Manual de Usuario Equipo AIS

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 82

Manual de Usuario

Equipo AIS
Contenidos I

Indice

Cap. I
Consideraciones Generales 2
Cap. II
Guía de Operación 11
1 Botón ..................................
Encendido/Apagado.......................................................................................................... 11
2 Barra .................
de Estado............................................................................................................................ 13
.....
3 Pantalla......................................................................................................................................... 14
Vista gráfica.........................................................................................................................................................14
........
Barra de botones................................................................................................................................................16
..............
Iconos de indicación...........................................................................................................................................18
.....
Lista de Barcos...................................................................................................................................................20
Configuración.................
de viaje.......................................................................................................................................22
Estado de ...................
Navegación...................................................................................................................................23
Destino ......................................................................................................................................................... 24
ETA ......................................................................................................................................................... 26
...........................
Persons Aboard (Opcional)...........................................................................................................................27
..............
Categoría de Carga........................................................................................................................................27
Calado ......................................................................................................................................................... 28
Mensajes .......................................................................................................................................................... 29
Mensajes recibidos........................................................................................................................................30
..............
..........................................................
Ventana emergente de recepción de mensajes............................................................................................30
..............
Mensajes enviados........................................................................................................................................31
....................
Escribir nuevo mensaje..................................................................................................................................32
Configuración.......................
de Pantalla.................................................................................................................................39
...................
Menú de Configuración.....................................................................................................................................40
Ow n Ship ......................
(Nave propia)...............................................................................................................................41
Type of Vessel (Tipo ..................................
de embarcación)...................................................................................................42
GPS antenna position .....................................................
(Posición de la antena GPS)................................................................................44
........................................................
Display Settings (Configuración de Pantalla) 2..............................................................................................46
Sleeping Targets......................................................................................................................................46
View s (Vistas)........................................................................................................................................47
...................................................
Region Settings (Configuración de Región)...................................................................................................48
Current Region Setting ..............................................................
(Configuración de Región actual).......................................................................49
View Regions (Ver ....................
regiones)..................................................................................................................50
Add Region (Agregar ...................
región)...................................................................................................................52
Cambiar Canal...................................................................................................................................53
Tx/Rx Mode (Modo .....................
de Tx/Rx)............................................................................................................54
Output Pow er (Potencia ......................................
de transmisión)..........................................................................................54
Transition Zone.................................
(Zona de transición)...............................................................................................55
Definir región.....................................................................................................................................56
...........
Alarms (Alarmas)...........................................................................................................................................58
.....................
Indicators (Indicadores).................................................................................................................................59
Advanced ....................
(Avanzado)...................................................................................................................................59
...
Interface (Interfaz)...................................................................................................................................60
Display/Transponder ...........IP....................................................................................................................61
External Display................................................................................................................................62
.......
VHF Link/Long Range..............................................................................................................................63

© 2016 Advenio Software S.R.L.


II Manual de Usuario - Equipo AIS
I
CPA/TCPA Settings .....................................................
(Configuración de CPA/TCPA).................................................................................68
Internal GPS (GPS ...............
Interno).......................................................................................................................69
History (Historial)......................................................................................................................................69
Self Test...................................................................................................................................................70
.
System (Sistema).....................................................................................................................................72
..........................
Current Position (Posición actual)............................................................................................................73
Capítulo I
Consideraciones Generales
2 Manual de Usuario - Equipo AIS

1 Consideraciones Generales
Introducción

AIS corresponde a las siglas de Automatic Identification System. El objetivo fundamental


del sistema AIS es permitir a los buques comunic ar su posición y otra informac ión
relevante para que otros buques o estaciones puedan conocerla y evitar colisiones.

Es importante saber que la pantalla del AIS no es un reflejo fiel de la realidad ya que un
buque militar no està obligado al uso del sistema, que el equipo de una embarc ación
puede estar fuera de servicio, por lo tanto puede existir un riesgo de abordaje y no
advertirse en la pantalla de este equipo.

El estándar AIS es obligatorio para los buques adheridos al Convenio SOLAS que tengan
alguna de las siguientes características:

Buques con arqueo bruto superior a 500 TRB.

Buques en viajes internacionales con arqueo bruto superior a 300 TRB.

Todos los buques de pasaje, independientemente de su tamaño.

Ventajas sobre otros sistemas

AIS permite ver sobre una pantalla de un ordenador o PC las embarc aciones a nuestro
alrededor. Hasta aquí parecería un radar, pero es mejor, porque:

El alcance es muc ho mayor

© 2016 Advenio Software S.R.L.


Datos identificativos, rumbo y velocidad

Los datos son desplegados sobre cartografía electrónica o vectorial, aportando


informac ión muy superior a la del radar.

Los datos de AIS se ven claramente y no se confunden con otros blancos, cosa
que sí que ocurre en el caso del radar (olas, rocas, etc.)

El consumo energético es muy reducido.

Su precio es también muy pequeño comparado con otros sistemas de seguridad


a bordo.

Toda la informac ión llega vía internet a cualquier PC en tierra, vía señales VHF a
las embarc aciones y es gratuita en ambos casos.

Clases de AIS

Existen dos tipos o clases de AIS, clase A y clase B, la clase A, está diseñada para barcos
de gran tonelaje y es obligatoria en barcos de pasajeros, merc ante y de un determinado
tonelaje. Los sistemas Clase A comprenden un transmisor VHF de 12,5W, un sistema de
posicionamiento global por satélite (p.ej. GPS), dos receptores VHF TDMA, un receptor
DSC en VHF, y un interface marino normalizado, del tipo IEC 61162/NMEA 0183 para
comunic ar datos con los demás equipos del buque.

El clase B, está pensadO para barcos de recreo que quieran añadir a su barco este
sistema de seguridad. Dentro de esta clase B podemos distinguir los transpondedores y
los receptores. Los sistemas Clase B tienen un emisor de 2W, por tanto un menor alcance
teórico. La posición suele proceder de un sistema externo de navegación y los datos
horarios del GPS interno, que a su vez proporciona informac ión de navegación de
respaldo. La informac ión de navegación se obtiene automátic amente de los instrumentos
de a bordo. Todos los buques con AIS proporcionan rumbo y velocidad. También se suelen
ofrecer otros datos como velocidad de giro, ángulo del timón, pitch, roll, destino y ETA.

Clase A Clase B

Datos estáticos
Nombre del Si
Si
buque

Tipo Si Si

Indicativo Si No

Número IMO Si No

Eslora y manga Si Si

Ubicación de la Si Si
antena

Datos relativos al viaje

Calado Si No

Informac ión Si Si
sobre la
carga

Destino Si No

ETA Si No

Otra Si Si
informac
ión
relevante
Datos dinámicos

Posición del Si Si
buque

COG Si Si

SOG Si Si
Rumbo Si Si
giroscópico

Velocidad de Si No
giro

Estado de la Si No
navegación

Informes dinámicos

Velocidad del Si Si
buque

Estado del Si Si
buque

Mensajes

Alarmas Si Si

Seguridad Si Si

Características

Potencia de 12.5 W / 2 W 5W/2W


transmisión

Reporte de Cada 2,3, 6 o 10 Cada 5, 15, o 30


posición segundos basado segundos basado
en la velocidad y en la velocidad
cambio de rumbo (>23, 14-23, 2 –
14 nudos)
Cada 3 minutos si la
velocidad es Cada 3 minutos si la
menor o igual a 3 velocidad es menor
nudos o igual a 2 nudos
Componentes del sistema

Estaciones Base AIS

o Los miembros nacionales y otras autoridades competentes deberían considerar


el establecer una infraestructura de AIS en la costa para que el sistema se
beneficie en términos de navegación segura y protección del medioambiente.

o Proporciona mensajes de texto, sincronización de tiempo, informac ión


meteorológic a o hidrológica, informac ión de navegación o la posición de otros
buques

AIS Clase A y B

o Son los equipos a bordo de las embarc aciones

Ayudas a la Navegación - Aids to Navigation

o Las ayudas a la navegación marítima incluyen aquellos sistemas visuales,


acústicos o radioeléctricos destinados a posicionar las embarc aciones o los
peligros cercanos a sus travesías, lo que permite establecer las rutas
adecuadas y evitar en lo posible accidentes como encallamientos o naufragios.

o Faros

Recibe el nombre de faro aquella construcción, generalmente en forma de


torre, que incluye en lo alto un foco luminoso junto a un sistema óptico y
un mec anismo de giro, cuya función es hacer de guía a los navegantes
durante la noche.

o Las balizas y Boyas

Las balizas son aquellas señales, puestas en tierra o en mar, con que se
indican los bajos, veriles, ejes de ríos y canales, así como cualquier otro
punto de peligro para la seguridad de la navegación. La forma, dimensiones
y numerac ión de las balizas, así como el color, las características de las
señales luminosas y marc as de tope que suelen llevar, los fija para cada
caso el Reglamento de Balizamiento Marítimo AISM. Habitualmente, las
balizas cuando hay niebla o mal tiempo son difíciles de localizar, por ello hoy
día existen balizas provistas de reflectores de radares.
o Las enfilaciones

La enfilación es un caso particular de la demora, pues se da en el preciso


instante en el que el buque observa dos puntos bajo un mismo ángulo.
Estos puntos vienen perfectamente señalizados en las cartas náuticas, y
marc an rutas seguras para llegar a puerto seguro.

Airborne AIS

o Todas las aeronaves marítimas que interactúan con barcos o con otras
aeronaves marítimas se beneficiarán de tener un transpondedor AIS a bordo.

o El Airborne AIS se ha convertido en obligatorio para aeronaves SAR bien


equipadas. Existe un mensaje dedicado, el estándar AIS, donde se incluye la
altitud. Existe como característica opcional el modo de silencio.

AIS Search and Rescue Transmitter (SART)

o Un AIS SART transmite una emisión de texto (mensaje 14) de con el mensaje
“TEST SART” o “SART ACTIVE”. Cuando está activa la unidad también
transmite un mensaje de posición (1 mensaje con un estado de la navegación=
14) en una ráfaga de 8 mensajes una vez por minuto.

Funcionalidad del equipo

Transmisión automátic a de datos de posición, velocidad y rumbo a otras


embarc aciones dentro del rango de VHF

Monitorear la posición, velocidad y rumbo de otras embarc aciones dentro del rango
de VHF

Recepción y transmisión de mensajes de texto y de seguridad

Poder visualizar en un plotter, Radar o programa de PC el progreso, velocidad y


rumbo de otras embarc aciones con AIS

Datos estáticos (puede variar entre clase A y B)

o MMSI

o Nombre de la embarc ación


o Distintivo

o Destino

o Numero IMO

o ETA

o Calado

o Dimensión global/referencia de posición (Indica también la dimensión del barco)

o Tipo de barco y tipo de carga

o Tripulación

Datos dinámic os

o Longitud y Latitud

o Precisión de posición

o SOG (Velocidad sobre el suelo)

o COG (Rumbo sobre el suelo)

o Rumbo (verdadero)

o Fecha y Hora (UTC)

o ROT (Rate of turn – Velocidad de giro)

o RAIM (trabaja en conjunto con la precisión de la posición)

o GNSS

o Estado de navegación

Cálculos CPA

o CPA (Closest Point of Approach- Punto más cercano de aproximac ión). Es la


distancia que habrá con un barco dotado de AIS cuando éste se aproxime. El
cálculo se basa en la posición actual, rumbo y velocidad de nuestro barco y de
cada barco provisto de AIS, en el momento de la última recepción de datos
AIS.
Muestra con una línea amarilla discontinua la interceptación del barco
dotado de AIS con nuestro barco si el CPA es menor al valor (en Mn) que le
asignemos. Además este barco lo muestra en color rojo.

o TCPA (Time to CPA): Tiempo hasta el CPA.

Objetivos Perdidos (Sleeping Targets)

o “Marcar objetivos como perdidos después de (Minutos)”: Si activamos la casilla


y ponemos un valor de x minutos, si pasados esos minutos el barco no emite
señal AIS, el programa lo marc a con un aspa negra. Si el barco vuelve a emitir
se suprime el aspa.

o “Eliminar objetivos perdidos después de (Minutos)”: Si activamos la casilla y


ponemos un valor de x minutos, y pasados esos minutos el barco no emite
señal AIS el programa lo elimina de la pantalla. Si el barco vuelve a emitir
vuelve a aparecer en pantalla.

Visualización

o “Mostrar flechas COG (Course Over Ground – Rumbo actual) objetivo.


Predicción longitud flecha COG (Minutos)”: si se activa la casilla y se pone un
valor de x minutos, en el barco dotado de AIS aparece un línea de longitud tal
que el extremo de la misma es la posición que tendrá cuando pasen esos x
minutos, según su rumbo y velocidad.

o "Suprimir objetivos anclados/amarrados. Velocidad Max objetivo amarrado


(Kts.)": si se activa la casilla y se pone un valor de x Kts se suprimen de la
pantalla los barcos que naveguen a x Kts o menos de x Kts. El programa los
considera amarrados o fondeados.
Capítulo II
Guía de Operación
Guía de Operación 11

2 Guía de Operación

2.1 Botón Encendido/Apagado


El botón maneja 4 opciones diferentes. Cuando es presionado, un menú emergente es
mostrado con las opciones del display, Adicionalmente, si el brillo está bajo,
automátic amente será aumentado. Esta opción puede ser usada si el usuario por alguna
razón tiene muy baja visibilidad para ajustar el brillo al estado normal.

1 Clean screen

Es una opción que desactiva toda la sensibilidad de la pantalla táctil, habilitando al


usuario a limpiar la pantalla sin presionar botones inintencionadamente. Para
desactivar este modo, será suficiente con volver a presionar el botón On/Off.

© 2016 Advenio Software S.R.L.


2 Power Off

Si la opción Power Off es seleccionada, sólo la Pantalla será apagada y la


funcionalidad del transpondedor AIS seguirá activa. Note que la lista de barcos
necesitará algo de tiempo para recuperarse cuando se vuelva a encender la pantalla.
Esto es dependiente de cuándo son recibidos los mensajes de las diferentes
embarc aciones.

El log de mensajes recibidos y enviados también se perderá.

Note que la unidad del transpondedor disparará una alarma cuando la pantalla se
apague y no habrá manera de dar reconocimiento a esta alarma si la pantalla está
apagada.

3 Default Brightness

Si se selecciona esta opción, el brillo será seteado al 50%, caso contrario, el brillo
seteado previamente será reestablecido cuando el diálogo se cierre.

4 Close
Cerrará el diálogo sin realizar ninguna acción.

2.2 Barra de Estado


La barra de estado será visible en todos los submenúes.

1 Datos dinámicos de navegación

Posición, velocidad, curso, etc.

2 Reloj

3 Otros íconos de información

Tx, Rx, Estado de navegación, Alarmas, modo de transmisión.


2.3 Pantalla

2.3.1 Vista gráfica

Es la vista principal, en caso de cambiar a modo lista, se accede a través de


este botón de la barra de botones.

La pantalla gráfica de la lista de barcos muestra la posición de otros objetivos AIS


relativos a la posición de la nave propia en un cuadro en el lado izquierdo.

Un barco que no haya reportado el rumbo o COG será orientado hacia arriba. El usuario
puede cambiar entre "North Up" o "Head up", pero si no se reciben esos datos, o si el
barco está anclado/amarrado, la configuración "North Up" será elegida automátic amente.
Si el rumbo se pierdo, el COG (Course over ground) será la segunda opción para mostrar la
orientación de los barcos en el display. La configuración se realiza en el menú de "Display
Settings". En este menú también es posible cambiar entre Vista grafica o de Lista como
predeterminado. En el menú de la pantalla, el usuario puede elgir no regresar a la vista
gráfica cuando sale de los menúes.
1 North up / Head up

North up / Head up . Indica la orientación del radar.

2 AtoN (Aid to navigation)

Boyas de ayuda a la navegación.

3 SART-AIS

4 Barcos Clase A

5 Distancia entre anillos

6 Aeronave SAR

7 Objetivo seleccionado

8 Alejar zoom

Disminuye las millas náuticas entre los anillos.

9 Barcos clase B
10 Estaciones base

11 Acercar zoom

Aumenta las millas náuticas entre los anillos.

12 Objetivos mostrados/recibidos

2.3.2 Barra de botones


Contiene todos los botones funcionales para cada ventana. La funcionalidad de los botones de la barra
de botones depende del contenido de la ventana.

Botones importantes mostrados en las diferentes vistas

Regresa al último menú sin guardar.

Confirma, guarda los datos y regresa al menú previo.

El botón Home lo llevará a la vista principal sin guardar.

Enter - Muestra información detallada del item seleccionado (Página 1).


Se mostrará cuando un barco es seleccionado con el botón Enter, y mostrará la página 2
de la información de la embarcación.

Cuando la página 2 de la información de la embarcación es mostrada, este botón


puede ser usado para volver a la página 1.

Flecha hacia abajo - selecciona el siguiente item en la

lista. Flecha hacia arriba - selecciona el item anterior en la

lista. Flecha derecha - selecciona el item a la derecha.


Flecha izquierda - selecciona el item a la izquierda.

Configuración - de la Nave, Pantalla, Regiones, Alarmas, Indicadores, y Avanzada.

Mensajes - Ver mensajes enviados y recibidos, Responder y enviar un mensaje Nuevo.

Opciones de pantalla - Ajustar el brillo o seleccionar modo Dia/Noche

Opciones de viaje - Estado de navegación, Destino, ETA, Calado, Carga, Personas


abordo.

Nota: Algunas funcionalidades no puede ser cambiadas sin ingresar una contraseña. Hay
dos niveles de contraseñas, una de usuario y una de administrador. Por defecto, las contraseñas son
"OP" y "SE".

2.3.3 Iconos de indicación

Recepción de datos por cualquiera de los dos canales. Si no se encuentra recibiendo datos,

se muestra

Transmisión en el canal A o B mostrado como TxA o TxB según corresponda. El ícono


mostrado es inactivo. El ícono activo se muestra en color verde como el de arriba.

Estado de Alarmas

Ninguna alarma.

Alarma activada por uno o más incidentes.

Estado de Navegación
En camino usando motor.

Anclado.

Fuera de
control.

Maniobrabilidad restringida.

Restringido por su calado.

Amarrado

Varado

Pescando En
camino con vela
Modos de transmisión

Modo silencio

Modo de transmisión normal (12.5W)


Baja potencia (1W) Si:

Tipo de barco = "Cisterna" y

La velocidad está por debajo de los 3 nudos y

El estado de navegación = "Amarrado".

2.3.4 Lista de Barcos

Se accede a través de este botón en la ventana principal gráfica.

La unidad de pantalla recibe data de todos los barcos con un transmisor AIS activo en el área y
presenta estos datos en una lista en la ventana principal.

La lista muestra el nombre o MMSI, rango desde el propio barco, demora y antigüedad los datos
presentados. Cuando se saca la vista gráfica, el curso y velocidad también son mostrados. La lista
puede ser ordenada por cualquiera de los criterios.

Name/MMSI : Muestra el MMSI (Maritime Mobile Service Identity) del barco hasta que el nombre
sea recibido. El nombre es transmitido rara vez en realación a los números MMSI.

RNG: Es el rango a la embarcación en millas náuticas (NM).

BRG°: Demora a la embarcación en grados desde su posición.

SOG: Velocidad en nudos.

COG°: Curso Course Over Ground in degrees

CPA: Punto más próximo de acercamiento: Un punto estimativo en donde la distancia entre su
barco y otra embarcación están en el mínimo valor.

TCPA: Tiempo para el punto más próximo de acercamiento: el tiempo (en minutos) hasta que se
alcance el CPA.

Age: Muestra cuántos minutos pasaron desde la última recepción de esta nave.
2.3.5 Configuración de viaje

Se accede haciendo click en este botón.

La configuración de viaje contiene todos los datos del barco ingresados o cargados previamente o en
cada viaje, Con el objetivo de que el sistema AIS funcione correctamente es importante mantener estos
parametros actualizados.

Se pueden usar alguno de estos bottones:

Navigational Status (Estado de navegación)

Destination (Destino)

ETA (Estimated Time of Arrival - Tiempo estimado de arrivo)

Draught (Calado)
Cargo Category (Categoría de carga)

Persons Aboard (Personas abordo)

para setear información correcta del viaje.

2.3.5.1 Estado de Navegación

Las opciones disponibles para el estado de navegación son las siguientes:

Under way using engine (En camino usando motor),

At anchor (Anclado),

Not under command (Fuera de control): un barco que a causa de circunstancias exepcionales no
puede maniobrar como necesita por estas reglas y es incapaz de mantenerse fuera del camino de
otro barco.

Restricted manoeuvrability (Maniobrabilidad restringida): un barco que por la naturaleza de su


trabajo está limitado en su habilidad de maniobra y es incapaz de mantenerse fuera del camino de
otro barco. El termino Maniobrabilidad Restringida incluye, pero no por eso se limita a:

Buques dedicados a colocación, mantenimiento, o recogimiento de marcas de navegación,


cables o tuberías submarinas.

Buques dedicados a dragado, topografía u operaciones submarinas.

Buques dedicados a reposición o transferencia de personas, provisiones o carga durante la


navegación.

Buques dedicados al lanzamiento o recuperación de aeronaves.

Buques dedicados a operaciones de remoción de minas.

Buques dedicados a operaciones de remolque como embarcaciones severamente restringe


remolcar embarcaciones y su remolque en su capacidad para desviarse de su curso.

Constrained by her draught (Restringido por el calado): embarcaciones propulsadas a motor


que debido a su calado en relación a la profundidad y amplitud de las aguas navegables, estan
severamente restringidas en su capacidad de desviarse del curso que están siguiendo.

Moored (Amarrado),

Aground (Varado),
Engaged in fishing (Pescando): Cualquier barco pescando con redes, líneas, redes de arrastre o
cualquier otro aparato de pesca que restrinja la maniobrabilidad, pero no incluye barcos pescando
con cañas de línea u otro aparato de pesca que NO restrinja la maniobrabilidad.

Under way sailing (En camino usando vela): Embarcaciones navegando a vela, en caso de
tener motor, no está siendo usada.

Not Defined (Sin definir, Predeterminado).

2.3.5.2 Destino

El destino del viaje permite insertar un máximo de 20 caracteres.

Nota: Muchos países requieren que se inserte el destino de acuerdo con la ORIENTACIÓN PARA EL
USO DEL CÓDIGO UN/LOCODE EN EL CAMPO DE DESTINO DE LOS MENSAJES AIS de la IMO
SN/Circ.244

Texto de la orientación:

Uso recomendado del UN/LOCODE


6. El formato recomendado es indicar el puerto de partida en las primeras seis posiciones del
campo seguido por un separador y luego el código del próximo puerto de arribo.

7. Con el objetivo de identificar que es un LOCODE, para separar las ubicaciones e indicar el
puerto "desde" y "hacia" , un símbolo '>' debería ser usado como separador. Ver el ejemplo
debajo.

Un barco está dejando Dubai en camino a Rotterdam. El uso del UN/LOCODE representaría este
viaje de la siguiente manera "AE DXB>NL RTM".

8. Si el siguiente puerto de arribo es desconocido, "?? ????" debería ser ingresado en lugar del
UN/ LOCODE en lugar correspondiente al dato. Ver el ejemplo: ”AE DXB>?? ???”

9. Si el puerto de partida no tiene un UN/LOCODE designado entonces debería ingresarse "XX XXX"
en su lugar. Ver el ejemplo : “XX XXX>US PBI”

10. Si el proximo puerto de arribo no tiene un UN/LOCODE designado el nombre en Ingles


comunmente aceptado del puerto de destino debería ser ingresado seguido de "===" (3 signos
"igual"). Si ese nombre no es conocido, el nombre usado localmente debería ser ingresado. En este
caso tal vez no haya suficiente espacio disponible para indicar el puerto de partida. Ver el ejemplo:
“===Orrviken”

11. Si solo el área general de destino es conocida, el nombre o abreviación aceptada del área
seguida de "===" (tres signos igual") debería ser ingresado. Ver el ejemplo debajo:

“NL RMT> === US WC” Indicando un destino en la costa Oeste de Estados Unidos.
2.3.5.3 ETA

El ETA (tiempo estimado de arribo) es mostrado a otra unidad AIS y debería ser actualizado si el tiempo
esperado de arribo está cargado.
2.3.5.4 Persons Aboard (Opcional)

Este parámetro indica el número de personas a bordo de la nave en un momento dado. Este parámetro
no es enviado a otro barco o estaciones base, solo a través del Puerto de Rango largo que no es
usado normalmente.

2.3.5.5 Categoría de Carga

Identifica cargas Peligrosas, dependiendo de la clase de la embarcación.


2.3.5.6 Calado

El parametro de calado especifica el máximo de profundidad de la embarcación en metros y decimetros.


2.3.6 Mensajes

Apretar este botón para acceder a este menú.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de mensajes de texto AIS entre embarcaciones NO DEBE ser utilizado para evitar
colisiones cuando el tiempo es crítico. Los sistemas AIS no requieren tener una alarma audible
para indicar el arribo de los mensajes de texto. El uso de mensajes de texto AIS no exime al
buque de otros requerimientos como la regulacion de Radioteléfono Puente a Puente o de los
requerimientos de sonidos de silbido y luces o formas de acuerdo con las Reglas de
Navegación Internacionales.

Uso durante emergencias - Con respecto a usar mensajes de texto AIS relacionados con la
seguridad en situaciones de emergencia, los usuarios deben estar advertidos de que pueden
no llegar a recibirlos, reconocerlos o actuar como los mensajes GMDSS lo serían por la
Guardia costera, otra autoridad competente o primeros respondedores marítimos. En
consecuencia, el AIS no debe ser confiado como la herramienta principal para transmitir
comunicaciones de Socorro o comunicaciones urgentes ni utilizada en lugar del GMDSS como
la llamada selectiva digital (DSC) que está designada para procesar mensajes de socorro. No
obstante, el AIS sigue siendo un elemento efectivo para aumentar la eficacia del GMDSS y
provee el beneficio agregado de ser visto (en el radar o gráfico), en adición de ser
"escuchado" (a través de mensajes de texto) por otros usuarios AIS dentro del rango de radio
VHF.
2.3.6.1 Mensajes recibidos

Presionando los botones de la barra de abajo, se puede cambiar a:

Mensajes enviados;

New (Escribir nuevo mensaje);

Reply (Responder mensaje);

Desplazarse hacia arriba o abajo por los mensajes recibidos.

Cuando se selecciona uno de los mensajes de la lista, se ve el contenido a la derecha de la ventana.

2.3.6.2 Ventana emergente de recepción de mensajes

Ejemplo mostrando la ventana emergente de un mensaje de seguridad recibido de otro barco.


El mensaje debe ser reconocido presionando el botón "Close" (Cerrar).

2.3.6.3 Mensajes enviados


Presionando los botones de la barra de abajo, se puede cambiar a:

Mensajes recibidos;

New (Escribir nuevo mensaje);

Resend (Renviar mensaje);

Desplazarse hacia arriba o abajo por los mensajes enviados.

Cuando se selecciona uno de los mensajes de la lista, se ve el contenido a la derecha de la ventana.

Hay también un campo "Status" (estado) en cada linea mostrando:

Mensaje enviado correctamente;

Transmisión de mensaje en progreso;

Transmisión del mensaje ha fallado.

2.3.6.4 Escribir nuevo mensaje

Sepa que todos los mensajes en este contexto están relacionados con la seguridad y no deberían ser
usados para otros propósitos.

Por esta razon, la funcionalidad está protegida por una contraseña de usuario. Contraseña por defecto
= OP
Luego debe seleccionar los destinatarios del mensaje:

From list (De la lista de los barcos recibidos)

Enter MMSI (Se ingresa manualmente un MMSI)

Broadcast (Difusión - a todas las embarcaciones)

Como se muestra debajo:


De la lista de barcos

1. Elegir barco

2. Confirmar con
Luego una nueva ventana aparece.

Escribir el mensaje

Cuando un objetivo es seleccionado, la ventana del teclado se abre, y permite al usuario escribir un
mensaje. La longitud total permitida es de 156 caracteres.
Confirme con , que abre
Seleccione la preferencia y presione

Ingrese el MMSI

1. Ingrese el MMSI

2. Confirme con

3. Escriba el mensaje (como se describió arriba)

4. Seleccione el canal y envíe (-“”-)

Difusión

1. Escribir el mensaje (como se describió arriba)

2. Seleccione el canal y envie


2.3.7 Configuración de Pantalla

Se ingresa presionando este botón.

En el menú de configuración de pantalla, se puede ajustar el nivel de brillo y cambiar entre modo
noche y modo día. Cada modo tiene su propio nivel de brillo.
Tocando en el área vacía a la izquierda o derecha de la pantalla, el birllo se restaura al 50% si la
pantalla quedó muy oscura para ver los botones para este propósito.

Restaurar el brillo al 50% también es posible a través del botón On/Off. (ver la sección "Botón On/Off").

2.3.8 Menú de Configuración

Se accede presionando este botón.

El menú de configuración AIS consiste en seis sub menúes, conteniendo las opciones y
configuraciones más aplicables para el usuario. Algunas opciones están protegidas de escritura por una
contraseña de administrador, pero el usuario siempre tiene permitido ver la configuración actual.
2.3.8.1 Own Ship (Nave propia)

La configuración de la nave propia es para setear los datos estáticos de la embarcación y es


principalmente usada sólo durante la instalación pero debería ser chequeada regularmente (al menos
una vez al mes).

Para habilitar el cambio de valores, el botón "Admin pswrd" debe ser presionado e ingresar la
contraseña (Predeterminada = SE).

Vea las opciones disponibles en la siguiente pantalla


El nombre, Call sign, MMSI y número IMO son todos texto o números y podrán ser ingresados
fácilmente.
2.3.8.1.1 Type of Vessel (Tipo de embarcación)

Seleccione el tipo de embarcación, si no lo encuentra en la pantalla, desplácese con los botones

y
Confirme con
2.3.8.1.2 GPS antenna position (Posición de la antena GPS)

Para calcular la correcta ubicación de nuestra embarcación relativa a las demás, la exacta posición
de las antenas GNSS y la dimensión de la embarcación necesitan ser especificadas.

El seteo de las dimensiones de la embarcación y la posición de la antena son combinadas de la


siguiente manera
A: Distancia desde la proa hasta la posición de la antena GPS en metros.

B: Distancia desde popa hasta la posición de la antena GPS en metros.

C: Distancia desde babor hasta la posición de la antena GPS en metros.

D: Distancia desde estribor hasta la posición de la antena GPS en

metros.

Tanto la posición de la antena GPS interna como la externa necesita ser seteada. Para configurar la

posición de la antena seleccione


Haga click en "A"-"D" en "Internal" y “External” e ingrese los valores correctos. Luego el ancho y
largo de la embarcación también será definido.
2.3.8.2 Display Settings (Configuración de Pantalla) 2

2.3.8.2.1 Sleeping Targets

En el primer menú se configuran los "Sleeping targets" basándose en:

Rango

Clase B

Los “sleeping targets” puede ser ocultados.


“Views” (Vistas) puede ser configurado presionando este botón en la barra de botones.

2.3.8.2.2 View s (Vistas)

Aquí podemos configurar qué columnas deben mostrarse en la "Lista de Barcos" (List View) y si
queremos "Head up" o "North up" en la vista gráfica.
2.3.8.3 Region Settings (Configuración de Región)

La configuración regional es principalmente usada por las estaciones base locales para asignar
frecuencias especiales o configuración de transmisores para ciertos áreas. También se permite
agregar o editar regiones, pero esto debe ser hecho con precaución, ya que el seteo de una
frecuencia incorrecta para un área desabilitará la funcionalidad del sistema AIS. Alterar la
configuración regional está protegido por una contraseña de usuario. El área nombrado HIGH SEA es
el área por defecto y contiene todo el mundo, exepto las otras regiones, si son definidas.

Cada región es definida por los siguientes parámetros:

Área, definida como esquina Noreste y esquina Sudoeste.

Dos canales usados para comunicaciones VHF.

Modo de Tx/Rx usado para restringir la transmisión a uno de los dos canales.

Poder de salida (Output power) elegido entre High (Alto 12.5W) o Low (Bajo 1W).
2.3.8.3.1 Current Region Setting (Configuración de Región actual)

Estos son los parámetros que el AIS está utilizando actualmente. Desde aquí se puede ver (View
regions) o agregar (Add region) una región.
2.3.8.3.2 View Regions (Ver regiones)

Es posible ver la configuración de una región dada seleccionándola en la lista de regiones.

Ejemplo de configuración predefinida del AIS.


Ejemplo de configuración con una región extra.

Para regiones definidas personalizadas (ya sea configuradas por el usuario o recibidas de un mensaje
especial de una estación AIS base) la Región tiene como agregado la posición Noreste (NE) y la
Sudoeste (SW) definiendo el área en el cual la configuración especial de Canales, modos de Tx y Rx,
potencia y zona de transición.

2.3.8.3.3 Add Region (Agregar región)

El usuario tiene permitido agregar Regiones, pero siempre se recomienda con precaución.

No se permite borrar regiones, se borrarán luego de 24 horas de inactividad, si la embarcación está


más de 500NM de la región, o si la región se sobreescribe. Hay un lugar máximo de 8 regiones
además de la región predeterminada HIGH SEA.

Cuando se agrega una región, se setean por defecto los canales, modo de Tx/Rx, potencia y zona
de transición, pero todos esos parametros pueden ser alterados junto con la definición de la posición
de las esquinas NE-SW de la región.
2.3.8.3.3.1 Cambiar Canal

¡PRECAUCIÓN! SEPA QUE EL SETEO DE CANALES SIN CONOCIMIENTO ESPECÍFICO DE SU


CORRECTA CONFIGURACIÓN PUEDE ALTERAR SU SEGURIDAD Y LA DE OTRO BARCO DE
CUALQUIERA DE LAS SIGUIENTES MANERAS:

PUEDE TRANSMITIR EN CANALES ILEGALES

PUEDE NO SER VISTO POR OTROS AIS DE BARCOS

OTROS PUEDEN NO VERLO

PUEDE, EN EL PEOR DE LOS CASOS, LLEVAR A UNA COLISIÓN

Cuando seleccine la opción o deberá introducir el número


de canal correcto.

Los canales predeterminados 2087 y 2088 son lo mismo que 87B y 88B utilizados previamente como
frecuencias de estación costera en 161.975 MHz y 162.025MHz.
2.3.8.3.3.2 Tx/Rx Mode (Modo de Tx/Rx)

El modo de Tx/Rx permite cambiar la configuración en la cuál los transpondedores usarán los dos
canales regionales para la transmisión (Tx) y recepción). Cuando presione el botón "Tx/Rx Mode"
cambiará entre las configuraciones válidas. Como opción predeterminada se transmite y recibe por
ambos canales

2.3.8.3.3.3 Output Pow er (Potencia de transmisión)

El botón “Output Power” cambiará entre “High” (Potencia alta - 12.5W) y “Low” (Potencia Baja - 1W):
2.3.8.3.3.4 Transition Zone (Zona de transición)

Una región debe estar entre 20 y 200 millas Náuticas y en esta región habrá una "Zona de transición"
entre 1 y 8 millas Náuticas:

La zona es utilizada para transición de frecuencia por lo tanto solo una frecuencia es cambiada en un
momento. Hay reglas definidas sobre cómo el AIS se comportará en esta zona. El AIS monitoreará
continuamente su propia posición y el rango a las áreas regionales definidas.

Cuando se entra en una zona de transición para la Región 1, la frecuencia se cambia al canal
principal. El AIS estará ahora enviando en la frecuencia principal definida en cada región. Cuando el
rango para la Región 1 se cruzó, debe cambiarse a la segunda frecuencia. Luego frecuencia principal
para la región antigua (o configuración predeterminada) es cambiada con la frecuencia secundaria para
la nueva región. Luego las dos frecuencias han cambiado. Cuando se entra a otra región, la transición
de frecuencia es realizada como se describió previamente con las frecuencias de la nueva región.
Cuando se deja una región, la transición de frecuencia vuelve a los valores por defecto.

Para cambiar el valor de la zona de transición elija el botón e ingrese un valor


entre 1 y 8.
2.3.8.3.3.5 Definir región

Una región debe ser definida entre 20 y 200 millas náuticas como se describió previamente y se
debe definir las longitudes y latitudes de las esquinas Suroeste y Noreste. Los valores son
definidos seleccionando estos cuatro botones:
Si los valores están entre 20 y 200 NM serán aceptados. caso contrario se verá un mensaje como el
siguiente.
2.3.8.4 Alarms (Alarmas)

Se lista las alarmas que han ocurrido, especificando el momento en el que se dispararon.

Cuando se disparar una alarma, una ventana emergente aparecerá con el estado de las alarmas. La
alarma debe ser reconocida precionando el botón debajo de esa ventana ("Acknowledgement").
Debajo se ve el ejemplo de una alarma disparada por detección de un SART AIS.
2.3.8.5 Indicators (Indicadores)

Los indicadores muestran información de dónde los datos de los sensores son recolectaados. Esta
lista puede ser usada en caso que deban solucionarse problemas con los sensores.

2.3.8.6 Advanced (Avanzado)

El Menú Avanzado se realizó para utilizar durante la configuración inicial y el mantenimiento del
dispositivo. Algunos de los menúes están protegidos de escritura por contraseña, pero todos los
parametros pueden ser leídos por todos los usuarios para inspección.
2.3.8.6.1 Interface (Interfaz)

En el menú de Interfaz los parametros mostrados en la imagen debajo pueden ser configurados. En
la versión del simulador se podrá acceder únicamente a las secciones "Display/Transponder" y
"External Display",que serán mostradas más adelante.
2.3.8.6.1.1 Display/Transponder IP

Nota: Como el AIS utiliza Ethernet entre la unidad transpondedora y la pantalla, una dirección IP
debe ser configurada correctamente.

Todos los parametros/botones se encuentran desabilitados ya que no son accesibles sin la


contraseña de Administrador (haciendo click en "Admin pswrd."). En esta versión, esta ventana es a
modo ilustrativo únicamente.
Los valores son:

Display:

Address: 10.0.0.11

Mask: 255.255.0.0

Transponder:

Address: 10.0.0.10

Mask: 255.255.0.0

Gateway: 0.0.0.0

Nota: El gateway (puerta de enlace) sólo es utilizada si el Transpondedor se comunica a través de un


router que realiza NAT (Network Address Translation - Traducción de Direcciones de Red). Entonces
la dirección del Router debe ser escrita en este campo.

2.3.8.6.1.2 External Display

El AIS soporta tres métodos diferentes de conexión a una Pantalla Externa.

Si Ethernet es usado, la Pantalla Externa (External Display) debería ser conectado a través de un switch
(conector) Ethernet externo ya que la Pantalla del AIS ya se encuentra conectada a este conector.

2.3.8.6.2 VHF Link/Long Range

En este menú se podrá configurar el enlace de comunicación VHF:

Setear el Modo Silencio

Mostrar/Ocultar SART AIS en modo test

Testear la comunicación VHF.

La configuración de Rango largo (Long Range) se encuentra de modo ilustrativo.


Modo silencio (Silent Mode)

El modo silencio es un modo especial para viajar en áreas donde la transmisión de la posición propia
impone un riesgo para el usuario. Cuando se activa, ninguna señal es enviada por la unidad
transpondedora, pero el usuario sigue recibiendo información de otras embarcaciones. Si el modo
sielncia se activa por más de 15 minutos, el evento es registrado en el Historial de Registros (History
Log).

PRECAUCIÓN: El modo silencio desabilita la funcionalidad de transmisión del AIS y hará a la


embarcación invisible en el sistema AIS e impondrá un riesgo para la propia embarcación y las
demás.

Mostrar SART en modo TEST

Cuando el SART AIS fue introducido como alternativa al Radar Sart en 2011, fue obvio que testear el
equipo podía llevar a mucho "ruido" en los transpondedores AIS de embarcaciones cercanas y
mostraría un mensaje en ventana emergente a todos los barcos en el rango de VHF (5-40 millas
náuticas). Por eso, las revisiones en los estándares del AIS fueron hechas para que las personas que
quieran testear el AIS a bordo de la embarcación, deban primero activar este item del menú.
Debajo se muestra un ejemplo cuando se muestra un SART AIS en modo test.

Testear comunicación VHF

Las comunicaciones de Test son usadas para testear las comunicaciones VHF transmitiendo un
requerimiento de reconocimiento a otra embarcación. El objetivo será automáticamente seleccionado
por la Pantalla, pero el usuario puede elegir seleccionar otro objetivo siempre que este sea un
transpondedor AIS Clase A. Si el reconocimiento no es recibido dentro de 10 segundos, la
comunicación de test ha fallado y el usuario puede opcionalmente reintentar con otro objetivo.

Si el AIS se encuentra en "Modo silencio", no será posible realizar este test.


Caso contrario, podemos proceder con el test:

1. Seleccionar Objetivo
2. Presionar el botón

3. Esperar a que el Test finalice.

Éxito o Fallo
Si el test falló, se puede seleccionar otro objetivo y realizar nuevamente el test.

2.3.8.6.3 CPA/TCPA Settings (Configuración de CPA/TCPA)

El rango de CPA (Closest Point of Approach - Punto más cercano de acercamiento) y TCPA (Time to
Closest Point of Approach - Tiempo al Punto más cercano de acercamiento) para el cual se quiere
estar alertado en un posible curso de colisión con otros objetivos AIS, debe ser seteado aquí. Se puede
también desabilitar la funcionalidad CPA/TCPA manualmente. Cómo se alertará al usuario se
especifica también en este menú.
2.3.8.6.4 Internal GPS (GPS Interno)

Es posible inspeccionar la funcionalidad del receptor GPS interno a través de los siguientes parámetros:

Satélites en vista

Intensidad de la señal

Posición

Exactitud de la posición

Presición

Modo diferencial

2.3.8.6.5 History (Historial)

Si la funcionalidad de transmisión del Transpondedor deja de funcionar por más de 15 minutos, esto se
registra como un evento en el Historial de Registros (History Log).
2.3.8.6.6 Self Test

La sección "Self Test" consiste en dos tests diferentes, el testeo del Transpondedor (Transponder
Test) y el de la Pantalla (Display test).

El test del Transpondedor mide los valores de:

RF Power (Potencia de Envío + Reflejada = 0-512)

Adaptación de antena (VSWR)

Voltajes (3, 5, 8 y 14v)

Estado de los Receptores

Estado del transmisor

Fuente de poder (Principal, Respaldo)


El test de la Pantalla mide los valores de:

Voltajes

Fuente de alimentación

Lectura del sensore de Liz (Si el ajuste de la pantalla automático se encuentra activado)
2.3.8.6.7 System (Sistema)

En este menú se podrá leer información sobre:

Número de serie

Software

Hardware

Tanto de las unidades de Pantalla como del transpondedor

Los botones se encuentran a modo ilustrativo.


2.3.8.6.8 Current Position (Posición actual)

Esta ventana mostrará información sobre:

Latitud

Longitud

Exactitud de la posición (Alta/Baja)

Fuente de la Posición (Externa/Interna)

Hora y Fecha

SOG (Speed over Ground - Velocidad)

COG (Course over Ground - curso)

HDG (Heading - rumbo)

ROT (Rate of Turn)


Indice 75
lay IP
-D
Palabras claves
Estado de Navegación 23
ETA 26

- -E
-F-
-A- Fecha y hora actual 73
D
at
Agregar regiones 52 os -
Alarmas
Apagado 11
58
-G- de
l E
Auto test 70 si m
GPS interno 69
st i
Guía de Operación 11
s
-B- e
m i

Barra de Botones 16 -H- a ó


n
Barra de Estado 13 Historial 69 72
D d

-C- -I- efi


ni
e

Calado 28 ci m
Iconos de Indicación 18
Cambio de canal 53 ón e
Indicadores 59
Categoría de Carga 27 de n
Configuración de "Sleeping targets" 46 re s
Configuración de CPA/TCPA 68 -L- gi a
j
Configuración de la pantalla 39 ón
Configuración de la posición de la antena GPS 44 Lista de Barcos 20 56 e
Configuración de región actual 49 D s
Configuración de viaje 22
Configuración Nave Propia 41
-M- es
tin E
Configuración Tipo de Barco 42 Mensajes 29 o n
Consideraciones Generales 2 Mensajes enviados 31 c
CPA, Closest Point of Approach 68 Mensajes recibidos 30 24 e
Di n
re d
cc
i
io
ne d
s o
IP
Enlac
61
e
Di VHF,
sp confi
la gurac
y ión
ex
ter
no

62
Di
sp
© 2016 Advenio Software S.R.L.
M r as
e e ab
n c or
ú e do
p
d c 27
e i Po
ó sic
o n ió
p n
c 5 ac
i 4 tu
o al
n
e
-O- 73
Po
s Opciones avanzadas
te
nc
a
ia
v
a -P- de
tra
n
Pantalla 14 ns
z
P mi
a
a si
d
n ón
a
t
s
a 54
l Pu
6 nt
l
0 o
a
m
, ás
M
ce
o rc
v
d an
i
o o
s de
t ac
d er
a
e ca
mi
g en
t
r to
r
á (C
a P
f
n A)
i
s
c 68
m
a
i
14
s
P
i
e
ó
r
n
s
o
/
n

© 2016 Advenio Software S.R.L.


76 Manual de Usuario - Equipo AIS

-R-
Recepción de mensajes 30
Región actual, configuración 49
Region, definición 56
Regiones, agregar 52
Regiones, vista 50

-T-
TCPA, Time to Closest Point of Approach 68
Tiempo al Punto más cercano de
acercamiento (TCPA) 68
Tiempo estimado de arribo 26
Tipo de Carga 27
Transponder IP 61

-V-
Ventana emergente de recepción de mensajes 30
VHF, configuración 63
Vista gráfica 14
Vistas 47

-Z-
Zona de transición 55

También podría gustarte