Manual Original
Manual Original
Manual Original
Manual de procedimientos
www.pinares.edu.co
TABLA DE CONTENIDOS / TABLE OF CONTENTS
PRESENTACIÓN / PRESENTATION
INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
PERFIL DEL PARTICIPANTE EN EL MODELO NACIONES UNIDAS
PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
CÓDIGO DE CONDUCTA/ CODE OF CONDUCT
AMONESTACIONES/ WARNINGS:
CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE
PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE
TIPOS DE DEBATES / TYPES OF DEBATES
MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES
SOLICITUDES y PUNTOS DE APELACIÓN / REQUESTS & APPEAL POINTS
PAPELES DE TRABAJO Y ENMIENDAS / WORKING PAPERS
& AMMENDMENTS
FORMATO PARA EL PAPEL DE TRABAJO / WORKING PAPER FORMAT:
PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS
ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS
ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER EXAMPLE
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
PRESENTACION / PRESENTATION
La elaboración del Manual de Procedimientos de PINMUN se logró por medio de
la búsqueda y selección de elementos coincidentes entre diferentes Modelos de Naciones
Unidas. Sirvieron de base para la elaboración del presente Manual los siguientes
Modelos:
COSMUN: Columbus School Model of United Nations.
VMUN: Colegio San José de las Vegas Model of United Nations.
HNMUN: Harvard National Model of United Nations.
OXIMUN: Oxford International Model of United Nations.
EAFITMUN: Universidad Eafit Model of United Nations.
MSMUN: Marymount School Model of United Nations.
CCBMUN: Colegio Colombo Británico of Model United Nations.
VESMUN: Vermont School Model United Nations.
INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
La Organización de las Naciones Unidas (ONU) congrega un grupo de paísesalrededor de
unos mismos fines: trabajar en pro de la paz mundial, promover la diplomacia entre
las naciones y apoyar el progreso económico y social de los pueblos. La ONU nace
oficialmente el 24 de octubre de 1945. Esta organización,proporciona un mecanismo de
ayuda para resolver conflictos y situaciones internacionales por medio de recursos legales
que buscan el beneficio común. A partir de lo anterior, se establecieron los objetivos de la
ONU, los cuales están en el capítulo I de la “Carta de las Naciones Unidas y son:
Responsabilidad, en todos sus actos como delegado, sabiendo que sus actos
deben de cumplir con ciertos estándares éticos y de convivencia.
PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
Delegados/ Delegates:
Una delegada representa un estado y tiene derecho al voto en cada Comisión en la que
la tenga un puesto, con excepción del Consejo de Seguridad, donde existe el derecho de
veto.
Observadores/ Observers:
Participantes previamente autorizados por la Presidencia y/o por la Secretaría General
teniendo en cuenta las condiciones de la comisión (espacios, tipo de debate, tiempo de
debate, entre otros). Se distinguen dos tipos de observadores:
AMONESTACIONES/ WARNINGS:
Una amonestación es una advertencia impuesta por la Mesa Directiva o por
Secretaria General, cuando un delegado ha violado una regla del Código de conducta,
del Código de vestido o del Procedimiento Parlamentario. Las amonestaciones se
acumulan durante el tiempo de duración de la Conferencia. Después de la tercera
amonestación, se le pide al Delegado su retiro del recinto por 10 minutos; después de la
quinta, se retira por 20 minutos. A la sexta amonestación, el Delegado se retira de la sala
para reunirse con Secretaria General y con alguno de los dos presidentes con el fin de
aclarar la situación de comportamiento y la recurrencia en las amonestaciones.
Las siguientes son causales de amonestación las siguientes conductas:
1. Llegar tarde a cualquier sesión.
2. Ingerir alimentos en el recinto de trabajo. (Se permite el consumo de agua con tal
de que ningún termo o vaso permanezca encima de las mesas de trabajo.)
3. Incumplir el Código de Vestido.
4. Incumplir repetitivamente el lenguaje parlamentario.
5. Interrumpir con el celular o con el uso de equipos electrónicos no permitidos.
6. Hacer uso inadecuado de la Mensajería de Piso.
7. Usar de forma errónea el Punto de Relevancia o del Derecho a Réplica. (Por
segunda vez).
8. Hablar o reír durante las intervenciones o procesos de votación. (Por segunda vez,
a discreción del Presidente de la Comisión).
9. Hacer uso erróneo del punto de orden, punto de información o punto de privilegio
personal. (Por tercera vez).
Cualquier falta grave, determinada así por un Presidente y aprobada por Secretaría
General, aún si no está incluida en este Código de Conducta, es sancionada.
CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE
El código de vestido hace parte de las reglas que rigen PINMUN y debe ser aceptado por
todos los participantes inscritos en el mismo. Secretaría General y/o los Presidentes
pueden determinar cuándo es inapropiada la forma de vestir de un o una participante.
Quien infrinja el código de vestido, tendrá una amonestación. El Código de Vestido rige
igual para las Directivas de PINMUN, los Presidentes, los Miembros de la Mesa Directiva
y para Secretaría General.
DAMAS/ LADIES:
Deben vestir traje ejecutivo, preferiblemente de color oscuro o neutro. Se admite el uso
del pantalón, pero no de jeans ni de shorts. Si la falda es corta, no puede usarse a más
de 6 cms. arriba de la rodilla. . Las blusas no pueden tener escotes (ni adelante ni
atrás), aberturas inapropiadas, hombros descubiertos y/o transparencias. Los accesorios
deben ser discretos y servir de complemento al traje. Los zapatos deben ser cerrados y
de colores oscuros o neutros. En el caso de los países cuyo traje ceremonial (formal) es
diferente al occidental, las delegadas pueden usarlo, si así lo desean, siguiendo
estrictamente los códigos de vestido para tales casos.
PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE
Llamado a lista / Roll Call:
Al iniciar cada sesión y después de cada receso, se llama a las delegaciones alista; se
hace en orden alfabético y deben responder “Presente” o “Presente votando”. Esto
último significa que una delegación renuncia al derecho de abstenerse cuando se voten
asuntos sustantivos como una enmienda y/o un papel de trabajo. Después de llamar a
lista, la mesa debe verificar el quórum antes de proceder. El quórum será de mayoría
simple a excepción del Security Council.
Inicio de Sesión/ Start Session:
Una vez sea declarado que el quórum está completo, uno de los delegados debe
proponer una moción para iniciar la sesión. Es será la primera moción que se hace antes
de empezar el trabajo por comisión. Ésta es aprobada por mayoría simple y debe
suspenderse y reanudarse cada vez que se abandone el recinto del comité sea para
recesos. Al final del modelo, la sesión debe cerrarse.
Discurso de Apertura / Openning Speeches:
Después de abrir la sesión, se procederá con la lectura de los discursos de apertura de
cada delegación. La finalidad de éstos, es conocer la posición de las delegaciones con
respecto a las temáticas que se tratarán en la comisión. Los delegados son llamados
alfabéticamente por la mesa y cuenta con un minutopara la lectura de su discurso. En
caso de tener tiempo de sobra, el delegado puede no ceder su tiempo. De igual
forma, en caso de excederse la mesa se verá obligada a interrumpir al delegado.
TIPOS DE DEBATES / TYPES OF DEBATES
Lista de oradores / Speakers’ List:
Se abre por medio de una moción que establece el tiempo por orador y la duración total
del debate. La Mesa elabora la lista de las delegaciones que desean hacer uso de la
palabra. Si un delegado desea añadirse a la lista de oradores, puede hacerlo levantando
su plaqueta. Una vez definido los participantes, si algún delegado desea añadirse, puede
hacerlo por medio de un mensaje a la mesa solicitando su intervención, la cual puede ser
aceptada o negada, según el criterio de sus Presidentes. Ninguna delegación puede estar
dos veces en la lista de oradores después de haber hecho su primera intervención. El
delegado que realiza la moción, debe ser el primero en la lista de oradores. Se permiten
los puntos de información al final de las intervenciones. Éstos deben ser moderados
por la mesa.
Debate informal / Moderated Caucus:
El debate informal permite agilizar la discusión de ciertos puntos críticos del temade la
comisión. El delegado que propone la moción debe establecer el tiempo deduración del
mismo y es el primero en hacer su intervención. Los delegadoslevantan sus plaquetas
para ser reconocidos. Se pueden ejecutar mociones paraextender este tipo de debate y
queda a discreción de los Presidentes su viabilidad.
Si el debate no fluye adecuadamente, los Presidentes pueden determinar untiempo
máximo por intervención.
Lobby / Unmoderated Caucus:
Se usa para que los delegados pueden debatir informalmente, buscar alianzas y
establecer bloques de posición; así mismo, pueden usar este lapso para redactar y/o
discutir papeles de trabajo. El delegado que propone la moción debeestablecer su
duración y explicar brevemente el propósito de la misma. La mociónde tiempo de lobby
requiere una mayoría simple para ser aceptada.
MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES
Suspender Sesión / Suspend Session:
Esta moción se debe usar para salir a un receso. Si el debate no ha concluido, éste queda
suspendido por medio de esta moción. Una vez el comité esté preparado para retomarlo,
debe hacer una moción para su reinicio.
Reanudar Session / Resume Session:
Cuando se ha suspendido la sesión, ésta debe ser necesariamente retomadaantes de
poder aceptar otras mociones. Lo anterior se realiza por medio de una moción y después
del llamado a lista. Se continúa entonces con el debate suspendido o con uno nuevo.
Cerrar debate / Close debate:
Un Delegado puede hacer una moción para cerrar el debate si éste no contribuye al
desarrollo de la temática de la comisión. Esta moción requiere una mayoría simple para
pasar.
Extender el tiempo del debate / Extend debate time:
Mediante esta moción se puede extender el tiempo de debate, en caso de que nose haya
llegado a soluciones concretas o los delegados lo consideren necesario.En un debate
formal esta moción se utiliza para extender el tiempo por Delegado.
Moción para añadir al registro/ Motion to add to the registry:
Esta moción se hace cuando alguna delegación realiza una intervención importante con
cifras u otra información que se relevante para el desarrollo del debate, a la cual otros
delegados pueden hacer referencia cuando queda añadida al registro. La moción no es
interrumpible y pasa por mayoría simple con previo criterio de la mesa.
Moción para pasar a la lectura de un papel de trabajo / Read working paper:
Se usa para pasar directamente a la lectura de un papel de trabajo o proyecto de
resolución.
Moción para leer enmiendas / Read Ammendments:
Se utiliza para leer las enmiendas que han llegado a la mesa después de la lectura de un
papel de trabajo o proyecto de resolución.
Moción para pasar a proceso de votación / Voting process:
Sirve para pasar directamente a la votación de una enmienda no amigable, de un papel
de trabajo o de una resolución por llamado a lista.
Moción para reconsiderar la votación / Reconsideration Voting:
Se propone cuando un delegado cree que el resultado de la votación inmediatamente
anterior es poco provechoso para el debate y puede dificultar la siguiente escritura y/o
votación de un Papel de trabajo. Si la moción es aprobada, la Mesa reinicia
automáticamente un nuevo proceso de Votación por Lista sobre el asunto sustantivo que
se estaba tratando. Las Delegaciones sólo pueden cambiar el voto de:
“A Favor” /”In favour” por “Abstención” /”Abstention”.
“En Contra” /”Against” por “Abstención” /”Abstention”.
“Abstención” /”Abstention” por “A favor” / “in favor” o “En Contra” / “Against”.
Sustantivas Amigables: Son aprobadas por todos los países redactores ylas cabezas de
bloque y se agregan al Papel de Trabajo sin voto de la comisión.
Sustantivas No Amigables: No cuentan con el apoyo de los países redactores ni por las
cabezas de bloque. Se vota en la comisión por llamado a lista y pasa por mayoría simple.
Después de que un papel de trabajo reciba 5 enmiendas no amigables, dicho papel será
entablado por la mesa.
PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS
Proceso de Votación / Voting process:
El proceso de votación se inicia por medio de una moción que debe ser propuesta
después de que el Papel de Trabajo ha sido leído y discutido. Cada miembro tiene
derecho a un voto. Las delegaciones son llamadas alfabéticamente y por orden de lista
para votar. Aquellas que en el llamado a lista respondan: presente y votando/ present
and voting, no tienen derecho de abstención. Una vez terminada la votación por lista, la
Mesa Directiva da la oportunidad de expresar su voto a las delegaciones que “pasaron”.
Si vuelven a “pasar”, su voto queda registrado como una abstención. En caso de que no
haya suficiente tiempo, los Presidentes están autorizados a realizar el proceso de
votación de los Papeles de Trabajo por medio de plaquetas. Una delegación puede votar
respondiendo: “A favor”/“in favour”, “en contra”/”against”, “se abstiene”/”abstains”
o puede “pasar”/”pass”. También puede votar: “a favor con razones” / “in favour
with reasons” o “en contra con razones”/”against with reasons”. Una vez haya
culminado el proceso de votación, la Mesa Directiva debe informar el resultado de la
misma, con el número de abstenciones, de votos a favor y de votos en contra. En caso de
que se consideren las razones, las delegaciones tienen un (1) minuto para pasar al frente
y expresarlas. Los Presidentes deben preguntar luego si hay alguna reconsideración del
derecho al voto. Esta misma pregunta se hará aun en el caso de que no se consideren
razones. Si es así, se reconocerán las delegaciones por plaqueta. Dado el caso de que
algún Papel de Trabajo en cualquier Comisión queda empatada (con igual número de
votos a favor y en contra), este no pasa.
Conducta durante la votación / Conduct during Voting:
Cuando la Mesa Directiva anuncia el inicio de la votación, la sala se cierra (nadie entra ni
nadie sale) y se guarda absoluto silencio. Los delegados, observadores o demás
presentes, no pueden entrar ni salir. Ningún punto o moción puede interrumpir
directamente el proceso de votación, a menos que sea un punto de orden que esté
directamente relacionado con el proceso de votación. Todas las votaciones se llevan a
cabo por medio de plaquetas, excepto la votación de los Papeles de Trabajo y las
enmiendas, que se votan llamado a lista.
ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS
Affirming Accepts
Alarmed by Affirms
Approving Approves
Aware of Authorizes
Believing Calls
Bearing in mind Calls Upon
Contemplating Condemns
Convinced Confirms
Declaring Considers
Deeply concerned Declares accordingly
Deeply Disturbed Deplores
Deeply Regretting Draws with attention
Emphasizing Designates
Expecting Emphasizes
Expressing its satisfaction Encourages
Fully aware Further invites
Fully alarmed Further Proclaims
Further deploring Further reminds
Guided by Further recommends
Having Adopted Further resolves
Having considered Further requests
Having examined Notes
Having studied Reaffirms
Noting with regret Recommends
Noting with satisfaction Regrets
Noting further Requests
Noting with approval Solemnly Affirms
Observing Supports
Reaffirming Takes note of
Recognizing Urges
Recalling
Seeking
Taking into account
Taking into consideration
Taking note
Viewing with appreciation
ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER EXAMPLE
Committee: Security Council
Topic: Cuban Missile Crisis
Working Paper 1.1.1
Heads of block: The United States of America and The French Republic,
Sponsors: The Republic of Korea, Federal Republic of Germany, United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland, the Italian Republic, the Republic of Turkey.
Signatory Countries: See Annex 1
The Security Council,
Alarmed by the situation concerning to the Crisis and how it is leading the world to a
nuclear threat,
Deeply concerned about the consequences that this situation could lead to,
Guided by the importance of the preservation of the human rights,
Having considered that this issue was approached with a full sense of responsibility and a
solemn understanding of the final deliberations,
Taking into account that the intervention of the United Nations is fundamental,
Bearing in mind that several times Soviet spokesmen delivered that the arms buildup in
Cuba would retain its original defensive character, and that the Soviet Union had no need
or desire to station strategic missiles on the territory of any other nation,
Aware of the evidences found by the government of the United States of America that
confirm the presence of missiles in Cuba,
Taking into consideration the recently exposed news regarding communist, insurgent and
terrorist interventions,
Resolves,
1. Calls upon to an interim measure under the articles 39, 40, 41 and 42 of the charter of
the United Nations;
2. Condemns the establishment of a series of offensive missile sites in Cuba, which
include:
a. Medium range ballistic missile capable of carrying a nuclear warhead for a distance of
more than 1,000 nautical miles.
b. Capacity of striking Washington D.C., the Panama Canal, Cape Canaveral, Mexico City,
or any other city in the southeastern part of the United States, in Central America, or in the
Caribbean area.
c. Jet bombers, capable of carrying nuclear weapons being uncrated and assemble in the
island;
3. Requests the immediate dismantling and withdrawal from Cuba of all missile and other
offensive weapons;
4. Further authorizes and recommends to dispatch to Cuba, a United Nations observer
corps to assure and report of the measures of quarantine against military shipments to
Cuba;
5. Urges that the United States and the Soviet Union to confer promptly on measures to
remove the existing threat to the security of the Western Hemisphere and the peace of the
world;
6. Considers that reports must be sent to the Security Council after the establishment of
the measures conferred by the United States of America and the Soviet Union;
7. Encourages the proposal of the elimination of all arms and military bases in a fair and
effective disarment treaty after;
a. The discussion of new proposals for the removal of tensions on both sides.
b. Stabilize relations between United States of America and the Soviet Union;
8. Deplores how the Chinese and Soviet guerillas sponsored by their governments threat
the US security;
9. Decides to keep actively seized on the matter.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Refiérase siempre al Señor o Señora. Ejemplo: Señor Secretario(a); SeñoraDelegada
de….
Recuerde que representa una delegación, por lo tanto, no personalice
suintervención: yo…, pienso…, deseo…, son expresiones no permitidas.
Los comentarios deben ser pertinentes al tema propuesto por la Comisión y a los que
surjan de forma natural en el curso del debate.
No use palabras o expresiones coloquiales: ejemplo: plata en lugar de dinero.
No sea ofensivo ni injurioso.
No use apodos ni diminutivos, tampoco se refiera a los delegados por su nombre de pila o
como compañero, camarada, etc.
Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades, o frases de doble
sentido.
Nunca se refiera a un país en términos que lo pongan en situación de desventaja,
ejemplo: terrorista…, narcotraficante..., subdesarrollado..., etc.