02 - Proyecto - Arenal Firmado
02 - Proyecto - Arenal Firmado
02 - Proyecto - Arenal Firmado
2019 DICIEMBRE
LOCALIZACIÓN:
MUELLE DEL ARENAL - PUERTO DE VIGO
PETICIONARIO:
AUTORIDAD PORTUARIA DE VIGO
Revisión 01
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1 MEMORIA
MEMORIA 2 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
ÍNDICE
1 MEMORIA .............................................................................................................................. 2
1.1 Memoria descriptiva................................................................................................................................ 4
1.1.1 Objeto .............................................................................................................................................. 4
1.1.2 Condicionantes de partida............................................................................................................... 4
1.1.3 Ámbito de intervención ................................................................................................................... 5
1.1.4 Programa ......................................................................................................................................... 6
1.1.5 Normativa y reglamentos de obligado cumplimiento ..................................................................... 6
1.2 Memoria constructiva ............................................................................................................................. 8
1.2.1 Caracterización de las exigencias .................................................................................................... 8
1.2.2 Sistema de regulación y control ...................................................................................................... 9
1.2.3 Cimentación ...................................................................................................................................15
1.2.4 Instalación eléctrica .......................................................................................................................16
1.3 Anexos a la memoria .............................................................................................................................22
1.3.1 Reglamento de eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior ............................22
1.3.2 Plan de mantenimiento .................................................................................................................34
1.3.3 Fichas técnicas ...............................................................................................................................38
1.3.4 Programa indicativo del desarrollo de los trabajos .......................................................................48
1.3.5 Estudio básico de seguridad y salud ..............................................................................................49
1.3.6 Estudio de gestión de residuos ......................................................................................................63
1.3.8 Cálculos cimentación .....................................................................................................................76
1.3.9 Cálculos lumínicos .........................................................................................................................78
MEMORIA 3 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
A principios del año 2019, se realiza una AUDITORÍA ENERGÉTICA, con el fin de conocer la situación de la
instalación de alumbrado en la zona.
Asimismo, se realizó un ANTEPROYECTO estableciendo las instalaciones de alumbrado exterior y sus sistemas
de control, con la finalidad de mejorar la eficiencia y ahorro energético.
MEMORIA 4 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
ILUSTRACIÓN 1: DETALLE TERMINAL DEL MUELLE DEL ARENAL. FUENTE PLANO PUERTO DE VIGO 2018. AUTORIDAD PORTUARIA
DE VIGO
MEMORIA 5 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1.1.4 Programa
1. Sustitución de proyectores de descarga en torres existentes por proyectores LED con tratamiento de
protección contra el ambiente marino (MSP)
2. Instalación de torre (T11) dotada de proyectores LED con tratamiento de protección contra el ambiente
marino (MSP). Para la torre prevista se reutilizará una columna de 25 metros procedente de
recuperación.
3. Instalación de control por luminaria.
4. Programación de controlador SLC Gateway y publicación hacia la plataforma SMARTVIPORT basada en
la plataforma de control AGATA PORT1.
Observaciones:
• Reglamento Electrotécnico para Instalaciones Eléctricas en Baja Tensión; Real Decreto 842/2002 de 2
de agosto (BOE núm. 224, de 18 de septiembre de 2002 e Instrucciones Técnicas Complementarias)
• Real Decreto 1890/2008, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de eficiencia
energética en instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones técnicas complementarias
• La “Instrucción para la recepción de cementos (RC-16)”, aprobada por Real Decreto 256/2016, de 10 de
junio
• La "Instrucción de hormigón estructural" EHE-08, aprobada por Real Decreto 1247/2008, de 18 de julio
• Real Decreto 751/2011, de 27 de mayo, por el que se aprueba la “Instrucción de Acero Estructural (EAE)”
(BOE del 23 de junio de 2011). Corrección de errores BOE del 23 de junio de 2012
• Eurocódigos Estructurales
• Normativas UNE vigentes que afecten a los materiales y obras a realizar del presente proyecto
• Instrucción para el Proyecto y la Ejecución de obras de hormigón en masa o armado (EH-82). Real
Decreto 2252/1982, de 24 de julio (B.O.E de 13 de agosto de 1982)
• Ordenanza General de Seguridad e Higiene de Trabajo Orden del Ministerio de Trabajo, de 9 de marzo
de 1971 (B.O.E de 16 y 17 de marzo de 1971)
• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, prevención de riesgos laborales
• Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las
obras
• Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de
seguridad y salud en el trabajo
1
La plataforma de control AGATA PORT capta, integra, consolida y procesa toda la información generada por los distintos
elementos hardware y software de la Autoridad Portuaria para, a partir de ello, generar inteligencia de negocio haciendo
realidad la digitalización. Permite la gestión integrada, eficiente y accesible de procesos internos, comunidad portuaria,
seguridad y movilidad, información, mercancías operaciones portuarias, transporte, energía y medioambiente.
MEMORIA 6 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Desde el punto de vista del Reglamento de Eficiencia Energética en Instalaciones de Alumbrado Exterior –
Instrucción Técnica Complementaria EA-02 Niveles de Iluminación, el área se clasifica como:
Alumbrado Exterior →3. Alumbrados Específicos → 3.10 Alumbrado de Áreas de Trabajo Exteriores.
La citada instrucción establece que para áreas de trabajo exteriores se considerarán como valores de referencia,
los niveles de iluminación especificados en la norma EN12464-2:2007.
La norma EN12464-2 dispone en su capítulo 5 los requisitos de iluminación para distintas áreas, tareas y
actividades. En la tabla 5.4 establece los requisitos para zonas portuarias:
MEMORIA 8 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Se integrará el conmutador/selector de encendido existente que dispone de 2 posiciones, relacionadas con los
modos de accionamiento:
• Automático:
o Depende del estado de un selector automático/manual asociado a la entrada I0.0
o Si el selector está en modo automático se producirá el encendido en un horario prefijado en el
autómata, accesible desde la visualización de control y efectivo todo el año. Este horario no es
dinámico y por lo tanto hay que cambiarlo según evolución del ciclo circadiano. El accionamiento
2
Torre procedente de recuperación entregada por la Autoridad Portuaria.
MEMORIA 9 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
se realiza solo cuando el reloj coincide con las horas prefijadas, o por accionamiento periódico,
según el modo parametrizado.
o El controlador realizará el accionamiento de los contactores existentes en el cuadro de mando,
asociados con los encendidos de las luminarias dependientes del cuadro de mando.
• Manual: Un operador realizará la maniobra de encendido y apagado de los contactores que alimentan
las luminarias, unitariamente desde el selector manual/automático o desde la visualización de control.
Existen botones independientes para cada contactor y luminaria.
Se instalará 1 controlador central del tipo SLC GW PL/220-240/LAN VS1, del tipo de los existentes en el puerto,
por cada punto de alimentación o 200 luminarias (en el caso que un punto de alimentación disponga de más de
200 luminarias) ubicados en los cuadros eléctricos de mando o cuadros anexos, en el caso que no exista espacio
suficiente en los cuadros existentes.
MEMORIA 10 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
independiente, los cuales deben formar parte del Cluster existente. Todos los nodos tendrán el mismo peso por
lo que cualquiera de ellos puede ejercer de principal, siendo el resto respaldo.
AGATA deberá comunicar con cada uno de los nodos para tener el estado de cuál es el que está haciendo de
principal en cada momento, ya que este es el que servirá los datos y al que hay que interrogar. Dicho nodo es el
servidor de todos los datos, de los diferentes cuadros de mando existentes en la instalación.
Se realizará el control y regulación unitaria por proyector en cada una de las torres.
• Nodo 1: control luminarias del vial de Bouzas y torres reguladas, ubicado junto a cuadro de protección
de las luminarias del vial en el cuadro general de Reparaciones.
• Nodo 2: control torres de iluminación de torres de Bouzas, ubicado en garita de la policía del puerto.
• Nodo 3: control luminarias en Comercio, ubicado en cuadro de protección de las luminarias, en cuadro
general de Comercio.
• Nodo 4: control de luminarias de Arenal 2, ubicado en cuadro general Arenal 2.
Los nodos son controladores con arquitectura ARM y cuyo software funciona bajo Linux. Estarán ubicados en un
cuadro eléctrico. Deben cumplir con lo especificado en la norma UNE 178104, acerca de la estructura y
funcionamiento de un nodo IOT
La comunicación con la plataforma se realizará mediante la red Ethernet existente en el puerto o en su defecto
comunicación M2M, mediante APN del puerto.
Los nodos implementarán el software PlasticAX versión 18.10.1 o superior, cuya estructura y control y
comunicaciones responderá a la siguiente:
MEMORIA 11 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Esto permitirá la comunicación S7 con el controlador LOGO 8 de Siemens, ModBus-RTU con los analizadores de
redes y LonWorks con los nodos centrales SLC de comunicación con las luminarias.
MEMORIA 12 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
En esta dirección y puerto se publicará un archivo de extensión XML en el cual se encuentra el identificador de
la variable (id) y su valor actual (value).
Además, se facilitará un archivo donde se relaciona el identificador (id) con el nombre de la variable.
Este es un ejemplo del archivo XML y una imagen con los nombres asociados a cada uno de los identificadores.
MEMORIA 13 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
• Existirá una interrogación continua desde el nodo de todas las variables tratadas en cada uno de los
controladores.
• Se harán caducar periódicamente todas las variables por lo que los estados registrados tendrán una
vejez limitada.
MEMORIA 14 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1.2.3 Cimentación
1.2.3.1 Antecedentes
Según información facilitada por los servicios técnicos de la Autoridad Portuaria de Vigo, la cimentación de las
torres actuales instaladas de la terminal consiste en zapatas de hormigón 3000 x3000 x 3000 mm
MEMORIA 15 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1.2.3.2 Zapatas
Se proyecta una zapata de hormigón armado de dimensiones 3000 x3000 x 3000 mm (ancho x largo x
profundidad).
Las zapatas han sido calculadas teniendo en cuenta las dimensiones de las torres e instalaciones seleccionadas.
En el anejo de cálculo de cimentaciones se especifican las cargas que se han tenido en cuenta para su cálculo.
En caso de variarse las dimensiones de las torres, deberá recalcularse las zapatas.
Con relación a los pernos de fijación de las torres de acero, previo al suministro de las mismas, dado que las
placas de asiento son distintas según el fabricante y por tanto sus características para el cálculo de los pernos,
el fabricante deberá indicar el número de pernos y sus características (tipo de acero, longitud y métrica) con los
que deben fijarse sus columnas, de acuerdo a los cálculos mecánicos o ensayos realizados sobre sus torres,
teniendo en cuenta los pesos propios y sobrecargas a las que estará sometida cada torre.
No obstante, lo anterior, cada zapata tendrá un mínimo de 12 pernos M33 de acero de longitud 1500 mm,
roscados en su parte superior y terminados en gancho en su inferior, unidos entre sí mediante 3 cercos de acero
diámetro 10mm, todo el conjunto en acero S-355-JR. Para la nivelación de la torre, cada perno dispondrá de
tuerca con arandela bajo la placa de asiento (o anclaje) y arandela con tuerca y contratuerca con freno sobre la
placa.
No se instalará más de un circuito por tubo. Los tubos deberán tener un diámetro tal que permita un fácil
alojamiento y extracción de los cables o conductores aislados. El diámetro exterior mínimo de los tubos en
función del número y sección de los conductores se obtendrá de la tabla 9, ITC-BT-21.
Los tubos protectores serán conformes a lo establecido en la norma UNE-EN 50.086 2-4. Las características
mínimas serán las indicadas a continuación.
• Resistencia a la compresión: 250 N para tubos embebidos en hormigón; 450 N para tubos en suelo ligero;
750 N para tubos en suelo pesado.
• Resistencia al impacto: Grado Ligero para tubos embebidos en hormigón; Grado Normal para tubos en
suelo ligero o suelo pesado.
• Resistencia a la penetración de objetos sólidos: Protegido contra objetos D > 1 mm.
• Resistencia a la penetración del agua: Protegido contra el agua en forma de lluvia.
• Resistencia a la corrosión de tubos metálicos y compuestos: Protección interior y exterior media.
Se colocará una cinta de señalización que advierta de la existencia de cables de alumbrado exterior, situada a
una distancia mínima del nivel del suelo de 0,10 m y a 0,25 m por encima del tubo.
MEMORIA 16 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
En los cruzamientos de calzadas, la canalización, además de entubada, irá hormigonada y se instalará como
mínimo un tubo de reserva.
1.2.4.2 Arquetas
A pie de cada columna y para cada cambio de dirección se construirán las arquetas de registro necesarias.
Estarán construidas con paredes de hormigón armado HA-30/P/20/IIIa+Qb con espesores de pared de 0,20 m,
con armadura en acero B500 S/SD, estando el fondo constituido por capa de grava. En ella penetrarán los tubos
donde se alojarán los conductores. Serán de dimensiones mínimas 60x60 cm y 80 cm de profundidad.
Dispondrán de marco y tapa de registro de fundición E-600. Las tapas llevarán grabado el pertinente anagrama
indicado por la Dirección de Obra.
Todas las entradas de tubos a las arquetas, quedarán selladas, una vez colocados todos los cables, con pasta de
poliuretano que impide el paso de humedades y condensaciones.
1.2.4.3 Conductores
Los conductores a emplear en la instalación serán de Cu, multiconductores o unipolares, tensión asignada 0,6/1
KV, enterrados bajo tubo o instalados al aire.
La sección mínima a emplear en redes subterráneas, incluido el neutro, será de 6 mm2. En distribuciones
trifásicas tetrapolares, para conductores de fase de sección superior a 6 mm2, la sección del neutro será
conforme a lo indicado en la tabla 1 de la ITC-BT-07. Los empalmes y derivaciones deberán realizarse en cajas
de bornes adecuadas, situadas dentro de los soportes de las luminarias, y a una altura mínima de 0,3 m sobre el
nivel del suelo o en una arqueta registrable, que garanticen, en ambos casos, la continuidad, el aislamiento y la
estanqueidad del conductor.
La sección mínima a emplear en redes aéreas, para todos los conductores incluido el neutro, será de 4 mm2. En
distribuciones trifásicas tetrapolares con conductores de fase de sección superior a 10 mm2, la sección del
neutro será como mínimo la mitad de la sección de fase.
La instalación de los conductores de alimentación a las lámparas y controlador se realizará en Cu, bipolares,
tensión asignada 0,6/1 kV, de 2x2,5 mm2 de sección.
La máxima caída de tensión entre el origen de la instalación y cualquier otro punto será menor o igual que el 3
%.
MEMORIA 17 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
para los circuitos de alimentación a luminarias (2,5 mm2) se protegerá con los fusibles de 6 A existentes
en cada columna.
En segundo lugar, para la protección contra contactos directos e indirectos (ITC-BT-09, apartados 9 y 10) se han
tomado las medidas siguientes:
• Instalación de luminarias Clase I o Clase II. Cuando las luminarias sean de Clase I, deberán estar
conectadas al punto de puesta a tierra, mediante cable unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V
con recubrimiento de color verde-amarillo y sección mínima 2,5 mm² en cobre.
• Ubicación del circuito eléctrico enterrado bajo tubo en una zanja practicada al efecto, con el fin de
resultar imposible un contacto fortuito con las manos por parte de las personas que habitualmente
circulan por el acerado.
• Aislamiento de todos los conductores, con el fin de recubrir las partes activas de la instalación.
• Alojamiento de los sistemas de protección y control de la red eléctrica, así como todas las conexiones
pertinentes, en cajas o cuadros eléctricos aislantes, los cuales necesitarán de útiles especiales para
proceder a su apertura (cuadro de protección, medida y control, registro de columnas, y luminarias que
estén instaladas a una altura inferior a 3 m sobre el suelo o en un espacio accesible al público).
• Las partes metálicas accesibles de los soportes de luminarias y del cuadro de protección, medida y
control estarán conectadas a tierra, así como las partes metálicas de los quioscos, marquesinas, cabinas
telefónicas, paneles de anuncios y demás elementos de mobiliario urbano, que estén a una distancia
inferior a 2 m de las partes metálicas de la instalación de alumbrado exterior y que sean susceptibles de
ser tocadas simultáneamente.
• Puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto. La intensidad de defecto,
umbral de desconexión de los interruptores diferenciales, será como máximo de 300 mA y la resistencia
de puesta a tierra, medida en la puesta en servicio de la instalación, será como máximo de 30 Ohm.
También se admitirán interruptores diferenciales de intensidad máxima de 500 mA o 1 A, siempre que
la resistencia de puesta a tierra medida en la puesta en servicio de la instalación sea inferior o igual a 5
Ohm y a 1 Ohm, respectivamente. En cualquier caso, la máxima resistencia de puesta a tierra será tal
que, a lo largo de la vida de la instalación y en cualquier época del año, no se puedan producir tensiones
de contacto mayores de 24 V en las partes metálicas accesibles de la instalación (soportes, cuadros
metálicos, etc.).
La puesta a tierra de los soportes se realizará por conexión a una red de tierra común para todas las
líneas que partan del mismo cuadro de protección, medida y control. En las redes de tierra, se instalará
como mínimo un electrodo de puesta a tierra cada 5 soportes de luminarias, y siempre en el primero y
en el último soporte de cada línea. Los conductores de la red de tierra que unen los electrodos deberán
ser:
o Desnudos, de cobre, de 35 mm2 de sección mínima, si forman parte de la propia red de tierra,
en cuyo caso irán por fuera de las canalizaciones de los cables de alimentación.
o Aislados, mediante cables de tensión asignada 450/750 V, con recubrimiento de color verde-
amarillo, con conductores de cobre, de sección mínima 16 mm2 para redes subterráneas, y de
igual sección que los conductores de fase para las redes posadas, en cuyo caso irán por el interior
de las canalizaciones de los cables de alimentación.
MEMORIA 18 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
El conductor de protección que une cada soporte con el electrodo o con la red de tierra, será de cable unipolar
aislado, de tensión asignada 450/750 V, con recubrimiento de color verde-amarillo, y sección mínima de 16 mm²
de cobre.
Todas las conexiones de los circuitos de tierra se realizarán mediante terminales, grapas, soldadura o elementos
apropiados que garanticen un buen contacto permanente y protegido contra la corrosión.
En tercer lugar, cuando la instalación se alimente por, o incluya, una línea aérea con conductores desnudos o
aislados, será necesaria una protección contra sobretensiones de origen atmosférico (ITC-BT-09, apdo. 4) en el
origen de la instalación (situación controlada).
Los dispositivos de protección contra sobretensiones de origen atmosférico deben seleccionarse de forma que
su nivel de protección sea inferior a la tensión soportada a impulso de la categoría de los equipos y materiales
que se prevé que se vayan a instalar.
Los descargadores se conectarán entre cada uno de los conductores, incluyendo el neutro, y la tierra de la
instalación.
Los equipos y materiales deben escogerse de manera que su tensión soportada a impulsos no sea inferior a la
tensión soportada prescrita en la tabla siguiente, según su categoría.
• Categoría I: Equipos muy sensibles a sobretensiones destinados a conectarse a una instalación fija
(equipos electrónicos, etc).
• Categoría II: Equipos destinados a conectarse a una instalación fija (electrodomésticos y equipos
similares).
• Categoría III: Equipos y materiales que forman parte de la instalación eléctrica fija (armarios,
embarrados, protecciones, canalizaciones, etc.).
• Categoría IV: Equipos y materiales que se conectan en el origen o muy próximos al origen de la
instalación, aguas arriba del cuadro de distribución (contadores, aparatos de telemedida, etc.).
Los equipos y materiales que tengan una tensión soportada a impulsos inferior a la indicada en la tabla anterior,
se pueden utilizar, no obstante:
• en situación natural (bajo riesgo de sobretensiones, debido a que la instalación está alimentada por una
red subterránea en su totalidad), cuando el riesgo sea aceptable.
• en situación controlada, si la protección a sobretensiones es adecuada.
Torre 11: Se parte de un cuadro de alumbrado existente (Z1-CMP2), la torre se conectará al circuito C1.
MEMORIA 19 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1.2.4.5 Cálculos
En los puntos siguientes se relacionan los datos y fórmulas utilizadas, para los cálculos de las canalizaciones
eléctricas, corriente de cortocircuito, protección contra contactos indirectos y luminotécnicos, resumiéndose el
resultado de los cálculos.
El suministro de corriente se realizará en sistema trifásico con neutro, a la tensión 400 /230 V. La caída de tensión
máxima no será superior en ningún caso al 3 %.
1.2.4.5.1 Canalizaciones
1.2.4.5.1.1 Datos de cálculo
El CGD se encuentra situado en el cierre de la parcela cumpliendo:
Factores de corrección:
• Canalización enterrada T = 35 ºC 1
• Cables instalados en el interior de un tubo enterrado 0,8
P = n* Pu
En donde:
1.2.4.5.1.3 Fórmulas
Las fórmulas para el cálculo son las que se detallan a continuación.
• U = Caída de tensión en %
MEMORIA 20 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
• Σ(LW) = Suma del producto de la longitud del conductor por la potencia (Wm)
• K = Conductividad del conductor (m/Ω mm2)
• S = Sección (mm2)
• V = Tensión (V)
MEMORIA 21 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 22 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
1
𝐼𝐶𝐸 =
𝐼𝜀
Las etiquetas energéticas se definen por los valores obtenidos del ICE según unos intervalos establecidos
reglamentariamente.
Las etiquetas energéticas se definen por los valores obtenidos del ICE según unos intervalos establecidos
reglamentariamente.
MEMORIA 23 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Deberá garantizarse asimismo el valor de la uniformidad mínima, mientras que el resto de requisitos
fotométricos, por ejemplo, valor mínimo de iluminancia en un punto, deslumbramiento e iluminación de
alrededores, descritos para cada clase de alumbrado, son valores de referencia, pero no exigidos, que deberán
considerarse para los distintos tipos de instalaciones.
Alumbrado Exterior →3. Alumbrados Específicos → 3.10 Alumbrado de Áreas de Trabajo Exteriores.
La citada instrucción establece que para áreas de trabajo exteriores se considerarán como valores de referencia,
los niveles de iluminación especificados en la norma EN12464-2:2007.
La norma EN12464-2 dispone en su capítulo 5 los requisitos de iluminación para distintas áreas, tareas y
actividades. En la tabla 5.4 establece los requisitos para zonas portuarias:
MEMORIA 24 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Para la obtención de los niveles anteriores se admitirá la instalación de un sistema de alumbrado de seguridad
temporizado, activado por detectores de presencia.
El sistema de regulación y control previsto permite establecer el nivel de alumbrado de seguridad cuando no
se realizan operaciones en la zona.
1.3.1.2.4 Deslumbramientos
Para evaluar el deslumbramiento en la iluminación de recintos abiertos, superficies, instalaciones deportivas y
áreas de trabajo exteriores, aparcamientos y, en general, en la iluminación a gran altura se utiliza el índice de
deslumbramiento GR cuya escala de 0 a 100, en orden creciente de deslumbramiento es la indicada en la tabla
17.
Deslumbramiento Índice GR
Insignificante 10
Ligero 30
Límite admisible 50
Molesto 70
Insoportable 90
Los límites de deslumbramiento para este tipo de instalaciones de alumbrado son los establecidos en la tabla 18
MEMORIA 25 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
En el caso que nos ocupa, el destino de alumbrado es AL TRABAJO y tipo de actividad BASTO por lo que el
límite de deslumbramiento es GRmáx = 55
MEMORIA 26 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
En la Tabla 1 se clasifican las diferentes zonas en función de su protección contra la contaminación luminosa,
según el tipo de actividad a desarrollar en cada una de las zonas.
El Puerto está ubicado en el Centro Urbano de Vigo, por lo que se trata de una zona de LUMINOSIDAD ALTA
con clasificación de zona E4.
La luminosidad del cielo producida por las instalaciones de alumbrado exterior depende del flujo hemisférico
superior instalado y es directamente proporcional a la superficie iluminada y a su nivel de iluminancia, e
inversamente proporcional a los factores de utilización y mantenimiento de la instalación.
El flujo hemisférico superior instalado FHSinst o emisión directa de las luminarias a implantar en cada zona E1,
E2, E3 y E4, no superará los límites establecidos en la tabla 2.
MEMORIA 27 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Además de ajustarse a los valores de la tabla 2, para reducir las emisiones hacia el cielo tanto directas, como las
reflejadas por las superficies iluminadas, la instalación de las luminarias deberá cumplir los siguientes requisitos:
El Muelle de Arenal queda clasificado como zona E4 por lo que el FHSINST ≤ 25%
MEMORIA 28 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
El flujo hemisférico superior instalado (FHSINST), rendimiento de la luminaria (η), factor de utilización (fu), grado
de protección IP, eficacia de la lámpara y demás características relevantes para cada tipo de luminaria, lámpara
o equipos auxiliares, deberán ser garantizados por el fabricante, mediante una declaración expresa o
certificación de un laboratorio acreditado.
1.3.1.4.2 Lámparas
Con excepción de las iluminaciones navideñas y festivas, las lámparas utilizadas en instalaciones de alumbrado
exterior tendrán una eficacia luminosa superior a:
Las lámparas previstas superan ampliamente las exigencias para el tipo de alumbrado.
1.3.1.4.3 Luminarias
Las luminarias incluyendo los proyectores, que se instalen en las instalaciones de alumbrado excepto las de
alumbrado festivo y navideño, deberán cumplir con los requisitos de la tabla 1 respecto a los valores de
rendimiento de la luminaria (η) y factor de utilización (fu).
En lo referente al factor de mantenimiento (𝒻𝑚) y al flujo hemisférico superior instalado (FHSinst), cumplirán lo
dispuesto en las ITC-EA-06 y la ITC-EA-03, respectivamente.
Además, las luminarias deberán elegirse de forma que se cumplan los valores de eficiencia energética mínima,
para instalaciones de alumbrado vial y el resto de requisitos para otras instalaciones de alumbrado, según lo
establecido en la ITC-EA-01.
MEMORIA 29 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
A fin de conseguir una elevada eficiencia energética, cuando se utilicen proyectores para la iluminación de
superficies horizontales, deberán cumplirse los siguientes aspectos:
a) Se emplearán preferentemente proyectores del tipo asimétrico con objeto de controlar la luz emitida
hacia el hemisferio superior.
b) El ángulo de inclinación en el emplazamiento, que corresponde al valor de Imáx/2 situado por encima
de la intensidad máxima (Imáx) emitida por el proyector, será inferior a 70º respecto a la vertical. Es
decir, que la inclinación de la intensidad máxima (Imáx) debe ser inferior a:
a. 60º para un proyector cuyo semiángulo de apertura por encima de la Imáx sea de 10º.
b. 65º para un proyector cuyo semiángulo de apertura por encima de la Imáx sea de 5º. No
obstante, en todo caso, el ángulo de inclinación correspondiente a la intensidad máxima (Imáx)
será inferior a 70º respecto a la vertical.
c) La intensidad en ángulos superiores a 85º emitida por el proyector, se limitará a 50 cd/klm como
máximo.
En los equipos LED propuestos, el equipo auxiliar o driver tiene un consumo porcentual inferior al expresado
en la tabla 2.
El accionamiento de las instalaciones de alumbrado exterior podrá llevarse a cabo mediante diversos
dispositivos, como, por ejemplo, fotocélulas, relojes astronómicos y sistemas de encendido centralizado.
Toda instalación de alumbrado exterior con una potencia de lámparas y equipos auxiliares superiores a 5 kW,
deberá incorporar un sistema de accionamiento por reloj astronómico o sistema de encendido centralizado,
mientras que en aquellas con una potencia en lámparas y equipos auxiliares inferior o igual a 5 kW también
podrá incorporarse un sistema de accionamiento mediante fotocélula.
MEMORIA 30 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Dispone de sistema de encendido centralizado con control unitario según lo descrito en el apartado 1.2.2 –
Sistema de Regulación y Control.
Las características fotométricas y mecánicas de una instalación de alumbrado exterior se degradarán a lo largo
del tiempo debido a numerosas causas, siendo las más importantes las siguientes:
La peculiar implantación de las instalaciones de alumbrado exterior a la intemperie, sometidas a los agentes
atmosféricos, el riesgo que supone que parte de sus elementos sean fácilmente accesibles, así como la
primordial función que dichas instalaciones desempeñan en materia de seguridad vial, así como de las personas
y los bienes, obligan a establecer un correcto mantenimiento de las mismas.
MEMORIA 31 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
a) El tipo de lámpara, depreciación del flujo luminoso y su supervivencia en el transcurso del tiempo;
b) La estanqueidad del sistema óptico de la luminaria mantenida a lo largo de su funcionamiento;
c) La naturaleza y modalidad de cierre de la luminaria;
d) La calidad y frecuencia de las operaciones de mantenimiento;
e) El grado de contaminación de la zona donde se instale la luminaria.
El factor de mantenimiento será el producto de los factores de depreciación del flujo luminoso de las lámparas,
de su supervivencia y de depreciación de la luminaria, de forma que se verificará:
Siendo:
MEMORIA 32 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Las mediciones eléctricas y luminotécnicas incluidas en el plan de mantenimiento serán realizadas por un
instalador autorizado en baja tensión, que deberá llevar un registro de operaciones de mantenimiento, en el
que se reflejen los resultados de las tareas realizadas.
El registro podrá realizarse en un libro u hojas de trabajo o un sistema informatizado. En cualquiera de los casos,
se numerarán correlativamente las operaciones de mantenimiento de la instalación de alumbrado exterior,
debiendo figurar, como mínimo, la siguiente información:
El registro de las operaciones de mantenimiento de cada instalación se hará por duplicado y se entregará una
copia al titular de la instalación. Tales documentos deberán guardarse al menos durante cinco años, contados
a partir de la fecha de ejecución de la correspondiente operación de mantenimiento
MEMORIA 33 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Deberán de respetarse las periodicidades que llevaron a la determinación del factor de mantenimiento utilizado
en los cálculos luminotécnicos, por lo tanto, el periodo de limpieza de luminarias es de 1 año.
El fin de un buen mantenimiento en las instalaciones de alumbrado público es controlar las mismas para
garantizar, dentro de lo posible:
Las mediciones eléctricas y luminotécnicas incluidas en el plan de mantenimiento serán realizadas por un
instalador autorizado en baja tensión, que deberá llevar un registro de operaciones de mantenimiento, en el
que deberá figurar, como mínimo, lo descrito en el R.D. 1890/2008, ITC-EA-06, en el que se reflejen los
resultados de las tareas realizadas.
• Sustitución de lámparas.
• Sustitución o reparación de luminarias.
• Sustitución y/o ajuste del sistema de programación y/o encendido si fuese necesario.
• Reparación o sustitución de soportes.
• Sustitución de fusibles en soportes
• Reparación del aislamiento
MEMORIA 34 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
• Conservación de luminarias, lámparas y faroles, sobre soporte o fachada, así como las de todos los
elementos para su correcto funcionamiento, tales como inclinación de la luminaria, fijación y sujeción
de la misma, adecuado apriete de tornillos, tuercas, posición del portalámparas, adecuación del cierre
y estado de la junta en las cerradas, cierres, reactancias, condensadores, conexiones, portalámparas,
instalación eléctrica y elementos originarios que puedan faltar, aunque sólo tengan una función estética.
• Control de consumo de energía reactiva.
• Comprobación de la iluminación ofrecida y su intensidad, comprobado periódicamente el descenso de
la eficacia (lm/W) de las lámparas, y el factor de mantenimiento de las luminarias, procurando mantener
en lo posible, los aplicados en el proyecto de ejecución e indicados en el Reglamento de Eficiencia
Energética y sus ITC’s.
• Conservación y mantenimiento de los centros de mando, incluyendo todos sus componentes eléctricos
y electrónicos.
• Conservación y mantenimiento del sistema de gestión centralizado de cuadros de mando, debiendo
además actualizarlo cuando se produzcan modificaciones durante la vigencia del contrato.
• Conservación y mantenimiento de los tendidos de cables subterráneos y aéreos, conexiones, cajas de
empalme, cajas de fusibles, etc.
• Conservación y limpieza de arquetas con sus tapas, que deberán estar perfectamente atornilladas y
enrasadas.
• Conservación en perfecto estado de las acometidas de las instalaciones de alumbrado público.
• Cualquier otro elemento o equipo perteneciente a las instalaciones de alumbrado público exterior que
no estuviera recogido entre los anteriores.
• En instalaciones de alumbrado exterior con potencia instalada superior a 5kW se realizará la inspección
reglamentaria por parte de un Organismo de Control Autorizado según lo establecido en el REBT y REEAE
cada 5 años.
MEMORIA 35 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
Verificar que no aparecen sobrecalentamientos en algunos de los elementos del cuadro, sean SM
interruptores o conductores.
Comprobar el estado de apriete de los tornillos. A
Comprobar el estado de apriete de los bornes. A
Comprobar el accionamiento mecánico de los contactores. SM
Inspeccionar los cables interiores. SM
Medir el valor de los consumos de cada circuito y comprobar que no sobrepasen la nominal del A
interruptor.
Accionar el pulsador de prueba de los mecanismos diferenciales. SM
Verificar la puesta a tierra y la continuidad de todo el cuadro, medir y anotar el valor de la A
resistencia de tierra a caja de conexión.
Limpiar el interior del cuadro eléctrico con aire a presión. A
Verificar el aislamiento de cada salida y la actuación del interruptor diferencial correspondiente A
con un comprobador.
Verificar todos los parámetros de regulación de los interruptores y mecanismo (In, sensibilidad, A
tiempo de retardo, …)
Inspeccionar que la pintura se encuentre en correcto estado. A
S: semanal / QC: quincenal / M: mensual / BM: bimensual / TM: trimestral / CM: cuatrimestral / SM: semestral / A: anual /
BA: bienal / TA: trienal / CA: cuatrienal / QA: quinquenal / DA: decenal
Los costes por reposición de lámparas y de equipos auxiliares eléctricos, en este caso el driver de la luminaria,
no se considerarán, ya que la vida útil del LED y del driver es mayor que el periodo de estudio establecido para
los costes.
Para los costes por limpieza de luminarias se tiene en cuenta que el grado de protección de éstas es IP66, el
grado de contaminación es alto (ambiente marino) y la periodicidad que establece el IDAE en sus documentos
de Requerimientos Técnicos Exigibles para Luminarias con Tecnología LED de Alumbrado Exterior tiene una
frecuencia de dos años. Este coste incluye la mano de obra y el camión grúa necesario para realizar el trabajo.
Para establecer los costes de conservación de los soportes de las luminarias, hay que tener en cuenta que se
instalan sobre soportes existentes, que previamente al pintado habrá que preparar su superficie, y que la
frecuencia depende del material de fabricación.
Los costes de las inspecciones que se llevan a cabo, tanto fotométricas como eléctricas, hay que tener en cuenta
que el coste de las mediciones fotométricas se ha extrapolado porque no se realiza para todos los puntos de luz,
si no para una zona de cálculo representativa y ha de realizarse por la noche.
MEMORIA 36 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
S: semanal / QC: quincenal / M: mensual / BM: bimensual / TM: trimestral / CM: cuatrimestral / SM: semestral / A: anual /
BA: bianual /TA: trianual / CA: cuatrienal / QA: quinquenal / DA: decenal
MEMORIA 37 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 38 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 39 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 40 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 41 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 42 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 43 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 44 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 45 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 46 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
MEMORIA 47 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora bajo el control de la Dirección
Facultativa, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre, por el que se implanta
la obligatoriedad de la inclusión de un Estudio Básico de Seguridad y Salud en el Trabajo, en los
Proyectos de Edificaciones, para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de prevención de
riesgos profesionales, que puedan ser evitados, indicando las medidas técnicas necesarias, los
riesgos laborales que no pueden eliminarse conforme a lo señalado anteriormente especificar
las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir riesgos
valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas y las previsiones e
informaciones útiles para efectuar en su día y en las debidas condiciones los previsibles trabajos
posteriores.
Página 49 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
• ALUMBRADO PUBLICO.
o Quemaduras físicas y químicas.
o Proyecciones de objetos y/o fragmentos.
o Animales y/o parásitos.
o Aplastamientos.
o Atrapamientos.
o Atropellos y/o colisiones.
o Caída de objetos y/o de máquinas.
o Caída o colapso de andamios.
o Caídas de personas a distinto nivel.
o Caídas de personas al mismo nivel.
o Contactos eléctricos directos.
o Contactos eléctricos indirectos.
o Cuerpos extraños en ojos.
o Desprendimientos.
o Golpes por rotura del cable.
o Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Pisada sobre objetos punzantes.
o Sobreesfuerzos.
o Vuelco de máquinas y/o camiones.
o Caída de personas de altura.
• Maquinaria
o Camión grúa
▪ Proyecciones de objetos y/o fragmentos.
▪ Quemaduras físicas y químicas.
▪ Aplastamientos.
▪ Atrapamientos.
▪ Atropellos y/o colisiones.
▪ Caída de objetos y/o de máquinas.
▪ Caídas de personas a distinto nivel.
▪ Contactos eléctricos directos.
▪ Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
Página 50 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
▪ Sobreesfuerzos.
▪ Ruido.
▪ Vuelco de máquinas y/o camiones
• Elementos auxiliares
o Plataforma elevadora:
Equipo de trabajo móvil dotado de una plataforma de trabajo, la cual puede
subir, bajar o desplazarse transportando personas o materiales, gracias a una
estructura extensible.
▪ Tipología
• Tijera.
• Brazo articulado.
• Brazo telescópico.
• Elevador vertical
▪ Riesgos
• Caída de personas a diferente nivel.
• Caída de personas al mismo nivel.
• Caída de objetos por desplome.
• Caída de objetos desprendidos.
• Golpes contra objetos inmóviles.
• Atrapamientos por o entre objetos.
• Atrapamientos por vuelco de máquinas.
• Incendios.
• Atropellos, golpes y choques con o contra vehículos.
• Herramientas manuales
o Bolsa porta herramientas
▪ Caída de objetos y/o de máquinas.
▪ Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Caja completa de herramientas de electricidad.
▪ Caída de objetos y/o de máquinas.
▪ Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Pelacables
▪ Caída de objetos y/o de máquinas.
▪ Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
o Tenazas, martillos, alicates
▪ Atrapamientos.
▪ Caída de objetos y/o de máquinas.
▪ Golpes y/o cortes con objetos y/o maquinaria.
• Tipos de energía
o Electricidad
▪ Quemaduras físicas y químicas.
▪ Contactos eléctricos directos.
Página 51 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 52 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 53 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 54 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 55 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
• Protecciones especiales
o Generales
▪ Circulación y accesos en obra:
• Se estará a lo indicado en el artículo 11 A del Anexo IV del R.D.
1627/97 de 24/10/97 respecto a vías de circulación y zonas
peligrosas.
• En las zonas donde se prevé que puedan producirse caídas de
personas o vehículos deberán ser balizadas y protegidas
convenientemente.
• Las maniobras de camiones y/u hormigonera deberán ser
dirigidas por un operario competente, y deberán colocarse
topes para las operaciones de aproximación y vaciado.
▪ Protecciones y resguardos en máquinas:
• Toda la maquinaria utilizada durante la obra, dispondrá de
carcasas de protección y resguardos sobre las partes móviles,
especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso
involuntario de personas u objetos a dichos mecanismos, para
evitar el riesgo de atrapamiento.
▪ Protección contra contactos eléctricos.
• Protección contra contactos eléctricos indirectos:
o Esta protección consistirá en la puesta a tierra de las
masas de la maquinaria eléctrica asociada a un
dispositivo diferencial.
• El valor de la resistencia a tierra será tan bajo como sea posible,
y como máximo será igual o inferior al cociente de dividir la
tensión de seguridad (Vs), que en locales secos será de 50 V y
en los locales húmedos de 24 V, por la sensibilidad en amperios
del diferencial(A).
• Protecciones contra contacto eléctricos directos:
o Los cables eléctricos que presenten defectos del
recubrimiento aislante se habrán de reparar para evitar
la posibilidad de contactos eléctricos con el conductor.
o Los cables eléctricos deberán estar dotados de clavijas
en perfecto estado a fin de que la conexión a los
enchufes se efectúe correctamente.
• Los vibradores estarán alimentados a una tensión de 24 voltios
o por medio de transformadores o grupos convertidores de
separación de circuitos. En todo caso serán de doble
aislamiento.
• En general cumplirán lo especificado en el presente
Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
o Particulares – Alumbrado público
Página 56 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
▪ Caída de objetos
• Se evitará el paso de personas bajo las cargas suspendidas; en
todo caso se acotarán las áreas de trabajo bajo las cargas
citadas.
▪ Condiciones preventivas del entorno de la zona de trabajo:
• Debe comprobarse periódicamente el perfecto estado de
servicio de las protecciones colectivas colocadas en previsión
de caídas de personas u objetos, a diferente nivel, en las
proximidades de las zonas de acopio y de paso.
• El apilado en altura de los diversos materiales se efectuará en
función de la estabilidad que ofrezca el conjunto.
• Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso, el
equipo indispensable al operario, una provisión de palancas,
cuñas, barras, puntales, picos, tablones, bridas, cables, ganchos
y lonas de plástico.
▪ Acopio de materiales sueltos:
• El abastecimiento de materiales sueltos a obra se debe tender
a minimizar, remitiéndose únicamente a materiales de uso
discreto.
• Los soportes, cartelas, cerchas, máquinas, etc., se dispondrán
horizontalmente, separando las piezas mediante tacos de
madera que aíslen el acopio del suelo y entre cada una de las
piezas.
• Los acopios de realizarán sobre superficies niveladas y
resistentes. No se afectarán los lugares de paso. En proximidad
a lugares de paso se deben señalizar mediante cintas de
señalización.
• Señalización
El Real Decreto 485/1997, de 14 de abril por el que se establecen las disposiciones
mínimas de carácter general relativas a la señalización de seguridad y salud en el trabajo,
indica que deberá utilizarse una señalización de seguridad y salud a fin de:
o Llamar la atención de los trabajadores sobre la existencia de determinados
riesgos, prohibiciones u obligaciones.
o Alertar a los trabajadores cuando se produzca una determinada situación de
emergencia que requiera medidas urgentes de protección o evacuación.
o Facilitar a los trabajadores la localización e identificación de determinados
medios o instalaciones de protección, evacuación, emergencia o primeros
auxilios.
o Orientar o guiar a los trabajadores que realicen determinadas maniobras
peligrosas.
Página 57 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
1.3.5.4 Formación.
Todo el personal debe recibir, al ingresar en la obra, una exposición de los métodos de trabajo
y los riesgos que éstos pudieran entrañar, juntamente con las medidas de seguridad que deberá
emplear.
Es muy conveniente disponer en la obra, y en sitio bien visible, de una lista de los teléfonos y
direcciones de los centros asignados para urgencias, ambulancias, taxis, etc., para garantizar un
rápido transporte de los posibles accidentados a los Centros de Asistencia.
Reconocimiento médico: todo el personal que empieza a trabajar en obra deberá pasar un
reconocimiento médico previo al trabajo, y que será repetido en el periodo de un año.
Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a toda persona ajena a la
misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios.
Página 58 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de
las obras, que se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1627/1.997
debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fuera necesario.
La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesaria la designación del
Coordinador.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador
en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Este podrá ser modificado por
el contratista en función del proceso de ejecución de la misma, de la evolución de los trabajos y
de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero que
siempre con la aprobación expresa del Coordinador. Cuando no fuera necesaria la designación
del Coordinador, las funciones que se le atribuyen serán asumidas por la Dirección Facultativa.
Página 59 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con
responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los
representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de manera razonada, las
sugerencias y alternativas que estimen oportunas. El Plan estará en la obra a disposición de la
Dirección Facultativa. (Se recuerda al Ingeniero que el Plan de Seguridad y Salud, único
documento operativo, lo tiene que elaborar el contratista. No será función del Ingeniero,
contratado por el promotor, realizar dicho Plan y más teniendo en cuenta que lo tendrá que
aprobar, en su caso, bien como Coordinador en fase de ejecución o bien como Dirección
Facultativa).
Página 60 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del Coordinador. Tendrán acceso al Libro, la
Dirección Facultativa, los contratistas y subcontratistas, los trabajadores autónomos, las
Página 61 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social
de la provincia en que se realiza la obra.
Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de su
conocimiento y seguimiento, será facilitada por el contratista a los representantes de los
trabajadores en el centro de trabajo.
Página 62 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
ESTATAL
Página 63 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Tomando como punto de partida lo indicado en el Estudio de Gestión de RCD del proyecto, en
los ANEXOS se identifican los residuos que se van a generar, codificados con arreglo a la Lista
Europea de Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 del Ministerio de Medio Ambiente,
de 8 de febrero.
Página 64 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Las cantidades de fracciones de RCD se han estimado tomando como referencia las ratios de
generación propia (ver ANEXOS) y las características propias de la obra.
Para la descomposición de las fracciones, se han tomado como base los datos que figuran en el
documento de referencia:
También se incluyen dentro del concepto de prevención todas aquellas medidas que mejoren la
reciclabilidad de los productos, que con el tiempo se convertirán en residuos, en particular
disminuyendo su contenido en sustancias peligrosas. Todas las medidas, deben apuntar a la
reducción en origen de la generación de RCD.
No se han descrito.
Según establece el artículo 5.5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y demolición
deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando, de forma individualizada para cada una
de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total de la obra supere las
siguientes cantidades:
Hormigón 80 t
Ladrillos, tejas, cerámicos 40 t
Metales 2t
Madera 1t
Página 65 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Vidrio 1t
Plásticos 0,5 t
Papel y cartón 0,5 t
En este caso las fracciones de RCD que se van a general en la obra y como se refleja en el
ANEXO II NO SUPERARÁ LOS MÍNIMOS ESTABLECIDOS en el artículo 5.5 del RD 105/2008.
Posteriormente, una vez completos los recipientes (bidones, etc.) y siempre antes de superar
los seis meses de almacenamiento, se entregarán al gestor autorizado.
Segregación y Envasado
Página 66 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
• Los recipientes que contengan residuos peligrosos se etiquetarán de forma clara, legible
e indeleble, con una etiqueta de tamaño mínimo 10 x10 cm firmemente fijada al envase.
• En esta etiqueta debe figurar:
• Código de identificación de los residuos que contiene el recipiente
• Naturaleza de los riesgos que presentan los residuos (pictogramas)
• Nombre, dirección y teléfono del titular de los residuos
• Fecha de envasado
Registro
Quien genera residuos peligrosos está obligado a llevar un registro de los mismos con los
siguientes datos:
Página 67 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Punto limpio
• Los Puntos Limpios se ubicarán en lugares accesibles para facilitar la posterior retirada
de los residuos por parte del transportista/gestor autorizado.
• No se instalarán sobre el terreno natural, procurando aprovechar superficies existentes
pavimentadas (aglomerado, hormigón, etc.).
• Periódicamente se comprobará el estado y situación del Punto Limpio, en lo relativo a:
o Estado de las Etiquetas de Identificación. En caso de estar deterioradas, se
procederá a su renovación.
o Correcta segregación de los residuos peligrosos almacenados. En caso de
detectase deficiencias en la segregación, se procederá a su corrección.
Entrega a Gestor Autorizado
La entrega de los residuos peligrosos debe realizarse siempre al Gestor Autorizado por la
Comunidad Autónoma, con lo que tendremos garantizado el cumplimiento de la ley y la
protección del medio ambiente.
Como paso previo, se contactará con el gestor para solicitarle la aceptación de los residuos. La
forma más habitual y cómoda es que sea el propio gestor el que pase por el centro de trabajo
para cumplimentar el “Documento de Solicitud de Admisión de Residuos Industriales”,
documento reglamentario establecido por el R.D. 833/1988. Posteriormente, recibiremos del
gestor el “Documento de Aceptación de Residuos Industriales para su gestión”, documento
reglamentario establecido por el R.D. 833/1988.
La retirada de los residuos del centro de trabajo la realizará el gestor autorizado, bien por medios
propios o por empresa subcontratada por él, para el envío a las instalaciones del gestor. En
ambos casos, el transportista deberá estar inscrito en el correspondiente Registro de la
Comunidad Autónoma.
Se deberá comprobar que los vehículos, que realizan la retirada de los residuos, están
debidamente autorizados y que son los que figuran en la autorización de Transportista/Gestor
emitida por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma. La matrícula del
vehículo que realice la retirada de los residuos se incluirá en el Libro de Registro de Residuos
Peligrosos.
Sólo se pueden entregar los residuos al Gestor, una vez que se tenga el Documento de
Aceptación de los mismos y cuando se haya notificado previamente a la Consejería de Medio
Ambiente el traslado (10 días de antelación), habitualmente éste último proceso lo realiza el
gestor, en nuestro nombre.
Página 68 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Este programa va dirigido a todos los trabajadores de las empresas que desarrollan su actividad
dentro de la obra. Todos ellos son potenciales productores de residuos y por tanto en parte
responsables de la gestión de los mismos en mayor o menor grado.
Página 69 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Para el almacenamiento, tanto de las materias primas que llegan a la obra como de los residuos
que se generan y su gestión, se determinan una serie de prescripciones técnicas con el objetivo
de reducir los residuos generados o los materiales sobrantes.
• Los residuos generados serán entregados a un gestor autorizado; hasta ese momento,
dichos residuos se mantendrán en unas condiciones adecuadas en cuanto a seguridad e
higiene.
Prescripciones técnicas relativas a la posesión de residuos no peligrosos:
Página 70 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
• Con el fin de controlar los movimientos de los residuos, se llevará un registro de los
residuos almacenados, así como de su transporte, bien mediante el albarán de entrega
al vertedero o gestor (contendrá el tipo de residuo, la cantidad y el destino).
• Comprobación periódica de la correcta gestión de los residuos.
En relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de
gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.
Página 71 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
(restos de comidas, envases, lodos de fosas sépticas…), serán gestionados acorde con
los preceptos marcados por la legislación y autoridad municipales.
• Los restos de lavado de canaletas/cubas de hormigón,
serán tratados como residuos “escombro”.
• Se evitará en todo momento la contaminación con
productos tóxicos o peligrosos de los plásticos y restos de
madera para su adecuada segregación, así como la
contaminación de los acopios o contenedores de
escombros con componentes peligrosos.
• Las tierras superficiales que puedan tener un uso posterior
para jardinería o recuperación de suelos degradados, será
retirada y almacenada durante el menor tiempo posible, en caballones de altura no
superior a 2 metros. Se evitará la humedad excesiva, la manipulación, y la
contaminación con otros materiales.
• Ante la detección de un suelo como potencialmente contaminado se deberá dar aviso a
las autoridades ambientales pertinentes, y seguir las instrucciones descritas en el Real
Decreto 9/2005
Página 72 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 73 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
1.3.7.9 Anexo
1.3.7.9.1 Fracciones de rcd’s:
Los residuos que se van a generar en la obra quedan recogidos en la siguiente tabla con el código
LER correspondiente según la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las
operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos.
RCD: NIVEL I
RCD: Naturaleza pétrea
LER RESIDUO Peso Densidad Volumen
(t) (t/m3) (m3)
Tierras y pétreos procedentes de excavación 108,75 1,5 72,5
RCD: NIVEL II
RCD: Naturaleza no pétrea
LER RESIDUO % Peso Peso Densidad Volumen
(t) (t/m3) (m3)
17 03 02 Asfalto 5,00% 0,21 1,3 0,16
17 02 01 Madera 4,00% 0,17 0,6 0,28
17 04 01 Metales 2,50% 0,11 1,5 0,07
17 04 02
17 04 03
17 04 05
20 01 01 Papel 0,30% 0,01 0,9 0,01
17 02 03 Plástico 1,50% 0,06 0,9 0,07
17 02 02 Vidrio 0,50% 0,06 1,5 0,01
17 08 02 Yeso 0,20% 0,01 1,2 0,01
Total 14,00% 0,59 0,62
RCD: Naturaleza pétrea
LER RESIDUO % Peso Peso Densidad Volumen
(t) (t/m3) (m3)
01 04 08 Arena, grava, y otros áridos 4,00% 0,17 1,5 0,11
01 04 09
17 01 01 Hormigón 12,00% 0,50 2,5 0,20
17 01 02 Ladrillos 54,00% 2,27 1,5 1,51
17 01 03
17 09 04 Piedra 5,00% 0,21 1,5 0,14
Total 75,00% 3,15 1,97
Página 74 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 75 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
𝑏 · ℎ3 ′ 2 𝑃
𝑀𝑒 = 𝐶𝑡 · 𝑡𝑔𝛼 + 𝑃 · 𝑎 · (0,5 − √ )
36 3 2 · 𝑎 · 𝐶𝑡 ′ · 𝑡𝑔𝛼
3
En la cual, el primer término del segundo miembro representa el momento debido a la reacción
lateral del terreno, y el segundo término es el momento debido a la reacción vertical del terreno,
que se puede simplificar para tgα = 0,01:
3
Referencias
• Diseño y cálculo de estructuras de cimentación y contención. Tema 9 Cimentaciones
semiprofundas, pozos de cimentación. Escuela técnica superior de ingeniería civil Universidad
Politécnica de Madrid.
• Cimentaciones para apoyos de líneas aéreas, hasta 66 kV. Manual técnico de distribución
Iberdrola. Referencia: MT-NEDIS 2.23.30
• Proyecto eléctrico tipo para la construcción de líneas eléctricas aéreas de alta tensión de Un ≤ 20
kV. Unión Fenosa Distribución. Referencia: IT.08013.ES-DE.NOR.
Página 76 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Para la comprobación se cuenta con los siguientes datos de esfuerzos en base sin mayorar
aportados por BACOLSA, fabricante de la torre corona móvil de 25 m. Estos esfuerzos han sido
calculados en función de la resistencia al viento generada por la instalación en punta de la torre
de 9 proyectores de hasta 26 kg y superficie 0,3 m2/ud, y con una velocidad de viento para
cálculo de 136 Km/h siendo los siguientes:
Se comprueba que la zapata, con las características facilitadas por los técnicos de la Autoridad
Portuaria tiene un coeficiente de seguridad al vuelco superior a 2,5 para suelos flojos.
Página 77 de 78
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
Página 78 de 78
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Índice
Página 1
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Página 2
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Emisión de luz 1:
Página 3
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Factor mantenimiento: 0.85, ULR (Upward Light Ratio): 11.5% Escala 1:4170
Página 4
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Página 5
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Escala 1 : 4170
N° Pieza Designación
1 88 PHILIPS BVP651 T25 1 xLED800-4S/740 S
Página 6
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Escala 1 : 4960
N° Designación Tipo Trama Em [lx] Emin [lx] Emax [lx] Emin / Em Emin / Emax
1 Superficie de cálculo perpendicular 51 x 36 32 8.08 57 0.252 0.141
Página 7
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Escala 1 : 4170
Página 8
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
2) La luminancia difusa equivalente del entorno que ha sido calculada presupone que el entorno presenta una reflexión completamente difusa (conforme a la norma EN
12464-2).
Página 9
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 10
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 / / / / / / / / / /
340.513 / / / / / / / / / /
330.643 / / / / / / / / / /
320.773 / / / / / / / / / /
310.904 / / / / / / / / 28 26
301.034 / / / / / / / 39 31 27
291.164 / / / / / / 46 43 33 29
281.294 / / / / / 31 37 38 36 34
271.424 / / / / 26 31 38 38 38 40
261.554 / / / 23 29 35 40 40 38 42
251.684 / / 22 24 33 38 38 37 37 37
241.814 / 20 21 23 31 35 32 32 39 43
231.944 24 22 21 21 24 25 26 29 39 47
222.074 21 21 20 20 20 21 23 28 33 36
212.204 / / / / / / / / / /
202.334 / / / / / / / / / /
m 5.032 15.095 25.158 35.221 45.284 55.347 65.410 75.474 85.537 95.600
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 11
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 / / / / / / / / / /
340.513 / / / / / / / / / /
330.643 / / / 24 19 15 15 17 23 25
320.773 25 23 28 29 24 22 22 23 28 30
310.904 24 24 25 27 29 33 34 31 27 25
301.034 23 24 24 27 32 40 41 35 27 24
291.164 31 31 27 26 30 38 40 33 25 23
281.294 38 40 29 27 30 32 33 30 26 24
271.424 39 36 29 27 30 37 39 33 25 23
261.554 36 33 28 29 33 42 43 36 28 25
251.684 33 30 27 28 30 34 34 32 27 25
241.814 36 31 31 32 27 25 25 25 28 29
231.944 38 31 31 29 22 18 17 19 24 27
222.074 29 25 23 22 16 14 13 14 17 18
212.204 / / / / / / / / / /
202.334 / / / / / / / / / /
m 105.663 115.726 125.789 135.852 145.916 155.979 166.042 176.105 186.168 196.231
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 12
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 / / / / / / / / / /
340.513 / / / / / / 13 16 18 19
330.643 21 20 25 24 19 16 16 20 24 26
320.773 25 23 28 29 25 23 23 25 30 30
310.904 23 23 24 26 30 35 35 30 28 26
301.034 22 22 23 26 32 43 43 33 28 26
291.164 27 27 24 24 30 40 40 31 26 28
281.294 29 34 26 25 29 35 35 31 28 30
271.424 27 27 25 24 30 42 42 33 29 30
261.554 23 23 24 27 33 45 46 38 33 33
251.684 23 24 24 27 30 36 37 36 35 37
241.814 25 23 28 30 27 27 28 32 39 45
231.944 23 21 26 27 22 19 20 27 34 44
222.074 16 15 18 18 17 16 16 21 25 33
212.204 / / / / / / / / / 31
202.334 / / / / / / / / / 30
m 206.294 216.358 226.421 236.484 246.547 256.610 266.673 276.736 286.800 296.863
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 13
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 / / / / / / / / / /
340.513 18 18 22 22 21 20 21 26 31 30
330.643 23 24 30 29 27 27 28 27 29 29
320.773 26 27 33 34 32 37 38 32 31 31
310.904 26 26 28 32 36 43 41 35 31 36
301.034 25 26 29 32 38 46 43 38 34 37
291.164 32 34 33 35 41 49 48 39 35 37
281.294 35 38 39 41 45 51 53 44 40 36
271.424 34 39 42 47 50 56 57 50 45 39
261.554 33 37 45 52 52 55 57 55 52 45
251.684 39 41 43 45 44 46 46 49 49 47
241.814 45 46 47 46 39 38 39 43 45 46
231.944 46 44 45 43 41 38 36 35 38 40
222.074 36 38 39 40 41 43 37 33 34 32
212.204 36 37 36 37 39 40 37 32 33 35
202.334 38 41 39 38 36 38 38 36 36 40
m 306.926 316.989 327.052 337.115 347.178 357.242 367.305 377.368 387.431 397.494
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 14
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 / / / 32 32 26 21 24 24 17
340.513 28 32 37 38 39 34 28 28 29 22
330.643 32 34 36 37 40 35 32 26 25 21
320.773 35 39 44 39 44 38 33 26 25 22
310.904 40 44 41 38 38 40 36 29 23 21
301.034 46 41 39 39 37 39 42 30 24 21
291.164 40 42 40 38 40 42 38 30 23 21
281.294 38 42 47 41 44 39 34 26 26 22
271.424 40 41 44 41 40 35 32 27 25 22
261.554 40 42 45 42 40 34 29 28 29 23
251.684 41 39 40 39 38 32 25 26 28 22
241.814 40 35 34 33 31 25 21 21 21 /
231.944 35 29 27 25 24 19 16 16 15 /
222.074 30 25 23 21 19 16 14 13 12 /
212.204 32 27 23 20 18 16 15 14 12 /
202.334 36 31 28 22 21 19 19 15 12 /
m 407.557 417.620 427.684 437.747 447.810 457.873 467.936 477.999 488.062 498.126
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 15
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
350.383 13
340.513 16
330.643 20
320.773 26
310.904 /
301.034 /
291.164 /
281.294 /
271.424 /
261.554 /
251.684 /
241.814 /
231.944 /
222.074 /
212.204 /
202.334 /
m 508.189
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 16
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
192.464 / / / / / / / / / 27
182.594 / / / / / / / / / 25
172.724 / / / / / / / / / 26
162.854 / / / / / / / / / 30
152.984 / / / / / / / / / 29
143.114 / / / / / / / / / 26
133.244 / / / / / / / / / 27
123.374 / / / / / / / / / 33
113.504 / / / / / / / / / 32
103.635 / / / / / / / / / 30
93.765 / / / / / / / / / 28
83.895 / / / / / / / / / 26
74.025 / / / / / / / / / 27
64.155 / / / / / / / / / 25
54.285 / / / / / / / / / 24
44.415 / / / / / / / / / 23
34.545 / / / / / / / / / 23
24.675 / / / / / / / / / 23
14.805 / / / / / / / / / 20
4.935 / / / / / / / / / 18
m 206.294 216.358 226.421 236.484 246.547 256.610 266.673 276.736 286.800 296.863
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 17
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
192.464 35 42 43 41 40 44 44 40 37 36
182.594 30 39 49 48 43 48 52 47 40 35
172.724 29 36 42 47 44 43 50 50 47 40
162.854 32 33 36 38 39 38 43 48 53 50
152.984 31 30 31 36 37 35 37 43 50 50
143.114 28 29 29 37 43 35 35 39 42 42
133.244 29 28 27 35 38 35 34 38 43 44
123.374 35 30 29 31 35 35 39 43 51 52
113.504 36 34 33 35 38 41 44 47 51 50
103.635 35 40 42 43 45 48 51 50 48 45
93.765 38 46 47 50 52 55 55 53 49 41
83.895 33 39 42 44 47 52 52 50 44 38
74.025 29 32 36 39 44 51 54 50 43 36
64.155 26 30 33 37 41 49 49 47 41 36
54.285 23 29 34 36 37 41 42 41 38 38
44.415 22 28 34 36 36 40 41 39 37 37
34.545 22 25 28 32 37 44 45 43 36 31
24.675 23 23 26 29 35 41 42 39 34 28
14.805 24 25 26 29 33 35 33 35 33 27
4.935 25 27 23 27 32 29 28 30 31 25
m 306.926 316.989 327.052 337.115 347.178 357.242 367.305 377.368 387.431 397.494
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 18
Mejora alumbrado muelle arenal
11.12.2019
192.464 35 34 33 26 23 24 23 17 13 /
182.594 34 37 38 30 26 28 27 19 15 /
172.724 37 34 32 27 26 23 24 21 19 /
162.854 43 32 29 25 25 21 22 23 / /
152.984 42 31 27 27 26 22 20 22 / /
143.114 37 30 27 31 34 25 21 21 / /
133.244 38 32 28 32 33 25 21 21 / /
123.374 46 36 33 29 28 23 22 22 / /
113.504 47 41 37 30 28 23 23 23 / /
103.635 43 46 45 35 30 27 27 22 / /
93.765 42 50 50 38 32 32 30 / / /
83.895 38 41 42 36 32 30 27 / / /
74.025 34 33 34 33 34 27 23 / / /
64.155 34 29 28 29 31 24 19 / / /
54.285 35 27 25 25 24 19 14 / / /
44.415 33 25 24 24 24 18 14 / / /
34.545 28 24 23 25 27 19 14 / / /
24.675 26 23 22 23 23 17 / / / /
14.805 25 25 24 19 17 13 / / / /
4.935 24 27 23 15 11 8.08 / / / /
m 407.557 417.620 427.684 437.747 447.810 457.873 467.936 477.999 488.062 498.126
Atención: Las coordenadas se refieren al diagrama ya mencionado. Valores en Lux.
Trama: 51 x 36 Puntos
Página 19
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
2 PLANOS
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
3 PLIEGO DE CONDICIONES
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
ÍNDICE
CAPÍTULO 1º. CONDICIONES GENERALES Y DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................. 5
1.1 OBJETO DEL PLIEGO ...........................................................................................................................................5
1.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS .............................................................................................................................5
1.3 PLANOS .............................................................................................................................................................7
1.4 CONTRADICCIONES, OMISIONES O ERRORES ................................................................................................7
1.5 DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA .......................................................................................7
1.6 FUNCIONES DEL DIRECTOR ................................................................................................................................8
1.7 PERSONAL DEL CONTRATISTA ...........................................................................................................................8
1.8 ÓRDENES AL CONTRATISTA .............................................................................................................................9
1.9 LIBROS DE INCIDENCIAS ....................................................................................................................................9
1.10 PLIEGOS, INSTRUCCIONES Y NORMAS APLICABLES ................................................................................10
1.11 INICIACIÓN DE LAS OBRAS..........................................................................................................................14
1.12 INSPECCIÓN DE LAS OBRAS .......................................................................................................................15
1.13 MODIFICACIONES DE OBRAS ......................................................................................................................15
1.14 PARTIDAS ALZADAS ...................................................................................................................................15
1.15 PROGRAMA DE TRABAJOS ........................................................................................................................16
1.16 ORDEN DE INICIACIÓN DE LAS OBRAS ........................................................................................................16
PPTP 2 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
PPTP 3 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
5.24 LIQUIDACIÓN..............................................................................................................................................51
PPTP 4 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El presente pliego constituye el conjunto de instrucciones, normas, prescripciones y especificaciones que, además de lo
indicado en la Memoria, Planos y Presupuesto, definen todos los requisitos de las obras de construcción del proyecto
“PROYECTO DE MEJORA DEL ALUMBRADO EXTERIOR DEL MUELLE DEL ARENAL EN EL PUERTO DE VIGO”
Dichos documentos contienen además de la descripción general y localización de las obras, las condiciones que han de
cumplir los materiales, la ejecución, medición y abono de las unidades de obra.
Con respecto a la situación y emplazamiento de las obras, el ámbito de intervención se circunscribe al alumbrado del
muelle de Arenal según ubicación señalada en los planos.
Los trabajos que comprende el “PROYECTO DE MEJORA DEL ALUMBRADO EXTERIOR DEL MUELLE DEL ARENAL EN EL
PUERTO DE VIGO” consisten en la sustitución de luminarias y proyectores de descarga por equipos LED, para lo cual se han
tenido en cuenta las disposiciones de aplicación en este tipo de instalaciones eléctricas del Reglamento Electrotécnico para
Instalaciones Eléctricas en Baja Tensión y la Instrucción Técnica Complementaria EA‐02 del RD1890/2008 “Reglamento de
eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones técnicas complementarias EA‐01 a EA‐07”.
E instalación de controladores e interfaces que permitan la comunicación bidireccional y la regulación e integración en el
sistema Smart Viport de la Autoridad Portuaria de Vigo, por lo que todos elementos instalados deben ser compatibles con
dicho sistema.
Además, se prevé la instalación de una nueva torre de alumbrado de 25 m para mejorar el servicio de alumbrado en la
zona este del muelle.
Para llevar a cabo estos trabajos, se deben realizar una serie de actuaciones, cuya relación se presenta a continuación:
1. Sustitución de proyectores de descarga en torres existentes por proyectores LED con tratamiento de protección
contra el ambiente marino (MSP)
2. Instalación de control por luminaria en base del báculo o mediante bridas detrás del proyector.
3. Programación de controlador SLC Gateway y publicación hacia la plataforma SMARTVIPORT basada en la
plataforma de control AGATA PORT1
4. Instalación de la nueva torre:
a. Canalización de alumbrado para suministro a la nueva torre
b. Ejecución de zapata apoyada sobre la solera de hormigón existente.
c. Instalación de la torre de 25 m
d. Instalación en la nueva torre de proyectores LED con tratamiento de protección contra el ambiente
marino (MSP)
e. Instalación de control por luminaria mediante bridas detrás del proyector.
1
La plataforma de control AGATA PORT capta, integra, consolida y procesa toda la información generada por los distintos
elementos hardware y software de la Autoridad Portuaria para, a partir de ello, generar inteligencia de negocio haciendo
realidad la digitalización. Permite la gestión integrada, eficiente y accesible de procesos internos, comunidad portuaria,
seguridad y movilidad, información, mercancías operaciones portuarias, transporte, energía y medioambiente.
PPTP 5 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Todas las partidas relacionadas incluirán los materiales, la maquinaria, medios auxiliares y de transporte, necesarios para
la correcta y completa ejecución de los trabajos, quedando estos completamente terminados y funcionando, según las
normativas vigentes de aplicación, en cada caso. Además, se incluyen dos partidas alzadas, que recogerán las medidas de
seguridad y salud, y medioambientales necesarias para el cumplimiento de la legislación aplicable vigente.
PPTP 6 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
1.3 PLANOS
Los Planos del Proyecto contienen las obras a realizar. A partir de los Planos de Proyecto se realizarán los planos de detalle,
que definirán los elementos constructivos para su ejecución en obra o en taller.
Todos los planos de detalle, preparados durante la ejecución de las obras, deberán estar suscritos por la Dirección
Facultativa, sin cuyo requisito no podrán ejecutarse los trabajos correspondientes.
A petición de la Dirección Facultativa, el Contratista preparará todos los planos de detalles que se estimen necesarios para
la ejecución de las obras contratadas. Dichos planos se someterán a la aprobación de la misma, acompañando, si fuera
preciso, de las memorias y cálculos justificativos que se requieran para su mejor comprensión.
Finalizada la obra, el Contratista entregará a la Dirección Facultativa una colección de planos definitivos.
Las omisiones en el Pliego o los Planos, o las descripciones erróneas de los detalles de la obra que sean manifiestamente
indispensables para llevar a cabo el espíritu o intención expuestos en los Planos y Pliego de Prescripciones, o que por uso
y costumbre deban ser realizados, no sólo no eximen al Contratista de la obligación de ejecutar estos detalles, sino que,
por el contrario, deberán ser ejecutados como si hubieran sido completa y correctamente especificados en los Planos y
Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.
Las contradicciones entre Documentos del Proyecto serán resueltas por la Dirección Facultativa.
Los documentos, tanto del proyecto como otros complementarios, que la Administración entregue al Contratista, pueden
tener un valor contractual o meramente informativo.
Documentos contractuales
Será de aplicación lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto
refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, en adelante LCSP, y en el Reglamento General de los Contratos de las
Administraciones Públicas, en adelante RGLCAP y en el Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la Contratación
de Obras del Estado, en adelante PCAG.
El PCAG será de aplicación en lo que no esté derogado por el RGLCAP. En particular, tendrán carácter contractual:
Una copia autorizada de los documentos contractuales del proyecto deberá ser conservada por el Contratista en la oficina
de obra.
Documentos informativos
Los datos que se incluyen en los anejos de la memoria, son documentos informativos.
PPTP 7 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Dichos documentos representan una opinión fundada de la Administración. Sin embargo, ello no supone que se
responsabilice de la certeza de los datos que se suministran y, en consecuencia, deben aceptarse tan solo como
complementos de la información que el Contratista debe adquirir directamente y con sus propios medios.
Por tanto, el Contratista será responsable de los errores que se puedan derivar de su defecto o negligencia en la
consecución de todos los datos que afecten al Contrato, al planeamiento y a la ejecución de las obras.
- Exigir al Contratista, directamente o a través del personal a sus órdenes, el cumplimiento de las condiciones
contractuales.
- Garantizar la ejecución de las obras con estricta sujeción al proyecto aprobado, o modificaciones debidamente
autorizadas, y el cumplimiento del programa de los trabajos.
- Definir aquellas condiciones técnicas que este Pliego de Prescripciones deja a su decisión.
- Resolver todas las cuestiones técnicas que surjan en cuanto a interpretación de planos, condiciones de materiales
y de ejecución de unidades de obra, siempre que no se modifiquen las condiciones del Contrato.
- Estudiar las incidencias o problemas planteados en las obras que impidan el normal cumplimiento del Contrato o
aconsejen su modificación, tramitando, en su caso, las propuestas correspondientes.
- Proponer las actuaciones procedentes para obtener, de los organismos oficiales y de los particulares, los permisos
y autorizaciones necesarios para la ejecución de las obras y ocupación de los bienes afectados por ellas, y resolver
los problemas planteados por los servicios y servidumbres relacionados con las mismas.
- Asumir personalmente y bajo su responsabilidad, en casos de urgencia o gravedad, la dirección inmediata de
determinadas operaciones o trabajos en curso, para lo cual el Contratista deberá poner a su disposición el personal
y material de la obra.
- Acreditar al Contratista las obras realizadas, conforme a lo dispuesto en los documentos del Contrato.
- Participar en las recepciones y redactar la liquidación de las obras, conforme a las normas legales establecidas.
- Declarar la paralización de las obras en las circunstancias de riesgo grave inminente y otras que se estimen
justificadas.
El Contratista estará obligado a prestar su colaboración al Director de Obra para el normal cumplimiento de las funciones
a éste encomendadas.
Se entiende por "Contratista" la parte contratante obligada a ejecutar la obra. Cuando dos o más empresas presentan una
oferta a la licitación de una obra quedarán obligadas solidariamente frente a la Propiedad.
Se entiende por "Delegado de la obra del contratista" (en lo sucesivo "Delegado") la persona designada expresamente por
el Contratista y aceptada por la Propiedad, con capacidad suficiente para:
PPTP 8 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Ostentar la representación del Contratista cuando sea necesaria su actuación o presencia, según las Normas
Generales de Contratación y los Pliegos de Cláusulas, así como en otros derivados del cumplimiento de las
obligaciones contractuales, siempre en orden a la ejecución y buena marcha de las obras.
- Organizar la ejecución de la obra e interpretar y poner en práctica las órdenes recibida de la Dirección.
- Proponer a esta o colaborar con ella en la resolución de los problemas que se planteen durante la ejecución.
La Propiedad cuando por la complejidad y volumen de la obra así lo haya establecido en el Pliego de Cláusulas Particulares,
podrá exigir que el delegado tenga titulación profesional adecuada a la naturaleza de las obras y que el Contratista designe
además personal facultativo necesario bajo la dependencia de aquel.
No podrá ausentarse de la ciudad donde se ejecuten las obras sin dejar quien lo sustituya para dar disposiciones, hacer
pagos, continuar las obras, y recibir las ordenes que se le comuniquen.
El Contratista, por si o por medio de sus delegados, acompañará al Director o persona que le represente, en las visitas que
haga a las obras que así fuese exigido.
Cuando el Contratista o personas que de él dependan incurran en actos u omisiones que comprometan o perturben la
buena marcha de las obras o el cumplimiento de los programas de trabajo, la Propiedad podrá exigirle la adopción de
medidas concretas y eficaces para conseguirlo o restablecer el buen orden en la ejecución de lo pactado, sin perjuicio de
lo dispuesto de los plazos y las causas de resolución del contrato.
Las órdenes emanadas de la superioridad jerárquica del Director, salvo casos de reconocida urgencia, se comunicarán al
Contratista por intermedio de la Dirección Facultativa. De darse la excepción antes expresada, la autoridad promotora de
la orden la comunicará a la Dirección con análoga urgencia.
El "Libro de Órdenes" será diligenciado previamente por el servicio a que esté adscrita la obra, se abrirá en la fecha de
comprobación de replanteo y se cerrará en la de la recepción.
Durante este tiempo estará a disposición de la Dirección, que, cuando proceda, anotará en él las órdenes, instrucciones y
comunicaciones que estime oportuna con su firma.
El Contratista estará obligado también a transcribir en dicho libro, por si o por medio de su Delegado cuantas órdenes o
instrucciones reciba por escrito de la Dirección, y a firmar, a los efectos procedentes, el oportuno acuse de recibo, sin
perjuicio de la necesidad de una posterior autorización de tales transcripciones por la Dirección, con su firma, en el libro
indicado.
Se harán constar en el libro de órdenes al iniciar las obras o, en caso de modificaciones, durante el curso de las mismas,
con el carácter de orden al Contratista, la relación de personas que, por el cargo que ostentan o la delegación que ejercen,
tienen facultades para acceder a dicho libro y transcribir en él las que considere necesario comunicar al Contratista.
Efectuada la recepción, el "Libro de Ordenes" pasará a poder de la Propiedad, si bien podrá ser consultado en todo
momento por el Contratista.
Con carácter general, serán de aplicación, entre otras, las prescripciones de las siguientes Instrucciones y disposiciones
legales, así como cualquier legislación vigente, no enumerada en este aparatado, que le sea de aplicación:
- Orden FOM/4003/2008, de 22 de julio, por la que se aprueban las Normas y Reglas Generales de los
procedimientos de Contratación de Puertos del Estado y las Autoridades Portuarias y Orden FOM/1698/2013, de
31 de julio, que modifica la Orden FOM/4003/2008.
- Real Decreto Legislativo 2/2011, de 5 de septiembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Puertos
del Estado y de la Marina Mercante.
- Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de
Contratos del Sector Público. LCSP.
- Ley 31/2007 de 30 de octubre, sobre procedimientos de contratación en los sectores del agua, la energía, los
transportes y los servicios postales.
- Real Decreto 1098/2001 de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de
las Administraciones Públicas. RGLCAP.
- Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la Contratación de Obras del Estado, aprobado por Decreto
3854/1970, de 31 de diciembre. PCAG.
- La "Instrucción de hormigón estructural" EHE‐08, aprobada por Real Decreto 1247/2008, de 18 de julio.
- La “Instrucción para la recepción de cementos (RC‐16)”, aprobada por Real Decreto 256/2016, de 10 de junio.
- Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación (CTE), y sus
modificaciones posteriores.
- Normas tecnológicas de la edificación (NTE), en particular: ADD (Demoliciones), ADE (Explanaciones), ASD
(Drenajes), CCM (Muros), CCT (Taludes), EME (Encofrados de madera).
- Real Decreto 751/2011, de 27 de mayo, por el que se aprueba la “Instrucción de Acero Estructural (EAE)” (BOE del
23 de junio de 2011). Corrección de errores BOE del 23 de junio de 2012.
- Eurocódigos Estructurales.
- El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes de la Dirección General de
Carreteras y Caminos Vecinales (PG‐3/75) aprobado por O.M. de 6 de febrero de 1976, y sus modificaciones
posteriores (ORDEN FOM/2523/2014).
- El Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para obras de carreteras y puentes (P.G‐4/88) aprobado por
- Orden FOM/3460/2003, de 28 de noviembre, por la que se aprueba la Norma 6.1 IC Secciones de Firme, de la
Instrucción de Carreteras.
- Instrucción 5.2‐IC sobre drenaje superficial, aprobada por Orden Ministerial de 14 de mayo de 1990.
- Normas de ensayo del Laboratorio de Transporte y Mecánica del Suelo.
- Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Agua de 28 de julio de 1974.
- Reglamento de instalación de protección contra incendios. Real Decreto 1942/1993 de 5 de noviembre.
- Norma 8.2‐IC sobre marcas viales, aprobada por O.M. de 16‐7‐87.
- Orden Circular 309/90 C y E, de 15 de enero, sobre hitos de arista. Anulada parcialmente (criterios técnicos) por la
Orden FOM 2543/2014 que aprueba el artículo 703 del PG‐3.
- Norma 8.3‐IC de 31 de agosto de 1987 sobre señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras
fijas en vías fuera de poblado.
PPTP 10 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Orden Circular 35/2014, de 19 de mayo de 2014, sobre criterios de aplicación de sistemas de contención de
vehículos.
- Orden Circular 304/89 M.V. de 21 de julio, sobre señalización de obra.
- Instrucción 8.1.‐I.C./91 Señalización vertical.
- Ley 54/1997, de 27 noviembre, del Sector Eléctrico.
- Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión aprobado por Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, BOE núm. 224
del miércoles 18 de septiembre.
- Ley 48/1998 de 30 de diciembre sobre procedimientos de contratación en los sectores del agua, la energía, los
transportes y las telecomunicaciones, por la que se incorporan al ordenamiento jurídico español las directivas
93/38 CEE y 92/13 CEE.
- Real Decreto 1955/2000 de 1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución,
comercialización, suministro y procedimiento de autorización de instalaciones de energía eléctrica.
- Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre: Reglamento sobre Condiciones y Garantías de Seguridad en
Centrales, Subestaciones y Centros de Transformación (RAT).
- Real Decreto 1110/2007 de 24 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento unificado de puntos de medida del
sistema eléctrico.
- Real Decreto 1890/2008, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de eficiencia energética en
instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones técnicas complementarias.
- Ley de 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales. Real Decreto 39/1997, de 17 de enero,
por el que se aprueba el Reglamento de Servicios de Prevención.
- Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de Seguridad y de Salud
en las obras de construcción.
- Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo. Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los
trabajadores de equipos de protección individual.
- Real Decreto 1.215/1997 de 18 de Julio. Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
- Reglamento de Seguridad e Higiene del Trabajo, en la industria de la construcción. Orden del Ministerio de Trabajo
de 20 de mayo de 1952 (B.O.E de 15 de junio de 1952 y 22 de diciembre de 1953).
- Reglamentos y Órdenes en vigor sobre Seguridad y Salud del Trabajo en la Construcción y Obras Públicas.
- REAL DECRETO 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
- Normativas UNE vigentes que afecten a los materiales y obras a realizar del presente proyecto.
- Recomendaciones para Obras Marítimas (ROM) vigentes y aplicables.
- Recomendaciones para obras marítimas ROM 0.5‐05, Recomendaciones geotécnicas para el proyecto de obras
marítimas y portuarias.
- Norma de construcción sismorresistente. Parte general y edificación. NCSE‐02.
- Aquellas normas que sustituyan o complementen las anteriores y que hayan sido publicadas con anterioridad a la
licitación.
LEGISLACIÓN AMBIENTAL
Estatal
PPTP 11 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Ley 27/2006, de 18 de julio, por el que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública
y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (BOE núm. 171 de 19 de Julio de 2006).
- Ley 34/2007, de 15 de noviembre, de calidad del aire y protección de la atmósfera (BOE del 16 de noviembre de
2007).
- Real Decreto 102/2011, de 28 de enero, relativo a la mejora de la calidad del aire (BOE del 29 de enero de 2011).
- Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a
determinadas máquinas de uso al aire libre (BOE del 1 de marzo de 2011), modificado por el Real Decreto 524/2006,
de 28 de abril.
- Real Decreto 1073/2002, de 18 de octubre, sobre evaluación y gestión de la calidad del aire ambiente en relación
con el dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, óxidos de nitrógeno, partículas, plomo, benceno y monóxido de
carbono (BOE del 30 de octubre de 2002).
- Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido (BOE del 18 de noviembre de 2003).
- Real Decreto 1513/2005, de 16 de diciembre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del
Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental (BOE del 17 de diciembre de 2005).
- Real Decreto 524/2006, de 28 de abril, por el que se modifica el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el
que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre (BOE del
4 de mayo de 2006).
- Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido,
en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas (BOE del 23 de octubre de 2007).
- Ley 5/2013, de 11 de junio, por la que se modifican la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados
de la contaminación y la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados (BOE del 12 de junio de
2013).
- Real Decreto‐ley 17/2012, de 4 de mayo, de medidas urgentes en materia de medio ambiente (BOE del 5 de mayo
de 2012).
- Real Decreto 180/2015, de 13 de marzo, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del
Estado (BOE del 7 de abril de 2015).
- Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (BOE del 21).
- Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados. (BOE del 29 de julio de 2011).
- Real Decreto 1304/2009, de 31 de julio, por el que se modifica el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por
el que se regula la eliminación de residuos mediante el depósito en vertedero. (BOE del 1 de agosto de 2009).
- Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos (BOE
del 12 de febrero de 2008).
- Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción
y demolición (BOE del 13 de febrero de 2008).
- Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados (BOE del 3
de junio de 2006).
- Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de
residuos y la lista europea de residuos (BOE del 19 de febrero de 2002).
- Corrección de errores de la Orden MAM/304 2002, de 12 de marzo.
- Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en
vertedero (BOE del 29 de enero de 2002).
- Real Decreto 952/1997, de 20 de junio, por el que se modifica el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986,
de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1988, de 20 de julio
(BOE del 5 de julio de 1997).
PPTP 12 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases (BOE del 25 de abril de 1997).
- Real Decreto 1514/2009, de 2 de octubre, por el que se regula la protección de las aguas subterráneas contra la
contaminación y el deterioro. (BOE del 22 de octubre de 2009).
- Real Decreto 9/2008, de 11 de enero, por el que se modifica el Reglamento del Dominio Público Hidráulico,
aprobado por el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril. (BOE del 16 de enero de 2008).
- Real Decreto‐Ley 4/2007, de 13 de abril, por el que se modifica el texto refundido de la Ley de Aguas, aprobado por
el Real Decreto Legislativo 1/2001, de 20 de julio (BOE del 14 de abril de 2007).
- Real Decreto 125/2007, de 2 de febrero, por el que se fija el ámbito territorial de las demarcaciones hidrográficas
(BOE del 3 de febrero de 2007).
- Ley 22/1988, 28 julio, de Costas. (BOE del 19 de julio de 1988).
- Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente
contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados (BOE del 18 de
enero de 2005).
- Orden MAM/1873/2004, de 2 de junio, por la que se aprueban los modelos oficiales para la declaración de vertido
y se desarrollan determinados aspectos relativos a la autorización de vertido y liquidación del canon de control de
vertidos regulados en el Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, de reforma del Real Decreto 849/1986, de 11 de
abril (BOE del 18 de junio de 2004).
- Real Decreto 435/2004, de 12 de marzo, por el que se regula el Inventario Nacional de Zonas Húmedas (BOE del 25
de marzo de 2004).
- Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril (BOE del 6
de junio de 2003).
- Real Decreto Legislativo 1/2001, de 20 de julio, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Aguas. (BOE
del 24 de julio de 2001).
- Real Decreto 927/1988, de 29 de Julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Administración Pública del Agua
y de la Planificación Hidrológica, en desarrollo de los títulos II y III de la Ley de Aguas, modificado por Real Decreto
117/1992, de 14 de febrero. (BOE del 31 de agosto) y parcialmente derogado por el Real Decreto 907/2007, de 6
de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Planificación Hidrológica (BOE del 7 de agosto de 1988).
- Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que
desarrolla los Títulos Preliminar, I, IV, V, VI y VII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas (BOE del 30 de abril de
1986) con sus modificaciones posteriores, entre ellas la que desarrolla el Real Decreto Legislativo 1/2001, de 20 de
julio, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Aguas.
- Real Decreto 975/2009, de 12 de junio, sobre gestión de los residuos de las industrias extractivas y de protección
y rehabilitación del espacio afectado por actividades mineras (BOE del 15 de diciembre).
- Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre, por el que se establecen medidas para contribuir a garantizar la
biodiversidad mediante la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres (BOE del 28 de
diciembre de 1995), modificado por los Real Decreto 1193/1998 de 12 de junio y Real Decreto 1421/2006, de 1 de
diciembre.
- Real Decreto 139/2011, de 4 de febrero, para el desarrollo del Listado de Especies Silvestres en Régimen de
Protección Especial y del Catálogo Español de Especies Amenazadas (BOE del 23 de febrero de 2011).
- Ley 42/2007, de 13 de diciembre, del Patrimonio Natural y de la Biodiversidad (BOE del 14 de diciembre de 2007).
- Real Decreto 1421/2006, de 1 de diciembre, por el que se modifica el Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre,
por el que se establecen medidas para contribuir a garantizar la biodiversidad mediante la conservación de los
hábitats naturales y de la flora y fauna silvestres (BOE 2 de diciembre de 2006).
PPTP 13 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Real Decreto 1193/1998, de 12 de junio, por el que se modifica el Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre, por
el que se establecen medidas para contribuir a garantizar la biodiversidad mediante la conservación de los hábitats
naturales y de la fauna y flora silvestres (BOE núm. 310 de 28 de diciembre de 1995).
- Ley 40/1997, de 5 de noviembre, sobre reforma de la Ley 4/1989, de 27 de marzo, de Conservación de los Espacios
Naturales y de la Flora y Fauna Silvestres (BOE núm. 266, de 6 de noviembre de 1997).
- Ley 41/1997, de 5 de noviembre, por la que se modifica la Ley 4/1989, de 27 de marzo, de Conservación de los
Espacios Naturales y de la Flora y Fauna Silvestres. (BOE núm. 266, de 6 de noviembre de 1997).
- Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre, por el que se establecen medidas para contribuir a garantizar la
biodiversidad mediante la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres (BOE del 28 de
diciembre de 1995).
- Real Decreto 111/1986, de 10 de enero, de desarrollo parcial de la Ley 16/1985, de 25 de junio, del Patrimonio
Histórico Español (BOE de 28 de enero de 1986) y sus modificaciones.
- Ley 16/1985, de 25 de junio, del Patrimonio Histórico Español (BOE de 29 de junio de 1985).
- Real Decreto 396/2006 de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
- Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, sobre la prevención y reducción de la contaminación del medio
ambiente producida por el amianto.
La LCSP, el PCAG y el RGLCAP, serán de aplicación por la Administración Contratante, siempre que no existan
contradicciones con la restante legislación.
En caso de presentarse discrepancias entre las especificaciones impuestas por los diferentes pliegos, instrucciones y
normas, se entenderá como válida la más restrictiva. En cualquier caso, se entenderá que las normas citadas serán de
aplicación en sus últimas versiones actualizadas y editadas.
Una vez adjudicadas oficialmente la obra, y tras haber firmado el respectivo contrato, en el plazo máximo de un mes se
procederá al replanteo de la misma.
PPTP 14 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Finalizado el replanteo, el adjudicatario dispondrá de un plazo máximo de un mes para presentar a la Dirección Facultativa
un programa de trabajos completo de las distintas actuaciones contempladas en el proyecto.
Corresponde a la Propiedad ejercer, de una manera continuada y directa, la inspección de la obra durante su ejecución, a
través de la Dirección, sin perjuicio de que pueda confiar tales funciones, de un modo complementario, a cualquier otro de
sus órganos representantes.
El Contratista facilitará y mantendrá el acceso y transporte continuados, a las distintas secciones de la obra, para su control.
El Contratista no programará ninguna clase de trabajo sin avisar previamente de los mismos, a fin de facilitar la inspección
por parte de aquella. El Contratista no construirá parte ninguna de la obra sin la aprobación del Director.
La inspección de las obras abarca a los talleres o fábrica donde se produzcan y preparen los materiales o se realicen trabajos
para las obras.
La ejecución del contrato se realizará a riesgo y ventura del contratista y éste no tendrá derecho a indemnización por causa
de pérdidas, averías o perjuicios ocasionados en la obra, sino en los casos de fuerza mayor.
La Propiedad sólo podrá acordar modificaciones en el Proyecto de obras cuando sean consecuencia de necesidades nuevas
o de causas técnicas imprevistas al tiempo de elaborar el proyecto, cuyas circunstancias deberán quedar debidamente
justificadas.
Si durante la ejecución del contrato, la propiedad resolviese introducir en el Proyecto modificaciones que produzcan
aumento o reducción y aún supresión de las unidades de obras marcadas en el mismo o sustitución de una clase de fábrica
por otra, siempre que ésta sea de las comprendidas en la Contrata, serán obligatorias para el Contratista estas
disposiciones, sin que tenga derecho a reclamar ninguna indemnización, excepto cuando dichas modificaciones impliquen
aislada o conjuntamente alteración del precio del contrato en cuantía superior en más o en menos al 20 por 100 del importe
de aquel o representen una alteración sustancial del proyecto inicial.
Se considera como "Partidas Alzadas a Justificar (P.A.J.)" las susceptibles de ser medidas en todas sus partes en unidades
de obra, con precios unitarios.
Cuando los precios de una o varias unidades de obra de las que integran una partida alzada a justificar no figuren incluidos
en los cuadros de precios, se procederá conforme a lo dispuesto en el artículo 4.3 "Abono de Partidas Alzadas" de este
Pliego.
Para que la introducción de nuevos precios así determinados no se considere modificación del proyecto habrán de
cumplirse conjuntamente las dos condiciones siguientes:
- Que la propiedad contratante haya aprobado, además de los nuevos precios, la justificación y descomposición del
Presupuesto de la partida.
PPTP 15 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
- Que el importe de dicha partida alzada, teniendo en cuenta en su valoración tanto los precios incluidos en los
cuadros de precios como los nuevos precios de aplicación, no exceda del importe de la misma figurado en el
Proyecto.
El programa de trabajos se realizará conforme a lo establecido en el plan de obra propuesto por el Contratista y que
aprobará la Dirección Facultativa. En el Anejo a la Memoria del presente Proyecto, PROGRAMA INDICATIVO DEL
DESARROLLO DE LOS TRABAJOS, se ha llevado a cabo una elaboración del Plan de Obra previsto. A tenor de dichos análisis,
se ha determinado una duración para las obras de construcción del Proyecto de UN (1) MES.
El Contratista iniciará las obras tan pronto como reciba la orden de la Dirección Facultativa y comenzará los trabajos en los
puntos que se señalen.
PPTP 16 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
b) La Dirección Facultativa podrá ordenar los ensayos y pruebas que considere oportuno para comprobar la calidad
de los materiales.
c) Dichos ensayos se realizarán en los laboratorios debidamente homologados que designe la Dirección Facultativa
y de acuerdo con sus instrucciones.
d) Todos los gastos de pruebas y ensayos serán de cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios
de las unidades de obra, con la limitación que establece la cláusula 38 del Pliego de Cláusulas Administrativas
Generales para la contratación de obras del Estado.
e) El Contratista está obligado a entregar los materiales con la antelación suficiente para que puedan realizarse las
pruebas y ensayos citados.
f) No obstante, la Dirección Facultativa podrá exigir, cuando lo considere conveniente, la repetición de ensayos de
los materiales, aunque hubiesen sido aceptados con anterioridad en las pruebas de recepción.
g) Si el resultado del ensayo fuera desfavorable, no podrá emplearse en las obras el material de que se trate. Si tal
resultado fuera favorable, se aceptará el material y no podrá emplearse otro material que no sea aquel de la
muestra ensayada, a menos de someterse a nuevo ensayo y aceptación. La aceptación de un material cuyo ensayo
hubiera resultado favorable, no eximirá al Contratista de la responsabilidad que como tal le corresponde hasta
que se celebre la recepción definitiva.
h) Cuando los materiales no fueran de la calidad prescrita en este Pliego o no tuvieran la preparación en ellos exigida,
o cuando a falta de prescripciones formales del Pliego se reconociera o demostrara que no eran adecuados para
su objeto, la Dirección Facultativa dará orden al Contratista para que a su costa los reemplace por otros que
satisfagan las condiciones o cumplan con el objetivo al que se destinen.
i) Los materiales rechazados deberán ser inmediatamente retirados de la obra por cuenta y riesgo del Contratista,
o vertidos en los lugares indicados por la Dirección Facultativa.
j) El Contratista será responsable de la buena conservación y manipulación de los materiales hasta el momento de
su empleo, asegurándose de que la calidad de los mismos no ha sufrido menos cabo respecto de las condiciones
del material en el momento de la toma de muestras para los ensayos de recepción.
k) Todas las zonas de acopios deberán ser aprobadas por la Dirección Facultativa, antes de su utilización. Esto, no
implica la aceptación de ningún compromiso económico, derivado de los daños, deterioro o extravíos de los
materiales acopiados.
PPTP 17 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
l) Las zonas que proponga el Contratista para el acopio de estos materiales deberán ser de pendiente adecuada a
la naturaleza del material acopiado. Debiéndose explanar las irregularidades que presenten hasta obtener una
superficie aceptable. Antes de proceder a depositar los acopios, deberán eliminarse de la zona todos los
elementos que, por naturaleza, pudieran contaminar, dañar o deteriorar los materiales que se vayan a
depositar.
m) Aun cumpliendo todos los requisitos antedichos podrá ser rechazado cualquier material que en el momento de
su empleo no reuniese las condiciones exigidas, sin que el contratista tenga derecho a indemnización alguna por
este concepto aun cuando los materiales hubiesen sido aceptados con anterioridad, y se hubiesen deteriorado
por mal acopio o manejo.
n) El Contratista presentará por escrito a la Dirección Facultativa, en un plazo no superior a treinta (30) días a partir
de la fecha de la firma del Contrato de adjudicación de las obras, la siguiente documentación:
- Memoria descriptiva del laboratorio de obra, indicando, equipos, marcas y características de los mismos,
previstos para el control de las obras.
- Laboratorio homologado, en que se piensen realizar otros ensayos o como verificación de los realizados en
obra.
- Forma de proceder para cumplir con lo indicado anteriormente, según el tipo de material y forma de
recepción en obra.
El contratista será el único responsable ante la Dirección Facultativa de los defectos de calidad o incumplimiento de las
características de los materiales, aunque éstas estén garantizadas por certificados de calidad.
El material a emplear en cubrición de tuberías será de naturaleza caliza o silícea y exenta de materia orgánica.
Las partículas deberán tener los cantos rodados, no debiendo contener la arena más de un diez por ciento, en peso,
de elementos planos, o sea aquellos en que la máxima dimensión sobrepase en cinco (5) veces a la mínima.
El módulo de finura de la arena estará comprendido entre veinticuatro (24) y veintinueve (29) décimas de mm y
tomando diez (10) muestras de arena, nueve (9) de ellas no han de separarse del citado módulo en más de un diez
(10) por ciento. Además, el contenido de finos menores de dos (2) décimas de mm estará comprendido entre el diez
(10) y el quince (15) por ciento del total de la arena. El tamaño máximo será de dos (6) milímetros.
La arena podrá ser extraída de yacimientos naturales y obtenida por trituración de productos pétreos, debiendo
clasificarse antes de su empleo y, si fuera necesario por su contenido de arcilla, lavarse por medios mecánicos.
No se admitirán materiales que contengan elementos exfoliables tales como esquistos, pizarras, etc.
El material deberá estar exento de materias térreas e impurezas procediéndose en caso contrario a realizar su limpieza
por medios mecánicos.
PPTP 18 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
En todo caso, el Contratista está obligado a presentar con la debida antelación, muestras de los áridos y/o gravas que
vaya a emplear en las obras, para que, una vez verificados los análisis necesarios que serán a expensas del Contratista,
la Dirección de Obra pueda autorizar su empleo.
2.3 HORMIGONES
Será de aplicación en su totalidad la Instrucción EHE‐08.
En función de las zonas de exposición marina, la Instrucción del Hormigón Estructural EHE‐08 prescribe, en las clases
generales de exposición, la clase “Marina” y las subclases “Aérea” denominada IIIa, “Sumergida” denominada IIIb y en
“Zona de carrera de mareas y/o zona de salpicaduras” denominada IIIc. Los elementos estructurales de todo tipo en
contacto con el agua de mar se encuadran en las clases específicas de exposición: la clase “Química agresiva” y subclase
“media”. Se designa como Qb.
Los hormigones utilizados para regulación y limpieza de la excavación alcanzarán la resistencia característica mínima
en obra a los 28 días, pero en este caso, deberán ser aptos para ambiente marino.
Los hormigones que se utilicen en estructuras armadas alcanzarán su resistencia mínima en la obra a los 28 días.
Cualquier elemento, no definido en el Proyecto, que hubiera de ser hormigonado, se ejecutará con el tipo de hormigón
que designe la Dirección Facultativa.
Para establecer la dosificación y control de resistencia se harán los ensayos según marcan los artículos 83 a 88 de la
EHE‐08 y 550 del PG‐3.
El nivel de control vendrá regulado por el artículo 88 de la EHE‐08. Los morteros cumplirán lo establecido en el artículo
611 del PG‐3.
La realización de los ensayos correspondientes a la determinación de las características prescritas, podrá ser exigida en
cualquier momento por la Dirección Facultativa y serán éstos obligatoriamente llevados a cabo tal y como queda
descrito o a petición de dicha Dirección. Siempre se exigirán del Contratista los correspondientes certificados oficiales,
que garanticen el cumplimiento de las prescripciones establecidas en este artículo.
PPTP 19 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Los alambres y barras corrugadas no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras. La sección equivalente
de los alambres y barras no será inferior al noventa y cinco y medio por ciento (95,5%) de su sección nominal.
El Contratista deberá aportar certificados del suministrador de cada partida que llegue a obra, en los que se garanticen
las características del material.
Se almacenarán de forma que no estén expuestas a una oxidación excesiva, separados del suelo y de forma que no se
manchen de grasa, ligante, aceite o cualquier otro producto que pueda perjudicar la adherencia de las barras al
hormigón.
Se tendrán en cuenta las exigencias que incorporan los nuevos Artículos 240 y 241 del PG‐3 incluidos en la O:M.
FOM/475 de 13/02/02.
Los aceros utilizados cumplirán las prescripciones correspondientes del CTE y UNE‐EN 10025. Serán de calidad S 275
JRM, S 355 J2, S 235 JR y DX51D tanto para chapas y tuberías como para pletinas y perfiles.
Todas las piezas deberán estar desprovistas de pelos, grietas, estrías, fisuras, sopladuras. También se rechazarán
aquellas unidades que sean agrias en su comportamiento.
Los aceros inoxidables empleados, serán aceros inoxidables AISI 316 L ó AISI 318, aptos para ambientes marinos y
corrosivos.
La protección de las piezas metálicas se realizará con un tratamiento anticorrosivo mediante pintura con acabado para
una categoría de corrosión muy alta, para áreas costeras y marítimas con elevada salinidad, C5‐M, y un espesor de 320
micras. Siendo de aplicación la normativa UNE‐EN ISO 12944.
No se admitirán piezas especiales fabricadas por la unión mediante soldadura o pegamento de diversos elementos.
Los tubos deberán ser marcados exteriormente y de manera visible con los datos mínimos exigidos en el Pliego citado
y con los complementarios que juzgue oportuno el fabricante.
El material de los tubos estará exento de grietas, granulaciones, burbujas o faltas de homogeneidad de cualquier tipo.
Las paredes serán suficientemente opacas para impedir el crecimiento de algas o bacterias cuando las tuberías queden
expuestas a la luz solar.
Las condiciones de funcionamiento de las juntas y uniones deberán ser justificadas con los ensayos realizados en un
Laboratorio Oficial y no serán inferiores a las correspondientes al propio tubo.
La tubería irá provista de las correspondientes piezas especiales, tales como manguitos, bridas ciegas, cruces,
reducciones, codos, racores con platina o sin ella y cualquier otra necesaria para la debida adaptación de la tubería a la
traza y unión a las válvulas.
PPTP 20 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Estas tuberías están fabricadas en polietileno de alta densidad de doble pared con diámetros de 160 y 125 mm. en
color rojo y verde respectivamente.
Las características de estas tuberías son las siguientes:
Todas las tuberías tendrán un marcado donde se refleje: el nombre comercial, tipo de material, tipo de tubo curvable,
norma de referencia, uso, diámetro nominal, año de fabricación, día de fabricación, mes de fabricación, número de
equipo y hoja de fabricación.
Los soportes de las luminarias de alumbrado exterior, se ajustarán a la normativa vigente. Serán de materiales resistentes
a las acciones de la intemperie o estarán debidamente protegidas contra éstas, no debiendo permitir la entrada de agua
de lluvia ni la acumulación del agua de condensación. Los soportes, sus anclajes y cimentaciones, se dimensionarán de
forma que resistan las solicitaciones mecánicas, particularmente teniendo en cuenta la acción del viento, con un
coeficiente de seguridad no inferior a 2’5, considerando las luminarias completas instaladas en el soporte.
2.7.1.1 BÁCULOS DE 10 M
Los báculos serán de acero, fabricadas conforme UNE EN 40‐5, con una altura de 10 metros y con uno o dos brazos de
1,5 metros. Dispondrán de marcado CE de acuerdo a la directiva de la construcción 89/106/CEE.
Estarán constituidos por chapa de acero al carbono S 235 JR o superior según norma UNE EN 10025, con un espesor
mínimo de chapa de 3mm, con su superficie continua y exenta de imperfecciones, manchas, bultos o ampollas. Estarán
galvanizados en caliente según UNE EN ISO 1461 con peso mínimo de 520 mg/cm2 de zinc. Las uniones entre los
diferentes tramos del báculo se harán con casquillo de chapa del mismo espesor que la del báculo. Dispondrán de tapa
de registro ajustada y enrasada al báculo con dos puntos de anclaje en su paste inferior, con visera y tornillo de cierre
de cabeza triangular con clip de seguridad y tornillo para toma de tierra.
La sujeción a la cimentación se hará mediante placa de base plana, anillo y cartelas de refuerzo con dimensiones y
espesores proporcionados y acreditados por el fabricante del báculo. En la cimentación de dimensiones mínimas
90x90x120 cm en hormigón en masa HM‐30/P/20/Qb con cemento SR, se dispondrá un codo de acometida de 90º con tubo
PPTP 21 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
de polietileno de 100 mm de diámetro, cuatro pernos de anclaje de acero galvanizado de métrica mínima M‐24x700, con
tuercas y arandelas de acero, según detalles proporcionados y acreditados por el fabricante del báculo
2.7.1.2 TORRES DE GRAN ALTURA CON CORONA MÓVIL 9 PROYECTORES
Se reinstalarán las torres previamente retiradas en su nueva ubicación. Con carácter previo a su instalación se realizarán
los trabajos de conservación y mantenimiento que fuesen necesarios, debiendo expedirse un certificado de aptitud para
el servicio.
2.7.1.3 TORRES DE GRAN ALTURA CON CORONA MÓVIL 12 PROYECTORES
Se trata de un apoyo metálico de acero de chapa de sección troncopiramidal con una altura de 25 metros, con plataforma
superior para albergar 12 proyectores LED de 24 kg/ud y superficie máxima al viento de 0,40 m2/ud, fabricadas conforme
según normas UNE 37501, 37508 Y RD 2531/85, disponiendo de marcado CE de acuerdo a la directiva de la construcción
89/106/CEE.
Estará fabricado en chapa de acero de calidad mínima S 355 JR según UNE EN 10025, con límite elástico 355 N/mm2 y
resistencia a la tracción 490 N/mm2, con espesores según cálculo, exenta de imperfecciones, manchas, bultos o ampollas.
Podrán constar de uno o dos tramos unidos por superposición por solapamiento, con una longitud de empotramiento
función de la altura y esfuerzo.
El cálculo se realizará según lo prescrito por el Anexo Técnico del Real Decreto 2642/85; considerando de forma simultánea
los esfuerzos debidos a la acción del viento sobre la plataforma, proyectores y sobre la superficie de apoyo, así como el
peso del tubular.
El fuste cuenta en la cúspide con soporte para fijación de corona móvil para motor portátil, con las dimensiones y
geometría necesaria para albergar 12 proyectores LED con distribución 360º, en la disposición adecuada para el alumbrado
de la zona.
En su extremo inferior el apoyo tubular va preparado con una placa de anclaje la fijación al bloque de cimentación
mediante pernos de anclaje, todo ello con dimensiones y espesores proporcionados y acreditados por el fabricante del
apoyo.
El mástil estará interiormente hueco de tal manera que permite el paso de los cables necesarios para el abastecimiento
de energía eléctrica de los aparatos de iluminación situados en la corona superior.
El apoyo tubular irá ubicado de acuerdo a las exigencias del proyecto de iluminación y se orientarán en el proceso de
hormigonado de las cimentaciones.
Todas las soldaduras serán realizadas antes del proceso de galvanización y serán realizadas por operarios cualificados y
con procedimientos de soldadura determinados.
Los electrodos empleados serán compatibles con el grado de acero usado y tendrán propiedades mecánicas como mínimo
iguales a los del acero empleado.
Las soldaduras longitudinales tendrán una penetración mínima del 70% y se realizarán mediante el proceso de soldadura
de arco sumergido en máquina automática garantizando la penetración y sección adecuada.
La soldadura entre el fuste y la base tendrá una penetración mínima de 80%. Será realizada mediante el procedimiento de
arco sumergido bajo protección gaseosa, dando como resultado la penetración y sección adecuada.
PPTP 22 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El acabado final para ambiente marino, será galvanizado en caliente por inmersión en zinc fundido, según la norma UNE
EN‐ISO 1461, resultando un espesor de recubrimiento de 55 micras como mínimo en tornillería y 70 micras en las demás
superficies, no pudiendo realizarse trabajos posteriores que deterioren la capa de recubrimiento.
En la cimentación de dimensiones mínimas 3,0x3,0x3,0 m en hormigón en masa HM‐30/P/20/I+Qb con cemento SR, se
dispondrá un codo de acometida de 90º con tubo de polietileno de 100 mm de diámetro, doce pernos de anclaje de acero
galvanizado de métrica mínima M33x1500, con tuercas y arandelas de acero, todo ello según detalles proporcionados y
acreditados por el fabricante.
La tornillería se suministrará fabricada bajo norma DIN 7990 para tornillo, DIN 555 para tuerca y DIN 7989 para las
arandelas, siendo elementos galvanizados en caliente con propiedades mecánicas correspondientes a 5.6.
2.7.2 CAJAS DE ACOMETIDA, EMPALME Y PROTECCIÓN
Las cajas de conexión y protección de los puntos de luz estarán construidas en poliéster reforzado con fibra de vidrio y
estarán provistas de bases para cartuchos cortacircuitos y bornas de conexión para cable, con fusibles (en la parte del
neutro se colocará un fusible vacío) de las medidas que precise la instalación.
2.7.3 PROYECTORES
Se instalarán proyectores tipo LED que dispondrán de las siguientes características mínimas:
- Carcasa de aluminio inyectado a alta presión, con color a elegir por la Dirección de Obra.
- Cierre de vidrio plano templado.
- Fijación en aluminio.
- Ópticas polimetil metacrilato (PMMA) o similar.
- Driver incluido.
- Componentes reemplazables: mínimo módulo LED y driver LED. Sin uso de pegamentos en el proceso de
ensamblaje para facilitar reemplazo de los componentes
- Vida útil no inferior a L89B10 100.000 horas.
- Protección IP66 (luminaria completa).
- Protección IK09 (luminaria completa).
- Configuraciones de control: Interface DALI para comunicación bidireccional y regulación de luminaria para su
integración en el sistema AGATA PORT/ SMART-VIPORT para el control remoto del alumbrado.
- Temperatura color 4000 ºK
- IRC≥70
- Lira de acero galvanizado
- Clase eléctrica: Clase I y clase II.
- Protección contra sobretensiones 6 kV.
- Protección contra sobretensiones conectada en serie para proteger el driver.
- Obligatoria pintura especial con protección de sal marina (MSP), acreditada mediante ensayo.
- Marcado CE.
- Garantía del fabricante 10 años.
- Flujo hemisférico superior no superior a 0% para minimizar la contaminación lumínica.
VERSIÓN PAQUETE LUMINOSO FLUJO SISTEMA (lm) POTENCIA LUMINARIA (W)
BVP651 T25 S LED800‐4S/740 67200 530
PPTP 23 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
a. Certificados y ensayos
• Declaración de conformidad de la LUMINARIA, incluyendo las siguientes normas:
o EN 60598-1:2015.
o EN 60598-2-3:2003+A1:2011.
o EN 62471:2008.
o EN 55015:2013.
o EN 61547:2009.
o EN 61000-3-2:2006+A2:2009.
o EN 61000-3-3:2013.
o EN 62493:2010
o EN 50581:2012
• Certificado del cumplimiento de las directivas RoHS y WEEE de la luminaria.
• Certificado ENEC o equivalente de la LUMINARIA, conforme a:
o EN 60598-1:2015
o EN 60598-2-3:2003+A1:2011
• Ensayos emitidos por laboratorio acreditado ENAC o equivalente:
o Seguridad de acuerdo con la norma EN 62031 sobre el módulo LED.
o Estanqueidad con grado IP66 sobre la luminaria completa.
o Resistencia a impactos con grado IK08 como mínimo, sobre la luminaria completa.
o Térmico de acuerdo con las normas EN 60598-1 y EN 60598-2-3, a diferentes temperaturas sobre todo
el rango de funcionamiento de la luminaria completa, incluyendo medidas eléctricas.
o Mantenimiento lumínico de acuerdo con la norma LM80 sobre el LED, incluyendo proyección TM21.
o Enfriamiento de acuerdo con EN 60068-2-1:2007 sobre la luminaria completa.
o Envejecimiento acelerado de 1.000 horas de duración de acuerdo con ISO 2409 sobre la luminaria
completa.
o Vibraciones de acuerdo con CEI 68.2.6 test Fc y CEI 68.2.27 test Ea sobre la luminaria completa.
• Declaración de conformidad del DRIVER DALI, incluyendo las siguientes normas:
o EN 61347-1:2008 + A1:2011 + A2:2013
o EN 61347-2-13:2014
o EN 55015:2013
o EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 + A2:2009
o EN 61000-3-3:2013
o EN 61547:2009
o EC/1194/2012 Directiva ErP
o EN 60442-3: 2014
o EN 50581:2012
• Certificado ENEC o equivalente del DRIVER DALI, conforme a las siguientes normas:
o EN 61347-1:2008 + A1:2011 + A2:2013
o EN 61347-2-13:2014
o EN 62384:2006 + A1:2009
PPTP 24 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El sistema se integrará con el sistema de telegestión existente y se entregará con un mínimo 10 años de garantía y de
servicio.
El sistema deberá ser compatible para cualquier luminaria LED independiente de la marca y del modelo, mediante
comunicación por protocolo DALI.
Se deberá presentar una memoria donde se detalle el cumplimiento de las funcionalidades descritas en este apartado y
sus subapartados.
2.7.4.1 NODOS EXISTENTES Y CARACTERÍSTICAS DE LOS MISMOS
Según los datos facilitados por el peticionario, existen 4 nodos de enlace con la plataforma, 2 en Bouzas (policía portuaria
y CT de Reparaciones) y otros 2 en Guixar (1 en comercio y 1 en arenal):
• Nodo 1: control luminarias del vial de Bouzas y torres reguladas, ubicado junto a cuadro de protección de las
luminarias del vial en el cuadro general de Reparaciones.
• Nodo 2: control torres de iluminación de torres de Bouzas, ubicado en garita de la policía del puerto.
• Nodo 3: control luminarias en Comercio, ubicado en cuadro de protección de las luminarias, en cuadro general
de Comercio.
• Nodo 4: control de luminarias de Arenal 2, ubicado en cuadro general Arenal 2.
Los nodos son controladores con arquitectura ARM y cuyo software funciona bajo Linux. Estarán ubicados en un cuadro
eléctrico. Deben cumplir con lo especificado en la norma UNE 178104, acerca de la estructura y funcionamiento de un
nodo IOT.
La comunicación con la plataforma se realizará mediante la red Ethernet existente en el puerto o en su defecto
comunicación M2M, mediante APN del puerto.
Los nodos implementarán el software PlasticAX versión 18.10.1 o superior, cuya estructura y control y comunicaciones
responderá a la siguiente:
PPTP 25 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Esto permitirá la comunicación S7 con el controlador LOGO 8 de Siemens, ModBus-RTU con los analizadores de redes y
LonWorks con los nodos centrales SLC de comunicación con las luminarias.
2.7.4.2 COMUNICACIONES ENTRE NODOS Y LA PLATAFORMA
• El nodo o nodos activos publicarán de forma continua de los datos de los estados de todas las variables
gestionadas mediante XML por HTTP, según los formatos definidos en el documento de procedimiento de
comunicación con AGATA.
• La escritura de las variables se hace a través de una solicitud HTTP/GET al puerto 2100. Tiene este formato:
o http://host:2100/action?FICHERO,ID,VALOR
o Los valores FICHERO e ID indican la variable a la que se quiere escribir. En el XML de lectura, los datos
vienen identificados con el formato FICHERO_ID. Usando esos mismos valores se selecciona para escribir.
El valor es un número.
o La respuesta a la petición será el texto OK o el texto ERROR. Pero el éxito en esta operación NO IMPLICA
que la escritura se ha hecho físicamente, sino que el software de control la ha recibido y la enviará.
o Publicación del estado de las variables: se realizará de forma continua, actualizándose ante el evento de
cambio.
Se ha previsto que para la comunicación con AGATA existan los 4 nodos más los previstos en siguientes ampliaciones, que
estarán configurados en modo Cluster. Todos tendrán el mismo peso por lo que cualquiera de ellos puede ejercer de
principal, siendo el resto backup. AGATA deberá comunicar con cada uno de los nodos para tener el estado de cuál es el
PPTP 26 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
que está haciendo de principal en cada momento, ya que este es el que servirá los datos y al que hay que interrogar. Dicho
nodo es el servidor de todos los datos.
En esta dirección y puerto se publicará un archivo de extensión XML en el cual se encuentra el identificador de la variable
(id) y su valor actual (value).
Además, se facilitará un archivo donde se relaciona el identificador (id) con el nombre de la variable.
Este es un ejemplo del archivo XML y una imagen con los nombres asociados a cada uno de los identificadores.
PPTP 27 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El controlador será SLC Pole Controller OSRAM o similar, con comunicación LonWork vía PowerLine para
intercomunicación con controlador central y comunicación DALI para la comunicación con luminaria.
La comunicación del controlador con la luminaria se realiza con manguera de dos hilos Dali Cu 2x1mm2, mientras que para
el proyector/luminaria la comunicación se realiza con cableado 5x1,5 mm2 1kV.
2.7.4.5.2 PASARELA DE COMUNICACIÓN – CONTROL DE ALUMBRADO
Pasarela de comunicación para control de alumbrado tipo SLC Gateway PL/220-240 LAN VS1 de OSRAM o similar
• Controla y lee datos de hasta 200 controladores de luminaria SLC
• Salida de relé integrado
• Entrada digital para la conexión de otros componentes (p. ej. sensores)
• Interfaz MODBUS (RS485)
• Ajuste y funcionamiento con software SLC
• Tipo de protección: IP65
2.7.4.5.3 ANALIZADOR DE REDES
Analizador de redes eléctricas trifásicas tipo CVM-MINI de CIRCUTOR o similar. Analizador de redes (equilibradas y
desequilibradas) para montaje en carril DIN, de muy reducido tamaño, que mide en 4 cuadrantes.
Pasarela IOT tipo IOT2040 de Siemens o similar con comunicación 3G y tarjeta de telefonía móvil M2M con cuota suficiente
para la publicación continua del estado de las luminarias en la plataforma SmartViport. Este debe implementar el software
PlasticAX y los módulos que permitan la comunicación con el SLC Gateway, ModBus-RTU, S7 y con la plataforma de control
del puerto e histórico local del funcionamiento de los dispositivos controlados. Se instalará uno por cada ubicación de un
controlador SLC Gateway.
2.7.4.5.5 MÓDULO LÓGICO
Módulo lógico tipo LOGO! 230RCEO o similar, PU/I/O: 230V/230V/Relé, 8 ED /4 SD; sin Display, Memoria 400 bloques,
ampliable modularmente. Interfaz Ethernet y Web Server integrado, Requiere LOGO! Soft Comfort V8 (Compatible con
proyectos de versiones previas).
PPTP 29 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
2.7.5 ARQUETAS
Las arquetas de registro estarán construidas con paredes de hormigón armado HA‐30/P/20/IIIa+Qb, con espesores de
pared de 0,20 m, con armadura en acero B 500 S/SD, estando el fondo constituido por capa de grava. En ella penetrarán
los tubos donde se alojarán los conductores. Serán de dimensiones mínimas de 60 x 60 cm y 80 cm de profundidad.
Dispondrán de marco y tapa de registro de fundición, llevarán grabado el pertinente anagrama indicado por la Dirección
de Obra y serán de clase mínima E600.
2.7.6 CANALIZACIONES PARA CIRCUITOS DE ALUMBRADO
Se realizará la canalización con dos tubos de polietileno de doble capa corrugado de 110 mm. Los tubos protectores serán
conformes a lo establecido en la norma UNE‐EN 50.086 2‐4 y sus características mínimas serán las indicadas en la Tabla 8
de la ITC BT‐21.
Los tubos deberán ser completamente estancos al agua y humedad, no presentando fisuras ni poros. Los tubos se
conectarán de manera que el cierre sea completamente estanco, quedando los accesos de los tubos de canalizaciones
cegados con poliuretano expandido.
2.7.7 LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
Los circuitos que parten del centro de mando y que han de alimentar los distintos puntos de luz son trifásicos realizados
con cables unipolares (3 fases y neutro), de cobre, con aislamiento de 1.000V., aislamiento de polietileno reticulado y
cubierta de PVC de color negro.
La sección mínima a emplear en los conductores de los cables, incluido el neutro, será de 70 mm2, la sección del neutro
será conforme a lo indicado en la tabla de la ITC‐BT‐07.
Las características del neutro serán igual o superior a la de las fases y la cubierta de estas se identificará de tal forma que
permita distinguirlas entre sí y entre el propio neutro.
2.7.8 CONDUCTORES
Los conductores eléctricos serán de cobre, con sección mínima de 70 mm2 según ITC‐BT‐09, designación RV 0.6/1 KV, para
1 KV en tensión de servicio y 4 KV en tensión de prueba, aislado en su última capa con PVC, canalizado por el interior del
tubo. En distribuciones trifásicas tetrapolares, para conductores de fase de sección superior a 6 mm2, la sección del neutro
será conforme a lo indicado en la tabla 1 de la ITC-BT-07.
Los conductores de alimentación a las luminarias situados en interior de los báculos y torres, serán del tipo manguera,
monofásica o trifásica, RV 0,6/1 KV.
Las cubiertas de las distintas fases, así como las del neutro, irán identificadas con distintos colores.
2.7.9 PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS DIRECTOS
Las luminarias serán de Clase I, por lo que se conectarán al punto de puesta a tierra del soporte con conductor de Cu de
2,5 mm2 750V colores amarillo‐verde.
2.7.10 PROTECCIÓN CONTRA CORRIENTES DE DEFECTO
Se emplearán interruptores diferenciales de alta sensibilidad para la protección contra posibles corrientes de defecto que
pudiesen presentarse en la instalación. Se colocará en el origen de cada circuito un interruptor diferencial (30 mA) con
rearme automático.
PPTP 30 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Se establece una línea corrida de puesta a tierra de masas. Dicha línea será de conductor de Cu de 35 mm2 750V colores
amarillo-verde y se unirá a una pica de TT de 2 m de longitud y diámetro 20 mm dispuesta en cada punto de luz siendo la
unión entre pica y báculo con conductor de Cu 35 mm2 desnudo.
Todos los materiales empleados en la obra para la ejecución de la red de media y baja tensión, serán aportados por el
Contratista; serán de primera calidad y cumplirán los requisitos que se exigen en el presente pliego.
Para aquellos materiales que estén sujetos a las diferentes Especificaciones de Materiales de UNION FENOSA, bastará para
su admisión verificar los ensayos de Recepción indicadas en las mismas:
Para el resto de materiales, no se permitirá su empleo sin la previa aceptación por parte del Director de Obra. En este
sentido, se realizarán cuantos ensayos y análisis indique el Director de Obra, aunque no estén incluidos en este Pliego de
Condiciones. Para ello se tomará como referencia las distintas Recomendaciones UNESA, Normas UNE, etc. que le sean de
aplicación. A saber:
Los cables instalados deberán estar de acuerdo con las Recomendaciones UNESA y las Normas UNE correspondientes.
Además del cumplimiento de lo expuesto, las instalaciones se ajustarán a las normativas que le pudieran afectar, emanadas
por organismos oficiales y en particular las de Unión Fenosa Distribución (U.F.D.S.A).
El acopio de materiales se hará de forma que estos no sufran alteraciones durante su depósito en la obra, debiendo retirar
y reemplazar todos los que hubieran sufrido alguna descomposición o defecto durante su estancia, manipulación o
colocación en la obra.
Los materiales que haya necesidad de emplear en la obra, y para los cuales no se hayan detallado condiciones en este
Pliego, deberán ser de primera calidad y reunir todas las condiciones indispensables, a juicio de la Dirección Facultativa,
para poder ser aceptados como buenos.
Antes de colocarse en obra deberán ser reconocidos y aceptados por la Dirección Facultativa, pudiendo éste rechazarlos
si, aun reuniendo las condiciones necesarias, existieran en el mercado, materiales análogos que, siendo también de
primera calidad, fueren a su juicio más apropiados para las obras o de mejor calidad o condiciones que los que hubiese
prestado el Contratista.
PPTP 31 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Todos los trabajos, incluidos en el presente pliego se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la
construcción y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo por tanto
servir de pretexto al contratista la baja subasta, para variar esa esmerada ejecución ni la primerísima calidad de materiales
y mano de obra.
Las obras en su conjunto y en cada una de sus partes, se ejecutarán con estricta sujeción al presente Pliego y a la Normativa
y legislación aplicable vigente.
Además de a la normalización técnica, las obras estarán sometidas a la legislación vigente sobre prevención de riesgos
laborales y seguridad y salud en el trabajo.
En caso de contradicción o duda, el Contratista se atendrá a las instrucciones que, por escrito, le sean dadas por la Dirección
Facultativa.
3.2 REPLANTEO
La Dirección Facultativa realizará la comprobación del replanteo, debiendo presenciar estas operaciones el Contratista, el
cual se hará cargo de las marcas, señales, estacas y referencias tomadas. Del resultado de estas operaciones se levantará
acta que firmarán la Dirección Facultativa y el Contratista.
La Dirección Facultativa sistematizará normas para la comprobación de los replanteos y podrá supeditar el progreso de los
trabajos a los resultados de estas comprobaciones, lo cual, en ningún caso, inhibirá la total responsabilidad del Contratista,
ni en cuanto a la correcta configuración y nivelación de las obras, ni en cuanto al cumplimiento de plazos parciales.
Los gastos ocasionados por todas las operaciones de comprobación del replanteo general y los de las operaciones de
replanteo y levantamiento serán por cuenta del Contratista.
Los caminos, obras de fábrica, escaleras y demás accesos a las obras y a los distintos tajos serán construidos por el
Contratista por su cuenta y riesgo.
Los caminos y demás vías de acceso construidos por el Contratista serán conservados, durante la ejecución de las obras,
por su cuenta y riesgo, así como aquellos ya existentes y puestos a su disposición.
El Contratista propondrá, en su caso, a la Dirección Facultativa rutas alternativas de acceso a las obras, para así facilitar las
operaciones y trabajos a realizar, de forma que se minimicen los riesgos en la ejecución de los trabajos.
El Contratista suministrará, instalará y mantendrá en perfecto estado toda la señalización y vallado necesario para
delimitar la zona de trabajo a satisfacción de la Dirección Facultativa.
PPTP 32 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El Contratista está obligado a realizar por su cuenta y riesgo las obras auxiliares necesarias para la ejecución del Proyecto
objeto de estas prescripciones. Asimismo, someterá a la aprobación de la Dirección Facultativa, las instalaciones, medios
y servicios generales adecuados para realizar las obras en las condiciones técnicas requeridas y en los plazos previstos.
Dichas instalaciones se proyectarán y mantendrán de forma que en todo momento se cumpla la legislación vigente sobre
prevención de riesgos laborales y seguridad y salud en el trabajo.
Asimismo, el Contratista pondrá a disposición de la Dirección Facultativa, cuando ésta lo requiera, todo el material y equipo
de trabajo que dicha Dirección precise para la inspección y comprobación de las obras durante su ejecución.
El Contratista deberá disponer los acopios de materiales a pie de obra de modo que éstos no sufran demérito por la acción
de los agentes atmosféricos y otras causas y cumplirán en todo momento la legislación vigente sobre prevención de riesgos
laborales y seguridad y salud en el trabajo.
Deberá observar, en este extremo, las indicaciones de la Dirección Facultativa, no teniendo derecho a indemnización
alguna por las pérdidas que pudiera sufrir como consecuencia del incumplimiento de lo dispuesto en este artículo.
Se entiende a este respecto que todo material puede ser rechazado en el momento de su empleo si, en tal instante, no
cumple las condiciones expresadas en este Pliego, aunque con anterioridad hubiera sido aceptado.
Los materiales serán transportados, manejados y almacenados en la obra, de modo que estén protegidos de daños,
deterioro y contaminación.
Las superficies empleadas en las zonas de acopio deberán acondicionarse una vez terminada la utilización de los materiales
acumulados en ellas, de forma que puedan recuperar su aspecto original.
Todos los gastos requeridos para efectuar los acopios y las operaciones mencionadas en este artículo serán de cuenta del
Contratista.
Cuando el resultado de la comprobación del replanteo demuestre la viabilidad del proyecto, a juicio de la Dirección
Facultativa y sin reserva por parte del Contratista, el plazo de la ejecución de las obras se iniciará a partir del día siguiente
al de la firma del acta de comprobación del replanteo. En el caso contrario, el plazo de la ejecución de las obras se iniciará
a partir del día siguiente al de la notificación al Contratista de la autorización para el comienzo de ésta, una vez superadas
las causas que impidieran la iniciación de las mismas o bien, en su caso, si resultasen infundadas las reservas formuladas
por el Contratista en el acta de comprobación del replanteo.
El Contratista estará obligado a presentar un programa de trabajo en el plazo de un (1) mes, contados a partir de la fecha
de iniciación de las obras, fijada de acuerdo con lo indicado en el párrafo anterior.
El programa que presente el Contratista deberá tener en cuenta que en ningún caso pueda interferir la navegación
marítima o las servidumbres terrestres afectadas por las obras.
El programa de trabajo especificará, dentro de la ordenación general de las obras, los períodos e importes de ejecución de
las distintas unidades de obra, compatibles (en su caso) con los plazos parciales, si los hubiera, establecidos en el Pliego de
PPTP 33 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Condiciones para contratación de las obras, para la terminación de las diferentes partes fundamentales en que se haya
considerado descompuesta la obra y con el plazo final establecido. En particular especificará:
- Determinación del orden de los trabajos de los distintos tramos de las obras, de acuerdo con las características del
proyecto de cada tramo.
- Determinación de los medios necesarios para su ejecución con expresión de sus rendimientos medios.
- Estimación, en días de calendario, de los plazos de ejecución de las diversas obras y operaciones preparatorias,
equipos e instalaciones y de la ejecución de las diversas partes con representación gráfica de los mismos.
- Valoración mensual y acumulada de la obra programada, sobre la base de las obras y operaciones preparatorias,
equipos e instalaciones y parte o clases de obra a precios unitarios.
El Contratista podrá proponer, en el programa de trabajo, el establecimiento de plazos parciales en la ejecución de la obra,
de modo que, si son aceptados por la Administración al aprobar el programa de trabajo, estos plazos se entenderán como
parte integrante del contrato a los efectos de su exigibilidad, quedando el Contratista obligado al cumplimiento no sólo del
plazo total final, sino de los parciales en que se halla dividido la obra.
La Dirección Facultativa queda facultada para introducir modificaciones en el orden establecido para la ejecución de los
trabajos, después de que éste haya sido aprobado por la superioridad, si por circunstancias imprevistas lo estimase
necesario, siempre y cuando estas modificaciones no representen aumento alguno en los plazos de terminación de las
obras, tanto parciales como finales. En caso contrario, tal modificación requerirá la previa autorización de la superioridad.
Cualquier modificación que el Contratista quiera realizar en el programa de trabajo, una vez aprobado, deberá someterla
a la consideración de la Dirección Facultativa y, en caso de que afecte a los plazos, deberá ser aprobada por la superioridad
visto el informe de la Dirección.
Durante las diversas etapas de ejecución de los trabajos, las obras se mantendrán en todo momento en perfectas
condiciones de drenaje. Los desagües se conservarán y mantendrán de modo que no se produzcan daños.
El Contratista deberá atenerse a las disposiciones vigentes para la prevención y control de incendios y a las instrucciones
complementarias que se dicten por la Dirección Facultativa.
En todo caso, adoptará las medidas necesarias para evitar que se enciendan fuegos innecesarios, y será responsable de
evitar la propagación de los que se requieran para la ejecución de las obras, así como de los daños y perjuicios que se
puedan producir.
EVITACIÓN DE CONTAMINACIONES
El Contratista está obligado a cumplir las órdenes de la Dirección cuyo objeto sea evitar la contaminación del aire y el mar,
dentro de los límites impuestos en las disposiciones vigentes sobre conservación del medio ambiente y de la naturaleza.
En particular el Contratista pondrá especial cuidado en las labores de excavación y transporte de los materiales hasta las
zonas de vertido para evitar la contaminación del medio ambiente.
La Dirección Facultativa ordenará la paralización de los trabajos con gastos por cuenta del Contratista, en el caso de que se
produzcan contaminaciones o fugas, hasta que hayan sido subsanadas, sin que ello afecte al plazo para la ejecución de la
obra.
PPTP 34 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Es obligación del Contratista mantener siempre la obra en buenas condiciones de limpieza, así como sus alrededores,
atendiendo cuantas indicaciones y órdenes se le den por la Dirección en cuanto a escombros y materiales sobrantes.
Asimismo, finalizada la obra, hará desaparecer todas las instalaciones provisionales.
También mantendrá en las debidas condiciones de limpieza y seguridad los caminos de acceso a la obra y en especial
aquellos comunes con otros servicios o de uso público, siendo por su cuenta y riesgo las averías o desperfectos que se
produzcan por un uso abusivo o indebido de los mismos.
El Contratista proporcionará a la Dirección Facultativa y a sus subalternos, toda clase de facilidades para poder practicar
replanteos, reconocimientos y pruebas de materiales y su preparación, y para llevar a cabo la vigilancia e inspección de la
obra, con objeto de comprobar el cumplimiento de las condiciones establecidas en el presente Pliego, permitiendo el
acceso a todas las partes de la obra.
Todos los gastos que se originen por estos conceptos serán por cuenta del Contratista.
Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por la Dirección Facultativa y realizados solamente en las
unidades de obra que él indique.
El Contratista deberá instalar los equipos de iluminación del tipo e intensidad que la Dirección ordene y mantenerlos en
perfecto estado durante la ejecución de los mismos.
Estos equipos deberán permitir el correcto funcionamiento y trabajo de la vigilancia de la obra para que no exista ningún
perjuicio en el desarrollo de la misma.
Será de aplicación lo dispuesto en el artículo 160 del RGLCAP y las cláusulas 43 y 44 del PCAG.
La Dirección en el caso de que se decidiese la demolición y reconstrucción de cualquier obra defectuosa podrá exigir del
Contratista la propuesta de las pertinentes modificaciones en el programa de trabajos, maquinaria, equipo y personal
facultativo que garanticen el cumplimiento de los plazos o la recuperación, en su caso, del retraso padecido.
Los auxiliares técnicos de vigilancia tendrán la misión de asesoramiento a la Dirección en los trabajos no autorizados y
defectuosos.
Operaciones y trabajos destinados a la supresión progresiva, total o parcial, de un elemento concreto de obra civil.
Para el caso que nos ocupa, el procedimiento empleado será una retirada de elemento a elemento, planeando la misma
en orden generalmente inverso al que se siguió durante la instalación. Las demoliciones se realizarán por corte cuando sea
necesario mantener la integridad de los elementos contiguos al área de actuación.
PPTP 35 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Antes del inicio de las actividades se reconocerá, mediante inspección e investigación, las características constructivas de
los elementos a retirar, así como de las redes de servicios del entorno que puedan ser afectados por el proceso.
Todo este proceso de inspección servirá para el necesario diseño de las soluciones de consolidación, apeo y protección
relativas a zonas del mismo que puedan resultar afectadas.
En este sentido, deberán ser trabajos obligados a realizar y en este orden, los siguientes:
- Anulación y neutralización por parte de las Compañías suministradoras de las acometidas de los servicios
existentes.
- Instalación de medidas de protección colectiva tanto en relación con los operarios encargados de los trabajos como
con terceras personas.
- Adopción de medidas de protección personal dotando a los operarios del específico material de seguridad.
Los únicos componentes que aparecen en los trabajos de retirada son los materiales que se producen durante esa retirada
y que, salvo excepciones, serán trasladados íntegramente a vertedero.
- A la empresa que realiza los trabajos de retirada o demolición le será entregada, en su caso, documentación
completa relativa a los materiales que han de ser acopiados para su posterior empleo; dichos materiales se
limpiarán y trasladarán al lugar señalado al efecto en la forma que indique la Dirección Facultativa.
- Cuando no existan especificaciones al respecto, todo el producto resultante de los trabajos se trasladará al
correspondiente vertedero autorizado. El medio de transporte, así como la disposición de la carga, se adecuarán a
cada necesidad, adoptándose las medidas tendentes a evitar que la carga pueda esparcirse u originar emanaciones
o ruidos durante su traslado.
Mientras duren los trabajos se seguirá un exhaustivo control, específico para cada una de las actividades a desarrollar.
El desmontaje de báculos, columnas, torres de iluminación, luminarias y proyectores se realizará con medios manuales o
mecánicos en función de la magnitud del elemento a desmontar, usando los medios auxiliares necesarios para la ejecución
de los trabajos con seguridad, procediéndose posteriormente a la carga sobre contenedor o camión para su transporte al
lugar indicado por la Dirección de Obra o gestor de residuos autorizado. Se realizará también la reparación de desperfectos
en la superficie de apoyo y el desmontaje de los elementos de sujeción.
Una vez eliminados los residuos obtenidos se realizará una correcta limpieza de la nueva superficie, de modo que permita
realizar cualquier operación posterior sobre la misma.
PPTP 36 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Se ha previsto un suministro eléctrico 230/400 V partiendo del Centro de Transformación cercano perteneciente al puerto
a la tensión de servicio 400/230V.
Para el control de cada luminaria se instalará un controlador en la base de cada uno de los báculos, mientras que el
controlador de cada proyector se instalará mediante bridas metálicas a la parte posterior del proyector.
A pie de cada columna y en cada cambio de dirección se construirán las arquetas de registro necesarias.
Todas las entradas de tubos a las arquetas, quedarán selladas, una vez colocados los cables, con pasta de espuma de
poliuretano que impide el paso de humedades y condensaciones.
Los circuitos de alimentación del alumbrado, tendrán su origen en el cuadro de distribución, desde donde se alimentarán
los distintos puntos de luz.
Zanja en calzada: la profundidad de la canalización de dichos circuitos será tal que la generatriz inferior de los tubos estará
a una distancia mínima de 80 cm por debajo de la rasante. Capa inferior de hormigón HM-30/P/20/I+Qb de 0,3 m para
canalización de dos tubos. A continuación, capa de zahorra colocándose en ella las cintas de señalización, una por cada
tubo, y finalmente la reposición delpavimento.
Zanja en tierra/acera: la profundidad de la canalización de dichos circuitos será tal que la generatriz inferior de los tubos
estará a una distancia mínima de 60 cm por debajo de la rasante. Capa inferior de hormigón HM-30/P/20/I+Qb de 0,3 m
para canalización de dos tubos. A continuación, capa de tierra apisonada procedente de la excavación, colocándose en ella
las cintas de señalización, hasta el nivel del suelo, reponiéndose el pavimento (si procede).
Se colocará una cinta de señalización que advierta de la existencia de cables eléctricos, situada a una distancia mínima del
nivel del suelo de 0,10 m y a 0,25 m por encima del tubo.
La instalación queda alimentada por el circuito de alumbrado existente en la terminal por lo que no se precisa caja de
protección y medida.
Los equipos de protección y maniobra serán aprobados por la Dirección de Obra antes de su instalación.
El circuito de alimentación irá entrando y saliendo en la base de las columnas a través del tubo que los unen a las
correspondientes arquetas de registro y derivación. En la base de cada columna se fijará un dispositivo compuesto por una
placa de montaje y una caja de protección tipo Claved trifásica, con bornas y fusible con cartucho calibrado. Sus cables de
entrada y salida se conectarán a los bornes de conexión.
En los casos en que desde el circuito principal haya de salir una derivación, esta se efectuará en la base de la columna más
próxima al punto de derivación, tomando de las bornas de conexión allí situadas.
La totalidad de las redes eléctricas deberán ser subterráneas. Sobre los diversos conductores se conectarán
alternativamente las luminarias, de modo que las cargas queden equilibradas entre las fases.
La caída de tensión será inferior al 3% de acuerdo con el Reglamento de B.T., ITC‐BT‐09.3. La sección de las líneas será
constante a lo largo de toda la instalación proyectada y únicamente se permitirán secciones inferiores en el caso de líneas
consideradas como derivaciones de la primera y en donde no se prevean futuras ampliaciones.
Todas las líneas estarán protegidas debidamente desde el centro de mando contra cortocircuitos y sobrecargas.
Las cubiertas de los conductores de las distintas fases, así como las del neutro, irán identificadas con distintos colores.
PPTP 37 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
La protección contra posibles contactos directos estará asegurada conforme a lo prescrito en la ITC‐BT‐24 con la instalación
de conductores aislados.
De igual manera los bornes de conexión, regletas, pletinas, etc. estarán alojados en cajas de registro o armarios de
distribución debidamente cerrados, de modo que no sea posible tocarlos inadvertidamente, de acuerdo con la ITC‐BT‐24,
punto 3.2.
La protección contra posibles sobrecargas y cortocircuitos se establece en la presente instalación mediante la colocación
de interruptores automáticos, magnetotérmicos, de corte omnipolar, y colocados en el origen de toda línea de
distribución.
La intensidad nominal de estos interruptores, se seleccionará de forma que ante cualquier defecto que pudiese
presentarse en la instalación, éstos la dejarán fuera de servicio en un tiempo suficiente para evitar su deterioro.
La instalación tendrá un sistema de protección contra contactos indirectos conforme lo prescrito en la ITC‐BT‐09.
Todas las partes metálicas de la instalación, aparatos o receptores, estarán puestas a tierra con el fin de permitir la
actuación de los relés diferenciales debido a un defecto de aislamiento y/ ó contacto eléctrico fortuito.
Las picas formarán el electrodo de puesta a tierra, a ellas estarán conectadas todas las masas de la instalación
anteriormente definidas, siendo las condiciones de ejecución de la toma de tierra conforme se recoge en la Instrucción
ITC‐BT‐18 e ITC‐BT‐09.
Se establece una línea corrida por toda la canalización desde la cual se dota de puesta a tierra a cada farola.
Para la ejecución de todas las demás unidades de obra de las que no se hace mención específica en los apartados
anteriores, que forman parte integrante de los trabajos y sean necesarias, se ajustará el Contratista a los buenos principios
de construcción aplicables en cada caso, a las disposiciones legales aplicables vigentes y a las instrucciones de la Dirección
Facultativa.
Si existieran obras que fueran defectuosas, pero aceptables a juicio de la Dirección Facultativa, ésta determinará el precio
o partida de abono que pueda asignarse, después de oír al Contratista. Este podrá optar por aceptar la resolución o
rehacerlas con arreglo a las condiciones de este Pliego, sin que el plazo de ejecución exceda del fijado. Todo ello conforme
a la cláusula 44 de PCAG.
Además de las obras descritas, el Contratista está obligado a ejecutar todas las obras necesarias o de detalle que se
deduzcan del Presupuesto o que se le ordenen por la Dirección Facultativa y a observar las precauciones para que resulten
cumplidas las condiciones de solidez, resistencia, duración y buen aspecto, buscando una armonía con el conjunto de la
construcción.
PPTP 38 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Para ello, las obras no especificadas en el presente Pliego se ejecutarán con arreglo a lo que la costumbre ha sancionado
como buenas prácticas de la construcción, siguiendo cuantas indicaciones de detalle fije la Dirección Facultativa y
cumpliendo, en todo momento, las especificaciones y normativa de aplicación vigente.
PPTP 39 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Será de aplicación lo dispuesto en los artículos 147 a 157 del RGLCAP y en las cláusulas 49, 50, 53 y 56 del PCAG.
Solamente serán abonadas las unidades de obra ejecutadas con arreglo a las condiciones que señala este Pliego, que
figuran en los Documentos del Proyecto o que hayan sido ordenadas por la Dirección Facultativa.
Las partes que hayan de quedar ocultas, como cimientos, elementos de estructuras, etc., se reseñarán por duplicado en un
croquis, firmado por la Dirección Facultativa y el Contratista. En él figurarán cuantos datos sirvan de base para la medición,
como dimensiones, peso, armaduras, etc., y todos aquellos otros que se consideren oportunos. En caso de no cumplirse
los anteriores requisitos, serán por cuenta del Contratista los gastos necesarios para descubrir los elementos y comprobar
sus dimensiones y buena construcción.
En los precios de cada unidad de obra se consideran incluidos los trabajos, medios auxiliares, energía, maquinaria,
materiales y mano de obra necesarios para dejar la unidad completamente terminada, todos los gastos generales, como
transportes, comunicaciones, carga y descarga, canon de vertido, pruebas y ensayos, desgaste de materiales auxiliares,
costes indirectos, instalaciones, impuestos, derechos y patentes, etc., siempre que no estén medidos o valorados
independientemente en el Presupuesto. El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna, como excedente de los
precios consignados, por estos conceptos.
Las unidades estarán completamente terminadas, con refino, pintura, herrajes, accesorios, etc., aunque alguno de estos
elementos no figure determinado en los Cuadros de Precios o mediciones.
Se considerarán incluidos en los precios aquellos trabajos preparatorios que sean necesarios, tales como caminos de
acceso, nivelaciones, cerramientos, etc., siempre que no estén medidos o valorados en el Presupuesto.
No admitiendo la índole especial de algunas obras su abono por mediciones parciales, la Dirección incluirá estas partidas
completas, cuando lo estime oportuno, en las periódicas certificaciones parciales.
En caso de contradicción entre la unidad de medición expresada en los Cuadros de Precios y en los artículos de este
capítulo, prevalecerá lo que se indica en los Cuadros de Precios.
La valoración de las obras no especificadas expresamente en este capítulo, que estuviesen ejecutadas con arreglo a
especificaciones y en plazo, se realizará, en su caso por unidad de longitud, superficie, volumen o peso puesto en obra,
según su naturaleza, y se abonarán a los precios que figuran en los Cuadros de Precios del presente Proyecto, de acuerdo
con los procedimientos de medición que señale la Dirección Facultativa y con lo establecido en el Pliego de Cláusulas
Administrativas Generales para la Contratación de Obras del Estado.
Las partidas alzadas se abonarán en su totalidad una vez ejecutadas las obras y operaciones definidas en el Art. 1.2 de este
Pliego, con los materiales y condiciones que se fijan en los artículos correspondientes de los capítulos 2 y 3 de este pliego.
PPTP 40 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Las partidas alzadas se abonarán por su precio íntegro, salvo aquellas que lo sean "a justificar" que, correspondiendo a
una medición difícilmente previsible, lo serán por la medición real.
Cuando los precios de una o varias unidades de obra de las que integran una partida alzada a justificar, no figuren incluidos
en los Cuadros de Precios se procederá conforme a lo dispuesto en el artículo 4.4 de este Pliego.
Para que la introducción de los precios nuevos así determinados no se considere modificación del Proyecto, habrán de
cumplirse conjuntamente las dos condiciones siguientes:
- Que la Administración haya aprobado además de los precios nuevos, la justificación y descomposición del
Presupuesto de la partida alzada; y
- Que el importe total de dicha partida alzada, teniendo en cuenta en su valoración tanto los precios incluido en los
Cuadros de Precios como los precios nuevos de aplicación, no exceda del importe de la misma que figura en el
Proyecto.
Cuando la especificación de los trabajos y obras constitutivos de una partida alzada no figuren en los Documentos
Contractuales del Proyecto, o figure de modo incompleto, impreciso o insuficiente, se estará a las instrucciones que a tales
efectos dicte por escrito la Dirección Facultativa.
Todas las unidades de obra que se necesiten para terminar completamente las del Proyecto y que no hayan sido definidas
en él, se abonarán a los precios contradictorios acordados en obra y aprobados previamente por la Administración, según
indica el artículo 158 del RGLCAP. A su ejecución deberá preceder, además de la aprobación administrativa la realización
de planos de detalle, que serán aprobados por la Dirección Facultativa.
Si no hubiese conformidad para la fijación de dichos precios entre la Administración y el Contratista, quedará éste relevado
de la construcción de la parte de la obra de que se trate, sin derecho a indemnización de ninguna clase, abonándose sin
embargo los materiales que sean de recibo y que hubieran quedado sin emplear por la modificación introducida.
Cuando se proceda al empleo de los materiales o ejecución de las obras de que se trate, sin la previa aprobación de los
precios que hayan de aplicárseles, se entenderá que el Contratista se conforma con lo que fije la Administración.
Si existieran obras que fueran defectuosas, pero aceptables a juicio de la Dirección Facultativa, ésta determinará el precio
o partida de abono que pueda asignarse, después de oír al Contratista. Este podrá optar por aceptar la resolución o
rehacerlas con arreglo a las condiciones de este Pliego, sin que el plazo de ejecución exceda del fijado. Todo ello conforme
a la cláusula 44 de PCAG.
Las obras concluidas, ejecutadas con sujeción a las condiciones de este Pliego y documentos complementarios, se
abonarán, previas las mediciones necesarias, a los precios consignados en el Cuadro de Precios Número Uno (1),
incrementados con los coeficientes reglamentarios especificados en el Presupuesto General, con la deducción
proporcional a la baja obtenida en la licitación.
PPTP 41 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Cuando a consecuencia de rescisión o por otra causa, fuese necesario valorar obras incompletas, se aplicarán los precios
del Cuadro de Precios Número Dos (2), sin que pueda presentarse la valoración de cada unidad de obra en otra forma que
la establecida en dicho Cuadro.
En ninguno de estos casos tendrá derecho el Contratista a reclamación alguna, fundada en la insuficiencia de los precios
de los cuadros o en omisión del coste de cualquiera de los elementos que constituyen los referidos precios.
En el supuesto a que hace referencia el párrafo segundo de este artículo, el Contratista deberá preparar los materiales que
tenga acopiados para que estén en disposición de ser recibidos en el plazo que al efecto determine la Dirección Facultativa,
siéndole abonado de acuerdo con lo expresado en el Cuadro de Precios Número Dos (2).
Cuando las obras ejecutadas en exceso por errores del Contratista, o cualquier otro motivo que no dimane de órdenes
expresas de la Dirección Facultativa, perjudicase en cualquier sentido a la solidez o buen aspecto de la construcción, el
Contratista tendrá obligación de demoler a su costa la parte de la obra así ejecutada y toda aquélla que sea necesaria para
la debida trabazón de la que se ha de construir de nuevo, con arreglo al Proyecto.
Todos los gastos de medición y comprobación de las mediciones de las obras y de su calidad, durante el plazo de ejecución
de ella, serán de cuenta del Contratista.
El Contratista está obligado a proporcionar a su cargo cuantos medios reclame la Dirección Facultativa para tales
operaciones, así como a realizarlas, sometiéndose a los procedimientos que se le fije, y a suscribir los documentos con los
datos obtenidos, consignando en ellos, de modo claro y conciso, las observaciones y reparos, a reserva de presentar otros
datos en el plazo de tres (3) días, expresando su desacuerdo con los documentos citados. Si se negase a alguna de estas
formalidades, se entenderá que el Contratista renuncia a sus derechos respecto a estos extremos y se conforma con los
datos de la Dirección Facultativa.
El Contratista tendrá derecho a que se le entregue duplicado de cuantos documentos tengan relación con la medición y
abono de las obras, debiendo estar suscritos por la Dirección Facultativa y el Contratista y siendo por su cuenta los gastos
que originen tales copias.
4.9 TRANSPORTES
4.10 REPLANTEOS
Todas las operaciones y medios auxiliares, que se necesiten para los replanteos, serán por cuenta del Contratista, no
teniendo por este concepto derecho a reclamación de ninguna clase.
PPTP 42 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Las mediciones se realizarán de acuerdo con lo indicado en este Pliego. Con los datos de las mismas la Dirección Facultativa
preparará las certificaciones. La tramitación de certificaciones y en su caso las incidencias que pudieran surgir con el
Contratista se realizarán según indican los artículos 149 y 150 del RGLCAP.
Se tomarán además cuantos datos estime oportuno la Dirección Facultativa después de la ejecución de las obras y con
ocasión de la liquidación final.
Se entenderá que todas las certificaciones que se vayan haciendo de la obra, lo son a buena cuanta de la liquidación final
de los trabajos.
La totalidad de los medios auxiliares serán por cuenta del Contratista, según se ha indicado en este Pliego y su coste se ha
reflejado en los precios unitarios, por lo que el Contratista no tendrá derecho a abono alguno por la adquisición, uso,
alquiler o mantenimiento de maquinaria, herramientas, medios auxiliares e instalaciones que se requieran para la
ejecución de las obras.
La Dirección Facultativa podrá certificar partidas a cuenta por instalaciones y equipos, con la garantía de los que se
encuentren en obra, considerándolos como materiales acopiados, y con arreglo a las condiciones estipuladas en los
artículos 156 y 157 del RGLCAP y en la cláusula 56 del PCAG.
Las luminarias, proyectores, controlador de luminaria, nodos, pasarelas de comunicación y demás elementos de la
instalación de alumbrado se abonarán por unidad (ud) realmente instalada conforme a condiciones de proyecto.
Los precios que figuran en el Estudio de Seguridad y Salud y en el Estudio de Gestión de Residuos se abonarán como partida
alzada.
El Contratista queda obligado a elaborar un Plan de Seguridad y Salud y un Plan de Gestión de Residuos en los que se
analicen, estudien, desarrollen y complementen, en función de sus propios sistemas de ejecución de la obra, las
prescripciones contenidas en el los estudios previos.
En dichos Planes se incluirá, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que la empresa
adjudicataria, que no podrá en ningún caso, superar el importe que como partida alzada que figura en el Presupuesto del
Proyecto.
PPTP 43 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
En caso de contradicción entre los Planos y el Pliego de Prescripciones Técnicas, prevalecerá lo prescrito en este último.
Lo mencionado en el Pliego de Prescripciones Técnicas y omitido en los Planos, o viceversa, habrá de ser aceptado como
si estuviese expuesto en ambos Documentos, siempre que, a juicio de la Dirección Facultativa, quede suficientemente
definida la unidad de obra correspondiente, y ésta tenga precio en el Contrato.
Los diversos capítulos del presente Pliego de Prescripciones Técnicas son complementarios entre sí, entendiéndose que
las prescripciones que contenga uno de ellos y afecte a otros obligan como si estuviesen en todos. Las contradicciones o
dudas entre sus especificaciones se resolverán por la interpretación que razonadamente haga la Dirección Facultativa.
En todo caso, las contradicciones, omisiones o errores que se adviertan en estos Documentos, tanto por la Dirección
Facultativa como por el Contratista, deberán reflejarse preceptivamente en el Acta de comprobación del replanteo.
En el plazo de UN (1) mes, contados a partir de la fecha de iniciación de las obras, fijada de acuerdo con lo que se indica en
el artículo 3.6 de este Pliego, el Contratista presentará el programa de trabajo, que incluirá al menos lo que se indica en
dicho artículo.
El plazo de ejecución de las obras comprendidas en este Proyecto será el que se fije en el Pliego de Condiciones para la
Contratación de las Obras, estando, no obstante, en cuanto a anualidades de cobro, a lo dispuesto en dicho Pliego y en la
Ley de Contratos del Sector Público y en el RGLCAP.
La ejecución de los trabajos estará condicionada, en todo caso, a las condiciones climatológicas y de explotación de la zona
de servicio portuaria y a lo que disponga al efecto la Autoridad Portuaria. Se estima como plazo total de ejecución UN (1)
MES.
El Contratista quedará obligado a situar en la obra los equipos y maquinaria que se comprometió a aportar en la licitación,
y que la Dirección Facultativa considere necesarios para el desarrollo de la misma.
La Dirección Facultativa deberá aprobar los equipos de maquinaria o instalaciones que deban utilizarse para las obras.
La maquinaria y demás elementos de trabajo deberán estar en perfectas condiciones de funcionamiento y quedarán
adscritos a la obra durante el curso de ejecución de las unidades en que deban utilizarse. No podrán retirarse sin el
consentimiento de la Dirección Facultativa. Si, una vez autorizada la retirada y efectuada ésta, hubiese necesidad de dicho
equipo o maquinaria, el Contratista deberá reintegrarla a la obra a su cargo y sin que el tiempo necesario para su traslado
y puesta en uso sea computable a los efectos de cumplimiento de plazos, que no experimentarán variación por este motivo.
PPTP 44 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El adjudicatario o Contratista principal podrá dar a destajo o subcontrato cualquier parte de la obra, siempre que cuente
con la autorización de la Dirección Facultativa.
El Contratista principal y adjudicatario será siempre el responsable ante la Dirección de los trabajos efectuados por
subcontrato o destajo.
La Dirección Facultativa podrá decidir la exclusión de los destajistas que no reúnan las condiciones necesarias para la buena
marcha y ejecución de los trabajos.
Es obligación del Contratista ejecutar cuanto sea necesario para la buena ejecución de las obras, aunque no esté
especificado en este Pliego, siempre que así lo disponga por escrito la Dirección Facultativa.
El Contratista estará obligado al cumplimiento, a su costa y riesgo, de todas las prescripciones que se deriven de su carácter
legal de patrono respecto a las disposiciones de tipo laboral vigentes o que puedan dictarse durante la vigencia del
Contrato.
Durante la ejecución de los trabajos el Contratista estará obligado a colaborar, planificarse y coordinarse con las empresas
que realizan la explotación portuaria, así como concesionarios, estando obligado a cumplir cuantas instrucciones reciba de
la Dirección Facultativa en relación con ello. Para ello, si es necesario, la empresa adjudicataria se deberá adaptar a la
posibilidad de ejecutar las obras por partes, a realizar los trabajos en varios turnos, los fines de semana y en horario
nocturno (siempre cumpliendo la legislación vigente e informando a la Autoridad Laboral), con el propósito de interferir lo
mínimo posible en el desarrollo de las actividades portuarias, así como realizar los trabajos en condiciones óptimas de
Seguridad y Salud en el trabajo. Dichos trabajos se efectuarán adecuando la iluminación a las condiciones y circunstancias
lumínicas necesarias, para trabajar siempre en las condiciones óptimas de seguridad, cumpliendo la normativa vigente, no
pudiendo reclamar, el Contratista, indemnización alguna por los perjuicios que le ocasione el cumplimiento de lo anterior,
ni por las movilizaciones de equipos que se pudiesen derivar por estos conceptos.
Al emplazarse los trabajos en una Terminal con medidas de seguridad y control de accesos, el Contratista deberá instalar
durante todo el plazo de la obra, en las zonas que se requiera, según el avance de la misma, un tipo de cerramiento o
cierre, aprobado por los responsables de la Autoridad Portuaria en seguridad y protección, que no pueda franquearse y
permita mantener la seguridad y el control de accesos en la Terminal, como se venía realizando antes de comenzar las
obras.
El contratista deberá presentar un plan de control de calidad en el que se recojan los ensayos a realizar en las distintas
actividades, de acuerdo con este Pliego y la normativa vigente de aplicación. Dicho plan habrá de presentarse a la Dirección
Facultativa para su aprobación, al inicio de la misma, e informar periódicamente de su control y seguimiento, mediante la
emisión de informes.
PPTP 45 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Los ensayos se efectuarán y supervisarán por laboratorios de obras homologados con arreglo a las normas de ensayos
aprobadas por el Ministerio de Fomento y en particular las Normas de Ensayos del Laboratorio de Transportes y Mecánica
del Suelo.
Cualquier tipo de ensayo que no esté incluido en dichas normas deberá realizarse con arreglo a las instrucciones que dicte
la Dirección Facultativa.
La Dirección Facultativa podrá exigir pruebas de idoneidad de los distintos elementos de la obra cuyo coste se supone
incluido en los precios de las distintas unidades de obra, con el límite del uno por ciento (1%) del Presupuesto de
Adjudicación.
El límite del uno por ciento (1%) del Presupuesto de las obras para ensayos y análisis de materiales y unidades de obra, no
será de aplicación a los ensayos necesarios para comprobar la presunta existencia de vicios o defectos de construcción
ocultos, cuyos gastos, se imputarán al Contratista, de confirmarse su existencia.
Si se incluye expresamente en esta partida del uno por ciento (1%) el coste de los ensayos de los hormigones a nivel de
control normal y los ensayos de información en su caso, salvo que estos procedan de un problema surgido en la calidad de
los hormigones detectado durante el control a nivel normal.
En cualquier caso, se entiende que los costes de los ensayos se refieren exclusivamente al coste directo de los trabajos, sin
que pueda aumentarse su valoración con ningún porcentaje (salvo el IVA), ni tampoco con gastos generales ni beneficio
industrial.
5.8 MATERIALES
No se procederá al empleo de cualquiera de los materiales que integran las unidades de obra sin que antes sean
examinados y aceptados por la Dirección Facultativa salvo lo que disponga en contrario el presente Pliego.
Cuando la procedencia de materiales no esté fijada en el Pliego de Prescripciones Técnicas, los materiales requeridos para
la ejecución del Contrato serán obtenidos por el Contratista de las canteras, yacimientos o fuentes de suministro que
estime oportuno, siempre que tal origen sea aprobado por la Dirección Facultativa.
El cambio de procedencia de los materiales no supondrá en ningún caso motivo de variación de los precios ofertados ni
del plazo de la obra.
El Contratista notificará a la Dirección Facultativa, con suficiente antelación, las procedencias de los materiales que se
propone utilizar; aportando, cuando así lo solicite la Dirección Facultativa, las muestras y los datos necesarios para
demostrar la posibilidad de aceptación, tanto en lo que se refiere a su calidad como a su cantidad.
En ningún caso podrán ser acopiados y utilizados en obras materiales cuya procedencia no haya sido previamente
aprobada por la Dirección Facultativa.
En el caso de que las procedencias de los materiales fuesen señaladas concretamente en el Pliego de Prescripciones
Técnicas, o en los Planos, el Contratista deberá utilizar obligatoriamente dichas procedencias. Si posteriormente, se
comprobara que dichas procedencias son inadecuadas o insuficientes, el Contratista vendrá obligado a proponer nuevas
procedencias sin excusa, sin que dicho motivo, ni la mayor o menor distancia de las mismas a la obra pueden originar
aumento de los precios ni de los plazos ofertados.
PPTP 46 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
En el caso de no cumplimiento dentro de un plazo razonable, no superior a un (1) mes, de la anterior prescripción, la
Dirección Facultativa podrá fijar las diversas procedencias de los materiales sin que el Contratista tenga derecho a
reclamación de los precios ofertados y pudiendo incurrir en penalidades por retraso en el cumplimiento de los plazos.
El Contratista suministrará, instalará y mantendrá en perfecto estado todas las vallas, cerramientos y señales, durante la
ejecución de las obras. En el caso que nos ocupa, al emplazarse los trabajos en una Terminal con medidas de seguridad y
control de accesos, el Contratista deberá instalar durante todo el plazo de la obra, en las zonas que se requiera, según el
avance de la misma, un tipo de cerramiento o cierre, aprobado por los responsables de la Autoridad Portuaria en seguridad
y protección, que no pueda franquearse y permita mantener la seguridad y el control de accesos en la Terminal, como se
venía realizando antes de comenzar las obras.
El Contratista quedará asimismo obligado a señalizar las obras, cortes y desvíos necesarios para ejecutar las mismas, con
arreglo a las instrucciones y uso de los aparatos que prescriba la Dirección Facultativa y a las indicaciones de otras
autoridades en el ámbito de su competencia y siempre en el cumplimiento de todas las disposiciones vigentes.
El Contratista deberá señalizar y conservar los caminos de servicio y accesos provisionales a la Terminal de
Transbordadores y al Muelle de Reparaciones durante la ejecución de las obras, siendo indispensable dar soluciones al
tráfico durante las mismas, para el mantenimiento del tráfico de acceso y de la operatividad de la Terminal y del Muelle.
Serán por cuenta y riesgo del Contratista el suministro, instalación, mantenimiento y conservación de todas las vallas,
señales, luces, cierres, elementos e instalaciones necesarias para dar cumplimiento a lo indicado en los párrafos anteriores.
El Contratista será responsable de cualquier daño resultante como consecuencia de falta o negligencia a tal respecto.
El Contratista quedará obligado, después de la comprobación del replanteo y antes del comienzo de la obra, a facilitar a la
Dirección Facultativa, la documentación que acredite haber suscrito una póliza de seguro que cubra la responsabilidad civil
de él mismo, de los técnicos y personal que estén a su cargo, de los facultativos de la Dirección y del personal encargado
de la vigilancia de la obra, por daños a terceros o cualquier eventualidad que suceda durante los trabajos de ejecución de
la obra.
Además del seguro de responsabilidad civil el Contratista establecerá una póliza de seguros con una compañía legalmente
establecida en España que cubrirá, al menos, el riesgo que existe sobre los equipos y maquinaria que estén adscritos a la
obra y sobre los que hayan sido abonadas las cantidades a cuenta.
La obligación de cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia de seguridad está contemplada en la cláusula 11
del PCAG.
PPTP 47 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El Contratista es responsable de las condiciones de seguridad de los trabajos, estando obligado a adoptar y hacer aplicar a
su costa las disposiciones vigentes sobre esta materia, las medidas que puedan dictar las autoridades y organismos
competentes y las normas de seguridad que corresponden a las características de las obras. A tal fin el Contratista
elaborará un Plan de Seguridad y Salud, teniendo como director el que figura en el correspondiente anejo de este Proyecto.
Los gastos originados por la adopción de las medidas de seguridad requeridas son a cargo del Contratista y están incluidas
en el Presupuesto.
El Contratista es responsable del orden, limpieza y condiciones sanitarias de las obras. Deberá adoptar a este respecto las
medidas que le sean señaladas por la Dirección Facultativa.
Adoptará asimismo las medidas necesarias para evitar la contaminación del terreno, de las aguas o de la atmósfera, de
acuerdo con la normativa vigente y con las instrucciones de la Dirección Facultativa.
La inspección de las obras se realizará por la Dirección Facultativa, durante el plazo de ejecución de las mismas.
Todo el personal que intervenga en la ejecución de la obra, se considerará a todos los efectos como dependientes del
Contratista.
La Dirección Facultativa podrá disponer la suspensión de las mismas cuando observara alguna anomalía o considerará que
no se realiza con arreglo a lo proyectado, pudiendo la Dirección Facultativa ordenar la demolición de la obra ejecutada,
siendo todos los gastos que se originen por cuenta del Contratista.
El Contratista tendrá en la obra un libro de órdenes convenientemente conservado, donde la Dirección Facultativa
consignará por escrito las órdenes que hayan de formularse, debiendo firmar el enterado a continuación de cada orden
inserta en el citado libro.
El Contratista deberá facilitar los medios y el personal auxiliar necesario para la inspección de las obras, sin derecho a
abono alguno, si lo solicitase la Dirección Facultativa.
El Contratista queda obligado a facilitar al encargado de la inspección la entrada libre en la obra y en cualquier taller o
establecimiento donde se construyan o acopien piezas o materiales destinados a la ejecución de las obras, pudiendo exigir,
si así lo estimase conveniente el encargado de la inspección, que en su presencia se sometan los materiales y piezas que
designe a las pruebas usuales, para cerciorarse de su buena calidad y desechar aquellas que no sean admisibles.
Con objeto de facilitar la inspección de las obras, el Contratista no programará ninguno de sus trabajos sin informar de ello
a la Dirección Facultativa con antelación suficiente al comienzo de los mismos.
Antes de comenzar las obras el Contratista presentará a la Dirección Facultativa una relación de los servicios existentes,
así como planes de previsión, reposición y abono en caso de afectar a los mismos.
PPTP 48 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
El cumplimiento de este requisito no representa, por parte de la Dirección Facultativa, aceptación alguna, quedando
vigente la responsabilidad del Contratista en cuanto al resultado de la correcta ubicación de los servicios, desarrollo de las
obras y no afectación de éstos.
El Contratista se compromete al cumplimiento, por su cuenta y riesgo, de todas las obligaciones que conlleva la obra y
queda como único responsable de las alteraciones que éstas puedan ocasionar en las zonas próximas.
El Contratista se hará responsable de toda clase de reivindicaciones que se refieran a suministros de materiales,
procedimientos y medios utilizados para la ejecución de las obras y que procedan de titulares de patentes, licencias, planos,
modelos o marcas de fábrica o de comercio. En el caso de que sea necesario, corresponde al Contratista obtener las
licencias o autorizaciones precisas y soportar la carga de los derechos e indemnizaciones correspondientes.
En casos de acciones de terceros, titulares de licencias, autorizaciones, planos, modelos, marcas de fábrica o de comercio
utilizados por el Contratista, se hará cargo de dichas acciones y de las consecuencias que de las mismas se deriven.
El Contratista como único responsable de la realización de las obras, se compromete al cumplimiento a su costa y riesgo
de todas las obligaciones que se deriven de su carácter legal de patrono respecto a las disposiciones de tipo laboral vigente
o que se puedan dictar durante la ejecución de las obras.
La Dirección Facultativa podrá exigir del Contratista en todo momento, la justificación de que se encuentra en regla en el
cumplimiento de lo que concierne a la aplicación de la legislación laboral y de seguridad social de los trabajadores ocupados
en la ejecución de las obras.
El Contratista viene obligado a la observancia de cuantas disposiciones estén vigentes o se dicten, durante la ejecución de
los trabajos, sobre materia laboral.
Serán de cargo del Contratista los gastos de establecimiento y funcionamiento de las atenciones sociales que se requieran
en la obra.
A la terminación de los trabajos, el Contratista retirará prontamente las instalaciones provisionales, herramientas,
máquinas, materiales, etc., que se encuentren en la zona, en un plazo máximo de treinta (30) días, excepción hecha de las
vallas, luces y otras señales colocadas por el mismo, que permitan la señalización y correcto funcionamiento de la obra, a
menos que se disponga otra cosa por la Dirección Facultativa.
Si el Contratista rehusará o mostrara negligencia o demora en el cumplimiento de estos requisitos, dichas instalaciones
podrán ser retiradas por la Dirección Facultativa. El costo de dicha retirada, en su caso, será deducido de cualquier cantidad
adeudada o que pudiera adeudarse al Contratista.
PPTP 49 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS LOS SECTORES
PLIEGO DE CONDICIONES
Se formulará mensualmente una relación valorada de las obras ejecutadas durante dicho período, la cual, previa
conformidad de la Dirección Facultativa, servirá de base para expedir la certificación correspondiente a los efectos de
pago, que se regirá por las normas fijadas en el Pliego de Condiciones para la Contratación de las Obras.
Las revisiones de precios se ajustarán a lo previsto en el Capítulo II, arts. 89‐93‐94 del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, por
el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, y los artículos 104 a 106 del RGLCAP y en
el Real Decreto 1359/2011, de 7 de octubre, por el que se aprueban las fórmulas‐tipo generales de revisión de precios de
los contratos de obras, así como en la restante legislación en vigor sobre la materia. El Contratista vendrá obligado a aceptar
la fórmula o conjunto de fórmulas tipo que resulten aplicables al Contrato de este Proyecto y que serán expresamente
fijadas en el Pliego de Condiciones para la Contratación de las Obras.
El adjudicatario queda obligado al cumplimiento del plazo total de ejecución del contrato y, en su caso, de los plazos
parciales establecidos.
Serán por cuenta del contratista adjudicatario los gastos especificados en el Pliego de Cláusulas Administrativas
Particulares.
5.22 RECEPCIÓN
Terminadas las obras con arreglo a las condiciones prescritas, se llevará a cabo la recepción de las mismas de acuerdo con
lo previsto en el artículo 164 del RGLCAP y en la Orden FOM/2564/2014 de 26 de diciembre.
Si en las obras se hubieran apreciado defectos de calidad, asientos u otras imperfecciones, el Contratista deberá repararlas
o sustituir a su costa las partes o elementos no satisfactorios a juicio de la Dirección Facultativa.
El Contratista adjudicatario queda obligado a conservar a su costa, y hasta que sean recibidas, todas las obras que integran
el presente Pliego.
Sin perjuicio de los establecido para el capítulo “CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES”, el plazo de garantía
se establece en un (1) año, a partir de la fecha de recepción, a menos que figure otra cosa en el Pliego de Condiciones para
la Contratación de las Obras.
PPTP 50 de 51
“UNA MANERA DE HACER EUROPA”
PROGRAMA OPERATIVO DE CRECIMIENTO SOSTENIBLE 2014 -2020
OBJETIVO TEMÁTICO 4, FAVORECER LA TRANSICIÓN A UNA ECONOMÍA BAJA EN CARBONO EN TODOS
LOS SECTORES
4 MEDICIONES Y PRESUPUESTO
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 1
CUADRO DE PRECIOS DESCOMPUESTOS
Nº Ud Descripción Total
0,005 m² Módulo metálico, compuesto por paneles de chapa de acero y 241,280 1,21
codales extensibles, para apuntalamiento y entibación de
excavaciones de hasta 3 m de profundidad y entre 1 y 2 m de
anchura.
0,322 h Retrocargadora sobre neumáticos, de 70 kW. 36,850 11,87
0,030 h Martillo demoledor hidráulico 1000 kg 11,500 0,35
0,050 h Bomba autoaspirante eléctrica de aguas limpias alta presión, de 3 2,230 0,11
kW, para un caudal de 30 m³/h.
0,030 h Camión basculante 14t 36,700 1,10
0,020 h Pisón vibrante 2,360 0,05
0,002 h Cisterna de agua s/camión 10.000l 25,800 0,05
1,000 m³ Canon de escombros a vertedero 0,900 0,90
0,098 h Oficial 1ª construcción. 17,990 1,76
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 2
CUADRO DE PRECIOS DESCOMPUESTOS
Nº Ud Descripción Total
1.3 Cimentación
1.3.1 m³ Hormigón HL-150/B/20, fabricado en central y vertido desde camión, para formación de
capa de hormigón de limpieza y nivelado de fondos de cimentación, en el fondo de la
excavación previamente realizada.
Incluye: Replanteo. Colocación de toques y/o formación de maestras. Vertido y
compactación del hormigón. Coronación y enrase del hormigón.
Nº Ud Descripción Total
1.4 Alumbrado
1.4.1 m Suministro e instalación enterrada de canalización de doble tubo curvable, suministrado en
rollo, de polietileno de doble pared (interior lisa y exterior corrugada), de color naranja, de
110 mm de diámetro nominal, resistencia a la compresión 250 N, colocado sobre solera de
5 cm de espesor y posterior relleno con el mismo hormigón HM-30/P/20/I+Qb hasta 10 cm
por encima de la generatriz superior de la tubería. Incluso cinta de señalización.
Incluye: Replanteo. Ejecución de la solera de hormigón para asiento del tubo. Colocación
del tubo. Colocación de la cinta de señalización. Ejecución del relleno envolvente de
hormigón.
0,068 m³ Hormigón HM-30/P/20/I+Qb, fabricado en central, con cemento SR. 97,790 6,65
2,000 m Tubo curvable, suministrado en rollo, de polietileno de doble pared 2,560 5,12
(interior lisa y exterior corrugada), de color naranja, de 110 mm de
diámetro nominal, para canalización enterrada, resistencia a la
compresión 250 N, con grado de protección IP549 según UNE
20324, con hilo guía incorporado. Según UNE-EN 61386-1, UNE-EN
61386-22 y UNE-EN 50086-2-4.
2,000 m Cinta de señalización de polietileno, de 150 mm de anchura, color 0,250 0,50
amarillo, con la inscripción "¡ATENCIÓN! DEBAJO HAY CABLES
ELÉCTRICOS" y triángulo de riesgo eléctrico.
0,052 h Oficial 1ª construcción. 17,990 0,94
0,052 h Peón ordinario construcción. 16,730 0,87
0,064 h Oficial 1ª electricista. 18,520 1,19
0,038 h Ayudante electricista. 17,170 0,65
2,000 % Medios auxiliares (s. total) 15,920 0,32
Nº Ud Descripción Total
1.4.2 Ud Suministro e instalación de toma de tierra, compuesta por electrodo para red de toma de
tierra de acero cobreado con 300 pm, de 2 m de longitud y 20 mm de diámetro, i/ replanteo,
hincado del electrodo en el terreno, conexión del electrodo con la línea de enlace mediante
grapa abarcón, relleno con tierras de la propia excavación o de aporte y aditivos para
disminuir la resistividad del terreno y conexionado a la red de tierra. Incluso pequeño
material,
cable de cobre de 35 mm2 para conexión a la toma de tierra unido mediante soldadura
aluminotérmica, bomas de conexión, medios auxiliares, maquinaria, materiales, carga y
transporte de materiales sobrantes a vertedero o gestor autorizado, canon incluido, así
como las pruebas de servicio por la empresa instaladora y medidas de protección
necesarias para la correcta ejecución de los trabajos.
Totalmente montada y en funcionamiento.
Nº Ud Descripción Total
Nº Ud Descripción Total
1.4.5 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV, reacción al fuego clase
Cca-s1b,d1,a1, con conductor de cobre clase 5 (-K) de 70 mm² de sección, con aislamiento
de polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina
libre de halógenos con baja emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p de
accesorios y elementos de sujeción. Totalmente montado, conexionado y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado.
1,000 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV, 8,770 8,77
reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1 según UNE-EN 50575, con
conductor de cobre clase 5 (-K) de 70 mm² de sección, con
aislamiento de polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto
termoplástico a base de poliolefina libre de halógenos con baja
emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Según UNE 21123-4.
0,088 h Oficial 1ª electricista. 18,520 1,63
0,088 h Ayudante electricista. 17,170 1,51
2,000 % Medios auxiliares (s. total) 11,910 0,24
1.4.6 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV, reacción al fuego clase
Cca-s1b,d1,a1, con conductor de cobre clase 5 (-K) de 35 mm² de sección, con aislamiento
de polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina
libre de halógenos con baja emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p de
accesorios y elementos de sujeción. Totalmente montado, conexionado y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado.
1,000 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV, 4,560 4,56
reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1 según UNE-EN 50575, con
conductor de cobre clase 5 (-K) de 35 mm² de sección, con
aislamiento de polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto
termoplástico a base de poliolefina libre de halógenos con baja
emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Según UNE 21123-4.
0,063 h Oficial 1ª electricista. 18,520 1,17
0,063 h Ayudante electricista. 17,170 1,08
2,000 % Medios auxiliares (s. total) 6,810 0,14
Nº Ud Descripción Total
Nº Ud Descripción Total
1.4.8 Ud Controlador de luminarias de alumbrado publico OSRAM modelo SLC Pole Controller o
similar con regulación DALI / 1...10V, relé de interrupción de 5Amp o superior, clase II y
comunicación powerline PL20. Ejecución con protección IP65 y características apropiadas
para la instalación en el interior del báculo de la luminaria o se fijará con bridas metálicas al
soporte del proyecto, incluso instalación y parametrización.
1,000 Ud Controlador OSRAM SLC Pole Controller o similar, con 257,030 257,03
comunicación LonWork vía PowerLine para intercomunicación con
controlador central y comunicación DALI para la comunicación con
luminaria. Las principales características del controlador son:
• Tensión nominal 220/240V.
• Frecuencia de red 50/60Hz.
• Tensión de aislamiento (L-N) 6kV
• Tª de funcionamiento entre -25 y +65ºC
• Control de DALI y ECEs y ECCs de 1-10V
• Relé integrado solo para desconectar la luz mientras la red
permanece bajo tensión.
• Función de lumen constante programable.
• Protección contra sobretemperatura programable.
• Entrada digital para conexión de otros componentes.
• Capacidad de monitorización de parámetros de funcionamiento de
luminaria.
• Capacidad de programar a través de comunicación PowerLine.
• Control mediante gama SLC Gateway.
• Ajuste y funcionamiento con software SLC
• Protección IP65
0,500 h Oficial 1ª electricista. 18,520 9,26
0,500 h Ayudante electricista. 17,170 8,59
3,000 % Medios auxiliares (s. total) 274,880 8,25
1.5 Pavimentación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 9
CUADRO DE PRECIOS DESCOMPUESTOS
Nº Ud Descripción Total
1.5.1 m³ Relleno principal de zanjas para instalaciones, con zahorra artificial granítica y
compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo con bandeja vibrante de
guiado manual, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 95% de la máxima obtenida
en el ensayo Proctor Modificado, realizado según UNE 103501. Incluso cinta o distintivo
indicador de la instalación.
Incluye: Extendido del material de relleno en tongadas de espesor uniforme. Humectación o
desecación de cada tongada. Colocación de cinta o distintivo indicador de la instalación.
Compactación.
Nº Ud Descripción Total
1.5.3 m² Riego de imprimación con 1,5 kg/m² de emulsión bituminosa catiónica C60BF4 IMP, con un
60% de betún asfáltico como ligante y aditivo fluidificante.
Incluye: Barrido y preparación de la superficie soporte. Aplicación de la emulsión
bituminosa.
1,500 kg Emulsión bituminosa catiónica C60BF4 IMP, con un 60% de betún 0,250 0,38
asfáltico como ligante y aditivo fluidificante, para usar como riego de
imprimación en pavimentos bituminosos, según UNE-EN 13808.
0,001 h Barredora remolcada con motor auxiliar. 12,280 0,01
0,004 h Camión cisterna equipado para riego, de 8 m³ de capacidad. 41,930 0,17
0,004 h Oficial 1ª construcción de obra civil. 17,990 0,07
0,004 h Ayudante construcción de obra civil. 17,530 0,07
2,000 % Medios auxiliares (s. total) 0,700 0,01
Nº Ud Descripción Total
1.5.5 m² Capa de 6 cm de espesor de mezcla bituminosa continua en caliente AC16 surf D, para capa
de rodadura, de composición densa, con árido granítico de 16 mm de tamaño máximo y
betún asfáltico de penetración.
Incluye: Replanteo de niveles. Transporte de la mezcla bituminosa. Extensión de la mezcla
bituminosa. Compactación de la capa de mezcla bituminosa. Ejecución de juntas
transversales y longitudinales en la capa de mezcla bituminosa. Limpieza final.
0,138 t Mezcla bituminosa continua en caliente AC16 surf D, para capa de 53,540 7,39
rodadura, de composición densa, con árido granítico de 16 mm de
tamaño máximo y betún asfáltico de penetración, según UNE-EN
13108-1.
0,001 h Extendedora asfáltica de cadenas, de 81 kW. 80,210 0,08
0,002 h Rodillo vibrante tándem autopropulsado, de 24,8 kW, de 2450 kg, 16,550 0,03
anchura de trabajo 100 cm.
0,001 h Compactador de neumáticos autopropulsado, de 12/22 t. 58,110 0,06
0,003 h Oficial 1ª construcción de obra civil. 17,990 0,05
0,012 h Ayudante construcción de obra civil. 17,530 0,21
2,000 % Medios auxiliares (s. total) 7,820 0,16
Nº Ud Descripción Total
2 Equipos de iluminación
2.1 Ud Suministro e instalación de proyector CLEARFLOOD LARGE BVP651 T25 LED800-4S/740 S
MSP SPD10KV (530W) o similar. Flujo luminoso módulo LED 80. 000 lúmenes. Potencia 530
W.
Trabajos destinados a la sustitución de los proyectores existentes en columnas con corona
móvil por los proyectores tipo ClearFlood de Philips, según estudio luminico, el cual se
integrará en la plataforma designada en el proyecto. El precio no incluye columna y
cableado de alimentación ya que se utilizarán los existentes, excepto los necesarios para la
adecuación de los nuevos proyectores y controladores a la suportación e instalación
existente.
Medida la unidad instalada, incluso desconexión de actual proyector y entrega a gestor de
residuos autorizado o a dependencias de la Autoridad Portuaria de Vigo según indicaciones
de los técnicos de la Autoridad Portuaria.
Nº Ud Descripción Total
1,000 Ud Controlador OSRAM SLC Pole Controller o similar, con 257,030 257,03
comunicación LonWork vía PowerLine para intercomunicación con
controlador central y comunicación DALI para la comunicación con
luminaria. Las principales características del controlador son:
• Tensión nominal 220/240V.
• Frecuencia de red 50/60Hz.
• Tensión de aislamiento (L-N) 6kV
• Tª de funcionamiento entre -25 y +65ºC
• Control de DALI y ECEs y ECCs de 1-10V
• Relé integrado solo para desconectar la luz mientras la red
permanece bajo tensión.
• Función de lumen constante programable.
• Protección contra sobretemperatura programable.
• Entrada digital para conexión de otros componentes.
• Capacidad de monitorización de parámetros de funcionamiento de
luminaria.
• Capacidad de programar a través de comunicación PowerLine.
• Control mediante gama SLC Gateway.
• Ajuste y funcionamiento con software SLC
• Protección IP65
0,500 h Oficial 1ª electricista. 18,520 9,26
0,500 h Ayudante electricista. 17,170 8,59
3,000 % Medios auxiliares (s. total) 274,880 8,25
3.2 PA Partida alzada de programación del controlador OSRAM SLC Gateway existente en el
cuadro de mando de Arenal, para la integración de las nuevas luminarias instaladas en las
torres, así como la publicación de las variables asociadas a las mismas en el sistema de
control PlasticAX existente en el puerto y publicación hacia la plataforma SmartViport
Nº Ud Descripción Total
4.2 PA Partida alzada de redacción de plan de seguridad y salud, apertura del centro de trabajo,
libro de visitas y subcontrataciones correctamente diligenciado. Redacción de boletín de
instalación eléctrica a la finalización de la obra. Incluso entrega de planos as built en
formato papel y electrónico, tasas legalización y organismo de control de designación por
la dirección facultativa.
Nº Ud Descripción Total
5 Gestión de residuos
5.1 PA Partida alzada de las medidas de gestión de residuos de la construcción y la demolición, de
acuerdo a anejo en proyecto.
Retirada, limpieza, carga y transporte a vertedero y/o entrega a gestor autorizado de todos
los residuos y productos sobrantes de naturaleza pétrea, no pétrea y potencialmente
peligrosa, tierras, hormigón, etc., gastos y canon incluidos. Incluso instalación de
contenedores, carga y traslado en camión a vertedero y/o gestor autorizado. Incluye el
programa de vigilancia ambiental y seguimiento de la gestión de todos los residuos
producidos, informes, muestreos, etc., de obligado cumplimiento, así como la protección
del área de actuación, cumpliendo la normativa vigente de aplicación, en cada caso.
CIMENTACIÓN 12/19
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
1.3 Cimentación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 17
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
ALUMBRADO 12/19
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
1.3.1 m³ Hormigón HL-150/B/20, fabricado en central y vertido desde
camión, para formación de capa de hormigón de limpieza y
nivelado de fondos de cimentación, en el fondo de la excavación
previamente realizada.
Incluye: Replanteo. Colocación de toques y/o formación de
maestras. Vertido y compactación del hormigón. Coronación y
enrase del hormigón. 72,10 SETENTA Y DOS EUROS CON
DIEZ CÉNTIMOS
1.3.2 m³ Zapata de cimentación de hormigón en masa, realizada con
hormigón HM-30/P/20/I+Qb fabricado en central y vertido desde
camión. Vertido y compactación del hormigón. Coronación y
enrase. Curado del hormigón. 12 Pernos de anclaje de métrica
mínima M33x1500mm para fijación de la torre recuperada con
tuercas y arandelas de acero, totalmente terminada según
detalles de fabricante de la columna. Codo de acometida en tubo
de polietileno de 100 mm desde arqueta a cuadro de torre y
desde cuadro hasta columna según planos. Encofrados,
desencofrados, materiales, medios auxiliares, pequeño material,
sellado de tubos de entrada con pasta de espuma de poliuretano,
maquinaria, nivelación, carga y transporte de materiales
sobrantes a vertedero o gestor autorizado, canon incluido, así
como las medidas de protección para la correcta realización de
los trabajos. Totalmente terminada. 4.346,30 CUATRO MIL TRESCIENTOS
CUARENTA Y SEIS EUROS CON
TREINTA CÉNTIMOS
1.4 Alumbrado
1.4.1 m Suministro e instalación enterrada de canalización de doble
tubo curvable, suministrado en rollo, de polietileno de doble pared
(interior lisa y exterior corrugada), de color naranja, de 110 mm de
diámetro nominal, resistencia a la compresión 250 N, colocado
sobre solera de 5 cm de espesor y posterior relleno con el mismo
hormigón HM-30/P/20/I+Qb hasta 10 cm por encima de la
generatriz superior de la tubería. Incluso cinta de señalización.
Incluye: Replanteo. Ejecución de la solera de hormigón para
asiento del tubo. Colocación del tubo. Colocación de la cinta de
señalización. Ejecución del relleno envolvente de hormigón. 16,24 DIECISEIS EUROS CON
VEINTICUATRO CÉNTIMOS
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 18
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
ALUMBRADO 12/19
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
1.4.2 Ud Suministro e instalación de toma de tierra, compuesta por
electrodo para red de toma de tierra de acero cobreado con 300
pm, de 2 m de longitud y 20 mm de diámetro, i/ replanteo,
hincado del electrodo en el terreno, conexión del electrodo con la
línea de enlace mediante grapa abarcón, relleno con tierras de la
propia excavación o de aporte y aditivos para disminuir la
resistividad del terreno y conexionado a la red de tierra. Incluso
pequeño material,
cable de cobre de 35 mm2 para conexión a la toma de tierra
unido mediante soldadura aluminotérmica, bomas de conexión,
medios auxiliares, maquinaria, materiales, carga y transporte de
materiales sobrantes a vertedero o gestor autorizado, canon
incluido, así como las pruebas de servicio por la empresa
instaladora y medidas de protección necesarias para la correcta
ejecución de los trabajos.
Totalmente montada y en funcionamiento. 76,89 SETENTA Y SEIS EUROS CON
OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS
1.4.3 Ud Instalación de torre de gran altura de 25 m de sección
troncopiramidal construida en chapa de acero al carbono,
incluyendo corona móvil para la instalación de hasta 9
proyectores, anclaje a zapata de hormigón (sin incluir ésta),
replanteo y montaje incluyendo de medios auxiliares de elevación
y transporte, nivelación, aplomado, fijaciones, pequeño material y
conexionado, totalmente montada, instalada y funcionando.
Incluye: trabajos de inspección y mantenimiento de la torre
recuperada. 2.045,02 DOS MIL CUARENTA Y CINCO
EUROS CON DOS CÉNTIMOS
1.4.4 Ud Suministro e instalación de cuadro de mando para control de
8 proyectores de iluminación, armario estanco IP66, puerta con
cerradura, tapa, rail DIN, fabricado en poliéster reforzado con
fibra de vidrio con protección UV de dimensiones 500x400x200
mm, cerradura, montada sobre pedestal, con los elementos de
protección y mando necesarios, 1 protección de corte general de
4x40A, 1 diferencial de 4x40A/300mA, 3 protecciones
magnetotérmicas de 1x16A para proyectores, 1 protección
magnetotermica de 4x16A para toma trifásica estanca 3P+N+T y
toma monofásica 2P+T, así como huecos en la misma cantidad
instalada para una posible ampliación de instrumentos futuros,
realizados según esquema unifilar en el capítulo planos.
Incluye: ayudas de albañilería, cableado, conexiones,
protecciones térmicas y diferenciales recogidas en esquema
unifilar en apartado planos; construida según REBT. 1.406,80 MIL CUATROCIENTOS SEIS
EUROS CON OCHENTA
CÉNTIMOS
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 19
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
PAVIMENTACIÓN 12/19
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
1.4.5 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de
0,6/1 kV, reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1, con conductor
de cobre clase 5 (-K) de 70 mm² de sección, con aislamiento de
polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a
base de poliolefina libre de halógenos con baja emisión de humos
y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p de accesorios y elementos
de sujeción. Totalmente montado, conexionado y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado. 12,15 DOCE EUROS CON QUINCE
CÉNTIMOS
1.4.6 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de
0,6/1 kV, reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1, con conductor
de cobre clase 5 (-K) de 35 mm² de sección, con aislamiento de
polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a
base de poliolefina libre de halógenos con baja emisión de humos
y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p de accesorios y elementos
de sujeción. Totalmente montado, conexionado y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado. 6,95 SEIS EUROS CON NOVENTA Y
CINCO CÉNTIMOS
1.4.7 Ud Suministro e instalación de proyector CLEARFLOOD LARGE
BVP651 T25 LED800-4S/740 S MSP SPD10KV (530W) o similar.
Flujo luminoso módulo LED 80. 000 lúmenes. Potencia 530 W.
Trabajos destinados a la sustitución de los proyectores existentes
en columnas con corona móvil por los proyectores tipo
ClearFlood de Philips, según estudio luminico, el cual se integrará
en la plataforma designada en el proyecto. El precio no incluye
columna y cableado de alimentación ya que se utilizarán los
existentes, excepto los necesarios para la adecuación de los
nuevos proyectores y controladores a la suportación e instalación
existente.
Medida la unidad instalada, incluso desconexión de actual
proyector y entrega a gestor de residuos autorizado o a
dependencias de la Autoridad Portuaria de Vigo según
indicaciones de los técnicos de la Autoridad Portuaria. 1.704,30 MIL SETECIENTOS CUATRO
EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS
1.4.8 Ud Controlador de luminarias de alumbrado publico OSRAM
modelo SLC Pole Controller o similar con regulación DALI /
1...10V, relé de interrupción de 5Amp o superior, clase II y
comunicación powerline PL20. Ejecución con protección IP65 y
características apropiadas para la instalación en el interior del
báculo de la luminaria o se fijará con bridas metálicas al soporte
del proyecto, incluso instalación y parametrización. 283,13 DOSCIENTOS OCHENTA Y TRES
EUROS CON TRECE CÉNTIMOS
1.5 Pavimentación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 20
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
1.5.1 m³ Relleno principal de zanjas para instalaciones, con zahorra
artificial granítica y compactación en tongadas sucesivas de 20
cm de espesor máximo con bandeja vibrante de guiado manual,
hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 95% de la
máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado, realizado
según UNE 103501. Incluso cinta o distintivo indicador de la
instalación.
Incluye: Extendido del material de relleno en tongadas de espesor
uniforme. Humectación o desecación de cada tongada.
Colocación de cinta o distintivo indicador de la instalación.
Compactación. 29,38 VEINTINUEVE EUROS CON
TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS
1.5.2 m³ m³. Macadam, incluso extensión y compactación en formación
de bases. 20,17 VEINTE EUROS CON DIECISIETE
CÉNTIMOS
1.5.3 m² Riego de imprimación con 1,5 kg/m² de emulsión bituminosa
catiónica C60BF4 IMP, con un 60% de betún asfáltico como
ligante y aditivo fluidificante.
Incluye: Barrido y preparación de la superficie soporte. Aplicación
de la emulsión bituminosa. 0,71 SETENTA Y UN CÉNTIMOS
1.5.4 m² m². Doble tratamiento superficial y sellado, incluso materiales
y ejecución. 2,72 DOS EUROS CON SETENTA Y
DOS CÉNTIMOS
1.5.5 m² Capa de 6 cm de espesor de mezcla bituminosa continua en
caliente AC16 surf D, para capa de rodadura, de composición
densa, con árido granítico de 16 mm de tamaño máximo y betún
asfáltico de penetración.
Incluye: Replanteo de niveles. Transporte de la mezcla
bituminosa. Extensión de la mezcla bituminosa. Compactación de
la capa de mezcla bituminosa. Ejecución de juntas transversales
y longitudinales en la capa de mezcla bituminosa. Limpieza final. 7,98 SIETE EUROS CON NOVENTA Y
OCHO CÉNTIMOS
2 Equipos de iluminación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 21
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
Importe
Nº Designación
En cifra En letra
(Euros) (Euros)
2.1 Ud Suministro e instalación de proyector CLEARFLOOD LARGE
BVP651 T25 LED800-4S/740 S MSP SPD10KV (530W) o similar.
Flujo luminoso módulo LED 80. 000 lúmenes. Potencia 530 W.
Trabajos destinados a la sustitución de los proyectores existentes
en columnas con corona móvil por los proyectores tipo
ClearFlood de Philips, según estudio luminico, el cual se integrará
en la plataforma designada en el proyecto. El precio no incluye
columna y cableado de alimentación ya que se utilizarán los
existentes, excepto los necesarios para la adecuación de los
nuevos proyectores y controladores a la suportación e instalación
existente.
Medida la unidad instalada, incluso desconexión de actual
proyector y entrega a gestor de residuos autorizado o a
dependencias de la Autoridad Portuaria de Vigo según
indicaciones de los técnicos de la Autoridad Portuaria. 1.704,30 MIL SETECIENTOS CUATRO
EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS
CIMENTACIÓN 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
1.3 Cimentación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 24
CUADRO DE PRECIOS Nº 2
ALUMBRADO 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
1.4 Alumbrado
1.4.1 m Suministro e instalación enterrada de canalización de doble tubo
curvable, suministrado en rollo, de polietileno de doble pared (interior lisa y
exterior corrugada), de color naranja, de 110 mm de diámetro nominal,
resistencia a la compresión 250 N, colocado sobre solera de 5 cm de
espesor y posterior relleno con el mismo hormigón HM-30/P/20/I+Qb hasta
10 cm por encima de la generatriz superior de la tubería. Incluso cinta de
señalización.
Incluye: Replanteo. Ejecución de la solera de hormigón para asiento del
tubo. Colocación del tubo. Colocación de la cinta de señalización.
Ejecución del relleno envolvente de hormigón.
ALUMBRADO 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
ALUMBRADO 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
1.4.5 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV,
reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1, con conductor de cobre clase 5
(-K) de 70 mm² de sección, con aislamiento de polietileno reticulado (R) y
cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina libre de
halógenos con baja emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p
de accesorios y elementos de sujeción. Totalmente montado, conexionado
y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado.
1.4.6 m Cable unipolar RZ1-K (AS), siendo su tensión asignada de 0,6/1 kV,
reacción al fuego clase Cca-s1b,d1,a1, con conductor de cobre clase 5
(-K) de 35 mm² de sección, con aislamiento de polietileno reticulado (R) y
cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina libre de
halógenos con baja emisión de humos y gases corrosivos (Z1). Incluso p/p
de accesorios y elementos de sujeción. Totalmente montado, conexionado
y probado.
Incluye: Tendido del cable. Conexionado.
PAVIMENTACIÓN 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
1.5 Pavimentación
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 28
CUADRO DE PRECIOS Nº 2
PAVIMENTACIÓN 12/19
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
2 Equipos de iluminación
2.1 Ud Suministro e instalación de proyector CLEARFLOOD LARGE BVP651
T25 LED800-4S/740 S MSP SPD10KV (530W) o similar. Flujo luminoso
módulo LED 80. 000 lúmenes. Potencia 530 W.
Trabajos destinados a la sustitución de los proyectores existentes en
columnas con corona móvil por los proyectores tipo ClearFlood de Philips,
según estudio luminico, el cual se integrará en la plataforma designada en
el proyecto. El precio no incluye columna y cableado de alimentación ya
que se utilizarán los existentes, excepto los necesarios para la adecuación
de los nuevos proyectores y controladores a la suportación e instalación
existente.
Medida la unidad instalada, incluso desconexión de actual proyector y
entrega a gestor de residuos autorizado o a dependencias de la Autoridad
Portuaria de Vigo según indicaciones de los técnicos de la Autoridad
Portuaria.
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
5 Gestión de residuos
MEJORA DE INSTALACIÓN ALUMBRADO EXTERIOR - MUELLE DEL ARENAL Pág.: 31
CUADRO DE PRECIOS Nº 2
Importe
Nº Designación
Parcial Total
(Euros) (Euros)
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
2 01 EQUIPOS DE ILUMINACIÓN
2.1 Ud Suministro e instalación de proyector PHILIPS CLEARFLOOD LARGE
BVP651 T25 LED800-4S/740 S MSP SPD10KV (530W) o similar.
Suministro e instalación de proyector CLEARFLOOD LARGE BVP651 T25 LED800-4S/740 S MSP
SPD10KV (530W) o similar. Flujo luminoso módulo LED 80. 000 lúmenes. Potencia 530 W.
Trabajos destinados a la sustitución de los proyectores existentes en columnas con corona móvil
por los proyectores tipo ClearFlood de Philips, según estudio luminico, el cual se integrará en la
plataforma designada en el proyecto. El precio no incluye columna y cableado de alimentación ya
que se utilizarán los existentes, excepto los necesarios para la adecuación de los nuevos
proyectores y controladores a la suportación e instalación existente.
Medida la unidad instalada, incluso desconexión de actual proyector y entrega a gestor de
residuos autorizado o a dependencias de la Autoridad Portuaria de Vigo según indicaciones de los
técnicos de la Autoridad Portuaria.
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
Nº Orden Descripción de las unidades de obra Uds. Latitud Longitud Altura Subtotal Medición Precio Importe
5 04 GESTIÓN DE RESIDUOS
5.1 Pa Gestión de residuos
Partida alzada de las medidas de gestión de residuos de la construcción y la demolición, de
acuerdo a anejo en proyecto.
Retirada, limpieza, carga y transporte a vertedero y/o entrega a gestor autorizado de todos los
residuos y productos sobrantes de naturaleza pétrea, no pétrea y potencialmente peligrosa,
tierras, hormigón, etc., gastos y canon incluidos. Incluso instalación de contenedores, carga y
traslado en camión a vertedero y/o gestor autorizado. Incluye el programa de vigilancia ambiental
y seguimiento de la gestión de todos los residuos producidos, informes, muestreos, etc., de
obligado cumplimiento, así como la protección del área de actuación, cumpliendo la normativa
vigente de aplicación, en cada caso.