Manual de Seguridad para Taladros
Manual de Seguridad para Taladros
HD555K
HD565K
Taladro Percutor
Furadeira de Impacto
Hammer Drill
Español 3
Português 7
English 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A FIG. B
4
2
5
6
3
7 1
7
FIG. C FIG. D
10
11
8
FIG. E FIG. F
3
ff Las ilustraciones, son solamente para propósitos representativos y pueden variar del producto actual.
ff As Ilustrações são somente para propósitos representativos, podendo variar do produto atual.
ff The illustratrions are for representative purposes only, they can differ from actual product.
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro contacto con tierra.
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada eléctrico para transportar o colgar la herramienta
una de las instrucciones enumeradas a continuación eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o de la toma de corriente. Mantenga el cable
lesiones graves. eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD intemperie utilice solamente cables alargadores
Advertencias de seguridad generales homologados para su uso en exteriores. La
para herramientas eléctricas. utilización de un cable alargador adecuado para su
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e eléctrica.
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse f. Si fuera inevitable la utilización de
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
Conserve todas las advertencias e instrucciones de corriente residual (RCD). La utilización de un
para su posterior consulta. El término empleado en dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la descarga eléctrica.
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
o alimentada por pila (sin cable). Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
1. Seguridad del área de trabajo “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas 3. Seguridad personal
de trabajo pueden provocar accidentes. a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
con peligro de explosión, en el que se encuentren eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
combustibles líquidos, gases o material en polvo. de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Las herramientas eléctricas producen chispas que El no estar atento durante el uso de una herramienta
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo eléctrica puede provocarle serias lesiones.
o vapores. b. Utilice equipos de protección personal.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas Lleve siempre protección ocular, respiratoria
del área de trabajo al emplear la herramienta y auditiva. Los equipos de protección tales como
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
el control sobre la herramienta. con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
2. Seguridad eléctrica contribuyen a reducir las lesiones personales.
a. El enchufe de la herramienta eléctrica c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
debe corresponder a la toma de corriente Asegúrese de que el interruptor esté en la
utilizada. No es admisible modificar el enchufe posición de apagado antes de conectar a
en forma alguna. No emplee adaptadores en la fuente de alimentación o la batería, coger
herramientas eléctricas dotadas con una toma de o transportar la herramienta. Si se transportan
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las herramientas eléctricas con el dedo sobre el
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de interruptor o si se enchufan con el interruptor
una descarga eléctrica. encendido puede dar lugar a accidentes.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
4 • ESPAÑOL
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones El uso de herramientas eléctricas para trabajos
al ponerse a funcionar. diferentes de aquellos para los que han sido
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que concebidas puede resultar peligroso.
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo 5. Servicio técnico
momento. Ello le permitirá controlar mejor la a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
herramienta eléctrica en caso de presentarse una por personal técnico autorizado que emplee
situación inesperada. exclusivamente piezas de repuesto originales.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o Solamente así se garantiza la seguridad de la
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes herramienta eléctrica.
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles. 6. Seguridad eléctrica
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
de aspiración o captación de polvo, asegúrese tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
que éstos estén montados y que sean utilizados siempre que la tensión de la red corresponda al
correctamente. El empleo de equipos de recogida valor indicado en la placa de características.
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. representante o una persona igualmente calificada
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada una persona igualmente calificada pero no
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
de potencia indicado. tendrá efecto.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
que no se puedan conectar o desconectar son herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
peligrosas y deben hacerse reparar. Lea el Hz ....... Hertz ...... Construcción
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o manual de Clase II
instrucciones W ........ Watts
la batería de la herramienta eléctrica antes de .... Terminales
Use min ..... minutos de Conexión
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar protección a Tierra
..... Corriente
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva ocular Alterna .... Símbolo
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la Use ..... Corriente de Alerta
protección Directa Seguridad
herramienta eléctrica. auditiva
n 0 ....... Velocidad .../min.. Revoluciones
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del V ........ Voltios sin Carga o Recipro-
alcance de los niños y de las personas que no caciones
A ........ Amperes por minuto
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son CARACTERISTICAS (Fig. A)
peligrosas. 1. Interruptor de velocidad variable
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. 2. Botón de bloqueo
Controle si funcionan correctamente, sin 3. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
atascarse, las partes móviles de la herramienta 4. Selector de modo de perforación
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas 5. Portabrocas
que pudieran afectar al funcionamiento de 6. Tope de profundidad
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese 7. Empuñadura lateral
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
ADICIONALES PARA TALADROS
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
PERCUTORES
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor. ff Lleve protección acústica cuando utilice taladros
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, percutores. La exposición al ruido puede provocar
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con la pérdida de audición.
estas instrucciones, y tenga en cuenta las ff Utilice las empuñaduras auxiliares que se
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. suministran con la herramienta. La pérdida de
ESPAÑOL • 5
control puede provocar lesiones personales. ff Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario
ff Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las a las agujas del reloj.
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los ff Para volver a colocar el portabrocas, enrósquelo
que la herramienta de corte pueda tocar cables en el eje y asegúrelo con el tornillo de sujeción
eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto del portabrocas.
con cables con corriente puede hacer que las partes
metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica USO
provoquen una descarga al usuario. ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione
ff Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar a su ritmo. No lo sobrecargue.
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable.Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo ¡Advertencia! Antes de taladrar paredes, suelos o
hace que pierda estabilidad y puede provocar la techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
pérdida de control.
ff Antes de taladrar paredes, suelos o techos, Selección de la dirección de rotación (Fig. E)
compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa
ff Evite tocar la punta de la broca inmediatamente (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos
después de taladrar, ya que estará caliente. o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
MONTAJE ff Para seleccionar la rotación directa,
¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe empuje la guía de deslizamiento de avance/reversa
que la herramienta está apagada y desenchufada. hacia la posición central.
ff Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de
Acoplamiento de la empuñadura lateral deslizamiento hacia adelante/atrás hacia la izquierda.
y el tope de profundidad (Fig. B)
¡Advertencia! No cambie nunca la dirección
ff Gire el mango en sentido contrario a las agujas del
de rotación mientras el motor esté en marcha.
reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral
(7) hacia la parte delantera de la herramienta
Selección del modo de perforación
como se muestra.
ff Para taladrar mampostería, fije el selector del modo
ff Gire el mango lateral a la posición deseada.
de perforación (4) en la posición . 
ff Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio
ff Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el
de montaje como se muestra.
selector del modo de perforación en la posición .
ff Ajuste la profundidad de perforación como se
describe más adelante.
Ajuste de la profundidad de perforación (Fig. F)
ff Apriete la empuñadura lateral, girando el mango
Aplica solo a HD500
en el sentido de las agujas del reloj.
ff Afloje la empuñadura lateral (7) girando el mango en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Acoplamiento de la broca o punta para atornillar ff Fije el tope de profundidad (6) a la posición deseada.
Portabrocas con llave (Fig. C) La profundidad máxima de perforación es igual a la
ff Abra el portabrocas girando el manguito (9) distancia entre la punta de la broca y el extremo
en sentido contrario a las agujas del reloj. anterior del tope de profundidad.
ff Inserte el eje de la broca (8) en el portabrocas. ff Apriete la empuñadura lateral, girando el mango
ff Inserte la llave del portabrocas (10) en cada orificio en el sentido de las agujas del reloj.
(11) del lateral del portabrocas y gírela en el sentido
de las agujas del reloj al máximo. Encendido y apagado
ff Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
Extracción y nuevo acoplamiento velocidad (1). Para interruptores de velocidad variable.
del portabrocas (Fig. D) La velocidad de la herramienta dependerá de hasta
ff Abra el portabrocas al máximo posible. dónde pulse el interruptor. Como norma general, use
ff Saque el tornillo de retención del portabrocas, velocidades bajas para brocas de diámetro grande
situado en el portabrocas, girándolo con un y velocidades altas para brocas de diámetro más
destornillador en el sentido de las agujas del reloj. pequeño.
ff Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un ff Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de
golpe de martillo, tal como se indica. bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad. Esta
ff Quite la llave Allen. opción sólo está disponible a velocidad máxima. Esta
6 • ESPAÑOL
opción no funciona en la rotación inversa. Rotación INFORMACIÓN DE SERVICIO
inversa solamente en modelos HD500. Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
ff Para apagar la herramienta, suelte el interruptor cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
de velocidad. Para apagar la herramienta durante el brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
funcionamiento continuo, pulse el interruptor de en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
velocidad una vez más y suéltelo. informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
MANTENIMIENTO piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores, oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el
polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con ESPECIFICACIONES HD555
aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo Potencia 550 W
metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica Voltaje
de las piezas internas a piezas metálicas exteriores. AR, B2C 220 V ~ 50 Hz
B3 120 V ~ 60 Hz
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la Velocidad sin carga 0 - 2800/min (rpm)
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el IPM - Golpes por minutos 45000 ipm (gpm)
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros Capacidad máxima de perforación
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio Acero 1/2” (13 mm)
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Concreto 1/2” (13 mm)
Madera 25/32” (20 mm)
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
Selecting the drilling mode Separate collection of used products and packaging
ff For drilling in masonry, set the drilling mode selector allows materials to be recycled and used again.
(3) to the position. Re-use of recycled materials helps prevent
ff For drilling in other materials and for screwdriving, set environmental pollution and reduces the demand
the drilling mode selector to the position. for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
Setting the drilling depth (Fig. F) household, at municipal waste sites or by the
ff Slacken the side handle (7) by turning the grip retailer when you purchase a new product.
counterclockwise.
ff Set the depth stop (6) to the desired position. The SERVICE INFORMATION
maximum drilling depth is equal to the distance BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
between the tip of the drill bit and the front end of the and authorized service locations. All BLACK+DECKER
depth stop. Service Centers are staffed with trained personnel to provide
ff Tighten the side handle by turning the grip clockwise. customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers
and if you need technical advice, repair, or genuine factory
Switching on and off
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
ff To switch the tool on, press the speed switch (1).
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
For tools with variable speed switch, the tool speed
depends on how far you press the switch. As a
SPECIFICATIONS HD555
general rule, use low speeds for large diameter Power 550 W
drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits. Voltaje
ff For continuous operation, press the lock-on button (2) B3 120V ~ 60Hz
and release the speed switch. This option is available No-load speed 0 - 2800/min (rpm)
only at full speed. This option does not work in reverse IPM - Blows per minute 45000 ipm (gpm)
rotation. Reverse rotation available only for HD500. Max drill capacity
ff To switch the tool off, release the speed switch. Steel 1/2” (13 mm)
To switch the tool off when in continuous operation, Concrete 1/2” (13 mm)
press the speed switch once more and release it. Wood 25/32” (20 mm)
MAINTENANCE
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as
possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow
through with a low-pressure air supply. Excessive build-up
of metal dust can cause tracking of electrical current from
the internal parts to exposed metal parts.
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Colectora de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano Col. Santa Fé
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Delegación Alvaro Obregón
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Ciudad de México, México.
Buenos Aires (B1618FBQ) C.P 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel: (52) 55 53267100
CUIT: 33-65861596-9 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.BDE8106261W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67
Conchalí - Santiago de Chile Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Tel.: (56-2) 2687 1700 Av. Circunvalación del Club Golf
Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Los Incas N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Dist. Industrial II Hecho en China Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Uberaba - MG - Cep: 38064-750 Fabricado na China Lima – Perú
CNPJ: 53.296.273/0001-91 Made in China Tel.: (511) 614-4242
Insc. Est.: 701.948.711.00-98 RUC 20266596805
S.A.C.: 0800.703.4644
08/18/2017