Manual Del Operador: Farmall 65A Farmall 75A
Manual Del Operador: Farmall 65A Farmall 75A
Manual Del Operador: Farmall 65A Farmall 75A
Farmall 75A
Tractore
CASE
Noviembre 2010
Sustituye al n.º de pieza 84281949
Índice
1 INFORMACIÓN GENERAL
Nota para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Proposición 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ecología y medioambiente - Ecología y medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Símbolos internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Combustible biodiesel - Combustibles biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Sistema de presencia del operador (OPS) - Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
RÓTULOS DE SEGURIDAD Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ADHESIVOS Y PLACAS - Identificación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
3 CONTROLES/INSTRUMENTOS
ASIENTO DEL OPERADOR
Sistema de suspensión del asiento - Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS (ROPS) (si la hubiera) . . . . . 3-2
ROPS - Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
CONTROLES DE AVANCE
Tablero de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Interruptores y controles manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Mando de transmisión - Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
CONTROLES DE RETROCESO
TDF TRASERA Mecánica - Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
CONTROLES EXTERIORES
Toma eléctrica del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DE LA UNIDAD
SISTEMA DE ARRANQUE - Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Control de arranque - Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Arranque del motor Arranque con tiempo cálido o cuando el motor está caliente. . . . . 4-3
Arranque del motor en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ayuda para el arranque en frío Calentador de rejilla - Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5 OPERACIONES DE TRANSPORTE
TRANSPORTE POR CARRETERA
Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
TRANSPORTE DE ENVÍO
Transporte del tractor mediante un transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
TRANSPORTE DE RECUPERACIÓN
EJES, FRENOS Y DIRECCIÓN - Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
6 OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Seguridad personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
MOTOR - Procedimiento de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Comprobaciones previas al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
TDF TRASERA
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
TDF TRASERA Mecánica - Empuñadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
TDF TRASERA Mecánica - Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
ELEVACIÓN
Enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Conexión del equipamiento de tres puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Varillas de elevación, articulaciones inferiores y articulación superior . . . . . . . . . . . . 6-10
Válvula de control remoto - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
7 MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Aspectos generales del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Abastecimiento de combustible del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Combustible biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Almacenamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Identificación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Cada 50 horas
Comando - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Comando - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Comando - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
RUEDAS Y ORUGAS Ruedas - Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
RUEDAS Y ORUGAS Ruedas - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
MOTOR - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
BASTIDOR Y CABINA - Grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
SISTEMA DE ARRANQUE - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Depurador de aire - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Mantenimiento general
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE INYECCIÓN - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Mando del acelerador - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Faro - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Sustitución de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
ALMACENAMIENTO
BASTIDOR Y CABINA - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Preparación para utilizarse tras almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA(S)
MOTOR Y ENTRADA DE LA TDF - Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
SISTEMA PRINCIPAL DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO - Solución de proble-
mas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Elevación hidráulica - Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
FRENO DE SERVICIO - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO - Solución de problemas . . . . . 8-6
9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Dimensiones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
MOTOR - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
1 - INFORMACIÓN GENERAL
1 - INFORMACIÓN GENERAL
Nota para el propietario
El presente manual recoge la información relativa a los ajustes y el mantenimiento de su nuevo equipo. Debe saber
que ha adquirido una máquina en la que puede confiar, pero tan sólo conseguirá el máximo rendimiento si la utiliza
correctamente y le proporciona los cuidados necesarios. Todos los operadores deben leer este manual atentamente
y debe permanecer en un lugar accesible donde pueda consultarse con rapidez.
Su distribuidor autorizado CASE IH le mostrará el funcionamiento general de su nuevo equipo. (Consulte el "Informe
de entrega" al final de este manual.) El personal del servicio técnico formado en la fábrica de su distribuidor estará
encantado de responder a cualquier pregunta que pueda surgirle durante el funcionamiento de la maquina.
Su concesionario CASE IH dispone de una completa gama de repuestos originales de CASE IH. Estas piezas se
fabrican y se inspeccionan cuidadosamente para asegurar una alta calidad y el perfecto montaje de cualquier pieza
de repuesto que necesite. No olvide facilitar a su distribuidor el modelo y el número de identificación del producto
cuando solicite repuestos. Localice dichos números y anótelos más abajo. Consulte el apartado ’Información general’
de este manual para localizar el modelo y los números de identificación del producto de su maquina.
Fecha de compra
1-1
1 - INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD EN EL MANUAL INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SE-
GURIDAD. CUANDO SE VEA ESTE SÍMBOLO, LEER ATENTAMENTE EL MENSAJE QUE LE SIGUE Y ESTAR
ALERTA ANTE LA POSIBILIDAD DE MUERTE O LESIONES GRAVES.
M171C
ADVERTENCIA
En algunas ilustraciones de este manual se muestran las protecciones abiertas o desmontadas, para que
puedan verse bien las zonas en las que se está realizando el mantenimiento. Todas estas protecciones de-
ben estar correctamente colocadas antes de poner en funcionamiento la máquina. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
M1213
MEJORAS
CNH America LLC se esfuerza continuamente para mejorar sus productos. CNH America LLC se reserva el derecho
de realizar mejoras o cambios cuando sea oportuno y posible hacerlo, sin incurrir en la obligación de realizar dichos
cambios o adiciones en los equipos que ya han sido vendidos.
1-2
1 - INFORMACIÓN GENERAL
Proposición 65
BT09A213 1
1-3
1 - INFORMACIÓN GENERAL
Normativa de seguridad
Recomendaciones de seguridad
El mejor operador es el operador precavido. La mayo- 7. Mantenga siempre a los niños alejados del tractor y
ría de los accidentes pueden evitarse tomando ciertas de la maquinaria agrícola.
precauciones. Para evitar accidentes, lea atentamente 8. No realice modificaciones en el tractor ni en ninguno
y siga las siguientes recomendaciones de seguridad an- de sus componentes o funciones ni deje que nadie
tes de conducir y utilizar el tractor o realizar operaciones más lo haga sin consultar primero a su concesionario.
de mantenimiento. Sólo deben usar el equipo las perso-
nas designadas y entrenadas para ello. 9. Instale todas las protecciones antes de poner en mar-
cha el motor o utilizar el tractor.
El tractor 10. Las ruedas del tractor son muy pesadas. Deben tra-
tarse con cuidado. Asegúrese de almacenarlas en un
1. Lea este manual del operador atentamente antes de lugar desde el que no se caigan y puedan provocar
utilizar el tractor, ya que un conocimiento deficiente de daños.
su funcionamiento puede provocar accidentes.
2. El tractor sólo debe ser utilizado por personal cualifi- Conducción del tractor
cado y debidamente adiestrado.
1. Cuando ponga en marcha o conduzca el tractor, sién-
3. Con el fin de evitar caídas, utilice la barandilla y los tese siempre en el asiento del conductor.
peldaños para subir y bajar del tractor. Evite que se
acumule barro o suciedad en los peldaños o la plata- 2. Al circular por vías públicas, respete a los demás
forma. usuarios. Retírese al arcén izquierdo cuando sea ne-
cesario para facilitar los adelantamientos. No exceda
4. Reemplace los rótulos de seguridad dañados, perdi- los límites de velocidad establecidos para los tracto-
dos o ilegibles.
res agrícolas.
5. Los rótulos de seguridad deben mantenerse limpios.
3. Ponga las luces de cruce cuando se encuentre de
frente con otro vehículo de noche. Asegúrese de que
las luces están a la altura correcta para evitar deslum-
bramientos frontales.
4. Aminore la velocidad antes de un giro o de accionar
los frenos. Frene simultáneamente las dos ruedas
cuando realice una parada de emergencia. Asegú-
rese de que los dos pedales de freno estén trabados
entre sí cuando circule en carretera. Compruebe el
correcto funcionamiento de los frenos del remolque
cuando circule por vías públicas.
200900793 1
1-4
1 - INFORMACIÓN GENERAL
200900795 3
9. Compruebe la holgura del techo, sobre todo al trans- 5. Evite el contacto accidental con las palancas de cam-
portar el tractor. Vigile siempre la zona por la que se bio mientras el motor esté en marcha, ya que dicho
desplaza, en especial al final de las filas, en carretera, contacto podría ocasionar un movimiento inesperado
entre árboles y en lugares con obstáculos colgantes. del tractor.
10. Para evitar vuelcos, conduzca con cuidado y a veloci- 6. No se baje del tractor mientras esté en movimiento.
dades seguras, sobre todo cuando circule por terreno 7. Antes de abandonar el tractor, apárquelo en llano,
irregular, cruce zanjas o pendientes o tome curvas. ponga el freno de estacionamiento, baje los acceso-
rios acoplados hasta el suelo, desconecte la TDF y
pare el motor.
200900796 4
1-5
1 - INFORMACIÓN GENERAL
200900798 6
1-6
1 - INFORMACIÓN GENERAL
200900801 9
1-7
1 - INFORMACIÓN GENERAL
200900804 12
200900805 13
1-8
1 - INFORMACIÓN GENERAL
3. Limpie la zona del tapón de la boca de llenado y man- 7. Asegúrese siempre de que el tapón del depósito de
téngala limpia. combustible quede bien cerrado. Si pierde el tapón
original, reemplácelo inmediatamente por un tapón
4. No fume mientras esté repostando ni cuando se en-
aprobado. Un tapón que no haya sido aprobado
cuentre cerca del combustible. Manténgase alejado
puede resultar inseguro.
de llamas abiertas y otras fuentes de ignición.
8. Limpie inmediatamente el combustible derramado.
5. Vigile la boquilla de combustible mientras rellena al
depósito. 9. Nunca utilice combustible como producto de limpieza.
6. No llene completamente el depósito de combustible. 10. Para reducir la condensación por las noches, llene
Llénelo sólo hasta la parte inferior del cuello de relleno siempre el depósito de combustible al final del día.
a fin de dejar espacio para la dilatación.
1-9
1 - INFORMACIÓN GENERAL
CONSEJOS ÚTILES
• Evite rellenar los depósitos utilizando latas o sistemas de distribución de combustible a presión inadecuados que
puedan causar salpicaduras considerables.
• En general, evite el contacto de la piel con combustibles, aceites, ácidos, disolventes, etc. La mayoría de ellos
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud.
• Los aceites modernos contienen aditivos. No queme combustibles contaminados ni aceites usados en sistemas
de calefacción ordinarios.
• Evite salpicar cuando drene mezclas de líquidos usados: refrigerante de motor, aceites del motor, de la caja de
engranajes y del sistema hidráulico, líquidos de freno, etc. No mezcle líquidos de freno ni combustibles drenados
con lubricantes. Almacene en un lugar seguro hasta poder desecharlos de manera apropiada tal y como exige la
legislación local y los recursos disponibles.
• Las mezclas actuales de refrigerante, es decir, anticongelantes y otros aditivos, deben cambiarse cada dos años.
No se debe permitir que penetren en la tierra, recójalos y deséchelos de manera correcta.
• No abra el sistema de aire acondicionado por su cuenta. Contiene gases que no deben salir a la atmósfera. Su
distribuidor de CASE IH o especialista de aire acondicionado dispone de un extractor especial para este fin y
deberá recargar el sistema adecuadamente.
• Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico.
• No aumente la presión en un circuito presurizado, ya que podrían fallar los componentes.
• Durante el proceso de soldadura, proteja los tubos flexibles, puesto que las salpicaduras de la soldadura podrían
perforarlos o debilitarlos, causando pérdidas de aceites, refrigerante, etc.
1 - 10
1 - INFORMACIÓN GENERAL
Símbolos internacionales
Como guía para el funcionamiento de la máquina, se han utilizado varios símbolos universales en los instrumentos,
controles, interruptores y caja de fusibles. A continuación, se enumeran los símbolos junto con su significado.
Termoarrancador,
Control
ayuda para el Radio TDF
de posición
arranque
Carga Memoria Transmisión Control
del alternador permanente en punto muerto de elevación
1 - 11
1 - INFORMACIÓN GENERAL
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m (155 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) lb ft) ft) lb ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m (313 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) lb ft) ft) lb ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m (500 762 N·m (560 lb 1016 N·m (750 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) lb ft) ft) lb ft) ft) ft)
NOTA: Las especificaciones de apriete para la tornillería ciones de apriete para la tornillería M10 a M24 se mues-
M4 a M8 se muestran en pulgadas-libras. Las especifica- tran en libras-pies.
1 - 12
1 - INFORMACIÓN GENERAL
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) lb ft) ft) lb ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) lb ft) ft) lb ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 838 N·m (618 lb 1118 N·m (824 552 N·m (407 lb
M24
ft) lb ft) ft) lb ft) ft)
IDENTIFICACIÓN
20083680 1
20083681 2
1 - 13
1 - INFORMACIÓN GENERAL
SIN SIN
ORO ORO
CHAPA O CHAPA O
CHAPADO CHAPADO
CHAPADO CHAPADO
CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA EN PLATA
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m (106 16 N·m (142 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) lb in) lb in) in)
17 N·m (150 23 N·m (204 24 N·m (212 32 N·m (283 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
lb in) lb in) lb in) lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m (30 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m (48 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m (73 104 N·m (77 139 N·m (103
1/2 76 N·m (56 lb ft) 108 N·m (80 lb ft)
ft) lb ft) lb ft) lb ft)
107 N·m (79 142 N·m (105 150 N·m (111 201 N·m (148 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
lb ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft)
147 N·m (108 196 N·m (145 208 N·m (153 277 N·m (204 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
lb ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
261 N·m (193 348 N·m (257 369 N·m (272 491 N·m (362 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
lb ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
420 N·m (310 561 N·m (413 594 N·m (438 791 N·m (584 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
lb ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
630 N·m (465 841 N·m (620 890 N·m (656 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
lb ft) lb ft) lb ft) (875 lb ft) ft) ft)
NOTA: Para unidades imperiales, 1/4 in y 5/16 in Las en pulgadas-libras. 3/8 in por 1 in Las especificaciones
especificaciones de apriete para la tornillería se muestran de apriete para la tornillería se muestran en libras-pies.
1 - 14
1 - INFORMACIÓN GENERAL
SIN
SIN CHAPA ORO ORO
CHAPA O
O CHAPADO CHAPADO CHAPADO
CHAPADO
EN PLATA CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 33 N·m (25 lb ft) 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft)
71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 53 N·m (39 lb ft) 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft)
108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m (113 104 N·m (77 lb
1/2 81 N·m (60 lb ft) 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m (115 165 N·m (122 221 N·m (163 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m (159 228 N·m (168 304 N·m (225 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m (282 405 N·m (299 541 N·m (399 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m (455 653 N·m (482 871 N·m (642 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m (682 979 N·m (722 1305 N·m (963 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) lb ft) lb ft) lb ft) ft) ft)
IDENTIFICACIÓN
20083682 3
Ejemplos de marcas de grados
1 - 15
1 - INFORMACIÓN GENERAL
20090268 4
1 - 16
1 - INFORMACIÓN GENERAL
Se debe asumir una reducción de la potencia si se utiliza AVISO: El combustible biodiésel no debe almacenarse
cualquier mezcla de combustible biodiésel. en depósitos de almacenamiento en las instalaciones du-
rante más de 3 meses.
Es posible que haya que realizar alguna modificación
para que el motor pueda funcionar con combustible bio- Cualquier derrame de combustible biodiésel deberá lim-
diésel. Consulte al concesionario para obtener toda la piarse inmediatamente antes de que produzca daño al-
información necesaria para la realización de estas modi- guno al medio ambiente y al acabado de pintura de la
ficaciones. máquina.
El combustible biodiésel tiene un punto de enturbamiento Antes de utilizar mezclas de combustible biodiésel de-
superior al combustible diésel. berá consultar a su concesionario para recibir toda la in-
formación necesaria sobre la mezcla aprobada para su
AVISO: No se recomienda el uso con mezclas elevadas máquina y las condiciones detalladas de uso.
del combustible biodiésel con tiempo frío.
AVISO: Tenga en cuenta que el incumplimiento de es-
Con los combustibles biodiésel, quizás haya que cambiar tos requisitos y estas condiciones de uso del combustible
el aceite del motor, el filtro del aceite del motor y los ele- biodiésel anulará la cobertura de garantía CASE IH de su
mentos del filtro del motor con más frecuencia que con el máquina.
1 - 17
1 - INFORMACIÓN GENERAL
1 - 18
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Sistema de presencia del operador (OPS) - Normativa de seguridad
SISTEMA LÓGICO DE PRESENCIA DEL OPERADOR
ALARMA DENTRO/FUERA LLAVE DE FRENO DE PALANCA DE GAMA
ASIENTO CONTACTO ESTACIONAMIENTO HI-LOW
NO CUALQUIERA DESACTIVADO APLICADO CUALQUIERA
SÍ CUALQUIERA DESACTIVADO NO APLICADO CUALQUIERA
NO SÍ ACTIVADO CUALQUIERA CUALQUIERA
NO NO ACTIVADO APLICADO PUNTO MUERTO
SÍ NO ACTIVADO NO APLICADO PUNTO MUERTO
SÍ Y PARADA NO ACTIVADO NO APLICADO APLICADO
NO Y PARADA NO ACTIVADO APLICADO APLICADO
CUALQUIERA (DENTRO/FUERA ASIENTO) = EL OPERADOR PUEDE ESTAR O NO ESTAR EN EL ASIENTO
CUALQUIERA (FRENO DE ESTACIONAMIENTO) = FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO O NO
APLICADO
CUALQUIERA (PALANCA DE GAMA HI- LOW) = PALANCA HI-LOW APLICADA O NO APLICADA
CUALQUIERA (FRENO DE ESTACIONAMIENTO) = FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO O NO
APLICADO
2-1
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2-2
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
200900271 1
(1)
2-3
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(2)
P 3
(3)
P 4
2-4
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(4)
P 5
(5)
P 6
2-5
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(6)
P 7
2-6
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(7)
P 8
2-7
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: antes del arranque y funcionamiento UBICACIÓN: dentro del guardabarros izquierdo
P 9
2-8
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
S 10
2-9
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(10)
200900282 11
(11)
200900283 12
(12)
200900281 13
(13)
200900286 14
2 - 10
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(14)
200900284 15
(15)
200900285 16
2 - 11
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
96097060 2
23106583 1
200900268 3
200900269 4
2 - 12
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
El n.º de serie está grabado en la parte derecha del aloja-
miento de la transmisión debajo del depósito de combusti-
ble. Está información también aparece en el adhesivo de
identificación del tractor. Anote el n.º de serie de la trans-
misión a continuación para disponer de un documento de
consulta rápida.
200900270 5
2 - 13
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2 - 14
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
ASIENTO DEL OPERADOR
200900131 1
200900132 2
3-1
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
3-2
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
ROPS - Posición
Procedimiento de plegado de la ROPS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de vuelco.
Peligro de aplastamiento
Utilice siempre la barra de enganche. NO fije
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
cadenas ni cuerdas a la estructura de protec-
cuando utilice la máquina con la estructura
ción contra vuelcos (ROPS) para tareas de re-
de protección contra vuelcos (ROPS) hacia
molcado, puesto que la máquina podría vol-
arriba. Si la ROPS está plegada, no debe
carse. Cuando atraviese aperturas de puer-
utilizarse el cinturón de seguridad. Levante la
tas o pase por debajo de objetos de poca al-
ROPS y abróchese el cinturón de seguridad
tura, asegúrese de que existe suficiente espa-
en cuanto le sea posible.
cio para la ROPS.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0462A producirse muertes o graves lesiones.
W0463A
200900135 1
PELIGRO
Peligro de aplastamiento
NO ponga la máquina en funcionamiento si
se ha desmontado la estructura de protección
contra vuelcos (ROPS). Retire la estructura de
protección contra vuelcos sólo cuando realice
tareas de mantenimiento o efectúe una repara-
ción.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
D0032A
200900136 2
3-3
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
Cinturón de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
cuando utilice la máquina con la estructura
de protección contra vuelcos (ROPS) hacia
arriba. Si la ROPS está plegada, no debe
utilizarse el cinturón de seguridad. Levante la
ROPS y abróchese el cinturón de seguridad
en cuanto le sea posible.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0462A
200900137 1
3-4
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
CONTROLES DE AVANCE
Tablero de mandos
76099381 1
2. Presión del aceite del motor El símbolo de la batería se ilumina cuando el alternador
no está cargando la batería.
Una luz fija en el centro indica que la presión del aceite
del motor es baja. Apague el motor e investigue la causa.
3-5
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
76099381 2
3-6
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
12. Tacómetro
El tacómetro muestra las revoluciones por minuto (RPM)
del motor. Cada división de la escala representa 100
RPM; por lo tanto, cuando la aguja indica “20”, el motor
está funcionando a 2000 RPM.
3-7
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
3-8
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
Posición 1 - Apagado
Posición 2 - Luces de posición
encendidas.
Posición 3 - Luz de cruce.
Posición 4 - Luz de carretera.
200900262 3
3-9
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
3 - 10
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
3 - 11
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
Pedal de embrague
Cuando se pisa el pedal del embrague (1), la tracción en-
tre el motor y la transmisión se desacopla. Utilice el pedal
del embrague para transferir la potencia del motor suave-
mente a las ruedas traseras al iniciar la marcha desde la
parada.
200900141 1
3 - 12
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
Acelerador de pie
El acelerador de pie (1) puede utilizarse con independen-
cia del acelerador de mano para controlar la velocidad
del vehículo. Se recomienda utilizar el acelerador de pie
al conducir por carretera o autopista.
200900140 3
3 - 13
3 - CONTROLES/INSTRUMENTOS
CONTROLES DE RETROCESO
200900144 1
CONTROLES EXTERIORES
3 - 14
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DE LA UNIDAD
4-1
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Posición 1
Equipos eléctricos apagados
Posición 2
Accesorios encendidos (faros, tablero de mandos, bocina
e indicadores, luces de freno, intermitentes), motor “EN-
CENDIDO”
200900145 1
Posición 3
Arranque del motor: al girar la llave totalmente hacia la
derecha, se activa el motor de arranque para poder arran-
car el motor. Al soltar la llave, el interruptor se coloca de
nuevo en la posición 2.
4-2
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor Arranque con tiempo cálido o cuando el motor está
caliente.
• Coloque la palanca del acelerador de mano (1) en su
posición intermedia, compruebe que las dos palancas
de cambio (2) están en punto muerto, pise el pedal del
embrague (3) y gire el interruptor de la llave de con-
tacto totalmente hacia la derecha hasta la posición de
"arranque" para accionar el motor de arranque. Arran-
que el motor y no accione el motor de arranque du-
rante más de 10 s. Cuando el motor arranque, deje
que la llave regrese a la posición 2, tal como se mues-
tra en 4-2.
• Vuelva a colocar la palanca del acelerador de mano
en la posición de ralentí y compruebe que todos los
testigos de advertencia están apagados y que las lec-
turas de los indicadores son normales. 200900132 1
200900141 2
4-3
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4-4
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
76099381 2
4-5
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4-6
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE
TRANSPORTE POR CARRETERA
Remolque
ADVERTENCIA
Peligro de que salgan objetos despedidos.
NO use cadenas ni cables ni cuerdas para ti-
rar de la máquina. Si la cadena, el cable o
la cuerda se rompen o se resbalan, pueden
vibrar con gran fuerza. Use sólo barras de
enganche o de remolque para tirar de la má-
quina.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0328A
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Un procedimiento de remolque incorrecto
puede causar accidentes. Para remolcar una
máquina inactiva, siga el procedimiento que
se indica en este manual.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0476A
5-1
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE
200900160 1
A- 210
200900161 2
200900162 3
5-2
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE
20099088 4
A - Barra de
enganche
20099087 5
A - 356 mm
(14 in)
TRANSPORTE DE ENVÍO
5-3
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE
TRANSPORTE DE RECUPERACIÓN
5-4
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Seguridad personal
Antes del funcionamiento
Lea detenidamente esta sección para conocer al deta-
ADVERTENCIA lle los requisitos de funcionamiento. Aunque utilice otros
EL USO INCORRECTO DE ESTA MÁQUINA tractores, deberá leer detenidamente esta sección del
PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O LESIO- manual para familiarizarse con la ubicación y función de
NES GRAVES. todos los mandos del tractor.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS OPERA-
DORES: - aprenden y practican un uso seguro No arranque el motor ni intente conducir el tractor hasta
de los controles de la máquina en una zona estar completamente familiarizado con todos los contro-
segura y despejada antes de trabajar con la les. Una vez que el tractor está en movimiento, es de-
máquina. - despejan la zona de trabajo de per- masiado tarde para conocer esta información. En caso
sonas. - observan las leyes y normas corres- de duda sobre cualquier aspecto del funcionamiento del
pondientes. - siguen las instrucciones de este tractor, consulte a su concesionario autorizado.
manual.
Consulte los requisitos en la sección Lubricación y man-
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
tenimiento. Las especificaciones del tractor se incluyen
producirse muertes o graves lesiones.
W0189A en la sección Especificaciones.
6-1
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6-2
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6-3
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
TDF TRASERA
Toma de fuerza
La toma de fuerza (TDF) transfiere la potencia del motor
directamente al equipo montado o remolcado a través de
un eje ranurado (1) situado en la parte trasera del tractor.
200900144 2
6-4
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Normativa de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la
TDF ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Peligro de enredamiento
Para utilizar el equipo impulsado por la TDF,
Piezas móviles. no lleve ropa suelta.
Desacople la TDF, apague el motor y retire la Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
llave. Antes de levantarse del asiento del con- producirse muertes o graves lesiones.
ductor, espere a que la máquina esté comple- W0337A
200900148 1
200900149 2
6-5
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
200900146 1
200900147 2
6-6
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELEVACIÓN
6-7
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Descripción
El enganche de tres puntos permite conectar al tractor
accesorios semimontados y montados completamente, y
controlarlos mediante el sistema hidráulico del tractor. El
enganche consta de dos articulaciones inferiores (2) co-
nectadas al alojamiento del eje trasero. Los extremos
200900150 1
posteriores de las articulaciones inferiores están conec-
tados a los pasadores de enganche inferiores del acce-
sorio.
6-8
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6-9
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
200900153 1
200900154 2
6 - 10
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Articulación superior
Para ajustar la longitud de la articulación superior, sujete
el extremo de la articulación (1) y gire el manguito (2)
para alargar o acortar la articulación superior. Apriete el
bloqueo (3) contra el manguito de la articulación superior
para impedir que gire durante el servicio.
200900155 3
6 - 11
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
200900157 1
6 - 12
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Comando - Control
SISTEMA HIDRÁULICO
Se trata de un sistema hidráulico activo en el que la
bomba hidráulica de engranajes va directamente mon-
tada en la caja de distribución. El aceite lubricante de la
transmisión se utiliza también como aceite hidráulico. El
sistema permite al operador seleccionar el control de la
posición.
AVISO: Si el filtro se obstruye, determinadas piezas de la
transmisión y del sistema hidráulico podrían resultar da-
ñadas. El filtro hidráulico debe cambiarse regularmente
de acuerdo con las recomendaciones. Utilice siempre fil-
tros homologados y autorizados. Si no se siguen estas
recomendaciones, se podría dañar la máquina.
El sistema se acciona mediante:
1. La palanca de control de posición (1).
200900163 1
6 - 13
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACCIONAMIENTO FLOTANTE
Mueva la palanca de control de posición (1) totalmente
hacia delante. El enganche de tres puntos podrá "flotar"
libremente o seguir el contorno del terreno, una función
útil para cuchillas rascadoras, etc.
200900163 2
6 - 14
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROL DE RESPUESTA
El mando de control de respuesta (1) varía la velocidad
de descenso de las articulaciones inferiores.
Control de sensibilidad
La palanca de control de la sensibilidad del sistema hi-
dráulico (2) debe regularse cuando se trabaja en modo
elevación.
200900164 4
6 - 15
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Accionamiento flotante
Mueva la palanca de control de elevación (1) y la palanca
de control de posición (2) totalmente hacia delante. El
enganche de tres puntos podrá ahora "flotar" libremente
o seguir el contorno del terreno, una función útil para cu-
chillas rascadoras, etc.
200900165 7
6 - 16
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Control de sensibilidad
Para regular la sensibilidad del sistema hidráulico cuando
se trabaja en control de elevación es necesario ajustar la
palanca de sensibilidad (1). (Cuatro posiciones disponi-
bles)
200900164 8
6 - 17
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 - 18
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
(2WD)
Ajuste de la banda de Posición del perno de
rodadura fijación
1410 mm (55.5 in) AC
1510 mm (59.4 in) BD
1610 mm (63.4 in) CE
1710 mm (67.3 in) DF
1810* mm (71.3 in) EG
1910* mm (75.2 in) FH
Eje FWD
Posición del borde del (11,2 x 24)
disco
A NP
B NP
C 1515 mm (59.6 in)
D 1627 mm (64.1 in)
E 1707 mm (67.2 in)
F 1819 mm (71.6 in)
G 1910 mm (75.2 in)
H 2022 mm (79.6 in)
200900168 5
6 - 19
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
200900167 2
6 - 20
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco.
No utilice nunca el tractor si una llanta o un
disco de las ruedas están flojos. Apriete siem-
pre las tuercas al par especificado y en los in-
tervalos recomendados.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0346A
6 - 21
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Eje trasero
Posición del borde del 2WD y FWD ((16,9 x 30)
disco
A NP
B NP
C 1517 mm (59.7 in)
D 1629 mm (64.1 in)
E 1720 mm (67.7 in)
F 1833 mm (72.2 in)
G 1923 mm (75.7 in)
H 2036 mm (80.2 in)
6 - 22
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
200900170 1
Par de apriete:
Contrapeso de rueda trasera a disco de rueda trasera:
260 N·m (192 lb ft) ± 13 N·m (10 lb ft).
6 - 24
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 - 25
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 - 26
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 - 28
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Los datos de la tabla anterior corresponden a tractores que se utilizan a velocidades de hasta 32 km/h (20 mph).
En aplicaciones con el cargador delantero en las que se alcanzan velocidades de hasta 8 km/h (5 mph), las cargas
anteriores pueden aumentarse un máximo del 50 % para la misma presión de inflado.
6 - 29
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para evitar la posibilidad de que se produzca un deslizamiento de los neumáticos (movimiento del neumático en la
llanta), no deberá utilizarse una presión inferior a 90.3 kPa (13.1 psi) en neumáticos de capa cruzada que se empleen
en operaciones que requieren un par alto, p. ej., actividades en el subsuelo, transporte pesado, etc. Cuando el tractor
se utilice con accesorios montados, las cargas podrán aumentarse un 20 % sin aumentar la presión de inflado cuando
la velocidad no supere los 6 km/h (3.7 mph).
Para operaciones de transporte se recomienda inflar los neumáticos a la máxima presión indicada en la tabla.
La tabla anterior se incluye sólo a título orientativo. Para obtener información exacta sobre las presiones de inflado
y las cargas de sus neumáticos concretos, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
6 - 30
7 - MANTENIMIENTO
7 - MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y respete todas las precauciones de seguridad que
se detallan en el apartado "Mantenimiento del tractor" de
la sección introductoria del principio de este manual.
AVISO: Deseche los filtros y líquidos usados de forma
adecuada.
ADVERTENCIA
Peligro de enredamiento
No intente realizar inspecciones ni ajustes con
la máquina en marcha. 1. Ponga el freno de
estacionamiento. 2. Apague el motor. 3. Re-
tire la llave de contacto.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0103A
7-1
7 - MANTENIMIENTO
7-2
7 - MANTENIMIENTO
7-3
7 - MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
La calidad del combustible utilizado es un factor impor-
tante para lograr un rendimiento fiable y una vida útil satis-
factoria del motor. El combustible debe estar limpio, bien
refinado y no debe contener agentes corrosivos que pue-
dan dañar las piezas del sistema de combustible. Ase-
gúrese de utilizar un combustible de calidad contrastada
proporcionado por un proveedor de confianza.
7-4
7 - MANTENIMIENTO
Combustible biodiesel
7-5
7 - MANTENIMIENTO
- B100
El uso de mezclas de biodiésel que cumplen las especi-
ficaciones de las normas ASTM 6751 o EN14214 está
aprobado para el motor hasta B100 (proporción de la
mezcla al 100 %). Se recomienda obtener combustible
biodiésel de un proveedor con la certificación BQ-9000
para mantener la calidad y consistencia del combustible.
7-6
7 - MANTENIMIENTO
200900210 2
7-7
7 - MANTENIMIENTO
Identificación de productos
Protecciones
Para poder realizar inspecciones, operaciones de lubri-
cación y operaciones de mantenimiento, puede que sea
necesario abrir y retirar la cubierta y determinados pane-
les de acceso.
Paneles de acceso
Para obtener acceso al depurador de aire, a la batería y
al radiador, deslice el bloqueo (1) hacia la derecha y, con
ayuda del mando (2), levante la cubierta.
200900212 1
200900213 2
200900214 3
7-8
7 - MANTENIMIENTO
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento
C C L C A D
H L U H D R
E E B A J A
Intervalo C A R N U I
Opera-
de mante- Requisito de mantenimiento K N I G S N
ción n.º
nimiento C E T
A
T
E
C C L C A D
H L U H D R
E E B A J A
Intervalo C A R N U I
Opera-
de mante- Requisito de mantenimiento K N I G S N
ción n.º
nimiento C E T
A
T
E
7 - 10
7 - MANTENIMIENTO
MOTOR - Verificar
Operación 1
Antes de revisar el nivel de aceite, compruebe que el trac-
tor se encuentra sobre un terreno nivelado, pare el motor
y espere un breve período de tiempo para que el aceite
regrese al cárter.
Compruebe el nivel de aceite utilizando la varilla de control
del nivel (1). Si el nivel está por debajo de la marca de mí-
nimo, rellene con aceite limpio después de quitar el tapón
de llenado.
No supere la línea superior (máximo). El exceso de aceite
se quemaría en poco tiempo y daría una falsa impresión
del consumo de aceite.
Consulte las especificaciones y cantidades de aceite co-
rrectas en 9-6.
200900215 1
Radiador - Verificar
Operación 2
El funcionamiento a máxima potencia, seguido por una rá-
pida reducción de la demanda de potencia y del régimen
del motor podrían provocar que el refrigerante hirviese y
se saliera del tubo de rebose del radiador. Normalmente,
esta pérdida de refrigerante es mínima y apenas tiene con-
secuencias, pero si las pérdidas se repiten, el nivel de re-
frigerante se reduciría considerablemente y tendría que re-
llenarse.
Añada una solución al 50 %/ 50 % de anticongelante de
etilenglicol y agua al radiador hasta que el nivel de refrige-
rante se encuentre 20 mm (0.79 in) por debajo del cuello
del depósito del radiador. Instale el tapón del radiador.
AVISO: No utilice nunca el tractor sin el tapón del radiador
200900213 1
(1) instalado, ya que se produciría ebullición y, por lo tanto,
el agua se evaporaría.
DIRECCIÓN - Verificar
Operación 3
1. Compruebe el nivel de aceite a través del depósito
transparente (1). Rellene aceite hasta la línea (2).
Compruebe que el respiradero del tapón (3) está
completamente limpio.
20099117 1
7 - 11
7 - MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
Comando - Verificar
Operación 4
el interior.
Comando - Verificar
Operación 5
El juego axial de los pedales de freno debe ser de 35 - 45
mm (1.38 - 1.77 in). Con los pedales de freno bloqueados
juntos, el tractor debe detenerse en línea recta al aplicar
los frenos.
El ajuste se realiza en las varillas de freno situadas bajo
el tractor. Bloquee las ruedas delanteras y traseras, des-
bloquee los pedales de freno y quite el freno de estaciona-
miento.
200900216 1
200900217 2
7 - 12
7 - MANTENIMIENTO
Comando - Ajuste
Freno de estacionamiento
Tras ajustar el freno de servicio, compruebe que el juego
axial de la palanca (1) es de 2-4 clics cuando se tira de ella
hacia arriba.
Ajuste la longitud de la varilla (2) para obtener el juego axial
correcto.
200900138 1
7 - 13
7 - MANTENIMIENTO
MOTOR - Ajuste
Operación 8
200900260 1
200900218 1
7 - 14
7 - MANTENIMIENTO
200900219 2
200900217 3
200900220 4
200900221 5
7 - 15
7 - MANTENIMIENTO
200900222 6
200900223 7
200900224 8
200900225 9
7 - 16
7 - MANTENIMIENTO
200900214 1
200900226 2
7 - 17
7 - MANTENIMIENTO
200900227 3
200900228 4
Método A
Golpee suavemente los extremos del elemento contra la
palma de la mano.
AVISO: No golpee el elemento contra una superficie dura,
ya que podría dañarlo.
200900229 5
Método B
ADVERTENCIA
¡Suciedad en el ambiente!
El aire comprimido puede expulsar al aire suciedad, óxido, etc. Protéjase el rostro y los ojos al utilizar
aire comprimido.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0307A
7 - 18
7 - MANTENIMIENTO
Utilice aire comprimido sin superar los 207 kPa (30 psi).
Introduzca la boquilla del conducto de aire dentro del ele-
mento. Sostenga la boquilla a 150 mm (6 in) del elemento
y expulse el polvo desde dentro hacia afuera.
200900230 6
200900231 7
7 - 19
7 - MANTENIMIENTO
200900232 1
200900234 1
7 - 20
7 - MANTENIMIENTO
200900235 1
200900236 2
NOTA: Cuando cambie el aceite del motor, cambie siempre también el filtro de aceite.
7 - 21
7 - MANTENIMIENTO
200900237 1
200900238 1
200900239 2
7 - 22
7 - MANTENIMIENTO
200900153 1
200900233 1
200900240 1
7 - 23
7 - MANTENIMIENTO
20097501 2
200900241 1
7 - 24
7 - MANTENIMIENTO
200900244 1
200900245 2
7 - 25
7 - MANTENIMIENTO
200900246 1
7 - 26
7 - MANTENIMIENTO
Convergencia
Para ajustar la convergencia, consulte 6-20 en la sección
Funcionamiento en campo.
AVISO: Un ajuste incorrecto de la convergencia podría ge-
nerar un desgaste anormal de los neumáticos delanteros.
7 - 27
7 - MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
Evite todo contacto con líquidos calientes. Si
su temperatura es muy alta, deje que se enfríe
el líquido hasta que alcance una temperatura
moderada antes de continuar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0362A
200900238 2
200900249 3
7 - 28
7 - MANTENIMIENTO
200900250 1
200900251 1
7 - 29
7 - MANTENIMIENTO
Grados °C -5 - 5 a - 18 - 18 a - 25 - 25 a - 37
Grados °F 23 23 a 0 0 a - 13 - 13 a - 35
% de volumen de 25 30 40 50
anticongelante
20099118 1
20099117 2
7 - 30
7 - MANTENIMIENTO
200900241 1
200900252 1
200900242 2
7 - 31
7 - MANTENIMIENTO
Mantenimiento general
200900254 1
7 - 32
7 - MANTENIMIENTO
Faro - Ajuste
Operación 32
Para evitar deslumbrar a los conductores que circulan en
sentido contrario, ajuste el ángulo de los faros. Ajuste el
faro de forma que la luz larga quede 100 - 400 mm (4 - 16
in) por debajo del centro del faro, a una distancia de 6 m
(20 ft).
La luz se puede ajustar verticalmente con tan sólo ajustar
los tornillos (1) como corresponda.
200900255 1
Sustitución de la bombilla
Operación 33
Luces de freno/intermitentes/posición
Retire el conjunto de plástico de la lente para acceder a
las bombillas. Retire los dos tornillos (1) y el conjunto de
la lente (2). Las bombillas incluyen un casquillo de bayo-
neta convencional y se pueden extraer haciendo presión y
girándolas aproximadamente 20 ° en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. El montaje se realiza en el orden
inverso.
20097585 1
20097586 2
7 - 33
7 - MANTENIMIENTO
20098822 1
20098823 2
7 - 34
7 - MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la batería
ADVERTENCIA
El ácido de la batería produce quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto (externo): lave con abundante agua. Antídoto
(ojos): lave con abundante agua durante 15 minutos y consiga asistencia médica inmediatamente. An-
tídoto (interno): beba grandes cantidades de agua o leche. No provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0111A
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Las baterías emiten gases explosivos. Si se utilizan en un lugar cerrado o durante el proceso de
carga, se recomienda ventilar la zona. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes
de ignición.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0369A
7 - 35
7 - MANTENIMIENTO
Motor de arranque
9. Las tuercas de montaje del motor de arranque deben
estar apretadas.
10. Deje que transcurra un tiempo suficiente entre arran-
ques consecutivos.
11. No ponga en marcha el motor de arranque durante
más de 10 s.
12. No ponga en marcha el motor de arranque sin nin-
guna carga.
13. No ponga en marcha el motor de arranque con la
batería descargada.
7 - 36
7 - MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
7 - 37
7 - MANTENIMIENTO
7 - 38
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA(S)
8-1
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-2
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-3
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-4
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-5
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8-6
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción general
Las especificaciones de las páginas siguientes se inclu- Todos los datos proporcionados en el presente manual
yen a título informativo y orientativo. Para obtener más están sujetos a las variaciones de la producción. Las di-
información sobre su tractor, consulte a su concesionario mensiones y los pesos son sólo aproximados y las ilustra-
autorizado. ciones no muestran necesariamente tractores en condi-
ciones estándar. Para obtener información exacta sobre
La compañía CASE IH sigue una política de mejora conti- un tractor concreto, consulte a su concesionario autori-
nua y se reserva el derecho de cambiar precios, especifi- zado.
caciones o accesorios en cualquier momento y sin previo
aviso.
9-1
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones generales
AVISO: Las dimensiones siguientes se basan en tracto- indicados. Deberá dejarse un margen para los neumáti-
res estándar equipados con neumáticos de los tamaños cos de dimensiones mayores o menores.
200900263 1
AVISO: Si su tractor utiliza neumáticos de otro tamaño, ferencia en el radio de rodadura y la anchura de sección
las dimensiones anteriores podrían variar debido a la di- de los neumáticos instalados.
9-2
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Peso
FARMALL FARMALL AVISO: Los pesos anteriores se basan en unidades es-
65A/75A (2WD) 65A/75A (FWD) tándar, sin lastre ni equipos opcionales, y únicamente de-
En eje delantero 886 kg (1953.3 1140 kg (2513.3 ben utilizarse como guía.
lb) lb)
En eje trasero 1409 kg (3106.3 1440 kg (3174.7
lb) lb)
Peso total 2295 kg (5059.6 2580 kg (5687.9
lb) lb)
9-3
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9-4
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Especificaciones generales
Sistema de refrigerante del motor Sistema hidráulico
FARMALL 65A/75A FARMALL 65A/75A
Tipo Derivación de recirculación Tipo de sistema Activo
a presión Tipo de bomba hidráulica De engranajes, accionada
El termostato empieza a 78 °C (172.4 °F) por motor, desplazamiento
abrirse a positivo
Termostato totalmente 94 °C (201.2 °F) Presión de la válvula de 21000 kPa (3045.8 psi)
abierto a sobrepresión
Tapa de presión del 90 kPa (13.1 psi) Salida de la bomba 39.3 l/min (10.4 US gpm)
radiador
Capacidad 13.7 l (3.6 US gal)
Sistema de accionamiento eléctrico
Diámetro del ventilador 400 mm (15.7 in)
Número de aspas del 6 FARMALL 65A/75A
ventilador Alternador 14 V 65 A
Regulador Integral con alternador
Embrague Batería 12 V - 800 A, amperios de
arranque en frío, Grupo
FARMALL 65A/75A BCI 31
Tipo Doble seco Motor de arranque Acoplamiento positivo,
Diámetro del disco 280 mm (11.0 in) accionamiento por
accionado por el embrague solenoide
Diámetro del disco del 280 mm (11.0 in) Capacidad y tipo de las
embrague de la TDF bombillas
Juego axial del pedal 40 - 45 mm (1.6 - 1.8 in) Faro 60/55 W
Intermitentes 21 W
Luz de estacionamiento 5W
TDF trasera
Luz de trabajo trasera 55 W
FARMALL 65A/75A
Tipo Independiente Dirección hidrostática (si está instalada)
Velocidad del motor para 1967 RPM
540 RPM. FARMALL 65A/75A
Control Palanca manual Tipo de bomba Engranajes, accionada por
Rotación En el sentido de las agujas motor
del reloj (tractor visto Caudal a velocidad 32 l/min (8.5 US
desde la parte posterior) nominal gpm)2WD/FWD
Presión máxima 19000 kPa (2755.7 psi)
2WD/FWD
Enganche de tres puntos
Capacidad de aceite 2000 l (2113.4 US qt)
FARMALL 65A/75A
Capacidad máxima de 1486 kg (3276.1 lb) Freno de servicio
elevación (en los extremos
esféricos) FARMALL 65A/75A
Capacidad de elevación de 1102 kg (2429.5 lb) Tipo Disco húmedo
610 mm (24.0 in) detrás Nº de discos por lado 4
de los extremos esféricos Juego axial del pedal 35 - 45 mm (1.4 - 1.8 in)
Tipo Cat. II
9-5
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consumibles
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
El grado de viscosidad correcto del aceite del motor de-
pende de la temperatura ambiente. Consulte la tabla de
la derecha cuando tenga que elegir el aceite para el mo-
tor de su tractor.
AVISO: En áreas donde los períodos de temperaturas ex-
tremas sean prolongados, se admite la lubricación local,
como el uso de SAE 5W30 con temperaturas extremada-
mente bajas o de SAE50 con temperaturas extremada-
mente altas.
Azufre en el combustible
En la sección 3 se indican los períodos de cambio del
200900264 1
aceite del motor. Sin embargo, algunos combustibles lo-
cales pueden tener un alto contenido de azufre, en cuyo
caso el período de cambio del aceite deberá ajustarse
como se indica a continuación:
AVISO: * Consulte la Operación 2, 7-11 para obtener más detalles antes de rellenar o cambiar el refrigerante del
motor
9-7
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9-8
Índice alfabético
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
BASTIDOR Y CABINA - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Preparación para utilizarse tras almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
CONTROLES/INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Controles manuales, controles con el pie y acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS (ROPS) (si la hubiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Interruptores y controles manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Mando de transmisión - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Pedal de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
ROPS - Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sistema de suspensión del asiento - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Tablero de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
TDF TRASERA Mecánica - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Toma eléctrica del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Conexión del equipamiento de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Válvula de control remoto - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Varillas de elevación, articulaciones inferiores y articulación superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Abastecimiento de combustible del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Accionamiento de válvulas Conjunto de la válvula - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Alineación y convergencia de las ruedas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Almacenamiento del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Aspectos generales del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
BASTIDOR Y CABINA - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
BASTIDOR Y CABINA - Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Bomba de transferencia de combustible - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Cojinetes de las ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Comando - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Comando - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Comando - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Combustible biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Cuadro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Cubo - Cambiar líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Depurador de aire - Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Diferencial - Cambiar líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
DIRECCIÓN - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
DIRECCIÓN Hidráulico - Cambiar líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Faro - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Filtro hidráulico - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Identificación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Inyector de combustible - Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Mando del acelerador - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Mando del embrague - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
MOTOR - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
MOTOR - Cambiar líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
MOTOR - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Nivel de aceite de la transmisión final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Nivel de líquido del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Nivel del líquido de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Preparación para utilizarse tras almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Radiador - Cambiar líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Radiador - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Respiradero de la TRANSMISIÓN - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
RUEDAS Y ORUGAS Ruedas - Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
RUEDAS Y ORUGAS Ruedas - Verificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
SISTEMA DE ARRANQUE - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE INYECCIÓN - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Sistema de filtrado de combustible Filtro de combustible - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Sustitución de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
TRANSMISIÓN - Cambiar líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Transmisión final - Cambiar líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
SÍNTOMA(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Elevación hidráulica - Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
FRENO DE SERVICIO - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
MOTOR Y ENTRADA DE LA TDF - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
SISTEMA PRINCIPAL DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
CNH America, LLC se reserva el derecho de hacer mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso y sin tener la obligación de implementarlos en las unidades vendidas
anteriormente. Las especificaciones, descripciones y el material descriptivo que se incluyen son lo más preciso posible
al momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso.