Manual de Servicio y Operaciòn ULTRA 200 Español
Manual de Servicio y Operaciòn ULTRA 200 Español
Manual de Servicio y Operaciòn ULTRA 200 Español
EUM-08-01 (Rev.0.2)
ULTRA 200 Operational & Service Manual
Tabla de Contenido
Introducciòn
Intencion de Uso
Manual De convensiòn
Regulaciones y estandares
Servicio y Mantenimiento
Indicaciones
Contraindicaciones
Efecto Secundario
Etiquetas de Identificacion
Informacion de Simbolos
Simbolo de Embalaje
Seguridad Procesal
Eliminacion de Residuos
Alcance de la Garantia
Responsabilidad del Fabricante
Capitulo 1 Introduciòn
1.1 Introduccion
1.2 Descripcion
1.4 Dimensiones
1.5 Especificacion
1.6 Abrebiaciones
Capitulo 2 Operaciòn
3.1 Introduccion
3.2 Calibracin
3.2.2 Auto mA
3.2.3 Auto-Gain
3.2.4 Manual kVp
4.1 Introduccion
4.2 Solucion de problemas de codigos
de error
Capitulo 5 Mantenimiento
6.1 Introduccion
6.2 Lista de Esquemas
7.1 Introduccion
7.2 Lista de piezas de repuesto
8.1 Lista de
Empaque
8.2 Informacion de Empaque
8.3 Desem-
paque
8.4 Lista de
Partes
Informacion de Seguridad
Introducciòn
i
La política de ECORAY Co., Ltd es proporcionar equipos de rayos X que cumplan con altos
estándares de rendimiento y fiabilidad. Aplicamos estrictas técnicas de control de calidad
para eliminar la posibilidad de defectos y peligros en nuestros productos.
Intencion de Uso
El uso previsto de ULTRA 200 es generar radiación de rayos X para obtener imágenes de rayos X con el fin
de diagnosticar a los pacientes. El ULTRA 200 está diseñado con ruedas y es móvil para los pacientes que
no pueden acudir a una sala de radiología, y es útil en la zona de urgencias.
ULTRA 200 es un sistema de diagnóstico para obtener la información necesaria para el diagnóstico del paciente a través
de la estructura anatómica del cuerpo humano obtenida por una película o un procesamiento de imágenes (estación de
trabajo) después del proceso de examen mediante exposición a radiación con casete IP, CR o DR (Panel plano portátil).
Este manual incluye los contenidos relacionados con el servicio y la operación integrados juntos.
Este manual proporciona las pautas operativas del ULTRA 200 a los técnicos de servicio, operadores y otras personas
relacionadas con ULTRA 200.
Este manual no se puede utilizar para capacitar, reparar o otorgar licencias de equipos de radiación dentro del hospital.
Este equipo debe ser manipulado por radiólogos con licencia de dispositivos de radiación propios.
ULTRA 200 es un dispositivo generador de rayos X móvil que está diseñado para usarse con dispositivos de soporte o
mesa de disparo. Este equipo puede recibir servicio de mantenimiento del equipo desde la instalación.
Este manual utiliza tres tipos de mensajes para enfatizar la información o los riesgos potenciales para el personal o el
equipo. Para garantizar la seguridad, lea toda la Información de seguridad proporcionada en este documento y cumpla
con todos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
_______________________________________________________________________________________________________________________
Advertencia
Una instrucción que llama la atención sobre el riesgo de lesiones o muerte.
________________________________________________________________________________________________________________________
Precaución
Una instrucción que llama la atención sobre el riesgo de daños al producto o el uso adecuado del producto.
_________________________________________________________________________________________________________________________
Nota
Proporciona información adicional como explicaciones ampliadas, sugerencias o recordatorios.
Nota
No hay un botón separado para guardar y guarda automáticamente 3 segundos
después de ingresar al modo.
Nota
Es responsabilidad del proveedor asegurarse de que los técnicos tengan la
formación y los conocimientos adecuados para realizar el servicio y el
mantenimiento.
Nota
Cuando se realice el servicio o el mantenimiento, el técnico bloqueará el equipo de todas
las fuentes de energía.
Para garantizar la seguridad de los pacientes, el operador y terceros, el equipo debe verificarse de
acuerdo con las instrucciones de Verificaciones de funcionamiento y seguridad para mantener la
confiabilidad y la capacidad de servicio. Si las normas o reglamentos nacionales especifican controles
y / o mantenimiento más frecuentes, se deben observar dichos reglamentos.
Precauciòn
No se permite ninguna modificación de este equipo.
• No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Si se modifica este equipo, se deben realizar las inspecciones y pruebas
adecuadas para garantizar un uso continuo y seguro del equipo.
- Las personas responsables del equipo deben conocer los requisitos de seguridad y las
advertencias especiales para el funcionamiento de los rayos X.
- Todos los usuarios deben equiparse con los dispositivos de protección antes de utilizar
el equipo.
- La distancia entre el sujeto y el foco del tubo debe mantenerse al menos a 45 cm.
- Al examinar a los pacientes, la zona de irradiación efectiva de los rayos X debe ser lo más
pequeña posible. Si no es posible la irradiación con rayos X de la zona a examinar, proteja
las demás partes del paciente con escudos de plomo.
- Para reducir la cantidad de rayos X absorbidos por el cuerpo del paciente, observe lo
siguiente al realizar el control.High tube voltage
El paciente puede estar a 100 cm o 180 cm de distancia del tubo de rayos X, según el
lugar de la adquisición (la SSD puede variar según el método de obtención de
imágenes de rayos X).Users and guardians can see the inside of the recording
room outside the radiationshield area around the lead glass.
ULTRA 200 es un equipo que genera rayos X. Si no cumple con las precauciones de
seguridad y las precauciones requeridas por la normativa de protección contra la
radiación en su área, puede estar expuesto a una radiación innecesaria tanto para los
usuarios como para el personal en el área de radiación.
Muchos tipos de experimentos relacionados con los efectos de la radiación proporcionan material
fundamental sobre la "MPD (dosis máxima permisible)". Los resultados de los experimentos de la ICRP
(Comisión Internacional de Protección Radiológica) recomiendan la MPD, pero los resultados de los
experimentos se actualizan con frecuencia, por lo que todos los usuarios deben confirmar la MPD
proporcionada por la ICRP en todo momento y asegurarse de no superar la MPD. Con respecto al límite de
dosis efectiva, la ICRP recomienda a los que trabajan relacionados con la radiación que no superen el límite
especificado.
Advertencia
Límite de dosis efectiva anual: Debe ser inferior a 100mSv durante 5 años dentro
de un rango que no supere los 50mSv cada año.
Advertencia
Este equipo tiene un peligro de exposición a la radiación debido a los
efectos de la dosis absorbida cuando el equipo se utiliza según lo
previsto.
Además, con el fin de optimizar la protección contra las radiaciones, los centros médicos
deben esforzarse tanto en minimizar la exposición de los pacientes a las radiaciones como
en conseguir las imágenes más favorables de acuerdo con los principios de ALARA. La dosis
de radiación en los pacientes se diferencia según la parte del cuerpo, la institución médica
y la normativa de cada país.
Según un informe del UNSCEAR (Comité Científico de las Naciones Unidas para el
Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas), aunque los pacientes se
sometan a un mismo examen médico, las dosis de radiación que reciben son de 10
a 100 veces diferentes según la institución médica.
Table 1. La dosis de radiación recomendada para el paciente en el examen (IAEA BSS No. 115)
PA 5
Cabeza
LAT 3
PA 0.4
Pecho
LAT 1.5
PA 7
Vértebras Torácicas
LAT 20
PA 10
lumbar LAT 30
OBL 40
Abdomen AP 10
Pelvis AP 10
Femur AP 10
Pecho PA 90 2.0 51
Pie AP 50 2.0 48
Mano AP 50 2.0 48
Pie AP 53 2.0 60
Mano AP 50 2.5 66
Pie AP 58 2.5 98
Cuando utilice el sistema, utilice sólo la información anterior como referencia y cambie los
valores en consecuencia.
Los ajustes recomendados anteriormente pueden variar en función del tamaño, el peso y la
edad del paciente
- Consulte el siguiente sitio web para obtener descripciones adicionales sobre los bebés
Durante las exposiciones a la radiación en una sala de radiaciones, nadie debe permanecer en el
interior, excepto los pacientes, y si hay alguna razón particular para que alguien se quede, la
persona o personas deben estar equipadas con equipos de protección (Blindaje) mientras
permanecen en la sala.
Indicaciones
1) Indicacion Medica
Dado que las posiciones del paciente en cada parte requieren diferentes posiciones
en función de las lesiones o enfermedades que no son capaces de explicar todas las
demandas en este manual, las siguientes posiciones típicas se explican en este manual.
Contraindicaciones
Efecto Secundario
Etiquetas de Identificaciòn
Este manual utiliza tres tipos de mensajes para enfatizar la información o los riesgos
potenciales para el personal o el equipo. Para garantizar la seguridad, lea toda la
información de seguridad que se proporciona en este manual y observe todos.
Sìmbolos Descripciòn
Advertencia; Electricidad:
Para avisar de la electricidad
Symbols Description
No empujar:
Prohibir el empuje contra un objeto
No pisar la superficie:
Prohibir el empuje contra una superficie.
"ON" (Encendido):
Para indicar la conexión a la red, al menos para los
5007
interruptores de red o sus posiciones, y todos aquellos
casos en los que la seguridad esté implicada
"OFF" (Encendido):
Para indicar la desconexión de la red, al menos para
5008
los interruptores de red o sus posiciones, ytodos
aquellos casos en los que la seguridad esté implicada..
Corriente Alterna:
Indicar en la placa de características que el equipo
5032
es apto para corriente alterna sólo para corriente
alterna; para identificar los terminales
correspondientes.
Corriente Continua:
Indicar en la placa de características que el
5031
equipo es apto únicamente para corriente
continua; identificar los terminales
correspondientes.
Conjunto de fuente de rayos X, que emite:
Para indicar la emisión o la inminente emisión 5339
de radiación X.
Paciente, normal:
Para indicar una referencia a un paciente normal. 5390
Paciente, obeso:
Para indicar una referencia a un paciente obeso. 5391
Sìmbolos de Empaque
Fragil,
Manipular con cuidado 0621
Mantener Seco
0626
Hacia Arriba
0623
Lìmite de Temperatura
0632
Lìmite de Humedad
2620
Representante autorizado
en la Comunidad Europea
Fecha de Fabricaciòn
2497
Nùmero de Serie
2498
No utilice agua para extinguir un incendio cuando éste se produzca en la sala de exposición.
Pueden descargarse materiales nocivos.
Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo sólo debe
conectarse a una red de suministro con tierra de protección .
Precaucion
De acuerdo con la norma EN60601-1, ULTRA 200 se ajusta a la clase
de protección eléctrica I.
Este sistema debe utilizarse en un entorno que cumpla los requisitos de
seguridad EN.
No retire la cubierta de seguridad de este sistema. Si se retira la cubierta de seguridad,
puede ser una causa de descarga eléctrica debido a la corriente de alto voltaje dentro
del sistema.
Tenga cuidado de que no entre líquido en el sistema.
Si el suministro de energía es inestable, el sistema puede funcionar mal o
detenerse, provocando lesiones al paciente o al usuario. Por lo tanto,
asegúrese de instalar una fuente de alimentación estable
No retire las cubiertas y los cables del sistema de forma indefinida a menos que se lo indique
un técnico profesional.
Durante la prueba, el paciente y el usuario del sistema deben
poder comunicarse de forma audible y visual en todo momento.
Zonas Peligrosas
Las zonas indicadas por las flechas en la figura siguiente son las zonas en las
que el paciente o el usuario pueden quedar atrapados o chocar con el equipo
durante su utilización. Tenga mucho cuidado durante su uso.
Eliminaciòn
Este producto puede contener sustancias peligrosas como el plomo. La eliminación inadecuada
puede provocar la contaminación del medio ambiente. Cuando deseche este equipo, póngase
en contacto con ECORAY Co. No elimine parte o la totalidad del producto sin consultarlo
previamente, ya que los daños causados por la eliminación del producto sin consultar a
ECORAY Co., Ltd no serán responsables ante la ley.
Nota
Información de la etiqueta WEEE
- La siguiente información es para los miembros de la UE:
El uso de este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como basura
doméstica. No tire los equipos eléctricos y electrónicos a la basura municipal y
deben ser recogidos por separado. Manipule este producto correctamente para
evitar la contaminación ambiental causada por la manipulación inadecuada de
los residuos. Póngase en contacto con ECORAY Co., Ltd. o con la agencia de
ventas para obtener más detalles sobre la eliminación del producto.
A. Limpieza y Desinfeccion
Nota
N o ut ilic e e l e quipo c uando lo limp ie, antes de l imp iar lo, apágu el o.
Nota
Debe usarse en hospitales o por producto autorizado localmente
Nota
No sumerja el equipo en líquido, no utilice equipos de autoclave.
El equipo está diseñado para funcionar en aire ambiente, libre de compuestos corrosivos. El
fabricante no se responsabiliza de las lesiones o daños resultantes de cualquier equipo
expuesto a gases inflamables o que promuevan la llama (éter, alcohol o un entorno
enriquecido con oxígeno
Prevencion
Utilizar el equipo fuera de los límites de su entorno de funcionamiento
puede provocar un mal funcionamiento o daños en el equipo.
PARAMETER LIMITS
D. Batteries are flammable and should be kept away from flames and fire. Handle in a
well-ventilated area. Do not handle in an enclosed space.
F. Batteries contain dilute sulfuric acid, so be careful when handling. If skin or clothing
gets on, wash them immediately with water.
G. Do not open the Battery Module unless you are a service engineer.
The ULTRA 200 system complies with the requirements of IEC 60601-1-2:2014 / EN 60601-1-
2:2015 regarding electromagnetic compatibility. Surrounding equipment shall follow the
standard IEC 60601-1-2:2014 / EN 60601-1-2:2015
Alcance de la Garantìa
La garantía se limita a los componentes para cualquier problema que pueda ocurrir dentro de un
período especificado y puede ser excluido de la garantía en los siguientes casos:
Si los usuarios utilizan el producto con otros fines que no sean el diagnóstico o el uso excesivo o
los errores del usuario.
Si se produce algún problema debido a la renovación exterior o cambia parte particular del
producto con origen desconocido sin permiso.
Los daños debidos a factores externos como las condiciones de uso y almacenamiento
descritas en el pliego de condiciones no se cumplen.
Si algún producto adquirido por una vía anómala que no sea el fabricante o la agencia de
ventas está roto o dañado.
Permita que sólo el personal autorizado y debidamente capacitado opere el equipo. Asegúrese
de que todas las personas autorizadas a utilizar el equipo sean conscientes del peligro de una
exposición excesiva a la radiación de rayos X.
Este equipo se vende con el entendimiento de que el fabricante, sus agentes y representantes
no aceptan ninguna responsabilidad por la sobre exposición de los pacientes o del personal
a la radiación de rayos X. No se asume ninguna responsabilidad por ninguna unidad que no
haya sido revisada por personal de servicio cualificado y autorizado.
Introducciòn
1
1.1 Introduccion
ULTRA 200: Tipo de batería: ULTRA200 funciona como formas de carga/descarga sin
alimentación directa de CA. Cuando la fuente de alimentación interna se carga mediante
la alimentación de CA, los usuarios pueden operar el dispositivo sin la conexión del cable
de alimentación de CA. El panel de operación en la cubierta muestra la cantidad de energía
restante de la PSU.
ULTRA 200A: Tipo AC: ULTRA200A depende de la entrada directa de energía AC. Se mueve
físicamente sin ningún tipo de energía eléctrica, pero requiere alimentación de CA directa
de la toma de corriente para poder encender el dispositivo y utilizarlo. No hay indicación
de energía restante en la cubierta OP.
Además, este equipo es un dispositivo generador de RAYOS X que puede generar RAYOS
X de alta potencia con baja potencia mediante el método de aplicación de energía por
cable y el método HF INVERTER. Puede utilizarse para obtener imágenes digitales de rayos
X del cuerpo humano, como la cabeza, el tórax, las vértebras, el abdomen, las
articulaciones, las manos, los pies y otros órganos. Sin embargo, no puede utilizarse para
realizar mamografías.
1.2 Descripciòn
* Caracteristicas Principales
Collimator
Interruptor de
alimentación
cable de alimentación
Cable de
energía
1.3.2 A continuación, se detallan los componentes suministrados para ser utilizados con
el ULTRA 200:
I. Manual De Funcionamiento.
II. Interruptor manual de expocisiòn.
Nota
Utilice únicamente el interruptor manual y el cable de alimentación suministrados
por el fabricante. Si se producen problemas por el uso de otras piezas, el fabricante
no asume ninguna responsabilidad.
1.4 Dimensiones
Nota
Se recomienda plegar el cabezal de rayos X móvil por seguridad durante el transporte.
1.5 Specificaciòn
Specificationes
Operacion
Nota
El responsable de la instalación debe seguir la normativa de cada país.
Nota
Si cualquier persona que pueda utilizar este producto reconoce una condición no
deseada de la unidad, como un fallo mecánico, ruido, vibración inesperada, etc.,
debe informar directamente al ingeniero de servicio a cargo.
El usuario deberá exponerse a los rayos X a una distancia mínima de 2 m o más del
foco de rayos X.
Si no hay una pared de protección separada para proteger al usuario de las
radiaciones, asegúrese de llevar el siguiente equipo de seguridad antes de la
exposición:
Vidrio de plomo.
Guantes de plomo
Delantal de plomo
Delantal de plomo para el cuello
Nota
▣ Colimador
▣ Equipo
Está disponible para girar sobre el eje horizontal (RHA), o girar sobre el eje vertical (RVA). El
rango de cada ángulo de rotación es el siguiente.
Panel de Control
Cuerpo
General
Barra de
Mano
Contraportada
Porta Recetas
Pedal de
FbfreFren
Nota
Dispositivo de Modelo
Adquisiciòn
Cassette IP General
CR Classic CR
Paxscan 43436R
SDX-4336
DR
FDX3543RP
Etc.
Nota
Productos que requieren una conexión por cable mediante señales, véase el capítulo 3.3
de este manual.
La alimentación de la ULTRA 200 utiliza 200 ~ 240 VAC (tipo AC) y 100~240 VAC
(tipo batería). En lugar de conectarse a la caja de alimentación principal de la pared,
ULTRA 200 ha sido diseñado simplemente para conectarse a la toma de corriente de
la pared para la alimentación.
🞸 Color de los
conductores:
Cafe: L
Azul: N
Verde y Amarillo: GND
El panel operativo incluye "Pantalla, kVp, mAs, Lámpara, Puntero láser, APR" para
controlar las partes necesarias para el disparo.
1 Preparado para rayos X El estado de preparación de los rayos X se muestra con la lámpara LED
X-RAY Standby Disponibilidad de la exposición X-RAY mostrada con la lámpara LED después de la
3 exposición anterior.
4 Error La luz se enciende cuando se produce un error durante el uso del producto.
7 Pantalla Muestra los cambios de los valores de Grado, SID, Horizontal y Vertical
9 Parte del cuerpo del Disponible para seleccionar las partes del cuerpo a exponer.
paciente
10 Tamaño del paciente Recuerda automáticamente cada posición en función del tamaño del paciente.
11 Ahorro de APR Para guardar las diferentes posiciones con el fin de recuperarlas pulsando este botón.
Ajuste del rango horizontal Al girar el botón se ajusta la extensión horizontal del tamaño del campo.
16 del tamaño del campo
Ajuste del rango vertical del Al girar el mando se ajusta la extensión vertical del tamaño del campo.
17 tamaño del campo
18 Control de kVp Controla los valores de kVp en función de las partes del cuerpo
19 Control de mAs Controla los valores de mAs en función de las partes del cuerpo
21 Página de la parte del Disponible para seleccionar las partes del cuerpo a exponer.
cuerpo del paciente
22 Página del tamaño del Recuerda automáticamente cada posición en función del tamaño del paciente
paciente
8 Control kVp Controla los valores de kVp en función de las partes del cuerpo
Control de mAs Controla los valores de mAs en función de las partes del cuerpo
9
Ahorro de APR Para guardar las diferentes posiciones con el fin de recuperarlas
11 pulsando este botón.
Parte del cuerpo del Disponible para seleccionar las partes del cuerpo a exponer.
12
paciente
Tamaño del paciente Recupera automáticamente cada posición en función del tamaño
13 del paciente.
15 Indicación del estado de Una ventana de visualización del valor de la batería restante
la batería
EUM-08-01 (Rev.0.2) 65 / 135
ULTRA 200 Operational & Service Manual
* La siguiente tabla pretende ser una referencia para el usuario cuando utilice el ULTRA 200.
Rango 0.32mAs~200mAs
mAs 0.32, 0.4, 0.5, 0.63, 0.8, 1.0, 1.25, 1.6, 2.0, 2.5, 3.2, 4.0, 5.0, 6.3, 8.0, 10, 12,
Pasos
16, 20, 25, 32, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200mAs
Valores por KV mA mAs
defecto
100mA 0.32~2.0mAs
80mA 2.5~6.3mAs
40KV~50KV
60mA 8.0~50mAs
50mA 63~200mAs
80mA 0.32~3.2mAs
70mA 3.2~8.0mAs
51KV~60KV
50mA 10~50mAs
40mA 63mAs~100mAs
70mA 0.32~2.5mAs
60mA 4.0~8.0mAs
61KV~70KV
Valor 50mA 10~32mAs
Admisible
35mA 40~100mAs
60mA 0.32~1.6mAs
40KV/2mAs 50mA 2.5~10mAs
71KV~80KV
40mA 12~32mAs
30mA 40~100mAs
50mA 0.32~1.6mAs
40mA 2.0~5.0mAs
81KV~90KV
30mA 6.3~40mAs
25mA 50~100mAs
50mA 0.32~0.8mAs
40mA 1.0~2.5mAs
91KV~100KV
30mA 3.2~25mAs
20mA 32~100mAs
40mA 0.32~0.8mAs
30mA 1.0~10mAs
101KV~110KV
25mA 12~25mAs
20mA 32~100mAs
1. Todos los usuarios deben equiparse con elementos de protección antes de utilizar el
ULTRA 200.
2. Mantenga la distancia de seguridad del foco de la ULTRA 200 antes de disparar.
3. Para conseguir imágenes de buena calidad con una dosis baja de rayos X, es necesario
minimizar el área de disparo mediante el colimador.
4. Es necesario realizar controles regulares o un mantenimiento periódico del producto.
Nota
El control del colimador se enciende manualmente cuando se selecciona el botón de la lámpara en el panel
de control operativo, y si se presiona el botón una vez más, parpadea. Además, la lámpara iluminada se
enciende durante 30 segundos cuando no hay señal externa y luego parpadea.
Al presionar el botón "READY" del interruptor manual, la lámpara se enciende en el colimador para poder
verificar nuevamente la posición del paciente. Presione el botón "EXPOSURE" y la lámpara parpadeará para
indicar que los rayos X están expuestos.
“ Botòn LISTO“ “
Botòn
EXPOSICION“
<"Listo"> <"Exposiciòn">
Elección de modo
1. Selección del modo de rayos X
Hay 2 modos de exposición:
- Modo de tiempo: Exposición según la tabla de tiempos.
- Modo mAs: Exposición en función de los valores mAs seleccionados.
1) Encienda la alimentación mientras presiona el botón kVp ABAJO y el botón kVp ARRIBA al mismo tiempo que se
indica a continuación:
( modo mAs )
Calibración automática
- Dependiendo de la corriente de entrada del equipo, corrige automáticamente los valores como mA, mAs y
kVp.
1) Encienda la alimentación mientras presiona el botón mAs ABAJO y el botón mAs ARRIBA al mismo tiempo
que se indica a continuación:
ULTRA 200 dispone de dos vías para suministrar información sobre la dosis de radiación de los
pacientes a los usuarios en el programa de cálculo y para equipar con el DAP, el dispositivo de
medición de la radiación delante de un colimador. El DAP se suministra por separado fijándolo
en la parte delantera del colimador a petición del cliente.
Valor del test Dosis Area Valor Ultra 100 display valor DAP valor
Caculculado
kV mAs uGy 가로 세로 uGy*m^2 uGy*m^2 Tolerance(%) uGy*m^2 Tolerance(%)
40 2.5 26.36 0.3 0.3 2.3724 2.5084955 -5.42538335 2.4 -1.163378857
40 5 53.87 0.3 0.3 4.8483 5.01699099 -3.3623938 4.9 -1.066353155
40 10 114.3 0.3 0.3 10.287 10.033982 2.52161118 11.1 -7.903178769
55 2.5 63.17 0.3 0.3 5.6853 5.92828037 -4.09866535 6.2 -9.053172216
55 5 128.3 0.3 0.3 11.547 11.8565607 -2.61088147 12.6 -9.119251754
55 10 261.8 0.3 0.3 23.562 23.7131215 -0.6372906 25.9 -9.922756982
65 2.5 91.72 0.3 0.3 8.2548 8.2799949 -0.30428645 9.1 -10.23889131
65 5 183.3 0.3 0.3 16.497 16.5599898 -0.38037345 18.2 -10.32308905
65 10 369.4 0.3 0.3 33.246 33.1199796 0.38049659 37 -11.29158395
75 2.5 125.8 0.3 0.3 11.322 11.0236619 2.70634343 12.5 -10.40452217
75 5 246.7 0.3 0.3 22.203 22.0473237 0.70610065 24.6 -10.7958384
75 10 489.6 0.3 0.3 44.064 44.0946474 -0.06950369 49.2 -11.65577342
85 2.5 158.2 0.3 0.3 14.238 14.1592812 0.55595179 15.9 -11.67298778
85 5 315.7 0.3 0.3 28.413 28.3185624 0.33348287 31.5 -10.86474501
85 10 646.1 0.3 0.3 58.149 56.6371249 2.66940652 64 -10.06208189
90 2.5 176.1 0.3 0.3 15.849 15.8740731 -0.1579498 17.2 -8.52419711
90 5 354 0.3 0.3 31.86 31.7481461 0.35231621 34.6 -8.600125549
90 10 719 0.3 0.3 64.71 63.4962923 1.91146237 70.5 -8.947612425
100 2.5 213.8 0.3 0.3 19.242 19.5976211 -1.81461346 20.7 -7.57717493
100 5 435.4 0.3 0.3 39.186 39.1952421 -0.02357975 42.4 -8.201908845
100 10 875.2 0.3 0.3 78.768 78.3904843 0.4815836 84.7 -7.530977047
Calibracion y ajuste
3.1 Introduccion
La calibración y el ajuste del producto están pensados para utilizarlo y mantenerlo estable y
el ULTRA 200 está calibrado por el fabricante en la fábrica, pero se recomienda calibrarlo y
ajustarlo una o más veces en el lugar de trabajo en función del entorno, ya que las prestaciones
del producto no se pueden demostrar. También se recomienda realizar el ajuste y la calibración
periódicos una vez al año para mantener las prestaciones estables del producto.
3.2 Calibracion
Display)
2) Hace coincidir los valores de entrada de kVp SET con los valores
de salida de kVp Feedback automáticamente.
3.2.2 Auto mA
1) Hace coincidir los valores de entrada de mA SET con los valores de salida de
mA Feedback automáticamente.
(FND Display)
5) A través de 5 veces para cada sección de kVp y mA, total 35 veces de exposición
a los rayos X, corregir los valores con los valores de retroalimentación
(Display FND)
"Listo" y "Exposición".
10) Después de los ajustes en 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 kVp, se reinicia
automáticamente y está listo para funcionar nuevamente de la siguiente manera:
(Manual cal)
Mantenimiento
5
5.1 Programa de mantenimiento periódico
Consulte el programa a continuación para obtener información sobre cuándo realizar el mantenimiento
periódico.
Nota: Debido a las diferentes condiciones de funcionamiento, es posible que los procedimientos que se
enumeran a continuación deban realizarse a intervalos mayores o menores. Es posible que deba ajustar los
intervalos de acuerdo con el rendimiento de su equipo.
Toallitas de Limpieza
Nota
Todo el equipo periférico debe estar apagado.