Manual Yamaha-Cygnus - 125cc Año 2009
Manual Yamaha-Cygnus - 125cc Año 2009
Manual Yamaha-Cygnus - 125cc Año 2009
XC125
5ML-F8199-S2
INTRODUCCIÓN
SAU10110
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el
scooter.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños
d años al
ATENCION: scooter.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
G Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
G Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias
discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUT1390
CYGNUS X
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2005, Yamaha Motor Taiwan
Taiwan Co., Ltd.
Lt d.
1ª edición, Septiembre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
TABLA DE CONTENIDOS
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero .....................6-26
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ................6-27
Bombilla de intermitente trasero.....6-27
Identificación de averías ................6-28
Cuadro de identificación de
averías .......................................6-29
ESPECIFICACIONES .........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificación ...............9-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
el scooter desatendido y quite la llave SAU10371 derraparse. Frene lentamente para
del interruptor principal. Cuando esta- Otros aspectos de seguridad en detenerse sobre una superficie moja-
cione el scooter, tenga en cuenta lo si- la conducción da.
guiente: G No olvide señalar claramente cuando G Reduzca la velocidad cuando se
G El motor y el sistema de escape vaya a girar. aproxime a una esquina o a una curva. 1
pueden estar calientes; por tanto, Giro a la izquierda Después de una curva, acelere lenta-
estacione el scooter en un lugar en mente.
el que resulte difícil que los peato- G Tenga cuidado al adelantar coches
nes o los niños toquen dichas zonas estacionados. Un conductor puede no
calientes. haberle visto y abrir la puerta sobre us-
G No estacione el scooter en una ted.
cuesta o sobre suelo blando, ya que G Cruces del tren, los rieles del tranvía,
se podría caer. las planchas de hierro en lugares en
G No estacione el scooter cerca de obra y las tapas de alcantarilla pueden
una fuente inflamable (p.ej., un ca- ser muy resbaladizos cuando están
lefactor de queroseno o cerca de ZAUM00**
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
una llama), ya que podría prender- Giro a la derecha celos con cuidado. Mantenga el scoo-
se fuego. ter en posición vertical; de lo contrario
G En caso de ingestión de gasolina, de puede patinar y usted ser arrojado.
inhalación de una gran cantidad de va- G Las pastillas de freno se pueden mojar
por de gasolina o de contacto de ésta al lavar el scooter. Si lava el scooter,
con los ojos, acuda inmediatamente a revise los frenos antes de conducir.
un médico. Si se derrama gasolina so- G Lleve siempre casco, guantes, panta-
bre la piel o la ropa, lave inmediata- lones (apretados alrededor del dobla-
mente la zona afectada con agua y dillo y el tobillo para que no ondeen) y
jabón y cámbiese de ropa. una chaqueta de color brillante.
ZAUM00** G No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
G En un camino mojado puede ser su- inestable.
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Izquierda
2 3
1 2
9
3
4
4
5
7
8 7 6
5
8
1. Gancho para equipaje 9. Tapón del depósito de gasolina (p ágina 3-5)
2. Batería (página 6-23)
9 3. Compartimento porta objetos (p ágina 3-9)
4. Luz de freno/piloto trasero (p ágina 6-26)
5. Luz del intermitente trasero (p ágina 6-27)
6. Filtro de aire (p ágina 6-11)
7. Sistema de arranque a pedal (p ágina 3-7)
8. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (p ágina 6-11)
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
5 1
3
2
4
3
5
4
6
8
1. Luz del intermitente delantero (p ágina 6-27)
2. Fusible principal (p ágina 6-24)
3. Faro (p ágina 6-25) 9
4. Caballete central (p ágina 6-21)
5. Caja de fusibles (página 6-24)
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 6
2 3 5
2 4
4 1 7
5
8
8
1. Maneta del freno trasero (p ágina 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (p ágina 3-3)
9 3. Luces indicadoras (página 3-2)
4. Unidad velocímetro (página 3-3)
5. Medidor de gasolina (p ágina 3-3)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (p ágina 3-3)
7. Maneta del freno delantero (p ágina 3-4)
8. Interruptor principal (p ágina 3-1)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
posición “OFF” o se baja el caballete lateral. 3. Extrai
Extraiga
ga la llav
llave.
e.
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección SAU10660
Desbloqueo de la dirección
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
ON
F F tivados. Se puede extraer la llave.
O
1 2
SAU10680
2
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis- 3
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
ZAUM00** ZAUM00** 4
Bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 1. Girar.
ción controla los sistemas de encendido y 2. Soltar. 5
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes Empuje la llave y luego gírela a la posición
F F
O
ON
1 “OFF” sin dejar de empujarla. 6
posiciones. SWA10060
ADVERTENCIA
SAUT1422
7
ABIERTO (ON) No gire nunca la llave a las posiciones
Todos los circuitos eléctricos reciben co- “OFF” o “LOCK” con el vehí culo
culo en mo-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto vimiento; de lo contrario los sistemas 8
eléctricos se desconectarán, lo que pue-
ZAUM00**
3 2
ZAUM00**
4
1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” ZAUM00**
Unidad velocí metro
metro Medidor de gasolina Interruptores del manillar
El medidor de gasolina indica la cantidad de
1 2 gasolina que contiene el depósito. La aguja Izquerda
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando 1
la aguja llegue a la línea roja, ponga gasoli-
2
na lo antes posible. 2
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se va- 3
cíe completamente.
ZAUM00**
3
4
1. Velocímetro ZAUM00**
2. Medidor de gasolina
Conmutador de la luz de “
1. Conmutador / ” 5
La unidad velocímetro está dotada de un
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
velocímetro y un cuentakilómetros. El
velocímetro muestra la velocidad de des- 3. Interruptor de la bocina “ ” 6
plazamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida.
7
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Derecha SAU12500 SAU12900
Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
2
1 terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
3 ZAUM00** con el arranque eléctrico.
SCA10050
4
Véanse las instrucciones de arranque en 1. Maneta del freno delantero
SAU12400 la página 5-1 antes de arrancar el motor.
Conmutador de la luz de “ / ” La maneta del freno delantero está situada
5
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la en el puño derecho del manillar. Para apli-
luz de carretera y en “ ” para poner la luz car el freno delantero, tire de esta maneta
6 de cruce. hacia el puño del manillar.
SAU12460
7
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
8 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
9
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12950 SAUT1382
pósito de gasolina. 3
ZAUM00**
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Soporte
4
1. Maneta del freno trasero
Para colocar el tapón del depósito de
La maneta del freno trasero está situada en gasolina
1 5
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar 1. Introd
Introduzca el tapón en la abertura del
uzca
el freno trasero tire de esta maneta hacia el depósito con la llave en la cerradura y
puño del manillar. con las marcas alineadas. 6
1
ZAUM00** 7
1. Tapa
8
NOTA:
Después de extraer el tapón del depósito 9
de gasolina, colóquelo en el soporte como
se muestra.
ZAUM00**
1. Marcas de coincidencia
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2. Gire la llave en
en el sentido
sentido de las
las agujas
agujas SAU13210
ve, ya que la gasolina puede dañar las
del reloj hasta su posición original y Gasolina superficies pintadas o las piezas de
luego extráigala. plástico.
NOTA: 1
1 No se puede colocar el tapón del depósito SAU33520
ATENCION: 4
1. Sistema de arranque a pedal
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in- Para arrancar el motor despliegue la palan-
5
cendio u otros daños. ca de arranque, muévala ligeramente hacia
G Utilice únicamente gasolina sin plo-
abajo con el pie hasta que el mecanismo
mo. El uso de gasolina con plomo engrane y seguidamente empú jela hacia 6
ZAUM00**
3
ZAUM00**
1
4
1. Portacascos
8 ADVERTENCIA
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
9 golpear objetos provocando la pérdida
del control y un posible accidente.
Compartimento porta objetos de en su interior nada que pueda Gancho para equipaje
ser susceptible al calor.
1 G Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico 1
antes de guardarlos en el comparti- 2
mento.
G El compartimento porta objetos
3
puede mojarse durante el lavado
ZAUM00** del scooter; envuelva los objetos ZAUM00**
guardados en el compartimento en 4
1. Compartimento porta objetos una bolsa de plástico. 1. Gancho para equipaje
Si el motor se cala: 5
9
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
SAU15591
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse r ápidamente
incluso si no se utiliza el veh ículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución
de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección
1
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
2 Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
3 SWA11150
ADVERTENCIA
4 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehí culo.
culo.
9
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
SAU15603
9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15980 SAUT1100 SAU16760
Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. Cuando aparque, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe 500–1000 km (300–600 mi) SWA10310
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, conf íelo a un concesionario
Yamaha.
SWA10350
ADVERTENCIA 2
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida 3
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hí culo.
culo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam- 4
bio.
5
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17710
20 *
Tamiz de aceite del
G Limpiar. √
9
motor
Aceite de la transmisión G Comprobar si existen fugas. √ √ √
21
final G Cambiar. √ √ √
22 * Correa trapezoidal G Cambiar. Cada 18000 km
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKIL ÓMETROS COMPRO
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
Interruptores de freno
1 23 * G Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
delantero y trasero
24 Piezas móviles y cables G Lubricar. √ √ √ √ √
SAU18660
6
NOTA:
7 G El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el veh ículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
G Mantenimiento del freno hidráulico
8 G Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corr jalo
íjalo según sea necesario.
G Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
G Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18771
panel.
Desmontaje y montaje de los 1
paneles 1
Los paneles que se muestran deben des- 2(×2)
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar 2
y montar un panel.
ZAUM00**
ZAUM00**
2 3
1. Panel B
1
1. Panel A 2. Tornillo
4
2. Fijación rápida
2 Para montar el panel
Para montar el panel Coloque el panel en su posici ón original y 5
3 Sitúe el panel en su posición original y colo- apriete los tornillos.
que las fijaciones rápidas.
Panel C 6
ZAUM00**
Panel B
Para desmontar el panel
1. Panel A 7
Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente desmon-
2. Panel B
Quite los tornillos y seguidamente desmon- te el panel.
3. Panel C
te el panel. 8
SAUT1450
9
Panel A
Bují a especificada
7 NGK / CR7E
obstante, deberá apretar la bujía con el par Aceite del motor y tamiz de
especificado tan pronto como sea posible. aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
4. Coloqu
Coloque
e la tapa bujía.
tapa de buj
tor antes de cada utilización. Además, debe
5. Monte
Monte el panel.
panel.
cambiar el aceite y limpiar el tamiz según
los intervalos que se especifican en el cua-
1 dro de mantenimiento periódico y engrase. 2
Asimismo, el aceite del motor se debe cam-
ZAUM00**
biar a los primeros 1000 km (600 mi) y
3
cuando el indicador del cambio de aceite
1. Distancia entre electrodos de la buj ía pase de color verde a rojo. El indicador del
cambio de aceite se debe reiniciar después 4
Distancia entre electrodos de la bu-
de los primeros 1000 km (600 mi). (Véanse
jí a:
a:
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in) en la página 3-2 las instrucciones de reini-
cio.) 5
2. Limpie
Limpie la superfici
superficie
e de la junta
junta de la
bujía y su superficie de contacto; se- Para comprobar el nivel de aceite del 6
guidamente elimine toda suciedad de motor
las roscas de la buj ía. 1. Colo
Coloqu
que vehículo sobre el caballete
e el veh
central. 7
3. Mont
Monte e la bujía con la llave de buj ías y
la buj
apriétela con el par especificado. NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre en 8
Par de apriete: posición vertical para comprobar el nivel de
Bujía: aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 9
un lado, la lectura puede resultar errónea.
NOTA: 2. Arranq
Arranque motor,, caliéntelo durante
ue el motor
Si no dispone de una Ilave dinamométrica algunos minutos y luego párelo.
para montar la bujía, una buena estimación 3. Espere
Espere unos minuto
minutos s hasta
hasta que se se
del par de apriete correcto es 1/4 –1/2 vuelta asiente el aceite, quite el tapón de lle-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
nado, limpie la varilla de medición, in- Para cambiar el aceite del motor y lim-
trodúzcala de nuevo en el orificio de piar el tamiz del aceite
llenado (sin roscarla) y extráigala de 1. Arranque
Arranque el motor, caliéntelo durante
el motor,
nuevo para comprobar el nivel de algunos minutos y luego párelo.
1 aceite. 2. Coloque
Coloque una bandeja
bandeja debajo
debajo del mo-
mo-
tor para recoger el aceite usado.
NOTA: 1
El aceite del motor debe situarse entre las 3. Reti
Retire
re el tapón de llenado del aceite
el tap
2 marcas de nivel máximo y mínimo. del motor y los pernos de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
SCA10410 ZAUM00**
3 ATENCION:
1. Perno
Perno de drenaje del aceite del motor A
Cuando quite el perno de drenaje del
4 aceite del motor, la junta tórica, el muelle
y el tamiz del aceite caerán. Tenga cuida-
do de no perder dichas piezas.
5
1
6 2
ZAUM00**
8 4. Si el aceite
aceite del
del motor
motor se encuentra
encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo, 1. Perno
Perno de drenaje del aceite del motor B
añada una cantidad suficiente de acei-
9 ZAUM00** 4. Limpie
Limpie el tamiz de aceite
aceite con
con disolven-
disolven-
te del tipo recomendado hasta que al-
te y, seguidamente, compruebe si está
cance el nivel correcto. 1. Tapón de llenado de aceite del motor
dañado y cámbielo según sea necesa-
5. Introduzca
Introduzca la la varilla medición en el
varilla de medici
rio.
orificio de llenado de aceite y seguida-
5. Compru
Compruebeebe si junta tórica está da-
si la junta
mente apriete el tapón.
ñada y cámbiela según sea necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6. Monte el el tamiz
tamiz de aceite,
aceite, el muelle
muelle,, la Además, no utilice aceites con la SAU20060
junta t órica y los pernos de drenaje del etiqueta “AHORRO DE ENERGÍ A II” Aceite de la transmisión final
aceite del motor y, seguidamente, o superior. Antes de cada utilización debe comprobar
apriete estos con el par especificado. G Asegúrese de que no penetre nin- si la caja del engranaje final pierde aceite.
gún material extraño en el cárter. Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
Par de apriete: parar el scooter en un concesionario
Perno de drenaje del aceite del mo- 8. Arranq
Arranque motor y dé jelo al ralentí
ue el motor
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
tor A: durante algunos minutos mientras
de la transmisión final del modo siguiente, 2
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) comprueba si existe alguna fuga de
según los intervalos que se especifican en
Perno de drenaje del aceite del mo- aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
tor B: tamente el motor y averigüe la causa. 3
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) grase.
9. Pare el motor,
motor, comprue
compruebebe el nivel
nivel de
1. Arranq
Arranqueue el motor caliéntelo condu-
motor,, cali
íjalo seg ún sea necesario.
aceite y corr jalo
ciendo el scooter durante unos minu- 4
NOTA: 10. Reinicie
Reinicie el indicad
indicador
or del cambio
cambio de
tos y luego párelo.
Verifique que la junta tórica quede bien aceite. (Véanse en la página 3-2 las
2. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
asentada. instrucciones de reinicio.) 5
central.
7. Añada la cantidad especificada del NOTA: 3. Coloque
Coloque una bandej
bandejaa debajo
debajo de la
aceite de motor recomendado y segui- Si cambia el aceite del motor antes de que caja de la transmisión final para reco- 6
damente coloque y apriete el tapón de
de la luz indicadora del cambio de aceite cam- ger el aceite usado.
llenado de aceite. bie a color rojo (es decir, antes de que se 4. Quit
Quite
e el tapón de llenado de aceite y el
el tap
cumpla el intervalo del cambio periódico de perno de drenaje para vaciar el aceite 7
Aceite de motor recomendado: aceite), después de cambiar el aceite debe- de la caja de la transmisión final.
Consulte la página 8-1. rá reiniciar el indicador para que éste pueda
Cantidad de aceite: indicar en el momento correcto el siguiente
8
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt) cambio periódico.
SCA11670
9
ATENCION:
G No utilice aceites con la especifica-
ción Diesel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1341
Par de apriete: Filtro de aire y filtro de aire de la
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final: caja de la correa trapezoidal
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire
1 de la caja de la correa trapezoidal según los
6. Añada la cantidad especificada de intervalos que se especifican en el cuadro
aceite de transmisión final del tipo re- de mantenimiento periódico y engrase.
2 1 comendado y seguidamente coloque Limpie ambos filtros con mayor frecuencia
y apriete el tapón de llenado de aceite. si utiliza el vehículo en lugares especial-
ZAUM00**
mente húmedos o polvorientos.
3 Aceite de la transmisión final reco-
1. Tapón de llenado de aceite de la mendado:
Limpieza del filtro de aire
transmisión final Véase la página 8-1.
4 Cantidad de aceite: 1. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
5. Coloque
Coloque el perno
perno de drenaje
drenaje del aceit
aceite
e 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt) central.
de la transmisión final y apriételo con 2. Desmonte
Desmonte la cubier
cubierta
ta de la caja
caja del fil-
fil-
5 tro de aire quitando los tornillos.
el par especificado. SWA11310
ADVERTENCIA
6 G Asegúrese de que no penetre nin- 2(×6)
gún material extraño en la caja del
1 engranaje final.
7
G Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
8 7. Compruebe
Compruebe si la
la caja de la transmisión
la transmisi
final pierde aceite. Si pierde aceite 1
9 ZAUM00**
averigüe la causa. ZAUM00**
1. Perno
Perno de drenaje del aceite de la 1. Cubierta de la caja del filtro de aire
transmisión final 2. Tornillo
3. Extraiga
Extraiga el filtro
filtro y elimine
elimine la suciedad
suciedad
con aire comprimido como se mues-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
tra. Limpieza del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal
1. Desmonte
Desmonte la cubiert
cubierta
a de la caja
caja del fil-
fil-
tro de aire de la correa trapezoidal qui-
tando los tornillos.
2
1 1
ZAUM00**
1
3
ZAUM00**
3
1. Filtro de aire de la caja de la correa mente ajustado antes de comprobar y ajus-
trapezoidal tar el juego libre del cable del acelerador.
4
4. Aplique
Aplique aceite
aceite del tipo
tipo recomend
recomendadoado a 1. Afloje
Afloje la
la contratuerc
contratuerca.
a.
toda la superficie del filtro de aire y se- 2. Para incremen
incrementar
tar el juego
juego libre del
del ca-
5 ble del acelerador gire la tuerca de
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite. ajuste en la dirección (a). Para reducir
6 el juego libre del cable del acelerador
NOTA: gire la tuerca de ajuste en la dirección
El filtro de aire debe estar húmedo pero no (b).
7 gotear.
8 Aceite recomendado:
Aceite de motor
9 5. Introduzca
Introduzca el el filtro
filtro de aire en
en su caja.
caja.
6. Monte el el soporte
soporte del filtro
filtro colocan
colocando do el
tornillo.
7. Monte lala cubierta
cubierta de la caja
caja del filtro
filtro de
de
aire de la correa trapezoidal colocan-
do los tornillos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21401 SAU33600
SWA10650
1. Juego
Juego libre de la maneta de freno ADVERTENCIA
5
El juego libre de la maneta del freno debe Si no consigue obtener el ajuste correc-
medir 10.0 –20.0 mm (0.39 –0.79 in), como to con el procedimiento descrito, acuda
6 se muestra. Compruebe periódicamente el a un concesionario Yamaha para efec-
juego libre de la maneta del freno y, si es tuar el ajuste.
necesario, ajústelo del modo siguiente. 1
7
Para incrementar el juego libre de la mane-
ZAUM00**
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por-
8 tazapatas en la dirección (a). Para reducir el 1. Ranura indicadora de desgaste de la
juego libre de la maneta de freno gire la pastilla de freno
tuerca de ajuste en la dirección (b).
9 Cada pastilla de freno delantero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
de freno se ha desgastado hasta el punto cesionario Yamaha que cambie el conjunto SAU32343
en que la ranura indicadora de desgaste ha de las pastillas de freno. Comprobación del lí quido
quido de
desaparecido casi por completo, solicite a freno (freno delantero)
un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno. 1
SAU22540
1 3
ZAUM00** 4
1. Marca de nivel mínimo
5
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
ZAUM0059
2 entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder 6
1. Indicador de desgaste su eficacia.
2. Línea de límite de desgaste Antes de conducir, verifique que el líquido
7
de freno se encuentre por encima de la
El freno trasero dispone de un indicador de marca de nivel mínimo y añada líquido se-
desgaste que le permite comprobar el des- gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido 8
gaste de las zapatas sin necesidad de des- de freno puede ser indicativo del desgaste
montar el freno. Para comprobar el de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
desgaste de las zapatas de freno, observe 9
ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
la posición del indicador de desgaste mien- está bajo, compruebe si las pastillas est án
tras aplica el freno. Si una zapata de freno desgastadas y si el sistema de frenos pre-
se ha desgastado hasta el punto en que el senta alguna fuga.
indicador de desgaste llega a la línea del lí- Observe las precauciones siguientes:
mite de desgaste de freno, solicite a un con- G Cuando compruebe el nivel de líquido,
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
verifique que la parte superior de la pentina solicite a un concesionario SAU22720
bomba de freno esté nivelada girando Yamaha que averigüe la causa. Cambio del lí quido
quido de freno
el manillar. Solicite a un concesionario Yamaha que
G Utilice únicamente un líquido de freno cambie el líquido de freno según los inter-
de la calidad recomendada, ya que de valos que se especifican en la NOTA que
1
lo contrario las juntas de goma se pue- sigue al cuadro de mantenimiento periódico
den deteriorar, provocando fugas y re- y engrase. Además, se deben cambiar las
2 duciendo la eficacia de los frenos. juntas de aceite de la bomba y la pinza de
freno, así como el tubo de freno, según los
Lí quido
quido de freno recomendado: intervalos indicados a continuación o siem-
3 DOT 4 pre que estén dañados o presenten fugas.
G Juntas de aceite: Cambiar cada dos
G Añada el mismo tipo de líquido de fre- años.
4
no. La mezcla de líquidos diferentes G Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
puede provocar una reacción química años.
5 perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.
G Evite que penetre agua en la bomba
6 de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
7 punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.
G El líquido de freno puede dañar las su-
8 perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
9 el líquido que se haya derramado.
G A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23100 SAU23110 SAU23170
Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
cables puño del acelerador y el cable delantero y trasero
Cada vez que conduzca, compruebe el fun- Antes de cada utilización se debe compro-
cionamiento y estado de todos los cables bar el funcionamiento del puño del acelera-
de control, engrase los cables y sus extre- dor. Además, se debe engrasar o cambiar
mos si es necesario. Si un cable está daña- el cable según los intervalos especificados
do o no se mueve con suavidad, hágalo en el cuadro de mantenimiento periódico. 2
revisar o cambiar por un concesionario
Yamaha.
3
Lubricante recomendado:
Aceite de motor ZAUM00** 4
SWA10720
Los puntos de pivote de las manetas del
ADVERTENCIA freno delantero y trasero deben engrasarse 5
Los daños del forro externo pueden in- esporádicamente según los intervalos es-
terferir en el funcionamiento correcto pecificados en el cuadro de mantenimiento
6
del cable y provocar su corrosión inter- periódico y engrase.
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu- Lubricante recomendado: 7
ras. Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23210 SAU23271
3 SWA10750
SCA10590
ADVERTENCIA
ATENCION:
4 Sujete firmemente el vehí culo
culo de forma
Si observa cualquier daño en la horqui-
que no exista riesgo de que se caiga.
lla delantera o ésta no funciona con sua-
ZAUM00**
5 Antes de cada utilización debe comprobar Compruebe si los tubos interiores presen- vidad, hágala revisar o reparar en un
el funcionamiento de los caballetes central tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de concesionario Yamaha.
y lateral y engrasar los pivotes y las super- aceite.
6
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario. Para verificar el funcionamiento
7 SWA10740 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
ADVERTENCIA horizontal y manténgalo en posición
Si el caballete central no sube y baja con vertical.
8 2. Mientras
Mientras aplica
aplica el freno
freno delantero
delantero,, em-
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. puje el manillar hacia abajo con fuerza
9 varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23280 SAU23290
ADVERTENCIA 4
Sujete firmemente el vehí culo
culo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
5
2. Sujete
Sujete los extremos
extremos inferiores
inferiores de las
las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia 6
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha 7
que revise o repare la dirección.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1401
los PRIMEROS AUXILIOS siguien- más de un mes, desmonte la batería,
Baterí a tes. cárguela completamente y guárdela
Este modelo está equipado con una batería G EXTERNO: Lavar con agua abun- en un lugar fresco y seco.
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún dante. 2. Si va a guar
guardar
dar la batería durante más
la bater
1
mantenimiento. No es necesario compro- G INTERNO: Beber grandes canti- de dos meses, compruébela al menos
bar el electrólito ni añadir agua destilada. dades de agua o leche y llamar una vez al mes y cárguela completa-
SCA10630
inmediatamente a un médico. mente según sea necesario.
2 ATENCION: G OJOS: Enjuagar con agua duran-
G Mantenga siempre la baterí a carga- te 15 minutos y acudir al médico Para desmontar la baterí a
da. El almacenamiento de una bate- sin demora. 1. Desmonte
Desmonte el panel
panel extraye
extrayendo
ndo el torni-
torni-
3
rí a descargada puede dañarla de G Las baterí as
as producen hidrógeno llo.
forma irreparable. explosivo. Por lo tanto, mantenga
4 G Para cargar una baterí a sin mante- las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
nimiento es necesario un cargador alejados de la baterí a y asegúrese
de baterí as
as especial (de tensión de que la ventilación sea suficiente
5 1
constante). El uso de un cargador cuando la cargue en un espacio ce-
convencional dañará la baterí a.
a. Si rrado.
6 no dispone de un cargador para G MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
baterí as
as sin mantenimiento, hágala OTRA BATERÍ A FUERA DEL AL-
cargar en un concesionario CANCE DE LOS NIÑOS.
7 Yamaha. ZAUM00**
ZAUM00**
3
1. Soporte 1
3. Extrai
Extraiga
ga la batería de su caja y desco-
la bater 4
ZAUM00**
necte los acopladores.
1. Fusible principal 5
1
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito está situada en el 6
compartimento porta objetos. (Vease la
pagina 3-9.)
7
8
ZAUM00**
1. Batería 9
Para montar la baterí a
1. Conecte
Conecte los acopla
acopladores
dores y luego sitúe
luego sit
la batería en su posición original.
2. Monte
Monte la
la sujeción del soporte de la ba-
sujeci
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23710
2. Extraiga
Extraiga el fusibl
fusible
e fundido
fundido e instale
instale comprobar que el dispositivo funcione.
1. Tapa de la bombilla
8 uno nuevo del amperaje especificado. 4. Si el fusible
fusible se
se funde de nuevo
nuevo inme-
inme-
diatamente, solicite a un concesiona- 4. Desmonte
Desmonte el portabom
portabombilla
billass del faro
faro y
rio Yamaha que revise el sistema luego extraiga la bombilla fundida.
9 eléctrico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
diluyente. SAU24131
3
1. Portabombillas del faro
SWA10790 4
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se calientan 5
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hasta 1 6
ZAUM00**
que se haya enfriado.
5. Coloque
Coloque una nueva
nueva bombill
bombilla
a en su si-
si- 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero 7
tio y sujétela en el portabombillas.
SCA10660
3. Introduzca
Introduzca una
una nueva
nueva bombilla
bombilla en el
ATENCION: casquillo, empú jela hacia adentro y 8
luego gírela en el sentido de las agujas
No toque la parte de cristal de la bombi- del reloj hasta que se detenga.
lla del faro para no mancharla de aceite, 9
4. Mont
Monte e la óptica colocando los tornillos.
ya que de lo contrario perderí a transpa- SCA10680
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi- ATENCION:
ne completamente toda suciedad y
No apriete excesivamente los tornillos,
marcas de dedos en la bombilla del faro
ya que puede romperse la óptica.
con un trapo humedecido en alcohol o
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1360
5. Introduzca
Introduzca una
una nueva
nueva bombilla
bombilla en elel SAUT1330
Cambio de la bombilla de un casquillo, empú jela hacia adentro y Bombilla de intermitente trasero
intermitente delantero luego gírela en el sentido de las agujas Si una luz del intermitente trasero no se en-
SCA10670 del reloj hasta que se detenga. ciende, haga revisar el circuito eléctrico en
1 ATENCION: 6. Monte el casqui
casquillo
llo (con la
la bombilla)
bombilla) gi- un concesionario Yamaha o cambie la
Es aconsejable que un concesionario rándolo en el sentido de las agujas del bombilla.
Yamaha realice este trabajo. reloj.
2 7. Monte
Monte el panel.
panel.
1. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
central.
3 2. Desmonte
Desmonte el panel A. (Vease (Vease lala
pagina 6-6.)
3. Desmonte
Desmonte el casquill
casquillo
o (con la bombi-
bombi-
4
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
5 4. Extraiga
Extraiga la bombilla
bombilla fundid
fundidaa
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
6 jas del reloj.
7 1
8
2
ZAUM00**
1. Portabombilla
Portabombilla de la luz de intermitencia
inter mitencia
2. Bombilla de la luz de intermitencia
inter mitencia
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25860
Identificación de averí as
as
Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el 2
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de 3
averías constituye un procedimiento rápido
y f ácil para comprobar esos sistemas vita- 4
les por si mismo. No obstante, si es necesa-
rio realizar cualquier reparación del scooter,
llévelo a un concesionario Yamaha cuyos 5
técnicos cualificados disponen de las herra-
mientas, experiencia y conocimientos ne- 6
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 7
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
8
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25901
ADVERTENCIA
1 Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
1. Gasolina
2 Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresió
compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depó
depósito.
El motor no arranca.
3 No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresió
compresión.
4 2. Compresión
Hay compresió
compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
5 elé
eléctrico.
Haga revisar el vehí
vehí culo
culo en un
No hay compresió
compresión.
concesionario Yamaha.
6
3. Encendido Lí mpielos
mpielos con un pañ
paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas y
Húmedos
electrodos de la bují
bují a o c
cá
ámbiela. accione el arranque elé
eléctrico.
7 Extraiga la bují
bují a y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehí
vehí culo
culo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la baterí
baterí a.
a.
8
4. Batería
9 El motor gira rá
rápidamente. La baterí
baterí a está
está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehí
vehí culo
culo en un concesionario
elé
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la baterí
baterí a y cargue ésta segú
según sea necesario.
ESPECIFICACIONES
SAU26339 Sistema de lubricación: Capacidad del depósito de combustible:
Dimensiones: Cárter húmedo 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
Longitud total: Aceite de motor: Carburador:
1855 mm (73.0 in) Tipo: Fabricante:
Anchura total: SAE20W40 Taiwan KEI HIN
1 685 mm (27.0 in) Modelo × cantidad:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Altura total: CVK24 x 1
1110 mm (43.7 in) SAE 10W-30 Bují a(s):
a(s):
2 Altura del asiento: Fabricante/modelo:
770 mm (30.3 in) SAE 10W-40
NGK / CR7E
Distancie entre ejes: Distancia entre electrodos de la buj ía:
3 1295 mm (51.0 in)
SAE 15W-40
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in)
Holgura mínima al suelo: SAE 20W-40
Embrague:
110 mm (4.33 in)
4 SAE 20W-50 Tipo de embrague:
Radio de giro mínimo:
Automático centrífugo en seco
1900 mm (74.8 in)
Calidad de aceite de motor recomendado: Transmisión:
5 Peso:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior Sistema de reducción primaria:
Con aceite y combustible:
Cantidad de aceite de motor: Engranaje helicoidal
121.0 kg (267 lb)
Cambio periódico de aceite: Relación de reducción primaria:
6 Motor: 38/13 (2.923)
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Tipo de motor: Sistema de reducción secundaria:
Sin extracción del filtro de aceite:
4 tiempos, refrigeraci ón forzada por aire, Engranaje helicoidal
7 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
SOHC Relación de reducción secundaria:
Disposición de cilindros:
Aceite de la transmisión final:
Tipo: 40 / 12 (3.333)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Tipo de transmisión:
8 Cilindrada: Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Cantidad: Correa trapezoidal automática
124.0 cm3 (7.57 cu.in) Operación:
Calibre × Carrera: 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)
9 Filtro de aire: Tipo automático centrífugo
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) Chasis:
Relación de compresión: Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite Tipo de bastidor:
10.00 :1
Subchasis de tubos de acero
Sistema de arranque: Combustible:
Combustible recomendado:
Ángulo del eje delantero:
Sistema de arranque eléctrico y a pedal
27.00 °
Únicamente gasolina normal sin plomo
ESPECIFICACIONES
Base del ángulo de inclinación: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador:
90.0 mm (3.54 in) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm 2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Tipo de rueda: 95.0 mm (3.74 in)
Sin cámara Rueda de fundición Sistema eléctrico:
Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido:
110 / 70-12 47L 12xMT2.75 CDI
Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema estándar:
CHENG SHIN / C-922N-47L Tipo de rueda: Magneto CA 2
Neumático trasero: Rueda de fundición Baterí a:
a:
Tipo: Tamaño de la llanta: Modelo: 3
Sin cámara 12xMT3.00 YTX7A-BS
Tamaño: Freno delantero: Voltaje, capacidad:
120 / 70-12 58L Tipo: 12 V, 6.0 Ah 4
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo Faro delantero:
CHENG SHIN / C-6007-58L Operación: Tipo de bombilla:
Carga: Operación con mano derecha Bombilla halógena 5
Carga máxima: Líquido recomendado: Vataje de bombilla × cantidad:
170 kg (375 lb) DOT 4 Faro delantero:
* (Peso total
total del
del conductor,
conductor, el
el pasajero,
pasajero, el
el Freno trasero: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 6
equipaje y los accesorios) Tipo: Luz de freno y posterior:
Presión de aire del neumático (medida Freno de tambor 12 V, 5.0/21.0 W × 1
7
en neumáticos en frí o):
o): Operación: Luz de intermitencia delantera:
Condiciones de carga: Operación con mano izquierda 12 V, 10.0 W × 2
0 –90 kg (0 –198 lb) Suspensión delantera: Luz de intermitencia trasera: 8
Delantero: Tipo: 12 V, 16.0 W × 2
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm 2) Horquilla telescópica Luz auxiliar:
Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 5.0 W × 1 9
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm 2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz de instrumentos:
Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 12 V, 1.7 W × 3
90 –170 kg (198 –375 lb) 90.0 mm (3.54 in) Testigo de luz de carretera:
Delantero: Suspensión trasera: 12 V, 1.7 W × 1
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm 2) Tipo: Luz indicadora de intermitencia:
Basculante unitaria 12 V, 3.4 W × 1
ESPECIFICACIONES
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
1 Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
2 7.5 A
Fusible del calentador del carburador:
7.5 A
3
9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351 SAU26381 SAU26410
8
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAUT1440
1
1
3
ZAUM00**
9
INDEX
Testigo
Testigo de luces de carretera
carretera ...........
................
........
... 3-2
Testigos
Testigos ............
..................
............
...........
...........
...........
...........
...........
....... 3-2
U
Unidad velocímetro................
metro.....................
...........
...........
........
... 3-3
1