614-00205-01 ES (Web)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

ESPAÑOL

9PX8KSP
9PX10KSP
9PXEBM360SP

Manual de instalación
y del usuario

Copyright © 2014 EATON


Todos los derechos reservados.

Servicio y asistencia:
Llame a su representante de servicio local.

614-00205-01_ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del SAI y de las baterías.

Los modelos de la serie 9PX a los que se refiere este manual están previstos para la utilización en un
entorno a temperatura entre 32 a 104°F / 0 a 40°C, sin contaminantes conductivos.

Este equipo ha sido probado y clasificado como dispositivo digital de Clase B con arreglo al capítulo 15
de las normas de la FCC. Esta clasificación proporciona una protección moderada contra interferencias
dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y podría, en caso de no ser instalado o utilizado de acuerdo con el manual
de instrucciones, causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento
de este equipo en una zona residencial es susceptible de provocar interferencias dañinas, en tal caso, el
usuario deberá hacerse cargo de corregir las interferencias.

Normas de certificación
• Seguridad: UL 1778 4º.
CAN/CSA C22.2 No 107.3-05, Ed.2.
• EMC: IEC/EN 62040-1 / 1ª Edición: 2008
IEC/EN 62040-2 / 2ª Edición: 2006.
FCC capítulo 15 apartado B, Clase A.
• Rendimiento: IEC/EN 62040-3 / Edición 2.0: 2011.
• IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 3.
• IEC 61000-4-3 (Campo de radiación): nivel 3.
• IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4.
• IEC 61000-4-5 (Ráfagas rápidas): nivel 4.
• IEC 61000-4-6 (Campo electromagnético): nivel 3.
• IEC 61000-4-8 (Campo magnético conducido): nivel 4.

Símbolos especiales
A continuación, mostramos unos ejemplos de símbolos usados en las unidades SAI o en los accesorios
para avisarle de información importante:

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: observe el aviso asociado al símbolo de riesgo de descarga


eléctrica.

Instrucciones a seguir obligatoriamente.

Cuando deba desechar el SAI o sus baterías, no los mezcle con los residuos urbanos no seleccionados.
Este producto contiene baterías de plomo selladas y se debe desechar tal como se describe en el
presente manual.
Para más información, contacte con el centro de recogida de residuos peligrosos o de recogida
selectiva local.

Este símbolo indica que no debe desechar los equipos eléctricos o electrónicos (WEEE) en el
contenedor común. Para una correcta retirada, contacte con el centro de recogida de residuos
peligrosos o de recogida selectiva local.

Informaciones, consejos, ayuda.

Consulte el manual de usuario de los accesorios del SAI.

Página 2 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Seguridad de las personas


• RIESGO DE DESCARGA DE TENSIÓN. El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la
batería). Aísle el SAI y compruebe la existencia de tensión peligrosa aguas arriba y aguas abajo durante
la operación de bloqueo y etiquetado. Los bloques de terminales pueden estar vivos aunque el sistema
esté desconectado de la fuente de alimentación de CA.
• El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de
servicio.
• El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por consiguiente, las tomas de
suministro pueden estar vivos aunque el sistema esté desconectado de la fuente de alimentación de
AC. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de
servicio.
• El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
• La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos.
Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas:
-E  l servicio de las baterías debe ser efectuado o supervisado por personal experimentado en baterías y
en las precauciones requeridas.
- Al reemplazar las baterías, debe hacerse con baterías o paquetes de baterías del mismo tipo y
referencia.
- No debe desecharse las baterías en el fuego. Estas pueden explosionar.
- Las baterías constituyen un peligro (choque eléctrico, quemaduras). La corriente de cortocircuito puede
ser muy alta.
• Debe tomarse precauciones durante toda manipulación:
- Utilice guantes y botas de caucho.
- No coloque herramientas ni piezas metálicas en la parte superior de las baterías.
- Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de la batería.
-C  ompruebe si la batería ha sido puesta a tierra por inadvertencia. Si este es el caso, retire la fuente
de la tierra. Si este es el caso, retire la fuente de la tierra. El contacto con toda pieza de una batería
puesta a tierra puede provocar un choque eléctrico. Puede reducirse la probabilidad de dicho choque
si se retiran las tomas a tierra durante la instalación y el mantenimiento (aplicable a los equipos y
suministros de batería a distancia que no cuenten con un circuito de suministro puesto a tierra).

Seguridad del producto


• Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el
orden indicado.
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, la unidad solo se conecta a un circuito dotado de
protección de sobrecarga con circuito de derivación:
- nominal de 60A, para modelos de 8kVA,
- nominal de 60A, para modelos de 10kVA,
de conformidad con el National Electric Code, ANSI/NFPA 70. El disyuntor aguas arriba debe estar en un
lugar fácilmente accesible. La unidad puede desconectarse de la fuente de alimentación de CA abriendo
este disyuntor.
• Los dispositivos de protección contra desconexión y sobrecarga eléctrica deben ser proporcionados por
terceros para los circuitos de entrada y salida de CA que estén conectados de forma permanente.
• Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de
CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema.
• Para EQUIPOS CONECTABLES, el enchufe-toma debe instalarse al lado del equipo, en un lugar
fácilmente accesible.
• Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
• Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
• Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
• Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
• En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
• El rango admisible de temperatura es de 32 a 104°F / 0 a 40ºC.
• El sistema no está pensado para utilizarse en una sala de ordenadores SEGÚN SE DISPONE en la Norma
para la protección de equipos de la tecnología de la información, ANSI/NFPA 75 (sólo para instalaciones
de EE.UU.).
Póngase en contacto con Eaton revendedores para pedir un kit de batería especial, si es necesario para
cumplir con la norma ANSI/NFPA 75 requisito.
En el modelo 9PX8KSP, dispositivo de desconexión - PRECAUCIÓN - Una tercera parte deberá
suministrar un interruptor de desconexión para el circuito de salida (output) de CA. Para reducir el riesgo
de incendios, la unidad solo se conecta a un circuito dotado de protección de sobrecarga con circuito de
derivación: 40A, de conformidad con el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
En el modelo 9PX10KSP, dispositivo de desconexión - PRECAUCIÓN - Una tercera parte deberá
suministrar un interruptor de desconexión para el circuito de salida (output) de CA. Para reducir el riesgo
de incendios, la unidad solo se conecta a un circuito dotado de protección de sobrecarga con circuito de
derivación: 45A, de conformidad con el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

614-00205-01_ES Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Precauciones especiales
• La unidad es pesada: utilice calzado de seguridad y un elevador por vacío preferentemente durante
las operaciones de manipulación.
• Todas las operaciones de manipulación requieren como mínimo la intervención de dos personas
(desembalaje, elevación, instalación en sistema de racks).
• En el caso del EBM, se suministran correas únicamente para la extracción manual de la unidad del
embalaje de cartón; estas correas no deben utilizarse para transportar la unidad. La unidad puede
escaparse de las correas durante su manipulación (con el consiguiente riesgo de que se produzcan
lesiones y se dañe el producto):
- Mantener una distancia de 30 cm (12 in) como mínimo entre las correas.
- Elevar la unidad con cuidado y mantenerla a poca altura.
- Mantener la unidad horizontal durante el desembalaje.
• Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS
debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas
normales de almacenamiento inferiores a 77°F (25 °C)). Esto permite cargar la batería y evitar
posibles daños irreversibles.
• Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de
elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel
de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su
representante EATON.
• Todas las reparaciones y mantenimiento deberían realizarlas SÓLO PERSONAL DE SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO dentro del SAI.

Página 4 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
Contenido

1. Introducción....................................................................................... 6
1.1 Respeto medioambiental................................................................................................6

2. Presentación....................................................................................... 8
2.1 Pesos y dimensiones......................................................................................................8
2.2 Disposición del panel trasero..........................................................................................9
2.3 Accesorios (optionale).....................................................................................................9

3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP..................................... 10


3.1 Inspección del equipo .................................................................................................. 10
3.2 Desembalaje del armario.............................................................................................. 10
3.3 Comprobación del kit de accesorios............................................................................. 11
3.4 Posición de torre........................................................................................................... 12
3.5 Posición de rack............................................................................................................ 13
3.6 Conexión de la batería interna...................................................................................... 14

4. Instalación de los EBM(s)................................................................ 15


4.1 Inspección del equipo .................................................................................................. 15
4.2 Desembalaje del armario.............................................................................................. 15
4.3 Comprobación del kit de accesorios............................................................................. 16
4.5 Posición de torre........................................................................................................... 18
4.6 Posición de rack............................................................................................................ 19
4.7 Conexión de los EBM...................................................................................................20
4.8 Conexión de los accesorios adicionales .......................................................................20

5. Encendido de los cables de suministro......................................... 21


5.1 Requisitos para la instalación........................................................................................21
5.2 Acceso a los terminales de conexión............................................................................22
5.3 Conexión de entrada/salida (input/output) cableada.....................................................22

6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes .................................... 23


6.1 Panel de control............................................................................................................23
6.2 Descripción de la pantalla LCD.....................................................................................24
6.3 Funciones de la pantalla................................................................................................25
6.4 Configuración ajustable por el usuario..........................................................................25

7. Funcionamiento................................................................................ 27
7.1 Encendido y apagado del SAI.......................................................................................27
7.2 Modos de funcionamiento............................................................................................28
7.3 Transferir el SAI entre modos.......................................................................................29
7.4 Configuración de los ajustes de Bypass.......................................................................29
7.5 Configuración de los ajustes de la batería....................................................................29
7.6 Extracción del histórico de eventos..............................................................................30
7.7 Extracción del histórico de fallos..................................................................................30

8. Comunicación.................................................................................. 31
8.1 Puertos de comunicación.............................................................................................31
8.2 Paquete de Software de Gestión de Energía Eaton......................................................34

9. Mantenimiento del SAI................................................................... 35


9.1 Cuidado del equipo.......................................................................................................35
9.2 Almacenamiento del equipo.........................................................................................35
9.3 Cuándo cambiar las baterías.........................................................................................35
9.4 Sustitución de las baterías............................................................................................36
9.5 Sustitución del SAI equipado con un bypass (BPE20MBB1A) de mantenimiento........39
9.6 Reciclado del equipo usado..........................................................................................39

10. Detección y solución de problemas............................................. 40


10.1 Condiciones y alarmas típicas.......................................................................................40
10.2 Silenciar la alarma.........................................................................................................42
10.3 Servicio y soporte.........................................................................................................42

11. Especificaciones............................................................................. 43
11.1 Especificaciones de modelos.......................................................................................43

12. Glosario.......................................................................................... 47
614-00205-01_ES Página 5
1. Introducción

Les agradecemos que hayan optado por un producto EATON para la seguridad de sus aplicaciones.

La gama 9PX ha sido elaborada con el mayor esmero.


Para explotar al máximo las altas prestaciones de su SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida),
les aconsejamos que se tomen el tiempo necesario para leer este manual.

Antes de instalar su 9PX, leerse el cuaderno con las instrucciones de seguridad a seguir.
Seguir, a continuación, las instrucciones del presente manual.

Les invitamos a que descubran la oferta de EATON así como las opciones de la gama 9PX visitando nuestro
sitio WEB: powerquality.eaton.com, o poniéndose en contacto con su representante EATON.

1.1 Respeto medioambiental


La sociedad EATON se ha comprometido en aplicar una política de protección y preservación del medio
ambiente. Nuestros productos han sido desarrollados siguiendo una estrategia de ecodiseño.

Sustancias
Este producto no contiene ni CFC, ni HCFC, ni amianto.

Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los vertidos y facilitar el reciclaje, separen los elementos del embalaje.
• La caja de cartón está hecha con más de un 50% de cartón reciclado.
• Las bolsas y las bolsitas son de polietileno.
• Los materiales que forman el embalaje son reciclables y están marcados con el símbolo de
identificación

Materiales Abreviatura Número en


el símbolos
Polietileno teraftalate PET 01
Polietileno de Alta Densidad HDPE 02
Polivinilo de Cloruro PVC 03
Polietileno de Baja Densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06

Cumplir con las normativas locales vigentes para la eliminación del embalaje.

Final de vida útil


La sociedad EATON se ha comprometido en tratar los productos al final de su vida útil de acuerdo con lo
dispuesto en las normativas locales. EATON trabaja con empresas encargadas de la recogida y eliminación
de nuestros productos al final de su vida útil.

Producto
El producto está hecho con materiales reciclables. Su desmantelamiento y destrucción tendrán que
realizarse conforme a lo dispuesto en las normativas locales vigentes relativas a los vertidos. El producto,
al final de su vida útil, tendrá que ser depositado en un centro de tratamiento de vertidos eléctricos y
electrónicos.

Batería
El producto contiene baterías de plomo que tendrán que ser tratadas conforme a lo dispuesto en las
normativas locales vigentes relativas a las baterías.
Para cumplir lo dispuesto en esas normativas y eliminar la batería limpiamente, se puede extraer la misma
del producto.
Página 6 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
1. Introducción

El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) Eaton® 9PX protege sus equipos electrónicos más
sensibles de los problemas más comunes de alimentación como fallos de alimentación, picos o caídas de
tensión, apagones, ruido en la línea, variaciones de frecuencia, transitorios y distorsiones armónicas.
Los apagones pueden ocurrir cuando menos se esperan y la calidad de la energia puede ser defectuosa.
Estos problemas de alimentación pueden corromper la información crítica, destruir las sesiones de
trabajo no guardadas y dañar el hardware — provocando la pérdida de horas de productividad y costosas
reparaciones.
Con el SAI Eaton 9PX, usted puede eliminar de manera segura los efectos de las alteraciones de corriente
y preservar la integridad de su equipo. Los beneficios únicos del Eaton 9PX además de proporcionar una
rendibilidad extraordinaria y ser muy fiable, incluyen:
• Tecnología online doble conversión con, independencia de la frecuencia de la red de suministro eléctrico
y compatibilidad con el generador.
• La tecnología ABM® que usa una gestión avanzada de las baterías para aumentar la vida útil de la
batería, optimizar el tiempo de recarga y crear un aviso antes del final de la vida útil de la batería.
• Modo de funcionamiento de alta eficiencia seleccionable.
• Opciones de comunicación estándar: un puerto de comunicación RS 232, un puerto de comunicación
USB y contactos de salida de relé.
• Tarjetas de conectividad opcionales con capacidades de comunicación mejoradas.
• Ampliación del tiempo de funcionamiento con hasta cuatro Módulos de extensión de la baterías (EBM)
por SAI.
• Firmware fácil de actualizar sin necesidad de soporte técnico.
• Control de marcha/parada a distancia por medio de los puertos de marcha/parada a distancia (ROO) y
desconexión remota (RPO).
• Respaldado por agencias de normalización a nivel mundial.

614-00205-01_ES Página 7
2. Presentación

2.1 Pesos y dimensiones


9PX 8K SP / 9PX 10K SP
Posición de torre Posición de rack

Descripción Pesos Dimensiones (inch/mm)


(lb/kg) Prof. x Anch. x Alt. (A x L x P)
9PX8KSP 225 / 102 10.3 x 17.4 x 29.4 / 262 x 440 x 745
9PX10KSP 225 / 102 10.3 x 17.4 x 29.4 / 262 x 440 x 745

9PX EBM 360SP


Posición de torre Posición de rack

Descripción Pesos Dimensiones (inch/mm)


(lb/kg) Prof. x Anch. x Alt. (A x L x P)
9PXEBM360SP 163.2 / 74 5.2 x 17.4 x 25.4 / 130 x 440 x 645

Página 8 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
2. Presentación

2.2 Disposición del panel trasero


9PX 8K SP / 9PX 10K SP
1 Puerto de comunicación RS232
2 Puerto de comunicación USB
3 Puerto de comunicación de contactos
secos (relés)
4 Conector para MBP y control de
marcha/parada a distancia (ROO)
5 Conectores para el reconocimiento
automático de un módulo de batería
6 Conector para control de desconexión
remota (RPO)
7 Emplazamiento para la tarjeta de
comunicación opcional
8 Conector para un módulo de batería
9 Bloques de terminales de entrada/
salida
10 (1) Toma L6-30R
11 (2) Toma L6-30R

9PX EBM 360SP


(Módulo de extensión de las baterías del 9PX 8K SP / 9PX 10K SP)
12 Conectores para la conexión de los
módulos de batería (hacia el SAI o
hacia los otros módulos de batería)
13 Conectores de reconocimiento
automático de los módulos de batería

2.3 Accesorios (optionale)


Cód. de producto Descripción
9PXEBM360SP Módulo de batería ampliado

Modbus-MS Modbus and network card

Relay-MS Relay card

BPE20MBB1A Bypass de mantenimiento externo para 9PX8KSP y 9PX10KSP

BINTSYS Battery Integration System

EBMCBL360 Cable de 1,8 m para 9PXEBM360SP

614-00205-01_ES Página 9
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP

3.1 Inspección del equipo


Si se hubiera dañado algún equipo durante el envío, guarde las cajas de transporte y los materiales de
embalaje para el transportista o para el lugar de compra y presente una reclamación por daños en el
envío. Si detectara daños después de la aceptación, presente una reclamación por daños ocultos.
Pasos a seguir para presentar una reclamación por daños en el envío o por daños ocultos:
1. Presente una reclamación al transportista en un máximo de 15 días tras la recepción del equipo
2. Envíe una copia de la reclamación de daños en un máximo de 15 días a su oficina de servicio local.

Consulte la fecha de recarga de la batería en la etiqueta de la caja del embalaje. Si la fecha ha


expirado y las baterías no se han recargado nunca, no use el SAI. Contacte con su oficina de
servicio local.

3.2 Desembalaje del armario


• Desembalar el armario en un entorno a baja temperatura puede provocar condensación dentro
y sobre la unidad. No instale la unidad hasta que el interior y el exterior estén absolutamente
secos (riesgo de cortocircuito eléctrico).

• La unidad es pesada (consulte "Pesos y dimensiones", página 43). Siga las precauciones
especiales que aparecen en la página 4 y en el embalaje de cartón.

Desembale el equipo y extraiga todos los materiales de embalaje y las cajas de envío
Nota: No levante el SAI desde el panel frontal.

Desempaquetado de los SAIs.


Deshágase o recicle el embalaje de manera responsable o guárdelo para un uso futuro.
Coloque la unidad en una zona protegida que tenga una ventilación adecuada y esté exenta de
humedad, gases inflamables y corrosión.

Los materiales de embalaje se deben desechar conforme a la normativa local sobre residuos.
Los símbolos de reciclado están impresos en los materiales de embalaje para facilitar la selección.

Página 10 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP

3.3 Comprobación del kit de accesorios


• Verifique que los artículos siguientes se incluyen con el SAI:
1 Guía de usuario
2 Instrucciones de seguridad
3 Documento de garantía
4 CD con el Software
5 Cable de comunicación RS232
6 Cable de comunicación USB
7 Tarjeta de comunicación de MS de red
8 Kit de bastidor para chasis de 19"
9 Destornillador
10 2 baterías internas

614-00205-01_ES Página 11
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP

3.4 Posición de torre

Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en torre con el SAI.

Para instalar el armario:


1. Coloque el SAI sobre una superficie estable y plana.
2. Procurar siempe que haya un espacio libre de 150 mm detrás del SAI.
3. Si está instalando armarios adicionales, colóquelos cerca del SAI.
4. Coloque los soportes de montaje para acoplar el EBM al módulo SAI (si hay EBM).

• Ajuste de la orientación de la pantalla LCD y


del logotipo.

• Ajuste del ángulo de visión de la pantalla


LCD.

Página 12 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP

3.5 Posición de rack


• Montaje del SAI y los módulos accesorios en bastidor.

Siga los pasos 1 - 4 para montar los módulos sobre los rieles.

Los rieles y el material necesario para el montaje son suministrados por EATON.
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI.

614-00205-01_ES Página 13
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP

3.6 Conexión de la batería interna


No haga ningún cambio no autorizado en el SAI; de lo contrario, puede dañar su equipo e
invalidar la garantía. No conecte el SAI a la red hasta que la instalación esté completa.

Para realizar este paso se requieren dos operarios de servicio, ya que el SAI y la batería interna tienen un
peso elevado.
Descripción Pesos (lb/kg)
9PX 8K SP/9PX 10K SP 9PX 6K SP sin batería interna 91 / 41
9PX 8K SP/9PX 10K SP batería interna 67.3 / 30.5

Los conectores de la batería pueden


emparejarse a cualquiera de las dos baterías.
• Monte el SAI en el rack.
• Retire la cubierta central del panel delantero.
• Retire los cuatro tornillos para poder abrir el lado izquierdo del panel delantero.
• Retire los tres tornillos para extraer la cubierta de protección metálica de la batería..
• C
 oloque la batería, vuelva a atornillar la cubierta de protección metálica, conecte la batería y vuelva a
colocar el panel delantero; a continuación, encaje la cubierta central.
Puede producirse un pequeño arco eléctrico al conectar las baterías internas.
Esto es normal y no causará daños personales. Conecte los cables de forma rápida y firme.

Página 14 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)

4.1 Inspección del equipo


Si se hubiera dañado algún equipo durante el envío, guarde las cajas de transporte y los materiales de
embalaje para el transportista o para el lugar de compra y presente una reclamación por daños en el
envío. Si detectara daños después de la aceptación, presente una reclamación por daños ocultos.
Pasos a seguir para presentar una reclamación por daños en el envío o por daños ocultos:
1. Presente una reclamación al transportista en un máximo de 15 días tras la recepción del equipo
2. Envíe una copia de la reclamación de daños en un máximo de 15 días a su oficina de servicio local.

Consulte la fecha de recarga de la batería en la etiqueta de la caja del embalaje. Si la fecha ha


expirado y las baterías no se han recargado nunca, no use el EBM. Contacte con su oficina de
servicio local.

4.2 Desembalaje del armario


• Desembalar el armario en un entorno a baja temperatura puede provocar condensación dentro
y sobre la unidad. No instale la unidad hasta que el interior y el exterior estén absolutamente
secos (riesgo de cortocircuito eléctrico).

• La unidad es pesada (consulte "Pesos y dimensiones", página 43). Siga las precauciones
especiales que aparecen en la página 4 y en el embalaje de cartón.

Desembale el equipo y extraiga todos los materiales de embalaje y las cajas de envío
Nota: No levante el EBM desde el panel frontal.

Desempaquetado de los EBM.


Deshágase o recicle el embalaje de manera responsable o guárdelo para un uso futuro.
Coloque la unidad en una zona protegida que tenga una ventilación adecuada y esté exenta de
humedad, gases inflamables y corrosión.

Los materiales de embalaje se deben desechar conforme a la normativa local sobre residuos.
Los símbolos de reciclado están impresos en los materiales de embalaje para facilitar la selección.

614-00205-01_ES Página 15
4. Instalación de los EBM(s)

4.3 Comprobación del kit de accesorios


• Si ha pedido un (Módulo de extensión de la batería) EBM opcional, verifique que los artículos
adicionales siguientes se incluyen con el EBM:

1 2 x Cable de alimentación de batería,


dotado de cable de detección de batería
2 Soporte del estabilizador (4 tornillos
incluidos)
3 Kit de bastidor para chasis de 19"
4 Guía de usuario del EBM.

Página 16 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)

4.4 Preparación de la instalación


Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI.

• Prepare el EBM para el montaje en bastidor

Para realizar este paso se requieren dos operarios de servicio.

El módulo de extensión de las baterías (EBM) es pesado.


Descripción Pesos (lb/kg)
9PX EBM 360SP sin batería interna 28.7 / 13
9PX EBM 360SP batería interna 67.3 / 30.5

Para facilitar su montaje en bastidor, puede extraer el paquete de batería del EBM como se explica a
continuación.
• Quite la cubierta central del panel frontal.
• Quite los cuatro tornillos para abrir el panel frontal.
• Quite los tornillos para extraer la cubierta protectora metálica de la batería.
• T
 ire del asa de plástico de los paquetes izquierdo y derecho de batería y deslícelos lentamente hacia
fuera hasta colocarlos en una superficie plana y estable. Utilice las dos manos para sostener los
paquetes de batería. Resérvelos para volver a instalarlos después de montar el EBM en bastidor.
• Monte el EBM en bastidor (consulte "Posición de rack", página 13).
• V
 uelva a colocar los paquetes de batería, fije la cubierta protectora metálica y el panel frontal con los
tornillos y, a continuación, acople la cubierta central.

614-00205-01_ES Página 17
4. Instalación de los EBM(s)

4.5 Posición de torre

Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en torre con el SAI.

Para instalar el armario:


1. Coloque el SAI sobre una superficie estable y plana.
2. Procurar siempe que haya un espacio libre de 150 mm detrás del SAI.
3. Si está instalando armarios adicionales, colóquelos cerca del SAI.
4. Coloque los soportes de montaje para acoplar el EBM al módulo SAI.

Página 18 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)

4.6 Posición de rack


• Montaje del SAI y los módulos accesorios en bastidor.

Siga los pasos 1 - 4 para montar los módulos sobre los rieles.

Los rieles y el material necesario para el montaje son suministrados por EATON.
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI.

614-00205-01_ES Página 19
4. Instalación de los EBM(s)

4.7 Conexión de los EBM


Puede producirse un pequeño arco eléctrico al conectar un EBM al SAI. Esto es normal y no
causará daños personales. Inserte el cable EBM en el conector de batería del SAI de forma
rápida y firme.

1. Conecte los cables EBM al conector de las baterías tal. Se pueden conectar hasta 4 EBM al SAI.
2. Compruebe que las conexiones EBM estén ajustadas y que cada cable tenga el radio de flexión
adecuado y se eviten tirones.
3. Conecte los cables de detección de la batería al conector del SAI y de los EBM.
4. Compruebe que el interruptor automático de protección de la batería se haya cambiado a la posición
"l" (Encendido).

4.8 Conexión de los accesorios adicionales

Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de conexión al SAI.

Página 20 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
5. Encendido de los cables de suministro

5.1 Requisitos para la instalación


Organos de protección y secciones de cables recomendados
Protección de retroalimentación
Suministro eléctrico
Disyuntor

Atención: No permita que pase el neutro a través del disyuntor o la retroalimentación.

1. Protección aguas arriba recomendada


Potencia nominal del SAI Interruptor automático de
protección aguas arriba
9PX 8K SP 8000VA D curva - 60A
9PX 10K SP 10000VA D curva - 60A

2. Protección de retroalimentación recomendada


Externamente a la entrada (input) principal del SAI debe instalarse uno de los siguientes interruptores de
CA como dispositivo de protección frente a la retroalimentación. The following Eaton XCE050D contactors
are recommended. Se recomiendan los siguientes interruptores Eaton XCE050D.

Tenga en cuenta que debe decidirse cuál es el interruptor adecuado basándose en la tensión de la
ubicación.

Interruptor de la serie EATON XTCE050D


Tensión Lectura Desenganche Lectura Desenganche
nominal de Número de pieza Frec. Min Max Min Max Min Max Min Max
bobina
208 XTCE050D00D 60 0,8 1,1 0,3 0,6 166 229 62 125
220 XTCE050D00G 60 0,8 1,1 0,3 0,6 176 242 66 132
240 XTCE050D00B 60 0,8 1,1 0,3 0,6 192 264 72 144

Producto Tipo Clasificación


Moeller GMBH DILM-50 Uso general - 80A, 600VAC, 50/60Hz

3. Tamaño de cable recomendado

Posición Funciones Calificación de tamaño Tamaño del cableado Par de apriete


de los del del cableado terminal de entrada mínimo
terminales cableado
L1 Fase 8-4 AWG (10-25 mm2) 6 AWG (75°C) 18 lb in / 2.03 Nm
Para 9PX 8K SP
L2 Fase
N Neutro 4 AWG (75°C)
Para 9PX 10K SP
Tierra

Cable de cobre, rígido o flexible.

614-00205-01_ES Página 21
5. Encendido de los cables de suministro

5.2 Acceso a los terminales de conexión

• Retire la cubierta protectora de los terminales de conexión (dos tornillos).


• Perfore los orificios e inserte los cables/conductos en ellos.

Fugas de corriente:
La conexión a tierra es esencial antes de conectar la alimentación.

5.3 Conexión de entrada/salida (input/output) cableada


Estas conexiones deben ser realizadas por personal cualificado.
Antes de efectuar las conexiones, compruebe que los dispositivos de protección aguas arriba
(red Input AC) estén abiertos (en posición "O" de apagado).
Conecte siempre el cable de toma de tierra en primer lugar.

Si solicita un bypass de mantenimiento externo como BPE20MBB1A, consulte el manual del


usuario específico para obtener información sobre la conexión de los bloques de terminales del
SAI con este accesorio.

1. Insertar el cable de suministro


de Input AC a través del prensa-
estopas del cable.

2. C
 onectar los 4 cables en los bornes
Input AC source.

3. Insertar el cable Output a través del


prensaestopas del cable.

4. C
 onectar los 4 cables en los bornes
Output.

5. Vuelva a poner los tornillos en la


cubierta protectora.

6. Apriete los prensa-estopas del


cable.

Página 22 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes

6.1 Panel de control


El SAI cuenta con una pantalla LCD gráfica de cinco botones. Facilita información sobre el propio SAI, su
estado de cargo, eventos, medidas y configuración.

Indicador de modo Indicador


Online (verde) de fallo (rojo)

Indicador de Indicador de
modo batería modo Bypass
(naranja) (naranja)

Escape Arriba Abajo Intro Botón de


Encendido/
Apagado

La tabla siguiente recoge el estado del indicador y su descripción:


Indicator Estado Descripción
El SAI funciona normalmente o se encuentra en
Encendido
Verde modo Online o Alta eficiencia.

Encendido El SAI está en modo batería


Naranja

Encendido El SAI está en modo Bypass.


Naranja
El SAI presenta una alarma o fallo. Consulte el
Encendido apartado "Detección y solución de problemas",
Rojo página 40 para más información.

614-00205-01_ES Página 23
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes

6.2 Descripción de la pantalla LCD


Después de cinco minutos de inactividad, la pantalla LCD muestra un salvapantallas.

La luz de fondo se atenúa automáticamente después de diez minutos de inactividad. Pulse cualquier botón
para restablecer la pantalla.

Estado de funcionamiento

Estado de carga/equipo Estado


de la batería

Información de eficiencia
La tabla siguiente describe la información de estado facilitada por el SAI.

Nota: si aparecen otros indicadores, consulte el apartado "Detección y solución de problemas", página 40
para más información.
Estado de funcionamiento Posible causa Acción
Modo de espera El SAI está apagado. El equipo no se alimenta hasta que
no se presione el botón .

Modo Online El SAI funciona normalmente. El SAI está operativo y protege


el equipo.

Modo Batería Se ha producido un fallo del El SAI alimenta el equipo con la


suministro y el SAI está en modo carga de la batería. Prepare su
Batería. equipo para el apagado.

1 pitido cada 10 segundos


Fin del tiempo de reserva El SAI está en modo batería y casi Este aviso es aproximado y el
no le queda carga. tiempo real de apagado puede
variar de forma significativa.
En función de la carga del SAI y
del número de módulos de batería
extendida (EBM), el aviso de "Poca
1 pitido cada 3 segundos batería" puede aparecer antes de
alcanzar el 20% de la capacidad.
Modo Alta eficiencia El SAI funciona en modo Alta El SAI está operativo y protege el
eficiencia. equipo.

Modo Bypass Se ha producido una sobrecarga El equipo está encendido pero no


o un fallo, o se ha recibido un está protegido por el SAI.
comando y el SAI está en modo
Bypass.

Página 24 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes

6.3 Funciones de la pantalla


Pulse el botón Intro ( ) para activar las opciones de menú. Use los dos botones intermedios ( y ) para
recorrer la estructura del menú. Pulse el botón Intro ( ) para seleccionar una opción. Pulse el botón
para cancelar o volver al menú anterior.
Menú principal Submenú Información mostrada o función de menú
Medidas [Total Load] W VA A PF / [Load phase 1 (N-L1)] W VA A PF /
[Load phase 2 (N-L2)] W VA A PF] / [Input/Bypass] V- L1 V- L2 Hz
/ [Total Output (L1-L2)] V Hz (N-L1)V (N-L2)V / [Efficiency] % /
[Battery] % min V1 V2 / [DC bus] V / [Average power usage] Wh /
[Cumulat. power usage] kWh since date
Control Ir a Bypass/ Cambia el SAI al modo Bypass/
Volver a Normal Cambia el SAI al modo Line
Inicio test batería Inicia una prueba manual de la batería
Borrar fallos Borra el fallo activo
Rest. ajust. fábr. Vuelve todos los ajustes a los valores originales
Rest. energía med. Borra la medición de consumo medio de energía
Rest. energía acum. Borra la medición de consumo de energía acumulada
Test contactos secos Comprueba las salidas de relé de contacto seco
Ajustes Ajustes locales Determina los parámetros generales del producto
Ajustes Entr./Sal. Determina los parámetros de entrada y salida
Ajustes ON/OFF Determina las condiciones ON/OFF
Ajustes batería Define la configuración de la batería
Historico Filtrado de eventos Selecciona los fallos, alarmas o eventos que se mostrarán
de eventos Lista de eventos Muestra los eventos almacenados
Borrar lista eventos Borra los eventos
Histórico de Listado de fallos Muestra los fallos almacenados
fallos Borrar lista fallos Borra los fallos
Identificación [Tipo producto/modelo] / [Cod.Prod./Num serie] / [SAI/NMC
firmware] / [Dirección IPv4], [Dirección IPv6], [Dirección MAC] /
[Accesorios detectados]
Registre su Enlaza con el sitio web de registro de Eaton
producto

6.4 Configuración ajustable por el usuario


La tabla siguiente describe las opciones que el usuario puede cambiar.
Submenú Ajustes disponibles Ajustes por defecto
Lenguaje [English] [Français] [Deutsch] [Español] [English]
[Русский] [Português] [Italiano] El usuario puede modificarlo
Menús, estados, notificaciones y alarmas, fallo la primera vez que se enci-
del SAI, registros de eventos y ajustes están ende el SAI.
en todos los idiomas.
Formato fecha/ Formato: [US]
Ajustes hora [Internacional] [US]
locales LCD Permite modificar el brillo y el contraste de la
pantalla LCD y así adecuarlos a la iluminación
de la estancia.
Alarma acústica [Habilitar] [Bateria desconectada] [Siempre [Habilitar]
desconectada]
Permite activar o desactivar el aviso sonoro en
caso de alarma.
Voltaje salida [100V] [110V] [115V] [120V] [127V] [120V]
Únicamente puede cambiarse en el modo
Standby.
Frecuencia de Conversor de frecuencia: [Deshabili]
salida [Habilitar] [Deshabili]
Frecuencia seleccionable en el modo de
conversor de frecuencia
Ajustes Entr./
Modo salida [Industrial] [Network] [Network]
Sal.
Establezca el comportamiento del SAI
relacionado con la transferencia a Bypass
Histeresis V Establece la histéresis de la tensión de entrada [10V]
entrada entre 1 y 10 V
Modo alta [Habilitar] [Deshabili] [Deshabili]
eficiencia Alimenta la salida desde Bypass para una alta
eficiencia

614-00205-01_ES Página 25
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes

Submenú Ajustes disponibles Ajustes por defecto


Prealarma [10%] … [102%] [102%]
Ajustes
sobrec. Carga al % cuando se produce una alarma de
Entr./Sal.
sobrecarga
Arranque por [Habilitar] [Deshabili] [Habilitar]
bats. Permita al producto iniciarse con alimentación
de la batería.
Arranque [Habilitar] [Deshabili] [Habilitar]
forzado Si la alimentación eléctrica se recupera
durante una secuencia de apagado: Si está
habilitado, se completará la secuencia de
apagado y se esperará 10 segundos antes de
reiniciar; Si está ajustado deshabilitado, la
secuencia de apagado no se completará y el
reinicio se realizará inmediatamente.
Reinicio auto [Habilitar] [Deshabili] [Habilitar]
Permite reiniciar el producto de forma
automática cuando la electricidad vuelve tras
una descarga completa de la batería.
Auto arranque [Habilitar] [Deshabili] [Deshabili]
El SAI se iniciará automáticamente en cuanto
esté disponible la alimentación eléctrica
(sin necesidad de pulsar el botón ).
Ahorro de [Deshabili] [100W] … [1000W] [Deshabili]
energía Si está habilitado, el SAI se apagará a los 5
Ajustes ON/
minutos del tiempo de reserva, si la carga es
OFF
inferior al umbral.
Modo reposo [Habilitar] [Deshabili] [Habilitar]
Si está deshabilitado, la pantalla LCD y la
comunicación se desactivarán inmediatamente
después de que se apague el SAI.
Si está habilitado, la pantalla LCD y la
comunicación permanecen activadas 1 hora y
30 minutos después de que se apague el SAI.
Comando [Habilitar] [Deshabili] [Habilitar]
remoto Si está habilitado, se permiten los comandos
de apagado o reinicio desde el software.
Bypass en [Habilitar] [Deshabili] [Deshabili]
espera Defina si la salida está alimentada desde
Bypass en modo Espera.
Marcha/Parada Si está configurado para bypass para MBP, el [Bypass para MBP]
remoto SAI pasará a bypass estático forzosamente
cuando se lo indique el MBP para que la
transferencia sea segura.
Si está configurado en Habilitado, el SAI
puede cerrarse o iniciarse mediante el
encendido o el apagado remoto.
Test autom. En el modo de carga constante: [En cada ciclo ABM]
bateria [Sin test] [Diario] [Semanal] [Mensual]
En el modo de ciclos ABM:
[Sin test] [En cada ciclo ABM]
Alarma bateria [0%] ... [100%] [20%]
baja La alarma se activa cuando se alcanza el
porcentaje de la capacidad de batería definido
durante un tiempo de reserva.
Nivel reinicio [0%] ... [100%] [0%]
batt Si se define, el reinicio automático se
producirá solo cuando se alcance el porcentaje
Ajustes
del nivel de carga de la batería.
batería
Modo carga [Ciclos ABM] [Carga constante] [Ciclos ABM]
batería
Batería externa [Auto detección] [Auto detección]
[Ajuste manual EBM] Con EBM estándar, el SAI
[Ajuste manual batt.] detecta automáticamente el
[Sin batería] número de EBM conectados
Prot. descarg. [Si] [No] Si se activa, el SAI evitará [Si]
prof. automáticamente que la batería se descargue
mucho al adaptar el umbral de tensión del
fin del tiempo de reserva. La garantía queda
anulada si se establece en No.
Página 26 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
7. Funcionamiento

7.1 Encendido y apagado del SAI


Si solicita un bypass de mantenimiento externo como BPE20MBB1A, consulte el manual del
usuario específico para obtener información sobre los pasos para la puesta en marcha del SAI
con este accesorio.
Encendido del SAI

Verifique que los consumos nominales totales de los equipos no excedan la capacidad del SAI
para evitar una alarma de sobrecarga.

Para iniciar el SAI:


1. Verifique que los EBM están conectados al SAI. Consulte "Conexión de la batería interna", página 14.
2. Si hay instalados EBM opcionales, verifique que los EBM están conectados al SAI.
Ver "Conexión de los EBM", página 20.
3. Verifique que los bloques de terminales del SAI están conectados a la red AC.
4. Coloque el interruptor automático de protección aguas arriba (no suministrado) en la posición "I"
(Encendido) para activar la corriente eléctrica. El panel frontal del SAI se ilumina y aparece el logo de
EATON.
5. Compruebe que en la pantalla de estado del SAI aparece , pulse el botón para iniciarlo.
6. Pulse el botón del panel frontal del SAI durante al menos 3 segundos.
El estado del panel frontal del SAI cambia a "Inicio de SAI…".
7. Esté atento al panel delantero del SAI por si hay alarmas o notificaciones. Resuelva las alarmas activas
antes de seguir. Consulte el apartado "Detección y solución de problemas", página 40.
Si el indicador está encendido, no siga hasta que se hayan resuelto todas las alarmas. Compruebe el
estado del panel delantero del SAI para ver las alarmas activas. Corríjalas y reinicie si fuera necesario.
8. Compruebe que el indicador permanece encendido, lo que indica que el SAI funciona normalmente
y que la salida está alimentada.
El SAI debería estar en modo Online.

El EBM se cargan a un 90 % de su capacidad en menos de tres horas. Sin embargo Eaton


recomienda cargar las baterías durante 48 horas después de la instalación o de un período de
almacenamiento prolongado.

Encendido del SAI en batería


Antes de usar esta opción, el SAI debe haber sido encendido con alimentación de la red de
suministro eléctrico y la salida debe haber sido activada por lo menos una vez.
El encendido de la Batería puede estar desactivado. Consulte el ajuste de "Arranque por bats." en los
ajustes de usuario en la página 26.

Para iniciar el SAI en batería:


1. Pulse el botón del panel frontal del SAI hasta que la pantalla del panel frontal se ilumine y muestre el
estado de "SAI arrancando...".
El SAI pasa de modo Espera a modo Batería. El indicador se ilumina de forma continua.
El SAI proporciona alimentación a su equipo.
2. Esté atento al panel frontal del SAI por si hay alarmas o notificaciones. Resuelva las alarmas activas
antes de seguir. Consulte "Detección y solución de problemas", página 40.
Compruebe el estado del SAI desde el panel frontal para ver las alarmas activas. Corrija las alarmas y
reinicie si es necesario.

Apagado del SAI


Para apagar el SAI:
1. Pulse el botón en el panel frontal del SAI. El SAI pasa entonces al modo Espera.
2. Coloque el interruptor automático de protección aguas arriba (no suministrado) en la posición "O"
(Apagado) para cortar la corriente eléctrica.

614-00205-01_ES Página 27
7. Funcionamiento

7.2 Modos de funcionamiento


El panel frontal de Eaton 9PX indica el estado del SAI a través de los indicadores del SAI
(consulte la página 25).

Modo Online
Durante el modo Online, el indicador se ilumina de forma continua y el SAI se alimenta de la red de
suministro eléctrico.
El SAI monitoriza y carga las baterías según se requiera y proporciona protección de alimentación
filtrada para su equipo. Los ajustes opcionales de Alta eficiencia y los ajustes de Ahorro de energía
minimizan la contribución de calor al entorno de la unidad. Consulte "Configuración ajustable por el
usuario", página 25.

Modo Batería
Cuando el SAI está funcionando durante un corte de electricidad, la alarma suena una vez cada 10
segundos y el indicador se ilumina continuamente. La energía necesaria la proporciona la batería.
Cuando vuelve el suministro de la red eléctrica, el SAI vuelve al modo Normal mientras que la batería
se carga. Si la capacidad se vuelve baja entando en modo Batería, el indicador parpadea despacio y la
alarma audible suena una vez cada 3 segundos. Esta advertencia es aproximada y el tiempo real para
el apagado puede variar significativamente.
Al apagarse el SAI, todas las aplicaciones en los equipos conectados se apagarán de forma inminente.
Cuando se restaura la alimentación de la red de suministro eléctrico después de que el SAI se haya
apagado, el SAI se vuelve a iniciar automáticamente.

Modo Bypass
En el caso de una sobrecarga del SAI o un fallo interno, el SAI pasa su equipo a la alimentación de
la red de suministro eléctrico. El modo Batería no está disponible y su equipo no está protegido; sin
embargo, la alimentación de la red de suministro eléctrico sigue siendo filtrada pasivamente por el SAI.
El indicador se ilumina.
En función de las condiciones de sobrecarga, el SAI permanece en modo Bypass durante al menos 5
segundos y permanecerá en este modo si se producen tres transferencias a Bypass en 20 minutos.
El SAI pasa a modo Bypass cuando:
• el usuario activa esse modo a través del panel frontal.
• el SAI detecta un fallo interno.
• el SAI tiene un estado de sobretemperatura.
• el SAI tiene una condición de sobrecarga catalogada en "Salida eléctrica", página 44.

El SAI se apaga después de un retardo especificado para una condición de sobrecarga


catalogada en "Salida eléctrica", página 44. El SAI sigue encendido para avisar del error.

Modo Alta eficiencia


En el modo High Efficiency (eficiencia elevada), el SAI funciona con normalidad en Bypass y pasa a
modo Online (en línea) [o Battery (batería)] en menos de 10 ms cuando falla la utilidad. El paso a modo
High Efficiency (eficiencia elevada) estará activo tras supervisar durante 5 minutos la tensión Bypass;
si la calidad Bypass no se encuentra dentro de la tolerancia, el SAI permanecerá en modo Online (en
línea).

Eaton recomienda utilizar el modo Alta eficiencia sólo para proteger los equipos informáticos.

Para configurar el modo de Alta eficiencia:


1. Ponga el SAI en Bypass; pulse cualquier botón para activar las opciones del menú, seleccione
Control (comprobación) y Go to Bypass (ir a bypass).
2. A continuación pulse Escape y seleccione Settings (ajustes), ajustes In/Out y modo High Efficiency
(eficiencia elevada).
3. Seleccione Habilitado y pulse Intro para confirmar.
4. El SAI cambia en el modo Alta eficiencia en 5 minutos.

Modo en espera
Cuando se apaga el SAI y permanece enchufado en una toma de corriente, el SAI está en modo en
espera. Dependiendo de si el ajuste de Bypass Espera está activado, la salida está alimentada pero no
protegida. La batería se recarga cuando es necesario y se alimentan los puertos de comunicación.
Página 28 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
7. Funcionamiento

7.3 Transferir el SAI entre modos


De modo Online (o Batería) a modo Bypass. Pulse cualquier botón para activar el menú de opciones,
luego seleccione Control e Ir a Bypass.
De modo Bypass a modo Online (o Batería). Pulse cualquier botón para activar el menú de opciones,
luego seleccione Control e Ir a Normal.

7.4 Configuración de los ajustes de Bypass


Los siguientes ajustes están disponibles para configurar el funcionamiento en Bypass.

Transferir a Bypass cuando esté fuera de tolerancia


1. Pulse cualquier botón para activar el menú de opciones, después seleccione Ajustes, los ajustes
Salida y finalmente Transferir a Bypass.
2. Seleccione Habilitado o Deshabilitado para Transferir si BP FUERA TOLERANCIA, y pulse Intro para
confirmar. Si está activado, el SAI pasa a modo Bypass aunque la red Bypass AC esté fuera de
tolerancia, en función del modo de salida. Si está desactivado, se apaga la salida del SAI.

Tiempo de interrupción
Este ajuste se muestra para definir la duración de la interrupción durante la transferencia a Bypass,
sólo si está activada la transferencia fuera de tolerancia. Se puede seleccionar entre 10 ms o 20 ms.

7.5 Configuración de los ajustes de la batería


Ejecución de pruebas automáticas de la batería
Las pruebas automáticas de la batería se ejecutan cada 30 días en el modo de carga constante y en
cada ciclo en el modo ABM. La frecuencia de las pruebas puede modificarse.
Durante la prueba, el SAI pasa al modo Batería y descarga las baterías durante 25 segundos bajo la
carga existente.

No se indica que el SAI está en modo Batería ni se activa la alarma de batería baja durante una
prueba de la batería.

La prueba de la batería puede cancelarse o fallar si se encuentra en una unas malas condiciones.

Advertencia batería baja


Durante la descarga, la alarma de batería baja se activa si la capacidad de la batería es inferior al 20%.
Este umbral puede modificarse.

Configuración de baterías externas


El número de Módulos de extensión de la batería se detecta automáticamente o puede definirse
manualmente en número de EBM o en amperio/hora.

Protección contra descargas profundas


Este ajuste está recomendado para evitar el deterioro de la batería. La garantía queda invalidada si la
protección contra descargas profundas está deshabilitada.

614-00205-01_ES Página 29
7. Funcionamiento

7.6 Extracción del histórico de eventos


Para extraer el histórico de eventos a través de la pantalla:
1. Pulse cualquier botón para activar el menú de opciones, después seleccione histórico de Eventos
2. Desplácese por la lista de eventos.

7.7 Extracción del histórico de fallos


Para extraer el histórico de fallos a través de la pantalla:
1. Pulse cualquier botón para activar las opciones del menú y después seleccione Histórico de fallos.
2. Desplácese por la lista de fallos.

Página 30 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
8. Comunicación

8.1 Puertos de comunicación

• Puerto de comunicación RS232 o USB


El puerto de comunicación RS232 y el puerto de comunicación USB no pueden funcionar
de forma simultánea.
1. Conectar el cable de
comunicación RS232 5 o USB
6 al puerto serie o al puerto
USB del equipo informático.

2. C
 onectar la otra extremidad
del cable de comunicación
5 o 6 al puerto de
comunicación RS232 1 o USB
2 del SAI.

El SAI ya podrá dialogar con un


software de administración, de
personalización o de seguridad
EATON.

• Contactos de salida de relé


El SAI dispone de cuatro salidas de relé; cada información está disponible a través de un contacto abierto
o cerrado.

Información activa de estado: (si el contacto entre el pin y el común está cerrado)
• Pin 1: no en Bypass
• Pin 2: carga no protegida
• Pin 3: no en batería baja
• Pin 4: no en Batería
• Pin 5: común de usuario
• Pin 6: en Bypass
• Pin 7: batería baja
• Pin 8: carga protegida
• Pin 9: en Batería
• n.a.: contacto normalmente abierto
• n.c.: contacto normalmente cerrado

Los contactos de salida de relé no deben conectarse a ningún circuito conectado a una red de
suministro eléctrico.
Se requiere un aislamiento reforzado para la red de suministro eléctrico. Los contactos de salida
de relé tienen unos valores nominales máximos de 250 Vac/5 A.

614-00205-01_ES Página 31
8. Comunicación

• Marcha/parada a distancia (ROO)


La función Marcha/parada a distancia permite la acción remota del botón para encender/apagar el
SAI.

Normalmente abierto

Cuando el contacto cambia de abierto a cerrado, el SAI se enciende (o permanece encendido).


Cuando el contacto cambia de cerrado a abierto, el SAI se apaga (o permanece apagado).

El control de encendido/apagado a través del botón tiene prioridad sobre el control a


distancia.
El encendido o el apagado remoto no está habilitado como ajuste predeterminado y debe habilitarse en
el menú.

• Desconexión Remota (RPO)


RPO se utiliza para desconectar el SAI a distancia. Esta característica se utiliza para desconectar
la carga y el SAI mediante un relé térmico, por ejemplo en caso de que suba la temperatura de la
estancia. Cuando se activa el RPO, el SAI desconecta de inmediato la corriente de salida y todos sus
conversores de potencia. El SAI permanece encendido para avisar en caso de fallo.

El circuito RPO es un circuito de tensión extra baja de seguridad IEC 60950 (SELV). Este circuito
debe separarse de cualquier circuito de tensión peligrosa por medio de aislamiento reforzado.

• El RPO no debe conectarse a los circuitos conectados a ninguna red. Se requiere reforzar el
aislamiento de la red. El interruptor RPO debe tener un nivel mínimo de 27 Vcc y 20 mA y
debe ser un interruptor de tipo latching no unido a ningún otro circuito. La señal de RPO debe
permanecer activa durante al menos 250 ms para que funcione correctamente.

• Para garantizar que el SAI interrumpa el suministro de energía durante cualquier modo de
funcionamiento, la corriente de entrada debe desconectarse del SAI cuando esté activada la
función de apagado remoto.

Deje el conector RPO instalado en el puerto de RPO del SAI, incluso cuando no sea necesaria la
función RPO.

Conexiones RPO:
Alimentación interna

Normalmente cerrado Normalmente abierto


La calificación de tamaño del cableado terminal es 0,32-4 mm2 (22-12 AWG).
El tamaño de cableado sugerido es 0,82 mm2 (18 AWG).
Página 32 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
8. Comunicación

Conexión y comprobación del control remoto


1. Compruebe que el SAI esté apagado y que la red de suministro eléctrico esté desconectada.
2. Retire el conector de RPO del SAI extrayendo los tornillos
3. Conecte un contacto sin tensión normalmente cerrado entre las dos púas del conector.

Contacto abierto: apagado del SAI


Para regresar al funcionamiento normal, desactive el contacto de apagado
remoto externo y reinicie el SAI desde el panel frontal.

Normalmente cerrado

4. Introduzca el conector de RPO en la parte trasera del SAI y apriete los tornillos.
5. Conecte y reinicie el SAI de acuerdo con los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar la función.

Compruebe siempre la función de RPO antes de aplicar su carga crítica para evitar la pérdida
accidental de la carga.

• Tarjetas de conectividad
Las tarjetas de conectividad permiten al SAI comunicarse en diversos entornos de red y con diferentes
tipos de dispositivos. Los modelos 9PX tienen una ranura de expansión disponible para las siguientes
tarjetas de conectividad:
• Network-MS card (standard) - tiene capacidades SNMP y HTTP así como monitorización a través
de una interfaz con buscador web; se conecta con una red Ethernet. Además, puede conectarse
un Sonda de monitorización del entorno Powerware para obtener información sobre humedad,
temperatura, alarma de humos y seguridad.
• Modbus-MS card - tiene conexión al protocolo Modbus además de una gestión de red.
• Relay-MS card - tiene salidas de relé de contacto seco aislado (Forma-C) para el estado del SAI: Fallo
del suministro de alimentación eléctrico, batería baja, alarma del SAI/OK, Modo Bypass activado.
Consulte "Instalación de las tarjetas de comunicación", página 34 para conocer la ubicación del
módulo de comunicación.

614-00205-01_ES Página 33
8. Comunicación

Instalación de las tarjetas de comunicación

No será necesario parar el


SAI para instalar la tarjeta de
comunicación:

1. Q
 uitar la placa protectora 7
del SAI fijada con tornillos.
2. Insertar la tarjeta de
comunicación en el
emplazamiento previsto.
3. Fijar la placa protectora de la
tarjeta con los tornillos.

8.2 Paquete de Software de Gestión de Energía Eaton


Cada SAI 9PX incluye el Paquete de Software de Gestión de Energía de Eaton. Para comenzar la instalación
Software Powerware LanSafe consulte las instrucciones que acompañan al CD del paquete de software.
El paquete de software Eaton proporciona gráficos actualizados de la energía y de los datos del sistema
del SAI y del flujo de energía.
También le facilita un histórico completo de los eventos de alimentación críticos y le notifica información
importante sobre el SAI o la alimentación. En caso de corte de corriente y si baja el nivel de carga de
la batería del SAI 9PX el paquete de Sofwtare Eaton puede apagar automáticamente el sistema de su
ordenador antes de que se produzca el apagado del SAI.

Página 34 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
9. Mantenimiento del SAI

9.1 Cuidado del equipo


Para llevar a cabo el mejor mantenimiento preventivo, mantenga el área del SAI limpia- de polvo.
Si el ambiente tiene mucho polvo, limpie la parte exterior del sistema con un aspirador.
Para que la batería funcione plenamente, mantenga el equipo a una temperatura ambiente de 77ºF
(25ºC).

Si el SAI requiere cualquier tipo de transporte, verifique que el SAI está desenchufado y
apagado.
Las baterías del SAI están previstas para una duración de 3 a 5 años. El tiempo de la vida útil
varía, dependiendo de la frecuencia del uso y de la temperatura ambiente. Las baterías utilizadas
más tiempo del previsto tendrán tiempos de funcionamiento muy limitados. Reemplace las
baterías por lo menos cada 4 años para que las unidades se mantengan en perfecto estado.

9.2 Almacenamiento del equipo


Si almacena el SAI durante un largo periodo de tiempo, recargue la batería cada seis meses
conectando el SAI a la red de suministro eléctrico. El EBM se cargan a un 90 % de su capacidad en
menos de tres horas.
Sin embargo, Eaton recomienda que la batería se cargue durante 48 horas después de un tiempo de
almacenamiento prolongado.
Consulte la fecha de recarga de la batería en la etiqueta de la caja del embalaje. Si la fecha ha pasado y
las baterías nunca se han recargado, no las utilice. Póngase en contacto con el servicio técnico.

9.3 Cuándo cambiar las baterías


Cuando aparezca la pantalla de sustitución de baterías, se recomienda reemplazarlas. Póngase en
contacto con su oficina de servicio local para realizar el pedido de nuevas baterías.

614-00205-01_ES Página 35
9. Mantenimiento del SAI

9.4 Sustitución de las baterías

NO DESCONECTE las baterías mientras el SAI está en modo Batería.

Las baterías puede ser fácilmente sustituidas sin apagar el SAI ni desconectar la carga.
Si los operarios de servicio prefieren retirar la entrada de alimentación para cambiar las baterías,
consulte "Apagado del SAI" en la página 27.

Tenga en cuenta todas las advertencias, medidas de precaución y notas antes de cambiar las baterías.
• La reparación debe ser realizada por personal cualificado que conozca las baterías y las
precauciones necesarias. No permita que personal no autorizado entre en contacto con las
baterías

• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga o quemarse por una corriente de
cortocircuito demasiado alta. Cumpla las siguientes medidas de precaución:
1. Quítese los relojes, anillos y otros objetos metálicos,
2. Utilice herramientas con mangos aislados,
3. No ponga herramientas o piezas de metal encima de las baterías,
4. Lleve guantes de goma y botas.
• Al cambiar las baterías, sustitúyalas con el mismo tipo y número de baterías o paquetes de
baterías. Póngase en contacto con su oficina de servicio local para realizar el pedido de nuevas
baterías.

• Se requiere desechar correctamente las baterías. Consulte sus normativas locales para conocer
los requisitos de eliminación.

• No tire nunca las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar si se exponen al fuego.

• No abra ni rompa las baterías. La liberación de electrolitos es dañina para la piel y los ojos y
puede ser extremadamente tóxica.

• Determine si las baterías han sido puestas a tierra fortuitamente. Si ésto ha sucedido, retire la
fuente de puesta a tierra. El contacto con cualquier parte de una batería con toma a tierra puede
provocar un cortocircuito eléctrico. La posibilidad de tal cortocircuito puede ser reducida si se
retiran las tomas a tierra durante la instalación y el mantenimiento (aplicable al equipamiento
y a las baterías remotas que no tengan un circuito de alimentación con toma de tierra).

• RIESGO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. No trate de alterar ningún cable ni conector de la batería.


Tratar de alterar el cableado puede causar daños.

• Desconecte la carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.

Página 36 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
9. Mantenimiento del SAI

• Sustitución de la batería interna del SAI

La batería interna es pesada. Tenga cuidado al manipular las baterías pesadas.


Descripción Pesos (lb/kg)
9PX 8K SP batería interna 67.3 / 30.5
9PX 10K SP batería interna 67.3 / 30.5

Para sustituir el paquete de batería:


• Retire las dos cubiertas centrales del panel delantero.
• Retire los cuatro tornillos para extraer el panel delantero.
• Quite los dos tornillos para extraer la cubierta protectora metálica de la batería.
Un cable de cinta conecta el panel de control LCD al SAI. No tire del cable ni lo desconecte.

• Tire del asa de plástico del paquete de la batería y deslícelo lentamente hacia fuera hasta
colocarlos en una superficie plana y estable. Utilice las dos manos para sostener el paquete de
batería. Consulte "Reciclado del equipo usado", página 39 para un reciclaje apropiado.
• Compruebe que las baterías de sustitución tienen la misma clasificación que las baterías que se
van a reemplazar.
• Coloque el nuevo paquete de batería en el SAI. Empuje el paquete de batería con firmeza para
garantizar una correcta conexión.
• Fije la cubierta protectora metálica y el panel frontal con los tornillos y, a continuación, acople la
cubierta central.
• A continuación, consulte "Probar baterías nuevas", página 38.
614-00205-01_ES Página 37
9. Mantenimiento del SAI

• Cambio EBM(s)

El EBM es pesado. Levantar el armario requiere la colaboración de un mínimo de dos operarios


de servicio.
Descripción Pesos (lb/kg)
9PX EBM 360 SP 163.2 / 74
9PX EBM 360 SP sin batería interna 28.7 / 13
9PX EBM 360K SP batería interna 67.3 / 30.5
Para sustituir el EBM:
1. Desconecte el cable de suministro eléctrico del EBM y el cable de detección de la batería del SAI.
Si hay EBM adicionales instalados, desconecte el cable de suministro eléctrico del EBM y el cable de
detección de la batería de cada EBM.

Para sustituir el EBM fácilmente:


Puede retirar la batería del EBM tal y como se explica más abajo.
• Quite la cubierta central del panel frontal.
• Quite los cuatro tornillos para abrir el lateral izquierdo del panel frontal.
• Quite los tres tornillos para extraer la cubierta protectora metálica de la batería.
• Tire del asa de plástico del paquete de la batería y deslícelo lentamente hacia fuera hasta colocarlos
en una superficie plana y estable. Utilice las dos manos para sostener el paquete de batería.
2. Sustituya los EBM. Consulte "Reciclado del equipo usado", página 39 para un reciclaje apropiado.
Puede producirse un pequeño arco eléctrico al conectar las baterías internas.
Esto es normal y no causará daños personales. Conecte los cables de forma rápida y firme.

3. Conecte los cables EBM al conector de la batería tal. Se pueden conectar hasta 4 EBM al SAI.
4. Compruebe que las conexiones EBM estén ajustadas y que cada cable tenga el radio de flexión
adecuado y se eviten tirones.
5. Conecte los cables de detección de la batería al conector del SAI y de los EBM.

• Probar baterías nuevas


Para probar baterías nuevas:
1. Cargue las baterías durante 48 horas.
2. Pulse cualquier botón para activar las opciones del menú.
3.  Seleccione CONTROL y luego INICIAR PRUEBA DE BATERÍA.
El SAI inicia la prueba de la batería si las baterías están cargadas al completo, el SAI está en modo
Normal sin alarmas activas, y la tensión de Bypass es aceptable.
Durante la prueba de la batería, el SAI pasa al modo Batería y descarga las baterías durante 25
segundos. El panel frontal muestra ”Test de batería en curso” y el porcentaje de la prueba completado.
Página 38 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
9. Mantenimiento del SAI

9.5 Sustitución del SAI equipado con un bypass


de mantenimiento
El bypass de mantenimiento permite a los técnicos de mantenimiento sustituir el SAI sin que las cargas
conectadas se vean afectadas.

Consulte el manual del usuario correspondiente para obtener más información sobre el bypass de
mantenimiento.

9.6 Reciclado del equipo usado


Contacte con su centro de reciclaje local para obtener información de cómo proceder con el reciclado del
equipo usado.
• No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar. Se requiere desechar correctamente
las baterías. Consulte sus normativas locales para conocer los requisitos de eliminación.
• No abra ni rompa las baterías. La liberación de electrolitos es dañina para la piel y los ojos.
Puede ser tóxico.
No tire el SAI ni las baterías a la basura. Este producto cotiene baterías estancas de plomo
ácido y deben ser eliminadas adecuadamente. Si se precisa más información, póngase en
contacto con el centro local de reciclaje/reutilización de residuos peligrosos.

No tire equipos eléctricos o electrónicos (WEEE) a la basura. Para deshacerse del equipo
convenientemente, póngase en contacto con su centro local de reciclaje/reutilización de
residuos peligrosos.

614-00205-01_ES Página 39
10. Detección y solución de problemas

El Eaton 9PX está diseñado para un funcionamiento duradero y automático y también le alerta de
cualquier problema potencial que pudiera ocurrir. Normalmente las alarmas que se muestran en el panel
de control no implican que la alimentación de salida se vea afectada. En realidad son alarmas preventivas
cuyo objetivo es alertar al usuario.
• Los eventos son información de estado silenciosa que se registran en el Histórico de eventos. Ejemplo =
"Frecuencia AC OK".
• Las alarmas se registran en el Histórico de eventos y se muestran en la pantalla de estado de LCD con el
logotipo parpadeando.
Algunas alarmas se anuncian por un pitido cada 3 segundos. Ejemplo = "Batería baja".
• Las alarmas se anuncian mediante la emisión de un pitido continuo y el indicador rojo, se registran en el
histórico de eventos, se muestran en el LCD con un cuadro de mensaje específico".
Ejemplo = Cortocircuito de salida.
Use la siguiente tabla de resolución de problemas para determinar la condición de la alarma del SAI.

10.1 Condiciones y alarmas típicas


Para comprobar el histórico de eventos o el histórico de fallos:
1. Pulse cualquier botón de la pantalla del panel frontal para activar las opciones del menú.
2. Pulse el botón para seleccione Histórico de eventos o Histórico de fallos.
3. Desplácese por la lista de eventos o fallos.

La siguiente tabla describe las alarmas y estados típicos.

Condiciones Posible causa Acción


Modo batería Ha ocurrido un error de El SAI está suministrando
suministro de la red eléctrica y el alimentación al equipo con la batería.
SAI está en el modo Batería. Prepare su equipo para el apagado.
El LED está encendido.
1 pitido cada 10 segundos.
Batería baja El SAI está en el modo Batería y Esta advertencia es aproximada y el
la batería está baja. tiempo real para el apagado puede
variar significativamente. En función
El LED está encendido. de la carga del SAI y el número de
1 pitido cada 3 segundos. Módulos de extensión de la baterías
(EBMs), la advertencia de "Batería
baja" puede producirse antes de que
las baterías alcancen el 20 % de su
capacidad.
Sin batería Las baterías están desconectadas. Verifique que todas las baterías están
conectadas correctamente. Si esta
condición persiste, contacte con su
oficina de servicio local.
El LED está encendido.
Pitidos continuos.
Fallo de batería El test de batería ha fallado Verifique que todas las baterías están
debido a que las baterías están conectadas correctamente. Inicie
defectuosas o desconectadas, un nuevo test de la batería: si esta
o se ha alcanzado la tensión condición persiste, contacte con su
El LED está encendido. mínima de la batería en el modo oficina de servicio local.
Pitidos continuos. de ciclo ABM.
El SAI no proporciona Las baterías necesitan cargarse o Aplique alimentación de la red de
el tiempo de respaldo revisión. suministro eléctrico durante 48 horas
esperado. para cargar las baterías. Si esta
condición persiste, contacte su oficina
de servicio local.
Modo Bypass Se ha producido una sobrecarga El equipo está encendido pero no está
o un fallo, o se ha recibido un protegido por el SAI.
comando y el SAI está en modo Compruebe una de las siguientes
Bypass. alarmas: sobretemperatura,
El LED está encendido. sobrecarga o fallo.

Página 40 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
10 Detección y solución de problemas

Sobrecarga Los requerimientos de Retire algunos de los equipos del SAI.


alimentación superan la El SAI sigue funcionando pero puede
capacidad del SAI (mayor que el cambiar al modo Bypass o apagarse si
100 % del valor nominal; consulte la carga se incrementa. La alarma se
El LED está encendido. la página 43 para conocer los reinicia cuando el estado se inactiva.
Pitidos continuos. rangos de sobrecarga de salida
específicos).
Exceso de temperatura La temperatura interna del SAI Si el SAI pasa a modo Bypass, volverá
es demasiado alta o el ventilador a su funcionamiento normal cuando
falla. En el nivel de advertencia, la temperatura caiga hasta a 5 °C
el SAI genera la alarma pero por debajo del nivel de advertencia.
El LED está encendido. permanece en el estado de Apague el SAI si el estado persiste.
funcionamiento actual. Si la Despeje los orificios de ventilación
1 pitido cada 3 segundos.
temperatura aumenta otros 10°C, y retire cualquier fuente de calor.
el SAI pasa a modo de Bypass o Permita que el SAI se enfríe.
se apaga si no se puede emplear Asegúrese de que el flujo de aire
el Bypass. alrededor del SAI no está restringido.
Reinicie el SAI. Si el estado persiste,
póngase en contacto con su oficina de
servicio local.
El SAI no se enciende. La red de entrada no está Revise las conexiones de entrada.
conectada correctamente.
El interruptor de Desconexión Si el menú de estado del SAI muestra
Remota (RPO) está activo o falta el mensaje de "Desconexión Remota",
el conector RPO. desactive la entrada de RPO.
Cableado de entrada Los cables de entrada/salida Conecte los cables de entrada/salida
incorrecto / cableado están no están conectados a los correctamente.
de salida incorrecto bloques de terminales correctos.

El LED está encendido.


Pitidos continuos.

614-00205-01_ES Página 41
10. Detección y solución de problemas

10.2 Silenciar la alarma


Pulse el botón ESC (Escape) en la pantalla del panel frontal para silenciar la alarma. Revise el estado de la
alarma y lleve a cabo la acción apropiada para resolver la situación. Si el estado de la alarma cambia, la
alarma pita otra vez, anulando el silenciado anterior.

10.3 Servicio y soporte


Si tiene preguntas o cualquier problema con el SAI, póngase en contacto con su Distribuidor Local o con
su oficina de servicio local para solicitar un representante técnico para el SAI.
Tenga la siguiente información preparada cuando llame para solicitar servicio:
• Número de modelo
• Número de serie
• Número de versión del firmware
• Fecha del fallo o problema
• Síntomas del fallo o problema
• Dirección de devolución del cliente e información de contacto
Si se requiere una reparación, se le dará un Número de autorización de material devuelto (AMD). Este
número debe aparecer en la parte externa del paquete y en el albarán (B/L), si existe. Use el embalaje
original o pida un embalaje al servicio de soporte técnico o a su distribuidor. Las unidades dañadas en el
transporte como resultado de un empaquetado incorrecto no están cubiertas por la garantía. Se enviará
una unidad de sustitución o reparada, con el transporte pagado para todas las unidades en garantía.

Para las aplicaciones críticas, estará disponible un equipo de sustitución inmediata. Llame al
Servicio de atención al usuario para localizar al distribuidor o vendedor más cercano a usted.

Página 42 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
11. Especificaciones

11.1 Especificaciones de modelos


Tabla 1. Tabla 1. Lista de modelos de SAI
Modelo Calificaciones de potencia
9PX8KSP 8000VA / 7200W a una salida de 120/208V, 100/200V, 110/220V, 115/230V,
120/240V, 127/220V
9PX10KSP 8000VA / 7200W a una salida de 100/200V
9000VA / 8100W a una salida de 110/220V
10000VA / 9000W a una salida de 120/208V, 115/230V, 120/240V, 127/220V

Tabla 2. Listado de modelos de Módulos de Extensión de batería


Modelo Configuración Tensión de la batería Para calificaciones de
potencia
9PXEBM360SP Bastidor / Torre 360Vdc (±180Vdc) 8000VA y 10000VA

Tabla 3. Pesos y dimensiones


Modelo (Módulo Dimensiones P x L x A (inch/mm) Peso (lb/kg)
de alimentación)
9PX8KSP 10.3 x 17.4 x 29.4 / 262 x 440 x 745 225 / 102
9PX10KSP 10.3 x 17.4 x 29.4 / 262 x 440 x 745 225 / 102
9PXEBM360SP 5.2 x 17.4 x 25.4 / 130 x 440 x 645 163.2 / 74

Tabla 4. Características Entrada Eléctrica


Frecuencia nominal 50/60Hz antes de transferir a la batería
Rango de frecuencia 50Hz: 40-70Hz antes de transferir a la batería
60Hz: 40-70Hz antes de transferir a la batería
Rango de tensión de -15% / +15% del voltaje nominal (por defecto)
Bypass

Modelo Tensión de entrada Corriente de entrada


9PX8KSP 100/200V 43A
110/220V 43A
115/230V 43A
120/208V 43A
120/240V 43A
127/220V 43A
9PX10KSP 100/200V 46A
110/220V 46A
115/230V 46A
120/208V 46A
120/240V 46A
127/220V 46A

Tabla 5. Conexiones de las entradas eléctricas


Modelo Conexión de entrada
9PX8KSP Cableado
9PX10KSP

614-00205-01_ES Página 43
11. Especificaciones

Tabla 6. Salida eléctrica


Todos los modelos Modo Normal Modo Batería
Regulación de tensión ±2% (Lx-N); ±5% (L1-L2) ±10%
Eficiencia > 97% (modo Alta eficiencia)
94% para modelos de
9PX8KSP/9PX10KSP (Típicamente)
Regulación de Sincronizada con la línea ±5 % de ±0.5% de frecuencia nominal
frecuencia frecuencia de línea nominal (fuera autoseleccionada
de este rango: ±0,5 % de frecuencia
nominal auto-seleccionada)
Salidas nominales 100/200V, 110/220V, 115/230V, 120/208V, 120/240V, 127/220V (tensión
configurable) (los valores de salida se pueden consultar en la tabla 1 del
apartado 11.1)
Frecuencia 50 o 60 Hz, detección automática o configurable como conversor de frecuencia
Sobrecarga de salida 100-102% : sin alarma 100-102%: sin alarma
102-110% : transferencia de carga al 102-130%: transferencia de carga
modo Bypass después de 2 minutos al modo Bypass después de 10
110-125% : transferencia de carga al segundos
modo Bypass después de 1 minuto > 130%: transferencia de carga al
125-150% : transferencia de carga modo Bypass después de 100ms
al modo Bypass después de 10
segundos
> 150% : transferencia de carga al
modo Bypass después de 900ms
Sobrecarga de salida 100-125% : sin alarma
(Modo Bypass) 125-150% : El SAI se apaga después de 1 minuto
> 150% : El SAI se apaga después de 1 segundo
Forma de onda de la Onda sinusoidal
tensión
Distorsión armónica < 3% THDV en carga lineal
< 5% THDV en carga no-lineal
Tiempo de transferencia Modo online: 0 ms (sin interrupción)
Modo de Alta eficiencia: 10 ms máximo (debido a pérdida de alimentación de
la red eléctrica)
Factor de potencia 0.9
Factor de cresta de 3a1
carga

Tabla 7. Conexiones de salida eléctrica


Modelo Conexión de salida
9PX8KSP, Cableado
9PX10KSP (2) Toma L14-30R
(1) Toma L6-30R

Table 8. Seguridad y medioambiente


Certificaciones EMC UL 1778 4º
CAN/CSA C22.2 No 107.3-05 Ed.2
EMC (Emisiones)* FCC part 15 Clase A
CISPR22 Clase A
AS/NZS 22 Clase A
IEC 61000-3-2 (-3-12)
IEC 61000-3-3 (-3-11)
EMC (Inmunidad) IEC 61000-2-2
IEC 61000-4-2, Nivel 3
IEC 61000-4-3, Nivel 3
IEC 61000-4-4, Nivel 4 (también en puertos de señal)
IEC 61000-4-5, Nivel 4, Criteria B
IEC 61000-4-6, Nivel 3
IEC 61000-4-8, Nivel 4
IEC 61000-4-11

Página 44 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
11. Especificaciones

Certificaciones CE / cULus / NOM


Temperatura de 32 a 104°F (0 a 40°C) en modo Online con disminución de la corriente lineal
funcionamiento por altitud
Nota: La protección térmica cambia la carga a modo bypass en caso de
sobrecalentamiento.
Temperatura de 32 a 104°F (0 a 40°C) con baterías
almacenamiento 5 a 140°F (-15 a 60°C) sin baterías
Temperatura de tránsito -4 a 122°F (-20 a 50°C)
Humedad relativa 0 a 95% sin condensación
Altitud de Hasta 2.000 metros (6,562 ft) por encima del nivel del mar con una
funcionamiento disminución del 10% por cada 1000 m
Altitud de transporte Hasta 10,000 metros (32,808 ft) por encima del nivel del mar
Ruido audible < 55 dBA para 1 m (valor normal)

Tabla 9. Batería
Baterías internas EBMs
Configuración en 9PX8KSP/9PX10KSP: 360Vdc 9PXEBM360SP: 360Vdc (±180Vdc)
bastidor / torre (±180Vdc)
Tipo Sellado, sin mantenimiento, regulada por válvula, de plomo-ácido,
CSB/HR1227WF2FR con un mínimo de tres años de vida útil a 77°F (25°C).
La vida se reduce por encima de 86°F (30°C).
Control Control avanzado para la detección temprana de fallos y aviso
Puerto de batería SBS75G marrón externo de 3 polos + conectores SBS75G blanco en el SAI
para la conexión al EBM
Longitud del cable de 9PXEBMSP360: 50cm (19.7in)
batería EBM

Tabla 10. Opciones de comunicación


Ubicación del módulo (1) available independent communication bay for connectivity cards
de comunicación
Tarjetas de conectividad Network-MS
compatibles Modbus-MS
Relay-MS
Puertos de RS-232 (DB9): 1200-19200 bps
comunicación USB: 19200 bps
Contactos de salida de (4) salidas de relé (normalmente abiertas o normalmente cerradas)
relé
Marcha/parada a Puente de 2 pines (normalmente cerrados)
distancia
Desconexión remota Puente de 3 pines (pine 1 & 3 normalmente cerrados)

614-00205-01_ES Página 45
Centro de atención
al cliente de EATON

Servicios de soporte técnico para productos


¿Tiene alguna consulta técnica? Si tuviera cualquier problema a la hora de seguir las instrucciones
contenidas en este manual, o tiene alguna duda respecto al funcionamiento, reparación o mantenimiento
de su equipo, visite nuestro sitio web powerquality.eaton.com donde encontrará una información
completa sobre estos servicios.
Para asegurarnos de responder correctamente a sus preguntas, deberá proporcionar el código de producto, el
número de montaje y el número de serie en cualquier consulta o correspondencia con nosotros.

Código de producto: _________________________________________________________________________________________

Número de montaje:_________________________________________________________________________________________

Número de serie:____________________________________________________________________________________________

Información de contacto
Para el Servicio técnico, Centro de atención al cliente, y Preguntas frecuentes de los clientes, le recomendamos que
visite nuestro sitio web: powerquality.eaton.com

Programación del servicio técnico por ingeniero de campo


La planificación del servicio técnico por parte de ingenieros de campo de EATON debería realizarse con un plazo
de 7 a 10 días antes de que se necesite su asistencia in situ. Si el inicio del SAI es crítico para mantener su plani-
ficación, póngase en contacto con EATON, para asegurar una instalación e inicio seguros que mantendrán la
garantía de EATON y asegurar un rendimiento fluido.

Política de devolución para productos de una sola fase (AMD)


Si requiere que su equipo sea reparado en fábrica, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de
EATON y obtenga un número de autorización de material devuelto (AMD) antes de enviar su unidad. Nunca envíe
el equipo a EATON sin obtener primero un número de AMD.
Para obtener más información, visite nuestro sitio web: powerquality.eaton.com

Fecha: _____________________________________________________________________________________________________

Número de AMD: ____________________________________________________________________________________________

Nombre de contacto:_________________________________________________________________________________________

Página 46 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
12. Glosario

Bypass AC source Red de alimentación de la vía Bypass que permite alimentar la aplicación
durante una sobrecarga en salida del SAI, un mantenimiento o en caso de mal
funcionamiento.

Conversor de frecuencia El modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación
CA entre la entrada y salida del SAI (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).

Umbral de prealarma Se trata de un umbral del nivel de tensión de la batería que permite detectar la
de final de autonomía proximidad del final de autonomía de la batería y tomar entonces las medidas
de la batería que impone el corte próximo de tensión en los equipos.

Autonomía  iempo durante el cual los equipos son alimentados por el SAI funcionando con
T
batería.

Equipos Aparatos o dispositivos conectados en la salida del SAI.

HE mode Modo de funcionamiento que permite alimentar directamente las aplicaciones


mediante la red eléctrica si esta última se encuentra en los límites de tolerancia
definidos por el usuario. Este modo permite ahorrar energía.

Bypass manual Conmutador rotativo que activa el usuario y permite alimentar directamente la
aplicación mediante la red eléctrica. La operación con bypass manual permite
mantener ininterrumpidamente la alimentación eléctrica de la aplicación
conectada.

Modo normal Modo de funcionamiento normal del SAI: la red eléctrica alimenta el SAI que
o doble conversión alimenta las aplicaciones (tras una doble conversión electrónica).

Input AC source Fuente de entrada de corriente para el SAI.

Contactos de los relés Información expedida en forma de contactos destinados al usuario.

SAI Alimentación Ininterrumpida.

614-00205-01_ES Página 47
Página 48 614-00205-01_ES

También podría gustarte