: plata en lugar de dinero.
No sea ofensivo ni injurioso.
No use apodos ni diminutivos, tampoco se refiera a los delegados por su nombre de pila o
como compañero, camarada, etc.
Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades, o frases de doble
sentido.
Nunca se refiera a un país en términos que lo pongan en situación de desventaja,
ejemplo: terrorista…, narcotraficante..., subdesarrollado..., etc.

También podría gustarte