Manual Instalacion y Mantenimiento Atv212

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 86

S1A53836 03/2019

Altivar 212
Variadores de velocidad
para motores síncronos y asíncronos

Manual de instalación
03/2019
S1A53836.04

www.schneider-electric.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o
características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente
documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas,
ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la
responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las
pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni
Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso
inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modifica-
ciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propio uso personal, no comercial, la totalidad o parte
de este documento en ningún soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito. También se
compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a este documento o su contenido. Schneider
Electric no otorga ningún derecho o licencia para el uso personal y no comercial del documento o de su
contenido, salvo para una licencia no exclusiva para consultarla "tal cual", bajo su propia responsabilidad.
Todos los demás derechos están reservados.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que
se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el
fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las
instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software
aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.
© 2019 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.

2 S1A53836 03/2019
Tabla de materias

Información de seguridad ...............................................................................


S1A53836 03/2019

3
Acerca de este libro ........................................................................................ 7
Capítulo 1 Introducción..................................................................................................... 11
Descripción general del dispositivo ............................................................................ 12
Descripción de la referencia ....................................................................................... 13
Green Premium™ ....................................................................................................... 13
Capítulo 2 Antes de empezar............................................................................................ 15
Instrucciones de elevación y manipulación ................................................................ 16
Capítulo 3 Pasos de configuración................................................................................... 17
Pasos de configuración .............................................................................................. 18
Capítulo 4 Dispositivo de protección aguas arriba ........................................................... 19
Introducción ................................................................................................................ 20
Corriente de cortocircuito prevista............................................................................... 22
Disyuntor tipo IEC como SCPD .................................................................................. 24
Fusibles IEC ............................................................................................................... 25
Disyuntores y fusibles UL ............................................................................................ 26
Capítulo 5 Información técnica ........................................................................................ 27
Dimensiones y pesos de ATV212H ............................................................................ 28
Dimensiones y pesos de ATV212W ........................................................................... 30
Información eléctrica ................................................................................................... 31
Diagramas de conexión .............................................................................................. 33
Ejemplos de diagramas de circuito recomendados .................................................... 34
Capítulo 6 Instalación ....................................................................................................... 37
Aspectos generales del montaje del variador.............................................................. 38
Recomendaciones específicas para montaje en un armario ...................................... 47
Posición del LED de carga ......................................................................................... 48
Apertura del variador para acceder a los terminales................................................... 49
Recomendaciones para el cableado ........................................................................... 52
Terminales de alimentación ........................................................................................ 54
Conmutadores y terminales de control ....................................................................... 59
Instalación de la tarjeta opcional ................................................................................ 63
Uso en un sistema con neutro impedante (IT) ............................................................ 64
Compatibilidad electromagnética (CEM) ..................................................................... 68
Comprobación de la lista antes del encendido ........................................................... 73
Dispositivos de protección recomendada de los circuitos de derivacións .................. 74
Capítulo 7 Mantenimiento................................................................................................. 35
Revisión programada ................................................................................................. 36
Almacenamiento a largo plazo ................................................................................... 38
Desmantelamiento....................................................................................................... 38
Centro de asistencia al cliente..................................................................................... 38
Capítulo 8 Migración ATV21 --> ATV212 ...................................................................... 79
Aspectos generales .................................................................................................... 80
Diferencias................................................................................................................... 80
Comparación de disposición de conmutadores y terminales ..................................... 81
Glosario ......................................................................................................................... 39

S1A53836 03/2019 3
4
Información de seguridad

Información importante
S1A53836 03/2019

AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de
instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros
potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:


La instalación, el manejo, las revisiones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados
sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias
del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción,
el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad
para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

Cualificación del personal


Solo el personal cualificado que esté familiarizado y conozca el contenido de este manual y toda la
documentación adicional pertinente tiene autorización para trabajar con este producto. Asimismo, debe
haber recibido la formación de seguridad necesaria para reconocer y evitar los peligros que conlleva. El
personal debe disponer de suficiente experiencia, conocimientos y formación técnica para prever y
detectar los posibles peligros que puedan surgir como consecuencia del uso del producto, las modifica-
ciones en los ajustes y el uso del equipo electrónico, eléctrico y mecánico de todo el sistema en el que se
emplee el producto. El personal que trabaje con el producto debe estar familiarizado con todas las normas,
directivas y regulaciones aplicables sobre prevención de accidentes cuando realicen dichos trabajos.

S1A53836 03/2019 3
Uso previsto
De acuerdo con el manual, este producto es un variador para motores síncronos y asíncronos trifásicos
destinados para uso industrial. De acuerdo con el manual, este producto es un módulo de seguridad
compatible con varias funciones de seguridad del dispositivo y destinado para uso industrial. El producto
solo puede utilizarse si se cumplen todas las regulaciones y directivas de seguridad, tanto estándar como
locales, los requisitos especificados y los datos técnicos aplicables. El producto debe estar instalado fuera
de la zona de peligro ATEX. Antes de utilizar el producto, debe realizar una evaluación de riesgos según
la aplicación prevista. Basándose en los resultados, debe implantar las medidas de seguridad apropiadas.
Debido a que el producto se utiliza como un componente de un sistema completo, debe garantizar la
seguridad del personal mediante el diseño de este sistema completo (por ejemplo, el diseño de la
máquina). Queda terminantemente prohibido cualquier uso distinto al permitido de forma explícita, ya que
podría generar situaciones de riesgo.

Información relacionada con el producto


Lea detenidamente estas instrucciones antes de realizar ningún procedimiento con este variador.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 Solo estará autorizado a trabajar con este sistema de variador el personal debidamente formado que
esté familiarizado con el contenido de este manual y el resto de documentación pertinente de este
producto, lo entienda y haya recibido formación en seguridad para reconocer y evitar los riesgos que
implica. La instalación, ajuste, reparación y mantenimiento deben ser realizados por personal
cualificado.
 El integrador del sistema es responsable del cumplimiento de todos los requisitos de los códigos
eléctricos locales y nacionales, así como del resto de reglamentos aplicables relacionados con la
correcta conexión a tierra de todo el equipo.
 Muchos componentes del producto, incluidas las placas de circuito impreso, funcionan con tensión de
red.
 Utilice solamente equipos de medición y herramientas aisladas eléctricamente debidamente
aprobados.
 No toque los componentes no apantallados ni los borneros cuando haya tensión.
 Los motores pueden generar tensión cuando se gira el eje. Antes de realizar cualquier tipo de trabajo
en el sistema de variador, bloquee el eje del motor para impedir que gire.
 La tensión de CA puede asociar la tensión a los conductores no utilizados en el cable del motor. Aísle
los dos extremos de los conductores no utilizados del cable del motor.
 No cortocircuite entre los borneros del bus CC, los condensadores del bus CC o los borneros de la
resistencia de frenado.
 Antes de trabajar en el sistema del variador:
 Desconecte toda la alimentación eléctrica, incluida la alimentación del control externo que pueda
estar presente. Tenga en cuenta que el disyuntor o el interruptor principal no desactivan todos los
circuitos.
 Coloque una etiqueta con el mensaje No encender en todos los conmutadores de alimentación
relacionados con el sistema del variador.
 Bloquee todos los interruptores de alimentación en la posición abierta.
 Espere 15 minutos para que los condensadores del bus CC se descarguen.
 Siga las instrucciones proporcionadas en el capítulo "Verificación de la ausencia de tensión" del
manual de instalación del producto.
 Antes de aplicar tensión al sistema del variador:
 Verifique que el trabajo se haya completado y que ninguna parte de la instalación pueda provocar
riesgos.
 Si los terminales de entrada de la red y los terminales de salida del motor se han conectado a tierra
y cortocircuitado, quite la conexión a tierra y los cortocircuitos de los terminales de entrada de la
red y los terminales de salida del motor.
 Verifique que las conexiones a tierra sean correctas en todo el equipo.
 Compruebe que todo el equipo de protección, como las tapas, las puertas y las rejillas, esté
instalado y/o cerrado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

4 S1A53836 03/2019
Los productos o accesorios dañados pueden causar descargas eléctricas o un funcionamiento imprevisto
del equipo.

PELIGRO
DESCARGA ELÉCTRICA O FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
No utilice productos o accesorios dañados.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Póngase en contacto con la oficina de ventas local de Schneider Electric si detecta daños de cualquier
tipo.

Este equipo ha sido diseñado para funcionar fuera de cualquier ubicación peligrosa. Instale el equipo
únicamente en zonas sin una atmósfera peligrosa.

PELIGRO
POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN
Instalar y utilizar este equipo únicamente en ubicaciones no peligrosas.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Su aplicación consta de una amplia variedad de componentes mecánicos, eléctricos y electrónicos


interconectados, siendo el variador una de las muchas piezas de la aplicación. El variador por sí mismo
no puede proporcionar todas las funciones que permiten cumplir los requisitos de seguridad que afectan
a su aplicación. Según la aplicación y la evaluación de riesgos correspondiente que lleve a cabo, tal vez
sea necesario utilizar varios equipos adicionales, que pueden incluir encoders externos, frenos externos,
dispositivos de supervisión externos, protecciones, etc.
Como diseñador/fabricante de maquinas, debe estar familiarizado y cumplir con todas las normas que se
apliquen a su máquina. Debe llevar a cabo una evaluación de riesgos y determinar el nivel de rendimiento
(PL) y el nivel de integridad de seguridad (SIL), así como diseñar y fabricar su máquina de conformidad
con todas las normas vigentes. Al hacerlo, debe tener en cuenta la interrelación de todos los componentes
de la máquina. Además, debe brindar instrucciones que permitan al usuario de su máquina realizar
cualquier tipo de trabajo en y con la máquina de forma segura, como su uso y las tareas de mantenimiento.
El presente documento supone que conoce perfectamente todos los criterios y requisitos normativos
relacionados con su aplicación. Dado que el variador no puede brindar toda la funcionalidad relacionada
con la seguridad en su aplicación, debe garantizar que se alcance el nivel de rendimiento o nivel de
integridad de seguridad necesario con la instalación del equipo adicional correspondiente.

ADVERTENCIA
NIVEL DE RENDIMIENTO O NIVEL DE INTEGRIDAD DE SEGURIDAD INSUFICIENTES O
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO NO PREVISTO
 Realice una evaluación de riesgos de acuerdo con la norma EN ISO 12100 y con las demás normas
que correspondan a su aplicación.
 Use componentes redundantes o rutas de control para todas las funciones de control críticas
identificadas en su evaluación de riesgos.
 Si las cargas móviles pueden producir riesgos, por ejemplo, cargas que puedan resbalar o caer, haga
funcionar el variador en modo de bucle cerrado.
 Verifique que la vida útil de todos los componentes individuales utilizados en su aplicación sea
suficiente para la vida útil prevista de su aplicación en general.
 Realice pruebas amplias de puesta en servicio para conocer todas las situaciones de error
potenciales y verificar la eficacia de las funciones relacionadas con la seguridad y las funciones de
supervisión implementadas; por ejemplo, sin limitación, la supervisión de velocidad por medio de
encoders, supervisión de cortocircuito en todo el equipo conectado, correcto funcionamiento de los
frenos y protecciones.
 Realice pruebas amplias de puesta en servicio para conocer todas las posibles situaciones de error
y verifique que la carga pueda detenerse de manera segura en todas las condiciones.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

S1A53836 03/2019 5
Los sistemas de variadores pueden realizar movimientos inesperados debido a un cableado incorrecto,
ajustes inadecuados, datos incorrectos u otros errores.

ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
 Instale cuidadosamente el cableado de acuerdo con los requisitos de CEM.
 No utilice el producto con ajustes o datos desconocidos o inadecuados.
 Realice una prueba de puesta en servicio completa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ADVERTENCIA
PÉRDIDA DEL CONTROL
 El diseñador del esquema de control debe tener en cuenta los potenciales modos de fallo de rutas de
control y, para funciones críticas, proporcionar los medios para lograr un estado seguro durante y
después de un fallo de ruta. Ejemplos de funciones críticas de control son la parada de emergencia,
la parada de sobrerrecorrido, el corte de corriente y el rearranque.
 Para las funciones críticas de control deben proporcionarse rutas de control separadas o
redundantes.
 Las rutas de control del sistema pueden incluir enlaces de comunicación. Deben tenerse en cuenta
las implicaciones de retardos o fallos de transmisión no anticipados del enlace.
 Respete las normativas de prevención de accidentes y las directrices locales de seguridad (1).
 Cada implementación del producto debe probarse de forma individual y exhaustiva para comprobar
su funcionamiento correcto antes de ponerse en servicio.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

(1) Para EE. UU.: Para obtener más información, consulte NEMA ICS 1.1 (edición más reciente), Safety
Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control, y NEMA ICS 7.1
(edición más reciente), Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and
Operation of Adjustable-Speed Drive Systems.

La temperatura de los productos descritos en este manual puede superar los 80 °C (176 °F) durante su
funcionamiento.

ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
 Evite el contacto con superficies calientes.
 No deje los componentes inflamables o sensibles a la temperatura cerca de superficies calientes.
 Asegúrese de que el producto se haya enfriado lo suficiente antes de manipularlo.
 Compruebe si la disipación de calor es suficiente; para ello, ejecute una prueba en condiciones de
carga máxima.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

AVISO
DESTRUCCIÓN DEBIDO A UNA TENSIÓN DE RED INCORRECTA
Antes de encender y configurar el producto, verifique que esté aprobado en la tensión de red.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

6 S1A53836 03/2019
Acerca de este libro

Presentación

Objeto
El propósito de este documento es:
 Ofrecer información mecánica y eléctrica acerca del variador Altivar Process.
 Mostrar cómo instalar y cablear el variador.

Campo de aplicación
Las instrucciones y la información que se ofrecen en el presente documento se han escrito originalmente
en inglés (antes de la traducción opcional).
NOTA: No todos los productos enumerados en el documento están disponibles en el momento de la
publicación de este documento por Internet. Los datos, ilustraciones y especificaciones de los productos
indicados en esta guía se completarán y actualizarán a medida que evolucionen las disponibilidades de
los productos. Las actualizaciones de la guía estarán disponibles para su descarga una vez que se
presenten los productos en el mercado.
Esta documentación es válida para el variador Altivar Process.
Las características técnicas de los dispositivos que se describen en este documento también se
encuentran online. Para acceder a esta información online:

Paso Acción
1 Vaya a la página de inicio de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2 En el cuadro Search, escriba la referencia del producto o el nombre del rango de productos.
 No incluya espacios en blanco en la referencia ni en el rango de productos.
 Para obtener información sobre cómo agrupar módulos similares, utilice los asteriscos (*).

3 Si ha introducido una referencia, vaya a los resultados de búsqueda de Product Datasheets y haga clic en
la referencia deseada.
Si ha introducido el nombre de un rango de productos, vaya a los resultados de búsqueda de Product
Ranges y haga clic en la gama deseada.
4 Si aparece más de una referencia en los resultados de búsqueda Products, haga clic en la referencia
deseada.
5 En función del tamaño de la pantalla, es posible que deba desplazar la página hacia abajo para consultar
la hoja de datos.
6 Para guardar o imprimir una hoja de datos como archivo .pdf, haga clic en Download XXX product
datasheet.

Las características que se indican en este documentación deben coincidir con las que figuran online. De
acuerdo con nuestra política de mejoras continuas, es posible que a lo largo del tiempo revisemos el
contenido con el fin de elaborar documentos más claros y precisos. En caso de que detecte alguna
diferencia entre el documentación y la información online, utilice esta última para su referencia.

S1A53836 03/2019 7
Documentos relacionados
Acceda con rapidez a información detallada y completa sobre todos nuestros productos desde una tableta
o un PC en www.schneider-electric.com.
En este sitio web encontrará la información que necesita sobre los productos y las soluciones:
 Todo el catálogo con características detalladas y guías de selección,
 Los archivos de CAD para ayudarle con el diseño de su instalación, y disponibles en más de 20
formatos distintos,
 Todo el software y el firmware para mantener actualizada su instalación,
 Una gran cantidad de libros blancos, documentos ambientales, soluciones de aplicaciones, especifica-
ciones, etc., para comprender mejor nuestros equipos y sistemas eléctricos o de automatización,
 Y, por último, todas las Guías de usuario relacionadas con el variador, y que se indican a continuación:

Título de la documentación Número de catálogo


ATV212 Quick Start guide S1A53825 (Inglés), S1A53826 (francés),
S1A53827 (alemán), S1A53828 (español),
S1A53830 (italiano), S1A53831 (chino)
ATV212 Quick Start guide - Annex S1A73476 (Inglés)
ATV212 Manual de instalación S1A53832 (Inglés), S1A53833 (francés),
S1A53834 (alemán), S1A53836 (español),
S1A53835 (italiano), SCDOC1563 (chino)
ATV212 Manual de programación S1A53838 (Inglés), S1A53839 (francés),
S1A53840 (alemán), S1A53842 (español),
S1A53841 (italiano), SCDOC1564 (chino)
ATV212 Catalog DIA2ED2101102EN (Inglés)
ATV212 Modbus manual S1A53844 (Inglés)
ATV32 Profinet manual HRB25668 (Inglés)
ATV212 BACnet manual S1A53845 (Inglés)
ATV212 Metasys N2 manual S1A53846 (Inglés)
ATV212 Apogee FLN P1 manual S1A53847 (Inglés)
ATV212 LONWORKS manual S1A53848 (Inglés)
Multiloader manual BBV48778 (Inglés)
SoMove: FDT SoMove_FDT (Inglés, francés, alemán, español,
italiano, chino)
Altivar DTM Altivar_DTM_Library (Inglés, francés, alemán,
español, italiano, chino)
ATV212 otros manuales de opciones: véase www.se.com

Descargue estas publicaciones técnicas y demás información técnica en nuestro sitio web en
www.schneider-electric.com/en/download

Hoja de características del producto electrónico


Escanee el código QR frente al variador para obtener la hoja de datos del producto.

8 S1A53836 03/2019
Terminología
Los términos técnicos, la terminología y las descripciones correspondientes de este manual utilizan
normalmente los términos o definiciones de las normas pertinentes.
En el campo de los sistemas de variadores, se incluyen, entre otras cosas, términos como error, mensaje
de error, avería, fallo, reinicio de fallo, protección, estado seguro, función de protección, advertencia,
mensaje de advertencia, etc.
Entre estas normas se incluyen:
 Serie IEC 61800: Sistemas de variadores eléctricos de velocidad ajustable
 Serie IEC 61508 Ed.2: Seguridad funcional de las piezas eléctricas/electrónicas/electrónicas
programables relacionadas con la seguridad
 EN 954-1 Seguridad de la maquinaria - Piezas de los sistemas de control relacionadas con la seguridad
 ISO 13849-1 y 2 Seguridad de la maquinaria - Piezas de los sistemas de control relacionadas con la
seguridad.
 Serie IEC 61158: Redes de comunicación industriales - Especificaciones del bus de campo
 Serie IEC 61784: Redes de comunicación industriales - Perfiles
 IEC 60204-1: Seguridad de la maquinaria - Equipos eléctricos de las máquinas – Parte 1: Requisitos
generales
Además, el término zona de operación se utiliza junto con la descripción de peligros específicos y se
define como zona peligrosa o zona de peligro en la Directiva de maquinaria EC (2006/42/EC) y en la
norma ISO 12100-1.
Consulte también el glosario que encontrará al final de este manual.

Contacto
Seleccione su país en:
www.schneider-electric.com/contact

Schneider Electric Industries SAS


Oficina central
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil-Malmaison
Francia

S1A53836 03/2019 9
10 S1A53836 03/2019
Capítulo 1
S1A53836 03/2019

Introducción

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Descripción general del dispositivo 12
Descripción de la referencia 13
Green Premium™ 13

S1A53836 03/2019 11
Descripción general del dispositivo

El producto
El variador ATV212 se utiliza principalmente para aplicaciones HVAC en el sector de la construcción. La
familia de variadores ATV212 consta de cinco tamaños de productos IP21 y dos IP55.

Gama "H" de IP21 - 5 tamaños de variadores - Tensión de alimentación trifásica de 50/60 Hz


ATV212H075M3X, U15M3X,
ATV212HD11M3X, D15M3X,
U22M3X, 075N4, U15N4, ATV212HU55M3X, U75M3X,
D15N4, D18N4, D18M3X ,
U22N4, U30M3X, U40M3X, U75N4, D11N4
D22N4S
U30N4, U40N4, U55N4
De 0,75 a 5,5 kW De 5,5 a 11 kW De 11 a 22 kW

ATV212HD22M3X, D22N4, ATV212HD30M3X, D55N4,


D30N4, D37N4, D45N4 D75N4
De 22 a 45 kW De 30 a 75 kW

Gama "W" de IP55 - 2 tamaños de variadores - Tensión de alimentación trifásica de 50/60 Hz


ATV21W075N4…U22N4, U30N4...U75N4 ATV12WD11N4...D75N4
De 0,75 a 7,5 kW De 11 a 75 kW

12 S1A53836 03/2019
Descripción de la referencia

Variadores de velocidad IP21 e IP55 - Tensión de alimentación trifásica de 50/60 Hz: 200 ... 240 V y 380 ... 480 V
ATV 212 H D30 N4 S
Denominación del producto ATV -
Altivar

Gama de producto

Grado de protección
H - producto IP21
W - producto IP55

Calibre del variador


075 - 0,75 kW (1 HP)
U15 - 1,5 kW (2 HP)
U22 - 2,2 kW (3 HP)
U30 - 3 kW
U40 - 4 kW (5 HP)
U55 - 5,5 kW (71/2 HP)
U75 - 7,5 kW (10 HP)
D11 - 11 kW (15 HP)
D15 - 15 kW (20 HP)
D18 - 18,5 kW (25 HP)
D22 - 22 kW (30 HP)
D30 - 30 kW (40 HP)
D37 - 37 kW (50 HP)
D45 - 45 kW (60 HP)
Sólo rango 380 - 480 V
D55 - 55 kW (75 HP)
D75 - 75 kW (100 HP)

Tensión de alimentación
M3X: trifásica rango 200 - 240 V
N4: trifásica rango 380 - 480 V (con filtro CEM integrado C2, C3)
N4C: trifásica rango 380 - 480 V (con filtro CEM integrado C1 para productos UL tipo 12/IP55
ATV212Wpppppp)

Modelo Slim
Disponible para 22 kW (30 HP), versión IP21

Green Premium™

Descripción
Información sobre el impacto ambiental de los productos, la eficacia de los recursos y las instrucciones de
fin de vida útil.

Fácil acceso a la información: "Revise el producto"


Certificados e información del producto pertinente disponible en la dirección:
www.schneider-electric.com/green-premium
Puede descargar las declaraciones de cumplimiento RoHS y REACh, los perfiles ambientales de
productos (PEP) y las instrucciones de fin de vida útil (EoLi)
.

S1A53836 03/2019 13
14 S1A53836 03/2019
Capítulo 2
S1A53836 03/2019

Antes de empezar

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Instrucciones de elevación y manipulación 16

S1A53836 03/2019 15
Instrucciones de elevación y manipulación

ADVERTENCIA
PELIGRO DE MANIPULACIÓN Y ELEVACIÓN
Mantenga el área situada por debajo del equipo que se vaya a elevar libre de cualquier obstáculo, ya
sean personas u objetos. Siga el método de elevación ilustrado en la siguiente figura.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

 Los variadores Altivar 212 hasta


ATV212HD22N4S y
SÍ NO Fuerza de
ATV212W075N4 pueden extraerse
45° elevación de su embalaje e instalarse sin un
Barra max. dispositivo de manipulación.
separadora
 Se debe utilizar un poliplasto o
Fuerza de similar para calibres superiores.
elevación
 Después de extraer el variador de su
embalaje, compruebe si presenta
daños. Si detecta cualquier daño,
comuníqueselo al transportista y a
su representante de ventas.
 Compruebe que la placa de
características y la etiqueta del
variador se corresponden con el
albarán de entrega y el pedido
correspondiente.

ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA
 Mantenga el variador en la bandeja hasta que esté listo para ser instalado.
 Nunca coloque el variador en posición vertical sin la ayuda adecuada, como un poliplasto, unas
abrazaderas u otro tipo de soporte de montaje.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

AVISO
RIESGO DE DISMINUCIÓN DEL RENDIMIENTO DEBIDO AL ENVEJECIMIENTO DEL
CONDENSADOR
El rendimiento de los condensadores del producto puede degradarse debido a un almacenamiento
prolongado, superior a dos años.
En este caso, antes de usar el producto, siga este procedimiento:
 Aplique una alimentación eléctrica de CA variable, conectada entre L1 y L2 (incluso en los dispositivos
con referencia ATV212pppN4).
 Aumente la tensión de alimentación CA para obtener:
- 80% de la tensión nominal durante 30 minutos
- 100% de la tensión nominal durante 30 minutos
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

Almacenamiento y transporte
Si no va a instalar el variador de forma inmediata, almacénelo en una zona limpia y seca donde la
temperatura ambiente se sitúe entre –25 y +70 °C (–13 a +158 °F). Si tiene que transportar el variador a
otro lugar, utilice el material de transporte y el embalaje de cartón suministrados originalmente para
proteger el variador.

16 S1A53836 03/2019
Capítulo 3
S1A53836 03/2019

Pasos de configuración

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Pasos de configuración 17

S1A53836 03/2019 17
Pasos de configuración

INSTALACIÓN

1. Recepción e inspección del variador


v Asegúrese de que la referencia que aparece en la etiqueta es la
correspondiente a la orden de pedido.
v Abra el embalaje y compruebe que el dispositivo Altivar no haya sufrido
daños durante el transporte.

2. Comprobación de la compatibilidad de la
tensión de red
v Compruebe que la tensión de red es compatible con el
rango de tensión de alimentación del variador
Los pasos 1 a 4 deben realizarse con (véase página 31).
la alimentación desconectada.

3. Montaje vertical del variador


v Monte el variador según las instrucciones de este
documento (véase página 38).
v Instale cualquier opción requerida
(véase la documentación sobre opciones).

4. Cableado del variador (véase página 52).


v Conecte la alimentación de red y la tierra
después de comprobar que el equipo está
apagado.
v Conecte el motor, asegurándose de que las
conexiones se corresponden con la tensión.
v Conecte la parte de control.

PROGRAMACIÓN

5. Consulte el manual de
programación.

18 S1A53836 03/2019
Capítulo 4
S1A53836 03/2019

Dispositivo de protección aguas arriba

Contenido de esta sección


Esta sección contiene los siguientes apartados:
Tema Página
Introducción 20
Corriente de cortocircuito prevista 22
Disyuntor tipo IEC como SCPD 24
Fusibles IEC 25
Disyuntores y fusibles UL 26

S1A53836 03/2019 19
Introducción

Descripción general

PELIGRO
LA PROTECCIÓN INSUFICIENTE CONTRA SOBRECORRIENTES PUEDE OCASIONAR INCENDIOS
O EXPLOSIONES
 Use dispositivos de protección de sobrecorriente con la clasificación adecuada.
 Use los fusibles y disyuntores especificados.
 No conecte el producto a una red de suministro cuya futura corriente nominal de cortocircuito (la
corriente que fluye durante un cortocircuito) supere el valor máximo permitido especificado.
 Al calibrar los fusibles principales aguas arriba y las secciones transversales así como la longitud de
los cables principales, tenga en cuenta la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (lsc).
Consulte el apartado Dispositivo de protección aguas arriba.
 Si la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (lsc) no está disponible, aplique las
instrucciones dadas a continuación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Los valores y productos máximos permitidos especificados del cumplimiento IEC se especifican en el
catálogo.
Los valores y productos máximos permitidos especificados del cumplimiento UL/CSA se especifican en el
anexo proporcionado con el variador.

Características generales
 El dispositivo de protección contra cortocircuitos (SCPD) conectado al variador ayudará a proteger la
instalación aguas arriba en caso de un cortocircuito interno en el variador y a reducir los daños en el
variador y el área circundante.
 El SCPD conectado al variador es obligatorio para garantizar la seguridad del sistema del variador
eléctrico.
Esto se suma a la protección contra circuitos derivados aguas arriba, que cumple con la normativa local
para la instalación eléctrica.
 El SCPD reducirá el daño en caso de un estado de error detectado, como un cortocircuito interno del
variador.
 El SCPD debe tener en cuenta las dos características siguientes...
 una corriente de cortocircuito máxima prevista
 una corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (Isc).

Si la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (Isc) no está disponible, aumente la corriente del
transformador o disminuya la longitud de los cables
En otros casos, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Schneider Electric (CCC)
www.se.com/CCC para conocer una oferta específica de dispositivos de protección contra cortocircuitos
(SCPD).

20 S1A53836 03/2019
Diagrama de cableado
Este diagrama muestra un ejemplo de la instalación con dos tipos de SCPD, disyuntor (véase página 24)
y eslabón fusible conectado al variador.

(1) Variador

S1A53836 03/2019 21
Corriente de cortocircuito prevista

Cálculo
La corriente de cortocircuito prevista se calculará en los puntos de conexión del variador.

Recomendamos utilizar la herramienta Ecodial Advance Calculation de Schneider Electric


disponible en www.se.com/en/product-range-presentation/61013-ecodial-advance-calculation/
Las siguientes ecuaciones permiten calcular el valor de la corriente de cortocircuito prevista trifásica
simétrica (Isc) en los puntos de conexión del variador.

Isc Corriente de cortocircuito prevista trifásica simétrica (kA)


Xt Reactancia del transformador
U Tensión fase/fase sin carga del transformador (V)
Sn Corriente aparente del transformador (kVA)
usc Tensión del cortocircuito, de acuerdo con la hoja de datos del transformador (%)
Zcc Impedancia de cortocircuito total (mΩ)
ρ Resistividad del conductor (ej., Cu: 0,01851 mΩ mm
l Longitud del conductor (mm)
S Sección transversal del conductor (mm2)
Xc Reactancia linéica del conductor (0,0001 mΩ/mm)
Rf, Xf Resistencia y reactancia del filtro de la línea (mΩ) (véase página 24)

22 S1A53836 03/2019
Ejemplo del cálculo con cable de cobre (sin filtro de línea)

Transformador Usc Sección Isc según la longitud del cable en m (ft)


50 Hz 400 V transversal del 10 20 40 80 100 160 200 320
CA U cable (33) (66) (131) (262) (328) (525) (656) (1050)
kVA % mm2 (AWG) kA kA kA kA kA kA kA kA
100 4 2,5 (14) 2,3 1,4 0,8 0,4 0,3 0,2 0,2 0,1
4 (12) 2,9 2,0 1,2 0,6 0,5 0,3 0,2 0,2
6 (10) 3,2 2,6 1,6 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2
10 (8) 3,4 3,1 2,3 1,4 1,2 0,8 0,6 0,4
25 (4) 3,5 3,4 3,1 2,5 2,2 1,6 1,4 0,9
50 (0) 3,5 3,5 3,3 3,0 2,8 2,3 2,1 1,5
70 (00) 3,5 3,5 3,4 3,1 2,9 2,6 2,3 1,8
120 (250 MCM) 3,6 3,5 3,4 3,2 3,1 2,8 2,6 2,1
250 4 6 (10) 5,7 3,4 1,8 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2
10 (8) 7,1 5,0 2,9 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4
25 (4) 8,4 7,4 5,5 3,4 2,8 1,8 1,5 0,9
50 (0) 8,6 8,1 7,0 5,2 4,5 3,2 2,7 1,8
70 (00) 8,6 8,2 7,3 5,8 5,2 3,9 3,3 2,3
120 (250 MCM) 8,7 8,3 7,6 6,5 6,0 4,8 4,2 3,0
400 4 6 (10) 6,6 3,6 1,8 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2
10 (8) 9,2 5,6 3,0 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4
25 (4) 12 9,9 6,5 3,6 2,9 1,9 1,5 1,0
50 (0) 13 12 9,3 6,1 5,1 3,4 2,8 1,8
70 (00) 13 12 10 7,2 6,2 4,4 3,6 2,4
120 (250 MCM) 13 13 11 8,6 7,6 5,7 4,9 3,4
800 6 6 (10) 6,9 3,7 1,9 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2
10 (8) 10 5,8 3,0 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4
25 (4) 15 11 6,9 3,7 3,0 1,9 1,5 1,0
50 (0) 17 15 11 6,5 5,4 3,5 2,9 1,8
70 (00) 17 15 12 7,9 6,7 4,6 3,7 2,4
120 (250 MCM) 17 16 13 9,8 8,6 6,2 5,2 3,5
1000 6 6 (10) 7,1 3,7 1,9 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2
10 (8) 11 6,0 3,1 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4
25 (4) 18 12 7,1 3,7 3,0 1,9 1,5 1,0
50 (0) 21 17 12 6,7 5,5 3,6 2,9 1,8
70 (00) 21 18 13 8,4 7,0 4,7 3,8 2,4
120 (250 MCM) 22 19 16 11 9,3 6,5 5,4 3,6

S1A53836 03/2019 23
Disyuntor tipo IEC como SCPD

Función
El disyuntor ofrece características mejoradas frente al eslabón enlace, ya que reúne 3 funcionalidades:
 aislamiento con bloqueo,
 interruptor (interrupción de carga completa),
 protección contra cortocircuitos aguas arriba sin recambio.

Tabla de selección
Los ajustes, los límites y el disyuntor de Schneider Electric se seleccionarán de acuerdo con la siguiente
tabla:

Número de catálogo Disyuntor Ir m Isc mínimo


De 200 a 240 V CA De 380 a 500 V CA según IEC 60947-2 (A) (A)
– ATV212•075N4(C) GV2L07 33.5 100
ATV212U07M3X ATV212•U15N4(C) GV2L08 51 100
ATV212U15M3X ATV212•U22N4(C) GV2L10 78 200
ATV212•U30N4(C)
ATV212U22M3X ATV212•U40N4(C) GV2L14 138 300
ATV212U30M3X ATV212•U55N4(C) GV2L16 170 300
ATV212U40M3X ATV212•U75N4(C) GV2L20 223 400
ATV212U55M3X ATV212•D11N4(C) GV2L22 327 600
ATV212U75M3X ATV212•D15N4(C) GV3L32 448 700
– ATV212•D18N4(C) GV3L40 560 900
ATV212D11M3X ATV212•D22N4(C)(S) GV3L50 700 1100
ATV212D15M3X ATV212•D30N4(C) GV3L65 910 1800
– ATV212•D37N4(C) GV4L80 480 1800
ATV212D18M3X, ATV212•D45N4(C) GV4L115 690 2500
ATV212D22M3X
ATV212D30M3X ATV212•D55N4(C) NSX160•MA150 1350 3200
– ATV212•D75N4(C) NSX250•MA220 1980 4700

NOTA: Verifique que el valor de la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (Isc) de la tabla
anterior sea inferior al valor calculado en la sección Cálculo (véase página 22).

24 S1A53836 03/2019
Fusibles IEC

Tabla de selección
Se pueden elegir fusibles con límite de corriente como SCPD de acuerdo con la siguiente tabla:

Número de catálogo Fusible gG según IEC 60269-1 Fusible gG según IEC 60269-4
Clasificación Isc mínimo Clasificación Isc mínimo
De 200 a 240 V CA De 380 a 500 V CA (A) (A) (A) (A)
– ATVATV212•075N4(C) 4 200 4 100
ATV212U07M3X ATV212•U15N4(C) 8 200 8 100
ATV212U15M3X ATV212•U22N4(C) 10 300 10 100
– ATV212•U30N4(C) 12 300 12.5 200
ATV212U22M3X ATV212•U40N4(C) 16 400 16 200
ATV212U30M3X ATV212•U55N4(C) 20 1000 20 200
ATV212U40M3X ATV212•U75N4(C) 25 1000 25 300
– – 32 2000 32 500
ATV212U55M3X ATV212•D11N4(C) 40 2000 40 500
ATV212U75M3X ATV212•D15N4(C) 50 2500 50 800
ATV212D11M3X ATV212•D18N4(C) 63 3000 63 1000
– ATV212•D22N4(C) 80 4000 80 1500
ATV212D15M3X ATV212•D30N4(C) 100 5500 100 1500
ATV212D18M3X, ATV212•D37N4(C) 125 6500 125 2000
ATV212D22M3X
ATV212D30M3X ATV212•D45N4(C), 160 9000 160 2500
ATV212•D55N4(C)
– ATV212•D75N4(C), 250 15000 250 5000
ATV212•D90N4(C)

NOTA: Verifique que el valor de Isc mínimo anterior sea inferior al valor calculado en la sección Cálculo
(véase página 22).

S1A53836 03/2019 25
Disyuntores y fusibles UL

Documento de referencia
La información sobre los disyuntores y fusibles UL está disponible en el anexo de Cómo comenzar con
ATV212 (S1A73476)

Información complementaria
La siguiente tabla muestra la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (Isc) según el variador
y el disyuntor asociado.

Número de catálogo Disyuntores Isc mínimo


De 200 a 240 V CA De 380 a 500 V CA PowerPact (1) (A)
ATV212U07M3X, ATV212U15M3X ATV212•075N4(C) H•L36015 1500
– ATV212•U15N4(C), H•L36015 1500
ATV212•U22N4(C)
ATV212U22M3X ATV212•U30N4(C), H•L36020 1500
ATV212•U40N4(C)
– ATV212•U55N4(C) H•L36025 1500
ATV212U30M3X ATV212•U75N4(C) H•L36030 1500
ATV212U40M3X – H•L36035 1700
ATV212U55M3X ATV212•D11N4(C) H•L36045 1700
ATV212U75M3X ATV212•D15N4(C) H•L36060 3000
– ATV212•D18N4(C) H•L36070 3000
ATV212D11M3X ATV212•D22N4(C)(S) H•L36090 3000
ATV212D15M3X ATV212•D30N4(C), H•L36125 3500
ATV212•D37N4(C)
ATV212D18M3X ATV212•D45N4(C) H•L36150 3500
ATV212D22M3X ATV212•D55N4(C) H•L36175 3500
ATV212D30M3X ATV212•D75N4(C) H•L36225 4500

La siguiente tabla muestra la corriente de cortocircuito mínima necesaria prevista (Isc) según el variador
y el fusible de clase J asociado, de acuerdo con UL248-8.

Número de catálogo Fusible de clase J Isc mínimo


según UL248-8
De 200 a 240 V CA De 380 a 500 V CA (A) (A)
– ATV212•075N4(C) 5 300
– ATV212•U15N4(C) 7.5 500
ATV212U07M3X ATV212•U22N4(C) 10 500
ATV212U15M3X ATV212•U30N4(C), 15 500
ATV212•U40N4(C)
– ATV212•U55N4(C) 20 500
ATV212U22M3X ATV212•U75N4(C) 30 1000
ATV212U30M3X, – 35 1500
ATV212U40M3X
ATV212U55M3X ATV212•D11N4(C) 45 2000
ATV212U75M3X ATV212•D15N4(C) 60 2000
– ATV212•D18N4(C) 80 2000
ATV212D11M3X ATV212•D22N4(C) 90 2500
ATV212D15M3X ATV212•D30N4(C) 110 2500
– ATV212•D37N4(C) 125 3000
ATV212D18M3X ATV212•D45N4(C) 150 3500
ATV212D22M3X – 175 5000
ATV212D30M3X ATV212•D55N4(C) 200 5000
– ATV212•D75N4(C) 250 6500

26 S1A53836 03/2019
Capítulo 5
S1A53836 03/2019

Información técnica

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Dimensiones y pesos de ATV212H 28
Dimensiones y pesos de ATV212W 30
Información eléctrica 31
Diagramas de conexión 33
Ejemplos de diagramas de circuito recomendados 34

S1A53836 03/2019 27
Dimensiones y pesos de ATV212H
A continuación se muestran gráficos generales de los variadores ATV212, y en las tablas se incluyen las
dimensiones y los pesos de los diversos modelos.

J
Ø

H
b
2xM5

b1
c = G =
a c1 M5 t 4xM4

Dimensiones en mm (in.) Peso en


ATV212H kg
a b b1 c c1 G H K J Ø (lb)

075M3X,
1,80
U15M3X, (3.978)
U22M3X 121,
107 143 49 150 67,3 93 5 16,5 5 5
(4.2) (5.6) (1.93) (5.9) (2.65) (3.6) (0.65) (0.20) (0.20)
075N4, U15N4, (4.7) 2,00
U22N4 (4.42)

U30M3X, 3,05
U40M3X (6.741)
142 184 48 150 88,8 126 157 20,5 6,5 5
U30N4, U40N4, (5.6) (7.2) (1.8) (5.9) (3.50) (4.9) (6.1) (0.8) (0.26) (0.20)
3,35
U55N4 (7.404)

ATV212HU55M3X, U75M3X, HU75N4, HD11N4


5

4xØ
H
b

2 x M5

c = G =

2.95
75
a
b1

c1 4xM4 M5 t

ATV212HD11M3X, D15M3X, HD15N4, HD18N4, HD22N4S


J

4xØ
b

2xM5
2.95
75

c = G =
a
b1

c1 4xM4 M5 t

Dimensiones en mm (in.) Peso en


ATV212H kg
a b b1 c c1 G H J Ø (lb)

U55M3X, U75M3X, 180 232 17 170 134,8 160 210 5 5 6,10


U75N4, D11N4 (7) (9.1) (0.67) (6.7) (5.31) (6.3) (8.2) (0.20) (0.20) (13.481)

D11M3X, D15M3X,
D15N4, 245 329,5 27,5 190 147,6 225 295 7 6 11,50
D18N4, D18M3X, (9.6) (12.97) (1.08) (7.5) (5.81) (8.8) (11.6) (0.28) (0.24) (25.4)
D22N4S

28 S1A53836 03/2019
J
b

H
ØM5

4xØ

b1
c = G =
a c1

Dimensiones en mm (in.)
ATV212H Peso en kg
(lb)
a b b1 c c1 G H J Ø

D22M3X 27,40
(60.554)
240 420 122 214 120 206 403 10 6
D22N4, D30N4 (9.4) (16.5) (4.8) (8.4) (4.72) (8.1) (15.8) (0.39) (0.24)
26,40
(58.344)

D37N4, D45N4 240 550 113 244 127 206 529 10 6 23,50
(9.4) (21.65) (4.45) (9.61) (5.0) (8.1) (20.83) (0.39) (0.24) (51.81)
J
b

ØM8
4xØ9 b1

c = G =
a
c1

Dimensiones en mm (in.)
Peso en
ATV212H
kg (lb)
a b b1 c c1 G H J Ø
D30M3X 320 630 118 290 173 280 604,5 10 9 38,650
(12.5) (24.8) (4.65) (11.4) (6.81) (11) (23.8) (0.39) (0.35) (85.42)
D55N4, D75N4 320 630 118 290 173 280 604,5 10 9 39,70
(12.5) (24.8) (4.65) (11.4) (6.81) (11) (23.8) (0.39) (0.35) (87.74)

S1A53836 03/2019 29
Dimensiones y pesos de ATV212W

H
b
4xØ

c = G =
a

Dimensiones en mm (in.)
ATV212W Peso en kg (lb)
a b c G H Ø

075N4…U22N4 7,00 (15.43)


215 297 192 197 277
075N4C…U22N4C (8.5) (11.7) (7.6) (7.8) (10.9)
7,50 (16.53)

U30N4…U55N4 9,65 (21.27)


5,5
(0.2)
U75N4 10,95 (24.14)
230 340 208 212 318
U30N4C…U55N4C (9.1) (13.4) (8.2) (8.3) (12.5) 10,55 (23.53)

U75N4C 11,85 (26.13)

K
b

4xØ

c = G =
a

Dimensiones en mm (in.)
ATV212W Peso en kg
(lb)
a b c G H K Ø

D11N4, D15N4 290 560 315 250 544 8 6 30,3 (66.78)


(11.41) (22.05) (12.40) (9.84) (21.42) (0.3) (0.24)
D11N4C, D15N4C 36,5 (80.45)

D18N4 310 665 315 270 650 10 6 374 (82.43)


(12.20) (26.18) (12.40) (10.62) (25.59) (0.4) (0.24)
D18N4C 45 (99.18)

D22N4, D30N4 284 720 315 245 700 10 7 49,5 (109.10)


(11.18) (28.35) (12.40) (9.64) (27.56) (0.4) (0.27)
D22N4C, D30N4C 58,5 (128.93)

D37N4, D45N4 284 880 343 245 860 10 7 57,4 (126.5)


(11.18) (34.34) (13.50) (9.64) (33.86) (0.4) (0.27)
D37N4C, D45N4C 77,4 (171)

D55N4, D75N4 362 1000 364 300 975 10 9 61,9 (136.5)


(14.25) (39.37) (14.33) (11.81) (38.39) (0.4) (0.35)
D55N4C, D75N4C 88,4 (195)

30 S1A53836 03/2019
Información eléctrica
ATV212Hpppppp - Tensión de alimentación trifásica: 200 ... 240 V 50/60 Hz
Motor Alimentación de red (entrada) Variador (salida) Referencia (5)
Potencia Corriente de línea Potencia Lsc de línea Potencia Corriente Corriente
indicada en máx. (2) aparente máxima disipada a nominal transitoria
la placa (1) previsible(3) corriente (1) máx.
a 200 V a 240 V a 240 V nominal (1) (4)
kW HP A A kVA kA W A A
0,75 1 3,3 2,7 1,1 5 63 4,6 5,1 ATV212H075M3
1,5 2 6,1 5,1 2,1 5 101 7,5 8,3 ATV212HU15M3
2,2 3 8,7 7,3 3,0 5 120 10,6 11,7 ATV212HU22M3
3 3 — 10,0 4,2 5 146 13,7 15,1 ATV212HU30M3
4 5 14,6 13,0 5,4 5 193 18,7 19,3 ATV212HU40M3
5,5 7,5 20,8 17,3 7,2 22 249 24,2 26,6 ATV212HU55M3
7,5 10 27,9 23,3 9,7 22 346 32,0 35,2 ATV212HU75M3
11 15 42,1 34,4 14,3 22 459 46,2 50,8 ATV212HD11M3
15 20 56,1 45,5 18,9 22 629 61,0 67,1 ATV212HD15M3
18,5 25 67,3 55,8 23,2 22 698 74,8 82,3 ATV212HD18M3
22 30 80,4 66,4 27,6 22 763 88,0 96,8 ATV212HD22M3
30 40 113,3 89,5 37,2 22 1085 117,0 128,7 ATV212HD30M3

ATV212Hpppppp - Tensión de alimentación trifásica: 380 ... 480 V 50/60 Hz


Variadores con un filtro CEM integrado, categoría C2, C3
Motor Alimentación de red (entrada) Variador (salida) Referencia (5)

Potencia Corriente de línea Potencia Lsc de Potencia Corriente


indicada en la máx. (2) aparente línea Corriente
máxima disipada a nominal transitori
placa (1) corriente a máx.
a 380 V a 480 V a 380 V previsible nominal (1) (1) (4)
(3)
kW HP A A kVA kA W A A
0,75 1 1,7 1,4 1,1 5 55 2,2 2,4 ATV212H075N4
1,5 2 3,2 2,5 2,1 5 78 3,7 4,0 ATV212HU15N4
2,2 3 4,6 3,6 3,0 5 103 5,1 5,6 ATV212HU22N4
3 3 6,2 4,9 4,1 5 137 7,2 7,9 ATV212HU30N4
4 5 8,1 6,4 5,3 5 176 9,1 10,0 ATV212HU40N4
5,5 7,5 10,9 8,6 7,2 22 215 12,0 13,2 ATV212HU55N4
7,5 10 14,7 11,7 9,7 22 291 16,0 17,6 ATV212HU75N4
11 15 21,1 16,8 13,9 22 430 22,5 24,8 ATV212HD11N4
15 20 28,5 22,8 18,7 22 625 30,5 33,6 ATV212HD15N4
18,5 25 34,8 27,8 22,9 22 603 37,0 40,7 ATV212HD18N4
22 30 41,1 32,8 27 22 723 43,5 47,9 ATV212HD22N4S
22 30 41,6 33,1 27,3 22 626 43,5 47,9 ATV212HD22N4
30 40 56,7 44,7 37,3 22 847 58,5 64,4 ATV212HD30N4
37 50 68,9 54,4 45,3 22 976 79 86,9 ATV212HD37N4
45 60 83,8 65,9 55,2 22 1253 94 103,4 ATV212HD45N4
55 75 102,7 89 67,6 22 1455 116 127,6 ATV212HD55N4
75 100 141,8 111,3 93,3 22 1945 160 176 ATV212HD75N4
(1) Estos valores son para una frecuencia de conmutación nominal de 12 kHz hasta ATV212HD15M3X y hasta
ATV212HD15N4 u 8 kHz para variadores ATV212HD18M3X…HD30M3X y ATV212HD18N4…HD75N4, 6 kHz para
ATV212HD22N4S, para utilizar en funcionamiento ininterrumpido a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
La frecuencia de conmutación se puede establecer entre 6 y 16 kHz para todos los calibres.
Por encima de 8 kHz o 12 kHz, dependiendo del calibre, el variador reducirá automáticamente la frecuencia de
conmutación en caso de un aumento excesivo de la temperatura. Para un funcionamiento ininterrumpido por encima
de la frecuencia de conmutación nominal, disminuya la corriente nominal del variador. Consulte la página 40 para
obtener información sobre las curvas de desclasificación como una función de la frecuencia de conmutación,
temperatura ambiente y condiciones de montaje.
(2) Corriente en una alimentación de red con la "Corriente de entrada asignada", consulte la guía de inicio rápido.
(3) Corriente en una alimentación de red con la capacidad de soportar cortocircuitos indicada.
(4) El variador permite el nivel de sobrecarga indicado, durante 60 segundos.
(5) Consulte la descripción de la referencia en la página 1313.

S1A53836 03/2019 31
ATV212Wppppp - Tensión de alimentación trifásica: 380 ... 480 V 50/60 Hz
Variadores con un filtro CEM integrado, categoría C2, C3
Motor Alimentación de red (entrada) Variador (salida) Referencia (5)
Potencia indicada Corriente de línea máx Potencia Lsc de línea Corriente Corriente
en la placa (1) (2) aparente máxima nominal transitoria
previsible (1) máx.
a 380 V a 480 V a 380 V (3) (1) (4)
kW HP A A kVA kA A A
0,75 1 1,7 1,4 1,1 5 2,2 2,4 ATV212W075N4
1,5 2 3,2 2,5 2,1 5 3,7 4 ATV212WU15N4
2,2 3 4,6 3,6 3 5 5,1 5,6 ATV212WU22N4
3 3 6,2 4,9 4,1 5 7,2 7,9 ATV212WU30N4
4 5 8,1 6,4 5,3 5 9,1 10 ATV212WU40N4
5,5 7,5 10,9 8,6 7,2 22 12 13,2 ATV212WU55N4
7,5 10 14,7 11,7 9,7 22 16 17,6 ATV212WU75N4
11 15 21,2 16,9 14 22 22,5 24,8 ATV212WD11N4
15 20 28,4 22,6 18,7 22 30,5 33,6 ATV212WD15N4
18,5 25 34,9 27,8 23 22 37 40,7 ATV212WD18N4
22 30 41,6 33,1 27,3 22 43,5 47,9 ATV212WD22N4
30 40 56,7 44,7 37,3 22 58,5 64,4 ATV212WD30N4
37 50 68,9 54,4 45,3 22 79 86,9 ATV212WD37N4
45 60 83,8 65,9 55,2 22 94 103,4 ATV212WD45N4
55 75 102,7 89 67,6 22 116 127,6 ATV212WD55N4
75 100 141,8 111,3 93,3 22 160 176 ATV212WD75N4

ATV212Wppppp - Tensión de alimentación trifásica: 380 ... 480 V 50/60 Hz


Variadores con un filtro CEM integrado C1
Motor Alimentación de red (entrada) Variador (salida) Referencia (5)
Potencia indicada Corriente de línea Potencia Corriente
Lsc de línea Corriente
en la placa (1) máx. (2) aparente máxima nominal transitoria
máx.
a 380 V a 480 V a 380 V previsible(3) (1) (1) (4)
kW HP A A kVA A A A
0,75 1 1,7 1,4 1,1 5 2,2 2,4 ATV212W075N4C
1,5 2 3,2 2,6 2,1 5 3,7 4 ATV212WU15N4C
2,2 3 4,6 3,7 3 5 5,1 5,6 ATV212WU22N4C
3 3 6,2 5 4,1 5 7,2 7,9 ATV212WU30N4C
4 5 8,2 6,5 5,4 5 9,1 10 ATV212WU40N4C
5,5 7,5 11 8,7 7,2 22 12 13,2 ATV212WU55N4C
7,5 10 14,7 11,7 9,7 22 16 17,6 ATV212WU75N4C
11 15 21,1 16,7 13,9 22 22,5 24,8 ATV212WD11N4C
15 20 28,4 22,8 18,7 22 30,5 33,6 ATV212WD15N4C
18,5 25 34,5 27,6 22,7 22 37 40,7 ATV212WD18N4C
22 30 41,1 33,1 27,1 22 43,5 47,9 ATV212WD22N4C
30 40 58,2 44,4 38,3 22 58,5 64,4 ATV212WD30N4C
37 50 68,9 54,4 45,3 22 79 86,9 ATV212WD37N4C
45 60 83,8 65,9 55,2 22 94 103,4 ATV212WD45N4C
55 75 102,7 89 67,6 22 116 127,6 ATV212WD55N4C
75 100 141,8 111,3 93,3 22 160 176 ATV212WD75N4C
(1) Estos valores son para una frecuencia de conmutación nominal de 12 kHz hasta ATV212WD15M3X y hasta
ATV212HD15N4 u 8 kHz para variadores ATV212WD18M3X…HD30M3X y ATV212WD18N4…HD75N4, para
utilizar en funcionamiento ininterrumpido a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
Por encima de 8 kHz o 12 kHz, dependiendo del calibre, el variador reducirá automáticamente la frecuencia de
conmutación en caso de un aumento excesivo de la temperatura. Para un funcionamiento ininterrumpido por encima
de la frecuencia de conmutación nominal, disminuya la corriente nominal del variador. Consulte la página
4040404040 para obtener información sobre las curvas de desclasificación como una función de la frecuencia de
conmutación, temperatura ambiente y condiciones de montaje.
(2) Corriente en una alimentación de red con la "Corriente de entrada asignada", consulte la guía de inicio rápido.
(3) Corriente en una alimentación de red con la capacidad de soportar cortocircuitos indicada.
(4) El variador permite el nivel de sobrecarga indicado, durante 60 segundos.
(5) Consulte la descripción de la referencia en la página 1313.

32 S1A53836 03/2019
Diagramas de conexión

Diagrama recomendado para ATV212HpppM3X, ATV212ppppN4, ATV212WpppN4C

Conmutadores
(ajustes de fábrica)

5
Q1 Selección
2 de lógica
4

6
S2 KM1
1 Q2 2 T1 1 Q3 2 S1 A1 A2 PLC Común
positivo
3 4 Común positivo
(lógica negativa) (lógica
positiva)
5 6
A1
1

KM1
KM1 FLA FLC 13 14
SW102
2

(2)
(1)
A1
RYC
RYA
FLA
L1

L2

L3

FLC

FLB

F
R
RES
P24

CC
PLC
Selección tensión/corriente
para E/S analógica
VIA

VIB
CC

FM
PP
W
U

(VIA y VIB)
W1
U1

V1

VIA U (tensión) I (corriente)


M
Potenciómetro 0…10 V
VIB U (tensión) PTC
3 de referencia
SZ1 RV1202 SW100
FM
I U

SW101

(1) Para detener el producto cuando se detecta un error, configure la salida de relé R1 en modo «Fault».
(2) La conexión del común de las entradas lógicas depende de la posición del conmutador (negativo, PLC,
positivo); consulte la página 5959.

PELIGRO
FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL EQUIPO
 Modifique la configuración de los conmutadores solamente cuando el producto esté apagado.
 No cambie la configuración del conmutador SW102, a no ser que su sistema esté cableado para
lógica de común positivo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

AVISO
RIESGO DE SUFRIR LESIONES
Use un destornillador para cambiar las posiciones de los conmutadores.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el equipo.

Nota: Todos los terminales se encuentran en la parte inferior del variador. Instale supresores de
interferencias en todos los circuitos inductivos ubicados cerca del variador o conectados al mismo circuito,
como relés, contactores, electroválvulas, iluminación fluorescente, etc.

S1A53836 03/2019 33
Ejemplos de diagramas de circuito recomendados
Conmutador de entrada lógica
El conmutador de entrada lógica SW102 asigna el tipo de entrada lógico a 24 V (lógica de común negativo)
o 0 V (lógica de común positivo).

PELIGRO
FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL EQUIPO
 Evite la conexión a masa accidental de entradas lógicas configuradas para la lógica de común
positivo.
La conexión a masa accidental puede provocar la activación no deseada de funciones del variador.
 Proteja los conductores de señales contra los daños que podrían resultar en la conexión involuntaria
a masa del conductor.
 Siga las normas NFPA 79 y EN 60204 para conseguir una conexión a masa correcta del circuito de
control.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

Entradas lógicas según la posición del conmutador de lógica


Posición "Común negativo" Posición "Común positivo" Posición "PLC" con salidas de transistor PLC

ATV 212 ATV 212 ATV 2 ATV 212


0V 24 V

PLC
PLC

CC
CC

F
F
P24

CC
F
F

0V 0V 24 V

PLC PLC

Control 2 hilos Control 3 hilos Sonda PTC

Terminal de control del Terminal de control del Terminal de control del


ATV212 ATV212 10 V
ATV212
VIB

R
RES
P24

P24

PP

CC
R

3,3 kΩ
R
F

F: Marcha adelante F: Marcha adelante


R: Vel.preselecc. R: Parada Motor
RES: Marcha atrás

Entradas analógicas
Entradas analógicas de tensión Entradas analógicas de tensión
Externas + 10 V 0-20 mA, 4-20 mA, X-Y mA

Terminal de control del ATV212 Terminal de control del ATV212 Terminal de control del ATV212
VIA
VIB
VIA

CC
CC
CC

0-20 mA
Potenciómetro
4-20 mA
+ 10 V de referencia + 10 V X-Y mA
de velocidad
común negativo
2,2 a 10 k

Entradas analógicas de tensión


Lógica positiva (posición "Común negativo") Lógica negativa (posición "Común positivo")

Terminal
ATV 21decontrol
controlterminal
del ATV212 VIA U Terminal
ATV 21decontrol
controlterminal
del ATV212 VIA U
I (corriente) I (corriente)
(tensión)
P24

VIA

CC
P24

(tensión)
VIA

4,7 k

34 S1A53836 03/2019
Capítulo 6
S1A53836 03/2019

Instalación

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Aspectos generales del montaje del variador 38
Recomendaciones específicas para montaje en un armario 47
Posición del LED de carga 48
Apertura del variador para acceder a los terminales 49
Recomendaciones para el cableado 52
Terminales de alimentación 54
Conmutadores y terminales de control 59
Instalación de la tarjeta opcional 63
Uso en un sistema con neutro impedante (IT) 64
Compatibilidad electromagnética (CEM) 68
Comprobación de la lista antes del encendido 73
Dispositivos de protección recomendada de los circuitos de derivación 74

S1A53836 03/2019 37
Aspectos generales del montaje del variador
AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL VARIADOR
Siga las recomendaciones de montaje descritas en este documento.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

Fijación de una etiqueta con instrucciones de seguridad


Se suministra un kit de etiquetas con el variador.

Paso Acción
1 Respete las regulaciones de seguridad del país de destino
2 Seleccione la etiqueta apropiada para el país de destino
3 Fije la etiqueta en la parte delantera del dispositivo para que se vea con claridad. A continuación, se
muestra la versión en español. La etiqueta puede variar dependiendo del tamaño del bastidor del
producto.

NOTA: Los productos que se utilicen en Canadá, de acuerdo con la norma CSA C22.2 n.° 274, deben
cumplir con el requisito establecido por el Consejo Consultivo Canadiense sobre Seguridad Eléctrica
(CACES).
Según dicho requisito, es obligatorio añadir un etiquetado de seguridad en dos idiomas (francés e
inglés) en todos los productos que se utilicen en Canadá.
Para cumplirlo, coloque la etiqueta de seguridad en francés en el panel frontal del producto.

Condiciones de temperatura y montaje


ATV212H ATV212W En función de las condiciones de utilización del variador, será
necesario tomar ciertas precauciones para su instalación y utilizar
los accesorios apropiados.
100 mm
50 mm
2 in.

4 in.

 Instale el variador en vertical con una desviación de ±10°.


 Fíjelo sobre la superficie de montaje mediante tornillos M5 con
arandela prisionera.
 Evite colocarlo cerca de fuentes de calor.
 Deje suficiente espacio libre para la circulación del aire
necesario para la refrigeración que se realiza de abajo arriba.
100 mm
50 mm
2 in.

4 in.

 Deje espacio libre delante del variador: 10 mm (0.39 in.) como


mínimo.
Se recomienda utilizar arandelas en todos los tornillos de montaje.

38 S1A53836 03/2019
Métodos de montaje
Montaje tipo A: ATV212HpppM3X, ATV212HpppN4p y ATV212WpppN4, ATV212WpppN4C
Espacio libre u 50 mm (2 in.) a cada lado, con la cubierta de protección colocada.

u 50 mm u 50 mm
(2 in.) (2 in.)

Montaje tipo B: ATV212HpppM3X, ATV212HpppN4p


Variadores montados uno junto al otro, sin la cubierta de protección
(el grado de protección pasa a ser de tipo abierto IP20).

Montaje tipo C: ATV212HpppM3X, ATV212HpppN4p


Espacio libre u 50 mm (2 in.) a cada lado, sin la cubierta de protección colocada
(el grado de protección pasa a ser de tipo abierto IP20).

u 50 mm u 50 mm
(2 in.) (2 in.)

Se pueden realizar estos tipos de montaje sin reducir las características nominales hasta 40 °C (104 °F)
a la frecuencia de conmutación de fábrica.
Para otras temperaturas ambiente y frecuencias de conmutación, consulte la página de curvas de
desclasificación 40.

Desmontaje de la cubierta de protección en variadores ATV212H


Consulte Métodos de montaje en la página 39 para determinar el tipo de montaje apropiado para su
aplicación antes de desmontar la cubierta de protección del variador.
Cuando una protección IP20 sea la adecuada, desmonte la cubierta de protección en la parte superior del
variador, tal y como se muestra a continuación.
Para la protección UL tipo 1, deje la cubierta de protección en la parte superior del variador e instale un
kit de entrada de conducto (montaje en el exterior del armario). Consulte las referencias del kit de entrada
en el catálogo en www.schneider-electric.com.
ATV212H 075M3X a D18M3X, y ATV212H D22M3X a D30M3X y
ATV212H 075N4 a D22N4S ATV212H D22N4 a D30N4

S1A53836 03/2019 39
Curvas de desclasificación
Las curvas muestran el porcentaje de desclasificación de la corriente nominal del variador (I/In%) en
función de la temperatura, la frecuencia de conmutación y los distintos tipos de montaje (A, B y C).
Por ejemplo, una desclasificación del 80% de un variador ATV212 a 20 HP, 460 V con una corriente
nominal de 30,5 amperios de forma constante: 30,5 x 0,8 = 24,4 (15 hp).
Para temperaturas intermedias, interpolar entre dos curvas.

ATV212H075M3X ATV212HU15M3X
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100
40 °C (104 °F) A, B, C
90 50 °C (122 °F) A, C 90 40 °C (104 °F) A, B, C

80 60 °C (140 °F) A, C 80 50 °C (122 °F) A, C


50 °C (122 °F) B 50 °C (122 °F) B
70 70
60 °C (140 °F) B
60 60
60 °C (140 °F) B 60 °C (140 °F) B
50 50

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HU22M3X ATV212HU30M3X, HU40M3X


I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 40 °C (104 °F) A, B, C 90 40 °C (104 °F) A, B, C

80 50 °C (122 °F) A, C 80 50 °C (122 °F) A, C


50 °C (122 °F) B 50 °C (122 °F) B
70 70 60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) A, C 60 °C (140 °F) B
60 60
60 °C (140 °F) B
50 50

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HU55M3X ATV212HU75M3X
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100
40 °C (104 °F) A, B, C 40 °C (104 °F) A, B, C
90 50 °C (122 °F) A, C 90 50 °C (122 °F) A, C
60 °C (140 °F) A, C 50 °C (122 °F) B
80 50 °C (122 °F) B 80 60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) B 60 °C (140 °F) B
70 70

60 60

50 50

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

40 S1A53836 03/2019
ATV212HD11M3X ATV212HD15M3X
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 40 °C (104 °F) A, B, C In = 100


50 °C (122 °F) A, C 40 °C (104 °F) A, B, C
90 60 °C (140 °F) A, C 90 50 °C (122 °F) A, C
50 °C (140 °F) B 50 °C (122 °F) B
80 60 °C (140 °F) B 80 60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) B
70 70

60 60

50 50

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HD18M3X ATV212HD22M3X
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 40 °C (104 °F) A, B, C 90
40 °C (104 °F) A, B, C
80 80 50 °C (122 °F) A, C

70
50 °C (122 °F) A, C
70 50 °C (122 °F) B
50 °C (122 °F) B
60 60 °C (140 °F) A, C 60
60 °C (140 °F) B
50 50 60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) B
40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HD30M3X ATV212H075N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 40 °C (104 °F) A, B, C 90

80 80
40 °C (104 °F) A, B, C
70 70 50 °C (122 °F) A, C
50 °C (122 °F) B
60 60
60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) B
50 50

40 50 °C (122 °F) A, C 40
50 °C (122 °F) B
30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz
20
Frecuencia de
60 °C (140 °F) A, C conmutación
10
60 °C (140 °F) B
4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de
conmutación

S1A53836 03/2019 41
ATV212HU15N4 ATV212HU22N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80
40 °C (104 °F) A, B, C 40 °C (104 °F) A, B, C
70 50 °C (122 °F) A, C 70 50 °C (122 °F) A, C

60 50 °C (122 °F) B 60 50 °C (122 °F) B


60 °C (140 °F) A, C 60 °C (140 °F) A, C
50 60 °C (140 °F) B 50 60 °C (140 °F) B

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HU30N4, HU40N4 ATV212HU55N4


I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 40 °C (104 °F) A, B, C 90
50 °C (122 °F) A, C
80 80 40 °C (104 °F) A, B, C
50 °C (122 °F) B
60 °C (140 °F) A, C
70 70 50 °C (122 °F) A, C
60 °C (140 °F) B
60 60 50 °C (122 °F) B

50 50 60 °C (140 °F) A, C

40 40 60 °C (140 °F) B

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HU75N4 ATV212HD11N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 40 °C (104 °F) A, B, C In = 100


50 °C (122 °F) A, C
90 60 °C (122 °F) A, C 90 40 °C (104 °F) A, B, C
50 °C (122 °F) B
80 60 °C (140 °F) B 80 50 °C (122 °F) B
50 °C (122 °F) A, C
70 70
60 °C (140 °F) B
60 60 60 °C (140 °F) A, C

50 50

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

42 S1A53836 03/2019
ATV212HD15N4 ATV212HD18N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 40 °C (104 °F) A, B, C 90 40 °C (104 °F) A, B, C


50 °C (122 °F) A, C
80 80

70 60 °C (122 °F) A, C 70 50 °C (122 °F) A, C


50 °C (122 °F) B
50 °C (122 °F) B
60 60
60 °C (140 °F) A, C
60 °C (140 °F) B
50 50 60 °C (140 °F) B

40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HD22N4 ATV212HD22N4S
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80
40 °C (104 °F) A, B, C
70 40 °C (104 °F) A, B, C 70

60 60

50 50 °C (122 °F) A, C 50 50 °C (122 °F) A, B, C


50 °C (122 °F) B
40 40 60 °C (140 °F) A, B, C

30 30
60 °C (140 °F) A, C 4 6 8 10 12 14 16 kHz
20 60 °C (140 °F) B Frecuencia de
conmutación
10
4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de
conmutación

ATV212HD30N4 ATV212HD37N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80

70 40 °C (104 °F) A, B, C 70 40 °C (104 °F) A, B, C

60 60

50 50 50 °C (122 °F) A, C
50 °C (122 °F) B
40 50 °C (122 °F) A, C 40
50 °C (122 °F) B
30 30
60 °C (140 °F) A, C
20 60 °C (140 °F) A, C 20 60 °C (140 °F) B
60 °C (140 °F) B
10 10
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

S1A53836 03/2019 43
ATV212HD45N4 ATV212HD55N4
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80 40 °C (104 °F) A, B, C

70 40 °C (104 °F) A, B, C 70

60 60 50 °C (122 °F) A, C
50 °C (122 °F) B
50 50 °C (122 °F) A, C 50

50 °C (122 °F) B
40 40

30 30

20 20

10 60 °C (140 °F) A, C 10 60 °C (140 °F) A, C


60 °C (140 °F) B 60 °C (140 °F) B
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de Frecuencia de
conmutación conmutación

ATV212HD75N4 ATV212W075N4…WU75N4, ATV212W075N4C…WU75N4C


I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90 40 °C (104 °F) A

80 80

70 70

60 40 °C (104 °F) A, B, C 60
50 °C (122 °F) A
50 50 °C (122 °F) A, C 50
50 °C (122 °F) B
40 40

30 30
4 6 8 10 12 14 16 kHz
20
Frecuencia de
60 °C (140 °F) A, C conmutación
10
60 °C (140 °F) B
4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de
conmutación
ATV212WD11N4, ATV212WD11N4C ATV212WD15N4, ATV212WD15N4C
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90
40 °C (104 °F) A 90
50 °C (122 °F) A
80 80 40 °C (104 °F) A

70 70 50 °C (122 °F) A

60 60

50 50

40 40

30 Frecuencia de 30 Frecuencia de
4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación 4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación

44 S1A53836 03/2019
ATV212WD18N4, ATV212WD18N4C ATV212WD22N4, ATV212WD22N4C
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 40 °C (104 °F) A 80

70 70

60 50 °C (122 °F) A 60 40 °C (104 °F) A

50 50
50 °C (122 °F) A
40 40

30 Frecuencia de 30 Frecuencia de
4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación 4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación
ATV212WD30N4, ATV212WD30N4C ATV212WD37N4, ATV212WD37N4C
I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80

70 40 °C (104 °F) A 70
40 °C (104 °F) A
60 60

50 50
50 °C (122 °F) A
40 40
50 °C (122 °F) A
30 Frecuencia de 30 Frecuencia de
4 6 8 10 12 14 16 kHz
conmutación 4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación

ATV212WD45N4, ATV212WD45N4C ATV212WD55N4, ATV212WD55N4C


I / In I / In
% %
110 110

In = 100 In = 100

90 90

80 80

70 70
40 °C
60 60
40 °C
50 50
50 °C
40 40
50 °C
30 Frecuencia de 30 Frecuencia de
4 6 8 10 12 14 16 kHz 4 6 8 10 12 14 16 kHz conmutación
conmutación

S1A53836 03/2019 45
ATV212WD75N4, ATV212WD75N4C
I / In
%
110

In = 100

90

80

70

60
40 °C
50

40

30
4 6 8 10 12 14 16 kHz
Frecuencia de
conmutación

46 S1A53836 03/2019
Recomendaciones específicas para montaje en un armario
Nota: Las recomendaciones siguientes sólo se aplican a los variadores ATV212HpppM3X y
ATV212HpppN4.
Siga las recomendaciones de montaje de la página 47.
Para garantizar una circulación del aire adecuada en el variador:
 Instale rejillas de ventilación.
 Compruebe que haya ventilación suficiente. Si no fuese así,
instale un ventilador externo con un filtro. Las aberturas y los
ventiladores deben proporcionar un caudal de aire al menos
igual al de los ventiladores del variador (véase la tabla
siguiente).
 Utilice filtros especiales con protección UL tipo 12/IP54.
 Quite la tapa protectora de la parte superior del variador;
consulte la página 39.
Para conocer la potencia disipada en la corriente nominal, consulte
la página 31.

Caudales mínimos de aire


Si está instalando el variador en un armario de tipo 1, proporcione una ventilación externa a un caudal que
como mínimo sea equivalente al valor que se enumera a continuación para cada variador.
Para el variador Caudal Variador Caudal

m3/hora ft3/min m3/hora ft3/min


ATV212H075M3X 22 13 ATV212H075N4 19 12
ATV212HU15M3X 35 21 ATV212HU15N4 27 16
ATV212HU22M3X 41 25 ATV212HU22N4 35 21
ATV212HU30M3X 50 30 ATV212HU30N4 47 28
ATV212HU40M3X 66 39 ATV212HU40N4 60 36
ATV212HU55M3X 85 50 ATV212HU55N4 74 44
ATV212HU75M3X 118 70 ATV212HU75N4 100 59
ATV212HD11M3X 157 93 ATV212HD11N4 147 87
ATV212HD15M3X 215 127 ATV212HD15N4 206 122
ATV212HD18M3X 239 141 ATV212HD18N4 214 126
ATV212HD22M3X 261 154 ATV212HD22N4S 214 126
ATV212HD30M3X 371 219 ATV212HD22N4 214 126
ATV212HD30N4 290 171
ATV212HD37N4 334 197
ATV212HD45N4 429 252
ATV212HD55N4 498 293
ATV212HD75N4 666 392

S1A53836 03/2019 47
Armario metálico estanco

AVISO
RIESGO POR CONDENSACIÓN
Cuando la condensación sea posible, alimente el variador cuando el motor no esté en funcionamiento, o
instale resistencias calefactoras con control termostático.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

El variador debe montarse en un armario a prueba de polvo y humedad en ciertas condiciones


ambientales, como polvo, gases corrosivos, humedad elevada con riesgo de condensación y goteo,
salpicaduras de líquido, etc.
De esta forma, el variador se puede usar en un armario en el que la temperatura interna máxima alcance
los 50 °C.

Cuando monte el variador en un armario UL de tipo 12 o IP54, siga estas instrucciones de ventilación:
 Tenga en cuenta las distancias de separación mínimas indicadas en la página 38.
 Si es necesario, instale un ventilador de circulación para hacer circular el aire del interior del armario,
evitar puntos calientes en el variador y distribuir el calor de forma uniforme en las superficies utilizadas
para la refrigeración por convección.

Posición del LED de carga

El LED de carga del condensador RUN %

en el variador no es un indicador PRG


MON
Hz

de la ausencia de tensión del bus Loc


Rem
MODE

de CC. Tan solo indica cuándo el


condensador se ha cargado
ENT

completamente.
RUN STOP

48 S1A53836 03/2019
Apertura del variador para acceder a los terminales

Procedimiento
1 Cualquier procedimiento de esta sección se debe realizar cuando el producto esté apagado.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Lea detenidamente las instrucciones del capítulo "Antes de empezar" antes de seguir el procedimiento
que se indica en esta sección.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

2 Abra la cubierta frontal del ATV212.


Productos ATV212H hasta 22 kW .
Tire del panel delantero hacia usted y
Gire el tornillo del gírelo hacia la izquierda para abrirlo.
panel delantero 90°
en sentido contrario al
de las agujas del reloj
para alinear el
indicador en el tornillo
con la posición de
desbloqueo. Tornillo

Para evitar dañar el


tornillo, no aplique
demasiada fuerza ni
gire el tornillo más de
90°.

Productos ATV212H desde 22 kW


Desmonte los tornillos.
Separe la cubierta.

S1A53836 03/2019 49
ATV212W hasta 7,5 kW ATV212W por encima de 7,5 kW

Ubicación de terminales en ATV212H

Terminales de control

Terminales de alimentación

En los variadores ATV212H075M3X...U22N4 (página 12) extraiga primero la placa de control para
acceder a los terminales de alimentación.
1. Quite el tornillo de montaje de la placa de terminal y extraiga la placa de terminal estándar de ATV212.
Procure no perder el tornillo de montaje de la placa de terminal.
2. Conecte los terminales de alimentación
3. Vuelva a instalar la placa de terminal y coloque el tornillo de montaje de la placa (tipo roscador M3) y
apriete de 0,7 a 0,8 Nm.

50 S1A53836 03/2019
Ubicación de terminales en ATV212W

Ejemplo de ATV212WU55N4C Ejemplo de ATV212WD15N4

Terminales de control

Terminales de alimentación

Ejemplo de ATV212WD18N4C

Terminales de control

Terminales de alimentación

S1A53836 03/2019 51
Recomendaciones para el cableado

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 Para evitar el sobrecalentamiento o la pérdida de contacto, las conexiones se deben efectuar según
los calibres de cable y los pares de apriete que se facilitan en este documento.
 Se prohíbe utilizar cable flexible sin terminar para la conexión a la red eléctrica.
 Efectúe una prueba de tracción para comprobar que los tornillos de terminal están correctamente
apretados.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

Protección de circuitos y alimentación


El variador debe estar conectado a tierra de conformidad con las normativas relacionadas con las altas
corrientes de fuga (por encima de los 3,5 mA).
Si los códigos nacionales y locales exigen una protección aguas arriba mediante un dispositivo de
corriente residual, utilice un dispositivo tipo A para variadores monofásicos y un dispositivo tipo B para
variadores trifásicos, según el estándar IEC 60755.
Elija un modelo adecuado que integre:
 Filtrado de corriente de alta frecuencia.
 Un retardo que ayude a impedir disparos causados por la carga procedente de las capacidades
parásitas durante la puesta en tensión.
El retardo no es posible en dispositivos de 30 mA; en este caso, elija dispositivos de protección
diferencial superinmunizados contra disparos intempestivos.
Si la instalación incluye diversos variadores, proporcione un "dispositivo de corriente residual" a cada
variador.
Los cables de alimentación de potencia deben estar separados de los circuitos de instalaciones con
señales de bajo nivel (detectores, PLC, aparatos de medición, vídeo, teléfono).
Si entre el variador y el motor utiliza cables de longitud superior a 50 m (164 ft), agregue filtros de salida
(si desea información más detallada, consulte el catálogo).

Control
Mantenga los circuitos de control alejados de los cables de alimentación de potencia. Para circuitos de
referencia de velocidad y control, se recomienda utilizar cables trenzados apantallados con un paso de
entre 25 y 50 mm (1 y 2 in.), conectando ambos extremos del apantallamiento a tierra.

52 S1A53836 03/2019
Conexión a tierra del equipo
La conexión a tierra del variador debe realizarse de acuerdo con los requisitos de los códigos nacionales
y locales. Se requiere un tamaño mínimo de hilo de 10 mm² (6 AWG) para cumplir con los estándares que
limitan la corriente de fuga.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 El panel del variador debe estar debidamente conectado a masa antes de conectarse a la red.
 Utilice el punto de conexión a masa que se suministra, como se muestra en la figura.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA
PROTECCIÓN INADECUADA CONTRA SOBRECORRIENTE
 Los dispositivos de protección contra sobrecorriente deben estar coordinados correctamente.
 Las normas Canadian Electrical Code, de Canadá, y National Electrical Code, de EE.UU., exigen que
se protejan los circuitos de derivación. Siga las recomendaciones del documento Anexo de la Guía
de inicio rápido del ATV212, referencia S1A73476, suministrado con el producto.
 No conecte el variador a una alimentación de potencia cuya capacidad de cortocircuito supere la lsc
de línea máxima previsible indicada en este manual.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.

AVISO
RIESGO DE DAÑOS EN EL VARIADOR
 El variador resultará dañado si se aplica la tensión de red de entrada a los terminales de salida (U/T1,
V/T2, W/T3).
 Verifique las conexiones de alimentación antes de dar tensión al variador.
 En el caso de que se esté reemplazando el variador existente por otro, asegúrese de que todas las
conexiones de cableado al variador cumplen las indicaciones de cableado incluidas en este manual.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

 Verifique que la resistencia a tierra sea de un ohm o menos.

 Al conectar a tierra varios variadores, cada uno de ellos se debe


conectar directamente, como se muestra en la figura de la izquierda.

 No conecte los cables de tierra en un bucle ni en serie.

S1A53836 03/2019 53
Terminales de alimentación

ATV212H - Disposición y características de los terminales de alimentación


Conecte los terminales de alimentación antes de conectar los terminales de control.
Cada terminal de alimentación tiene la estructura que se muestra en la figura d
A
izquierda. Conecte el cable a A si tiene un terminal de anillo o a B si no tiene u
B terminal (hilo descubierto).
Las piezas A y B se pueden conectar mediante cables de distintas medidas.

ATV212H Medida Par de


máxima del apriete
cable
(1) mm2 AWG N·m
(lb-in)
075M3X,
U15M3X,
Tornillo de tierra U22M3X,
U30M3X, 1,3
U40M3X 6 10 (11.5)
R/L1 S/L2 T/L3 075N4, U15N4,
U22N4, U30N4,
P0 PA/+ PB PC/- U/T1 V/T2 W/T3 U40N4
(1) En los variadores
ATV212H075M3X...U55N4 extraiga primero
la placa de control para acceder a los
terminales de alimentación.

ATV212H Medida Par de


máxima del apriete
cable
(1) mm2 AWG N·m
(lb-in)
1,3
U55N4 6 10 (11.5)
Tornillo
de tierra U55M3X,
U75M3X 16 6 2,5
U75N4 (22.0)
R/L1 S/L2 T/L3 P0 PA/+ PB PC/- U/T1 V/T2 W/T3 D11N4

ATV212H Medida Par de


máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG (lb-in)
D11M3X,
D15M3X, 4,5
D18M3X 25 3
D15N4, D18N4, (40.0)
R/L1 S/L2 T/L3 P0 PA/+ PB PC/- U/T1 V/T2 W/T3
D22N4S
Tornillo
de tierra

54 S1A53836 03/2019
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3
ATV212H Medida Par de
máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG (lb-in)
D22M3X
t PA/+ PC/- t 24
D22N4, 50 1/0 (212.0)
D30N4

Tornillo de tierra

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3


ATV212H Medida Par de
máxima del apriete
cable
N·m
mm2 kcmils (lb-in)
t PA/+ PC/- t 41
D30M3X 150 300
(363.0)

Tornillo de tierra

ATV212H Medida Par de


máxima del apriete
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3
cable
N·m
mm2 AWG (lb-in)

PE PO PA/+ PB PC/- PE D37N4, 24


50 1/0
D45N4 (212.0)
Tornillo de tierra

ATV212H Medida Par de


máxima del apriete
cable
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 N·m
mm2 kcmils
(lb-in)
D55N4, 41
D75N4 150 300 (363.0)
PE PA/+ PC/- PE

Tornillo de tierra

S1A53836 03/2019 55
Características
Terminal Función
t Terminal de tierra
R/L1
S/L2 Alimentación eléctrica
T/L3
U/T1
V/T2 Salidas hacia el motor
W/T3
PO (2) Polaridad (+) del bus de CC (no utilizar)
PA/+ (2) (3) Polaridad (+) del bus de CC
PB Conexión del bus de CC (no utilizar)
PC/– (3) Polaridad (–) del bus de CC
(1) Los variadores ATV212 tienen dos terminales de tierra, uno en la regleta del terminal de alimentación y uno en el
radiador.
(2) Nunca retire el puente entre PO y PA/+.
(3) Los terminales PA/+ y PC/– solo se pueden utilizar para medir la tensión del bus de CC.

ATV212W - Disposición y características de los terminales de alimentación


Conecte los terminales de alimentación antes de conectar los terminales de control.
Cada terminal de alimentación tiene la estructura que se muestra en la figura de
A la izquierda. Conecte el cable a A si tiene un terminal de anillo o a B si no tiene
B un terminal (hilo descubierto).
Las piezas A y B se pueden conectar mediante cables de distintas medidas.

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable

mm2 AWG N·m


(lb-in)
075N4, U15N4, 1,3
U22N4 6 10 (11.5)
R/L1 S/L2 T/L3
PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG
(lb-in)
075N4C, 1,3
U15N4C, 6 10
U22N4C (11.5)
R/L1 S/L2 T/L3 PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3

56 S1A53836 03/2019
ATV212W Medida Par de
máxima del apriete
cable

mm2 AWG N·m


(lb-in)
U30N4, U40N4, 1,3
R/L1 S/L2 T/L3 U55N4, 6 10 (11.5)
PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable
N·m
R/L1 S/L2 T/L3
mm2 AWG (lb-in)
U30N4C,
1,3
U40N4C, 6 10 (11.5)
U55N4C,

PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable

mm2 AWG N·m


(lb-in)
U75N4, U75N4C 16 6 2,5 (22)

RL/1 SL/2 TL/3 PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG
(lb-in)
R/L1 S/L2 T/L3 PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3
D11N4, D15N4 16 4 3 (26.5)

ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable

mm2 AWG N·m


(lb-in)
D11N4C,
R/L1 S/L2 T/L3 PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3
D15N4C 16 4 3 (26.5)

D11N4C,
10 6 4,5 (40.0)
D15N4C
Los valores en cursiva son solamente para
los terminales R/L1, S/L2, T/L3.

S1A53836 03/2019 57
ATV212W Medida Par de
máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG (lb-in)
D18N4, D18N4C 25 3 5,4 (48)
R/L1 S/L2 T/L3 PA/+ PC/- U/T1 V/T2 W/T3
D18N4C 16 4 2,2 (19.5)
Los valores en cursiva son solamente para
los terminales R/L1, S/L2, T/L3.

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable
N·m
mm2 AWG
(lb-in)
D22N4, D22N4C 50 1/0 24 (212)
D30N4, D30N4C

PE PA/+ PC/- PE D22N4C,


D30N4C 25 3 4,3 (38)

Los valores en cursiva son solamente para


los terminales R/L1, S/L2, T/L3.

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable

mm2 AWG N·m


(lb-in)
D37N4, D37N4C
D45N4, D45N4C 50 1/0 24 (212)

D37N4C,
PE PA/+ PC/- PE - - 7 (62)
D45N4C
Los valores en cursiva son solamente para
los terminales R/L1, S/L2, T/L3.

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
cable

mm2 kcmil N·m


s (lb-in)
D55N4, D75N4 150 300 41 (360)

PA/+ PC/-

R/L1 S/L2 T/L3 ATV212W Medida Par de


máxima del apriete
U/T1 V/T2 W/T3 cable
kcmil N·m
mm2 s (lb-in)
D55N4C, 150 300 41 (360)
D75N4C
PA/+ 130 250 16 (142)
Los valores en cursiva son solamente para
los terminales R/L1, S/L2, T/L3.
PC/-

58 S1A53836 03/2019
Conmutadores y terminales de control

Recomendaciones preliminares
Conecte los terminales de control después de conectar los terminales de alimentación.
El conmutador de entrada lógica SW102 asigna el tipo de entrada lógico a 24 V (lógica de común negativo)
o 0 V (lógica de común positivo).

PELIGRO
FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL EQUIPO
 Evite la conexión a masa accidental de entradas lógicas configuradas para la lógica de común
positivo.
La conexión a masa accidental puede provocar la activación no deseada de funciones del variador.
 Proteja los conductores de señales contra los daños que podrían resultar en la conexión involuntaria
a masa del conductor.
 Siga las normas NFPA 79 y EN 60204 para conseguir una conexión a masa correcta del circuito de
control.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

PELIGRO
FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL EQUIPO
 Modifique la configuración de los conmutadores solamente cuando el producto esté apagado.
 No cambie la configuración del conmutador SW102, a no ser que su sistema esté cableado para
lógica de común positivo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

AVISO
RIESGO DE SUFRIR LESIONES
Use un destornillador para cambiar las posiciones de los conmutadores.
Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el equipo.

Consulte el apartado "Conmutador de entrada lógica" en la página 34 para los diagramas de circuito
recomendados para lógica de común negativo y de común positivo.

S1A53836 03/2019 59
Disposición

Conmutador Ajustes de fábrica


1a
SW100
Selección VIA tensión/corriente Tensión (U)
Selección VIB tensión/PTC (1) Tensión (U)
y 2.5 mm
y 0.098 in SW101
(Selección corriente/tensión FM) Tensión (U)
SW102
FLA FLB FLC RYA RYC Selección de lógica Común negativo
PLC FM
Sink Source
I U Term SW103 Term

Selección de resistencia de
SW102 SW101 SW103 2 terminal de comunicación (2) Sin resistencia
F R RES PLC P24 CC FM
Par de apriete y medida del cable de terminal de
control:
1 Dimensiones aplicables de los cables:
- Terminales de tornillo: de 0,75 a 2,5 mm²
VIA U
VIB U
I
PTC
(AWG 18 a 14)
SW100
- Terminales de muelle: de 0,2 a 1 mm²
(AWG 24 a 16)
B A GND SCR PP VIA VIB CC
Par de apriete:
1 de 0,5 a 0,6 N m (4.4 a 5.3 lb-in)
Conexión
Open style (1) Cuando SW100 está establecido en PTC, VIB está
RJ45
configurado como entrada PTC conectada a la resistencia
interna de 3,3 k. Conecte la sonda PTC entre los
2
terminales CC y VIB.
Si la resistencia interna de 3,3 k no es la adecuada para
la instalación, con relación al valor de la resistencia PTC,
establezca SW100 en VIB, conecte la sonda PTC entre los
1 Terminales de muelle, ver 1a
terminales CC y VIB y añada una resistencia externa entre
2 Terminales de tornillo los terminales PP y VIB.

(2) Cuando SW103 está establecido en Term, la resistencia de terminación interna de 120  está conectada entre
los terminales A y B.

60 S1A53836 03/2019
Características
Configuración
Terminales Función Características predeterminada
de funciones
Entrada de la Entrada de +24 V CC para alimentaciones eléctricas externas
PLC alimentación para entradas lógicas
eléctrica externa Tensión máx. permitida: 50 V CC
Protección contra cortocircuitos y sobrecarga: —
Alimentación
P24 interna Alimentación de 24 V CC (mín. 21 V CC, máx. 27 V CC), corriente
máxima: 200 mA
CC Común CC común de 0 V (2 terminales)
1 salida lógica de relé, 1 NC y 1 NA con punto común
Capacidad mínima de conmutación: 10 mA para 5 V CC
Capacidad máxima de conmutación:
FLA, • En carga de resistencia (cos  = 1): 5 A para 250 V CA o 30 V
FLB, CC Relé de fallos
FLC • En carga inductiva (cos  = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A para 250 V
CA o
30 V CC
Salidas de relé Tiempo de respuesta máximo: 10 ms
configurables 1 salida lógica de relé, 1 NA
Capacidad mínima de conmutación: 3 mA para 24 V CC
Capacidad máxima de conmutación:
• En carga de resistencia (cos  = 1): 3 A para 250 V CA o 30 V Velocidad
RYA, RYC CC
• En carga inductiva (cos  = 0,4 y L/R = 7 ms): 2 A para 250 V alcanzada
CA o
30 V CC
Tiempo de respuesta máximo: 7 ms ± 0,5 ms
3 entradas lógicas programables, 24 V CC, compatible con el nivel 1
PLC,
estándar IEC 65A-68 F: Marcha hacia
Impedancia: 4,7 k delante (control
Tensión máxima: 30 V CC de 2 cables)
F Tiempo de muestreo máximo: 2 ms ±0,5 ms R: Velocidad
R Entradas lógicas La asignación múltiple permite configurar diversas funciones en una preseleccionada
configurables
RES entrada 1
(15 Hz)
Lógica positiva (común negativo): Estado 0 si y 5 V CC o entrada lógica RES: Eliminar
no cableada, estado 1 si u 11 V CC
disparo
Lógica negativa (común positivo): Estado 0 si u 16 V CC o entrada
lógica no cableada, estado 1 si y 10 V CC
1 salida de tensión configurable mediante conmutador (SW101) o
salida analógica de corriente:
• Salida analógica de tensión 0–10 V CC, impedancia de carga
mínima 7,62 k
Salida analógica • Salida analógica de corriente X–Y mA si se programa X e Y de Frecuencia de
FM 0a
configurable 20 mA, impedancia de carga máxima: 970  salida
Tiempo de muestreo máximo: 2 ms ±0,5 ms
Resolución: 10 bits
Precisión: ±1 % para una variación de la temperatura de 60 °C
Linealidad: ±0.2%
Alimentación Protección contra cortocircuitos y sobrecarga:
Una alimentación de 10,5 V CC ± 5% para el potenciómetro de
PP interna referencia (1 a 10 k) —
disponible
corriente máxima: 10 mA
Entrada de tensión configurable mediante conmutador o entrada
analógica de corriente:
• Entrada analógica de tensión 0–10 V CC, impedancia 30 k
tensión máxima: 24 V CC
• Entrada analógica de corriente X–Y mA si se programa X e Y de
0
Referencia de
Entrada a 20 mA, con una impedancia de 250  velocidad
VIA lógica/analógica Tiempo de muestreo máximo: 3,5 ms ±0,5 ms
configurable Resolución: 10 bits primaria,
0–10 V
Precisión: ±0,6% para una variación de la temperatura de 60 °C
Linealidad: ±0,29% del valor máximo
Esta entrada analógica también se puede configurar como una
entrada lógica.
Consulte el manual de programación del Altivar 212 para obtener
más información.

S1A53836 03/2019 61
Entrada analógica de tensión, configurable como una entrada
analógica o como una entrada de sonda PTC. Entrada analógica de
tensión:
• 0-10 V CC, impedancia 30 k tensión máx.: 24 V CC
• Tiempo de muestreo máximo: 22 ms ± 0,5 ms
Referencia de
Entrada • Resolución: 10 bits velocidad
VIB analógica • Precisión: ±0,6% para una variación de la temperatura de 60 °C
configurable • Linealidad: ±0,29% del valor máximo secundaria,
1–10 V
Entrada de sonda PTC:
• 6 sondas como máx. montadas en serie
• Valor nominal < 1,5 k
• Resistencia de disparo 3 k, valor de restablecimiento 1,8 k
• Umbral de detección de cortocircuito < 50 
Se utiliza para conectar un terminal gráfico o para conectar el variador
RJ45 Terminal gráfico a un bus de campo Modbus.
o Modbus Nota: Para utilizar Modbus en el RJ45, modifique el parámetro F807.
Consulte el manual de Modbus.
Conexión de Bus de campo Consulte el manual de comunicación relacionado con el bus de
estilo abierto campo.

62 S1A53836 03/2019
Instalación de la tarjeta opcional
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Lea detenidamente las instrucciones del capítulo "Antes de empezar" antes de seguir el procedimiento
que se indica en esta sección.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

PELIGRO
FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL EQUIPO
 No enchufe ni desenchufe la placa de terminales con el variador activo.
 Compruebe el apriete del tornillo de montaje tras realizar cualquier manipulación en la placa de
terminales.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

Ejemplo de instalación de la tarjeta de comunicaciones LONWORKS en ATV212.


1. Abra la cubierta frontal de
ATV212, quite el tornillo de
montaje de la placa de terminal y
extraiga la placa de terminal
estándar de ATV212. Consulte
el párrafo Cómo abrir la cubierta
delantera, en la página 49 .
Procure no perder el tornillo de
montaje de la placa de terminal
una vez extraído, ya que tendrá
Sink PLC
Sour
ce
I U
SW1
02
Term
SW1
01

que volver a utilizarlo. En los


PL C SW1
03

VIA
B A VIB
U
U I
GND SC PTC
R SW1
00

variadores de 0,75 a 2,2 kW, la


placa cuenta con una pestaña de
plástico para sujetar el tornillo de
montaje.
2. Fije la lámina de protección en el
ATV212. Fíjela en el orificio del
tornillo de montaje de la placa de
terminal y el pasador de sujeción
del ATV212 (a).
3. Instale la tarjeta de comunica-
ciones LONWORKS sobre la
lámina de protección. Fije el
tornillo de montaje de la placa
(tipo roscador M3) y apriete de
0,7 a 0,8 Nm.
4. Realice las conexiones del
cableado de alimentación y de
control. Para los productos de
tamaño 1 (consulte la página 12),
Sink PLC
Sourc
e
I U
SW10
2
Term
SW10

(a)
1

PLC SW10
3

conecte los terminales de


VIA
U
VIB
U I
PTC
SW10
0

alimentación antes del paso 3.


5. Pegue la etiqueta de cableado
VIB
Sink
PTC
Source
SERVICE SW

SERVICE LED
de la tarjeta de comunicaciones
en la zona estándar destinada a
SW100 SW200

P24M

NETA SHLD NETB G/E


la etiqueta de cableado en la
LON WORKS R
S1A58023 VW3A21212 cubierta (cara interna) del
ATV212. Asimismo, pegue la
placa de características de la
tarjeta de comunicaciones junto
a la placa de características
estándar. Procure no cubrir las
ranuras de la cubierta del
ATV212.
Nota: Para instalar o retirar la placa de terminal, deslícela hacia dentro o hacia fuera en paralelo a la
tarjeta.

S1A53836 03/2019 63
Uso en un sistema con neutro impedante (IT)

Reglas
Cuando utilice el variador ATV212 en un sistema con neutro impedante o aislado, utilice un monitor
compatible de aislamiento permanente con cargas no lineales, como un tipo XM200 o equivalente.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Lea detenidamente las instrucciones del capítulo "Antes de empezar" antes de seguir el procedimiento
que se indica en esta sección.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

Los variadores ATV212 de 480 V incorporan filtros RFI con condensadores conectados a masa. Cuando
utilice el variador en un sistema con neutro impedante, es aconsejable que aísle los filtros de RFI para
evitar la reducción de su vida útil.

Ubicación del puente


 ATV212H075N4 a U55N4, ATV212H D22N4 a D30N4:
Tire del puente hacia la parte izquierda del terminal de tierra, tal y como se muestra, para aislar los filtros
de RFI.

Normal
(filtro conectado)

Sistema con
neutro impedante
(filtro
desconectado)

 ATV212HU75N4 a D22N4S:
Conecte el cable a la parte superior izquierda de los terminales de alimentación, como se muestra a
continuación, para aislar los filtros.

Sistema con neutro impedante


(filtro desconectado)

Normal
(filtro conectado,
ajuste de fábrica)

64 S1A53836 03/2019
 ATV212W075N4 a U55N4 (C2, C3) y ATV212W075N4C a U55N4C (C1)

Filtro conectado

Filtro desconectado

Sólo C1 C2, C3 y B

S1A53836 03/2019 65
 ATV212WU75N4 (C2, C3) y ATV212WU75N4C (C1)

Filtro conectado

Filtro desconectado

Sólo C1

C2, C3 y B

66 S1A53836 03/2019
 ATV212WD11N4 a D18N4 (C2, C3) y ATV212WD11N4C a D18N4C (C1)

Sólo C1

C2, C3
y C1

Filtro conectado

Filtro desconectado

 ATV212WD22N4 a D75N4 (C2, C3)

Filtro conectado

Filtro desconectado

 ATV212WD22N4C a D75N4C (C1)

Filtro conectado

Filtro desconectado

S1A53836 03/2019 67
Compatibilidad electromagnética (CEM)
NOTA: La conexión a tierra equipotencial de alta frecuencia entre el variador, el motor y el apantallamiento
del cable no elimina la necesidad de conectar los conductores de tierra PE (verdes-amarillos) a los
terminales correspondientes en cada uno de los dispositivos.

Principio y precauciones
 Las conexiones a tierra entre el variador, el motor y el apantallamiento de los cables deben ser
equipotenciales de alta frecuencia.
 Al emplear un cable apantallado para la conexión al motor, utilice un cable de cuatro conductores de
modo que un hilo actúe como conexión a tierra entre el motor y el variador. El tamaño del conductor de
tierra debe elegirse conforme a los códigos nacionales y locales. De este modo, el apantallamiento
puede conectarse a tierra en ambos extremos del hilo. Se puede utilizar un conducto o canal metálico
para una parte o para el total de la longitud apantallada, siempre y cuando no haya un corte en la
continuidad.
 Al emplear un cable apantallado para la conexión a las resistencias de frenado dinámicas, utilice un
cable de tres conductores de modo que un hilo actúe como conexión a tierra entre el conjunto de
resistencias de frenado dinámicas y el variador. El tamaño del conductor de tierra debe elegirse
conforme a los códigos nacionales y locales. De este modo, el apantallamiento puede conectarse a
tierra en ambos extremos del hilo. Se puede utilizar un conducto o canal metálico para una parte o para
el total de la longitud apantallada, siempre y cuando no haya un corte en la continuidad.
 Al emplear un cable apantallado para las señales de control, si dicho cable conecta un equipo cercano
y las conexiones a tierra están conectadas conjuntamente, es posible conectar a tierra ambos extremos
del apantallamiento. Si el cable se conecta a un equipo con un potencial de tierra distinto, conecte el
apantallamiento a tierra a un único extremo para impedir que corrientes grandes circulen por el apantalla-
miento. El apantallamiento del extremo no conectado a tierra puede unirse a tierra mediante un
condensador (por ejemplo: 10 nF, 100 V o superior) para proporcionar una ruta al ruido de frecuencia
más alto. Mantenga los circuitos de control alejados de los circuitos de alimentación. Para circuitos de
referencia de velocidad y control, se recomienda utilizar cables trenzados apantallados con un paso de
entre 25 y 50 mm (1 y 2 in.). Mantenga los circuitos de control alejados de los circuitos de alimentación.
 Procure dejar el máximo espacio posible entre el cable de alimentación eléctrica (alimentación de red)
y el cable del motor.
 Los cables del motor deben tener una longitud mínima de 0,5 m (20 in.).
 No utilice disipadores de sobretensiones ni condensadores de corrección del factor de alimentación en
la salida del variador de velocidad.
 Si se utiliza un filtro de entrada adicional, éste debe montarse lo más cerca posible del variador y
conectarse directamente a la alimentación de red con un cable no apantallado. El enlace del variador
se realiza mediante el cable de salida de filtro.
 Consulte los detalles de la instalación de placas CEM y las instrucciones para cumplir la norma IEC
61800-3 en la sección "Instalación de placas CEM".

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 No deje expuesto el apantallamiento de los cables excepto donde esté conectado a tierra en los
prensaestopas de metal y debajo de las abrazaderas de conexión a tierra.
 Asegúrese de que no exista riesgo de que el apantallamiento entre en contacto con componentes
activos.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá la muerte o lesiones serias.

Impedancia de red

AVISO
RIESGO DE REDUCCIÓN DE VIDA ÚTIL Y DE RENDIMIENTO CEM
 No conecte el variador a una red de baja impedancia.
 La corriente de entrada no debe superar el valor de la tabla definido en el documento Anexo de la
Guía de inicio rápido del ATV212, referencia S1A73476, suministrado con el producto.
 Si la instalación y la alimentación superan este valor, se necesitará una inductancia adicional.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

68 S1A53836 03/2019
Placa CEM y disposición de cables en variadores ATV212H

ATV212H 075M3X a D18M3X


ATV212H 075N4 a D22N4S
1. Placa de CEM suministrada con el variador ATV212.

2. Variador ATV212.

3. Cables de alimentación eléctrica no apantallados.

2 4. Cables no apantallados para la salida de los contactos del relé.

5. Los apantallamientos para los cables 6 y 7 deben fijarse de


forma segura a la placa de CEM con abrazaderas de acero
5 inoxidable no suministradas con el producto. Consulte el
1
catálogo para realizar el pedido de las abrazaderas (ref.
TM200RSRCEMC). Pele los cables 6 y 7 hasta que queden
expuestos los apantallamientos. Coloque abrazaderas de
tamaño aproximado alrededor de la parte del cable que se ha
3 8 6 7 4 pelado y fíjelas en la placa de CEM.

6. Cable apantallado para la conexión al motor, con apantalla-


miento conectado a masa en ambos extremos. El
AV212H D22M3X a D30M3X apantallamiento no debe interrumpirse. Si se utilizan bloques de
terminales intermedios, deben encontrarse dentro de cajas
ATV212H D22N4 a D75N4
metálicas blindadas de CEM.

7. Cable apantallado para la conexión a dispositivos de


control/comando. Para aplicaciones que necesiten una cantidad
2
superior de conductores, deben utilizarse secciones de
conexión (0,5 mm2, 20 AWG). El apantallamiento no debe
interrumpirse. Si se utilizan bloques de terminales intermedios,
deben encontrarse dentro de cajas metálicas blindadas de
CEM.

8. Tornillo de tierra. Utilice este tornillo para los cables del motor en
variadores de baja tensión nominal, ya que no se puede acceder
al tornillo de tierra en el radiador.

8 8 Si utiliza un filtro de entrada adicional, conéctelo directamente a la


alimentación de red con un cable no apantallado. A continuación,
1 5 realice la conexión 3 en el variador utilizando un cable de salida de
filtro.
A pesar de que existe una conexión a tierra equipotencial de alta
3 6 7 4 frecuencia entre el variador, el motor y el apantallamiento del cable,
debe conectar de todas formas los conductores de protección PE
(verde-amarillo) a los terminales correspondientes en cada uno de
los dispositivos. Es posible que tenga que desconectar el
apantallamiento en el extremo del motor, para que un cable muy
largo pueda mitigar la generación de ruido.

Placas de conexión de ATV212W


Hay placas de conexión en las secciones inferiores de los variadores de velocidad. Esas placas están
perforadas para poder pasar los cables a través de ellas mediante pasacables. Los pasacables se deben
pedir por separado; no se suministran con el variador.

S1A53836 03/2019 69
Montaje y conexión de un cable de motor apantallado con pasacables (no suministrado con el variador)
 Prepare el cable apantallado pelando ambos extremos preparados para la conexión.
 Afloje la cubierta del pasacables.
 Fije el cable apantallado al pasacables asegurándose de que están en contacto por completo (a lo largo
de 360°).
 Doble hacia atrás el apantallamiento y sujételo entre el anillo y el cuerpo del pasacables, y apriete la
cubierta.

Apantalla-
miento Apantallamiento
Anillo de sujeción
Junta de goma

Cubierta

70 S1A53836 03/2019
Placa de CEM y disposición de cables en variadores ATV212W
ATV212W075N4C a U55N4C

6
2
1
3 5
4
7
5
6
2 2
3 4 4 3 4 4
5 5
1 1

1. Pasacables estándar (no suministrado con el variador)

2. Conector RJ45

3. Cable de alimentación eléctrica apantallado

4. Cables de control apantallados

5. Cable de motor apantallado

6. Pasacables metálicos (no suministrados con el variador) para cables de control y de motor apantallados

7. Abrazaderas metálicas para conexión a tierra del apantallamiento del cable de control (el apantallamiento se
debe pelar)

S1A53836 03/2019 71
Utilización del conector RJ45
Por ejemplo, ATV212W075N4 a U75N4
Utilización del cable VW3A01501 y el cable RJ45 VW3A01500 a prueba de polvo y humedad (UL tipo
12/IP55).
VW3A01500 VW3A01501

1) 2)

3) 4)

VW3A01501

72 S1A53836 03/2019
Comprobación de la lista antes del encendido
La función de seguridad STO (Safe Torque Off) no retira la tensión del bus de corriente continua, solo lo
hace del motor. La tensión del bus de corriente continua y la tensión de la red eléctrica al variador siguen
presentes.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
 No utilice la función de seguridad STO para cualquier propósito distinto a la función prevista.
 Utilice un interruptor adecuado, que no forme parte del circuito de la función de seguridad STO, para
desconectar el variador de la red eléctrica.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Un cableado, ajustes o datos no adecuados pueden provocar movimientos no previstos, señales de


disparo, daños en las piezas o la desactivación de funciones de supervisión.

ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
 Arranque el sistema solo si no hay personas ni obstrucciones en la zona de trabajo.
 Compruebe que haya un pulsador de parada de emergencia al alcance de todas las personas
implicadas en la operación.
 No ponga en funcionamiento un variador con unos ajustes o datos desconocidos.
 Verifique que el cableado sea apropiado para los ajustes.
 No modifique nunca un parámetro a no ser que entienda dicho parámetro completamente y todos los
efectos de la modificación.
 Al poner el equipo en servicio, ejecute cuidadosamente las pruebas en todos los modos y condiciones
de funcionamiento y posibles situaciones de error.
 Anticipe los posibles movimientos en direcciones no intencionadas o la oscilación del motor.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Si se desactiva la fase de alimentación de manera no intencionada (por ejemplo, como resultado de un


corte del suministro eléctrico, errores o funciones), es posible que el motor deje de desacelerar de una
manera controlada.

ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
Compruebe que los movimientos sin efecto de frenado no provoquen lesiones o daños en el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Instalación mecánica
Verifique la instalación mecánica de todo el sistema del variador:

Paso Acción ✔
1 ¿La instalación cumple los requisitos de distancia especificados?
2 ¿Apretó todos los tornillos de fijación con el par de apriete especificado?

S1A53836 03/2019 73
Instalación eléctrica
Verifique las conexiones eléctricas y el cableado:

Paso Acción ✔
1 ¿Conectó todos los conductores de la tierra de protección?
2 El apriete correcto de los tornillos puede alterarse durante el montaje y las fases de cableado del
variador.
Compruebe y ajuste el apriete de todos los tornillos del terminal al par nominal especificado.
3 ¿Todos los fusibles e interruptores automáticos tienen calibres adecuados? ¿Los fusibles son del
tipo especificado? (consulte la información proporcionada en el anexo Cómo comenzar con Altivar
Process ATV212 (SCCR), número de catálogo:S1A73476 para conocer el cumplimiento con los
certificados UL/CSA y también en el catálogo (véase página 8) para conocer el cumplimiento con
la norma IEC.
4 ¿Conectó o aisló todos los cables en los extremos de los mismos?
5 ¿Conectó e instaló correctamente todos los cables y conectores?
6 ¿Los colores y marcas de las bornas enchufables corresponden a los colores y marcas del bloque
de control?
7 ¿Conectó correctamente los cables de señal?
8 ¿Las conexiones de apantallamiento requeridas cumplen los requisitos de CEM?
9 ¿Tomó todas las medidas para garantizar el cumplimiento de los requisitos de CEM?
10 En productos de fijación al suelo, verifique que el interruptor automático interno esté cerrado

Tapas y sellos
Compruebe que todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas del armario estén correctamente
instalados para cumplir el grado de protección requerido.

Dispositivos de protección recomendada de los circuitos de derivación

Consulte el documento Anexo de la Guía de inicio rápido del ATV212, referencia S1A73476: capacidad
de soportar cortocircuitos (SCCR) y protección de los circuitos de derivación.
Esta documentación se entrega con el producto, y puede descargarse desde www.schneiderelectric.com.

74 S1A53836 03/2019
Capítulo 7
S1A53836 03/2019

Mantenimiento

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Tema Página
Revisión programada 36
Almacenamiento a largo plazo 38
Desmantelamiento 38
Centro de asistencia al cliente 38

S1A53836 03/2019 35
Revisión programada

Revisión

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Lea y comprenda las instrucciones del capítulo Información de seguridad antes de realizar cualquier
procedimiento de este capítulo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

La temperatura de los productos descritos en este manual puede superar los 80 °C (176 °F) durante su
funcionamiento.

ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
 Evite el contacto con superficies calientes.
 No deje los componentes inflamables o sensibles a la temperatura cerca de superficies calientes.
 Asegúrese de que el producto se haya enfriado lo suficiente antes de manipularlo.
 Compruebe si la disipación de calor es suficiente; para ello, ejecute una prueba en condiciones de
carga máxima.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ADVERTENCIA
FALTA DE MANTENIMIENTO
Verifique que las actividades de mantenimiento descritas a continuación se llevan a cabo a los intervalos
especificados.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

36 S1A53836 03/2019
Se debe garantizar que durante el funcionamiento del variador se cumplen todas las condiciones
medioambientales. Además, durante el mantenimiento, verifique y, de ser apropiado, corrija todos los
factores que puedan repercutir en las condiciones medioambientales.

Parte Actividad Intervalo (1)


Estado general Todas las piezas, como el Lleve a cabo una inspección Anualmente como mínimo
alojamiento, el HMI, el bloqueo visual
de control, las conexiones, etc.
Corrosión Bornas, conectores, tornillos, Inspeccione y limpie lo que sea
placa de CEM necesario.
Polvo Bornas, ventiladores, entradas y Inspeccione y limpie lo que sea
salidas de aire del armario, filtros necesario.
de aire del armario
Fijación al suelo con esteras Inspección Anualmente como mínimo
filtrantes de los variadores
Sustitución Cada cuatro años como
mínimo
Refrigeración Ventilador del variador de Verifique el funcionamiento del Anualmente como mínimo
montaje mural ventilador
Sustituya el ventilador y consulte Al cabo de 3 a 5 años, en
el catálogo y las hojas de función de las condiciones
instrucciones en www.schneider- de funcionamiento
electric.com.
Ventilador de los variadores de Sustituya los ventiladores y Cada 35.000 horas de
fijación al suelo para el bloque consulte el catálogo y las hojas funcionamiento o cada 6
de potencia y el ventilador de la de instrucciones en años
puerta del armario www.schneider-electric.com.
Sujeción Todos los tornillos para las Verifique los pares de apriete Anualmente como mínimo
conexiones eléctricas y
mecánicas
(1) Intervalos de mantenimiento máximos a partir de la fecha de puesta en servicio. Reduzca los intervalos entre
servicios de mantenimiento para adaptarlo a las condiciones medioambientales, a las condiciones de
funcionamiento del variador y a cualquier otro factor que pueda influenciar en los requisitos de funcionamiento y/o
mantenimiento del variador.

NOTA: El funcionamiento del ventilador depende del estado térmico del variador. Cabe la posibilidad de
que el variador funcione con el ventilador parado.
Es posible que los ventiladores continúen funcionando durante un determinado período de tiempo incluso
después de haber desconectado el producto.

ATENCIÓN
VENTILADORES EN FUNCIONAMIENTO
Compruebe que los ventiladores se hayan detenido completamente antes de manipularlos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.

Diagnóstico y localización de fallas


Consulte el Manual de programación de ATV212 (véase página 8) disponible en www.schneider-
electric.com

Recambios y reparaciones
Producto reparable. Consulte a su Centro de asistencia al cliente en:
www.schneider-electric.com/CCC.

S1A53836 03/2019 37
Almacenamiento a largo plazo

Mejora del condensador


Si el variador no se había conectado a la línea principal durante un largo periodo de tiempo, los
condensadores deben reiniciarse a su completo rendimiento antes de arrancar el motor.

AVISO
RENDIMIENTO DEL CONDENSADOR REDUCIDO
 Aplique tensión de la red eléctrica al variador durante una hora antes de arrancar el motor si no se ha
conectado a la línea principal durante los siguientes periodos de tiempo:
 12 meses a una temperatura de almacenamiento máxima de +50 °C (+122 °F)
 24 meses a una temperatura de almacenamiento máxima de +45 °C (+113 °F)
 36 meses a una temperatura de almacenamiento máxima de +40 °C (+104 °F)

 Verifique que no se pueda activar ninguna orden de marcha antes de que transcurra una hora.
 Compruebe la fecha de fabricación si el variador se debe poner en marcha por primera vez y ejecute
el procedimiento especificado si la fecha de fabricación es de hace más de 12 meses.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

Si no se puede llevar a cabo el procedimiento especificado sin una orden de marcha debido al control del
contactor de la línea principal interna, realice este procedimiento mientras la etapa de potencia esté
activada, pero con el motor en modo estacionario, de forma que no se pueda apreciar corriente en los
condensadores.

Desmantelamiento

Desinstale el producto
Siga el procedimiento que se indica a continuación para desinstalar el producto.
 Apague todas las tensiones de alimentación. Compruebe que no haya tensiones: consulte el capítulo
Información de seguridad (véase página 3).
 Quite todos los cables de conexión.
 Desinstale el producto.

Final de la vida
Los componentes del producto constan de diferentes materiales que pueden reciclarse y que deben
desecharse por separado.
 Deseche el embalaje de acuerdo con todas las normativas aplicables.
 Deseche el producto conforme a la normativa vigente.

Para obtener más información y documentación relacionada con la protección medioambiental, como EoLI
(End of Life instruction), consulte el apartado Green Premium (véase página 13).

Centro de asistencia al cliente

Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente en:
www.schneider-electric.com/CCC.

38 S1A53836 03/2019
Capítulo 8
S1A53836 03/2019

Migración ATV21 --> ATV212

Contenido de este capítulo


Este capítulo trata los siguientes temas:
Tema Página
Aspectos generales 80
Diferencias 80
Comparación de disposición de conmutadores y terminales 81

S1A53836 03/2019 79
Aspectos generales
El ATV212 es compatible con el ATV21 (versión más reciente). Sin embargo, hay algunas diferencias
entre ambos variadores.

Diferencias

Alimentación
Las conexiones de alimentación son idénticas a las del ATV21.

Control
Los terminales de control están dispuestos y marcados de forma distinta.
Además, ATV21 solía ofrecer 5 tarjetas diferentes:
 una tarjeta de E/S estándar,
 cuatro tarjetas dedicadas para buses de campo BACnet, Metasys N2, APOGEE FLNP1 y LONWORKS.
ATV212 ofrece:
 de serie una tarjeta de comunicaciones para buses de campo Modbus, BACnet, Metasys N2 y
APOGEE FLNP1
 una tarjeta opcional LONWORKS

Conmutadores

ATV21 E/S estándar ATV212 Modbus BACnet, Metasys N2, APOGEE


FLNP1

Selección de lógica SW4 Selección de lógica SW102

Selección corriente/tensión FM SW2 Selección corriente/tensión FM SW101

ATV21 BACnet, Metasys N2, APOGEE FLNP1 ATV212 Modbus BACnet, Metasys N2, APOGEE
FLNP1

Selección de lógica SW2 Selección de lógica SW102

Función VIB Función VIB SW100

Selección de resistencia de terminal de SW4 Selección de resistencia de terminal de SW103


comunicación comunicación

ATV21 LONWORKS ATV212 LONWORKS

Selección de lógica SW1 Selección de lógica SW100

Función VIB Función VIB

80 S1A53836 03/2019
Comparación de disposición de conmutadores y terminales

Tarjetas antiguas ATV21 Tarjetas nuevas ATV212


Tarjeta de E/S estándar Tarjeta estándar Modbus/BACnet/Metasys N2/APOGEE
FLNP1

ATV21 Ajuste de fábrica de RJ45:


E/S estándar  en ATV21, para conectar Modbus
FLA FLB FLC RY RC  en ATV212, para conectar la opción de terminal gráfic
SW4
Source PLC P24 CC Para ATV212, utilice la conexión de estilo abierto para
PLC conectar el variador a los buses de campo Modbus,
Sink
FM VIA BACnet, APOGEE FLNP1 y Metasys N2.
V V
Conexión de Sigue pudiéndose utilizar RJ45 para conectar los buses
estilo abierto
F R RES FM I I de campo Modbus, pero es necesario modificar el ajuste
SW2 SW3 de fábrica del parámetro F807. Consulte el manual de
PP VIA VIB CC programación.
RJ45
ATV212
Estándar que incluye ModBus /BACnet
/Metasys N2/APOGEE FLNP1 FLA FLB FLC RYA RYC

SW102 SW101 SW103


Sink PLC Source I U Term
Tarjeta opcional BACnet/Metasys N2/APOGEE FLNP1
FM
BACnet / Metasys N2 / APOGEE F R RES PLC P24 CC FM
FLNP1 VW3A21315 / 313 / 314 SW100
VIA U I

ATV21 VIB U PTC

RS485
B A GND SCR PP VIA VIB CC
SW2
Sink VIB F R VIB CC P24
RJ45
FLA FLB FLC

Source PTC
SW4
Term Conexión de
Conexión de
estilo abierto
estilo abierto
B A GND SCR
RJ45

Tarjeta opcional LONWORKS Tarjeta opcional LONWORKS

ATV21
ATV212
LonWorks VW3A21312
LonWorks VW3A21212
SW1 Reset
Sink VIB Reset
VIB PTC
Sink Source
Source PTC SW 100
F R VIB CC P24 CC VIB PP F R RES P24M

RJ45 SHLD RJ45


NETA NETB G/E FLA FLB FLC NETA SHLD NETB G/E FLA FLB FLC

S1A53836 03/2019 81
82 S1A53836 03/2019
S1A53836 03/2019

Glosario

A
Advertencia
Si se utiliza el término fuera del contexto de las instrucciones de seguridad, una advertencia le avisa de
un posible problema detectado por una función de supervisión. Una advertencia no activa la transición del
estado de funcionamiento.
AFE
Frente activo
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica al adquirir el producto
APM
Módulos de Altivar Process

C
Contacto NA
Contacto Normalmente abierto
Contacto NC
Contacto Normalmente cerrado

E
ELV
Tensión extra baja. Para obtener más información: IEC 60449
Error
Discrepancia entre un valor o estado detectado (calculado, medido o señalado) y el valor o estado
especificado o teóricamente correcto.
Etapa de potencia
La etapa de potencia controla el motor. La etapa de potencia genera corriente para controlar el motor.

F
Fallo
Se trata de un estado de funcionamiento. Si las funciones de supervisión detectan un error, se activa una
transición para este estado de funcionamiento en función del tipo de error. Se requiere un "Restableci-
miento de fallos" para salir de este estado de funcionamiento después de que se haya eliminado la causa
del error detectado. Puede encontrar más información en las normas pertinentes, como IEC 61800-7 y el
Protocolo industrial común (CIP) ODVA.

L
L/R
La constante de tiempo es igual al cociente entre el valor de inductancia (L) y el valor de resistencia (R).

O
OEM
Fabricantes de equipos originales

P
PA/+
Borna del bus de CC

S1A53836 03/2019 39
PC/-
Borna del bus de CC
PELV
Pequeña tensión de protección, tensión baja con aislamiento. Para obtener más información: IEC 60364-
4-41
PLC
Controlador lógico programable
PTC
Coeficiente positivo de temperatura. PTC sondas del termistor integradas en el motor para medir su
temperatura
PVZ
.PVZ es un formato de archivo del software Creo View Express™ utilizado para mostrar las secuencias
de integración para ajustar los variadores de los Altivar Process Modules

R
REACh
Regulaciones de registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas
Restablecimiento de fallos
Función empleada para restablecer el variador a un estado operativo después de borrarse un error
detectado eliminando la causa del error de modo que ya no esté activo.
RoHS
Restricción de sustancias peligrosas

S
STO
Par seguro desactivado: El motor no recibe energía que pueda causar par o fuerza

40 S1A53836 03/2019
ATV212_Installation_manual_ES_S1A53836_04

www.schneider-electric.com/contact 03/2019

También podría gustarte