Principios Generales y Directrices para La Contratacion Equitativa
Principios Generales y Directrices para La Contratacion Equitativa
Principios Generales y Directrices para La Contratacion Equitativa
y directrices para la
contratación equitativa y
Definición de las comisiones de
contratación y los gastos conexos
©OIT
Principios generales
y directrices para la
contratación equitativa y
Definición de las comisiones de
contratación y los gastos conexos
Las publicaciones de la Oficina Internacional del Trabajo gozan de la protección de los derechos de
propiedad intelectual en virtud del protocolo 2 anexo a la Convención Universal sobre Derecho de Autor.
No obstante, ciertos extractos breves de estas publicaciones pueden reproducirse sin autorización,
con la condición de que se mencione la fuente. Para obtener los derechos de reproducción o de
traducción, deben formularse las correspondientes solicitudes a Publicaciones de la OIT (Derechos de
autor y licencias), Oficina Internacional del Trabajo, CH-1211 Ginebra 22, Suiza, o por correo electrónico
a [email protected], solicitudes que serán bien acogidas.
Las bibliotecas, instituciones y otros usuarios registrados ante una organización de derechos de
reproducción pueden hacer copias de acuerdo con las licencias que se les hayan expedido con ese
fin. En www.ifrro.org puede encontrar la organización de derechos de reproducción de su país.
Las denominaciones empleadas, en concordancia con la práctica seguida en las Naciones Unidas, y la
forma en que aparecen presentados los datos en las publicaciones de la OIT no implican juicio alguno
por parte de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la condición jurídica de ninguno de los países,
zonas o territorios citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras.
Las referencias a firmas o a procesos o productos comerciales no implican aprobación alguna por la
Oficina Internacional del Trabajo, y el hecho de que no se mencionen firmas o procesos o productos
comerciales no implica desaprobación alguna.
Para más información sobre las publicaciones y los productos digitales de la OIT, visite nuestro sitio
web: www.ilo.org/publns.
Impreso en Suiza
Fotocompuesto por Dina Alwani, Beirut, Líbano.
Sumario
Parte I 7
Principios generales y directrices para la
contratación equitativa
Parte 2 27
Definición de las comisiones de contratación y
los gastos conexos
Anexo 33
Principales fuentes de los principios generales
y directrices prácticas para una contratación
equitativa
5
©Arthur Ancion
6
Parte I
Principios generales y directrices para
la contratación equitativa
7
©ILO/Alfredo Cáliz
8
Abreviaturas
Normas Internacionales del Trabajo
(b) Recomendaciones
R83 Recomendación sobre el servicio del empleo, 1948 (núm. 83)
R86 Recomendación sobre los trabajadores migrantes (revisada), 1949 (núm. 86)
R151 Recomendación sobre los trabajadores migrantes, 1975 (núm. 151)
R157 Recomendación sobre el personal de enfermería, 1977 (núm. 157)
R169 Recomendación sobre la política del empleo (disposiciones complementarias), 1984
(núm. 169)
R188 Recomendación sobre las agencias de empleo privadas, 1997 (núm. 188)
R201 Recomendación sobre las trabajadoras y los trabajadores domésticos, 2011 (núm. 201)
R203 Recomendación sobre el trabajo forzoso (medidas complementarias), 2014 (núm. 203)
R204 Recomendación sobre la transición de la economía informal a la economía formal,
2015 (núm. 204)
9
Instrumentos fundamentales de la ONU sobre derechos
humanos
Otras fuentes
10
Principios generales y directrices
para la contratación equitativa1
1
Los principios generales y directrices prácticas se someterán a la 328.ª reunión del Consejo de Administración
(octubre-noviembre de 2016).
11
manera, el momento o el lugar de su imposición o cobro;
–– el término contratación incluye la publicación de anuncios, la
difusión de información, la selección, el transporte, la colocación
en el empleo y — en el caso de los trabajadores migrantes — el
retorno al país de origen cuando proceda. Esto se aplica tanto a
los solicitantes de empleo como a los que ya tienen una relación
de trabajo;
–– la expresión debida diligencia se refiere a un proceso continuo
que sigue una empresa y que tiene por objeto identificar, prevenir,
mitigar y responder al modo en que hace frente a las repercusiones
negativas de sus propias actividades sobre los derechos humanos
o que puede estar directamente vinculado con sus operaciones,
productos y servicios a través de sus relaciones comerciales. El
proceso debería incluir una evaluación del impacto real y potencial
sobre los derechos humanos, la integración de las conclusiones
y la actuación al respecto, el seguimiento de las respuestas y la
comunicación de la forma en que se encaran las consecuencias
negativas;
–– el término empleador se refiere a una persona o entidad
que contrata a empleados o a trabajadores, ya sea directa o
indirectamente;
–– el término empresa hace referencia a los empleadores, los
reclutadores de mano de obra que no sean los servicios públicos
de empleo, y otros proveedores de servicios que participan en el
proceso de contratación;
–– la expresión reclutador de mano de obra se refiere tanto a los
servicios públicos de empleo como a las agencias privadas de
empleo y a todos los demás intermediarios o subagentes que
ofrecen servicios de contratación y colocación. Los reclutadores
de mano de obra pueden presentar muchas formas, ya sea con o
sin fines de lucro, o desplegando su actividad dentro o fuera de
marcos jurídicos y normativos;
–– la expresión trabajador migrante designa toda persona que emigra
o ha emigrado a un país del que no es nacional con el fin de ocupar
un empleo que no habrá de ejercer por su propia cuenta.
14
a través de los servicios públicos de empleo. Con el fin de reducir las
prácticas abusivas contra los trabajadores, tanto nacionales como
migrantes, durante el proceso de contratación, se deberían colmar las
brechas existentes en las leyes y reglamentos, y se debería garantizar su
pleno cumplimiento.
1. Los gobiernos tienen la obligación de respetar, proteger y hacer
realidad los derechos humanos internacionalmente reconocidos,
incluidos los principios y derechos fundamentales en el trabajo,
y otras normas internacionales del trabajo pertinentes, en el
proceso de contratación. Esto incluye el respeto y la protección
del derecho de libertad sindical y de negociación colectiva, y la
prevención y eliminación del trabajo forzoso, el trabajo infantil y
la discriminación en materia de empleo y ocupación.
1.1. Esta obligación se aplica en lo que respecta a todos los trabajadores contratados
dentro de su territorio y/o jurisdicción o desde los mismos.
15
incluidos los derechos de los trabajadores, y las leyes sobre contratación en
todas sus actividades, también en las cadenas de suministro. Deberían alentar
a participar a las organizaciones de empleadores y de trabajadores en la
elaboración y revisión periódica de las leyes, reglamentos y política pertinentes.
4.4.
Los gobiernos deberían contemplar asimismo la posibilidad de adoptar
acuerdos de reconocimiento mutuo, con miras a facilitar el reconocimiento de
las calificaciones extranjeras para hacer frente al desaprovechamiento de las
competencias profesionales.
16
solicitación y el cobro de dinero ilícito a los trabajadores a cambio de ofrecerles
contratos de trabajo.
7. Los gobiernos deberían tomar medidas para velar por que los
contratos de trabajo sean claros y transparentes, y se respeten.
7.1. Los gobiernos deberían adoptar medidas para velar por que los trabajadores
reciban un contrato de trabajo escrito en el que se especifique el tipo de tareas
que han de desempeñar y las condiciones de trabajo, incluidas las derivadas
de convenios colectivos. El contrato (o una copia auténtica) debería estar
redactado en el idioma del trabajador o en un idioma que éste pueda entender, y
toda la información necesaria que contenga debería indicarse de manera clara y
comprensible a fin de que el trabajador pueda dar su consentimiento libremente
y con conocimiento de causa. En el caso de los trabajadores migrantes, éstos
deberían recibir el contrato con suficiente tiempo de antelación antes de salir de
su país de origen. Este contrato no debería sustituirse y debería ser ejecutable
en el país de destino. Respetando la confidencialidad y la protección de los datos
personales, los gobiernos tal vez consideren oportuno utilizar la tecnología de
la información con miras a la consecución de los objetivos mencionados.
8.2. A tal efecto, los gobiernos deberían promover políticas encaminadas a detectar
y eliminar obstáculos para el acceso efectivo a mecanismos de presentación
de reclamaciones y otros mecanismos de solución de conflictos, tales como los
procedimientos administrativos complejos, los costos irrazonables, el temor a
la discriminación o a represalias y el despido y, en el caso de los migrantes, el
temor a la detención o la deportación.
17
9. Los gobiernos deberían promover la cooperación entre los
organismos gubernamentales competentes, las organizaciones
de empleadores y de trabajadores, y los representantes de los
reclutadores de mano de obra.
9.1. Los gobiernos deberían desplegar esfuerzos para que los ministerios y
departamentos, los organismos y otras instituciones públicas que supervisan
las prácticas de contratación y empresariales colaboren estrechamente, según
proceda, y sean conscientes de las obligaciones en materia de derechos
humanos que les incumben y las respeten en el desempeño de sus respectivos
mandatos.
(b) preparar, distribuir y/o publicar en línea guías prácticas sobre la contratación
equitativa;
(c) difundir anuncios sobre los servicios públicos en la radio y/o la televisión;
18
11.2. Estas medidas deberían ayudar a asegurar que los trabajadores tengan acceso
a información gratuita, exhaustiva, fácil de comprender y exacta, también, pero
no exclusivamente, sobre los requisitos de admisión, las condiciones de vida y
de trabajo, los derechos y las leyes laborales.
13. Los gobiernos deberían velar por que los acuerdos bilaterales y/o
multilaterales sobre migración laboral incluyan mecanismos de
supervisión de la contratación de trabajadores migrantes, estén
en consonancia con los derechos humanos internacionalmente
reconocidos, incluidos los principios y derechos fundamentales en
el trabajo, y otras normas internacionales del trabajo pertinentes,
se concluyan entre los países de origen, de tránsito y de destino,
según sea pertinente, y se apliquen de manera efectiva.
13.1. Los acuerdos bilaterales y/o multilaterales deberían asentarse en normas
internacionales del trabajo y otros derechos humanos internacionalmente
reconocidos, incluidos los principios y derechos fundamentales en el trabajo,
y otras normas internacionales del trabajo pertinentes, y deberían prever
mecanismos concretos para asegurar la coordinación y la cooperación
internacionales, también en lo que respecta a la protección consular, y
subsanar las lagunas en materia de reglamentación y control relativas a la
contratación en los corredores comunes de migración laboral. Estos acuerdos
19
©OIT
se deberían redactar, adoptar, revisar y aplicar con la participación real de los
interlocutores sociales, y deberían incluir el establecimiento de mecanismos de
supervisión, tales como comités tripartitos en el marco de acuerdos bilaterales
y multilaterales. Deberían publicarse, y sus disposiciones deberían darse a
conocer a los trabajadores migrantes.
15.4. Las empresas y los servicios públicos de empleo deberían respetar los derechos
humanos internacionalmente reconocidos, incluidos los enunciados en las
normas internacionales del trabajo, en particular el derecho de libertad sindical
y de negociación colectiva, y la prevención y eliminación del trabajo forzoso,
el trabajo infantil y la discriminación en materia de empleo y ocupación, en el
proceso de contratación.
15.5. Las empresas y los servicios públicos de empleo no deberían tomar represalias
en contra de los trabajadores, ni incluirlos en listas negras, en particular aquellos
que notifican abusos en la contratación o prácticas de contratación fraudulentas
en cualquier etapa de su cadena de suministro, y se debería brindar particular
protección a los denunciantes en espera de la investigación o de la resolución
de una reclamación o conflicto.
17.2. Las empresas y los servicios públicos de empleo deberían comunicar esta
política a nivel externo a través de directrices y de otros medios, incluidos los
contratos, a todos los socios comerciales potenciales y actuales y a las partes
interesadas pertinentes. Las empresas deberían determinar si las agencias de
empleo privadas y otros reclutadores de mano de obra cobran comisiones
de contratación a los trabajadores o les imponen el pago de otros gastos
conexos, y no deberían contratar a trabajadores a través de agencias o de otros
reclutadores de mano de obra conocidos por cobrar a los trabajadores este tipo
de comisiones y gastos conexos.
22
24.1. Los reclutadores de mano de obra deberían velar por que no se engañe a los
trabajadores en relación con sus condiciones de trabajo y de vida.
24.2. Los reclutadores de mano de obra deberían asegurar que los trabajadores
migrantes tengan una relación de trabajo legalmente reconocida con un
empleador identificable y legítimo en el país en el que se realiza el trabajo.
2. EMPLEADORES
Existen diferentes tipos de empleadores que intervienen en la contratación
y cada uno de ellos debería ejercer la responsabilidad que le incumbe en
función de las circunstancias.
26. Los empleadores deberían velar por que se establezcan
contratos de trabajo escrito, y por que éstos sean transparentes
y comprensibles para el trabajador.
26.1. Las condiciones de empleo de un trabajador deberían especificarse de una
manera adecuada, verificable y fácil de comprender, y preferiblemente a través
de contratos escritos de conformidad con las leyes y reglamentos, los contratos
de trabajo y los convenios colectivos aplicables. Dichos contratos deberían
ser claros y transparentes, y deberían informar al trabajador del lugar, los
requisitos y las tareas del empleo para el que se le va a contratar. En el caso
de los trabajadores migrantes, los contratos escritos deberían estar redactados
en un idioma que el trabajador pueda entender, deberían proporcionarse con
suficiente antelación antes de salir de su país de origen, deberían estar sujetos
a medidas encaminadas a prevenir la sustitución de contratos, y deberían ser
ejecutables.
26.2. El consentimiento con conocimiento de causa del trabajador con las condiciones
del contrato debería obtenerse sin engaño o coacción.
24
©Arthur Ancion
25
©OIT
26
Parte 2
Definición de las comisiones de
contratación y los gastos conexos
27
©ILO/Alfredo Cáliz
28
DEFINICIÓN DE LAS COMISIONES DE CONTRATACIÓN Y
LOS GASTOS CONEXOS
I. Alcance
1. La definición de comisiones de contratación y gastos conexos se
guía por las normas internacionales del trabajo y debería leerse
junto con los Principios generales y directrices prácticas para una
contratación equitativa. Como tal, reconoce el principio de que
no se cobrará a los trabajadores, directa o indirectamente, total o
parcialmente, ninguna comisión ni gasto conexo relacionado con su
contratación.
2. La definición se basa en las conclusiones del estudio comparativo
mundial de la OIT que analizó las leyes y políticas nacionales de
diferentes Estados Miembros, y los códigos voluntarios y directrices
internacionales sobre las comisiones de contratación y los gastos
conexos. En ella se tienen en cuenta las realidades prácticas y las
condiciones específicas del contexto a las que hacen frente los
trabajadores, los reclutadores de mano de obra, las empresas y los
empleadores.
3. La definición identifica las comisiones y los gastos conexos en
las prácticas de contratación. Tiene por objeto servir de apoyo a
la elaboración, supervisión, aplicación y observancia de leyes,
políticas y medidas encaminadas a la protección de los derechos
de los trabajadores, incluido que los trabajadores no deberían
ser obligados a pagar por acceder al empleo. También tiene por
objeto servir de apoyo para proporcionar una regulación efectiva
de las prácticas de contratación, en particular de las agencias de
empleo públicas y privadas, para combatir el incumplimiento2,
aportar transparencia a las prácticas de contratación y mejorar el
funcionamiento de los mercados de trabajo.
4. También se reconoce que en el caso de los trabajadores contratados
internacionalmente los gastos pueden ser significativamente
superiores a los de los contratados nacionalmente debido a la falta
de coherencia y de transparencia acerca de lo que constituyen
estos gastos en los diferentes contextos nacionales. Además, los
trabajadores que son contratados a través de las fronteras se pueden
encontrar en situaciones de especial vulnerabilidad.
5. A los efectos de esta definición de comisiones de contratación y
gastos conexos son de aplicación las definiciones de los Principios
generales y directrices prácticas. El término “trabajadores” incluye
a los solicitantes de empleo.3
A. COMISIONES DE CONTRATACIÓN
9. Las comisiones de contratación comprenden:
a. pagos por los servicios de contratación prestados por reclutadores de mano de obra,
ya sean públicos o privados, destinados a vincular ofertas y demandas de empleo;
10. Estas comisiones pueden cobrarse una vez o ser recurrentes, y abarcan los servicios
de contratación, de orientación y colocación, que podrían incluir la publicidad, la
difusión de información, la fijación de entrevistas, la presentación de documentos
para obtener autorizaciones gubernamentales, la confirmación de credenciales, la
organización de viajes y transporte y la colocación en el empleo.
B. GASTOS CONEXOS
11. Los gastos conexos son gastos integrantes de la contratación y la colocación
dentro de las fronteras nacionales o entre las fronteras, teniendo en cuenta
que el conjunto más amplio de gastos conexos se contrae para la contratación
internacional. Estos gastos se enumeran más abajo y pueden ser de aplicación
a la contratación tanto nacional como internacional. En función del proceso de
contratación y del contexto, los gobiernos y los interlocutores sociales podrían
elaborar más estas categorías de gastos en el plano nacional. Se reconoce que
la autoridad competente cuenta con flexibilidad, mediante la reglamentación
nacional, para determinar excepciones a su aplicabilidad en consonancia con las
normas internacionales del trabajo y previa consulta con las organizaciones más
representativas de los trabajadores y los empleadores. Tales excepciones deberían
30 considerarse subordinadas, pero no limitadas, a las siguientes condiciones:
i. que redunden en interés de los trabajadores afectados;
ii. que se limiten a ciertas categorías de trabajadores y a determinados tipos de
servicios; y
iii. que los correspondientes gastos conexos sean dados a conocer al trabajador antes
de la aceptación del empleo.
ii. Gastos de seguros: los destinados a asegurar las vidas, la salud y la seguridad de los
trabajadores, incluida la inscripción en fondos de bienestar para migrantes.
iv. Gastos de formación y orientación: son gastos para la formación requerida, incluida
la orientación en el lugar de trabajo y la orientación previa a la partida o posterior a
la llegada de los trabajadores recién contratados.
vi. Gastos relacionados con los viajes y el alojamiento: son los que se tienen en
concepto de viaje, alojamiento y subsistencia dentro de las fronteras nacionales
o entre las fronteras en el proceso de contratación, e incluyen la formación, las
entrevistas, las citas consulares, la reubicación y el retorno o la repatriación.
vii. Gastos administrativos: son las comisiones relativas a las solicitudes y los servicios
que se exigen con el solo objeto de cumplimentar el proceso de contratación. Podrían
incluir las comisiones de representación y de servicios cuyo fin es preparar, obtener y
legalizar los contratos de trabajo de los trabajadores, los documentos de identidad, los
pasaportes, los visados, las comprobaciones de antecedentes, las autorizaciones de
seguridad y de salida, los servicios bancarios y los permisos de trabajo y de residencia.
32
Anexo
Principales fuentes de los principios generales y
directrices prácticas para una contratación equitativa
1. Reclutadores de mano de
obra
21. Los reclutadores de mano de Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos
obra deberían respetar las leyes fundamentales en el trabajo; C181, arts. 3, 4, 11 y 12; C29 y P29, C87,
aplicables y los principios y C98, C100, C105, C111, C138 y C182; Principios de la CIETT, principio 2;
derechos fundamentales en el Principios de Dhaka, principio básico B
trabajo
35
Directrices prácticas Fuentes
22. Los reclutadores de mano de C181 (arts. 3 y 8); Declaración de la OIT relativa a los principios y
obra deberían cumplir la ley en derechos fundamentales en el trabajo; MLC, 2006 (art. III); Principios
los países de origen, los países de la CIETT, principios 1 y 6; Código IRIS, principio básico A; Código
de tránsito y los países de de conducta de Vérité, herramienta 1; Principios de Dhaka, principio
destino básico B
23. Los reclutadores de mano C88, R83, C181 (art. 8, 2)); C189 (art. 15, 1))
de obra que operan a nivel
transnacional deberían respetar
los acuerdos bilaterales o
multilaterales de migración
24. Los reclutadores de mano de C189 (arts. 7 y 8); R188 (párr. 5); Principios de la CIETT, principio 3
obra deberían velar por que
las condiciones de trabajo
y de vida de las personas
que contratan sean las que
les prometieron
25. Las agencias de empleo C181 (arts. 11, g), y 12); C97 y C143 y Convención internacional
temporal deberían velar por de la ONU sobre la protección de los derechos de todos los
que las responsabilidades de la trabajadores migratorios y de sus familiares, 1990; R188 (párr. 8, a));
agencia y de la empresa usuaria Principios de Dhaka, principio básico B
estén claramente delimitadas a
fin de garantizar una protección
adecuada a los trabajadores de
que se trate
2. Empleadores
26. Los empleadores deberían velar C97 (anexo I, art. 5 y anexo II, art. 6), C189 (art. 8, 1)); R86, anexo,
por que se establezcan contratos art. 22; R188, párr. 5; Principios de Dhaka, principios 2 y 4, y anexo 2;
de trabajo y por que los Principios de la CIETT, principio 4; Código IRIS, principio 3; Código de
contratos sean transparentes y conducta de Vérité, herramienta 1
comprensibles para el trabajador
27. Acceso efectivo a mecanismos C181 (arts. 10, 13 y 14); C189 (art. 16); P29 (art. 4); MLC, 2006 (norma
de reclamación y a otros A1.4, 7)); R203 (párr. 8, c)); Principios de Dhaka, pilar III, principio 9;
mecanismos de solución de Principios de la CIETT, principio 10; Código IRIS, principio 5; Código
conflictos y acciones jurídicas y de conducta de Vérité, herramienta 1
de reparación
28. Los empleadores deberían Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos
otorgar a todos los trabajadores, fundamentales en el trabajo; Código IRIS, principio básico A; R198
independientemente de su
situación en el empleo, la
protección prevista en la
legislación nacional y en las
normas internacionales del
trabajo
29. Los empleadores deberían C87, C98, y C181 (arts. 4, 11 y 12); Principios de Dhaka, principio 6
velar por el respeto del derecho
a la libertad sindical y de
asociación y a la negociación
colectiva de los trabajadores que
hayan contratado
30. Los empleadores no deberían C87 y C98 y Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos
recurrir a reclutadores de mano fundamentales en el trabajo; C181 (art. 4); R188 (párr. 6); Recopilación
de obra ni a agencias de empleo de decisiones y principios del Comité de Libertad Sindical, quinta
temporal para reemplazar a edición (revisada), 2006, párrs. 632 y 633; Principios de la CIETT,
trabajadores en huelga principio 7; Principios de Dhaka, principio 6
31. Los empleadores deberían C29; C189 (art. 8, 4)); R188 (párr. 15); Principios de Dhaka, principio 10
respetar la libertad de
los trabajadores migrantes de
cambiar de empleo o de regresar
a sus países de origen
36
©Arthur Ancion
37
37
©Arthur Ancion
©Arthur Ancion
www.ilo.org/fundamentals www.ilo.org/migration
9 789221 334170
www.ilo.org/fairrecruitment