WEG SSW900 Manual Del Usuario 10005616439 Es
WEG SSW900 Manual Del Usuario 10005616439 Es
WEG SSW900 Manual Del Usuario 10005616439 Es
Arrancador Suave
SSW900
Série: SSW900
Idioma: Español
Documento: 10005616439 / 07
6 ACCESORIOS ....................................................................................... 51
6.1. INSTALACIÓN DEL ACCESORIO EN EL SLOT.............................................................................. 52
Índice
8 ANEXO ................................................................................................... 66
8.1. ALTERANDO LOS BARRAMIENTOS DE LA MECÁNICA E, F, G................................................. 66
Instrucciones de Seguridad
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del SSW900.
Fue escrito para ser utilizado por personas con capacitación o calificación técnica adecuada para operar este
tipo de equipo.
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra
muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimiento y el
buen funcionamiento del producto.
Los siguientes símbolos están fijados en el producto, sirviendo como aviso de seguridad:
SSW900 | 1
Instrucciones de Seguridad
¡PELIGRO!
Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con el SSW900 y equipos asociados
pueden planear o ejecutar la instalación, arranque, operación y mantenimiento de este equipo.
Estas personas deben seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual y/o
definidas por normas locales.
No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riego de vida y/o daños en el equipo.
¡NOTAS!
Para los propósitos de este manual, personas calificadas son aquellas capacitadas de forma de
estar aptas para:
1. Instalar, poner a tierra, energizar y operar el SSW900 de acuerdo con este manual y los
procedimientos legales de seguridad vigentes.
2. Usar los equipos de protección de acuerdo con las normas establecidas.
3. Prestar servicios de primeros auxilios.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado a el SSW900.
Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar presentes, incluso tras la desconexión
de la alimentación. Aguarde por lo menos 3 minutos para la descarga completa de los
condensadores y la parada de los ventiladores.
Siempre conecte la carcasa del equipo a la tierra de protección (PE) en el punto adecuado para
eso.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas. No toque
directamente los componentes o conectores. En caso de que eso sea necesario, toque antes la
carcasa metálica puesta a tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.
¡NOTA!
El SSW900 puede interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el
Capítulo 3 Instalación y Conexión para minimizar tales efectos.
¡NOTA!
Lea completamente el manual del usuario antes de instalar u operar el SSW900.
SSW900 | 2
Informaciones Generales
2 INFORMACIONES GENERALES
2.1. SOBRE EL MANUAL
Este manual presenta las informaciones necesarias para la instalación, puesta en funcionamiento, principales
características técnicas y cómo identificar y corregir los problemas más comunes del SSW900.
Este manual debe ser utilizado con el Manual de Programación del SSW900.
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y operación detalladas,
suministradas en el Manual del Usuario, Manual de Programación y Manuales de Comunicación.
El manual del usuario es suministrado impreso con el SSW900.
Las guías son suministradas impresas con su respectivo accesorio. Los demás manuales son
suministrados solamente en formato electrónico en el sitio de WEG – www.weg.net
Para obtener informaciones sobre los accesorios y condiciones de funcionamiento, consulte los manuales a
seguir:
Manual de la comunicación Modbus RTU.
Manual de la comunicación Anybus específico para el protocolo utilizado.
Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, en todo o en partes, sin la autorización por escrito del
fabricante.
SSW900 | 3
Informaciones Generales
La “Soft-Starter WEG 900” es un producto de alto desempeño, el cual permite el control del arranque, parada,
así como la protección de motores de inducción trifásicos. De esta forma se evitan choques mecánicos en la
carga, picos de corriente en la red de alimentación, así como la quema del motor.
SSW900 | 4
Informaciones Generales
SSW900 _ ____ T_ E_ __ __ _
Arrancador Tensión trifásica
Corriente Tensión nominal Hardware Software
Suave WEG Mecánica nominal de la HMI
nominal de la electrónica especial especial
serie potencia
0010 = 10 A
A 0017 = 17 A
0024 = 24 A
0030 = 30 A
0045 = 45 A
B 0061 = 61 A E2 = 110–240 V
T5 = 220 a 575 V
0085 = 85 A T6 = 380 a 690 V
0105 = 105 A conexión estándar
0130 = 130 A tres cables
C 0171 = 171 A _=
0200 = 200 A Hx = Sx = Padrón
SSW900
0255 = 255 A T5 = 220 a 500 V reservado especial B=
0312 = 312 A T6 = 380 a 575 V Bluetooth
D conexión dentro de
0365 = 365 A
0412 = 412 A la conexión delta
0480 = 480 A del motor
seis cables E3 = 110–130 V
E 0604 = 604 A
E4 = 220–240 V
0670 = 670 A
0820 = 820 A
F
0950 = 950 A
1100 = 1100 A
G
1400 = 1400 A
Ejemplo:
SSW900A0017T5E2
Arrancador Suave WEG serie: SSW900
Mecánica: A
Corriente nominal: 17 A
Tensión trifásica nominal de la potencia: 220 a 575 V
Tensión nominal de la electrónica: 110 a 240 V
SSW900 | 5
Informaciones Generales
Verifique si:
La etiqueta de identificación del SSW900 corresponde al modelo comprado.
Ocurrieron daños durante el transporte. En caso de que sea detectado algún problema, contacte
inmediatamente a la transportadora.
Si el SSW900 no es instalada de inmediato, manténgala dentro del embalaje cerrado y almacénela en un
lugar limpio y seco, con temperatura entre -25 °C y 65 °C (-13 ºF a 149 ºF).
SSW900 | 6
Instalación y Conexión
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica y mecánica del SSW900. Las orientaciones y
sugerencias deben ser seguidas para garantizar la seguridad de personas, equipos, así como el correcto
funcionamiento del SSW900.
La localización del SSW900 es factor determinante para la obtención de un funcionamiento correcto, así como
para garantizar la vida útil de sus componentes.
Evitar:
Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o ambientes salinos.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibración excesiva.
Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire.
La Figura 3.1, en conjunto con la Tabla 3.1, presenta las dimensiones externas de los agujeros para fijación del
SSW900.
SSW900 | 7
Instalación y Conexión
Para la instalación del SSW900 se deben dejar, como mínimo, los espacios libres alrededor del SSW900
conforme la Figura 3.2 a seguir. Las dimensiones de cada espaciamiento están disponibles en la Tabla 3.2.
A B C
Modelo
Mecânica mm mm mm
SSW900
(in) (in) (in)
10 A
17 A 50 50 30
A
24 A (1.97) (1.97) (1.18)
30 A
45 A
61 A 80 80 30
B
85 A (3.15) (3.15) (1.18)
105 A
130 A
100 100 30
171 A C
200 A (3.94) (3.94) (1.18)
255 A
312 A 150 150 30
D
365 A (5.91) (5.91) (1.18)
412 A
480 A
150 150 30
604 A E
670 A (5.91) (5.91) (1.18)
820 A 180 180 30
950 A F
(7.09) (7.09) (1.18)
1100 A 180 180 30
1400 A G
(7.09) (7.09) (1.18)
SSW900 | 8
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
En caso de montar un SSW900 encima de la otra, usar la distancia mínima A + B y desviar el
SSW900 superior del aire caliente que proviene del SSW900 de abajo.
¡ATENCIÓN!
Prever electroductos o canaletas independientes para la separación física de los conductores de
señal, control y potencia (consulte el Capítulo 3.2 Instalación Eléctrica).
Para SSW900 instaladas dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, prever una extracción de aire adecuada,
para que la temperatura permanezca dentro del rango permitido. Consulte las potencias nominales disipadas en
la Tabla 3.3 a seguir.
Tabla 3.3: Potencias disipadas para dimensionamiento del ventilador del tablero
10 A 34 54
17 A 41 91
24 A 51 140
30 A 63 196
45 A 33 77
61 A 35 102
85 A 41 123
10 partidas / hora 55 °C
105 A 46 146
3 x In @ 30 s (131 ºF)
130 A 54 186
171 A 57 223
200 A 67 274
255 A 42 312
312 A 48 410
365 A 55 443
412 A 62 489
480 A 80 351
604 A 109 444
670 A 127 479
5 partidas / hora 40 °C
820 A 102 519
3 x In @ 30 s (104 ºF)
950 A 126 638
1100 A 159 682
1400 A 239 973
SSW900 | 9
Instalación y Conexión
¡NOTA!
La Tabla 3.3 muestra las potencias máximas disipadas por el SSW900, en el ciclo de trabajo
máximo permitido. Si la ventilación está diseñada para cumplir con estas potencias disipadas,
resistirá cualquier otro ciclo de trabajo permitido.
¡NOTA!
Para el correcto dimensionamiento de la ventilación del panel, también es necesario considerar el
calentamiento de todos los demás componentes instalados en el interior del panel: fusibles,
disyuntores, cables, transformadores y otros componentes.
¡NOTA!
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 55 °C (131 °F) o 40 °C
(104 °F) para modelos superiores a 412 A cuando se utiliza sin reducción de corriente.
¡NOTA!
La temperatura máxima en los terminales de alimentación del SSW900 no debe superar los 100
°C (212 °F), teniendo en cuenta la temperatura ambiente máxima permitida. Por lo tanto,
dimensione los cables de alimentación para que se mantengan por debajo de esta temperatura.
Utilice preferiblemente cables de cobre con aislamiento de PVC a 70 °C (158 °F) o barras
colectoras de cobre diseñadas para temperaturas de hasta 80 °C (176 °F), considerando la
temperatura ambiente máxima permitida.
SSW900 | 10
Instalación y Conexión
La Figura 3.3 presenta la instalación del SSW900 en la superficie de una placa de montaje.
¡ATENCIÓN!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación
correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables a su localidad.
¡PELIGRO!
Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones.
¡PELIGRO!
El SSW900 no puede ser utilizada como mecanismo para parada de emergencia.
¡PELIGRO!
En la primera energización, si no es utilizado un contactor o un disyuntor de aislamiento de la
potencia con bobina de mínima tensión, energizar primero la electrónica, programar los mínimos
parámetros necesarios para poner el SSW900 en funcionamiento y solamente después energizar
la potencia.
Los bornes de conexión de potencia varían de tamaños y configuraciones, dependiendo del modelo del SSW900,
como puede ser observado en la Figura 3.4 la Figura 3.8 y Tabla 3.4.
SSW900 | 11
Instalación y Conexión
SSW900 | 12
Instalación y Conexión
SSW900 | 13
Instalación y Conexión
SSW900 | 14
Instalación y Conexión
SSW900 | 15
Instalación y Conexión
Las especificaciones descritas en la Tabla 3.5 y Tabla 3.6 son válidas solamente para las siguientes condiciones:
Cables de cobre con aislamiento de PVC 70 °C (158 °F), temperatura ambiente de 40 °C (104 °F), instalados
en canaletas perforadas, verticales o horizontales, con los cables dispuestos en camada única.
Barramientos de cobre desnudo o plateado con cantos redondeados de 1mm de radio, temperatura 80 °C
(176 °F) y temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
¡NOTA!
Para el correcto dimensionamiento de los cables, tomar en cuenta las condiciones de instalación,
máxima caída de tensión permitida, y utilizar las normas de instalaciones eléctricas locales.
SSW900 | 16
Instalación y Conexión
Tabla 3.6: Recomendaciones de cables y barramiento para conexión dentro de la conexión delta del motor - IEC
C1 C1 C2 C2 Cables de
Corriente Puesta a Tierra
Modelo Cables Barramiento Cables Barramiento
100 % In
SSW900 Rede Rede Motor Motor Potencia Control
A
mm 2 mm x mm mm 2 mm x mm mm 2 mm 2
130 A 225 95 20 x 3 50 20 x 3 25 2.5
171 A 296 150 25 x 5 70 20 x 3 35 2.5
200 A 346 185 25 x 5 95 20 x 3 50 2.5
255 A 441 300 30 x 5 120 25 x 5 - 2.5
312 A 540 2 x 120 40 x 5 185 25 x 5 - 2.5
365 A 631 2 x 150 40 x 10 240 25 x 5 - 2.5
412 A 713 2 x 185 40 x 10 240 30 x 5 - 2.5
480 A 831 2 x 240 40 x 10 300 40 x 5 120 2.5
604 A 1046 2 x 300 60 x 10 2 x 120 40 x 10 150 2.5
670 A 1160 3 x 240 60 x 10 2 x 150 40 x 10 150 2.5
820 A 1420 3 x 300 80 x 10 2 x 240 40 x 10 240 2.5
950 A 1645 4 x 240 100 x 10 2 x 300 50 x 10 300 2.5
1100 A 1905 4 x 300 120 x 10 3 x 240 60 x 10 2 x 120 2.5
1400 A 2425 6 x 300 160 x 10 3 x 300 80 x 10 2 x 150 2.5
¡NOTA!
No derivar los cables de potencia en los terminales del SSW900. Utilizar “TB - bloques de
terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.
¡NOTA!
Para conexión del contactor de bypass externo usar el mismo cable o barramiento utilizado en la
conexión del motor.
Las especificaciones descritas en la Tabla 3.7 y la Tabla 3.8 están de acuerdo con las siguientes normas:
UL 508 – Tabla 45.3 - Capacidad de conductores aislados, con cables de cobre, 75 °C (167 °F).
UL 508 – Tabla 45.4 - Barramientos de cobre.
UL 508 – Tabla 42.1 - Conductor de conexión a tierra del equipo, con cables de cobre.
¡NOTA!
Para el correcto dimensionamiento de los cables, tomar en cuenta las condiciones de instalación,
máxima caída de tensión permitida, y utilizar las normas de instalaciones eléctricas locales.
SSW900 | 17
Instalación y Conexión
Tabla 3.8: Recomendaciones de cables y barramiento para conexión dentro de la conexión delta del motor - UL
C1 C1 C2 C2 Cables de
Corriente Puesta a Tierra
Modelo Cables Barramiento Cables Barramiento
100 % In
SSW900 Red Red Motor Motor Potencia Control
A
AWG in x in AWG in x in AWG AWG
130 A 225 250 kcmil 3/4 x 1/8 1/0 3/4 x 1/16 6 14
171 A 296 350 kcmil 3/4 x 1/4 2/0 3/4 x 1/8 6 14
200 A 346 500 kcmil 1 x 1/4 3/0 3/4 x 1/8 6 14
255 A 441 700 kcmil 1 x 1/4 250 kcmil 3/4 x 1/4 - 14
312 A 540 2 x 300 kcmil 1 x 1/2 350 kcmil 3/4 x 1/4 - 14
365 A 631 2 x 400 kcmil 1 1/4 x 1/2 500 kcmil 1 x 1/4 - 14
412 A 713 2 x 500 kcmil 1 1/4 x 1/2 600 kcmil 1 x 1/4 - 14
480 A 831 2 x 600 kcmil 1 1/4 x 1/2 2 x 250 kcmil 1 x 1/2 2 14
604 A 1046 3 x 500 kcmil 2 x 1/2 2 x 350 kcmil 1 1/4 x 1/2 0 14
670 A 1160 3 x 600 kcmil 2 x 1/2 2 x 400 kcmil 1 1/2 x 1/2 0 14
820 A 1420 3 x 750 kcmil 3 x 1/2 2 x 600 kcmil 1 1/2 x 1/2 2/0 14
950 A 1645 - 4 x 1/2 2 x 750 kcmil 1 3/4 x 1/2 2/0 14
1100 A 1905 - 4 x 1/2 3 x 500 kcmil 2 x 1/2 3/0 14
1400 A 2425 - 5 x 1/2 3 x 750 kcmil 3 x 1/2 4/0 14
¡NOTA!
No derivar los cables de potencia en los terminales del SSW900. Utilizar “TB - bloques de
terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.
SSW900 | 18
Instalación y Conexión
¡NOTA!
Para conexión del contactor de bypass externo usar el mismo cable o barramiento utilizado en la
conexión del motor.
¡PELIGRO!
La tensión de la red de alimentación debe ser compatible con el rango de tensión del SSW900.
¡PELIGRO!
Prever un equipo para seccionamiento de la alimentación del SSW900. Éste debe seccionar la red
de alimentación para el SSW900 cuando sea necesario (por ej.: durante trabajos de
mantenimiento).
Si una llave aisladora o un contactor es insertada en la alimentación del motor, nunca la opere con
el motor girando o con el SSW900 habilitada.
¡ATENCIÓN!
El control de sobretensiones en la red que alimenta el SSW900 debe ser hecho utilizando
protectores de sobretensión con tensión de actuación de 680 Vca (conexión fase-fase) y
capacidad de absorción de energía de 40 joules (modelos de 10 A a 200 A) y 80 joules (modelos
de 255 A a 670 A).
¡NOTA!
Ver cables recomendados en el ítem 3.2.2.
Ver torque de apriete en el ítem 3.2.1
La Tabla 3.9 presenta la capacidad de cortocircuito de la fuente de alimentación (A rms simétricos), a cual el
SSW900 puede ser instalado dentro de tablero cerrado, conexión estándard, desde que esté protegida a través
de los fusibles ultrarrápidos, utilizados en las pruebas de la UL.
SSW900 | 19
Instalación y Conexión
La Tabla 3.10 presenta la capacidad de cortocircuito de la fuente de alimentación (Arms simétricos), a la cual el
SSW900 puede ser instalado dentro de tablero cerrado, dentro de la conexión delta del motor, desde que esté
protegida a través de disyuntor o fusibles normales, utilizados en las pruebas de la UL.
¡NOTA!
Las pruebas con capacidades de cortocircuito mayores aún se están realizando.
SSW900 | 20
Instalación y Conexión
Para Coordinación Tipo 1, pueden ser utilizados fusibles normales o disyuntores, de acuerdo con la IEC 60947-
4-2, que protegerán la instalación contra cortocircuito, no obstante, los SCRs no quedarán protegidos. Tabla 3.9
y Tabla 3.10.
Para Coordinación Tipo 2, los fusibles a ser utilizados en la entrada deberán ser para protección de
semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR, de acuerdo con la IEC 60269-4. Los cuales reducen el riesgo de
quema de los SCRs por transientes de sobrecorriente.
Los fusibles ultrarrápidos, clase aR Weg, recomendados en la Tabla 3.11, Tabla 3.12 y Tabla 3.13 fueron
dimensionados considerando la máxima tensión de alimentación permitida para el modelo SSW900, arranque
por control de limitación de corriente con 300% de la corriente del SSW900, tiempo de arranque de 30 segundos,
10 o 5 arranques por hora conforme modelo del SSW. Para aplicaciones diferentes de estas condiciones, revisar
el tamaño de los fusibles.
F1 F1
Modelo I 2t del SCR
FNH aR FNHFE aR
SSW900 A 2s
Blade Contacts Flush End
10 A 720 1 x FNH000-35K-A / FNH00-40K-A (1) -
17 A 720 1 x FNH000-40K-A / FNH00-40K-A (1) -
24 A 4000 1 x FNH000-80K-A / FNH00-80K-A (1) -
30 A 4000 1 x FNH000-100K-A / FNH00-100K-A (1) -
45 A 8000 1 x FNH000-125K-A / FNH00-125K-A (1) -
61 A 10500 1 x FNH00-160K-A (1) -
85 A 51200 1 x FNH00-250K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
105 A 125000 1 x FNH1-315K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
130 A 97000 1 x FNH1-400K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
171 A 168000 1 x FNH2-500K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
200 A 245000 1 x FNH2-630K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
255 A 90000 2 x FNH3-710K-A (4) 1 x FNH3FEM-500Y-A (1)
312 A 238000 1 x FNH3-800K-A (1) 1 x FNH3FEM-700Y-A (1)
365 A 238000 2 x FNH3-900K-A (4) 1 x FNH3FEM-700Y-A (1)
412 A 320000 2 x FNH3-1000K-A (4) 1 x FNH3FEM-800Y-A (1)
480 A 320000 - 1 x FNH23FEA-1000Y-A (1)
604 A 781000 - 1 x FNH23FEA-1250Y-A (1)
670 A 1125000 - 1 x FNH23FEA-1400Y-A (1)
820 A 1200000 - 1 x FNH23FEA-1600Y-A (1)
950 A 2530000 - 1 x FNH23FEA-1800Y-A (1)
1100 A 3630000 - 1 x FNH23FEA-2000Y-A (1)
1400 A 10100000 - 2 x FNH3FEM-1250Y-A (2)
SSW900 | 21
Instalación y Conexión
Tabla 3.12: Fusibles aR Weg por fase para conexión dentro del delta del motor con fusible fuera del delta
F2 F2
Modelo I 2t del SCR
FNH aR FNHFE aR
SSW900 A 2s
Blade Contacts Flush End
130 A 97000 1 x FNH2-630K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
171 A 168000 1 x FNH3-800K-A (1) 1 x FNH3FEM-630Y-A (1)
200 A 245000 1 x FNH3-1000K-A (1) 1 x FNH3FEM-700Y-A (1)
255 A 90000 - 2 x FNH3FEM-900Y-A (4)
312 A 238000 - 1 x FNH3FEM-1000Y-A (1)
365 A 238000 - 1 x FNH23FEA-1250Y-A (1)
412 A 320000 - 1 x FNH23FEA-1400Y-A (1)
480 A 320000 - 1 x FNH23FEA-1400Y-A (1)
604 A 781000 - 1 x FNH23FEA-2000Y-A (1)
670 A 1125000 - 1 x FNH23FEA-2000Y-A (1)
820 A 1200000 - 4 x FNH23FEA-1400Y-A (5)
950 A 2530000 - 3 x FNH3FEM-1000Y-A (3)
1100 A 3630000 - 3 x FNH3FEM-1100Y-A (3)
1400 A 10100000 - 3 x FNH3FEM-1400Y-A (3)
Tabla 3.13: Fusibles aR Weg por fase para conexión dentro del delta del motor con fusible dentro del delta
F2 F2
Modelo I 2t do SCR
FNH aR FNHFE aR
SSW900 A 2s
Blade Contacts Flush End
130 A 97000 1 x FNH2-400K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
171 A 168000 1 x FNH2-500K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
200 A 245000 1 x FNH3-630K-A (1) 1 x FNH3FEM-450Y-A (1)
255 A 90000 2 x FNH3-630K-A (4) 2 x FNH3FEM-500Y-A (4)
312 A 238000 2 x FNH3-800K-A (4) 1 x FNH3FEM-630Y-A (1)
365 A 238000 2 x FNH3-800K-A (4) 1 x FNH3FEM-630Y-A (1)
412 A 320000 2 x FNH3-900K-A (4) 1 x FNH3FEM-700Y-A (1)
480 A 320000 - 2 x FNH3FEM-900Y-A (4)
604 A 781000 - 2 x FNH3FEM-1100Y-A (4)
670 A 1125000 - 1 x FNH23FEA-1250Y-A (1)
820 A 1200000 - 1 x FNH23FEA-1400Y-A (1)
950 A 2530000 - 1 x FNH23FEA-1800Y-A (1)
1100 A 3630000 - 1 x FNH23FEA-2000Y-A (1)
1400 A 10100000 - 2 x FNH3FEM-1250Y-A (2)
SSW900 | 22
Instalación y Conexión
¡NOTA!
Para algunos modelos SSW, los fusibles en serie se especifican para cumplir con la coordinación
de tipo 2, donde el I²t de la protección es menor que el del SCR, y los fusibles en paralelo para
cumplir con los ciclos de corriente de irrupción SSW.
¡NOTA!
El máximo I2t del fusible de las SSWs varía de acuerdo con la forma constructiva del tiristor utilizado,
por ese motivo, las corrientes nominales mayores pueden presentar I2t menores.
¡NOTA!
Los controles de arranque que no limitan la corriente y los tiempos de arranque cortos pueden
fundir los fusibles prematuramente.
Utilice preferentemente tiempos de arranque que mantengan la corriente por debajo del 300% de
la corriente SSW.
La corriente nominal del fusible debe, preferentemente, ser igual o mayor que la corriente de arranque del motor,
para evitar sobrecargas cíclicas y la actuación del fusible en la región prohibida de la curva Tiempo x Corriente.
El correcto dimensionamiento del fusible debe tomar en consideración: las normas locales de instalaciones
eléctricas, el ciclo de arranques, la cantidad de arranques por hora, la corriente de arranque y el tiempo de
arranque, la temperatura ambiente y la altitud.
SSW900 | 23
Instalación y Conexión
Tipo 1 Tipo 2
SSW900 | 24
Instalación y Conexión
Tabla 3.15: Tipos de coordinación para conexión dentro de la conexión delta del motor
Tipo 1 Tipo 2
SSW900 | 25
Instalación y Conexión
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW900 que mantengan el motor accionado por
cortocircuito, la protección del motor sólo será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de
aislamiento de la potencia con bobina de disparo, conforme la Sección 3.4.
Debe ser utilizado un contactor AC3, con corriente mayor o igual a la corriente nominal del motor conectado a
el SSW900.
Para seleccionar el correcto dimensionamiento del contactor, ver el Catálogo de contactores de WEG:
www.weg.net
Controls - Arranque y Protección de Motores
Ejemplo de cargas:
Trituradoras, moledoras, picadoras, cinta transportadora.
Cuando sea utilizado el contactor de bypass externo será necesario la colocación de los transformadores de
corriente en la salida de alimentación del motor, para que se mantengan las protecciones e indicaciones de
corriente.
Para las mecánicas A a D, utilice el accesorio de medición de corriente (consulte el Capítulo 6). Para las mecánicas
E a G, reposicione el transformador de corriente del SSW900.
Para seleccionar el correcto dimensionamiento del contactor, ver el Catálogo de contactores de WEG:
www.weg.net
Controls - Arranque y Protección de Motores
¡PELIGRO!
Los condensadores de corrección del factor de potencia nunca podrán ser instalados en la salida
del SSW900 (U / 2T1, V / 4T2 y W / 6T3).
¡ATENCIÓN!
Para que las protecciones basadas en la lectura e indicación de corriente funcionen
correctamente, como por ejemplo en la protección de sobrecarga, la corriente nominal del motor
no deberá ser inferior a 30 % de la corriente nominal del SSW900.
No recomendamos la utilización de motores que funcionen en régimen, con carga inferior a
50 % de su corriente nominal.
¡NOTA!
Ver cables recomendados en el Ítem 3.2.2.
Ver torque de apriete en el ítem 3.2.1
¡NOTA!
El SSW900 posee protección electrónica de sobrecarga del motor, que debe ser ajustada de
acuerdo con el motor específico. Cuando sean conectados varios motores del mismo SSW900,
utilice relés de sobrecarga individuales para cada motor.
SSW900 | 26
Instalación y Conexión
10 A 3.0 10.0 - -
17 A 5.1 17.0 - -
24 A 7.2 24.0 - -
30 A 9.0 30.0 - -
45 A 13.5 45.0 - -
61 A 18.3 61.0 - -
85 A 25.5 85.0 - -
105 A 31.5 105.0 - -
130 A 39.0 130.0 67.5 225.2
171 A 51.3 171.0 88.9 296.2
200 A 60.0 200.0 103.9 346.4
255 A 76.5 255.0 132.5 441.7
312 A 93.6 312.0 162.1 540.4
365 A 109.5 365.0 189.7 632.2
412 A 123.6 412.0 214.1 713.6
480 A 144.0 480.0 249.4 831.4
604 A 181.2 640.0 313.8 1046.2
670 A 201.0 670.0 348.1 1160.5
820 A 246.0 820.0 426.1 1420.3
950 A 285.0 950.0 493.6 1645.4
1100 A 330.0 1100.0 571.6 1905.3
1400 A 420.0 1400.0 727.5 2424.9
El mínimo y máximo de corriente a plena carga dependen del modelo del SSW900, de la corriente y de la
mecánica.
El SSW900 puede ser conectada al motor de dos maneras, éstas son presentadas en el ítem 3.2.10 y Ítem
3.2.11.
SSW900 | 27
Instalación y Conexión
La conexión estándar permite que la corriente de línea del SSW900 sea igual a la corriente del motor.
3.2.11. Conexión del SSW900 Dentro de la Conexión Delta del Motor Seis Cables
(C3.9.2.1 = 1 = Activa)
En este tipo de conexión la corriente de línea del SSW900 es igual a aproximadamente 58 % de la corriente
nominal del motor.
Figura 3.12: SSW900 dentro de la conexión delta del motor con motor en delta
Figura 3.13: SSW900 dentro de la conexión delta del motor con motor de doble delta
SSW900 | 28
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
Verifique si su modelo del SSW900 permite la conexión dentro de la conexión delta del motor. Los
modelos por debajo de 130 A no lo permiten.
¡ATENCIÓN!
Para conexión dentro de la conexión delta del motor, éste debe poseer conexión delta en la tensión
deseada.
¡ATENCIÓN!
O valor de tensão trifásica permitido da potência é reduzido para a conexão dentro do delta do
motor:
T5 = 220 a 575 V conexión estándar, T5 = 220 a 500 V conexión dentro del delta del motor
T6 = 380 a 690 V conexión estándar, T6 = 380 a 575 V conexión dentro del delta del motor
¡NOTAS!
1. En la conexión dentro de la conexión delta del motor, los cables de conexión del SSW900, la
red de alimentación, los fusibles y/o el contactor de aislamiento de la red, deberán soportar
la corriente nominal del motor. Los cables de conexión del motor del SSW900, y/o conexión
del contactor de Bypass externo, deberán soportar 58 % de la corriente nominal del motor.
2. Para este tipo de conexión, también es sugerida la utilización de barramientos de cobre en la
conexión del SSW900 a la red de alimentación, debido a las grandes corrientes implicadas,
así como a los calibres de los cables.
3. Durante el arranque del motor, la relación de corriente del motor, con relación a el SSW900,
es de 1,50. No obstante, en tensión plena (luego del arranque del motor) la relación de
corriente es de 1,73.
¡ATENCIÓN!
Mucha atención en la conexión del motor del SSW900, respete los esquemas de conexión
mostrados en las figuras por encima, conforme los tipos de devanados del motor.
Si fuera necesario invertir el sentido de giro en el motor, invierta solamente las conexiones del
SSW900 a la red de alimentación.
Mantenga la electrónica desconectada durante los cambios de conexiones.
¡ATENCIÓN!
No accione el motor con el contenido del parámetro C9.2.1 incorrecto.
Si este parámetro es programado de forma incorrecta se podrá dañar el SSW900.
Tabla 3.17: Conexión del SSW900 al motor
C9.2.1 Acción
0 (Inactiva) SSW900 con conexión estándar al motor
1 (Activa) SSW900 dentro de la conexión delta del motor
SSW900 | 29
Instalación y Conexión
¡PELIGRO!
Las SSWs deben ser obligatoriamente puestas a una tierra de protección (PE).
La conexión de puesta a tierra debe seguir las normas locales. Conecte a una varilla de puesta a
tierra específica, al punto de específico, o al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10
ohms).
Mecánica A y D – Conector de alimentación de la electrónica (Control Supply) borne 3.
Mecánica B y C – (Control Supply) borne 3 y tornillo del disipador deben ser puestos a tierra.
¡PELIGRO!
La red que alimenta el SSW900 debe estar puesta a tierra.
¡PELIGRO!
Para la puesta a tierra no utilice el neutro, sino un conductor específico.
¡ATENCIÓN!
No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes
(ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.). Cuando sean utilizadas varios SSW900
observe las conexiones en la Figura 3.12.
Para acceder a los bornes de control es necesario retirar la HMI y la tapa frontal.
SSW900 | 30
Instalación y Conexión
SSW900 | 31
Instalación y Conexión
11 0V Referencia 0V – DIs
12 COM Punto común - DIs Utilizar solamente las entradas digitales
13 24V Referencia 24V - DIs
14 RL1C
En funcionamiento
15 RL1NO
16 RL2C 3 salidas a relé
Bypass Capacidad de los contactos:
17 RL2NO
2 A / 240 Vca, FP = 0.6
18 RL3NO 2 A / 30 Vcc
19 RL3C Con falla
20 RL3NC
En la instalación del cableado de señal y control se debe tener los siguientes cuidados:
Las entradas digitales del SSW900 posibilitan varios tipos de conexiones eléctricas. Pueden ser alimentadas
con la fuente auxiliar interna de +24 Vcc utilizando el 0 V como punto común o el +24 Vcc. También pueden
ser alimentadas vía fuente externa de +24 Vcc, conexión con PLCs, utilizando el 0 V como punto común o el
+24 Vcc, conforme la necesidad de la aplicación:
Figura 3.18: Esquema de conexión de las entradas digitales utilizando fuente interna
SSW900 | 32
Instalación y Conexión
Figura 3.19: Esquema de conexión de las entradas digitales utilizando fuente externa
La fuente de alimentación auxiliar del SSW900 de +24 Vcc debe ser utilizada solamente para alimentación
de las entradas digitales.
El SSW900 sale de fábrica con los terminales 11 y 12 del borne de control conectados (jumper de alambre).
Calibre de los cables: 0.5 mm² (20 AWG) a 1.5 mm² (14 AWG).
Los cableados en los bornes de control deben ser hechos con cables blindados y separados de los demás
cableados (potencia, comando en 110 V / 220 V, etc.), conforme a seguir.
En caso de que el cruce de estos cables con los demás sea inevitable, éste deberá ser hecho de forma
perpendicular entre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de 5 cm en este punto.
Los relés, contactores y solenoides instalados dentro del SSW900 pueden, eventualmente, generar
interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC en
paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en caso
de alimentación CC.
Cuando sea utilizada una HMI externa, se deberá tener el cuidado de separar el cable que la conecta el
SSW900 de los demás cables existentes en la instalación, a una distancia mínima de 10 cm (3.94 in).
SSW900 | 33
Instalación y Conexión
Las mecánicas B y C (45 A a 200 A) tienen un conector (FAN) para instalar el Kit de Ventilación. Para más
detalles ver el Capítulo 6.
¡ATENCIÓN!
Este conector solo está disponible en las mecánicas B y C, y solo debe usarse para conectar el
Kit de Ventilación.
SSW900 | 34
Instalación y Conexión
Para realizar la instalación del SSW900, en conformidad con la norma EN60947-4-2, es necesario cumplir los
siguientes requisitos:
1. Los cables utilizados para cableado de control (entradas y salidas) y de señal deben ser blindados o
instalados en electroductos (conduítes) metálicos o en canaletas con atenuación equivalente.
2. Es indispensable seguir las recomendaciones de puesta a tierra presentadas en este manual.
3. El SSW900 está clasificada para utilización en “Clase A”, uso individual sin necesidad de filtros externos o
cables de potencia blindados.
Descripción de las clases de emisión conducida de acuerdo con la Norma EN60947-4-2 (2000) + A1 (2002):
Clase B: ambiente residencial (first environment), distribución irrestricta.
Clase A: ambiente industrial (second environment), distribución irrestricta.
En este capítulo son presentados algunos accionamientos sugeridos, los cuales pueden ser usados
enteramente o en parte para montar el accionamiento deseado.
Las principales notas de advertencia, para todos los accionamientos sugeridos listados abajo, están
relacionadas en los esquemas, a través de sus respectivos números.
SSW900 | 35
Instalación y Conexión
Comando HMI
C3 - Selección LOC/REM
C3.1 = 0
(Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 0
(Comando LOC = HMI teclas)
C4 - I/O
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo del Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el
circuito de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
SSW900 | 36
Instalación y Conexión
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Llave acciona/desacciona, recuerde que al utilizar comando por entrada digital a dos cables, en caso de que ocurra falta de
energía eléctrica, al retornar, el motor será accionado inmediatamente si la llave permaneciera cerrada.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
SSW900 | 37
Instalación y Conexión
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Llave acciona/desacciona, recuerde que, al utilizar comando por entrada digital a dos cables, en caso de que ocurra falta de
energía eléctrica, al retornar, el motor será accionado inmediatamente si la llave permaneciera cerrada.
Use una salida digital programada para “Funcionamiento”, para comandar el contactor de entrada.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Coordinación Tipo 1 – utilizar fusibles normales para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
SSW900 | 38
Instalación y Conexión
3.4.4. Comandos por Entradas Digitales y Conexión Dentro del Delta del Motor
C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
SSW900 | 39
Instalación y Conexión
Conexión estándar Conexión dentro del delta del motor Comando 3 cables Slot 1 o 2
C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.2.2 = 3
(DO2 = Bypass)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
En la utilización de contactor de bypass externo, en los modelos hasta 412A, utilizar el accesorio “SSW900-KECA-xxx” para
mantener las lecturas y las protecciones de corriente.
SSW900 | 40
Instalación y Conexión
C4 - I/O C4 - I/O
C4.1.1 = 2 C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables) (DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3 C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables) (DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 4 C4.1.3 = 4
(DI3 = Habilita General) (DI3 = Habilita General)
C4.1.4 = 10 C4.1.4 = 10
(DI4 = Frenado) (DI4 = Frenado)
C4.2.3 = 14 C4.2.2 = 5
(DO3 = Disparo del Disyuntor) (DO2 = Frenado CC)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo de Disyuntor)
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una entrada digital programada como “Habilita General” para desaccionar el motor sin el frenado.
Use una entrada digital programada como “Frenado”, por seguridad, con la posibilidad de colocarse un sensor de parada del
motor.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
SSW900 | 41
Instalación y Conexión
C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 4
(DI3 = Habilita General)
C4.1.4 = 10
(DI4 = Frenado)
C4.2.1 = 4
(DO1 = Sentido Giro K1)
C4.2.2 = 4
(DO2 = Sentido Giro K2)
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una entrada digital programada como “Habilita General” para desaccionar el motor sin el frenado.
Use una entrada digital programada como “Frenado”, por seguridad, con la posibilidad de colocarse un sensor de parada del
motor.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
Los contactores deben ser del mismo modelo y soportar la corriente de arranque del motor. Por seguridad se debe utilizar los
contactos auxiliares para evitar que los dos contactores se cierren al mismo tiempo.
SSW900 | 42
Instalación y Conexión
¡NOTAS!
Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.
Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.
En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.
En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.
Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido clase aR.
Los contactores deben ser del mismo modelo y soportar la corriente de arranque del motor. Por seguridad se debe utilizar los
contactos auxiliares para evitar que los dos contactores se cierren al mismo tiempo.
SSW900 | 43
Energización y Puesta en Funcionamiento
El SSW900 ya deberá de haber sido instalada, de acuerdo con el Capítulo 3. En caso de que el proyecto de
accionamiento sea diferente de los accionamientos típicos sugeridos, también podrán ser seguidos los pasos
siguientes.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier conexión.
1. Verifique todas las conexiones: Verifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control están
correctas y firmes.
2. Limpie el interior del SSW900: Retire todos los restos de materiales del interior del SSW900 o del
accionamiento.
4. Verifique el motor: Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo
con el SSW900.
5. Verifique cuál es el tipo de conexión del SSW900 al motor: Si la conexión a ser utilizada es la estándar, a tres
cables, o si la conexión del SSW900 es dentro de la conexión delta del motor a 6 cables. Más detalles en el
Ítem 3.2.9.
6. Desacople mecánicamente el motor de la carga: Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la seguridad
de que el giro en cualquier dirección (horario/antihorario) no cause daños a la máquina o riesgos personales.
1. Verifique la tensión de alimentación. La tensión de red debe estar dentro del rango permitido (Tensión
nominal -15 % a + 10 %).
¡ATENCIÓN!
Siempre energice la alimentación de la electrónica antes de energizar la potencia y ejecute todos
los ajustes descritos en este Capítulo.
SSW900 | 44
Energización y Puesta en Funcionamiento
El parámetro para ejecutar el Start-up Orientado está en el menú Asistente. Programar el parámetro A1
(Start-up Orientado) en 1 = Sí.
¡NOTAS!
Para más detalles sobre la operación y programación de la HMI, véase el Capítulo 8 del Manual de
Programación SSW900.
Para obtener detalles sobre la aplicación típica véase el Capítulo 13 del Manual de Programación
SSW900.
¡ATENCIÓN!
Es esencial tener en manos los datos del catálogo o de la placa del motor a ser utilizado. Estos
datos son necesarios para realizarse la correcta programación de los parámetros de protección y
los datos del motor.
¡ATENCIÓN!
La Clase Térmica de protección del motor debe ser programada para proteger el motor contra
sobrecargas durante el arranque y el régimen pleno de funcionamiento. Para detalles sobre la
programación de la Clase Térmica ver el Manual de Programación.
¡ATENCIÓN!
En la secuencia de ajuste, a través del Start-up Orientado, están solamente los principales
parámetros para aprendizaje del funcionamiento del SSW900. Antes de ponerla en régimen pleno
de funcionamiento se deben programar todos los parámetros necesarios para el perfecto
funcionamiento del SSW900, así como para la protección del motor.
Si la primera parametrización, a través del Start-up Orientado, es satisfactoria, inicialmente con el motor
desacoplado de la carga, realizar una prueba funcional accionando el motor.
1. Inicialmente, se puede utilizar el control de rampa de tensión, más la limitación de corriente, para accionar el
motor con tiempos de arranque largos (C1.3 ≈ 20 s) y tensiones iniciales bajas (C1.2 ≈ 30 %), para minimizar
las corrientes de arranque. Para detalles del método de control a ser utilizado consulte el Capítulo
Sugerencias de Programación, del Manual de Programación.
2. Antes de acoplar el motor a la carga, verificar el sentido de giro del eje del motor. Programar las protecciones
de acuerdo con las necesidades de la aplicación. Para más detalles ver el Manual de Programación.
5. Los datos de este arranque pueden ser verificados usando los parámetros de diagnósticos, como corriente
máxima de arranque, corriente media de arranque, tiempo real de arranque. Consulte el Capítulo
Diagnósticos en el Manual de Programación.
6. A través de los datos de diagnóstico es posible ajustar la mejor programación a ser aplicada en los próximos
arranques en régimen de funcionamiento pleno.
¡ATENCIÓN!
Mucha atención a los límites de arranque del SSW:
Tiempos máximos de arranque.
Corrientes máximas de arranque.
Intervalos de tiempo entre arranques.
El no cumplimiento de estos límites podrá llevar a la quema del SSW900.
SSW900 | 45
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Para que el SSW900 vuelva a operar normalmente tras una falla será preciso resetearla, lo que puede ser hecho
de la siguiente forma:
¡NOTA!
La actuación de las alarmas y fallas está descrita en el Capítulo Fallas y Alarmas del Manual de
Programación.
SSW900 | 46
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Causa más
Problema Descripción de la Causa
Probable
El SSW900 Falla Indicación en la HMI: “FXXX”.
no responde En situación de falla, el SSW900 no posibilita accionar el motor. Verificar la falla. Consulte el
a los Capítulo Fallas y Alarmas, del Manual de Programación.
comandos
Tiempo antes del arranque Indicación en la HMI: “Tem.Dep” o “Tem.Ant”.
o después de la El SSW900 está en espera del tiempo tras la parada del motor, programado en C5.7.2.
parada Consulte el Capítulo Protecciones de Tiempo, del Manual de Programación.
Tiempo entre
arranques.
Habilita general Indicación en la HMI: “Des.Ger”.
Deshabilitado General. Verificar la fuente de comandos. Si es programada alguna DI para
Habilita General, ésta puede deshabilitar general, incluso con comandos por otras fuentes.
Consulte el Capítulo Entradas Digitales, del Manual de Programación.
Fuente de Verificar si la fuente de comando activa está en Local o Remoto. Indicación en S3.1.2.
comandos Consulte el Capítulo Configuración de Local/Remoto, del Manual de Programación.
LOC/REM
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
HMI – Teclas I,O Configuración y Fuente de Comandos indicados en la HMI.
Consulte el Capítulo HMI del Manual de Programación.
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
DIx – Entradas Configuración y Fuente de Comandos indicadas en la HMI.
digitales Verificar los tipos de accionamiento, dos cables, tres cables.
Verificar la conexión de las entradas digitales, DIx, 24V y COM. Consulte 3.2.13 - Conexiones de
Señal y Control del Usuario
Consulte el Capítulo Entradas Digitales, del Manual de Programación.
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la parada, Habilita General, Modo
USB Configuración y Fuente de Comandos indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por la USB en S5.2.3. El estado lógico del SSW900 puede
ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.3 del Manual de Programación.
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
SLOT 1 Configuración y Fuente de Comandos, indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por el SLOT 1 en S5.2.5. El estado lógico del SSW900
puede ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.5 en el Manual de Programación.
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
SLOT 2 Configuración y Fuente de Comandos, indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por el SLOT 2 en S5.2.6. El estado lógico del SSW900
puede ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.6 en el Manual de Programación.
El motor no alcanza El motor no arranca Valores de Limitación de Corriente o de Torque muy bajos para la carga aplicada al motor.
la velocidad nominal
El motor arranca Tensión de la red de alimentación muy baja o transformadores subdimensionados.
Rotación del motor Datos del motor Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con la aplicación.
muy alta o muy baja
SSW900 | 47
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Causa más
Problema Descripción de la Causa
Probable
Vibraciones Aplicaciones en El tiempo de parada (desaceleración) debe ser utilizado solamente en aplicaciones con
anormales en la general bombas hidráulicas centrífugas. Para otras aplicaciones C1.13 debe permanecer en 0 =
parada del motor Inactivo.
Ruidos en el motor En el arranque El ruido producido por el motor, en su arranque, depende del método de arranque utilizado
y de los tiempos implicados. No obstante, es continuo, medio y sin tirones.
Tipo de conexión al motor incorrecta, conexiones incorrectas dentro de la conexión delta
del motor.
En JOG La función JOG del SSW900 aplica una frecuencia baja al motor, la cual produce ruidos
pulsados y elevados en el motor, conforme el nivel de JOG.
Aumento de la Aplicaciones en El tiempo de parada (desaceleración) debe ser utilizado solamente en aplicaciones con
corriente del motor general bombas hidráulicas centrífugas. Para otras aplicaciones C1.13 debe permanecer en 0 =
en la desaceleración Inactivo.
Display de la HMI Conexiones con la Verificar el cable de conexión de la HMI del SSW900.
apagado HMI
Alimentación Verificar si la tensión de alimentación de la electrónica está fuera del rango permitido.
Ver la Figura 3.16.
SSW900 | 48
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado a el SSW900.
Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de la alimentación.
Aguarde por lo menos 3 minutos para la descarga completa de los condensadores de la
electrónica.
Siempre conecte la carcasa del equipo al tierra de protección (PE) en el punto adecuado para
eso.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electroestáticas.
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que eso sea necesario, toque
antes la carcasa metálica puesta a tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.
Para evitar problemas de mal funcionamiento ocasionados por condiciones ambientales desfavorables, tales
como alta temperatura, humedad, suciedad, vibración, o debido al envejecimiento de los componentes, son
necesarias inspecciones periódicas en los SSW900, así como en las instalaciones.
Cuando el SSW900 sea almacenada por largos períodos de tiempo, se recomienda energizarla por 1 hora, en
intervalos de 1 año.
Cambio de la batería Cada 10 años o cuando la alarma A181 avise que La batería utilizada es de 3 V del tipo CR2032 para
el nivel de tensión de la batería está bajo 85 °C. Es recomendado utilizar las marcas Maxell,
Panasonic o Roadstar.
Ver Figura 5.2: Procedimiento para cambio de la
batería
SSW900 | 49
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Figura 5.2: Procedimiento para cambio de la batería del Reloj de Tiempo Real
¡NOTA!
Para consultas o solicitudes de servicios, es importante tener en manos los siguientes datos:
El modelo del SSW900, el número de serie y la fecha de fabricación disponibles en la placa de
identificación del producto (consulte la Sección 2.3. Etiqueta de Identificación del SSW).
Versiones de software instaladas (consulte el menú S.3.2).
Datos de la placa del motor (potencia, tensión, corriente y número de polos).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
SSW900 | 50
Accesorios
6 ACCESORIOS
El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la Tabla 6.1. Los accesorios pueden
ser solicitados separadamente y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y guías con
instrucciones detalladas para instalación, operación y programación.
¡NOTA!
El accesorio conectado en el SLOT 1 debe ser diferente del conectado en el SLOT 2.
No es posible utilizar simultáneamente dos accesorios del mismo tipo en los SLOTs 1 y 2.
No se puede utilizar simultáneamente dos módulos Anybus, aunque sean dos protocolos
diferentes.
SSW900 | 51
Accesorios
Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a el SSW900. Los modelos de los accesorios
instalados pueden ser visualizados en S3.5.1 y S.3.5.2.
¡NOTA!
Los accesorios deben ser instalados con el control del SSW900 desenergizado.
Kit IP20, protección contra el contacto con las partes energizadas según IEC 60529.
Figura 6.2: Kit IP20 mecánica C Figura 6.3: Kit IP20 mecánica D
SSW900 | 52
Accesorios
L H P
Modelo
Mecánica mm mm mm
SSW900
(in) (in) (in)
130 A
171 A 233 383 262
C
200 A (9.17) (15.07) (10.31)
255 A
312 A 230 480 285
365 A D
(9.05) (18.89) (11.22)
412 A
Protección contra el contacto frontal con las partes energizadas, con mayor flexibilidad para los cables de
potencia.
Figura 6.4: Kit protección mecánica C Figura 6.5: Kit protección mecánica D
SSW900 | 53
Accesorios
L H P
Modelo
Mecánica mm mm mm
SSW900
(in) (in) (in)
130 A
171 A 223 370 262
C
200 A (8.77) (14.56) (10.31)
255 A
312 A 230 425 285
365 A D
(9.05) (16.73) (11.22)
412 A
480 A
604 A 390 685 260
E
670 A (15.35) (26.96) (10.23)
Para habilitar la conexión de todos los cables de potencia por abajo o arriba.
SSW900 | 54
Características Técnicas
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Este capítulo describe las características técnicas del SSW900.
De acuerdo con la IEC EN60947-4-2 se debe definir el régimen de trabajo de los dispositivos de arranque.
Muchos fabricantes lo definen de formas diferentes, sin embargo son normalizados.
Ejemplo 1:
130A: AC-53b:3-30:330
130 A: corriente nominal
AC-53b: dispositivo con bypass integrado
3-: Ip/In (corriente de arranque)
30: tiempo de arranque en s
330: tiempo en régimen nominal, ciclo de trabajo con 100 % del tiempo encendido
30 s + 330 s = 360 s, 360 s x 10 =1 h, o sea, 10 arranques por hora
Ejemplo 2:
130A: AC-53a:4-30:50-6
130 A: corriente nominal
AC-53a: dispositivo sin bypass integrado
4-: Ip/In (corriente de arranque)
30: tiempo de arranque en s
50-: ciclo de trabajo con 50 % del tiempo encendido y el restante 50 % apagado
6: arranques por hora
SSW900 | 55
Características Técnicas
Tabla 7.2: Régimen de trabajo estandarizado para conexión dentro del delta del motor
Sin embargo, el SSW900 puede cumplir con varios regímenes de servicio, que se muestran a continuación.:
SSW900 | 56
Características Técnicas
Tabla 7.3: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión estándar con tres cables 55 ºC (131 ºF)
¡NOTA!
Para la Tabla 7.3, la temperatura ambiente no debe exceder los 55 °C (131 °F).
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 55 °C (131 °F).
¡NOTA!
Para usar el SSW900 cerca del trabajo máximo, configure el ventilador siempre activado
(C9.4.1=1).
SSW900 | 57
Características Técnicas
Tabla 7.4: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión dentro del delta del motor 55 ºC (131 ºF)
¡NOTA!
Para la Tabla 7.4, la temperatura ambiente no debe exceder los 55 °C (131 °F).
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 55 °C (131 °F).
¡NOTA!
Para usar el SSW900 cerca del trabajo máximo, configure el ventilador siempre activado
(C9.4.1=1).
SSW900 | 58
Características Técnicas
Tabla 7.5: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión estándar con tres cables 40 ºC (104 ºF)
¡NOTA!
Para la Tabla 7.5, la temperatura ambiente no debe exceder los 40 °C (104 °F).
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 40 °C (104 °F).
¡NOTA!
Para usar el SSW900 cerca del trabajo máximo, configure el ventilador siempre activado
(C9.4.1=1).
SSW900 | 59
Características Técnicas
Tabla 7.6: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión dentro del delta del motor 40 ºC (104 ºF)
¡NOTA!
Para la Tabla 7.6, la temperatura ambiente no debe exceder los 40 °C (104 °F).
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 40 °C (104 °F).
¡NOTA!
Para usar el SSW900 cerca del trabajo máximo, configure el ventilador siempre activado
(C9.4.1=1).
Para calcular la potencia nominal máxima de los motores que pueden ser accionados por el SSW900, basta usar
la ecuación:
SSW900 | 60
Características Técnicas
A continuación, se muestran las tablas con los valores actuales según el ciclo de trabajo: Ligero, Normal y Pesado.
Tabla 7.7: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión estándar con tres cables 50 ºC (122 ºF)
¡NOTA!
Para la Tabla 7.3, la temperatura ambiente no debe exceder los 50 °C (122 °F).
La temperatura del aire por debajo del SSW900 no debe ser superior a 50 °C (122 °F).
¡NOTA!
Para usar el SSW900 cerca del trabajo máximo, configure el ventilador siempre activado
(C9.4.1=1).
A seguir son mostradas las tablas con potencias de algunos motores estándar UL y WEG con un determinado
régimen de trabajo. No obstante, pueden ser optimizados conforme el régimen de trabajo utilizado y los datos
nominales del motor.
La forma más fácil de escoger el SSW900 a ser utilizada: es por la corriente nominal del motor, por el régimen de
trabajo y por utilizar el Software de Dimensionamiento WEG (SDW).
SSW900 | 61
Características Técnicas
Tabla 7.8: Potencias y corrientes para conexiones estándar con tres cables, conforme UL508
Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor
Corriente
220/230 V 380/400 V 440/460 V 575 V
Nominal
Modelo SSW – T5 SSW – T5, T6 SSW – T5, T6 SSW – T5, T6
SSW900
A cv kW cv kW cv kW cv kW
Tabla 7.9: Potencias y corrientes para conexión dentro del delta del motor con seis cables conforme UL508
Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor
Corriente
220/230 V 380/400 V 440/460 V 575 V
Nominal
Modelo SSW – T5 SSW – T5, T6 SSW – T5, T6 SSW – T6
SSW900
A cv kW cv kW cv kW cv kW
SSW900 | 62
Características Técnicas
Tabla 7.10: Potencias y corrientes para conexión estándar con tres cables conforme los motores WEG
Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor
Corriente
220/230 V 380/400 V 440/460 V 525 V 575 V 690 V
Nominal
Modelo SSW – T5 SSW - T5, T6 SSW - T5, T6 SSW - T5, T6 SSW - T5, T6 SSW - T6
SSW900
A cv kW cv kW cv kW cv kW cv kW cv kW
Tabla 7.11: Potencias y corrientes para conexión dentro del delta del motor con seis cables conforme los motores WEG
Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor Tensión del Motor
Corriente
220/230 V 380/400 V 440/460 V 525 V 575 V
Nominal
Modelo SSW - T5 SSW - T5, T6 SSW - T5, T6 SSW - T6 SSW - T6
SSW900
A cv kW cv kW cv kW cv kW cv kW
130 A 225 75 55 150 110 175 132 200 150 250 185
171 A 296 125 90 200 150 200 150 250 185 300 220
200 A 346 150 110 250 185 300 220 300 220 350 260
255 A 441 175 132 300 220 350 260 400 300 450 330
312 A 540 200 150 350 260 450 330 500 370 550 410
365 A 631 250 185 450 330 500 370 600 450 650 485
412 A 713 250 185 500 370 600 450 700 525 800 600
480 A 831 350 260 600 450 700 525 800 600 900 670
604 A 1046 450 330 750 550 850 630 1050 775 1150 820
670 A 1160 500 370 850 630 950 700 1150 820 1250 920
820 A 1420 600 450 1000 750 1200 900 1400 1050 1550 1140
950 A 1645 720 520 1200 900 1400 1030 1650 1200 1800 1325
1100 A 1905 800 600 1400 1030 1600 1175 1900 1400 2100 1550
1400 A 2425 1050 775 1750 1290 2000 1475 2450 1800 2650 1950
SSW900 | 63
Características Técnicas
Alimentación Tensión de la Potencia T5 = 220 a 575 V (-15 % a +10 %), o 187 a 632 Vca (conexión stándar)
(R/1L1, S/3L2, T/5L3) T6 = 380 a 690 V (-15 % a +10 %), o 323 a 759 Vca (conexión stándar)
T5 = 220 a 500 V (-15 % a +10 %), o 187 a 550 Vca (conexión dentro del delta)
T6 = 380 a 575 V (-15 % a +10 %), o 323 a 632 Vca (conexión dentro del delta)
¡NOTA!
Consulte el Manual de Programación para obtener informaciones sobre datos de programación y
todas las funciones del SSW900.
SSW900 | 64
Características Técnicas
Normas de CISPR 11 - Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic disturbance
compatibilidad characteristics - limits and methods of measurement
electromagnética EN 61000-4-2 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 2:
Electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 3:
radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
EN 61000-4-4 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 4:
electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 5:
surge immunity test.
EN 61000-4-6 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 6:
immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields.
EN 61000-4-11 – Electromagnetic compatibility (emc) - part 4: testing and measurement techniques - section 11:
voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests.
¡NOTA!
Producto aún en certificación.
SSW900 | 65
Anexo
8 ANEXO
8.1. ALTERANDO LOS BARRAMIENTOS DE LA MECÁNICA E, F, G
¡NOTA!
El cambio de posición de las barramientos debe ser realizado solamente por asistentes técnicos
especializados.
Conexión al motor:
U / 2T1, V / 4T2 y W / 6T3
En la parte inferior del SSW y el lado derecho de los
puentes de tiristores.
¡NOTA!
Atención al torque máximo permitido en los tornillos de fijación de las barramientos.
Tornillo M8 (5/16 ").
Torque máximo 12 Nm (106 in.lb).
¡NOTA!
Los transformadores de corriente "CT" deben permanecer siempre en las barras que conectan al
motor.
¡NOTA!
Para el uso de bypass externo, 12 cables, es necesario el uso de un accesorio con más 6 barras
de conexión, vea la Tabla 6.1.
SSW900 | 66
Anexo
Estándar Invertida
SSW900 | 67
Anexo
Estándar Invertida
Figura 8.2: Conexión de la mecánica E dentro de la conexión delta del motor con seis cables
SSW900 | 68
Anexo
No hay necesidad de retirar el control, sólo mueva lo necesario para acceder a los tornillos de los
barramientos.
¡NOTA!
Atención al torque máximo permitido en los tornillos de fijación de las barramientos.
Tornillo M8 (5/16 ").
Torque máximo 12 Nm (106 in.lb).
SSW900 | 69
Anexo
¡NOTA!
Los transformadores de corriente "CT" deben permanecer siempre en los barramientos que
conectan al motor. Preste atención a las marcas U/2T1, V/4T2 y W/6T3.
A continuación, se muestra una sugerencia para conectar el contactor externo utilizando el conjunto TC de la
SSW900.
SSW900 | 70
Anexo
¡NOTA!
Los TC Set de mecánicas E, F y G del SSW900 están diseñados para permitir el cambio de los
buses de potencia, por encima y por debajo del SSW. Por tanto, son pequeños y solo permiten el
paso de barramientos de cobre.
SSW900 | 71