614-00205-01 ES (Web)
614-00205-01 ES (Web)
614-00205-01 ES (Web)
9PX8KSP
9PX10KSP
9PXEBM360SP
Manual de instalación
y del usuario
Servicio y asistencia:
Llame a su representante de servicio local.
614-00205-01_ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del SAI y de las baterías.
Los modelos de la serie 9PX a los que se refiere este manual están previstos para la utilización en un
entorno a temperatura entre 32 a 104°F / 0 a 40°C, sin contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido probado y clasificado como dispositivo digital de Clase B con arreglo al capítulo 15
de las normas de la FCC. Esta clasificación proporciona una protección moderada contra interferencias
dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y podría, en caso de no ser instalado o utilizado de acuerdo con el manual
de instrucciones, causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento
de este equipo en una zona residencial es susceptible de provocar interferencias dañinas, en tal caso, el
usuario deberá hacerse cargo de corregir las interferencias.
Normas de certificación
• Seguridad: UL 1778 4º.
CAN/CSA C22.2 No 107.3-05, Ed.2.
• EMC: IEC/EN 62040-1 / 1ª Edición: 2008
IEC/EN 62040-2 / 2ª Edición: 2006.
FCC capítulo 15 apartado B, Clase A.
• Rendimiento: IEC/EN 62040-3 / Edición 2.0: 2011.
• IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 3.
• IEC 61000-4-3 (Campo de radiación): nivel 3.
• IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4.
• IEC 61000-4-5 (Ráfagas rápidas): nivel 4.
• IEC 61000-4-6 (Campo electromagnético): nivel 3.
• IEC 61000-4-8 (Campo magnético conducido): nivel 4.
Símbolos especiales
A continuación, mostramos unos ejemplos de símbolos usados en las unidades SAI o en los accesorios
para avisarle de información importante:
Cuando deba desechar el SAI o sus baterías, no los mezcle con los residuos urbanos no seleccionados.
Este producto contiene baterías de plomo selladas y se debe desechar tal como se describe en el
presente manual.
Para más información, contacte con el centro de recogida de residuos peligrosos o de recogida
selectiva local.
Este símbolo indica que no debe desechar los equipos eléctricos o electrónicos (WEEE) en el
contenedor común. Para una correcta retirada, contacte con el centro de recogida de residuos
peligrosos o de recogida selectiva local.
Página 2 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
614-00205-01_ES Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones especiales
• La unidad es pesada: utilice calzado de seguridad y un elevador por vacío preferentemente durante
las operaciones de manipulación.
• Todas las operaciones de manipulación requieren como mínimo la intervención de dos personas
(desembalaje, elevación, instalación en sistema de racks).
• En el caso del EBM, se suministran correas únicamente para la extracción manual de la unidad del
embalaje de cartón; estas correas no deben utilizarse para transportar la unidad. La unidad puede
escaparse de las correas durante su manipulación (con el consiguiente riesgo de que se produzcan
lesiones y se dañe el producto):
- Mantener una distancia de 30 cm (12 in) como mínimo entre las correas.
- Elevar la unidad con cuidado y mantenerla a poca altura.
- Mantener la unidad horizontal durante el desembalaje.
• Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS
debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas
normales de almacenamiento inferiores a 77°F (25 °C)). Esto permite cargar la batería y evitar
posibles daños irreversibles.
• Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de
elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel
de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su
representante EATON.
• Todas las reparaciones y mantenimiento deberían realizarlas SÓLO PERSONAL DE SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO dentro del SAI.
Página 4 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
Contenido
1. Introducción....................................................................................... 6
1.1 Respeto medioambiental................................................................................................6
2. Presentación....................................................................................... 8
2.1 Pesos y dimensiones......................................................................................................8
2.2 Disposición del panel trasero..........................................................................................9
2.3 Accesorios (optionale).....................................................................................................9
7. Funcionamiento................................................................................ 27
7.1 Encendido y apagado del SAI.......................................................................................27
7.2 Modos de funcionamiento............................................................................................28
7.3 Transferir el SAI entre modos.......................................................................................29
7.4 Configuración de los ajustes de Bypass.......................................................................29
7.5 Configuración de los ajustes de la batería....................................................................29
7.6 Extracción del histórico de eventos..............................................................................30
7.7 Extracción del histórico de fallos..................................................................................30
8. Comunicación.................................................................................. 31
8.1 Puertos de comunicación.............................................................................................31
8.2 Paquete de Software de Gestión de Energía Eaton......................................................34
11. Especificaciones............................................................................. 43
11.1 Especificaciones de modelos.......................................................................................43
12. Glosario.......................................................................................... 47
614-00205-01_ES Página 5
1. Introducción
Les agradecemos que hayan optado por un producto EATON para la seguridad de sus aplicaciones.
Antes de instalar su 9PX, leerse el cuaderno con las instrucciones de seguridad a seguir.
Seguir, a continuación, las instrucciones del presente manual.
Les invitamos a que descubran la oferta de EATON así como las opciones de la gama 9PX visitando nuestro
sitio WEB: powerquality.eaton.com, o poniéndose en contacto con su representante EATON.
Sustancias
Este producto no contiene ni CFC, ni HCFC, ni amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los vertidos y facilitar el reciclaje, separen los elementos del embalaje.
• La caja de cartón está hecha con más de un 50% de cartón reciclado.
• Las bolsas y las bolsitas son de polietileno.
• Los materiales que forman el embalaje son reciclables y están marcados con el símbolo de
identificación
Cumplir con las normativas locales vigentes para la eliminación del embalaje.
Producto
El producto está hecho con materiales reciclables. Su desmantelamiento y destrucción tendrán que
realizarse conforme a lo dispuesto en las normativas locales vigentes relativas a los vertidos. El producto,
al final de su vida útil, tendrá que ser depositado en un centro de tratamiento de vertidos eléctricos y
electrónicos.
Batería
El producto contiene baterías de plomo que tendrán que ser tratadas conforme a lo dispuesto en las
normativas locales vigentes relativas a las baterías.
Para cumplir lo dispuesto en esas normativas y eliminar la batería limpiamente, se puede extraer la misma
del producto.
Página 6 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
1. Introducción
El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) Eaton® 9PX protege sus equipos electrónicos más
sensibles de los problemas más comunes de alimentación como fallos de alimentación, picos o caídas de
tensión, apagones, ruido en la línea, variaciones de frecuencia, transitorios y distorsiones armónicas.
Los apagones pueden ocurrir cuando menos se esperan y la calidad de la energia puede ser defectuosa.
Estos problemas de alimentación pueden corromper la información crítica, destruir las sesiones de
trabajo no guardadas y dañar el hardware — provocando la pérdida de horas de productividad y costosas
reparaciones.
Con el SAI Eaton 9PX, usted puede eliminar de manera segura los efectos de las alteraciones de corriente
y preservar la integridad de su equipo. Los beneficios únicos del Eaton 9PX además de proporcionar una
rendibilidad extraordinaria y ser muy fiable, incluyen:
• Tecnología online doble conversión con, independencia de la frecuencia de la red de suministro eléctrico
y compatibilidad con el generador.
• La tecnología ABM® que usa una gestión avanzada de las baterías para aumentar la vida útil de la
batería, optimizar el tiempo de recarga y crear un aviso antes del final de la vida útil de la batería.
• Modo de funcionamiento de alta eficiencia seleccionable.
• Opciones de comunicación estándar: un puerto de comunicación RS 232, un puerto de comunicación
USB y contactos de salida de relé.
• Tarjetas de conectividad opcionales con capacidades de comunicación mejoradas.
• Ampliación del tiempo de funcionamiento con hasta cuatro Módulos de extensión de la baterías (EBM)
por SAI.
• Firmware fácil de actualizar sin necesidad de soporte técnico.
• Control de marcha/parada a distancia por medio de los puertos de marcha/parada a distancia (ROO) y
desconexión remota (RPO).
• Respaldado por agencias de normalización a nivel mundial.
614-00205-01_ES Página 7
2. Presentación
Página 8 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
2. Presentación
614-00205-01_ES Página 9
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP
• La unidad es pesada (consulte "Pesos y dimensiones", página 43). Siga las precauciones
especiales que aparecen en la página 4 y en el embalaje de cartón.
Desembale el equipo y extraiga todos los materiales de embalaje y las cajas de envío
Nota: No levante el SAI desde el panel frontal.
Los materiales de embalaje se deben desechar conforme a la normativa local sobre residuos.
Los símbolos de reciclado están impresos en los materiales de embalaje para facilitar la selección.
Página 10 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP
614-00205-01_ES Página 11
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en torre con el SAI.
Página 12 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP
Siga los pasos 1 - 4 para montar los módulos sobre los rieles.
Los rieles y el material necesario para el montaje son suministrados por EATON.
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI.
614-00205-01_ES Página 13
3. Instalación para 9PX 8K SP y 9PX 10K SP
Para realizar este paso se requieren dos operarios de servicio, ya que el SAI y la batería interna tienen un
peso elevado.
Descripción Pesos (lb/kg)
9PX 8K SP/9PX 10K SP 9PX 6K SP sin batería interna 91 / 41
9PX 8K SP/9PX 10K SP batería interna 67.3 / 30.5
Página 14 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)
• La unidad es pesada (consulte "Pesos y dimensiones", página 43). Siga las precauciones
especiales que aparecen en la página 4 y en el embalaje de cartón.
Desembale el equipo y extraiga todos los materiales de embalaje y las cajas de envío
Nota: No levante el EBM desde el panel frontal.
Los materiales de embalaje se deben desechar conforme a la normativa local sobre residuos.
Los símbolos de reciclado están impresos en los materiales de embalaje para facilitar la selección.
614-00205-01_ES Página 15
4. Instalación de los EBM(s)
Página 16 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)
Para facilitar su montaje en bastidor, puede extraer el paquete de batería del EBM como se explica a
continuación.
• Quite la cubierta central del panel frontal.
• Quite los cuatro tornillos para abrir el panel frontal.
• Quite los tornillos para extraer la cubierta protectora metálica de la batería.
• T
ire del asa de plástico de los paquetes izquierdo y derecho de batería y deslícelos lentamente hacia
fuera hasta colocarlos en una superficie plana y estable. Utilice las dos manos para sostener los
paquetes de batería. Resérvelos para volver a instalarlos después de montar el EBM en bastidor.
• Monte el EBM en bastidor (consulte "Posición de rack", página 13).
• V
uelva a colocar los paquetes de batería, fije la cubierta protectora metálica y el panel frontal con los
tornillos y, a continuación, acople la cubierta central.
614-00205-01_ES Página 17
4. Instalación de los EBM(s)
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en torre con el SAI.
Página 18 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
4. Instalación de los EBM(s)
Siga los pasos 1 - 4 para montar los módulos sobre los rieles.
Los rieles y el material necesario para el montaje son suministrados por EATON.
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI.
614-00205-01_ES Página 19
4. Instalación de los EBM(s)
1. Conecte los cables EBM al conector de las baterías tal. Se pueden conectar hasta 4 EBM al SAI.
2. Compruebe que las conexiones EBM estén ajustadas y que cada cable tenga el radio de flexión
adecuado y se eviten tirones.
3. Conecte los cables de detección de la batería al conector del SAI y de los EBM.
4. Compruebe que el interruptor automático de protección de la batería se haya cambiado a la posición
"l" (Encendido).
Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específicos para
comprobar el procedimiento de conexión al SAI.
Página 20 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
5. Encendido de los cables de suministro
Tenga en cuenta que debe decidirse cuál es el interruptor adecuado basándose en la tensión de la
ubicación.
614-00205-01_ES Página 21
5. Encendido de los cables de suministro
Fugas de corriente:
La conexión a tierra es esencial antes de conectar la alimentación.
2. C
onectar los 4 cables en los bornes
Input AC source.
4. C
onectar los 4 cables en los bornes
Output.
Página 22 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes
Indicador de Indicador de
modo batería modo Bypass
(naranja) (naranja)
614-00205-01_ES Página 23
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes
La luz de fondo se atenúa automáticamente después de diez minutos de inactividad. Pulse cualquier botón
para restablecer la pantalla.
Estado de funcionamiento
Información de eficiencia
La tabla siguiente describe la información de estado facilitada por el SAI.
Nota: si aparecen otros indicadores, consulte el apartado "Detección y solución de problemas", página 40
para más información.
Estado de funcionamiento Posible causa Acción
Modo de espera El SAI está apagado. El equipo no se alimenta hasta que
no se presione el botón .
Página 24 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes
614-00205-01_ES Página 25
6. HMI (interfaz hombre-máquina) y ajustes
Verifique que los consumos nominales totales de los equipos no excedan la capacidad del SAI
para evitar una alarma de sobrecarga.
614-00205-01_ES Página 27
7. Funcionamiento
Modo Online
Durante el modo Online, el indicador se ilumina de forma continua y el SAI se alimenta de la red de
suministro eléctrico.
El SAI monitoriza y carga las baterías según se requiera y proporciona protección de alimentación
filtrada para su equipo. Los ajustes opcionales de Alta eficiencia y los ajustes de Ahorro de energía
minimizan la contribución de calor al entorno de la unidad. Consulte "Configuración ajustable por el
usuario", página 25.
Modo Batería
Cuando el SAI está funcionando durante un corte de electricidad, la alarma suena una vez cada 10
segundos y el indicador se ilumina continuamente. La energía necesaria la proporciona la batería.
Cuando vuelve el suministro de la red eléctrica, el SAI vuelve al modo Normal mientras que la batería
se carga. Si la capacidad se vuelve baja entando en modo Batería, el indicador parpadea despacio y la
alarma audible suena una vez cada 3 segundos. Esta advertencia es aproximada y el tiempo real para
el apagado puede variar significativamente.
Al apagarse el SAI, todas las aplicaciones en los equipos conectados se apagarán de forma inminente.
Cuando se restaura la alimentación de la red de suministro eléctrico después de que el SAI se haya
apagado, el SAI se vuelve a iniciar automáticamente.
Modo Bypass
En el caso de una sobrecarga del SAI o un fallo interno, el SAI pasa su equipo a la alimentación de
la red de suministro eléctrico. El modo Batería no está disponible y su equipo no está protegido; sin
embargo, la alimentación de la red de suministro eléctrico sigue siendo filtrada pasivamente por el SAI.
El indicador se ilumina.
En función de las condiciones de sobrecarga, el SAI permanece en modo Bypass durante al menos 5
segundos y permanecerá en este modo si se producen tres transferencias a Bypass en 20 minutos.
El SAI pasa a modo Bypass cuando:
• el usuario activa esse modo a través del panel frontal.
• el SAI detecta un fallo interno.
• el SAI tiene un estado de sobretemperatura.
• el SAI tiene una condición de sobrecarga catalogada en "Salida eléctrica", página 44.
Eaton recomienda utilizar el modo Alta eficiencia sólo para proteger los equipos informáticos.
Modo en espera
Cuando se apaga el SAI y permanece enchufado en una toma de corriente, el SAI está en modo en
espera. Dependiendo de si el ajuste de Bypass Espera está activado, la salida está alimentada pero no
protegida. La batería se recarga cuando es necesario y se alimentan los puertos de comunicación.
Página 28 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
7. Funcionamiento
Tiempo de interrupción
Este ajuste se muestra para definir la duración de la interrupción durante la transferencia a Bypass,
sólo si está activada la transferencia fuera de tolerancia. Se puede seleccionar entre 10 ms o 20 ms.
No se indica que el SAI está en modo Batería ni se activa la alarma de batería baja durante una
prueba de la batería.
La prueba de la batería puede cancelarse o fallar si se encuentra en una unas malas condiciones.
614-00205-01_ES Página 29
7. Funcionamiento
Página 30 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
8. Comunicación
2. C
onectar la otra extremidad
del cable de comunicación
5 o 6 al puerto de
comunicación RS232 1 o USB
2 del SAI.
Información activa de estado: (si el contacto entre el pin y el común está cerrado)
• Pin 1: no en Bypass
• Pin 2: carga no protegida
• Pin 3: no en batería baja
• Pin 4: no en Batería
• Pin 5: común de usuario
• Pin 6: en Bypass
• Pin 7: batería baja
• Pin 8: carga protegida
• Pin 9: en Batería
• n.a.: contacto normalmente abierto
• n.c.: contacto normalmente cerrado
Los contactos de salida de relé no deben conectarse a ningún circuito conectado a una red de
suministro eléctrico.
Se requiere un aislamiento reforzado para la red de suministro eléctrico. Los contactos de salida
de relé tienen unos valores nominales máximos de 250 Vac/5 A.
614-00205-01_ES Página 31
8. Comunicación
Normalmente abierto
El circuito RPO es un circuito de tensión extra baja de seguridad IEC 60950 (SELV). Este circuito
debe separarse de cualquier circuito de tensión peligrosa por medio de aislamiento reforzado.
• El RPO no debe conectarse a los circuitos conectados a ninguna red. Se requiere reforzar el
aislamiento de la red. El interruptor RPO debe tener un nivel mínimo de 27 Vcc y 20 mA y
debe ser un interruptor de tipo latching no unido a ningún otro circuito. La señal de RPO debe
permanecer activa durante al menos 250 ms para que funcione correctamente.
• Para garantizar que el SAI interrumpa el suministro de energía durante cualquier modo de
funcionamiento, la corriente de entrada debe desconectarse del SAI cuando esté activada la
función de apagado remoto.
Deje el conector RPO instalado en el puerto de RPO del SAI, incluso cuando no sea necesaria la
función RPO.
Conexiones RPO:
Alimentación interna
Normalmente cerrado
4. Introduzca el conector de RPO en la parte trasera del SAI y apriete los tornillos.
5. Conecte y reinicie el SAI de acuerdo con los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar la función.
Compruebe siempre la función de RPO antes de aplicar su carga crítica para evitar la pérdida
accidental de la carga.
• Tarjetas de conectividad
Las tarjetas de conectividad permiten al SAI comunicarse en diversos entornos de red y con diferentes
tipos de dispositivos. Los modelos 9PX tienen una ranura de expansión disponible para las siguientes
tarjetas de conectividad:
• Network-MS card (standard) - tiene capacidades SNMP y HTTP así como monitorización a través
de una interfaz con buscador web; se conecta con una red Ethernet. Además, puede conectarse
un Sonda de monitorización del entorno Powerware para obtener información sobre humedad,
temperatura, alarma de humos y seguridad.
• Modbus-MS card - tiene conexión al protocolo Modbus además de una gestión de red.
• Relay-MS card - tiene salidas de relé de contacto seco aislado (Forma-C) para el estado del SAI: Fallo
del suministro de alimentación eléctrico, batería baja, alarma del SAI/OK, Modo Bypass activado.
Consulte "Instalación de las tarjetas de comunicación", página 34 para conocer la ubicación del
módulo de comunicación.
614-00205-01_ES Página 33
8. Comunicación
1. Q
uitar la placa protectora 7
del SAI fijada con tornillos.
2. Insertar la tarjeta de
comunicación en el
emplazamiento previsto.
3. Fijar la placa protectora de la
tarjeta con los tornillos.
Página 34 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
9. Mantenimiento del SAI
Si el SAI requiere cualquier tipo de transporte, verifique que el SAI está desenchufado y
apagado.
Las baterías del SAI están previstas para una duración de 3 a 5 años. El tiempo de la vida útil
varía, dependiendo de la frecuencia del uso y de la temperatura ambiente. Las baterías utilizadas
más tiempo del previsto tendrán tiempos de funcionamiento muy limitados. Reemplace las
baterías por lo menos cada 4 años para que las unidades se mantengan en perfecto estado.
614-00205-01_ES Página 35
9. Mantenimiento del SAI
Las baterías puede ser fácilmente sustituidas sin apagar el SAI ni desconectar la carga.
Si los operarios de servicio prefieren retirar la entrada de alimentación para cambiar las baterías,
consulte "Apagado del SAI" en la página 27.
Tenga en cuenta todas las advertencias, medidas de precaución y notas antes de cambiar las baterías.
• La reparación debe ser realizada por personal cualificado que conozca las baterías y las
precauciones necesarias. No permita que personal no autorizado entre en contacto con las
baterías
• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga o quemarse por una corriente de
cortocircuito demasiado alta. Cumpla las siguientes medidas de precaución:
1. Quítese los relojes, anillos y otros objetos metálicos,
2. Utilice herramientas con mangos aislados,
3. No ponga herramientas o piezas de metal encima de las baterías,
4. Lleve guantes de goma y botas.
• Al cambiar las baterías, sustitúyalas con el mismo tipo y número de baterías o paquetes de
baterías. Póngase en contacto con su oficina de servicio local para realizar el pedido de nuevas
baterías.
• Se requiere desechar correctamente las baterías. Consulte sus normativas locales para conocer
los requisitos de eliminación.
• No tire nunca las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar si se exponen al fuego.
• No abra ni rompa las baterías. La liberación de electrolitos es dañina para la piel y los ojos y
puede ser extremadamente tóxica.
• Determine si las baterías han sido puestas a tierra fortuitamente. Si ésto ha sucedido, retire la
fuente de puesta a tierra. El contacto con cualquier parte de una batería con toma a tierra puede
provocar un cortocircuito eléctrico. La posibilidad de tal cortocircuito puede ser reducida si se
retiran las tomas a tierra durante la instalación y el mantenimiento (aplicable al equipamiento
y a las baterías remotas que no tengan un circuito de alimentación con toma de tierra).
Página 36 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
9. Mantenimiento del SAI
• Tire del asa de plástico del paquete de la batería y deslícelo lentamente hacia fuera hasta
colocarlos en una superficie plana y estable. Utilice las dos manos para sostener el paquete de
batería. Consulte "Reciclado del equipo usado", página 39 para un reciclaje apropiado.
• Compruebe que las baterías de sustitución tienen la misma clasificación que las baterías que se
van a reemplazar.
• Coloque el nuevo paquete de batería en el SAI. Empuje el paquete de batería con firmeza para
garantizar una correcta conexión.
• Fije la cubierta protectora metálica y el panel frontal con los tornillos y, a continuación, acople la
cubierta central.
• A continuación, consulte "Probar baterías nuevas", página 38.
614-00205-01_ES Página 37
9. Mantenimiento del SAI
• Cambio EBM(s)
3. Conecte los cables EBM al conector de la batería tal. Se pueden conectar hasta 4 EBM al SAI.
4. Compruebe que las conexiones EBM estén ajustadas y que cada cable tenga el radio de flexión
adecuado y se eviten tirones.
5. Conecte los cables de detección de la batería al conector del SAI y de los EBM.
Consulte el manual del usuario correspondiente para obtener más información sobre el bypass de
mantenimiento.
No tire equipos eléctricos o electrónicos (WEEE) a la basura. Para deshacerse del equipo
convenientemente, póngase en contacto con su centro local de reciclaje/reutilización de
residuos peligrosos.
614-00205-01_ES Página 39
10. Detección y solución de problemas
El Eaton 9PX está diseñado para un funcionamiento duradero y automático y también le alerta de
cualquier problema potencial que pudiera ocurrir. Normalmente las alarmas que se muestran en el panel
de control no implican que la alimentación de salida se vea afectada. En realidad son alarmas preventivas
cuyo objetivo es alertar al usuario.
• Los eventos son información de estado silenciosa que se registran en el Histórico de eventos. Ejemplo =
"Frecuencia AC OK".
• Las alarmas se registran en el Histórico de eventos y se muestran en la pantalla de estado de LCD con el
logotipo parpadeando.
Algunas alarmas se anuncian por un pitido cada 3 segundos. Ejemplo = "Batería baja".
• Las alarmas se anuncian mediante la emisión de un pitido continuo y el indicador rojo, se registran en el
histórico de eventos, se muestran en el LCD con un cuadro de mensaje específico".
Ejemplo = Cortocircuito de salida.
Use la siguiente tabla de resolución de problemas para determinar la condición de la alarma del SAI.
Página 40 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
10 Detección y solución de problemas
614-00205-01_ES Página 41
10. Detección y solución de problemas
Para las aplicaciones críticas, estará disponible un equipo de sustitución inmediata. Llame al
Servicio de atención al usuario para localizar al distribuidor o vendedor más cercano a usted.
Página 42 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
11. Especificaciones
614-00205-01_ES Página 43
11. Especificaciones
Página 44 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
11. Especificaciones
Tabla 9. Batería
Baterías internas EBMs
Configuración en 9PX8KSP/9PX10KSP: 360Vdc 9PXEBM360SP: 360Vdc (±180Vdc)
bastidor / torre (±180Vdc)
Tipo Sellado, sin mantenimiento, regulada por válvula, de plomo-ácido,
CSB/HR1227WF2FR con un mínimo de tres años de vida útil a 77°F (25°C).
La vida se reduce por encima de 86°F (30°C).
Control Control avanzado para la detección temprana de fallos y aviso
Puerto de batería SBS75G marrón externo de 3 polos + conectores SBS75G blanco en el SAI
para la conexión al EBM
Longitud del cable de 9PXEBMSP360: 50cm (19.7in)
batería EBM
614-00205-01_ES Página 45
Centro de atención
al cliente de EATON
Número de montaje:_________________________________________________________________________________________
Número de serie:____________________________________________________________________________________________
Información de contacto
Para el Servicio técnico, Centro de atención al cliente, y Preguntas frecuentes de los clientes, le recomendamos que
visite nuestro sitio web: powerquality.eaton.com
Fecha: _____________________________________________________________________________________________________
Nombre de contacto:_________________________________________________________________________________________
Página 46 614-00205-01_ES
ESPAÑOL
12. Glosario
Bypass AC source Red de alimentación de la vía Bypass que permite alimentar la aplicación
durante una sobrecarga en salida del SAI, un mantenimiento o en caso de mal
funcionamiento.
Conversor de frecuencia El modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación
CA entre la entrada y salida del SAI (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
Umbral de prealarma Se trata de un umbral del nivel de tensión de la batería que permite detectar la
de final de autonomía proximidad del final de autonomía de la batería y tomar entonces las medidas
de la batería que impone el corte próximo de tensión en los equipos.
Autonomía iempo durante el cual los equipos son alimentados por el SAI funcionando con
T
batería.
Bypass manual Conmutador rotativo que activa el usuario y permite alimentar directamente la
aplicación mediante la red eléctrica. La operación con bypass manual permite
mantener ininterrumpidamente la alimentación eléctrica de la aplicación
conectada.
Modo normal Modo de funcionamiento normal del SAI: la red eléctrica alimenta el SAI que
o doble conversión alimenta las aplicaciones (tras una doble conversión electrónica).
614-00205-01_ES Página 47
Página 48 614-00205-01_ES