Equotip 550 - Operating Instructions - Spanish - High
Equotip 550 - Operating Instructions - Spanish - High
Equotip 550 - Operating Instructions - Spanish - High
© 2017 Proceq SA 2
9. Mantenimiento y soporte............................................ 38 12. Especificaciones técnicas........................................45
9.1 Mantenimiento....................................................................... 38 12.1 Instrumento......................................................................... 45
9.2 Concepto de soporte............................................................ 39 12.2 Fuente de alimentación...................................................... 46
9.3 Garantía estándar y garantía extendida.............................. 39 12.3 Equotip Leeb Dispositivos de impacto............................ 46
9.4 Eliminación de desechos...................................................... 39 12.4 Sonda Equotip Portable Rockwell.................................... 47
12.5 Sonda Equotip UCI............................................................. 47
10. Localización de fallos................................................. 40
10.1 Mediciones incorrectas / prueba de 13. Normas y directivas..................................................47
funcionamiento fracasada.................................................... 40
14. Información de pedido..............................................48
10.2 Ninguna lectura visualizada.................................................. 41
14.1 Unidades............................................................................. 48
10.3 Batería.................................................................................... 42
14.2 Dispositivos de impacto y sondas.................................... 48
10.4 Calibración de la pantalla táctil............................................ 42
14.3 Piezas y accesorios............................................................ 49
11. Software Equotip Link................................................ 42 14.4 Bloques de ensayo............................................................. 50
11.1 Inicio de Equotip Link............................................................ 42
11.2 Configuración de la aplicación ............................................ 42
11.3 Conexión con una unidad de pantalla táctil
Equotip 550............................................................................ 43
11.4 Conexión con una sonda Portable Rockwell...................... 43
11.5 Ajuste de la configuración.................................................... 43
11.6 Exportación de datos............................................................ 44
11.7 Exportación e importación de perfiles
de configuración.................................................................... 45
11.8 Exportación e importación de curvas de conversión........ 45
© 2017 Proceq SA 3
Índice de contenido
4 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
2. Para empezar fuera del instrumento. En este caso se requerirán < 5.5 h para una
carga total.
El Equotip 550 se utiliza típicamente para la ejecución de ensayos de
dureza de superficies metálicas. El usuario puede elegir el principio de Botones
rebote Leeb, el principio Portable Rockwell o UCI, véase el capítulo “3.1 En la esquina superior derecha de la unidad se encuentran tres botones:
Ejecución de mediciones”. CONECTAR/DESCONECTAR: Pulsar para encender o regresar
En combinación con el dispositivo de impacto Equotip Leeb U, el ins- a la pantalla inicial. Pulsar y mantener pulsado para apagar.
trumento se usa para ejecutar ensayos de dureza de bobinas de papel, Tecla de función : Cambiar a la vista de pantalla total y de retor-
película o de lámina. no o cambiar entre la pantalla actual y el último documento pdf
visto (p. ej. el manual de operación).
2.1 Instalación
Botón ANTERIOR – Retorno a la pantalla anterior.
Para instalar la batería en la unidad de pantalla táctil Equotip, levantar el so-
porte del modo mostrado, insertar la batería y fijar la misma con el tornillo.
Ahorro de energía
El ahorro de energía puede programarse según se desee en la configura-
ción de Sistema/Alimentación, véase el capítulo “8.3 Hardware”.
Conexiones
© 2017 Proceq SA 5
Índice de contenido
6 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
3.1 Ejecución de mediciones ¡NOTA! Asegurarse de que el tubo de carga regrese lenta-
mente a la posición inicial. Fijarse en que el tubo de carga no
3.1.1 Procedimiento de ensayos Leeb (excepto Leeb U) salte de regreso incontroladamente ya que esto podrá tener
Seleccionar compensación automática para la dirección de impacto “Au- como consecuencia un daño permanente del dispositivo.
tomática”, véase el capítulo “3.2.1 Elementos operativos”. Si “Automáti-
ca” no está permitida, ajustar la dirección de impacto (). Los dis- ¡NOTA! Si es posible, observar la práctica estándar en la eje-
positivos de impacto Equotip Leeb DL no soportan el modo automático. cución de ensayos de dureza según el método de rebote de
La dirección de impacto se deberá seleccionar de modo manual. Leeb tal y como se describe en las normas DIN 50156-1 (ma-
Seleccionar el grupo de materiales apropiado y las escalas de dureza y teriales metálicos), ASTM 956 (sólo para acero, fundición de
la cantidad de impactos por serie de mediciones apropiadas. Para una acero y fundición de hierro) u otras normas aplicables. Si las
información más detallada, véase el capítulo “4. Configuración”. Llevar mismas no están a disposición, se le recomienda al usuario
a cabo los impactos pasando por los ciclos del mecanismo de “carga, que tome la media de un mínimo de n = 3 impactos a una
posicionamiento y disparo”: distancia entre indentaciones de 3 a 5 mm (0.12 a 0.20”) para
1. Cargar el dispositivo de impacto cada lugar de la muestra que habrá de ser ensayado.
mientras que no esté en contacto
con la pieza de ensayo sostenién- ¡NOTA! No ejecutar ningún impacto en una zona que haya su-
dolo firmemente con una mano y frido una deformación a causa de otro impacto. Asimismo, no
hundiendo el tubo de carga con la cargar el dispositivo al estar éste ya posicionado en el nuevo
otra mano hasta que sea agarrado por lugar del ensayo ya que el material debajo del dispositivo podrá
el embrague. quedar afectado debido a solicitación previa, y el mandril de
2. Posicionar el anillo de soporte en la enclavamiento del dispositivo podrá quedar dañado.
pieza de ensayo. Procurar sobre todo
que el anillo de soporte esté comple-
tamente posicionado en la pieza de
ensayo sin que coincida con alguna
indentación de ensayo previa.
3. Para disparar un impacto, pulsar el
botón de disparo para lanzar el cuer-
po de impacto. Para ejecutar otro
impacto, repetir este ciclo.
Figura 4: Procedimiento de ensayos Leeb
© 2017 Proceq SA 7
Índice de contenido
8 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 9
Índice de contenido
Dirección de impacto:
Para ajustar la dirección
de impacto de modo
manual si se necesita Configuración: Acceso
(sólo Leeb, estará en directo al menú de confi-
automático de modo guración.
predeterminado). (sólo se aplica a la serie
de mediciones actual)
10 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
3.2.2 Vistas de medición El Equotip 550 es totalmente personalizable como dispositivo y puede
visualizar tres diferentes vistas de medición simultáneamente. Cada vista
se puede cambiar para satisfacer las exigencias del usuario simplemente
haciendo clic en el icono relacionado a la visualización particular en la
esquina superior derecha de cada pantalla.
Vista Señal: Visualización de la señal de sonda de la última
medición activa. Lo mismo podrá ser útil para evaluaciones
avanzadas.
Vista Estadísticas: Ver las estadísticas para la serie de medi-
ciones activa. Cantidad de impactos (n), Promedio (x ), Desvia-
ción estándar (σ), Mínimo/Máximo () y Rango () son visuali-
zados en la escala primaria.
Vista Tabla: Visualización de las mediciones para la serie activa
en formato de tabla.
Vista Conversión: Visualización del valor actual en la curva de
conversión.
Vista Barras: Visualización de las mediciones de la serie como
histograma.
Vista Perfil: Visualización de los resultados de medición en
forma de perfil.
Información: Visualización de la configuración de medición, p.
ej. longitud de la serie, tipo de sonda, grupo de materiales etc.
Vista Usuario: El usuario puede elegir entre ángulo de sonda,
mínimo, máximo, rango y tipo de sonda para los contenidos de
los campos. Para cambiar, tocar cada cuadro individual.
HL Vista Registro singular: Visualización del resultado de medi-
ción más reciente o seleccionado tanto en escala de dureza
primaria como en la escala de dureza secundaria.
ID + ID de muestra: Define el campo personalizado.
© 2017 Proceq SA 11
Índice de contenido
3.3 Métodos de medición Durante una medición con los dispositivos de impacto Equotip 550 (D,
DL, DC, C, G, S y E), se lanza un cuerpo de impacto con un indentador
La familia de instrumentos Equotip 550 dispone de la capacidad de de bola contra la muestra a medir a fuerza de muelle, el cual a continua-
aceptar tres diferentes métodos de ensayo usando una sola unidad de ción rebotará. Antes y después del impacto, un imán permanente situado
indicación. dentro del cuerpo de impacto pasa a través de una bobina en la que se
induce una señal de tensión mediante el movimiento hacia delante y ha-
3.3.1 Equotip Leeb cia atrás. Esta señal de inducción se comporta de forma proporcional a
las velocidades respectivas. La relación de la velocidad de rebote vr y la
3.3.1.1 Principio de ensayos velocidad de impacto vi, multiplicada por 1000, produce el valor de dure-
za HL (dureza Leeb). HL es una medición directa de la dureza. La tercera
Botón de disparo o bien la cuarta letra de la unidad HL se refiere al dispositivo de impacto
HLD dispositivo de impacto D.
vr
HL = ·1000
vi
Tubo de carga Equotip Leeb U
Aunque el dispositivo de impacto Equotip Leeb U está construido de di-
ferente modo para simplificar el proceso de medición, el principio básico
es el mismo.
Muelle de impacto
Mandril de enclavamiento
Tubo guía
Cable de conexión –
de 4 polos
Figura 11: Equotip Leeb Dispositivo de impacto U
Sensor de dispositivo de Los dispositivos de impacto Parotester del tipo U son soportados total-
impacto con ID ROM Cuerpo de impacto mente por el Equotip 550. Los dispositivos de impacto de los tipos P y
PG todavía pueden usarse pero la unidad es visualizada como HLU a
Anillo de soporte
pesar de que en realidad sería LP o bien LPG.
Figura 10: Vista esquemática de un dispositivo de impacto Leeb ¡NOTA! Los valores HLU se pueden comparar directamente
con LU en instrumentos Parotester existentes.
12 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 13
Índice de contenido
14 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 15
Índice de contenido
3.3.1.6 Ejecución de ensayos en muestras ligeras 3.3.1.7 Ejecución de ensayos en superficies curvas
Si las muestras son más ligeras que lo especificado en el capítulo El instrumento sólo funcionará correctamente si el indentador de bola se
“3.3.1.4 Condiciones de ensayo” o las secciones de muestra muestran encuentra precisamente en el extremo del tubo en el momento del impac-
una distribución desfavorable de las masas, las mismas podrán vibrar to. Al ensayar superficies cóncavas o convexas, el indentador de bola o
cuando el cuerpo de impacto da en el punto de ensayo. Esto causará bien no saldrá completamente del tubo de ensayo o bien saldrá dema-
una absorción de energía indeseable. Este tipo de muestras debe apo- siado. En tales casos, sustituir el anillo de soporte estándar con un anillo
yarse en alguna superficie de trabajo sólida. Si la masa cae por debajo adecuado, véase el capítulo “14. Información de pedido” o ponerse en
de los requerimientos específicos pero todavía excede la magnitud del contacto con el representante local de Proceq.
acoplamiento, el acoplamiento a alguna masa más grande ayudará a
prevenir vibraciones.
El acoplamiento debe satisfacer las exigencias siguientes:
• La superficie de contacto de la muestra y la superficie del soporte
sólido deben estar niveladas, planas y lisas.
• La muestra debe exceder el espesor de muestra mínimo para acopla-
miento (1 / 3 / 10 mm). Observar el procedimiento de acoplamiento.
• Aplicar una capa delgada de pasta de acoplamiento en la superficie de
contacto de la muestra.
• Presionar la muestra firmemente contra el soporte. Figura 14: Ejecución de ensayos Leeb en superficies curvas
• Empujar la muestra en un movimiento circular y ejecutar el impacto del
modo usual, verticalmente a la superficie acoplada.
16 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
3.3.1.8 Ejecución de ensayos en muestras delgadas ¡NOTA! Es importante incluir todos los datos críticos referen-
Las tuberías y los tubos a veces presentan distribuciones de masas que tes a la geometría de la muestra a ensayar.
pueden afectar el resultado del ensayo de dureza según el método Leeb
debido a vibraciones. Por ejemplo durante la ejecución de ensayos de
tuberías in situ, los lugares del ensayo no podrán ser soportados por
superficies de trabajo ni ser sujetados. 3.3.1.9 Grupo de materiales
Para aprovechar la comodidad y la velocidad del ensayo según el mé- No será necesario seleccionar ningún material al estar midiendo en la es-
todo Leeb, el usuario podrá emplear una conversión personalizada des- cala nativa de rebote Leeb HL, ya que no se aplica ninguna conversión.
pués de haber ejecutado el siguiente procedimiento de calibración, por En contraste a esto, las conversiones de escalas de dureza sólo serán
ejemplo: correctas al haberse seleccionado el grupo de materiales apropiado.
• Se medirán pares de datos en muestras de referencia. Para las medicio- Bases de datos gratuitas en línea y los documentos de referencias de
nes de referencia Leeb HLDL, será decisivo que sean ejecutadas en pie- a bordo del Equotip 550 pueden ser útiles en la asignación de los ma-
zas que estén instaladas del mismo modo que las que deberán ensayarse teriales del usuario a uno de los grupos de materiales predeterminados.
in situ. Por ejemplo: dos muestras de tuberías “Pipe type 5 mm Duplex La aptitud de las conversiones deberá calificarse en muestras calibradas
soft” [tipo de tubería 5 mm Duplex blando] (730 HLDL / 255 HB) y “Pipe antes del uso. Para una información más detallada, favor de ponerse en
type 5 mm Duplex hard” [tipo de tubería 5 mm Duplex duro] (770 HLDL / contacto con algún representante de Proceq.
310 HB) se miden utilizando el dispositivo de impacto Equotip Leeb DL y
un dispositivo de ensayo Brinell respectivamente. ¡NOTA! Para un principio de ensayo dado (escala nativa), el
menú desplegable sólo listará los grupos de materiales para
• Ahora, la curva de conversión HLDL-HB original para “1 Acero y fun- los cuales hay conversiones disponibles.
dición de acero” será adaptada usando los dos puntos de datos. El
procedimiento detallado para crear curvas de conversión personaliza-
da en el Equotip 550 se describe en el capítulo “6.4 Creación de curva ¡NOTA! Si no está a disposición ninguna curva de conver-
de conversión”. sión, el usuario tendrá la posibilidad de crear su propia cur-
• Para medir “Pipe type 5 mm Duplex” en el futuro, podrá ser selecciona- va, véase el capítulo “6.4 Creación de curva de conversión”
do a través de “Material” – “Pipe type 5 mm Duplex”, usando la escala
de dureza “HB Brinell”, véase también el capítulo “6.4.3 Ejemplo de una
conversión personalizada (método de dos puntos)”.
© 2017 Proceq SA 17
Índice de contenido
D/DC DL S E G C
Acero y fundición de acero Vickers HV 81-955 80-950 101-964 84-1211 81-1012
Brinell HB 81-654 81-646 101-640 83-686 90-646 81-694
Rockwell HRB 38-100 37-100 48-100
HRC 20-68 21-68 22-70 20-72 20-70
HRA 61-88 61-88
Shore HS 30-99 31-97 28-104 29-103 30-102
Rm N/mm² σ1 275-2194 275-2297 340-2194 283-2195 305-2194 275-2194
σ2 616-1480 614-1485 615-1480 616-1479 618-1478 615-1479
σ3 449-847 449-849 450-846 448-849 450-847 450-846
Acero de herramientas para trabajo Vickers HV 80-900 80-905 104-924 82-1009 * 98-942
en frío Rockwell HRC 21-67 21-67 22-68 23-70 20-67
Acero inoxidable Vickers HV 85-802 * 119-934 88-668 * *
Brinell HB 85-655 105-656 87-661
Rockwell HRB 46-102 70-104 49-102
HRC 20-62 21-64 20-64
Fundición de hierro, grafito laminar Brinell HB 90-664 * * * 92-326 *
GG Vickers HV 90-698
Rockwell HRC 21-59
Fundición de hierro, grafito nodular Brinell HB 95-686 * * * 127-364 *
GGG Vickers HV 96-724
Rockwell HRC 21-60 19-37
Aleación de aluminio de fundición Brinell HB 19-164 20-187 20-184 23-176 19-168 21-167
Vickers HV 22-193 21-191 22-196 22-198
Rockwell HRB 24-85 24-86 23-85
Aleaciones de cobre/zinc (latón) Brinell HB 40-173 * * * * *
Rockwell HRB 14-95
Aleaciones de CuAI/CuSn (bronce) Brinell HB 60-290 * * * * *
Aleación de forja de cobre, de baja Brinell HB 45-315 * * * * *
aleación
*Curva de conversión personalizada / correlación
Tabla 2: Descripción general de conversiones disponibles
18 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 19
Índice de contenido
20 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
¡NOTA! En caso de que el conector de la sonda se encuentre 3.3.2.7 Instalación de la base estándar o el trípode
en una posición inconveniente, soltar el tornillo de ajuste. La base redonda estándar permite medi-
Asegurar que no se pierdan los muelles del mecanismo. Gi- ciones en objetos de ensayo a los cua-
rar el mecanismo a una posición conveniente, alineando el les sólo se tiene acceso desde un lado,
tornillo de ajuste con el canal de guía. Bloquear el tornillo como grandes láminas de metal. El trípo-
de ajuste de tal modo que el porta sonda todavía se deslice de se usará si la base plana no se puede
hacia arriba y abajo sin rozar el tornillo de ajuste. posicionar sin menear.
1. El indentador de diamante permane-
3.3.2.6 Consideraciones ce montado. Figura 17: Portable Rockwell
• Al medir muestras cilíndricas con los adaptadores Z4 ó Z4+28, ase- con trípode
2. Instalar la base en la sonda.
gurarse de que la muestra no sea torcida en el soporte de la pinza (ni
en el plano con el soporte de la pinza, ni rotatoriamente alrededor del 3.3.2.8 Instalación de la base especial
mismo). La mejor manera es apoyar la parte trasera de la pinza en una
mesa y sólo dejar sobresalir el soporte de muestra sobre el borde. Dos bases especiales extienden el rango de aplicaciones de Portable
Rockwell a piezas de ensayo cilíndricas.
• Al aplicar la carga, comprimir las palancas lentamente y permitir que
la muestra se adapte al soporte. Si es posible, no tocar la muestra al 1. El indentador de diamante permane-
medir. Al soltar, volver a agarrar la muestra. ce montado.
• Siempre que la geometría de la muestra (p. ej. el espesor de pared) lo 2. Instalar la base en la sonda.
permita, las mediciones a mano libre por lo general ofrecerán un mejor 3. Posicionar la base en la pieza de
funcionamiento de medición. Esto vale sobre todo para mediciones ensayo y soltar el tornillo de ajuste
en cilindros. en la base. A continuación, presionar
• Para barras de pequeño diámetro (o tuberías lo suficientemente rígi- la sonda hacia abajo, sobre la pieza
das), se ha diseñado el adaptador de muesca en V Z2 para la pinza. Al de ensayo y bloquear el tornillo de
instalar el soporte Z2, asegurarse de que el centro de la muesca en V ajuste.
Figura 18: Bases especiales
esté centrado debajo del porta sonda.
Portable Rockwell
© 2017 Proceq SA 21
Índice de contenido
22 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 23
Índice de contenido
3.3.3.5 Instalación de la base especial ¡NOTA! La prueba de funcionamiento debería ejecutarse regu-
5º
5º La base predeterminada permite la ejecución de ensayos en larmente antes de usar el instrumento para verificar las funcio-
cualquier superficie. La sonda se deberá encontrar perpendi- nes mecánicas y electrónicas de la sonda y del dispositivo in-
cular a la superficie (± 5°). La base especial se puede usar para dicador. Este requisito también está incluido en las normas de
aumentar la repetibilidad y evitar la distorsión de los resulta- dureza pertinentes, véase el capítulo “13. Normas y directivas”
dos, véase el capítulo “14. Información de pedido”
1. Desenroscar y quitar la base estándar 4. Configuración
2. Enroscar y apretar la base especial firmemente en la sonda
24 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
Se pueden administrar conjuntos completos de configuraciones en este ¡NOTA! Las mediciones para ciertos tipos de acero pueden
menú. Le permite al usuario guardar, editar, volver a llamar o eliminar ser convertidas en la resistencia a la tensión según DIN EN
estos conjuntos. Esto se puede usar para obtener un acceso rápido a ISO 18265.
diferentes configuraciones de medición, p. ej. para diferentes piezas de Normas de conversión – Portable Rockwell
ensayo o aplicaciones. El método de medición predeterminado DIN 50157, es aplicable para la
ejecución de ensayos en todos los materiales metálicos, y por lo general
4.1.3 Parámetros de medición proporciona una mayor consistencia. Para las conversión, el usuario tie-
Material ne la posibilidad de elegir ISO o ASTM.
El grupo de materiales se puede seleccionar de la lista predeterminada;
adicionalmente podrán predefinirse grupos de materiales personalizados, Estándares de conversión – UCI
los cuales se visualizarán aquí. Para una información más detallada sobre El método de medición predeterminado se realiza en conformidad con
grupos de materiales relacionados con Leeb, favor de consultar el capítulo ASTM A1038 y DIN 50159. Para conversiones, el usuario podrá elegir o bien
“3.3.1.9 Grupos de materiales”, para Portable Rockwell el capítulo “3.3.2.10 ISO o ASTM.
Grupos de materiales”, y para UCI “3.3.3.6 Conversiones en otras unida-
des”. Dirección de impacto (sólo Leeb)
A excepción de los dispositivos DL y U, todos los dispositivos de impac-
Escalas primarias y secundarias to Leeb disponen de una compensación automática de la dirección. La
El usuario tiene la posibilidad de seleccionar dos diferentes escalas en misma se puede anular, y será posible ajustar la dirección de impacto de
las cuales se visualizarán las mediciones. modo manual. Para una información más detallada sobre la dirección de
impacto, Favor de consultar el capítulo “3.1.1 Procedimiento de ensayos
¡NOTA! La conversión HLD en HV, HB y HRC está normaliza-
da de acuerdo con ASTM E140. Para la conversión Portable Leeb (excepto Leeb U)”. La dirección de impacto no tiene ninguna impor-
Rockwell (µm) y UCI, se puede seleccionar ASTM E140 ó tancia para los dispositivos Portable Rockwell y UCI.
ISO 18265).
Carga del disparador (sólo UCI)
Para la sonda Equotip UCI, se puede seleccionar la carga con la cual se
disparará la medición en el rango de HV1 a HV5 (de 10 a 50 N). No se
podrá cambiar la carga del disparador una vez que se haya comenzado
© 2017 Proceq SA con la serie de mediciones. 25
Índice de contenido
26 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
4.2.1 Administración de bloques de ensayo ¡NOTA! La prueba de funcionamiento debería ejecutarse re-
gularmente antes de cada uso del instrumento para verificar
Es importante verificar la funcionalidad correcta del instrumento en algún las funciones mecánicas y electrónicas del dispositivo de im-
bloque de ensayo calibrado en la genuina escala nativa de la sonda que se pacto y del dispositivo indicador. Este requerimiento también
está usando. En la sección de administración de bloques de ensayo, se po- está incluido en las normas de dureza Leeb DIN y ASTM,
drán almacenar los datos de diferentes bloques de ensayo. Posteriormente, véase el capítulo “8.1 Características”
los bloques de ensayo listados aquí podrán ser usados durante el proceso
de verificación.
4.2.3 Normas de verificación e incertidumbre extendida
4.2.2 Flujo de trabajo
Se recomienda verificar el instrumento antes de ejecutar ensayos. Lo
Norma mismo le dará al usuario la seguridad adicional de que el dispositivo
Seleccionar la norma según la cual se deberá llevar a cabo la verificación. Se está funcionando correctamente y los datos de medición son exactos.
podrá elegir ISO, ASTM o alguna norma definida por el cliente. Aunque el proceso de verificación es similar en todas las normas Leeb y
Portable Rockwell (profundidad de penetración mecánica) y UCI, el usua-
Cuenta mínima de serie rio dispone de la opción de cumplir con la norma/verificación preferida.
Aquí se podrá seleccionar la cantidad mínima de mediciones requerida.
DIN 50156 Ejecución de ensayos de dureza según el método Leeb
Si se había seleccionado una norma previamente, este ajuste estará fi-
de materiales metálicos.
jado. DIN 50157 Ejecución de ensayos de dureza de materiales metálicos
con instrumentos de medición portátiles operando con
Cuenta máxima de la serie
profundidad de penetración mecánica.
Aquí se podrá seleccionar la cantidad máxima de mediciones permitida.
DIN 50159 Ejecución de ensayos de dureza con el método UCI.
Si se había seleccionado una norma previamente, este ajuste estará fi- ASTM A956 Método de ensayos estándar para ensayos de dureza
jado. según el método Leeb de productos de acero.
© 2017 Proceq SA 27
Índice de contenido
ASTM A1038 Método de ensayos estándar para ensayos de dureza 4.3.2 Curvas de conversión personalizadas
con el método de impedancia de contacto ultrasónica Véase el capítulo “6.4 Creación de curva de conversión”.
ISO 16859 Se publicará en 2015 y sustituirá DIN 50156.
Incerti- El análisis de incertidumbre de medición es aplicado
dumbre para entender las diferencias entre resultados de la
4.3.2.1 Compensación personalizada
extendida prueba y para determinar fuentes de error. La incerti- En algunos casos, el usuario tiene que medir la dureza en muchas muestras
(incertidumbre dumbre de un sistema de ensayos de dureza Equotip de tamaño y forma idénticos la cual está por debajo de los límites idea-
combinada) Leeb, Equotip Portable Rockwell o Equotip UCI consiste les de la exactitud. ASME y Nordtest han publicado estudios los cuales han
de un componente estadístico, un componente inheren- identificado y confirmado la validez de la estrategia de aplicar un factor de
te al dispositivo de medición y un componente derivado compensación para corregir las inexactitudes causadas por la geometría no
de la cadena metrológica entre la norma nacional y el ideal. Los métodos descritos en los capítulos “6.4 Creación de curva de con-
dispositivo del usuario (trazabilidad). versión” se pueden aplicar para crear este factor de compensación, el cual
Aunque la incertidumbre podría ser un asunto compli- será aplicado automáticamente en el resultado de la prueba del Equotip.
cado, Equotip 550 automáticamente calculará la incer-
tidumbre combinada del sistema. Toda la información 4.4 Informes
requerida ya está a disposición en los certificados de Aquí se puede ajustar el contenido de los informes de medición.
calibración proporcionados por Proceq. Por lo tanto, el
dispositivo únicamente requiere la adición de estos valo- 4.4.1 Explorador de imágenes
res en los campos especificados y la observación de los
Se pueden cargar imágenes, p. ej. logotipos de compañía, desde una me-
pasos sencillos en la pantalla para completar el proceso.
moria USB al dispositivo, para su utilización en los informes. Las imágenes
4.3 Conversiones (conversiones de dureza) deben mostrar el formato *.png o *.jpg, idealmente ser de 72dpi y una
resolución máxima de 496x652 píxeles.
No existe ninguna correlación directa entre ninguna de las escalas de
dureza. Por lo tanto, las conversiones se deberán determinar mediante Cargar imágenes desde una memoria USB
pruebas de comparación para cualquier aleación. Para realizar esto, seguir los pasos más abajo.
• Crear la carpeta “PQ-Import” en el directorio principal de la memoria
4.3.1 Conversiones estándar USB (no como subcarpeta de alguna otra carpeta) y llenarla con todos
Proceq ha desarrollado correlaciones para convertir las mediciones de los archivos pdf a cargar a la pantalla táctil Equotip
dureza Leeb en otras escalas de dureza comúnmente usadas basadas • Conectar la memoria USB en el conector USB Dispositivo en el lado
en grupos de aleaciones que muestran una relación estrecha. Las con- izquierdo de la pantalla táctil Equotip
versiones para HLD y Grupo de materiales 1 (aceros al carbono) están
normalizados según ASTM E140-12b. • Hacer clic en y confirmar haciendo clic en
• Las imágenes cargadas aparecerán en el explorador de imágenes
28 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 29
Índice de contenido
30 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
5.2 Verificaciones
En el menú principal, seleccionar “Datos” y, a continuación, “Verifica-
ciones” para revisar y administrar datos de verificación guardados “6.2 Figura 22: Menú de asistentes
Verificación del dispositivo”.
Los asistentes son una característica única del Equotip 550. Estas sen-
Los datos de verificación se guardan y administran del mismo modo que cillas instrucciones paso a paso son para la mayoría de los usuarios, no
los datos de medición. Excepto que no está permitido ninguna elimina- importando de que tanta experiencia dispongan. Los asistentes interac-
ción. tivos ayudan a acelerar el flujo de trabajo y a mejorar la fiabilidad de la
Cada carpeta y serie de mediciones se mostrará en una línea en la vista medición.
de explorador. Todos los ajustes relacionados a los asistentes se pueden editar en Sis-
Adicionalmente, se visualizará el resultado de cada serie de datos de tema Configuración de usuario. Véase también el capítulo “8.1 Carac-
verificación, o bien “aprobada” o “fracasada”. terísticas”.
© 2017 Proceq SA 31
Índice de contenido
¡NOTA! Este asistente también se puede iniciar desde el 6.4.1 Minimización de errores de conversión
menú Sistema Sondas. Los errores de conversión normalmente no excederán ±2 HR para las
escalas Rockwell y ±10 % para Brinell y Vickers siempre que se haya
seleccionado correctamente el grupo de materiales. En la mayoría de
¡NOTA! Se requerirá un bloque de ensayo de referencia de los casos, el error de conversión será considerablemente más bajo. Si
Proceq para completar este asistente con éxito. se requiere una mayor exactitud o si la aleación ensayada no es cubierta
por una de las conversiones estándar, el Equotip 550 proporciona una
variedad de métodos para definir conversiones específicas del material.
32 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
6.4.2 Métodos para la configuración de conversiones persona- 6.4.3 Ejemplo de una conversión personalizada (método de
lizadas dos puntos)
El Equotip 550 proporciona tres técnicas para obtener conversiones per- Los pares de datos (640 HLD / 41.5 HRC) y (770 HLD / 54.5 HRC) fueron
sonalizadas. Cada una se puede usar para todos los tres diferentes prin- medidos en dos muestras de referencia hechas de “acero especial”.
cipios de medición (ejemplo HLD HRC): Para medir “acero especial” en el futuro usando una conversión HLD-
Método de un punto: La dureza Leeb HLD y la dureza de la escala de- HRC adaptada, la curva de conversión HLD-HRC original para “1 Acero y
seada (p. ej. HRC) se determinarán para una pieza de trabajo de referen- fundición de acero” es inclinada usando los dos puntos de datos. En este
cia. A continuación, una función de conversión HLD-HRC es adaptada a ejemplo, la conversión especial es definida como válida para el rango de
través de compensación vertical hasta que el par de datos de referencia 41 a 55 HRC.
medido se encuentre en la curva desplazada. Una vez que la curva ha sido creada, se le podrá seleccionar a través del
Método de dos puntos: Dos piezas de ensayo de referencia son en- grupo de materiales “Definido por el cliente” – “Acero especial”, usan-
sayadas, una lo más blanda posible y la otra lo más dura posible, para do la escala de dureza “HRC Rockwell C”, véase también el capítulo
encontrar dos pares de datos (p. ej. HLD / HRC). A continuación, una “3.3.1.8 Ejecución de ensayos en muestras delgadas”.
función de conversión HLD-HRC es adaptada mediante la adición de
una línea recta hasta que ambos pares de datos de referencia medidos
se encuentren en la curva inclinada.
Conversión polinómica: Si una conversión personalizada deberá ser
aplicada a través de un amplio rango de dureza, deberán medirse varias
piezas de ensayo de referencia para encontrar una base estable para
la interpolación. Se pueden programar polinomios de hasta el 5o orden
en el dispositivo indicador Equotip 550 determinando los coeficientes
polinomiales Ai en
HRC(HLD) = A0 + A1· HLD + A2· HLD2 + A3 · HLD3 + A4· HLD4 + A5· HLD5
véase la Guía Técnica Equotip bajo Información Documentos o en la
sección de descargas de la página web de Proceq.
© 2017 Proceq SA 33
Índice de contenido
34 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 35
Índice de contenido
Administrador de carpetas
Aquí, se puede editar la ruta deseada. Se podrá crear un máximo de
Figura 26: Menú Sistema subcarpetas con datos elegibles. Tan pronto uno de estos datos cambia,
automáticamente se creará una nueva carpeta.
8.1 Características
Usar administrador de archivos
8.1.1 Configuración de bloqueo del dispositivo Activar esta opción para usar la denominación automática de archivos
Bloquear/desbloquear: Seleccionar esto para bloquear el instrumento y del modo configurado en el administrador de archivos.
protegerlo de cambios involuntarios.
Administrador de archivos
Contraseña: Una contraseña puede ser ajustada para la función de blo- Aquí se podrá configurar un nombre automático consistiendo de cuatro
queo/desbloqueo. Si se deja vacío el campo, no se requerirá ninguna diferentes campos de información.
contraseña para desbloquear la configuración de usuario.
Vista de nombre de archivo largo
8.1.2 Características generales Aquí, elegir entre la vista plena del nombre de archivo o si sólo un rango
Asistente de medición: Están disponibles tres opciones de cómo apli- seleccionado habrá de ser visualizado en la pantalla de medición. Este
car los asistentes de medición. ajuste sólo afectará el nombre en la pantalla de medición pero no en el
explorador o en los informes.
36 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
8.3 Hardware
Aquí se podrá editar la configuración general relacionada a la interfaz de
usuario y las opciones de alimentación.
Sonido: Se podrá ajustar el volumen de las notificaciones acústicas o
bien apagar las mismas.
Pantalla: El usuario podrá ajustar la intensidad de la luz de la contraluz
de la pantalla.
Alimentación: Se podrá ajustar el periodo tras el cual el instrumento
atenuará la pantalla o se apagará, tanto para el funcionamiento a batería
como AC.
© 2017 Proceq SA 37
Índice de contenido
38 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
• Seleccionar el símbolo ACTUALIZACIÓN en Equotip Link 9.3 Garantía estándar y garantía extendida
• Seleccionar “Exprés” y confirmar con “Siguiente”. La garantía estándar cubre los componentes electrónicos del instrumen-
• Seleccionar el tipo de dispositivo y confirmar con “Siguiente”. to por 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Los componentes
mecánicos del instrumento están cubiertos por una garantía de 6 meses.
• En el cuadro de diálogo “Seleccionar tipo de comunicación”, selec-
Es posible adquirir una garantía extendida por uno, dos o tres años adi-
cionar el tipo de comunicación usado entre el Equotip y el PC y, a
cionales para los componentes electrónicos del instrumento hasta 90
continuación, hacer clic en “Siguiente”.
días después de la fecha de adquisición.
• En el cuadro de diálogo “Resultado de búsqueda y selección de dis-
positivo”, asegurarse de que el número de serie del dispositivo en el 9.4 Eliminación de desechos
cuadro desplegable sea el dispositivo que debe actualizarse y, a con-
Está prohibido desechar equipos eléctricos junto con las basuras
tinuación, hacer clic en “Siguiente”.
domésticas. Observando las Directivas Europeas 2002/96/CE,
• Ahora, PqUpgrade explorará los servidores de Proceq con respecto a 2006/66/CE y 2012/19/CE referentes a basuras, equipos eléctri-
actualizaciones disponibles. Para realizar esto, se requerirá una cone- cos y electrónicos y su implementación, en conformidad con las leyes
xión a Internet. nacionales y locales, aquellas herramientas eléctricas y baterías que han
• Seguir la instrucciones en pantalla para finalizar la actualización. alcanzado el final de su vida útil deberán ser recogidas por separado y
devueltas a algún establecimiento de reciclaje compatible con el medio
¡NOTA! Aunque los datos guardados no son eliminados du- ambiente.
rante el proceso de actualización, se recomienda guardar los
datos almacenados antes de actualizar el firmware.
© 2017 Proceq SA 39
Índice de contenido
mayor precaución al alinear la sonda verticalmente sobre la superficie. • Comprobar el montaje y el desgaste de la base especial. Comprobar
• La pieza de ensayo no está soportada suficientemente. Preparar la con respecto a depósitos. Limpiar o sustituir en caso necesario.
pieza de ensayo para el ensayo, p. ej. soportándola con una pieza de • Si el ensayo se llevó a cabo sin que el dispositivo haya estado en posi-
metal más grande. ción perpendicular a la superficie, la lectura podrá ser engañosa. Esto
• Asegurar que la sonda no se incline / mueva sobre la superficie. Véase podrá ocurrir sobre todo al estar usando la base estándar. Intentar
el capítulo “3.3.1.7 Ejecución de ensayos en superficies curvas”. usar la base especial o proceder con mayor precaución al alinear la
sonda verticalmente sobre la superficie.
• Si el instrumento todavía muestra desviaciones excesivas, retornar el
dispositivo a algún centro de servicio al cliente de Proceq autorizado • La pieza de ensayo no cumple los requisitos referentes a la geometría,
para que sea recalibrado / inspeccionado. o no está soportada suficientemente. Consultar el capítulo “3.3.3.4
Condiciones de ensayo” con respecto a los requisitos mínimos. Pre-
¡NOTA! No intentar un nuevo rectificado de los bloques de parar la pieza de ensayo para el ensayo, p. ej. soportándola con una
ensayo ni intentar usar indentadores que no sean de Proceq. pieza de metal más grande.
Esto afectará la exactitud y también podrá deteriorar la fun-
• Si el instrumento todavía muestra desviaciones excesivas, retornar el
cionalidad del Portable Rockwell .
dispositivo a algún centro de servicio al cliente de Proceq autorizado
para que sea recalibrado / inspeccionado.
10.1.3 UCI
¡NOTA! No intentar un nuevo rectificado de los bloques de
Las tolerancias permitidas para la prueba de funcionamiento UCI varia- ensayo.
rán en función de la norma seleccionada. Según DIN 50159, no debería
divergir más del 5% del valor dado. Esta tolerancia se extenderá para
bloques de ensayo más duros. El Equotip 550 tiene en cuenta estos lími- 10.2 Ninguna lectura visualizada
tes en conformidad con la norma. • Comprobar la conexión de la sonda.
Según ASTM A1038, los valores no deberán divergir por más que un 3%, • Destornillando el anillo de soporte, comprobar si se está insertado un
sin importar la dureza que se está ensayando. cuerpo de impacto Equotip genuino (con la marca “equo”).
• Verificar si se ha seleccionado la configuración correcta, p. ej. ninguna • Comprobar que el anillo de soporte esté firmemente apretado en la
conversión activada. rosca del dispositivo de impacto.
• Limpiar el indentador poniendo atención especial en la parte frontal • Comprobar que el anillo de soporte esté firmemente fijado en la rosca
(diamante) y la rosca del tornillo. del dispositivo de impacto. Comprobar si el cuerpo de impacto está ar-
• Comprobar que el bloque de ensayo esté limpio, liso y seco. Véase mado y soltado al estar ejecutando el procedimiento de cargar – dispa-
el capítulo “3.3.3.2 Preparación de la muestra”. Sustituir el bloque de rar. Si esto no es el caso, podrá estar roto el mandril de enclavamiento
ensayo si el espacio es insuficiente para ensayos adicionales. del dispositivo de impacto o el cuerpo de impacto está insertado al
revés. Insertar el cuerpo de impacto correctamente o sustituir el dispo-
sitivo de impacto con un dispositivo de impacto básico Equotip Leeb.
© 2017 Proceq SA 41
Índice de contenido
42 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
11.3 Conexión con una unidad de pantalla táctil Equotip 550 11.4 Conexión con una sonda Portable Rockwell
Conectar la unidad de pantalla táctil Equotip 550 en un puerto USB o co- • Conectar la sonda Portable Rockwell en un PC usando el cable de
nectarla a Ethernet (servidor DHCP requerido). A continuación, seleccio- sonda entregado.
nar para descargar datos de la unidad de pantalla táctil Equotip 550. • Iniciar el software Equotip Link y hacer clic en el icono Portable Roc-
kwell para detectar la sonda Portable Rockwell. Hacer clic en el
Se visualizará la siguiente ventana: Seleccionar el tipo de comunicación botón “New” [nuevo] en el borde inferior de la pantalla.
apropiado. En caso de una conexión a Ethernet, favor de introducir la • Seleccionar la escala de dureza que habrá de visualizarse (escalas de
dirección IP del instrumento en el campo apropiado. Hacer clic en “Si- dureza).
guiente >”. • Seleccionar la cantidad de lecturas ”n” por serie de mediciones.
© 2017 Proceq SA 43
Índice de contenido
11.5.1 Ajuste de la fecha y la hora Hacer clic en el icono de “Exportar como archivo(s) CSV”.
Entonces, los datos serán exportados en forma de uno o
Hacer clic con el botón derecho del ratón en la columna “Fecha y hora”.
varios archivos Microsoft Office Excel separados por coma.
Las opciones de exportación pueden seleccionarse en la
ventana siguiente:
44 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
© 2017 Proceq SA 45
Índice de contenido
46 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
Exactitud de medición 1.5 HRC según DIN 50157 Resolución 1 HV; 0.1 HRC
Resolución 0.1 µm; 0.1 HRC; 1 HV Dirección de ensayo Cualquier dirección (sin necesidad de co-
rrección)
Dirección de ensayo Cualquier dirección (sin necesidad de
corrección) Cargas de disparador Selección de: HV1 (~10N), HV2 (~20N),
HV3 (~30N), HV4 (~40N), HV5 (~50N),
Cargas de ensayo 10 N / 50 N (sonda de 50 N)
Indentador de diamante Diamante Vickers en conformidad con ISO
Indentador de diamante Ángulo 100.0° ± 0.5°
6507-2
Temperatura de servicio De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Temperatura de servicio De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Humedad Sin condensar, 90 % máx.
Humedad Sin condensar, 90 % máx.
14. Información de pedido 356 10 005 Equotip 550 UCI consistiendo de unidad de pantalla
táctil Equotip incl. batería, sonda Equotip UCI HV1-HV5,
14.1 Unidades cable de sonda UCI, bloque de ensayo UCI de ~850 HV,
fuente de alimentación, cable USB, placa comparadora
N° de pieza Descripción de rugosidad superficial, DVD con software, documenta-
356 10 001 Equotip 550 consistiendo de pantalla táctil Equotip incl. ción, correa de carga y estuche de transporte
batería, fuente de alimentación, cable USB, placa com- 356 10 006 Equotip 550 Leeb U (para papel, película y láminas)
paradora de rugosidad superficial, DVD con software, consistiendo de pantalla táctil Equotip incl. batería,
documentación, correa de carga y estuche de transporte dispositivo de impacto Equotip Leeb U, cepillo limpiador,
356 10 002 Equotip 550 Leeb D consistiendo de pantalla táctil Equo- cable de sonda, fuente de alimentación, cable USB,
tip incl. batería, Equotip Basic Leeb dispositivo de impac- DVD con software, documentación, correa de carga y
to D, cuerpo de impacto D, anillos de soporte (D6,D6a), estuche de transporte
cepillo limpiador, cable de dispositivo de impacto, bloque 356 10 020 Equotip 550 Portable Rockwell & UCI Kit consistiendo
de ensayo ~775 HLD / ~56 HRC, pasta de acoplamiento, de Equotip 550 UCI (356 10 005) y Equotip Sonda
fuente de alimentación, cable USB, placa comparadora Portable Rockwell 50 N (356 00 600)
de rugosidad superficial, DVD con software, documenta-
ción, correa de carga y estuche de transporte 356 10 021 Equotip 550 Portable Rockwell & Leeb D Kit con-
sistiendo de Equotip 550 Leeb D (356 10 002) y Equo-
356 10 003 Equotip 550 Leeb G consistiendo de pantalla táctil Equo-
tip Sonda Portable Rockwell 50 N (356 00 600)
tip incl. batería, Equotip Basic Leeb dispositivo de impac-
to G, cuerpo de impacto G, anillos de soporte (G6,G6a), 356 10 022 Equotip 550 Leeb D & UCI Kit consistiendo de Equotip
cepillo limpiador, cable de dispositivo de impacto, bloque 550 Leeb D (356 10 002), Sonda Equotip UCI HV1-HV5
de ensayo ~570 HLG / ~340 HB, pasta de acoplamiento, (356 00 700) y Bloque de ensayo Equotip UCI ~850HV,
fuente de alimentación, cable USB, placa comparadora calibración ISO 6507-3 HV5 (357 54 100)
de rugosidad superficial, DVD con software, documenta-
ción, correa de carga y estuche de transporte
14.2 Dispositivos de impacto y sondas
356 10 004 Equotip 550 Portable Rockwell consistiendo de pantalla
táctil Equotip incl. batería, sonda Equotip Portable Roc- Descripción
kwell de 50 N, manguito de protección de goma, cable
N° de pieza Dispositivo de impacto incl. anillo de soporte, cuerpo
de sonda, bloque de ensayo ~62HRC, fuente de alimen-
tación, cable USB, placa comparadora de rugosidad de impacto, cable
superficial, DVD con software, documentación, correa 356 00 500 Equotip Leeb Dispositivo de impacto C
de carga y estuche de transporte
356 00 100 Equotip Leeb Dispositivo de impacto D
48 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
356 00 110 Equotip Leeb Dispositivo de impacto DC 327 01 061 Fuente de alimentación
356 00 120 Equotip Leeb Dispositivo de impacto DL 711 10 013 Cable de fuente de alimentación EE.UU. de 0.5 m (1.7 ft)
711 10 014 Cable de fuente de alimentación RU de 0.5 m (1.7 ft)
356 00 400 Equotip Leeb Dispositivo de impacto E
711 10 015 Cable de fuente de alimentación CE de 0.5 m (1.7 ft)
356 00 300 Equotip Leeb Dispositivo de impacto G 327 01 053 Cargador rápido
356 00 200 Equotip Leeb Dispositivo de impacto S 356 00 081 Equotip Placa comparadora de rugosidad superficial
360 04 600 Equotip Leeb Dispositivo de impacto U 350 01 015 Equotip Pasta de acoplamiento
356 00 082 Lámina anti reflejo para unidad de pantalla táctil
Sólo dispositivo de impacto
Equotip Leeb Cable de dispositivo de impacto de
353 00 501 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto C 356 00 080
1.5 m (5 ft)
353 00 101 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto D
Equotip Leeb Cable de prolongación de dispositivo de
353 00 111 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto DC 353 00 086
impacto de 5 m (15 ft)
353 00 121 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto DL Equotip Leeb Cable de dispositivo de impacto U de
356 00 083
353 00 401 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto E 1.5 m (5 ft)
353 00 301 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto G 350 01 004 Equotip Cuerpo de impacto D/DC
353 00 201 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto S 350 71 311 Equotip Cuerpo de impacto DL
360 04 032 Equotip Basic Leeb Dispositivo de impacto U 350 71 413 Equotip Cuerpo de impacto S
350 08 002 Equotip Cuerpo de impacto G
356 00 600 Equotip Sonda Portable Rockwell 50 N 350 07 002 Equotip Cuerpo de impacto E
(para Equotip 550 ó PC) 350 05 003 Equotip Cuerpo de impacto C
356 00 700 Sonda Equotip UCI HV1-HV5 360 04 504 Equotip Cuerpo de impacto U
350 01 009 Equotip Anillo de soporte D6
14.3 Piezas y accesorios
350 01 010 Equotip Anillo de soporte D6a
N° de pieza Descripción 350 08 004 Equotip Anillo de soporte G6
327 01 043 Correa de carga completa 350 08 005 Equotip Anillo de soporte G6a
327 01 033 Batería completa
350 71 314 Equotip Anillo de soporte DL
351 90 018 Cable USB de 1.8 m (6 ft)
© 2017 Proceq SA 49
Índice de contenido
360 04 531 Equotip Anillo de soporte U Soporte Equotip Portable Rockwell Z4 para pinza de
354 01 228
Equotip Conjunto de anillos de soporte (12 uds.) apro- medición (para tubos y tuberías de hasta Ø 28 mm)
353 03 000
piados para D/DC/C/E/S 356 00 720 Base especial Equotip UCI
Equotip Leeb Cepillo limpiador de dispositivo de
350 01 008 14.4 Bloques de ensayo
impacto D/DC/C/E/S
Equotip Leeb Cepillo limpiador de dispositivo de N° de pieza Descripción
350 08 006
impacto G
357 11 500 Equotip Bloque de ensayo C, ~565 HLC / <220 HB,
Cepillo limpiador de dispositivo de impacto Equotip
360 04 502 calibración de fábrica de Proceq
Leeb U
Equotip Leeb Palo de carga para dispositivo de 357 12 500 Equotip Bloque de ensayo C, ~665 HLC / ~325 HB,
350 01 007 calibración de fábrica de Proceq
impacto DC
Equotip Leeb Manguito de plexiglás para dispositivo 357 13 500 Equotip Bloque de ensayo C, ~835 HLC / ~56 HRC,
350 71 316
de impacto DL calibración de fábrica de Proceq
Grupo indicador para Equotip Leeb Dispositivo de 357 11 100 Equotip Bloque de ensayo D/DC, <500 HLD / <220 HB,
360 04 530
impacto U calibración de fábrica de Proceq
357 12 100 Equotip Bloque de ensayo D/DC, ~600 HLD / ~325 HB,
354 01 139 Equotip Cable de sonda Portable Rockwell de 2 m (6 ft) calibración de fábrica de Proceq
354 01 200 Equotip Portable Rockwell Pinza de medición 357 13 100 Equotip Bloque de ensayo D/DC, ~775 HLD /
~56 HRC, calibración de fábrica de Proceq
354 01 130 Equotip Portable Rockwell Trípode
357 13 105 Equotip Bloque de ensayo D/DC, ~775 HLD, un lado,
354 01 250 Equotip Portable Rockwell Base especial RZ 18 - 70 calibración de fábrica de Proceq
354 01 253 Equotip Portable Rockwell Base especial RZ 70 - ∞ 357 11 120 Equotip Bloque de ensayo DL, <710 HLDL / <220 HB,
Equotip Portable Rockwell Manguito de protección de calibración de fábrica de Proceq
354 01 137
goma 357 12 120 Equotip Bloque de ensayo DL, ~780 HLDL / ~325 HB,
Soporte Equotip Portable Rockwell Z2 para pinza de calibración de fábrica de Proceq
354 01 243
medición
357 13 120 Equotip Bloque de ensayo DL, ~890 HLDL / ~56 HRC,
Soporte Equotip Portable Rockwell Z4+28 para pinza calibración de fábrica de Proceq
354 01 229 de medición (para tubos y tuberías más grandes que
Ø 28 mm)
50 © 2017 Proceq SA
Índice de contenido
357 13 400 Equotip Bloque de ensayo E, ~740 HLE / ~56 HRC, Calibraciones de bloques de ensayo
calibración de fábrica de Proceq N° de pieza Descripción
357 14 400 Equotip Bloque de ensayo E, ~810 HLE / ~63 HRC, Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de ensa-
357 10 109 yo HLD/HLDC
calibración de fábrica de Proceq
Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de
357 31 300 Equotip Bloque de ensayo G, <450 HLG / <200 HB, 357 10 129
ensayo HLDL
calibración de fábrica de Proceq Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de
357 10 209
357 32 300 Equotip Bloque de ensayo G, ~570 HLG / ~340 HB, ensayo HLS
calibración de fábrica de Proceq Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de
357 10 409
ensayo HLE
357 13 200 Equotip Bloque de ensayo S, ~815 HLS / ~56 HRC, Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de
calibración de fábrica de Proceq 357 10 509
ensayo HLC
357 14 200 Equotip Bloque de ensayo S, ~875 HLS / ~63 HRC, Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de
357 30 309
calibración de fábrica de Proceq ensayo HLG
Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de ensa-
360 04 503 Equotip Bloque de ensayo U, ~560 HLU, calibración 357 90 909
yo HL, DIN 50156-3
de fábrica de Proceq
Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de ensa-
357 90 919
yo HB, ISO 6506-3
Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de ensa-
357 41 100 Equotip Portable Rockwell Bloque de ensayo 357 90 929
yo HV, ISO 6507-3
~20 HRC, calibración ISO 6508-3 HRC Equotip Leeb Calibración adicional de bloque de ensa-
357 90 939
357 42 100 Equotip Portable Rockwell Bloque de ensayo yo HR, ISO 6508-3
~45 HRC, calibración ISO 6508-3 HRC
Equotip Portable Rockwell Calibración adicional de
357 44 100 Equotip Portable Rockwell Bloque de ensayo 357 90 918
bloque de ensayo HB, ISO 6506-3
~62 HRC, calibración ISO 6508-3 HRC Equotip Portable Rockwell Calibración adicional de
357 90 928
357 51 100 Bloque de ensayo Equotip UCI ~300HV, calibración bloque de ensayo HV, ISO 6507-3
ISO 6507-3 HV5 Equotip UCI Calibración adicional de bloque de ensayo
357 90 940
357 52 100 Bloque de ensayo Equotip UCI ~550HV, calibración HB, ISO 6506-3
ISO 6507-3 HV5 Equotip UCI Calibración adicional de bloque de ensayo
357 90 941
HR, ISO 6508-3
357 54 100 Bloque de ensayo Equotip UCI ~850HV, calibración
Equotip UCI Calibración adicional de bloque de ensayo
ISO 6507-3 HV5 357 90 942
HV1, ISO 6507-3
© 2017 Proceq SA 51
Proceq Europe Proceq Middle East
Ringstrasse 2 P. O. Box 8365, SAIF Zone,
CH-8603 Schwerzenbach Sharjah, Emiratos Árabes Unidos
Teléfono: +41 -43-355 38 00 Teléfono: +971-6-557-8505
Fax: +41 -43-355 38 12 Fax: +971-6-557-8606
[email protected] [email protected]
Sujeto a modificaciones. Copyright © 2017 por Proceq SA, Schwerzenbach, Suiza. Todos los derechos reservados.
82035601S ver 05 2017