Gimnasia para La Mirada - Istvansch
Gimnasia para La Mirada - Istvansch
Gimnasia para La Mirada - Istvansch
Teresa Colomer
Miro una ilustración en un libro para niños: ¿quién la hizo? Buscaré el nombre
¿figura en tapa?, ¿dónde figura? Si no lo encuentro ¿reconozco su estilo y lo
puedo encontrar en otra publicación?, ¿en qué otro lado vi a este ilustrador?, ¿en
otro libro infantil?, ¿en el diario?, ¿en una revista? ¿Qué tipo de ilustración es:
científica, de cuentos, caricaturesca, historietística?
Las siguientes son actividades para entrenar el ojo. No son fórmulas, ni clases
armadas, ni recetarios de fácil aplicación. No son para copiar y hacer al pie de la
letra, son mecanismos y juegos para leer ilustraciones. Posibles de hacer uno
mismo individualmente y, si es docente, pensar estrategias didácticas propias
haciendo actividades nuevas (verá que cada una le exigirá hacerse más preguntas
y recurrir a otros libros que le impedirán tomarlas como recetas).
1
Este artículo fue publicado en la Revista de Educación inicial “Punto de partida”. Año 2. N°11.
Marzo 2005. Editora del Sur, Buenos Aires.
Colomer, Teresa (comp.): “Ver y leer: historias a través de dos códigos”, en Siete llaves para
2
valorar las historias infantiles, Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 2002
En ese sentido, quiero salir al cruce de ciertas perversiones didácticas muy
factibles de empezar a operarse al descubrir un nuevo género. El sistema gusta de
alimentarse con temas nuevos para aplicarlos con leyes viejas. Quiero decir: no se
trata de hacer libros de imágenes, álbumes, proyectos gráficos, diseños de
colecciones caseras sin importar, por ejemplo, qué se escribe a la par; tampoco
observar si las ilustraciones están hechas con acuarela, óleo o collage, si son de
corte expresionista, realista o abstraccionista para así usarlas de ancla para ver la
pintura de los impresionistas, los naturalistas o los cubistas, sacándosela de
contexto o empleándosela como señuelo.
Como lector que lee desde una educación más gráfica que letrada y desde mi
práctica como ilustrador, cada uno de los puntos que siguen ayudan a profundizar
la lectura de ilustraciones poniendo en evidencia el nivel de compromiso que el
ilustrador puede llegar a tener con ese objeto que, además de ser libro para niños,
es el signo de su presencia, tan contundente como la del escritor y el lector, sus
pares en el acto creativo de la lectura de un libro que, quizás, sea mucho más que
simplemente ilustrado.
Tome un libro para chicos y hojéelo rápidamente. Ciérrelo ¿se hizo una idea más o
menos definida de la historia que encierra? Escríbala aunque sea apenas una
idea. Pregúntese, ¿llegó a leer algo de los textos o algo de las ilustraciones?
Tómelo de nuevo y concéntrese sólo en estas últimas, verá que podrán
aproximarse aún más a una historia. Vuelva a escribir y amplíe su lectura escrita
anterior.
Ahora lea los textos. Vea los puntos de unión entre lo que había entendido a
través de la imagen y lo que resulta del libro como un todo ¿qué función cumple la
ilustración en cuanto lectura? ¿Descubre códigos que lo guíen en la interpretación
del libro?
Para mostrar un ejemplo, haré esta actividad desde una página de Playtime
rhymes for little people3.
La ilustradora Clare Beaton crea con tapices un libro cuyas poesías podrían leerse
sin necesidad de imágenes (un libro donde “las imágenes simplemente lo
‘ilustran’”, como dice el epígrafe de este artículo) pero éstas y el diseño hacen a la
fluidez de la lectura a través de códigos simples y por ende muy claros.
Todo el libro está armado con un poema por página o por doble página, su título
bordado en hilo, el texto de la rima en tipografía de un tamaño mayor a un consejo
señalado con un pequeño botón (que figura a pie de página en letra bastardilla),
sugiriendo cómo narrar el texto rimado. Rima tras rima el código se repite, y la
solidez del mismo guía la lectura, aún cuando varían los colores y formas de los
hilos y botones con que Beaton dibuja. Por ejemplo, con sólo conservar el tamaño
y la disposición de los botones señalizadores de consejo logra que en una página
no se confundan código de diseño con parte de ilustración: el botoncito marcador
3
Beaton, Clare (texto e ilustraciones), Playtime rhymes for little people, Bath (Gran Bretaña),
Barefoot Books, 2001
es tan amarillo y circular como los dos enormes ojos-botón de un búho, pero tan
pequeño y ubicado en la misma zona de la página como el resto de los botoncitos
señalizadores.
Tome más libros de su biblioteca y léalos. Arme grupos. ¿Hay más libros de un
tipo que de otro?, ¿hay libros-álbumes4? ¿Hay alguno donde el ilustrador no hizo
más que transcribir el texto en imágenes? ¿Alguno donde la ilustración diga más
que el texto? Ampliando el espectro de grupos ¿existe algún libro objeto?
Ejercicio que tal vez desencadene una multitud de reflexiones sobre el lugar de la
ilustración, el simple hecho de agrupar libros implicará reflexionar sobre el
4
No es otra cosa que un álbum aquel libro en que “una parte de la "información" se halla en el texto
y otra parte esté contenida en las ilustraciones”.
concepto de autor, la legitimidad de las lecturas múltiples y cómo cada nueva
lectura construye una nueva obra.
Los grupos de libros que armó hablan sobre una manera de leer. Pero como todo
es relativo, dentro de esos grupos puede encontrarse subgrupos o esos mismos
grupos pueden mezclarse y formar nuevos grupos, demostrando que la lectura
puede variar y ser siempre multívoca.
Estoy en mi casa jugando este juego y en uno de los conjuntos que armé
descubro una versión de El traje nuevo del Emperador y tres de Cenicienta. Puedo
formar un subgrupo que incluiría sólo adaptaciones de clásicos. Pongo entonces al
lado de estos a El gigante amapolas5, Alicia en el país de las maravillas6, Cuentos
en verso para niños perversos7, Caperucita Roja8, dos versiones de Los músicos
de Bremen9, La metamorfosis10, Caperucita Roja tal como se la contaron a
Jorge11, Habla el lobo12.
¿Cómo adapta el texto y cómo la imagen el cuento tradicional en cada uno de
estos ejemplos? ¿Cuáles textos son versiones originales de los textos clásicos,
cuáles son adaptaciones y cuáles versiones libres? (Fíjese que acaban de
formarse tres otros grupos dentro de este subgrupo). A la vez: de cada texto
original, adaptación o versión el ilustrador pudo haber hecho una lectura distinta
¿qué referencias a la época en que se desarrolla la historia se pueden descubrir
en las ilustraciones?, ¿dónde?, ¿en el vestuario?, ¿en las caras de los
personajes?, ¿en sus actitudes?
El acto simple de formar grupos de libros implica una mirada atenta y una lectura.
La necesidad de volver a mirar lo ya visto y releer lo leído lleva a ejercitar el ojo y
la atención. La lógica superposición del mismo libro en distintos grupos puede
hacer sacar conclusiones de manera casi automática y darse cuenta de en qué
medida se está viendo el libro como objeto gráfico; por ejemplo Blancanieves13, de
Ángela Barrett, está en nuestro grupo de “adaptaciones”, pero también puede
entrar en “libros de escritor distinto al ilustrador”, “libros con ilustraciones hechas
con algún material líquido”, “libros totalmente ilustrados”, “libros de tonos oscuros”,
“libros con dibujos detallados”, etc. Fíjese que el pensar en estos titulares puede
llevarnos a conceptualizar con mirada gráfica: un libro ilustrado por una ilustradora
que, posiblemente de acuerdo con el escritor o el editor, pinta con pincel y algún
material líquido de manera realista. La paleta usada no es de colores vibrantes, lo
que da oscuridad a un relato de por sí oscuro.
Busque en una biblioteca algún libro sobre pintores expresionistas de principio del
siglo XX. Todo creador tiene inevitables influencias en su arte y eso puede
llevarnos a seguir con las derivaciones del ejercicio anterior y armar el grupo de
los “libros con ilustraciones que remiten a corrientes estéticas de la historia de la
pintura universal”.
A veces éstas son notablemente claras, y resulta valioso ejercitar el ojo
descubriéndolas: las referencias a los incunables iluminados medievales en
Pool, Josephine (adaptación) y Barrett, Ángela (ilustraciones), Snow White, Londres, Red Fox,
13
1993.
Ulrico14; el renacimiento germano de Durero y Cranach en los libros de Olga
Dugina, Andrej Dugin y tantos ilustradores del este de Europa; a Picasso y más
aún Juan Gris en los dibujos del español Miguel Calatayud.
Miguel
Calatayud, ilustración de La casa de Cristal del señor Clin y Juan Gris, Retrato de Picasso
Schlaen, Carlos (texto e ilustraciones), Ulrico, Buenos Aires, Ediciones del Eclipse, 2012. 15
14
Devetach, laura (texto) y Arroyo, Eleonora (ilustraciones), La fiesta del Chtzzzz, Buenos Aires,
Ed. Colihue, Col. Libros del Monigote, 2001.
A Dubuffet y todo el arte feísta en El señor Medina16 de Gustavo Roldán
Gustavo
Roldán, ilustración de El señor Medina y Jean Dubuffet, Le Vaisseau de barbe.
16
Rivera, Iris (texto) y Roldán, Gustavo (ilustraciones), El señor Medina, Buenos Aires, Ed. Colihue,
Col. Del Pajarito remendado, 1992.
17
Véase por ejemplo Cambios, Willy el soñador o Voces en el parque (Textos e ilustraciones,
México, Fondo de Cultura Económica, 1993, 1991 y 1999)
18
Schwarz, Viviane (texto) y Stewart, Joel (ilustraciones), Aventuras de una nariz, Barcelona Ed.
Lumen, 2002.
Y a pintores abstraccionistas como Tapies, Kline o Gottlib en Aldo19:
John Burningham, ilustración de Aldo y Kevin Kline, Buttres.
Todo un panorama se abre desde aquí ¿qué otras influencias pueden verse en
estos y otros ilustradores?, ¿el mismo ilustrador mantiene la misma línea a lo largo
de todos los libros que de él ha encontrado?
Ahora reordene los libros vistos hasta ahora desde la factura de lo gráfico. ¿Con
qué materiales puede deducir que fueron hechas las ilustraciones de cada libro?
¿Puede inferir qué ilustradores trabajan con materiales líquidos y cuáles con
materiales sólidos? (por ejemplo: pinceladas y degradées pueden implicar
pinceles, o sea, materiales líquidos; planos de color, sombras entre papeles
pegados y rasgados, pueden implicar collage, o sea, materiales sólidos) ¿Qué
libros demuestran edición lujosa y cuáles edición económica? Compare las
ediciones vernáculas con las extranjeras. ¿Qué conclusiones puede sacar?
¿Cómo están encuadernados los libros? ¿Detecta connotadores de lujo o
rusticidad? Vea que con sólo preguntarse ésto podrá hacerse una idea del
panorama editorial de ambos países, de la capacidad económica de los editores y
quizás aproximarse a su cosmovisión del mundo editorial.
19
Burningham, John (texto e ilustraciones), Aldo, Londres, Red Fox, 2001.
lectura, precisamente, es tan rica que no hay grupo ni subgrupo que pueda
encorsetarla?
“Noté que muchos británicos tienen en común una línea muy caricaturesca, hecha
de trazos rápidos y vertiginosos, que destaca por sí misma más que el color, en
pos de la búsqueda de humor sardónico, provocación sutil e ironía ¿no es ello muy
british? Fui a nosotros, los argentinos. Viscerales, luminosos, difíciles de pasar
desapercibidos. Caracterizados por una frontal libertad en el tratamiento del color
y la forma, elementos del lenguaje plástico que usamos de manera explosiva y
desinhibida.
Contrasté con los británicos. Una tradición larga en ediciones infantiles, una
presencia en el mercado y en los medios ya afirmada parece darles la calma como
para poner el énfasis en la atmósfera (no es en vano que el clima lluvioso y de
niebla frecuente signe a las islas), aún cuando haya un personaje protagónico y
central.
Volví al Río de la Plata. Los plenos rotundos de color fuerte, expresión
contundente de artistas criados en un país donde el sol brilla la mayor parte del
año, donde el color rutila y vibra. Una historia más corta hecha en presente en las
últimas dos décadas y siguiendo el sino histórico del país formaron un artista
autogestivo, que busca protagonismo y aún cuando pone un solo elemento o
personaje dentro del plano concentra allí toda su atención”20.
Vea las ilustraciones de los libros que estuvo hojeando hasta ahora desde los
rasgos propios de cada nacionalidad: ¿dónde puede ver la identidad cultural?, ¿en
la edición?, ¿en la ilustración?, ¿en cómo el ilustrador aborda su trabajo? Atienda
el uso del color, y note cómo la geografía y el clima influyen en la paleta.
Relacione colores apastelados y vibrantes, personajes centrales y secundarios,
planos escenográficos y protagonistas.
(…)