Manual Comprensor Aire
Manual Comprensor Aire
Manual Comprensor Aire
ENGLISH
Instructivo de
COMP-50S
COMP-50S
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
COMP-50S
Código 13847
Descripción Compresor de aire libre de aceite
Tensión 127 V Frecuencia 60 Hz
Corriente 8,5 A Potencia del motor 1 500 W (2 Hp)
Medidas 36 cm x 88 cm Peso 23,1 kg
Conexiones de aire 6,5 mm (1/4”) acople rápido
Máxima presión 1000 kPa (145 PSI)
Flujo de aire 113,2 L/min - 275,7 kPa (4 CFM - 40 PSI)
76,4 L/min - 620,5 kPa (2,7 CFM - 90 PSI)
Capacidad del tanque 50 litros (13,2 gal)
Conductores 14 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento Clase I Grado IP IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos A
ADVERTENCIA La herramienta debe ser conectada a tierra mientras
esté en uso para evitar una descarga eléctrica. • Enchufe la clavija dentro de
un contacto o enchufe apropiadamente aterrizado como se muestra en el ejemplo A.
No todos los contactos o enchufes están propiamente aterrizados, si no está seguro
verifique con un eléctrico calificado. • Si el contacto que planea usar para su B
herramienta es de 2 polos (2 orificios). NO REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR
DE TIERRA DE SU CLAVIJA POR NINGÚN MOTIVO. Utilice un adaptador temporal
como se muestra en el ejemplo B y siempre conecte la oreja del conductor de tierra como se indica.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su
herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y
sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y
de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada como “Uso exterior”
marca Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben
cumplir con la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS
(UTILIZACIÓN) o con los códigos y ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado.
ESPAÑOL 3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Uso y cuidados de la herramienta
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
choque eléctrico. trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra se usa al ritmo para el que fue diseñada.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable o almacenarla.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una permita su manejo por personas no familiarizadas con las
extensión especial para uso en exteriores. herramientas o con las instrucciones.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
eléctrico.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
de falla a tierra (GFCI). operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. trabarse y más fáciles de controlar.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal. Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones está diseñada podría causar una situación de peligro.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor Para mantener la seguridad de la herramienta.
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas;
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su
“encendido” puede causar accidentes. uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar sobre el uso de la máquina.
la herramienta eléctrica. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la jueguen con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión
herramienta pueden causar un daño personal. si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de
aparato electrodoméstico o estén cerca de él.
Esta herramienta cumple
4 ESPAÑOL con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Advertencias de Seguridad
para uso de compresores neumáticos
Antes de usar el compresor Mientras opera el compresor
ATENCIÓN • El equipo puede ser una fuente de ATENCIÓN • No dirija las boquillas, aspersores o el
ignición al ser operado. Mantenga el equipo al menos 6 chorro de aire hacia personas o animales.
metros (18 pies) alejado de vapores explosivos como ADVERTENCIA • Nunca inhale directamente el aire
gasolina u otros solventes. Siempre opere el equipo en un comprimido producido por el compresor de aire. No es
área adecuadamente ventilada. No opere en espacios adecuado como aire respirable.
cerrados. No fume mientras rocía. No rocíe en ambientes ADVERTENCIA • No ajuste el regulador más arriba
inflamables. Mantenga el compresor tan lejos como sea que la presión máxima de presión marcada en el
posible del área de aspersión. accesorio, de lo contrario el compresor podría reventar.
ATENCIÓN • Los solventes como el tricloroetano y • Opere el compresor en una superficie nivelada.
el cloruro de metileno pueden reaccionar químicamente • Mantenga el compresor bien ventilado. No lo cubra
con el aluminio utilizado en las pistolas de aspersión de durante su uso.
pintura, bombas para pintura, etc. y pueden ocasionar una ATENCIÓN • El compresor se calienta durante la
explosión. Si está usando estos solventes, use solamente operación. No lo toque ni permita que los niños se
equipo de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta al acerquen durante o inmediatamente después de utilizarlo.
compresor de aire, pero puede afectar el equipo que se No lo utilice sin la cubierta del motor. Trabaje lejos de
está usando. objetos o líquidos inflamables.
PELIGRO • Por ningún motivo realice trabajos de • Los componentes de la manguera de aire pueden
soldadura en el tanque de aire del compresor, ya que se calentarse durante el uso. Permita que se enfríen antes de
puede crear una condición extremadamente peligrosa. Si desconectarlas.
se realiza un trabajo de soldadura en el tanque, se anulará • No utilice la manguera de aire para mover el compresor.
la garantía. • No deje el compresor conectado al suministro eléctrico
PELIGRO • Nunca use el compresor en exteriores cuando esté desatendido por largos periodos de tiempos.
cuando esté lloviendo o en superficies mojadas, ya que Desconecte la herramienta después de trabajar con ella.
puede ocurrir una descarga eléctrica. • El uso de accesorios no recomendados por
ATENCIÓN • Revise la presión máxima especificada puede tener como resultado lesiones
por el fabricante para las herramientas y accesorios personales.
neumáticos. La presión de salida del compresor debe ser • Se producen altas temperaturas y hay partes en
regulada, de manera que nunca se exceda la presión movimiento abajo de la cubierta. Para evitar quemaduras
máxima especificada. u otro tipo de lesiones, no opere sin la cubierta en su
• Mantenga las etiquetas y placas de información. lugar. Permita que se enfríen las partes del compresor
Contienen información importante de seguridad. En caso antes de manejarlo o de darle servicio.
que no se puedan leer o falten, contacte a un Centro de • No libere ninguna de las conexiones cuando el tanque se
Servicio Autorizado para conseguir encuentre bajo presión.
repuestos.
ATENCIÓN • No modifique el compresor o la Después de usar el compresor
válvula de liberación de presión por ninguna razón.
Hacerlo anulará la garantía. Fueron ajustados de fábrica a • Recuerde que la unidad arranca automáticamente.
la presión máxima de esta unidad. Siempre apague el compresor. Retire la clavija del
ATENCIÓN • Asegúrese de leer todas las etiquetas tomacorriente, purgue y libere toda la presión del
de las pinturas o materiales tóxicos que está rociando, y sistema antes de darle servicio o cuando no esté en uso.
siga las instrucciones de seguridad. Use un respirador si • Drene la humedad del tanque periódicamente. Un
existe la posibilidad de que inhale el material que está tanque limpio y seco ayudará a evitar corrosión.
rociando. Lea las instrucciones del respirador para • Jale el anillo de la válvula de liberación de presión
asegurarse que le proporcionará la protección adecuada. diariamente para asegurarse de que funcione
ATENCIÓN • Siempre use anteojos de seguridad correctamente y para retirar de la válvula cualquier
cuando use un compresor de aire. obstrucción.
• Para permitir una ventilación adecuada para • Sujete el compresor adecuadamente si debe
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a una transportarlo. Libere la presión del tanque antes de
distancia mínima de 30,5 cm (12”) de la pared más hacerlo.
cercana, en un área adecuadamente ventilada. • Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de
• La temperatura ambiente recomendada para la daños y perforaciones. Inspeccione semanalmente para
operación del compresor es de 0 °C a 35 °C detectar puntos débiles o desgastados y reemplace de
ser necesario.
ESPAÑOL 5
Partes
• El compresor de aire sirve para proveer de energía a
herramientas neumáticas, tan versátiles como las
herramientas eléctricas, por lo que se pueden utilizar
para taladrar, atornillar, clavar, remachar, engrapar,
cincelar, pulir, sopletear, limpiar, pintar, etc.
Salida
de aire
(conexión
rápida)
Manómetro de
Interruptor presión de salida
Ranuras de Mango de
ventilación transporte
Válvula de
seguridad Regulador
de presión
de salida
Válvula de
seguridad
Salida
de aire
(conexión
rápida)
Cable de
alimentación
Tanque
6 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Encendido y operación
ATENCIÓN • Antes de operar el compresor colóquelo
sobre una superficie plana, nivelada y sólida, con buena
ventilación y alejado de objetos inflamables, como cortinas,
etc. Deje un espacio de al menos 30,5 cm (12”) alrededor del
compresor para que circule el aire.
• Gire el regulador (A) completamente en dirección contraria
a las manecillas del reloj para cerrar el flujo de aire. C
• Conecte la manguera de aire a la salida de aire (B).
• Presione el interruptor ON / OFF (C) en la posición OFF (O)
• Conecte el cable de alimentación. D
• Encienda el equipo presionando el interruptor ON / OFF en
la posición ON (I) y deje funcionar el compresor hasta que A
llegue a la presión de apagado automático.
• Coloque la herramienta neumática al final de la manguera. B E
• Gire el regulador hasta que el manómetro (D) indique la
presión adecuada para la herramienta neumática. Opere la
herramienta según sus instrucciones.
• Conforme el aire se vacíe del tanque con el uso de la
herramienta neumática, el compresor se reinicia
automáticamente para mantener la presión preestablecida.
Cuando la herramienta se usa continuamente, el compresor
tendrá ciclos de apagado / encendido automáticamente.
Apagado y almacenaje
• Para apagar el compresor presione el interruptor ON /
OFF en la posición OFF (O)
• Desconecte el cable de alimentación y enrédelo en el
mango para prevenir daños cuando no esté en uso.
ATENCIÓN Nunca desconecte el compresor de la
corriente eléctrica para apagarlo. Si el suministro eléctrico
se corta accidentalmente, no olvide presionar el
interruptor para apagar debidamente el compresor.
• Utilice lentes de seguridad. Libere la presión del tanque
jalando el anillo de la válvula de seguridad (E). Utilice la Humedad en el aire comprimido
otra mano para desviar el aire rápido que pase por su
rostro. La humedad en el interior del tanque se puede condensar
• Drene la condensación del tanque abriendo la válvula y producir pequeñas gotas de agua que se expulsan junto
de drenaje en el fondo del tanque (F). La presión del con el aire comprimido. Cuando la humedad en el
tanque debe ser menor a 68,9 kPa (10 PSI) cuando ambiente sea alta o cuando el compresor se use
drene el tanque. continuamente por periodos largos, se recomienda drenar
• Desconecte la manguera de aire del compresor y deje el tanque constantemente e instalar un filtro de humedad
el extremo abierto colgado para drenar la condensación. en la manguera de aire tan cerca de la herramienta
• El compresor y la manguera se deben almacenar en un neumática o pistola de aire como sea posible.
sitio fresco y seco.
ESPAÑOL 7
Mantenimiento
Limpieza y cuidados Filtro de aire
• Desconecte el equipo del suministro eléctrico y libere • Revise frecuentemente el filtro de aire para confirmar
toda la presión del sistema antes de intentar instalar, dar que esté limpio.
servicio, reubicar o dar mantenimiento. • Para dar servicio al filtro, retire la cubierta del filtro.
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de • Retire el filtro y limpie la esponja o filtro con agua
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado caliente y jabonosa (los filtros de papel no se pueden
del motor. lavar). Enjuague y deje secar.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje • Reemplace los filtros de aire que no se puedan limpiar.
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En • Coloque el filtro de regreso en la base de la carcasa y
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo coloque la cubierta.
inmediatamente.
Válvula de seguridad
• Revise la válvula de seguridad antes de cada uso.
• Use lentes de seguridad.
• Encienda el compresor y permita que se llene el tanque.
• Cuando el compresor se apague automáticamente
presione el interruptor ON / OFF en la posición OFF (O)
• Jale el anillo de la válvula de seguridad por unos
segundos para liberar el aire. SIEMPRE aparte su rostro
del paso del aire. Suelte el anillo.
• Si se fuga aire después que se suelta el anillo, o si la
válvula se atora y no se puede accionar con el anillo NO
use el compresor y acuda a un Centro de Servicio
Autorizado para reemplazar la
válvula de seguridad.
PELIGRO • El uso del compresor con una válvula
en malas condiciones puede resultar en la muerte o A
lesiones corporales de gravedad.
Mantenimiento
• Después de cada uso desconecte el compresor y libere la
presión de aire del tanque jalando el anillo de la válvula de
seguridad (A).
• Después de liberar toda la presión, abra la válvula de
drenaje (B) para eliminar el agua almacenada en el tanque
por la condensación.
Servicio B
• Cualquier otro servicio o reparación del compresor debe
ser realizado únicamente en un Centro de Servicio
Autorizado . El servicio y
mantenimiento realizado por personas no calificadas
puede resultar peligroso y llegar a ocasionar daños
personales además de invalidar la garantía del producto.
8 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no funciona. • No hay energía eléctrica. • Asegúrese de conectar el cable de alimentación. Revise el
• Fusible fundido. fusible - interruptor de circuito.
• Interruptor térmico • Reemplace el fusible fundido.
activado. • Apague el compresor y espera unos segundos para que se restablezca el
• Falla del interruptor de interruptor térmico, posteriormente encienda el compresor
presión • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
El motor zumba, pero • Caída de tensión. • Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
no opera o funciona • Devanado del motor en • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
lentamente. corto o abierto.
• Falla de la válvula check • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
o interruptor de presión
• Aire comprimido en el • Presione el interruptor a la posición OFF durante 15 segundos, y después
cilindro. levante a la posición ON.
Los fusibles se funden. • Capacidad incorrecta del • Revise que se esté usando el fusible correcto. Use un fusible con demora
El interruptor de fusible, circuito de tiempo. Desconecte otros aparatos que estén en el mismo circuito, u
circuito se dispara sobrecargado. opere el compresor usando un circuito independiente.
repetidamente. • Falla de la válvula check • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
o interruptor de presión
La protección de • Caída de tensión. • Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
sobrecarga térmica • Filtro de aire tapado. • Limpie el filtro de aire.
ocasiona interrupcio- • Falta de ventilación adecuada. • Mueva el compresor a un área con ventilación adecuada.
nes repetidamente. • La temperatura ambiente • Mueva el compresor a un área con temperatura adecuada.
demasiado alta.
La presión del tanque • Conexiones sueltas (coples, • Revise para detectar fugas de aire. Use cinta selladora en todas
cae cuando se detiene tubería, etc.). las conexiones con fugas.
el motor. • Válvula de drenaje abierta. • Apriete la válvula de drenaje.
• Fugas en la válvula check. • Desensamble la válvula check. Límpiela o reemplácela.
PELIGRO NO DESENSAMBLE LA VÁLVULA CHECK CON
AIRE EN EL TANQUE. PRIMERO PURGUE EL TANQUE PARA
LIBERAR TODA LA PRESIÓN.
Humedad excesiva en • Agua excesiva en el tanque. • Drene el tanque abriendo la válvula de drenado.
el aire de descarga. • Alta humedad. • Mueva el compresor a un área con menos humedad. Use un
filtro en la tubería de aire.
• Filtro de admisión tapado. • Limpie o reemplace el filtro.
El motor opera • Falla del interruptor • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado para
continuamente sin de presión reemplazar el interruptor de presión.
detenerse. • Uso de aire excesivo. • El compresor no es suficientemente grande para satisfacer los
requerimientos de CFM de la herramienta neumática que se está usando.
El compresor vibra. • Hay pernos de montaje sueltos. • Apriete todos los pernos y tornillos.
• La base de hule del tanque no • Instale o reemplace la base de hule.
está instalada o está desgastada.
ESPAÑOL 9
Notas
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán
cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por 1 año contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Importado por: Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx., Méx.
C.P. 54240. Hecho en China.
1
AÑO
Fecha de entrega:
www.truper.com
12 ESPAÑOL 08-2019
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Applies for:
Model Code
COMP-50S 13847
COMP-50S
COMP-50S
2 ENGLISH
Technical Data
COMP-50S
Code 13847
Description Oil-free air compressor
Voltage 127 V Frequency 60 Hz
Current 8,5 A Motor Power 2 Hp
Measurements 14,1” x 34,6” Weight 50,9 lb
Air Connections 1/4” fast coupling
Maximum Pressure 145 PSI
Air Flow 4 CFM - 40 PSI
2,7 CFM - 90 PSI
Tank Capacity 13,2 gal
Conductors 14 AWG x 3C with 221 °F insulation temperature
Insulation Class I IP Grade IP20
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Basic insulation
Thermal insulation on motor winding: Class B
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements A
WARNING The equipment shall be grounded while in use
to prevent an electric shock.
• Connect plug into a properly grounded contact or outlet as shown in
example A. Not all contacts or outlets are properly grounded. If not sure,
contact with a certified electrician. B
• If the outlet you want to use with the equipment has two poles (2 orifices),
FOR ANY REASON AT ALL DO NOT REMOVE OR ALTER THE PLUG’S EARTH
TERMINAL. Use a temporary adapter as shown in example B and always
connect the earth conductor’s lug as indicated.
CAUTION When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge
cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use
depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Number of Extension Gauge
Capacity Conductors From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
From 0 and up to 10 A 18 AWG 16 AWG
From 10 and up to 13 A 16 AWG 14 AWG
From 13 and up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
From 15 and up to 20 A 8 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded extension cable labeled
“For Outdoors Use”. These extensions are especially designed for operating outdoors and reduce the risk of
electric shock.
WARNING All the cabling, power connections and the ground connection of the system shall be in
compliance with the Mexican Official Standard NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE-2012,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) or with the local codes and municipal by-laws. ENGLISH 3
General Power Tools
Safety Warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well lit. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
Personal safety easier to control.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Use the tool, components and accessories in accordance with
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. these instructions and the projected way to use it for the type of
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
Use personal protective equipment. Always wear eye result in a hazardous situation.
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, Service
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Repair the tool in a Authorized Service Center
reduce personal injury. using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
Safety Warnings for Using
Air Compressors
Before using the compressor While operating the compressor
CAUTION • The equipment, when operated, may be CAUTION • Do not aim the nozzles, sprinklers or the
an ignition source. Keep the equipment away at least 18 ft air jet towards people or animals.
away from explosive vapors like gasoline or other solvents. WARNING • Never inhale the compressed air
Always operate the equipment in a well-ventilated area. Do directly from the air compressor. It is not adequate as
not operate in enclosed areas. Do not smoke while breathing air.
spraying. Do not spray in flammable environments. WARNING • Do not adjust the regulator above the
Keep the compressor as far away as possible from the maximum pressure marked in the accessory. Otherwise,
spraying area. the compressor may burst.
CAUTION • Solvents like trichloroethane and • Operate the compressor on a perfectly level surface.
methylene chloride may have a chemical reaction with the • Keep the compressor well ventilated. Do not cover it
aluminum used in the paint spraying guns, paint pumps, while its running.
etc., and may cause an explosion. If using those solvents, CAUTION • The compressor gets hot while running.
use only stainless-steel spraying equipment. This will not Do not touch it or allow children get close during or
affect the air compressor but may affect the equipment immediately after using it. Do not user it without the motor
being used. cover. Work away from flammable objects or liquids.
DANGER • For any reason, do not carry out • The air hose components may get hot during use. Leave
welding jobs in the compressor air tank because it creates them to cool down before disconnecting.
a very dangerous situation. If carrying out a welding job in • Do not use the air hose to move the compressor.
the tank, the Warranty is void. • Do not leave the compressor connected to the power
DANGER • When raining or in wet surfaces, never supply if not taking care of it during long periods of time.
use the compressor outdoors. Danger of electric discharge. Disconnect the tool after working with it.
CAUTION • Check the maximum pressure specified • Using accessories not recommended by
by the manufacturer for pneumatic tools and accessories. may result in personal injuries.
The compressor outlet pressure shall be regulated so that • Under the cover, high temperatures are produced, and
in never exceeds the maximum specified pressure. there are moving parts. To prevent burns or other type of
• Keep in place the labels and nameplates. They have injuries, do not operate without having the cover in place.
important safety information. If the labels or nameplates Give the compressor cooling-down time before handling
cannot be read or are missing, contact a or servicing.
Authorized Service Center to get • Do not release any of the connections when the tank is
spares. under pressure.
CAUTION • For any reason, do not modify the
compressor or the release valve. Doing it will make the
Warranty void. Those parts are factory adjusted for this After using the compressor
unit maximum pressure.
CAUTION • Double check all the labels in the paint • Remember, the unit starts automatically. Always turn
or toxic materials you will spray. Follow the safety OFF the compressor. Remove the plug from the power
instructions. Wear a breathing mask if there is a possibility supply. Purge and release all the pressure from the
of inhaling the material sprayed. Read the breathing mask system before servicing or when not in use.
instructions to make sure it delivers the adequate • Periodically drain humidity from the tank. A clean and
protection. dry tank will help with corrosion.
CAUTION • Always wear safety eyeglasses when • Pull the pressure release valve ring daily to make sure it
using an air compressor. works correctly and to remove from the valve any
• To allow a better cooling ventilation, the compressor shall obstruction.
be kept 12” minimum distance away from the closest wall • If transporting the compressor, fasten in adequately.
and in a well-ventilated area. Release the tank pressure before transporting.
• The environment temperature recommended for the • Protect the air hose and electric cable to detect weak or
compressor operation es from 32 °F to 95 °F worn out points. Replace if necessary.
ENGLISH 5
Parts
• The air compressor is useful to supply energy for
pneumatic tools, as versatile as power tools. It can be
used for drilling, screwing, hammering, riveting,
stapling, chiseling, polishing, blasting, cleaning,
painting, etc.
Air outlet
(quick
connector)
Pressure
Switch outlet gauge
Transport
Air vents handle
Safety
valve Pressure
outlet
regulator
Safety
valve
Air outlet
(quick
connector)
Power
cord
Tank
6 ENGLISH
Start Up
Turning ON and operation
CAUTION • Before operating the compressor, set it in a
flat, level and solid surface, good ventilation and away of
flammable object, for example, curtains or drapes. Leave 12”
free space around the compressor to allow air to circulate.
• Turn the regulator (A) completely in a counterclockwise
direction to close the air flow.
• Connect the air hose to the air outlet (B). C
• Press the ON / OFF switch (C) into the OFF (O) position.
• Connect the power cable.
• Turn ON the equipment pressing the ON / OFF switch into D
ON (I) position. Let the compressor run until reaching the
pressure of the automatic switch off. A
• Set the pneumatic tool in the end of the hose.
• Turn the regulator until the gaug (D) indicates the adequate B E
pressure for the pneumatic tool. Operate following the tool
instructions.
• As the air in the tank empties, due to the use of the
pneumatic tool, the compressor reboots automatically to keep
the preset pressure. When the tool is used continuously, the
compressor will have automatic ON / OFF cycles.
ENGLISH 7
Maintenance
Cleaning and care Air filter
• Disconnect the equipment from the power supply and • Check the air filter frequently. Double check it is clean.
release all the pressure from the system before trying to • To service the filter, remove the filter cover.
install, servicing, relocate or carry out maintenance. • Remove the filter and clean the sponge or filter with hot
• Always have the vents clean and free of obstructions to and soapy water (paper filters cannot be washed). Rinse
guarantee an adequate motor cooling. and let dry.
• Inspect regularly all the mounting screws and double • Replace the air filters if not possible to wash.
check for tightness. If any of the screws is lose, tighten • Set the filter back in the housing base and set the cover.
immediately.
Safety valve
• Check the safety valve before each use.
• Wear safety eyeglasses.
• Turn ON the compressor and allow the tank to fill.
• When the compressor shuts OFF automatically, press
the ON / OFF switch into the OFF position (O)
• Pull the safety valve ring a few seconds to release air.
ALWAYS put your face away from the air stream. Release
the ring.
• If air is leaking before releasing the ring, DO NOT use
the compressor and go to a
Authorized Service Center to replace the safety valve.
DANGER • Using the compressor with a valve in
bad repair may result in death or severe body injuries.
A
Maintenance
• After each use, disconnect the compressor and release
the air pressure from the tank by pulling the safety valve
ring (A).
After releasing all pressure, open the drain valve (B) to
remove the water stored in the tank by condensation.
Service B
• Any other service or repair to the compressor shall be
carried out in a Authorized Service
Center. Service and maintenance carry out by
non-certified people may cause personal injuries and
make the Warranty void.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The motor is not • There is no power. • Make sure the power cable is connected. Check the fuse – circuit
working. breaker.
• Blown fuse. • Replace the blown fuse.
• Thermal switch activated. • Turn OFF the compressor and wait a couple of seconds to let the
thermal switch to recover. Later turn ON the compressor.
• Pressure switch is failing. • Go to a Authorized Service Center.
The motor buzzes but • Voltage drops. • Check the voltmeter. Minimum voltage shall be 115 V
is not working or • Motor wiring in short or open. • Go to a Authorized Service Center.
works slowly.
• Faulty check valve or pressure • Go to a Authorized Service Center.
switch.
• Compressed air in the cylinder. • Press the switch 15 seconds into the OFF position, Then, lift to
the ON position.
Fuses blow. • Wrong capacity in the fuse, • Check the right fuse is being used. Use a fuse with time delay.
The circuit switch overloaded circuit. Disconnect other appliances in the same circuit. Operate the
shoots repeatedly. • Faulty check valve or pressure compressor using an independent circuit.
switch. • Go to a Authorized Service Center.
Tank pressure drops • Loose connections (couplings, • Check to detect air leaks. Use sealing tape in al the leaky
when the motor stops. pipes, etc.). connections.
• Drain valve is open. • Tighten the drain valve.
• Leaks in the check valve. • Disassemble the check valve. Clean or replace it.
DANGER DO NOT DISASSEMBLE THE CHECK VALVE
WHEN THERE IS AIR IN THE VALVE. FIRST, PURGE THE TANK TO
RELEASE ALL THE PRESSURE.
Excessive humidity it • Water in excess in the tank. • Drain the tank opening the drain valve.
the discharge air. • High humidity. • Move the compressor into an area with less humidity. Use a filter
in the air piping.
• Admission filter is clogged. • Clean or replace the filter.
The motor operates • The pressure switch is failing. • Go to a Authorized Service Center to
continuously without • Excessive air use. replace the pressure switch.
stopping. • The compressor is not big enough to satisfy the CFM
requirements of the pneumatic tool you are using.
The compressor • Loose mounting knobs. • Tighten all the knobs and screws.
vibrates. • The tank rubber base is not • Install or replace the rubber base.
installed or is worn.
Air outlet is lower than • The drain valve is open. • Tighten the drain valve.
normal. • The admission filter is dirty. • Clean or replace the admission filter.
• Leaks in one connection. • Tighten the connections. Check to detect leaks. Replace damaged
or broken hoses.
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
ENGLISH 11
Warranty policy
This product, its parts and components have a one year warranty against defects in its
manufacture, operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions
other than those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has
been altered or repaired by personnel not authorized by . In order to make the
warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present the product and its
proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P.
02760, CDMX, Mex. or at the store where you bought it, or at a service center
listed in the attached warranty policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting
from compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments,
call 800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Made in China
1
YEAR
Delivery date:
www.truper.com
12 ENGLISH 08-2019