Cabello Y Lapiedra Xavier Y Fernando - La Velada de San Juan Sainete en Tres Cuadros Y en Verso Original
Cabello Y Lapiedra Xavier Y Fernando - La Velada de San Juan Sainete en Tres Cuadros Y en Verso Original
Cabello Y Lapiedra Xavier Y Fernando - La Velada de San Juan Sainete en Tres Cuadros Y en Verso Original
SAÍNETE
n tros cuadros y ©r» vorso, origir».
1905
LA VELADA DE SAN JUAN
sainetb:
er» tres cuadros y en verso
ORIGINAL DE
-*
MADRID
S. VKLASCO, IMPRESOS, MARQUÉS DB¡ SANTA ANA, U
Teléfono número 551
1905
Digitized by the Internet Archive
in 2011 with funding from
University of North Carolina at Chapel Hil
http://www.archive.org/details/laveladadesanjuaOOalvi
,
¿lotea u acLiaaecidóJ
...
..
REPARTO
PERSONAJES ACTORES
LORENZA, la buñolera (50 años) . . . Sea. Castellanos.
ALIFONSA, la Perla (25 id.) Seta. Anchorena.
MANUELA, la Picajosa (25 id.) . Frasco.
DOÑA JUANITA (20 íd.\ Sigler.
JULIANA (30 id.) López (Rita).
608512
ADVERTENCIA
^IWK*l5fMsfeÍSÍ^^
CUADRO PRIMERO
Decoración de calle. A la izquierda formando chaflán, bastidor que
representa la fachada de una casa con puerta practicable, sobre la
cual habrá un letrero que diga: Botillería del Cuclillas. A la
puerta de la botillería, una mesita, cubierta con un paño blanco,
sobre la cual habrá una bandeja grande con churros y buñuelos.
Al levantarse el telón, aparece Lorenza sentada detrás de la mesa
haciendo calceta.
ESCENA PRIMERA
LORENZA, pregonando
¡Buñuelos, la buñolera!
|Doh por un cuarto, que son
de viento, como la chola
del señor Corregidor!
ESCENA II
D m. Pues á mí no.
Cosme ¿Y de nuevo que se sibe?
Dam. 1 ues h<>inbre, el Corregidor
me ha dado anoche, en secreto,
un momtruoso notición.
Cosme Siempre será alguna papa
que su mollera inventó.
Dam. íso es papa.
Cosme Pues será obispo.
También dijo ese señor,
que el haber destituido
su majestad (se descubren.) á Godoy,
(Con misterio y mucha intención.)
fué porque hab a... relevo
de entre los guardias de Corps (con malicia.)
cerca de la estancia regia.
— 11 —
Dam. Y eso es verdad como hay Dios.
Cosme El Príncipe de la Faz
el ministerio dejó,
porque así pe lo ha exigido,
á nuestro rey y peño*-, (se descubren.)
el Diiectoiio de Francia.
Dam. Eso fué, lo que él contó
de acuerdo con la señora
y con el embajador.
Mas no hay quién me haga creerlo.
Cosme A mí ni.
Dam. Pues á mí no.
Cosme Bueno, volviendo al asunto
nuev, de que aluna me habló,
¿que hay de cierto?
Dam. Pues que dicen
que Jovellanrs...
COSME (Mirando de reojo ála buñolera y cogiendo del bra»©
Música
Me llaman en todo el barrio
Manuela la Picajosa,
porque no tolero á nadie
que gaste conmigo bromas.
No hay una manóla sola
en el Avapiés y el Rastro,
que rabiosa de mi suerte
no me critique por algo.
No me importan los juicios
de mis vecinas,
que viven de patrañas
y habladurías.
Que Polonia la chata,
Pepa la curra,
Alifonsa y Lorenza
todas son unas.
Si á ese h- mbre quiero
por caballe i o,
á mi decoro no hago traición
y es más que justo,
que si á él le gusto,
yo le dé en pago mi corazón.
Al que le duela
que á la Manuela
un lechuguino le guste más,
b ñeque un cortejo,
joven ó viejo,
y no mormure de las demás.
Que á tener mi guardilla
como la plata,
,. á llevar como nieve
mi ropa blanca
y á vestir la mantilla
de castañuelas,
no podrán enseñarme
ninguna de ellas.
.
- 14 —
Si soy Picajosa,
me alegro, que al fin,
de mí nada malo
se puede decir,
y así con mi garbo,
mi cara y mi aquel,
me tienen envidia.
(Recitado durante el calderón.— Al público.) ¿Uste-
des creen oue me tendrán envidia?
en el Avapiés.
ESCENA IV
LORENZA y MANUELA LA PICAJOSA
Hablado
LiOR. (Al pasar cerca de ella.)
¿Don ie va con tanta priesa
figura tan resalada?
Man. Ko hay priesa.
Lür. Me lo figuro,
cuando estabas tan de charla.
Man. Si charlo es porque tendré
ialengua expedita y clara.
Lor. Chica; déjame el pañuelo
porque >e me cae la baba.
(Se levanta.)
Man. Qué sabe usté.
Lor. Verdad dices,
que á vece 6
', ni con quien habla
uca, ge sabe.
Man . Yo *-í.
ESCENA V
LOREJSZA, BARÓN y luego CUCLILLAS. El Barón viste capote de
mangas, con el cuello en pie
- 1S —
ESCENA VI
CuC. (Llamando/)
¡Calesero!
Z\r. ¿Quién me llama?
(saliendo.)
Cuc. Oye, llégate a la puerta.
(Al Barón.)
Aquí está el mozo,
Baró>; ¿Eres tú
quien me sirve, buena pieza?
ZAR (Saludando.)
Señor Barón, Dios le guarde.
Cuc ¿Se conocen?
Z*r. Pr.es ya es fecha.
Cuc. Se trata...
Zar. Me lo presumo.
De alguna cosa secrem!
•
ESCENA Vil
LORENZA, ALIFONSA, BARÓN, ZARABULLAS y CUCLILLAS.
Sale Alifonsa de la Botillería, y al ver á Zarabullas hablando con el
Barón y Cuclillas queda parada y se dirige luego á Lorenza. Viste
de maja
ALIF. (a Lorenza.)
Pero, ¿qué charla trae el Zarabullas
con e^e levitón y el tío Cuclillas?
Lor. Calla, mujer.
Alif. Es que hace ya una hora
de que ha escomenzao la vesita.
se
Lor. Debeu estar tratando algún asunto
de interés.
Alif. Pero, ¿quién es ese usía?
Lor El Barón de... Milagro.
Alif. ¿Estás segura?
que puede que ambas cosas sean mentira.
— 20 —
Lor. Por lo menos, así,con tal apodo
al saludarle, le llamó Cuclillas.
BaFÓN (Alto.)
De n odo es que quedamos en lo dicho.
Zar. Hasta dimpués.
Cuc (Hace una reverencia.) Vaya COn DÍOS USÍa.
(Vase el Barón por la derecha.)
ESCENA VIII
ALIFONSA, LORENZA, ZARABULLAS y CUCLILLAS
ESCENA IX
Cosme ^saliendo.)
Vaya una misa más corta.
Dam. A mí se me hizo bien larga.
— 22 —
Cosme Pero hombre, cómo le gusta
el llevarme la contraria.
Dam. Si siempre piensa al revés.
Cosme Natural, la cosa es clara,
como que pienso á derechas.
Dam. Cod decirlo usarcé, basta.
(Quedan hablando.)
Alif. (a Zarabullas.)
¿Conque me quedo compuesta?
Zar. ¿Qué quieres que yo le haga?
¿Voy á dejar al Barón
á píe?
Alif . Lindo par de alhajas
estáis el Barón y tú.
Zar. Cuidadito con lo que hablas.
Alif. ;Qué miedo! ¿De cuándo á acá
tienes taller de mordazas?
(Don Cosme se dirige al puesto de Lorenza.)
Dam. ¡Qué va á hacei!
Cosme Linda pregunta.
(sacando el pañuelo y sacudiéndolo, á Lorenza.)
Vamos á ver si despachas
deprisita una docena
de fritura.
Dam. Buena gana
de gastarse en fruslerías
el dinero.
Lor. (poniendo los buñuelos en el pañuelo )
MUTACIÓN
)
25 —
CUADRO SEGUNDO
Telón corto que representa una galería ó un patio de una casa de
vecindad. La escena estará á obscuras
ESCENA PRIMERA
BARÓN y ZARABULLAS
Música
JBaRON (Saliendo por la derecha vestido de majo con el mis-
mo traje de Zambullas. Lleva capá.)
¿Crees que no me habían visto?
ZAR. (Saliendo detrás del Barón en cuerpo de camisa y con
un calzón lleuo de remiendos, debiendo tener dos muy
visibles en las dos nalgas. Sin redecilla en la cabeza y
con un candil en la mano derecha, mirando á una y
otra parte.)
Esté tranquilo vuecencia;
quien curiosee á estas horas, (Muy alto
no hay sino tontos y viejas.
(Así si alguno me escucha,
lo que merece se lleva.)
Barón Antes de que el sol alumbre
ya estaré yo aquí de vuelta.
Z/vr. Está bien, yo aquí á usiría
le espero con mi calesa.
Barón Hasta luego, Zarabulias.
(Vase izquierda.)
Zar. Que usiría se divierta.
(Despidiéndole haciendo reverencias.)
Va hecho un majo de verdad,
porque le sientan mis prendas
mejor que si fueran propias.
Cierto es también que están hechas
para un cuerpo que es un molde,
de esbeltez y gentileza.
(fie vuelve con aires de presunción, dejando ver los
remiendos del pantalón y se dirige á la derecha.)
.
— 26 —
ESCENA II
ZARABDLLAS y JULIANA
y en tu nombre á cortejarla?
Zar. ¿Cómo? ¿Qué? ¿Sera verdad?
Jul. Est't bien claro, ¡bragazas!
ZaR. (Preocupado.)
Mira que con lo que dices
me das una puñalada.
(Si lograse... ¡Justo! ¡Sí!
(Tomando una resolución.)
¡Herir con las mismas armas!
(Coa decisión.)
Ahora mismo voy á verlo;
.
— 27 —
mas cuenta que, si me engañas,
tehe de dar tales sopapos
que vayas por la ventana
cantando el ora pro nobis,
al son de las bofetadas.
Jul. Quita, desagradeció;
¿Con esas l'OOCaS le pagas (Con zalamería.)
á quien mira por tu bien?
Zar. (Con desprecio.)
Déjame de mojigangas.
Ahora verás.
(Se dirige rápidamente á la derecha para volver con
el capote y el sombrero del Barón.)
JüL. (Asustada.) ¿Ande VAS?
(¡Ojalá sirva esta trama
pa que plante á la Alifonsa,
ya que yo me vi plantada!)
(El Zarabullas se pone el capote y el sombrero; hecho
esto con apresuramiento cómico )
¿Dónde vas tan de capote (irónico.)
MUTACIÓN
CUADRO TERCERO
Representa la escena el Prado de San Jerónimo, la noche de la velada
de San Juan. Telón y bastidores de arboleda Delante de éste, co-
locadas en fila varias mesas cubiertas con paños blancos y encima
de ellas talegos, confituras, frutas, etc. En el centro de la fila un
puesto de flores con tiestos de claveles, albahaca, etc. Es el de la
Música
Coro Las manólas y los majos
que esta noche están aquí,
son la gente de más rumbo
de todo Madrid.
Fuera penas esta noche
que es la noche de San Juan,
y al compás de las vigüelas
bailar y cantar. (Bailan.)
Ellas Que quieres mis amores
te lo conozco,
— 29 —
en la luz que al mirarme
brilla en tus ojos:
No comas nueces,
que me ha dicho tu madre
que aun están verdes.
Ellos Me mueropor los cachos
de tu persona,
pero hoy á la verbena
me voy con otra.
Toma castañas,
que hasta pilongas dicen
que te las tragas.
Todos Ole que sí, ole que sí,
viva el garbo y la alegría
de los hijos de Madrid.
ESCENA PRIMERA
LORENZA, ALIFONSA, VENDEDORAS, VENDEDORKS, MAJOS,
MAJAS, ESTUDIANTES, SOLDADOS, etc., acompañamiento
Hablado
Vend. 1.a ¿Quién me compra avellanas? ¡Quién las
frescas y gordas! [quiere
Vend. 2.a ¡Vaya unos piñones
que tengo más sabrosos!
Vene. 1. a ¡Confitura
recetada contra los amargores
de boca!
Alif. ¡Parroquianos, álaalbahaca!
¡Qué fresquita! ¡Y claveles reventones
de alegría porque Godoy se ha dio!
Vend. 2.a Quien no compre arropía no la come.
ESCENA II
(¡Mi bien!)
Jua. (Por Dios, silencio.)
Nar . ¿Pero qué pasa?
Jua. Nada...
Nar. Es que escuchaba
por ahí, yo no sé qué cuchicheos.
JUA. (apurada, queriendo desasirse de don Serafín que la
retiene )
Es que se... me enredó la pañoleta.
Ser. Y un nudo que formóse con... el flecó
enganchóse á un botón de mi casaca.
JtJA. (Logrando desasirse.)
¡Gracias á Diosl Ya
¡Vaya un enredo!
está.
Nar. Mira por dónde porque á menudo
va.«,
ESCENA III
Música
Hablado
Man , ¡I\o que es para inventar palabras dulces
otro galán más diestro no se encuentra!
Alif. Pero, ¿qué es lo que miro?
Lor. Es Picajosa.
Altf. ¿Y es Zarabullas: el que está con ella?
Lor. ¡Qué ha de ser Zarabullas, inocente!
Ese será el Barón que la corteja.
Alif. ¿Conque es decir que el pérfido me engaña?
¿Conque no hay tal servicio de calesa
que valga? Si no embrollos y disfraces.
Lor. Puede que Zarabullas no lo sepa.
Alif. Y de no ser asi, ¿fuera posible
que vistiera ese usía tales prendas?
¡Le juro por San Juan!...
Lor. No jures náa.
Alif. Que no se olvidará de e?ta verbena.
(se acerca al puesto donde se hallan el Barón y la Ma-
nuela y dando á aquél un golpe en el hombro, le ha-
bla con desgarro.)
Lor. Recórtate las uñas, Alifonsa.
Alif. Se me olvidó traerme las tijeras.
Ténganlas muy felices, los dos tórtolos.
Lor. (Se arma.)
Barón (Me fastidié.)
Man. (¿Qué querrá ésta?)
Alif. ¿Usía podrá dar razón del sastre
que le cortó ese traje que ahora lleva?
Man. No conozco quien corte mas que sayos
en el barrio, que son las malas lenguas.
Alif. ¿Dónde está Zarabullas?
Man. ¿Iú quién eres
para venir aquí á pedirnos cuentas?
Barón (Perdido estoy.) (\ Manuela )
No digas ni palabra.
(Alifonsa se abanica nerviosamente.)
MaN. (levantándose.)
¿Tienes calor?
(sujetándola.) ¡Silencio, no me pierdas!
— 35 —
Alif. ¿Lo dices porque estoy muy encarnáa?
Eso será, porque me da vergüenza
el mirar ciertas cosas.
Lor. (Levantándose.) Muy bien dicho.
Barón (¡Y tener que sufrir!) Tenga la lengua
la muy desvergonzada.
Alif. Se me antoja;
que soy maja cabal y no de pega,
y no ensanché de espaldas lo bastante
para, sin más razón, tomar á cuestas
trapisondas y líos de... un pelele.
Lor. Pensará que aún está en Carnestolendas.
Alif.' O es que irá á torear.
Barón ¡Puedef
Man. (¡Malhaya!)
Alif. Y se viene á lucir en
verbena la
llevando de bracero... alguna sastra
que en el oficio dicen que es maestra.
Man . ¡Deslenguada!
Alif. ¡Bribona!
Barón ¡Por Dios santo!
Todo se arreglará.
Lor. Mira el vuecencia.
Barón ¡Callarse, por San Juan!
(los que pasan por la escena se van quedando parados
á oir la reyerta.)
ALIF. (Amenazando á Manuela.) Has de tragarte
esas palabras.
Man . (ídem á Alifonsa.) ¿Yo?
Alif. Tú.
BAkÓN (Asustado.) jSanta.Tecla!
(unos contienen á la Alifonsa y otros á la Manuela.)
Man. ¡Dejadme!
Alif. ¡Me la como!
Vend. 1.a ¡Qué jaleo!
Man . Bruja.
BaRÓN (¡Si me escapara!) (Buscando la salida.)
Alif. Sinvergüenza.
— 36 —
ESCENA V
DICHOS y el ALCALDE DE BARRIO
ESCENA VI
ZARABULLAS y CHISPEROS 1 °
y 2.° Luego SOLDAD03. Sale Zara-
bullas por la derecha con el sombrero y el capote que el Barón sacó
en el primer cuadro, recatándose y con el cuello subido. Habla consigo
ESCENA VII
Música
Coro ¡Paso al Corregidor!
(El Corregidor avanza entre el coro y tomando una
actitud cómicamente grave da un golpe en el suelo
con la vara. El coro hace ademanes de susto.)
— 39 —
Cor. Orden y compostura,
guarden circunspección,
y que nadie ge mueva
porque lo mando yo. (Da otro golpe.)
CORO (Con sumisión y acatamiento.)
¡Oh, oh!
Cor. Porque lo mando yo. (Golpe.)
(Con énfasis.)
Dentro de poco los impuestos todos
desaparecerán,
y comeréis de balde Jas patatas
Ja carne el vino y el jamón y el pan,
veréis las calles limpias, no habrá pobres,
pero en cambio tendréis
en cada calle una gratuita escuela
en la que os ilustraréis.
Coro Y eso, ¿cuando será,
señor Corregidor?
Cor. Todo se hará en seguida
porque lo mando yo. (Golpe.)
II
ESCENA VIII
Hablado
Alc. ¡Paso al Corregidor!
Nar . (Dirigiéndose al Corregidor.)
Celebro verle.
Cor. ¿A dónde va á estas horas don Narciso?
Nar. iba á buscar á usía.
Cor. Pues ya es suerte
el haberme encontrado^ porque, amigo,
el cargo más es carga y yo no como
ni SOSiegO, ni paro. (Con intención.)
Nar. Eso es, bien dicho,
porque si así lo hiciera, no sería
Corregidor. Son g^jes del oficio.
Cor. Llevo ya una semana insoportable.
La carne sube mucho, don Narciso.
Nar. ¡Ah!¿Sí?
Cok. ¿Qué, su merced no se ha enterado?
Nar. En mi mujer ll^va el bolsillo.
casa,
Cor. Todo está por las nubes, y me piden
que arregle ese negocio lo* vecinos,
pues los muchos tributou los esquilman.
No sé cómo salir del compromiso.
Nar . (interrumpiéndole.) ,
ESCENA IX
de barullos y bullanga?
Viuda Pediré auxilio.
Est. 2.° Pedidlo.
VlUDA (Mirando a la derecha.)
El Corregidor me salva.
ESCENA X
DICHOS, DON NARCISO y el CORREGIDOR. Vuelveu á salir por
donde entraron. Don Narciso muy enfadado
Estos hombres...
(los estudiantes hacen movimiento de irse.)
(No te asustes.)
Cor. (¡Qué viudita!
Lo que es como guapa es guapa.)
¿Qué sucede?
Viuda Que estos jóvenes...
me ven sola y se propasan.
Est. l.o Certum non est.
— 44 —
Est l.o Intelígentiam non habet.
Est. 2.° Acierta esta adivinanza.
Un caballo de calesa
y un alcalde, ¿en qué se igualan?
Esr.l° En... la guarnición.
Est. 2.° En que ambos
van tirando de las varas.
(Vanse riendo por la derecha y al pasar por el puesto
cogen unos buñuelos.)
Moz. 1.° Miren los estudiantones.
Est. l.o BuTiuelus quiíntr are in panza
no ha de pagarse.
Vend. 1.a Perdidos.
Est. 2.° Y son sabrosos, caramba.
(Vanse corriendo.)
Moz. 1.° Cogedlos. ¡;A esos!!
Vend. 2 a Dejadles,
que son dos medias cucharas.
(Se oye ruido y algazara.)
ESCENA ULTIMA
ZARABULLAS, LORENZA, ALIFONSA, MANÍJELA, CUCLILLAS,
MAJAS y MAJOS. Salen todos muy alegres, menos MANUELA la
PICAJOSA que estará compungida y llorosa
Zar. En chirona.
Alif. Le buscaba
la justicia.
a
Vend. 1. ( sombrada.) ¿Qué decís?
Man. Sí,por no sé qué jaleos.
Lor. Han manclao desde París
los franchutes que le prendan.
Alif. P< r eso para venir
á la verbena, se puso
vestido de zascandil.
Zar. Oyes tú, que era nai traje.
Alif. Pues por eso.
Zar. (Haciendo una carantoña.)
¡Ole que sí!
Alif. Y además, como es casado
no se quería lucir
vestido de petimetre
acompañando á otra.
Man. Sí,
pero es que yo no sabía
que era casado.
Lor. (a Manuela.) Por fin
tenía yo la razón
pero no quisiste oir
que el tal no te convenía
y que no era para tí...,
Man. Ni yo tampoco sabía
que era Barón.
Lor. No mentir
es lo primero, Manuela,
y no te hayras la infeliz
porque todas lo sabíamos.
Alif. Y tú, vamos al decir,
debieras también saberlo.
Cuc. que sí.
Picajosa, di
Man. Bueno, pues lo que queráis.
Zar. (a Alifonsa )
¿Tú me has perdonado á mí
de haber creído esos chismes?
— 46 -
ALIF. (a Zarabullas.)
No debiera consentir,
mas te perdono y... en paz.
Zar. No ha de haber cuestión por mí.
¡Viva el rumbo!
Todos ¡
Viva!
Zar. (a la Aiifoosa.) Al fin
celebramos la velada
de San Juan.
Alif. ¿Por qué gemir?
Ya no pienses más en eso.
Man . (Restregándose los ojos y poniéndose en jarras, después
de pasarse el revés de la mano por las narices.)
Ea, pues yo soy así,
como la lana que engorda
á palos.
Cuc. Venga de ahí.
Lor. [Vaya las mozas de rumbo!
Zar. ¡Caballeros, á vivir!
Conque, templad las vihuelas
y al punto que estén, salid
por seguidillas manchegas
porque vais á ver aquí
bailarlas con gracia y garbo
á las hijas de Madrid.
(Al público.)
Y si os agradó el saínete
en terminando aplaudid.
(Se preparan para bailar seguidillas y á los primeros
* compases baja el telón.)