AT00015019 Pegasus User Manual CE AECO ES E03 R02

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 58

Traducción del original

ELEVADOR DE SERVICIO DE AVANTI

Manual de usuario

Elevador de servicio - Modelo Pegasus

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 3 2/20/2018 2:09:04 PM


Certificado para la versión de Pegasus L CE

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 2 2/20/2018 2:09:04 PM


Certificado para la versión de Pegasus XL CE

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 3 2/20/2018 2:09:05 PM


Certificado para la versión de Pegasus L AECO

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 4 2/20/2018 2:09:05 PM


Certificado para la versión de Pegasus XL AECO

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 5 2/20/2018 2:09:05 PM


Fecha de publicación:
3ª edición: 08/16
Revisión 2: 26/01/18

Fabricante:
AVANTI Wind Systems A/S
Rønnevangs Allé 6
3400 Hillerød Denmark
P: +45 4824 9024
F: +45 4824 9124
E: [email protected]
I: www.avanti-online.com

Ventas y servicio:
Australia Avanti Wind Systems PTY LTD P: +61 (0) 7 3902 1445
China Avanti Wind Systems P: +86 21 5785 8811
Dinamarca Avanti Wind Systems A/S P: +45 4824 9024
Alemania Avanti Wind Systems GmbH P: +49 (0) 41 21-7 88 85 – 0
España Avanti Wind Systems SL P: +34 976 149 524
Reino Unido Avanti Wind Systems Limited P: +44 (0) 1254 399923
EE. UU. Avanti Wind Systems, Inc P: +1 (262) 641-9101
India Avanti Wind Systems, PL P: +91 44 6455 5911
Brasil Avanti Brazil Sistemas Eólicos. S.L. T: +55 85 9671 6336

Fabricado bajo la patente de proceso n.º 8.499.896.


® Registrado en Europa

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 6 2/20/2018 2:09:06 PM


Índice
Página
1 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Ámbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Disposición general del elevador de servicio en el interior de la torre de un aerogenerador
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Vista general del elevador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6.1 Tipo cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6.2 Puerta corredera completa de Pegasus L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.6.3 Versión Pegasus XL CE y AECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.7 Dimensiones del elevador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.7.1 Tipo cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.7.2 Puerta corredera completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.7.3 Versión Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Bastidor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.9 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.9.1 Caja de control de la plataforma inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.9.2 Caja de control de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.9.3 Caja de control de la plataforma intermedia (opcional) para Pegasus XL . . . . . . . . 28
3.9.4 Caja de conexiones en la sección central de la torre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.5 Caja de control de la plataforma superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.10 Puertas del elevador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.10.1 Puerta doble de Pegasus L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.10.2 Puerta doble de Pegasus L03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.10.3 Puerta corredera completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.11 Ventanillas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.12 Ventanilla corredera para Pegasus XL CE y AECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.13 Compuerta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.14 Compuertas inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.15 Detector de obstrucción superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.16 Interruptor de fin de carrera superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.17 Detector de obstrucción inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.17.1 Con interruptor de fin de carrera inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.18 Interruptor de fin de carrera de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.19 Parada mecánica superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.20 Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.21 Sistema de guía y anti-descarrilamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.22 Limitador de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.23 Sistema de descenso manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.24 Descansillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.25 Puntos de anclaje para los equipos de protección individual contra caídas . . . . . . . . . . 43
3.26 Barandillas plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.27 Señales y documentos informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.28 Etiquetas adhesivas de las plataformas para Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.29 Luz de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.30 Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.31 Cerramientos de plataformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.31.1 Cerramiento de plataformas de P00 de Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.31.2 Cerramiento de plataformas de P01-P03 de Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.31.3 Cerramiento de plataformas de P04-P05 de Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.31.4 Cerramiento de plataformas de P06 de Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manual de usuario E03 R01 7

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 7 2/20/2018 2:09:06 PM


3.32 Controlador diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.33 Placa de activación de Pegasus XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4. Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 Inspección diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1.1 Zona de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1.2 Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1.3 Inspección funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3 Usos prohibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.4 Accionamiento desde el interior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.5 Accionamiento desde la plataforma inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.6 Accionamiento desde la plataforma superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.7 Accionamiento desde las plataformas intermedias con Pegasus XL CE y AECO . . . . . . . 49
4.8 Alineación con las plataformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.9 Etiquetas adhesivas de las plataformas para Pegasus XL CE y AECO . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.10 Entrada y salida de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.10.1 Tipo cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.10.2 Puerta corredera completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.10.3 Tipo cubo Pegasus L03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.10.4 Pegasus XL después de montar T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.10.5 Pegasus XL después de montar T1 y T2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.10.6 Compuerta superior/inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.11 Ventanilla corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.12 Botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.13 Descenso manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.14 Descansillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.15 Escalera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.16 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.17 Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Apéndice A: Inspección diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Apéndice B: Punto de anclaje del elevador de AVANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

8 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 8 2/20/2018 2:09:06 PM


1. Garantía limitada
Avanti Wind System A/S garantiza que a partir POR LA PRESENTE, SE EXCLUYEN EN LA
de la fecha de envío del producto al cliente y MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
por un periodo que no excederá los 365 días a APLICABLE TODAS LAS CONDICIONES,
partir de ese momento, o el periodo que se DECLARACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS
haya establecido en la garantía estándar de O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO A MODO ENUN-
AVANTI, el Producto1) descrito en este manual CIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, CUALQUIER
estará libre de defectos de materiales y mano GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE COM-
de obra, bajo uso y servicio normal si se instala ERCIALIZACIÓN, DE ADECUACIÓN A UN USO
y funciona del modo descrito en las instruc- DETERMINADO, DE NO VIOLACIÓN DE
ciones de este manual. DERECHOS DE TERCEROS, O DE CALIDAD
SATISFACTORIA, SURGIDA A LO LARGO DE
Esta garantía se concede exclusivamente al UNA NEGOCIACIÓN, LEY, USO O PRÁCTICA
usuario original del Producto. El recurso único COMERCIAL, Y AVANTI NIEGA EXPRESA-
y exclusivo y toda la responsabilidad de AVANTI MENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
bajo los términos de esta garantía limitada será, DICHAS GARANTÍAS. SI DE ACUERDO CON
a opción de AVANTI, la sustitución del Producto LA LEY APLICABLE NO SE PUDIERA EXCLUIR
(incluyendo gastos imprevistos y de transporte UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL MODO ES-
abonados por el cliente) por un Producto similar TIPULADO EN LA PRESENTA GARANTÍA
nuevo o reacondicionado de un valor equiva- LIMITADA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
lente o el reembolso del precio de compra si se QUEDARÁ LIMITADA EN EL TIEMPO A LA
devuelve el Producto a AVANTI, con gastos de DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA
transporte y seguro prepagados. Las obliga- INDICADA ANTERIORMENTE. ESTO SE DEBE
ciones de AVANTI están condicionadas explíci- A QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
tamente a la devolución del Producto de LIMITAR LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
acuerdo a los procedimientos de devolución de IMPLÍCITAS, AUNQUE ES POSIBLE QUE ESTO
AVANTI. NO AFECTE A CLIENTES DETERMINADOS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL
Esta garantía no será válida si el Producto (i) ha CLIENTE UNOS DERECHOS LEGALES Y ÉSTE
sido modificado sin la autorización de AVANTI o PODRÍA DISPONER DE OTROS DERECHOS
de su representante autorizado, (ii) no se ha DE ACUERDO CON LA LEY APLICABLE.
instalado, puesto en marcha, reparado o
mantenido de acuerdo a las instrucciones de Esta exención de responsabilidad deberá
este manual u otras instrucciones de AVANTI, aplicarse incluso si la garantía expresa no
(iii) se ha utilizado de un modo indebido, no se cumple con su objetivo principal.
ha cuidado del modo correcto, ha sufrido
averías o negligencias, (iv) ha sido acondicio- En todos los casos de litigio, primará el docu-
nado al cliente por AVANTI sin costes adicion- mento original en inglés.
ales, o (v) se ha vendido en el estado en que se
encuentra.

Excepto lo establecido específicamente en esta


Garantía limitada,

* Elevador de servicio Avanti

Manual de usuario E03 R01 9

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 9 2/20/2018 2:09:06 PM


2. Introducción
2.1 Observaciones
Este elevador sólo debe ser utilizado por personal cualificado.
Este manual debe permanecer siempre a disposición del personal encargado de la instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Si se requieren ejemplares adicionales, el fabricante puede suministrarlas previa solicitud.
Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso; por ejemplo, cambios en medidas, procedimientos, compo-
nentes, descripciones, instrucciones, recomendaciones y requisitos. Consulte la sección «Manuales» en el sitio
web de Avanti para obtener las últimas versiones de los manuales. Cualquier coste adicional relacionado o
derivado de cambios en los manuales no da derecho al Cliente a ningún tipo de compensación ni recurso jurídico.

!
Es posible que las imágenes y los esquemas que se presentan en este manual no se correspondan total-
mente con el diseño, los colores y la disposición física de los elementos actuales. Esto no afectará a su
funcionamiento ni a su seguridad.

2.2 Símbolos
Símbolo Palabra indicativa Significado Riesgo de lesiones si no se respeta

Instrucciones de
seguridad

INMEDIATO o
STOP ¡PELIGRO! posible peligro Muerte o lesiones de gravedad
inminente:

INMEDIATO o
¡PELIGRO! posible peligro Muerte o lesiones de gravedad
inminente por tensión
peligrosa:

PRECAUCIÓN Situación potencialmente Lesiones de poca gravedad o daños


peligrosa: materiales.

Instrucciones adicionales

! ¡ATENCIÓN! Situación potencialmente


peligrosa:
Daños en el equipo o lugar de trabajo

IMPORTANTE Consejos útiles para optimizar Ninguno


el método de trabajo

Diferencias entre las versiones


VERSIÓN CE y la versión AECO.

 Referencia a especificación/
documentación escrita

10 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 10 2/20/2018 2:09:06 PM


2.3 Precauciones
El uso y la inspección diaria del elevador de servicio La garantía no cubre los daños provocados por la
sólo las realizará AVANTI o personal autorizado por reconstrucción o modificación del equipo ni el uso
AVANTI, contratado por el empleador. de piezas no originales que no cuenten con la apro-
La instalación y el mantenimiento del elevador de bación de AVANTI.
servicio solo serán realizados por AVANTI o por Antes de utilizar el elevador, se deberá realizar una
personal cualificado y autorizado por AVANTI, con- inspección por AVANTI o personal cualificado autori-
tratado por la empresa para el trabajo en cuestión. zado por AVANTI.
Además, estas tareas también pueden ser realizadas El elevador debe ser revisado una vez al año como
por personal cualificado autorizado por un instructor mínimo por un experto formado por AVANTI. El
autorizado por AVANTI. elevador de servicio se ha diseñado para ofrecer
El personal deberá tener como mínimo 18 años de una vida útil de 20 años con una frecuencia de uso
edad. El personal deberá estar familiarizado con las aproximada de 12,5 h/año o bien, 250 horas de
instrucciones pertinentes para la prevención de ac- funcionamiento de elevación. Si la frecuencia de uso
cidentes y haber recibido una formación adecuada al es mayor, es posible que sea necesario aumentar
respecto. los servicios e inspecciones necesarios así como la
El personal está obligado a leer y comprender este sustitución de componentes conforme a los criterios
Manual del usuario. de sustitución de piezas indicados en el manual de
Llevar puesto el equipo de protección individual mantenimiento.
contra caídas en todo momento (casco de seguri- El elevador de servicio no deberá ser utilizado por
dad, arnés de cuerpo completo, amortiguadoramarre personas que se encuentren bajo los efectos del
de seguridad, guantes, zapatos de seguridad y alcohol o las drogas que puedan comprometer la
deslizador compatible con el riel de seguridad de la seguridad del trabajo.
escalera). El elevador de servicio SOLO deberá usarse cuando
Se deberá entregar un ejemplar del Manual del usu- la turbina no esté generando energía.
ario al personal y dicho manual siempre deberá estar Deben respetarse todas las normas específicas del
disponible como referencia. parque eólico.
Si se encarga una de las tareas mencionadas anteri- El elevador de servicio no deberá utilizarse con in-
ormente a más de una persona, la empresa deberá clemencias meteorológicas, incluyendo velocidades
designar a un supervisor que asuma la responsabili- del viento de más de 18 m/s.
dad de la operación. El personal deberá estar equipado con un dispositivo
Se deberán utilizar siempre tuercas autoblocantes. de comunicación por cable o inalámbrico de dos vías
El tornillo deberá sobrepasar la tuerca como mínimo conectado a las instalaciones del personal autori-
la mitad del diámetro de la rosca. No se seguirá zado1). El personal debe estar equipado con luces
utilizando ninguna tuerca una vez que sea posible portátiles de un mínimo de 200 lx 1) (i.e. frontales).
aflojarla a mano.
Si se producen daños o fallos durante el funcionami-
ento, o circunstancias que puedan poner en peligro
la seguridad: interrumpa de inmediato el trabajo en
curso y avise al supervisor o a la empresa. Siga todas las instrucciones para evitar
Todas las comprobaciones/reparaciones de las lesiones.
instalaciones eléctricas las realizarán exclusivamente
AVANTI o personal cualificado y autorizado por


AVANTI. En colaboración con las autoridades lo-
Todas las reparaciones de los sistemas de tracción, cales, el propietario de las torres deberá
frenado y soporte serán realizadas exclusivamente verificar la necesidad de que terceros
por AVANTI o por personal cualificado y autorizado realicen inspecciones de la cabina de
por AVANTI. trabajo y cumplir con los estándares
Si se repara o sustituye cualquier componente de especificados.
soporte, AVANTI o el personal cualificado y autori-
zado por AVANTI deberá comprobar y verificar la
seguridad funcional del sistema. Opcional para versiones CE.
1)

Solo deben utilizarse piezas originales que no pre- Obligatorio para la versión AECO.
senten ningún defecto.
El uso de piezas no originales anula la garantía de
AVANTI e invalida cualquier aprobación.
Se prohíbe la modificación, ampliación o reconstruc-
ción del elevador de servicio sin una autorización
escrita de AVANTI.

Manual de usuario E03 R01 11

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 11 2/20/2018 2:09:06 PM


3. Descripción
3.1 Finalidad Las secciones de la escalera, sus soportes y
El elevador de servicio permite transportar accesorios relacionados pueden montarse en la
personas y sus herramientas y equipos a una fábrica de la torre y suministrarse posteriormente
altura óptima para realizar trabajos en la torre del para su instalación final en el lugar donde se vaya a
aerogenerador. instalar la torre.
Su uso está limitado al personal autorizado por El elevador de servicio se suministra pre-montado
AVANTI con el correspondiente certificado de y puede suministrarse directamente en la fábrica
formación. de la torre o en el lugar de instalación de la misma.
El acceso al aerogenerador y, por consiguiente, al El montaje final, ajuste, instalación y verificación
elevador de servicio, está controlado y prohibido al del elevador de servicio se realizará en el lugar de
público. instalación de la torre.
El elevador de servicio se utiliza principalmente
para transportar a los técnicos, sus herramientas y 3.3 Exclusiones
piezas de repuesto desde la plataforma inferior (o La declaración de conformidad del sistema
punto accesible más bajo) a la plataforma superior completo integrado en la torre del aerogenerador
(o punto accesible más alto). sólo podrá emitirse una vez se haya incorporado el
También se utiliza para acceder a las plataformas sistema completo. Si AVANTI no recibe toda la
intermedias a fin de supervisar y realizar tareas de información necesaria para la evaluación, se
mantenimiento de los pernos de conexión de los emitirá una declaración de incorporación.
aerogeneradores y otros equipos. En este caso, el equipo del que no se tenga
información queda específicamente fuera del
3.2 Ámbito alcance del certificado pero será necesario para un
Este manual contiene instrucciones para seis uso e integración seguros del elevador de servicio.
versiones diferentes del elevador Pegasus: Por ello, será el fabricante de la torre del
• Versión Pegasus L CE tipo cubo aerogenerador el responsable de garantizar que el
• Versión Pegasus L03 CE tipo cubo sistema cumple toda la normativa vigente una vez
• Versión Pegasus L CE de puerta corredera integrado en la torre. Para ello, deberá cumplir las
completa instrucciones y requisitos de la torre del
• Versión Pegasus XL CE aerogenerador indicados en este manual.
• Versión Pegasus L AECO Por ejemplo, la iluminación de emergencia a lo
• Versión Pegasus XL AECO largo de toda la torre del aerogenerador se tendrá
Las versiones Pegasus CE tienen el certifi- en cuenta para poder garantizar una evacuación
cado CE conforme a la Directiva de máqui- segura de la torre en caso de emergencia.
nas 2006/42/CE.


La evaluación de riesgos del fabricante de la
Las versiones Pegasus AECO están certifica- torre del aerogenerador deberá incluir un
das conforme a ASME A17.7/CSA B44.7- estudio de integración del elevador de
2007. servicio.

El alcance del certificado es:


• un elevador de servicio de cremallera y
piñones
• una escalera (mástil)
• los accesorios necesarios para su conexión a El elevador de servicio no debe utilizarse en
la torre del aerogenerador y con las funciones STOP exteriores ni en atmósferas potencialmente
de control y seguridad descritas en el manual. explosivas.
Los accesorios incluyen: soportes de escalera
(se fijan a las monturas de la torre), descansil-
los, paradas mecánicas, placas de zonas de
seguridad, cajas de control de las plataformas
y otros equipos eléctricos. También incluye las
herramientas necesarias para realizar las
conexiones e instalar etiquetas y señales de
advertencia.
• y los cerramientos de las plataformas.

12 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 12 2/20/2018 2:09:07 PM


3.4 Especificaciones técnicas
Elevador de servicio Pegasus L / L03 CE Pegasus L AECO
Tipo de puerta Tipo cubo 2), cerramiento delantero (1,1 Puerta corredera completa
m) con puerta doble
Puerta corredera completa
Velocidad del elevador de servicio 19,4 m/min ± 10 % (50 Hz) 17,4 m/min ± 10 %
17,4 m/min ± 10 % (60 Hz) (60 Hz)
Límite de carga de trabajo/N.º personas (máx.) 250 kg. / 2 personas 250 kg. / 2 personas
Altura de desplazamiento máxima 150 m 150 m
Temperatura Estándar -10ºC a +60ºC. -10ºC a +60ºC.
de funcionamiento1) Temperatura baja -25ºC a +40ºC. -25ºC a +40ºC.
Temperatura de su- Estándar -25 ºC a +80 ºC -25 ºC a +80 ºC
pervivencia 1) Temperatura baja -40ºC a +80ºC. -40ºC a +80ºC.
Tipo de sistema de tracción Cremallera y piñón Cremallera y piñón
Nivel máx. de ruidos 80 dB (A) 80 dB (A)
Suministro eléctrico 16 A 20 A
Trifásico 400V, 50Hz / 60Hz Trifásico 400V, 60Hz
Protección IP / Tipo NEMA 1) min. IP 54 Tipo 4
Tensión de control 24 V CA 24 V CA
Nota: si las condiciones de trabajo son especiales, consultar al fabricante
1)

Sistema de tracción Pegasus L / L03 CE Pegasus L AECO


Potencia 2 x 1,5 kW 2 x 1,5 kW
Relación de reducción 1 : 15 (50 Hz)- 1 : 20 (60 Hz) 1 : 20 (60 Hz)
Módulo de cremallera / piñón 6 6
Limitación de velocidad del freno centrífugo 24 m/min (50 Hz) – 21 m/min (60 Hz) 21 m/min
Dimensiones 220 x 225 x 580 mm 220 x 225 x 580 mm
Peso por grupo motor 30 Kg 30 Kg
Velocidad del motor 1 400 r.p.m. (50 Hz) – 1 680 r.p.m. (60 Hz) 1680 r.p.m. (60 Hz)
Intensidad nominal 2 x 3,7 A 2 x 3,7 A
Intensidad de arranque 2 x 18,5 A 2 x 18,5 A

Cabina Pegasus L / L03 CE Pegasus L AECO


Peso de la cabina 225 kg 225 kg
Dimensiones externas (ancho x prof. x altura) 996 x 777 x 2642 mm 996 x 777 x 2642 mm
Dimensiones internas (ancho x prof. x altura) 976 x 481 x 2232 mm 976 x 481 x 2232 mm
Apertura de puerta del tipo cubo (ancho x altura) 920 x 1100 mm
Apertura de puerta del tipo con corredera completa (ancho x altura) 564 x 1988 mm 564 x 1988 mm
Dimensiones de compuerta superior (ancho x prof.) 640 x 400 mm 640 x 400 mm
Dimensiones de compuerta inferior (ancho x prof.) 600 x 400 mm 600 x 400 mm
Dimensiones de la ventanilla corredera (ancho x altura)

Cable de control y alimentación Pegasus L / L03 CE Pegasus L AECO


Tipo Plataforma inferior a caja de conexiones 18 G 2,5 7 G 4 + 12 G 1.5
Plataforma superior a caja de conexiones 8 G 1,5 12 G 1,5
Cable móvil 1 x 8 G 2,5 + 1 x 10 G 1,5 7 G 4 + 12 G 1.5
Peso del cable móvil (aprox.) 0,6 kg/m 0,5 kg/m
Cables de control fijos a las cajas de control de la plataforma
Cables de alimentación fijos al elevador
Cables de control fijos al elevador

Cremallera de escalera (mástil) Pegasus L / L03 CE Pegasus L AECO


Dimensiones estándar (ancho x prof. x altura) 530 x 30 x 1 489 mm / 530 x 30 x 2 978 mm 530 x 30 x 1 489 mm / 530 x 30 x 2 978 mm
Peso (por pieza) 15 Kg / 30 Kg 15 Kg / 30 Kg
Distancia de fijación entre los peldaños de la 1 por sección del mástil, máx. 3 000 1 por sección del mástil, máx. 2 100
escalera mm mm

Manual de usuario E03 R01 13

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 13 2/20/2018 2:09:07 PM


Elevador de servicio Pegasus XL CE Pegasus XL AECO
Tipo de puerta Puerta corredera completa Puerta corredera completa

Velocidad del elevador de servicio 22,8 m/min (60 Hz) 22,8 m/min (60 Hz)
18,5 m/min (50 Hz)
Límite de carga de trabajo/N.º personas (máx.) 300 Kg / 3 personas 300 Kg / 3 personas
Altura de desplazamiento máxima 100 m 100 m
Temperatura Estándar -10ºC a +60ºC. -10ºC a +60ºC.
de funcionamiento1) Temperatura baja
Temperatura de super- Estándar -30ºC a +80ºC. -30ºC a +80ºC.
vivencia 1) Temperatura baja
Tipo de sistema de tracción Cremallera y piñón Cremallera y piñón
Nivel máx. de ruidos 80 dB (A) 80 dB (A)
Suministro eléctrico 16 A 20 A
Trifásico 400V, 50/60Hz Trifásico 400V, 60Hz
Protección IP / Tipo NEMA 1) Mín. IP 54 Tipo 4
Tensión de control 24 V CA 24 V CA
Nota: si las condiciones de trabajo son especiales, consultar al fabricante
1)

Sistema de tracción Pegasus XL CE Pegasus XL AECO


Potencia 2 x 1,8 kW (50 Hz) – 2 x 2,2 kW (60 Hz) 2 x 2,2 kW
Relación de reducción 1 : 23,87 (50/60 Hz) 1 : 23,87 (60 Hz)
Módulo de cremallera / piñón 6 6
Limitación de velocidad del freno centrífugo 24 m/min (50 Hz) – 28 m/min (60 Hz) 28 m/min
Dimensiones 226 x 236 x 755 mm 220 x 268 x 733 mm
Peso por grupo motor 41 kg 41 Kg
Velocidad del motor 1380 r.p.m. (50 Hz) -1680 r.p.m. (60 Hz) 1680 r.p.m. (60 Hz)
Intensidad nominal 2 x 4,3 A (50Hz) - 2 x 5,3 A (60Hz) 2 x 5,3 A
Intensidad de arranque 2x 23,65 A (50Hz) - 2 x 24,9 A (60Hz) 2 x 24,9 A

Cabina Pegasus XL CE Pegasus XL AECO


Peso de la cabina 360 kg 360 kg
Dimensiones externas (ancho x prof. x altura) 1285 x 1172 x 2655 mm 1285 x 1172 x 2655 mm
Dimensiones internas (ancho x prof. x altura) 1100 x 756 x 2100 mm 1100 x 756 x 2100 mm
Apertura de puerta del tipo cubo (ancho x altura)
Apertura de puerta del tipo con corredera completa (ancho x altura) 564 x 1978 mm 564 x 1978 mm
Dimensiones de compuerta superior (ancho x prof.) 700 x 440 mm 700 x 440 mm
Dimensiones de compuerta inferior (ancho x prof.) 700 x 540 mm 700 x 540 mm
Dimensiones de la ventanilla corredera (ancho x altura) 568 x 838 mm 568 x 838 mm

Cable de control y alimentación Pegasus XL CE Pegasus XL AECO


Tipo Plataforma inferior a caja de conexiones -
Plataforma superior a caja de conexiones -
Cable móvil 7G4 + 12G1,5 7G4 + 12G1,5
Peso del cable móvil (aprox.) 1,23 kg/m 1,23 kg/m
Cables de control fijos a las cajas de control de la plataforma 12G2,5 12G2,5
Cables de alimentación fijos al elevador 5G4 5G4
Cables de control fijos al elevador 19G2,5 19G2,5

Cremallera de escalera (mástil) Pegasus XL CE Pegasus XL AECO


Dimensiones estándar (ancho x prof. x altura) 530 x 40 x 1470 mm 530 x 40 x 1470 mm
Peso (por pieza) 23 kg 23 kg
Distancia de fijación entre la escalera 1 por sección del mástil, máx. 1 por sección del mástil,
1500 mm máx. 1500 mm

14 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 14 2/20/2018 2:09:07 PM


1
3.5 Disposición general del elevador de servicio en el interior de la torre de
2
un aerogenerador estándar
1

4
5

6 5

7
7

8
8

11 11

12 12
10 9 9
10

El elevador de servicio dispone de un sistema de 1. Parada mecánica superior


transporte por cable. Este sistema consiste en 2. Cerramiento de la plataforma superior
un cable entre el elevador de servicio y un 3. plataforma superior
soporte instalado en el centro de la parte 4. Elevador de servicio
superior de la torre. De esta manera, el cable se 5. Soporte intermedio
desplaza con el elevador de servicio. 6. Cable móvil
7. cremallera de escalera
8. Descansillo
9. Cerramiento de la plataforma inferior
10. Caja de control de la plataforma inferior
11. Plataforma inferior
12. Tope mecánico inferior
Manual de usuario E03 R01 15

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 15 2/20/2018 2:09:07 PM


3.6 Vista general del elevador de servicio
3.6.1 Tipo cubo
3.6.1.1 Pegasus L tipo cubo 1)

1
2

11

10

5 7

1. Detector de obstrucción superior 7. Puntos de anclaje para el equipo de


2. Compuerta superior protección individual contra caídas (x2)
3. Puerta doble 8. Compuerta inferior de cabina
4. Bastidor principal 9. Detector de obstrucción inferior
5. Caja de control de la cabina 10. Luz de la cabina 2)
6. Frontal fijo 11. Luces de advertencia (2x) 2)

1)
Opcional para versiones CE. No disponible para la versión AECO.
2)
Opcional para las versiones Pegasus CE. Obligatorio para la versión AECO.

16 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 16 2/20/2018 2:09:10 PM


3.6.1.2 Pegasus L03 tipo cubo 1)

1
2

10

5
7

1. Detector de obstrucción superior 6. Frontal fijo


2. Compuerta superior 7. Puntos de anclaje para el equipo de
3. Puerta doble protección individual contra caídas (x3)
4. Bastidor principal 8. Compuerta inferior de cabina
5. Caja de control de la cabina 9. Detector de obstrucción inferior
10. Luces de advertencia (2x) 2)
1)
Opcional para versiones CE. No disponible para la versión AECO.
2)
Opcional para las versiones Pegasus CE. Obligatorio para la versión AECO.

Manual de usuario E03 R01 17


16 AVANTI Service Lift for Wind Turbines E02 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 17 2/20/2018 2:09:15 PM


45540112 Pegasus User manual CE-AECO EN E02 R01.indd 16 26/02/2016 15:48:48
3.6.2 Pegasus L full sliding door 1)

1 2 9
10

11

12

1. Detector de obstrucción superior 7. Compuerta inferior de cabina


2. Compuerta superior 8. Detector de obstrucción inferior
3. Puerta corredera completa 9. Luz de la cabina 1)
4. Bastidor principal 10. Luces de advertencia (2x) 1)
5. Caja de control de la cabina 11. Ventanilla delantera 2)
6. Puntos de anclaje para el equipo de protección 12. Segunda caja de control de la cabina 3)
individual contra caídas (x3)

1)
Opcional para las versiones CE. Obligatorio para la versión AECO.
2)
Opcional para las versiones CE y para la versión AECO.
3)
No disponible para CE. Obligatorio para la versión AECO.

18 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 18 2/20/2018 2:09:18 PM


3.6.3 Pegasus XL CE and AECO version

4
9

10
3
5

11

7
8

1. Detector de obstrucción superior 7. Compuerta inferior de cabina


2. Compuerta superior 8. Detector de obstrucción inferior
3. Puerta corredera completa 9. Ventana delantera fija
4. Bastidor principal 10. Segunda caja de control de la cabina
5. Caja de control de la cabina 11. Ventanilla corredera
6. Puntos de anclaje para el equipo de protección
individual contra caídas (x4)

Manual de usuario E03 R01 19

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 19 2/20/2018 2:09:19 PM


2 3 4 5

3.7 Dimensiones del elevador de servicio


3.7.1 Tipo cubo 1)
1130

2290
2663

994
742
601

Dimension:
Edge:
Revsion note:
Opcional para versiones CE.
1) AIP ApS
Rønnevangs Allé 6
No disponible para la versión AECO.
DK-3400 Hillerød
Denmark
Title:

20 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01 Pegasus L CE

2 3 4 5
AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 20 2/20/2018 2:09:22 PM
3.7.2 Puerta corredera

564

2295
1988

2652

996
745
543

Opcional para las versiones CE.


1)

Obligatorio para la versión AECO.

Manual de usuario E03 R01 21

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 21 2/20/2018 2:09:23 PM


3.7.3 Versión Pegasus XL

22 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 22 2/20/2018 2:09:23 PM


3.8Main
3 .8 Bastidor
frameprincipal
El bastidor
The principal
main frame es unasteel
is a welded estructura de acero
structure. soldada.
The traction Los
and sistemas
guiding de tracción
systems y guía
are bolted vanmain
to the sujetos con pernos
frame.
al bastidor principal.
PegasusL:L:
Pegasus Pegasus
PegasusL03:
L03:

22

11
88

66

77

44

88

33

1.1. Main
Bastidor
frameprincipal
2. Rodillos de guía,
2. Guiding rollers top parte superior
3. Rodillos de guía,
3. Guiding rollers bottom parte inferior
4. Escalera de
4. Evacuation ladder evacuación INCLUDE THIS NEW IMAGE
5.5. 2 2Motor
grupos motor
groups
6. Monturas
6. Anti- derailmentanti-descarrilamiento
brackets
7. Piñones
7. Pinions
8.8. Counter
Rodillosguiding
de contra-guía
rollers

22 AVANTI Service Lift for Wind Turbines E02 R01 Manual de usuario E03 R01 23

45540112 Pegasus User manual CE-AECO EN E02 R01.indd 22 26/02/2016 15:48:55


AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 23 2/20/2018 2:09:26 PM
Pegasus XL:

1. Bastidor principal
2. Rodillos de guía, parte superior
3. Rodillos de guía, parte inferior
4. Escalera de evacuación
5. 2 grupos motor
6. Monturas anti-descarrilamiento
7. Piñones
8. Rodillos de contra-guía

24 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 24 2/20/2018 2:09:26 PM


3.9 Controles
3.9.1 Caja de control de la plataforma inferior
Los botones de enviar (opcional) y llamar de las cajas de control de la plataforma tienen una función de retardo
de respuesta. En la caja de control de la cabina se incluye un zumbador. De este modo, las personas que se
encuentren junto a la cabina o en su interior escucharán un sonido de advertencia que indica que el elevador de
servicio se va a poner en funcionamiento y podrán reaccionar en consecuencia.

Configuración solo llamar CE: Configuración de enviar y llamar CE:

1 1
6
6
2 2
5
5
11 11

8
3
1 2 3 4 5 36 7 8 9 10 11 12
4
7 7
4
A

DIMENSIONS
E

Para enviar y llamar Pegasus L AECO:

B
Rivet Nut M6 Rivet Nut M6
1
-Q1:Main
disconnector
5
2
6
-H3:DOWN
C 7 Indicator
11
8
COPYING, SUBMITTING TO THIRD PARTIES OR USE IN ANY FORM AND FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT ORIGINALLY INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRITTEN CONSENT OF AIP ApS.

-H4:UP indicator

3
-S29:DOWN
9 Push button
4
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE PROPRIETARY TO AIP ApS AND PROTECTED BY COPYRIGHT. THEY ARE CONFIDENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.

D
Rivet Nut M6
10
-S40: Resque
Rivet Nut M6
Button

Warning Label
Switch off
E

1. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Tirar/girar el mismo para restablecer el control tras realizar las
verificaciones necesarias.
2. LUZ DE ASCENSO (VERDE)
Se enciende cuando el elevador sube. 8. BOTÓN DE ASCENSO (BLANCO) (OPCIONAL)
Mantener pulsado el botón de ASCENSO para enviar al elevador
F
3. BOTÓN DE DESCENSO (NEGRO) hacia arriba.
Mantener pulsado el botón de DESCENSO para llamar al -1X18 : Power connector socket
elevador y que baje. 9. BOTÓN DE RESCATE 1)
Pulsar este botón para activar las funciones de enviar y llamar en
4. CUENTAHORAS caso de rescate. Este selector está sellado y solo se debe utilizar en
casos de emergencia.
5.
G LUZ DE AVERÍA (ROJA) -1X19 : Control connector socket
Se enciende cuando se ha activado un interruptor del circuito de 10. LUZ DE MODO MANUAL (AMARILLA) 2)
seguridad cuando, por ejemplo, hay una puerta abierta, se ha Se enciende cuando el selector MANUAL/AUTO 1) de la caja de
pulsado una parada de emergencia, hay una compuerta abierta o control de la cabina se deja en la posición MANUAL.
el botón de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la caja de control de la
11. LUZ DE DESCENSO (VERDE)
cabina no está en la posición ON de CONEXIÓN. AIP ApS
Se enciende cuando el elevador baja. Rønnevangs Allé
DK-3400 Hillerød
Notes: Denmark

6.
H LUZ DE ELEVADOR OK (VERDE) 1) 1) Alllas
No disponible para components must fulfil
versiones CE.CE, UL, CCC Standards
Title:

Se enciende cuando la caja recibe alimentación eléctrica. 2) Parts in complience with RoHs Bottom pl
Obligatorio para las versiones AECO. Pegasus A
7.1 BOTÓN DE PARADA
2 3
DE EMERGENCIA 4(ROJO) 5 6 7 No disponible
2)
8 para las versiones
9 CE. 10 11 12
Pulsar para interrumpir cualquier función de control. Opcional para las versiones AECO

Manual de usuario E03 R01 25

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 25 2/20/2018 2:09:27 PM


Para Pegasus XL AECO: Para Pegasus XL CE:

1. INTERRUPTOR PRINCIPAL DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 10. LUZ DE MODO MANUAL (AMARILLA) 2)


Se enciende cuando el selector MANUAL/AUTO 1) de la caja de
2. LUZ DE ASCENSO (VERDE) control de la cabina se deja en la posición MANUAL.
Se enciende cuando el elevador sube.
11. LUZ DE DESCENSO (VERDE)
3. BOTÓN DE DESCENSO (BLANCO O NEGRO) Se enciende cuando el elevador baja.
Mantener pulsado el botón de DESCENSO para llamar al
elevador y que baje. 12. LUZ INTERMITENTE DE AVERÍA (ROJA)
Se enciende cuando se ha activado un interruptor del circuito de
4. CUENTAHORAS seguridad.

5. LUZ DE AVERÍA (ROJA)


Se enciende cuando se ha activado un interruptor del circuito
de seguridad cuando, por ejemplo, hay una puerta abierta, se
ha pulsado una parada de emergencia, hay una compuerta
abierta o el botón de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la caja de
control de la cabina no está en la posición ON de CONEXIÓN.

6. LUZ DE ELEVADOR OK (VERDE)


Se enciende cuando la caja recibe alimentación eléctrica.

7. BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA (ROJO)


1)
No disponible para las versiones CE.
Pulsar para interrumpir cualquier función de control. Obligatorio para las versiones AECO.
Tirar/girar el mismo para restablecer el control tras realizar 2)
No disponible para las versiones CE.
las verificaciones necesarias. Opcional para las versiones AECO
8. BOTÓN DE ASCENSO (BLANCO) (OPCIONAL)
Mantener pulsado el botón de ASCENSO para enviar al elevador
hacia arriba.

9. BOTÓN DE RESCATE 1)
Pulsar este botón para activar las funciones de enviar y llamar en
caso de rescate. Este selector está sellado y solo se debe utilizar
en casos de emergencia.

26 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 26 2/20/2018 2:09:27 PM


3) See electric diagram ED00101
4) Cold climate version:
operational -25ºC / survival -30ºC

OMETRIC VIEW ( 1 : 5 )
Article Description Qty
STB206012, STB Wall mounted enclosure IP66 200x600x120 1 B
57.504.9055.0 Earth terminal WK 4 SL/ U /V0 GREEN - YELLOW 1
57.904.5355.0 Fuse holder WK4 4MM2 8MM PRF. GR. V0 2
3.9.2 Caja de control de la cabina Z5.522.7453.0 End bracket 9708 / S35 4
179020.0.800 Miniature crystal fuse 800mA 1
179020.2 Miniature cristalfuse fast acting 2A 1
Para Pegasus L CE: 3SB3500-0AA
Para Pegasus 11 XL AECO: Push button with holder black 1
2 3SB3400-0B Contact block 1NO 2
3SB3400-0C Contact block 1NC 6
1 10 3SB3500-0AA61 Push button with holder white 1 C
3SB3500-1 HA20 Metal round actuator emergency stop Mushroom 1
3SB3921-0AB Backing plate for emergency 1
3 6 3SB3501-6BA40 Metal round indicator light Green holder 1
3SB3400-1 PC Indicator component with integrated led 24V AC/DC Green 2
4 3SB3501-6BA20 Metal round indicator light Red holder 1
3SB3400-1 PB Indicator component with integrated led 24V AC/DC Red 1
3SB3501-6BA30 Metal round indicator light Yellow holder 1
3SB3400-1PA Indicator component with integrated led 24V AC/DC Yellow 1 7
3SB3501-2PA41 Metal round actuator selector, latching 2 positions 0-1 Iluminated green 1
5 VK-31 Weighting module 24V AC 1 D
CA3GD Panel-mounted socket with flange 3P+PE 1
CA6GD Panel-mounted socket with flange 6P+PE 2
1711110 Electric risk label 52mm 1
3RV2011-1EA10 Circuit breaker for motor protection 400V 2,8A 2
W-K-4G1.5mm² 0,6/1 Kv. 4G1,5 operational -25ºC 3M
363.1500.0 Cableglands made of polyamide IP68 with retention M16 3
363.1200.0 Cableglands made of polyamide IP68 with retention M12 4
09 33 016 2616 Male insert 16 poles + PE 16A 500V 6kV 1
09 30 016 0301 Standard hoods/housings, Metal, Two levers on the housing bulkhead 1 E
3240019 Ring cable lug 1,5/M5 8
ECH50 Compact heather 50W 1
EFR202 Thermostat 5º NC 1
FU525 Glass tube fuse 5x20, 4A 1
M 4/8.SF Fuse-holder terminal block 5 x 20 1
Para Pegasus L AECO: AIP ApS Stamp:
Hogevej 19
Valid from: 2012-10-31
DK-3400 Hillerod Replaces:
Denmark
Replaced by:
Title:
Edit by: SBA F
12 Cabin control box Constructor: SBA Proj:
ISO-E
Sheet no.
1/1 Format:
A3
10
Pegasus CCV Scale: Drw. no. Rev.no.:
Release 2012-10-31
1 Date: 1:5 45108135 01
2 Para Pegasus XL CE:
2 3 4 5 6 7 8

6
3
8

4 77
11
7

9
5

1. LUZ DE AVERÍA (ROJA) 6. SELECTOR ON/OFF (VERDE) 9. SELECTOR ON/OFF


Se enciende cuando se activa un interrup- Se enciende cuando todos los interrup- Seleccionar la posición ON para conectar la
tor del circuito de seguridad (por ejemplo, tores del circuito de seguridad están alimentación eléctrica. Seleccionar la
hay una puerta o una compuertas abiertas, desactivados y el selector ON/OFF está posición OFF para desconectar la
se pulsa un botón de parada de emergen- en posición ON. Seleccionar la posición alimentación eléctrica.
cia, el selector ON/OFF está en posición ON para activar el control desde el
OFF, o se activa un interruptor de fin de elevador. Seleccionar la posición OFF 10. LUZ DE SOBRECARGA (AMARILLA)
carrera). para interrumpir el control desde el Se enciende cuando la cabina está
elevador. sobrecargada.
2. LUZ DE PLATAFORMA (VERDE)
Se enciende cuando el elevador alcanza la 7. CERRADURA CON LLAVE ATRAPADA 11. ZUMBADOR
plataforma inferior o superior. Insertar la llave atrapada y girarla a la Emite un sonido cuando una persona
Si el interruptor de la plataforma (S18) 2) posición ON para que la caja de control acciona un botón de enviar o llamar desde
está incluido: la luz se enciende cuando el tenga alimentación eléctrica. las cajas de control de la plataforma.
elevador llega a cualquier plataforma.
8. SELECTOR MANUAL/AUTO (VERDE) 2) 12. LUZ DE ELEVADOR LISTO (VERDE)
3. BOTÓN DE DESCENSO (NEGRO O Se enciende cuando la caja tiene aliment- Indica que la caja de control tiene aliment-
BLANCO) ación eléctrica y todos los interruptores del ación eléctrica.
Mantener pulsado para descender. circuito de seguridad están desactivados. La caja de control de la cabina que hay
Girar a la posición MANUAL para activar el en el interior de la cabina tiene prioridad
4. BOTÓN DE ASCENSO (NEGRO O control desde la caja de control de la
sobre las cajas de control de las
BLANCO) cabina e interrumpir el control desde las
Mantener pulsado para ascender. cajas de control de la plataforma. Girar a la plataformas.
posición AUTO para activar el control
1)
Opcional para la versión tipo cubo CE.
5. BOTÓN DE PARADA DE EMERGEN- desde las cajas de control de la plataforma Obligatorio para la versión de puerta corredera
CIA (ROJO) e interrumpir el control desde la caja de completa CE (L y XL) y para la versión AECO.
Pulsar para interrumpir cualquier función control de la cabina. 2)
No disponible para las versiones CE.
de control. Tirar/girar el mismo para
Obligatorio para las versiones AECO.
restablecer el control tras realizar las
verificaciones necesarias. Manual de usuario E03 R01 27

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 27 2/20/2018 2:09:28 PM


3.9.3 Caja de control de la plataforma intermedia (opcional) para Pegasus XL

Pegasus XL AECO Pegasus XL CE

5
6
1 6 1

7
2 7 2

3 8
3 8
4
4

1. Luz de elevador OK (verde)


2. Luces ASCENSO/DESCENSO (verde)
3. Botón de ASCENSO (blanco)
4. Botón de parada de emergencia (rojo)
5. Luz de modo manual (amarilla)
6. Luz de avería (roja)
7. Luz de DESCENSO (verde)
1 8. Botón
2 de DESCENSO (negro o blanco)
3 4

A
3.9.4 Caja de conexiones en la sección central de la torre

Configuración solo llamar Configuración enviar y llamar Pegasus L AECO:


Pegasus L/L03 CE: Pegasus L/L03 CE:

4 6
1

2 B
2
2

ISOMETRIC VIEW ( 1 : 5 )

3 3 3 5

1. 10 pin connector for electrical round cable 4. 12 pin connector for electrical round cable
To connect to top platform control box. To connect to top platform control box.
2. Connector for travelling flat cable 5. Connector for control signal.
To supply electric power to the cabin. To connect to bottom platform control box.
3. Connector for electrical round cable 6. Connector for control signal.
Notes: To connect to bottom platform control box. D platform control box.
To connect to top
) All components must fulfil CE, UL, CCC Standards
) Parts in complience with RoHs
02CE and AECO versions
) See electric diagram ED00103 The Pegasus XL
do not feature a mid tower junction box.
Article Description Qty
MAS0252515R5 Wall mounted enclosure IP66 250x250x150 1
57.504.0055.0 Feed-through terminal WK 4 / U /V0 GRAY 20
57.504.9055.0 Earth terminal WK 4 SL/ U /V0 GREEN - YELLOW 1
57.503.0055.6 28 AVANTI Feed-through
Elevadorterminal WK 2,5
de servicio / U BLUE
para torres/V0 1 E03 R01
de aerogeneradores
Z5.522.7453.0 End bracket 9708 / S35 2 E
09 30 016 0301 Standard hoods/housings, Metal, Two levers on the housing bulkhead 2
09 33 016 2616 Male insert 16 poles + PE 16A 500V 6kV 1
09 33 016 2716 Female insert 16 poles + PE 16A 500V 6kV 1
09 30 010 0301 Standard hoods/housings, Metal, Two levers on the housing bulkhead 1
AT00015019 Pegasus User manualFemale
09 33 010 2716 CE-AECOinsert 10 poles
ES E03 R02.indd 28 + PE 16A 500V 6kV 1 2/20/2018 2:09:28 PM

IP ApS Stamp:
1 2 3 4 5 6

DIMENSIONS

3.9.5 Caja de control de la plataforma superior


Configuración solo ConfiguraciónB de Configuración
llamar CE: enviar y llamar CE: solo llamar AECO:
8Ø Rivet nut

6 7
C 2
1
-H12 : Levelling
3 indicator
1 4
9
D -H11 : UP Indicator

4 3
-S28 : UP Push button
2
E
9
-H10 : DOWN
Indicator
5
5
F 8Ø Rivet nut

1 2 3 4 5 6 7 8
-1X29
A G A
Configuración de enviar y Pegasus XL AECO: Pegasus XL CE:
llamar AECO: DIMENSIONS EXTERNAL COMPONENTS

B H
11 B

8Ø Rivet nut

C 2 10 C
I
COPYING, SUBMITTING TO THIRD PARTIES OR USE IN ANY FORM AND FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT ORIGINALLY INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRITTEN CONSENT OF AIP ApS.

-H12 : Levelling -H8 : OK Indicator


indicator
1 4 2 4
D -H11 : UP Indicator -H9 : Fault Indicator D
J
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE PROPRIETARY TO AIP ApS AND PROTECTED BY COPYRIGHT. THEY ARE CONFIDENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.

3 1 9
-S28 : UP Push button

E Electric hazard label E


8 K
3
-H10 : DOWN
Indicator
5
5 -S0 : E-STOP
F 8Ø Rivet nutL F

-1X29 -1X30
G M G

1. LUZ DE ASCENSO (VERDE) 5. BOTÓN DE PARADA DE EMERGEN- 8. BOTÓN DE DESCENSO (NEGRO O


Se enciende cuando el elevador sube. CIA (ROJO) BLANCO)
2. LUZ DE ELEVADOR OK (VERDE) Pulsar para interrumpir cualquier función Mantener pulsado el botón de DESCEN-
H N H
Se enciende cuando la caja recibe de control. Tirar/girar el mismo para SO para enviar al elevador de servicio.
alimentación eléctrica. restablecer el control tras realizar las 9. LUZ DE DESCENSO (VERDE)
3. BOTÓN DE ASCENSO (NEGRO O verificaciones necesarias. Se enciende cuando el elevador baja.
BLANCO) 6. BOTONES DE LAS Notes:LUCES DE 10. LUZ DE MODO MANUAL (AMARILLA)
Mantener pulsado el botón de ASCENSO ASCENSO/DESCENSO 1) All components
(VERDE) must fulfil CE, UL,Se
CCCenciende
Standards cuando el selector del modo
I -1X29 Nacelle
I hatch interlock
Mantener pulsado2)los Parts in complience with RoHs manual de la caja de control de la cabina
Y INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRITTEN CONSENT OF AIP ApS.

para llamar al elevador de servicio. O botones de las -1X30 MP to TP control cable


3) Must compliant with CCV requirements
4. LUZ DE AVERÍA (ROJA) luces ASCENSO/DESCENSO para subir
4) See electric diagram ED00107o for está
wiringen
andposición
part list manual.
TAG COLOR D
AIP ApS
Val
Se enciende cuando hay un interruptor bajar el elevador de servicio, respectiva- 11. LUZ INTERMITENTE DE AVERÍA Rønnevangs Allé 6
DK-3400 Hillerød Re
activado en el circuito de seguridad (por mente. Los botones de las luces (ROJA) Denmark
Rep
Title:
E
ejemplo, una puerta abierta, el botón de ASCENSO/DESCENSO se encienden Se enciende cuando se ha activado Topuncontrol box J
J P Con
DENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.

parada de emergencia pulsado, la cuando el elevador está subiendo o interruptor del circuito de seguridad. Pegasus L AECO CCV R
D
compuerta abierta o el selector ON/OFF 1 bajando, respectivamente.
2 3 4 5 6
de la caja de control de la cabina no está 7. LUZ DE PLATAFORMA (VERDE)
en posición ON). Se enciende cuando el elevador alcanza la Manual de usuario E03 R01 29
plataforma superior.
K K

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 29 2/20/2018 2:09:30 PM


L L
3.10 Puertas del elevador de servicio Si las puertas no se han cerrado correctamente se iluminará la luz
3.10.1 Puerta doble de Pegasus L 1) (roja) de avería.
El acceso principal al elevador de servicio lo
constituye la doble puerta instalada en la parte Los peldaños de la cabina tienen superficie antideslizante para mitigar
delantera. La doble puerta se compone de dos hojas el riesgo de caída.
con bisagras que se abren hacia afuera.
Cuando la puerta esté abierta, los usuarios DEBEN estar
La puerta puede abrirse en cualquier momento. Si sujetos con el amortiguador a un punto de anclaje.
se abre la puerta, el interruptor de seguridad que
controla el cierre interrumpirá el control.

Un cierre mecánico mantiene la puerta sujeta al


frontal. Dispone de dos pomos, uno fuera de la
cabina y otro dentro. La puerta se desbloquea
girando uno de los pomos 120º hasta oír un clic. La
puerta permanecerá desbloqueada hasta que las
BLOQUEO
hojas de la puerta se cierren otra vez. Cuando las MECÁNICO
hojas de la puerta se cierran finalmente, la puerta se
bloquea automáticamente.

Si el usuario está fuera de la cabina, el pomo externo


de la puerta debe girarse hacia la derecha.

HOJA DE
LADoor HOJA
Door DE
leaf 1 1
PUERTA LA
leaf 2
120º PUERTA 2

External
POMO
EXTERNO
door knob
DE LA
PUERTA

ASAS

Si el usuario está dentro de la cabina, el pomo


1074

interno de la puerta debe girarse hacia la izquierda.

HOJA DE
Door
LA HOJA DE
Door
leaf 2
PUERTA 2 LA 1
leaf
PUERTA 1
120º PELDAÑOS
POMO
Internal
INTERNO
door knob
DE LA
1113

PUERTA

INTERRUPTOR
DE LA PUERTA 914
Si el pomo de la puerta se gira SOLO 45º, la puerta se desbloquea
pero NO permanece desbloqueada. En tal caso, no será posible 1)
Opcional para las versiones CE.
cerrar la hoja 2 de la puerta. Para evitarlo, gire simplemente el pomo No disponible para la versión AECO.
de la puerta 120º hasta oír un clic.
30 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 30 2/20/2018 2:09:31 PM


3.10.2 Puerta doble de Pegasus L03 1) Desde fuera:
La puerta doble está compuesta por dos hojas de
puerta con bisagra que se abren hacia afuera. Cada
una tiene su propio bloqueo mecánico e interruptor PUERTA PUERTA
de monitorización de la apertura. Si se abre IZQUIERDA DERECHA
cualquiera de las dos puertas, el elevador se detiene. HOJA HOJA
Este sistema está permitido con puertas perforadas
y ventanillas transparentes.

Los bloqueos mecánicos bloquean cada puerta en PUERTA PUERTA


el frontal fijo y el techo fijo. Dispone de dos pomos IZQUIERDA DERECHA
fuera de la cabina y dos dentro. POMO POMO

Para abrir la puerta derecha desde fuera de la


cabina, girar el pomo 120 º en el sentido de las
agujas del reloj, tirar para abrir y después soltar el
pomo. Para abrir la puerta izquierda desde fuera de
la cabina, girar el pomo 120 º en el sentido contrario
a las agujas del reloj, tirar para abrir y después soltar
el pomo.

Para cerrar la puerta derecha desde fuera de la Desde dentro:


cabina, girar el pomo 120 º en el sentido de las
agujas del reloj, empujar hacia adentro y, cuando la
puerta esté totalmente cerrada, solar el pomo y PUERTA PUERTA
girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj IZQUIERDA DERECHA
para bloquear la puerta. Para cerrar la puerta HOJA HOJA
izquierda desde fuera de la cabina, girar el pomo
120 º en el sentido contrario a las agujas del reloj,
empujar hacia adentro y, cuando la puerta esté
totalmente cerrada, solar el pomo y girarlo en el PUERTA PUERTA
sentido de las agujas del reloj para bloquear la IZQUIERDA DERECHA
puerta. POMO POMO

Para abrir la puerta derecha desde dentro de la


cabina, girar el pomo 120 º en el sentido de las
agujas del reloj, empujar para abrir y después soltar
el pomo. Para abrir la puerta izquierda desde dentro
de la cabina, girar el pomo 120 º en el sentido
contrario a las agujas del reloj, empujar para abrir y
después soltar el pomo.
INTERRUP- INTERRUP-
Para cerrar la puerta derecha desde dentro de la TOR DE LA TOR DE LA
cabina, girar el pomo 120 º en el sentido de las PUERTA 1 PUERTA 2
agujas del reloj, tirar con el pomo hacia adentro y,
cuando la puerta esté totalmente cerrada, solar el
pomo y girarlo en el sentido contrario a las agujas Si las puertas no se han cerrado correcta-
del reloj para bloquear la puerta. mente se iluminará la luz (roja) de avería.

Para cerrar la puerta izquierda desde dentro de la Los peldaños de la cabina tienen super-
cabina, girar el pomo 120 º en el sentido contrario a ficie antideslizante para mitigar el riesgo
las agujas del reloj, tirar con el pomo hacia adentro y, de caída.
cuando la puerta esté totalmente cerrada, solar el
pomo y girarlo en el sentido de las agujas del reloj Cuando la puerta esté abierta, los usuarios
para bloquear la puerta. DEBEN estar sujetos con el amortiguador
a un punto de anclaje.

1)
Opcional para las versiones CE.
No disponible para la versión AECO.

Manual de usuario E03 R01 31

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 31 2/20/2018 2:09:31 PM


COPYING, SUBMITTING TO THIRD PARTIES OR USE IN ANY FORM AND FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT ORIGINALLY INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRI
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE PROPRIETARY TO AIP ApS AND PROTECTED BY COPYRIGHT. THEY ARE CONFIDENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.
B
2 3.10.3 Puerta corredera3completa 1) 4 5 6
Se compone de dos hojas perforadas que se deslizan
horizontalmente. Pegasus L:
4 4
3.10.3.1 Configuración de bloqueo de puertas 2)
Se trata de un sistema de bloqueo de protección 2) que:
C
• Impide el movimiento del elevador de servicio si la puerta
está abierta. La posición de apertura se supervisa medi-
ante el interruptor de bloqueo de protección (S19.3) 2).
• Permite abrir la puerta solo cuando el elevador de servi-
cio queda nivelado con una plataforma. Esta condición
de nivelación se supervisa mediante el interruptor de
plataforma (S18) 3) que se activa mediante las placas de
la zona de seguridad 3). D
Pegasus L:

Pegasus XL:
1
E

Re
A
R
D
D

2 F
Title

1 2 3 4

Pegasus XL:

4 3

3.10.3.2 Configuración de bloqueo sin supervisión 4)


Se trata de un interbloqueo sin supervisión 4) que no permite que la
Dimension: Material:
puerta se abra de manera involuntaria.
Edge: Surface:
Para poder abrir la puerta, el usuario debe accionar un
Revsion note:
botón de liberación manual al que se accede desde el
AIP ApS
interior y el exterior Rønnevangs
de la cabina.
Allé 6
Valid from:
DK-3400 Hillerød Replaces:
Denmark
1. Placa de zona de seguridad 3) Replaced by:
2 Title:
Edit by:
2. Interruptor de la plataforma (S18) 3)
3. Interruptor del bloqueo de protección Constructor:
(S19.3) 2) Release
Date:
El sistema de bloqueo de protección 2) se puede liberar 4. Liberación manual
2 3 4 5 6
manual y mecánicamente para abrir la puerta entre
plataformas cuando es necesario realizar tareas de
mantenimiento o instalar piezas de la torre del aerogen-
erador desde dentro o fuera de la cabina.
1)
Opcional para las versiones CE. Obligatorio para las versiones AECO.
2)
Obligatorio para la versión de puerta corredera completa CE. (L y XL). No disponible para la versión L AECO. Obligatorio para la versión XL AECO.
3)
Opcional para la versión tipo cubo CE. Obligatorio para la versión de puerta corredera completa CE (L y XL) y la versión XL AECO. Opcional para la versión L AECO.
4)
No disponible para la versión de puerta corredera completa CE (L y XL) y la versión XL AECO. Disponible para la versión L AECO.
32 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 32 2/20/2018 2:09:33 PM


3.11 Ventanillas delanteras
El elevador de servicio posee unas aperturas que ofre-
2 cen
3 ventilación 4y visibilidad del
5 exterior desde
6 el interior 7 8

de la cabina. Además, el elevador de servicio puede


A
poseer ventanillas que aumentan la visibilidad desde el
interior.
Tipo cubo sin Tipo cubo con Pegasus XL sin venta- Pegasus XL con venta-
ventanillas: ventanillas: nilla fija frontal: nilla fija frontal:

1 2 3 4 5 6 7 8
AIP ApS. OF AIP ApS.

1 2 3 4 5 6E 7 8
A A
Puerta corredera com- PuertaDimension:correderaMaterial:
com-
WRITTENOFCONSENT

Edge: Surface: Measure tolerance: ISO 2768-mK


A pleta sin ventanillas: pleta con ventanillas:
Revsion note: Weight: 206,869 kg Sign:
A
AIP ApS Stamp:
Valid from:
CONSENT

Rønnevangs Allé 6
DK-3400 Hillerød Replaces:
La ventanilla fija frontal de las versiones AECO
Denmark
INFORMATION.

Replaced by:
Pegasus L CE Europe 50Hz
PREVIOUS

Title:
Edit by: F
EXPRESSWRITTEN

Acciona top railing Constructor:


Release
Proj:

Scale:
ISO-E cumple
1 / 1 la norma
Sheet no.

Drw. no.
A3 Z97.1 y, por lo tanto, tiene
Format:

Rev.no.:

3916P 01
INFORMATION.

B Date:
grabado8 este código. B
PREVIOUS
LEGALLY PRIVILEGED

2 3 4 5 6 7
El cumplimiento con la norma Z97.1 es una alter-
THE

B B
EXPRESS

nativa aceptada por AECO a las normas prescri-


PRIVILEGED
WITHOUT

tas en A17.1, 5.11.14.4.


WITHOUT THE
CONTAIN
IS PROHIBITED
AND MAY
AND MAY CONTAIN LEGALLY
PROHIBITED

C C
INTENDED ISINTENDED
THEY ARE CONFIDENTIAL

C C
THAN THAT ORIGINALLY
THEY ARE CONFIDENTIAL
THAT ORIGINALLY
BY COPYRIGHT.
THANOTHER

D D
BY COPYRIGHT.
PURPOSE
ApS AND PROTECTED
FOR ANYOTHER

D D
PURPOSE
PROTECTED
FORM AND
ANY
TO AIP
ANYFOR
TO AIP ApS AND

E E
USE INAND
ARE PROPRIETARY
OR FORM

E E
USE IN ANY
PROPRIETARY

Dimension: Material:
ORPARTIES

Edge: Surface: Measure tolerance: ISO 2768-mK


CONTENTS

Revsion note: Weight: kg Sign:


TO THIRD

AIP ApS Stamp:


Dimension: Material: Valid from:
TO THIRD PARTIES

Rønnevangs Allé 6
AND ITSARE

DK-3400 Edge:
Hillerød Surface: Replaces: Measure tolerance: ISO 2768-mK
ITS CONTENTS

Denmark
Revsion note: Weight: kg Sign:
Replaced by:
COPYING, SUBMITTING

Title:
AIP ApS Stamp:
F Edit from:
by: F
Pegasus L USA
Rønnevangs Allé 6
Valid
DOCUMENT

DK-3400 Hillerød Constructor:


Replaces:
Proj:
ISO-E
Sheet no.
1/1 Format:
A3
Denmark Scale: Drw. no. Rev.no.:
Releaseby:
Replaced
01
COPYING, SUBMITTING

3831P
THIS AND

Title: Date:
F Edit by: F
1 2 3 4 Pegasus
5 L USA 6 7 1/1 8
THIS DOCUMENT

Proj: Sheet no. Format:


Constructor: ISO-E A3
Scale: Drw. no. Rev.no.:
Release
Date: 3831P 01
1 2 3 4 5 6 7 8

CO.

Manual de usuario E03 R01 33

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 33 2/20/2018 2:09:36 PM


3.12 Ventanilla corredera para Pegasus XL CE y AECO
Se compone de dos hojas perforadas que se deslizan horizontalmente.
La ventanilla corredera puede abrirse en cualquier momento.
Si se abre la ventanilla, un interruptor de control que
monitoriza la función cerrada interrumpirá el control.

1. Hojas perforadas
2. Interruptor de la ventanilla

La ventanilla corredera no se puede uti-


STOP lizar para entrar o salir de la cabina.

34 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 34 2/20/2018 2:09:36 PM


3.13 Compuerta superior
La compuerta superior consta de una hoja doble con
bisagra, que reduce al mínimo el espacio necesario
para abrirla.
Esta compuerta se utiliza para evacuar el elevador o
acceder a la plataforma superior.

Pegasus L:

Pegasus XL:

La abertura tiene unas dimensiones de 640 x 400 mm.


Un interruptor controla si la compuerta está abierta o
mal cerrada. Si ocurre esto, se iluminará la luz de
avería. La compuerta superior va montada sobre un
bastidor flotante.
Si una persona se encuentra sobre el bastidor flotante,
un interruptor se activa y el control se interrumpe. Esto
evita el uso del elevador, por ejemplo, cuando hay
personas sobre la parte superior.
1. Accionador del interruptor de la compuerta
superior
2. Interruptor de la compuerta superior

Pegasus y L03 L: Pegasus XL:

1 1

Manual de usuario E03 R01 35

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 35 2/20/2018 2:09:38 PM


3.14 Compuertas inferiores
La compuerta inferior y la compuerta de obstrucción inferior
consta de una hoja perforada que se abre hacia adentro y hacia
fuera respectivamente. Puede utilizarse para la evacuación del
elevador. Un interruptor controla si alguna de estas compuertas
está abierta o mal cerrada. En este caso, se ilumina la luz de
avería de la caja de control de la cabina. La abertura tiene unas
dimensiones de 600 x 400 mm.

1. Accionador del interruptor de la compuerta inferior de la cabina


2. Interruptor de la compuerta inferior de la cabina
3. Interruptor de la compuerta inferior de obstrucción
4. Accionador del interruptor de la compuerta inferior de
obstrucción

Pegasus L: Pegasus XL:

1
1

33
2

3
2 2
4 3

4
1

Pegasus L03:

3
4

36 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 36 2/20/2018 2:09:39 PM


3.15 Detector de obstrucción superior 3.16 Interruptor de fin de carrera supe-
El detector de obstrucción superior interrumpe el rior
control si se encuentra con un obstáculo. El interruptor de fin de carrera superior interrumpe el
ascenso cuando el elevador llega a la plataforma
1. Interruptores de obstrucción superiores (x4) superior.
2. Bastidor flotante superior
3. Bastidor fijo superior Pegasus L/L03:
4. Interruptor de la compuerta superior
5. Compuerta superior
6. Placa de fin de carrera superior
7. Interruptor de fin de carrera superior

Pegasus L/L03:

6
1

Pegasus XL: 6
7

2 5

3 4
Pegasus XL:
2
1
5
4

El detector de obstrucción superior de la versión Pegasus XL


se divide en dos zonas: el centro y el perímetro. Ambas zonas
pueden detectar una obstrucción, pero la zona del perímetro
tiene mayor sensibilidad, lo cual redunda en la seguridad.

Manual de usuario E03 R01 37

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 37 2/20/2018 2:09:40 PM


3.17 Detector de obstrucción inferior
3.17.1 Con configuración de interruptor de fin de Pegasus XL:
carrera inferior
El detector de obstrucción inferior interrumpe el
descenso si se encuentra con un obstáculo. El
interruptor de fin de carrera inferior interrumpe el
descenso cuando el elevador llega a la plataforma
inferior.

1. Placa de límite inferior


2. Interruptor de límite inferior
3. Tope mecánico inferior
4. Interruptores de obstrucción inferiores

Pegasus L/L03:
1 2

3
4

3 4

38 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 38 2/20/2018 2:09:40 PM


3.18 Interruptor de fin de carrera de emergencia
El interruptor de fin de carrera de emergencia interrumpe el control si fallan
el interruptor de fin de carrera superior o los interruptores de obstrucción
superiores, o si fallan el interruptor de fin de carrera inferior o los
interruptores de obstrucción inferiores. El interruptor de fin de carrera de
emergencia se activa mediante la placa de fin de carrera inferior y la
placa de fin de carrera superior ubicadas en las plataformas superior e
inferior, respectivamente. Para liberar el el interruptor de la plataforma
1 2 3 4 5 6 7 8
inferior: quite temporalmente la palanca del interruptor y vuelva a
instalarla después de comprobar su ajuste. Para liberar el interruptor de
COPYING, SUBMITTING TO THIRD PARTIES OR USE IN ANY FORM AND FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT ORIGINALLY INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRITTEN CONSENT OF AIP ApS.

A la plataforma superior, descender manualmente el elevador unos


metros.
1. Interruptor de fin de carrera de emergencia (S13)
2. Placa de fin de carrera superior o inferior
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE PROPRIETARY TO AIP ApS AND PROTECTED BY COPYRIGHT. THEY ARE CONFIDENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.

Pegasus L/L03:
B

E
Pegasus XL:
Dimension: Material:
Edge: Surface: Measure tolerance: ISO 2768-mK
Revsion note: Weight: 8.527,596 kg Sign:
AIP ApS Stamp:
Rønnevangs Allé 6
Valid from:
DK-3400 Hillerød Replaces:
Denmark
Replaced by:
2
Title:
F Edit by:
Constructor: Proj:
ISO-E
Sheet no.
1/1
Scale: Drw. no.
Release
Date:
1 2 3 4 5 6 7 8
1

Manual de usuario E03 R01 39

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 39 2/20/2018 2:09:41 PM


3.19 Topes mecánicos superior e inferior
Los topes mecánicos superior e inferior están ubicados en la escalera
y actúan como topes de fin de carrera en caso de que fallen los
interruptores de parada superior o inferior o el interruptor de fin de
carrera de parada de emergencia.

1. Tope mecánico superior


2. Detector de obstrucción superior
3. Brazos superiores
4. Tope mecánico inferior
5. Brazos inferiores

Pegasus L/L03: Pegasus XL:


2
1

3
1

5 4

5
4

40 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 40 2/20/2018 2:09:42 PM


29 14 Lock Nut DIN 985 A4 M12
28 4 Lock Nut DIN 985 A4 M10
27 22 Lock Nut DIN 985 A4 M8
26 21 Lock Nut DIN 985 A4 M6
25 22 Lock Nut DIN 985 A4 M5
24 2 Pokayoke Orange label
23 8 Pokayoke Green label
D 22 2 Risk of Entrapment Label 1st
21 3 Flat tie holder cupped snap
3.20 Sistema de tracción 3.21 Sistema de guía y anti- 20 1 Hook on grease connector BP 100 SAMOA

descarrilamiento
19 1 Hexagon head nipple G 1/8 MT150
El sistema de tracción es de tipo cremallera y piñón. 18 1 Coupling SAMOA FH400 and valve
17 10 Roller D50/d17/20
El sistema posee dos grupos motores funcionando El elevador de servicio se guía a lo largo de los
16 2 Anchor point
en la mismaA
cremallera. Están instalados en el largueros de una escalera mediante diez rodillos de
15
14
1 Switch emergency travel limit
1 Inductive proximity sensor
bastidor principal de la cabina. Cada uno de los guía. 12 2 Roller cover 04
11 2 Roller cover 03
grupos posee un freno centrífugo, una caja de 10 2 Roller cover 02
9 4 Roller cover 01
E engranajes, un piñón y un freno de motor. Cada Un sensor inductivo detecta la presencia del
8 7 Ladder step
freno del motor posee una palanca de liberación larguero. Si no se detecta el larguero (distancia
7
6
2 Shaft 02
8 Shaft 01
manual que permite el descenso manual en caso de mayor a la ajustada), el control se interrumpe
5 1 Derailment 02
4 1 Cable bracket
una interrupción del suministro eléctrico. evitando el descarrilamiento del elevador de
3 1 Main Structure

servicio. 2
1
1 Derailment 01
1 Power flat cable guide
1. Piñón Después de un cortocircuito, compruebe que el
POS QTY DESCRIPTION
35499376_R09
2. Caja de engranajes sensor inductivo y su luz funcionan.
F 3. Freno centrífugo El elevador de servicio posee monturas anti-descar-
4. Motor rilamiento
5. Accionador de descenso manual (dos para Pegasus L, cuatro para Pegasus L03 y
6. Segunda caja de engranajes Pegasus XL), que evitan el descarrilamiento en caso
7. Sensor inductivo de que los rodillos
8. Rodillos de guía de guía fallen.
9. Monturas anti-descarrilamiento Pegasus L:
G
Pegasus L/L03:

1
7
2

8
H 3

4
COPYING, SUBMITTING TO THIRD PARTIES OR USE IN ANY FORM AND FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT ORIGINALLY INTENDED IS PROHIBITED WITHOUT THE EXPRESS PREVIOUS WRITTEN CONSENT OF AIP ApS.

I 9
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE PROPRIETARY TO AIP ApS AND PROTECTED BY COPYRIGHT. THEY ARE CONFIDENTIAL AND MAY CONTAIN LEGALLY PRIVILEGED INFORMATION.

Pegasus XL:
Pegasus L03:
7
9
J 2
7 1 Retaining ring DIN 471 A2 25x1,2 79999912
7 1 Retaining ring DIN 471 A2 25x1,2 79999912 6 8 Bolt DIN 933 A2 M8x30 75108030
6 8 Bolt DIN 933 A2 M8x30 75108030 5 8 Washer DIN 125 A A2 M8 73108999
5 8 Washer DIN 125 A A2 M8 73108999 4 1 Pinion 45599015
1 4
3
1
1
Pinion
Motor
45599015
See table in AS00050
3
2
1
1
Motor
Gearbox
See table in AS000
See table in AS000
2 1 Gearbox See table in AS00050 1 1 Centrifugal brake See table in AS000
1 1 Centrifugal brake See table in AS00050 POS QTY DESCRIPTION ARTICLE No.
POS QTY DESCRIPTION ARTICLE No.
AS00050 - MOTOR GROUP 02
6 AS00050 - MOTOR GROUP 01

L 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
9

Manual de usuario E03 R01 41

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 41 2/20/2018 2:09:50 PM


Pegasus XL: 3.22 Limitador de sobrecarga
El limitador de sobrecarga evita cualquier movimiento
Pegasus XL: 7 del elevador de servicio si se produce una sobrecarga.
8 En caso de sobrecarga, se enciende la luz de
sobrecarga (amarillo).
El limitador de sobrecarga consiste en un suelo flotante
9
con cuatro sensores de carga. Los sensores de carga
9
envían una señal de carga al equipo electrónico de la
8
caja de control de la cabina.
CELDAS
8 9
SUELO FLOTANTE
9

9 SUELO FIJO

PARTE INFERIOR
CELDAS COMPUERTA DE LA CABINA

8
3.23 Sistema de descenso manual
Cada grupo motor posee una palanca de mano que
9 permite liberar el freno electromagnético del motor. Una
8 vez se liberan los frenos, el elevador de servicio
desciende a una velocidad controlada que está limitada
por el freno centrífugo instalado en cada grupo motor.

Las palancas se
accionan hacia arriba y
STOP hacia abajo al mismo
tiempo para realizar un
descenso manual
mientras se mira por los
orificios de la placa
perforada.

3.24 Descansillos
Los descansillos se pliegan solos con resortes de torsión
que no interfieren en el movimiento de la cabina cuando
no están en uso.

42 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 42 2/20/2018 2:09:52 PM


3.25 Puntos de anclaje para el equipo de
protección individual contra caídas
El elevador de servicio está equipado con puntos de
anclaje amarillos en el interior de la cabina.
Versión Número de usu- Número de puntos de

arios anclaje

Pegasus L CE tipo cubo 2 2

Pegasus L03 CE tipo cubo 2 3

Pegasus L CE puerta corredera 2 3

Pegasus L AECO 2 3

Pegasus XL CE y AECO 3 4

STOP Cada punto de anclaje solo lo puede utilizar


un usuario a la vez.

1. Punto de anclaje superior de la cabina


2. Punto de anclaje inferior de la cabina

Pegasus L03, L CE puerta corredera Pegasus XL CE y AECO:


completa y Pegasus L AECO:

Manual de usuario E03 R01 43

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 43 2/20/2018 2:09:54 PM


3.26 Barandillas plegables 1)
Las barandillas plegables están compuestas por dos
perfiles unidos por una bisagra en un extremo. Estos
perfiles se pueden colocar horizontalmente en cualquier
momento, permitiendo a los usuarios realizar tareas de
mantenimiento en la torre desde dentro de la cabina con
mayor seguridad.

1. Barandillas plegables.
2. Bisagras.

1 2

Nota: No disponible para las versiones CE. Opcional para la


1)

versión Pegasus L AECO. No disponible para Pegasus XL.

44 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 44 2/20/2018 2:09:54 PM


3.27 Señales informativas y documentación 3.28 Etiquetas adhesivas de las plataformas para
La siguiente documentación, señales y etiquetas se suministran Pegasus XL
con el elevador y deben estar siempre disponibles. Hay dos etiquetas adhesivas de las plataformas instaladas en
la cabina, al lado de la puerta corredera completa. Cunado un
Documento Posición
usuario llama al elevador desde una caja de control de la
Placa del número de serie En el interior de la cabina.
plataforma, debe asegurarse de que el elevador se alinee
Manual En el interior de la bolsa azul. correctamente con la plataforma, para evitar riesgos de
Guía rápida En el interior de la cabina.
tropiezos. Para ello, el usuario se deberá asegurar de que la
barandilla superior del cerramiento de la plataforma esté
Guía de evacuación En el interior de la cabina. colocada entre las dos pegatinas adhesivas de las plataformas.
Guía de rescate Cerca de la caja de control de la plataforma Barandillas superiores del cer- Pegatinas adhesivas de las
inferior.
ramiento de la plataforma plataformas
Etiqueta adhesiva de uso de equipo de protección En la cubierta del motor.
individual contra caídas

Etiqueta adhesiva de carga de trabajo / n.º de per- En la parte delantera de la cabina para las
sonas versiones de Pegasus L.
En el interior de la cabina para Pegasus
XL AECO.

Etiqueta adhesiva de advertencia de riesgo de caídas En el interior de la cabina

Etiqueta adhesiva de riesgo de aplastamiento (x2) EN las cubiertas de lo piñones.

Etiqueta adhesiva de descenso manual (x2) En la cubierta del motor.

Diagrama del cableado En el interior de la caja de control de la


plataforma inferior
El suelo de la cabina está alineado
Etiqueta adhesiva de advertencia de desconexión En la caja de control de la plataforma con el suelo de la plataforma
eléctrica inferior
3.29 Luz de la cabina 1)- 3)
Etiqueta adhesiva UL 2)
Por debajo de la cubierta de la caja de El elevador de servicio está equipado con una luz en el interior de
control de la plataforma inferior.
la cabina. Cuando el elevador de servicio está conectado al
Etiquetas adhesivas de alineación En el interior de la cabina 4) y en cada
plataforma
suministro eléctrico esta luz permanecerá iluminada en todo
momento. La luz de la cabina está equipada con una batería para
Etiqueta adhesiva de lubricación En la cubierta del motor.
seguir iluminando el interior de la cabina si se produce una
Etiqueta adhesiva de no permanecer de pie en la En la cabina interrupción del suministro eléctrico. A plena la carga, la batería
parte superior 1)
puede durar unos 30 minutos. En el Pegasus L AECO, la luz de la
Etiqueta adhesiva de hueco en la parte superior 2) En la cabina cabina se puede desacoplar de la cabina para tener más sitio
Etiqueta adhesiva de freno de mantenimiento 2) En el interior de la cabina. cuando sea necesario durante las tareas de mantenimiento.
Medidas de piñón y cremallera 2) -3)
En el interior de la cabina.
3.30 Luces de advertencia 1)- 3)
Placa de datos de AECO 2) En el interior de la cabina. En la parte superior e inferior del elevador de servicio se han
instalado un juego de luces de emergencia. Los destellos advierten
Placa de datos de competencia jurisdiccional 2) En el interior de la cabina.
de que el elevador de servicio está en funcionamiento.
Etiqueta adhesiva de tirar para soltar 2) En la caja de control de la cabina.

Etiqueta adhesiva de riesgo de descargas eléctricas. En la caja de control de la cabina.


3.31 Cerramientos de plataforma
Los cerramientos de las plataformas protegen a los usuarios
Etiqueta adhesiva de riesgo de descargas eléctricas. En la caja del módulo de pesado 2). de caídas a través del espacio libre de paso del elevador de
Pegatinas adhesivas de las plataformas Fuera de la cabina. servicio en las plataformas.
Pegatinas adhesivas de las plataformas 3) Fuera de la cabina.
Estos cerramientos de plataforma deben cumplir con la:
No permanecer de pie en la placa superior 3)
En el detector de obstrucción superior.
• Norma EN 14122-3 para la versión de Pegasus tipo cubo CE. Estos
Etiqueta adhesiva de hueco en la parte inferior 2) -3) Encima de la puerta.
deben estar equipados con escalones o rieles antideslizantes en el
Placa de hueco en la parte inferior 3) En el detector de obstrucción superior. acceso al elevador desde las plataformas y carecer de puertas.
Etiqueta adhesiva del Liftinstituut 2) En la caja de control de la plataforma
• Norma EN 14122-3 para la versión de Pegasus con puerta corredera
inferior completa CE. Deben contar con una puerta de cerramiento supervisada
Etiqueta adhesiva de no salir 3) Debajo de la ventanilla corredera frontal.
por el sistema de bloqueo de protección, o un sistema de llave atrapada,
que impida el movimiento del elevador si las puertas de los cerramientos
Etiqueta adhesiva de punto de acceso a la escalera 2) En las puertas de cerramiento de la plata- no están cerradas y bloqueadas.
forma.
• Sección 5.11 del Código ASME A17.1-2012/CSA B44-13 para las
Etiqueta adhesiva de no pisar 3) En las puertas de cerramiento de la plata-
forma. versiones de Pegasus AECO. Si se incluye la función de llamada, las
puertas de los cerramientos deberán estar supervisadas por el sistema
Etiqueta adhesiva de riesgo de tropiezo 3) En las puertas de cerramiento de la plata-
forma. de bloqueo de protección, o un sistema de llave atrapada, que impida el
Riesgos de caída y tropiezo Cerca de los cerramientos de la plataforma.
movimiento del elevador si las puertas de los cerramientos no están
cerradas y bloqueadas.
1)
Opcional para versiones CE. Obligatorio para las versiones AECO.
2)
Obligatorio para las versiones AECO (L y XL). Manual de usuario E03 R01 45
3)
Aplicable a Pegasus XL. 4) Aplicable a Pegasus L/L03.

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 45 2/20/2018 2:09:54 PM


3.31.1 Cerramiento de plataformas de P00 de 3.31.3 Cerramiento de plataformas de P04-P05
Pegasus XL de Pegasus XL
1. Puerta
2. Cerradura con llave atrapada
3. Escalera (para evacuación de emergencia)
4. Interruptor de la grúa (fuera del alcance)
5. Placa de límite inferior
6. Placa de zona de seguridad
7. Placa de fin de carrera superior

3.31.4 Cerramiento de plataformas de P06 de


Pegasus XL

3.31.2 Cerramiento de plataformas de P01-P03


de Pegasus XL

46 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 46 2/20/2018 2:09:54 PM


3.32 Controlador diferencial 1)
El elevador de servicio está equipado con un controlador
diferencial que interrumpe el control transcurrido un segundo
cuando se produce un fallo de funcionamiento del motor (es
decir, si uno de los motores no funciona o estos giran a unas
r.p.m. distintas) o si se produce un fallo de funcionamiento de
algún interruptor de seguridad (es decir, el elevador se encuentra
con un obstáculo y los interruptores de obstrucción y de fin de
carrera no funcionan).
El controlador diferencial se encuentra en el interior de la caja de
control de la cabina y está sellado para evitar cualquier manipu-
lación no controlada. Posee una luz verde para indicar que no se
detecta ningún fallo de funcionamiento. Si se ilumina cualquiera
de las luces rojas, indicará que se ha disparado el controlador
diferencial y que, al hacerlo, ha interrumpido el control.

3.33 Placa de activación de Pegasus XL


El elevador de servicio posee una placa de activación en su cara
derecha. Cuando el elevador de servicio está en la plataforma
inferior, la placa de activación activa un interruptor de seguridad
instalado en la torre. Cuando se activa este interruptor de
seguridad, se activa el control de una grúa torre. La grúa torre y
el interruptor relacionado están fuera del alcance de este manual
y del certificado.
1. Placa de activación
2. Interruptor de seguridad
3. Cerramiento de la plataforma inferior
4. Suelo de la plataforma inferior

3
1

4 No aplicable a las versiones


1)

Pegasus L y Pegasus L03 CE

Manual de usuario E03 R01 47

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 47 2/20/2018 2:09:55 PM


4. Instrucciones de uso
4.1 Inspección diaria

!
4.1.3.2 Caja de control de la cabina
La inspección diaria del elevador de servicio sólo podrá 1. Selector ON/OFF: Colocar el selector ON/OFF de
ser efectuada por personal autorizado por AVANTI. Si conexión/desconexión de la caja de control de la
hay más de un usuario, el empleador deberá designar a cabina en la posición OFF de desconexión. La luz verde
un supervisor encargado de la inspección diaria. debe APAGARSE. El elevador de servicio no debería
funcionar. Colocar el interruptor en la posición ON. La


La inspección diaria se llevará a cabo según las luz (verde) deberá ENCENDERSE.
instrucciones que se indican en el "Apéndice A: El elevador de servicio debería funcionar.
Inspección diaria". Las instrucciones indicadas en esta 2. Botón de parada de emergencia: Pulsar el botón de
página se utilizarán únicamente como directrices. parada de emergencia. El elevador de servicio no
debería SUBIR/BAJAR. Liberar el botó de parada de
4.1.1 Zona de desplazamiento emergencia y hacer SUBIR el elevador un metro
1. Asegurarse de que no existen obstáculos en la zona aproximadamente.
de funcionamiento del elevador susceptibles de obstruir 3. Luz de avería: Pulsar el botón de parada de emer-
el desplazamiento de la cabina o golpearla. gencia. La luz de avería (roja) de la caja de control de la
2. Asegurarse de que la cremallera de la escalera está cabina debe encenderse.
fijada correctamente y de forma segura. 4. Compuerta superior e inferior: Abrir la compuerta, la
luz de avería (roja) debe ENCENDERSE y el elevador no
4.1.2 Inspección visual debe ASCENDER/DESCENDER.
1. Comprobar que los componentes del elevador de 5. Puerta del elevador de servicio: Abrir la puerta, la luz
servicio se han montado de acuerdo con las especifi- de avería (roja) debe ENCENDERSE y el elevador no
caciones y que no presentan defectos visibles ni faltan debe ASCENDER/DESCENDER.
componentes. 6. Hacer que el elevador DESCIENDA hasta que el
2. Comprobar que el sistema de tracción (cremallera dispositivo de obstrucción inferior toque el tope
de la escalera y piñón) no está dañado ni se atasca. mecánico inferior. El elevador debe detenerse.
3. Comprobar que el sistema de guía no está dañado 7. Hacer que el elevador ASCIENDA hasta que el
ni se atasca. dispositivo de obstrucción superior toque el tope
4. Comprobar que los dos grupos motores están en mecánico superior. El elevador debe detenerse.
buen estado y no presentan daños. 8. Tirar hacia abajo del tirador de la compuerta
superior hasta que se active el interruptor del techo, la
4.1.3 Inspección funcional luz (roja) de avería debe estar ENCENDIDA y el elevador
Comprobar que los dispositivos de seguridad están no debe moverse.
instalados y funcionan correctamente.
4.1.3.3 Descenso manual
4.1.3.1 Caja de control de la plataforma inferior 1. Elevar 1 m el elevador de servicio.
1. Interruptor principal ON/OFF de conexión/ 2. Comprobar que el descenso manual se puede hacer
desconexión: Colocar el interruptor ON/OFF de en la plataforma inferior.
conexión/desconexión de la caja de control de la
plataforma inferior en la posición OFF de desconexión. 4.1.3.4 Frenos electromagnéticos
La luz verde debe APAGARSE. El elevador de servicio 1. Mientras se realiza el descenso manual, liberar uno
no debe funcionar. Colocar el interruptor en la posición de los accionadores del descenso manual.
ON de conexión. La luz verde debe ENCENDERSE. 2. Comprobar que el elevador de servicio se detiene.
2. Botón de parada de emergencia: El elevador de 3. Repetir los pasos 1 y 2 con el otro accionador de
servicio no debería SUBIR/BAJAR. Liberar el botó de descenso manual.
parada de emergencia y hacer SUBIR el elevador un
metro aproximadamente.
3. Pulsar los botones UP/DOWN de ascenso/descen-
so en la caja de control. El elevador debería ascender o
descender.

48 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 48 2/20/2018 2:09:58 PM


4.2 Precauciones 4.4 Accionamiento desde el interior de la cabina
Aspectos que se deben considerar para un buen uso del elevador: 1. Colocar el interruptor principal ON/OFF de conexión/
1. No debe haber nadie en la escalera cuando el elevador de desconexión de la caja de control de la plataforma inferior en la
servicio está en funcionamiento. posición ON de conexión.
2. No debe haber objetos en el elevador de servicio. 2. Abrir la puerta, subir por la barandilla del cerramiento (solo
3. No debe haber ningún objeto en la parte superior de la cabina. para Pegasus L tipo cubo CE), entrar y cerrar la puerta.
4. El sistema eléctrico debe estar correctamente aislado. 3. Colocar el selector ON/OFF de conexión/desconexión de la
La escalera y las plataformas de descanso deben caja de control de la cabina en la posición ON.
utilizarse solamente para evacuación o cuando el 4. Para ascender o descender, mantener pulsado el botón de
ascensor está fuera de servicio. ASCENSO/DESCENSO, según sea necesario.
Cuando se conecte el amortiguador a la escalera
STOP guía, debe engancharse al larguero derecho (no al 4.5 Accionamiento desde la plataforma inferior
lado de la cremallera). Para enviar o llamar al elevador desde la caja de control de la
En la versión tipo cubo: los usuarios dentro de la plataforma inferior:
1. Comprobar que la luz que indica que el elevador está listo se
STOP cabina estarán acoplados a un punto de anclaje
cuando la puerta esté abierta. En las versiones de ha encendido.
puerta corredera completa, los usuarios dentro de 2. Comprobar que la luz de avería no está encendida.
la cabina estarán acoplados a un punto de anclaje 3. Mantener pulsado el botón ASCENSO o DESCENSO.
en todo momento. Coordinar las acciones de enviar o llamar entre el personal
STOP
En las versiones AECO, después de utilizar el por medio de un walkie-talkie.
elevador de servicio y antes de salir de la torre del Queda prohibido el transporte de personas si la operación se
STOP aerogenerador, se deberá girar el selector STOP controla desde las plataformas.
MANUAL/AUTO de la caja de control de la cabina a
la posición AUTO. De esta manera, se podrá llamar 4.6 Accionamiento desde la plataforma superior
al elevador desde la plataforma superior, de ser Para enviar o llamar al elevador desde la caja de control de la
preciso. plataforma superior:
1. Comprobar que la luz que indica que el elevador está listo se
STOP Para Pegasus XL CE y AECO, al salir de la torre,
dejar siempre el elevador de servicio con suministro ha encendido.
eléctrico y listo para ser accionado desde cualquier 2. Comprobar que la luz de avería no está encendida.
caja de control. De esta manera, si los siguientes 3. Mantener pulsado el botón ASCENSO o DESCENSO.
usuarios llegan a la torre a través de la góndola,
podrán llamar al elevador de servicio con la caja de 4.7 Accionamiento desde las plataformas
control de la plataforma superior. intermedias con Pegasus XL CE y AECO
1. Comprobar que la luz de elevador OK está encendida.
4.3 Usos prohibidos 2. Comprobar que la luz de avería no está encendida.
Al utilizar el elevador de servicio deben respetarse 3. Mantener pulsado el botón ASCENSO o DESCENSO.
las prohibiciones siguientes. Si no se respetan estas
prohibiciones las consecuencias pueden ser 4.8 Alineación con las plataformas
extremadamente peligrosas para la integridad física El elevador de servicio puede detenerse en cualquier plataforma
de los usuarios. totalmente alineada para permitir una salida y entrada seguras.


1. No usarlo para fines distintos a los previstos Para hacerlo:
en su diseño.
2. No accionar el elevador haciendo caso
 1. Desplácese hasta la plataforma deseada (inferior, intermedia o
superior).
omiso de las advertencias de seguridad y las 2. Coloque el elevador de servicio de forma que la etiqueta de
instrucciones de funcionamiento. alineación del interior de la cabina se superponga a la etiqueta de
3. No sobrecargar el elevador de servicio por encima de alineación de la escalera.
su carga nominal. 2B. Si se ha instalado un interruptor de plataforma, mover el
4. No intentar reparar los componentes de la máquina elevador de servicio hasta que se ilumine la luz de plataforma de
Solo se permite al personal de AVANTI o personal la caja de control de la cabina.
debidamente formado y con autorización de AVANTI 3. Ya es posible salir de la cabina con seguridad.
realizar tareas de servicio en el elevador de servicio. Antes de cerrar la puerta del elevador, asegurarse de que
5. No descender sobre el techo del elevador de servicio. STOP ningún componente de su equipo (por ejemplo, las cuerdas de
6. No usar la liberación manual de emergencia del bloqueo seguridad) queda atrapado o enredado en la puerta que se
electromecánico de la puerta del elevador o las puertas de cierra y/o en los elementos circundantes.
cerramientos durante el uso normal. Para impedir que las cuerdas de seguridad se enreden con los
7. No manipular los interruptores o dispositivos de STOP elementos circundantes, mantenga dichas cuerdas correcta-
seguridad. mente sujetas a su arnés.
8. No sacar la llave atrapada de la sirga a la que va sujeta. Para impedir que las cuerdas de seguridad se enreden con el
9. No disponer de una segunda llave atrapada. STOP elevador de servicio en movimiento, no se acerque al pozo del
mecanismo elevador.

Manual de usuario E03 R01 49

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 49 2/20/2018 2:09:58 PM


4.9 Etiquetas adhesivas de las plata-
formas para Pegasus XL CE y AECO
1. Mantener pulsado el botón de ASCENSO o DE-
SCENSO para llamar al elevador de servicio hasta que
la barandilla superior del cerramiento de la plataforma
esté entre las dos etiquetas adhesivas de la plata-
forma.

Top railing of the Platform alignment stickers


platform fence

Cabin floor is aligned with platform floor

50 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 50 2/20/2018 2:09:58 PM


4.10 Entrada y salida de la cabina 4.10.3 Pegasus L03 tipo cubo
4.10.1 Tipo cubo Para acceder a la cabina:
Para acceder a la cabina: 1. Girar el pomo de la puerta externo derecho 120 º en el
1. Girar el pomo de la puerta externo 120 º en el sentido sentido de las agujas del reloj.
de las agujas del reloj hasta oír un clic. 2. Tirar del pomo girado para abrir la hoja derecha.
2. Abrir la hoja 2 de la puerta. 3. Girar el pomo de la puerta externo izquierdo 120 º en el
3. Abrir la hoja 1 de la puerta. contrario a las agujas del reloj.
4. Enganchar el amortiguador al punto de la cabina. 4. Tirar del pomo girado para abrir la hoja izquierda.
5. Subir al cerramiento de la plataforma. 5. Enganchar el amortiguador al punto de la cabina.
6. Sujetar las asas de la cabina y bajar por los escalones 6. Subir al cerramiento de la plataforma.
de la cabina. 7. Sujetar las asas de la cabina y bajar por los escalones
7. Cerrar la hoja 1 de la puerta. de la cabina.
8. Cerrar la hoja 2 de la puerta hasta oír un clic del 8. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
bloqueo de la puerta. de las agujas del reloj, tirar del pomo de la puerta hacia
9. Si no se puede cerrar la hoja 2 de la puerta, girar el adentro y, cuando la puerta esté totalmente cerrada,
pomo de la puerta interno 120 º en el sentido contrario a soltar el pomo y girarlo en el sentido contrario de las
las agujas del reloj hasta oír un clic. Repetir después el agujas del reloj para bloquear la puerta derecha.
paso 8. 9. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
Para salir de la cabina: contrario a las agujas del reloj, tirar del pomo de la puerta
1. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje de la hacia adentro y, cuando la puerta esté totalmente
cabina. cerrada, soltar el pomo y girarlo en el sentido contrario de
2. Girar el pomo de la puerta interno 120 º en el sentido las agujas del reloj para bloquear la puerta izquierda.
contrario a las agujas del reloj hasta oír un clic.
3. Abrir la hoja 2 de la puerta. Para salir de la cabina:
4. Abrir la hoja 1 de la puerta. 1. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje
5. Sujetar las asas de la cabina y subir por los escalones de la cabina.
de la cabina. 2. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
6. Bajar al cerramiento de la plataforma. de las agujas del reloj, empujar la puerta con el pomo
7. Liberar el amortiguador del punto de la cabina. girado, cuando la puerta se abra, soltar el pomo.
8. Cerrar la hoja 1 de la puerta. 3. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
9. Cerrar la hoja 2 de la puerta hasta oír un clic del contrario a las agujas del reloj, empujar la puerta con el
bloqueo de la puerta. pomo girado, cuando la puerta se abra, soltar el pomo.
10. Si no se puede cerrar la hoja 2 de la puerta, girar el 4. Sujetar las asas de la cabina y subir por los escalones
pomo de la puerta externo 120 º en el sentido de las de la cabina.
agujas del reloj hasta oír un clic. Repetir después el paso 5. Bajar al cerramiento de la plataforma.
9. 6. Liberar el amortiguador del punto de la cabina.
7. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
4.10.2 Puerta corredera completa de las agujas del reloj, empujar hacia adentro y, cuando la
Para acceder a la cabina: puerta esté totalmente cerrada, soltar el pomo y girarlo
1. Abrir la puerta. en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear
2. Acceder a la cabina. la puerta.
3. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje de 8. Girar el pomo de la puerta derecho 120 º en el sentido
la cabina. contrario a las agujas del reloj, empujar hacia adentro y,
4. Cerrar la puerta. cuando la puerta esté totalmente cerrada, soltar el pomo
Para salir de la cabina: y girarlo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear
1. Abrir la puerta. la puerta.
2. Salir de la cabina.
3. Soltar el amortiguador enganchado al punto de
anclaje de la cabina.
4. Cerrar la puerta.

Manual de usuario E03 R01 51

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 51 2/20/2018 2:09:58 PM


4.10.4 Pegasus XL después de montar T1 4.10.5 Pegasus XL después de montar T1 y T2
4.10.4.1 Acceso al elevador de servicio desde la Igual que la sección anterior.
plataforma superior provisional
1. Enganchar el amortiguador al larguero derecho de la
escalera guía, en lugar de en el lado de la cremallera.
2. Subir por cerramiento derecho.
3. Subirse a la escalera guía.
4. Enganchar el sistema de protección anticaídas
(corredera) al riel de seguridad.
5. Liberar el amortiguador de la escalera guía.
6. Bajar de la escalera.
7. Abrir la compuerta superior de la cabina.
8. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje
superior de la cabina.
9. Liberar el sistema de protección anticaídas (corredera)
del riel de seguridad.
10. Acceder al elevador de servicio.
11. Cerrar la compuerta superior de la cabina.

4.10.4.2 Salida del elevador de servicio a la plata-


forma superior provisional
1. Hacer que el elevador de servicio ascienda hasta que
se active el interruptor de fin de carrera superior.
2. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje
superior de la cabina.
3. Abrir la compuerta superior de la cabina.
4. Subir por la escalera interna de la cabina.
5. Enganchar el sistema de protección anticaídas
(corredera) al riel de seguridad.
6. Soltar el amortiguador enganchado al punto de anclaje
superior de la cabina.
7. Subir por la escalera guía.
8. Cerrar la compuerta superior de la cabina.
9. Enganchar el amortiguador al larguero derecho de la
escalera guía, en lugar de en el lado de la cremallera.
10. Liberar el sistema de protección anticaídas (corred-
era) del riel de seguridad.
11. Subir por cerramiento derecho.
12. Liberar el amortiguador del larguero de la escalera
guía.

Cuando se conecte el amortiguador a la escalera


STOP guía, se debe enganchar al larguero derecho (no
al lado de la cremallera).

52 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 52 2/20/2018 2:09:58 PM


4.10.6 Compuerta superior/inferior 2. Comprobar que no haya obstáculos ni personas en la
Para acceder a la cabina: trayectoria.
1. Subir por la escalera sujeto al sistema de protección 3. Empujar las palancas de mano superior e inferior a la vez,
anticaídas o enganchar el amortiguador al anclaje de la torre. hacia abajo y hacia arriba, respectivamente. El elevador de
2. Abrir la compuerta. servicio comenzará a descender.
Cuando se abra la compuerta del detector de 4. Para detenerlo, bastará con soltar la palanca de mano.
obstrucción inferior desde fuera de la cabina, sujetar Durante el descenso manual se escuchará el
la compuerta hasta que esté totalmente abierta. sonido de un zumbador 1).
3. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje de la El descenso manual solo debe realizarse si es
cabina. estrictamente necesario.
4. Liberar el dispositivo de protección anticaídas o el amor- Durante el descenso manual, la puerta y las com-
tiguador del punto de anclaje de la torre para acceder a la puertas del elevador deben mantenerse cerradas. No
cabina. STOP saque ninguna parte del cuerpo fuera de la cabina
5. Trepar al interior de la cabina asiendo los agarres 2) y durante el recorrido.
usando la escalera del bastidor principal de la cabina como Mirar siempre a través del suelo perforado de la
apoyo. STOP cabina para comprobar si hay alguien en la escalera.
6. Cerrar la compuerta. Si se va a realizar un descenso manual, informar de
Para salir de la cabina: ello a través del radio-transmisor.
1. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje de la STOP Durante el descenso manual, detener el elevador de
cabina. servicio antes de llegar al suelo de la plataforma
2. Abrir la compuerta. inferior. De este modo no se producirán daños en el
Antes de abrir la compuerta del detector de obstrucción inferior STOP detector de obstrucción inferior.
desde dentro de la cabina, mirar por las compuertas perforadas El descenso manual deberá ser como máximo de 30
para comprobar que no haya nadie debajo de ellas. m. El usuario deberá esperar un mínimo de 10
3. Trepar para salir de la cabina asiendo los agarres 2) y STOP minutos entre dos descensos manuales consecutivos
usando la escalera del bastidor principal de la cabina como para que se enfríen los frenos centrífugos. Así se
apoyo. evitará el desgaste prematuro de los frenos centrífu-
4. Enganchar el sistema de protección anticaídas o el gos. En caso de una emergencia real (riesgo de
amortiguador al punto de anclaje de la torre. muerte o peligro para la integridad y la seguridad de
5. Liberar el amortiguador enganchado al punto de anclaje los usuarios) se puede realizar un descenso manual
de la cabina. sin paradas intermedias. En estos casos, los frenos
6. Cerrar la compuerta. centrífugos serán revisados por AVANTI o por
El fabricante de la torre del aerogenerador debe garantizar personal cualificado y autorizado por AVANTI.
que el acceso a la plataforma superior o a la bancada se
puede realizar de forma segura y sin riesgos de sufrir caídas.
4.14 Plataformas de descanso
4.11 Ventanilla corredera Si se necesita usar las plataformas de descanso:
1. Enganchar el amortiguador al punto de anclaje de la cabina. 1. Trepar por la escalera hasta colocarse un escalón por
2. Abrir la ventanilla corredera. encima del descansillo.
3. Una vez concluidas las tareas de mantenimiento de la torre, 2. Estando asegurado con todo el equipo de protección
cerrar la ventanilla corredera hasta que el accionador se individual contra caídas, empujar hacia abajo el descansillo
introduzca en el interruptor de la ventanilla. con el pie.
3. Una vez el descansillo queda apoyado correctamente
4.12 Botón de parada de emergencia sobre el peldaño, subirse al mismo con ambos pies.
Al soltar los botones ASCENDER/DESCENDER el elevador 4. El descansillo volverá a plegarse en su posición cuando
debería pararse. Si no lo hace, pulsar el botón deparada de deje de utilizarse.
emergencia y todos los controles deberían desactivarse.
Girar/tirar del botón de parada de emergencia para 4.15 Escalera de servicio
restablecer el control. El elevador utiliza una escalera como soporte y guía. Si se
produce un fallo de funcionamiento del elevador, se utilizará
4.13 Descenso manual esta escalera para evacuar al personal (consulte la "Guía de
Si se produce una interrupción del suministro eléctrico o un evacuación")
fallo de funcionamiento, es posible realizar un descenso Llevar siempre todo el equipo de protección
manual controlado. Para hacerlo: individual contra caídas y enganchar el dispositivo
1. Quitar los sellos de las palancas de mano del freno del de protección anticaídas al sistema de rieles de
motor. protección anticaídas de la escalera.
1)
Opcional para las versiones L CE. Disponible Cuando el usuario(s) esté(n) en un descansillo
para las versiones XL CE y L03 CE. Obligatorio DEBEN ESTAR SIEMPRE enganchados de forma
para las versiones AECO. segura al sistema de protección anticaídas.
2)
Aplicable solo para L CE tipo cubo.

Manual de usuario E03 R01 53

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 53 2/20/2018 2:09:59 PM


4.16 Solución de problemas
 odas las comprobaciones y reparaciones de los
T  as reparaciones en el grupo motor y en el sistema
L
componentes eléctricos las realizará exclusivamente de componentes de soporte las realizará exclusiva-
AVANTI o personal debidamente formado y autori- mente AVANTI o personal debidamente formado y
zado por AVANTI. autorizado por AVANTI.
Si estas acciones no permiten determinar las causas y

 El diagrama de cableado se encuentra en


la caja de control de la plataforma inferior.
solucionar los fallos: consultar con AVANTI o personal debida-
mente formado y autorizado por AVANTI.

Avería Causa Solución

El elevador de A1 El botón fijo de PARADA Gire el botón hacia la derecha hasta extraerlo para desactivarlo.
serviciono puede DE EMERGENCIA se ha activado.
ascender ni
descender. A2 La cremallera o los piñones están dañados. a) Comprobar los daños.
b) Evacuar la cabina.

A3 El elevador de servicio está bloqueado a) Retirar el obstáculo.


por un obstáculo. b) Comprobar la seguridad funcional de las secciones afectadas de
la torre.
c) Informar al supervisor.

A4 Fallo de alimentación. a) Colocar el interruptor principal en la posición ON.


a) El interruptor principal se encuentra en la posición OFF. b) Localizar la causa y esperar que se restablezca la aliment-
b) Desconexión de la tensión de red. ación.
c) Fallo de alimentación entre la conexión de red y el c) Probar y, si es necesario, reparar el cable de alimentación, los
STOP control. cables guiados, los fusibles y/o el cableado de la caja de control

A5 Se han cambiado dos fases del suministro. Solicite a AVANTI o a personal debidamente formado y autorizado
¡PELIGRO!
por AVANTI que cambie las dos fases del enchufe.
Cualquier intento
de uso del
A6 Los interruptores de las compuertas o de la Compruebe que la puerta y las compuertas están bien cerradas.
elevador
puerta se activan.
comprometerá la
seguridad del A7 Protección térmica del motor a) Rearmar.
trabajo. b) Si vuelve a producirse, avisar a AVANTI.

A8 Los FRENOS ELECTROMAGNÉTICOS no se a) Comprobar la tensión de los frenos electromagnéticos.


abren. b) Comprobar los resortes.
c) Comprobar el disco del freno.
d) Regular el disco del freno.

A9 CONTROL TERMOMAGNÉTICO. a) Rearmar.


b) Si vuelve a producirse, avisar a AVANTI.

A10 DIFERENCIAL DE CONTROL. a) Rearmar.


b) Si vuelve a producirse, avisar a AVANTI.

A11 PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIÓN. a) Rearmar.


b) Si vuelve a producirse, avisar a AVANTI.

A12 EL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA DE a) Desde la plataforma superior, realizar un descenso manual hasta
EMERGENCIA SUPERIOR E INFERIOR se ha que se libere el interruptor.
activado. b) Desde la plataforma inferior, desmontar la placa de zona de
seguridad hasta que se libere el interruptor.
c) Comprobar la posición de las placas de la zona de seguridad.
d) Comprobar la posición de los topes mecánicos superior e inferior.

A13 SOBRECARGA a) Comprobar y, si es posible, reducir la carga hasta que se apague a


(se ilumina la luz de sobrecarga) luz de sobrecarga.
b) Si vuelve a producirse, avisar a AVANTI.

A14 (Si se ha instalado un sistema de llave Introducir la llave y colocarla en la posición ON.
atrapada 1) ) Falta la llave atrapada o el interruptor
de llave atrapada está en la posición OFF.
A15 ((Si se ha instalado el sistema de bloqueo de Comprobar/reparar los componentes defectuosos.
protección1) de los cerramientos) El interruptor de
bloqueo de protección falla.
Los sistemas de bloqueo de protección o de llave atrapada son obligatorios para la versión de puerta corredera completa CE. No son obligatorios para la
1)

versión tipo cubo CE. Obligatorio para la versión AECO si se ha instalado las funciones de enviar o llamar. 2) No disponible para las versiones Pegasus L/L03
CE. Obligatorio para la versión AECO.
54 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 54 2/20/2018 2:09:59 PM


Avería Causa Solución

A16 (Si se ha instalado el controlador diferen- a) Abrir la caja de control de la cabina.


cial 2)) El controlador diferencial se ha b) Si se ha iluminado cualquiera de las luces rojas del controlador
disparado. diferencial, solicitar su ajuste a AVANTI o personal debidamente
formado y autorizado por AVANTI.

A17 EL DETECTOR DE OBSTRUCCIÓN a) Comprobar los resortes.


SUPERIOR se ha activado. b) Hacer descender el elevador hasta que se liberen los interrup-
tores de obstrucción superior.

El elevador puede B1 Elevador de servicio está bloqueado bajo A) Hacer descender el elevador de servicio con cuidado y quitar el
descender pero no un obstáculo. obstáculo.
ascender. b) Comprobar la seguridad funcional de los componentes
afectados de plataformas.

B2 EL SENSOR INDUCTIVO se ha activado. a) Comprobar las secciones de la escalera.


b) Comprobar el LED de estado.

B3 (Si se ha instalado) El interruptor de fin de a) Comprobar la conexión/funcionamiento del interruptor de fin de


carrera superior 1) se ha activado. carrera superior 1). Sustituirlo, si fuese necesario.
a) El interruptor de fin de carrera superior 1) está b) Hacer que el elevador descienda hasta que se libere el interruptor
defectuoso o no está conectado. de fin de carrera superior 1).

El elevador puede C1 (Si se ha instalado) El interruptor de fin de a) Comprobar la conexión/funcionamiento del interruptor de fin de
ascender pero no carrera inferior 2) está: carrera inferior 2). Sustituirlo, si fuese necesario.
descender. a) defectuoso. b) Hacer que el elevador ascienda hasta que se libere el interruptor
b) activado. de fin de carrera inferior 2).

C2 Los interruptores de obstrucción inferior: a) Comprobar la conexión/funcionamiento de los interruptores de


a) están defectuosos. obstrucción inferior. Sustituirlo, si fuese necesario.
b) se han activado. b) Hacer que el elevador ascienda hasta que se liberen los
interruptores de obstrucción inferior.

C3 Elevador de servicio bloqueado por un a) Hacer que el elevador de servicio ascienda con precaución y
obstáculo. retirar el obstáculo.
b) Comprobar la seguridad funcional de los componentes
afectados de plataformas.
c) Informar al supervisor.

D1 El motor está dañado. Póngase en contacto con AVANTI.

El elevador puede
ascender y
descender pero el
motor suena
mucho.

4.17 Fuera de servicio OUT OF SERVICE

1. Fijar el elevador de servicio de forma segura:


Hacer descender completamente el elevador de servicio,
hasta que llegue a la plataforma inferior.

2. Desconectar la alimentación para evitar un


accionamiento accidental del elevador:
Colocar el interruptor principal en la posición OFF de
desconexión. El suministro eléctrico quedará desconectado.
Colocar un cartel en el elevador indicando «FUERA DE
SERVICIO» y bloquear el elevador con un candado, si es
necesario. Avisar a personal de AVANTI o personal
debidamente formado y autorizado por AVANTI.
Manual de usuario E03 R01 55

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 55 2/20/2018 2:09:59 PM


Apéndice B: Punto de anclaje del elevador de AVANTI
B.1 Precaución
EL PUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVADOR DE AVANTI Los usuarios tienen la obligación de leer y comprender
es un punto de anclaje para protección contra este Manual del usuario. Además, deberán llevar
caídas diseñado para su uso con un arnés de cuerpo el equipo de protección contra caídas adecuado y
completo aprobado conforme a la norma EN 361 haber recibido formación sobre el uso de ese equipo
o Z359.1:2007 según corresponda. La conexión al y sobre los procedimientos de emergencia en caso
PUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVADOR sólo puede de producirse lesiones o sufrir una indisposición
realizarse mediante conectores de cierre automático repentina.
según la norma EN 362, o Z359.1:2007 según Los usuarios encargados de instalar el PUNTO DE
corresponda. ANCLAJE DEL ELEVADOR DE AVANTI deberán leer
Su uso con otros equipos que no sean los y comprender la sección referente a la instalación
especificados puede ser potencialmente peligroso. en este manual. Es esencial para la seguridad que
El usuario deberá estar equipado con un elemento el usuario conecte siempre el amortiguador tan
de protección que limite a un máximo de 6 kN las alto como sea posible sobre su posición, a fin de
fuerzas dinámicas ejercidas sobre su cuerpo durante minimizar la distancia de caída, si llegase a ocurrir
la detención de una caída. En caso de duda, ponerse una caída. La posición del punto de anclaje es
en contacto con AVANTI. crucial para la detención de caídas. La altura de la
La carga máxima que puede transmitirse desde el caída, el alargamiento de la cuerda de seguridad y
dispositivo de anclaje en servicio a la estructura es de amortiguador, y el movimiento pendular del usuario
22,2 kN en ±15º en dirección vertical. La deformación deberían considerarse para reducir al mínimo el riesgo
máxima que puede sufrir el punto de anclaje es de de impacto contra obstáculos en caso de caída.
10mm. Se prohíbe que el usuario realice cualquier tipo de
ELPUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVADOR ha sido modificación o utilice componentes no originales
comprobado y aprobado exclusivamente para su de AVANTI al montar el PUNTO DE ANCLAJE DEL
montaje en elevadores AVANTI. Este manual siempre ELEVADOR DE AVANTI.
debe proporcionarse en el idioma en que se efectúe No se permite la reutilizar el PUNTO DE ANCLAJE
la venta, para su uso por parte de todos los técnicos. DEL ELEVADOR DE AVANTI desmontado ni piezas
Las actividades en altura son peligrosas y pueden del mismo. Se prohíbe terminantemente cualquier
provocar lesiones graves e incluso la muerte. modificación o uso distinto al descrito en este manual.
Es importante adquirir una formación adecuada sobre Se prohíbe terminantemente cualquier modificación
las técnicas y métodos correctos de protección, o uso distinto al descrito en este manual. Esta
y esto entra dentro de las responsabilidades de cada documentación deberá conservarse en el elevador
usuario. de servicio para su consulta durante las revisiones
subsiguientes del dispositivo de anclaje.
B.2 Peligro
El PUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVADOR DE AVANTI No utilizar el PUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVADOR DE
sólo puede usarlo una persona. Está estrictamente AVANTI si se tiene cualquier duda sobre su seguridad
prohibido realizar trabajos con este anclaje, si la o si sus componentes no están correctamente
persona encargada de realizarlos no es apta física o instalados o presentan deformaciones o daños. Avisar
mentalmente. Se prohíbe terminantemente escalar al fabricante inmediatamente. En caso de corrosión, el
y trabajar bajo los efectos del alcohol, drogas o anclaje debe retirarse inmediatamente del servicio.
cualquier otra medicación que pueda comprometer la
seguridad.

Observaciones: Sólo debe usarse para detener caídas, no


Solo deben utilizarlo trabajadores con para elevar ni colgar objetos.
formación. Los trabajadores formados Antes de sujetarse al PUNTO DE AN-
deben estar al tanto de los planes de CLAJE, el usuario debe comprobar que
rescate y estar instruidos y preparados las fijaciones y los tornillos están correcta-
para aplicar los planes de rescate del mente apretados y fijados.
lugar.
Si el PUNTO DE ANCLAJE DEL ELEVA-
Sólo debe usarse para prevenir caídas DOR DE AVANTI ha detenido una caída no
verticales. debe utilizarse nuevamente. Este anclaje
deberá retirarse del servicio inmediata-
mente.

58 AVANTI Elevador de servicio para torres de aerogeneradores E03 R01

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 58 2/20/2018 2:09:59 PM


B.3 Marcado
Marcado de la placa del punto de anclaje del elevador:

Nombre de producto de
AVANTI
Número estándar ANSI Z359. l:2007
europeo o estadou-
AS/NZS 1891.4:2009
nidense
Material y capacidad nominal

Número de identificación único


Número de
artículo

Después de la instalación, el marcado deberá estar


completamente accesible; de lo contrario será necesario
un marcado adicional cerca del dispositivo de anclaje.

B.4 Inspección diaria

Cada vez que se utiliza el PUNTO DE ANCLAJE


DEL ELEVADOR DE AVANTI, el usuario debe
revisar el ANCLAJE visual y manualmente, tirando
y girando el mismo. Comprobará que las piezas
están bien fijadas y sin deformaciones, daños,
grietas o defectos inaceptables similares.

Manual de usuario E03 R01 59

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 59 2/20/2018 2:09:59 PM


Australia
Avanti Wind Systems P/L
182 Normanby Rd Southbank VIC 3006
P: +61 (0) 439 349 350

China
Avanti Wind Systems
Building 4, No, 518,
Gangde Road, XiaokunshanTown
Songjiang District, 201614 Shanghai
P: +86 21 5785 8811 · F: +86 21 5785 8815

Denmark
Avanti Wind Systems A/S
Rønnevangs Allé 6 · DK-3400 Hillerød
P: +45 4824 9024 · F: +45 4824 9124

Germany
Avanti Wind Systems GmbH
Max-Planck-Str. 8 25335 Elmshorn
P: +49 (0) 41 21-7 88 85 – 0 · F: +49 (0) 41 21- 7 88 85-20

Spain
Avanti Wind Systems SL · Poligono Industrial Centrovia
Calle Los Angeles No 88 nave 1 · 50198 La Muela
P: +34 976 149524 · F: +34 976 149508

UK
Avanti Wind Systems Limited
Unit 2, Cunliffe Court Clayton-Le-Moors
Accrington BB5 5JG
P: +44 (0) 1254 399923

USA
Avanti Wind Systems, Inc.
11311 West Forest Home Ave. Franklin, Wisconsin 53132
P: +1 (262) 641-9101 · F: +1 (262) 641-9161

India
AT00015019 Pegasus User Manual, ES

Avanti Wind Systems India (P) Ltd.


Old No. 28, New No. 41,
Vellala Street, Aiyanambakkam
Chennai 600095 · Tamil Nadu
P: +91 95 00 173 492
Revision 2: 26/01/18
3rd Edition: 08/16

Brazil
Avanti Brasil Sistema Eólicos LTDA.
Rua João Paulo II, 131 Autódromo
Eusébio, Ceará 61760-000
P: +55 85 9 9955-0090

I: www.avanti-online.com · E: [email protected]

AT00015019 Pegasus User manual CE-AECO ES E03 R02.indd 60 2/20/2018 2:09:59 PM

También podría gustarte