Mo RH90C A

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 268

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C

Excavadora hidráulica
RH90C N°.
Bucyrus HEX GmbH

BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C

Publicado por: Bucyrus HEX GmbH


Sección 2470 – Documentación
D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5340

www.bucyrus.com www.bucyrus-hex.com

© Bucyrus HEX GmbH 2010. La difusión así como la reproducción de las presentes Instrucciones para el
manejo/el archivo presente, la utilización y la comunicación del contenido de las mismas están prohibidos
sin el permiso expreso por escrito previo. Las infracciones obligan a la indemnización. Reservados todos los
derechos para el caso del registro de patente, modelo de utilidad o dibujo o modelo.
Printed in Germany

ii BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C

Las instrucciones de servicio de Bucyrus HEX GmbH


comprenden 6 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES iii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C

iv BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

INDICE
1 INTRODUCCION __________________________________________________________________ 1-1

PREFACIO_______________________________________________________________________ 1-3

GARANTÍA_______________________________________________________________________ 1-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS___________________________________________ 1-5


Señales y símbolos de aviso________________________________________________________ 1-5

USO CONFORME A LO PREVISTO ___________________________________________________ 1-6

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION _____________________________________________________ 1-7


Equipo de protección personal y ropa de trabajo ________________________________________ 1-7
Selección y calificación de personal; obligaciones básicas ________________________________ 1-8
Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio__________________ 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales _____________________________________ 1-10
Gas, polvo, vapor, humo __________________________________________________________ 1-11
Sistema hidráulico _______________________________________________________________ 1-11
Ruidos ________________________________________________________________________ 1-11
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ___________________________________________ 1-11
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ____________________________________ 1-12

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION ___________________________________________ 1-13

NOTAS_________________________________________________________________________ 1-15

2 SERVICIO _______________________________________________________________________ 2-1

MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD____________________________________________ 2-3

SERVICIO, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION __________________________________ 2-5

DESCRIPCION DE LA MAQUINA _____________________________________________________ 2-6


Chasis inferior ___________________________________________________________________ 2-7
Chasis superior __________________________________________________________________ 2-7
Cuchara________________________________________________________________________ 2-7
Cuchara hacia abajo ______________________________________________________________ 2-7
Chasis inferior ___________________________________________________________________ 2-8
Chasis superior __________________________________________________________________ 2-8
Accionamiento___________________________________________________________________ 2-8
Instalación hidráulica______________________________________________________________ 2-8
Pump-Managing-System___________________________________________________________ 2-8
Controlador lógico programable (PLC) ________________________________________________ 2-8
Central Management System (CMS) _________________________________________________ 2-8
Control de necesidad/regulación de carrera cero ________________________________________ 2-9
Reposición automática a la marcha en ralentí __________________________________________ 2-9
Board-Control-System (BCS) _______________________________________________________ 2-9
Instalación eléctrica_______________________________________________________________ 2-9
Rótulos _______________________________________________________________________ 2-11
Subir y bajar, indicaciones de seguridad______________________________________________ 2-12
Escalera de acceso (opción) _______________________________________________________ 2-13
Escalera de acceso (opción) _______________________________________________________ 2-14
Alumbrado interior de la cabina, conectar y desconectar _________________________________ 2-15

BA RH90C(3 725 043.00)-ES v


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

Alumbrado de mantenimiento, conectar y desconectar __________________________________ 2-16


Alumbrado de columna de mando, conectar y desconectar Alumbrado de conectar y desconectar 2-17
Lavacristales ___________________________________________________________________ 2-17
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ____________________________________________ 2-18
Asiento del conductor ____________________________________________________________ 2-19
Asiento para el instructor__________________________________________________________ 2-21
Extintor _______________________________________________________________________ 2-22
Instalación automática de extinción de incendios (opción) ________________________________ 2-23
Cinturón anticaidas (opción) _______________________________________________________ 2-24

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO ________________________________________ 2-28

PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO _________________________________________ 2-62


Reabastecimiento de combustible __________________________________________________ 2-62
Estación de servicio, dispositivo de elevación de combustibles ____________________________ 2-62
Conectar y desconectar la instalación eléctrica ________________________________________ 2-68

ARRANCAR Y PARAR LOS MOTORES_______________________________________________ 2-69


Arrancar los motores _____________________________________________________________ 2-69
Arrancar el motor a bajas temperaturas ______________________________________________ 2-70
Parar los motores _______________________________________________________________ 2-71
Parada de emergencia ___________________________________________________________ 2-71
Acondicionador de aire (opción) ____________________________________________________ 2-72

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD _______________________________________ 2-75

TRASLACION ___________________________________________________________________ 2-76


Posición básica del chasis superior _________________________________________________ 2-76
Traslación hacia adelante/atrás ____________________________________________________ 2-76
Frenos de mecanismo de giro______________________________________________________ 2-80
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación _________________________________ 2-80

TRANSPORTE DE LA MAQUINA ____________________________________________________ 2-81


Transporte, indicaciones de seguridad _______________________________________________ 2-81

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ______________________________ 2-82


SERVICIO DE TRABAJO _________________________________________________________ 2-84
Girar el chasis superior ___________________________________________________________ 2-85
Frenar el chasis superior__________________________________________________________ 2-85
Trabajar _______________________________________________________________________ 2-86
Después del servicio diario ________________________________________________________ 2-87

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD___________________ 2-88


Asegurar la máquina _____________________________________________________________ 2-89

vi BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA PARA PERNOS Y COJINETES (CASQUILLOS Y CUBOS) ____ 2-90

NOTAS_________________________________________________________________________ 2-91

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-1

MANTENIMIENTO, INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________ 3-3

INSPECCION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION ________________________________ 3-9

ESQUEMAS DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _______________________ 3-11


Intervalos______________________________________________________________________ 3-11
Cambio de aceite de motor ________________________________________________________ 3-11
Instalación aspiradora ____________________________________________________________ 3-11
Aceites/grasas__________________________________________________________________ 3-11
Trabajos de limpieza _____________________________________________________________ 3-11
Componentes __________________________________________________________________ 3-11
Esquema V ____________________________________________________________________ 3-13
Esquema N ____________________________________________________________________ 3-15
Esquema T y W_________________________________________________________________ 3-17
Esquema A – E _________________________________________________________________ 3-19

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA __________________________________________________ 3-26


Esquema de engrase (leyenda) ____________________________________________________ 3-27
Cantidades de relleno - grasa ______________________________________________________ 3-27

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE ______________________________________________ 3-28


Esquema de comprobación – aceite (leyenda) )________________________________________ 3-29
Cantidades de relleno - aceite______________________________________________________ 3-30
Cantidades de relleno - otros ______________________________________________________ 3-30

LUBRICANTES __________________________________________________________________ 3-31


Indicaciones referentes a la selección de aceites y grasas greases_________________________ 3-31
Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes _______________________________________ 3-31
I. Aceites para motores de combustión interna _______________________________________ 3-32
II. Aceites para instalaciones hidráulicas __________________________________________ 3-33
III.a Aceites para engranajes de bombas __________________________________________ 3-34
III.b Aceites para engranajes de giro _____________________________________________ 3-35
III.c Aceites para engranajes de traslado __________________________________________ 3-36
V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria _______________________________ 3-37

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-38


Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del líquido refrigerante _____________________ 3-38

MOTOR ________________________________________________________________________ 3-39


Motor, indicaciones de seguridad ___________________________________________________ 3-39
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite ___________________________________ 3-40
Cambiar el aceite del motor _______________________________________________________ 3-41
Cambiar el filtro de aceite del motor _________________________________________________ 3-43
Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente _________________________________ 3-44

INSTALACION DE REFRIGERACION ________________________________________________ 3-45


Temperatura ___________________________________________________________________ 3-45
Radiador, limpiar ________________________________________________________________ 3-46
Nivel del líquido refrigerante Nivel del líquido refrigerante ________________________________ 3-46
Rellenar líquido refrigerante _______________________________________________________ 3-47

BA RH90C(3 725 043.00)-ES vii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

Líquido refrigerante, cambiar ______________________________________________________ 3-48

INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE _______________________________________________ 3-49


Elementos filtrantes principales, desmontaje y montaje __________________________________ 3-50
Elementos filtrantes principales, comprobar y limpiar ____________________________________ 3-51
Elemento filtrante de seguridad, renovar _____________________________________________ 3-52
Tuberías de aspiración ___________________________________________________________ 3-53
Aspiración de polvo ______________________________________________________________ 3-53

INSTALACION DE COMBUSTIBLE __________________________________________________ 3-54


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad __________________________________ 3-54
Cambiar el filtro de combustible ____________________________________________________ 3-54
Evacuar el aire de la instalación de combustible _______________________________________ 3-55
Limpiar los depósitos de combustible ________________________________________________ 3-55
Separador de agua (opción) _______________________________________________________ 3-57
Mantenimiento__________________________________________________________________ 3-57
Evacuar el agua ________________________________________________________________ 3-57

INSTALACION ELECTRICA ________________________________________________________ 3-59


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad ________________________________________ 3-59
Alternador trifásico, indicaciones____________________________________________________ 3-59
Batería________________________________________________________________________ 3-60
Armario de distribución ___________________________________________________________ 3-62
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad________________________________________ 3-64
Cambiar una lámpara xenón defectuosa seguridad _____________________________________ 3-65

INSTALACION HIDRAULICA _______________________________________________________ 3-66


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad _______________________________________ 3-66
Descargar la instalación hidráulica de la presión _______________________________________ 3-66
Controlar el nivel de aceite hidráulico ________________________________________________ 3-67
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico(depósito de aceite hidráulico) ________________ 3-69
Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) ___________________________________ 3-71
Filtro de aireación _______________________________________________________________ 3-72
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo ________________________________________ 3-73
Filtro de alta presión para el circuito de servomando ____________________________________ 3-74
Filtro para el circuito de servomando ________________________________________________ 3-75
Cambiar el aceite hidráulico _______________________________________________________ 3-76
Evacuar el aire de la instalación hidráulica ____________________________________________ 3-79
Limpiar el radiador de aceite hidráulico_______________________________________________ 3-80
Mando electrónico de excavadora __________________________________________________ 3-81
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia______________________ 3-82

ENGRANAJE DE BOMBAS_________________________________________________________ 3-83


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite ______________________________ 3-83
Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-83
Ventilación del engranaje _________________________________________________________ 3-85
Filtro de aceite el engranaje de bombas ______________________________________________ 3-86

ENGRANAJE DE GIRO ____________________________________________________________ 3-87


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite___________________________________ 3-87
Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-87
Evacuación de aire del engranaje ___________________________________________________ 3-88

viii BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

TRANSMISION DE TRASLADO _____________________________________________________ 3-89


Transmisón de traslado, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite ________________________ 3-89
Transmisón de traslado, cambiar el aceite ____________________________________________ 3-89
Filtro de desaireación ____________________________________________________________ 3-89

MECANISMO DE TRASLACION _____________________________________________________ 3-90


Rodillos de rodadura _____________________________________________________________ 3-91
Instalación de tensión para las cadenas de oruga ______________________________________ 3-92
Obligación de comprobar el acumulador de membrana __________________________________ 3-93
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana _______________________ 3-93

UNION GIRATORIA_______________________________________________________________ 3-94


Unión giratoria, indicaciones _______________________________________________________ 3-94
Caminos de rodadura ____________________________________________________________ 3-94
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa ______________________________________ 3-95
Unión giratoria, rellenar grasa ______________________________________________________ 3-95
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos ___________________________________ 3-95

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO ________________________________________ 3-96


Construcción ___________________________________________________________________ 3-96
Funcionamiento_________________________________________________________________ 3-97
Cambiar el depósito de grasa ______________________________________________________ 3-98
Llenar el depósito de grasa ________________________________________________________ 3-98
Controlar la presión de lubricación __________________________________________________ 3-99
Bloqueo de un punto de engrase ___________________________________________________ 3-99
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase)__________________________________ 3-100
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa) ____________________________________________ 3-101
Filtro de grasa (tuberías de engrase) _______________________________________________ 3-102

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________ 3-103


Motor ________________________________________________________________________ 3-103
Equipo de trabajo, controlar ______________________________________________________ 3-104
ESCALERA DE ASCENSO (opción)________________________________________________ 3-104
Obligación de comprobar el acumulador de membrana _________________________________ 3-105
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana ______________________ 3-105

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ________________ 3-106


Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica ______________________________________ 3-106
Almacenar la batería ____________________________________________________________ 3-106
Nueva puesta en funcionamiento __________________________________________________ 3-107

4 REPARACION ____________________________________________________________________ 4-1

INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________________________ 4-3

REPARACION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION _______________________________ 4-5

MOTOR _________________________________________________________________________ 4-6

INSTALACION ELECTRICA _________________________________________________________ 4-7


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad __________________________ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo) ________________________________________________ 4-7

INSTALACION HIDRAULICA ________________________________________________________ 4-9


Trabajos de reparación, indicaciones _________________________________________________ 4-9
Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones ______________________________________________ 4-9

BA RH90C(3 725 043.00)-ES ix


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

ACUMULADORES DE PRESION, INDICACIONES DE SEGURIDAD ________________________ 4-10

TRABAJOS DE SOLDADURA_______________________________________________________ 4-11


Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad ______________________________________ 4-11

NOTAS_________________________________________________________________________ 4-13

5 ANEXO _________________________________________________________________________ 5-1

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS ____________________________________ 5-3


Indicaciones para reconocer y eliminar defectos ________________________________________ 5-3
Composición de la Tabla de defectos _________________________________________________ 5-3
Defectos _______________________________________________________________________ 5-3

TABLAS DE AVERIAS______________________________________________________________ 5-4


Motor de combustión interna, tabla de averías __________________________________________ 5-4
Hidráulica de trabajo, tabla de averías ________________________________________________ 5-5
Accionamiento de traslado, tabla de averías ___________________________________________ 5-6
Sistema de giro, tabla de averías ____________________________________________________ 5-7
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías ______________________________________ 5-8

ESQUEMA DE HIDRÁULICA ________________________________________________________ 5-9

LISTA DE ABREVIATURAS ________________________________________________________ 5-11

6 INDICE __________________________________________________________________________ 6-1

x BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

1 INTRODUCCION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

1-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Las instrucciones de servicio van dirigidas al ex-


PREFACIO perto en materia de maquinaria de construcción,
no teniendo la misión de proporcionar conocimien-
tos básicos. Éstos podrán adquirirse con motivo de
Estas instrucciones de servicio tienen la misión de una formación inicial de varios días
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones pre- de duración, porporcionada, por ejemplo, por un
vistas por su finalidad. montador encargado al respecto por Bucyrus HEX,
Las instrucciones de servicio contienen informa- o participando en la pertinente formación facilitada
ciones de importancia para poder utilizar la máqui- por Bucyrus HEX a conductores o a personal de
na de forma segura, adecuada y económica. Ob- mantenimiento.
servando dichas instrucciones ello contribuye a El Servicio Posventa de Bucyrus HEX con mucho
evitar peligros, reducir gastos de re~-paración y gusto estará a su dispoción para cualquier duda
tiempos improductivos así como a aumentar la que tenga. Póngase en contacto con dicho Servi-
confiabilidad operacional y la vida útil de la máqui- cio si le quedan dudas una vez estudiadas las
na. instrucciones de servicio.
Las instrucciones de servicio han de complemen- Las instrucciones de servicio de Bucyrus HEX se
tarse por aquellas instrucciones que existan por redactan en idioma alemán y se traducen de-
razones de normas nacionales en materia de pre- spués. Incluso una buena traducción
vención de accidentes y protección del medio am- puede dar lugar a aclaraciones, de las que Bu-
biente. cyrus HEX se encargará gustosamente.
Las instrucciones de servicio deben estar disponi- Las instrucciones de servicio no son instrucciones
bles en todo momento a bordo de la máquina. de trabajo para llevar a cabo mayores reparacio-
Cualquier persona que esté encargada de ejecutar nes. De estos trabajos se encargará con mucho
trabajos mediante o sobre la máquina debe fami- gusto el Servicio Posventa de Bucyrus HEX.
liarizarse con las instrucciones de servicio y apli- La documentación correspondiente a la máquina
carlas, en cuyo caso se trata,a título de ejemplo, se indicará en el aviso de envío de la máquina,
de las siguientes tareas: donde se facilitarán los pertinentes detalles re-
 Manejo inclusive preparación, reparación de specto a alcance, número de ejemplares e idioma,
averías a nivel de desarrrollo de trabajo, o en la carta acompañante, en caso de que se
conservación, gestión de materiales adiciona- trate de envío por separado. Las instrucciones de
les para la producción servicio y la lista de repuestos van marcadas con
 Conservación (inspección, mantenimiento, el nº de serie de la máquina.
reparación) y / o Le rogamos verifique si al recibir el envío ha tenido
la documentación completa y en el idioma desea-
 Transporte
do.
Además de las instrucciones de servicio y los or-
denamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas
específicas de seguridad y las relativas a la espe-
1
cialidad reconocidas.

1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

No ponga la máquina en servicio,


GARANTÍA
 cuando estén averiados o falten elementos /
grupos constructivos,
Uno de los prerrequisitos para la garantía de  cuando hayan sido desmontados uno o más
la Bucyrus HEX es: elementos constructivos de varios existentes.
encargar los trabajos de mantenimiento como Si tiene dudas, el Service de Bucyrus HEX podrá
descrito en las instrucciones de servicio aconsejarle.
 al servicio postventa de Bucyrus HEX La Bucyrus HEX no se responsabiliza por ningún
tipo de daño resultante de una utilización indebida
o bien
de la máquina.
 a un taller autorizado por escrito por Bucyrus
HEX Por eso:
No ponga la máquina en servicio,
y  después de desmontados varios rodillos de
 utilizando piezas de recambio originales de rodadura o rodillos de apoyo;
Bucyrus HEX.
 cuando no funcionen o hayan sido
La realización correcta de los trabajos de mante- desmontados uno o más engranajes
nimiento obligatorio debe documentarse en las giratorios;
listas de comprobación del Servicio de Bucyrus
 cuando tengan desgaste o falten uno o más
HEX.
dientes en la cuchara hacia abajo o en la pala;
 cuando tengan desgaste o falten piezas del
blindaje contra desgaste en la cuchara hacia
abajo o en la pala.
Al no respetarse estas prescripciones, el desgaste
producido sería muy grande y, posiblemente, aún
resultarían daños graves, causándose gastos
elevados en las reparaciones.
La Bucyrus HEX clasifica de "uso indebido“ un
modo operacional de este tipo.
¿Por qué?
Después de cálculos detallados, construimos y
montamos las máquinas de modo que todos los
elementos constructivos montados puedan
absorber las fuerzas actuantes y, con esto, resulte
una sobrecarga uniforme.
Ejemplo:
Al trabajar con la máquina, p. ej. con uno o más
rodillos de rodadura desmontados, las fuerzas se
distribuyen pelos rodillos de rodadura aún sin
desmontar. En este caso, estos rodillos quedarán
sobrecargados o aún más sobrecargados que los
valores obtenidos en los cálculos.
De esto resulta un desgaste más grande y daños
en los rodillos de rodadura, y también en otros
elementos constructivos de la máquina: en los
soportes del mecanismo de desplazamiento, en la
caja de cambios y en la corriente.

1-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio“

Señales y símbolos de aviso


Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
denominaciones y símbolos que corresponden a
indicaciones de especial importancia:
Normas y medidas de precaución pre-
vistas para proteger a conductores y
otras personas para que no corran
peligro de muerte, no sufran lesiones
y no sean causados daños materiales
de consideración..

Avisos y medidas de precaución pre-


vistos para impedir que ocurran da-
ños materiales y en maquinaria

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

USO CONFORME A LO PREVI-


Todo uso fuera de lo indicado de la
STO excavadora o del equipo de trabajo,
La máquina se ha construido siguiendo las reglas como p. ej.
de arte reconocidas en materia de seguridad. A
para elevar o transportar personas,
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden cor-
rer graves riesgos y/o causarse daños materiales - como plataforma de trabajo,
en la máquina y en otros valores reales. - para elevar cargas de grúa sin
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer pro- estar homologado el equipo de
ducto a granel o de carga de la cuchara o bien de trabajo para tal uso,
la retrocuchara - para pilotear postes, soportes,
La máquina debe utilizarse solamente en estado tablestacas, etc. sin estar
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el homologado el equipo de trabajo
usuario ha de ser consciente de los peligros, ob- para tal uso,
servando lo indicado en las instrucciones no está conforme al previsto.
para el uso. Cabe decir que son especialmente
todas aquellas averías por las que quede afectada
la seguridad funcional que deben eliminarse sin Orejas de sujeción en el bastidor
demora. inferior
La excavadora con el equipo de cuchara o de cu- - solamente están concebidas para
chara hacia abajo montado se ha previsto exclusi- el transporte por medio de una
vamente para excavar, soltar y cargar grúa.
 tierras excavables,
- no pueden usarse para remolcar
 arena, máquinas.
 grava,
 ocas sueltas de voladura, El uso no conforme al previsto puede provocar
peligros mortales para el personal de servicio u
 minerales,
otras personas o causar lesiones y/o graves daños
 carbón, materiales en valores reales.
y otras materias primas. El fabricante/proveedor no será responsable de
cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
Al uso previsto también pertenece la observación conforme al previsto. El riesgo será exclusivamen-
de las instrucciones de servicio y el cumplimiento te por cuenta del usuario.
de las condiciones de inspección y mantenimiento.
Datos referentes a la emisión de ruidos conforme
al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
seguridad de aparatos del 18 de enero 1991 (Ge-
rätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE sobre
máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y siguiente.
Si se emplea la máquina para el movimiento de
tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
utilizarse los asiento del conductor que cumplen
con la norma ISO 7096, las aceleraciones vibrato-
rias azw evaluadas (medidas según ISO 2631,
Parte 1) satisfacen a los requisitos de la protección
contra vibraciones del curpo entero 2002/44/EU.

1-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION Equipo de protección personal y


Las instrucciones para el uso deben estar al al- ropa de trabajo
cance en todo momento en el lugar de trabajo de En función de los trabajos de limpieza,
la respectiva máquina en el recipiente previsto al mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
respecto. de protección personal y la ropa de trabajo puede
Además de las instrucciones para el uso, debe componerse de las partes siguientes:
observarse el reglamento de ley de validez general  Dispositivo de retén contra caída
y de otro tipo de obligado cumplimiento en materia
de protección medioambiental.  Traje de protección

Asimismo, tales obligaciones pueden comprender  Casco protector


por ejemplo el manejo de materiales peligrosos;  Gafas protectoras
poner a disposición/llevar equipos protectores - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
personales; o disposiciones relacionadas con el - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
reglamento de tráfico. trabajos de rectificado o de soldadura
Las instrucciones para el uso han de complemen-
 Zapatos protectores
tarse proporcionando las pertinentes informacio-
- p. ej. al realizar trabajos de montaje
nes en materia de obligación de vigilancia y de
- al realizar trabajos de rectificado o de solda-
presentación para así tener en
dura
cuenta cualquier particularidad a nivel de empresa,
por ejemplo con respecto a la organización y el  Protectores del oído
flujo del trabajo, personal empleado, etc. Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
El personal encargado de atender la máquina de- de seguridad y peligros en la máquina.
be haber estudiado las pertinentes instrucciones Las instrucciones de seguridad y las indicaciones
para su uso y haberse familiarizado a fondo, espe- en materia de peligros en la máquina han de man-
cialmente, con el capítulo dedicado tenerse completas y en estado bien leíble.
a la seguridad, antes de dar comienzo a los traba- En caso de cambios relevantes en materia de
jos en la máquina. Ello es de especial aplicación a seguridad de la máquina o su comportamiento
todo aquel personal cuyo servicio en los trabajos funcional, la misma debe pararse en el acto y la
de preparación, conservación y avería debe notificarse al organismo/persona que
mantenimiento de la máquina sea de carácter corresponda.
ocasional. No deben realizarse cambios, construcciones su-
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los plementarias ni reformas en la máquina que pue-
trabajos del personal que impliquen un alto grado dan afectar la seguridad, sin contar con la oportu-
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo na autorización del proveedor. Ello también es de
indicado por las instrucciones para el uso. aplicación a la incorporación y a la puesta a
El personal no debe llevar cabello largo suelto, punto de equipos y válvulas de seguridad así co-
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, por mo a la soldadura que se efectúe sobre elementos
existir el riesgo inminente de lesiones debido a sustentantes.
poder quedarse enganchada o arrastrada una Usen exclusivamente piezas de recambio
persona.
originales de la Bucyrus HEX.
Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo
necesario o si queda prevista por alguna norma o Solamente dichas piezas cumplen con los
disposición. requisitos técnicos para la máquina.
Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
periódicamente, según las indicaciones al
respecto, o en períodos razonables, incluso si no
se presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Deben observarse los plazos previstos o Todo trabajo a realizar en mecanismos de trasla-
especificados en las instrucciones para el uso en ción y equipos de frenos ha de serlo exclusiva-
lo referente a pruebas/inspecciones periódicas. mente por personal especializado al respecto.
Es indispensable que se disponga de instalacio- Todo trabajo a realizar en instalaciones hidráulicas
nes de taller idóneas para realizar unas medidas ha de llevarse a cabo exclusivamente por personal
de conservación y mantenimiento que sean pro- de conocimientos y experiencias especiales en
pias del respectivo trabajo. hidráulica.
Hay que dar a conocer los puntos de situación y el Instrucciones de seguridad rela-
manejo de extintores de incendios.
cionadas con determinadas fases
Observar las posibilidades de aviso de incendios y
de lucha contra incendios. de servicio
Selección y calificación de per- Régimen de servicio normal
No se debe realizar ningún trabajo que sea consi-
sonal; obligaciones básicas derado crítico o peligroso en materia de seguridad.
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina
Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo
detalles del local y entorno de trabajo antes de
caso debe observarse la edad mínima admitida
iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
por la Ley.
ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
Ha de emplearse exclusivamente personal bien trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
formado o instruido, con unas competencias cla-
Hay que tomar las correspondientes medidas para
ramente definidas para todo lo relacionado con las
que la máquina se ponga en funcionamiento sólo
operaciones de manejo, preparación, conserva-
en estado seguro y operativo.
ción, mantenimiento y reparación.
Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
Hay que asegurar que el uso de la máquina quede
con la totalidad de instalaciones de protección y
limitado a personal encargado al respecto.
seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
Responsabilidad del maquinista - incluso con re- ción desmontables, de parada de emergencia, de
specto a lo señalado por las normas en materia de insonorización, de aspiración, y si las mismas se
derecho de circulación - establecer la misma y encuentran en estado operativo.
darle la oportunidad de negarse a cumplir instruc-
La máquina debe revisarse al menos una vez por
ciones contrarias a la seguridad dadas por terce-
turno para comprobar si han ocurrido daños y de-
ros.
sperfectos exteriores. Cualquier cambio que haya
Todo aquel personal que está en vías de forma- ocurrido (inclusive cambios en el
ción, aprendizaje, instrucción o que realice una
funcionamiento) debe avisarse con carácter inme-
formación de tipo generalizado ha de ir acompañ-
diato a la sección/persona competente. La máqui-
ado de personas experimentadas en la máquina.
na debe pararse en el acto en su caso y asegurar-
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos se.
eléctricos de la máquina ha de serlo exclusiva-
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
mente por un electricista
pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
profesional o personas instruidas al respecto, bajo das de seguridad. Las averías deben eliminarse
la dirección y supervisión del mismo, conforme a lo sin demora.
establecido por las pertinentes normas electrotéc-
nicas.

1-8 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

La máquina ha de ponerse en funcionamiento Trabajos especiales dentro del margen


solamente desde el asiento del conductor. de utilización de la máquina, activida-
En caso de operaciones de puesta y parada, las des de conservación o mantenimiento
lámparas testigo han de controlarse según lo indi-
cado por las instrucciones para el uso.
y eliminación de averías en régimen de
servicio; descontaminación
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha la
máquina hay que cerciorarse de que no haya na- Deben cumplirse las actividades y plazos prescri-
die que corra peligro por la misma en régimen de tos en las instrucciones de servicio para la puesta
arranque. a punto, conservación o mantenimiento así como
inspecciones inclusive las instrucciones relaciona-
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que das con la sustitución de piezas/componentes.
comprobar si los frenos, la dirección, las instala- Dichas actividades deben llevarse a cabo única-
ciones de señalización y de alumbrado están ope- mente por personal especializado.
rativos.
Hay que avisar al personal de servicio antes de
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay iniciar cualquier trabajo especial o de conserva-
que comprobar si los accesorios de la misma es- ción o mantenimiento. Encargar a una persona de
tán guardados a prueba de accidentes. la vigilancia de dicho trabajo.
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe en- Hay que prestar atención a las operaciones de
cenderse la luz. marcha y parada según lo especificado en las
A los acompañantes del conductor les está permi- instrucciones para el uso y las de conservación y
tido acompañarle a este último sólo en los asien- mantenimiento en todos los trabajos que estén
tos reglamentarios previstos al respecto. relacionados con el funcionamiento, armonización
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, de la producción, cambio de equipo o puesta a
líneas aéreas, etc. hay que fijarse en que quede punto de la máquina y sus pertinentes equipos de
una distancia suficiente para respetar el corres- seguridad como asimismo con la inspección, con-
pondiente gálibo. servación o mantenimiento y reparación.
Hay que fijarse en que sea mantenida una distan- Hay que prever una área protegida lo suficente-
cia suficiente al frente de explotación y taludes. mente amplia para fines de conservación y mante-
nimiento.
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que que-
de afectada la estabilidad de la máquina. De estar la máquina completamente parada en
caso de trabajos de conservación y mantenimiento
No transitar por pendientes en sentido transversal. y reparación, la misma debe protegerse de tal
El equipo de trabajo y el material de carga hay que forma que resulte imposible su puesta en funcio-
llevarlos en todo caso cerca del suelo, especial- namiento no autorizada, en cuyo caso ha de pro-
mente al bajar pendientes. cederse tal y como sigue:
Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha  quitar la llave y
de ajustarse conforme a las circunstancias.
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina  colocar un indicador de aviso.
debe protegerse de tal forma que no pueda poner-
se en marcha por sí misma ni usarse por personas Los trabajos de conservación, mantenimiento y
no autorizadas. Parar los motores. reparación deben realizarse sólo si la máquina se
encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
resistente y si está protegida de tal forma que re-
sulte imposible una marcha espontánea de la mi-
sma y que se hunda en el suelo.
Todos los componentes y mayores grupos cons-
tructivos deben sujetarse adecuadamente a me-
canismos elevadores y protegerse de tal modo
que no causen peligro. Han de utilizarsesolamente
unos mecanismos de elevación idóneos y técni-
camente adecuados así como unos medios recep-
tores de cargas que dispongan de la oportuna-
fuerza sustentadora. No permanecer ni trabajar
por debajo de cargas en suspensión.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Los trabajos relacionados con la sujeción de car- A la hora de realizar trabajos de conservación o
gas y la orientación de gruistas han de ser realiza- mantenimiento y reparación, apretar las uniones
dos solamente por personal experimentado. La atornilladas que se hayan aflojado.
persona encargada de dicha orientación debe De ser necesario el desmontaje de instalaciones
estar al alcance visual o vocal con el mismo. de seguridad a la hora de realizar trabajos de pre-
Al tener que realizar trabajos de montaje que se paración, conservación o mantenimiento y repara-
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano, ción, dichas instalaciones han de montarsey revi-
en tales casos han de utilizarse escalerillas y pla- sarse de nuevo comprobando su estado operativo,
taformas de trabajo que estén conformes a lo e- tan pronto como se hayan concluido los citados
stablecido en materia de seguridad. No utilizar trabajos.
elementos de máquina en funciones de escalerilla. Hay que tomar las pertinentes medidas de descon-
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al taminación segura y no perjudicial para el medio
trabajar en alturas encima de 1 metro! ambiente de piezas de repuesto, combustibles y
Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto materiales auxiliares.
de un amortiguador de caída y cuerdas de seguri-
dad
Indicaciones relativas a tipos de
Asas, superficies de pisada, barandillas, descan-
sillos, plataformas, escalerillas debenmantenerse peligro especiales
libres de suciedad, nieve y hielo. Energía eléctrica
La máquina, especialmente las conexiones y raco- Deben usarse solamente fusibles originales para
res de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, las tensiones de corriente previstas. La máquina
combustible o conservantes.No se deben utilizar debe pararse en el acto en caso de ocurran de-
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos sperfectos en su sistema de alimentación de ener-
deshilachados. gía eléctrica.
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o Hay que fijarse en que haya una distancia apro-
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o piada entre la máquina y líneas aéreas. En el caso
usando otros agentes limpiadores, deben de que se lleven a cabo trabajos cerca de líneas
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que no aéreas eléctricas, la máquina no debe colocarse
deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores por cerca de dichas líneas. ¡Peligro de muerte! Infór-
motivos de seguridad. Corren peligro specialmente mese de las pertinentes distancias de seguridad.
los motores eléctricos y armarios de distribución.
De tocarse líneas bajo corriente de alta intensidad,
Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay proceda tal y como sigue:n o salir de la máquina,
que fijarse en que sondas térmicas de las instala-
ciones avisadoras y extintoras de incendios no  hacer trasladar la máquina fuera del área de
entren en contacto con agentes de limpieza calien- peligro
tes. De ser así, podría reaccionar la instalación
 avisar a personas ajenas para que no se
extintora.
acerquen ni toquen la máquina,
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los
cierres deben recogerse o eliminarse por comple-  dar instrucciones para que se corte la tensión,
to.
 no salir de la máquina antes de estar seguro
Una vez terminada la limpieza, ha de comprobarse
de que la línea tocada/averiada no esté bajo
en la totalidad de las tuberías de combustible,
corriente.
aceite para motores, de freno y aceite hidráulico si
las mismas cuentan con fugas, elementos de
Los equipos eléctricos de la máquina han de so-
unión aflojados, puntos de rozamiento y defectos.
meterse a inspección/prueba periódicamente.
Cualquier defecto que haya ocurrido debe subsa-
Cualquier defecto como elementos de unión aflo-
narse sin demora.
jados o cables quemados debe eliminarse sin de-
mora.

1-10 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Instalación de alta tensión California Proposition 65 WARNING


Para los faros de trabajo con una lámpara de de- Los gases de escape de motores Diesel y algunos
scarga se precisa alta tensión (aprox. 25 kV). componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
La alta tensión va generada por un cebador.
hereditaria.
Desconectar el sistema eléctrico de la excavadora
antes de tocar los faros de trabajo y/o el cebador.
Batería Sistema hidráulico
¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y Deben revisarse periódicamente las tuberías, tu-
los accesorios contienen plomo y componentes de bos flexibles y uniones roscadas para comprobar
contenido de plomo. Esas sustancias químicas si hay fugas y si cuentan con desperfectos que se
pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la puedan reconocer desde fuera. Cualquier desper-
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos fecto que haya debe subsanarse sin tardanza.
después del manejo de dichos materiales! Aceite que salga a presión puede dar lugar a le-
siones e incendios.
Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
Gas, polvo, vapor, humo presión que tengan que abrirse (sistema hidráuli-
Arrancar y emplear el motor de combustión interna co) debe quedar sin presión antes de iniciarse los
solamente en locales bien ventilados; al emplear el trabajos de reparación, siguiendo lo especificado
motor en locales cerrados, conducir los gases de en las respectivas descripciones de grupos con-
escape al aire libre; no efectuar ninguna structivos.
modificación o intervención en el sistema de gases Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido de-
de escape; ben colocarse conforme a lo previsto por la espe-
Los gases de escape de motores Diesel y algunos cialidad. ¡No confundir las tomas! Los accesorios,
componentes de los gases de escape pueden ser la longitud y calidad de las tuberías flexibles deben
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa cumplir con las exigencias previstas.
hereditaria.
Los motores de combustión interna y
calefacciones que funcionen a base de
Ruidos
combustibles deben hacerlo solamente en locales Las instalaciones insonorizantes de la máquina
lo suficientemente ventilados. Fijarse en que haya deben encontrarse en posición protectora durante
suficiente ventilación antes de la puesta en el funcionamiento de la misma.
funcionamiento de dichos equipos. El personal debe llevar su equipo protector perso-
Debe cumplirse lo establecido por las normas en nal de los oídos.
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento.
Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación
que tenga que realizarse en la máquina ha de Aceites, grasa y otras sustancias
serlo solamente previa autorización expresa químicas
obtenida al respecto. Puede existir, por ejemplo, Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
peligro de incendio o de explosión. químicas hay que observar las normas de
Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura, seguridad en vigor que sean de aplicación al
oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno respectivo producto.
de la misma ha de limpiarse de polvo y sustancias ¡Atención! Hay que proceder con el debido
inflamables, debiendo ventilarse el local de cuidado al manejar combustibles y materias
manera adecuada (peligro de explosión). auxiliares calientes (peligro de quemaduras o
escaldaduras).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Éter Transporte y remolcaje, puesta


En el vano del motor pueden estar instalados en marcha de nuevo
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
inflamable, los recipientes están bajo presión. transporte han de realizarse siguiendo lo
Dichos recipientes a presión pueden estallar en especificado por las respectivas instrucciones de
caso de daños o si están expuestos a alto calor servicio.
(encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los Hay que utilizar unos medios de transporte y de
recipientes a presión contra daños y contra los elevación idóneos que dispongan de una
efectos de alto calor. capacidad portante adecuada.
No guardar los recipientes a presión con líquido de Al reanudar el servicio se debe proceder siguiendo
arranque en frío (éter) en la excavadora. lo previsto por las respectivas instrucciones de
No comer, beber ni fumar al cambiar los servicio.
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Observe la información en los
recipientes a presión. Cuide de una ventilación
suficiente (véase la parte 3, "Inspección y
mantenimiento").
No abrir los recipientes a presión vacíos para
líquido de arranque en frío (éter). Encargue a los
respectivos especialistas de eliminar los
recipientes.
Para más información véanse la información y las
hojas de datos de seguridad del
fabricante/proveedor de los recipientes a presión
con líquido para arranque en frío (éter).

1-12 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al


PELIGRO DE INCENDIO Y DE EX- correspondiente trabajo.
PLOSION Instalar los dispositivos de protección contra in-
Informarse antes de empezar con los cendios (paredes contrafuego) si no es posible
trabajos sobre las prescripciones na- evitar la proyección de chispas o llama abierta
cionales y empresariales para preve- durante los trabajos de mantenimiento.
nir accidentes. Observar especial- Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
mente lo mencionado referente a los ininflamables.
riesgos por sustancias combustibles Tomar las correspondientes medidas de protec-
y altamente inflamables. sobre el ma- ción especialmente para proteger cables, canale-
nejo seguro de los extintores de in- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
cendios a utilizar ras.
En el vano del motor pueden estar instalados
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- recipientes a presión con líquido de arranque en
quina, junta a la misma o por debajo de ella. frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
inflamable, los recipientes están bajo presión.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente Dichos recipientes a presión pueden estallar en
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio caso de daños o si están expuestos a alto calor
y de explosión. (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
No almacenar ni transportar sustancias recipientes a presión contra daños antes de
inflamables en la excavadora durante el servicio. A empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
dichas sustancias también pertenecen recipientes del vano del motor.
a presión con sustancias inflamables, tales como Cuide de una ventilación suficiente.
aceite de pulverización o líquido de arranque en
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor Mantener preparados solamente extintores de
y pueden explosionar ya con irradiación solar incendios apropiados y comprobados.
fuerte. No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
Limpie a fondo la excavadora, si se han ce Vd.:
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,  extintores de polvo seco,
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo  de dióxido de carbono o
posible un equipo de chorro de vapor.
 de espuma.
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse
espontáneamente si se encuentran cerca de El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
grupos u objetos calientes, por ejemplo, repente al entrar en contacto con materiales en
turbosobrealimentadores. llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
te en llamas, el material a extinguir se repartiera
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de
por una superfice muy grande. El agua causa cor-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
Garantizar una ventilación buena del local de tra- cando así peligros nuevos.
bajo.
Llamar a los bomberos.
Los gases de batería también pueden inflamarse
Pedir la autorización para todos los trabajos de
por luz o llamas abiertas.
soldadura, oxicorte o de rectificación
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos
incendios pueden extenderse a la excavadora.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

1-14 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 1-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Introduccion

1-16 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

2 SERVICIO

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

2-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

MANEJO - INDICACIONES DE Cinturón de seguridad


SEGURIDAD En las máquinas equipadas con cinturón de segu-
ridad para el personal de servicio:
Instrucciones de servicio Comprobar el cinturón de seguridad en el asiento
La máquina no debe manejarse antes de conductor. En caso de defectos o después de
de que el personal de servicio se haya un accidente, sustituirlo sin demora.
familiarizado con dichas instrucciones Abrocharse el cinturón de seguridad antes de em-
y las haya comprendido. pezar a trabajar.

Hay que fijarse especialmente en: Estado de la máquina


las "Instrucciones de seguridad básicas" así como La máquina debe ponerse en funcionamiento so-
en todos los rótulos indicadores y avisadores de lamente en estado seguro de servicio y para el uso
peligro puestos en la máquina. previsto. Observar en todo caso las instrucciones
de seguridad.
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun-
cionamiento y los mecanismos de mando antes Los trabajos de inspección y mantenimiento deben
de poner en operación la máquina. ejecutarse siempre a tiempo.
La máquina debe ponerse en servicio solamente
Los mecanismos de mando hay que accionarlos con los equipos y componentes combinados que
solamente desde el asiento del conductor. haya autorizado Bucyrus HEX. Más detalles pue-
Las instrucciones de servicio deben estar guar- den encontrarse en el capítulo "Datos técnicos".
dadas a bordo de la máquina.
No montar ni poner en servicio equipos y compo-
nentes combinados distintos de los indicados an-
Personal de servicio tes de haber quedado comprobados y autorizados
por Bucyrus HEX.
El personal de servicio debe disponer de los per-
tinentes conocimientos de cómo manejar y utilizar Compruebe antes de iniciar el trabajo/la traslación
esta máquina o maquinaria equivalente. si los equipos y mecanismos de frenado, dirección,
señalización y alumbrado están en condiciones
Los conocimientos necesarios en la materia pue- operativas.
den adquirise con motivo de unas instrucciones Poca visibilidad puede dar lugar a accidentes.
iniciales de varios días de duración, p. ej. por un Limpiar el parabrisas, las ventanillas e incluso los
montador encargado al respecto por Bucyrus cristales de la instalación de alumbrado antes de
HEX, o participando en la pertinente formación poner en marcha la máquina.
facilitada a los conductores por Bucyrus HEX.
Compruebe si son montados legibles todos los
rótulos indicadores y avisadores pertenecientes a
la máquina.
Equipo protector y ropa de trabajo per-
sonal
Lleve casco y zapatos protectores en el trabajo,
estos con suela antiresbaladiza. Llevando suelas
resbaladizas es fácil resbalarse de escalones y
pedales, lo cual puede dar lugar a lesiones u ope-
raciones erróneas.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la
máquina. Ropa suelta y ancha puede causar un
accionamiento sin intencionar de los mecanismos
de mando.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Subida y bajada Ayudante encargado de dar instruccio-


Suba y baje solamente cara a la máquina. nes para facilitar las maniobras
Utilice solamente las escaleras los peldaños, pla- Este ayudante debe permanecer fuera del área
taformas y asideros previstos para la subida y de peligro.
bajada.
Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata- Recurra al ayudante para que le ayuda en las
formas, escalera y los asideros en estado operati- siguientes situaciones:
vo y seguro. Eliminar en seguida cualquier ensu-  al encontrarse en una posición que no le per-
ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve, mita ver el área de peligro de la máquina,
hielo y otras sustancias.
 al marchar atrás,

Area de peligro  al hacer maniobras.


Por área de peligro se entiende el entorno de la Para hacerse entender haga uso solamente de
máquina donde puedan alcanzarse personas de- aquellas señales que entiendan tanto el ayudante
bido a movimientos de trabajo de la máquina, de como Vd., o utilice equipos auxiliares para ello (p.
sus instalaciones y equipos auxiliares o por cargas ej. radioteléfono, cámara). Si le llama al ayudante,
que sobresalgan o se caigan o instalaciones de éste no le va a entender por el ruido de trabajo.
trabajo que se caigan. Mantenga contacto constante con el ayudante.
Pare la máquina en el acto en caso de perder el
contacto con el ayudante.
Personas en el área de peligro
Avise dando señal de bocina a toda persona que
se encuentre en el área de peligro antes de poner Asegurar la máquina
en funcionamiento la máquina.
La máquina debe asegurarse según lo especifi-
Fíjese en que no se encuentren personas en el
cado en el capítulo "Asegurar la máquina" antes
área de peligro de la máquina. Interrumpa el traba-
de proceder a efectuar los siguientes trabajos:
jo hasta que dichas personas hayan abandonado
el área de peligro.  montar o desmontar el equipo de trabajo,
 parar la máquina después del servicio diario,
 ejecutar trabajos de mantenimiento y repara-
ción.

2-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Desplazar la excavadora de la zona en que han


SERVICIO, PELIGRO DE INCEN- corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
DIO Y DE EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
Indicaciones de seguridad proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
Informarse antes de empezar con los oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos
trabajos sobre las prescripciones na- incendios pueden extenderse a la excavadora.
cionales y empresariales para preve- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
nir accidentes. Observar especial- correspondiente trabajo.
mente lo mencionado referente a los Instalar los dispositivos de protección contra in-
riesgos por sustancias combustibles cendios (paredes contrafuego) si no es posible
y altamente inflamables. sobre el ma- evitar la proyección de chispas o llama abierta
nejo seguro de los extintores de in- durante los trabajos de mantenimiento.
cendios a utilizar. Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
ininflamables.
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- Tomar las correspondientes medidas de protec-
quina, junta a la misma o por debajo de ella. ción especialmente para proteger cables, canale-
tas para cables y conductos de tubos o mangue-
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
ras.
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión. En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
No almacenar ni transportar sustancias
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
inflamable, los recipientes están bajo presión.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
Dichos recipientes a presión pueden estallar en
a presión con sustancias inflamables, tales como
caso de daños o si están expuestos a alto calor
aceite de pulverización o líquido de arranque en
(encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor
recipientes a presión contra daños antes de
y pueden explosionar ya con irradiación solar
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
fuerte.
del vano del motor.
Limpie a fondo la excavadora, si se han Cuide de una ventilación suficiente.
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
Mantener preparados solamente extintores de
combustible, agentes de limpieza o líquido de
incendios apropiados y comprobados.
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
posible un equipo de chorro de vapor. No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
ce Vd.:
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse
espontáneamente si se encuentran cerca de  extintores de polvo seco,
grupos u objetos calientes, por ejemplo,
 de dióxido de carbono o
turbosobrealimentadores.
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de  de espuma.
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
Garantizar una ventilación buena del local de tra- repente al entrar en contacto con materiales en
bajo. llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
Los gases de batería también pueden inflamarse te en llamas, el material a extinguir se repartiera
por luz o llamas abiertas. por una superfice muy grande. El agua causa cor-
Evitar el estacionamiento de la excavadora en tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
lugares donde cando así peligros nuevos.

 están depositadas sustancias inflamables, Llamar a los bomberos.


tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

Fig. 2-1:

2-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Chasis inferior
1- Accionamiento de traslación 43 - (opción)

2- Rueda de guía 44 - Depósito de grasa (instalación de engrase


centralizador)
3- Rodillo de rodadura
45 - Armario para herramientas (opción)
4- Rodillo de apoyo
46 - Escalera
5- Cadena de oruga
47 - Escalera
6- Dispositivo de tensión de la cadena
48 - Contrapeso
7- Unión giratoria
8- Escalera
Cuchara
51 - Pescante
Chasis superior 52 - Cinemática TriPower
10 - Motor 53 - Pluma
11 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 54 - Cuchara abatible
12 - Depósito de reserva (instalación de 55 - Cilindro de pescante
refrigeración)
56 - Cilindro de pluma
13 - Instalación de aspiración
57 - Cilindro de cuchara
14 - Instalación de gases de escape
58 - Cilindro de chapaleta de cuchara
15 - Depósito de combustible 64 - Corredera de mando de equipo
17 - Depósito de aceite hidráulico 65 - Válvula de marcha rápida
18 - Radiador (aceite hidráulico)
20 - Engranaje de bombas
Cuchara hacia abajo
21 - Bomba de trabajo
53 - Pluma
22 - Bomba de aceite refrigerante
55 - Cilindro de pescante
23 - Bomba de control piloto
56 - Cilindro de pluma
27 - Bomba de giro
59 - Monopescante
29 - Engranaje de giro
60 - Cuchara hacia abajo
30 - Bloque de traslado y paso por la unión
61 - Cilindro de cuchara
giratoria
62 - Biela
31 - Cabina
63- Balancín
32 - Columna de mando con BCS
64 - Corredera de mando de equipo
33 - Armario de destribución
65 - Válvula de marcha rápida
34 - Acondicionador de aire
35 - Extintor de incendios
36 - Armario de distribución con interruptor
principal de la baterías
37 - Baterías

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Chasis inferior Controlador lógico programable


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve (PLC)
como base de la misma y para el traslado. El ac- El PLC manda y controla las funciones
cionamiento de las cadenas de oruga se realiza de  Motor, arranque
vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis  Motor, parada
superior están unidos uno con el otro por una u-
nión giratoria.  Motor Idle (marcha en ralentí)

Chasis superior  Sistema de engrase centralizado

En el chasis superior se encuentran el motor y una  otras funciones auxiliares


parte de las instalaciones hidráulicas y eléctricas.
Para informaciones más detalladas véase el Ma-
Accionamiento nual técnico: "Controlador lógico programable".
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin- Central Management System
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos.
(CMS)
Instalación hidráulica El EHSC es un servomando electro-hidráulico.
Todos los movimientos de trabajo o de traslado se Junto con el PMS se encarga del óptimo funcio-
llevan a cabo hidráulicamente. Los movimientos se namiento combinado entre el tren de accionamien-
controlan por válvulas mandadas por servocontrol. to y los movimientos de trabajo.
Los mandos de trabajo se inician a mano y se los Se reconocerán a través de una consulta apoyada
transmiten por circuitos de mando a las válvulas. por un microcontrolador los movimientos de traba-
La alimentación de aceite del chasis superior al jo deseados de los elementos de mando
chasis inferior se realiza por un paso en la unión
(palancas de mano, pedales) y transmitirán dichos
giratoria (rotor). El sistema hidráulico está protegi-
movimientos a las válvulas electrohidráulicas.
do contra sobrecargas por válvulas
En el desarrollo de sistema se activará primero la
llimitadoras de presión. Las bombas hidráulicas se
regulación del accionamiento para poner a dispo-
abastecen del depósito de aceite hidráulico.
sición energía de trabajo hidráulica. Sólo después
Pump-Managing-System de dicha operación se liberarán los movimientos
de trabajo.
El Pump-Managing-System (PMS, sistema de
gestión de bombas) garantiza por medio de la
regulación de limitación de carga la utilización
óptima de la potencia de motor instalada o ajusta-
da. El control electrónico de necesidad de bombas
impide que se toma más potencia hidráulica que la
que pueden suministrar los motores Diesel. Un
microprocesador adaptará y optimizará el suminis-
tro de potencia de las bombas hidráulicas a los
respectivos estados de servicio.
El box de PMS (regulador de limitación de carga)
está instalado en la cabina del en un armario de
distribución.

2-8 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Control de necesidad/regulación Board-Control-System (BCS)


de carrera cero El sistema BCS (sistema de control de a bordo) es
un sistema de adquisición y tratamiento de datos
El giro de las bombas hidráulicas y la modificación de medición. Tiene la tarea de recopilar datos
del caudal elevado se realizan en el margen de importantes acerca del estado de servicio de la
control preciso de manera proporcional al desvío excavadora, evaluar los datos, visualizar los datos
de la palanca de mando o del pedal. Es decir, al para el operador de la excavadora y almacenar los
trabajar se bombeará solamente la cantidad de datos.
aceite hidráulico que se precisa para realizar el
movimiento de trabajo. En la posición cero de las Al BCS pertenece un microprocesador. Se compa-
palancas de mando, las bombas también están ran los datos de medición (valores reales) de los
puestas automáticamente al caudal cero. sensores y transmisores instalados en la excava-
dora con los valores teóricos. En caso de sobre-
Las ventajas de estas características especiales pasar un valor el valor límite, se lo indicará en el
son: dispositivo de visualización (display) como aviso
 consumo de combustible reducido de error.
Señales acústicas y ópticas hacen destacar los
 pérdida de potencia mínima
estados de servicio críticos.
 calentamiento reducido del aceite hidráulico Informaciones más detalladas pueden encontrarse
en el folleto Manejo: Board-Control-System.
 aumento de la vida útil de las bombas hidráuli-
cas y de los motores Diesel Instalación eléctrica
Reposición automática a la mar- La instalación eléctrica funciona con una tensión
de 24 Voltios.
cha en ralentí
Si no se actúa ninguna servoválvula por una pa-
lanca de mando o un pedal por un tiempo de más
de 10 segundos, se pondrá el motor automática-
mente al número de revoluciones de ralentí.
Esta medida también reduce el consumo de com-
bustible.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-2:

2-10 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicadores y


avisadores instalados en la máquina.

Mantenga limpios y legibles los rótulos.


Renovar los rótulos sin demora si ya no son legi-
bles.
Los rótulos indicadores y avisadores nuevos pue-
den pedirse del Servicio de repuestos de Bucyrus
HEX. El número de producto P/N se encuentra en
la lista de piezas de repuesto de su máquina.
Fig. 2-4:
La Fig. 2-2: muestra los lugares en que están ins-
talados en la máquina los rótulos indicadores y
avisadores. Número de motor
La placa de características (Fig. 2-5:) con el núme-
Número de máquina ro del motor está montada en el motor.
La placa de características con el número de la
máquina (Fig. 2-4:) se encuentra en la parte delan-
tera del caballete (flecha, Fig. 2-3:).

Fig. 2-5:

Fig. 2-3:

Números de componentes
En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que también
se encuentra, entre otros, el número de serie.
En las piezas de construcción de acero puede
estar grabado el número de producto de Bucyrus
HEX o el número de fabricación en un ugar bien
visible por cifras grabadas por golpe.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Subir y bajar, indicaciones de se- Iluminación de la escalera de acceso


guridad Al anochecer se puede iluminar la escalera de
acceso de la máquina. El interruptor de tirador (2,
Fig. 2-7:) para el sistema de iluminación se en-
Limpie Vd. los asideros, las escaleras, cuentra detrás del depósito de aceite hidráulico.
los peldaños y sus zapatos de todos Se enciende el sistema de iluminación desde el
ensuciamientos por aceite, grasa, suelo por medio del cable.
tierra, barro, nieve, hielo y otras
 Cuando está en la cabina:
sustancias.
por medio del interruptor (flecha, Fig. 2-8:)
Mantenga las escaleras, los peldaños, junto a la puerta.
las plataformas y los asideros en e- La iluminación de la escalera de acceso queda
stado limpio y seguro. activada durante tres minutos y a continuación se
De no ser así, Vd. puede resbalar. ¡Pe- apaga automáticamente.
ligro de lesiones!

Utilice solamente las escaleras, los peldaños, pla-


taformas y asideros previstos para la subida y
bajada (véase la Fig. 2-6:).
Suba y baje solamente cara a la máquina.

Fig. 2-7:

Fig. 2-6:

Fig. 2-8:

2-12 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Escalera de acceso (opción) Hacer bajar la escalera articulada (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera articulada (Fig.
2-9:).  Arrancar los motores.
 Apretar la palanca (1, Fig. 2-10:) en la válvula
de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera articulada (Fig. 2-9:)
Se puede hacer bajar la escalera articulada
también estando el motor parado.

Fig. 2-9:

Hacer subir la escalera articulada (desde el


chasis superior).
 Arrancar los motores.
 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-10:) en la válvula Fig. 2-11:
de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “.
Se hace subir la escalera articulada (Fig. Hacer bajar la escalera articulada (desde el
2-11:) suelo)
 Tirar del cable (3, Fig. 2-12:) hacia abajo.
Se hace bajar la escalera articulada (Fig. 2-9:)

Fig. 2-10:

Fig. 2-12:
Se puede girar el chasis superior
solamente después de haber elevado
por completo la escalera articulada
(Fig. 2-11:).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Escalera de acceso (opción) Hacer bajar la escalera giratoria (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera giratoria (Fig.
2-13:).  Arrancar los motores.
 Apretar la palanca (1, Fig. 2-14:) en la válvula
de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera giratoria (Fig. 2-13:)
Se puede hacer bajar la escalera giratoria también
estando el motor parado.

Fig. 2-13:

Hacer subir la escalera giratoria (desde el


chasis superior)
 Arrancar los motores.
 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-14:) en la válvula Fig. 2-15:
de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “.
Se hace subir la escalera giratoria (Fig. 2-15:) Hacer bajar la escalera giratoria (desde el
suelo)
 Tirar del cable (3, Fig. 2-16:) hacia abajo.
Se hace bajar la escalera giratoria (Fig. 2-13:).

Fig. 2-14:

Se puede girar el chasis superior Fig. 2-16:


solamente después de haber elevado
por completo la escalera giratoria
(Fig. 2-15:).

2-14 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Alumbrado interior de la cabina,


conectar y desconectar
Conectar y desconectar el alumbrado interior de la
cabina del conductor por el interruptor (1, Fig.
2-17):
Posición del interruptor 0 - luz apagada,
1 - luz encendida.
Se abastece de tensión la lámpara también estan-
do desconectada la instalación eléctrica.
Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de
abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado, pue-
den descargarse las baterías.
Fig. 2-17
El alumbrado interior de la cabina del conductor
también puede encenderse y apagarse por medio
del conmutador (flecha, Fig. 2-18 y 96, Fig. 2-19).

Fig. 2-18

Fig. 2-19

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Alumbrado de mantenimiento,
conectar y desconectar
Encender el alumbrado en los módulos por los
interruptores :
El interruptor (95, Fig. 2-20:) se encuentra en la
columna de mando en la cabina del conductor.
El interruptor (flecha, Fig. 2-21:) se encuentra junto
a la entrada en el cabina del conductor.
El interruptor (3, Fig. 2-22:) se encuentra junto a la
entrada en el pedestal.

Fig. 2-20:

Fig. 2-21:

Fig. 2-22:

2-16 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Alumbrado de columna de man- Lavacristales


do, conectar y desconectar El depósito (1, Fig. 2-24:) para la instalación lava-
cristales se encuentra dentro del módulo de la
Alumbrado de conectar y desco- cabina. Para informaciones acerca de la capaci-
nectar dad del depósito: véase el capítulo "Cantidades de
relleno - otros".
La parte frontal de la columna de mando puede
iluminarse por medio de una lámpara (30, Fig.
2-23:).
Gire la cabeza de la lámpara de "0" a "I" para
encender la lámpara.

Fig. 2-24:

Fig. 2-23:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Pulsador de PARADA DE EMER-


GENCIA
Por medio de los pulsadores de PARADA DE
EMERGENCIA se desconecta toda la instalación
eléctrica.
En caso de emergencia: Apretar el pulsador de
PARADA DE EMERGENCIA.
Los pulsadores de PARADA DE MERGENCIA se
encuentran :
 en la cabina del conductor en la columna de
mando (31, Fig. 2-25:),
 en el armario de distribución detrás del depósi-
to hidráulico (2, Fig. 2-26:),
Fig. 2-25:
 en el lado izquierdo de la excavadora delante
del contrapeso.
El pulsador se accionan por el cable de trac-
ción (3, Fig. 2-27:).
El sistema eléctrico de la excavadora de nuevo se
puede poner en funcionamiento después de que
hayan sido desenclavados los interruptores de
PARADA DE EMERGENCIA o bien hayan sido
puestos atrás en la posición básica.
Para tal fin, tirar de las cabezas de los interrupto-
res.
La clavija del interruptor activado por cable (3, Fig.
2-27:) debe colocarse de nuevo en su caja.

Fig. 2-26:

Fig. 2-27:

2-18 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Asiento del conductor No variar la posiciòn del asiento estando


la màquina en marcha. Se distrae la aten-
El asiento del conductor (Fig. 2-28: y Fig. 2-29:) cuenta ciòn – peligro de accidentes.
con varias posibilidades de ajuste y regulaciòn y puede
adaptarse a los deseos individuales del conductor. - Primero parar el màquina y
- poner las palancas de mando en „0“.

Fig. 2-28:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-29:

2-20 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Asiento para el instructor


Para la introducción/el entrenamiento práctico del
usuario a menudo es necesario que se encuentra
un instructor en la cabina del conductor.
Para garantizar la seguridad del instructor durante
el servicio de la excavadora está instalado otro
asiento en la cabina. Dicho asiento se encuentra
detrás del asiento del conductor (flecha, Fig.
2-30:).
Siéntese en el asiento y abróchese el cinturón
de seguridad (si está instalado).
Quede asentado en el asiento durante la
introducción/el entrenamiento o bien durante el
servicio de la máquina.

Fig. 2-30:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Extintor Manejo
La excavadora está equipada con dos extintores  Tirar el seguro (2, Fig. 2-32:).
(flecha, Fig. 2-31:).  Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y
soltarlo.
 Accionar la pistola de extinción.

Fig. 2-31:

Los conductores de la excavadora y el personal de


mantenimiento deben familiarizarse con el funcio-
namiento y el manejo del extintor y con la técnica
Fig. 2-32:
de extinción de incendios para poder extinguir
rápida y efectivamente incendios de formación. Mandar rellenar el extintor inmediatamente de-
Será conveniente la instrucción del personal por spués de la extinción y poner de nuevo en estado
un experto de la materia. listo para el uso.
Agentes de extinción Comprobación
Cada extintor contiene 12 kg (26.4lb) de Glutex. Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
Es un agente extintor para la lucha contra incen- por un experto. Eso exigen las autoridades, las
dios de las categorias A, B y C. Extingue los in- compañías de seguros y vuestra seguridad.
cendios rápida y duraderamente y sin residuos.
Mande controlar el extintor en los in-
tervalos prescritos por talleres autori-
zados de realizar las comprobaciones
correspondientes.

2-22 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Instalación automática de extin- Comprobación


ción de incendios (opción) Encargar de la comprobación de la instalación de
extinción de incendios en intervalos regulares a un
experto. Eso exigen las autoridades, las compa-
La instalación automática de extinción ñías de seguros y vuestra seguridad.
de incendios (Fig. 2-33:) impide que se Mande controlar la instalación de ex-
propaguen incendios. tinción de incendios en los intervalos
prescritos por talleres autorizados de
Es un requisito imprescin-dible, sin embargo, que realizar las comprobaciones corres-
se ha limpiado antes la máquina de todas las sus- pondientes.
tancias combustibles e inflamables.
Activación manual
 Tirar el seguro (1,Fig. 2-34:) en la unidad de
activación para el circuito de extinción corres-
pondiente.
 Apretar fuertemente el botón de empuje (2).

Fig. 2-33:

El maquinista de la excavadora y el personal de


mantenimiento deben familiarizarse con la instala-
ción automática de extinción de incendios.
Fig. 2-34:
Será conveniente la instrucción del personal por
un experto de la materia. La Fig. 2-35:muestra una unidad de activación
En caso de emergencia, la instalación de extinción
de incendios será activada automáticamente.
Pueden activarse a mano individuales circuitos de
extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la derecha
En caso de emergencia, la instalación de extinción
de incendios será activada automáticamente.
Pueden activarse a mano individuales circuitos de
extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la dere-
cha).

Fig. 2-35:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Cinturón anticaidas (opción)


Partes del cinturón anticaidas
(Fig. 2-36:- Fig. 2-38:)
Pos. Denominación
1 Acolchado dorsal
2 Cinturón de hombro
3 Cinturón de hombro
4 Lazo (cinturón de pecho)
5 Lazo (cinturón de pecho)
6 Lazo (acolchado dorsal)
11 Dispositivo de retención
12 Amortiguador de caída Fig. 2-37:

13 Cable de guía
14 Cable de sujeción
15 Bolsa con cinturón anticaidas
16 Mosquetón
17 Seguro de mosquetón

Fig. 2-38:

Notas
Véanse las descripciones del
fabricante.
Fig. 2-36:

Se ha de instruir el usuario en materia del uso


correcto y conforme a lo prescrito del cinturón
anticaidas.
El cinturón anticaidas solamente debe usar una
sola persona.
Dicha persona está responsable para el manejo,
control y mantenimiento conforme a lo prescrito.
Se ha de comprobar el cinturón visualmente antes
de cada empleo; en caso dado, un perito ha de
comprobarlo.
Encargar a un perito la comprobación del cinturón
anticaidas cada 12 meses.

2-24 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Ponerse el cinturón anticaidas


 Sacar el cinturón anticaidas (15, Fig. 2-39:) de  Tirar del lazo (6) del acolchado dorsal entre
la bolsa. las piernas hacia delante.
 Tirar del lazo (5, Fig. 2-42:) pasándolo por el
lazo (6).

Fig. 2-39:

 Ponerse los cinturones de hombro (2 y 3, Fig.


2-40:). Fig. 2-42:

 Tirar del lazo (4) pasándolo por el lazo (5).


 Apretar el seguro (17, Fig. 2-43:) en el
mosquetón (16)..

Fig. 2-40:

Colocar el acolchado dorsal (1, Fig. 2-40:) detrás


del cuerpo.
Los lazos (4 y 5, Fig. 2-41:) se encuentran delante Fig. 2-43:
del cuerpo.

Fig. 2-41:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

 Enganchar el lazo (4, Fig. 2-44:) en el Si tiene puesto el arnés de tal forma, puede
mosquetón (16). escapar de la excavadora en caso de peligro (Fig.
2-46:).

Fig. 2-44:
Fig. 2-46:
 Soltar el seguro del mosquetón (17, Fig.
2-45:).

Fig. 2-45:

2-26 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO

Fig. 2-47:

2-28 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-47:)
Pos. Denominación Función Símbolo

1 BCS Sistema electrónico Registro, almacenamiento e indicación de


de adquisición y datos de servicio importantes de la excava-
procesamiento de dora.
datos de medición
2 Monitor BCS Visualiza los datos registrados,
da avisos y dará, en caso necesario, in-
strucciones auxiliares.
3 Tecla UP Selección de programa BCS,
Mando del cursor.
4 Tecla DOWN Selección de programa BCS,
Mando del cursor.
5 Tecla ENTER Confirmar el programa,
Entrada en un programa deseado.

6 Tecla BACK Volver al menú de servicio.

7 Tecla HOLD Mantener los datos de servicio momentá-


neos.

8 Tecla Print Llamar el menú de impresión.

9 Tecla SERV. Llamar el menú de servicio.

10 Tecla HELP Llamar el menú de ayuda.

11 Tecla BL + Ajusta la iluminación de fondo del monitor


BCS, más brillo.

12 Tecla BL - Ajusta la iluminación de fondo del monitor


BCS, menos brillo.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-48:

2-30 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-48:)
Pos. Denominación Función Símbolo
31 Pulsador PARADA DE E- Desconecta toda la instalación eléctrica
MERGENCIA
32 Interrutor llave Conexión y desconexión de la instalación
eléctrica
33 Zumbador Da una señal acústica en caso de un
aviso de avería:

 Fallo en el sistema de motor (motor 1


y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
 Nivel del líquido refrigerante (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado bajo
 Presión del aceite del motor (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado baja
 Temperatura del aceite del motor
(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha) demasiado alta
 Nivel del aceite hidráulico demasiado
bajo
 Temperatura, engranaje de distribución
(1 y/o 2, a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta
 Temperatura, bomba de giro (1 y/o 2; a
la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta
 Temperatura, engranaje de giro (1 y/o
2) demasiado alta
 Avería en la instalación de engrase
Descender sin demora hasta el
suelo el equipo de trabajo y
parar el motor cuando suena el
zumbador (33) y el BCS indica
una avería. El zumbador (33)
sonará hasta que se haya sub-
sanado la avería.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-49:

2-32 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-49:)
Pos. Denominación Función Símbolo
33 Zumbador Dará una señal acústica en caso de un
(continuación) aviso de fallo:

 Nivel del aceite del motor (motor 1 y/o


2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado bajo
 Engranaje de distribución (1 y/o 2; a la
izquierda y/o a la derecha) sucio
 Bomba de trabajo (1, 2, 3 y/o 4); a la
izquierda y/o a la derecha) sucia
 Motor de giro (1 y/o 2) sucio
 T emperatura del circuito de giro (1 y/o
2) demasiado alta
 Presión demasiado baja en la instala-
ción de engrase
 Nivel de grasa en la instalación de en-
grase demasiado bajo
 Tensión de red de 24 V demasiado baja
El zumbador (33) sonará hasta
que se haya subsanado la ave-
ría..
34 Zumbador Dará una señal acústica cuando el ángulo
entre el brazo y la pluma está demasiado
pequeño

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-50:

2-34 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-50:)
Pos. Denominación Función Símbolo
41 Lámpara avisado- WARNING (motor 1, Sin uso en esta máquina.
ra lado izquierdo)

42 Lámpara avisado- STOP (motor 1, lado Se enciende, cuando se sobrepasan / no se


ra izquierdo) logran los siguientes valores límites del
motor del lado izquierdo:
 temperatura del aire de carga muy alta
 temperatura del agente refrigerante muy
alta
 temperatura del combustible muy alta
 presión del aceite muy baja
 presión del combustible muy baja.
Al mismo tiempo:
 La luz de aviso de la Pos. 43 se pone
intermitente, cuando hay un fallo (véase
las instrucciones de servicio del motor)
 la potencia del motor baja
 un mensaje de fallo se visualiza en el
monitor BCS y
 el zumbador se activa.

Si Usted no actúa al ver esta luz,


el motor pode dañarse irrepara-
blemente.
Pare el motor e informe
enseguida al personal de service.
Solamente podrá poner de nuevo
el motor en marcha después de
eliminado el fallo.
43 Lámpara avisado- ENGINE PROTEC- Con una serie de señales intermitentes, la
ra TION (motor 1, lado luz de diagnóstico indica que el mando
izquierdo) electrónico del motor del lado izquierdo está
con fallos (véase las instrucciones de
servicio del motor).
Compruebe si el display BCS presenta un
mensaje de fallo, e informe enseguida al
personal de service. Mande eliminar el
fallo.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-51:

2-36 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-51:)
Pos. Denominación Función Símbolo
44 Lámpara avisado- WARNING (motor 2, Sin uso en esta máquina.
ra lado derecho)

45 Lámpara avisado- STOP (motor 2, lado Se enciende, cuando se sobrepasan / no se


ra derecho) logran los siguientes valores límites del
motor del lado derecho:
 temperatura del aire de carga muy alta
 temperatura del agente refrigerante muy
alta
 temperatura del combustible muy alta
 presión del aceite muy baja
 presión del combustible muy baja.
Al mismo tiempo:
 La luz de aviso de la Pos. 46 se pone
intermitente, cuando hay un fallo (véase
las instrucciones de servicio del motor)
 la potencia del motor baja
 un mensaje de fallo se visualiza en el
monitor BCS y
 el zumbador se activa.

Si Usted no actúa al ver esta luz,


el motor pode dañarse irrepara-
blemente.
Pare el motor e informe
enseguida al personal de service.
Solamente podrá poner de nuevo
el motor en marcha después de
eliminado el fallo.

46 Lámpara avisado- ENGINE PROTEC- Con una serie de señales intermitentes, la


ra TION (motor 2, lado luz de diagnóstico indica que el mando
derecho) electrónico del motor del lado izquierdo está
con fallos (véase las instrucciones de
servicio del motor).
Compruebe si el display BCS presenta un
mensaje de fallo, e informe enseguida al
personal de service. Mande eliminar el
fallo.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-52:

2-38 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-52:)
Pos. Denominación Función Símbolo
47 Lámpara testigo Angulo brazo - pluma Está encendido cuando el ángulo entre el
(opción) brazo y la pluma se enceuntra en el mar-
gen de trabajo normal.

48 Lámpara avisadora Angulo brazo - pluma Está encendida cuando el ángulo entre el
(opción) brazo y la pluma se encuentra en el margen
de peligro (las cadenas oruga pueden ser
dañadas por el equipo de trabajo).
Aumentar el ángulo.
El zumbador (34) sonará hasta que el
ángulo haya alcanzado de nuevo el margen
de trabajo normal.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-53:

2-40 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-53:)
Pos. Denominación Función Símbolo
51 Teclar Start (Motor 1, lado Arrancar el motor
izquierdo)
52 Teclar Stop (Motor 1, lado Parar el motor
izquierdo)
53 Interruptor Idle (Motor 1, lado Parada del motor con un tiempo de marcha
izquierdo) en inercia de 5 minutos.

54 Interruptor Sin uso en esta máquina.


55 Pulsador Diagnostic ON / OFF Sin uso en esta máquina.
(Motor 1, lado
izquierdo)
56 Regulación del Potentiometro (Mo- Regulación del régime del motor
régime tor 1, lado  girar hacia la izquerda hasta el topo:
izquierdo) número de revoluciones de ralentí
 girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

57 Pulsador Diagnostic Sin uso en esta máquina.


Increment /
Decrement
(Motor 1, lado
izquierdo)

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-54:

2-42 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-54:)
Pos. Denominación Función Símbolo
61 Teclar Start (Motor 2, lado Arrancar el motor
derecho)
62 Teclar Stop (Motor 2, lado Parar el motor
derecho)
63 Interruptor Idle (Motor 2, lado Parada del motor con un tiempo de marcha
derecho) en inercia de 5 minutos.

64 Interruptor Sin uso en esta máquina.


65 Pulsador Diagnostic ON / OFF Sin uso en esta máquina.
(Motor 2, lado dere-
cho)
66 Regulación del Potentiometro (Mo- Regulación del régime del motor
régime tor 2, lado derecho)  girar hacia la izquerda hasta el topo:
número de revoluciones de ralentí
 girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

67 Pulsador Diagnostic Sin uso en esta máquina.


Increment /
Decrement
(Motor 2, lado dere-
cho)

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-55:

2-44 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-55:)
Pos. Denominación Función Símbolo
71 Commutatorr Motores de traslado Activar la marcha rápida.

72 Commutator Freno de estacio- hacia la izq.: Freno continuamente apreta-


namiento, mecani- do. No se puede desplazar la
smo de rodadura excavadora.
hacia la der.: Durante cada fase de reposo
de la excavadora se apretará
automáticamente después de
unos 8 seg. el freno de esta-
cionamiento del mecanismo
de rodadura.
El freno del mecanismo de
rodadura se soltará automáti-
camente cuando se activa la
función de traslado.
Operar el conmutador solamen-
te estando la máquina en repo-
so, no usar como freno de ser-
vicio.
73 Tecla Reset Activarla después de una avería en el sis-
tema de engrase centralizado
74 Commutator Mando electrónico Conectar / desconectar el mando electróni-
de la excavadora co de la excavadora
75 Commutator Sin uso en esta máquina.
76 Encendedor de
cigarillos
77 Commutator Sin uso en esta máquina.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-56:

2-46 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-56:)
Pos. Denominación Función Símbolo
81 Commutador Reposición del nú- hacia la izq.: Servicio normal, reposición
mero de revolucio- automática del número de
nes de ralenti evoluciones de los motores
Diesel; se activa en las pau-
sas de servicio
hacia la der.: reposición automática del
número de revoluciones de-
sactivada
82 Commutador Freno de sujección Desconectar la función de giro y sujetar el
del mecanismo de chasis superior
giro
Activar el conmutador solamen-
te estando parada la máquina,
no usar tal freno como freno de
servicio.
83 Commutador Limpiacristales Servicio continuo/servicio intermitente

84 Commutador Lavacristales Servicio limpia/lavcacristales

85 Commutador Faros Encender los faros en el techo de la cabina


del conductor
86 Commutador Faros Encender los faros en el radiador del aceite
hidráulico
87 Commutador Faros Encender los faros en el contrapeso

88 Commutador Faros Encender los faros en el pedestal

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-57:

2-48 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-57:)
Pos. Denominación Función Símbolo
91 Commutador Emergency Opera- Conectar cuando se ha de descender en
tion Boom/Stick caso de emergencia el brazo y la pluma.
92 Tecla Contar volquetes RESET el contador.

93 Commutador Puenteo de la de-


sactivación del ci-
lindro del balancín
(opción)
94 Tecla Al estar activada, es posible girar el chasis
superior o desplazar la máquina incluso
estando la escalera hidráulica o la estación
de mantenimiento en la posición inferior.
¡Peligro de dañar la escalera o
la estación de mantenimiento!
Recomendamos deje ayudarse
por ayudantes de experiencia
encargados de dar
instrucciones de orientación
que se colocan en los lados de
la máquina y tienen buena
vista a la zona de peligro.
Tenga cuidado y gire el chasis
superior o desplace la
máquina muy lentamente y
solamente por una distancia
corta.
95 Commutador Iluminación Conexión de la iluminación para trabajos
de mantenimiento.
96 Commutador Iluminación Conexión y desconexión de la iluminación
de la cabina del conductor.
97 Commutador Limpiacristales tra- Servicio permanente.
sero
(optión)
98 Commutador Luz omnidireccional Conexión y desconexión de la luz
(optión) omnidireccional.
99 Hembrillas Para el diagnóstico electrónico del motor.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-58:

2-50 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-58:)
Pos. Denominación Función Símbolo
101 Pulsador Contar volquetes Repuesta con interruptor (92)
102 Tecla Posición de flota- Activado:
ción del pluma de Los cilindros del pluma serán sujetos a
cuchara (solamente presión al entrar.
para equipo de cu-
chara cargadora)
Pulsar la tecla (102) solamente
estando la palanca de mando
(115) en la posición 0.
103 Tecla Posición de flota- Activado:
ción del pescante Los cilindros del pescante serán sujetos a
presión al entrar.
Pulsar la tecla (103) solamente
estando la palanca de mando
(116) en la posición 0.
104 Tecla Senal avisadora Activar la bocina de sonido acorde
105 Tecla Mando electrónico Conectar / desconectar el mando electró-
de la excavadora nico de la excavadora
111 Pedal Chapaleta de cu- Abrir/cerrar chapaleta de cuchara
chara (solamente en
versión dotada de
cuchara cargadora)
112 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga izquierda
113 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga derecha
114 Reposapiés

115 Palanca de mando Elevar y bajar la pluma de cuchara abati-


ble/cuchara hacia abajo
Girar y frenar el chasis superior
116 Palanca de mando Elevar y bajar el pescante;
Abatir la cuchara abatible o bien la cucha-
ra hacia abajo
117 Tecla Chapaleta de cu- Hacia la izq. – Abrir chapaleta de cuchara
chara (solamente en Hacia la der. - Cerrar chapaleta de cucha-
versión dotada de ra
cuchara cargadora)
118 Tecla Puenteado de la Apretar hacia la izquierda:
desconexión de los Se pueden mover los cilindros de brazo o
cilindros de bra- de la cuchara cuidadosamente hasta las
zo/de la cuchara posiciones finales a pesar de estar
(opción). activada la desconexión automática.
Apretar hacia la derecha:
No ocupado.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-59:

2-52 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-59:)
Pos. Denominación Función Símbolo
121 Radio (optión)
123 Sin uso en esta máquina.
124 Sin uso en esta máquina.
125 Luz testigo Sin uso en esta máquina.
126 Luz testigo Sin uso en esta máquina.
127 Antene (optión)

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-60:

2-54 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-60:)

Pos. Denominación Función Símbolo


131 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia (motor2, lado dere- Hojear por la lista de parámetros usando
cho) las teclas (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.
132 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante.
motor (motor 2, lado
derecho)
133 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 2, lubricación del motor Diesel.
lado derecho)
134 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 1, lubricación del motor Diesel.
lado izquierdo)
135 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante.
motor (motor 1, lado
izquierdo)
136 Lámpara avisado- Nivel del agua refri- Está encendida cuando el nivel del agua
ra gerante (motor 1, refrigerante está demasiado bajo.
lado izquierdo)
137 Lámpara avisado- Generador (motor 1, Está encendida cuando las baterías no se
ra lado izquierdo) cargan.
138 Lámpara avisado- Nivel del agua refri- Está encendida cuando el nivel del agua
ra gerante (motor 2, refrigerante está demasiado bajo.
lado derecho)
139 Lámpara avisado- Generador (motor 2, Está encendida cuando las baterías no se
ra derecho) cargan.
140 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia (motor 1, lado i- Hojear por la lista de parámetros usando
zquierdo) las teclas (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-61:

2-56 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-61:)
(Opciones. En dependencia de las opciones pedidas con la máquina, los elementos descritos pueden
encontrarse en otras posiciones en la columna de mando).
Pos. Denominación Función Símbolo
151 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 1
ra bomba de giro 1 presenta ensuciamientos metálicos
152 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 2
ra bomba de giro 2 presenta ensuciamientos metálicos
153 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 3
ra bomba de giro 3 presenta ensuciamientos metálicos
154 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro 4
ra bomba de giro 4 presenta ensuciamientos metálicos
155 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
ra bomba principal 1 1 presenta ensuciamientos metálicos
156 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
ra bomba principal 2 2 presenta ensuciamientos metálicos
157 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando el engranaje de
ra engranaje de bom- bombas 1 presenta ensuciamientos metá-
bas 1 licos
158 Lámpara avisado- Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
ra de giro 1 la bomba de giro 1 está demasiado alta
159 Lámpara avisado- Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
ra de giro 2 la bomba de giro 2 está demasiado alta
160 Lámpara avisado- Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
ra de giro 3 la bomba de giro 3 está demasiado alta
161 Lámpara avisado- Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en
ra de giro 4 la bomba de giro 4 está demasiado alta
162 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
ra bomba principal 3 3 presenta ensuciamientos metálicos
163 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal
ra bomba principal 4 4 presenta ensuciamientos metálicos
164 Lámpara avisado- Ensuciamiento Está encendida cuando el engranaje de
ra engranaje de bom- bombas 2 presenta ensuciamientos metá-
bas 2 licos

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-62:

2-58 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-62:)
(Opciones. En dependencia de las opciones pedidas con la máquina, los elementos descritos pueden
encontrarse en otras posiciones en la columna de mando).
Pos. Denominación Función Símbolo
165 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento
avisadora motor de giro 1 metálico en el motor de giro .
166 Lámpara Ensuciamiento Se enciende cuando hay ensuciamiento
avisadora motor de giro 2 metálico en el motor de giro
167 Lámpara Libre para equipo especial
avisadora
168 Lámpara Filtro de aceite Se enciende cuando la resistencia al paso
avisadora hidráulico sucio en el filtro de aceite hidráulico está
demasiado alta.
169 Lámpara Nivel del aceite Se enciende cuando el nivel del aceite
avisadora hidráulico hidráulico está demasiado bajo.
170 Lámpara Mando electrónico Se enciende cuando está activado el control
avisadora de la excavadora electrónico de la excavadora.
CON.
171 Lámpara de Depósito de aceite Se enciende cuando está cerrada una
control hidráulico chapaleta de cierre en el depósito de aceite
hidráulico.
Si está cerrada la chapaleta
derecha, no se puede arrancar el
motor derecho.
Si está cerrada la chapaleta
izquierda, no se puede arrancar
el motor izquierdo.
Si se cierra una chapaleta de
cierre estando en marcha los
motores, se parará el motor
correspondiente o bien se
pararán ambos motores.
172 Termómetro Indica la temperatura del aceite hidráulico

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Fig. 2-63:

2-60 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

(Fig. 2-63:)
(Opciones. En dependencia de las opciones pedidas con la máquina, los elementos descritos pueden
encontrarse en otras posiciones en la columna de mando).
Pos. Denominación Función Símbolo
181 Unidad de Acondicionador de Vease el capitulo: “Acondicionador de aire
conmutación aire (opción)”.
191 Indicador de de- Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
presión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
exterior 635 mm de columna
192 Indicador de de- Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
presión 1, lado izquierdo La depresión debe encontrarse debajo de
interior 635 mm de columna
193 Indicador de de- Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
presión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
interior 635 mm de columna
194 Indicador de de- Filtro de aire (motor Indica la depresión en el filtro de aire.
presión 2, lado derecho La depresión debe encontrarse debajo de
exterior 635 mm de columna

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

PONER LA MAQUINA EN FUN- Rellenar combustible


CIONAMIENTO  Desenroscar la tapa de la boca de relleno (1,
Fig. 2-64).
Antes de la puesta en funcionamiento diaria, reali-
zar los trabajos conforme a lo indicado en el es-  Llenar el combustible por el tamiz en la boca
quema de mantenimiento T (véase la parte 3 "Ins- de relleno. No sacar el tamiz.
pección y mantenimiento"). Recomendamos un tamiz fino en la tubería de
Antes de la puesta en funcionamiento relleno.
diaria, controlar si se ha limpiada la
máquina de sustancias combustibles
y altamente inflamables.
De no ser así, existe el riesgo de in-
flamación o explosión.

Reabastecimiento de combustible
Reabastecimiento de combustible, in-
dicaciones de seguridad

Peligro de explosión!

Fig. 2-64

No fumar, no manejar con llama libre. Los com-


bustibles y los gases de combustible son alta- Estación de servicio, dispositivo
mente inflamables, peligro de incendio. de elevación de combustibles
El combustible puede dañar la piel humana, lleve
La excavadora está equipada con una estación de
guantes de protección o úse una crema de protec-
servicio central (Fig. 2-65) para el reabastecimien-
ción.
to de combustibles. La estación de servicio está
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
montada en el bastidor y se tiene acceso a la e-
Parar los motores.
stación de servicio debajo del chasis superior.
No derramar el combustible. No permitir que pene-
tre en la tierra, el combustible perjudica al medio Se necesita un vehículo de mantenimiento para
ambiente. llenar o bien evacuar los líquidos.
Recoger el combustible derramado en el acto por
trapos o aglutinantes. Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial para el me-
dio ambiente.
Notificar los accidentes con combustible inmedia-
tamente al propietario de la máquina o a su encar-
gado

Fig. 2-65

2-62 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Pueden rellenarse con los acoplamientos de rea- Bajar la estación de servicio


bastecimiento rápido los líquidos siguientes:
Tirar la palanca de mando (21, Fig. 2-67:) de la
Nota: válvula (22) con el cable (25) hacia abajo. La esta-
Los acoplamientos utilizados pueden variar en ción de servicio bajará a la posición inferior.
función del equipamiento de la máquina. Girar el botón de mando (21) dándole una vuelta
Pos. Medio liquido Acoplamiento de de 90° y dejar que enclave.
reabastecimiento
Fig.
rápido
Elevar la estación de servicio
2-66:
Elevar el botón de mando (21) de la válvula (22)
1 Gasóleo para depósitos llenar del enclavamiento, girarlo dándole una vuelta de
derecho e izquierdo 90° y apretarlo adentro. Se tirará hacia arriba la
4 Aceite para engranajes llenar y evacuar estación de servicio.
para engranaje de bom-
bas Izquierdo Rellenar o bien evacuar líquidos
5 Aceite para engranajes llenar y evacuar Para rellenar o bien evacuar un líquido: Desenro-
para engranaje de bom- scar la tapa del acoplamiento de cierre rápido cor-
bas Derecho respondiente (Fig. 2-66:).
8 Aceite de motor para el llenar y evacuar Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de relleno
motor izquierdo del vehículo de servicio al acoplamiento de cierre
9 Aceite de motor para el llenar y evacuar rápido correspondiente. Rellenar o bien evacuar el
motor izquierdo líquido.
10 Depósito de aceite hi- llenar y evacuar Quitar el tubo flexible de relleno y sujetar la tapa
dráulico en el acoplamiento del cierre rápido.
11 Depósito de grasa - llenar
instalación de engrase

Fig. 2-67:

Fig. 2-66:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de com- Visualización BCS (Fig. Llenar combustible a través del acoplamiento rápido (1,
bustible 2-68:) Fig. 2-69:).
Conectar la tensión eléctrica para el sistema de vigilan-
cia por medio del pulsador (23) el testigo (22) se en-
ciende.
Tan pronto como el depósito de combustible izquierdo
esté lleno, se encenderá el testigo (32).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno.
Tan pronto como el depósito de combustible derecho
esté lleno, se encenderá el testigo (33).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno
Desconectar el sistema de vigilancia por medio del
pulsador (23), el testigo (22) apagarse.

Fig. 2-69:
Fig. 2-68:

2-64 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Divisor de fuerza Varilla indicadora (1, Fig. Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
2-70:) en la varilla indicadora (véase la parte 3, capítulo "En-
granaje de bombas, controlar el nivel del aceite para
engranajes / rellenar aceite").
Motor Varilla indicadora (flecha, Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
Fig. 2-71:) en la varilla indicadora (véase el capítulo "Motor - Con-
trolar el nivel del aceite del motor / rellenar aceite")

Fig. 2-70:
Fig. 2-71:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

:Grupos o depó- Punto de dedición Oservación


sitos
Depósito de aceite Mirilla (2, Fig. 2-72:), rótulo Controlar el nivel de aceite:
hidráulico (2, Fig. 2-72: y Fig. 2-73:) Hacer salir los vástagos de émbolo de los cilindros de
la pluma y del pescante hasta la mitad.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Controlar el nivel de aceite a una temperatura del acei-
te de aprox. 50° C / 122°F, estando parados los moto-
res.
Rellenar aceite (el cierre rápido 10, Fig. 2-74:) si el
nivel del aceite ha bajado por debajo de la marca mín.
en el tubo de nivel de relleno.
Rellenar aceite si el nivel del aceite ha bajado por de-
bajo de la marca mín. en el tubo de nivel de relleno.
Terminar el relleno cuando el señal acústica de adver-
tencia (alarma de traslado) y el aceite toca la marca
máx. en la varilla indicadora (véase el capítulo "Instala-
ción hidráulica - controlar el nivel del aceite hidráulico /
rellenar aceite hidráulico ").

Fig. 2-72: Fig. 2-74:

Fig. 2-73:

2-66 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de reser- Indicador de nivel de relleno Terminar el rellenado cuando el indicador del nivel de
va - Instalación de (4, Fig. 2-75:) relleno indica el nivel de relleno máximo.
refrigeración (véase el capítulo "Instalación de refrigeración - líquido
refrigerante)
Depósito de grasa Visualización BCS (Fig. El BCS da un aviso cuando el depósito de grasa está
- Instalación de 2-76:) vacío.
engrase centrali- Conectar el sistema de visualización por medio del
zado interruptor basculante (23, Fig. 2-77:) el testigo (22) se
enciende.
Llenar grasa a través del acoplamiento rápido (11).
Terminar el relleno cuando el BCS indique "Depósito de
grasa lleno". Se enciende la lámpara testigo (34).
Desconectar el sistema de visualización por medio del
interruptor basculante (23) después del relleno, el testi-
go (22) apagarse.

Fig. 2-75: Fig. 2-77:

Fig. 2-76:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Conectar y desconectar la insta- Interruptor principal de baterías


lación eléctrica El interruptor principal de baterías se encuentra en
la caja de distribución (1, Fig. 2-79:) detrás del
Mediante el interruptor llave (32, Fig. 2-78:) se depósito de aceite hidráulico. Por medio del inter-
conecta la instalación eléctrica. ruptor principal de baterías se separa toda la insta-
 Insertar la llave en el interruptor llave y girarla lación eléctrica de las baterías.
hacia la derecha. El interruptor principal protege
 contra el arranque no autorizado de los moto-
res
 las baterías contra la descarga no deseada.
Se alimentará de tensión solamente la instalación
automática de extinción de incendios (opción) al
estar desconectado el interruptor principal de bate-
rías.

Fig. 2-78:

Fig. 2-79:

2-68 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

ARRANCAR Y PARAR LOS MO-


TORES
Arrancar los motores
Arrancar y emplear motores de
combustión interna solamente en
locales bien ventilados.
Los gases de escape de motores
Diesel y algunos componentes de los
gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
perjudicar la masa hereditaria.
Al emplear los motores en locales
cerrados, conducir los gases de Fig. 2-81:
escape al aire libre; no efectuar
ninguna modificación o intervención Todas las palancas de mando y todos
en el sistema de gases de escape. los pedales deben estar en la posición
0.

 Activar los pulsadores de PARADA DE


EMERGENCIA (31, Fig. 2-80: y bien 1, Fig.
2-81:).
 Girar los botones de regulación del número de
revoluciones (56 y 66, Fig. 2-80:) hacia la
inquierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).
 Meter la llave en el interruptor llave (32) y
girarla hacia la derecha.
Avise dando señal de bocina a toda
persona en el área alrededor de la
máquina antes de arrancar los moto-
res.
Arrancar por separado los motores.

 Pulsar la tecla (51) para el motor izquierdo.


Fig. 2-80: Soltar la tecla (51) tan pronto como haya
arrancado el motor.
 Pulsar la tecla (61) para el motor derecho.
Soltar la tecla (61) tan pronto como haya
arrancado el motor.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Arrancar el motor a bajas


Sujetar a carga los motores solamente temperaturas
después de unos 3 minutos de
marcha en ralentí. Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,
el motor puede estar equipado con un dispositivo
de arranque en frío (opción).
En caso de no arrancar uno de los motores, repetir El recipiente a presión para el líquido de arranque
la operación de arranque. Repetir la operación de en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
arranque como máximo tres o cuatro veces. Inter- motor o cerca del vano del motor.
rumpir cada operación de arranque después de Está enroscado en una válvula de dosificación
unos 10 segundos. electromecánica. Al arrancar el motor a
Si el BCS y los dispositivos de vigilancia de los temperaturas bajo 0 °C (32 °F), dicha válvula está
motores (Fig. 2-82:) visualiza después del arran- controlada automáticamente por la electrónica del
que una avería: motor e inyecta una cantidad exactamente medida
 en el PMS, de líquido de arranque en frío en el canal de
aspiración de aire del motor.
 con presión del aceite del motor demasiado Éter es tóxico y altamente inflamable. Para
baja, información de seguridad e instrucciones para el
 en el alternador, manejo de recipientes a presión para líquido de
arranque en frío (éter) consulte los capítulos:
parar el correspondiente motor en el acto. "Instrucciones de seguridad básicas", "Inspección
Buscar la causa del defecto y eliminar el fallo. y mantenimiento, avisos de seguridad", "Líquido
Arrancar el motor solamente después de haber de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente".
eliminado el fallo.

Fig. 2-82:

2-70 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Parar los motores Parada de emergencia


Descender hasta el suelo el equipo de trabajo en En casos de emergencia, p. ej. al sonar el zumba-
las pausas de trabajo y después del fin del trabajo. dor (33, Fig. 2-84:) se puede parar el motor de
servicio de carga plena.
Parar los motores solamente después
de estar asentado el equipo de trabajo Para tal fin:
en el suelo.  Pulsar la tecla de parada (Stop) (31) (Se de-
sconecta toda la instalación eléctrica).

 Girar los botones de regulación del número de  Girar la llave en el interruptor llave (32) hacia
revoluciones (56 y 66, Fig. 2-83:) hacia la la izquierda y quitarla.
izquierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).

Fig. 2-84:

Fig. 2-83:

No parar los motores de servicio de


carga plena.
Dejar funcionar los motores para la
compensación de las temperaturas
para unos 5 minutos en ralentí para
que el aceite lubricante y el líquido
refrigerante puedan absorber el calor
de combustión de la cámara de com-
bustión, de los alojamientos, cojinetes
y árboles.

 Pulsar la tecla (52) para el motor izquierdo.


 Pulsar la tecla (62) para el motor derecho.
 Girar el interruptor llave (32) hacia la izquierda
y quitarla (el circuito de corriente está inter-
rumpido).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Acondicionador de aire (opción)


Ventilación / calefacción Unidad de control (dual)
El aire necesario para la ventilación o bien la (Fig. 2-86:)
calefacción aspira un soplador desde el exterior de
la cabina y lo llevará a los diversos difusores (1, 2,
3, Fig. 2-85:).
En caso de necesidad, se aspira y hace circular el
aire de la cabina del conductor a través de los
filtros.

Fig. 2-86:

1 Conmutador Elegir el escalón de


giratorio conmutación para el venti-
lador (3 escalones).
2 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación de-
Fig. 2-85: seada (calentar, refrigerar,
La unidad de control para el acondicionador de ventilar, descongelar).
aire se encuentra en el satélite (182). 3 Conmutador Elegir el escalón de
giratorio conmutación para el venti-
No regular el acondicionador de aire a lador (3 escalones).
"Refrigerar" cuando está encendida la
calefacción adicional. 4 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación de-
seada (calentar, refrigerar,
ventilar, descongelar).
5 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
conductor.
6 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
conductor.

2-72 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Calefacción adicional (opción) Unidad de control (Eberspächer)


La unidad de control para la calefacción adicional (Fig. 2-88:)
se encuentra en el satélite (182, Fig. 2-87:).

Fig. 2-88:
Fig. 2-87:
1 Pulsador Ajustar el tiempo de calen-
No activar la calefacción adicional tar
estando el acondicionador de aire 2 Pulsador Tiempo de preselección de
puesto en "Refrigerar". servicio de calentamiento
3 Pulsador Conectar y desconectar la
calefacción
4 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
5 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
6 Símbolo Tiempo de preselección de
servicio de calentamiento
7 Símbolo Radiotelemando
8 Símbolo Hora y día de semana
9 Símbolo Temperatura
10 Símbolo Servicio
11 Conmutador Temperatura
selector

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Unidad de control
(Fig. 2-89:)

Fig. 2-89:

1 Lámpara indi- Calefacción CONECTADA


cadora
2 Lámpara indi- Ventilador CONECTADO
cadora
3 Lámpara indi- Calentar
cadora
4 Lámpara indi- Refrigerar
cadora
5 Conmutador Calefacción CONECTADA

6 Conmutador Ventilador CONECTADO

7 Lámpara indi- Escalón de ventilador 3


cadora
8 Lámpara indi- Escalón de ventilador 2
cadora
9 Lámpara indi- Escalón de ventilador 1
cadora

2-74 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

TRASLACION, INDICACIONES DE
SEGURIDAD
Elevar el equipo de trabajo solamente de tal for-
ma que sea posible un paso sin peligros por de-
bajo de líneas aéreas de corriente.
Cerrar la puerta de la cabina del conductor.
En caso de estar dotada la máquina de un cintu-
rón de seguridad, abrocharse el cinturón.
Si el chasis superior está girado por más de 90°
de la POSICION BASICA, la excavadora se pon-
drá en marcha en sentido opuesto al sentido de
marcha deseado.
Fig. 2-91:
Si no se conoce exactamente la posición del cha-
sis inferior con respecto al chasis superior, activar Prescripciones de rodaje para los
brevemente el pedal de traslación para determi-
nar en qué sentido se pondrá en marcha la má-
componentes del tren de orugas
quina. Iniciar el movimiento de traslación sola- Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
mente después de tal operación. pués de trabajos de reparación debe rodarse el
tren de orugas tal y como sigue:
Advertir a las personas en la zona de trabajo por
medio de la bocina antes de iniciar la marcha.  Elevar el equipo de trabajo (Fig. 2-90: y Fig.
2-91:)
No conducir por pendientes en sentido transver-
 Conducir la excavadora en marcha adelante
sal.
por unos 50 metros / 164ft.
Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos  Conducir la excavadora en marcha atrás por
resbaladizos. unos 50 metros / 164ft.
 Parar la excavadora
 Medir la temperatura de las ruedas guía así
como la temperatura de cada uno de los rodil-
los de rodadura y de apoyo por medio de un
termómetro infrarroj (dejar enfriarse las ruedas
de guía y los rodillos de rodadura y de apoyo
si los mismos tienen un temperatura máx. de
100° C / 212°F).
 Repetir tal operación de rodaje unas 10 veces.
 Comprobar la estanqueidad de las ruedas de
guía y de los rodillos de rodadura y de apoyo.
Sujetar los motores a carga plena solamente de-
Fig. 2-90: spués de haber alcanzado los mismos la tempera-
tura de servicio.
Si se quiere desplazar la máquina por una distan-
cia larga, se debe sujetar el chasis superior por el
freno de sujeción del chasis superior para prote-
gerlo contra el giro.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

TRASLACION Traslación hacia adelante/atrás


Marcha adelante -
Posición básica del chasis supe-
 Pisar los pedales (112 y 113) hacia adelante
rior movimiento de traslación en sentido a la rueda
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-92:) de guía (2, Fig. 2-92:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de
Marcha atrás -
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig.
2-93:).  Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2) hacia
atrás movimiento de traslación en sentido a la
rueda de accionamiento (4, Fig. Fig. 2-92:).
Durante el desplazamiento suena una señal
acústica de alerta (Travel Alarm).

Fig. 2-92:

En caso de estar girado el chasis su-


perior por más de 90° con respecto al
chasis inferior (Fig. 2-94:), la excava-
Fig. 2-94:
dora se pondrá en marcha en sentido
opuesto al sentido de accionamiento Después de soltarlos, los pedales volverán auto-
de los pedales (112 y 113, Fig. 2-93:). máticamente a la posición 0.
6
Desplazar la excavadora solamente por distancias
cortas en marcha atrás. Debido a la visibilidad
limitada debe dejarse ayudar por personas ayu-
dantes.
No conducir por pendientes en sentido transversal.
Al conducir cuesta arriba o cuesta
abajo, el accionamiento de traslación
siempre debe estar por detrás. Siem-
pre desplazar la máquina estando la
misma en posición básica.
Tenga lo más alto cuidado al conducir
por suelos resbaladizos.

Todas las indicaciones con respecto a la regula-


Fig. 2-93: ción de las velocidades de marcha y al control del
sentido de marcha solamente son aplicables si las
Si no se conoce exactamente la posición del cha-
cadenas de oruga disponen de la adherencia ne-
sis superior con respecto al chasis inferior, activar
cesaria al suelo y si no resbaladizan.
brevemente los pedales (112 y 113) para determi-
nar en qué sentido se pondrá en marcha la exca-
vadora. Iniciar la traslación solamente después de
esta operación.

2-76 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Regular la velocidad de marcha / tra-


slación

En suelo llano:
Regular la velocidad de marcha
 por los pedales (112 y 113, Fig. 2-95:)
 Girar los botones de regulación del número de
revoluciones (56 y 66, Fig. 2-96:) hasta el tope
derecho (posiciónes de pleno gas).
Cambiar de marcha solamente cuando
la máquina está en reposo.

Fig. 2-96:

Conducir cuesta arriba y cuesta abajo


Leer y observar lo mencionado en el
capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".

 Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-95:) siem-


Fig. 2-95:
pre hasta el suelo.
 Regular la velocidad de marcha solamente por
el número de revoluciones del motor.
Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de
traslación funciona como limitador de velocidad.
La válvula de freno de traslación, sin embargo,
solo funcionará perfectamente estando pisados
hasta el suelo los pedales (112 y 113).
Si, a pesar de todo, la velocidad de
marcha es excesiva, soltar los pedales
(112 y 113) y la excavadora se parará.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Conducir en curva
Curva a la derecha adelante - No elevar nunca el chasis inferior a-
 pisar solamente el pedal (112, Fig. 2-97:) ha- pretando el equipo en el suelo y de-
cia delante. splazarlo activando el mecanismo de
giro y/o el mecanismo de traslación.
Curva a la izquierda adelante -
 pisar solamente el pedal (113) hacia adelante.
Tal procedimiento de trabajo no está conforme a lo
Viraje previsto.
Virar hacia la derecha – Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan
 pisar el pedal (112) hacia adelante, el pedal de manera no permisible el mecanismo de trasla-
(113) hacia atrás. ción, el mecanismo de giro, la corona giratoria
sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la pared
Virar hacia la izquierda – trasera de la cuchara o la parte delantera de la
 pisar el pedal (113) hacia adelante, el pedal cuchara.
(112) hacia atrás.

Fig. 2-98:

Fig. 2-97:

Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en parale-
lo o transversal al frente de explotación - exclusi-
vamente por marcha en curva adelante/atrás (Fig.
2-98:):
Marcha en curva a la izquierda
Adelante de pos. 1 a pos. 2
Atrás de pos. 2 a pos. 3
Adelante de pos. 3 a pos. 4
Salir de manera igual de ranuras de traslación Fig. 2-99:
profundas (Fig. 2-99:):
marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2
marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3 .

2-78 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-101:):
 Hacer salir por completo el cilindro del
pescante 1.
Conducir en marcha adelante sola-
mente estando la máquina en la posi-  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.
ción básica.  Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.
Al conducir por distancias largas en  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
marcha atrás se pueden dañar cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
componentes del tren de rodaje. canzado la posición del equipo de trabajo (Fig.
Leer y obervar lo mencionado en el 2-101:).
capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".

Preste atención a limitaciones de altura, como p. j.


puentes de cable, cables de alta tensión, al con-
ducir la máquina.
Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia
abajo cerca del suelo. Poner el equipo de trabajo,
sin embargo, en la posición inclinada para cargar
uniformemente el mecanismo de traslación (Fig.
2-100: / Fig. 2-101:).

Fig. 2-101:

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo de


obstáculos.
Si se quiere corregir la posición del equipo:
 Parar la excavadora,
 Realizar la corrección,
 Continuar el viaje solamente después de tal
operación.
Hacer una pausa después de cada 15 minutos de
viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de ro-
Fig. 2-100:
dadura:
Equipo de cuchara cargadora (Fig. 2-100:): Temperatura hasta aprox. 100° C / 212°F:
 Hacer salir por completo el cilindro de  Continuar el viaje.
pescante 1.
En caso de temperaturas más altas:
 Hacer salir el cilindro de la cuchara 2.
 Hacer una pausa. Continuar el viaje solamente
 Hacer salir el cilindro de la pluma 3. después de que se hayan enfriado los rodillos
de rodadura a aprox. 40° C / 104°F.
 Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
canzado la posición del equipo de trabajo (Fig.
2-100:).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Frenos de mecanismo de giro Freno de estacionamiento del


La excavadora dispone de quatro frenos de meca- mecanismo de traslación
nismo de giro. Por medio de los frenos de mecani- La excavadora cuenta con cuatro frenos sobre el
smo de giro se bloquean el chasis superior y el mecanismo de traslación que van integrados en
mecanismo de traslación entre sí. los accionamientos de traslación.
Los frenos de mecanismo de giro son frenos de Los frenos sobre los mecanismos de traslación
sujeción. son frenos de estacionamiento que descargan los
Activar los frenos de sujeción: accionamientos hidráulicos de traslación al exca-
 al estacionar la excavadora var y que aseguran la excavadora de tal forma que
no pueda ponerse en movimiento hacia atrás o
 durante largos recorridos adelante por sí misma.
Se mandan los frenos por los pedales de trasla-
 Activar el conmutador (82, Fig. 2-102:).
ción (112 y 113, Fig. 2-103:). En la posición neutra
de los pedales de traslación, la excavadora está
frenada. Al desplazarse la excavadora, los frenos
están sueltos.
Los frenos sobre los mecanismos de traslación
también pueden apretarse y soltarse por medio del
interruptor (72, Fig. 2-102:).
En función de la posición del conmutador, los fre-
nos están apretados permanentemente o se los
aprietan automáticamente durante cada reposo de
la excavadora después de unos 8 segundos.
En esta posición del conmutador los frenos se
sueltan tan pronto como se active la función "Mar-
cha".

Fig. 2-102:

Fig. 2-103:

2-80 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

TRANSPORTE DE LA MAQUINA Transporte


Las dimensiones y el peso de servicio de la exca-
Transporte, indicaciones de se- vadora lista para el servicio son demasiado gran-
guridad des para transportar la excavadora no desmonta-
da por un vehículo de semirremolque
Cargar y transportar la máquina solamente si to- portaexcavadoras por vía pública.
dos los requisitos de seguridad están cumplidos.
Por eso, se debe desmontar los individuales mó-
Dejar realizar la carga y el transporte por una em- dulos y los componentes de la excavadora.
presa que cuenta con las experiencias correspon-
dientes en materia de transportes pesados. Los puntos de fijación y el centro de gravedad
están indicados en los módulos (por ejemplo Fig.
La empresa de transporte o su encargado será 2-103:).
responsable de la carga y del transporte de la
máquina.
Las rampas, la superficie de carga del vehículo
transportador y las cadenas de oruga deben lim-
piarse de aceite, grasa, tierra, barro, hielo, nieve y
otras sustancias para reducir el peligro de resba-
lamiento.
Asegurar el vehículo transportador de tal manera
que no pueda ponerse en movimiento por sí
mismo.
Utilizar medios de fijación que cuentan con la ca-
pacidad de carga correspondiente (informaciones
más detalladas acerca de los datos de peso y de
las dimensiones de la máquina se encuentran en
el capítulo "Datos técnicos").
Fig. 2-104:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO, INDI- Prescripciones de rodaje para los cilin-


dros hidráulicos
CACIONES DE SEGURIDAD
Debido a la compresión de la mezcla aceite-aire
Leer los capítulos "Instrucciones de en un cilindro hidráulico pueden ocurrir detonacio-
seguridad básicas" y "Manejo, indica- nes.
ciones de seguridad" atentamente y
Dichas detonaciones pueden dañar los émbolos y
observar lo indicado en los mismos.
los anillos obturadores.
Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
Comprobar si el lugar de trabajo cuenta con tube- pués de trabajos de reparación deben rodarse los
rías / líneas subterráneas de gas, eléctricas y de cilindros hidráulicos tal y como sigue:
agua antes de dar comienzo al trabajo. Averías  Arrancar los motores y dejar Nque funcionen a
suponen peligro de muerte. un régimen moderado.
Limpiar los zapatos de trabajo de tierra, barro, No debe reaccionar la válvula limitadora de
nieve, grasa y aceite pegados antes de manejar presión de la instalación hidráulica.
la máquina. Vd. podría deslizarse de peldaños y
 Durante los primeros dos ciclos de funciona-
pedales e iniciar movimientos no intencionados.
miento hacer entrar o bien salir los émbolos de
Avisar a cualquier persona que haya alrededor loscilindros hidráulicos solamente hasta un
tocando el claxón, antes de dar comienzo al tra- máx. de ½ a ¾ del recorrido total (no permitir
bajo. que se muevan hasta el tope). No realizar
Interrumpir el trabajo si hay personas en el área cambios de dirección bruscos. Esperar por lo
de peligro de la máquina. No continuar con el menos unos 4 segundos entre los cambios de
trabajo antes de haberse alejado dichas personas dirección.
del área de peligro.  Hacer entrar y salir los émbolos de los cilin-
Manejar la máquina solamente si ésta se encuen- dros hidráulicos hasta los topes durante los
tra en superficies que sean horizontales y llanas próximos ocho ciclos de funcionamiento. Es-
en lo posible. De no ser así, queda disminuida la perar por lo menos unos 4 segundos entre los
estabilidad de la máquina. cambios de dirección.
Fijarse en que el equipo de trabajo tenga el espa-  Después de haber rodado todos los cilindros
cio necesario por debajo de líneas aéreas y hidráulicos, la excavadora puede trabajar con
obras. los motores a altos números de revoluciones.
Zanjas y frentes de explotación pueden hundirse.
Mantener las oportunas distancias.
No ponga la máquina en servicio,
 después de desmontados varios rodillos de Fase de calentamiento por el sistema
rodadura o rodillos de apoyo; hidráulica
 cuando no funcionen o hayan sido A temperaturas bajas, subir el motor a un régimen
desmontados uno o más engranajes de revoluciones mediano, entonces manejar las
giratorios; funciones hidráulicas (calentarlas) durante unos
10 minutos. Para más detalles véase el capítulo
 cuando tengan desgaste o falten uno o más "Lubricantes".
dientes en la cuchara hacia abajo o en la pala;
Al encenderse las luces avisadoras correspon-
 cuando tengan desgaste o falten piezas del dientes de la temperatura del motor, la presión de
blindaje contra desgaste en la cuchara hacia aceite del motor, del nivel del refrigerante, del al-
abajo o en la pala. ternador o del control de filtro (con el aceite hidráu-
lico a temperatura de servicio): descender el equi-
Al no respetarse estas prescripciones, el desgaste po de trabajo hasta el suelo y parar el motor.
producido sería muy grande y, posiblemente, aún
resultarían daños graves, causándose gastos
elevados en las reparaciones.
La Bucyrus HEX clasifica de "uso indebido“ un
modo operacional de este tipo.

2-82 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Posiciones extremas
Componentes del equipo de trabajo
pueden dañar la máquina si se des-
plazan a posiciones extremas (véase
Fig. 2-105: - Fig. 2-109:).
Trabajar tomando las correspondien-
tes medidas de precaución y evitar las
posiciones extremas.

Fig. 2-107:

Fig. 2-105:

Fig. 2-108:

Fig. 2-106:

Fig. 2-109:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO Conectar el mando electrónico de la


excavadora
Antes de empezar con los trabajos
El mando electrónico de la excavadora se conec-
Antes de la primera puesta en funcio- tar y desconectar por el interruptor (74, Fig.
namiento y después de trabajos de 2-111:) y el interruptor (105, Fig. 2-110:).
reparación en la instalación de engra-
se centralizado o en los cilindros  Activar el interruptor (74, Fig. 2-111:).
hidráulicos, accionar unos 5 minutos El mando electrónico de la excavadora
el equipo de trabajo no cargado. conectado –
el conductor está sentado en el asiento del conec-
Eso es necesario para que los aloja-
tor.
mientos de los cilindros estén abaste-
cidos de grasa de manera suficiente al El mando electrónico de la excavadora desconec-
iniciar los trabajos. tado –
el asiento del conductor no está cagado.

Fase de calentamiento
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso
un calentamiento de la instalación hidráulica. Es-
tos márgenes de temperaturas dependen del clase
de aceite utilizado: véase para tal fin el capítulo
"ACEITES PARA INSTALACIONES HIDRAULI-
CAS".
 Acelerar los motores Diesel hasta alcanzar
aprox. 2/3 del número de revoluciones de car-
ga plena; efectuar a continuación por unos 10
minutos con la excavadora movimientos de
trabajo no cargados.

Fig. 2-110:

Fig. 2-111:

2-84 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Girar el chasis superior


El giro del chasis superior solamente es posible si
no está apretado los frenos del mecanismo de
giro.
 Girar el chasis superior a la derecha -
mover la palanca de mando (115, Fig. 2-112:)
a la derecha.
 Girar el chasis superior a la izquierda -
mover la palanca de mando (115) a la izquier-
da.
Después de soltar la palanca de mando, ésta vol-
verá automáticamente a la posición 0.
El chasis superior no se para automáticamente
cuando se suelta la palanca de mando "Girar"
(115). Se frena el chasis superior moviendo la
Fig. 2-112:
palanca de mando "Girar" (115) en la posición del
movimiento opuesto.

Frenar el chasis superior


El frenado del chasis superior se realiza solamen-
te poniendo la palanca de mando (115, Fig.
2-112:) en la posición del sentido de movimiento
opuesto.
El chasis superior no se para
automáticamente cuando se suelta la
palanca de mando "Girar" (115).
Se frena el chasis superior moviendo
la palanca de mando "Girar" (115) en
la posición del movimiento opuesto.
En caso de emergencia, activar el fre-
no del chasis superior por medio del
conmutador (82, Fig. 2-113:).
Fig. 2-113:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Trabajar
Después de soltarlas, todas las palancas de
mando para el servicio de trabajo volverán
automáticamente a la posición 0.
Nivelar con el recipiente excavador
solamente en sentido de excavación.
No "barrer" o "golpear" nunca con el
recipiente excavador.
No llevar a cabo el rasante con la par-
te delantera de la cuchara abierta.
Cerrar la cuchara por completo antes
de empezar con la operación de exca-
var.

Fig. 2-114:
Avise dando señal de bocina a toda
persona en el área alrededor de la
máquina antes de empezar con los
trabajos.
Extender y contraer la pluma de la
cuchara
 Extender la pluma -
Elevar y descender el pescante mover la palanca de mando (115) hacia ade-
 Elevar el pescante - lante.
mover la palanca de mando (116, Fig. 2-114:)  Contraer la pluma -
hacia atrás. mover la palanca de mando (115) hacia atrás.
 Descender el pescante -  Contraer la pluma con presión -
mover la palanca de mando (116) hacia ade- (solamente para equipo de chuchara cargado-
lante. ra)
 Descender el pescante con presión - apretar la tecla (102) y
apretar la tecla (103) y mover la palanca de mando (115) hacia atrás.
mover la palanca de mando (116) hacia ade-
lante.
Llenar o vaciar la cuchara abatible o la
cuchara hacia abajo
 Llenar/abatir el recipiente excavador -
mover la palanca de mando (116) hacia la i-
zquierda.
 Vaciar/abatir el recipiente excavador -
mover la palanca de mando (116) hacia la de-
recha.
Abrir y cerrar la cuchara abatible
 Abrir la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia adelante o pulsa la
tecla (117) hacia la izquierda.
 Cerrar la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia atrás o pulsa la tecla
(117) hacia la derecha.

2-86 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Después del servicio diario


El aceite que se derrame perjudicará
el medio ambiente.
Estacionar la máquina
 Estacionar la máquina en un suelo llano y
firme; hacerlo especialmente en el invierno Mandar eliminar en seguida las inestanqueidades
puesto que en caso contrario las cadenas de en la máquina. Notificar al propietario de la máqui-
oruga pegan al suelo debido a heladas. na cualquier accidente con aceite.
 Descender el equipo hasta el suelo.  Controlar el chasis inferior, el chasis superior y
 Parar los motores. el equipo de trabajo con respecto a daños,
controlar todos los componentes de acero con
 Mover ambas palancas de mando en todos los respecto a fisuras o roturas.
sentidos para descargar los cilindros hidráuli-
cos de la presión.  Avisar los daños notados en seguida al propie-
tario de la máquina.
 Quitar la llave del interruptor llave de la insta-
lación eléctrica.  Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
de las láminas del radiador de aceite hidráuli-
 Cerrar las ventanillas de la cabina del conduc- co y de las aletas del ventilador.
tor.
 Cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor y todas las chapaletas y cubiertas
cerradizas.
 Limpiar la máquina de las suciedades gruesas
así como de sustancias combustibles y alta-
mente inflamables, si es posible a chorro de
vapor (observar el rótulo avisador: limpiar las
piezas de goma y del sistema eléctrico con ai-
re comprimido).En caso contrario existe el rie-
sgo de inflamación y de explosión.
 Rellenar los depósitos de combustible.
 Realizar un control visual con respecto a fugas
en el sistema hidráulico, los motores, en los
rodillos de rodadura, de apoyo, en las ruedas
de guía y en los engranajes.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRA- Asegurar el equipo de trabajo


BAJO, INDICACIONES DE SEGU- Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
tal forma que no puedan realizarse movimientos al
RIDAD soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
Personal Asegurar los equipos o componentes a montar o
desmontar o de los cuales se quiere modificar la
Los trabajos de montaje solamente deben ser
posición de montaje por aparatos elevadores o por
realizados por personal de servicio o de manteni-
dispositivos de suspensión/soporte contra movi-
miento y reparación que disponga de los conoci-
mientos no deseados, contra un ladeado no de-
mientos especiales necesarios.
seado o contra la caída.
Si no dispone de los conocimientos necesarios,
hay que llevar a cabo una instrucción profunda por
personal experimentado, como p. ej. por personal Asegurar la máquina
de Bucyrus HEX.
Realizar los trabajos en el equipo de trabajo sola-
El personal debe haber estudiado y comprendido mente después de haber asegurado la máquina
las instrucciones de servicio, y especialmente lo conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
mencionado en el capítulo dedicado a las "Instruc- rar la máquina". Selección del equipo de trabajo
ciones de seguridad básicas".
La máquina puede equiparse con varios tipos de
Debe poner en funcionamiento la máquina a la equipo de trabajo. Los componentes del equipo de
hora de realizar trabajos de mantenimiento exclu- trabajo se unen con cilindros hidráulicos y piezas
sivamente el personal mencionado para realizar de unión. Existen varias combinaciones de com-
correcciones en el equipo de trabajo. ponentes para adaptar el equipo de trabajo ópti-
¡Falsas maniobras con la máquina o en la máqui- mamente a la aplicación respectiva.
na y con o en los equipos de trabajo pueden cau- Usar la máquina exclusivamente con equipos y
sar peligros mortales! combinaciones de componentes expresamente
homologados por Bucyrus HEX para la respectiva
máquina.
Equipo de protección personal y ropa
Los otros equipos y combinaciones de componen-
de trabajo tes deben montarse solamente después de que
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la má- Bucyrus HEX haya comprobado y homologado por
quina. Ropa holgada o suelta puede engancharse escrito la combinación o el equipo.
en partes de la máquina y provocar graves lesio-
nes.
Llevar siempre el casco protector y zapatos y
Techo protector contra objetos que
guantes caen desde arriba.
La máquina está dotada de un techo protector
integrado de la cabina del conductor (FOPS).
Herramientas y medios auxiliares
Las herramientas, los aparatos elevadores, los
caballetes y los otros medios auxiliares deben
estar en estado de funcionamiento y trabajo segu-
ro.
Las astillas metálicas que se desprenden al expul-
sar o introducir a golpes los pernos del equipo
pueden provocar lesiones graves. Razón por la
cual se deben emplear punzones de latón o cobre
y llevar gafas de protección.
Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
formas y asideros previstos para subir y bajar.
Mantener los estribos y plataformas en estado
limpio para que no se deslicen personas que pa-
sen por ellos. Mantener los asideros en estado
limpio y seguro. Eliminar en seguida ensuciamien-
tos por aceite, grasa, tierra, barro, nieve, hielo u
otras sustancias.

2-88 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

Asegurar la máquina Asegurar la máquina tal y como sigue:


 antes de todos los cambios o montajes en el
¡ Peligro de lesiones! equipo de trabajo,
La máquina no debe ponerse en funcionamiento
por personas no autorizadas al respecto.  antes de realizar cualquier trabajo de mante-
nimiento o entretenimiento en la máquina.
Por eso: Asegurar la máquina.
Observar las prescripciones preventivas de acci-  Estacionar la máquina en un suelo llano y
dentes. firme.
Descargar de presión de manera conveniente las  Bloquear el chasis superior.
tuberías en que se desea intervenir.
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Los dispositivos protectores de partes de la má-
quina en movimiento solamente deben abrirse y  Parar los motores.
desmontarse con el accionamiento parado y ase-  Descargar la instalación hidráulica de toda-
gurado de tal forma que no pueda ponerse en presión.
funcionamiento sin intención.
 Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje se debe
asegurar el equipo y la máquina de tal forma que
no puedan ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el chasis inferior
por calces y el equipo de trabajo descendiéndolo
hasta el suelo.
Instalación de hidráulica y de engrase: taladros y
empalmes de tubos o mangueras descubiertos
que no se necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.
Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente
por los filtros de retorno en la instalación hidráuli-
ca. Aceites no reutilizados deben eliminarse de
manera no perjudicial para el medio ambiente.
Todos los componentes de las máquinas de Bu-
cyrus HEX están adaptadas cuidadosamente entre
sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil sola-
mente serán garantizados empleando siempre
piezas de repuesto originales de Bucyrus HEX.
Atenerse a la secuencia de los pasos de trabajo al
montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales
secuencias han sido probadas y determinadas por
expertos.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA Aplicación de GLEITMO 815.


PARA PERNOS Y COJINETES  Limpiar los pernos y los puntos de alojamiento
de grasa, aceite, suciedades y agentes anti-
(CASQUILLOS Y CUBOS) corrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o ga-
Debe utilizarse solamente el agente soil.
anticorrosivo GLEITMO 815. En caso de oxidación incipiente, eliminar los
puntos de oxidación.
Bucyrus HEX no ha autorizado ningún Todas las piezas tienen que ser brillantes y
otro agente anticorrosivo. secas.
 Pulverizar o aplicar con un pincel una capa
Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) delgada de GLEITMO 815 al perno y a todos
de los equipamientos de trabajo y/o de los compo- los puntos de alojamiento. El vástago del per-
nentes de equipamiento han de tratarse antes del no y los puntos de alojamiento tienen que es-
montaje por el agente anticorrosivo GLEITMO 815 tar completamente cubiertos de la capa pro-
tectora. Si se nota, antes del montaje, en un
GLEITMO 815 : perno previamente tratado por GLEITMO 815
 posibilita un montaje y desmontaje fácil una capa protectora dañada, se tiene que tra-
tar posteriormente estos puntos.
 protege contra herrumbre, oxidación y otro
desgaste  Montar el perno y asegurarlo. En caso de ser
demasiado pesado el perno para el montaje
 impide el gripado y el herrumbre de contacto manual, cubrir primero solamente un 1/4 de la
de piezas de cojinete no rotantes longitud del perno por GLEITMO 815. Poner el
perno a continuación por medio de un disposi-
Eso se consigue por partículas de aluminio y cobre tivo elevador en la posición de instalación e
que forman una capa protectora sobre el metal. insertarlo. Tratar a continuación el resto del
Tal capa protectora allana irregularidades de la vástago por GLEITMO 815, montar el perno y
superficie, no suda, no se agarrota y no endurece. asegurarlo.
Número de producto de GLEITMO 815 :
P/N 2 764 305. Suministro por el Servicio de re-
puestos de Bucyrus HEX.

2-90 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 2-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Servicio

2-92 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

MANTENIMIENTO, INDICACIO- Asegurar el equipo de trabajo


NES DE SEGURIDAD Descender el equipo hasta el suelo de tal forma
que no puedan iniciarse movimientos al desmontar
Instrucciones de servicio uniones mecánicas o hidráulicas.
No realizar los trabajos de inspección antes de Todo equipo o componentes a desmontar o mon-
haber estudiado a fondo las instrucciones de ser- tar o cuya posición de montaje debe modificarse,
vicio. deben asegurarse contra movimientos, desliza-
Observar especialmente lo indicado en el capítulo: mientos o caída no intencionados por equipos de
"Indicaciones de seguridad básicas" y todos los suspensión/de apoyo adecuados.
rótulos indicadores y avisadores montados en la
máquina.
Asegurar la máquina
Las instrucciones de servicio alistan todos los tra-
Realizar los trabajos de mantenimiento solamente
bajos a realizar. Las descripciones de laas se-
después de haber asegurado la máquina
cuencias de trabajo, sin embargo, solamente da-
conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
rán las informaciones relevantes al personal
rar la máquina".
instruido y experimentado.
Guardar las instrucciones de servicio siempre en
la máquina. Subida y bajada
Utilice solamente las escaleras, los peldaños, las
Personal de inspección y mantenimien- plataformas y los asideros previstos para tal fin.
to Mantener las escaleras, los peldaños, las plata-
formas y los asideros en estado operativo y seguro
El personal encargado de la ejecución de los tra- para el uso. Eliminar en seguida cualquier ensu-
bajos de inspección y mantenimiento debe dispo- ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
ner de los pertinentes conocimientos en materia hielo y otras sustancias.
de inspección y mantenimiento de la respectiva
máquina o de maquinaria similar. Subir a y bajar de la máquina solamente cara a la
máquina.
Los conocimientos necesarios en la materia pue-
den adquirirse con motivo de unas instrucciones
iniciales de varios días de duración proporciona- Comprobar el estado de las herramien-
das, por ejemplo, por un montador encargado por tas
Bucyrus HEX, o participando en la pertinente for-
mación facilitada por Bucyrus HEX. Trabaje solamente con herramientas que estén en
condiciones de funcionar y que ofrecen un funcio-
namiento seguro.
Equipo protector y ropa de trabajo per- Seleccionar las herramientas adecuadas para el
sonales trabajo a ejecutar.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden resbalar
máquina. Ropa suelta y ancha puede engan- y causar lesiones.
charse en la máquina y dar lugar a lesiones.
En caso de necesidad, llevar dispositivo de retén
contra caída, traje protector, casco protector, gafas
protectoras, guantes protectores, protectores del
oído.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Trabajos de limpieza Elementos de fijación y de seguridad


Antes de dar comienzo a los trabajos se debe Los elementos de fijación y de seguridad, como
limpiar la zona de trabajo, en caso necesario y si por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas, deben
es posible realizar la limpieza con un equipo de comprobarse antes de reutilizarlos.
limpieza a chorro de vapor (observar el rótulo avi- Renovar las partes dañadas.
sador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido).
Por ejemplo: Elementos de goma o del sistema Piezas de repuesto
eléctrico no deben limpiarse a chorro de vapor o Usen exclusivamente piezas de recambio origina-
utilizando disolventes. les de la Bucyrus HEX.
Por lo que se refiere a trabajos sobre la instalación
hidráulica y el motor, usar solamente trapos que Solamente dichas piezas cumplen con los requisi-
no tiendan a deshilacharse. tos técnicos para la máquina.
Los agentes de limpieza y disolventes pueden
emitir vapores inflamables y perjudiciales para la
salud. Cómo manejar aceites y grasas
A llevar a cabo trabajos usando dichos agentes, Peligro de quemaduras por aceite lubricante y
realizar los trabajos solamente en locales bien hidráulico que salga de manera no controlada.
ventilados. No aspirar los vapores, no fumar. No colocarse en el sentido del chorro de aceite
Evite cualquier contacto de la piel con los disolven- saliente.
tes o agentes de limpieza. Evitar el contacto de la piel con el aceite. Lleve
Lleve guantes protectores. guantes protectores y ropa de trabajo.
Observar las indicaciones en los envases. El contacto de la piel con aceites usados puede
ser perjudicial para la salud.
Limpiar las partes de la piel que hayan entrado en
Cómo manejar líquidos inflamables contacto con el aceite con agua jabonosa caliente
manejar con líquidos inflamables: y aplicar a continuación una crema protectora. No
utilizar combustibles ni disolventes para lavar la
 no fumar de modo alguno, piel.
 no manejar con llama libre o fuego. En caso de haber ingerido aceite, no lo vomite,
sino acudir en seguida a un médico.
Combustibles y otros medios de servicio a menudo
tienen puntos de inflamación bajos y se encienden
fácilmente.
No extinguir los líquidos que queman con agua.
Utilice Vd.:
 extintores de polvo seco,
 de dióxido de carbono o
 de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:
El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
repente al entrar en contacto con materiales en
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite quemante, el material a extinguir se repar-
tiera por una superfice muy grande. El agua causa
cortocircuitos en las instalaciones eléctricas pro-
vocando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

3-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores, tuberías,


En caso de fugas de aceite visibles, (mandar) eli- mangueras hidráulicas
minar en seguida la inestanqueidad. (Mandar) eliminar las inestanqueidades en el
¡El aceite que se derrame representa un peligro sistema de tuberías en seguida.
para el medio ambiente! Recoger el aceite derra-
mado usando un aglutinante. Recoger el agluti- Un chorro fino de aceite hidráulico que está bajo
nante y descontaminarlo separado de los otros alta presión puede penetrar en la piel.
residuos de manera no perjudicial para el medio No usar los dedos para buscar una fuga o un es-
ambiente. cape de aceite, sino usar una pieza de papel car-
tón y llevar gafas protectoras.
Descargar la presión residual de la ins-
En caso de haber penetrado aceite en la piel,
talación hidráulica consultar un médico en seguida.
No deben abrirse los sistemas hidráulicos antes
No reparar las tuberías dañadas, sino reemplazar-
de haber descargado los mismos de toda presión.
las por tuberías nuevas.
Incluso en una máquina estacionada en un suelo
llano y cuyo equipo de trabajo está bajado al suelo Reemplazar las mangueras hidráulicas inme-
y cuyos motores están parados, podrá remanecer diatamente en caso de notar daños o partes
una presión considerable en partes de la instala- húmedas.
ción hidráulica, p. ej. la presión primaria de los Reapretar los tornillos de cierre inestancos sola-
últimos movimientos antes de la parada de la má- mente no estando los mismos bajo presión.
quina.
¡Aceite que se escape representa un peligro para
La presión residual solamente va bajándose pau-
el medio ambiente!
latinamente. Si se desea intervenir en el sistema
hidráulico inmediatamente después de la parada
de la máquina, se debe descargar el sistema tal y
como sigue:
(no levantarse del asiento del conductor)
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo
 Parar los motores
 Mover todas las palancas de mando y todos
los pedales varias veces en todos los senti-
dos.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Eliminar los residuos y materiales usa- Juntas


dos de manera no perjudicial para el En casos especiales, las piezas de repuesto pue-
medio ambiente den contener amianto. Tales piezas o sus envases
Los aceites, grasas, líquidos refrigerantes, agen- van marcados con:
tes limpiadores, disolventes y componentes acei-
tosos, como p. ej. filtros, trapos de limpieza, piezas
Las piezas de repuesto de contenido de amianto
de desgaste cambiados y partes de maquinaria ya
no deben mecanizarse. La inhalación de polvo de
no útiles deben eliminarse y descontaminarse por
amianto representa un peligro grave para la salud.
separado y no perjudicial para el medio ambiente.
Limpiar las superficies de obturación antes del
No echar tales sustancias y piezas a los residuos
montaje.
domésticos normales.
Echar los materiales y sustancias en los depósitos
y recipientes previstos para tal fin. Gases de escape del motor
El aceite hidráulico biodegradable y "no contami- Arrancar y emplear motores de combustión interna
nante" debe descontaminarse de manera separa- solamente en locales bien ventilados; al emplear
da como todo otro aceite usado. los motores en locales cerrados, conducir los ga-
No dejar penetrar los aceites y los residuos de ses de escape al aire libre; no efectuar ninguna
contenido de aceite en la tierra o en las aguas. modificación o intervención en el sistema de gases
¡Son peligrosos para el medio ambiente! de escape
Eliminar correctamente los recipientes a presión Los gases de escape de motores Diesel y algunos
usados para líquido de arranque en frío (éter). componentes de los gases de escape pueden ser
Consulte con el proveedor en lo que se refiere a la cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
eliminación/devolución. hereditaria.
Incluso los recipientes a presión aparentemente
vacíos todavía pueden contener restos de éter y
estallar en caso de daños o en caso de un
calentamiento a una temperatura encima de 49 °C
/ 120 °F. Por eso, dichos recipientes han de
manejarse como recipientes a presión llenos:
 no guardarlos en la máquina,
 no dañarlos ni abrirlos,
 no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
solar directa,
 no echar al fuego,
 guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

3-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cómo manejar baterías Manejar líquido de arranque en frío (é-


Los polos de las baterías, los bornes y los acceso- ter)
rios contienen plomo y componentes de contenido Lea y observe la información en los recipientes a
de plomo. Esas sustancias químicas pueden ser presión.
cancerígenas y pueden perjudicar la masa heredi-
taria. ¡Lavarse bien las manos después del manejo Para más detalles véanse la información y las
de dichos materiales! hojas de datos de seguridad del
fabricante/proveedor de los recipientes a presión
Las baterías emiten gases explosivos. con líquido para arranque en frío (éter).
No maniobrar con llama libre o fuego cerca de las Cuide de una ventilación suficiente.
baterías. No fumar.
No comer, beber ni fumar al cambiar un recipiente
El ácido de baterías es tóxico y de caracter cáusti- a presión vacío.
co.
No inhalar los vapores de líquido de arranque en
Evitar cualquier contacto de la piel, de la boca, de frío que salgan.
los ojos y de la ropa con el ácido. No derramar el
ácido, no aspirar los gases. Éter puede provocar congelaciones y irritaciones
al entrar en contacto con la piel. Evite el contacto
Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas protectoras con la piel.
a la hora de maniobrar con baterías.
Lleve guantes apropiados y gafas protectoras.
En caso de haber entrado la piel en contacto con
el ácido, Incluso los recipientes a presión aparentemente
vacíos todavía pueden contener restos de éter y
lavar la parte de la piel afectada con mucha agua, estallar en caso de daños o en caso de un
consultar un médico. calentamiento a una temperatura encima de 49°C /
En caso de llegar salpicaduras del aceite en los 120°F. Por eso, dichos recipientes han de
ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente, manejarse como recipientes a presión llenos:
consultar en seguida un oculista.  no guardarlos en la máquina,
No colocar herramientas en la batería. Las herra-
 no dañarlos ni abrirlos,
mientas pueden causar un cortocircuito que pro-
voca lesiones.  no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
No llevar collares, cadenillas o pulseras (de reloj) solar directa,
metálicos al efectuar trabajos en las baterías. Las  no echar al fuego,
piezas metálicas pueden provocar un cortocircuito
que puede provocar quemaduras.  guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
Las baterías usadas deben eliminarse de manera
no perjudicial para el medio ambiente y separadas  eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
de los otros residuos. arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

Antes de empezar con trabajos en la


instalación eléctrica
Desembornar la batería antes de empezar con
trabajos en la instalación eléctrica en el transcurso
de los cuales herramientas, piezas de repuesto
etc. pueden entrar en contacto con conductores o
contactos.
Desembornar primero el polo negativo, después el
polo positivo.
Después de haber realizado los trabajos:
Embornar primero el polo positivo, después el polo
negativo.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento


Emplear solamente las calidades recomendadas. Para impedir la acción de corrosión, cubrir todas
Armonizar las viscosidades al nivel de temperatu- las piezas brillantes de la máquina por una pelícu-
ras. la de grasa.
Después de haber terminado los trabajos, montar
de nuevo todos los dispositivos de protección y
Filtros seguridad.
Renovar todos los elementos filtrantes y cartuchos Arrancar el motor de accionamiento solamente
en los intervalos indicados. después de que todo personal haya terminado los
Todos los filtros se han adaptado cuidadosamente trabajos en la máquina.
a la máquina. Para poder gozar de un servicio sin Realizar una de inspección de la función de la
fallos y de una larga vida útil del motor y de los maquina.
grupos hidráulicos, será preciso utilizar exclusiva-
mente las piezas y partes de repuesto originales
de Bucyrus HEX.

Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.
Comprobar exactamente los elementos de obtura-
ción antes de montarlos, reemplazarlos por piezas
nuevas incluso en caso de notarse daños peque-
ños.
Prestar atención al asiento correcto al montar las
piezas.

Controlar el nivel de aceite / cambiar el


aceite
Poner la máquina en una posición horizontal.
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura
de servicio.
El aceite caliente fluirá mejor y transportará mejor
las partículas flotantes (aceite carbonizado y partí-
culas de abrasión).

Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continuación
conforme a lo mencionado en el esquema de en-
grase.

3-8 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

incendios pueden extenderse a la excavadora.


INSPECCION, PELIGRO DE IN- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
CENDIO Y DE EXPLOSION correspondiente trabajo.
Indicaciones de seguridad Instalar los dispositivos de protección contra in-
cendios (paredes contrafuego) si no es posible
Informarse antes de empezar con los evitar la proyección de chispas o llama abierta
trabajos sobre las prescripciones na- durante los trabajos de mantenimiento.
cionales y empresariales para preve-
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
nir accidentes. Observar especial-
ininflamables.
mente lo mencionado referente a los
riesgos por sustancias combustibles Tomar las correspondientes medidas de protec-
y altamente inflamables. sobre el ma- ción especialmente para proteger cables, canale-
nejo seguro de los extintores de in- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
cendios a utilizar. ras.
En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
quina, junta a la misma o por debajo de ella. inflamable, los recipientes están bajo presión.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente Dichos recipientes a presión pueden estallar en
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio caso de daños o si están expuestos a alto calor
y de explosión. (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
recipientes a presión contra daños antes de
No almacenar ni transportar sustancias
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
del vano del motor.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
Cuide de una ventilación suficiente.
a presión con sustancias inflamables, tales como
aceite de pulverización o líquido de arranque en Mantener preparados solamente extintores de
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor incendios apropiados y comprobados.
y pueden explosionar ya con irradiación solar No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
fuerte. ce Vd.:
Limpie a fondo la excavadora, si se han  extintores de polvo seco,
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
combustible, agentes de limpieza o líquido de  de dióxido de carbono o
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
posible un equipo de chorro de vapor.  de espuma.

Dichas sustancias también pueden autoinflamarse El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
espontáneamente si se encuentran cerca de repente al entrar en contacto con materiales en
grupos u objetos calientes, por ejemplo, llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
turbosobrealimentadores. te en llamas, el material a extinguir se repartiera
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de por una superfice muy grande. El agua causa cor-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
cando así peligros nuevos.
Garantizar una ventilación buena del local de tra-
bajo. Llamar a los bomberos.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
Los gases de batería también pueden inflamarse soldadura, oxicorte o de rectificación.
por luz o llamas abiertas.
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3-10 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo menos


ESQUEMAS DE INSPECCION Y una vez al año.
MANTENIMIENTO, INDICACIO-
NES
Aceites/grasas
Intervalos Las especificaciones de los aceites y grasas a
El esquema de inspección y mantenimiento alista emplear pueden encontrarse en el capítulo "Lubri-
todos los trabajos a realizar en la máquina en in- cantes".
tervalos regulares. Las cifras de identificación indicadas en la colum-
Los esquemas de inspección y mantenimiento van na "Aceite/grasa" en los esquemas de inspección
marcados por letras. y mantenimiento significan lo siguiente:
Las letras ponen en relación las horas de servicio I Aceites para motores de combustión
(hs) indicadas por el contador de horas de servicio interna y compresores
con los esquemas de inspección y mantenimiento. Aceites para instalaciones hidráulicas
II
Las letras significan:
IIIa, b, c Aceites para engranajes
Equema Trabajos a realizar ....
V Grasas para puntos de alojamiento y
V ...una vez antes de la primera puesta uniones giratorias
en funcionamiento. .
N ...después de la primera puesta en
funcionamiento y durante el tiempo Trabajos de limpieza
de rodaje . Los trabajos de limpieza, especialmente en las
T ...cada 10 hs o cada turno de instalaciones de refrigeración, deben realizarse en
trabajo 2 intervalos más cortos si se emplea la máquina en
ambientes muy polvorosos.
W ...cada 60 hs o cada semana 2.
A ...cada 250 hs .
B ...cada 500 hs .
Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
C ...cada 1000 hs .
componentes, tales como el motor, la caja de
D ...cada 5000 hs . cambios etc. se alistan también en los esquemas
E ...cada 10000 hs de mantenimiento de Bucyrus HEX.
En la documentación de los fabricantes de dichos
Bh = hs = horas de servicio
componentes entregada junto con la máquina
pueden indicarse otros intervalos de
mantenimiento.
Cambio de aceite de motor
En tal caso, sólo son válidos los plazos de
Los intervalos para los cambios de aceite de motor mantenimiento indicados por Bucyrus HEX.
son válidos para combustibles de un contenido de
azufre ≤ 0,5% y una temperatura ambiente perma-
nente hasta -10 ° C / 14°F.
En caso de un contenido de azufre más alto y/o
una temperatura ambiente bajo –10° C / 14°F, se
han de realizar los trabajos respectivos en interva-
los más cortos.
Si no se alcanzan los intervalos para los cambios
de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
realizar el cambio de aceite a lo más tarde des-
pués de 6 meses.
Instalación aspiradora
Realizar los trabajos de mantenimiento de los fil-
tros de aire solamente en caso de indicarlo el

2
Es válido el intervalo que transcurra

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3-12 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento
Página 1 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Motor comprobar el nivel de aceite 2
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 2
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 4
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los movimientos
de trabajo y de traslado
comprobar el funcion correcta de PARADA DE
EMERGENCIA
BCS comprobar el funcionamiento
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los movimientos
de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el técni-
co)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo “Evacuar el aire
del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámaras, depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2
Engranaje de giro (N°/P 3696062) comprobar el nivel de aceite 2
Transmisión de traslado comprobar el nivel de aceite 2
- Cámara de freno comprobar el nivel de aceite 2x2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x8
3
controlar el contenido de grasa, llenar de grasa
Rodillo de apayoe comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x2
3
controlar el contenido de grasa, llenar de grasa
Cadena oruga comprobar la pressión 2
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad y el giro libre 2

3
Válido para máquinas con sistema de engrase centralizado para el chasis inferior

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento


Página 2 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno 1
Tiempos de engrase y de pause Controlar el ajuste
Vigilancia del nivel de llenado Combrobar el fucionamiento 1
Estación de servicio, dispositivo de eleva- comprobar el funcionamiento 1
ción de combustibles
Acondicionador de aire (opción)
Compresor Comprobar el nivel de aceite 1
Escalera de subida (opción)
- Puntos de engrase engrasar
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar

3-14 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Después de 100 hs
Motor
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación de refrigeración
Líquido refrigerante Efectuar el análisis del líquido refrigerante
después de 500 horas de servicio (véase:
"Manual de servicio y mantenimiento para el
motor")
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Filtro de retorno cambiar 4
Varilla magnética comprobar/limpiar 1
Acumulador de presión - descenso de emer- combrobar el fucionamiento 1
gencia
Acumulador de presión - escalera de ascenso combrobar el fucionamiento 1
(opción)
4
Engranaje de bombas cambiar el aceite 2
- Precámaras cambiar el aceite 2x34
Engranaje de giro (N°/P 3696062) cambiar el aceite 24
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Transmisión de traslado (engranaje) cambiar el aceite 24
- Cámaras de freno cambiar el aceite 2x24
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo

4
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje


Página 2 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior) técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo
superior / consola / cabina del conductor
Tornillos de fijación (corona giratoria, cha- control visual con respecto a la estanqueidad,
sis inferior y superior lugares de roce

3-16 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T y W
Esquema T - cada 10 hs o por cada turno de trabajo
(es válido el intervalo que transcurra primero)
Esquema W - cada 60 hs o cada semana
(es válido el intervalo que transcurra primero) Página 1 de 2

Denominación Actividad Candi- Es- Esque-


dad/ quema ma
número T W
Motor comprobar el nivel de aceite 2  
Control de motor (BCS) Comprobar el display  
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2  
Radiador comprobar/limpiar 2  
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x1  
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1  
Deposito de combustible evacuar el agua y la mugre  
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 1 
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la estan- 
aire puro queidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento  
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 1 
- Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 4 
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y comprobar el funcionamiento de los  
mando elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento 1  
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los  
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la e- 
stanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1  
Radiador de aceite comprobar/limpiar 2 
Ventilador comprobar el estado 2  
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2 
- Precámaras
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2x1  
Filtro de aceite (indicador de man- comprobar 2x1 
tenimiento)

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T - cada 10 hs o por cada turno de trabajo


(es válido el intervalo que transcurra primero)
Esquema W - cada 60 hs o cada semana
(es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 2 de 2
Denominación Actividad Candi- Es- Es-
dad/ quema quema
número T W
Engranaje de giro (N°/P 3696062) comprobar el nivel de aceite 2  
Transmisión de traslado (engra- comprobar la estanqueidad 2  
naje
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2  
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro 2x7 
libre
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro 2x2 
libre
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad 2 
Instalación de engrase centrali-
zado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa  
Puntos de engrase Control visual  
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning 
manual”)
Extintor comprobar el estado 2  
Instalación automática de extin- comprobar módule de control 1  
ción de incendios (opción)
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la estan-  
uniones queidad, lugares de roce
Excavadora Control visual, limpieza de la máquina 
entera

3-18 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – E
Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 1 de 7
Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ A B C D E
número
Mantenimiento según     
esquema W ó T
Elementos de control, aviso
y mando
- Joystick
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente5) 2x4   
- Pedal
5
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 3x2   
(máquina con cuchara)
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 2x25   
(máquina con
retrocuchara)

5
Aplicar un poco de aceite hidráulico

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 2 de 7
Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ A B C D E
número
Motor
Mantenimiento e inspeccion (véase: "Manual de servicio y 2     
mantenimiento para el motor")
6
Cambiar el aceite 2     
limpiar   
Filtro de aceite cambiar 2x2     
Correa trapezoidal comprobar la tensión    
comprobar el estado    
Soportes del motor
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Tubos flexibles y abrazaderas comprobar y cambiar     
Respiradero del cárter limpiar 1     
Perno roscado de masa de la comprobar, limpiar, apretar 1     
electrónica del motor
Motor de arranque comprobar    
Turboalimentador comprobar    
Bomba de agua comprobar    

cada 3000 hs: Véase: "Manual de servicio


y mantenimiento para el
motor"
Cigüeñal comprobar el amortiguador de
vibraciones
Toberas de bomba comprobar
Sensor del régimen del motor comprobar
Sensor del momento de in- comprobar
yección
Juego de válvulas comprobar, ajustar
Dispositivo girador de válvu- comprobar
las
Para más trabajos de mante-
nimiento véanse las "Instruc-
ciones de servicio para el
motor"

6
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-20 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 3 de 7
Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
número A B C D E
Instalación de refrigeración control visual con respecto a     
la estanqueidad
Radiador de aqua limpiar     
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Líquido refrigerante analizar el liquido ELC (véase    
también las instrucciones de
servicio del motor)
7
cambiar 1  
Anticongelante comprobar   
Tuberías comprobar la estanqueidad   
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo     

7
Cambio del líquido refrigerante (ELC) a lo más tarde después de 6000 hs

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 4 de 7
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Instalación de combustible
Filtro de combustible Cambiar 2x2     
Separador de aqua (opción) limpiar 2x1     
- Elemento filtrante cambiar 2x1   
Instalación de aspiradora
de aire
8
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2x1   
9
Elemento filtrante de seguri- Cambiar 2x1   
dad
Tubería de aspiración y tube- Comprobar el asiento fijo y la   
ría de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar  
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de ca- comprobar el asiento fijo     
ble
Batería comprobar el nivel del liquido 4    
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Elemento filtrante limpiar 1    
cambiar 1  

8
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
9
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

3-22 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 5 de 7
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el   
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Filtro de retorno cambiar 4   
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 2   
cambiar 2  
Varilla magnética comprobar / limpiar 1   
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 2   
Filtro (circuito de mando) Comprobar el grado de ensucia- 2x1   
miento y con respectoa daños
cambiar 2x1  
Filtro (circuito de mando auxiliar) Comprobar el grado de ensucia- 1   
miento y con respectoa daños
cambiar 1  
Filtro de respiradero (depósito de cambiar 1  
aceite hidráulico)
Depósito de aceite hidráulico analizar el aceite 1    
10 11
cambiar el aceite 1 
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 
Manual técnico)
Cilindro (juntos y cintas de guía) 

10
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
11
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 6 de 7
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Engranaje de bombas analizar el aceite 2    
12 13
cambiar el aceite 2   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
cambiar 2x1  
- Precámara cambiar el aceite 2x3   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
Filtro de aceite Controlar si hay ensuciamie- 2x1   
mento y daños
cambiar 2x1 , ,  
Engranaje de giro analizar el aceite 2    
12
cambiar el aceite 2   
- Filtro de ventilación cambiar 2x1  
Transmisión de traslado analizar el aceite 2    
controlar el nivel de aceite 2    
12
cambiar el aceite 2  
- Tornillo magnético limpiar 2x1   
Filtro de ventilación cambiar 2x1  
Escalera de subida (opción)
- Puntos de engrase engrasar   

12
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
13
En caso de utilizar aceite para engranajes TM CLP 220 LT Bucyrus HEX Art. No 6002885 : análisis de
aceite después de 1000 hs, cambiar el aceite después de 2000 hs

3-24 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 7 de 7
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Unión giratoria comprobar el contenido de grasa    
Dentado - piñón comprobar el estado    
Tornillos de fijación (corona gira- comprobar el asiento fijo  
toria, chasis superior e inferior) (véase el manual técnico)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase el   
manual técnico)
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 2   
Manual técnico)
- Membrana de acumulador cambiar 2x1  
Instalación de engrase centra- comprobar el funcionamiento    
lizado
Filtro de aceite (Circuito Comprobar el grado de ensucia- 1   
hidráulico bomba de grasa) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Filtro de grasa (llenar depósito Comprobar el grado de ensucia- 1   
de grasa) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Filtro de grasa (tubería de Comprobar el grado de ensucia- 1   
engrase) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Criba de grasa comprobar / limpiar 2    
Acondicionador de aire (véase también las « Air Condi- 1   
tioning manual »)
- Estera filtrante Limpiar / cambiar 3   
Piezas constructivas de acero Controlo visual seg. “Structural    
Inspection Report após cada 500
Hs“ 14
Controlo segundo o método de  
penetração de cor, seg. “Structu-
ral Inspection Report após cada
5000 Hs“.
Módulos, tornillos de fijación comprobar el asiento fijo   
Todas las articulaciones y engrasar   
charnelas

14
Pode dispor dos “Structural Inspection Reports“ para os controlos após cada 500 Hs e 5000 Hs, fazendo
o download da página Web de Bucyrus HEX, capítulo “Support, Warranty“.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA

Fig. 3-1:

3-26 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depó- 1 V 15 10
sito de grasa
Escalera retráctil (opción) 1 V 15 1000

2 Elementos de control, aviso y mando


16
- Joystick 2x4 II 15 1000
- Pedal (máquina con cuchara cargadora) 3x2 1000
- Pedal (máquina con cuchara hacia abajo) 2x2 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del Cantidad de relleno en


lubricante kg lb
Instalación de engrase centralizado - depósito de apr. 180 - 500 apr. 397 - 1002
grasa
(volumen en función del equipamiento) V 15
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos apr. 100 apr. 220.5
Rueda de gruía (contenide permanente de grasa) 2 x apr. 3,3 2 x apr. 7.3
Rodilos de rodadura (contenide permanente de Tribol 16 x apr. 2 16 x apr. 4.4
grasa) N° de producto de
Bucyrus HEX
2764564
Rodilos de apoyo (contenide permanente de grasa) 4 x apr. 1,3 4 x apr. 2.9

15
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
16
Aplicar un poco de aceite hidráulico

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE

Fig. 3-2:

3-28 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de comprobación – aceite (leyenda) )

Pos Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el acei-


. lubricante 17 de aceite te
cada … hs Cada … hs
1 Motor 2 10 250
I
18
3 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
4 Engranaje de bombas 2 60 1000
III.a
5 Engranaje de giro 2 10 1000
III.b
6 Transmisión de traslado 2 500 5000
III.c
Bh = hs = horas de servicio

17
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
18
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares, cam biarlo a lo más tarde después de tres años

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


litros gal
Motor (incl. filtros de oleo) 2 x apr. 64 2 x apr. 16.9
I
Motor (excl. filtros de oleo) 2 x apr. 60 2 x apr. 15.8
I
Instalación hidráulica apr. 2500 apr. 660
II
Depósito de aceite hidráulico apr. 2000 apr. 528
Engranaje de bombas 2 x apr. 19 2 x apr. 5
III.a
Engranaje de giro 2 x apr. 22 2 x apr. 5.8
III.b
Transmisión de traslado 2 x apr. 25 2 x apr. 6.6
III.c

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno


litros gal
Instalación de refrigeración - motor 2 x apr. 85 2 x apr. 22.5
Depósito de combustible 2 x apr. 1600 2 x apr. 422.6
Lavacristales apr. 13 apr. 3.4

3-30 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES
Indicaciones referentes a la se- Evitar la mezcla de fluidos
lección de aceites y grasas grea- hidráulicos diferentes
ses La máquina se rodó en la fábrica usando "BM
Long Term Hydraulic Fluid HSS (n° de ref.
2482971)". Bucyrus HEX recomienda usar dicho
Aceites y grasas originales de fluido hidráulico de alta calidad también en el
Bucyrus HEX servicio cotidiano ya que ha sido producido y
adaptado especialmente para el empleo en dichas
La alta potencia y fiabilidad y la larga vida útil de la
máquinas.
máquina y de sus grupos constructivos dependen
en lo esencial - además de un mantenimiento Si se realizan en intervalos regulares análisis de
regular y esmero - de la alta calidad de los aceites aceite y si dichos análisis tienen resultados
y grasas que se usan en la máquina. positivos, se puede emplear "BM Long Term
Hydraulic Fluid" hasta un máximo de 10000 horas
En las tablas de lubricantes de las instrucciones de servicio en la máquina.
de servicio de Bucyrus HEX se encuentran las
Si se quiere emplear otro fluido hidráulico, este
especificaciones para los aceites y grasas que ha
fluido ha de cumplir las mismas especificaciones.
autorizado Bucyrus HEX para el uso en máquinas
Obsérvense que, al emplear un fluido hidráulico
de Bucyrus HEX. Dichos aceites y grasas se han
alternativo, el intervalo de cambio es de 5000
adaptado especialmente a las máquinas de
horas de servicio.
Bucyrus HEX y a sus correspondientes grupos
constructivos. Existe un riesgo de daños más alto al mezclar
fluidos hidráulicos diferentes, tanto al rellenar
Otros aceites y grasas que no cumplen con las como en el cambio del fluido a un fluido de otro
especificaciones pueden causar un desgaste tipo o de otro fabricante.
prematuro o provocar daños y fallos de los grupos
Por eso, use para el relleno siempre y
constructivos.
exclusivamente el mismo fluido hidráulico que ya
Es la razón por la cual Bucyrus HEX permite está en el sistema hidráulico.
exclusivamente el uso de los aceites y grasas Al cambiar a otro fluido hidráulico tenga en cuenta
especificados. que después de la purga del fluido queda cierta
No están permitidas otras calidades. cantidad del fluido antiguo en el sistema hidráulico.
La mezcla de dicha cantidad restante con el nuevo
fluido alternativo afecta de manera dramática las
Aceites y grasas alternativos propiedades del nuevo fluido y puede llevar a
Los aceites y grasas que se usan en las máquinas daños en los componentes del sistema hidráulico.
deben cumplir por lo menos con las Para evitar tal efecto, se ha de realizar el cambio
especificaciones mencionadas en las tablas de al fluido alternativo exactamente según las
lubricantes de las instrucciones de servicio de prescripciones del fabricante. El fabricante ha de
Bucyrus HEX. confirmar que su fluido hidráulico está compatible
Si, al usar aceites y grasas que no cumplen con con el "BM Long Term Hydraulic Fluid".
las especificaciones de Bucyrus HEX, se La cantidad restante del fluido antiguo no debe ser
producen daños en la máquina o en sus grupos mayor que el 2 % del volumen total. Solamente
constructivos, la casa Bucyrus HEX declina toda puede lograrse tal valor lavando el sistema varias
responsabilidad o prestación de garantía. veces con todo el volumen de fluido.
Al ser la cantidad restante más grande que el 2 %
del volumen total, se forma el fluido mezclado
perjudicial.
Se ha de evitar de todo modo el funcionamiento
con fluidos mezclados.
Bucyrus HEX no se hace responsable de cualquier
daño que resulte del funcionamiento de la
máquina con combustibles o aceites de la
especificación incorrecta o del funcionamiento con
fluidos mezclados.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

I. Aceites para motores de combustión interna

Fig. 3-3:

3-32 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

II. Aceites para instalaciones hidráulicas

Fig. 3-4:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

III.a Aceites para engranajes de bombas

Fig. 3-5:

3-34 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

III.b Aceites para engranajes de giro

Fig. 3-6:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

III.c Aceites para engranajes de traslado

Fig. 3-7:

3-36 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

Fig. 3-8:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Además, en los motores, el depósito de aceite


TRABAJOS DE MANTENIMIENTO hidráulico, los engranajes de bombas, los en-
Tubo flexible para cambios de granajes de giro y en los radiadores (líquido refrig-
erante de motor) están montadas tubuladuras
aceite y cambios del líquido re- especiales de salida de aceite (1, Fig. 3-10:).
frigerante Por ellas puede realizarse el cambio del aceite y
del líquido refrigerante de manera limpia y no per-
judicial para el medio ambiente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo
de manera no perjudicial para el me-
dio ambiente.

Realice el cambio de aceite después


de haber alcanzado la máquina la
temperatura de servicio. El aceite en-
tonces saldrá mejor

Se puede realizar el relleno y la evacuación del


líquido en cuestión por medio de un tubo flexible
usando la estación de servicio, dispositivo de ele-
vación de combustible (Fig. 3-9:).
Fig. 3-10:
Para tal fin, se acopla al cierre rápido correspon-
diente un tubo flexible. El tubo felxible está aco-
plado al vehículo de servicio.
Realizar el cambio del aceite o del líquido refrige-
El relleno se efectúa usando sobrepresión, la eva- rante tal y como sigue:
cuación (aspiración) usando depresión.
 Poner un recipiente colector para el aceite
usado o para el líquido refrigerante por debajo
de la tubuladura de salida correspondiente,
(capacidad del recipiente colector, véase lo
mencionado en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite" o bien "Cantidades de relleno -
otros"),
 desenroscar la caperuza protectora de la
tubuladura de salida,
 enroscar el tubo flexible (2), se abrirá la tubu-
ladura, el aceite o bien el líquido refrigerante
saldrá.
 Después de haber salido el aceite o el líquido
refrigerante, desenroscar el tubo flexible, la
Fig. 3-9:
tubuladura se cerrará automáticamente.
 Enroscar de nuevo la caperuza protectora

3-38 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

MOTOR
Motor, indicaciones de seguridad
Arrancar y emplear motores de com- En el vano del motor pueden estar
bustión interna solamente en locales instalados recipientes a presión con
bien ventilados. líquido de arranque en frío (éter). Éter
Al emplear los motores en locales es una sustancia tóxica y altamente
cerrados, conducir los gases de es- inflamable, los recipientes están bajo
cape al aire libre. presión. Dichos recipientes a presión
pueden estallar en caso de daños o si
Los gases de escape de motores Die- están expuestos a alto calor (encima
sel y algunos componentes de los de 49 °C / 120 °F). Proteger los reci-
gases de escape pueden ser cancerí- pientes a presión contra daños y
genos, teratógenos o perjudicar la contra los efectos de alto calor.
masa hereditaria.
No efectuar ninguna modificación o
intervención en el sistema de gases Retensar la correa trapezoidal del al-
de escape. ternador/ventilador
Leer y observar lo mencionado en el Controlar el juego de válvulas y reaju-
capítulo "Inspección y mantenimiento, starlo
indicaciones de seguridad" y las ins-
Estos trabajos de mantenimiento y otros más e-
trucciones de servicio de los motores.
stán descritos en las instrucciones de servicio del
Peligro de lesiones por partes del mo- fabricante del motor.
tor en rotación o calientes. Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
Parar los motores y dejar que se en- capítulo "Asegurar la máquina".
fríen.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
Evitar el contacto de la piel con el
aceite de motor.
El contacto de la piel con el aceite de
motor puede ser perjudicial para la
salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Controlar el nivel de aceite del  Estacionar la máquina en una superficie hori-


zontal y asegurarla de tal forma que no pueda
motor / rellenar aceite ponerse en movimiento por sí misma.
Durante el funcionamiento, el BCS vigila  Parar los motores.
permanentemente la temperatura del aceite del
motor. La temperatura actual del aceite del motor  Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite
puede visualizarse en el display (1, Fig. 3-11:). (Fig. 3-12:).
Durante el funcionamiento, los dispositivos de  Limpiar la varilla indicadora por un trapo limpio
vigilancia (2) vigilan permanentemente la presión que no tiende a deshilacharse e insertar la va-
del aceite del motor. Se puede visualizar la presión rilla de nuevo.
actual del aceite del motor allí.
 Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel del
Se da una advertencia acústica al operador
aceite debe encontrarse entre las marcas (fle-
cuando la presión del aceite del motor está
chas, Fig. 3-13:). En caso de encontrarse el
demasiado baja o la temperatura del aceite del
nivel de aceite cerca de la marca "mín." o in-
motor está demasiado alta.
cluso por debajo de ella, rellenar aceite de mo-
tor por la boca de relleno (Fig. 3-14:).

Fig. 3-11:
Fig. 3-13:

Fig. 3-12:
Fig. 3-14:

Se puede rellenar también aceite del motor por


medio de la estación de servicio (Fig. 3-15:)
 cierre rápido (8) para el motor izquierdo
 cierre rápido (9) para el motor derecho (véase
el capítulo "Cambiar el aceite del motor"

3-40 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite del motor Aspirar el aceite usado por la estación


de servicio.
¡Peligro de escaldaduras por aceite de  Permitir que el aceite de motor alcance la
motor caliente! temperatura de servicio.

Leer y observar lo indicado en el capí-  Estacionar la máquina en una superficie hori-


tulo "Inspección y mantenimiento, zontal y asegurarla de la manera debida.
indicaciones de seguridad".  Parar los motores.
Aspirar el aceite del motor por
Los motores pueden estar calientes también. Lleve  el cierre rápido (8, Fig. 3-15:) para el motor
guantes protectores y ropa de trabajo resistente. izquierdo
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
 el cierre rápido (9) para el motor derecho.
no perjudicial para el medio ambiente.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del
vehículo de servicio.
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".
Después de haber evacuado aspirando el aceite
del motor:
 Cambiar el filtro del aceite del motor.
 Desacoplar el tubo flexible, el cierre rápido se
cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-15:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite del motor


 Rellenar el aceite del motor por la boca de El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
relleno (Fig. 3-16:) hasta que el nivel del aceite "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
haya alcanzado la marca "máx." (Fig. 3-18:) en del líquido refrigerante".
la varilla indicadora (Fig. 3-17:).  Arrancar y dejar funcionar los motores unos 2
minutos en ralentí.
 Controlar el nivel de aceite en la varilla indica-
dora (Fig. 3-17:); en caso necesario, rellenar
aceite hasta que alcance el nivel de aceite la
marca "máx." (Fig. 3-18:).

Fig. 3-16:

Fig. 3-18:

 Desacoplar el tubo flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-17:

Rellenar aceite del motor por la esta-


ción de servicio
Rellenar aceite del motor por
 el cierre rápido (8, Fig. 3-19:) para el motor
izquierdo
Fig. 3-19:
 el cierre rápido (9) para el motor derecho
hasta que el nivel del aceite haya alcanzado la
marca "máx." (Fig. 3-18:) en la varilla indicadora
(Fig. 3-17:).

 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar


el cierre rápido del tubo de relleno del vehículo
de servicio.

3-42 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de aceite del


motor Filtro de aceite del motor
¡Peligro de escaldaduras por aceite de Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite
motor caliente! (1, Fig. 3-20) según lo mencionado en las instruc-
ciones de servicio del motor.
Leer y observar lo indicado en el capí-
Cambiar:
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".  Parar los motores.
 Desenroscar los filtros.
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.  Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- montar los filtros nuevos, apretarlo a mano.
tente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente.

Fig. 3-20

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Líquido de arranque en frío (éter), Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,


el motor puede estar equipado con un dispositivo
cambiar el recipiente de arranque en frío (opción).
Lea y observe lo mencionado en el capítulo: El recipiente a presión para el líquido de arranque
"Inspección y mantenimiento, avisos de segu- en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
ridad". motor o cerca del vano del motor.
Peligro de lesiones Está enroscado en una válvula de dosificación
electromecánica. A temperaturas bajo 0 °C (32
El líquido de arranque en frío consiste °F), dicha válvula está controlada
en la mayor parte de éter. automáticamente por la electrónica del motor e
Éter es tóxico al inhalar los vapores y inyecta una cantidad exactamente medida de
nieblas. Perjudica los ojos, la piel, el líquido de arranque en frío en el canal de
sistema respiratorio y el sistema ner- aspiración de aire del motor.
vioso central. Inhalar la sustancia du- Cambiar el recipiente a presión:
rante un período prolongado puede
 Soltar la abrazadera alrededor del recipiente a
ser mortal.
presión.
Éter puede provocar congelaciones y
 Desenroscar el recipiente a presión
irritaciones al entrar en contacto con
cuidadosamente de la válvula dosificadora.
la piel.
 Sacar la junta usada de la válvula
Éter es una sustancia altamente in- dosificadora.
flamable, los recipientes están bajo
presión.  Insertar la junta nueva (se suministra junto con
el recipiente a presión nuevo).
Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están  Enroscar el recipiente a presión nuevo en la
expuestos a alto calor (encima de 49 válvula dosificadora, apretar a mano.
°C / 120 °F).  Fijar el recipiente a presión usando la
Antes de cambiar un recipiente a pre- abrazadera.
sión vacío: Incluso los recipientes a presión aparentemente
Lea y observe lo indicado en los reci- vacíos todavía pueden contener restos de éter y
pientes a presión. estallar en caso de daños o en caso de un
calentamiento a una temperatura encima de 49 °C
Para más detalles véanse la informa- (120 °F). Por eso, dichos recipientes han de
ción y las hojas de datos de seguridad manejarse como recipientes a presión llenos:
del fabricante/proveedor de los reci-
 no guardarlos en la máquina,
pientes a presión con líquido para
arranque en frío (éter).  no dañarlos ni abrirlos,
Cuide de una buena ventilación de  no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
todos los alrededores. solar directa,
No comer, beber ni fumar al cambiar  no echar al fuego,
un recipiente a presión vacío.
No inhalar los vapores de líquido de  guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
arranque en frío (éter) que salgan.
Evite el contacto con la piel. Lleve  eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
guantes apropiados y gafas protecto- arte y las leyes vigentes de protección
ras. medioambiental.

3-44 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE REFRIGERA- Temperatura


CION El circuito del líquido refrigerante va controlado por
un termostato. La temperatura máxima admisible
¡Peligro de escaldaduras por líquido
asciende a aprox. 100° C (212°F). En caso de
refrigerante caliente!
temperaturas más altas la pantalla del BCS (Fig.
Parar los motores y dejar que se en- 3-21:) indicará un aviso.
fríen.
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".
Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi-
narlo de manera no perjudicial para el medio am-
biente.
Evite el contacto de la piel con el líquido refrige-
rante.
El contacto de la piel con el líquido refrigerante
puede ser perjudicial para la salud. Fig. 3-21:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Radiador, limpiar Nivel del líquido refrigerante Nivel


El radiador se encuentra en el chasis superior en del líquido refrigerante
el contrapeso. El BCS visualizará el nivel demasiado bajo del
Controlar una vez a la semana: líquido refrigerante por la pantalla (Fig. 3-22:).
 El ensuciamiento de las láminas del radiador, El nivel del líquido refrigerante va indicado por el
limpiar en caso de necesidad. aparato indicador (4, Fig. 3-23:).
El nivel debe encontrarse entre "FULL" (máx.) y
"LOW" (mín.). Echar líquido refrigerante en caso
de necesidad.
Se tiene acceso al tapón del radiador (1, Fig.
3-23:) desde arriba.
Peligro de escaldaduras por líquido
refrigerante caliente. Por eso: Abrir el
tapón del radiador cuidadosamente.

 Girar el tapón del radiador (1) hasta la primera


posición de encastre.
 Después de la compensación de la presión,
girar el tapón a la posición de abertura y reti-
rarlo.

Fig. 3-22:

Fig. 3-23:

3-46 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar líquido refrigerante


Peligro de escaldaduras por líquido No rellenar líquido refrigerante frío
refrigerante caliente. Por eso: Abrir el estando el motor a la temperatura de
tapón del radiador cuidadosamente. servicio.
Antes de rellenar líquido refrigerante
 Girar el tapón del radiador (1, Fig. 3-24:) hasta
la primera posición de encastre. nuevo, dejar enfriarse el líquido en el
sistema a una temperatura bajo 50° C
 Después de la compensación de la presión, (122°F).
girar el tapón a la posición de abertura y reti-
rarlo.
Llenar el líquido refrigerante por la boca de relleno Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
(1) o por el cierre rápido (2 y 3, Fig. 3-25:) en el solamente el agente refrigerante CAT ELC, n° de
sistema de refrigeración, ref. Bucyrus HEX 2482777 especialmente
apropiado para estos motores.
 el cierre rápido (2) para el motor izquierdo,
El agente brinda una protección anticongelante
 el cierre rápido (3) para el motor derecho. hasta –37°C (-34.6°F).
Antes de usar la máquina a temperaturas más
bajas rogamos póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Terex O&K o con el
respectivo concesionario CAT.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Acoplar el tubo de relleno.
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".
Una vez echado el agente refrigerante, dejar
funcionar los motores durante un intervalo breve
para eliminar el aire del sistema, entonces echar
líquido refrigerante hasta que el dispositivo
indicador (4, Fig. 3-24:) muestre el nivel de relleno
Fig. 3-24:
correcto.
 Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido.
La tubuladura de relleno se cerrará automáti-
camente.
 Enroscar la caperuza protectora.
En caso de fugas notables de líquido refrigerante,
comprobar la estanqueidad de toda la instalación
de refrigeración.
En intervalos regulares:
 Comprobar las tuberías con respecto a la
estanqueidad y al asiento fijo de las
abrazaderas.

Fig. 3-25:

Controlar la concentración SCA


Observar los datos dados por el fabri-
cante del motor referentes a la con-
centración SCA (véase las instruccio-
nes de servicio del fabricante del
motor).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Líquido refrigerante, cambiar Evacuar el líquido refrigerante


¡Peligro de escaldaduras por líquido  Parar los motores.
refrigerante caliente!  Evacuar el líquido refrigerante por
Parar los motores y dejar que se en-  el cierre rápido (2, Fig. 3-26:) para el motor
fríen. izquierdo,
Leer y observar lo indicado en el capí-  el cierre rápido (3) para el motor derecho.
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".  Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de purga.
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
Los radiadores pueden estar calientes también.
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
del líquido refrigerante".
tente.
 Desacoplar el tubo flexible.
Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi-
La tubuladura de purga se cerrará automáti-
narlo de manera no perjudicial para el medio am-
camente
biente.
Renovar el líquido refrigerante en intervalos regu-  Enroscar la caperuza protectora.
lares, a lo más tarde cada 6000 hs.

Rellenar líquido refrigerante


Véase también las „Rellenar líquido refrigerante".

Comprobar el líquido refrigerante


En las instrucciones de servicio del motor están
descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido refrige-
rante. En caso de peligro de heladas se debe
comprobar si la concentración del anticongelante
llenada en la fábrica es suficiente para las tempe-
raturas pronosticadas.
Comprobar el líquido refrigerante en intervalos
Fig. 3-26: regulares para asegurar que el intervalo de cam-
bio y la concentración de SCA para impedir la
corrosión son suficientes bajo las condciones de
servicio actuales.

3-48 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ASPIRADORA DE
AIRE
Lleve dispositivo de protección contra
caídas.
Peligro de lesiones por partes de mo-
tor en rotación o calientes!
Parar los motores antes de empezar
con trabajos en la instalación aspira-
dora de aire.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
Leer y observar lo indicado en el capí- Fig. 3-27:
tulo "Motor, indicaciones de seguri-
dad".

No arrancar el motor estando desmon-


tadas partes de la instalación aspira-
dora de aire.
El arranque en tal situación provocará
daños en la máquina debido al aire no
limpiado.

Cada uno de los dos motores cuenta con un filtro


de aire en seco (Fig. 3-27:) que, por su lado, con-
sisten en un elemento filtrante principal y un ele-
mento filtrante de seguridad.
Fig. 3-28:
El BCS visualizará mediante la pantalla (Fig. 3-28:)
una potencia demasiado baja de aspiración de
aire causada por los elementos filtrantes principa-
les sucios.
Limpiar o renovar los elementos filtrantes principa-
les solamente en caso de visualizar el BCS me-
diante la pantalla (Fig. 3-28:) un aviso marchando
los motores al régimen alto de ralentí.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Elementos filtrantes principales,


desmontaje y montaje

 Desenroscar la tuerca (1, Fig. 3-29:) y retirar la


tapa (2).
 Desenroscar la tuerca (4, Fig. 3-30:) y sacar el
elemento filtrante principal (5); que no se le
pierda la arandela - debajo de la tuerca (4).
 Renovar o limpiar el elemento filtrante principal
(5).
Estando desmontado el elemento filtrante princi-
pal, debe estar montado de todo modo el elemento
filtrante de seguridad (7, Fig. 3-31:) en la caja de
filtro. Fig. 3-29:
Mantener siempre en almacén elementos filtrantes
principales limpios o nuevos. Así se evitan largos
tiempos de parada de la excavadora.
Antes de montar el elemento, limpiar las superfi-
cies de contacto en la tapa (2, Fig. 3-29:) y en la
caja de filtro.
 Poner la tapa (2) y apretar la tuerca (1).

Fig. 3-30:

Fig. 3-31:

3-50 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Elementos filtrantes principales,


comprobar y limpiar

Comprobar el papel filtrante del elemento utilizan-


do una lámpara que se mete en el interior del ele-
mento (Fig. 3-32:). Así pueden reconocerse fácil-
mente daños en el elemento.

Renovar inmediatamente los elemen-


tos dañados o deformados.

Comprobar la junta del elemento. En caso de una


junta dañada se debe reemplazar el elemento Fig. 3-32:
también por un elemento nuevo.
La limpieza con aire comprimido facilita la reutili-
zación inmediata del elemento filtrante.
Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-33:) por aire
comprimido seco desde el interior hacia fuera mo-
viendo la pistola de aire comprimido de arriba ha-
cia abajo.
La presión del aire comprimido en la tobera no
debe sobrepasar unos 3 bares / 43psi.
La limpieza será terminada cuando ya no salga
polvo de manera visible del elemento filtrante.
¡No limpiar nunca el elemento filtrante
chocándolo o sacudiéndolo fuerte-
mente!
Fig. 3-33:

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin em-
bargo, a lo más tarde después de un año de servi-
cio.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Elemento filtrante de seguridad,


renovar

Renovar los elementos filtrantes de seguridad (7,


Fig. 3-34:) después de 1000 horas de servicio o
después de tres operaciones de limpieza del ele-
mento filtrante principal. El elemento debe cam-
biarse, sin embargo, a lo más tarde después de un
año de servicio.
No limpiar el elemento filtrante de
seguridad, sino reemplazarlo siempre
por un elemento nuevo.

 Desmontar el elemento filtrante principal (5, Fig. 3-34:


Fig. 3-35:) conforme a lo mencionado arriba.
 Indicador de depresión (6, Fig. 3-34: o bien
flecha Fig. 3-36:), controlar si
- está visible el punto verde - el filtro de
seguridad no tiene que cambiarse
- el punto verde no está visible - el filtro de
seguridad debe cambiarse
 Desenroscar el indicador de depresión (6) y
sacar el elemento filtrante de seguridad (7).
 Montar un elemento filtrante de seguridad
nuevo y un elemento filtrante principal limpio o
nuevo.

Fig. 3-35:

Fig. 3-36:

3-52 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Tuberías de aspiración Aspiración de polvo


En intervalos regulares: El polvo que se deposita en el suelo de la caja de
filtro se aspira continuamente durante el servicio
 comprobar la tuberías de aspiración con res- por la instalación de gases de escape.
pecto a la estanqueidad y las abrazaderas con
respecto al asiento fijo Válvulas de retención (1, Fig. 3-37:) en la tubería
de aspiración impiden la aspiración de gases de
 renovar las tuberías flexibles entre la caja de escape del motor.
filtro y el motor.
Comprobar en intervalos regulares:
Al realizar cualquier trabajo en la instalación aspi-
 a estanqueidad de la tubería de aspiración y el
radora de aire, prestar atención a una buena obtu-
asiento fijo de las abrazaderas.
ración para que no entre aire sucio en el motor.

Fig. 3-37:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE COMBUSTIBLE Cambiar el filtro de combustible


Instalación de combustible / indi- Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
caciones de seguridad indicaciones de seguridad".
Leer y observar lo indicado en el capí- Recoger el combustible que salga y eliminarlo de
tulo "Inspección y mantenimiento, manera no perjudicial para el medio ambiente.
indicaciones de seguridad". Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El gasoil puede ser perjudicial para la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
A la hora de realizar trabajos en la instalación de Llevar guantes protectores o utilizar una crema
combustible : protectora.
Parar los motores.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
 No manejar con llama libre.
 No fumar.

Recoger el combustible que salga y eliminarlo de


manera no perjudicial para el medio ambiente.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El gasoil puede ser perjudicial para la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema
protectora.
Fig. 3-38:

 Desenroscar el prefiltro (1, Fig. 3-38:) y el filtro


fino (3).
 Llenar el prefiltro nuevo (1) de combustible
limpio y enroscarlo a mano la cabeza de filtro.
Apretar a continuación otra ½ a ¾ vuelta.
Apretando el elemento filtrante por
herramientas se puede romper o de-
formar la cabeza de filtro.
 No llenar el filtro fino (3) de combustible y
enroscarlo de la manera descrita. Asì se evita
que llegue, después del cambio de filtros,
combustible no filtrado en el sistema de inyec-
ción.
El prefiltro (1) también es un separador de agua :
 Abrir la válvula (2) y purgar el agua hasta que
salga combustible.
 Cerrar la válvula (2).
Para información más detallada véanse las
“Instrucciones de servicio para el motor”

3-54 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Evacuar el aire de la instalación Limpiar los depósitos de com-


de combustible bustible
Se evacúa el aire de los depósito de combustible ¡Peligro de explosión!
por una válvula de purga (3, Fig. 3-39:).
Leer y observar lo indicado en el capí-
Limpiar las válvulas de purga en intervalos regula-
tulo "Inspección y mantenimiento,
res.
indicaciones de seguridad".
 Desmontar las válvulas, lavarlas en petróleo y
soplarlas con aire comprimido
No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
tróleo u otros agentes disolventes.
Utilizar para la limpieza y el lavado exclusivamente
gasoil.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El contacto de la piel con gasoil puede perjudicar
la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema de
protección.
No dejar penetrar el combustible en la
tierra. Guardarlo para la reutilización o
eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.
Fig. 3-39:

 Consumir casi todo el combustible del depósi-


to.
 Comprobar, cuantó combustible todavía esté
en el depósito y poner un recipiente de capa-
cidad suficiente debajo del tornillo de purga
del depósito de combustible.
 Desenroscar los tornillos de purga (6, Fig.
3-39:) del depósito de combustible y purgar el
combustible.
 Lavar el depósito con gasoil.
 Enroscar de nuevo los tornillos de purga (6).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

 Llenar combustible por el tamiz montado en la


boca de relleno (1, Fig. 3-40:).
 El combustible también puede llenarse por la
estación de servicio (1, Fig. 3-41:) para los dos
depósitos de combustible.

Fig. 3-41:

 Retirar el tubo flexible de relleno.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.
Fig. 3-40:  Enroscar la caperuza protectora.

 Desenroscar la tapa del acoplamiento de


cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de relleno del vehículo
de servicio.
El uso del tubo flexible de relleno está descrito
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido refrige-
rante".
El nivel de relleno se visualiza por medio del BCS
en la pantalla (Fig. 3-42:).

Fig. 3-42:

3-56 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Separador de agua (opción) Mantenimiento

Las acumulaciones de agua se separarán en el Evacuar el agua


separador de agua (Fig. 3-43:).

Realizar las operaciones siguientes en intervalos


regulares y siguiendo las instrucciones en el es-
quema de mantenimiento.
Recoger el líquido que sale en un re-
cipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de ma-
nera no perjudicial para el medio am-
biente.

 Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig.


3-44:) ydejar abierto el grifo de evacuación (3)
hasta que solamente salga gasóleo.
Fig. 3-43:

Fig. 3-44:

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el líqui-


do lava y limpia el elemento filtrante (6).
 Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el
tornillo de escape de aire (9).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar / limpiar el elemento filtran-  Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
te .  Soltar la brida (2).
 Cambiar el elemento filtrante (6, Fig. 3-45:)  Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.
solamente si laresistencia a la aspiración es
demasiado grande.  Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
caso necesario.
 Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2)
en la caja de filtro (4).
Prestar atención a una hermetización
buena.

Fig. 3-45:

 Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar


abierto el grifo de evacuación (3) hasta que se
haya vaciado por completo el recipiente.
Recoger el líquido que sale en un re-
cipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de ma-
nera no perjudicial para el medio am-
biente.

 Retirar la tapa (5).


 Retirar la caja equipada con resorte (7) y el
elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).
 Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)
 Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.
 Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
caso necesario.
 Encajar el elemento filtrante (6) y la caja equi-
pada con resorte (7) en la caja de filtro (4).
 Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).
Prestar atención a una hermetización
buena.

3-58 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ELECTRICA Alternador trifásico, indicaciones


No separar nunca las conexiones eléctricas del
Instalación eléctrica, indicaciones alternador trifásico y del regulador estando el
de seguridad motor en marcha.
Tal procedimiento causaría daños en el alternador
trifásico y en el regulador.
Peligro de lesiones por ácido y gases
de batería. Al embornar las baterías, no confundir los cables
(observar la polaridad).
Leer y observar lo indicado en el capí-
Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad
tulo"Inspección y mantenimiento, in-
solamente con una lámpara de prueba o con los
dicaciones de seguridad".
aparatos de medición correspondientes. No "tocar
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
Lleve gafas de protección, guantes y ropa de tra- un cortocircuito que causará daños en el alterna-
bajo resistentes. dor trifásico y en el regulador.

Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad Los esquemas de distribución eléctrica están a-
solamente con una lámpara de prueba o con los djuntos a la lista de piezas de repuesto. Para más
aparatos de medición correspondientes. No "tocar detalles y las explicaciones necesarias, véase el
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce folleto de Bucyrus HEX "Cómo usar los esquemas
un cortocircuito que causará daños en el alterna- de distribución".
dor y en la electrónica del PMS. La caja de distribución eléctrica se encuentra de-
trás del depósito de aceite hidráulico. La caja está
representada en la lista de piezas de repuesto
inclusive la denominación de los componentes
eléctricos.
Los cables y los terminales no deben entrar en
contacto con partes metálicas. Renovar los cables
o terminales rotos o dañados.
En caso de no encenderse una lámpara después
del cambio, controlar primero los fusibles corre-
spondientes, la alimentación de corriente y los
contactos.
Las lámparas de descarga luminosa
(opción) funcionan con alta tensión.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Batería Comprobar el estado de carga


La temperatura de ácido debe ascender a 20° C /
68°F.
Atención! Los polos de las baterías,
los bornes y los accesorios contienen  Desenroscar las caperuzas de cierre de la
plomo y componentes de contenido batería (Fig. 3-46:).
de plomo. Esas sustancias químicas  Medir la densidad del ácido de la batería por
pueden ser cancerígenas y pueden un acidímetro convencional (Fig. 3-46:). La
perjudicar la masa hereditaria. ¡La- densidad del ácido está directamente relacio-
varse bien las manos después del nada con el estado de carga de la batería.
manejo de dichos materiales!

Densidad de ácido
Comprobar el nivel del líquido en kg / dm 3
Estado de carga
(no será necesario en caso de tratarse de baterías normal trópi-
sin entretenimiento) cos
 Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig. 1,28 1,23 bien cargada
3-46:).
1,20 1,12 semicargada, cargar
 En caso de estar montados insertos de
control, el nivel del líquido de batería debe al- 1,12 1,08 descargada, cargar inmedia-
canzar la parte inferior de los mismos. tamente

 En caso de no estar montados tales dispositi-


vos, usar una varilla de madera limpia, inser-
tarla hasta alcanzar el borde superior de las
placas. La varilla debe estar mojada por lo
menos por unos 10 mm / 0.4".
 En caso de estar el nivel del líquido demasia-
do bajo, rellenar exclusivamente agua destila-
da.

Fig. 3-46:

3-60 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Desmontar y montar la batería  Desatornillar el portapilas (3).


 Soltar el borne de polo del polo negativo de la
batería.
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,  Soltar el borne de polo del polo positivo de la
indicaciones de seguridad". batería.
 Aislar los bornes de polo.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-  Sacar la batería de la caja de baterías.
tente.
Bruñir las superficies de contacto de los polos de
Antes de desmontar las baterías, parar los moto- la batería y de los bornes de polo antes de montar
res. En caso contrario, se dañarán el alternador y las baterías nuevas.
el regulador.
 Montar las baterías nuevas.
Poner la llave en el interruptor llave a la posición 0
y quitar la llave.  Embornar primero el borne de polo del polo
positivo de la batería. Apretar los tornillos de
Soltar y montar los bornes de polo en la secuencia
apriete de los bornes de polo. No apretar los
descrita.
tornillos de apriete, sin embargo, de manera
En caso de no atenerse a la secuencia correcta, forzosa para evitar deformaciones.
pueden ocurrir cortocircuitos.
 Embornar el borne de polo del polo negativo
Las baterías (1, Fig. 3-47:) se encuentran debajo de la batería.
de una cubierta. Gracias a la conexión en serie de
las baterías de 12V se obtiene la tensión de red de  Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a
24V. los bornes de polo y a los polos de la batería.
Los bornes de polo mal fijados o corroídos so-
brecargan los alternadores y los reguladores.

Fig. 3-47:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Armario de distribución

Filtro de ventilación
Se aspira el aire en el armario de distribución por
medio de un ventilador, pasando el aire por un
filtro (Fig. 3-48:).
Vaciar la válvula de polvo
 Apretar la válvula de polvo (14, Fig. 3-48:)
mantenerla apretada hasta que sea vacía la
válvula.
Vaciar el recipiente colector de polvo
 Soltar las grapas (11, Fig. 3-48:).
Fig. 3-48:
 Quitar el recipiente colector de polvo (12) y
vaciarlo.
Elemento filtrante
 Quitar el recipiente de polvo (12, Fig. 3-48:).
 Sacar el elemento filtrante (13, Fig. 3-49:).
 Cambiar el elemento filtrante (13) o limpiarlo.
 Montar de nuevo el recipiente colector de pol-
vo (12, Fig. 3-48:).

Fig. 3-49:

3-62 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar y limpiar el elemento fil-


trante
Comprobar el papel filtrante del elemento metien-
do una lámpara en el elemento (Fig. 3-50:). Son
claramente visibles los daños.
Renovar sin demora un elemento de-
teriorado o deformado.

 Comprobar la junta del elemento. Renovar el


elemento filtrante en caso de una junta daña-
da.
La limpieza con aire comprimido hace posible la
inmediata reutilización del elemento filtrante.
Fig. 3-50:
 Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-51:) por aire
comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de ar-
riba hacia abajo.
La presión del aire comprimido en la tobera no
debe sobrepasar unos 3 bares / 43psi.
La limpieza está terminada cuando ya no salga
polvo de manera visible del elemento filtrante.
¡No limpiar nunca el elemento filtrante
chocándolo o sacudiéndolo fuerte-
mente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
Fig. 3-51:
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin em-
bargo, a lo más tarde después de un año de servi-
cio.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Faros de trabajo, cambiar la


lámpara seguridad Siempre apagar el faro y separarlo de
la tensión de alimentación antes de
Instrucciones de seguridad cambiar la lámpara xenón.
Los faros de trabajo funcionan con tecnología Dejar enfriarse la lámpara xenón antes
xenón. El agente luminoso no es una bombilla de desmontarla.
convencional, sino una lámpara de descarga en
gas con un bloque de encendido (reactancia). La Llevar gafas protectoras y guantes de
reactancia está integrada en el faro de trabajo. seguridad durante el cambio de la
lámpara.
Al conectar el faro, la reactancia genera un
impulso de alta tensión de más de 25.000 voltios No meter nunca los dedos en el
para encender la lámpara xenón. portalámparas. Puede estar aplicada
todavía tensión residual a los
Peligro de muerte
contactos.
Dicho impulso de alta tensión puede
No conectar nunca el faro estando
ser mortal si se entra en contacto con
desmontada la lámpara xenón.
partes bajo tensión. Eso puede
Pueden formarse descargas eléctricas
ocurrir, por ejemplo,
(arcos voltaicos) y daños en el
 por un manejo erróneo, portalámparas.
 abriendo incorrectamente la caja El cuerpo de cristal de la lámpara
del faro o bien xenón está lleno de gases diferentes y
de gases de metal y se encuentra bajo
 metiendo las manos en un faro sobrepresión (peligro de fractura).
abierto o dañado.
Si la lámpara xenón se rompiese en
Evite posibles riesgos y lea y observe un local cerrado (taller), se ha de
las instrucciones de seguridad abandonar el local y ventilarlo por lo
siguientes. menos durante 20 minutos para
excluir que los gases perjudiquen la
salud.

Instrucciones adicionales
Siempre tomar la lámpara xenón por la base, no
tocar nunca la ampolla de cristal con los dedos. El
sudor y la grasa de la piel se evaporarían al
encender el faro provocando que se empañe el
reflector.
Si, a pesar de todo, han llegado huellas dactilares
en el cristal de la lámpara, quitarlas con un paño
limpio y alcohol.
Eliminar la lámpara xenón sustituida como los
residuos peligrosos.
Encargar a un electricista cambiar los faros
dañados.

3-64 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar una lámpara xenón


defectuosa seguridad Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Faros de trabajo, cambiar la
lámpara seguridad, indicaciones de
seguridad".

 Apagar el faro, parar los motores, desconectar


el interruptor principal.
 Esperar hasta que la caja del faro de trabajo
se haya enfriado.
 Retirar la conexión por enchufe de la alimen-
tación de tensión en el faro de trabajo.
 Desenroscar los cuatro tornillos (1, Fig. 3-52:),
sacar el reflector (2) de la caja.
Fig. 3-52:  Retirar el clip de seguridad (3, Fig. 3-53:). Gi-
rar el enchufe de conexión (4) contra el senti-
do de las agujas del reloj y quitarlo.
 Girar el portalámparas (5, Fig. 3-54:) contra el
sentido de las agujas del reloj y sacarlo del re-
flector con la lámpara (6).
 Sacar la lámpara xenón defectuosa (6) del
portalámparas y sustituirla por una nueva. No
tocar la ampolla de vidrio de la lámpara du-
rante dicha acción.
 Insertar la lámpara nueva y el portalámparas.
 Enchufar el enchufe de conexión.
Colocar el clip de seguridad.
 Ensamblar la caja.

Fig. 3-53:

Fig. 3-54:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

La presión residual sólo va bajando paulatinamen-


INSTALACION HIDRAULICA te. En el caso de tener que trabajar en el sistema
hidráulico inmediatamente después de la parada,
Instalación hidráulica, indicacio- se debe descargar el sistema de toda presión:
nes de seguridad

Leer y observar lo indicado en el capí-


tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Antes de empezar con los trabajos en la instala-


ción hidráulica, descargue la instalación de toda
presión y haga seguro que también se haya elimi-
nado toda presión residual.
Parar los motores.
Peligro de quemaduras por componentes hidráuli-
cos calientes (p. ej. depósito de aceite hidráulico,
Fig. 3-55:
cilindros, válvulas).
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el  Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.
capítulo "Asegurar la máquina".
 Descargar el tramo del sistema a abrir de toda
Evite el contacto de la piel con los aceites hidráuli- presión. Bajo ciertas condiciones, será nece-
cos. sario combinar algunas de las medidas men-
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede cionadas.
ser perjudicial para la salud.  Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- descargado.
tente.

Descargar la instalación hidráuli-


ca de la presión
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
descargados de toda presión. Pueden existir pre-
siones enormes incluso en algunas partes del
sistema hidráulico de una excavadora estacionada
en una superficie horizontal cuyos equipo de tra-
bajo están puesto en el suelo (Fig. 3-55: y Fig.
3-56:) y cuyos motor de accionamiento está para-
dos. Tales presiones (p. ej. la presión primaria)
pueden resultar de los últimos movimientos hidráu-
licos de la máquina antes de la parada. Fig. 3-56:

3-66 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite hi-
1) hidráulica de trabajo
dráulico
2) servocontrol
3) tubería de retorno, bajo presión previa  Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C / 122°F).
Descargar de la tensión/distender
 Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
 Estacionar la excavadora en una superficie
horizontal  Mover todos los cilindros hidráulicos en una
posición intermedia.
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo:
El nivel del aceite debe encontrarse entre las mar-
 Parar los motores cas ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-58:).
 No desconectar el sistema eléctrico
En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y
al servocontro, (2)
- mover ambas palancas de mando varias veces
en todos los sentidos (Fig. 3-57:).

Fig. 3-58:

El BCS vigila el nivel del aceite hidráulico. Se vi-


sualizará un aviso en la pantalla (Fig. 3-59:), si el
nivel del aceite hidráulico es demasiado alto o
demasiado bajo.
Parar los motores, busquar el fallo y eliminarlo.
Fig. 3-57:

En lo que se refiere a la tubería de retorno (3):


Gracias a la válvula de presión previa, la presión
previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas adiciona-
les antes de abrir la tubería de retorno.
Para información detallada véase el Manual Téc-
nico, capítulo 8: "Instalación hidráulica”.

Fig. 3-59:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Fig. 3-62:

Se puede rellenar aceite hidráulico (calidad de


aceite, véase "LUBRICANTES") también por la
estación de servicio (Fig. 3-63:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
Fig. 3-60: Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de rel-
leno del vehículo de servicio.
 Poner el equipo en el suelo como lo muestra
la placa (Fig. 3-60:). El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
La placa (2, Fig. 3-61:) se encuentra junta al te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
tubo de nivel de relleno (1). aceite y cambios del líquido refrigerante".
 Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel
del aceite se encuentra entre ½ y ¾ de la miril-
la (2, Fig. 3-61:), suena una señal acústica de
advertencia (alarma de traslado).
 Desacoplar el tubo flexible de relleno.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-61:

Rellenar aceite hidráulico por el filtro de retorno.


 Retirar la tapa (19, Fig. 3-62:).
 Rellenar el aceite hidráulico por la abertura
hasta que el nivel del aceite se encuentre en-
tre las marcas ½ y ¾ de la mirilla (calidad de
aceite, véase lo mencionado bajo "Cantidades
Fig. 3-63:
de relleno - aceite").
 Controlar el anillo de obturación antes de mon-
tar la tapa (19), reemplazarlo por un anillo
nuevo en caso de daños.
 Montar la tapa con el anillo de obturación.

3-68 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Los filtros de retorno deben cambiarse


 al realizar trabajos de mantenimiento confor-
aceite hidráulico(depósito de me al esquema de mantenimiento,
aceite hidráulico)
 al visualizar el BCS un aviso por la pantalla
(Fig. 3-65:). Los elementos (9) entonces son
¡Peligro de escaldaduras por aceite muy sucio,
hidráulico caliente!
 después de haber efectuado reparaciones en
Leer y observar lo indicado en el capí- el sistema hidráulico,
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".  en caso de daños.

Parar los motores.


El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente.

Fig. 3-65:

 Desmontar la tapa (3, Fig. 3-66:) con el anillo


obturador.
 Soltar las tuercas de mariposa (2, Fig. 3-65:) y
retirar la tapa de sujeción (3).
 Retirar la tapa (8) y el anillo obturador (10).
 Sacar el elemento filtrante (9) y el anillo obtu-
rador (11) de la cesta (12).
 Insertar el elemento filtrante nuevo.
Si está deteriorado un elemento filtrante (9), sacar
la cesta (12) y comprobar/limparla
Fig. 3-64:

Fig. 3-66:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

 Montar la cesta (12, Fig. 3-67:)


 Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).
 Montar la tapa de sujesción (3).
 Limpiar la varilla magnética.
La varilla magnética se encuentra debajo de la
tapa (19, Fig. 3-68:).
En caso de encontrar virutas metálicas, buscar la
causa y eliminarla.
Pongáse en contacto con el Servicio postventa de
Bucyrus HEX en caso necesario.
Fig. 3-67:

Fig. 3-68:

3-70 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (depósito  Comprobar el anillo obturador con respecto a


daños; renovarlo en caso de necesidad.
de aceite hidráulico)
 Montar la válvula de derivación.
 Comprobar el anillo obturador (28) con respec-
¡Peligro de escaldaduras por aceite to a daños; renovarlo en caso de necesiadad.
hidráulico caliente! Leer y observar lo
indicado en el capítulo "Inspección y  Insertar la válvula de derivación y fijarla por los
mantenimiento, indicaciones de segu- tornillos (25).
ridad".

Parar los motores.


El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente.

Limpiar los tamices Fig. 3-70:

Cambiar las válvulas de derivación y


los anillos obturadores
 Desmontar la válvula de derivación conforme
a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".
 Montar la válvula de derivación con el tamiz
nuevo (21, Fig. 3-70:) y el anillo obturador nue-
vo.
 Montar la válvula de derivación nueva con el
anillo obturador nuevo (23) y fijarla con los
tornillos (25).

Fig. 3-69:

 Retirar la tapa (3, Fig. 3-69:) con el anillo obtu-


rador.
 Desenroscar los tornillos (25, Fig. 3-70:). Sa-
car la válvula de derivación.
 Sacar el tamiz (21) con el anillo obturador y
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo; re-
novarlo en caso de necesidad.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes


Los filtros de aireación (20, Fig. 3-71:) se encargan
de la admisión y del escape de aire en caso de
¡Peligro de escaldaduras por aceite variar el nivel del aceite hidráulico en el depósito
hidráulico caliente! de aceite.
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Parar los motores.


El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente.
Fig. 3-71:

 Desenroscar los tornillos (21). Retirar el sopor-


te (22) y retirar el elemento filtrante (20).
 Comprobar el elemento filtrante, cambiarlo en
caso de necesidad.

3-72 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para hidráu-


lica de trabajo  Separar el elemento filtrante (15) de la espiga
de sujeción dándole cuidadosamente una
vuelta y sacar el elemento de la caja de filtros
Están instalados dos filtros de alta presión (9, Fig. (9).
3-72:) para filtrar el aceite hidráulico en el lado de  Limpiar el elemento filtrante (15) en gasolina
alta presión de la hidráulica de trabajo. de avado o petróleo. En caso de estar deterio-
rado el elemento filtrante (15), cambiarlo.
 Comprobar las juntas (10 y 14), cambiarlas en
caso de necesidad.
 Realizar el montaje en secuencia inversa.
 Controlar el filtro después de la puesta en
funcionamiento con respecto a la estanquei-
dad.

Fig. 3-72:

¡Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente!
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Fig. 3-73:
Parar los motores.
El depósito de aceite hidráulico puede estar calien- Cambiar los elementos filtrantes
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-  Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
te hidráulico. indicado en el capítulo "Comprobar el elemen-
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue- to filtrante".
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
 Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 3-73:) y las
protectores y ropa de trabajo resistente.
superficies de contacto en la cabeza de filtro
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo con gasolina de lavado o petróleo.
de manera no perjudicial para el medio ambiente.
 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
(9) y montarlo con anillos obturadores nuevos
Comprobar/limpiar los elementos fil- y ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo
trantes de soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.
Controlar el filtro de alta presión después de la
 Desenroscar el tornillo de purga (11, Fig.
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
3-73:y purgar el aceite hidráulico de la caja de
queidad.
filtros (9). (poner por debajo de la caja de fil-
tros un recipiente adecuado)
 Desenroscar la caja de filtros (9).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el cir- Comprobar/limpiar los elementos fil-


cuito de servomando trantes
La excavadora cuento con dos filtros de alta pre-  Soltar la brida (4, Fig. 3-75:).
sión (Fig. 3-74:) para el circuito de servomando.  Desmontar la caja de filtro y verter el aceite
Los dos filtros están instalados delante del depósi- usado.
to de aceite hidráulico.
 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
 Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
lina de lavado o petróleo.
 nsertar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

Fig. 3-74:

¡Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente!
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Parar los motores.


El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente. Fig. 3-75:

Cambiar los elementos filtrantes


 Desmontar los elementos filtrantes conforme a
lo indicado en el capítolo “Comprobar los ele-
mentos filtrantes“.
 Insertar el elementos filtrante nuevo (6, Fig.
3-75:) y montarlo con un anillo de obturación
nuevo y ligeramente lubricado (7).
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

3-74 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro para el circuito de servo- Cambiar el elemento filtrante


mando Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
ensuciamiento.
¡Peligro de escaldaduras por aceite
hidráulico caliente!
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Parar los motores.


El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Fig. 3-76:
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente.  Desenroscar la caja de filtro (5, Fig. 3-76:).
 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
 Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
lina de lavado o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico Purgar el aceite hidráulico


 Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio (a-
Leer y observar lo indicado en el capí- prox. 50° C / 122°F).
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".  Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el
tope y descender el equipo de trabajo hasta el
suelo.
Parar los motores.
 Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente!  Purgar el aceite hidráulico por los cierres rápi-
dos (1, Fig. 3-77:).
El depósito de aceite hidráulico puede estar calien-
te también. Evite el contacto de la piel con el acei-
te hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes
protectores y ropa de trabajo resistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente.
No arrancar los motores de acciona-
miento estando el depósito de aceite
hidráulico vacío! Las bombas hidráu-
licas pueden destruirse por la marcha
en seco.

Fig. 3-77:

 Colocar recipientes colectores apropiados por


debajo de la válvula de salida del depósito de
aceite hidráulico (1). Informaciones más detal-
ladas acerca de las capacidades necesarias
se encuentran en el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".
 Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu-
ladura de salida se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

3-76 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite hidráulico Limpiar el depósito de aceite hidráulico


Se puede aspirar el aceite hidráulico también por
la estación de servicio (Fig. 3-78:).
¡ Peligro de explosión!
 Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio (a- Leer y observar lo indicado en el capí-
prox. 50° C / 122°F). tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
 Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el
tope y descender el equipo de trabajo hasta el Parar los motores.
suelo. No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
 Parar los motores. tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el
depósito.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10). Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
purga del vehículo de servicio.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen- de ser perjudicial para la salud.
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
aceite y cambios del líquido refrigerante".
tente.
 Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu- Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
ladura de salida se cerrará automáticamente. perjudicial para el medio ambiente y separado de
 Enroscar la caperuza protectora. los otros desperdicios.
 Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme
a lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
aspirar el aceite hidráulico".
 Retirar la tapa (3, Fig. 3-79:).
 Desmontar el filtro de retorno.

Fig. 3-78:

Fig. 3-79:
 Poner un recipiente colector para el aceite de
lavado por debajo del depósito de aceite
hidráulico.
 Limpiar el interior del depósito de aceite hi-
dráulico con gasoil o aceite de lavado. Quitar
cuidadosamente todos los residuos y los re-
stos del agente limpiador.
 Montar la tapa (3).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite hidráulico


Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retorno.  Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
 Retirar la tapa (3, Fig. 3-80:). relleno del vehículo de servicio.
 Rellenar aceite hidráulico por la abertura hasta  Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel de
que el nivel del aceite se encuentre entre ½ y aceite se encuentre entre ½ y ¾ de la mirilla
¾ de la mirilla (1, Fig. 3-81:). Informaciones (1, Fig. 3-81:) y suena una señal acústica de
más detalladas acerca de la calidad de aceite advertencia (alarma de traslado).
se encuentran en el capítulo "Cantidades de (Informaciones más detalladas acerca de la
relleno - aceite". calidad de aceite se encuentran en el capítulo
"Cantidades de relleno - aceite").

Fig. 3-80:
Fig. 3-82:

 El nivel del aceite será vigilado por el BCS a


través de la pantalla (Fig. 3-83:).
 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.
 Controlar el nivel de relleno en el depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
caso necesario.
 Desacoplar el tubo flexible. El cierre rápido se
cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-81:

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.


 Controlar el nivel de relleno del depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite en caso ne-
cesario.
 Montar la tapa (3, Fig. 3-80:).
Se puede rellenar aceite hidráulico también por la
estación de servicio (Fig. 3-82:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
El uso del tubo flexible está descrito detalladamente en
el capítulo "Tubo flexible para cambios de aceite y cam-
Fig. 3-83:
bios del líquido refrigerante".

3-78 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Siempre sujetar aquel lado del cilindro al aceite en


Evacuar el aire de la instalación que se encuentra el émbolo (2). Lo que es
hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, los motores
oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las válvulas de
freno de traslado, la tubería de aspiración de las bombas
hidráulicas, del distribuidor-radiador de aceite hidráulico,
del sistema de servomando
 después del montaje en el lugar de trabajo y antes
de la primera puesta en funcionamiento
 antes de cada nueva puesta en funcionamiento de
la excavadora, p. ej. después de extensos trabajos
de reparación en la instalación hidráulica o después
de un tiempo de parada prolongado
 después de cada cambio de aceite hidráulico
 después de haber renovado tubos flexibles o tube-
rías. Fig. 3-85:

Evacuar el aire de los componentes • con el vástago de émbolo entrado (1,


hidráulicos Fig. 3-84:) el lado de superficie de émbolo (3)

 Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos (es- • con el vástago de émbolo salido (1, Fig. 3-85:)
tando parados los motores de accionamiento) el lado del vástago de émbolo (4).
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y relle- Si, por razones de montaje, el vástago de
nar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar el nivel émbolo se encuentra en una posición
de aceite el borde inferior del taladro. Comprobar la intermedia, sujetar primero el lado del vástago
instalación hidráulica bajo carga. Prestar atención a de émbolo (4) a la presión del aceite.
ruidos de la bomba hidráulica o de los motores ole- La primera sujeción a aceite debe efectuarse con
ohidráulicos. Movimientos bruscos o con sacudidas un caudal de aceite reducido y estrangulado. Es
son indicios para bolsas de aire todavía existentes. decir, hacer entrar y salir el vástago de émbolo muy
Activando todas las funciones hidráulicas pueden e- lentamente.
liminarse las bolsas de aire todavía existentes.
En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la tubu-
 Cilindros hidráulicos ladura hasta que salga aceite sin burbujas de aire.
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a a-
ceite, el émbolo debe encontrarse en una de las dos Siempre evacuar el aire del tramo del
posiciones finales. El vástago de émbolo (1, Fig. sistema que se
3-84: y Fig. 3-85:), porconsiguiente, debe haber
entrado o salido por completo.
 Válvula de freno de traslado en el tornillo dee-
vacuación de aire
 distribuidor-radiador de aceite en las tubulado-
ras Minimeß
 el servosistema en los tornillos de evacuación
de aceite de los bloques de mando (debajo de
las servotapas)
 tubería de aspiración en el tornillo de evacuación
(estando los motores de accionamiento parados).

Fig. 3-84:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el radiador de aceite hi- Limpiar


dráulico Los radiadores del aceite hidráulico se encuentran
en el módulo de radiadores de aceite.
Limpiar los radiadores de aceite en intervalos re-
¡ Peligro de lesiones por aletas de gulares.
ventilador en rotación!
 Parar los motores.
No empezar con los trabajos de lim-
 Quitar los ensuciamientos.
pieza antes de haber alcanzado el
ventilador el reposo.  Limpiar las aletas del ventilador (2).
 Limpiar los radiadores desde el interior hacia
el exterior con aire comprimido o con chorro
Parar los motores.
de agua.
Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la
misma temperatura como el aceite hidráulico. Por  Dejar que se sequen los radiadores de aceite
eso: ¡Peligro de quemaduras! hidráulico.
Dejar que se enfríe la máquina.  Controlar el giro libre de los motores oleohi-
dráulicos (1).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente. En el invierno se debe hacer seguro
En caso de emplear la máquina en ambientes de que los ventiladores (2) giran libre-
aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en mente y que las aletas de los radiado-
intervalos más cortos que los indicados en el es- res quedan libres de hielo y nieve.
quema de mantenimiento.
El número de revoluciones del motor de ventilador
(1, Fig. 3-86:) va controlado por un termostato. A
una temperatura del aceite hidráulico de aprox.
60° C / 140°F, los ventiladores alcanzan su núme-
ro de revoluciones máximo.

Fig. 3-86:

3-80 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Mando electrónico de excavadora Pedal


Palance de mando (joystick) Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de
maniobra de los pedalos (flechas, Fig. 3-88:) un
Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
maniobra de los yoysticks (flechas, Fig. 3-87:) un émbolos de maniobra se aggarotan.
poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
émbolos de maniobra se aggarotan.

Fig. 3-88:

Fig. 3-87: El aceite hidráulico no debe correr


hacia abajo por los émbolos de mani-
El aceite hidráulico no debe correr obra, ya que puede entrar en el mando
hacia abajo por los émbolos de mani- electrónico y destruirlo.
obra, ya que puede entrar en el mando
electrónico y destruirlo.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Acumulador de presión - descen- Extracto de las prescripciones


so de presión en caso de emer- En el depósito acumulador no deben realizarse
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
gencia trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Para poder descender el equipo de trabajo en res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
caso de emergencia, está instalado el acumulador tros etc.) no deben empezarse antes de haber
de presión (1, Fig. 3-89:). descargado la presión de líquido.
El acumulador de presión (1) se encuentra en el
Extracto de las prescripciones de re-
chasis superior y ofrece acceso del suelo.
cepción
Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a
presión, están sujetos al Reglamento de Recipien-
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck-
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio
están determinados por las "Reglas Técnicas de
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck-
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos
en función de la sobrepresión de recipiente admi-
sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
de contenido a presión p x l. En dependencia de la
asignación al grupo respectivo, son prescritas las
pruebas siguientes:
Fig. 3-89: Comprobar la presión previa de gas en
el acumulador de presión
Obligación de comprobar el acumula-
dor de presión Hay que comprobar la presión previa de gas del
acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente nuevo
Estas prescripciones son de aplica- o reparación) por lo menos una vez en la primera
ción obligatoria en la RFA. Observar semana. Si no se nota una pérdida de presión,
las prescripciones correspondientes efectuar otra comprobación de presión después de
en el país en que se emplea la máqui- 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
pérdida de presión, se puede realizar las compro-
na.
baciones de presión anualmente

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-
p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
y experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
p x l ≤ 200 sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

3-82 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE BOMBAS Cambiar el aceite para engranajes


Leer y observar lo indicado en el capí- Purgar el aceite
tulo "Inspección y mantenimiento, Purgar el aceite por el cierre rápido (3, Fig. 3-91).
indicaciones de seguridad".
 Preparar un adecuado recipiente colector para
el aceite usado. La capacidad necesaria está
Parar los motores indicada en el capítulo "Cantidades de elleno -
Las cajas de engranaje pueden estar calientes aceite".
también El uso del tubo flexible está descrito detallada-
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
capítulo "Asegurar la máquina". de aceite y cambios del líquido refrigerante".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engranajes
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Controlar el nivel de aceite solamente estando frío
el engranaje. Estando el aceite caliente, pueden
ocurrir mediciones erróneas.
 Soltar la tuerca de racor (2, Fig. 3-90:). Fig. 3-91

 Sacar la varilla indicadora (1) y limpiarla.  Retirar el tubo flexible después de haber pur-
 Meter la varilla indicadora (1) otra vez hasta el gado el aceite.
tope en la tubuladura, sacarla otra vez. La tubuladura se cerrará automáticamente.
El nivel del aceite debe encontrarse entre las  Enroscar la caperuza protectora.
marcas, rellenar aceite en caso de necesidad.
 Insertar la varilla indicadora (1) otra vez y en-
roscar de nuevo la tuerca de racor (2).

Fig. 3-90:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite Llenar aceite


Aspirar el aceite para engranajes por medio de la Llenar el aceite nuevo por el orificio del tornillo de
estación de servicio (Fig. 3-92:) cierre (4, Fig. 3-93:).
 a través del cierre rápido (4) para el engranaje El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
de bombas izquierdo superior de la varilla indicadora (1).
 a través del cierre rápido (5) para el engranaje
de bombas derecho.

Fig. 3-93:

Se puede rellenar aceite para engranajes también


Fig. 3-92:
por medio de la estación de servicio(opción) (Fig.
3-92:)
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar  a través del cierre rápido (4) para el engranaje
el cierre rápido del tubo flexible de purga del de bombas izquierdo
vehículo de servicio.
 a través del cierre rápido (5) para el engranaje
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
de bombas derecho
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".  Desenroscar la tapa del cierre rápido.
 Desacoplar el tubo flexible después de haber  Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará relleno del vehículo de servicio.
automáticamente.
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
 Enroscar la caperuza protectora. te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".
El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
superior en la varilla indicadora (1, Fig. 3-93:)
 Desacoplar el tubo flexible después de haber
rellenado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

3-84 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Ventilación del engranaje


La evacuación del aire y la ventilación del engra-
naje se efectúan a través del filtro de evacuación
de aire (3, Fig. 3-94:).
Limpiar el filtro de evacuación de aire (3) conforme
a lo indicado en el esquema de mantenimiento
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire (3),
lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.
 Enroscar el filtro de evacuación de aire (3) de
nuevo.

Fig. 3-94:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite el engranaje de


bombas
Controlar en intervalos regulares los filtros por el
indicador de mantenimiento (1, Fig. 3-95:) con
respecto a suciedades estando el aceite a la tem-
peratura de servicio. Estando visible el campo rojo
debajo de la tapa transparente (2), se debe limpiar
o bien cambiar el elemento filtrante.
 Desmontar la brida (3, Fig. 3-96:).
 Verter el aceite para engranajes de la caja de
filtros (4) y sacar el elemento filtrante (5).
 Lavar el elemento filtrante en gasolina de la-
vado o petróleo; cambiarlo en caso de deterio- Fig. 3-95:
ros.
 Limpiar la cabeza de filtro (6, Fig. 3-95:) y la
caja de filtros (4) y comprobar si está deterio-
rado el anillo tórico (7, Fig. 3-96:); cambiarlo
en caso de necesidad.
En caso de un elemento filtrante nuevo, cam-
biar siempre el anillo tórico también.
 Aplicar un poco de aceite al anillo tórico e in-
sertar el elemento filtrante en la caja. Montar la
caja.
 Controlar la estanqueidad después de la pue-
sta en funcionamiento.
El elemento filtrante (5) debe cambiarse después
de 8 – 10 operaciones de limpieza; a lo más tarde Fig. 3-96:
cambiarlo después de 1000 horas de servicio.

3-86 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE GIRO Cambiar el aceite para engranajes


Leer y observar lo indicado en el capí-  Preparar un recipiente colector para el aceite
tulo "Inspección y mantenimiento, usado.
indicaciones de seguridad". La capacidad necesaria del recipiente puede en-
contrarse en el capítulo "Cantidades de relleno
aceite
Parar los motores.
Las cajas de engranaje también pueden estar
calientes.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engranajes
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente

Fig. 3-98:

Purgar el aceite
 Enroscar el tubo flexible (8, Fig. 3-98:) en la
válvula de purga (7) y purgar por completo el
aceite.
El uso del tubo flexible purgador de aceite está
descrito en el capítulo "Tubo flexible purgador para
cambios de aceite".
A la válvula de purga (7, Fig. 3-98:) se tiene
Fig. 3-97:
acceso desde el chasis inferior.
 Retirar el tubo flexible; el tubo flexible
purgador se cierra automáticamente.
Engranaje, controlar el nivel de
aceite / rellenar aceite
 Estacionar la máquina conforme a lo descrito
en el párrafo "Asegurar la máquina".
 Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite
(1, Fig. 3-97:) y limpiarla.
 Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de
nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo.
 Enroscar de nuevo la varilla indicadora (1).
El nivel del aceite debe alcanzar la marca
inferior de la varilla indicadora (1); en caso
dado, echar aceite para engranajes.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Echar aceite o bien rellenar de nuevo Evacuación de aire del engranaje


 Desenroscar el tornillo de cierre (4, Fig. 3-99:) La evacuación del aire y la ventilación del engra-
y echar el aceite nuevo por la abertura. naje se efectúan a través del filtro de evacuación
 Controlar el nivel del aceite en la varilla de aire (2, Fig. 3-93:).
indicadora (1, Fig. 3-99:). Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) conforme
a lo indicado en el esquema de mantenimiento
 Enroscar de nuevo el tornillo de cierre (4).
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire (2),
lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.
 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de
nuevo.

Fig. 3-99:

3-88 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO Transmisón de traslado, cambiar


¡Riesgo de escaldaduras por aceite de el aceite
engranajes caliente! Purgar el aceite
Leer y observar lo indicado en el capí-  Estacionar la máquina conforme a lo descrito
tulo "Inspección y mantenimiento, en el párrafo "Asegurar la máquina".
indicaciones de seguridad".
 Poner debajo de la caja de cambios de trasla-
do un recipiente colector para el aceite usado.
Parar los motores. La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
Las cajas de la caja de cambios pueden estar leno - aceite".
calientes también.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el  Poner el accionamiento en una posición en
capítulo "Asegurar la máquina". que los tornillos de purga (3, Fig. 3-100:) se
Evite el contacto de la piel con el aceite para en- encuentre en la posición inferior.
granajes.  Desenroscar los tornillos de cierre (3) y purgar
El contacto de la piel con el aceite para engranajes el aceite por completo.
puede perjudicar la salud. Será más fácil la salida del aceite si se desen-
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- rosca el tornillo de cierre (2).
stente.
 Limpiar los tornillos de cierre (3) y enroscar el
tornillo de cierre (2).
Transmisón de traslado, controlar Rellenar aceite
el nivel de aceite / rellenar aceite  Véase “Transmisón de traslado, controlar el
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos nivel de aceite / rellenar aceite ».
de cierre (2 y 3, Fig. 3-100:) se encuentren en
la posición mostrada.
 Desenroscar el tornillo de control (2).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde infe- Filtro de desaireación
rior del orificio; rellenar aceite en caso de ne-
cesidad.  Desenroscar los filtros de desaireación (4Fig.
3-101:) y limpiarlo en gasolina de lavado o pe-
 Volver a enroscar el tornillo de control (2). tróleo.

Fig. 3-100: Fig. 3-101:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Para tal fin:


MECANISMO DE TRASLACION
 Elevar la excavadora apretando el equipo de
Limpiar trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.
Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos de
 Limpiar el larguero.
rodadura y de apoyo, las ruedas de accionamiento
y de guía en caso de necesidad. Esta limpieza es  Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de
de importancia especial en el invierno. Puede evi- apoyo (1 y 2, Fig. 3-102:).
tarse así
 Limpiar las superficies de deslizamiento en las
 que salga la cadena guías de la rueda de guía.
 fugas de aceite en los rodillos de rodadura y
de apoyo, en las ruedas de accionamiento y
de guía
 el desgaste excesivo
 la rotura de la cadena.

Fig. 3-102:

3-90 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Rodillos de rodadura Fijación de los rodillos de rodadura


(opción)  Controlar en intervalos regulares el asiento fijo
de los tornillos de fijación (4, Fig. 3-104:):
Las roldanas de oruga (2, Fig. 3-103:) cuentan con
contenido de grasa de lubricación permanente.  Apretar los tornillos con una llave
Se debe, sin embargo, hacer entrar a presión la dinamométrica hasta alcanzar el par de
grasa en intervalos regulares en los rodamientos. apriete prescrito (véase " Manual tecnico ").
Es precisa tal operación para que siempre se
encuentre suficiente grasa en los rodamientos de
las roldanas.

Fig. 3-104:

Fijación de los rodillos de apoyo


 Controlar en intervalos regulares el asiento fijo
de los tornillos de fijación (3, Fig. 3-104:):
 Apretar los tornillos con una llave
dinamométrica hasta alcanzar el par de
apriete prescrito (véase " Manual tecnico ").
Fig. 3-103:

 Desenroscar el enchufe (6, Fig. 3-103:) de la Fijación de los patines


tubería de evacuación de aire.  Controlar en intervalos regulares el asiento fijo
 Retirar la caperuza protectora (1) del de los tornillos de fijación (5 Fig. 3-105:):
acoplamiento (2).  Apretar los tornillos con una llave
 Retirar la caperuza protectora (4) del enchufe dinamométrica hasta alcanzar el par de
(5). apriete prescrito (véase " Manual tecnico ").

 Conectar la tubería de lubricación (3) con el


acoplamiento (2).
 Hacer entrar a presión grasa hasta que salga
en la tubería de evacuación de aire.
 Enroscar el enchufe (6) en la tubería de
evacuación de aire.
 Retirar la tubería de lubricación (3).
 Poner las caperuzas protectoras (1 y 4).

Fig. 3-105:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de tensión para las Funcionamiento


cadenas de oruga El sistema de tensión está bajo una presión conti-
nua de aprox. 70 bares / 1015psi. Así, ambas ca-
denas siempre se encuentran bajo una tensión
Construcción previa. Las pérdidas de presión se compensarán
tan pronto como marchen los motores. No es ne-
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión
cesario retensar las cadenas.
hidráulica que se forma al trasladar la excavadora.
Las Fig. 3-106: y Fig. 3-107: muestran componen- Para efectuar trabajos de limpieza o de repara-
tes del mecanismo de traslación y de la instalación ción, se pueden distender las cadenas.
de tensión: Para tal fin:
 Parar los motores.
 Abrir ambas válvulas limitadoras de presión (7,
Fig. 3-107:), las cadenas están distendidas.
 Después de haber efectuado los trabajos,
cerrar las válvulas limitadoras de presión (7)
hasta el tope.

Fig. 3-106:

1 Cadena de orugae
2 Rueda de guía
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana Fig. 3-107:
6 Cilindro de presión Las válvulas limitadoras de presión (7) están ajus-
7 Válvula limitadora de presión tadas a una presión de 330 bares / 4786psi. Estan
precintadas en tal posición. El precinto no debe
8 Rodillo de rodadura
retirarse, y el ajuste de 330 bares / 4786psi no
9 Empalme Minimeß debe modificarse.
El dispositivo de tensión no necesita mantenimien-
to.
Datos técnicos
Presión de tensión previa de aprox. 70 bares /
la cadena 1015psi
Vávula limitadora de presión 330 bares / 4786psi
Presión previa de gas en
el acumulador de membrana 50 bares / 725psi
(presión de llenado de nitró-
geno)

3-92 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el acu- Comprobar la presión previa de


mulador de membrana gas en el acumulador de mem-
brana
Estas prescripciones son de aplica- Hay que comprobar la presión previa de gas del
ción obligatoria en la RFA. Observar acumulador de membrana después de la puesta
los reglamentos correspondientes en en funcionamiento (montaje de componente nuevo
el país en que se emplea la máquina. o reparación) por lo menos una vez en la primera
semana. Si no se nota una pérdida de presión,
efectuar otra comprobación de presión después de
Extracto de las prescripciones 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
pérdida de presión, se puede realizar las compro-
En el depósito acumulador no deben realizarse
baciones de presión anualmente
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado- Las comprobaciones de presión mencionadas
res (trabajos de reparación, montaje de manóme- arriba son necesarias para conservar la capacidad
tros etc.) no deben empezarse antes de haber de funcionamiento del sistema tensor de las cade-
descargado la presión de líquido. nas. Las comprobaciones de presión no sustitu-
yen la comprobación conforme a lo prescrito en el
Extracto de las prescripciones de re- "Reglamento de Recipientes a Presión".
cepción Antes de empezar con la comprobación de la pre-
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a sión previa de gas (presión de llenado de nitróge-
presión están sujetos al Reglamento de Recipien- no) en el acumulador de membrana, debe disten-
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck- derse la cadena de oruga; es decir descargar el
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio lado hidráulico del sistema tensor de toda presión;
están ddeterminados por las "Reglas Técnicas de véase también lo indicado en el capítulo "Funcio-
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck- namiento".
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos
en función de la sobrepresión de recipiente admi-
sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
de contenido a presión p x l. En dependencia de la
asignación al grupo respectivo, son prescritas las
pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
IV Comprobación previa por un Prueba de recepción por un Prueba interior:
p ≥ l bar experto experto Cada 10 años en caso de
Verificación constructiva y líquidos no corrosivos, en
p x l ≥ 1000 comprobación de presión y otro caso cada 5 años
certificado por el fabricante
(reconocimiento de modelo Prueba de presión :
de construcción) o por un cada 10 años por experto.
experto

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-93


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

UNION GIRATORIA Caminos de rodadura


Leer y observar lo indicado en el capí- La instalación de engrase centralizado abastece
tulo e"Inspección y mantenimiento, los dos caminos de rodadura de rodillos y el den-
tado interior permanentemente de grasa.
indicaciones de seguridad".
La grasa se transporta a los puntos de engrase de
los caminos de rodadura por distribuidores
Parar los motores. (Fig. 3-108:).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Dentado interior
tente. El dentado interior (1, Fig. 3-109:) y el piñón (2)
están cubiertos con cubiertas (3, Fig. 3-110:). Las
Unión giratoria, indicaciones cubiertas forman una cubeta en cuyo contenido de
El contenido de grasa debe cambiarse grasa se mueve el piñón del mecanismo de giro.
despúés de haber efectuado trabajos de repara-
ción en la unión giratoria, la hermetización o el
revestimiento de la unión giratoria.
Quitar la grasa usada por completo antes de relle-
nar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa considerables,
buscar la causa.
En caso contrario se corre el peligro de daños
graves en la unión giratoria.
No echar las grasas o trapos grasientos al medio
ambiente.
Eliminar las grasas y los trapos de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separados de
los otros desperdicios

Fig. 3-109:

La grasa se transporta a través del distribuidor


(Fig. 3-108:) al empalme de lubricación de la cube-
ta de grasa. La instalación de engrase centraliza-
do compensa el consumo de grasa que ocurre
durante el servicio añadiendo grasa nueva.

Fig. 3-108:

Fig. 3-110:

Las cubiertas cuentan con un orificio de control cerrado


por tapas (2, Fig. 3-110:). Antes de efectuar el control,
desmontar las tapas.

3-94 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa Llenar la cubeta de grasa del dentado interior an-
tes de la primera puesta en funcionamiento
Completar el contenido de grasa en caso de
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,  haber renovado las cubiertas
indicaciones de seguridad".  haber quitado la grasa vieja debido a otros
trabajos.
Parar los motores. Introducir la grasa nueva siempre a mano.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Peligro de accidentes! No girar nunca
tente. el chasis superior al rellenar grasa.
Controlar en intervalos regulares
 el estado correcto del dentado interior y de los
dientes del piñón del mecanismo de giro Unión giratoria, controlar el a-
 el correcto nivel de relleno de grasa. siento fijo de los tornillos
Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
Debe estar llenada siempre tanta grasa que el chasis inferior y superior se aprietan con par de
dentado se encuentra en toda la circunferencia apriete (véase: "Manual tecnico").
por lo menos por 20 mm / 0.78" (medido del Los tornillos de fijación están apretados al alcan-
borde inferior del diente) en la grasa (Fig. 3-111:). zar el valor mencionado.
En caso de pérdidas de grasa considerables, bu- Los tornillos flojos deben soltarse primero. Sola-
scar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En caso mente después de haberlos soltado deben apre-
contrario, el servicio de giro sin grasa suficiente tarse con una llave dinamométrica hasta que se
puede causar daños graves en el dentado interior alcance el par de apriete prescrito (véase: "Manual
y en el piñón del mecanismo de giro. tecnico").

Fig. 3-111:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-95


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE ENGRASE
CENTRALIZADO

Construcción
La excavadora está equipada con una instalación
de engrase centralizado. La instalación se encarga
del engrase de todos los puntos de engrase ex-
cepto los puntos mencionados en el "Esquema de
engrase - grasa, cuchara hacia abajo".
Al conectar la instalación eléctrica por el interrup-
tor llave y motores en marcha se pone también en
funcionamiento la instalación de engrase centrali-
zado. Los puntos de engrase conectados con ella
se engrasarán en intervalos regulares.
El engrase automático está interrumpido cuando
Fig. 3-113:
se apagan los motores por los "Idle-Timer".
La instalación de engrase centralizado se manda Al ocurrir una avería, el BCS dará un aviso en la
por un mando de memoria programable PLC me- pantalla (Fig. 3-113:).
diante medios de mando electrohidraulicos. El Buscar la causa del defecto y eliminar el fallo.
PLC se encuentra en el armario de distribución Pulsar la tecla "Reset" (73, Fig. 3-112:)
debajo de la cabina del conductor. Si, después de eso, la avería todavía no está sub-
sanada, llamar al personal de mantenimiento.
Para informaciones e instrucciones más detalladas
acerca del funcionamiento y del ajuste véase el
manual técnico THB - SPS (Speicherpro-
grammierbare Steuerung).

Fig. 3-112:

3-96 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Funcionamiento
El agente lubricante va transportado por la bomba
(2, Fig. 3-114:) del depósito de grasa (barrie) por
las tuberías de engrase hasta los distribuidores
principales en el chasis superior.
La bomba de engrase (2) está montada, junto con
el depósito (barril) de grasa, en el chasis superior.
El control del sistema de engrase se encuentra en
las placa (3, Fig. 3-115:)

Fig. 3-116:

Tan pronto que sea vacío el depósito de grasa, el


BCS (Fig. 3-117) emitirá un mensaje de
advertencia (fallo). Si está activo un fallo, se
desconecta después de 15 min. automáticamente
la función "bascular pala".
La continuación de los trabajos sólo es posible si
se llena el depósito de grasa de grasa.

Fig. 3-114:

(opción)
El agente lubricante va transportado por la bomba
(1, Fig. 3-116:) del depósito de grasa por las
tuberías de engrase hasta los distribuidores
principales en el chasis superior.
El control del sistema de engrase se encuentra en
las placas (3, Fig. 3-115:)

Fig. 3-117

Fig. 3-115:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-97


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el depósito de grasa Llenar el depósito de grasa


 Soltar las tuberías (5, 6 y 7, Fig. 3-118:). (opción)
 Soltar las tuercas de mariposa (12) y retirar la Llenar el depósito de grasa por medio de la esta-
placa (3). ción de servicio (Fig. 3-120:).
El uso de la tubería flexible está descrito en el
capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante".
 Conectar el sistema de indicación por medio
del interruptor basculante (33, Fig. 3-120:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).
 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
 Cuando está lleno el depósito de grasa, se
encenderá el testigo (34).
 Desacoplar la tubería flexible.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.

Fig. 3-118:  Enroscar la caperuza protectora

 Retirar la tapa con la bomba de engrase (2,


Fig. 3-118:) del
 depósito de grasa (1, Fig. 3-119:).
 Reemplazar el barril de grasa vacío por un
barril lleno.
 Sujetar la tapa con la bomba de engrase (2,
Fig. 3-118:) en el barril de grasa (1).
 Montar las tuberías (5, 6 y 7).

Fig. 3-120:

Fig. 3-119:

3-98 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Controlar la presión de Se genera la presión de engrase necesaria por


medio de un multiplicador de presión.
lubricación La presión de engrase va indicada en ell
Controlar una vez a la semana, manómetro (9, Fig. 3-121:).
si la presión de aceite indicada en el manómetro En caso de diferir la presión de engrase, parar los
(4, Fig. 3-121:) asciende a 60 bares / 870 psi (la motores y comprobar la instalación de engrase
presión depende de la temperatura y de la centralizado.
viscosidad del aceite y puede variar).
Si la presión de engrase es más baja, no se
abastecen suficientemente de grasa todos los
puntos de engrase.
Si la presión de aceite es más alta,
puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre a tiempo


puesto que en caso contrario puede entrar aire en
el sistema de engrase y causar averías.

Bloqueo de un punto de engrase


Fig. 3-121: Reanudar el servicio de la excavadora solamente
después de haberse cerciorado de que la instala-
Se reduce dicha presión de aceite. La presión en ción de engrase trabaje perfectamente y después
el manómetro (2, Fig. 3-122:) asciende a 35 - 40 de haber accionado el equipo no cargado por un
bares (507 – 580 psi). periodo de aprox. 5 min. Tal procedimiento es
necesario para abastecer todos los alojamientos
de cilindros de una cantidad de grasa suficiente.
Controlar la criba de grasa en intervalos regulares
con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso
de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa
también después de un bloqueo de un punto de
engrase.
Limpiar
 Soltar la tuerca (6, Fig. 3-121:).
 Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado
o en petróleo.
 Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca
Fig. 3-122: (6).

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-99


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite (circuito Cambiar el elemento filtrante


hidráulico bomba de engrase) Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
ensuciamiento.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Parar los motores


¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente!
La caja de filtros puede estar caliente también.
Evite el contacto con la piel.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo Fig. 3-124:
resistente.
Va instalado el filtro de alta presión (11, Fig.  Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-124:)
3-123:) en la tubería de bomba para filtrar el aceite  Sacar el elemento filtrante (6) de la caja de
hidráulico. filtros (5).
 Limpiar la caja de filtros (5) y las superficies de
contacto en la cabeza de filtro (9) usando
gasolina de lavar o petróleo.
 Encajar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtros (5) y montarla con un anillo obturador
nuevo (8) al que se aplicó antes un poco de
aceite.
Controlar la estanqueidad del filtro de alta presión
después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-123:

3-100 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (llenar depósito de Controlar el elemento filtrante


grasa)  Desenroscar la caja de filtros (32, Fig. 3-126:)
 Sacar el elemento filtrante (33) de la caja (32).
Lea y observe lo mencionado en el  Quitar la grasa
capítulo: "Inspección y
 Limpiar la caja de filtros y las superficies de
mantenimiento, indicaciones de
contacto en la cabeza de filtro usando
seguridad".
gasolina de lavar o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante en la caja (32) y
Parar los motores montarla con un anillo obturador nuevo (36) al
que se aplicó antes un poco de aceite.
En la tubería de engrase para rellenar el depósito  Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
de grasa está instalado el filtro de grasa (13, Fig. después de la puesta en funcionamiento.
3-125:).

Fig. 3-125: Fig. 3-126:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en Cambiar el elemento filtrante


intervalos regulares.
 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".
 Encajar el elemento filtrante nuevo y
ensamblar.
 Controlar la estanqueidad del filtro de alta
presión después de la puesta en
funcionamiento.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-101


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (tuberías de Controlar el elemento filtrante


engrase)  Desenroscar la caja de filtros (42, Fig. 3-128:)
 Sacar el elemento filtrante (43) de la caja (42).
Lea y observe lo mencionado en el  Quitar la grasa
capítulo: "Inspección y
 Limpiar la caja de filtros y las superficies de
mantenimiento, indicaciones de
contacto en la cabeza de filtro usando
seguridad".
gasolina de lavar o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante en la caja (42) y
Parar los motores montarla con un anillo obturador nuevo (46) al
En las tuberías de engrase está instalado el filtro que se aplicó antes un poco de aceite.
de grasa (12, Fig. 3-127:).
 Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-127:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en


Fig. 3-128:
intervalos regulares.
Cambiar el elemento filtrante
 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".
 Encajar el elemento filtrante nuevo y
ensamblar.
 Controlar la estanqueidad del filtro de alta
presión después de la puesta en
funcionamiento.

3-102 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

 Sucar y limpiar la reja de protección.


OTROS TRABAJOS DE MANTE-
 Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
NIMIENTO aire comprimido desde fuera hacia adentro.
Motor
 Dejar secarse los radiadores.
Las instrucciones de servicio para los motores
darán indicaciones acerca de los trabajos de man-  Montar la reja de protección (6)
tenimiento.
No limpiar nunca los radiadores con un cepillo
Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos metálico u otros objetos duros.
serán efectuados por el servicio postventa de Bu-
cyrus HEX o por el fabricante de los motores. En caso de incrustaciones fijas de ensuciamien-
tos, desmontar el radiador y limpiarlo.
Limpieza
Limpiar los motores en intervalos regulares.
 Al limpiar el motor por chorro de vapor, no Instalación de gases de escape
dirigir nunca el chorro a componentes eléctri-
cos. Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
en estado frío en intervalos regulares.
 Si no se dispone de un grupo de chorro de
vapor, limpiar los motores con agentes limpia-
dores adecuados.
Calefacción y aire acondicionado
Medios de sujeción/fijación
 Controlar en intervalos regulares el asiento fijo Cambiar en intervalos regulares las esteras filtran-
de los tornillos de fijación tes en el sistema de aspiración de aire.

Las superficies de contacto de los tornillos deben Las esteras filtrantes se encuentran en la caja del
estar libres de pintura, suciedad y herrumbre. aire acondicionado.
 Abra la tapa del aire acondicionado en la
Sistema de refrigeración
cabina del conductor.
Limpiar los radiadores (Fig. 3-129:) en intervalos  Cambiar la estera filtrante.
regulares.
 Fijar de nuevo la cubierta.
 Parar los motores.
 Quitar todos los ensuciamientos.
 Limpiar las aletas del ventilador.
 Desmontar la reja de protección (6).

Fig. 3-129:

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-103


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Equipo de trabajo, controlar ESCALERA DE ASCENSO (o-


Compruebe las uniones soldadas del equipamien- pción)
to de trabajo en intervalos regulares. Para - en caso de emergencia - poder bajar la
Las inspecciones han de realizarse conforme a los escalera de ascenso (Fig. 3-132: y Fig. 3-133:),
"Structural Inspection Reports" (Informes de ins- está instalado un acumulador de presión (1, Fig.
pección de la estructura) cada 500 hs y cada 5000 3-134:).
hs. El acumulador de presión (1) está instaldao debajo
Los "Structural Inspection Reports" (Informes de de las palancas de maniobra.
inspección de la estructura) para dichas pruebas
pueden descargarse del sitio web de BUCYRUS
HEX, párrafo "Support, Warranty".
A las uniones ubicadas en el interior se tiene ac-
ceso a través de pasos de hombre en el brazo
(flecha, Fig. 3-130:) y el balancín (flecha, Fig.
3-131:).

Fig. 3-132:

Fig. 3-130:

Fig. 3-133:

Fig. 3-131:

Fig. 3-134:

3-104 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el acu- en función de la sobrepresión de recipiente admi-


sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
mulador de membrana de contenido a presión p x l. En dependencia de la
Estas prescripciones son de aplicación obligatoria asignación al grupo respectivo, son prescritas las
en la RFA. Observar los reglamentos correspon- pruebas siguientes:
dientes en el país en que se emplea la máquina.
Extracto de las prescripciones
En el depósito acumulador no deben realizarse
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los Comprobar la presión previa de
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
gas en el acumulador de mem-
tros etc.) no deben empezarse antes de haber brana
descargado la presión de líquido. Hay que comprobar la presión previa de gas del
Extracto de las prescripciones de re- acumulador de membrana después de la puesta
cepción en funcionamiento (montaje de componente nuevo
o reparación) por lo menos una vez en la primera
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a semana. Si no se nota una pérdida de presión,
presión están sujetos al Reglamento de Recipien- efectuar otra comprobación de presión después de
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck- 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio pérdida de presión, se puede realizar las compro-
están ddeterminados por las "Reglas Técnicas de baciones de presión anualmente
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck-
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
p x l ≥ 200 experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
y sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio
p x l ≤ 1000

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-105


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y


NUEVA PUESTA EN FUNCIONA- Almacenar la batería
MIENTO En caso de una puesta fuera de servicio prolonga-
da de la excavadora, desmontar las baterías y
Poner fuera de servicio la ex- guardarlas en un local seco de una temperatura
cavadora hidráulica de aprox. 20° C / 68°F. En lo que se refiere a la
conservación de las baterías, observe lo siguiente:
 Estacionar la excavadora en un suelo firme y
 Limpiar las baterías.
llano.
 Comprobar la densidad de ácido y el nivel del
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
líquido de la batería cada dos semanas.
Hacer entrar los vástagos de émbolo de los ci-
lindros hidráulicos en la medida posible.  Cargar las baterías a lo más tarde cuando la
 Todos los elementos en posición 0. densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3
.
 Limpiar la máquina.
 Mantener las baterías limpias y secas por fue-
 Control visual de la excavadora. ra.

 Láminas y ventilador del radiador de aceite


hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve, hielo.

 Conservación de los motores.

 Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los


vástagos de émbolo) contra la corrosión y los
ensuciamientos.

 Comprobar la protección anticongelante del


líquido refrigerante para que no congele en in-
vierno.

 Llenar el depósito de combustible.

 Desmontar las baterías; véase también lo


mencionado en el capítulo Almacenar la ba-
tería.

 Asegurar la máquina de tal forma que no pue-


da ponerse en funcionamiento por personas
no autorizadas:
- quitar la llave del interruptor llave
- cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor
- asegurar todas las chapaletas cerradizas

 Cubrir las aberturas.

3-106 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

Nueva puesta en funcionamiento


 Retirar las cubiertas.

 Desengrasar o limpiar todos los componentes


engrasados.

 Desconservar el motor conforme a lo indicado


en las instrucciones de servicio del motor.

 Controlar el nivel del combustible en el depósi-


to de combustible.

 Controlar la tensión de las cadenas de oruga


(control visual).

 Controlar el nivel y el estado del líquido refri-


gerante en el sistema de refrigeración.

 Comprobar el contenido de grasa en el depó-


sito de grasa.

 Nivel de aceite - motor de accionamiento


- engranaje del mecanismo
de giro
- engranaje de bomba
- transmisiones de traslado

 Controlar el nivel de aceite en el depósito de


aceite hidráulico.

 Controlar la densidad de ácido y el nivel del


líquido de la batería.

 Montar las baterías y embornarlas.

 Control de funcionamiento:
- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-107


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3-108 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 3-109


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Inspeccion y mantenimiento

3-110 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

4 REPARACION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

4-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

INDICACIONES DE SEGURIDAD Grupos bajo presión previa


No abrir grupos bajo presión previa defectuosos,
Instrucciones de servicio sino sustituirlos por completo.
No efectuar los trabajos de reparación antes de Abrir los grupos exclusivamente en casos excep-
haberse familiarizado a fondo con dichas instruc- cionales y sólo en caso de conocer exactamente el
ciones y haberlas comprendido. sistema y la secuencia de trabajos necesaria y
Hay que fijarse especialmente en los capítulos disponiendo de las herramientas especiales cor-
siguientes: respondientes.
Las instrucciones de servicio no contienen las
"Indicaciones de seguridad básicas", informaciones necesarias para dichas operacio-
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de se- nes.
guridad"
y en todos los rótulos indicadores y avisadores
montados en la máquina.
Desmontar componentes
Las descripciones de los fases de trabajo sólo No desmontar nada de una máquina todavía ca-
proporcionan las informaciones necesarias al per- liente.
sonal experimentado. Los aceites, grasas o líquidos refrigerantes pue-
Las instrucciones de servicio deben guardarse a den tener una temperatura alta provocando que-
bordo de la máquina. maduras o escaldaduras al entrar en contacto con
ellos.
Dejar que se enfríe la máquina.
Personal de reparación Descargar las tuberías y los tubos flexibles, los
El personal encargado de efectuar los trabajos de cilindros, radiadores, depositos hidráulicos y otros
reparación debe disponer de los conocimientos y sistemas y grupos de toda presión antes de empe-
experiencias para reparar la máquina o máquinas zar con los respectivos trabajos.
similares. Hay que sustituir cualquier componente defectuo-
De faltar los pertinentes conocimientos en la mate- so a tiempo para evitar daños mayores.
ria, debe tener lugar una instrucción inicial cuida-
dosa por personal de reparación experimentado, Limpiar el componente a desmontar cuidadosa-
p. ej. por personal de Bucyrus HEX. mente antes de desmontarlo.
Marcar los componentes desmontados en la se-
cuencia correcta. Así se hace más fácil el montaje
Trabajos en alturas grandes nuevo.
Lleve los dispositivos de retén para evitar caídas a Al desmontar el componente, cerrar todos los em-
la hora de llevar a cabo trabajos en alturas gran- palmes de tubos flexibles o de tubos, cajas y tala-
des. dros abiertos para que no penetre suciedad en
Ponga un cinturón aprobado que vaya provisto de ellos.
un amortiguador de caída y cuerdas de seguridad.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

No retirar los precintos


No modificar la presión nominal de las válvulas
limitadoras de presión sin previa autorización ex-
presa obtenida de Bucyrus HEX.
No retirar los precintos de válvulas limitadoras de
presión ni de los acumuladores de presión.

Después de los trabajos de reparación


Para evitar daños causados por corrosión, cubrir
todas las partes brillantes de la máquina de una
película de grasa.
Una vez terminados los trabajos de reparación,
volver a montar todas las instalaciones de seguri-
dad, cubiertas y todos los dispositivos protectores
contra ruidos y vibraciones.
Arrancar el motor de accionamiento solamente
después de haber terminado todos los trabajos y
solo cuando ya no trabaje nadie en la máquina.
Controlar el funcionamiento de los componentes
reparados y todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.
No autorizar el uso de la máquina antes de que no
funcionen perfectamente todas las funciones de la
misma.

4-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

incendios pueden extenderse a la excavadora.


REPARACION, PELIGRO DE IN- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
CENDIO Y DE EXPLOSION correspondiente trabajo.
Instalar los dispositivos de protección contra in-
Indicaciones de seguridad cendios (paredes contrafuego) si no es posible
Informarse antes de empezar con los evitar la proyección de chispas o llama abierta
trabajos sobre las prescripciones na- durante los trabajos de mantenimiento.
cionales y empresariales para preve- Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
nir accidentes. Observar especial- ininflamables.
mente lo mencionado referente a los Tomar las correspondientes medidas de protec-
riesgos por sustancias combustibles ción especialmente para proteger cables, canale-
y altamente inflamables. sobre el ma- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
nejo seguro de los extintores de in- ras.
cendios a utilizar. En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- inflamable, los recipientes están bajo presión.
quina, junta a la misma o por debajo de ella. Dichos recipientes a presión pueden estallar en
Sustancias o líquidos combustibles y altamente caso de daños o si están expuestos a alto calor
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
y de explosión. recipientes a presión contra daños antes de
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
No almacenar ni transportar sustancias
del vano del motor.
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
Cuide de una ventilación suficiente.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
a presión con sustancias inflamables, tales como Mantener preparados solamente extintores de
aceite de pulverización o líquido de arranque en incendios apropiados y comprobados.
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
y pueden explosionar ya con irradiación solar ce Vd.:
fuerte.
 extintores de polvo seco,
Limpie a fondo la excavadora, si se han
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,  de dióxido de carbono o
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo  de espuma.
posible un equipo de chorro de vapor. El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse repente al entrar en contacto con materiales en
espontáneamente si se encuentran cerca de llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
grupos u objetos calientes, por ejemplo, te en llamas, el material a extinguir se repartiera
turbosobrealimentadores. por una superfice muy grande. El agua causa cor-
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. cando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.
Garantizar una ventilación buena del local de tra-
bajo. Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento,
limpie a fondo la excavadora, si se han
Los gases de batería también pueden inflamarse derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
por luz o llamas abiertas. combustible, agentes de limpieza o líquido de
Evitar el estacionamiento de la excavadora en arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
lugares donde posible un equipo de chorro de vapor.
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

MOTOR
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad" y en las
instrucciones de servicio del motor
antes de empezar con trabajos en el
motor.
En el vano del motor pueden estar
instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter). Éter
es una sustancia tóxica y altamente
inflamable, los recipientes están bajo
presión. Dichos recipientes a presión
pueden estallar en caso de daños o si
están expuestos a alto calor (encima
de 49 °C / 120 °F). Proteger los reci-
pientes a presión contra daños antes
de empezar los trabajos en el vano del
motor o cerca del vano del motor.
¡Peligro de lesiones por partes rotan-
tes o calientes del motor!

Parar el motor y dejar que se enfríe.


Asegurar la máquina conforme a lo mencionado
en el capítulo "Asegurar la máquina". Efectuar los
trabajos de reparación solamente después de
haber asegurado la máquina de la manera debi-
da.
Comprobar y cambiar las correas trapezoidales
solamente estando el motor parado.

4-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

INSTALACION ELECTRICA Ayuda de arranque (arranque ex-


Ayuda de arranque (arranque ex- terno)
terno), indicaciones de seguridad Antes de efectuar la ayuda de arranque
No acercar fuentes de encendido como llama libre
Leer y observar lo especificado en el
o cigarillos encendidos a las baterías. Los gases
de batería son altamente inflamables. ¡Peligro de capítulo "Ayuda de arranque, indica-
explosión! ciones de seguridad".

No inclinarse sobre las baterías durante la ayuda


de arranque. Arrancar el motor con ayuda de arran-
Peligro de lesiones por salpicaduras de ácido y que (baterías externas)
gases de las baterías.
Controlar el funcionamiento de las baterías propias
No iniciar ningún arranque externo de la máquina antes de embornar la ayuda de arranque (baterías
estando las baterías defectuosas o congeladas. externas). Se comprueba el funcionamiento conec-
Conectar solamente baterías (juegos de baterías) tando la instalación eléctrica de la excavadora.
que tengan la misma tensión. No conectar consumidores électricos, como p. ej.
Usar solamente cables de empalme para puesta los faros de trabajo, durante la prueba. En caso de
en marcha comprobados que cuenten con pinzas dudas, desmontar las baterías y mandar compro-
de polo aisladas de sección suficiente. barlas.
Hay que cerciorarse de que no tengan contacto  Ayuda de arranque con las baterías propias
las carrocerías de las máquinas transmisora y montadas
receptora. De no ser así, podría fluir corriente Embornar primero el polo positivo del cable de
desde el momento de conectarse los polos positi- empalme para puesta en marcha a las bate-
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! rías,después a la ayuda de arranque. A conti-
nuación embornar el polo negativo en la mi-
¡No usar nunca generadores o transformadores de sma secuencia. Después del arranque,
soldadura como fuente de corriente! desembornar el cable de empalme para pues-
Colocar los cables de empalme para puesta en ta en marcha en orden inverso. Primero el po-
marcha de tal forma que no puedan interferir en la lo negativo, a continuación el polo positivo.
operación de componentes de motor en rotación.
 Arranque sin baterías propias montadas (so-
Leer y observar lo indicado en el capí- lamente para una marcha de prueba del
tulo "Inspección y mantenimiento, motor)
indicaciones de seguridad", espe-
cialmente el capítulo "Manejo de bate- No desembornar nunca la ayuda de arranque e-
rías". stando en marcha el motor.
Después de haber desembornado la ayuda de
arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.
 Embornar el cable de empalme para puesta
en marcha en el orden descrito arriba (primero
el positivo, después el negativo). Desembor-
narlo después del arranque en orden inverso.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

 Desconectar los consumidores que haya en la Arrancar los motores


máquina receptora y poner el interruptor llave  Arrancar el motor de la máquina transmisora y
en 0. dejarlo funcionar con un número de revolucio-
nes elevado.
 Desconectar en la máquina transmisora (bate-
rías cargadas) todos los consumidores y parar  Arrancar el motor de la máquina receptora. De
el motor no arrancar el motor después de unos 15 se-
gundos, esperar un minuto, entonces volver a
Conectar los cables de empalme para arrancar.
puesta en marcha
 Conectar el cable rojo de empalme para pue-  De haber arrancado el motor, dejar funcionar
sta en marcha con el polo positivo de la bate- ambas máquinas unos dos a tres minutos en
ría descargada (1, Fig. 4-1:), a continuación ralentí. Los cables de empalme para puesta
conectar el cable con el polo positivo de la ba- en marcha quedarán conectados.
tería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
 Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo negati-
 polo negativo de la máquina receptora (4)
vo de la batería cargada (3), a continuación
con el polo negativo de la batería descargada  polo negativo de la máquina transmisora (3)
(4).
 polo positivo de la máquina transmisora (2)
¡Peligro de explosión!
 polo positivo de la máquina receptora (1)
Al conectar el cable de masa fluirá
una corriente muy alta.  De tratarse de máquinas con grupos construc-
Chispas que se forman en el punto de tivos electrónicos:
contacto pueden encender gases de - Dejar funcionar el motor aprox. media hora
la batería descargada. a un número de revoluciones moderado.Las
baterías se cargarán parcialmente.
Sujetar, por eso, el borne de masa en - Parar el motor.
punto muy distante de las baterías - Conectar todas las conexiones eléctricas a
cargadas. los componentes.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque.

Fig. 4-1:

4-8 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

INSTALACION HIDRAULICA Tubos flexibles hidráulicos,


Trabajos de reparación, indica- indicaciones
Incluso los tubos flexibles hidráulicos correcta-
ciones mente almacenados y empleados están sujetos al
Antes de desenroscar los tubos flexi- envejecimiento natural. Por eso, el período de
bles hidráulicos: utilización es limitado.
Los tubos flexibles hidráulicos deben cambiarse
¡Descargar la instalación hidráulica de después de un período de empleo de seis años
toda presión! (inclusive el período de almacenamiento de dos
años).
Comprobar en intervalos regulares la fecha de
Reemplazar los tubos flexibles hidráulicos daña- fabricación en el tubo flexible o en los accesorios
dos o ya no estancos por tubos flexibles nuevos. del tubo flexible.
Usar piezas de repuesto orginales de Bucyrus El intervalo de cambio recomendado para tubos
HEX. Dichas piezas están adaptadas a la función flexibles hidráulicos – especialmente para tubos
respectiva. flexibles en zonas muy solicitadas - depende del
No reutilizar los tubos flexibles usados. número de horas de servicio y de la carga por
Descontaminar el aceite que salga y los desperdi- presión.
cios aceitosos de manera no perjudicial para el El empleo de tubos flexibles que casi han
medio ambiente. El aceite o los desperdicios acei- alcanzado el límite de solicitación recomendado
tosos no deben penetrar en la tierra. acorta el intervalo de cambio (por ejemplo, con
Los tubos flexibles hidráulicos deberían cambiarse altas temperaturas, ciclos de trabajos frecuentes,
después de un intervalo de uso de seis años. frecuencias de impulsos extremamente altas así
como servicio de varios turnos o empleo de 24
Leer y observar lo indicado en el capítulo "Inspec- horas/7 días).
ción y mantenimiento, indicaciones de seguridad".
Los tubos flexibles hidráulicos han de cambiarse
cuando se nota uno de los defectos siguientes
durante el control visual:
 daños en la capa de tela exterior que alcanzan
la capa de tela interior (cortes, puntos de roce,
roturas).
 fragilización de la capa de tela exterior (forma-
ción de fisuras en el material del tubo flexible).
 alteración de la forma normal del tubo flexible
bajo presión o sin presión, en codos o curvas,
tales como desprendimientos de capas de te-
la, deformaciones o abolladuras.
 inestanqueidades.
 no observancia de los requerimientos de insta-
lación.
 deterioramiento o deformación de los acceso-
rios de los tubos flexibles que pueden reducir
la resistencia de la unión roscada.
 desprendimiento del tubo flexible del acceso-
rio.
 corrosión de los accesorios lo que puede re-
ducir la resistencia o limitar la función del ac-
cesorio.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Están incorporados acumuladores de
presión en la instalación de hidráulica.
Estos acumuladores contienen nitró-
geno bajo una alta presión previa.

Incluso después de haber descargado la presión


de la instalación hidráulica, remanecerá la presión
de nitrógeno dentro del acumulador de presión.
Durante el servicio, los acumuladores no repre-
sentan peligro alguno. En caso de tratamiento no
adecuado, sin embargo, ¡existe el peligro de e-
xplosión!
Por eso:
 ¡No mecanizar o soldar los acumuladores de
presión!
 Los trabajos de control y de mantenimiento
solamente deben realizarse por personal in-
struido y formado.
 Antes de realizar cualquier trabajo de control y
de mantenimiento, descargar la parte hidráuli-
ca de la instalación de toda presión.
 Antes de desmontar el acumulador de presión,
poner gafas protectoras y guantes de trabajo.
 Llenar el acumulador de presión exclusiva-
mente de nitrógeno. Atención: ¡Nunca emplear
aire comprimido o oxígeno!
 Comunicar daños y defectos inmediatamente
al usuario/propietario de la máquina.
 Si el acumulador estaba dañado, se superaba
la temperatura de servicio admisible o la pre-
sión de servicio admisible, será precisa una
prueba por un experto/perito antes de poner
de nuevo la máquina en funcionamiento.
No retirar ni cubrir por pintura los rótulos avisado-
res e indicadores ni la placa indicadora de tipo ni
los distintivos de tipo grabados. Sustituir inmedia-
tamente los rótulos ya no leíbles o dañados.

4-10 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

TRABAJOS DE SOLDADURA Antes de empezar con los trabajos de


soldadura:
Trabajos de soldadura, indicacio- En el vano del motor o cerca del vano del motor
nes de seguridad pueden estar instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter).
Trabajos de soldadura deben efec-
tuar sólo personas que hayan recibi- Éter es una sustancia tóxica y altamente
do la oportuna formación. inflamable, los recipientes están bajo presión.
Dichos recipientes a presión pueden estallar en
Observar las instrucciones de pre- caso de daños o si están expuestos a alto calor
vención de accidentes. (encima de 49 °C / 120 °F).
Proteger los recipientes a presión contra daños y
Todo trabajo que tenga que realizarse en depósi- contra los efectos de alto calor.
tos que contengan o hayan contendio sustancias No efectuar trabajos de soldadura cerca de dichos
que sean recipientes a presión, sino después de haberlos
 inflamables o que favorezcan la combustión, cubierto para protegerlos contra chispas volantes
y contacto. Si no se puede garantizar que se
 explosivas, cubren seguramente los recipientes, encargar a un
especialista de desmontar los recipientes a
 puedan desarrollar gases, vapores, neblina o presión.
polvos perjudiciales para la salud a la hora de
llevar a cabo trabajos de soldadura, Separar todas la conexiones por enchufe
eléctricas de todos los grupos constructivos
deben realizarse solamente bajo la supervisión de eléctricos y electrónicos.
personas designadas al respecto y que dispongan Proteger los bornes y enchufes quitados para que
de comprobada experiencia en la materia. no se ensucien ni se produzcan cortocircuitos.
Para informaciones detalladas sobre la ejecución Taparlos usando láminas o cinta adhesiva.
de trabajos conforme a la especialidad véase el Sujetar los bornes de la corriente para soldadura
Manual técnico "Mantenimiento por Soldadura". cerca del lugar donde tenga que efectuarse la
De surgir o plantearse algún problema, póngase soldadura (distancia máxima aprox. 2 - 3 m / 6.5 –
en contacto con el Servicio de Bucyrus HEX. 10ft).
De tener que desmontarse piezas de la máquina, La corriente para soldadura no debe fluir por la
leer y observar los siguientes capítulos: unión giratoria sobre bolas/rodillos, por uniones
empernadas, uniones articuladas o cilindros hi-
"Montaje de equipos de trabajo, instrucciones de
dráulicos.
seguridad",
Si una corriente eléctrica pasa por un entrehierro
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de se-
(p. ej. articulación) se forma una chispa que daña-
guridad",
rá una superficie metálica.
"Reparación, indicaciones de seguridad".
Una vez terminados los trabajos de soldadura,
restablecer las uniones eléctricas.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

4-12 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 4-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
Reparacion

4-14 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

5 ANEXO

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

5-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

RECONOCIMIENTO Y ELIMINA- Composición de la Tabla de de-


CION DE DEFECTOS fectos
Indicaciones para reconocer y e- Defectos
liminar defectos El defecto se describe como consecuencia de
algún fenómeno observado o una actividad prece-
Defectos se deben a menudo al hecho de que la dente.
máquina no ha sido manejada o mantenida correc-
tamente. Conviene observar bien.
Por lo tanto, conviene estudiar de nuevo la parte Estudiar el problema a fondo. Primero pensar,
después actuar.
correspondiente a las instrucciones de servicio.
Póngase Vd. mismo las siguientes preguntas:
De serle imposible reconocer la causa del defecto
o eliminar el mismo, póngase en contacto con el  ¿Cuáles han sido los indicios de aviso anterio-
Bucyrus HEX Service. res al defecto?

De hacer uso del Bucyrus HEX Service,, describa  ¿Cuáles han sido los trabajos de reparación y
lo más exactamente posible el defecto y las cir-  mantenimiento realizados con anterioridad?
cunstancias acompañantes. Facilitando unas in-
formaciones exactas resulta más fácil localizar la  ¿Ya se ha manifestado el defecto en cuestión
causa del defecto rápidamente y eliminarla. en otra ocasión?
No efectúe ningún tipo de trabajo para el cual no  ¿Se trata de un solo fallo o varios que
esté capacitado. coincidan?
Esta Tabla de defectos recoge los defectos cono-
cidos hasta la fecha, las causas y la eliminación de
Causas posibles
las mismas. En casos excepcionales, un defecto Este grupo describe las causas posibles del fallo
incluso puede deberse a otra causa. observado. Van agrupadas en dependencia de su
probabilidad, esto significa que la causa posible de
más probabilidad figura en primer lugar.
Medidas
Se describe cómo averiguar la causa del defecto y
cómo eliminarla.
Capítulo
Se indica dónde encontrar informaciones en las
instrucciones de servicio para subsanar el defecto.
De no existir ninguna información al respecto de-
bería ponerse en contacto con el servicio de po-
sventa de Bucyrus HEX.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

TABLAS DE AVERIAS

Motor de combustión interna, tabla de averías

Avería Medida
Motor no arranca o arranca mal Comprobar P
Motor no puede girarse Ajustar E
Cambiar W
Motor arranca, pero funciona inestablemente o se falla Rellenar A
Bajar S
Motor se calienta demasiado, instalación avisadora de temperatura reacciona Limpiar R
Motor no tiene potencia suficiente
No funcionan todos los cilindros del motor
Motor solamente tiene presión de aceite insuficiente o incluso no tiene presión de aceite 1) Ponerse en
alguna contacto con el
Motor consume demasiado aceite Servicio Bu-
cyrus HEX

Motor echa humo azul


Motor echa humo blanco
Motor echa humo negro
Motor no puede pararse
Calado fuerte del motor
Causa Capitulo
• • Nivel de aceite demasiado bajo Nivel de aceite A
del motor

•• •• Nivel de aceite demasiado alto Nivel de aceite S


del motor

••• Demasiada inclinación del motor Instr. serv. motor P


• Incorrecta clase SAE de aceite lubricante del motor Lubricantes W
• • • • Calidad del combustible no corresponde a las prescripciones Instr. serv. motor W
• • • • • Filtro de aire sucio/turbosobrealimentador de gases de escape defectuoso Inst. asp. de aire P
• Filtro de combustible sucio Filtro de combus- P/W
tible

•• • Conducto de aire de admisión inestanco P


• Radiador de aceite sucio/aletas del radiador sucias Limpiar radiador R
• Ventilador de refrigeración o bomba de agua defectuoso/a o suelto/a Instr. serv. motor P/W
• Calentamiento de aire refrigerante/cortocircuito de calor P
• Batería defectuosa o descargada Batería P
• Unión por cable del circuito del arrancador suelto u oxidado P
• Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
• • Imán de parada agarrado 1)
• •••• • Juego de válvula incorrecta Instr. serv. motor E
• • •• Tubería de inyección inestanca P
• •••• •• Válvula de inyección defectuosa Instr. serv. motor P/W
• Motor de combustión interna se bloquea en el lado de salida 1)
• Avería sistema PMS 1)
• • •• • Codificación Celect parpadea / encendida 1)
• Celect defectuoso (error de progama) 1)

5-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

Hidráulica de trabajo, tabla de averías

Avería Medida
Operaciones de trabajo y de giro no funcionan Comprobar P
Ajustar E
Pescante no funciona Cambiar W
Cuchara no funciona Rellenar A
Bajar S
Cuchara hacia abajo no funciona Limpiar R
Pluma no funciona
Movimientos de trabajo demasiado lentos
Pérdida de fuerza en la hidráulica de trabajo 1) Ponerse en
contacto con el
Movimientos de trabajo espontáneos Servicio Bu-
cyrus HEX
Causa Capitulo

• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de P


trabajo

••••• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

••••• • Falla de funcionamiento de las válv. limit. de presión primarias/secundarias 1)

• Número de revoluciones del motor demasiado bajo P

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% P

• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W


bustible

• Falta de potencia del motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (lámpara avisadora encendida, lámpa- Limpiar el P/R
ra Avería de PMS encendida), radiador de aceite sucio radiador de
aceite hidráuli-
co

• Temperatura del líquido refrigerante del motor demasiado alta, lámpara avisadora en- 1)
cendida y lámpara Avería de PMS parpadea

• Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• • Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• Embrague de motor defectuoso

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

Accionamiento de traslado, tabla de averías

Avería Medida
Ninguna marcha adelante, ninguna marcha atrás Comprobar P
No se alcanza la velocidad máx. de traslado Ajustar E
Cambiar W
Fuerza de tracción insuficiente Rellenar A
Bajar S
Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servicio Bucyrus HEX
Causa Capitulo

• • • Falla de funcionamiento válv. limit. de presión 1)

• • • Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • • Falla de funcionamiento en válvula de traslado (pedal) 1)

• Número de revoluciones nominal del motor demasiado bajo 1)

• • Falla de funcionamiento corredera de mando 1)

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% Servicio de tra- P


slado

• Falta de potencia motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (La lámpara de advertencia está Limpiar radiador P/R
encendida, fallo PMS está encendido) radiador de aceite sucio de aceite hidráu-
lico
• Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta (La lámpara de advertencia 1)
está encendida, fallo PMS está parpadeando)

5-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

Sistema de giro, tabla de averías

Avería Medida

Operación de giro no funciona Comprobar P


Ajustar E
Giro a la derecha o a la izquierda no funciona Cambiar W
Potencia de giro insuficiente Rellenar A
Bajar S
Movimiento de giro espontáneo Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servocio Bu-
cyrus HEX
Causa Capitulo

• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de traba- P


jo

• Interruptor final de la escalera de acceso (opción) defectuoso, no ha entrado com- Servicio P


pletamente

• Freno de mecanismo de giro activado P

• • Control piloto de válv. limit. de presión servomando hidr. ajustado a un valor dema- 1)
siado bajo/defectuoso

• Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • Falla de funcionamiento en el circuito de alimentación de la bomba de giro 1)

• Falla de funcionamiento en el circuito de alta presión del sistema de giro 1)

• • Falla de funcionamiento en la válvula reguladora de momentos 1)

• • Falla de funcionamiento en el ajuste de la bomba de giro (cilindro de giro) 1)

• Fuga demasiado grande en el motor de giro 1)

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

Sistema de engrase centralizado, tabla de averías

Avería Medida
Bomba de engrase no funciona, BCS no da aviso
Fusible automático activado Comprobar P
Bomba de engrase no funciona, lámpara testigo encendida Ajustar E
Cambiar W
Bomba de engrase trabaja, pero no bombea grasa Rellenar A
Bajar S
Presión de engrase demasiado alta o demasiado baja Limpiar R
Evacuar el aire L
1) Ponerse en
contacto con el
servicio Bucyrus HEX
Causa Capitulo

• • Transmisor de impulsos defectuoso P/W

• Tuberías entre el generador de impulsos y el motor oleohidráulico defectuosas P/W

• • Motor oleohidráulico defectuoso P/W

• • • • Bomba de engrase defectuosa P/W

• Criba de grasa obstruida P/R

• Distribuidor defectuoso P/W

• Depósito de grasa vacío P/A

• Bomba de engrase no aspira grasa P/L

• Tuberías inestancas P/L

• Válvula de retención defectuosa P/W

• Interruptor de presión E

5-8 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

ESQUEMA DE HIDRÁULICA

En el Manual Técnico, Volumen 1, Capítulo 8,


encontrará los planos hidráulicos y otras informa-
cionen en detalle.

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

5-10 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

A amperio (unidad de medida de la intensidad ISO potencia útil ISO, bloqueada


de la corriente eléctrica)
AH amperio-hora (unidad de medida de la kg kilogramo (unidad de masa)
cantidad de electricidad) kg/dm3 kilogramo por decímetro cúbico (unidad de
API American Petroleum Institute peso específico)
km/h kilometro por hora
Bh HS (horas de servicio) kNm kilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm) =
unidad de medida del par de fuerzas
kW kilovatio (1 kW = 1,36 CV)
CE Comunidad Europea
CECE Commitee for European Construction Equi- l litro
pment (define una unidad de medida para la
LC Long crawler (chasis prolongado)
carga de la chuchara, la cuchara mandíbu-
las y la pala) LED Light emitting diode (diodo emisor de lus =
DEL)
CEN Comité Europeo de Normalización
l/min litro por minuto
cm centímetro LpA presión acústica en el lugar de trabajo
cm3/U centímetro cúbico por revolución LwA nivel de intensidad acústica con la máquina
CV caballo de vapor funcionando en condición estática

m Metro
dB(A) decibelio (potencia acústica según método MA par de apriete
de medida A) mA miliamperio (= 1/1000 A)
DIN Instituto Alemán de Normas Industriales max Máximo (excavadora hidráulica móvil para
carretera y sobre carriles)
min mínimo
Fig. Figura, número de ilustración
min-1 número de revoluciones por minuto
FOPS Falling objects protective structures (cubier-
mm milímetro
ta protectora)
FS Felsschaufel (pala para roca)

N chasis inferior normal o estándar


GLR Grenzlastregler (regulador de limitación de N, kN newton, kilonewton (unidad de fuerza)
carga) (subgrupo electrónico para PMS) NLGI National Lubricating Grease Institute (EE
UU)
HD Heavy duty (de ejecución reforzada) NLGI lubricantes según norma DIN 51 818
HDS Heavy duty small (de ejecución reforzada, Klasse nach DIN 51 818
dimensiones reducidas) Nm newtonmetro (unidad de medida del par de
fuerzas)
Hydr. hidráulico

OW Oberwagen (chasis superior)


i relación de transmisión
IFN potencia útil ISO, bloqueada

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 5-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS
PMS Pump Managing System tm tonelada multiplicada por metro (unidad
PS Pferdestärke (caballo de vapor = CV) obsoleta para par de pivotamiento)

R, r radio U/min Umdrehungen pro Minute


RH Raupen-Hydraulik (excavadora hidráulica UW Unterwagen (chasis inferior)
sobre orugas) V voltio (unidad de medida de tensión
ROPS Roll-over protective structures (protección eléctrica)
antivuelco) VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-
rpm revolucions por minuto (= min-1) genbau e.V. (Asociación Alemana de Fabri-
cantes de Maquinaria y Plantas Industriales)
SAE Society of Automotive Engineers (EE UU)
SN Sach-Nummer (Art. N°) W vatio, watio (unidad de potencia eléctrica)
SW Schlüsselweite (ancho de llave) °C grado Celsius (temperatura)
°kW Grad Kurbelwinkel (ángulo de calaje de
t tonelada (= 1000 kg) manivela)
TBG Tiefbau-Berufs-Genossenschaft (mutua de > superior a
prevención contra accidentes del sector de < inferior a
obras de caminos, canales y puertos)
THB Technisches Handbuch (Manual técnico)
TL Tieflöffel (cuchara retro)

5-12 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

6 INDICE

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 6-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

6-2 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

Chasis inferior ............................................ 2-7, 2-8


Chasis superior................................................. 2-8
A Chasis superior................................................. 2-7
Cinturón anticaidas (opción) ........................... 2-24
Accionamiento .................................................. 2-8 Composición de la Tabla de defectos .............. 5-3
Accionamiento de traslado, tabla de averías ... 5-6 Comprobar la presión previa de gas en el acumu-
Aceites para engranajes de bombas.............. 3-34 lador de membrana .......................... 3-93, 3-105
Aceites para engranajes de giro..................... 3-35 Conectar y desconectar la instalación eléctrica . 2-
Aceites para engranajes de traslado.............. 3-36 68
Aceites para instalaciones hidráulicas ........... 3-33 Construcción ................................................... 3-96
Aceites para motores de combustión interna . 3-32 Control de necesidad/regulación de carrera cero
Acondicionador de aire (opción)..................... 2-72 ....................................................................... 2-9
Acumulador de presión - descenso de presión en Controlador lógico programable (PLC)............. 2-8
caso de emergencia.................................... 3-82 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar
Acumuladores de presión, Indicaciones de segu- aceite........................................................... 3-40
ridad ............................................................ 4-10 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rel-
Alternador trifásico, indicaciones.................... 3-59 lenar aceite.................................................. 3-83
Alumbrado de columna de mando, conectar y Controlar el nivel de aceite hidráulico............. 3-67
desconectar................................................. 2-17 Controlar la presión de lubricación ................. 3-99
Alumbrado de mantenimiento, conectar y desco- Cuchara ............................................................ 2-7
nectar .......................................................... 2-16 Cuchara hacia abajo......................................... 2-7
Alumbrado interior de la cabina, conectar y de-
sconectar..................................................... 2-15
Armario de distribución................................... 3-62
Arrancar el motor a bajas temperaturas......... 2-70
D
Arrancar los motores ...................................... 2-69 Descargar la instalación hidráulica de la presión3-
Arrancar y parar los motores .......................... 2-69 66
Asegurar la máquina ...................................... 2-89 DESCRIPCION DE LA MAQUINA.................... 2-6
Asiento del conductor ..................................... 2-19 Después del servicio diario............................. 2-87
Asiento para el instructor................................ 2-21
Aspiración de polvo ........................................ 3-53
Ayuda de arranque (arranque externo) ............ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo), indicacio-
E
nes de seguridad .......................................... 4-7 Elemento filtrante de seguridad, renovar........ 3-52
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO
..................................................................... 2-28
B Elementos filtrantes principales, comprobar y
limpiar.......................................................... 3-51
Batería ............................................................ 3-60 Elementos filtrantes principales, desmontaje y
Bloqueo de un punto de engrase ................... 3-99 montaje........................................................ 3-50
Board-Control-System (BCS) ........................... 2-9 ENGRANAJE DE BOMBAS ........................... 3-83
ENGRANAJE DE GIRO.................................. 3-87
Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar
C aceite........................................................... 3-87
Equipo de protección personal y ropa de trabajo1-
Cambiar el aceite del motor............................ 3-41 7
Cambiar el aceite hidráulico ........................... 3-76 Equipo de trabajo, controlar.......................... 3-104
Cambiar el aceite para engranajes ....... 3-83, 3-87 Escalera de acceso (opción) ................. 2-13, 2-14
Cambiar el depósito de grasa......................... 3-98 ESCALERA DE ASCENSO (opción)............ 3-104
Cambiar el filtro de aceite del motor............... 3-43 Esquema A – E ............................................... 3-19
Cambiar el filtro de combustible ..................... 3-54 ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE ...... 3-28
Cambiar el filtro de retorno de aceite Esquema de comprobación – aceite (leyenda) .. 3-
hidráulico(depósito de aceite hidráulico) .... 3-69 29
Caminos de rodadura ..................................... 3-94 ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA ............. 3-26
Cantidades de relleno - aceite........................ 3-30 Esquema de engrase - grasa, (leyenda) ........ 3-27
Cantidades de relleno - grasa ........................ 3-27 Esquema de hidráulica ..................................... 5-9
Cantidades de relleno - otros ......................... 3-30 Esquema N ..................................................... 3-15
Central Management System (CMS) ............... 2-8 Esquema T y W .............................................. 3-17

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 6-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

Esquema V ..................................................... 3-13 Inspeccion, Peligro de incendio y de explosión 3-9


Esquemas de inspección y mantenimiento, indi- INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE........ 3-49
caciones ...................................................... 3-11 Instalación automática de extinción de incendios
Estación de servicio, dispositivo de elevación de (opción) ....................................................... 2-23
combustibles ............................................... 2-62 INSTALACION DE COMBUSTIBLE ............... 3-54
Evacuación de aire del engranaje .................. 3-88 Instalación de combustible / indicaciones de se-
Evacuar el aire de la instalación de combustible 3- guridad ........................................................ 3-54
55 INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO
Evacuar el aire de la instalación hidráulica .... 3-79 ..................................................................... 3-96
Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes3- INSTALACION DE REFRIGERACION........... 3-45
31 Instalación de tensión para las cadenas de oruga
Extintor............................................................ 2-22 ..................................................................... 3-92
INSTALACION ELECTRICA.................... 3-59, 4-7
Instalación eléctrica .......................................... 2-9
F Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad 3-
59
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad 3- INSTALACION HIDRAULICA .................. 3-66, 4-9
64, 3-65 Instalación hidráulica ........................................ 2-8
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad
engrase ..................................................... 3-100 ..................................................................... 3-66
Filtro de aceite el engranaje de bombas ........ 3-86 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS1-5
Filtro de aireación ........................................... 3-72 Instrucciones de seguridad relacionadas con de-
Filtro de alta presión para el circuito de servo- terminadas fases de servicio ........................ 1-8
mando ......................................................... 3-74
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo . 3-
73
Filtro de desaireación ..................................... 3-89
L
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa)..... 3-101 Lavacristales ................................................... 2-17
Filtro de grasa (tuberías de engrase) ........... 3-102 Limpiar el radiador de aceite hidráulico.......... 3-80
Filtro para el circuito de servomando ............. 3-75 Limpiar los depósitos de combustible............. 3-55
Frenar el chasis superior ................................ 2-85 Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el
Freno de estacionamiento del mecanismo de recipiente..................................................... 3-44
traslación..................................................... 2-80 Líquido refrigerante, cambiar.......................... 3-48
Frenos de mecanismo de giro ........................ 2-80 LISTA DE ABREVIATURAS ........................... 5-11
Funcionamiento .............................................. 3-97 Llenar el depósito de grasa ............................ 3-98
LUBRICANTES............................................... 3-31

G M
Garantía............................................................ 1-4
Girar el chasis superior................................... 2-85 Mando electrónico de excavadora.................. 3-81
Grasas para puntos de alojamiento y unión Gira- Manejo - indicaciones de seguridad ................. 2-3
toria ............................................................. 3-37 Mantenimiento ................................................ 3-57
MECANISMO DE TRASLACION.................... 3-90
Medidas a nivel de gestión ............................... 1-7
H MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDI-
CACIONES DE SEGURIDAD ..................... 2-88
Hidráulica de trabajo, tabla de averías............. 5-5 MOTOR............................................................. 4-6
MOTOR........................................................... 3-39
Motor de combustión interna, tabla de averías 5-4
I Motor, indicaciones de seguridad................... 3-39

Indicaciones para reconocer y eliminar defectos 5-


3
Indicaciones referentes a la selección de aceites
N
y grasas greases......................................... 3-31 Nivel del líquido refrigerante ........................... 3-46
Indicaciones relativas a tipos de peligro especia- NOTAS ..................................................... 3-109
les................................................................ 1-10
NOTAS..........................................1-15, 2-91, 4-13
Inspección y mantenimiento, indicaciones de se-
guridad .......................................................... 3-3

6-4 BA RH90C(3 725 043.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

Sistema de giro, tabla de averías ..................... 5-7


O Subir y bajar, indicaciones de seguridad........ 2-12

Obligación de comprobar el acumulador de mem-


brana ................................................ 3-93, 3-105
Selección y calificación de personal................. 1-8
T
OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 3-103 TABLAS DE AVERIAS...................................... 5-4
Temperatura ................................................... 3-45
Trabajar........................................................... 2-86
P TRABAJOS DE MANTENIMIENTO................ 3-38
Trabajos de reparación, indicaciones............... 4-9
Parada de emergencia ................................... 2-71 Trabajos de reparación, indicaciones de seguri-
Parar los motores ........................................... 2-71 dad ................................................................ 4-3
Peligro de incendio y de explosión ................. 1-13 TRABAJOS DE SOLDADURA ....................... 4-11
PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO 2- Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad
62 ..................................................................... 4-11
Posición básica del chasis superior ............... 2-76 TRANSMISION DE TRASLADO .................... 3-89
Prefacio............................................................. 1-3 Transmisón de traslado, cambiar el aceite..... 3-89
Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes Transmisón de traslado, controlar el nivel de
(casquillos y cubos) .................................... 2-90 aceite / rellenar aceite ................................. 3-89
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA Transporte de la máquina............................... 2-81
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............ 3-106 Transporte, indicaciones de seguridad........... 2-81
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ..... 2-18 TRASLACION ................................................. 2-76
Pump-Managing-System .................................. 2-8 Traslación hacia adelante/atrás...................... 2-76
TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD
..................................................................... 2-75
R Tuberías de aspiración ................................... 3-53
Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
Radiador, limpiar............................................. 3-46 del líquido refrigerante ................................ 3-38
Reabastecimiento de combustible ................. 2-62 Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones.......... 4-9
RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DE-
FECTOS........................................................ 5-3
Rellenar líquido refrigerante ........................... 3-47
reparacion, Peligro de incendio y de explosión 4-5
U
Reposición automática a la marcha en ralentí . 2-9 UNION GIRATORIA ....................................... 3-94
Rodillos de rodadura ...................................... 3-91 Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa
Rótulos............................................................ 2-11 ..................................................................... 3-95
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los
tornillos ........................................................ 3-95
S Unión giratoria, indicaciones .......................... 3-94
Unión giratoria, rellenar grasa ........................ 3-95
Señales y símbolos de aviso ............................ 1-5 Uso conforme a lo previsto ............................... 1-6
Separador de agua (opción)........................... 3-57
SERVICIO DE TRABAJO............................... 2-84
SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE
SEGURIDAD............................................... 2-82
V
Servicio, Peligro de incendio y de explosión .... 2-5 Válvulas de derivación (depósito de aceite
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías hidráulico).................................................... 3-71
...................................................................... 5-8 Ventilación del engranaje ............................... 3-85

BA RH90C(3 725 043.00)-ES 6-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH90C
INDICE

6-6 BA RH90C(3 725 043.00)-ES

También podría gustarte