Manual Yamaha-Cygnus - 125cc Año 2009

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

1

MANUAL DEL PROPIETARIO8


9

XC125 
5ML-F8199-S2
INTRODUCCIÓN
SAU10110

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!


Como propietario de una CYGNUS X, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su CYGNUS X. El manual del propietario no sólo le enseñará como
utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si
necesita cualquier aclaración adicional,
adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU34111

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el
scooter.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños
d años al
ATENCION: scooter.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
G Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
G Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias
discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410

ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAUT1390

CYGNUS X
MANUAL DEL PROPIETARIO
 ©2005, Yamaha Motor Taiwan
Taiwan Co., Ltd.
Lt d.
1ª edición, Septiembre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
TABLA DE CONTENIDOS
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero .....................6-26
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ................6-27
Bombilla de intermitente trasero.....6-27
Identificación de averías ................6-28
Cuadro de identificación de
averías .......................................6-29

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL


SCOOTER ...........................................7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3

ESPECIFICACIONES .........................8-1

INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificación ...............9-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
el scooter desatendido y quite la llave SAU10371 derraparse. Frene lentamente para
del interruptor principal. Cuando esta- Otros aspectos de seguridad en detenerse sobre una superficie moja-
cione el scooter, tenga en cuenta lo si- la conducción da.
guiente: G No olvide señalar claramente cuando G Reduzca la velocidad cuando se
G El motor y el sistema de escape vaya a girar. aproxime a una esquina o a una curva. 1
pueden estar calientes; por tanto, Giro a la izquierda Después de una curva, acelere lenta-
estacione el scooter en un lugar en mente.
el que resulte difícil que los peato- G Tenga cuidado al adelantar coches
nes o los niños toquen dichas zonas estacionados. Un conductor puede no
calientes. haberle visto y abrir la puerta sobre us-
G No estacione el scooter en una ted.
cuesta o sobre suelo blando, ya que G Cruces del tren, los rieles del tranvía,
se podría caer. las planchas de hierro en lugares en
G No estacione el scooter cerca de obra y las tapas de alcantarilla pueden
una fuente inflamable (p.ej., un ca- ser muy resbaladizos cuando están
lefactor de queroseno o cerca de ZAUM00**
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
una llama), ya que podría prender- Giro a la derecha celos con cuidado. Mantenga el scoo-
se fuego. ter en posición vertical; de lo contrario
G En caso de ingestión de gasolina, de puede patinar y usted ser arrojado.
inhalación de una gran cantidad de va- G Las pastillas de freno se pueden mojar
por de gasolina o de contacto de ésta al lavar el scooter. Si lava el scooter,
con los ojos, acuda inmediatamente a revise los frenos antes de conducir.
un médico. Si se derrama gasolina so- G Lleve siempre casco, guantes, panta-
bre la piel o la ropa, lave inmediata- lones (apretados alrededor del dobla-
mente la zona afectada con agua y dillo y el tobillo para que no ondeen) y
 jabón y cámbiese de ropa. una chaqueta de color brillante.
ZAUM00** G No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
G En un camino mojado puede ser su- inestable.
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede
DESCRIPCIÓN
SAU10410

Izquierda

2 3
1 2
9
3

4
4
5

7
8 7 6
5
8
1. Gancho para equipaje 9. Tapón del depósito de gasolina (p ágina 3-5)
2. Batería (página 6-23)
9 3. Compartimento porta objetos (p ágina 3-9)
4. Luz de freno/piloto trasero (p ágina 6-26)
5. Luz del intermitente trasero (p ágina 6-27)
6. Filtro de aire (p ágina 6-11)
7. Sistema de arranque a pedal (p ágina 3-7)
8. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (p ágina 6-11)
DESCRIPCIÓN
SAU10420

Vista derecha

5 1

3
2
4
3
5

4
6

8
1. Luz del intermitente delantero (p ágina 6-27)
2. Fusible principal (p ágina 6-24)
3. Faro (p ágina 6-25) 9
4. Caballete central (p ágina 6-21)
5. Caja de fusibles (página 6-24)
DESCRIPCIÓN
SAU10430

Mandos e instrumentos

1 6
2 3 5

2 4

4 1 7

5
8

8
1. Maneta del freno trasero (p ágina 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (p ágina 3-3)
9 3. Luces indicadoras (página 3-2)
4. Unidad velocímetro (página 3-3)
5. Medidor de gasolina (p ágina 3-3)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (p ágina 3-3)
7. Maneta del freno delantero (p ágina 3-4)
8. Interruptor principal (p ágina 3-1)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
posición “OFF” o se baja el caballete lateral. 3. Extrai
Extraiga
ga la llav
llave.
e.
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección SAU10660
Desbloqueo de la dirección
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
ON
  F  F tivados. Se puede extraer la llave.
  O
1 2
SAU10680
2
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis- 3
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
ZAUM00** ZAUM00** 4
Bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 1. Girar.
ción controla los sistemas de encendido y 2. Soltar. 5
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes Empuje la llave y luego gírela a la posición
  F  F
  O
ON
1 “OFF” sin dejar de empujarla. 6
posiciones. SWA10060

ADVERTENCIA
SAUT1422
7
ABIERTO (ON) No gire nunca la llave a las posiciones
Todos los circuitos eléctricos reciben co- “OFF” o “LOCK” con el vehí culo
culo en mo-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto vimiento; de lo contrario los sistemas 8
eléctricos se desconectarán, lo que pue-
ZAUM00**

trasero y la luz de posición se encienden y


se puede arrancar el motor. La llave no se de provocar la pérdida de control o un
1. Empujar. 9
puede extraer. accidente. Asegúrese de que el vehí culo
culo
1. Gire el manill
manillar
ar completame
completamente
nte a la iz- esté parado antes de girar la llave a las
NOTA: posiciones “OFF” o “LOCK”.
Los faros se encienden automáticamente quierda.
cuando se arranca el motor y permanecen 2. Empuje
Empuje la llave
llave hacia
hacia dentro
dentro desde
desde la
encendidos hasta que se gira la llave a la posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10980
debe cambiar el aceite del motor. to debe cambiarse el aceite del motor.
Testigos Después de cambiar el aceite, reinicie el in-
dicador de cambio de aceite pulsando el in-
1 2 terruptor del mismo.
1 1

3 2
ZAUM00**

4
1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” ZAUM00**

2. Luz indicadora de intermitencia “ ”


5 1. Indicador de cambio de aceite
2. Interruptor de reposici ón
SAU11020

6 Luz indicadora de intermitencia “ ” Si cambia el aceite antes del intervalo de


Esta luz indicadora parpadea cuando se 3000 km (1800 mi), deberá reiniciar el indi-
empuja el interruptor de intermitencia hacia cador después de cambiar el aceite para
7 la izquierda o hacia la derecha. que indique en el momento correcto el si-
guiente cambio periódico del aceite.
SAU11080
8
Testigo de luces de carretera “ ” NOTA:
Este testigo se enciende cuando están co- Después de reiniciar el interruptor del indi-
9 nectadas las luces de carretera. cador de cambio de aceite, éste pasa de
rojo a verde.
SAUT1370
SCA10280
Indicador de cambio de aceite
ATENCION:
Este indicador cambia de color verde a rojo
cada 3000 km (1800 mi) para indicar que se A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11620 SAU12150 SAU12343

Unidad velocí metro
metro Medidor de gasolina Interruptores del manillar
El medidor de gasolina indica la cantidad de
1 2 gasolina que contiene el depósito. La aguja Izquerda
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando 1
la aguja llegue a la línea roja, ponga gasoli-
2
na lo antes posible. 2
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se va- 3
cíe completamente.
ZAUM00**
3
4
1. Velocímetro ZAUM00**

2. Medidor de gasolina
Conmutador de la luz de “
1. Conmutador  /  ” 5
La unidad velocímetro está dotada de un
2. Interruptor de intermitencia “  /  ”
velocímetro y un cuentakilómetros. El
velocímetro muestra la velocidad de des- 3. Interruptor de la bocina “ ” 6
plazamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida.
7

9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Derecha SAU12500 SAU12900

Interruptor de la bocina “ ” Maneta del freno delantero


Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina. 1
1 SAU12720

Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
2
1 terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
3 ZAUM00** con el arranque eléctrico.
SCA10050

1. Interruptor de arranque “ ” ATENCION: ZAUM00**

4
Véanse las instrucciones de arranque en 1. Maneta del freno delantero
SAU12400 la página 5-1 antes de arrancar el motor.
Conmutador de la luz de “  /  ” La maneta del freno delantero está situada
5
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la en el puño derecho del manillar. Para apli-
luz de carretera y en “ ” para poner la luz car el freno delantero, tire de esta maneta
6 de cruce. hacia el puño del manillar.

SAU12460
7
Interruptor de intermitencia “  /  ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
8 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
9
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12950 SAUT1382

Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina


1 Para extraer el tapón del depósito de
gasolina 1
Abra la tapa tirando hacia arriba de la pa-
lanca. Introduzca la llave en la cerradura y
gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al 2
2
de las agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón del de- ZAUM00**

pósito de gasolina. 3
ZAUM00**
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Soporte
4
1. Maneta del freno trasero
Para colocar el tapón del depósito de
La maneta del freno trasero está situada en gasolina
1 5
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar 1. Introd
Introduzca el tapón en la abertura del
uzca
el freno trasero tire de esta maneta hacia el depósito con la llave en la cerradura y
puño del manillar. con las marcas alineadas. 6

1
ZAUM00** 7

1. Tapa
8
NOTA:
Después de extraer el tapón del depósito 9
de gasolina, colóquelo en el soporte como
se muestra.
ZAUM00**

1. Marcas de coincidencia
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2. Gire la llave en
en el sentido
sentido de las
las agujas
agujas SAU13210
ve, ya que la gasolina puede dañar las
del reloj hasta su posición original y Gasolina superficies pintadas o las piezas de
luego extráigala. plástico.
NOTA: 1
1 No se puede colocar el tapón del depósito SAU33520

de gasolina si la llave no se encuentra en la


cerradura. Además, la llave no se puede
2 extraer si el tapón no está correctamente Gasolina recomendada:
colocado y bloqueado. ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
3 3. Cierre
Cierre la tapa.
tapa. Capacidad del depósito de gasolina:
SWA10130 ZAUM00** 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
4 ADVERTENCIA
SCA11400
1. Nivel de gasolina
Verifique que el tapón del depósito de
ATENCION:
gasolina esté correctamente colocado Asegúrese de que haya suficiente gasolina
5 antes de emprender la marcha. Utilice únicamente gasolina sin plomo.
en el depósito. Llene el depósito de gasoli-
El uso de gasolina con plomo provocará
na hasta la parte inferior del tubo de llena-
graves averí as
as en piezas internas del
6 do, como se muestra.
SWA10880
motor tales como las válvulas, los aros
ADVERTENCIA del pistón, así como el sistema de esca-
7 pe.
G No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario Ell motor Yamaha ha sido diseñado para
8 puede rebosar cuando la gasolina funcionar con gasolina normal sin plomo de
se caliente y se expanda. 91 octanos o más. Si se producen detona-
G Evite derramar gasolina sobre el ciones (o autoencendido), utilice gasolina
9 motor caliente. de otra marca o super sin plomo. El uso de
SCA10070
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13431 SAU13680 SAU13931

Catalizador Sistema de arranque a pedal Asiento


Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape. Para abrir el asiento
SWA10860
1. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
ADVERTENCIA central.
El sistema de escape permanece calien- 2. Introduzca
Introduzca la la llave en
en el interrupto
interruptorr
te después del funcionamiento. Verifi- principal y gírela en el sentido contra- 2
que que el sistema de escape se haya rio al de las agujas del reloj.
enfriado antes de realizar cualquier ope-
1 3
ración de mantenimiento.
ON
  F  F
ZAUM00**
SCA10700   O

ATENCION: 4
1. Sistema de arranque a pedal
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in- Para arrancar el motor despliegue la palan-
5
cendio u otros daños. ca de arranque, muévala ligeramente hacia
G Utilice únicamente gasolina sin plo-
abajo con el pie hasta que el mecanismo
mo. El uso de gasolina con plomo engrane y seguidamente empú  jela hacia 6
ZAUM00**

provocará daños irreparables en el abajo suavemente, pero con fuerza.


catalizador. 7
NOTA:
G No estacione nunca el vehí culo
culo en No empuje la llave hacia adentro cuando la
lugares en los que se pueda produ- gire.
cir un incendio, como por ejemplo 8
en presencia de rastrojos u otros 3. Levant
Levante
e el asien
asiento.
to.
materiales que arden con facilidad. 9
G No deje el motor al ralentí  durante Para cerrar el asiento
demasiado tiempo. 1. Baje el asiento
asiento y luego empú jelo hacia
luego emp
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga
Extraiga la llave
llave del interruptor
interruptor princi-
princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14300
cos y cierre el sill ín.
NOTA: Portacascos
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de utilizar la motocicleta.

3
ZAUM00**
1
4
1. Portacascos

El portacascos está situado debajo del


5
asiento.

6 Para sujetar un casco en el portacascos


1. Abra el
el asiento.
asiento. (Vease
(Vease lala pagina
pagina 3-7.)
2. Sujete
Sujete el casco
casco al portacasco
portacascoss y cierre
7 bien el sillín.
SWA10160

8 ADVERTENCIA
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
9 golpear objetos provocando la pérdida
del control y un posible accidente.

Para soltar el casco del portacascos


Abra el sillín, extraiga el casco del portacas-
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14510
puesto al sol; por lo tanto, no guar- SAUT1070

Compartimento porta objetos de en su interior nada que pueda Gancho para equipaje
ser susceptible al calor.
1 G Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico 1
antes de guardarlos en el comparti- 2
mento.
G El compartimento porta objetos
3
puede mojarse durante el lavado
ZAUM00** del scooter; envuelva los objetos ZAUM00**

guardados en el compartimento en 4
1. Compartimento porta objetos una bolsa de plástico. 1. Gancho para equipaje

Debajo del asiento hay un compartimento G No guarde en el compartimento SWAT1030

porta objetos objetos de valor o que 5


porta objetos. (Vease la pagina 3-7.) ADVERTENCIA
SWA10960 se puedan romper. G No sobrepase el lí mite
mite de carga de
ADVERTENCIA Para guardar un casco en el compartimento 3 kg (7 lb) del gancho de equipaje. 6
G No sobrepase el lí mite
mite de carga de porta objetos, colóquelo al revés y con la G No sobrepase la carga máxima de
5 kg (11 lb) del compartimiento por- parte delantera hacia adelante. 170 kg (375 lb) del vehí culo.
culo.
7
ta objetos.
G No sobrepase la carga máxima de
NOTA:
G Algunos cascos no se pueden guardar
170 kg (375 lb) del vehí culo.
culo. 8
en el compartimento porta objetos de-
SCA10080
bido a su tamaño o forma.
ATENCION: G No deje el scooter desatendido con el 9
Tenga en cuenta los puntos siguientes asiento abierto.
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
G El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU15301
ciona correctamente. SAUT1091

Caballete lateral Comprobación del


El caballete lateral se encuentra en el lado funcionamiento del interruptor
izquierdo del bastidor. Levante el caballete del cabellete lateral
lateral o bá jelo con el pie mientras sujeta el Compruebe el funcionamiento del interrup-
1
vehículo en posición vertical. tor del caballete lateral según se describe a
NOTA: continuación.
2 El interruptor incorporado del caballete late- SWA10260

ral forma parte del sistema de corte del cir- ADVERTENCIA


3 cuito de encendido, que corta el encendido G El vehí culo
culo debe colocarse sobre el
en determinadas situaciones. (Véase más caballete central durante esta revi-
adelante una explicación del sistema de sión.
4 corte del circuito de encendido.) G Si observa alguna anomalí a,
a, haga
SWA10240
revisar el sistema en un concesio-
5 ADVERTENCIA nario Yamaha antes de utilizar la
motocicleta.
No se debe conducir el vehí culoculo con el
6 caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctametne (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
7 lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
8
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseñado para ayudar
9 al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal como
se describe más abajo y hágalo reparar
en un concesionario Yamaha si no fun-
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

Gire la llave a la posición de contacto.

Suba el caballete lateral.

Pulse el interruptor de arranque mientras


2
acciona una de las manetas del freno.
El motor arranca.
3

Baje el caballete lateral.


4

Si el motor se cala: 5

El interruptor del cabellete lateral 6


funciona correctamente.

9
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
SAU15591

El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse r ápidamente
incluso si no se utiliza el veh ículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución
de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección
1
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
2 Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
3 SWA11150

ADVERTENCIA
4 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehí culo.
culo.

9
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
SAU15603

Lista de comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
G Comprobar nivel en el dep ósito de gasolina.
Gasolina G Poner
Poner gasolina si es necesario. 3-6
G Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
combustible.
G Comprobar nivel de aceite en el motor.
G Si es necesario, a ñadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especi fi- 2
Aceite de motor 6-8
cado.
G Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final G Comprobar si existen fugas. 6-10
3
G Comprobar funcionamiento.
G Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario 4
Yamaha que purgue el sistema hidr áulico.
G Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero G Cambiar si es necesario. 6-17, 6-18 5
G Comprobar nivel de l íquido en el dep ósito.
G Si es necesario, a ñadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado. 6
G Comprobar si existen fugas en el sistema hidr áulico.
G Comprobar funcionamiento.
G Lubricar el cable si es necesario. 7
Freno trasero 6-17, 6-18
G Comprobar el juego de la maneta.
G Ajustar si es necesario.
8
G Verificar si el funcionamiento es suave.
G Comprobar el juego del cable.
Puño del acelerador 6-13, 6-20
G Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del 9
cable y lubrique el cable y la caja del pu ño.
G Comprobar si están dañados.
G Comprobar estado de los neum áticos y profundidad del dibujo.
dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-14, 6-16
G Comprobar la presi ón.
G Corregir si es necesario.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
G Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno 6-20
G Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete G Verificar si el funcionamiento es suave.
6-21
1 lateral G Lubricar los pivotes si es necesario.
G Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos est én correctamente
Fijaciones del bastidor apretados.  —
2 G Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales G Comprobar funcionamiento.
 —
e interruptores G Corregir si es necesario.
3
G Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Interruptor del caballete late-
G Si el sistema est á averiado,
averiado, solicitar a un concesionario Yamaha
Yamaha que revise el 3-10
ral
4 vehículo.

9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15980 SAUT1100 SAU16760

Arranque del motor en frí o Inicio de la marcha


SWA10870 SCA10250

ADVERTENCIA ATENCION: NOTA:


Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-
G Familiarí cese
cese bien con todos los Véanse en la página 5-3 las instruccio- tor se caliente.
mandos y sus funciones antes de nes para rodar el motor antes de utilizar
utilizar la motocicleta. Consulte a el vehí culo
culo por primera vez. 1. Mientras
Mientras mantiene
mantiene apretad
apretadaa la mane-
mane-
un concesionario Yamaha si tiene ta del freno trasero con la mano iz- 2
1. Gire la llave posición “ON”.
llave a la posici quierda y sujeta el asa de agarre con
alguna duda acerca de alguno de
2. Cierre completame
completamente puño del
nte el pu la mano derecha, empuje el scooter
los mandos o funciones.
acelerador. fuera del caballete central. 3
G No arranque nunca el motor ni lo
3. Arranque
Arranque el motor
motor pulsando
pulsando elel inte-
inte- 2. Ocupe elel asiento
asiento y ajuste
ajuste los espejos
espejos
utilice en un lugar cerrado. Los ga-
rruptor de arranque o con el sistema retrovisores.
ses del escape son tóxicos y su in- 4
de arranque a pedal mientras aplica el
halación puede provocar 3. Encienda
Encienda el intermitent
intermitente.
e.
freno delantero o trasero. viene tráfico y luego
rápidamente la pérdida del conoci- 4. Compru
Compruebeebe sisi viene
miento y la muerte. Asegúrese NOTA: gire lentamente el puño del acelerador 5
siempre de que la ventilación sea Si el motor no arranca pulsando el interrup- (en el lado derecho) para iniciar la
adecuada. tor de arranque, suelte el interruptor, espe- marcha.
6
G Para su seguridad, arranque siem- re unos segundos e inténtelo de nuevo. 5. Apague
Apague el intermitent
intermitente.
e.
pre el motor con el caballete central Cada intento de arranque debe ser lo más
bajado. breve posible a fin de preservar la batería. 7
No accione el arranque durante más de 5
segundos seguidos. Si el motor no arranca
8
con el motor de arranque, inténtelo con el
sistema de arranque a pedal.
SCA11040 9
ATENCION:
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frí o!
o!
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16780 SAU16791 SAU16820

Aceleración y desaceleración Frenada Consejos para reducir el


1. Cierre
Cierre completament
completamente e el acelerador.
acelerador. consumo de gasolina
2. Apliqu
Apliquee simu ltáneamente los frenos
simult El consumo de gasolina depende en gran
delantero y trasero aumentando la medida del estilo de conducción. Considere
1 (b) presión de forma gradual. los consejos siguientes para reducir el con-
SWA10300
sumo de gasolina:
2 ADVERTENCIA G Evite revolucionar mucho el motor du-
G Evite frenar fuerte o bruscamente rante las aceleraciones.
(en especial cuando esté inclinado G Evite revolucionar mucho el motor en
3
(a) hacia un lado), ya que el scooter punto muerto.
ZAUM00**
puede derrapar o volcar. G Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
4 G Cruces del tren, los rieles del tran- lentí durante periodos prolongados (p.
La velocidad puede ajustarse abriendo y
ví a,
a, las planchas de hierro en luga- ej. en los atascos, en los sem áforos o
cerrando el acelerador. Para incrementar la
res en obra y las tapas de en los pasos a nivel).
5 velocidad, gire el puño del acelerador en la
alcantarilla pueden ser muy resba-
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
ladizos cuando están mojados. Por
el puño del acelerador en la dirección (b).
6 lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
7 G Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difí cil.
cil.
8
G Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
9 sultar muy difí cil.
cil.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16830
Revolucione el motor libremente en todas SAU17212

Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. Cuando aparque, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe 500–1000 km (300–600 mi) SWA10310

leer atentamente el material siguiente. Evite el funcionamiento prolongado a más ADVERTENCIA


Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce de 3/4 de gas. G El motor y el sistema de escape
excesivamente durante los primeros SCA10350
pueden calentarse mucho; estacio- 2
1000 km (600 mi). Las diferentes piezas del ATENCION: ne en un lugar en el que resulte difí -
motor se desgastan y pulen hasta sus hol- A los 1000 km (600 mi) de funcionamien- cil que los peatones o los niños
guras correctas de trabajo. Durante este 3
to debe cambiarse el aceite del motor y puedan tocarlos.
periodo debe evitar el funcionamiento pro- limpiarse el tamiz del aceite. G No estacione en una pendiente o
longado a todo gas o cualquier condición sobre suelo blando, ya que el vehí - 4
que pueda provocar el sobrecalentamiento culo puede volcar.
del motor. A partir de 1000 km (600 mi)
SCA10380
Evite el funcionamiento prolongado a todo 5
SAU16950 gas. Varíe la velocidad ocasionalmente. ATENCION:
SCA10270
No estacione nunca en un lugar donde
ATENCION: 6
0–150 km (0–90 mi) exista peligro de incendio por la presen-
Evite el funcionamiento prolongado a más Si surge algún problema durante el ro- cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
de 1/3 de gas. daje del motor lleve inmediatamente el materiales inflamables. 7
Después de cada hora de funcionamiento, vehí culo
culo a un concesionario Yamaha
pare el motor y dé jelo enfriar entre cinco y para que lo revise.
diez minutos. 8
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No utilice el motor con una posición fija del 9
acelerador.

150–500 km (90–300 mi)


Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
cuencia; de lo contrario el motor puede SAU17520

desgastarse rápidamente. Pregunte en Juego de herramientas del


La seguridad es una obligación del propie- un concesionario Yamaha cuáles son propietario
tario. Con una revisión, ajuste y engrase los intervalos de mantenimiento adecua-
periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
1
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos 1
2 de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
3 de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
4 guía general en condiciones normales de ZAUM00**

conducción. No obstante, DEPENDIENDO


DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO, 1. Juego de herramientas del propietario
5 EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
El juego de herramientas del propietario se
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
encuentra en el interior del compartimiento
6 DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
porta objetos debajo del asiento. (Vease la
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
SWA10320 pagina 3-7.)
ADVERTENCIA El objeto de la información de servicio que
7
se incluye en este manual y de las herra-
Si no tiene experiencia en trabajos de
mientas que se suministran en el juego de
mantenimiento, confí elo
elo a un concesio-
8 herramientas del propietario es ayudarle a
nario Yamaha.
realizar las operaciones de mantenimiento
SWA10330 preventivo y las pequeñas reparaciones.
9 ADVERTENCIA Sin embargo, para realizar correctamente
Este scooter está diseñado para utilizar- algunos trabajos de mantenimiento puede
lo únicamente en ví as
as pavimentadas. Si necesitar herramientas adicionales, como
lo utiliza en condiciones anormales de por ejemplo una llave dinamométrica.
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
 jo determinado, conf íelo a un concesionario
Yamaha.
SWA10350

ADVERTENCIA 2
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida 3
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hí culo.
culo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam- 4
bio.
5

9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17710

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos


NOTA:
G Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
1 kilometraje.
G A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km.
G Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
2 peciales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKIL ÓMETROS COMPRO


3
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
4
G Comprobar si los tubos de gasolina y de vac ío están
1 * Lí nea
nea de combustible
combustible  √   √   √   √   √ 
agrietados o da ñados.
5 G Comprobar estado.
 √   √ 
2 Bují a G Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
G Cambiar.  √   √ 
6 G Comprobar holgura de la v álvula.
3 * Válvulas  √   √   √   √ 
G Ajustar.
G Limpiar.  √   √ 
7 4 Filtro de aire
G Cambiar.  √   √ 
Filtro de aire de la caja
5 G Limpiar.  √   √   √   √ 
8 de la correa trapezoidal
G Comprobar funcionamiento, nivel de l íquido y si existe
 √   √   √   √   √   √ 
6 * Freno delantero alguna fuga.
9 G Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al l ímite de desgaste
G Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la
 √   √   √   √   √   √ 
7 * Freno trasero maneta del freno.
G Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
G Comprobar si está agrietado o da ñado.  √   √   √   √   √ 
8 * Tubo de freno
G Cambiar. Cada 4 años
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKIL ÓMETROS COMPRO
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACI ÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL

9 * Ruedas G Comprobar si están descentradas o dañadas.  √   √   √   √ 


G Comprobar la profundidad del dibujo y si est á dañado.
G Cambiar si es necesario.
10 * Neumáticos  √   √   √   √   √ 
Comprobar la presi ón.
G
2
G Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda G Comprobar si los cojinetes est án flojos o dañados.  √   √   √   √ 
G Comprobar el juego de los cojinetes y si la direcci ón 3
 √   √   √   √   √ 
12 * Cojinetes de dirección está dura.
G Lubricar con grasa a base de jab ón de litio. Cada 24000 km
G Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos 4
13 * Fijaciones del bastidor  √   √   √   √   √ 
estén correctamente apretados.
Caballete lateral, caba- Comprobar funcionamiento.
14
G
 √   √   √   √   √  5
llete central G Lubricar.
Interruptor del caballete
15 * G Comprobar funcionamiento.  √   √   √   √   √   √ 
lateral 6
G Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
16 * Horquilla delantera  √   √   √   √ 
aceite.
G Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde 7
17 * Conjunto amortiguador  √   √   √   √ 
aceite.
18 * Carburador G Ajustar el ralent í del motor.  √   √   √   √   √   √ 
8
G Cambiar. (Vease la pagina 3-2.)  √  Cada 3000 km
19 Aceite de motor
G Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km  √ 

20 *
Tamiz de aceite del
G Limpiar.  √ 
9
motor
Aceite de la transmisión G Comprobar si existen fugas.  √   √   √ 
21
final G Cambiar.  √   √   √ 
22 * Correa trapezoidal G Cambiar. Cada 18000 km
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKIL ÓMETROS COMPRO
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL

Interruptores de freno
1 23 * G Comprobar funcionamiento.  √   √   √   √   √   √ 
delantero y trasero
24 Piezas móviles y cables G Lubricar.  √   √   √   √   √ 

2 G Comprobar funcionamiento y juego.


Caja del puño del acele- G Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
25 *  √   √   √   √   √ 
rador y cable rio.
3 G Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
G Comprobar si la v álvula de corte de aire, la válvula de
Sistema de inducción de láminas y el tubo est án dañados.
26 *  √   √   √   √   √ 
4 aire G Cambiar el conjunto del sistema de inducci ón de aire si
es necesario.
Luces, señales e inte- G Comprobar funcionamiento.
5 27 *  √   √   √   √   √   √ 
rruptores G Ajustar la luz del faro.
faro.

SAU18660
6

NOTA:
7 G El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el veh ículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
G Mantenimiento del freno hidráulico
8 G Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corr jalo
 íjalo según sea necesario.
G Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
G Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18771
panel.
Desmontaje y montaje de los 1
paneles 1
Los paneles que se muestran deben des- 2(×2)
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar 2
y montar un panel.
ZAUM00**

ZAUM00**
2 3
1. Panel B
1
1. Panel A 2. Tornillo
4
2. Fijación rápida
2 Para montar el panel
Para montar el panel Coloque el panel en su posici ón original y 5
3 Sitúe el panel en su posición original y colo- apriete los tornillos.
que las fijaciones rápidas.
Panel C 6
ZAUM00**
Panel B
Para desmontar el panel
1. Panel A 7
Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente desmon-
2. Panel B
Quite los tornillos y seguidamente desmon- te el panel.
3. Panel C
te el panel. 8
SAUT1450

9
Panel A

Para desmontar el panel


Desmonte las fijaciones rápidas presionan-
do el centro y seguidamente desmonte el
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1170
Para comprobar la bují a
Comprobación de la bují a 1. Compruebe
Compruebe queque el aislamie
aislamiento
nto de por-
por-
2(×4) La bujía es un componente importante del celana que rodea al electrodo central
motor que resulta fácil de comprobar. El ca- en cada bujía tenga un color canela de
lor y los depósitos de material provocan la tono entre medio y claro (éste es el co-
1
erosión lenta de cualquier bujía, por lo que lor ideal cuando se utiliza el vehículo
ésta debe desmontarse y comprobarse de normalmente).
2 acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
NOTA:
1 Si la bujía presenta un color claramente di-
la bujía puede reflejar el estado del motor.
3
ZAUM00**
ferente, puede que el motor esté averiado.
No trate de diagnosticar usted mismo estas
1. Panel C Para desmontar la bují a
2. Tornillo
averías. En lugar de ello, haga revisar el ve-
4 1. Desmonte
Desmonte el panel C. (Vease (Vease la
hículo en un concesionario Yamaha.
pagina 6-6.)
Para montar el panel
2. Retire
Retire la
la tapa bujía.
tapa de buj 2. Compru
Compruebe
ebe la erosión del electrodo y
la erosi
5 Coloque el panel en su posici ón original y
3. Desmon
Desmonte te la bujía como se muestra, la acumulación excesiva de carbono u
apriete los tornillos.
con la llave de bujías incluida en el jue- otros depósitos en la bujía; cámbiela
6 go de herramientas del propietario. según sea necesario.

Bují a especificada
7 NGK / CR7E

8 Para montar la bují a


1. Mida lala distancia
distancia entre
entre electrodo
electrodos
s de
1 la bujía con una galga y ajústela al va-
9
lor especificado según sea necesario.
ZAUM00**

1. Llave de buj ías


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
después de haberla apretado a mano. No SAUT1350

obstante, deberá apretar la bujía con el par Aceite del motor y tamiz de
especificado tan pronto como sea posible. aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
4. Coloqu
Coloque
e la tapa bujía.
tapa de buj
tor antes de cada utilización. Además, debe
5. Monte
Monte el panel.
panel.
cambiar el aceite y limpiar el tamiz según
los intervalos que se especifican en el cua-
1 dro de mantenimiento periódico y engrase. 2
Asimismo, el aceite del motor se debe cam-
ZAUM00**
biar a los primeros 1000 km (600 mi) y
3
cuando el indicador del cambio de aceite
1. Distancia entre electrodos de la buj ía pase de color verde a rojo. El indicador del
cambio de aceite se debe reiniciar después 4
Distancia entre electrodos de la bu-
de los primeros 1000 km (600 mi). (Véanse
jí a:
a:
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in) en la página 3-2 las instrucciones de reini-
cio.) 5
2. Limpie
Limpie la superfici
superficie
e de la junta
junta de la
bujía y su superficie de contacto; se- Para comprobar el nivel de aceite del 6
guidamente elimine toda suciedad de motor
las roscas de la buj ía. 1. Colo
Coloqu
que vehículo sobre el caballete
e el veh
central. 7
3. Mont
Monte e la bujía con la llave de buj ías y
la buj
apriétela con el par especificado. NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre en 8
Par de apriete: posición vertical para comprobar el nivel de
Bujía: aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 9
un lado, la lectura puede resultar errónea.

NOTA: 2. Arranq
Arranque motor,, caliéntelo durante
ue el motor
Si no dispone de una Ilave dinamométrica algunos minutos y luego párelo.
para montar la bujía, una buena estimación 3. Espere
Espere unos minuto
minutos s hasta
hasta que se se
del par de apriete correcto es 1/4 –1/2 vuelta asiente el aceite, quite el tapón de lle-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
nado, limpie la varilla de medición, in- Para cambiar el aceite del motor y lim-
trodúzcala de nuevo en el orificio de piar el tamiz del aceite
llenado (sin roscarla) y extráigala de 1. Arranque
Arranque el motor, caliéntelo durante
el motor,
nuevo para comprobar el nivel de algunos minutos y luego párelo.
1 aceite. 2. Coloque
Coloque una bandeja
bandeja debajo
debajo del mo-
mo-
tor para recoger el aceite usado.
NOTA: 1
El aceite del motor debe situarse entre las 3. Reti
Retire
re el tapón de llenado del aceite
el tap
2 marcas de nivel máximo y mínimo. del motor y los pernos de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
SCA10410 ZAUM00**

3 ATENCION:
1. Perno
Perno de drenaje del aceite del motor A
Cuando quite el perno de drenaje del
4 aceite del motor, la junta tórica, el muelle
y el tamiz del aceite caerán. Tenga cuida-
do de no perder dichas piezas.
5
1
6 2
ZAUM00**

7 1. Marca de nivel máximo 1


2. Marca de nivel mínimo
1 ZAUM00**

8 4. Si el aceite
aceite del
del motor
motor se encuentra
encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo, 1. Perno
Perno de drenaje del aceite del motor B
añada una cantidad suficiente de acei-
9 ZAUM00** 4. Limpie
Limpie el tamiz de aceite
aceite con
con disolven-
disolven-
te del tipo recomendado hasta que al-
te y, seguidamente, compruebe si está
cance el nivel correcto. 1. Tapón de llenado de aceite del motor
dañado y cámbielo según sea necesa-
5. Introduzca
Introduzca la la varilla medición en el
varilla de medici
rio.
orificio de llenado de aceite y seguida-
5. Compru
Compruebeebe si junta tórica está da-
si la junta
mente apriete el tapón.
ñada y cámbiela según sea necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6. Monte el el tamiz
tamiz de aceite,
aceite, el muelle
muelle,, la Además, no utilice aceites con la SAU20060

 junta t órica y los pernos de drenaje del etiqueta “AHORRO DE ENERGÍ A II” Aceite de la transmisión final
aceite del motor y, seguidamente, o superior. Antes de cada utilización debe comprobar
apriete estos con el par especificado. G Asegúrese de que no penetre nin- si la caja del engranaje final pierde aceite.
gún material extraño en el cárter. Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
Par de apriete: parar el scooter en un concesionario
Perno de drenaje del aceite del mo- 8. Arranq
Arranque motor y dé  jelo al ralentí
ue el motor
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
tor A: durante algunos minutos mientras
de la transmisión final del modo siguiente, 2
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) comprueba si existe alguna fuga de
según los intervalos que se especifican en
Perno de drenaje del aceite del mo- aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
tor B: tamente el motor y averigüe la causa. 3
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) grase.
9. Pare el motor,
motor, comprue
compruebebe el nivel
nivel de
1. Arranq
Arranqueue el motor caliéntelo condu-
motor,, cali
 íjalo seg ún sea necesario.
aceite y corr jalo
ciendo el scooter durante unos minu- 4
NOTA: 10. Reinicie
Reinicie el indicad
indicador
or del cambio
cambio de
tos y luego párelo.
Verifique que la junta tórica quede bien aceite. (Véanse en la página 3-2 las
2. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
asentada. instrucciones de reinicio.) 5
central.
7. Añada la cantidad especificada del NOTA: 3. Coloque
Coloque una bandej
bandejaa debajo
debajo de la
aceite de motor recomendado y segui- Si cambia el aceite del motor antes de que caja de la transmisión final para reco- 6
damente coloque y apriete el tapón de
de la luz indicadora del cambio de aceite cam- ger el aceite usado.
llenado de aceite. bie a color rojo (es decir, antes de que se 4. Quit
Quite
e el tapón de llenado de aceite y el
el tap
cumpla el intervalo del cambio periódico de perno de drenaje para vaciar el aceite 7
Aceite de motor recomendado: aceite), después de cambiar el aceite debe- de la caja de la transmisión final.
Consulte la página 8-1. rá reiniciar el indicador para que éste pueda
Cantidad de aceite: indicar en el momento correcto el siguiente
8
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt) cambio periódico.
SCA11670
9
ATENCION:
G No utilice aceites con la especifica-
ción Diesel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1341
Par de apriete: Filtro de aire y filtro de aire de la
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final: caja de la correa trapezoidal
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire
1 de la caja de la correa trapezoidal según los
6. Añada la cantidad especificada de intervalos que se especifican en el cuadro
aceite de transmisión final del tipo re- de mantenimiento periódico y engrase.
2 1 comendado y seguidamente coloque Limpie ambos filtros con mayor frecuencia
y apriete el tapón de llenado de aceite. si utiliza el vehículo en lugares especial-
ZAUM00**
mente húmedos o polvorientos.
3 Aceite de la transmisión final reco-
1. Tapón de llenado de aceite de la mendado:
Limpieza del filtro de aire
transmisión final Véase la página 8-1.
4 Cantidad de aceite: 1. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
5. Coloque
Coloque el perno
perno de drenaje
drenaje del aceit
aceite
e 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt) central.
de la transmisión final y apriételo con 2. Desmonte
Desmonte la cubier
cubierta
ta de la caja
caja del fil-
fil-
5 tro de aire quitando los tornillos.
el par especificado. SWA11310

ADVERTENCIA
6 G Asegúrese de que no penetre nin- 2(×6)
gún material extraño en la caja del
1 engranaje final.
7
G Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
8 7. Compruebe
Compruebe si la
la caja de la transmisión
la transmisi
final pierde aceite. Si pierde aceite 1
9 ZAUM00**
averigüe la causa. ZAUM00**

1. Perno
Perno de drenaje del aceite de la 1. Cubierta de la caja del filtro de aire
transmisión final 2. Tornillo

3. Extraiga
Extraiga el filtro
filtro y elimine
elimine la suciedad
suciedad
con aire comprimido como se mues-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
tra. Limpieza del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal
1. Desmonte
Desmonte la cubiert
cubierta
a de la caja
caja del fil-
fil-
tro de aire de la correa trapezoidal qui-
tando los tornillos.

2
1 1
ZAUM00**
1
3
ZAUM00**

1. Soporte del filtro de aire


1. Filtro de aire
3. Extraiga
Extraiga el filtro aire y límpielo con
filtro de aire 4
2
4. Compruebe
Compruebe si el filtro está dañado y
filtro est disolvente. Después de limpiarlo, eli-
cámbielo según sea necesario.
ZAUM00**
mine los restos de disolvente estrujan- 5
5. Introduzca
Introduzca el filtro de aire en
en su caja.
caja. 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la
do el filtro.
SCA10480 SWA10430
correa trapezoidal
ATENCION: 2. Tornillo
ADVERTENCIA 6
G Verifique que el filtro de aire esté Utilice únicamente un disolvente especí -
correctamente asentado en la caja 2. Extraiga
Extraiga el soporte
soporte del filtro
filtro quitand
quitando
o el fico para la limpieza de piezas. Para evi-
tornillo.
7
del filtro de aire. tar el riesgo de incendio o explosión, no
G El motor no se debe utilizar nunca utilice gasolina o disolventes cuya tem-
sin el filtro de aire montado; de lo peratura de inflamabilidad sea baja. 8
contrario, el o los pistones y/o cilin- SCA10520
dros pueden desgastarse excesiva- ATENCION: 9
mente.
Para evitar que se estropee el filtro de ai-
6. Monte la
la cubierta
cubierta de la caja
caja del
del filtro
filtro de re, manipúlelo suavemente y con cuida-
aire colocando los tornillos. do; no lo doble ni lo retuerza.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21300 SAU21370

Ajuste del carburador Ajuste del juego libre del cable


El carburador es una parte importante del del acelerador
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. El juego libre del cable del acelerador debe
Por lo tanto, todos los ajustes del carbura- medir 3.0 –5.0 mm (0.12 –0.20 in) en el puño
1
dor debe realizarlos un concesionario del acelerador. Compruebe periódicamente
Yamaha que dispone de los conocimientos el juego libre del cable del acelerador y, si
2 y experiencia profesional necesarios. es necesario, ajústelo del modo siguiente.
1 NOTA:
El ralentí del motor debe estar correcta-
ZAUM00**

3
1. Filtro de aire de la caja de la correa mente ajustado antes de comprobar y ajus-
trapezoidal tar el juego libre del cable del acelerador.
4
4. Aplique
Aplique aceite
aceite del tipo
tipo recomend
recomendadoado a 1. Afloje
Afloje la
la contratuerc
contratuerca.
a.
toda la superficie del filtro de aire y se- 2. Para incremen
incrementar
tar el juego
juego libre del
del ca-
5 ble del acelerador gire la tuerca de
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite. ajuste en la dirección (a). Para reducir
6 el juego libre del cable del acelerador
NOTA: gire la tuerca de ajuste en la dirección
El filtro de aire debe estar húmedo pero no (b).
7 gotear.

8 Aceite recomendado:
Aceite de motor

9 5. Introduzca
Introduzca el el filtro
filtro de aire en
en su caja.
caja.
6. Monte el el soporte
soporte del filtro
filtro colocan
colocando do el
tornillo.
7. Monte lala cubierta
cubierta de la caja
caja del filtro
filtro de
de
aire de la correa trapezoidal colocan-
do los tornillos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21401 SAU33600

Holgura de la válvula Neumáticos


La holgura de la válvula se altera con el uso Para asegurar unas prestaciones óptimas,
y, como consecuencia de ello, se desajusta la durabilidad y el funcionamiento seguro
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor del vehículo, tome nota de los puntos si-
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- guientes relativos a los neumáticos especi-
(a) 2 1 nario Yamaha debe ajustar la holgura de la ficados.
válvula según los intervalos que se especi- 2
fican en el cuadro de mantenimiento perió- Presión de aire de los neumáticos
(b)
ZAUM00** dico y engrase. Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si 3
1. Contratuerca es necesario, ajustarla.
2. Tuerca de ajuste del juego libre del cable SWA10500
4
del acelerador ADVERTENCIA
3. Apriete
Apriete la contratuerc
contratuerca.
a. G La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los 5
neumáticos en frí o (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti- 6
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
G La presión de los neumáticos debe 7
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
8
pasajero, la carga y los accesorios
homologados para este modelo.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
para el vehí culo.
culo. cada utilización. Si la profundidad del dibujo
Presión de aire de los neumáticos G No transporte objetos sueltos que del neumático en el centro alcanza el límite
(medida con los neumáticos en frí o): o): puedan desplazarse durante la mar- especificado, si hay un clavo o fragmentos
0–90 kg (0–198 lb): cha. de cristal en el neumático o si el flanco est á
Delantero:
G Sujete bien los objetos más pesa- agrietado, haga cambiar el neumático in-
1 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2)
Trasero: dos cerca del centro del vehí culo
culo y mediatamente en un concesionario
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) distribuya el peso uniformemente Yamaha.
2 90–170 kg (198–375 lb): en ambos lados.
Delantero: G Ajuste la presión de aire de los neu- Profundidad mí nima
nima del dibujo del
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) máticos en función de la carga. neumático (delantero y trasero):
3 1.6 mm (0.06 in)
Trasero: G Compruebe el estado y la presión
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) de aire de los neumáticos antes de
Carga máxima*: cada utilización. NOTA:
4
170 kg (375 lb) Los límites de la profundidad del dibujo de
* Peso total
total del conductor,
conductor, el pasajero,
pasajero, la banda de rodadura del neumático pue-
5 el equipaje y los accesorios Revisión de los neumáticos
den variar de un país a otro. Cumpla siem-
SWA11200 pre las normativas locales.
1
6 ADVERTENCIA
La carga influye enormemente en las ca- Información relativa a los neumáticos
racterí sticas
sticas de manejabilidad, frenada, Este modelo está equipado con neumáticos
7
prestaciones y seguridad del vehí culo;
culo; sin cámara.
por lo tanto, debe tener en cuenta las
2
8 precauciones siguientes.
G ¡NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHÍ CULO!
CULO! La sobrecarga del vehí - ZAUM00**
9 culo puede provocar daños en los
neumáticos, pérdida de control o 1. Profundidad
Profundidad del dibujo de la banda de
un accidente grave. Asegúrese de rodadura del neum ático
que el peso total del conductor, la 2. Flanco del neum ático
carga y los accesorios no sobrepa- Debe comprobar los neumáticos antes de
se la carga máxima especificada
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21960 SAUT1220

Neumático delantero: Llantas de aleación Comprobación del juego libre de


Tamaño: Para asegurar unas prestaciones óptimas, la maneta del freno delantero
110 / 70-12 47L la durabilidad y el funcionamiento seguro
Marca/modelo: del vehículo, tome nota de los puntos si-
CHENG SHIN / C-922N-47L
guientes relativos a las ruedas especifica-
Neumático trasero: 1
Tamaño: das.
G Antes de cada utilización debe com- 2
120 / 70-12 58L
Marca/modelo: probar si las llantas de las ruedas pre-
CHENG SHIN / C-6007-58L sentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún daño, 3
SWA10470
haga cambiar la rueda en un conce-
ADVERTENCIA sionario Yamaha. No intente realizar ZAUM0107 4
G Si los neumáticos están excesiva- ni la más mínima reparación en una
mente gastados, hágalos cambiar rueda. Una rueda deformada o agrie- 1. Juego
Juego libre de la maneta de freno
en un concesionario Yamaha. Ade- tada debe sustituirse. 5
El juego libre de la maneta del freno debe
más de ser ilegal, el uso del vehí cu-
cu- G La rueda se debe equilibrar siempre
medir 3.0 –5.0 mm (0.12 –0.20 in), como se
lo con unos neumáticos que se haya cambiado la llanta o el 6
muestra. Compruebe periódicamente el
excesivamente gastados reduce la neumático. Una rueda no equilibrada
 juego libre de la maneta del freno y, si es
estabilidad y puede provocar la pér- puede reducir las prestaciones, limitar
necesario, haga revisar el sistema de freno
dida del control. la manejabilidad y reducir la vida útil 7
en un concesionario Yamaha.
G La sustitución de toda pieza rela- del neumático. SWA10640
cionada con las ruedas y los frenos, G Conduzca a velocidades moderadas
ADVERTENCIA 8
incluidos los neumáticos, debe después de cambiar un neumático, ya
confiarse a un concesionario que la superficie de éste debe “rodar- Un juego libre incorrecto de la maneta
Yamaha que dispone de los conoci- se” para desarrollar sus característi- del freno indica una condición de peligro
9
mientos y experiencia profesional cas óptimas. en el sistema de freno. No utilice la mo-
necesarios. tocicleta hasta que un concesionario
Yamaha haya revisado o reparado el sis-
tema de frenos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22170 SAU22380

Ajuste del juego libre de la Comprobación de las pastillas


maneta del freno trasero de freno delantero y las zapatas
de freno trasero
1 Debe comprobar el desgaste de las pasti-
1 llas de freno delantero y las pastillas de fre-
(b) no trasero según los intervalos que se
2 especifican en el cuadro de mantenimiento
(a)
periódico y engrase.
ZAUM0320 1
3
SAU22420
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la Pastillas de freno delantero
maneta de freno
4 ZAUM0108

SWA10650
1. Juego
Juego libre de la maneta de freno ADVERTENCIA
5
El juego libre de la maneta del freno debe Si no consigue obtener el ajuste correc-
medir 10.0 –20.0 mm (0.39 –0.79 in), como to con el procedimiento descrito, acuda
6 se muestra. Compruebe periódicamente el a un concesionario Yamaha para efec-
 juego libre de la maneta del freno y, si es tuar el ajuste.
necesario, ajústelo del modo siguiente. 1
7
Para incrementar el juego libre de la mane-
ZAUM00**
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por-
8 tazapatas en la dirección (a). Para reducir el 1. Ranura indicadora de desgaste de la
  juego libre de la maneta de freno gire la pastilla de freno
tuerca de ajuste en la dirección (b).
9 Cada pastilla de freno delantero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
de freno se ha desgastado hasta el punto cesionario Yamaha que cambie el conjunto SAU32343

en que la ranura indicadora de desgaste ha de las pastillas de freno. Comprobación del lí quido
quido de
desaparecido casi por completo, solicite a freno (freno delantero)
un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno. 1
SAU22540

Zapatas de freno trasero 2

1 3

ZAUM00** 4
1. Marca de nivel mínimo
5
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
ZAUM0059
2 entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder 6
1. Indicador de desgaste su eficacia.
2. Línea de límite de desgaste Antes de conducir, verifique que el líquido
7
de freno se encuentre por encima de la
El freno trasero dispone de un indicador de marca de nivel mínimo y añada líquido se-
desgaste que le permite comprobar el des- gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido 8
gaste de las zapatas sin necesidad de des- de freno puede ser indicativo del desgaste
montar el freno. Para comprobar el de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
desgaste de las zapatas de freno, observe 9
ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
la posición del indicador de desgaste mien- está bajo, compruebe si las pastillas est án
tras aplica el freno. Si una zapata de freno desgastadas y si el sistema de frenos pre-
se ha desgastado hasta el punto en que el senta alguna fuga.
indicador de desgaste llega a la línea del lí- Observe las precauciones siguientes:
mite de desgaste de freno, solicite a un con- G Cuando compruebe el nivel de líquido,
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
verifique que la parte superior de la pentina solicite a un concesionario SAU22720

bomba de freno esté nivelada girando Yamaha que averigüe la causa. Cambio del lí quido
quido de freno
el manillar. Solicite a un concesionario Yamaha que
G Utilice únicamente un líquido de freno cambie el líquido de freno según los inter-
de la calidad recomendada, ya que de valos que se especifican en la NOTA que
1
lo contrario las juntas de goma se pue- sigue al cuadro de mantenimiento periódico
den deteriorar, provocando fugas y re- y engrase. Además, se deben cambiar las
2 duciendo la eficacia de los frenos.  juntas de aceite de la bomba y la pinza de
freno, así como el tubo de freno, según los
Lí quido
quido de freno recomendado: intervalos indicados a continuación o siem-
3 DOT 4 pre que estén dañados o presenten fugas.
G Juntas de aceite: Cambiar cada dos
G Añada el mismo tipo de líquido de fre- años.
4
no. La mezcla de líquidos diferentes G Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
puede provocar una reacción química años.
5 perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.
G Evite que penetre agua en la bomba
6 de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
7 punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.
G El líquido de freno puede dañar las su-
8 perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
9 el líquido que se haya derramado.
G A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23100 SAU23110 SAU23170

Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
cables puño del acelerador y el cable delantero y trasero
Cada vez que conduzca, compruebe el fun- Antes de cada utilización se debe compro-
cionamiento y estado de todos los cables bar el funcionamiento del puño del acelera-
de control, engrase los cables y sus extre- dor. Además, se debe engrasar o cambiar
mos si es necesario. Si un cable está daña- el cable según los intervalos especificados
do o no se mueve con suavidad, hágalo en el cuadro de mantenimiento periódico. 2
revisar o cambiar por un concesionario
Yamaha.
3
Lubricante recomendado:
Aceite de motor ZAUM00** 4
SWA10720
Los puntos de pivote de las manetas del
ADVERTENCIA freno delantero y trasero deben engrasarse 5
Los daños del forro externo pueden in- esporádicamente según los intervalos es-
terferir en el funcionamiento correcto pecificados en el cuadro de mantenimiento
6
del cable y provocar su corrosión inter- periódico y engrase.
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu- Lubricante recomendado: 7
ras. Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
8

9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23210 SAU23271

Verificación y engrase del Comprobación de la horquilla


caballete central y el caballete delantera
lateral Debe comprobar el estado y el funciona-
1 miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
2 co y engrase.

Para verificar el estado ZAUM00**

3 SWA10750
SCA10590
ADVERTENCIA
ATENCION:
4 Sujete firmemente el vehí culo
culo de forma
Si observa cualquier daño en la horqui-
que no exista riesgo de que se caiga.
lla delantera o ésta no funciona con sua-
ZAUM00**

5 Antes de cada utilización debe comprobar Compruebe si los tubos interiores presen- vidad, hágala revisar o reparar en un
el funcionamiento de los caballetes central tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de concesionario Yamaha.
y lateral y engrasar los pivotes y las super- aceite.
6
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario. Para verificar el funcionamiento
7 SWA10740 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
ADVERTENCIA horizontal y manténgalo en posición
Si el caballete central no sube y baja con vertical.
8 2. Mientras
Mientras aplica
aplica el freno
freno delantero
delantero,, em-
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. puje el manillar hacia abajo con fuerza
9 varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23280 SAU23290

Comprobación de la dirección Comprobación de los cojinetes


Los cojinetes de la dirección desgastados o de las ruedas
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
tanto, debe comprobar el funcionamiento delantera y trasera según los intervalos que
de la dirección del modo siguiente y según se especifican en el cuadro de manteni-
los intervalos especificados en el cuadro de miento periódico y engrase. Si existe juego
mantenimiento periódico y engrase. en el cubo de la rueda o ésta no gira con 2
1. Coloque
Coloque un soporte
soporte debajo
debajo del motor
motor suavidad, solicite a un concesionario
para levantar del suelo la rueda delan- ZAUM00**
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
tera. 3
da.
SWA10750

ADVERTENCIA 4
Sujete firmemente el vehí culo
culo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
5
2. Sujete
Sujete los extremos
extremos inferiores
inferiores de las
las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia 6
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha 7
que revise o repare la dirección.

9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1401
los PRIMEROS AUXILIOS siguien- más de un mes, desmonte la batería,
Baterí a tes. cárguela completamente y guárdela
Este modelo está equipado con una batería G EXTERNO: Lavar con agua abun- en un lugar fresco y seco.
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún dante. 2. Si va a guar
guardar
dar la batería durante más
la bater
1
mantenimiento. No es necesario compro- G INTERNO: Beber grandes canti- de dos meses, compruébela al menos
bar el electrólito ni añadir agua destilada. dades de agua o leche y llamar una vez al mes y cárguela completa-
SCA10630
inmediatamente a un médico. mente según sea necesario.
2 ATENCION: G OJOS: Enjuagar con agua duran-
G Mantenga siempre la baterí a carga- te 15 minutos y acudir al médico Para desmontar la baterí a
da. El almacenamiento de una bate- sin demora. 1. Desmonte
Desmonte el panel
panel extraye
extrayendo
ndo el torni-
torni-
3
rí a descargada puede dañarla de G Las baterí as
as producen hidrógeno llo.
forma irreparable. explosivo. Por lo tanto, mantenga
4 G Para cargar una baterí a sin mante- las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
nimiento es necesario un cargador alejados de la baterí a y asegúrese
de baterí as
as especial (de tensión de que la ventilación sea suficiente
5 1
constante). El uso de un cargador cuando la cargue en un espacio ce-
convencional dañará la baterí a.
a. Si rrado.
6 no dispone de un cargador para G MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
baterí as
as sin mantenimiento, hágala OTRA BATERÍ A FUERA DEL AL-
cargar en un concesionario CANCE DE LOS NIÑOS.
7 Yamaha. ZAUM00**

SWA10760 Para cargar la baterí a 1. Panel


8 ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha
G El electrólito es tóxico y peligroso, lo antes posible para cargarla si le parece 2. Desmon
Desmonte te la sujeción del soportes de
sujeci
ya que contiene ácido sulfúrico que que está descargada. Tenga en cuenta que la batería extrayendo el perno.
9
provoca graves quemaduras. Evite la batería tiene tendencia a descargarse
todo contacto con la piel, los ojos o más rápidamente si el vehículo está equi-
la ropa y protéjase siempre los ojos pado con accesorios eléctricos opcionales.
cuando trabaje cerca de una bate-
rí a.
a. En caso de contacto, administre Para guardar la baterí a
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
utilizar
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
tería colocando el perno. SAUT1431
1 3. Monte el panel
panel colocand
colocandoo el tornillo.
tornillo. Cambio de fusibles
4. Cargue completame
completamentente la batería an-
la bater La caja del fusible principal está situada de-
tes de instalarla. trás del panel B. (Vease la pagina 6-6.)

ZAUM00**

3
1. Soporte 1
3. Extrai
Extraiga
ga la batería de su caja y desco-
la bater 4
ZAUM00**
necte los acopladores.
1. Fusible principal 5
1
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito está situada en el 6
compartimento porta objetos. (Vease la
pagina 3-9.)
7

8
ZAUM00**

1. Batería 9
Para montar la baterí a
1. Conecte
Conecte los acopla
acopladores
dores y luego sitúe
luego sit
la batería en su posición original.
2. Monte
Monte la
la sujeción del soporte de la ba-
sujeci
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23710

Fusibles especificados: Cambio de una bombilla del faro


Fusible principal: Este modelo está provisto de faros con
1 30.0 A bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
Fusible del faro: billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
1 15.0 A
1. Coloqu
Coloque e el vehículo sobre el caballete
el veh
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A central.
2 2 3 Fusible de encendido: 2. Desmonte
Desmonte el panel B. (Vease (Vease la la
45
7.5 A pagina 6-6.)
6
ZAUM00** Fusible del calentador del carbura- 3. Desconect
Desconecte e el acoplado
acopladorr del faro
faro y
3 dor: luego desmonte la tapa de la bombilla.
1. Tapa 7.5 A
2. Caja de fusibles (página 6-24)
4 SCA10640
3. Fusible del calentador del carburador
4. Fusible del encendido ATENCION:
5 5. Fusible del faro Para evitar una averí a grave del sistema 1
6. Fusible
Fusible del sistema de intermitencia eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
6 Si un fusible está fundido, cámbielo del rior al recomendado.
modo siguiente.
1. Gire la llave posición “OFF” y des-
llave a la posici 3. Gire la llave posición “ON” y active
llave a la posici
7 el circuito eléctrico en cuestión para
active el circuito eléctrico en cuestión.
ZAUM00**

2. Extraiga
Extraiga el fusibl
fusible
e fundido
fundido e instale
instale comprobar que el dispositivo funcione.
1. Tapa de la bombilla
8 uno nuevo del amperaje especificado. 4. Si el fusible
fusible se
se funde de nuevo
nuevo inme-
inme-
diatamente, solicite a un concesiona- 4. Desmonte
Desmonte el portabom
portabombilla
billass del faro
faro y
rio Yamaha que revise el sistema luego extraiga la bombilla fundida.
9 eléctrico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
diluyente. SAU24131

Cambio de la bombilla de la luz


6. Monte lala tapa de la
la bombilla
bombilla del
del faro y
1 conecte el acoplador.
de freno/piloto trasero
7. Monte
Monte el panel.
panel. 1. Desm
Desmonte la óptica de la luz de freno/ 
onte
8. Solicite
Solicite a un concesi
concesionari
onario
o Yamaha
Yamaha piloto trasero extrayendo los tornillos.
que ajuste la luz del faro según sea 2. Extraiga
Extraiga la bombilla
bombilla fundid
fundida
a
necesario. empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu- 2
 jas del reloj.
ZAUM00**

3
1. Portabombillas del faro
SWA10790 4
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se calientan 5
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hasta 1 6
ZAUM00**
que se haya enfriado.
5. Coloque
Coloque una nueva
nueva bombill
bombilla
a en su si-
si- 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero 7
tio y sujétela en el portabombillas.
SCA10660
3. Introduzca
Introduzca una
una nueva
nueva bombilla
bombilla en el
ATENCION: casquillo, empú  jela hacia adentro y 8
luego gírela en el sentido de las agujas
No toque la parte de cristal de la bombi- del reloj hasta que se detenga.
lla del faro para no mancharla de aceite, 9
4. Mont
Monte e la óptica colocando los tornillos.
ya que de lo contrario perderí a transpa- SCA10680
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi- ATENCION:
ne completamente toda suciedad y
No apriete excesivamente los tornillos,
marcas de dedos en la bombilla del faro
ya que puede romperse la óptica.
con un trapo humedecido en alcohol o
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1360
5. Introduzca
Introduzca una
una nueva
nueva bombilla
bombilla en elel SAUT1330

Cambio de la bombilla de un casquillo, empú  jela hacia adentro y Bombilla de intermitente trasero
intermitente delantero luego gírela en el sentido de las agujas Si una luz del intermitente trasero no se en-
SCA10670 del reloj hasta que se detenga. ciende, haga revisar el circuito eléctrico en
1 ATENCION: 6. Monte el casqui
casquillo
llo (con la
la bombilla)
bombilla) gi- un concesionario Yamaha o cambie la
Es aconsejable que un concesionario rándolo en el sentido de las agujas del bombilla.
Yamaha realice este trabajo. reloj.
2 7. Monte
Monte el panel.
panel.
1. Coloque
Coloque el scooter
scooter sobre
sobre el caballete
caballete
central.
3 2. Desmonte
Desmonte el panel A. (Vease (Vease lala
pagina 6-6.)
3. Desmonte
Desmonte el casquill
casquillo
o (con la bombi-
bombi-
4
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
5 4. Extraiga
Extraiga la bombilla
bombilla fundid
fundidaa
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
6  jas del reloj.

7 1

8
2

ZAUM00**

1. Portabombilla
Portabombilla de la luz de intermitencia
inter mitencia
2. Bombilla de la luz de intermitencia
inter mitencia
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25860

Identificación de averí as
as
Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el 2
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de 3
averías constituye un procedimiento rápido
y f ácil para comprobar esos sistemas vita- 4
les por si mismo. No obstante, si es necesa-
rio realizar cualquier reparación del scooter,
llévelo a un concesionario Yamaha cuyos 5
técnicos cualificados disponen de las herra-
mientas, experiencia y conocimientos ne- 6
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 7
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
8
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25901

Cuadro de identificación de averí as


as
SWA10840

ADVERTENCIA
1 Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.

1. Gasolina
2 Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresió
compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depó
depósito.
El motor no arranca.
3 No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresió
compresión.

4 2. Compresión
Hay compresió
compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
5 elé
eléctrico.
Haga revisar el vehí 
vehí culo
culo en un
No hay compresió
compresión.
concesionario Yamaha.

6
3. Encendido Lí mpielos
mpielos con un pañ
paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas y
Húmedos
electrodos de la bují 
bují a o c

ámbiela. accione el arranque elé
eléctrico.
7 Extraiga la bují 
bují a y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehí 
vehí culo
culo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la baterí 
baterí a.
a.
8
4. Batería
9 El motor gira rá
rápidamente. La baterí 
baterí a está
está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehí 
vehí culo
culo en un concesionario
elé
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la baterí 
baterí a y cargue ésta segú
según sea necesario.
ESPECIFICACIONES
SAU26339 Sistema de lubricación: Capacidad del depósito de combustible:
Dimensiones: Cárter húmedo 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
Longitud total: Aceite de motor: Carburador:
1855 mm (73.0 in) Tipo: Fabricante:
Anchura total: SAE20W40 Taiwan KEI HIN
1 685 mm (27.0 in) Modelo × cantidad:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Altura total: CVK24 x 1
1110 mm (43.7 in) SAE 10W-30 Bují a(s):
a(s):
2 Altura del asiento: Fabricante/modelo:
770 mm (30.3 in) SAE 10W-40
NGK / CR7E
Distancie entre ejes: Distancia entre electrodos de la buj ía:
3 1295 mm (51.0 in)
SAE 15W-40
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in)
Holgura mínima al suelo: SAE 20W-40
Embrague:
110 mm (4.33 in)
4 SAE 20W-50 Tipo de embrague:
Radio de giro mínimo:
Automático centrífugo en seco
1900 mm (74.8 in)
Calidad de aceite de motor recomendado: Transmisión:
5 Peso:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior Sistema de reducción primaria:
Con aceite y combustible:
Cantidad de aceite de motor: Engranaje helicoidal
121.0 kg (267 lb)
Cambio periódico de aceite: Relación de reducción primaria:
6 Motor: 38/13 (2.923)
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Tipo de motor: Sistema de reducción secundaria:
Sin extracción del filtro de aceite:
4 tiempos, refrigeraci ón forzada por aire, Engranaje helicoidal
7 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
SOHC Relación de reducción secundaria:
Disposición de cilindros:
Aceite de la transmisión final:
Tipo: 40 / 12 (3.333)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Tipo de transmisión:
8 Cilindrada: Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Cantidad: Correa trapezoidal automática
124.0 cm3 (7.57 cu.in) Operación:
Calibre × Carrera: 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)
9 Filtro de aire: Tipo automático centrífugo
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) Chasis:
Relación de compresión: Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite Tipo de bastidor:
10.00 :1
Subchasis de tubos de acero
Sistema de arranque: Combustible:
Combustible recomendado:
Ángulo del eje delantero:
Sistema de arranque eléctrico y a pedal
27.00 °
Únicamente gasolina normal sin plomo
ESPECIFICACIONES
Base del ángulo de inclinación: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador:
90.0 mm (3.54 in) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm 2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Tipo de rueda: 95.0 mm (3.74 in)
Sin cámara Rueda de fundición Sistema eléctrico:
Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido:
110 / 70-12 47L 12xMT2.75 CDI
Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema estándar:
CHENG SHIN / C-922N-47L Tipo de rueda: Magneto CA 2
Neumático trasero: Rueda de fundición Baterí a:
a:
Tipo: Tamaño de la llanta: Modelo: 3
Sin cámara 12xMT3.00 YTX7A-BS
Tamaño: Freno delantero: Voltaje, capacidad:
120 / 70-12 58L Tipo: 12 V, 6.0 Ah 4
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo Faro delantero:
CHENG SHIN / C-6007-58L Operación: Tipo de bombilla:
Carga: Operación con mano derecha Bombilla halógena 5
Carga máxima: Líquido recomendado: Vataje de bombilla × cantidad:
170 kg (375 lb) DOT 4 Faro delantero:
* (Peso total
total del
del conductor,
conductor, el
el pasajero,
pasajero, el
el Freno trasero: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 6
equipaje y los accesorios) Tipo: Luz de freno y posterior:
Presión de aire del neumático (medida Freno de tambor 12 V, 5.0/21.0 W × 1
7
en neumáticos en frí o):
o): Operación: Luz de intermitencia delantera:
Condiciones de carga: Operación con mano izquierda 12 V, 10.0 W × 2
0 –90 kg (0 –198 lb) Suspensión delantera: Luz de intermitencia trasera: 8
Delantero: Tipo: 12 V, 16.0 W × 2
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm 2) Horquilla telescópica Luz auxiliar:
Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 5.0 W × 1 9
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm 2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz de instrumentos:
Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 12 V, 1.7 W × 3
90 –170 kg (198 –375 lb) 90.0 mm (3.54 in) Testigo de luz de carretera:
Delantero: Suspensión trasera: 12 V, 1.7 W × 1
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm 2) Tipo: Luz indicadora de intermitencia:
Basculante unitaria 12 V, 3.4 W × 1
ESPECIFICACIONES
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
1 Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
2 7.5 A
Fusible del calentador del carburador:
7.5 A
3

9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351 SAU26381 SAU26410

Números de identificación Número de identificación de la llave Número de identificación del vehí culo


culo
Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
1 1
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha o en caso 2
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE: 3
ZAUM00** ZAUM00**

1. Número de identificación de la llave


ll ave 1. Número de identi ficación del vehículo
4

El número de identificación de la llave está El número de identificación del vehículo


grabado en la etiqueta de la llave. Anote está grabado en el bastidor. 5
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL este número en el espacio previsto y utilíce-
VEHÍCULO: NOTA:
lo como referencia cuando solicite una nue- El número de identificación del vehículo sir- 6
va llave. ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades 7
de su localidad a efectos de matriculación.

8
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
9
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAUT1440

Etiqueta del modelo

1
1

3
ZAUM00**

4 1. Etiqueta del modelo

La etiqueta del modelo está fijada en el in-


5 terior del compartimento porta objetos.
(Vease la pagina 3-9.) Anote los datos que
6 figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando solici-
te repuestos a un concesionario Yamaha.
7

9
INDEX
Testigo
Testigo de luces de carretera
carretera ...........
................
........
... 3-2
Testigos
Testigos ............
..................
............
...........
...........
...........
...........
...........
....... 3-2
U
Unidad velocímetro................
metro.....................
...........
...........
........
... 3-3
1

YAMAHA MOTOR TAIWAN CO.,LTD


PRINTED IN TAIWAN

También podría gustarte