Manual Behringer NU1000DSP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 17

Quick Start Guide (Check out behringer.

com for Full Manual)

iNUKE
NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP
Ultra-Lightweight, High-Density 6000/3000/1000-Watt
Power Amplifier with DSP Control and USB Interface
2 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
10. Protect the power cord from being walked on or WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Terminals marked with this symbol carry ALL RIGHTS RESERVED. Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
electrical current of sufficient magnitude © 2013 MUSIC Group IP Ltd. transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
to constitute risk of electric shock. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
Use only high-quality professional speaker cables with Road Town, Tortola, British Virgin Islands un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
by qualified personnel. LIMITED WARRANTY instalación o modificación debe ser realizada únicamente 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
or table specified by the DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
For the applicable warranty terms and conditions por un técnico cualificado. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
and additional information regarding MUSIC Group’s afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
Limited Warranty, please see complete details online at energía esté protegido, especialmente en la zona de la
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
www.music-group.com/warranty. clavija y en el punto donde sale del aparato.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
combination to avoid 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
risk of shock. este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
injury from tip-over. especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
This symbol, wherever it appears,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or 12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece,
when unused for long periods of time. carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas
14. Refer all servicing to qualified service personnel. trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
accompanying literature. Please read the manual. y de mantenimiento que aparecen en la
Servicing is required when the apparatus has been especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution damaged in any way, such as power supply cord or plug fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
or splashing liquids and no objects filled with liquids, remain readily operable. descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
Caution GARANTÍA LIMITADA
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
These service instructions are for use
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
by qualified service personnel only.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of electric shock do not perform any Atención
servicing other than that contained in the operation Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
instructions. Repairs have to be performed by qualified llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
service personnel. cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
1. Read these instructions.
LEGAL DISCLAIMER en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
2. Keep these instructions. realizadas exclusivamente por personal cualificado.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
3. Heed all warnings.
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND 1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, 2. Conserve estas instrucciones.
5. Do not use this apparatus near water. KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
3. Preste atención a todas las advertencias.
6. Clean only with dry cloth. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR 4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO 5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions.
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED 6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
4 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 5

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE Sicherhteitshinweise TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
de puissance). PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
Les points repérés par ce symbole portent Vorsicht
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
une tension électrique suffisante pour Die mit dem Symbol markierten
correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
constituer un risque d’électrocution. Anschlüsse führen so viel Spannung,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU an das Stromnetz angeschlossen sein. AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT 14. Verwenden AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER Achtung Sie nur Wagen, HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
provoquer des chocs électriques. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen, VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Stative, Halter oder Tische, URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Attention appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. die vom Hersteller benannt HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Ce symbol signale les consignes
12. Utilisez DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer oder im Lieferumfang MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
exclusivement des SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von des Geräts enthalten ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
chariots, des diables, QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, qualifiziertem Personal ausgeführt werden. sind. Falls Sie einen AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
des présentoirs, des pieds CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Achtung
Attention et des surfaces de D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Pour éviter tout risque de choc électrique, travail recommandés QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE Stolpern zu vermeiden. ÜBERTRAGEN WERDEN.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
© 2013 MUSIC Group IP Ltd. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Attention 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas auf das Gerät.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la période de temps.
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE Die Service-Hinweise sind nur durch
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur être effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour connaître les termes et conditions de wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Informationen bezüglich der von MUSIC Group
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
l’appareil (un vase par exemple). Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est garantie applicables, ainsi que les informations auf den Boden gefallen ist. gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur supplémentaires et détaillées sur la Garantie www. music-group.com/warranty.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem dieses Produkts: Dieses Symbol
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si www.music-group.com/warranty.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. weist darauf hin, das Produkt
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez entsprechend der WEEE
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le Direktive (2002/96/EC) und der
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
jeweiligen nationalen Gesetze
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. dotée d’une protection par mise à la terre. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. nicht zusammen mit Ihren
1. Lisez ces consignes. 16. La prise électrique ou la prise 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
IEC de tout appareil dénué de 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
2. Conservez ces consignes.
bouton marche/arrêt doit rester elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
3. Respectez tous les avertissements. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
accessible en permanence. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les (auch Verstärker). Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
consignes du fabricant concernant l’installation Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
tomada, consulte um electricista para a substituição da GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
tomada obsoleta. MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
especificados pelo AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
Atenção
fabricante ou vendidos SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
De forma a diminuir o risco de choque
com o dispositivo. FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
eléctrico, não remover a cobertura
Quando utilizar um INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
carrinho, tenha cuidado ao TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção TODOS DIREITOS RESERVADOS.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma GARANTIA LIMITADA
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; informações adicionais a respeito da garantia limitada do
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso do website www.music-group.com/warranty.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2002/96/CE) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 9 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up

(ES) Paso 1: Conexión DJ Hook-up Live Singer-Songwriter


(Single Amplifier/Stereo Mode)
Conexión para montaje de DJ

(FR) Etape 1 : Connexions Configuration DJ Configuración para directo de cantante-compositor


(un único amplificador/modo stereo)
DJ Setup
Chanteur compositeur Live
Conexao para DJ (un seul ampli/mode stéréo)

(DE) Schritt 1: Verkabelung


MP3 Player
Live Singer-Songwriter (Einzelner Verstärker/
Stereomodus)
Cantor ao vivo - Compositor (Amplifiçador

(PT) Passo 1: Conexões


individual/Modo estéreo)

Keys

XM8500
HPX4000
ULTRACOUSTIC
ACX900

B-CONTROL
DEEJAY
BCD3000
L
R

Digital Recorder

X1222USB

EUROLIVE F1320D

iNUKE NU3000DSP

iNUKE NU3000DSP

EUROLIVE VP1520

EUROLIVE B1520 PRO


10 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 11 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Hook-up


Full Band Recording to Computer
(EN) Step 1: Hook-Up (Single Amplifier/Stereo Mode)
Grabación en ordenador de un grupo musical
completo (un único amplificador/modo stereo)

(ES) Paso 1: Conexión Enregistrement d’un groupe de musiciens sur un


ordinateur (un seul ampli/mode stéréo)
Aufnahme einer kompletten Band auf
Computer (Einzelner Verstärker/ Stereomodus)
(FR) Etape 1 : Connexions Gravação de banda completa para Computador
(Amplifiçador individual/Modo estéreo)
V-Amp PRO

(DE) Schritt 1: Verkabelung


B-2 PRO

(PT) Passo 1: Conexões


ULTRACOUSTIC GTX30 ULTRABASS
ACX900 BXL1800
iNUKE NU3000DSP

V-AMP Pro Guitar Rig Hook-up


(Single Amplifier/Stereo Mode)
XM8500 Keys
Configuración para equipo de
guitarra profesional V-AMP
(un único amplificador/modo stereo)
Utilisation avec un V-AMP Pro Guitare
(un seul ampli/mode stéréo)
V-AMP Pro Guitar Rig Hookup
BG412S (Single Amplifi er/Stereo Mode)
V-AMP Pro conexao de Guitarra
(Amplifiçador individual/
Modo estereo))

X2442USB

POWERPLAY PRO-XL HA4700

iNUKE NU3000DSP

TRUTH B2031P
12 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 13 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Controls


(EN) Step 2: Controls
POWER button turns the
LCD SCREEN displays the amplifier on and off.
(ES) Paso 2: Controles SIGNAL and LIMIT LEDs current DSP module and
BOTON/PILOTO POWER
display the signal level for parameter settings.
each channel. Reduce the Pulse este boton para
input gain if the red LIMIT LED Die SIGNAL- und LIMIT LEDs PANTALLA LCD muestra encender o apagar
(FR) Etape 2 : Réglages lights up continuously. zeigen den Signalpegel jedes el módulo actual de DSP el amplificador.
Kanals an. Drehen Sie die y ajustes de parámetros.
Los pilotos SIGNAL y LIMIT CH A/CH B-REGLER PROCESS button INTERRUPTEUR SECTEUR
le indican el nivel de la senal des Eingangs zurück, steps through the DSP L'ECRAN LCD affiche le Appuyez sur ce bouton
(DE) Schritt 2: Regler para cada canal. Reduzca wenn die rote LIMIT LED processing modules. module DSP ainsi que les pour placer l’amplificateur
sous/hors tension.
la ganancia de entada si el ständig leuchtet. réglages utilisés.
piloto a rojo LIMIT se ilumina PROCESS botón da pasos
de forma continua. SIGNAL and LIMIT LEDs a través de los módulos de PROCESS–Taste LCD-BILDSCHIRM zeigt das POWER TASTE Drücken Sie
(PT) Passo 2: Controles são indicadores de nível procesamiento DSP. geht schrittweise die
DSP-Module durch.
aktuelle DSP-Modul und diese Taste um den Verstärker
ein/auszuschalten.
Les Leds SIGNAL et LIMIT para cada canal. Reduza os Parametereinstellungen an.
affichent le niveau du signal CH A/CH B CONTROLS Le bouton PROCESS permet
de chaque canal. Reduisez le de entrada se o de naviguer dans les modules O botão PROCESS mostra A TELA DE LCD mostra POWER Pressione este
gain d’entree si la Led rouge LIMIT LED vermelho de traitement digital du passo a passo os módulos de o módulo DSP corrente e botão para ligar ou desligar
LIMIT reste allumee. acender continuamente. signal (DSP). processamento DSP. configurações de parâmetro. o amplifiçador.

USB connection enables USB–Anschluss zur CH A/CH B CONTROLS adjust CH A/CH B-REGLER Stellen SETUP button steps through UP/DOWN/EXIT buttons SELECT encoder knob toggles
firmware updates and Aktualisierung der Firmware the input level. To increase Sie mit diesen Drehreglern parameters within DSP step through DSP modules between Graphic and Edit
control over parameters und Parametersteuerung signal gain, rotate the den Eingangspegel processing modules. and parameters or exit to modes (when pressed) and
via computer. Please visit mittels Computer. knobs clockwise; to reduce ein. Zur Erhöhung der the top-level iNUKE screen changes parameter values
behringer.com to download Bitte besuchen Sie the gain, rotate the knobs Signalverstärkung drehen Botón SETUP pasa a (center button). (when rotated).
DSP control software behringer.com, um die counter-clockwise. Sie die Regler nach través de parámetros
for your computer. DSP-Steuerungssoftware rechts, zur Verringerung dentro de los módulos de UP/DOWN/EXIT botones dan Perilla de codificador SELECT
The USB port is for amplifier für Ihren Computer CONTROLES CH A/CH B der Verstärkung drehen procesamiento DSP. paso a través de módulos DSP se alterna entre gráficos y
configuration only. herunterzuladen. Ajuste el nivel de entrada Sie  die Regler nach links. y los parámetros o pueden modos de edición (cuando se
por medio de estos mandos. Le bouton SETUP permet salir a la pantalla iNUKE de pulsa) y cambia los valores de
Conexión USB permite Conexão USB permite Para aumentar la ganancia de CH A/CH B CONTROLS la navigation a travers les nivel superior (botón central). los de parámetros (girando).
actualizaciones de atualização de firmware la senal, gire estos mandos Ajuste o nível de entrada paramètres des modules
firmware y el control sobre e controle sobre os a la derecha y a la izquierda usando esses botões. du DSP. Les boutons UP/DOWN/ Le bouton SELECT permet
los parámetros a través parâmetros via computador. para reducirla. Para aumentar EXIT vous permettent de de basculer entre les modes
del ordenador. Visite nuestra Favor, verificar o site o ganho de sinal gire os SETUP–Taste geht naviguer dans les modules Graphic et Edit (en appuyant
página web en behringer.com Behringer.com para baixar o BOUTONS CH A/CH B botões no sentido horário; schrittweise die et les paramètres du DSP ou sur le bouton) et changer
para descargarse algunos software de controle de DSP CONTROLS Determinent para reduzir o ganho, Parameter innerhalb der de revenir à l'écran principal la valeur des paramètres
programas de control DSP para o seu computador. le niveau d’entree. gire os botões no DSP-Module durch. iNUKE (bouton central). (en le tournant).
para su ordenador. Pour augmenter le gain, sentido anti-horário.
tournez les boutons vers la O botão SETUP mostra UP/DOWN/EXIT–Tasten SELECT-Drehregler wechselt
La connexion USB droite ; pour reduire le gain, passo a passo os parâmetros gehen schrittweise die zwischen den Graphic- und
permet les mises à jour tournez les boutons vers dentro dos módulos de DSP-Module und Parameter Edit-Modi (durch Drücken)
du logiciel et le contrôle la gauche. processamento DSP. durch oder wechseln zum und ändert Parameterwerte
des paramètres par ordinateur. obersten iNUKE-Bildschirm (durch Drehen).
Consultez le site behringer. (mittlere Taste).
com pour télécharger le A chave SELECT alterna entre
logiciel de gestion DSP Os botões UP/DOWN/EXIT os modos Gráfico e Edição
sur votre ordinateur. mostra passo a passo os (quando acionado) e muda
parâmetros e módulos DSP ou os valores de parâmetros
sai para o nível mais acima da (quando girado)
tela do iNUKE (botão central)
14 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 15 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Controls


Le commutateur
(EN) Step 2: Controls BREAKER (automated
BREAKER (coupe-circuit,
NU6000DSP only) remplace
fuse, NU6000DSP only). un fusible classique. Si la INPUTS Route line-level
After eliminating the protection a sauté, une simple input signals into these
(ES) Paso 2: Controles cause of faulty operation,
simply depress the BREAKER
pres-sion sur ce commutateur
permet de la remettre en
combination jacks using
XLR, balanced ¼" TRS, or EINGÄNGE Leiten Sie
and power up the unit again. fonction une fois la cause unbalanced ¼" TS connectors Linepegel-Eingangssignale
The BREAKER acts in place of du problème localisée über XLR-Stecker,
(FR) Etape 2 : Réglages common discardable fuses. et supprimée. ENTRADAS Conecte su fuente
de sonido al amplificador a
symmetrische 6,3-mm-
Stereoklinken- oder
XLR Plug

BREAKER BREAKER traves de conectores TRS de unsymmetrische 6,3-mm-


(fusible automático, (Sicherungsautomat, BREAKER 6,3 mm, o XLR. Las tomas TRS Klinkenstecker zu diesen
(DE) Schritt 2: Regler NU6000DSP only).
Sencillamente presionando
nur NU6000DSP).
Durch einfaches Drücken
(disjuntor automático,
NU6000DSP only).
tambien aceptan conectores
TS de 6,3 mm.
Kombinationsbuchsen.
este interruptor puede volver auf diesen Schalter kann Depois de premir este ¼" TS Plug
ENTRADAS INPUT
a ponerse en funcionamiento der ausgelöste Automat interruptor, é possível ENTRÉES Connectez votre Encaminhe os sinais de
(PT) Passo 2: Controles el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las
nach Beseitigung aller
Fehlerquellen wieder
colocar novamente em
funcionamento o dispositivo
le signal d’entree a l’ampli
a l’aide des embases Jack
entrada de nivel de linha
para estes conectores de
fuentes de error. El fusible in Betrieb genom-men accionado após a eliminação stereo 6,35 mm, ou XLR. combinacao utilizando
automático BREAKER werden. Der BREAKER de todas as fontes de erros. L’entree Jack recoit les fiches conectores XLR, TRS de ¼" ¼" TRS Plug
sustituye los habituales ersetzt die sonst üblichen O BREAKER substitui os symetriques (Jack stereo) balanceados ou TS de ¼"
cortacircuitos fusibles. Schmelzsicherungen. fusíveis tradicionais. ou asymetriques (Jack mono). nao balanceados.

POWER SOURCE jack accepts NETZANSCHLUSS Schliessen TWIST- LOCKING DREHRIEGEL- VENTILATION LÜFTER Die
the included IEC power cable. Sie das mitgelieferte SPEAKER OUTPUTS BOXENAUSGÄNGE Verbinden FAN speed adjusts Lüftergeschwindigkeit
passende Netzkabel an diesen connect the amplifier Sie den Verstärker über automatically to ensure ist automatisch geregelt
TOMA DE CORRIENTE IEC-Netzanschluss an. to the speakers using die Drehriegelstecker trouble-free operation. und gewährleistet einen
Introduzca el cable de professional speaker cables professioneller Boxenkabel reibungslosen Betrieb.
alimentacion (incluido) en POWER CONNECTION with twist-locking plugs. mit den Lautsprechern. VENTILADOR La velocidad
esta toma de corriente IEC. Plugue o cabo de força de este ventilador se ajusta VENTILADOR DE
correspondente (incluso) SALIDAS DE ALTAVOZ TWIST- LOCKING de forma automatica para VENTILAÇÃO A velocidade do
EMBASE SECTEUR Connectez a este conector de força IEC. CON FIJACION DE TIPO SPEAKER OUTPUTS asegurarle un funcionamiento ventilador é automaticamente
le cordon secteur fourni a BAYONETA Conecte este Conecte o amplifiçador aos continuo y sin problemas. ajustada, assegurando assim
cette embase. amplificador a los altavoces alto-falantes usando cabos um funcionamento sem
usando cables de altavoz para altofalantes profissionais VENTILATEUR La quaisquer problemas.
profesionales con conectores com plugues de travamento vitesse du ventilateur se
con sistema de fijacion de de giro. regle automatiquement.
tipo bayoneta.

CONNEXIONS
POUR ENCEINTES
À VERROUILLAGE
Connectez l’ampli aux
enceintes a l’aide de
fiches professionnelles
a verrouillage.
16 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 17 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Getting star ted


Step 3: Getting
(EN)  (EN)  Power on the amplifier by pressing (EN)  In Graphic Mode, turn the (DE)  Auf dem I/O (Amp Mode)-Bildschirm wählen (DE)  Wählen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu (PT)  Na tela DEQ, você pode aplicar módulos de EQ
the POWER button. The startup screen SELECT encoder knob to choose Sie Ihren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono), 2 Crossover-Punkte für Cutoff-Frequenzen und bis dinâmicos (até dois por canal estéreo) para
started will appear on the LCD display. the active channel and module number STEREO, BIAMP1 oder BIAMP2. zu 10 verschiedene Filterkurven für jeden Ausgang. monitorar bandas de frequência designadas dentro
(e.g., DEQ filters A#1 or A#2). do seu sinal. Você pode programar filtros de EQ
(ES)  Encienda el amplificador pulsando el botón (PT)  Na tela I/O (Amp Mode), escolha sua passagem (PT)  Na tela XOVER, escolha até 2 pontos de
dinâmicos (passagem de banda, passa-altas ou
Paso 3: Puesta en
(ES)  POWER. La pantalla de inicio aparecerá en la (ES)  En el modo gráfico, gire la perilla de codificador de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO, frequências de corte, e até 10 curvas de filtro
passa-baixas) para realçar ou cortar determinado
pantalla LCD. SELECT para elegir el canal activo y el número de BIAMP1 ou BIAMP2. diferentes para cada saída.
marcha módulo (por ejemplo, DEQ filtros A#1 o A#2).
alcance de freqüências com base nas suas
(FR)  Allumer l'amplificateur en appuyant sur configurações pessoais de entrada de ganho,
le bouton POWER. L'affichage de démarrage (FR)  En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT incluindo parâmetros de taxa programável (Ratio),
Etape 3 : Mise en
(FR)  apparaîtra sur l'écran LCD. pour choisir la voie active et le numéro de module ataque (Atime) e liberação (Rtime).
(par ex : filtres DEQ A#1 ou A#2).
oeuvre (DE)  Schalten Sie den Verstärker mit der POWER–
Taste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm.
(DE)  Im Graphic Mode wählen Sie durch Drehen
(PT)  Ligue o amplifiçador pressionando o botão des SELECT–Reglers den aktiven Kanal und die
(DE) Schritt 3: Erste POWER. A tela inicial aparecerá no display de LCD. Modulnummer (z. B. DEQ–Filter A#1 oder A#2).
Schritte (PT)  No modo Gráfico, gire o disco de seleção SELECT (EN)  On the PEQ screen, deploy up to (EN)  On the DEQ screen, you may deploy
para escolher o canal ativo e número de módulo 8 different parametric equalizer filters Dynamic EQ modules (up to 2 per stereo
(ex.: filtros DEQ A#1 ouu A#2). to shape your sound. channel) to monitor designated
(PT) Passo 3: Primeiros frequency ranges within your signal. You may
(EN)  In Edit Mode, turn the SELECT (ES)  En la pantalla PEQ, desplegar hasta ocho filtros (EN)  On the DELAY screens, you may
Passos encoder knob to change parameters. diferentes dentro del ecualizador paramétrico para
program the Dynamic EQ filters (band-pass,
compensate for phase cancellation
high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated
Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step dar forma a su sonido. problems in your system by altering
range of frequencies based on your preferred gain
through values and channels. signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying
(FR)  A l'écran PEQ, déployer jusqu'à 8 filtres threshold, including programmable ratio (Ratio),
the signal output (Delay: 0 to 300 msec) from
(ES)  En el modo de edición, gire la perilla de d’égalisation paramétrique différents pour attack (Atime), and release (Rtime) parameters.
(EN)  Press the PROCESS button to move by designated channels to match up with sound
codificador SELECT para cambiar los parámetros. sculpter votre son.
step through DSP screens. (ES)  En la pantalla DEQ, puede implementar los traveling over distance (e.g., compensating for
Pulse el botón UP/DOWN/EXIT para desplazarse por
(DE)  Auf dem PEQ–Bildschirm können Sie mit bis zu módulos de ecualización dinámica (hasta 2 por sound traveling outward from the stage to sound
(ES)  Pulse el botón PROCESS para mover a los valores y los canales.
8 verschiedenen parametrischen EQ-Filtern Ihren canal estéreo) para supervisar rangos designados reinforcement speakers placed out in the audience).
paso a través de pantallas DSP.
(FR)  Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT Sound gestalten. de frecuencia dentro de su señal. Usted puede
(ES)  En las pantallas de demora (DELAY),
(FR)  Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer à pour modifier les paramètres. Appuyez sur les programar los filtros ecualizador dinámico
(PT)  Na tela PEQ, utilize até 8 diferentes filtros de puede compensar los problemas de cancelación
travers les écrans DSP. boutons UP/DOWN/EXIT pour faire défiler les (banda de paso, de paso alto, o lo-pass)
equalizadores paramétricos para ajustar o seu som. de fase en el sistema mediante la alteración de
valeurs et les voies. para aumentar o reducir la zona prevista de
(DE)  Drücken Sie die PROCESS–Taste, um schrittweise fase de la señal (PHASE: 0 ° o 180 °) y / o retrasar la
frecuencias basadas en el umbral de la ganancia
die DSP–Bildschirme durchzugehen. (DE)  Im Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des salida de la señal (Delay: 0 a 300 ms) de los canales
preferida, incluyendo relación programable (Ratio),
SELECT–Reglers die einzelnen Parameter. Mit den designados para que coincida con el viaje de sonido
el ataque (Atime), y liberación (Rtime) parámetros.
(PT)  Pressione o botão PROCESS para mover passo a UP/DOWN/EXIT–Tasten gehen Sie die Werte und a distancia (por ejemplo, la compensación de
passo nas telas do DSP. Kanäle schrittweise durch. (FR)  A l'écran DEQ, vous pouvez déployer des sonido que viaja hacia el exterior desde la etapa
modules d’égaliseur dynamique (jusqu'à 2 de sonido de los altavoces de refuerzo colocado
(EN)  Within each screen push the SELECT (PT)  No modo de Edição, gire o disco de seleção
par voie stéréo) pour controler les champs de en la audiencia).
encoder knob to toggle between SELECT para mudar os parâmetros. Pressione os
fréquences désignés dans votre signal. Vous pouvez
Graphic Mode and Edit Mode. botões UP/DOWN/EXIT para passar passo a passo (FR)  Les écrans DELAY, vous permettent de
programmer les filtres d’égalisation dynamique
entre valores e canais. compenser les problèmes d'annulation de phase
(ES)  Dentro de cada pantalla se coloca el mando (EN)  On the XOVER screen, choose up to (band-pass, high-pass, ou lo-pass) pour augmenter
dans votre système en modifiant la phase du signal
codificador SELECT para cambiar entre el modo (EN)  On the I/O (Amp Mode) screen, 2 cutoff frequency crossover points, ou réduire la gamme de fréquences choisies en
(PHASE: 0 ° ou 180 °) et / ou en retardant le signal
gráfico y el modo de edición. choose your signal path: BRIDGE, and up to 10 different filter curves for fonction de votre seuil de gain préféré, y compris
de sortie (Delay: 0 à 300 msec) depuis des voies
DUAL (Dual Mono), STEREO, each output. un ratio programmable (Ratio), des paramètres
(FR)  A chaque écran appuyez sur le bouton SELECT sélectionnées afin d’obtenir le même son malgré la
BIAMP1 or BIAMP2. d’attaque (Atime), et de release (Rtime).
pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit. (ES)  En la pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de distance (par exemple, pour compenser le son qui
(ES)  En la I/O (Amp Mode) de la pantalla, elija el frecuencia de corte del crossover y hasta 10 curvas (DE)  Auf dem DEQ–Bildschirm können Sie mit voyage de la scène vers les enceintes de diffusion
(DE)  Auf jedem Bildschirm können Sie durch Drücken
camino de la señal: BRIDGE, DUAL (doble mono), de filtro distintas para cada salida. Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal) placées dans le public).
des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und
STEREO, BIAMP1, o BIAMP2. bestimmte Frequenzbereiche innerhalb
Edit-Modus wechseln. (FR)  Dans l’écran XOVER, vous pouvez sélectionner
Ihres Signals überwachen. Sie können die
(FR)  A l’écran I / O (Amp Mode), un maximum de 2 fréquences de coupure, et un
(PT)  Dentro de cada tela pressione o disco SELECT Dynamic EQ-Filter (Bandpass, Hochpass oder
choisissez votre traitement de signal: maximum de 10 courbes de filtre différentes
para alternar entre os modos Gráfico e Edição. Tiefpass) so programmieren, dass der jeweilige
BRIDGE, DUAL (monophonique double), STEREO, par sortie.
Frequenzbereich auf Basis Ihres bevorzugten
BIAMP1 ou BIAMP2.
Gain-Schwellenwerts, inklusive programmierbaren
Ratio (Ratio)-, Attack (Atime)- und Release (Rtime)-
Parametern, verstärkt oder bedämpft wird.
18 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 19 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Getting star ted


Step 3: Getting
(EN)  (DE)  Auf den DELAY-Bildschirmen können Sie
Probleme mit Phasenauslöschungen in Ihrem System
(EN)  Press the SETUP button to save or
load presets, lock the panel and set a
(EN)  Note: The iNUKE DSP automatically stores any
recent changes after two minutes or after exiting
started kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kanälen password, and control the LCD contrast. to the main screen via the EXIT button. These saved
die Phase des Signals ändern (PHASE: 0° oder 180°) changes will be available the next time you power
(ES)  Pulse el botón SETUP para guardar o cargar
und/oder die Signalausgabe verzögern (Delay: 0 bis on the unit.
Paso 3: Puesta en
(ES)  300 ms), um einen Ausgleich für lange Schallwege
presets, bloquear el panel y establecer una
contraseña, y controlar el contraste de la pantalla. (ES)  Nota: El iNUKE DSP almacena de forma
marcha herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen
Schallquellen auf der Bühne und Schallquellen (FR)  Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder
automática cualquier que haya realizado en los dos
im Publikum). ou charger vos presets, verrouiller le panneau par últimos minutos o tras salir de la pantalla principal
pulsando el botón EXIT. Estos cambios almacenados
Etape 3 : Mise en
(FR)  (PT)  Nas telas de DELAY, você pode compensar
mot de passe, et contrôler le niveau de contraste de
l'écran LCD. estarán disponibles la próxima vez que encienda
oeuvre problemas de cancelamento de fase no seu sistema
simplesmente alterando a fase de saída do sinal (DE)  Mit der SETUP–Taste können Sie Presets
la unidad.
(FR)  Remarque : L’iNUKE DSP sauvegarde
(PHASE: 0° ou 180°) e/ou atrasando a saída do sinal speichern oder laden, das Bedienfeld sperren,
automatiquement les modifications apportées
(DE) Schritt 3: Erste (Delay: 0 a 300 mseg) a partir de canais designados
para sincronizarem com o tempo de viagem do som
ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln.
après deux minutes ou en quittant l’écran principal
Schritte sobre a distância percorrida (Ex.: compensar pelo
(PT)  Pressione o botão SETUP para salvar ou carregar
presets, travar o painel e configurar uma senha,
avec la touche EXIT. Ces modifications sont
sauvegardées et accessibles lors de la prochaine
tempo percorrido do som saindo de um palco para
além de controlar o contraste da sua tela LCD. mise sous tension de l’appareil.
torres de delay posicionadas entre o público).
(PT) Passo 3: Primeiros (DE)  Hinweis: Nachdem zwei Minuten vergangen
Passos oder Sie via EXIT-Button zum Hauptbildschirm
gewechselt sind, werden alle kürzlich
vorgenommenen Änderungen von iNUKE DSP
gespeichert. Diese gespeicherten Änderungen
stehen nach dem nächsten Einschalten des Geräts
zur Verfügung.
(PT)  Observação: O iNUKE DSP armazena
(EN)  To exit to the top-level iNUKE screen, automaticamente todas as mudanças recentes
(EN)  On the Limit screen, you may
press the EXIT button. depois de dois minutos ou depois de sair da tela
implement your own threshold
(Thresh[old]), release (Rtime), and hold (ES)  Para volver a la pantalla iNUKE
principal através do botão EXIT. Estas alterações
(Hold) settings using the built-in limiters. principal, pulse el botón EXIT. salvas estarão disponíveis na próxima vez que o
aparelho for ligado.
(ES)  En la pantalla de límite (LIMIT), usted puede (FR)  Pour quitter et revenir à l'écran principal iNUKE,
implementar su propio umbral (Thresh[old]), appuyez sur le bouton EXIT.
la liberación (Rtime), y espera (Hold) los valores
(DE)  Um zum obersten iNUKE-Bildschirm zu
mediante la limitadores integrados.
wechseln, drücken Sie die EXIT-Taste.
(FR)  A l'écran LIMIT, vous pouvez appliquer
(PT)  Para sair direto para a tela principal do iNUKE,
vos propres réglages de seuil (Thresh [old]),
pressione o botão EXIT.
release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les
limiteurs intégrés.
(DE)  Auf dem LIMIT–Bildschirm können Sie mit
den integrierten Limitern eigene Threshold
(Thresh[old])-, Release (Rtime)- und Hold (Hold)-
Einstellungen vornehmen.
(PT)  Na tela LIMIT, você pode programar sua própria
configuração de entrada (Threshold), liberação
(Rtime) e retenção do áudio (Hold) utilizando os
limiters pré-embutidos.
20 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 21 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Bi-amping


(EN)  Bi-amping splits a mono signal into upper (EN)  Choose the BIAMP1 setting on the (DE)  Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel (EN)  Run a 2-pole speaker cable (EN)  In Channel A#1, choose your
(EN) Step 4: Bi-amping and lower frequency bands, and then assigns each Amp Mode screen. mit professionellen verriegelbaren with professional twist-locking high-pass filter type (HPtype: BUT6,
frequency band to separate speaker cabinets. Lautsprecheranschlüssen von OUTPUT CH A connectors from the subwoofer BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
(ES)  Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla
A subwoofer typically takes the low frequency zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das to the other speaker. frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz.
(ES) Paso 4: Bi-amping range. By splitting the signal this way, the speakers
de modo de amplificador (Amp Mode).
tieffrequente Signal von Kanal B über die Pole Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on this
(ES)  Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
work more efficiently, and you can achieve a cleaner (FR)  Choisissez le réglage BIAMP1 à l'écran 2+ und 2-, während für die mittleren und oberen channel and set the gain level (Gain) to suit
conectores profesionales con fijacion de tipo
overall sound. Amp Mode. Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole your system.
(FR) Etape 4 : 1+ und 1- verwendet werden.)
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
(ES)  El sistema de bi-amplificacion divide una senal (DE)  Wählen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die (ES)  En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos
Bi-amplification mono en bandas de frecuencia superior e inferior y BIAMP 1-Einstellung. (PT)  Conecte um cabo de alto-falante de 4 polos com
(FR)  Connectez un cable pour enceinte a deux fils
(HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la
avec connecteur professionnel a verrouillage entre
despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos conectores profissionais de travamento de giro da frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a
(PT)  Escolha a configuração BIAMP1 na tela de modo le Subwoofer et le satellite.
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer 100 Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF)
(DE) Schritt 4: Bi-Amping se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
do amplifiçador.
pega seu sinal de freqüências baixas do Channel B (DE)  Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain)
la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma dos polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de verriegelbaren Lautsprecheranschlüssen vom para adecuarlo al sistema.
mas eficaz y se puede conseguir un sonido global freqüências medias e baixas do sinal do Channel A Subwoofer zur anderen Box.
(PT) Passo 4: mas limpio. usam os polos 1+ e 1-.)
(FR)  Dans le canal A#1, sélectionnez le type de filtre
(PT)  Conecte um cabo de alto-falante de 2 polos com passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et
Bi-amplificando (FR)  La bi-amplification separe un signal mono conectores profissionais de travamento de giro do réglez la fréquence de coupure (HPfreq) sur environ
en deux bandes de frequences, et assigne Professional speaker connector subwoofer ao outro alto-falante. 100 Hz. Désactivez le filtre passe-bas (LPtype: OFF)
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
ensuite chaque bande de frequences a un canal du canal et réglez le gain (Gain) en fonction de
(EN)  Go to the XOVER screen using the
d’amplification, lui-meme relie a ses propres votre configuration.
UP/DOWN buttons to set appropriate
enceintes. En general, les Subwoofers restituent
high/low crossover frequencies. (DE)  Im Kanal A#1 wählen Sie einen entsprechenden
le bas du spectre sonore. En separant ainsi le (EN)  Run a 4-pole speaker cable with
Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12,
signal audio, les enceintes fonctionnent de facon professional twist-locking connectors 1+ 1+ (ES)  Vaya a la pantalla XOVER usando los botones
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz
plus efficace, et vous obtenez un signal global from OUTPUTS CH A to the subwoofer. 2- 1- 1- 2- UP/DOWN para ajustar las frecuencias de
(HPfreq) auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie
mieux defini. (The subwoofer receives its low-frequency signal 2+ agudos/graves adecuadas para el crossover.
2+ den Tiefpass-Filter (LPtype: Off) dieses Kanals und
from Channel B using poles 2+ and 2-, while the front view rear view
(DE)  Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und (FR)  Allez dans l’écran XOVER avec les touches stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem
middle and upper frequency ranges use Channel A
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen UP/DOWN pour régler les fréquences de coupure. System ein.
via poles 1+ and 1-.)
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu. (EN)  Set the subwoofer into (DE)  Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN (PT)  No canal A#1, escolha o seu tipo de filtro de
Der Bassbereich wird normalerweise von einem (ES)  Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado BIAMPING mode. Taster zum XOVER Bildschirm um die passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal de conectores profesionales con fijacion de tipo
(ES)  Ajuste el subwoofer al ensprechenden Einstellungen für die interne e configure a frequência de corte (HPfreq) para
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
modo BIAMPING Frequenzweiche vorzunehmen. aproximadamente 100 Hz. Desative o filtro passa
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer (El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste o nível
Gesamtklang erzielt werden. del canal A desde los polos 1+ y 1-, mientras que las (FR)  Configurez le Subwoofer pour (PT)  Vá até a tela XOVER usando os botões
de ganho (Gain) para que fique de acordo com o
frecuencias medias y agudas de la senal del canal B la Bi-amplification. UP/DOWN para configurar as frequências
(PT)  Bi-amplifiçador divide um sinal mono em bandas seu sistema.
usan los polos 2+ y 2-). crossover altas/baixas apropriadas
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada (DE)  Schalten Sie den Subwoofer in den
banda de frequencia para gabinetes de alto-falantes (FR)  Utilisez un cordon d’enceinte a quatre poles „BIAMPING” Modus.
separados. Um subwoofer tipicamente pega a avec une fiche professionnelle a verrouillage entre
extensao de freqüências baixas. Dividindo o sinal la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer (PT)  Configure o subwoofer no modo “BIAMPING”
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma est alimente par le signal basse frequence de
forma mais efi caz, e você pode atingir um som geral l’ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les
mais limpo. frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal B et les poles 2+ et 2-).
22 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP 23 Quick Start Guide

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Bi-amping


(EN)  In Channel B#1, choose your low-pass (PT)  No Canal B#1, escolha seu filtro passa baixa
(EN) Step 4: Bi-amping filter type (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e configure a
etc.) and set the cutoff frequency (LPfreq) frequência de corte (LPfreq) para aproximadamente
to approximately 100 Hz. Deactivate the high-pass 100 Hz. Desative o filtro de passa alta (HPtype: OFF)
(ES) Paso 4: Bi-amping
XLR balanced XLR balanced
filter (HPtype: OFF) on this channel and set the gain neste canal, e ajuste o nível de ganho (Gain) para que
level (Gain) to suit your system. fique de acordo com o seu sistema.
(FR) Etape 4 : (ES)  En el canal B#1, elija el tipo de filtro pasabajos XENYX 1202FX

(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la


Bi-amplification frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el filtro pasa-altos (HPtype: OFF)
en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain)
(DE) Schritt 4: Bi-Amping para adecuarlo al sistema.
NU3000DSP NU3000DSP
(FR)  Pour le canal B#1, sélectionnez le type de
(PT) Passo 4: filtre passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, 4-pole 4-pole

etc.), et réglez la fréquence de coupure (LPfreq)


Bi-amplificando sur environ 100 Hz. Désactivez le filtre passe-haut
(HPtype: OFF) du canal et réglez le gain (Gain)
2-pole 2-pole
en fonction de votre configuration.
(DE)  Im Kanal B#1 wählen Sie einen entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (LPfreq)
auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie den Hochpass- EUROLIVE B1800X PRO Front EUROLIVE B1800X PRO Front
Filter (HPtype: Off) dieses Kanals und stellen Sie den B1520 PRO B1520 PRO

Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein.

B1800X PRO Rear B1800X PRO Rear


24 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 25

Specifications Especificaciones técnicas


NU6000DSP NU3000DSP NU1000DSP NU6000DSP NU3000DSP NU1000DSP
Output Power Potencia de Salida
Maximum Output Power Máxima Potencia de Salida
Stereo Stereo
8 Ω per channel, stereo 1600 W 440 W 160 W 8 Ω por canal, stereo 1600 W 440 W 160 W
4 Ω per channel, stereo 3100 W 820 W 310 W 4 Ω por canal, stereo 3100 W 820 W 310 W
2 Ω per channel, stereo — 1520 W 530 W 2 Ω por canal, stereo — 1520 W 530 W
Bridged mono Puente mono
8Ω — 1520 W 620 W 8 Ω modo de puente mono — 1520 W 620 W
4Ω — 3000 W 1050 W 4 Ω modo de puente mono — 3000 W 1050 W
RMS RMS
Stereo Stereo
8 Ω per channel, stereo 1100 W 280 W 115 W 8 Ω por canal, stereo 1100 W 280 W 115 W
4 Ω per channel, stereo 2100 W 570 W 220 W 4 Ω por canal, stereo 2100 W 570 W 220 W
2 Ω per channel, stereo — 1100 W 380 W 2 Ω por canal, stereo — 1100 W 380 W
Bridged mono Puente mono
8Ω — 1100 W 440 W 8 Ω modo de puente mono — 1100 W 440 W
4Ω — 2100 W 780 W 4 Ω modo de puente mono — 2100 W 780 W
System Sistema
Controls Controles
Power switch, Gain controls (channels A and B) Interruptor de encendido, Control GAIN (canales A y B)
Front Panel frontal
DSP section rotary push-encoder, Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Perilla de codificador DSP, Acceda a los botones para las funciones de Process, Configuración Setup y Exit.
Indicators Indicadores
Power Amber backlit illuminated gain controls Encendido Controles ámbar y rojas sistema de iluminación botón de ganancia
Limit (per channel) 0 dB, full scale Limitación (por canal) 0 dB, escala completa
Signal (per channel) -24, -12, -6 dB Señal (por canal) -24, -12, -6 dB
Digital Signal Processing (DSP) DSP–Procesamiento de Señales Digitales
Display LCD 128 x 32, amber backlit Pantalla Pantalla LCD de 128x32 con retroiluminación
Digital delay function (per channel) 0 - 300 ms Función de retardo digital (por canal) 0 - 300 ms
Digital crossover function 3 filter types, up to 48 dB/octave Digital dinámico de función (por canal) 3 tipos de filtro, un máximo de 48 dB/octava
Digital EQ function (per channel) 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer Función EQ digital (por canal) Ecualizador paramétrico de 8 bandas, y dos bandas dinámicas
Digital dynamics function (per channel) Zero attack limiter (peak) Digital dinámico de función (por canal) Limitador de ataque cero (picos)
Presets 20 total presets, 19 user-definable Preconfiguración 20 preconfiguración en total, 19 definibles por el usuario
Connectors Conectores
Inputs 2 x combo jacks Entradas 2 x conectores combo XLR / TRS de 6,3 mm
Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced Impedancia de entrada 10 kΩ no balanceado, 20 kΩ balanceado
Outputs 2 x locking-style professional speaker connectors Salidas 2 x conectores profesionales de altavoz con seguro
Output circuit type Class D Class D Class D Tipo de circuito de salida Clase D Clase D Clase D
Distortion <0.2% <0.3% <0.1% Distorsión <0,2% <0,3% <0,1%
Frequency response 20 Hz to 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz to 20 kHz, +0 / -1 dB 20 Hz to 20 kHz, +0 / -1 dB Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB
Damping factor >140 @ 8 Ω >145 @ 8 Ω >155 @ 8 Ω Factor de amortiguación >140 @ 8 Ω >145 @ 8 Ω >155 @ 8 Ω
Signal-to-noise >98 dB Relación señal-ruido >98 dB
USB Front panel USB connector type B for remote control of DSP section USB Conector USB panel frontal de tipo B para controle remota la sección DSP
Circuit Protection Circuito de Protección
Cooling Continuously variable speed fan, Back-to-front air flow Refrigeración Ventilador de velocidad variable continuamente, Flujo de aire trasero-frontal
Amplifier protection Thermal and DC protection, Stable into reactive or mismatched loads Protección del amplificador Protección térmico y DC, Estable con cargas reactivas o desparejadas
Load protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown Protección contra sobrecargas Anulación on/off, apagado en caso de corte de corriente
Power Supply, Power Consumption @ 1/8 Rated Power, Voltage (Breaker/Fuses) Alimentación, Voltaje, Consumo de Energía @ 1/8 de Potencia Nominal (Disyuntor / Fusibles)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (25A) 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V) 120 V~, 60 Hz (T 6.3 A H 250 V) EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz (25A) 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V) 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
UK / Australia / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz, (12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) Reino Unido / Australia / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz, (12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz,(12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V) Corea / China 220-240 V~, 50/60 Hz,(12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz, (25A) 100 V~, 50/60 Hz (T 10 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) Japón 100 V~, 50/60 Hz, (25A) 100 V~, 50/60 Hz (T 10 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Power consumption @ 2 ohms — 350 W 150 W Consumo @ 2 Ω — 350 W 150 W
Power consumption @ 4 ohms 620 W 210 W 70 W Consumo @ 4 Ω 620 W 210 W 70 W
Mains connector Standard IEC receptacle Toma de corriente Receptáculo IEC standard
Dimensions/Weight Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) appr. 3.5 x 19 x 12.91" / 89 x 483 x 328 mm appr. 3.5 x 19 x 9.76" / 89 x 483 x 248 mm appr. 3.5 x 19 x 9.76" / 89 x 483 x 248 mm Dimensiones (A x L x P) aprox. 89 x 483 x 328 mm aprox. 89 x 483 x 248 mm aprox. 89 x 483 x 248 mm
Weight appr. 11.9 lbs / 5.4 kg appr. 6.8 lbs / 3.1 kg appr. 6.4 lbs / 2.9 kg Peso aprox. 5,4 kg aprox. 3,1 kg aprox. 2,9 kg
26 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 27

Caractéristiques techniques Technische Daten


NU6000DSP NU3000DSP NU1000DSP NU6000DSP NU3000DSP NU1000DSP
Puissance de Sortie Ausgangsleistung
Puissance de Sortie Maximale Maximale Ausgangsleistung
Stéréo Stereo
8 Ω par canal, stéréo 1600 W 440 W 160 W 8 Ω pro Kanal, Stereo 1600 W 440 W 160 W
4 Ω par canal, stéréo 3100 W 820 W 310 W 4 Ω pro Kanal, Stereo 3100 W 820 W 310 W
2 Ω par canal, stéréo — 1520 W 530 W 2 Ω pro Kanal, Stereo — 1520 W 530 W
Mode bridgé mono Monobrückenbetrieb
8 Ω en mode bridgé — 1520 W 620 W 8 Ω Brückenbetrieb — 1520 W 620 W
4 Ω en mode bridgé — 3000 W 1050 W 4 Ω Brückenbetrieb — 3000 W 1050 W
Efficace RMS
Stéréo Stereo
8 Ω par canal, stéréo 1100 W 280 W 115 W 8 Ω pro Kanal, Stereo 1100 W 280 W 115 W
4 Ω par canal, stéréo 2100 W 570 W 220 W 4 Ω pro Kanal, Stereo 2100 W 570 W 220 W
2 Ω par canal, stéréo — 1100 W 380 W 2 Ω pro Kanal, Stereo — 1100 W 380 W
Mode Bridgé Mono Monobrückenbetrieb
8 Ω en mode bridgé — 1100 W 440 W 8 Ω Brückenbetrieb — 1100 W 440 W
4 Ω en mode bridgé — 2100 W 780 W 4 Ω Brückenbetrieb — 2100 W 780 W
Données Système System
Réglages Regler
Interrupteur secteur, Réglage de Gain (canaux A et B) Netzschalter, Gain-Regler (Kanäle A und B)
Face avant Vorderseite
Section DSP, Boutons de réglages pour Process, Setup, Up/Down, Exit Drehregler/Taster der DSP-Sektion, Tasten für Process, Setup, Up/Down, Exit
Témoins Anzeigen
Alimentation Contrôles de gain rétro-éclairés couleurs ambre/rouge Power Amber und Rot hintergrundbeleuchtete Gain-Regler
Limit (par canal) 0 dB, intégral Limit (pro Kanal) 0 dB, Skalenendwert
Signal (par canal) -24, -12, -6 dB Signal (pro Kanal) -24, -12, -6 dB
Traitement Numérique du Signal (DSP) Digitale Signalbearbeitung (DSP)
Affichage LCD 128 x 32, rétro-éclairage couleur ambre Display LCD 128 x 32, gelb hintergrundbeleuchtet
Fonction Delay digitale (par voie) 0 – 300 ms Digitaldelay-Funktion (pro Kanal) 0 - 300 ms
Fonction crossover digitale 3 types de filtres, jusqu'à 48 dB/octave Digitalcrossover-Funktion 3 Filtertypen, bis zu 48 dB/Oktave
Fonction EQ digitale (par voie) Paramètrique 8 bandes, égalisateur dynamique 2 bandes Digital-EQ-Funktion (pro Kanal) Parametrischer 8-Band-EQ, dynamischer 2-Band-EQ
Fonction dynamiques digitale (par voie) Limiteur zero attaque (peak) Digitale Dynamiksteuerung (pro Kanal) Zero attack limiter (peak)
Presets 20 presets complets, 19 définissables par l'utilisateur Presets 20 Presets insgesamt, 19 programmierbar
Circuits Anschlüsse
Entrées 2 embases combinées XLR / Jack 6,35 mm symétrique Eingänge XLR symmetrisch, 6,3 mm TRS
Impédance d'entrée 10 kΩ asymétrique, 20 kΩ symétrique Eingangsimpedanz 10 kΩ asymmetrisch, 20 kΩ symmetrisch
Sorties 2 connecteurs professionnels à verrouillage Ausgänge Professionelle Lautsprecheranschlüsse
Architecture étage de puissance Classe D Classe D Classe D Ausgangsschaltungstyp Class D Class D Class D
Distorsion <0,2% <0,3% <0,1% Klirrfaktor <0,2% <0,3% <0,1%
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB
Facteur d'amortissement >140 @ 8 Ω >145 @ 8 Ω >155 @ 8 Ω Dämpfungsfaktor >140 @ 8 Ω >145 @ 8 Ω >155 @ 8 Ω
Rapport signal/bruit >98 dB Geräuschspannungsabstand >100 dB >98 dB >100 dB
USB Port USB de type B sur le panneau avant pour contrôler la section DSP à distance. USB Vorderseitiger Typ B USB-Anschluss zur Fernbedienung der DSP-Sektion
Circuit de Protection Schutzschaltungen
Refroidissement Ventilateur à vitesse variable, Circulation d'arrière vers l'avant de l'air Kühlung Ventilator mit stufenlos variabler Geschwindigkeit, „back-to-front”-Luftzirkulation
Protection de l'amplificateur Surchauffe, protection DC, Stable lors de l'utilisation de charges réactives ou déséquilibrées Verstärkerschutz DC-Schutz und Temperaturschutz, Zusätzlich stabliler Betrieb an komplexen Lasten
Protection de la charge Coupure du signal, présence de tension DC et défaillance de l'alimentation Lautsprecherschutz Ein/Aus-Stummschaltung, Gleichspannungsschutz
Alimentation, Tension, Consommation Électrique a 1/8 de la Puissance Nominale (Disjoncteur / Fusibles) Stromversorgung, Netzspannung, Stromverbrauch @ 1/8 Nennleistung (LS-Schalter / Sicherungen)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (25A) 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V) 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V) USA / Kanada 120 V~, 60 Hz (25A) 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V) 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
RU / Australie / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz, (12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) UK / Australien / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz, (12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Korée / Chine 220-240 V~, 50/60 Hz,(12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz,(12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japon 100 V~, 50/60 Hz, (25A) 100 V~, 50/60 Hz (T 10 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) Japan 100 V~, 50/60 Hz, (25A) 100 V~, 50/60 Hz (T 10 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
Consommation électrique @ 2 Ω — 350 W 150 W Stromverbrauch @ 2 Ω — 350 W 150 W
Consommation électrique @ 4 Ω 620 W 210 W 70 W Stromverbrauch @ 4 Ω 620 W 210 W 70 W
Embase secteur Standard IEC receptacle Netzverbindung Anschlussbuchse nach IEC-Standard
Dimensions/Poids Abmessungen/Gewicht
Dimensions (h x l x p) environ 89 x 483 x 328 mm environ 89 x 483 x 248 mm environ 89 x 483 x 248 mm Abmessungen (H x B x T) ca. 89 x 483 x 328 mm ca. 89 x 483 x 248 mm ca. 89 x 483 x 248 mm
Poids environ 5,4 kg environ 3,1 kg environ 2,9 kg Gewicht ca. 5,4 kg ca. 3,1 kg ca. 2,9 kg
28 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 29

Dados técnicos Other important information


NU6000DSP NU3000DSP NU1000DSP
Potência de Saída Outras Informações
Important information Informations importantes
Potência Máxima de Saída Importantes
Estéreo
8 Ω por canal, estéreo 1600 W 440 W 160 W 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
4 Ω por canal, estéreo 3100 W 820 W 310 W MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
2 Ω por canal, estéreo — 1520 W 530 W visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
Mode bridgé mono our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
8 Ω modo bridge — 1520 W 620 W claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
4 Ω modo bridge — 3000 W 1050 W and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
RMS de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Estéreo
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
8 Ω por canal, estéreo 1100 W 280 W 115 W
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
4 Ω por canal, estéreo 2100 W 570 W 220 W
your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
2 Ω por canal, estéreo — 1100 W 380 W Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
Mode bridgé mono problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
8 Ω modo bridge — 1100 W 440 W may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
4 Ω modo bridge — 2100 W 780 W Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
Sistema behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
Controles également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
Chave de força, Controle de ganho (canais A e B), Disco giratório da seção DSP 3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
Dianteiro
Botões de acesso para as funções de Processo, Configuração, Direcionamento e Saída. unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Indicadores the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Força Âmbar e vermelho backlit controles de ganho iluminado Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
Limite (por canal) 0 dB, escala completa type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Sinal (por canal) -24, -12, -6 dB secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
DSP – Processamento de Sinal Digital Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
Display Tela LCD de 128x32 com iluminação traseira modèles exactement de même taille et de même valeur
Função Delay Digital (por canal) 0 - 300 ms électrique — sans aucune exception.
Função Crossover Digital 3 tipos de filtro, com até 48 dB/oitava
Função EQ Digital (por canal) Equalizador paramétrico de 8 bandas, e dinâmico de 2 bandas Weitere wichtige
Aspectos importantes
Função dinâmica digital (por canal) Limiter de ataque zero (picos) Informationen
Pré-configurações 20 pré-configurações no total, 19 definíveis pelo usuário.
Conectores 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
Entradas XLR Balanceada, 1/4" TRS registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Impedância de entrada 10 kΩ não-balanceada, 20 kΩ balanceada su compra accediendo a la página web behringer. com. Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
Saídas Conectores de falantes profissionais El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Tipo de circuito de saída Classe D Classe D Classe D sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Distorção <0,2% <0,3% <0,1% incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB 20 Hz - 20 kHz, +0 / -1 dB Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
Fator de amortecimento >140 @ 8 Ω >145 @ 8 Ω >155 @ 8 Ω nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Relação sinal/ruído >100 dB >98 dB >100 dB 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
USB Conector USB no painel frontal do tipo B para controle remoto da seção DSP 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Proteção do Circuito MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
Refrigeração Ventilador de velocidade variável e contínua, Fluxo de ar de trás para frente
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Proteção do amplifiçador Proteção para termal, e DC, Cargas de estáveis para reativas ou desiguais
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
página web behringer. com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
Proteção de carga Emudecimento Liga/desl., Desligamento por falha na alimentação de força DC
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter
Alimentação de Força, Tensão, Consumo de Energia @ 1/8 Poder Avaliado (Disjuntor / Fusíveis)
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
EUA / Canadá 120 V~, 60 Hz (25A) 120 V~, 60 Hz (T 10 A H 250 V) 120 V~, 60 Hz (T 6,3 A H 250 V)
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
Reino Unido / Austrália / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz, (12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
Coréia / China 220-240 V~, 50/60 Hz,(12A) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V) través de la página web una solicitud online de soporte en
Japão 100 V~, 50/60 Hz, (25A) 100 V~, 50/60 Hz (T 10 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 6,3 A H 250 V) periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
Consumo de energia @ 2 Ω — 350 W 150 W eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
Consumo de energia @ 4 Ω 620 W 210 W 70 W 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
Conector das linhas Receptáculo padrão do IEC este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
Dimensões/Peso salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
Dimensões (A x L x C) aprox. 89 x 483 x 328 mm aprox. 89 x 483 x 248 mm aprox. 89 x 483 x 248 mm En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
Peso aprox. 5,4 kg aprox. 3,1 kg aprox. 2,9 kg hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
30 iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Quick Start Guide 31

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

iNUKE NU6000DSP/
NU3000DSP/NU1000DSP

Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.


Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647

iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You

También podría gustarte