La Importancia de La Variación Lingüística para Una Buena Investigación

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

LA IMPORTANCIA DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA PARA UNA BUENA

INVESTIGACIÓN

Introducción
La lengua castellana o española es muy rica es su diversidad de expresión de
cada región y en sus contextos culturales. Por ese motivo es muy importante el
estudio de las variables lingüísticas. Los comunicadores deben de profundizar
en el conocimiento de esta materia, para poder tener una comunicación fluida,
objetiva y creativa. Las variables lingüísticas tienen distintas expresiones según
su contexto de una lengua.
Con el conocimiento básico del lecto y su registro, descubriremos e
identificaremos la procedencia de la persona o de su obra literaria. Y por su
parte el comunicador también sabrá dirigirse a su audiencia por la variación de
su dialecto, sociolecto que ellos tienen. De esta forma nos contextualizamos y
no solo conocemos su expresión sino a la ves comprendemos su antropología,
como también su sentimiento profundo.

Variedad y variación de la lengua del castellano


La variación consiste en «cambios posibles que se dan en una lengua» 1
específica, como puede ser el castellano, el alemán o el japonés. La «variación
es la existencia de más de un procedimiento lingüístico para la construcción de
una determinada expresión»2 con su forma de hablar en una sociedad o
comunidad. El estudio de la variación « lingüística es esencial en el estudio del
lenguaje y en el uso de la lengua porque es importante escoger las palabras
apropiadas según la situación, y pueden ser diferentes con el mismo significado»3. Si
en Perú se dice Niño en México se dice Chavo y en Chile se les dice Cabritos o
en España se les llama con el nombre de Crio.
En la variación podemos distinguir el cambio semántico que se refiere a que
un objeto o cosa se diferencia del otro: “Parque”, que se refiere un parque de
recreación, es muy diferente a “Parquet” que son trozos de madera para
entablar el piso de una casa o de un departamento. Y finamente el que no

1
HERRERA Y CASADO, Variación del español aplicadas.
2
Lengua Española, Consideraciones básicas sobre el lenguaje y la legua, tema 1 (UNIR) pg., 9
3
https://linghispintro.pressbooks.com/chapter/variacion/
tiene cambio semántico en este caso nos referimos al ejemplo de los
sinónimos que se refieren a una sola cosa: saltar / brincar / abalanzarse.
Las variedades lingüísticas también dependen de tres factores fundamentales
que «se define como cada uno de los conjuntos de rasgos específicos que
caracterizan el uso de una lengua por parte de los hablantes, conforme a
factores de distinto tipo». Estas características o factores pueden ser
propiamente de una cultura específica, como pueden ser adquiridas de otras
fuentes culturales.

Tipos de variedades

1º La Variación Geográfica «origina las variedades diatópicas, relacionadas


con factores geográficos. Se trata, en realidad, del dialecto y sus divisiones
internas»4. Dando origen a las regiones o regionalismos como la comunidad
donde vive el hablante. Si estamos en Perú podemos diferenciar entre los que
son del sur o de la parte norte del Perú. En ellos encontramos los distintos
acentos del habla y se diferencian por el dialecto que cada comunidad posee.
También están entre los países entre México y Colombia, que son de la misma
lengua con dialecto diferente.
2º La Variación Social son las «variedades diastráticas, que dependen de
factores sociales diversos. Hablamos, entonces, de sociolectos, referidos,
sobre todo, al estrato social»5. En el aspecto social los jóvenes con su habla se
diferencian de los adultos en su forma de expresarse ya pueden ser por su
experiencia. Como también influye en el habla el grado de formación cultural
del hablante. Podemos diferenciar por ejemplo la persona que vive en una
ciudad que comparten distintas culturas o costumbres y no solo recibe la
formación de sus padres, sino, también en él influye la sociedad. La persona
que vive en una comunidad rural también tienen su propia formación cultural e
intelectual. En ambas partes la formación es variada y pueden ser de menor
grado o de mayor grado de formación, esto depende de cada persona o grupo
social. En este sentido nos estamos refiriendo a un sociolecto que es el
«grupo de una determinada posición social» 6. Un ejemplo: Cuando una
4
HERRERA Y CASADO, Variación del español aplicadas.
5
Ibíd
6
Lengua Española, Consideraciones básicas sobre el lenguaje y la legua, tema 1 (UNIR) pg., 10
persona pronuncia un dialecto español con sociolecto no bien escolarizado. La
diferencia sería: “ben pues” a decir, “ben en este momento”.
3º La variación estilística es «la variedad diafásica, que está condicionada
por el contexto o la situación comunicativa. Se le denomina habitualmente
estilo o registro»7, En los último años la legua tubo muchas variaciones es sus
estilos orales como son también en la parte escrita. Por un lado, están las
personas que se expresan con jergas y los que mantienen el estilo culto.
Estas variantes poseen rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos
particulares. Estas variables lingüísticas son dinámicas porque constantemente
están cambiando e enriqueciéndose de forma creativa con la influencia de la
globalización.
Continuando con la variedad lingüística debemos tener en cuenta entonces que
el Lecto y el Registro son muy importantes en la ora de comunicar. El lecto:
como ya desarrollamos más arriba es la variación lingüística que tiene el
hablante que se relacionan con la edad, su origen, su formación cultural e
intelectual. En conclusión, son el dialecto, sociolecto y cronolecto y el registro
es el que tiene la situación comunicativa entre el emisor receptor, y está
conformado de cuatro factores.

Conclusión
En la comunicación de la lengua no solo está presente el lecto sino también el
registro que está conformado por el: Código (oral o escrita), la finalidad
(Objetiva o subjetiva), el tema (general o particular, y la relación entre
participantes y el espacio de interacción (formal o informal).
Es muy importante tener en cuenta toda esta variedad lingüística para realizar
una comunicación más trascendental, como también se puede utilizar en el
análisis de textos.

BIBLIOGRAFÍA
MARÍA ANTONIETA HERRERA, Cella Casado Fresnillo, Variación del español aplicadas a
E_LE/l2
Lengua Española, Consideraciones básicas sobre el lenguaje y la legua, tema 1
(UNIR)

7
HERRERA Y CASADO, Variación del español aplicadas.
https://www.youtube.com/watch?v=584lxkN5TM8&ab_channel=CarolinaGuidetti
https://linghispintro.pressbooks.com/chapter/variacion/
http://ecptgu.eco.catedras.unc.edu.ar/unidad-1/variedades-y-registros/

También podría gustarte