High Performance AC Vector Drives Descripción Del Producto: Sistemas de Accionamiento Inteligentes

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 204

Descripción del

Producto High Performance


Sistemas de Accionamiento Inteligentes

Podemos coincidir con nuestros NORDAC unidades vectoriales AC con nuestro inversor / Motores Vector
AC Vector Drives
deber y Unicase ™ Reductores de velocidad para proporcionar un total de CA solución de accionamiento del motor
de una fuente de confianza.

UNICASE ™ REDUCTORES DE VELOCIDAD FLEXBLOC™ WORM


- Perno modular sobre las opciones
HELICAL IN-LINE - Apriete hasta 4,683 lb-in
- Pie o brida de montaje - Relaciones de cambio – 5:1 to 3,000:1
- Apriete hasta 205,000 lb-in
- Relaciones de cambio – 1.82:1 to over 300,000:1
ALTO RENDIMIENTO
NORDBLOC HELICAL IN-LINE
® MOTORES Y FRENO DE MOTOR
- Pie o brida de montaje
- Apriete hasta 26,550 lb-in INVERTER/VECTOR DUTY
- Relaciones de cambio – 1.88:1 to over 370:1 - Estándar o Eficiente de la Energía
- Integral, NEMA o IEC Métricas
- 1/6 de 250 CV
PARALLEL HELICAL CLINCHER™
- Eje, brida o pie de monte
- Apriete hasta 797,000 lb-in
- Relaciones de cambio – 4.26:1 to over 300,000:1 NORDAC
AC UNIDADES DE VECTOR
RIGHT ANGLE
TRIO SK300E
HELICAL-BEVEL 2-STAGE
- El motor o el montaje remoto
- Escuadra, brida o eje de montaje
- IP55 - lavado
- Apriete hasta 5,840 lb-in
- 380-460V, 3 fases, de 5 HP
- Relaciones de cambio – 4.1:1 to 72:1
- 200-240V, 3 fases, de 3 CV

RIGHT ANGLE HELICAL-BEVEL SK500/520/530E


- Escuadra, brida o eje de montaje - Compacto, de altas
- Apriete hasta 283,000 lb-in - 380-480V, 3-fases, a 10 CV
- Relaciones de cambio – 8.04:1 to over 300,000:1 - 200-240V, 3 fases, de 5 HP
- 200-240V, 1 fase, para 3hp
- 110-120V, 1 fase, a 1.5hp
RIGHT ANGLE HELICAL-WORM
- Escuadra, brida o eje de montaje
- Apriete hasta 27,585 lb-in
SK700E
- Relaciones de cambio – 4.40:1 to over 300,000:1
- De alto rendimiento flexible
- 380-460V, 3 fases, de 200 caballos de fuerza
MINICASE™ RIGHT ANGLE WORM
- Escuadra, brida o eje de montaje
- Apriete hasta 3,540 lb-in
- Relaciones de cambio – 5:1 to 500:1

NORD Gear Corporation NORD Drivesystems


B1000
Línea gratuita en Estados Unidos 888.314.6673 Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Manual de operación
www.nord.com [email protected] [email protected]
Para Reductores
WEST MIDWEST EAST CANADA
Corona, CA (Los Angeles) Waunakee, WI (Madison) Charlotte, NC Brampton, ON (Toronto)
Teléfono: 608.849.0190 Teléfono: 608.849.7300 Teléfono: 608.849.0140 Teléfono: 905.796.3606 B1000
ÍNDICE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO WWW.NORD.COM
TÍTULO Número e hipervínculo del documento
Instrucciones generales U10000
Notas de seguridad U10020
Almacenamiento y puesta en marcha U10040
Instalación de la unidad U10060
Conexiones de eje macizo U10250
Eje hueco con chaveta U10270
Kit de fijación de eje U10280
Eje hueco con aro de contracción U10290
NORD GRIPMAXX™ U10310
Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas U10500
Reductor pendular Clincher™ con topes de goma U10580
Reductor pendular de ángulo recto con brazo de par torsor (D) U10600
Reductor pendular de piñón cónico helicoidal con brazo de par torsor para montaje inferior (K) 90.1 U10620
Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal U10750
Lubricación de reductores de sinfín helicoidal U10770
Lubricación de reductores de sinfín Minicase™ SM U10790
Lubricación de reductores de sinfín Minicase™ SMI U10800
Lubricación de reductores de sinfín FLEXIBLOC™ U10810
Manual de instalación y mantenimiento para cámaras de expansión U10830
Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal U11000
Tipos de lubricación para reductores de sinfín helicoidal U11020
Tipos de lubricación para reductores de sinfín Minicase™ SM U11040
Tipos de lubricación para reductores de sinfín Minicase™ SMI U11050
Tipos de lubricación para reductores de sinfín FLEXIBLOC™ U11060
Cantidades para el llenado de aceite de reductores en línea estándar montados en base U11500
Cantidades para el llenado de aceite de reductores en línea estándar montados sobre bridas U11600
Cantidades para el llenado de aceite de reductores helicoidales en línea montados en base U11700
Cantidades para el llenado de aceite de reductores helicoidales en línea montados sobre bridas U11800
Cantidades para el llenado de aceite de cajas reductoras CLINCHER™ U11900
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico helicoidal 90.1 montados en base U12000
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico helicoidal 90.1 montados sobre bridas U12100
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico helicoidal serie 92 montados en base U12200
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico helicoidal serie 92.1/93.1 U12205
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico helicoidal serie 92 montados sobre bridas U12300
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín helicoidal montados en base U12400
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín helicoidal con eje macizo/montados sobre bridas U12500
Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín helicoidal con eje hueco U12600
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en base Nordbloc U12700
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados sobre bridas Nordbloc U12800
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en base Nordbloc.1 U12900

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
03.31.2016 www.nord.com/docs
ÍNDICE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO WWW.NORD.COM
TÍTULO Número e hipervínculo del documento
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados sobre bridas Nordbloc.1 U13000
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en base Minicase SM U13100
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en base Minicase SMI U13150
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados sobre bridas Minicase SM U13200
Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados sobre bridas Minicase SMI U13250
Cantidades para el llenado de aceite de FLEXBLOC™ U13300
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores en línea estándar U14000
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores helicoidales en línea U14100
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores CLINCHER™ U14200
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores de piñón cónico helicoidal de la serie 92 U14300
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores de piñón cónico helicoidal de la serie 92.1-93.1 U14305
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores de piñón cónico helicoidal de la serie 90.1 U14400
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los reductores de sinfín helicoidal U14500
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo del reductor Nordbloc U14600
Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo del reductor Nordbloc.1 U14700
Ubicaciones de los tapones de venteo del reductor MINICASE™ SMI U14750
Ubicaciones de los tapones de venteo del reductor FLEXIBLOC™ U14800
Ilustraciones de la lista de piezas del reductor en línea estándar U15000
Ilustraciones de la lista de piezas del reductor de piñón helicoidal en línea U15100
Ilustraciones de la lista de piezas del reductor CLINCHER™ U15200
Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de piñón cónico helicoidal 90.1 U15300
Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de piñón cónico helicoidal serie 92 U15400
Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de sinfín helicoidal U15500
Ilustraciones de la lista de piezas del reductor Nordbloc U15600
Resolución de problemas U19000
Instalación y mantenimiento de los frenos del motor U35000
Rectificadores de freno de acción rápida [GPE, GPU y PMG] U35100
Instalación y mantenimiento del relé de freno detector de corriente [IR] U35200
Adaptadores de entrada NEMA/IEC/SERVO y sus acoplamientos U45100
Lubricador automático U45250
Eje de entrada macizo [W] U45300
Plataforma para montaje de motores [MK] U45400
Montaje de cuchara U45500
Kit para retoques NSD tupH U65100
Términos y condiciones de venta Terms

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
03.31.16 www.nord.com/docs
BIM PARA EL MANUAL DEL USUARIO
REFERENCIA CRUZADA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO WWW.NORD.COM
TÍTULO DE BIM ANTIGUO Manual del usuario nuevo
(No se encuentra disponible) Números e hipervínculos del documento
BIM 1010 - Cajas reductoras helicoidales en línea Unicase U10000 - Instrucciones generales
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11700 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores helicoidales....
U11800 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores helicoidales....
U14100 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de.....
U15100 - Ilustraciones de la lista de piezas del reductor de piñón helicoidal...
BIM 1011 - Cajas reductoras helicoidales NORDBLOC U10000 - Instrucciones generales
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U12700 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en.....
U12800 - Cantidades para el llenado de aceite™ de reductores montados.....
U14600 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite™ y de venteo del.....
U15600 - Ilustraciones de la lista de piezas™ del reductor Nordbloc
BIM 1012 - Cajas reductoras helicoidales en línea estándar U10000 - Instrucciones generales
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11500 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores en línea.....
U11600 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores en línea.....
U14000 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de....
U15000 - Ilustraciones de la lista de piezas del reductor en línea estándar

BIM 1013 - Cajas reductoras helicoidales NORDBLOC.1 U10000 - Instrucciones generales


Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U12900 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en....
U13000 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados....
U14700 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite™ y de venteo del.....

BIM 1020 - Cajas reductoras pendulares Unicase U10000 - Instrucciones generales


Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10580 - Reductor CLINCHER™ c/ topes de goma
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11900 - Cantidades para el llenado de aceite™ de cajas reductoras CLINCHER
U14200 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite™ y de venteo de los...
U15200 - Ilustraciones de las listas de piezas™ del reductor CLINCHER

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
03.31.16 www.nord.com/docs
BIM PARA EL MANUAL DEL USUARIO
REFERENCIA CRUZADA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO WWW.NORD.COM
TÍTULO DE BIM ANTIGUO Manual del usuario nuevo
(No se encuentra disponible) Números e hipervínculos del documento
BIM 1030 - Cajas reductoras de sinfín helicoidal Unicase U10000 - Instrucciones generales
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10770 - Lubricación de reductores de sinfín helicoidal
U11020 - Tipos de lubricación para reductores de sinfín helicoidal
U12400 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín .....
U12500 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín .....
U12600 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de sinfín .....
U14500 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de .....
U15500 - Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de sinfín helicoidal
BIM 1031 - Cajas reductoras de sinfín MINICASE U10000 - Instrucciones generales
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10770 - Lubricación de reductores de sinfín helicoidal
U11040 - Tipos de lubricación para reductores de sinfín Minicase™
U13100 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en .....
U13200 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores montados en .....
BIM 1033 - Cajas reductoras de sinfín FLEXBLOC con U10000 - Instrucciones generales
diseño de SI Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10770 - Lubricación de reductores de sinfín helicoidal
U11060 - Tipos de lubricación para reductores de sinfín FLEXBLOC™
U13300 - Cantidades para el llenado de aceite de™ FLEXBLOC
U14800 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite™ y de venteo del .....
BIM 1040 - Reductores de piñón cónico helicoidal series U10000 - Instrucciones generales
92 y 90.1 Instrucciones de instalación y mantenimiento U10020 - Notas de seguridad
U10040 - Almacenamiento y puesta en marcha
U10060 - Instalación de la unidad
U10250 - Conexiones de eje macizo
U10500 - Montaje del reductor en base y cajas reductoras montadas sobre bridas
U10750 - Lubricación del reductor de piñón cónico y de piñón helicoidal
U11000 - Tipos de lubricación para reductores de piñón cónico y de piñón helicoidal
U12000 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico.....
U12100 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico.....
U12200 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico.....
U12300 - Cantidades para el llenado de aceite de reductores de piñón cónico.....
U14300 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los.....
U14400 - Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo de los.....
U15300 - Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de piñón cónico.....
U15400 - Ilustraciones de la lista de piezas de los reductores de piñón cónico.....
BIM 1001 - Eje de aro de contracción hueco U10290 - Eje hueco con aro de contracción
Instrucciones de instalación y mantenimiento
BIM 1002 - Eje con chaveta y elemento de fijación U10270 - Eje hueco con chaveta
Instrucciones de instalación y mantenimiento U10280 - Kit de fijación de eje
BIM 1003 - Cámaras de expansión U10830 - Cámaras de expansión
Instrucciones de instalación y mantenimiento Manual de instalación y mantenimiento
BIM 1009 - Entradas U45100 - Entradas IEC y NEMA y sus acoplamientos
U45250 - Opciones de lubricante Perma
U45300 - Eje de entrada macizo [W]
U45400 - Plataforma para montaje de motores
U45500 - Montaje de cuchara
BIM 1014 - Frenos del motor U35000 - Instalación y mantenimiento de los frenos del motor
BIM 1092 - Relé de freno detector de corriente [IR] U35195 - Relé detector de corriente
U35200 - Relé detector de corriente
U35205 - Relé detector de corriente
BIM 1095 - Rectificador de freno de acción rápida [GPE y GPU] U35100 - Rectificador de freno de acción rápida
BIM 9002 - Reductor GRIPMAXX™ U10310 - Reductor NORD GRIPMAXX™

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
03.31.16 www.nord.com/docs
INSTRUCCIONES GENERALES
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10000 - 1 de 2

1. Importancia de las instrucciones de funcionamiento 3. Obtención de instrucciones de funcionamiento detalladas


Estas instrucciones de funcionamiento tienen por objeto pro- Uno puede recibir instrucciones detalladas de instalación y
porcionar información general y pautas de seguridad. Es re- mantenimiento mediante la introducción de un número de
sponsabilidad del comprador, el fabricante de la máquina, el serie (o número de pedido de NORD) en el lugar adecuado,
instalador y el usuario del producto NORD asegurarse de que en el sitio web de NORD.
todas las notas de seguridad y las instrucciones de funciona-
miento adecuadas hayan sido revisadas ​​y comprendidas. Si el i. Anote el número de serie de la placa de identificación de
contenido de estas instrucciones o las instrucciones de func- su motorreductor, reductor o motor, o el número de serie que
ionamiento aplicables no se entiende, consulte con NORD. se encuentra en la confirmación del pedido.
ii. Vaya a www.nord.com/docs para descargar las instrucciones
ADVERTENCIA de funcionamiento correspondientes.

Los motores eléctricos, motorreductores, frenos eléc- EJEMPLO: www.nord.com/docs


tricos, variadores de frecuencia y reductores contienen Unit documentation
Documentación de la unidad
superficies y componentes giratorios de alto voltaje po- You canpuede
Usted receiverecibir
your unit's installation and
las instrucciones demaintenance
instalación yinstructions by entering
mantenimiento de sua unidad
serial number or and
mediante la
order number. The order number can be found on your order confirmation. The serial number can be found
tencialmente peligrosos que pueden calentarse durante introducción de un número de serie o número de pedido. El número de serie/pedido se encuentra en
on the unit’s nameplate.
la confirmación de su pedido o en la placa de identificación de la unidad.
el funcionamiento. Todo el trabajo implicado en el trans-
porte, la conexión, la puesta en marcha y el mantenimien- 820932346200 Search

to de cualquier producto NORD debe llevarse a cabo por


personal técnico calificado y responsable.
Information

2. Inspección de porte de entrada Serial number


Model type
8209323462.00
9032.1AX-132 M/4 CUS BRE100 HL F IG22 VZ
Mounting position M4
Antes de aceptar el envío de la compañía de transporte, examine Documents
cuidadosamente el equipo NORD en busca de daños que BIM1040 - 90.1 & 92 Helical Bevel (US-English, 1350 KB)
sean producto del envío y la manipulación. Si alguno de los BIM1002 - Hollow Keyed Shaft & Fixing Element Kit (US-English, 157 KB)
productos mencionados en el conocimiento de embarque o BIM1090 - Motor Brakes (US-English, 960 KB)
recibo expreso está dañado o si la cantidad es menor a lo Kubler Encoder Wiring (US-English, 200 KB)
solicitado, no acepte el envío hasta que el agente de envíos All Documents for 820932346200 (US-English, 2667 KB)
expresos haga una anotación apropiada en el conocimiento All Documents for 820932346200 (US-English, 2454 KB)
de embarque o recibo expreso. Si se detecta alguna pérdida o
daño oculto más adelante, notifique a su compañía de trans-
porte o agente de envíos expresos de inmediato, y solicite
4. Uso previsto
una revisión formal de su reclamo. NORD es un proveedor de motores eléctricos, motorreductores,
reductores, frenos electromecánicos, variadores mecánicos y
Los reclamos por pérdidas o daños durante el trans- variadores de frecuencia eléctricos que están destinados a
porte no deben deducirse de la factura de NORD, su uso en sistemas y máquinas grandes en instalaciones co-
como tampoco se debe retener el pago de la merciales.
factura de NORD hasta tanto se solucionen dichos reclamos,
ya que el transportista garantiza la entrega segura. NORD
intentará ayudar en la recolección de reclamos por pérdidas ADVERTENCIA
o daños durante el transporte; sin embargo, esta voluntad de
nuestra parte no anula la responsabilidad de la compañía de NORD no asume ninguna responsabilidad por los daños y
transporte de realizar reembolsos debido a la recolección de perjuicios causados ​​por:
reclamos o el reemplazo de materiales. • el uso, funcionamiento o adaptación inadecuados del
sistema de impulsión;
• la remoción no autorizada de las cubiertas de la carcasa,
las cubiertasde seguridad e inspección, los dispositivos
protectores, etc.;
• las modificaciones no autorizadas en el sistema de
impulsión;
• los trabajos de mantenimiento o reparación en el
sistema de impulsión;
• los daños que ocurran ​​durante el envío o el transporte;
• la falta de atención a las notas de seguridad o
instrucciones de funcionamiento importantes.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
INSTRUCCIONES GENERALES
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10000 - 2 de 2

5. Notas sobre la garantía y responsabilidad 6. Lista de verificación para la instalación y el funcionamiento

Todas las unidades se suministran de acuerdo con los  Verifique que el producto NORD adquirido se haya
términos descritos en nuestras “Condiciones de Ven- suministrado con los accesorios y opciones previstos.
ta” estándares. La garantía limitada de la unidad tam- Inspeccione la mercadería recibida y el recibo de
bién se define en nuestras “Condiciones de venta” y se entrega para asegurarse de que los artículos se hayan
encuentra en la parte posterior de los catálogos de nuestros enviado correctamente.
productos, así como en la parte posterior de su factura de  Asegúrese de tener todas las instrucciones de
pedido. funcionamiento necesarias para su motor eléctrico,
motorreductor, reductor, freno electromecánico, varia-
Todas las notas de seguridad de NORD y todas las instruccio- dor mecánico o variador de frecuencia eléctrico NORD.
nes de funcionamiento relacionadas de NORD se consider-
arán actualizadas al momento en que hayan sido compiladas  Consulte con NORD si cree que le falta alguna
por el comprador, el fabricante de la máquina, el instala- documentación o si tiene preguntas.
dor o el usuario. NORD se reserva el derecho de incorporar
modificaciones técnicas y actualizaciones de información a
las instrucciones de seguridad/funcionamiento que apunt-
en a proporcionar un conocimiento o una aclaración adicio-
nal, cambios en el diseño de la comunicación o mejoras en
los productos. Las actualizaciones de información pueden
incluir un producto de NORD o productos posteriores com-
prados y suministrados por NORD. Ningún reclamo especí-
fico puede derivar de la información o de las ilustraciones
y descripciones contenidas en las notas de seguridad o las
instrucciones de funcionamiento relacionadas.

ADVERTENCIA
NORD no asume ninguna responsabilidad por lesiones
personales, o daños o mal funcionamiento de los equipos
derivados del incumplimiento de las notas de seguridad
referidas a la instalación. Asimismo, se debe cumplir con
las regulaciones laborales y los requisitos de seguridad
nacionales, regionales y locales. El incumplimiento de
las notas o regulaciones de seguridad podría ocasionar
lesiones de gravedad, daños a la propiedad o incluso la
muerte.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
NOTAS DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10020 - 1 de 2

1. Símbolos e información de seguridad 3. Observación de la amplitud de rendimiento y los


datos de la placa de identificación publicados
Todos los trabajos, incluido el transporte, el almacenamiento,
la instalación, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el ATENCIÓN
mantenimiento y la reparación, se deben realizar solo por es-
pecialistas o personal calificado. Se recomienda que las repa- Observe los datos de todas las placas de identificación
raciones dirigidas a los productos de NORD se lleven a cabo de los reductores y verifique las clasificaciones para
por el Departamento de Servicio de NORD. Se hará hincapié el/los artículo(s) NORD en cuestión. No utilice ningún
en las instrucciones relacionadas con la seguridad operativa, equipo NORD fuera de la amplitud de rendimiento
como se muestra. publicada. El incumplimiento podría ocasionar daños
en la unidad de impulsión, la máquina impulsada o el
Símbolo Significado
entorno.
Peligro, Advertencia: Existe el riesgo o peligro grave
de lesiones personales o muerte porque se trabaja en PLACA DE IDENTIFICACIÓN estadounidense
cercanías de voltaje altamente peligroso o maquinar- NORD GEAR CORPORATION-USA / WWW.NORD.COM
ia en movimiento. Se deben tomar medidas de pre-  Modelo/tipo Getriebebau NORD

caución adecuadas. SK GrbH&Co KG


 Número de serie
DRIVESYSTEMS D - 22934 Bargteheide
S/N  Relación
Type SK
del engranaje
Darse cuenta: Se debe tener cuidado para evitar el
ATENCIÓN daño potencial en la unidad de impulsión, la máquina RATIO SF  Factor de servicio
impulsada o el entorno. TORQUE LB-IN
No.
 Clasificación de par torsor
i=

085 0157-0
SPEED RPM  Velocidad de salida en RPM

120094630
Nota importante: Nota o consejo que ayuda a garan- n2= min
MTG POS  PosiciónSiehe de Wartungsanleitung
montaje
tizar el funcionamiento sin problemas. FOR GEAR See maintenance instructions
LUBRICATION
DRIVESYSTEMS SEE MANUAL Voir instructions d entretien

Nota de eliminación de material: Nota importante


relacionada con la eliminación de material sugerida. Placa de identificación europea
NORD GEAR CORPORATION-USA / WWW.NORD.COM
Getriebebau NORD
 Modelo/tipo
SK GrbH&Co KG
 Número de serie
2. Advertencias de seguridad DRIVESYSTEMS D - 22934 Bargteheide
S/N Type SK  Relación del engranaje
RATIO SF  Velocidad
ADVERTENCIAS GENERALES No.
TORQUE LB-IN
i=
085 0157-0

• All work involved in SPEED RPM


120094630

the transport, connection, n2= min -1


commissioning and maintenance of any MTG
NORDPOS Siehe Wartungsanleitung
FOR GEAR See maintenance instructions
product must be carriedDRIVESYSTEMS
out by qualified
LUBRICATIONand respon-
SEE MANUAL Voir instructions d entretien
sible technicians. All applicable national, regional,
and local work regulations and safety requirements 4. Transporte y manipulación
must also be complied with. NORD assumes no
liability for personal injury, accidental death, or Asegúrese de que todos los pernos de ojo y lóbulos de el-
equipment damage and malfunctions resulting from evación estén apretados, y solo levante desde los puntos
failure to comply with installation or operating diseñados. Proteja la superficie de montaje de posibles da-
instructions, safety notes, or any work regulations ños durante el transporte.
and laws!
ADVERTENCIA
• Gear unit installation and maintenance work may
only be performed when no power is available to No conecte otra maquinaria o cargas al NORD Montaje,
the prime mover or motor. Electric motors, los tornillos de elevación suministrados no están diseña-
electrical brakes, and variable frequency drives, dos para este propósito y pueden Lesiones personales.
contain potentially dangerous high-voltage. Prior to
installation or maintenance, shut down the power at Si el motorreductor o conjunto están equipados con dos
the circuit breaker or power switch. While working pernos de ojo de suspensión; entonces, los dos lugares se
on the drive, make sure the power from the prime deben utilizar para el transporte y la colocación de la uni-
mover is isolated or secured on “lock-out” to prevent dad (en este caso la fuerza de tensión de las eslingas no
accidental start-up and to safeguard against injury! debe exceder los 45°).
En algunos casos, puede que sea apropiado utilizar cor-
• Surfaces of motors and gear units may become hot reas de elevación o eslingas adicionales para asegurar el
during operation or shortly after start-up. In some transporte seguro del conjunto. Utilice siempre equipos
instances additional protection against accidental de manipulación adecuados, y asegúrese de que se tomen
contact may be necessary. Use caution to avoid burns las medidas de seguridad correspondientes para proteger
or serious injury! al personal de las lesiones durante el transporte. Una vez
que el conjunto NORD se haya instalado correctamente,
retire los accesorios de transporte.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
NOTAS DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10020 - 2 de 2

7. ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN DE MATERIAL Componentes Material


Ruedas dentadas, ejes, rodamientos, Acero
Deshágase de todos los reductores y las piezas internas chavetas paralelas, anillos de re-
tención, separadores, arandelas de
usados de acuerdo con todas las regulaciones locales.
ajuste, etc.
Especialmente, todos los lubricantes deben juntarse y
eliminarse de forma adecuada. Carcasa del reductor y componentes Aluminio o hierro moldeado
de la carcasa (según el tipo y el tamaño)
Para confirmar la utilización de materiales específicos Sinfines Aleación de bronce
en cierto conjunto de reductor o motorreductor, consulte Sellos radiales, tapas herméticas y Elastómeros con algo de acero
la identificación o el número de serie de la unidad corre- componentes de goma
spondiente con NORD.
Componentes de acoplamiento Plástico o elastómero con acero
Juntas de la carcasa o sellos de Materiales de junta o sellado
aceite planos (se utilizan varios tipos) libres
de asbesto
Aceite para engranajes Mineral, sintético SHC o
sintético PG (puede variar)

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ALMACENAMIENTO Y
PUESTA EN MARCHA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10040 - 1 de 2

1. Almacenamiento 2. Puesta en marcha


Antes de poner en marcha el reductor, realice lo siguiente:
NOTA IMPORTANTE
• Gracias por confirmar su engranaje para un respiradero y
Para períodos de almacenamiento de más de 9 meses o si es aplicable a su producto , retire el tapón de cierre para
para el almacenamiento en condiciones no deseables, activar .
consulte las recomendaciones de NORD.
ATENCIÓN
El almacenamiento de hasta 9 meses es posible, siempre y
cuando se cumplan las siguientes condiciones: Para evitar la acumulación excesiva de presión, los ven-
teos sellados se deben activar como se ilustra antes de
• Guarde el reductor en su posición de montaje real en
accionar la caja reductora. Una presión excesiva puede
conformidad con el nivel de llenado de aceite especificado,
dañar los componentes internos de la caja de cambios y
en una zona de temperatura controlada, limpia y seca.
las fugas.
Evite las fluctuaciones de temperatura dentro del
intervalo de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) y evite las condiciones
de humedad relativa en exceso de 60 %.
• Proteja todas las superficies expuestas o sin pintar de los
ejes y las bridas con un agente anticorrosivo o grasa.
• Almacene la unidad en un lugar libre de golpes y vibraciones, Venteo sellado Venteo activado
para evitar la brimelación en falso de los elementos y las • Verifique el lubricante y asegúrese de que el reductor esté
pistas de rodadura para cojinetes. lleno con el tipo de aceite adecuado, hasta el nivel adec
• Siempre que sea posible, haga girar los ejes periódica- uado, según lo determinado por la posición de montaje.
mente (con la mano si es necesario)para evitar la brimel-
ación (daños en el cojinete) y ayudar a mantener la flexi- NOTA IMPORTANTE
bilidad de los sellos de los ejes.
• Evite la exposición directa al sol o a la luz UV y a los Algunos reductores más pequeños se suministran sin
materiales agresivos o corrosivos del entorno (ozono, gases, necesidad de mantenimiento o lubricados de por vida. El
solventes, ácidos, soluciones cáusticas, sales, radiactivi- nivel de aceite no se puede comprobar en algunas de estas
unidades.
dad, etc.).
• Compruebe el estado de todos los sellos del eje y todas
las zonas de juntas de bridas montadas. Si se detecta
algún cambio en la forma, el color, la dureza o la permea-
bilidad, o si se detecta alguna fuga, se deben reemplazar
los sellos o las juntas del eje correspondientes.
• Retire todo el protector anticorrosivo de metales de las
superficies metálicas desnudas. Siga las instrucciones y
advertencias de los fabricantes del producto durante la
remoción de la superficie de protección.
• Verifique la resistencia de todos los bobinados del motor
y el freno para comprobar la integridad del aislamiento
del bobinado e inspeccione todas las aberturas de la caja
de terminales y las áreas de conexión de cables para
cerciorarse de que todos los componentes estén secos y
libres de corrosión.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ALMACENAMIENTO Y
PUESTA EN MARCHA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10040 - 2 de 2

3. Almacenamiento prolongado 4. Puesta en marcha luego de un


Si se toman precauciones especiales, los problemas como las almacenamiento prolongado
fugas en los sellos y las fallas en el reductor debido a la fal- • Gracias por confirmar su engranaje para un respiradero y
ta de lubricación, la cantidad de lubricación adecuada o la si es aplicable a su producto , retire el tapón de cierre para
contaminación, pueden evitarse. Las siguientes precauciones activar .
protegerán los reductores durante los períodos de almace-
namiento:
ATENCIÓN
• Guarde el reductor en su posición de montaje real en con
formidad con el nivel de llenado de aceite especificado, Para evitar la acumulación excesiva de presión, los ven-
en una zona de temperatura controlada, limpia y seca. teos sellados se deben activar como se ilustra antes de
Evite las fluctuaciones de temperatura dentro del in- accionar la caja reductora. Una presión excesiva puede
tervalo de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) y evite las condiciones dañar los componentes internos de la caja de cambios y
de humedad relativa en exceso de 60 %. las fugas.
• Llene el reductor completamente con aceite que sea
compatible con el que utiliza normalmente el producto o
el que se recomienda durante el mantenimiento.
• Aplique grasa a todos los ejes, las ánimas, los chaveteros,
las superficies de la brida, los orificios roscados que estén
sin pintar o sin protección y a la parte externa de todos los Venteo sellado Venteo activado
sellos de aceite. • Retire todo el protector anticorrosivo de metales de las
• Almacene la unidad en un lugar libre de golpes y superficies metálicas desnudas. Siga las instrucciones y
vibraciones,para evitar la brimelación en falso de los advertencias de los fabricantes del producto durante la
elementos y las pistas de rodadura para cojinetes. remoción de la superficie de protección.
• De tanto en tanto, haga girar el eje de entrada de 10 a • Vacíe el reductor y vuélvalo a llenar con la cantidad y el
20 revoluciones aproximadamente para redistribuir el tipo adecuados de lubricante.
peso de los engranajes y los ejes, y evitar así la brimelación • Observe la operación de puesta en marcha e inicial para
de los cojinetes y el secado de la pista de sello. asegurarse de que no haya fugas en los sellos o juntas, o
ruidos, vibraciones y aumentos de temperatura extraños
• Evite la exposición directa al sol o a la luz UV y a los
durante el funcionamiento.
materiales agresivos o corrosivos del entorno (ozono,
gases, solventes, ácidos, soluciones cáusticas, sales, radiac- • Verifique la resistencia de todos los bobinados del motor
y el freno para comprobar la integridad del aislamiento
tividad, etc.).
del bobinado e inspeccione todas las aberturas de la caja
de terminales y las áreas de conexión de cables para
cerciorarse de que todos los componentes estén secos y
libres de corrosión.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10060 - 1 de 2
1. Lugar de instalación Tabla 1: Rectitud y planitud recomendadas para la base de
apoyo suministrada por el cliente
Las unidades deben instalarse correctamente para que pu-
edan producir el par torsor nominal. La instalación incorrecta Más de Hasta Tolerancia general en
e incluyendo rectitud y planitud según
puede dar lugar a fugas de aceite, reducción de la vida útil
(pulg.) (pulg.) ISO 2768-2, clase de tolerancia K
o incluso un fallo catastrófico. Los reductores NORD están
destinados a su instalación en un lugar de montaje adecuado 0,00 0,39 +/- 0,002 pulg.
bajo las siguientes condiciones: 0,39 1,18 +/- 0,004 pulg.
1,18 3,9 +/- 0,008 pulg.
• Debe haber libre flujo de aire hacia y alrededor de las unidades.
3,9 11,8 +/- 0,016 pulg.
• Debe haber fácil acceso a los tapones de vaciado de aceite, 11,8 39 +/- 0,024 pulg.
nivel de aceite y venteo. 39 118 +/- 0,031 pulg.
• En los motores con freno, deje un espacio adecuado para
la remoción de la cubierta del ventilador y para reemplazar Más de Hasta Tolerancia general en
y ajustar el freno. e incluyendo rectitud y planitud según
• Las superficies de montaje deben ser planas, resistentes al (mm) (mm) ISO 2768-2, clase de tolerancia K
par torsor y a prueba de vibraciones. 0 10 +/- 0,05 mm
10 30 +/- 0,1 mm
• A menos que se adopten medidas especiales, las áreas
inmediatas alrededor del reductor o el motor no deben 30 100 +/- 0,2 mm
estar expuestas a sustancias agresivas o corrosivas, aire 100 300 +/- 0,4 mm
contaminado, ozono, gases, solventes, ácidos, álcalis, sales, 300 1000 +/- 0,6 mm
radiactividad, etc. 1000 3000 +/- 0,8 mm

2. Posición de montaje Rectitud: basada en la longitud de la línea correspondiente.


Los gráficos de posición de montaje del reductor ilustran las Planitud: basada en la superficie lateral más larga o en el
posiciones de montaje estándar para los montajes horizon- diámetro de la superficie circular.
tal y vertical. Todas las cajas reductoras se ensamblan con los
tapones de nivel de llenado de aceite, de vaciado de aceite
y de venteo ya instalados en sus respectivos lugares, de acu- NOTA IMPORTANTE
erdo con la posición de montaje especificada. En el caso de
orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, La responsabilidad por el diseño y la construcción de
consulte con NORD Gear. la base de apoyo es con el usuario. La base debe ser
adecuada para soportar las cargas normales de operación
y las posibles sobrecargas, además de mantener la alin-
ATENCIÓN eación de los componentes del sistema adjuntos en este
tipo de carga. Los motores y componentes de la trans-
El reductor no puede recibir una lubricación adecuada si misión montados en placas de asiento prefabricadas se
la unidad no está montada en la posición para la cual fue pueden desalinear durante el envío. Siempre revise la
diseñada. Observe la posición de montaje designada en alineación después de la instalación.
la placa de identificación del reductor o aquella que se
especifica en la confirmación del pedido. Consulte con 4. Base de acero
NORD antes de cambiar la posición de montaje en obra.
Si bien a menudo es posible simplemente trasladar Una base de acero estructural de ingeniería debe estar diseña-
las ubicaciones de venteo y nivel de llenado de aceite da para proporcionar una rigidez adecuada y para evitar que
y ajustar la cantidad de llenado de aceite, en algunos las cargas deformen la carcasa o produzcan desalineaciones
casos, las diferentes posiciones de montaje pueden en engranajes y ejes internos. Cuando el reductor se monte
prestarse a diferentes características de construcción en base, placa de asiento o placa única con un espesor adec-
interna. uado (generalmente igual o mayor que el espesor de las pa-
tas de accionamiento), debe estar firmemente atornillado a
3. Montaje del reductor soportes de acero y se debe extender por debajo del conjunto
completo del reductor. Cuando se use la brida para montar
• La base de apoyo debe ser recta, nivelada y plana. Ya sea la caja reductora, la placa superior de contención debe estar
que la caja reductora se monte en base o sobre bridas, diseñada para minimizar las deformaciones y soportar el peso
NORD recomienda que la rectitud y la planitud de la base en voladizo de la caja reductora o motorreductor.
de apoyo suministrada por el cliente sigan la Tabla 1.
• La caja reductora debe estar correctamente alineada con
el eje accionado de la máquina con el fin de evitar que ATENCIÓN
la tensión o las fuerzas de carga adicionales fuercen la caja
reductora. No suelde sobre la caja reductora ni utilice el reductor
como conexión a tierra para ningún procedimiento de
• Para facilitar el drenaje de aceite, puede ser recomend- soldadura, ya que esto puede causar daños permanen-
able elevar la base de la caja reductora por encima de la tes en los cojinetes y engranajes.
estructura de apoyo circundante.
• Todas las superficies de sujeción deben estar limpias, sin
contaminación y libres de corrosión.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10060 - 2 de 2

5. Base de hormigón Tabla 2B: Par de apriete de los pernos de montaje del reductor
expresado en sistema métrico
Si se utiliza una base de hormigón, permita que el hormigón
fragüe firmemente antes de atornillar el reductor. Los per-
nos y las almohadillas de montaje de acero estructural con Más de Grado ISO de 8,8 Grado ISO de 10,9 Grado ISO de 12,9
lechada deben tener el tamaño suficiente en el interior del
hormigón, a fin de distribuir adecuadamente la tensión de la (mm) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm)
carga sobre la base de hormigón. M4 2,4 3,2 3,5 4,7 4,1 5,5
Figura 1: Base de hormigón M5 4,7 6,4 6,9 9,3 8,1 11
M6 8 11 12 16 14 19
M8 20 27 29 39 34 46
M10 39 53 58 78 67 91
M12 68 92 100 135 110 155
M14 107 145 159 215 180 250
M16 170 230 247 335 290 390
 Almohadillas de montaje de M18 240 325 343 465 400 540
aceroestructural con lechada M20 339 460 487 660 570 770
 Pernos de montaje M22 465 630 664 900 770 1050
M24 583 790 848 1150 960 1300
 Base de hormigón
M27 848 1150 1217 1650 1440 1950
M30 1180 1600 1660 2250 1950 2650
6. Conexiones de pernos para unidades montadas en M36 2050 2780 2884 3910 3470 4710
base y sobre bridas M42 3297 4470 4639 6290 5560 7540
Los reductores montados en base y los reductores montados M48 4940 6700 7010 9500 8260 11 200
sobre bridas (con brida B5) de NORD poseen un espacio dis-
eñado en los orificios de montaje para permitir la realización • Los pares de apriete calculados se basan en un ángulo
de algunos pequeños ajustes en la alineación. El tamaño de convencional de 60°, una rosca limpia y seca (sin lubri-
perno, la fuerza y la cantidad se deben verificar para asegu- cación) con un rozamiento de rosca y un rozamiento de
rar la capacidad adecuada de reacción de par torsor, sea cual cabeza igual a 0,15.
sea el tipo de montaje. El par de apriete para los pernos de
montaje del reductor y los grados de sujeción recomendados • Cuando utilice elementos de sujeción con el sistema
se proporcionan en la Tabla 2. métrico, NORD recomienda un mínimo de Grado ISO de 8,8
para los pernos.
Tabla 2A: Par de apriete de los pernos de montaje del reduc-
tor expresado en pulgadas 7. Montaje del impulsor
Grado SAE 5/ Cuando el motor no está montado sobre bridas o integralmente
Grado SAE 8
ASTM A449
montado en la caja reductora, es importante asegurar y alin-
(pulg.) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm) ear correctamente el reductor con respecto a la máquina
1/4-20 7,1 9,6 10,0 13,6 accionada antes de intentar alinear el impulsor o el motor.
5/16-18 16 21 22 30 A. Una vez que el reductor principal esté correctamente
3/8-16 28 37 39 53 alineado y atornillado en su lugar, alinee el impulsor con
1/2-13 69 93 98 132 respecto al eje de entrada del reductor.
5/8-11 138 188 195 264 B. Utilice arandelas de ajuste debajo de las patas del
3/4-10 247 334 348 472 impulsor según sea necesario, y asegúrelo en su lugar con
7/8-9 396 537 558 757
los pernos de fijación correspondientes. Los pasadores
guía se pueden instalar en obra a fin de ayudar a prevenir
1-8 592 802 833 1130 errores de alineación y asegurar una realineación correcta
1 1/8-7 - - 1233 1672 si se retiran para el mantenimiento.
1 1/4-7 - - 1717 2327
1 3/8-6 - - 2267 3073
NOTA IMPORTANTE
1 1/2-6 - - 2983 4045
1 3/4-5 - - 4458 6045 Cuando se utilice una conexión de acoplamiento de alta
• Los pares de apriete calculados se basan en un ángulo con velocidad entre el impulsor y el reductor, verifique la
vencional de 60°, una rosca limpia y seca (sin lubricación) alineación de acuerdo con las recomendaciones de los
con un rozamiento de rosca y un rozamiento de cabeza fabricantes del acoplamiento. Si el acoplamiento está
igual a 0,15. desalineado, entonces la alineación o la separación del
reductor son incorrectas. Vuelva a alinear el reductor y
• Cuando utilice elementos de fijación en pulgadas, NORD
vuelva a comprobar la alineación de acoplamiento de
recomienda un mínimo de Grado SAE 5 (ASTM A-449) para
alta velocidad antes de volver a alinear el motor.
tamaños de pernos de hasta 8-1 UNC y Grado SAE 8 para
todos los tamaños más grandes.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CONEXIONES DE EJE MACIZO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10250 - 1 de 2
1. Tolerancia de diámetro para ejes macizos
Las extensiones del eje de entrada y de salida del reductor tienen
una tolerancia de diámetro que se especifica en la Tabla 1. ATENCIÓN
Tabla 1: Tolerancia de diámetro para ejes macizos NO ATORNILLE ni MARTILLE el núcleo de acoplamiento, la
Más de Hasta Tolerancia polea, la rueda dentada ni el engranaje para introducirlos
e incluyendo en su lugar. Un golpe en los extremos del reductor o del
ø (pulg.) ø (pulg.) (pulg.)
eje del motor podría generar fuerzas axiales perjudiciales
0,375 1,750 +0,0000/-0,0005 y ocasionar daños en la carcasa del reductor, los cojinetes o
1,750 7,500 +0,0000/-0,0010
los componentes internos del motor.
Más de Hasta Tolerancia Clase de ajuste
e incluyendo
ø (mm) ø (mm) (mm) ISO 286-2 ADVERTENCIA
10 18 +0,012/+0,001 k6
18 30 +0,015/+0,002 k6 Para evitar lesiones de gravedad, el usuario debe colocar
30 50 +0,018/+0,002 k6 protectores de seguridad adecuados para todos los ejes
50 80 +0,030/+0,011 m6
80 120 +0,035/+0,013 m6 giratorios y los componentes de los ejes como acopla-
120 180 +0,040/+0,015 m6 mientos, cadenas y correas de transmisión, etc. Todos
180 190 +0,046/+0,017 m6 los elementos de protección deben cumplir con las regu-
laciones y las normas de seguridad locales.
2. Colocación de elementos de impulsión sobre el eje
macizo del reductor
3. Instalación de núcleos de ajuste entre piezas sobre
Las extensiones del eje macizo de entrada y de salida se pro- el eje del reductor
porcionan con una característica de perforación y roscado
como se indica en la Tabla  2. Cuando instale elementos de Antes de instalar cualquier núcleo de ajuste entre piezas sobre
impulsión como núcleos de acoplamiento, poleas, ruedas el eje del reductor, consulte con el fabricante para determi-
dentadas o engranajes, NORD le recomienda que utilice el nar cuáles son el armado y la colocación correctos. Los ajustes
orificio roscado del extremo del eje, junto con un dispositivo entre piezas suelen requerir que se caliente el acoplamiento,
de conjunto fijado en el interior del orificio roscado. la rueda dentada o el núcleo de engrane, siempre conforme a
las recomendaciones del fabricante. La instalación de núcleos
de acoplamiento suele hacerse conforme a la norma ANSI/
AGMA 9002-A86. Siempre asegúrese de que los sellos del eje
del reductor estén protegidos de la fuente de calor. Aplique
calor uniformemente al núcleo del elemento de impulsión
para evitar distorsiones. NORD no recomienda calentar el nú-
Dispositivo
cleo del elemento de impulsión a más de 212°F a 275°F (100°C
Conjunto Típico a 135°C).

Tabla 2: Extremo del eje macizo; orificios roscados ADVERTENCIA


Más de Hasta Tamaño de rosca y profundidad
e incluyendo Cuando utilice calor para montar el núcleo del elemento
ø (pulg.) ø (pulg.) (pulg.) de impulsión, no utilice llamas abiertas en una atmósfera
0,375 0,500 10-24 x 0,43 pulg. combustible o cerca de materiales inflamables. Utilice
0,500 0,875 1/4-20 x 0,59 pulg. protección adecuada para evitar quemaduras o lesiones
0,875 0,938 5/16-18 x 0,71 pulg. de gravedad.
0,938 1,100 3/8-16 x 0.87 pulg.
1,100 1,300 1/2-13 x 1,10 pulg.
1,300
1,875
1,875
3,500
5/8-11 x 1,42 pulg.
3/4-10 x 1,73 pulg.
NOTA IMPORTANTE
3,500 7,500 1-8 x 2,63 pulg.
5,125 8,750 1 1/4 - 7 x 3,15 pulg.* Cuando se utilice una cadena o correa externa de
6,000 8,750 1 3/8 - 6 x 3,46 pulg.** impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
Más de Hasta Tamaño de rosca y profundidad de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad
e incluyendo adecuada. Para evitar cargas innecesarias en los cojinetes
ø (mm) ø (mm) (mm) y deflexiones adicionales del eje, instale todos los disposi-
10 13 M4 x 10 mm tivos para quitar energía (ruedas dentadas, poleas, etc.) de
13 16 M5 x 12,5 mm modo que el centro de la carga aplicada esté lo más cerca
16 21 M6 x 16 mm posible de la carcasa de engranajes, y compruebe la alin-
21 24 M8 x 19 mm
24 30 M10 x 22 mm eación de los componentes y la tensión de las correas o las
30 38 M12 x 28 mm cadenas según la recomendación del fabricante. No ajuste
38 50 M16 x 36 mm demasiado las correas o cadenas.
50 85 M20 x 42 mm
85 130 M24 x 50 mm
130 225 M30 x 60 mm*
130 225 M36 x 74 mm**
* Sólo se utiliza en la unidad SK9096.1 helicoidal de engranajes cónicos
** Sólo se utiliza en los reductores SK10382.1 & SK11382.1

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CONEXIONES DE EJE MACIZO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10250 - 2 de 2

4. Instalación de los acoplamientos 5. Instalación de poleas, ruedas dentadas y engranajes


El rendimiento y la vida útil de cualquier acoplamiento de- Para evitar cargas innecesarias en los cojinetes y deflexiones
pende de lo bien que se lo instale. Los núcleos de acopla- adicionales del eje, instale todos los dispositivos para quitar
miento se suelen montar a nivel con los extremos de los ejes, energía (ruedas dentadas, poleas, engranajes, etc.) de modo
salvo que se los pida específicamente para montaje suspendi- que el centro de la carga aplicada quede lo más cerca posible
do. Los acoplamientos para ejes se deben instalar de acuerdo de la carcasa de engranajes, tal como se indica en la Figura 2.
con las recomendaciones del fabricante con respecto a espa-
cio libre, alineación angular y paralelismo. Para poder lograr Figura 2: Montaje de la rueda dentada o engranaje
la alineación crítica con los ejes, los núcleos de acoplamiento
se pueden instalar en los ejes mecanizados antes del proceso
final de ajuste por acuñamiento o de ajuste de los pernos de
base. La correcta alineación de los acoplamientos permite el
movimiento térmico y mecánico de los ejes durante el func-
ionamiento y garantiza que solo se transmita torsión (y no Dentada cubo
Dentada
carga radial) entre los ejes que se acoplan.

Espacio libre y alineación angular de los acoplamientos Montaje Preferido de la Rueda Dentada o Engranaje
El espacio libre del eje debe ser suficiente para permitir to-
dos los movimientos axiales térmicos o mecánicos anticipa- Alinee la polea o rueda dentada impulsora con la polea o
dos. Cuando establezca el espacio libre de acoplamiento, rueda dentada impulsada; para ello, coloque un canto en
introduzca un separador o un complemento de acuñamiento línea recta a lo largo de la cara de las poleas o ruedas denta-
equivalente al espacio libre requerido entre las caras de los das. Se debe comprobar la alineación de las poleas y ruedas
núcleos de acoplamiento. Mida la distancia libre con calibres dentadas con bujes únicamente después de apretar los bujes.
en intervalos de 90 grados para verificar la alineación angu- Compruebe la alineación horizontal del eje; para ello, colo-
lar. que uno de los lados de una escuadra o un nivel en forma
vertical contra la cara de la polea o la rueda dentada.
Paralelismo (o alineación de desfase)
Coloque un indicador sobre un núcleo de acoplamien- Siempre compruebe la alineación de los componentes y la
to y gire este núcleo mientras barre el diámetro exte- tensión de todas las correas o cadenas con respecto a la reco-
rior del otro núcleo. El desajuste de paralelismo o la mendación del fabricante. La tensión ideal para correas o ca-
mala alineación de desfase equivale a un medio de la denas permite envolver correctamente las ruedas impulsoras
lectura total del indicador. Otro método es apoyar un canto e impulsadas y, a la vez, mantener la tensión más baja posible
en línea recta en escuadra sobre el diámetro exterior de los de las correas o las cadenas para que no se registre ningún
núcleos en intervalos de 90° y medir los espacios libres con deslizamiento en condiciones de carga. Compruebe la ten-
calibres. La medida máxima de los espacios libres es el desa- sión de las correas o las cadenas frecuentemente durante las
juste de paralelismo o la mala alineación de desfase. primeras 24 a 48 horas de funcionamiento.

Comprobación de la alineación
Una vez que la alineación angular y el paralelismo se encuen-
NOTA IMPORTANTE
tren dentro de los límites especificados, ajuste todos los per-
nos de base firmemente y vuelva a comprobar la alineación Cuando se utilice una cadena o correa externa de
crítica. Si se excede cualquiera de los límites especificados impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
para la alineación, vuelva a alinear el acoplamiento. de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad
adecuada. Para evitar cargas innecesarias en los cojinetes
y deflexiones adicionales del eje, instale todos los disposi-
tivos para quitar energía (ruedas dentadas, poleas, etc.) de
modo que el centro de la carga aplicada esté lo más cerca
posible de la carcasa de engranajes, y compruebe la alin-
eación de los componentes y la tensión de las correas o las
cadenas según la recomendación del fabricante. No tense
demasiado las correas o las cadenas.

6. Alineación del engranaje de piñón exterior


Alinee los engranajes del piñón exterior y ajustar el espacio
del diente del engranaje de acuerdo con las recomendacio-
nes del fabricante, y comprueba que haya contacto admisible
con el diente del piñón exterior. Quizás deba aflojar los per-
nos de base y mover el reductor ligeramente para obtener un
buen contacto con el diente del engranaje. Una vez que la
unidad se haya movido y haga buen contacto con el diente,
quizás tenga que volver a alinear el impulsor.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
EJE HUECO CON CHAVETA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10270 - 1 de 2

1. Diseño de eje hueco con chaveta 3. Tolerancias de ánima de eje hueco con chaveta
NORD utiliza acero al carbono de alta calidad para la fabri- Las tolerancias de ánima de eje hueco con chaveta estándar
cación de los ejes huecos. Previa solicitud, NORD puede pro- se muestran en la siguiente tabla.
porcionar materiales alternativos, como el acero inoxidable.
Los ejes huecos NORD están diseñados con un ánima de alivio Tabla 1: Tolerancias de ánima de eje hueco
(área de contacto reducida) entre los ejes de acople. Más de Hasta e incluyendo Tolerancia de
diámetro del ánima
El ánima de alivio proporciona una cavidad para alojar un ad- ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.]
hesivo de ensamblaje antiagarrotante. También actúa como
una característica de diseño destinada a ayudar a prevenir la 0,4375 1,6250 +0,0010/-0,0000
corrosión y a facilitar la remoción de la caja reductora del eje 1,6250 3,2500 +0,0012/-0,0000
macizo. 3,2500 7,0000 +0,0014/-0,0000

NORD suministra chavetas duales diseñadas para su uti- Más de Hasta e incluyendo Tolerancia de
lización en cada una de las áreas de la superficie del ánima, diámetro del ánima
en contraposición con la provisión de una chaveta única y
ø [mm] ø [mm] ø [mm]
larga. Las chavetas dobles están destinadas a facilitar el ens-
amblaje sobre el eje macizo de la máquina. 10 18 +0,018/-0,000
18 30 +0,021/-0,000
30 50 +0,025/-0,000
50 80 +0,030/-0,000
80 120 +0,035/-0,000
120 180 +0,040/-0,000
Ánima Tierra Ánima Alivio Ánima Tierra 180 190 +0,035/-0,000
Tolerancias de ánima hueca en sistema métrico según la clase H7 de la norma ISO286-2.

4. Tolerancias de eje macizo (eje de la máquina) sugeridas


NOTA IMPORTANTE NORD recomienda un ajuste estrecho del eje macizo o del
eje de la máquina suministrado por el cliente debido a las
Si obtiene una sola chaveta o chavetas dobles para eje de siguientes razones:
otros, la(s) chaveta(s) se debe(n) acoplar en la longitud
total de la superficie del ánima en cada extremo del eje • Para ayudar a minimizar la posibilidad de desgaste y corrosión.
hueco. • Para ayudar a prevenir el juego libre excesivo en la
conexión del eje que podría conducir a una tensión de
carga excesiva sobre el sistema impulsado, el reductor o ambos.
2. Dimensiones de la chaveta y el chavetero
Tabla 2: Tolerancias de eje macizo sugeridas
A menos que se indique lo contrario, las chavetas y chaveteros Más de Hasta e Tolerancia de diámetro del eje
expresados en pulgadas cumplen con la norma ANSI  B17.1, incluyendo Carga uniforme Carga de choque
y las chavetas y chaveteros expresados en sistema métrico
cumplen con la norma DIN6885-1. Las ánimas expresadas en ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.]
pulgadas suelen utilizar chavetas cuadradas, pero en algunos 0,4375 0,8750 +0,0000/-0,0005 +0,0000/+0,0005
casos, los tamaños más grandes de ánimas de eje hueco uti- 0,8750 4,5000 +0,0000/-0,0010 +0,0000/+0,0010
lizan la chaveta rectangular alternativa que se muestra en la
4,5000 7,0000 +0,0000/-0,0012 +0,0000/+0,0015
norma ANSI B17.1.
Más de Hasta e Tolerancia de diámetro del eje
Las ranuras de la chaveta para el eje macizo de la máquina incluyendo
deben hacerse con un ajuste transicional de Clase 2 (de un Carga uniforme  Carga de choque 
poco flojo a ligeramente apretado). Las ranuras de la chaveta ø [mm] ø [mm] ø [mm] ø [mm]
en el eje hembra están diseñadas para tener un ajuste de es- 10 18 +0,000/-0,011 +0,012/+0,001
pacio libre mínimo. Estas prácticas sugeridas deben facilitar el 18 30 +0,000/-0,013 +0,015/+0,002
ensamblaje con el eje macizo de acoplamiento, sin dejar un
30 50 +0,000/-0,016 +0,018/+0,002
espacio excesivo que pueda hacer que las chavetas se aflojen
durante el funcionamiento del reductor. 50 80 +0,000/-0,019 +0,021/+0,002
80 120 +0,000/-0,022 +0,025/+0,003
120 180 +0,000/-0,025 +0,028/+0,003
NOTA IMPORTANTE 180 190 +0,000/-0,029 +0,033/+0,004

Si el ajuste de la chaveta queda demasiado apretado,  Carga uniforme: tolerancia de diámetro de eje de acoplamiento según la clase
h6 de la norma ISO286-2
puede que deba limar ligeramente los lados de la chaveta  Carga de choque: tolerancia de diámetro de eje de acoplamiento según la
o apretar las chavetas a mano. clase k6 de la norma ISO286-2

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
EJE HUECO CON CHAVETA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10270 - 2 de 2

Como se indica en la Tabla 2, se sugieren diferentes toleran- D. Coloque la(s) chaveta(s) del eje en su lugar en el eje de la
cias de eje macizo dependiendo del tipo de carga. máquina. Dependiendo del diseño de la ranura de la
chaveta en el eje de la máquina, puede que sea necesario
• Si las condiciones de carga de la máquina se consideran clavar o aplicar Loctite a® la(s) chaveta(s) en su lugar para
“uniformes”,se permite un ajuste de espacio libre. evitar que se deslicen axialmente mientras se ajusta el
• Si se considera que las condiciones de carga de la máquina reductor al eje.
tienen “caga de choque”, se sugiere un espacio libre E. Levante el conjunto del reductor en su lugar y alinéelo con
ligero para el ajuste de interferencias. cuidado en relación con el eje de la máquina.
Normalmente, el fabricante de la máquina tiene buen cono- F. Coloque el conjunto del reductor sobre el eje de la máquina
cimiento en cuanto al tipo de carga. Como método alterna- con un dispositivo de extracción adecuado.
tivo para clasificar el tipo de carga, se puede seguir el “Mé-
todo de selección del factor de aceleración de masa” que se G. Fije el reductor en el eje de la máquina en dirección axial
describe en el/los catálogo(s) de productos NORD. para impedir que se desplace o se salga durante el funcio-
namiento.
Las variaciones de tolerancia de rectitud, redondez y diámet-
ro de ambos ejes deben controlarse con la mayor precisión
posible. Cuando se acoplan, las características de diseño del ATENCIÓN
eje macizo no son controladas; la instalación del reductor pu-
No use fuerza excesiva ni trate de martillar el reductor en
ede ser muy difícil si no se solicitan características de diseño
su lugar. La carcasa, el eje, los cojinetes o las ruedas den-
de ánima hueca especiales para facilitar dicho propósito.
tadas podrían sufrir daños.

ATENCIÓN 7. Fijación del reductor en el eje de la máquina


Hay ligeras oscilaciones del eje durante el funcionamiento en
El eje de soporte macizo o eje accionado de la máquina
cualquier equipo de eje de rotación o cualquier conjunto de
deben tener el tamaño y la fuerza adecuados para sopor-
reductor pendular. Por lo tanto, es importante asegurar el re-
tar cargas operativas normales y cargas máximas sin sufrir
ductor en dirección axial en el eje de la máquina para impedir
daños u ocasionar daños en cualquiera de los componen-
que se desplace o se salga durante el funcionamiento.
tes del sistema.
Los métodos posibles para asegurar el reductor axialmente
5. Acabado sugerido de la superficie del eje de acopla- en el eje de la máquina incluyen:
miento del eje macizo
Controlar el acabado de la superficie del eje de acoplamiento • La utilización de collares de fijación comerciales, anillos de
ayuda a asegurar un ajuste y un ensamblaje adecuados, a la contención o anillos de retención.
vez que se minimiza la posibilidad de corrosión y desgaste. • La utilización del “Kit del elemento de fijación” NORD
NORD recomienda que la superficie del eje macizo de aco- (ver U10280).
plamiento sea de al menos 125 micropulgadas (3,2 micras) o
más fino. El Kit del elemento de fijación NORD incluye todas las piezas
necesarias para asegurar el eje mediante el uso de un orificio
6. Ensamblaje en el eje de la máquina roscado en el extremo del eje macho de acople.
A. Limpie y elimine cualquier suciedad, grasa o capa de anti
oxidante, tanto del eje hueco del reductor como del eje de
la máquina. Loctite® es una marca registrada de Loctite Corporation
U.S.A. y Henkel.
B. Asegúrese de que los cantos del eje hueco del reductor
y el eje de la máquina estén libres de mellas o virutas. Si
existen mellas o virutas, elimínelas con un material
abrasivo, como una tela de esmeril.
C. Antes de la instalación del reductor en el eje de la máquina,
aplique un compuesto antiagarrotante o lubricante
anticorrosivo a los ejes de acoplamiento como se muestra
en la Figura 1. El agente antiagarrotante facilitará el
montaje y posterior desmontaje.
Figura 1: Aplicación de antiagarrotante a los ejes de acoplamiento

Aplicar al eje de la máquina Aplicar área ánima tierra

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
KIT DE FIJACIÓN DE EJE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10280 - 1 de 2
1. Kit de fijación de eje: diseño básico 3. Montaje
El kit de fijación NORD proporciona un método para asegurar A. Si se utiliza el Tipo  1 de montaje, asegure el anillo de
el reductor en dirección axial, una vez que el reductor del eje retenciónadecuado en el ánima del reductor. Con el Tipo 2
hueco con chaveta esté montado en el eje de la máquina. El de montaje, no se necesita un anillo de retención.
kit de fijación evita que el reductor se desplace o se salga du- B. Corra el reductor de ánima hueca hacia el eje de la máquina
rante el funcionamiento. NORD ofrece una variedad de kits según las instrucciones de U10270. Recuerde aplicar un
de fijación estándar, basados ​​en el tamaño del ánima, como adhesivo de montaje o un compuesto antiagarrotante
se muestra en la página 2 de este manual. adecuado a los ejes de acople.
Figura 1: Componentes del kit de fijación C. Instale la arandela de retención sobre el extremo del áni
ma hueca.
Anillo de retención Tornillo
D. Asegure la cabeza de tornillo adecuada en el eje de la
Arandela de máquina y apriete el tornillo según el tipo de montaje,
Retención como se indica a continuación. A continuación, instale el
tapón de protección en el orificio del tornillo.
Tapón Tipo 1: Ajuste de tornillo
Arandela de Ajuste hasta que esté ligeramente apretado y fije el tornillo
Presión con un compuesto bloqueador para roscas para evitar que el
tornillo se salga.

ATENCIÓN
NOTA IMPORTANTE
Si se aprieta demasiado el tornillo de retención puede que
Para instalar el reductor de ánima hueca con chaveta en este se salga de la ranura de asiento y produzca daños en
el eje de la máquina, consulte el manual del usuario de el ánima hueca o el anillo de retención.
U10270.
Tipo 2: Ajuste de tornillo
2. Tipos de montaje Siga las pautas de los fabricantes del tornillo de cabeza y
Existen dos tipos de métodos de montaje comúnmente uti- ajuste el tornillo con el par torsor adecuado, según el grado
lizados para fijar el kit de fijación. y el material del perno. Para obtener información sobre los
valores de referencia de par de apriete, consulte también la
Figure 2: Métodos de montaje del kit de fijación Tabla 2 del manual de U10060.
Tipo 1 4. Desmontaje
El eje de la máquina está ubicado contra un anillo de re- Cuando se utiliza el Tipo 2 de montaje, es posible diseñar una
tención fijo ubicado en el interior del ánima del reductor. herramienta de desmontaje simple que permita la remoción
fácil del reductor de ánima hueca. El eje macizo se apoya de
modo que descanse contra el ánima hueca del reductor. El eje
de la máquina está sostenido en ambas áreas de la superficie
del ánima hueca, pero la longitud total se reduce en com-
paración con el Tipo 1 de montaje.
Figura 3: Herramienta de desmontaje

Tipo 2 Eje de la Chaveta Anillo de


Reductora retención
El eje de la máquina se apoya y se jala con fuerza contra el
eje hueco; el anillo de retención ya no se necesita.
Jacking
Tornillo

Eje de la Arandala Jacking


Máquina de empuje Tuerca

ATENCIÓN
NOTA IMPORTANTE
La ruptura de canto máxima en el eje macizo de la máqui-
na no debe exceder los valores que se muestran en la pá- Para obtener sugerencias sobre cómo armar una her-
gina 2 de este manual. De lo contrario, la capacidad de ramienta de desmontaje para un reductor y tamaño de
carga del anillo de retención se reducirá, con lo cual po- ánima en particular, consulte con los departamentos de
drían producirse fallas. Ingeniería y Aplicaciones de NORD.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
KIT DE FIJACIÓN DE EJE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10280 - 2 de 2

5. Opciones de tamaño del kit de fijación estándar


NORD ofrece una variedad de kits de fijación estándar, como se muestra en las siguientes tablas.

Tabla 1: Opciones de tamaño del kit de fijación estándar


Se ofrecen más tamaños de ánimas huecas y kits de fijación a pedido.
Ánima Tamaño del Empuje permitido Ruptura de canto
del eje perno Ánima Tamaño del Empuje permitido Ruptura de canto
Ranura  Anillo  máx. 
del eje perno Ranura  Anillo  máx. 
lb lb pulg.
N N mm
[pulg.] [N] [N] [mm]
730 520 0,02 [mm] [lb] [lb] [pulg.]
0,500 10-32
[3255] [2300] [0,5] 16 M5 No válido 
1800 560 0,04
0,750 1/4-20 8370 5600 1,0
[7905] [2500] [1] 20 M6
2900 1000 0,04 [1900] [1300] [0,04]
1,000 3/8-16 12 400 7300 1,0
[13 020] [4600] [1] 25 M10
5100 1000 0,04 [2800] [1600] [0,04]
1,188 7/16-14 17 515 7200 1,0
[22 630] [4700] [1] 30 M10
5100 1000 0,04 [3900] [1600] [0,04]
1,250 7/16-14 29 140 8700 1,5
[22 630] [4700] [1] 35 M12
6500 1400 0,06 [6500] [1900] [0,06]
1,375 5/8-11 41 850 10 900 2,0
[29 140] [6400] [1,5] 40 M16
6900 1500 0,06 [9400] [2400] [0,08]
1,438 5/8-11 46 810 10 700 2,0
[30 690] [6500] [1,5] 45 M16
7800 1500 0,06 [10 500] [2400] [0,08]
1,500 5/8-11 62 775 19 000 2,0
[34 875] [6700] [1,5] 50 M16
9900 1900 0,08 [14 100] [4300] [0,08]
1,625 5/8-11 74 865 29 200 2,0
[44 020] [8400] [2] 60 M20
10 500 1800 0,08 [16 800] [6600] [0,08]
1,688 5/8-11 87 110 30 300 2,5
[46 810] [8200] [2] 70 M20
11 100 1900 0,08 [19 600] [6800] [0,10]
1,938 5/8-11 115 630 56 000 2,5
[49 600] [8400] [2] 80 M20
14 100 2700 0,08 [26 000] [12 600] [0,10]
2,000 5/8-11 130 200 56 000 3,0
[62 775] [12 100] [2] 90 M24
14 100 2700 0,08 [29 300] [12 600] [0,12]
2,063 5/8-11 144 305 55 000 3,0
[62 775] [12 100] [2] 100 M24
16 800 2900 0,08 [32 400] [12 400] [0,12]
2,188 5/8-11 181 350 71 000 3,0
[74 865] [13 000] [2] 110 M24
17 400 2900 0,08 [40 800] [16 000] [0,12]
2,375 3/4-10 196 850 70 000 3,0
[77 190] [13 000] [2] 120 M24
17 400 2900 0,08 [44 300] [15 700] [0,12]
2,438 3/4-10 Se ofrecen más tamaños de ánimas huecas y kits de fijación a pedido.
[77 190] [13 000] [2]
19 600 4700 0,10  El kit de fijación no se suministra con un anillo de retención.
2,750 3/4-10
[87 110] [21 000] [2,5] Se requiere un eje de máquina de Tipo 2.
20 900 4700 0,10
2,938 3/4-10  La capacidad de carga de empuje de la ranura se basa en la
[93 000] [21 000] [2,5]
27 700 7000 0,12 utilización de un material de eje hueco con un límite de
3,188 3/4-10 elasticidad de al menos 45 000 psi (310 N/mm2).
[123 225] [31 200] [3]
29 300 7000 0,12  La capacidad de carga de empuje del anillo de retención se basa
3,438 3/4-10
[130 200] [31 400] [3] en la utilización de un material típico de anillo de retención con
30 900 7000 0,12 un límite de elasticidad de al menos 30 500 psi (210 N/mm2).
3,625 3/4-10
[137 330] [31 400] [3]
3,938 7/8-9
32 400 6900 0,12  En el eje macizo de la máquina, observe la ruptura de canto
[144 305] [30 800] [3] máxima (radio o chaflán) que se muestra. Una ruptura de canto
39 000 16 400 0,12 mayor se traducirá en una reducción de la capacidad de carga
4,000 7/8-9 del anillo de retención.
[173 600] [73 000] [3]
39 000 16 400 0,12
4,063 7/8-9
[173 600] [73 000] [3]
41 500 16 200 0,12
4,375 7/8-9 Ruptura de
[184 450] [72 000] [3]
41 500 16 200 0,12 Canto Máxima 
4,438 7/8-9
[184 450] [72 000] [3]
44 200 15 700 0,12
4,750 7/8-9
[196 850] [70 000] [3]
48 000 15 500 0,12
4,938 7/8-9
[213 900] [69 000] [3]

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
EJE HUECO CON
ARO DE CONTRACCIÓN
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10290 - 1 de 2
1. Concepto de diseño del aro de contracción 3. Seguridad
Una opción de aro de contracción se adapta a diversos reduc-
tores de ánima hueca NORD. El aro de contracción aplica un ATENCIÓN
ajuste de interferencia de cero holgura de alta capacidad al
eje accionado de la máquina. El anillo interior en forma de • El eje de soporte macizo o eje accionado de la máquina
punta doble convierte la mayoría de la carga de fijación por | debe tener un tamaño y una fuerza adecuados para
tornillo en presión de contacto radial, debido a que los aros soportar cargas operativas normales y cargas máximas
de sujeción exteriores son jalados juntos mediante un apriete sin que se dañe o se produzcan daños en cualquiera de
correcto de los tornillos de bloqueo. A medida que el anillo los componentes del sistema.
interior se contrae, se absorbe el espacio entre el eje macizo • El par torsor transmisible y la capacidad de agarre del
del cliente y el eje del reductor. aro de contracción se pueden reducir si las tolerancias o
• En estado de relajación, los aros de contracción proporcio- los espacios del eje son superiores a los especificados.
nan un espacio de montaje amplio, a la vez que eliminan • Un par de apriete excesivo puede provocar una defor-
los desafíos del montaje y desmontaje típicos de usar ajustes mación permanente del anillo interior y del ánima hueca
de interferencias. del reductor, y hacer del desmontaje algo muy difícil. No
• Los aros de contracción también reducen las tensiones del apriete demasiado el aro de contracción para compensar
eje macizo de la máquina, ya que eliminan la necesidad de el exceso de espacio libre entre el eje de la máquina y el
usar chavetas de eje y chaveteros. ánima del reductor.
• Cuando se aplican adecuadamente, los ajustes de contrac- • Tenga en cuenta las clasificaciones publicadas y los
ción altos ayudan a eliminar la corrosión por desgaste del factores de seguridad tanto para el reductor como
eje, a la vez que permiten un montaje y desmontaje fácil para el aro de contracción. Las condiciones de
del eje. sobrecarga o de par torsor excesivamente alto pueden
hacer que la conexión del aro de contracción resbale.
DIA: En casos extremos, pueden producirse excoriaciones o
Reductor de Eje
Rro de Contracción Tipo soldaduras de los componentes.
Y Pernos de Par Cliente Sólida del Eje

4. Tolerancias de eje del aro de contracción


Las tolerancias recomendadas de eje macizo y las tolerancias
del ánima del reductor se muestran en la tabla de abajo.

No
Tabla 1: Tolerancias de eje del aro de contracción
Lubrique!!
Más de Hasta Tolerancia Tolerancia de Espacio máx. de
e incluyendo e incluyendo de eje macizo ánima del reductor montaje
Anillo Interno ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.] [pulg.]
Tornillos de 0,7500 1,1250 +0,0000/-0,0005 +0,0008/-0,0000 0,0013
Bloqueo 1,1250 1,9375 +0,0000/-0,0006 +0,0009/-0,0000 0,0015
Los Discos Externos 2,0000 3,1250 +0,0000/-0,0007 +0,0011/-0,0000 0,0018
de Sujeción
3,1875 4,6875 +0,0000/-0,0008 +0,0013/-0,0000 0,0021
4,7500 7,0625 +0,0000/-0,0009 +0,0015/-0,0000 0,0024
2. Pautas de diseño del eje macizo (de la máquina) 7,1250 7,5000 +0,0000 / -0,0011 +0,0018/-0,0000 0,0029

Siempre utilice un material de eje macizo lo suficientemente Más de Hasta Tolerancia de Tolerancia de Espacio máx. de
resistente, y aplique ajustes de eje adecuados con el fin de e incluyendo eje macizo ánima del reductor montaje
establecer una adecuada fuerza de sujeción durante el mon- ø [mm] ø [mm] ø [mm] ø [mm] [mm]
taje y asegurar la liberación adecuada del eje durante el des- 18 30 +0,000/-0,013 +0,021/-0,000 0,034
montaje. 30 50 +0,000/-0,016 +0,025/-0,000 0,041
• Utilice un material de eje macizo con un límite de elastici- 50 80 +0,000/-0,019 +0,030/-0,000 0,049
dad de al menos 52 260 psi (360 N/mm2). 80 120 +0,000/-0,022 +0,035/-0,000 0,057
120 180 +0,000/-0,025 +0,040/-0,000 0,065
• El eje macizo de la máquina debe maquinarse de acuerdo
180 190 +0,000/-0,029 +0,046/-0,000 0,075
con los ajustes de tolerancia de clase h6 de la norma ISO
286-2, con un acabado de eje de 125  micropulgadas Tolerancias de ánima/eje según clase h6/H7 de la norma ISO 282-6.
(3,2 μm) o más fino, según la Tabla 1. El acabado del eje macizo debe ser de 125 micropulgadas
• El eje macizo de la máquina se debe extender por toda la (3,2 micrómetros) o más fino.
longitud del eje hueco del reductor.

NOTA IMPORTANTE
Póngase en contacto con NORD cuando utilice un aro de
contracción en una aplicación en la que la conexión de dicho
aro debe transmitir par torsor y empuje al mismo tiempo.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
EJE HUECO CON
ARO DE CONTRACCIÓN
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10290 - 2 de 2
5. Instalación Tabla 2: Par torso del tornillo de bloqueo del aro de contracción
Tamaño del Tamaño de la llave Par de apriete
ADVERTENCIA tornillo [mm] [Nm] [lb-pulg.] [lb-pies.]
M5 8 7 62 5,2
Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo M6 10 12 106 8,9
antes de comenzar este proceso de instalación. Motores M8 13 30 266 22
reductores, accionamientos de frecuencia variable y reduc- M10 17 59 522 44
tores de engranajes contienen potencialmente peligrosos M12 19 100 885 74
componentes de alta tensión, rotación y superficies que M16 24 250 2213 184
pueden calentarse durante el funcionamiento. Trate los M20 30 490 4337 361
componentes con cuidado y evite todo borde mecanizado M24 36 840 7435 620
filoso para prevenir lesiones personales. M30 46 1700 15050 1254

PATRÓN DE APRIETE DEL PERNO


ATENCIÓN
Do not tighten any of the shrink disc locking screws prior to
installing the reducer with shrink disc onto the machine shaft.
The inner ring of the shrink disc can become permanently
contracted or damaged at relatively low tightening torque.
A. Examine el reductor recibido. Asegúrese de que la
proyección del eje hueco y del aro de contracción estén en
el lado del reductor donde se especificó o solicitó.
B. Afloje los tornillos de bloqueo del aro de contracción,
pero no desarme completamente el aro de contracción. K. Reposicione la llave de par torsor al par de apriete cor-
Retire y elimine cualquier material de embalaje o separa- recto, como se indica en la Tabla 2. Asegúrese de que cada
dor de transporte que venga con el aro de contracción. tornillo de bloqueo se haya apretado de manera adec-
C. Retire todo resto de rebabas, óxido, corrosión, lubricantes uada hasta que ninguno gire a la posición especificada de
y sustancias extrañas de las superficies del eje macizo y del la llave de par torsor. Si es necesario, repita los Pasos G y H.
ánima hueca.
D. Asegúrese de que el aro de contracción esté colocado en 6. Remoción
el eje hueco de manera que el anillo de sujeción exterior A. Afloje los tornillos de bloqueo del aro de contracción en
quede a ras del borde del eje hueco. un patrón circular mediante el uso de ½ vuelta (180º),
E. Para facilitar el montaje, es posible engrasar ligeramente hasta que el cubo del aro de contracción se pueda mover o
el eje macizo, solo en el área que entrará en contacto con hasta que el cubo del aro de contracción y el eje del
el lado del casquillo del cojinete de bronce del eje hueco reductor vuelvan a sus ajustes originales.
del reductor. Se debe desengrasar y quitar todo el
lubricante del eje hueco del reductor, especialmente en el
área del aro de contracción. ADVERTENCIA
F. Coloque el reductor sobre el eje macizo de la máquina
y asegúrese de que el área bajo el aro de contracción esté No retire completamente los tornillos de bloqueo hasta
completamente sostenida por el eje macizo. que los aros de sujeción del aro de contracción se desa-
G. Después de confirmar el correcto posicionamiento del coplen del anillo interior. Una liberación repentina de los
reductor y del aro de contracción, apriete a mano (3) ó collares exteriores creará grandes fuerzas de separación y
(4) tornillos de bloqueo equidistantes para asegurarse de podría provocar lesiones o incluso la muerte.
que los collares exteriores del aro de contracción se
agrupen en forma paralela. Luego, apriete a mano los B. Afloje los collares exteriores del aro de contracción del
tornillos restantes. anillo interior cónico. Esto puede requerir que se golpeen en
H. Consulte la Tabla 2 para los pares de apriete específicos forma ligera los pernos con un martillo no férrico o se haga
para los tornillos de bloqueo del aro de contracción. Con palanca entre los collares exteriores.
el uso de una llave de par torsor fijo adecuada de ¼ de
vuelta (90°); apriete los tornillos de bloqueo en forma C. Retire el reductor del eje de la máquina.
circular en una secuencia de sentido horario o antihorario 7. Reinstalación
alrededor del aro de contracción.
I. Continúe con la secuencia de apriete (Paso H.) incluso si A. Puede que sea posible volver a utilizar el aro de contracción.
algunos de los tornillos de bloqueo requieren, al principio, Sin embargo, el aro de contracción no se debe volver a
un par de apriete muy bajo para alcanzar ¼ de vuelta. utilizar si se daña durante la remoción o si está excesiva-
Repita esto para varios pasos hasta que el ¼ de vuelta no mente oxidado o corroído. Los aros de contracción
se pueda alcanzar. siempre se deben desmontar y limpiar cuidadosamente
J. Reposicione la llave de par torsor aproximadamente de antes de su reutilización.
3  % a 5  % de torsión excesiva y apriete los tornillos de B. Después de limpiar el aro de contracción, lubrique el
bloqueo para una o dos pasadas más. Este procedimiento estrecho entre los aros de sujeción externos y el exteri
contrarrestará el aflojamiento de los tornillos de bloqueo, or del anillo interior con MOLYKOTE ® G-Rapid Plus Paste
ya que el apriete de un tornillo dado tenderá siempre a (producto de Dow Corning) o equivalente. Además, engrase
aflojar el tornillo adyacente. Sin una torsión excesiva de las roscas de los tornillos y el área de contacto de la cabeza
los tornillos, un número infinito de pasos serían necesarios
con una grasa multiuso.
para alcanzar el par de apriete deseado.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
3*
4
6

NORD GRIPMAXX
5


1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10310 - 1 de 3

1. Información General 2. Detalle del Conjunto GRIPMAXX™


El sistema de buje sin chaveta NORD GRIPMAXX™ se adapta
a la mayoría de los reductores pendulares NORD. El sistema 5
de buje ofrece bujes intercambiables que se ajustan a una 3

amplia gama de tamaños de ejes accionados de la máquina. 1

El diseño único del sistema de buje NORD GRIPMAXX™ ofrece


muchas ventajas diferentes como las siguientes:
3*
• EL sistema NORD GRIPMAXX™ permite que el fabricante
de la máquina utilice los ejes estándar de acabado en frío 4 6
6
en existencia, sin la necesidad de un mecanizado de ejes
o chavetas de eje. 5
GRIPMAXX™ ensamblado
• Utiliza un aro de contracción NORD para aplicar un ajuste
de interferencia de cero holgura de alta capacidad al eje
accionado de la máquina, a la vez que elimina los
desafíos del montaje y desmontaje típicos de usar ajustes 1
de interferencias.
• El espacio incorporado entre el eje del cliente y el sistema 2
de buje ayuda a garantizar una instalación y remoción
sencilla de la caja reductora. Para garantizar una
remoción sencilla, los bujes NORD  GRIPMAXX™ están 4
preparados con un tratamiento especial de endureci-
miento de superficie resistente a la corrosión y de bajo 3

desgaste, que minimiza la corrosión y el desgaste de los 6


5
ejes. 3
3* 5 1
• EL sistema NORD  GRIPMAXX™ es ideal para un funcio- 1
namiento de encendido y apagado y carga bidireccional,
ya que no depende de chavetas ni chaveteros que trans
Vista lateral de GRIPMAXX™
miten par torsor, que también se pueden aflojar o defor-
mar cuando se someten a estas condiciones de carga.
• A diferencia de los kits de bujes cónicos o en forma de [1] Aro de contracción NORD [4] Anillo abrazadera
punta típicos, el diseño del NORD  GRIPMAXX™ permite [2] Tornillo de bloqueo [5] Eje
6 hueco del reductor
un ajuste firme contra un eje escalonado de la máquina. [3] Buje (lado de par torsor) [6] Eje de la máquina
[3*] Buje (lado de soporte)
• El buje de par  torsor y el buje de soporte son la misma
ieza y son totalmente intercambiables entre sí.
NOTA IMPORTANTE
NORD recomienda que el eje de la máquina tenga una
fuerza de rendimiento de al menos 52 260 psi (360 N/mm2)

NOTA IMPORTANTE
Tenga en cuenta las tolerancias recomendadas del eje de
la máquina de la Tabla 1, en la página 2.

ATENCIÓN
El eje de soporte macizo o eje accionado de la máquina
debe tener un tamaño y una fuerza adecuados para
soportar cargas operativas normales y cargas máximas
sin que se dañe o se produzcan daños en cualquiera de
los componentes del sistema.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
NORD GRIPMAXX™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10310 - 2 de 3

3. Instalación
F. Sin desarmar el aro de contracción  [1], afloje los
ADVERTENCIA tornillos de bloqueo del aro de contracción [2]. Deslice
el aro de contracción por encima del eje del reductor [5]
Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo y deslice el buje de par  torsor  [3] sobre el eje de la
antes de comenzar este proceso de instalación. Motores máquina, y asegúrese de que se asiente completamente.
reductores, accionamientos de frecuencia variable y re-
G. Confirme la colocación del aro de contracción [1] y del
ductores de engranajes contienen potencialmente peli- buje de par torsor [3]. No apriete el aro de contracción
grosos componentes de alta tensión, rotación y superfi- hasta que el eje de la máquina y el buje de par torsor
cies que pueden calentarse durante el funcionamiento. estén en la posición adecuada; de lo contrario, se
Trate los componentes con cuidado y evite todo borde dañará el eje del reductor. Apriete a mano 3 ó 4 tornillos
filoso o mecanizado para prevenir lesiones personales. de bloqueo [2] y asegúrese de que los collares exteriores
del aro de contracción se junten en forma paralela;
luego apriete a mano el resto de los tornillos.
ATENCIÓN H. Consulte la Tabla 2 para los pares de apriete establecidos
para los tornillos de bloqueo del aro de contracción. Con
No apriete ninguno de los tornillos de bloqueo del aro el uso de una llave dinamométrica fija adecuada de ¼ de
de contracción antes de instalar el reductor con el aro de vuelta (90°), apriete los tornillos de bloqueo en forma
contracción sobre el eje de la máquina. El anillo interior circular en una secuencia de sentido horario o antihorario
del aro de contracción se puede contraer o dañar perman- alrededor del aro de contracción.
entemente a un par de apriete relativamente bajo.
I. Continúe con la secuencia de apriete (Paso H.) incluso si
Tabla 1: Tolerancia requerida del eje de la máquina algunos de los tornillos de bloqueo requieren, al principio,
un par de apriete muy bajo para alcanzar ¼ de vuelta.
Eje de la máquina en pulgadas Eje de la máquina en milímetros Repita esto para varios pasos hasta que el ¼ de vuelta ya
Más de Hasta e Tolerancia Más de Hasta e Tolerancia 
no se pueda alcanzar.
incluyendo ISO 286-2 incluyendo h11
J. Reposicione la llave dinamométrica aproximadamente
ø [pulg.] ø [pulg.] [pulg.] ø [mm] ø [mm] [mm] de 3  % a 5  % de torsión excesiva y apriete los tornillos
de bloqueo para una o dos pasadas más. Este procedimiento
0,4375 0,6875 -0,004 10 18 -0,11 contrarrestará el aflojamiento de los tornillos de bloqueo,
0,7500 1,0625 -0,005 18 30 -0,13 ya que el apriete de un tornillo dado tenderá siempre a
aflojar el tornillo adyacente. Sin una torsión excesiva de
1,1250 1,9375 -0,006 30 50 -0,16 los tornillos, un número infinito de pasadas serían
2,0000 3,1250 -0,007 50 80 -0,19 necesarias para alcanzar el par de apriete deseado.
3,1875 4,6875 -0,008 80 120 -0,22 Tabla 2: Par torso del tornillo de bloqueo del aro de contracción
4,7500 7,0625 -0.009 120 180 -0,25 Tamaño Tamaño de Par de apriete
del tornillo la llave
A. Revise con cuidado el eje de la máquina [6] y retire todo [mm] [Nm] [lb-pulg.] [pies-lb]
resto de virutas, óxido, corrosión, lubricantes y M5 8 7 62 5,2
sustancias extrañas de la superficie del eje. Compruebe M6 10 12 106 8,9
que el diámetro esté dentro de las tolerancias M8 13 30 266 22
dimensionales que se muestran en la Tabla 1. M10 17 59 522 44
M12 19 100 885 74
B. Inspeccione la caja reductora que recibió para confirmar M16 24 250 2213 184
la posición correcta del aro de contracción [1]. Asegúrese
M20 30 490 4337 361
de que la proyección del eje hueco [5] esté en el lado
del reductor que se especificó o solicitó. PATRÓN DE APRIETE DEL PERNO
C. Además de limpiar el eje de la máquina  [6], elimine
toda la suciedad, la grasa o los aceites del eje
hueco [5], los bujes [3], el anillo abrazadera [4] y el aro
de contracción [1] del reductor. No aplique lubricantes,
inhibidores de corrosión, revestimientos o compuestos
antiagarrotantes a la superficie de acople del eje, los
bujes, los collares de sujeción o el aro de contracción.

D. Coloque el anillo abrazadera [4] y el buje de soporte [3*]


encima del eje de la máquina  [6], y asegúrese de
que el buje de soporte esté en la ubicación deseada. A K. Reposicione la llave dinamométrica al par de apriete cor-
continuación, asegure el buje de soporte  [3*] con recto, como se indica en la Tabla 2. Asegúrese de que cada
el anillo abrazadera  [4] y apriete el tornillo del anillo tornillo de bloqueo se haya apretado de manera adec-
abrazadera. uada hasta que ninguno gire a la posición especificada de
la llave dinamométrica. Si es necesario, repita los Pasos G y H.
E. Deslice el reductor sobre el eje de la máquina [6] hasta
que haga tope con el buje de soporte asegurado [3*].

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
NORD GRIPMAXX™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10310 - 3 de 3

5. Remoción del kit de bujes 6. Reinstalación

A. Afloje los tornillos de bloqueo del aro de contracción [2] A. Puede que sea posible la reutilización de los bujes y del
en un patrón circular y con ½ vuelta (180°), hasta que el aro de contracción que son parte del sistema de buje
centro del aro de contracción se pueda mover o hasta que NORD. Sin embargo, estos componentes no se deben
el centro del aro de contracción y el eje del reductor volver a utilizar si se dañan durante la remoción, o si están
regresen a sus ajustes originales. demasiado oxidados o corroídos.

B. Nunca vuelva a usar ninguno de los componentes del kit


ADVERTENCIA de bujes sin antes limpiarlos. Los aros de contracción siem
pre se deben desmontar y limpiar cuidadosamente antes
No retire completamente los tornillos de bloqueo hasta de su reutilización.
que los discos de sujeción del aro de contracción se desa-
coplen del anillo interior. Una liberación repentina de los C. Después de limpiar el aro de contracción, lubrique el
collares exteriores creará grandes fuerzas de separación y estrecho entre los discos de sujeción exteriores y la
podría provocar lesiones o incluso la muerte. parte externa del anillo interior con MOLYKOTE® G-Rapid
Plus Paste (producto de Dow Corning) o equivalente.
B. Afloje los collares exteriores del aro de contracción del Además, engrase las roscas de los tornillos y el área de
anillo interior en forma de punta. Esto puede requerir que contacto de la cabeza con grasa multiuso.
se golpeen en forma ligera los pernos con un martillo no
férrico o se haga palanca entre los collares exteriores. DIA:
Rro de Contracción Tipo Reductor de Eje
C. Retire el reductor del eje de la máquina. Y Pernos de Par Cliente Sólida del Eje

No
Lubrique!!

Anillo Interno

Tornillos de
Bloqueo
Los Discos Externos
de Sujeción

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
MONTAJE DEL REDUCTOR EN BASE Y CAJAS
REDUCTORAS MONTADAS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10500 - 1 de 2

1. Foot-mounted reducers Tabla 1: Tolerancia piloto de la brida


Más de Hasta e Tolerancia Clase de ajuste
Cuando instale la caja reductora de montaje en base, observe las incluyendo
especificaciones de planicidad y las pautas del par de apriete del ø (pulg.) ø (pulg.) (pulg.) ISO 286-2
perno suministradas en U10060, y asegúrese de que la superficie
1,969 3,150 +0,0005/-0,0003 j6
de montaje para el acople y las patas del reductor estén lim-
pias y libres de desechos. Se puede requerir la utilización de 3,150 4,724 +0,0005/-0,0004 j6
arandelas de ajuste debajo de las patas de la caja reductora 4,724 7,087 +0,0006/-0,0004 j6
para alinear el eje de salida con el equipo accionado. 7,087 9,055 +0,0006/-0,0005 j6
Asegúrese de que todas las patas estén apoyadas de modo 9,055 9,843 +0,0000/-0,0011 h6
que la carcasa no se deforme cuando se la atornille. Una sepa- 9,843 12,402 +0,0000/-0,0013 h6
ración inadecuada producirá errores de alineación y podría re- 12,402 15,748 +0,0000/-0,0014 h6
ducir la vida útil de la caja reductora o causar alguna falla en
15,748 19,685 +0,0000/-0,0016 h6
el componente. Los pasadores guía se pueden instalar en obra
a fin de ayudar a prevenir errores de alineación y asegurar 19,685 21,654 +0,0000/-0,0017 h6
una realineación correcta si se retiran para el mantenimiento.
Más de Hasta e Tolerancia Clase de ajuste
incluyendo
ø (mm) ø (mm) (mm) ISO 286-2
50 80 +0,012/-0,007 j6
80 120 +0,013/-0,009 j6
120 180 +0,014/-0,011 j6
180 230 +0,016/-0,013 j6
230 250 +0,000/-0,029 h6
250 315 +0,000/-0,032 h6
315 400 +0,000/-0,036 h6
400 500 +0,000/-0,040 h6
500 550 +0,000/-0,044 h6
NOTA IMPORTANTE
Cuando instale la caja reductora montada sobre bridas, ob-
Las cajas reductoras pueden estar sujetas a cargas serve las especificaciones de planicidad y las pautas del par
radiales o de tracción lateral debido a la impulsión por de apriete del perno suministradas en U10060. Asegúrese de
cadenas o correas externas. En estos casos, se recomien- que la superficie de montaje para el acople y la brida del re-
da que la base de montaje se diseñe con un ajuste de ductor estén limpias y libres de desechos. Utilice una regla o
placa deslizante para que se pueda adaptar a la holgura barra paralela para detectar puntos elevados en la superficie
adicional de la cadena o la banda después de aflojar las de montaje para el acople y eliminar cualquier material que
patas. Cuando se utilice una cadena o banda externa de sobresalga alrededor de los orificios de montaje.
impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad Fije la caja reductora en su lugar y apriete los pernos hasta
adecuada. que estén ajustados. Antes del apriete final de pernos, veri-
fique que no haya faltante de material entre las superficies
2. Reductores de montaje sobre bridas (con brida B5) de acople y, si se requiere un separador, utilice arandelas de
ajuste en “U” de al menos dos veces el ancho del perno. Evite
Cuando se utilice la brida B5 para montar la caja reductora, el exceso de separación para una superficie muy irregular, ya
la placa superior de contención debe estar diseñada para que esto hará que se dificulte aún más lograr la alineación
minimizar las deformaciones y soportar el peso en voladizo adecuada.
del reductor o motorreductor. En la brida de montaje B5,
NORD proporciona un registro piloto o la tolerancia piloto
de la brida, como se indica en la Tabla 1. Cuando el orificio de NOTA IMPORTANTE
acoplamiento está diseñado con el calce adecuado, la espiga
piloto de la brida proporciona un medio de posicionamiento Para aplicaciones que requieren mucho esfuerzo, se
preciso para el reductor mientras que los pernos de fijación se aconseja que los pasadores guía se instalen en obra a
aseguran correctamente. Una vez que el reductor está asegu- través de la conexión de la brida de montaje (además de
rado, la espiga ayuda a evitar el movimiento del reductor y a los pernos de montaje). Esto ayudará a controlar el mov-
ubicar el centro del eje de salida del reductor. imiento o la rotación de la brida y aliviará el esfuerzo
adicional que esto tiene en los pernos de montaje.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
MONTAJE DEL REDUCTOR EN BASE Y CAJAS
REDUCTORAS MONTADAS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10500 - 2 de 2

3. Reductores de montaje sobre bridas (con brida B14) 4. Carcasas del reductor montado en bridas y en base
Cuando se utilice la brida B14 para montar la caja reductora, Algunas carcasas de reductores están disponibles con patas y
la placa superior de contención debe estar diseñada para min- con una brida de salida. Las unidades con patas y una brida
imizar las deformaciones y soportar el peso en voladizo del B5 se designan con el sufijo XF luego del número primario
reductor o motorreductor. Cuando se instala correctamente, del modelo, y las unidades con cara de brida B14 se designan
la brida de salida de la carcasa del reductor está diseñada con el sufijo XZ luego del número primario del modelo. Cu-
para permitir que las fuerzas radiales y de pares torsores tol- ando una caja reductora se suministra con ambas, es decir,
erables se transmitan de manera segura por las conexiones patas y brida, las patas se consideran la superficie de montaje
del perno. La tolerancia del hombro de centrado de brida primaria. La brida se considera generalmente como la opción
para unidades estándar se muestra en la tabla 1 en la página de montaje secundaria, y se pretende que esta superficie se
anterior. Para las unidades con NSD Tuph, consulte la tabla 2 utilice para elementos auxiliares adicionales que representan
a continuación. un esfuerzo de carga mínimo para la carcasa del reductor.

ATENCIÓN
Para evitar el esfuerzo excesivo en la carcasa principal de
la caja reductora, nunca apriete las patas de montaje ni la
brida de montaje del reductor entre sí. Los elementos aux-
iliares adicionales que se monten en la brida del reductor
no deben transmitir fuerza, torsión o vibración excesivas al
cárter principal del reductor.

NOTA IMPORTANTE
Cuando utilice una cara de brida B14 para el montaje, si
los orificios de los pasadores guía se suministran además
de los orificios roscados, es aconsejable utilizar también
los pasadores guía adecuados para controlar el mov-
imiento o la rotación de la brida y aliviar el esfuerzo
adicional en los pernos de montaje. Esto es importante
especialmente para aplicaciones que requieren mucho
esfuerzo.

Tabla 2: Tolerancia piloto de la brida En las unidades de NSD Tuph


Más de Hasta e incluy- Tolerancia
endo
ø (pulg.) ø (pulg.) (pulg.)
1,969 3,150 +0,0020 / +0,0013
3,150 4,724 +0,0021 / +0,0012
4,724 7,087 +0,0021 / +0,0011
7,087 9,055 +0,0022 / +0,0011

Más de Hasta e incluy- Tolerancia


endo
ø (mm) ø (mm) (mm)
50 80 +0,052 / +0,033
80 120 +0,053 / +0,031
120 180 +0,054 / +0,029
180 230 +0,056 / +0,027

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
REDUCTOR PENDULAR CLINCHER™
CON TOPES DE GOMA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10580 - 1 de 2

1. Objetivo del lóbulo del brazo de par torsor incorporado 3. Apoyo de la máquina


El método preferido para instalar un reductor pendular
Clincher™ es sostener el peso de la caja reductora o el con- ADVERTENCIA
junto del motorreductor desde el eje macizo accionado de
la máquina. A fin de frenar la caja reductora, reaccionar a la Es la responsabilidad del fabricante de la máquina
torsión, y evitar que esta gire alrededor del eje, las cajas re- diseñar un soporte de apoyo de resistencia y rigidez
ductoras Clincher™ tienen un lóbulo o un apéndice supresor adecuadas, y suministrar un conjunto de pernos de
de brazo de par torsor incorporados en el interior de la car- sujeción adecuado. De lo contrario, podrían producirse
casa del reductor. Este apéndice supresor de par torsor está lesiones a causa de un conjunto de reacción de torsión
diseñado para su uso con los topes de goma NORD. dañado.
Figura 1: Lóbulo de brazo de par torsor incorporado Un soporte de apoyo de la máquina individual suministrado
por el cliente, con la resistencia y la rigidez adecuadas, puede
proporcionar restricción en ambas direcciones. Esto es porque
cuando se utiliza el sistema de topes de goma, las fuerzas de
carga aplicadas son siempre paralelas al perno de retención y
no hay fuerzas de torsión inducidas en el perno, ya sea en el
sentido horario o antihorario. En algunos casos, puede que
el cliente desee colocar un soporte rígido en cualquier lado
de los topes de goma. En estos casos, se requieren accesorios
de montaje más largos.
2. Topes de goma
4. Instalación de los topes de goma
Cuando se especifique, NORD suministrará dos topes de goma A. Instale el reductor Clincher™ de ánima hueca en el eje de
que se instalan a cada lado del lóbulo de brazo de par torsor la máquina. Alinee el orificio del lóbulo de brazo de
integral de la caja reductora. par torsor del reductor con el orificio del soporte de apoyo
Cuando se utilizan conjuntamente de manera adecuada, en de la máquina y sostenga en forma temporaria el reductor
cualquier lado del lóbulo de brazo de par torsor, los topes de en su lugar.
goma ayudan a aislar y absorber las fuerzas de carga presen- B. Asegure adecuadamente el conjunto de la caja reductora
tes en el sistema y a aumentar la vida útil del reductor, ya que al eje accionado en dirección axial. Si utiliza el kit de
minimizan las cargas de choque de torsión acumulativas. fijación de eje NORD, siga las instrucciones en el manual
• La fuerza de carga primaria actúa en dirección de la del usuario de U10280.
rotación del eje accionado, reacciona al par  torsor del C. Instale los topes de goma en cualquier lado del lóbulo de
reductor y evita que la caja reductora gire alrededor del eje. brazo de par torsor de la caja reductora. Aplique un com-
• Las fuerzas adicionales tienen lugar en dirección opuesta puesto bloqueador para roscas en el extremo del perno
a la rotación del eje, debido a la ligera y típica condición de fijación. Luego, coloque el perno de fijación a través
ovalada presente en el eje de la máquina. Esta condición de los topes de goma, el lóbulo de brazo de par torsor y el
es la razón por la que la mayoría de los reductores pendu- soporte de apoyo rígido de la máquina, y asegure, sin
lares tienen una ligera oscilación de eje, que es normal. ajustar, la tuerca en el extremo del perno.
D. Apriete la tuerca y el perno de fijación hasta que queden
Para mayor amortiguación, es posible combinar varios topes ligeramente ajustados y se elimine todo el juego libre del
de goma en hilera, en cualquier lado del lóbulo de brazo de conjunto de topes de goma. Luego apriete el conjunto de
par torsor. perno de fijación con 1/4 ó 1/2 vuelta adicional para
ajustarlo.
NOTA IMPORTANTE E. Apriete la tuerca y el perno de fijación hasta que queden
ligeramente ajustados y se elimine todo el juego libre del
Consulte la Tabla 1 en la página 2 de este manual para conjunto de topes de goma. Luego apriete el conjunto de
obtener información acerca de las dimensiones. perno de fijación con ¼ ó ½ vuelta adicional para ajustarlo.

ATENCIÓN
ATENCIÓN
Para prevenir daños en los topes de goma, evite apre-
Siempre monte al menos un tope de goma en cualquier tarlos demasiado.
lado del lóbulo de brazo de par  torsor del reductor.
Cuando utilice varios topes de goma conjuntamente,
asegúrese de utilizar la misma cantidad a cada lado NOTA IMPORTANTE
del apéndice supresor de par  torsor. De lo contrario,
el reductor no se amortiguará correctamente, lo cual • Se requiere un mín. de (2) topes de goma para cada reductor.
podría producir una flexión excesiva, una tensión en los • Para reductores CLINCHER™ de gran tamaño, NORD
cojinetes y daños en el reductor. ofrece topes de goma reforzados (opción VG).
• Se prefiere un perno de fijación métrico para el conjunto
de topes de goma. NORD recomienda un Grado ISO
mínimo de 8,8 para el perno de fijación.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
REDUCTOR PENDULAR CLINCHER™
CON TOPES DE GOMA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10580 - 2 de 2

Tabla 1: Conjunto de topes de goma/dimensiones típicas


Opciones de conjuntos de topes de goma estándar (V) Opciones de conjuntos de topes de goma reforzados (VG)

CM CM CM CM
CD CD
CM CM CD CD CM CM

dxI

dxI
dxI

dxI
FD FD FD FD

CB

CB
CB

CB

CA

CA

CA

CA
FD = fuerza que actúa sobre
el tope de goma Se prefiere un perno de fijación
d x l = diámetro x longitud métrico para el conjunto de topes
c = espesor de goma. NORD recomienda un
SFD = distancia de los tapones Grado ISO mínimo de 8,8 para el
comprimidos a la fuerza perno de fijación.
(FD)

Tipo N.º de pieza del CB CA CD CM Perno FD SFD


tope de goma pulgada pulgada pulgada pulgada dxl lb pulgada
[mm] [mm] [mm] [mm] [métrico] [kN] [mm]
0,43 1,18 0,59 0,39 217 0,06
SK0182NB G 29603000 M10 x 70
[11] [30] [15] [10] [0,967] [1,5]
0,43 1,18 0,59 0,47 234 0,07
SK0282NB G 29603000 M10 x 70
[11] [30] [15] [12] [1,04] [1,7]
0,43 1,18 0,59 0,55 504 0,14
SK1282 G 29603000 M10 x 80
[11] [30] [15] [14] [2,24] [3,6]
0,43 1,18 0,59 0,55 402 0,11
SK1382NB G 29603000 M10 x 80
[11] [30] [15] [14] [1,79] [2,8]
SK2282 G 0,49 1,57 0,59 0,63 600 0,07
29604000 M12 x 90
SK2382 G [12,5] [40] [15] [16] [2,67] [1,8]
SK3282 G 0,49 1,57 0,59 0,71 935 0,11
29604000 M12 x 90
SK3382 G [12,5] [40] [15] [18] [4,16] [2,9]
SK4282 G 0,83 2,36 1,18 0,87 1661 0,29
29606000 M20 x 150
SK4382 G [21] [60] [30] [22] [7,39] [7,3]
SK5282 G 0,83 2,36 1,18 1,1 2133 0,37
29606000 M20 x 150
SK5382 G [21] [60] [30] [28] [9,49] [9,4]
SK6282 G 0,98 3,15 1,57 1,38 3779 0,36
29608000 M24 x 190
SK6382 G [25] [80] [40] [35] [16,81] [9,2]
SK7282 G 0,98 3,15 1,57 1,57 4676 0,45
29608000 M24 x 200
SK7382 G [25] [80] [40] [40] [20,8] [11,4]
SK8282 G 1,22 3,94 1,97 1,97 6382 0,64
29610000 M30 x 260
SK8382 G [31] [100] [50] [50] [28,39] [16,3]
SK9282 G 1,22 3,94 1,97 2,17 9777 0,98
29610000 M30 x 260
SK9382 G [31] [100] [50] [55] [43,49] [24,9]

Tipo N.º de pieza del CB CA CD CM Perno FD SFD


tope de goma pulgada pulgada pulgada pulgada dxl lb pulgada
[mm] [mm] [mm] [mm] [métrico] [kN] [mm]
SK7282 VG 0,98 3,35 2,36 1,57 4676 0,48
29620850 M24 x 240
SK7382 VG [25] [85] [60] [40] [20,8] [12,2]
SK8282 VG 1,22 4,33 3,54 1,97 6382 0,76
29621100 M30 x 340
SK8382 VG [31] [110] [90] [50] [28,39] [19,3]
SK9282 VG 1,22 5,51 4,33 2,17 9777 0,83
29621400 M30 x 380
SK9382 VG [31] [140] [110] [55] [43,49] [21,2]
SK10282 VG 1,22 5,51 4,33 3,15 12670 1,08
SK10382 VG 29621800 M30 x 430
SK103821 VG [31] [140] [110] [80] [56,36] [27,4]
SK11282 VG 1,93 7,09 5,91 3,54 18185 1,52
SK11382 VG 29621800 M48 x 550
SK113821 VG [49] [180] [150] [90] [80,89] [38,5]
1,93 7,09 5,91 3,54 23720 1,98
SK12382.VG 29621800 M48 x 550
[49] [180] [150] [90] [105,51] [50,2]

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
REDUCTOR PENDULAR DE ÁNGULO RECTO
CON BRAZO DE PAR TORSOR (D)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10600 - 1 de 2

1. Brazo de par torsor (D) 3. Apoyo de la máquina


El método preferido para instalar un reductor pendular es El usuario debe suministrar un apoyo de acople adecuado,
sostener el peso de la caja reductora o el conjunto del mo- fuerte y rígido para la máquina, y que tenga la capacidad
torreductor desde el eje macizo accionado de la máquina. Se de soportar la carga a ambos lados del soporte de brazo de
requiere un brazo de par torsor para frenar la caja reductora, par torsor.
reaccionar al par de carga y evitar que esta continúe girando
alrededor del eje.
ADVERTENCIA
La Tabla (página 2) proporciona una lista con los números de
piezas del brazo de par torsor (D) disponibles según la serie Es la responsabilidad del fabricante de la máquina
y el tipo de reductor. El brazo de par torsor es un soporte en diseñar un soporte de apoyo de resistencia y rigidez
forma de lágrima que se monta en la cara de la brida B14 del adecuadas, y suministrar un conjunto de pernos de
reductor. Cada soporte de brazo de par torsor se suministra sujeción adecuado. De lo contrario, podrían producirse
con un buje de goma flexible situado en el extremo del orifi- lesiones a causa de un conjunto de reacción de torsión
cio de sujeción del soporte. dañado.

4. Instalación del reductor de ángulo recto


con brazo de par torsor (D)
A. Asegúrese de que el brazo de par torsor (D) esté montado
en la posición correcta sobre el reductor.
• El brazo de par torsor se puede cambiar de posición en la
unidad recibida si se retiran los tornillos de fijación, se re
posiciona el brazo de par torsor en la ubicación correcta y
se vuelven a asegurar los tornillos de fijación al par de
apriete correspondiente, tal como se indica en la Tabla.
• Si el brazo de par torsor se envió suelto, coloque el brazo
de par torsor en la ubicación correcta en la caja reductora
NOTA IMPORTANTE y asegúrelo con el par de apriete adecuado de los & tornil
los de fijación, tal como se indica en la Tabla 2 (página 2).
El lado del reductor sobre el cual se monta el brazo de
par torsor y la posición angular se pueden especificar al NOTAS IMPORTANTES
momento de hacer el pedido. Consulte el catálogo de
NORD correspondiente para ver las opciones de montaje
• tornillos de montaje del brazo de par se deben asegu-
específicas del brazo de par torsor (D) y las pautas para
hacer pedidos.
rar con un producto de bloqueo de rosca (ej. Loctite® 242
o Loxeal® 54-03 ) y apretados por la tabla de la página 2.
2. Objetivo del buje de goma flexible incorporado • cabezas de los tornillos ensamblados siempre deben
estar a nivel con el brazo de torsión .
El buje de goma flexible instalado en el extremo del orifi- • El soporte debe proporcionar apoyo tanto lados del
cio de sujeción del brazo de par  torsor ayuda a aislar y ab- brazo de torsión o estar en la forma de una U- forma.
sorber todas las fuerzas de carga presentes en el sistema y a
aumentar la vida útil del reductor, ya que reduce las cargas de • No fuerce el brazo de torsión . El brazo de reacción
choque de torsión acumulativas. permanecer en un ángulo recto con el reductor.
• Si los agujeros de montaje no se alinean correctamente
• La fuerza de carga primaria actúa en dirección de la
rotación del eje accionado, reacciona al par de carga del
la máquina puede necesitar ser movido
reductor y evita que la caja reductora gire alrededor del
eje. B. Instale el reductor de ángulo recto de ánima hueca en el
eje de la máquina. Alinee el orificio del brazo de par 
• Las fuerzas adicionales tienen lugar en dirección opuesta torsor del reductor con el orificio del soporte de apoyo de
a la rotación del eje, debido a la ligera y típica condición la máquina y sostenga en forma temporaria el reductor en
ovalada presente en el eje de la máquina. Esta condición su lugar.
es la razón por la que la mayoría de los reductores
pendulares tienen una ligera oscilación de eje, que es normal. C. Asegure adecuadamente el conjunto de la caja reductora
al eje accionado en dirección axial.
ATENCIÓN D. Coloque el perno de sujeción a través del soporte de apoyo
rígido de la máquina y el brazo de par torsor del reductor.
Asegúrese siempre de que el brazo de par  torsor (D) A continuación, aplique un compuesto bloqueador para
tenga el buje de goma flexible instalado en el extremo roscas en el extremo del perno de fijación y asegure, sin
del orificio de sujeción del brazo de par  torsor. De lo ajustar, la tuerca en el extremo del perno.
contrario, el reductor no se amortiguará correctamente,
lo cual podría producir una flexión excesiva, una tensión E. Apriete el perno de fijación al par de apriete correspondi-
en los cojinetes y daños en el reductor. ente, tal como se indica en la Tabla (página 2).

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
REDUCTOR PENDULAR DE ÁNGULO RECTO
CON BRAZO DE PAR TORSOR (D)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10600 - 2 de 2
Tabla 1: Brazo de par torsor (D) con tope de goma

• Para todos los reductores de piñón cónico helicoidal de la serie


90.1, NORD también ofrece un brazo de par torsor para montaje
inferior (K). Consulte el manual del usuario de U10620.

• Para los reductores de piñón cónico helicoidal de la serie 90.1 de


tamaño grande: SK9082.1, SK9086.1, SK9092.1 y SK9096.1, utilice
el brazo de par torsor (K).

• Se prefiere un perno de fijación métrico para la sujeción del brazo


de par torsor (D) al soporte de apoyo de la máquina.
* Tope de goma

Serie Brazo de par torsor Brazo de par torsor tornillo de montaje


Tipo N.º de pieza Orificio Tamaño Cant. Tamaño Grado Torsión Torsión Torsión
del tope de de sujeción del (Nm) (lb-ft) (lb-in)
goma* pulg. [mm] perno de
sujeción

Piñón cónico SK92072.1AD/SK93072.1AD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 25 8.8 27 20 35


helicoidal SK92172.1AD/SK93172.1AD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 25 8.8 27 20 35
de la serie
92.1/93.1 SK92372.1AD/SK93372.1AD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M10 x 30 8.8 53 39 35
SK92672.1AD/SK93672.1AD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M10 x 30 8.8 53 39 35
SK92772.1AD/SK93772.1AD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 4 M12 x 30 8.8 92 68 35
Piñón cónico SK92172AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 8 M6 x 16 8.8 11 8 71
helicoidal SK92372AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 8 M8 x 25 8.8 27 20 71
de la serie 92
SK92672AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 8 M8 x 25 8.8 27 20 71
SK92772AZD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 8 M8 x 25 8.8 27 20 71
Piñón cónico SK9012.1AZD/SK9013.1AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 7 M8 x 20 8.8 27 20 62
helicoidal SK9016.1AZD/SK9017.1AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 7 M8 x 20 8.8 27 20 62
de la serie 90.1
SK9022.1AZD/SK9023.1AZD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 7 M8 x 25 8.8 27 20 62
SK9032.1AZD/SK9033.1AZD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 7 M10 x 30 8.8 53 39 62
SK9042.1AZD/SK9043.1AZD 29605205 25 mm [0.98 in] M24 7 M12 x 35 8.8 92 68 62
SK9052.1AZD/SK9053.1AZD 29605205 25 mm [0.98 in] M24 7 M12 x 35 8.8 92 68 62
SK9072.1AZD 29605205 25 mm [0.98 in] M24 7 M16 x 45 8.8 230 170 62
Sinfín helicoidal SK02040AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M6 x 20 8.8 11 8 35
SK02050AZD/SK13050AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 20 8.8 27 20 35
SK12063AZD/SK13063AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 7 M8 x 22 8.8 27 20 62
SK12080AZD/SK13080AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 7 M10 x 25 8.8 53 39 62
SK32100AZD/SK33100AZD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 7 M12 x 30 8.8 92 68 62
SK42125AZD/SK43125AZD 29603605 16.5 mm [0.65 in] M16 7 M12 x 30 8.8 92 68 62
Sinfín SK1SMI31AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M6 x 16 8.8 11 8 35
MINICASE® SMI SK1SMI40AZD/SK2SMI40AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 22 8.8 27 20 35
SK1SMI50AZD/SK2SMI50AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 22 8.8 27 20 35
SK1SMI50AZD/SK2SMI50AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 22 8.8 27 20 35
SK1SMI63AZD/SK2SMI63AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M10 x 25 8.8 53 39 35
SK1SMI75AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M12 x 30 8.8 92 68 35
Sinfín SK1SM31AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M6 x 20 8.8 11 8 35
MINICASE® SM SK1SM40AZD/SK2SM40AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 20 8.8 27 20 35
SK1SM50AZD/SK2SM50AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 20 8.8 27 20 35
SK1SM63AZD/SK2SM63AZD 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 20 8.8 27 20 35
Sinfín SK1SI31D 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M6 x 16 8.8 11 8 35
FLEXBLOC™ SK1SI40D 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 22 8.8 27 20 35
SK1SI50D 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M8 x 22 8.8 27 20 35
SK1SI63D 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M10 x 25 8.8 53 39 35
SK1SMI75D 29602505 10.5 mm [0.41 in] M10 4 M12 x 30 8.8 92 68 35

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
REDUCTOR PENDULAR DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CON BRAZO DE PAR TORSOR PARA MONTAJE INFERIOR (K)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10620 - 1 de 2

1. Brazo de par torsor (K) 3. Apoyo de la máquina


El método preferido para instalar un reductor pendular es sos- El usuario debe suministrar un apoyo de acople adecuado,
tener el peso de la caja reductora o el conjunto del motorreduc- fuerte y rígido para la máquina, y que tenga la capacidad
tor desde el eje macizo accionado de la máquina. Se requiere un de soportar la carga a ambos lados del soporte de brazo de
brazo de par torsor para frenar la caja reductora, reaccionar al par torsor.
par de carga y evitar que esta continúe girando alrededor del eje.

La Tabla 1 (página 2) proporciona una lista con los números de


ADVERTENCIA
piezas del brazo de par  torsor  (K) disponibles para reductores Es la responsabilidad del fabricante de la máquina diseñar
de piñón cónico helicoidal de la serie 90.1. El brazo de par tor- un soporte de apoyo de resistencia y rigidez adecuadas, y
sor (K) está asegurado a la base del reductor. En la mayoría de suministrar un conjunto de pernos de sujeción adecuado.
los tamaños, hay un buje de goma flexible integral situado en el De lo contrario, podrían producirse lesiones a causa de un
extremo del orificio de sujeción del brazo de par torsor. En los re- conjunto de reacción de torsión dañado.
ductores de tamaño grande, los topes de goma se utilizan con el
brazo de par torsor y, cuando su uso es adecuado, se aplican con- 4. Instalación del reductor de ángulo recto
juntamente, en cualquier lado del lóbulo de brazo de par torsor. con brazo de par torsor (K)
A. Asegúrese de que el brazo de par torsor (K) se monte de
manera tal que el orificio de sujeción de la máquina esté
del lado correcto del reductor.
• El brazo de par  torsor se puede cambiar de posición
en la unidad recibida si se retiran los tornillos de
fijación, se reposiciona el brazo de par  torsor en la
ubicación correcta y se vuelven a asegurar los tornillos
de fijación al par de apriete correspondiente, tal como
se indica en la Tabla 2 (página 2).
• Si el brazo de par torsor se envió suelto, coloque el bra
zo de par  torsor en la ubicación correcta en la caja re
ductora y asegúrelo con el par de apriete adecuado de
NOTA IMPORTANTE los & tornillos de fijación, tal como se indica en la Tab
la 2 (página 2).
Cuando solicite el brazo de par torsor (K), puede especificar de B. Instale el reductor de ángulo recto de ánima hueca en el
qué lado del reductor desea tener el orificio de sujeción para eje de la máquina. Alinee el orificio del brazo de par 
montar el soporte de apoyo de la máquina con los pernos. torsor del reductor con el orificio del soporte de apoyo de
Consulte el catálogo de NORD correspondiente para ver las la máquina y sostenga en forma temporaria el reductor en
opciones de montaje específicas del brazo de par torsor (K) y su lugar.
las pautas para hacer pedidos. C. Asegure adecuadamente el conjunto de la caja reductora
al eje accionado en dirección axial.
2. Objetivo del buje de goma o los topes de goma D. Aplique un compuesto bloqueador para roscas en el
Independientemente de si el brazo de par torsor (K) se suminis- extremo del perno de fijación y, a continuación, coloque
tra con el buje de goma integral o si se requieren topes de goma el perno de sujeción a través del soporte de apoyo rígido
por separado, este buje o los topes ayudan a aislar y absorber de la máquina y el brazo de par  torsor del reductor y
todas las fuerzas de carga presentes en el sistema y a aumentar asegure, sin ajustar, la tuerca en el extremo del perno.
la vida útil del reductor, ya que reducen las cargas de choque de E. Si el brazo de par torsor tiene un buje de goma integral,
torsión acumulativas. siga el paso F y omita los pasos G-H. Si el brazo de par 
torsor utiliza topes de goma, avance hasta los pasos G-H.
• La fuerza de carga primaria actúa en dirección de la rotación
del eje accionado, reacciona al par de carga del reductor y evita F. Apriete el perno de fijación al par de apriete correspondi-
que la caja reductora gire alrededor del eje. ente, tal como se indica en la Tabla 2 (página 2).
G. Instale los topes de goma en cualquier lado del lóbulo de
• Las fuerzas adicionales tienen lugar en dirección opuesta a
brazo de par torsor de la caja reductora y coloque el perno
la rotación del eje, debido a la ligera y típica condición ovalada
de fijación a través de los topes de goma y el lóbulo de
presente en el eje de la máquina. Esta condición es la razón por
brazo de par torsor hacia el interior del soporte de apoyo
la que la mayoría de los reductores pendulares tienen una ligera
rígido de la máquina.
oscilación de eje, que es normal.
H. Apriete la tuerca y el perno de fijación hasta que queden
ligeramente ajustados y se elimine todo el juego libre del
ATENCIÓN conjunto de topes de goma. Luego apriete el conjunto de
perno de fijación con ¼ ó ½ vuelta adicional para ajustarlo.
Asegúrese siempre de que el brazo de par  torsor  (K)
se utilice con el o los bujes de goma. De lo contrario, ATENCIÓN
el reductor no se amortiguará correctamente, lo cual
podría producir una flexión excesiva, una tensión en los Para prevenir daños en los topes de goma, evite apre-
cojinetes y daños en el reductor. tarlos demasiado.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
90.1 HELICAL-BEVEL SHAFT-MOUNT
WITH BOTTOM MOUNT TORQUE ARM (K)
RETAIN FOR FUTURE USE U10620 - 2 of 2

Brazo de par torsor (K) con buje integrado Brazo de par torsor (K) con tope de goma

Mounting Screws

FD

dxl
Fastening Hole

Disponible para tamaños SK9012.1 - SK9072.1 Disponible para tamaños SK9082.1 - SK90906.1

• Para la mayoría de los reductores de piñón cónico helicoidal de la • Se prefiere un perno de fijación métrico para la sujeción del brazo
serie 90.1, hay disponible un brazo de par  torsor (D) en forma de de par torsor (K) al soporte de apoyo de la máquina.
lágrima para montaje lateral opcional. Consulte el manual del
usuario de U10600.

Tipo N.º de pieza Tornillos de cabeza N.º de pieza N.º de N.º de Orificio Tamaño Perno FD SFD
del brazo de hexagonal accesorios del tornillo pieza de la pieza del de sujeción del perno dxl lb pulgada
par torsor del reductor + de montaje arandela de tope de pulg. [mm] de sujeción [métrico] [N] [mm]
arandela de presión presión goma
SK9012.1...K M10 X 30 + A10
68190600 f22010300 28560106 N/D 0,41 [10,5] M10 N/D N/D N/D
SK9013.1...K (Cant. 3 cada uno)

SK9016.1...K M10 X 30 + A10


68190600 22010300 28560106 N/D 0,41 [10,5] M10 N/D N/D N/D
SK9017.1...K (Cant. 3 cada uno)

SK9022.1...K M12 X 35 + A12


68290610 22012350 28560126 N/D 0,65 [16,5] M16 N/D N/D N/D
SK9023.1...K (Cant. 3 cada uno)

SK9032.1...K M12 X 35 + A12


68390610 22012350 28560126 N/D 0,65 [16,5] M16 N/D N/D N/D
SK9033.1...K (Cant. 3 cada uno)

SK9042.1...K M16 X 40 + A16


68490610 22016400 28560166 N/D 0,98 [25] M24 N/D N/D N/D
SK9043.1...K (Cant. 3 cada uno)

SK9052.1...K M16 X 40 + A16


68590620 22016450 28560166 N/D 0,98 [25] M24 N/D N/D N/D
SK9053.1...K (Cant. 3 cada uno)

M24 X 60 + A24
SK9072.1...K 68690620 22024060 28560246 N/D 0,98 [25] M24 N/D N/D N/D
(Cant. 4 cada uno)

SK9082.1...K M24 x 65 + A24 5300 0,53


68819010 22024650 22024650 29610000 1,22 [31] M30 M30 x 260
SK9082.1...SHK (Cant. 4 cada uno) [23,64] [13,5]
SK9086.1...K M24 x 65 + A24 6900 0,69
68819010 22024650 22024650 29610000 1,22 [31] M30 M30 x 260
SK9086.1...SHK (Cant. 4 cada uno) [30,77] [17,6]
M36 x 90 + A36 10300 1,03
SK9092.1...SHK 68919010 22036900 28560366 29610000 1,22 [31] M30 M30 x 260
(Cant. 4 cada uno) [45,71] [26,2]
M42 x 120 + A42 12 500 1,06
SK9096.1...SHK 69019000 22042120 28560426 29621800 1,93 [49] M48 M48 x 550
(Cant. 4 cada uno) [55,56] [27,0]

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DEL REDUCTOR DE PIÑÓN
CÓNICO Y DE PIÑÓN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10750 - 1 de 2

1. Importancia de una correcta lubricación 3. Cambio de lubricantes


La lubricación correcta de las cajas reductoras es esencial para Si la caja reductora se llena con aceite mineral, el lubricante
poder reducir la fricción, el calor y el desgaste de los compo- se debe sustituir al menos cada 10  000 horas de servicio, o
nentes. Los lubricantes reducen el calor y el desgaste porque cada dos años. Si la caja reductora se llena con aceite sintético, el lu-
insertan un “contorno líquido” entre las piezas que se aco- bricante se debe sustituir al menos cada 20 000 horas de servicio, o
plan y evitan el contacto directo metal con metal. Los lubri- cada cuatro años. A menudo, los reductores están expues-
cantes también ayudan a prevenir la corrosión y la oxidación, tos a condiciones ambientales extremas, entornos hostiles,
minimizan la generación de espuma, mejoran la transfer- agua y humedad, o áreas operativas sucias o polvorientas.
encia de calor, optimizan la eficiencia de los reductores, Especialmente en estas situaciones, es importante que se es-
absorben cargas de choque y reducen el ruido. tablezca un intervalo de servicio para el aceite en función de
las condiciones.
La mayoría de los reductores de NORD se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme 4. Viscosidad del aceite
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado. La viscosidad, o la resistencia del aceite a quebrarse bajo car-
2. Tipo de aceite estándar gas, suele ser considerada como la propiedad más importante
de cualquier aceite para engranajes.
Las siguientes tablas indican el tipo de aceite de llenado
estándar que se utiliza. Consulte el manual del usuario de • A menudo, se considera la posibilidad de corregir la visco-
U11000 para obtener información más específica y para ver sidad del aceite para mejorar el rendimiento cuando se
lubricantes para reductores de piñón cónico y de piñón heli- hace funcionar la caja reductora a temperaturas muy bajas
coidal opcionales. o muy elevadas.
• En casos de condiciones de carga extremas, los pares de
Cajas reductoras aptas para mantenimiento engranajes y los cojinetes antifricción pueden ser más
Helicoidal en línea susceptibles al desgaste por deslizamiento o roce. En estas
Clincher de eje paralelo condiciones operativas, también puede ser útil considerar
la posibilidad de aumentar la viscosidad del lubricante y/o
Piñón cónico de ángulo recto Llenado de aceite estándar: de utilizar un lubricante con mejores paquetes de aditivos
Serie NORDBLOC® en línea Aceite mineral ISO VG 220 antidesgaste.
Serie NORDBLOC®.1 en línea
Serie estándar en línea NOTA IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE El usuario deberá consultar a su principal proveedor de lu-
bricantes antes de considerar la posibilidad de cambiar el
A fines de envío, las siguientes cajas reductoras Clincher™ tipo o la viscosidad del aceite.
de gran tamaño se suministran sin aceite:
• Clincher™ en tamaños SK11282, SK11382 y SK12382 5. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe
Cajas reductoras libres de mantenimiento/lubricadas de por vida superarse el límite máximo de temperatura para el colec-
Clincher™ en tamaños SK0182NB, Llenado de aceite tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de
SK0282NB y SK1382NB estándar: funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo
según el tamaño del reductor).
NORDBLOC® en tamaños SK172, Aceite sintético
SK272, SK371F, SK372, SK373 y SK320 SHC/PAO ISO VG220 Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
NOTA IMPORTANTE Mineral 80-85°C (176-185°F) 95°C (203°F)
Sintético 105°C (220°F) 107°C (225°F)
Las unidades libres de mantenimiento se suministran como
unidades selladas sin tapón de venteo. Consulte a NORD
antes de hacer el pedido si está interesado en las cajas re- NOTA IMPORTANTE
ductoras aptas para mantenimiento de los tamaños antes
mencionados. Sea precavido cuando especifique reductores para tareas
con temperaturas elevadas. Si le preocupa la posibilidad
de exceder las temperaturas operativas permisibles, con-
NOTA IMPORTANTE sulte a NORD para analizar sus alternativas.

Consulte la calcomanía situada al lado del tapón de


llenado para determinar el tipo de lubricante instalado en
la fábrica. Algunas unidades tienen lubricantes especia-
les diseñados para funcionar en determinados entornos o
destinados a prolongar la vida útil o extender la amplitud
de la temperatura de servicio del lubricante. Si no está
seguro acerca del lubricante que se necesita para una de-
terminada aplicación, comuníquese con NORD Gear.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DEL REDUCTOR DE PIÑÓN
CÓNICO Y DE PIÑÓN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10750 - 2 de 2
6. La importancia de un análisis de rutina del aceite 9. Tapones de vaciado y de nivel de llenado
El análisis de rutina del aceite, las buenas prácticas de lubri- Todos los tapones de vaciado de los reductores son tornillos
cación y un buen seguimiento de las tendencias de rendimiento métricos de cabeza hueca. Para identificarlos más fácilmente,
del aceite ayudarán a establecer los intervalos correctos para la práctica estándar de NORD es utilizar un tornillo de cabeza
el mantenimiento y los cambios de aceite. Para maximizar la hexagonal como tapón de nivel de llenado. Para facilitar el va-
confiabilidad de los equipos, NORD Gear generalmente reco- ciado del aceite usado desde el reductor, utilice el tornillo de
mienda un programa de mantenimiento de la lubricación ba- cabeza hueca situado en la parte inferior de la caja reductora.
sado en las condiciones. Se pueden realizar excepciones a esta
recomendación general en cajas reductoras selladas de por
vida o que no necesitan mantenimiento, o en unidades más
pequeñas y de menor costo. En estos casos, el costo de cambiar
la caja reductora suele ser bajo en comparación con los costos
asociados con este tipo de programa de análisis del aceite. Tapón de vaciado Tapón de nivel de llenado
10. Ubicaciones de los tapones de venteo
ATENCIÓN
El venteo de los reductores permite la existencia de diferen-
NORD sugiere cambiar el aceite si un análisis indica cualquiera cias en la presión de aire que se producen durante el funcio-
de las siguientes condiciones. Si no sustituye el aceite, podría namiento entre el espacio interior del reductor y la atmósfera
dañarse la caja de engranajes y disminuir el rendimiento: y, a la vez, garantizar un funcionamiento sin fugas. El disposi-
• Se registra un cambio en la viscosidad de tivo AUTOVENT™ es estándar en todas las cajas reductoras
aproximadamente el 10 %, o más. venteadas, salvo que se indique lo contrario.
• Las partículas residuales (silicona, polvo, suciedad o AUTOVENT™: El dispositivo AUTOVENT™ ayuda a evitar da-
arena) exceden las 25 ppm. ños en los cojinetes y los engranajes porque actúa como una
• El contenido de hierro excede las 150-200 ppm. válvula de retención que bloquea el ingreso de materiales ex-
• El contenido de agua supera el 0,05 % (500 ppm). traños (agua, polvo, corrosivos, etc.). La válvula de descarga
• Las pruebas de cantidad total de ácidos (Total Acid se abre a aproximadamente 0.3-0.9 psi durante el funciona-
Number, TAN) indican un nivel importante de descom- miento y se cierra herméticamente a medida que se enfría la
posición oxidante del aceite y una reducción crítica en el caja reductora. Esta opción es perfecta para condiciones de
rendimiento; si el valor de TAN medido se modifica en humedad y entornos de lavado, ya que ayuda a mantener la
más de un 5 % con respecto al aceite nuevo, se recomien- limpieza del aceite a la vez que reduce la formación de espu-
da un cambio de aceite. ma y óxido. NORD puede optar por ofrecer una de las dos
opciones, según se ilustra en la Figura  1. El dispositivo AU-
7. Posición de montaje y cantidad para llenado de aceite TOVENT™ Tipo 2 se entrega cerrado con un tapón hermético
Todos los reductores NORD  Gear se envían de fábrica con para transporte (ver Advertencia).
un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme al Figura 1 Tipos de dispositivos AUTOVENT™
tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte los diagramas ex-
ternos de posición de montaje y las correspondientes tablas
de cantidades para llenado de aceite de la caja reductora es-
pecificada.
La etiqueta de la caja reductora indicará la posición de mon-
taje correspondiente. En el caso de orientaciones de montaje
que no sean las que se ilustran en las tablas de posiciones de Tipo 1 Tipo 2 con tapón para transporte
montaje, consulte a NORD Gear.
Orificio de venteo abierto: NORD puede entregar un orificio de
venteo opcional. El orificio de venteo abierto se entrega cerra-
NOTA IMPORTANTE do con un tapón hermético para transporte (ver Advertencia).

El volumen real del aceite puede variar ligeramente según ATENCIÓN


el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de Para evitar la acumulación excesiva de presión, los ven-
aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reduc- teos sellados se deben activar como se ilustra antes de
tor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El nivel de accionar la caja reductora. Una presión excesiva puede
aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo dañar los componentes internos y causar fugas.
del orificio de nivel.

8. Ubicaciones de los tapones de aceite


Todas las cajas reductoras se ensamblan con los tapones de
nivel de llenado de aceite, de vaciado de aceite y de venteo ya
instalados en sus respectivos lugares, conforme a la posición Venteo sellado Venteo activado
de montaje especificada. Todos los tapones estándar tienen Venteo filtrado: NORD puede ofrecer un orificio de venteo
medidas expresadas en sistema métrico y emplean juntas de filtrado opcional que permite el paso de gases, pero no de
sellado entre el cabezal del tapón y la carcasa del reductor. polvo ni residuos.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10770 - 1 de 3
1. Importancia de una correcta lubricación 4. Eficiencia
La lubricación correcta de las cajas reductoras es esencial Los sinfines helicoidales alcanzan niveles de eficiencia de has-
para poder reducir la fricción, el calor y el desgaste de los ta el 92 % y, generalmente, son mucho más eficientes que las
componentes. Los lubricantes reducen el calor y el desgaste cajas reductoras de sinfín únicamente. Sin embargo, es im-
porque insertan un “contorno líquido” entre las piezas que portante considerar lo siguiente cuando se utilicen sinfines.
se acoplan y evitan el contacto directo metal con metal. • Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después
Los lubricantes también ayudan a prevenir la corrosión y la de un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25 horas
oxidación, minimizan la generación de espuma, mejoran la de funcionamiento con la carga nominal máxima). Las
transferencia de calor, optimizan la eficiencia de los reducto- cifras de potencia y par torsor publicadas en los catálogos
res, absorben cargas de choque y reducen el ruido. se basan en la eficiencia nominal una vez finalizado el
Los reductores de sinfín helicoidal NORD se envían desde la proceso de adaptación inicial.
fábrica con un nivel de llenado de aceite predeterminado • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
conforme al tamaño y a la posición de montaje del reductor inicial inferiores en comparación con los niveles de
especificado. eficiencia operativa. A medida que aumenta la velocidad
de entrada, los efectos hidrodinámicos ampliados del
2. Tipo de aceite estándar aceite derivan en menos fricción entre los dientes y en
Los reductores de sinfín helicoidal NORD se llenan con aceite mayor eficiencia de los sinfines
sintético de hidrocarburo/polialfaolefina (SHC/PAO) para sin-
fines con una viscosidad ISO VG 680. NOTA IMPORTANTE
• Los aceites de SHC/PAO para sinfines tienen buena Los reductores de sinfín aplicados en tareas a temperaturas
estabilidad a temperaturas altas y bajas y son compatibles muy bajaspueden requerir más potencia del motor por los
con la mayoría de los tipos de pintura y sellos; además, son siguientes motivos:
miscibles con aceites minerales.
• Las menores temperaturas operativas hacen que aumente
• Los aceites de SHC/PAO para sinfines también contienen la viscosidad de lubricación tanto en la caja reductora
una pequeña cantidad deéster orgánico y otros paquetes como en las áreas móviles de la máquina impulsada.
antidesgaste (AW) para ofrecer mejores condiciones de • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
lubricación, especialmente en elengrane de los sinfines, inicial inferiores en comparación con los niveles de
lugar en el que prevalece un movimiento deslizante lateral. eficiencia operativa.
Consulte el manual del usuario de U11020 para obtener in- • En casos extremos, se podría considerar la posibilidad de
formación más específica y para ver lubricantes para sinfines aumentar la potencia del motor y reducir la viscosidad
helicoidales opcionales. del aceite.
5. Viscosidad del aceite
ATENCIÓN La viscosidad, o la resistencia del aceite a quebrarse bajo car-
gas, suele ser considerada como la propiedad más importante
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP) de cualquier aceite para engranajes.
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin- • A menudo, se considera la posibilidad de corregir la visco-
fines de bronce y acelerar el desgaste sidad del aceite para mejorar el rendimiento cuando se
hace funcionar la caja reductora a temperaturas muy bajas
o muy elevadas.
NOTA IMPORTANTE
• En casos de condiciones de carga extremas, los pares de
Consulte la calcomanía situada al lado del tapón de lle- engranajes y los cojinetes antifricción pueden ser más
nado para determinar el tipo de lubricante instalado en susceptibles al desgaste por deslizamiento o roce. En estas
la fábrica. Algunas unidades tienen lubricantes especiales condiciones operativas, también puede ser útil considerar
diseñados para funcionar en determinados entornos o des- la posibilidad de aumentar la viscosidad del lubricante y/o
tinados a prolongar la vida útil o extender la amplitud de de utilizar un lubricante con mejores paquetes de aditivos
la temperatura de servicio del lubricante. Si no está seguro antidesgaste.
acerca del lubricante que se necesita para una determinada
aplicación, comuníquese con NORD Gear. NOTA IMPORTANTE
3. Cambio de lubricantes El usuario deberá consultar a su principal proveedor de l
El aceite para sinfines helicoidales se debe cambiar al menos ubricantes antes de considerar la posibilidad de cambiar el
cada 20 000 horas de funcionamiento, o cada cuatro años. A tipo o la viscosidad del aceite.
menudo, los reductores están expuestos a condiciones am-
bientales extremas, entornos hostiles, agua y humedad, o
áreas operativas sucias o polvorientas. Especialmente en estas
situaciones, es importante que se establezca un intervalo de
servicio para el aceite en función de las condiciones.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10770 - 2 de 3
6. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite 8. Posición de montaje y cantidad para llenado de aceite
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe Todos los reductores NORD  Gear se envían de fábrica con
superarse el límite máximo de temperatura para el colec- un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme al
tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo Para obtener más información, consulte los diagramas ex-
según el tamaño del reductor). ternos de posición de montaje y las correspondientes tablas
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite de cantidades para llenado de aceite de la caja reductora es-
NORD AGMA 9005-D94 pecificada.
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)
La etiqueta de la caja reductora indicará la posición de mon-
taje correspondiente. En el caso de orientaciones de montaje
NOTA IMPORTANTE que no sean las que se ilustran en las tablas de posiciones de
montaje, consulte a NORD Gear.
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi- NOTA IMPORTANTE
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
7. La importancia de un análisis de rutina del aceite el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
El análisis de rutina del aceite, las buenas prácticas de lu- Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de
bricación y un buen seguimiento de las tendencias de ren- aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reduc-
dimiento del aceite ayudarán a establecer los intervalos cor- tor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El nivel de
rectos para el mantenimiento y los cambios de aceite. Para aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo
maximizar la confiabilidad de los equipos, NORD Gear gener- del orificio de nivel.
almente recomienda un programa de mantenimiento de la
lubricación basado en las condiciones. Se pueden realizar ex- 9. Ubicaciones de los tapones de aceite
cepciones a esta recomendación general en cajas reductoras Todas las cajas reductoras se ensamblan con los tapones de
selladas de por vida o que no necesitan mantenimiento, o en nivel de llenado de aceite, de vaciado de aceite y de venteo ya
unidades más pequeñas y de menor costo. En estos casos, el instalados en sus respectivos lugares, conforme a la posición
costo de cambiar la caja reductora suele ser pequeño en com- de montaje especificada. Todos los tapones estándar tienen
paración con los costos asociados con este tipo de programa medidas expresadas en sistema métrico y emplean juntas de
de análisis del aceite. sellado entre el cabezal del tapón y la carcasa del reductor.

10. Tapones de vaciado y de nivel de llenado


ATENCIÓN
Todos los tapones de vaciado de los reductores son tornillos
NORD sugiere cambiar el aceite si un análisis indica cualquiera métricos de cabeza hueca. Para identificarlos más fácilmente,
de las siguientes condiciones. Si no sustituye el aceite, podría la práctica estándar de NORD es utilizar un tornillo de cabeza
dañarse la caja de engranajes y disminuir el rendimiento: hexagonal como tapón de nivel de llenado. Para facilitar el
• Se registra un cambio en la viscosidad de aproximadamente vaciado del aceite usado desde el reductor, utilice el tornillo
el 10 %, o más. de cabeza hueca situado en la parte inferior de la caja reduc-
tora.
• Las partículas residuales (silicona, polvo, suciedad o arena)
exceden las 25 ppm.
• El contenido de hierro excede las 150-200 ppm.
• El contenido de agua supera el 0,05 % (500 ppm).
• Las pruebas de cantidad total de ácidos (Total Acid Num- Tapón de vaciado Tapón de nivel de llenado
ber, TAN) indican un nivel importante de descomposición
oxidante del aceite y una reducción crítica en el rendimien-
to; si el valor de TAN medido se modifica en más de un 5 %
con respecto al aceite nuevo, se recomienda un cambio de
aceite.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10770 - 3 de 3
11. Vent plug locations Orificio de venteo abierto - NORD puede entregar un orificio
de venteo opcional. El orificio de venteo abierto se entrega
El venteo de los reductores permite la existencia de diferen- cerrado con un tapón hermético para transporte (ver Adver-
cias en la presión de aire que se producen durante el funcio- tencia).
namiento entre el espacio interior del reductor y la atmósfera
y, a la vez, garantizar un funcionamiento sin fugas. El disposi-
tivo AUTOVENT™ es estándar en todas las cajas reductoras ATENCIÓN
venteadas, salvo que se indique lo contrario.
Para evitar la acumulación excesiva de presión, los ven-
teos sellados se deben activar como se ilustra antes de
AUTOVENT™ - El dispositivo AUTOVENT™ ayuda a evitar da-
accionar la caja reductora. Una presión excesiva puede
ños en los cojinetes y los engranajes porque actúa como una
dañar los componentes internos y causar fugas.
válvula de retención que bloquea el ingreso de materiales ex-
traños (agua, polvo, corrosivos, etc.). La válvula de descarga
se abre a aproximadamente 0.3-0.9 psi durante el funciona-
miento y se cierra herméticamente a medida que se enfría la
caja reductora. Esta opción es perfecta para condiciones de
humedad y entornos de lavado, ya que ayuda a mantener la
limpieza del aceite a la vez que reduce la formación de espu-
ma y óxido. NORD puede optar por ofrecer una de las dos Venteo sellado Venteo activado
opciones, según se ilustra en la Figura  1. El dispositivo AU-
TOVENT™ Tipo 2 se entrega cerrado con un tapón hermético Venteo filtrado - NORD puede ofrecer un orificio de venteo
para transporte (ver Advertencia). filtrado opcional que permite el paso de gases, pero no de
polvo ni residuos.
Figura 1 Tipos de dispositivos AUTOVENT™

Tipo 1 Tipo 2 con tapón para transporte

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN MINICASE™ (SM SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10790 - 1 de 2
1. Importancia de una correcta lubricación 4. Eficiencia
La lubricación correcta de las cajas reductoras es esencial Es importante considerar lo siguiente al utilizar sinfines:
para poder reducir la fricción, el calor y el desgaste de los • Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después
componentes. Los lubricantes reducen el calor y el desgaste de un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25 horas
porque insertan un “contorno líquido” entre las piezas que defuncionamiento con la carga nominal máxima). Las cifras
se acoplan y evitan el contacto directo metal con metal. de potencia y par torsor publicadas en los catálogos se
Los lubricantes también ayudan a prevenir la corrosión y la basan en la eficiencia nominaluna vez finalizado el proceso
oxidación, minimizan la generación de espuma, mejoran de adaptación inicial.
la transferencia de calor, optimizan la eficiencia de los
reductores, absorben cargas de choque y reducen el ruido. • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
inicial inferiores en comparación con los niveles de eficien-
2. Diseño que no necesita mantenimiento cia operativa. A medida que aumenta la velocidad de
Los reductores de sinfín MINICASE™ (SM serie) están diseña- entrada, los efectos hidrodinámicos ampliados del aceite
dos para no necesitar mantenimiento y se entregan total- derivan en menos fricción entre los dientes y en mayor
mente sellados. Se los llena en fábrica con una cantidad de eficiencia de los sinfines.
aceite predeterminada conforme al tamaño y a la posición de
montaje del reductor especificado. El lubricante sintético uti- NOTA IMPORTANTE
lizado es adecuado para resistir toda la vida útil del producto
por lo que, inherentemente, MINICASE™ no necesita man- Los reductores de sinfín aplicados en tareas a temperaturas
tenimiento. muy bajaspueden requerir más potencia del motor por los
siguientes motivos:
3. Tipo de aceite estándar • Las menores temperaturas operativas hacen que aumente
Los reductores de sinfín MINICASE™ (SM serie) se llenan con la viscosidad de lubricación tanto en la caja reductora
aceite sintético de hidrocarbono/polialfaolefina (SHC/PAO) como en las áreas móviles de la máquina impulsada.
para sinfines con una viscosidad ISO VG 680. • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
inicial inferiores en comparación con los niveles de
Consulte el manual del usuario de U11040 para obtener in- eficiencia operativa.
formación más específica y para ver lubricantes para sinfines • En casos extremos, se podría considerar la posibilidad de
MINICASE™ opcionales. aumentar la potencia del motor y reducir la viscosidad
del aceite.
ATENCIÓN 5. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP) Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es- superarse el límite máximo de temperatura para el colec-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin- tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de
fines de bronce y acelerar el desgaste. funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo
según el tamaño del reductor).
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)

NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN MINICASE™ (SM SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10790 - 2 de 2
6. Viscosidad del aceite 7. Indice de viscosidad
El grado de viscosidad determina la resistencia del aceite de El índice de viscosidad ayuda a cuantificar la tasa de cambio
accionamiento para cortar en condiciones de carga. Algu- de la viscosidad del aceite con respecto a los cambios de tem-
nas consideraciones de viscosidad importantes incluyen los peratura. Los aceites con un índice de viscosidad razonable-
siguientes: mente alto tienden a ser más estables en un entorno de cam-
bio de temperatura. La capacidad de un aceite para mantener
• Engranajes con carga ligera requieren aceites de baja visco un pequeño diferencial de viscosidad a lo largo del margen
sidad que muy cargado engranajes. de funcionamiento de la caja de cambios proporciona una
• Baja viscosidad proporcionará fina película de aceite, menor película lubricante más consistente y mejor rendimiento de
fricción, una mayor eficiencia mecánica, y una mejor elimi desgaste.
nación de calor condiciones.
Los aceites sintéticos tienen típicamente un índice de viscosi-
• Mayor viscosidad proporcionará película de aceite más dad más alta que los aceites minerales y los aceites de poligli-
grueso, y mejor resistencia al desgaste por deslizamiento, col tienden a tener un índice de viscosidad excepcionalmente
desgaste abrasivo desgaste, y excoriación en alta presión. alto en comparación con otros aceites sintéticos como los
• El incremento de las temperaturas de funcionamiento productos a base de polialfaolefina o éster.
causará una reducción en la viscosidad y menores tempe
aturas de operación, causar una aumento de la viscosidad o
un espesamiento del aceite.
El aceite de relleno estándar se considera aceptable para la
mayoría de aplicaciones. En ciertas situaciones un cambio de
la viscosidad del aceite puede ser beneficioso.
• Si el reductor está expuesto a alta carga frecuente condi-
ciones. Un aceite de mayor viscosidad tendrá un espesor de
película mayor que ofrece mejor resistencia general a la
cizalladura de aceite, desgaste por deslizamiento y el des-
gaste en los engranajes y rodamientos de rodillos elemento
rayado.
• La corrección de la viscosidad del aceite de lubricación o
cambio puede mejorar el rendimiento general cuando se
opera el equipo unidad en condiciones de temperatura
ambiente muy baja o alta.

NOTA IMPORTANTE
El usuario deberá consultar a su principal proveedor de lu-
bricantes antes de considerar la posibilidad de cambiar el
tipo o la viscosidad del aceite.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN MINICASE™ (SMI/SMID SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10800 - 1 de 2
1. Importancia de una correcta lubricación
La lubricación correcta de las cajas reductoras es esencial para NOTA IMPORTANTE
poder reducir la fricción, el calor y el desgaste de los componen-
tes. Los lubricantes reducen el calor y el desgaste porque insertan Los reductores de sinfín aplicados en tareas a temperaturas muy
un “contorno líquido” entre las piezas que se acoplan y evitan bajaspueden requerir más potencia del motor por los siguientes
el contacto directo metal con metal. Los lubricantes también motivos:
ayudan a prevenir la corrosión y la oxidación, minimizan la gen- • Las menores temperaturas operativas hacen que aumente la
eración de espuma, mejoran la transferencia de calor, optimizan viscosidad de lubricación tanto en la caja reductora como en
la eficiencia de los reductores, absorben cargas de choque y las áreas móviles de la máquina impulsada.
reducen el ruido. • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
2. Diseño que no necesita mantenimiento inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia
operativa.
Los reductores de sinfín MINICASE® (SMI/SMID serie) están
• En casos extremos, se podría considerar la posibilidad de
diseñados para no necesitar mantenimiento y se entregan to-
aumentar la potencia del motor y reducir la viscosidad del
talmente sellados. Se los llena en fábrica con una cantidad de
aceite.
aceite predeterminada conforme al tamaño y a la posición de
montaje del reductor especificado. El lubricante sintético uti-
5. Kits de ventilación opcionales
lizado es adecuado para resistir toda la vida útil del producto
por lo que, inherentemente, MINICASE® (SMI/SMID serie) no MINICASE® (SMI/SMID serie) de unidades de engranajes heli-
necesita mantenimiento. coidales están diseñados para funcionar sellada o ventilada.
MINICASE® (SMI/SMID serie) engranajes de gusano se llenan Como estándar de los engranajes de gusano modulares son el
en el momento del montaje a un relleno de aceite universal, aceite de fábrica llena y se suministra con tapones de aceite
lo que permite muchas posibilidades posición de montaje. en la caja, por lo que los enchufes de ventilación opcional.
Consulte el manual de usuario U13150 y U13250 para más Consulte el manual de usuario U14800 de lugares de venti-
información. lación.
NORD puede suministrar un AUTOVENT™ o un respiradero
3. Tipo de aceite estándar abierto con cada tamaño de reductor. Si se desea una salida
Los reductores de sinfín MINICASE® (SMI/SMID serie) se llenan del tipo debe ser especificado en el momento de la orden.
de aceite de la siguiente manera: Respiraderos reductor se sellan con un tapón de transporte
que debe ser eliminado antes de engranaje de puesta en
• Los módulos de ánima hueca con medidas en pulgadas marcha.
MINICASE® (SMI/SMID serie) se llenan en la fábrica con un
lubricante sintético de poliglicol apto para instalaciones Tipo Transporte Instalación Número de pieza
gastronómicas de viscosidad ISO VG220. Sello
(adecuado para contacto incidental NSF-H1) Fábrica o en el
AUTOVENT™ Incluido 66093510
campo sitio
• Los módulos de ánima hueca con medidas en sistema métrico
MINICASE® (SMI/SMID serie) se llenan en la fábrica con un Abra ventilación Ninguno Fábrica 60693500
lubricante de poliglicol de viscosidad ISO  VG220 (salvo pedidos
especiales) Fábrica o en el 22008004 (venteo)
Abra ventilación Incluido
campo sitio 25308120 (junta)
Consulte el manual del usuario de U11050 para obtener A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
información más específica relacionada con los lubricantes la junta de la carcasa
MINICASE® (SMI/SMID serie).

ATENCIÓN
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP)
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin- ATENCIÓN
fines de bronce y acelerar el desgaste.
Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
4. Eficiencia sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
Es importante considerar lo siguiente al hacer un pedido de sinfines. componentes internos y causar fugas.
• Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después de
un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25  horas de 6. AUTOVENT™
funcionamiento con la carga nominal máxima). Las cifras de El AUTOVENT™ ayuda a prevenir cojinete y dañar el en-
potencia y par torsor publicadas en los catálogos se basan en granaje por comportarse como una válvula de retención para
la eficiencia nominal una vez finalizado el proceso de
bloquear la entrada de materias extrañas (agua, polvo, sus-
adaptación inicial.
tancias corrosivas, etc.) El respiro se abre aproximadamente a
• Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia 0.3-0.9 psi durante la operación y cierra con fuerza mientras
inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia la caja de cambios se enfría. Esta opción es ideal para condi-
operativa. A medida que aumenta la velocidad de entrada, los ciones de humedad y los ambientes del baldeo, ayudando a
efectos hidrodinámicos ampliados del aceite derivan en menos mantener la limpieza de aceite adecuado, al tiempo que re-
fricción entre los dientes y en mayor eficiencia de los sinfines. duce la formación de espuma y la oxidación.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN MINICASE™ (SMI/SMID SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10800 - 2 de 2

7. Abrir Vent 10. Viscosidad del aceite


Una opción de ventilación abierto industria de caja de en- El grado de viscosidad determina la resistencia del aceite de
granajes típica también puede ser suministrada por NORD. accionamiento para cortar en condiciones de carga. Algu-
Esta opción permite el libre intercambio de aire y no se acu- nas consideraciones de viscosidad importantes incluyen los
mula en marcha ningún tipo de presión hacia el interior del siguientes:
reductor. Esta opción es ideal para muchas condiciones de
funcionamiento que el producto orientado se utiliza en un • Engranajes con carga ligera requieren aceites de baja visco
entorno relativamente limpio y libre de humedad. sidad que muy cargado engranajes.

8. Cuándo utilizar un sellado o una unidad de ventilación • Baja viscosidad proporcionará fina película de aceite, menor
fricción, una mayor eficiencia mecánica, y una mejor elimi
Hay muchas condiciones que se deben considerar al decidir si nación de calor condiciones.
desea utilizar una unidad sellada o ventilada.
• Mayor viscosidad proporcionará película de aceite más
1. Si el ciclo de trabajo es intermitente, los tiempos de eje- grueso, y mejor resistencia al desgaste por deslizamiento,
cución son cortos, y cualquier acumulación de presión desgaste abrasivo desgaste, y excoriación en alta presión.
interna o la temperatura es relativamente bajo, se puede
utilizar la opción uni-dad sellada. • El incremento de las temperaturas de funcionamiento
causará una reducción en la viscosidad y menores tempe
2. Si se ejecuta continua y bajo moderada a alta carga condi- aturas de operación, causar una aumento de la viscosidad o
ciones, engranajes helicoidales pueden generar mayor un espesamiento del aceite.
operativo tem-peraturas y una acumulación de presión
interna. En estos casos de ventilación es muy recomend- El aceite de relleno estándar se considera aceptable para la
able. Consulte NORD si se requi-ere un funcionamiento en mayoría de aplicaciones. En ciertas situaciones un cambio de
condiciones de carga alta. la viscosidad del aceite puede ser beneficioso.

3. Si continua funcionando a velocidades de motor eléctrico • Si el reductor está expuesto a alta carga frecuente condi-
de 4 polos (1.800 rpm a 60 Hz) o superior, a continuación, ciones. Un aceite de mayor viscosidad tendrá un espesor de
una opción de ventilación es normalmente recomendado. película mayor que ofrece mejor resistencia general a la
Consulte NORD si la operación en mayor Se requiere cizalladura de aceite, desgaste por deslizamiento y el des-
velocidades. gaste en los engranajes y rodamientos de rodillos elemento
rayado.
Obturaciones radiales de eje producen un bombeo
4.
hidrodinámico medidas para ayudar a empujar el lubricante • La corrección de la viscosidad del aceite de lubricación o
en la unidad de engranaje, causando ción una pequeña cambio puede mejorar el rendimiento general cuando se
cantidad de aire ingerido y una pequeña presión aumento opera el equipo unidad en condiciones de temperatura
(1-2 psi) que normalmente no requiere un reductor de ambiente muy baja o alta.
ventilación, sin embargo cuando se combina con funciona- 11. Indice de viscosidad
miento continuo en condiciones de altacarga (condición 2),
de operación adicional presiones darán lugar y un orificio El índice de viscosidad ayuda a cuantificar la tasa de cambio
de ventilación deben usarse. de la viscosidad del aceite con respecto a los cambios de tem-
peratura. Los aceites con un índice de viscosidad razonable-
5. Cuando el entorno se contamina con agua, la suciedad, u mente alto tienden a ser más estables en un entorno de cam-
otros objetos que puedan ser ingeridos en el respiradero, bio de temperatura. La capacidad de un aceite para mantener
un aumento del desgaste de los rodamientos, ruedas de un pequeño diferencial de viscosidad a lo largo del margen
fricción, y la lubricación descomposición puede resultar. de funcionamiento de la caja de cambios proporciona una
En estos casos, el sellado opción o un AUTOVENT™ deben película lubricante más consistente y mejor rendimiento de
ser considerados. desgaste.
9. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite Los aceites sintéticos tienen típicamente un índice de viscosi-
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe dad más alta que los aceites minerales y los aceites de poligli-
superarse el límite máximo de temperatura para el colec- col tienden a tener un índice de viscosidad excepcionalmente
tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de alto en comparación con otros aceites sintéticos como los
funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo productos a base de polialfaolefina o éster.
según el tamaño del reductor).
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)

NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN FLEXBLOC™ (SI SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10810 - 1 de 2
1. Importancia de una correcta lubricación
La lubricación correcta de las cajas reductoras es esencial para NOTA IMPORTANTE
poder reducir la fricción, el calor y el desgaste de los componen-
tes. Los lubricantes reducen el calor y el desgaste porque insertan Los reductores de sinfín aplicados en tareas a temperaturas muy
un “contorno líquido” entre las piezas que se acoplan y evitan bajaspueden requerir más potencia del motor por los siguientes
el contacto directo metal con metal. Los lubricantes también motivos:
ayudan a prevenir la corrosión y la oxidación, minimizan la gen- • Las menores temperaturas operativas hacen que aumente la
eración de espuma, mejoran la transferencia de calor, optimizan viscosidad de lubricación tanto en la caja reductora como en
la eficiencia de los reductores, absorben cargas de choque y las áreas móviles de la máquina impulsada.
reducen el ruido. • Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia
2. Diseño que no necesita mantenimiento inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia
operativa.
Los reductores de sinfín FLEXBLOC™ (SI serie) están diseña-
• En casos extremos, se podría considerar la posibilidad de
dos para no necesitar mantenimiento y se entregan total-
aumentar la potencia del motor y reducir la viscosidad del
mente sellados. Se los llena en fábrica con una cantidad de
aceite.
aceite predeterminada conforme al tamaño y a la posición de
montaje del reductor especificado. El lubricante sintético uti-
5. Kits de ventilación opcionales
lizado es adecuado para resistir toda la vida útil del producto
por lo que, inherentemente, FLEXBLOC™ no necesita man- FLEXBLOC ™ (SI) de unidades de engranajes helicoidales es-
tenimiento. Para este tipo de lubricación ver el folleto U11060 tán diseñados para funcionar sellada o ventilada. Como es-
Flexbloc SI engranajes de gusano se llenan en el momento del tándar de los engranajes de gusano modulares son el aceite
montaje a un relleno de aceite universal, lo que permite muchas de fábrica llena y se suministra con tapones de aceite en la
posibilidades posición de montaje. Consulte el manual de usu- caja, por lo que los enchufes de ventilación opcional. Con-
ario 13300. sulte el manual de usuario U14800 de lugares de ventilación.

3. Tipo de aceite estándar NORD puede suministrar un ™ AutoVent o un respiradero


abierto con cada tamaño de reductor. Si se desea una salida
Los reductores de sinfín FLEXBLOC™ se llenan de aceite de la del tipo debe ser especificado en el momento de la orden.
siguiente manera: Respiraderos reductor se sellan con un tapón de transporte
que debe ser eliminado antes de engranaje de puesta en
• Los módulos de ánima hueca con medidas en pulgadas
FLEXBLOC™ se llenan en la fábrica con un lubricante sintético
marcha.
de poliglicol apto para instalaciones gastronómicas de Tipo Transporte Instalación Número de pieza
(adecuado para contacto incidental NSF-H1). Sello
Fábrica o en el
• Los módulos de ánima hueca con medidas en sistema métrico AUTOVENT™ Incluido 66093510
campo sitio
FLEXBLOC™ se llenan en la fábrica con un lubricante de
(salvo pedidos especiales) Abra ventilación Ninguno Fábrica 60693500

Consulte el manual del usuario de U11060 para obtener infor- Abra ventilación Incluido
Fábrica o en el 22008004 (venteo)
mación más específica relacionada con los lubricantes FLEXBLOC™. campo sitio 25308120 (junta)
A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
la junta de la carcasa
ATENCIÓN
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP)
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin-
fines de bronce y acelerar el desgaste.

4. Eficiencia ATENCIÓN
Es importante considerar lo siguiente al hacer un pedido de sinfines. Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
• Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después de sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25  horas de la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
funcionamiento con la carga nominal máxima). Las cifras de componentes internos y causar fugas.
potencia y par torsor publicadas en los catálogos se basan en
la eficiencia nominal una vez finalizado el proceso de 6. AUTOVENT™
adaptación inicial. El AUTOVENT ™ ayuda a prevenir cojinete y dañar el en-
• Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia granaje por comportarse como una válvula de retención para
inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia bloquear la entrada de materias extrañas (agua, polvo, sus-
operativa. A medida que aumenta la velocidad de entrada, los tancias corrosivas, etc.) El respiro se abre aproximadamente a
efectos hidrodinámicos ampliados del aceite derivan en menos 0.3-0.9 psi durante la operación y cierra con fuerza mientras
fricción entre los dientes y en mayor eficiencia de los sinfines. la caja de cambios se enfría. Esta opción es ideal para condi-
ciones de humedad y los ambientes del baldeo, ayudando a
mantener la limpieza de aceite adecuado, al tiempo que re-
duce la formación de espuma y la oxidación.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN FLEXBLOC™ (SI SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10810 - 2 de 2

7. Abrir Vent 10. Viscosidad del aceite


Una opción de ventilación abierto industria de caja de en- El grado de viscosidad determina la resistencia del aceite de
granajes típica también puede ser suministrada por NORD. accionamiento para cortar en condiciones de carga. Algu-
Esta opción permite el libre intercambio de aire y no se acu- nas consideraciones de viscosidad importantes incluyen los
mula en marcha ningún tipo de presión hacia el interior del siguientes:
reductor. Esta opción es ideal para muchas condiciones de
funcionamiento que el producto orientado se utiliza en un • Engranajes con carga ligera requieren aceites de baja visco
entorno relativamente limpio y libre de humedad. sidad que muy cargado engranajes.

8. Cuándo utilizar un sellado o una unidad de ventilación • Baja viscosidad proporcionará fina película de aceite, menor
fricción, una mayor eficiencia mecánica, y una mejor elimi
Hay muchas condiciones que se deben considerar al decidir si nación de calor condiciones.
desea utilizar una unidad sellada o ventilada.
• Mayor viscosidad proporcionará película de aceite más
1. Si el ciclo de trabajo es intermitente, los tiempos de eje- grueso, y mejor resistencia al desgaste por deslizamiento,
cución son cortos, y cualquier acumulación de presión desgaste abrasivo desgaste, y excoriación en alta presión.
interna o la temperatura es relativamente bajo, se puede
utilizar la opción uni-dad sellada. • El incremento de las temperaturas de funcionamiento
causará una reducción en la viscosidad y menores tempe
2. Si se ejecuta continua y bajo moderada a alta carga condi- aturas de operación, causar una aumento de la viscosidad o
ciones, engranajes helicoidales pueden generar mayor un espesamiento del aceite.
operativo tem-peraturas y una acumulación de presión
interna. En estos casos de ventilación es muy recomend- El aceite de relleno estándar se considera aceptable para la
able. Consulte NORD si se requi-ere un funcionamiento en mayoría de aplicaciones. En ciertas situaciones un cambio de
condiciones de carga alta. la viscosidad del aceite puede ser beneficioso.

3. Si continua funcionando a velocidades de motor eléctrico • Si el reductor está expuesto a alta carga frecuente condi-
de 4 polos (1.800 rpm a 60 Hz) o superior, a continuación, ciones. Un aceite de mayor viscosidad tendrá un espesor de
una opción de ventilación es normalmente recomendado. película mayor que ofrece mejor resistencia general a la
Consulte NORD si la operación en mayor Se requiere cizalladura de aceite, desgaste por deslizamiento y el des-
velocidades. gaste en los engranajes y rodamientos de rodillos elemento
rayado.
Obturaciones radiales de eje producen un bombeo
4.
hidrodinámico medidas para ayudar a empujar el lubricante • La corrección de la viscosidad del aceite de lubricación o
en la unidad de engranaje, causando ción una pequeña cambio puede mejorar el rendimiento general cuando se
cantidad de aire ingerido y una pequeña presión aumento opera el equipo unidad en condiciones de temperatura
(1-2 psi) que normalmente no requiere un reductor de ambiente muy baja o alta.
ventilación, sin embargo cuando se combina con funciona- 11. Indice de viscosidad
miento continuo en condiciones de altacarga (condición 2),
de operación adicional presiones darán lugar y un orificio El índice de viscosidad ayuda a cuantificar la tasa de cambio
de ventilación deben usarse. de la viscosidad del aceite con respecto a los cambios de tem-
peratura. Los aceites con un índice de viscosidad razonable-
5. Cuando el entorno se contamina con agua, la suciedad, u mente alto tienden a ser más estables en un entorno de cam-
otros objetos que puedan ser ingeridos en el respiradero, bio de temperatura. La capacidad de un aceite para mantener
un aumento del desgaste de los rodamientos, ruedas de un pequeño diferencial de viscosidad a lo largo del margen
fricción, y la lubricación descomposición puede resultar. de funcionamiento de la caja de cambios proporciona una
En estos casos, el sellado opción o un AUTOVENT™ deben película lubricante más consistente y mejor rendimiento de
ser considerados. desgaste.
9. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite Los aceites sintéticos tienen típicamente un índice de viscosi-
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe dad más alta que los aceites minerales y los aceites de poligli-
superarse el límite máximo de temperatura para el colec- col tienden a tener un índice de viscosidad excepcionalmente
tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de alto en comparación con otros aceites sintéticos como los
funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo productos a base de polialfaolefina o éster.
según el tamaño del reductor).
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)

NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA CÁMARAS DE EXPANSIÓN
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10830 - 1 de 2

Instrucciones de instalación Dimensiones y lista de piezas del kit para la cámara de expansión
En ocasiones, NORD exige el uso de una cámara de ex- Número de pieza del kit: 28390390 - Cámara de expansión de aceite de 0,7 litros
pansión de aceite cuando la entrada del motor o del re- N.° de pieza ØA B ØC D E F Unidades
ductor se instala verticalmente. Consulte su catálogo de del kit
NORD para obtener más información y consideraciones 28390390 3,94 1,97 0,53 0,20 8,50 19,69 pulgada
especiales de aplicación. (0,7 litros) 100 50 13,5 5 216 500 mm

Artículo Número Descripción


de pieza
20 28300390 Tanque de desbordamiento - 0,7 litros
21 28310020 Conjunto de manguera de venteo flexible -
Incluye: Manguera, juntas de metal &
2 pernos huecos
(1 perno - M12 X 1,5 y 1 pieza - G1/4)
22 Ninguno Accesorio adaptador
23 22012004 Tapón de venteo estilo normal (M12 X 1,5; DIN 910)
24 25312150 Junta de tapón de venteo (12 X 15,5 X 1,5)
1. Fije el reductor en la posición de montaje correcta
Número de pieza del kit: 28390400 - Cámara de expansión de aceite de 2,7 litros
para la aplicación y retire el tapón de venteo del
reductor. El kit para ensamblar la manguera (21) se N.° de pieza
ØA B ØC D E F Unidades
del kit
acoplará al reductor utilizando el orificio de la
carcasa. 28390400 5,91 4,92 0,69 0,20 15,22 27,56 Pulgada
(2,7 litros) 150 125 17,5 5 386,5 700 mm
2. Cuando utilice las cámaras más grandes de 2, 7 y 5 ,
4  litros, atornille el accesorio adaptador (22) en el Artículo Número Descripción
orificio de la carcasa del reductor. Utilice todas las de pieza
juntas herméticas provistas. 20 28300400 Tanque de desbordamiento - 2,7 litros

3. Instale el tanque de desbordamiento (20) en el punto Conjunto de manguera de venteo flexible -


21 28310030 Incluye: Manguera, juntas de metal &
más alto con respecto al reductor, según lo permita 2 pernos huecos (2 piezas - G1/4)
el kit para ensamblar la manguera (21). A continu- 22 22024030 Accesorio adaptador (M24 X 1,5 a G1/4)
ación se representan las configuraciones de montaje
23 22012004 Tapón de venteo estilo normal (M12 X 1,5; DIN 910)
típicas. Utilice uno de los pernos de montaje de la
tapa de la entrada para instalar la pata de apoyo de 24 25312150 Junta de tapón de venteo (12 X 15,5 X 1,5)
la cámara sobre el reductor.
Número de pieza del kit: 28390410 - Cámara de expansión de aceite de 5,4 litros
N.° de pieza
ØA B ØC D E F Unidades
DRIVESYSTEMS del kit
DRIVESYSTEMS DRIVESYSTEMS

28390410 7,09 3,54 0,69 0,20 15,18 31,50 pulgada


(5,4 litros) 180 90 17,5 5 385,5 800 mm

Artículo Número de Descripción


pieza
20 28300410 Tanque de desbordamiento - 5,4 litros
4. Asegúrese de utilizar los accesorios correctos. Conecte
unextremo del conjunto de venteo-manguera (21) a Conjunto de manguera de venteo flexible -
21 28310040 Incluye: Manguera, juntas de metal &
la parte inferior de la cámara y el otro al reductor. 2 pernos huecos (2 piezas - G1/4)
5. Fije el tapón de venteo (23) y la junta (24) provistos 22 22030030 Accesorio adaptador (M30 X 1,5 a G1/4)
con el kit a la parte superior de la cámara de expansión. 23 22012004 Tapón de venteo estilo normal (M12 X 1,5; DIN 910)
24 25312150 Junta de tapón de venteo (12 X 15,5 X 1,5)
ATENCIÓN
Retire el “elemento de goma” protector del orificio Consulte la página 2 para ver la compatibilidad con las
de venteo provisto antes de usarlo para que se forme cajas reductoras
un orificio de venteo abierto en la parte superior
del tanque de desbordamiento. Evite utilizar una
válvula de descarga AUTOVENT™ en el tanque de
desbordamiento ya que, de hacerlo, podría crear un
vacío de presión no deseado en el tanque.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA CÁMARAS DE EXPANSIÓN
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10830 - 2 de 2

Tabla de compatibilidad para cámaras de expansión


Helicoidal en línea NORDBLOC™ NORDBLOC.1™ Clincher™ Piñón cónico helicoidal Número [lb]
de pieza
SK 42/43 SK472/473 SK572.1/573.1* SK 4282/4382 SK 9042.1/9043.1
SK 52/53 SK572/573 SK672.1/673.1* SK 5282/5382 SK 9052.1/9053.1
SK 63 SK672/673 SK 6382
28390390 11,0
SK772/773
SK872/873
SK972/973

SK 62 SK 6282 SK 9072.1


28390400 13,2
SK 72/73 SK 7282/7382 SK 9082.1

SK 82/83 SK 8282/8382 SK 9086.1


SK 92/93 SK 9092.1 28390410 15,4
SK 102/103 SK 9096.1

* La pieza número 28390380 se debe pedir aparte; su subconjunto se ilustra a continuación.

N.° de pieza del subconjunto 28390380 para cajas reductoras NORDBLOC®.1 con venteo de aire M10x1.
   

1x DIN 7643 1x DIN 7603A Cu 1x Ring 1xDIN


M10x1 10x16x1 10x14x5 9021 ø8,4
283 00380 253 10166 283 00370 227 10840

Ensamble de la unidad de expansión en la caja reductora. Tipos SK 572.1/573.1, SK 672.1/673.1


 Para los tamaños de motor 63, Tamaños de motor 63, 71 y 80: Tamaños de motor 90, 100 y 112:
71, 80, 90, 100 y 112 Conecte la manguera de venteo al Conecte la manguera de venteo al
orificio tal como se ilustra. orificio tal como se ilustra.
• Perno para fijar al motor

Subconjunto de la
manguera de venteo
88-106 lb-in

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
HELICAL & BEVEL REDUCER
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11000 - 1 of 2
Lubrication Tables – Helical and Bevel Gear Units
Standard Oil Lubricants
ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
MIN-EP 0 to 40ºC (32 to 104º) Mobilgear 600XP220 SŒ
VG220 PAO -35 to 60ºC (-31 to 140ºF) Mobil SHC630 S
FG -5 to 40ºC (23 to 104ºF) Fuchs FM220 S

Optional Oil Lubricants


ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
PAO -35 to 80ºC (-31 to 176ºF) Mobil SHC 634 -
VG460
FG-PAO -35 to 80ºC (-31 to 176ºF) Mobil SHC Cibus 460 -
VG220 FG-PAO -35 to 60ºC (-31 to 140ºF) Mobil SHC Cibus 220 -
VG150 PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) Mobil SHC629 -

Grease Options (applied to greased bearings and seal cavities)


NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
Li-Complex MIN -30 to 60ºC (-22 to 140ºF) Mobil Grease XHP222 SŒ
NLGI 2 Li-Complex PAO -40 to 80ºC (-40 to 176ºF) Mobil / Mobilith SHC 220 S
Polyurea FG-PAO -30 to 80ºC (-22 to 176ºF) Mobil SHC Polyrex 222 S
 Stocked Lubricants
 Standard product on serviceable gear units
 Standard product on maintenance free gear units

IMPORTANT NOTE
• The “Ambient Temperature” is intended to be an operation guideline based upon the typical properties of all the
lubricant. The viscosity and other properties of the lubricant change based upon load, speed, ambient conditions, and
reducer operating temperatures. The user should consult with their lubrication supplier & NORD gear before considering
changes in oil type or viscosity.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Mineral Oil: 80-85 ºC (176 – 180 ºF).
Synthetic Oil: 105 ºC (225 ºF).
• In the following instances, please consult NORD for specific recommendations:
√ Gear units will operate in high ambient temperature conditions exceeding 40 ºC (104 ºF).
√ Gear units will operate in cold ambient temperature conditions approaching 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
√ Fluid grease is required for lubricating the gear unit.
• Observe the general lubrication guidelines outlined in user manual U10750.

Oil Formulation Codes Lubrication Notes


MIN-EP - Mineral Oil with EP Additive • Avoid using (EP) gear oils in worm gears that contain
PAO-EP - Synthetic Polyalphaolefin Oil with EP Additive sulfur-phosphorous chemistries, as these additives can
PAO - Synthetic Polyalphaolefin Oil react adversely with bronze worm gears and accelerate
PG - Synthetic Polyglycol Oil wear.
FG - Food-Grade Oil • Food grade lubricants must be in compliance with FDA 212
FG-PAO - Food-Grade, Synthetic Poyalphaolefin Oil CFR 178.3570 and qualify as a NSF-H1 lubricant. Please
FG-PG - Food-Grade, Synthetic Polyglycol Oil consult with lubrication manufacturer for more information.
• When making a lubrication change, check with the
lubrication supplier to assure compatibility and to obtain
recommended cleaning or flushing procedures.
• Do not to mix different oils with different additive pack-
ages or different base oil formulation types. Polyglycol (PG)
oils are not miscible with other oil types and should never
be mixed with mineral oil or polyalphaolefin (PAO)
synthetic oil.
NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
HELICAL & BEVEL REDUCER
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11000 - 2 of 2

Oil Cross-reference Chart


ISO Oil Ambient Temperature
Viscosity Type Range
Shell Castrol
Mobilgear Omala Alpha Renolin Klüberoil
MIN-EP 0 to 25ºC (32 to 77ºF)
600XP150 S2 G 150 SP150 EP150 GEM 1-150N
Mobilgear Omala Alphasyn Gearmaster Klübersynth
PAO-EP -30 to 25 ºC (-22 to 77 ºF)
SHC150 S4 GX 150 EP150 SYN150/NA EG 4-150
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -30 to 25ºC (-22 to 77ºF) Mobil SHC629 N/A
S4 B 150 T150 GEM 4-150N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
VG150 PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF)
150 S4 WE 150 PG150 PG150 GH 6-150
Mobil DTE FM
FG 0 to 25ºC (32 to 77ºF) N/A N/A N/A N/A
150
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -15 to 25ºC (5 to 77ºF) N/A N/A
Cibus 150 GL150 4 UH 1-150N
Mobil Glygoyle Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
150 UH1 6-150
Mobilgear Omala Alpha Renolin Klüberoil
MIN-EP 0 to 40ºC (32 to 104º)
600XP220 S2 G 220 SP220 EP220 GEM 1-220N
Mobilgear Omala Alphasyn Gearmaster Klübersynth
PAO-EP -30 to 60 ºC (-22 to 140 ºF)
SHC220 S4 GX 220 EP220 SYN220/NA EG 4-220
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -30 to 60ºC (-22 to 140ºF) Mobil SHC630 N/A
S4 B 220 T220 GEM 4-220N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Renolin Klübersynth GH
VG220 PG -25 to 60ºC (-13 to 140ºF)
220 S4 WE 220 PG220 PG220 6-220
Mobil DTE FM
FG 0 to 40ºC (32 to 104ºF) N/A N/A Fuchs FM220 N/A
220
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -25 to 60ºC (-13 to 140ºF) N/A N/A
Cibus 220 GL220 4 UH 1-220N
Mobil Glygoyle Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 60ºC (-13 to 140ºF) N/A N/A
220 WG220 UH1 6-220
Mobilgear Omala Alpha Renolin Klüberoil
MIN-EP 0 to 40ºC (32 to 104ºF)
600XP460 S2 G 460 SP460 EP460 GEM 1-460N
Mobilgear Omala Alphasyn Gearmaster Klübersynth
PAO-EP -20 to 80ºC (-4 to 176ºF)
SHC460 S4 GX 460 EP460 SYN460/NA EG 4-460
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -20 to 80ºC (-4 to 176ºF) Mobil SHC 634 N/A
S4 B 460 T460 GEM 4-460N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Klübersynth
VG460 PG -20 to 80ºC (-4 to 176ºF) N/A
460 S4 WE 60 PG460 GH 6-460
Mobil DTE Fuchs
FG 0 to 40ºC (32 to 104ºF) N/A N/A N/A
FM460 FM460
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -20 to 80ºC (-4 to 176ºF) N/A N/A
Cibus 460 GL460 4 UH 1-460N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -20 to 80ºC (-4 to 176ºF) N/A N/A
Glygoyle 460 WG460 UH1 6-460
Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
HELICAL-WORM REDUCER
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11020 - 1 of 2

Lubrication Tables – Helical Worm Gear Units


Standard Oil Lubricants
ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
VG680 PAO 0 to 60ºC (32 to 140ºF) Mobil SHC636 S

Optional Oil Lubricants


ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
PAO 0 to50ºC (32 to 122ºF) Mobil SHC 634 -
VG460
FG-PAO 0 to50ºC (32 to 122ºF) Mobil SHC Cibus 460 -

Grease Options (applied to greased bearings and seal cavities)


NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
Li-Complex PAO -40 to 80ºC (-40 to 176ºF) Mobil / Mobilith SHC 220 S
NLGI 2
Polyurea FG-PAO -30 to 80ºC (-22 to 176ºF) Mobil SHC Polyrex 222 S

 Stocked Lubricants

IMPORTANT NOTE
• The “Ambient Temperature” is intended to be an operation guideline based upon the typical properties of all the
lubricant. The viscosity and other properties of the lubricant change based upon load, speed, ambient conditions, and
reducer operating temperatures. The user should consult with their lubrication supplier & NORD Gear before considering
changes in oil type or viscosity.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic Oil: 105 ºC (225 ºF).
• In the following instances, please consult NORD for specific recommendations:
√ Gear units will operate in high ambient temperature conditions exceeding 40 ºC (104 ºF).
√ Gear units will operate in cold ambient temperature conditions approaching 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
√ Fluid grease is required for lubricating the gear unit.
• Observe the general lubrication guidelines outlined in user manual U10770.

Oil Formulation Codes Lubrication Notes


PAO - Synthetic Polyalphaolefin Oil • Avoid using (EP) gear oils in worm gears that contain
PG - Synthetic Polyglycol Oil sulfur-phosphorous chemistries, as these additives can
FG-PAO - Food-Grade, Synthetic Poyalphaolefin Oil react adversely with bronze worm gears and accelerate
FG-PG - Food-Grade, Synthetic Polyglycol Oil wear.
• Food grade lubricants must be in compliance with FDA 212
CFR 178.3570 and qualify as a NSF-H1 lubricant. Please
consult with lubrication manufacturer for more information.
• When making a lubrication change, check with the
lubrication supplier to assure compatibility and to obtain
recommended cleaning or flushing procedures.
• Do not to mix different oils with different additive pack-
ages or different base oil formulation types. Polyglycol (PG)
oils are not miscible with other oil types and should never
be mixed with mineral oil or polyalphaolefin (PAO)
synthetic oil.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
HELICAL-WORM REDUCER
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11020 - 2 of 2

Oil Cross-reference Chart


ISO Oil Ambient Temperature
Viscosity Type Range
Shell Castrol
Morlina Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) Mobil SHC627 N/A N/A
S4 B 100 GEM 4-100N
Mobil Glygoyle Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
100 GH 6-100
VG 100
Mobil SHC Klüberoil
FG-PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A N/A N/A
Cibus 100 4 UH 1-100N
Mobil Glygoyle Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
100 UH1 6-100
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) Mobil SHC629 N/A
S4 B 150 T150 GEM 4-150N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF)
150 S4 WE 150 PG150 PG150 GH 6-150
VG150
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -15 to 25ºC (5 to 77ºF) N/A N/A
Cibus 150 GL150 4 UH 1-150N
Mobil Glygoyle Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
150 UH1 6-150
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -15 to 40ºC (5 to 104ºF) Mobil SHC630 N/A
S4 B 220 T220 GEM 4-220N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Renolin Klübersynth GH
PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF)
220 S4 WE 220 PG220 PG220 6-220
VG220
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 220 GL220 4 UH 1-220N
Mobil Glygoyle Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
220 WG220 UH1 6-220
Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO 0 to50ºC (32 to 122ºF) Mobil SHC 634 N/A
S4 B 460 T460 GEM 4-460N
Mobil Glygoyle Omala Alphasyn Klübersynth
PG 0 to50ºC (32 to 122ºF) N/A
460 S4 WE 60 PG460 GH 6-460
VG460
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO 0 to50ºC (32 to 122ºF) N/A N/A
Cibus 460 GL460 4 UH 1-460N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG 0 to50ºC (32 to 122ºF) N/A N/A
Glygoyle 460 WG460 UH1 6-460
Morlina Klübersynth
PAO 0 to 60ºC (32 to 140ºF) Mobil SHC636 N/A N/A
S4 B 680 GEM 4-680N
Mobil Glygoyle Omala Klübersynth
PG 0 to 60ºC (32 to 140ºF) N/A N/A
680 S4 WE 680 GH 6-680
VG680
Cassida Klüberoil
FG-PAO 0 to 60ºC (32 to 140ºF) N/A N/A N/A
GL680 4 UH1-680N
Mobil Glygoyle Cassida Klübersynth
FG-PG 0 to 60ºC (32 to 140ºF) N/A N/A
680 WG680 UH1 6-680

Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
MINICASE (SM SERIES) WORM GEAR
®

LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11040 - 1 of 2
Lubrication Tables – MINICASE (SM series) Worm Gear Units
®

Standard Oil Lubricants


ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
VG680 PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) Klübersynth GH 6-680 S

Optional Oil Lubricants


ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
VG680 FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Klübersynth UH1 6-680 S

Grease Options (applied to greased bearings and seal cavities)


NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
Li-Complex PAO -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Kluber / Petamo GHY133N S
NLGI 2
Aluminum FG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) Kluber / Klubersynth UH1 14-151 S
 Stocked Lubricants

IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U17900.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.

Oil Formulation Codes


PAO - Synthetic Polyalphaolefin Oil
NOTICE
PG - Synthetic Polyglycol Oil • Avoid using (EP) gear oils in worm gears that contain
FG-PAO - Food-Grade, Synthetic Poyalphaolefin Oil sulfur-phosphorous chemistries, as these additives can
FG-PG - Food-Grade, Synthetic Polyglycol Oil react adversely with bronze worm gears and accelerate
wear.
• Food grade lubricants must be in compliance with FDA
212 CFR 178.3570 and qualify as a NSF-H1 lubricant.
Please consult with lubrication manufacturer for more
information.
• When making a lubrication change, check with the
lubrication supplier to assure compatibility and to
obtain recommended cleaning or flushing procedures.
• Do not to mix different oils with different additive
packages or different base oil formulation types.
Polyglycol (PG) oils are not miscible with other oil types
and should never be mixed with mineral or polyaolpha-
olefin (PAO) oils.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
MINICASE (SM SERIES) WORM GEAR
®

LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11040 - 2 of 2

Oil Cross-reference Chart


ISO Oil Ambient Temperature
Viscosity Type Range
Shell Castrol
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A N/A
SHC627 S4 B 100 GEM 4-100N
Mobil Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 GH 6-100
VG 100
Mobil SHC Klüberoil
FG-PAO -30 to 25ºC (-22 to 77ºF) N/A N/A N/A
Cibus 100 4 UH 1-100N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 UH1 6-100
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A
SHC629 S4 B 150 T150 GEM 4-150N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF)
Glygoyle 150 S4 WE 150 PG150 PG150 GH 6-150
VG150
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -15 to 25ºC (5 to 77ºF) N/A N/A
Cibus 150 GL150 4 UH 1-150N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 150 UH1 6-150
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 40ºC (-31 to 104ºF) N/A
SHC630 S4 B 220 T220 GEM 4-220N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF)
Glygoyle 220 S4 WE 220 PG220 PG220 GH 6-220
VG220
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 220 GL220 4 UH 1-220N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 220 WG220 UH1 6-220
Mobil SHC Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
634 S4 B 460 T460 GEM 4-460N
Mobil Omala Alphasyn Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
Glygoyle 460 S4 WE 60 PG460 GH 6-460
VG460
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 460 GL460 4 UH 1-460N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 460 WG460 UH1 6-460
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
SHC636 S4 B 680 GEM 4-680N
Mobil Omala Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 S4 WE 680 GH 6-680
VG680
Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A N/A
GL680 4 UH1-680N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 WG680 UH1 6-680

Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
MINICASE (SMI/SMID) WORM GEAR
®

LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11050 - 1 of 2

Lubrication Tables – MINICASE® (SMI/SMID series) Worm Gear Units


Standard Oil Lubricants
ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
VG680 PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) Klübersynth GH 6-680 S

Optional Oil Lubricants


ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
VG680 FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Klübersynth UH1 6-680 S

Grease Options (applied to greased bearings and seal cavities)


NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
Li-Complex PAO -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Kluber / Petamo GHY133N S
NLGI 2
Aluminum FG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) Kluber / Klubersynth UH1 14-151 S
 Stocked Lubricants

IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U10800.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.

Oil Formulation Codes


PAO - Synthetic Polyalphaolefin Oil
NOTICE
PG - Synthetic Polyglycol Oil • Avoid using (EP) gear oils in worm gears that contain
FG-PAO - Food-Grade, Synthetic Poyalphaolefin Oil sulfur-phosphorous chemistries, as these additives can
FG-PG - Food-Grade, Synthetic Polyglycol Oil react adversely with bronze worm gears and accelerate
wear.
• Food grade lubricants must be in compliance with FDA
212 CFR 178.3570 and qualify as a NSF-H1 lubricant.
Please consult with lubrication manufacturer for more
information.
• When making a lubrication change, check with the
lubrication supplier to assure compatibility and to
obtain recommended cleaning or flushing procedures.
• Do not to mix different oils with different additive
packages or different base oil formulation types.
Polyglycol (PG) oils are not miscible with other oil types
and should never be mixed with mineral or polyaolpha-
olefin (PAO) oils.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
MINICASE (SMI/SMID) WORM GEAR
®

LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11050 - 2 of 2

Oil Cross-reference Chart


ISO Oil Ambient Temperature
Viscosity Type Range
Shell Castrol
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A N/A
SHC627 S4 B 100 GEM 4-100N
Mobil Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 GH 6-100
VG 100
Mobil SHC Klüberoil
FG-PAO -30 to 25ºC (-22 to 77ºF) N/A N/A N/A
Cibus 100 4 UH 1-100N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 UH1 6-100
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A
SHC629 S4 B 150 T150 GEM 4-150N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF)
Glygoyle 150 S4 WE 150 PG150 PG150 GH 6-150
VG150
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -15 to 25ºC (5 to 77ºF) N/A N/A
Cibus 150 GL150 4 UH 1-150N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 150 UH1 6-150
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 40ºC (-31 to 104ºF) N/A
SHC630 S4 B 220 T220 GEM 4-220N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF)
Glygoyle 220 S4 WE 220 PG220 PG220 GH 6-220
VG220
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 220 GL220 4 UH 1-220N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 220 WG220 UH1 6-220
Mobil SHC Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
634 S4 B 460 T460 GEM 4-460N
Mobil Omala Alphasyn Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
Glygoyle 460 S4 WE 60 PG460 GH 6-460
VG460
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 460 GL460 4 UH 1-460N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 460 WG460 UH1 6-460
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
SHC636 S4 B 680 GEM 4-680N
Mobil Omala Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 S4 WE 680 GH 6-680
VG680
Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A N/A
GL680 4 UH1-680N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 WG680 UH1 6-680

Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
FLEXBLOC™ (SI/SID SERIES) WORM GEAR
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11060 - 1 of 2

Lubrication Tables – FLEXBLOC™ (SI/SID Series) Worm Gear Units


Standard Oil Lubricants
NORD uses a semi automated assembly process to produce the FLEXBLOC™ gear unit assemblies. During this process the gear
units are factory filled in accordance with the following table.
Standard Oil Lubricants
ISO Viscosity Oil Type Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Klübersynth UH1 6-680 Inch
VG680
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) Klübersynth GH 6-680 Metric
FG-PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) Klübersynth UH1 6-220 Inch
VG220
PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) Klübersynth GH 6-220 Metric

Grease Options (applied to greased bearings and seal cavities)


NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type Notes
Li-Complex PAO -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) Kluber / Petamo GHY133N S
NLGI 2
Aluminum FG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) Kluber / Klubersynth UH1 14-151 S
 Stocked Lubricants

IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U10800.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.

Oil Formulation Codes


PAO - Synthetic Polyalphaolefin Oil
NOTICE
PG - Synthetic Polyglycol Oil • Avoid using (EP) gear oils in worm gears that contain
FG-PAO - Food-Grade, Synthetic Poyalphaolefin Oil sulfur-phosphorous chemistries, as these additives can
FG-PG - Food-Grade, Synthetic Polyglycol Oil react adversely with bronze worm gears and accelerate
wear.
• Food grade lubricants must be in compliance with FDA
212 CFR 178.3570 and qualify as a NSF-H1 lubricant.
Please consult with lubrication manufacturer for more
information.
• When making a lubrication change, check with the
lubrication supplier to assure compatibility and to
obtain recommended cleaning or flushing procedures.
• Do not to mix different oils with different additive
packages or different base oil formulation types.
Polyglycol (PG) oils are not miscible with other oil types
and should never be mixed with mineral or polyaolpha-
olefin (PAO) oils.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
FLEXBLOC™ (SI/SID SERIES) WORM GEAR
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11060 - 2 of 2

Oil Cross-reference Chart


ISO Oil Ambient Temperature
Viscosity Type Range
Shell Castrol
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A N/A
SHC627 S4 B 100 GEM 4-100N
Mobil Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 GH 6-100
VG 100
Mobil SHC Klüberoil
FG-PAO -30 to 25ºC (-22 to 77ºF) N/A N/A N/A
Cibus 100 4 UH 1-100N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 100 UH1 6-100
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 25ºC (-31 to 77ºF) N/A
SHC629 S4 B 150 T150 GEM 4-150N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF)
Glygoyle 150 S4 WE 150 PG150 PG150 GH 6-150
VG150
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -15 to 25ºC (5 to 77ºF) N/A N/A
Cibus 150 GL150 4 UH 1-150N
Mobil Klübersynth
FG-PG -25 to 25ºC (-13 to 77ºF) N/A N/A N/A
Glygoyle 150 UH1 6-150
Mobil Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -35 to 40ºC (-31 to 104ºF) N/A
SHC630 S4 B 220 T220 GEM 4-220N
Mobil Omala Alphasyn Renolin Klübersynth
PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF)
Glygoyle 220 S4 WE 220 PG220 PG220 GH 6-220
VG220
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 220 GL220 4 UH 1-220N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 40ºC (-13 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 220 WG220 UH1 6-220
Mobil SHC Morlina Alphasyn Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
634 S4 B 460 T460 GEM 4-460N
Mobil Omala Alphasyn Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A
Glygoyle 460 S4 WE 60 PG460 GH 6-460
VG460
Mobil SHC Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Cibus 460 GL460 4 UH 1-460N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 460 WG460 UH1 6-460
Mobil Morlina Klübersynth
PAO -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
SHC636 S4 B 680 GEM 4-680N
Mobil Omala Klübersynth
PG -20 to 40ºC (-4 to 104ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 S4 WE 680 GH 6-680
VG680
Cassida Klüberoil
FG-PAO -5 to 40ºC (23 to 104ºF) N/A N/A N/A
GL680 4 UH1-680N
Mobil Cassida Klübersynth
FG-PG -25 to 80ºC (-13 to 176ºF) N/A N/A
Glygoyle 680 WG680 UH1 6-680

Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA EL LLENADO DE ACEITE DE
REDUCTORES EN LÍNEA ESTÁNDAR MONTADOS EN BASE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U11500 - 1 de 1

Lubricación de reductores en línea estándar


montados en base
Todos los reductores en línea estándar se envían desde NORD
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme M6
al tamaño y a la posición de montaje del reductor espe-
cificado. Cuando llene estas cajas reductoras, deberá medir y M2
agregar aceite hasta determinar la cantidad de llenado cor-
recta. Para obtener más información, consulte la documen- M1
tación sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite
y de venteo” correspondiente a su caja reductora específica.
M5
NOTA IMPORTANTE
M4
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

M3

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK0/SK05 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,14 0,13
SK000 0,25 0,24 0,42 0,40 0,25 0,24 0,42 0,40 0,25 0,24 0,25 0,24
SK01/SK015 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,23 0,22
SK010/SK0105 0,40 0,38 0,63 0,60 0,40 0,38 0,63 0,60 0,40 0,38 0,40 0,38
SK20/SK205 0,58 0,55 1,06 1,00 0,58 0,55 1,06 1,00 0,58 0,55 0,58 0,55
SK200/SK2005 0,85 0,80 1,37 1,30 0,85 0,80 1,37 1,30 0,85 0,80 0,85 0,80
SK25/SK255 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 0,53 0,50
SK250/SK2505 1,27 1,20 1,59 1,50 1,27 1,20 1,59 1,50 1,27 1,20 1,27 1,20
SK30/SK305 0,95 0,90 1,37 1,30 0,95 0,90 1,37 1,30 0,95 0,90 0,95 0,90
SK300/SK3005 1,27 1,20 2,11 2,00 1,27 1,20 2,11 2,00 1,27 1,20 1,27 1,20
SK33/335 1,06 1,00 1,69 1,60 1,06 1,00 1,69 1,60 1,06 1,00 1,06 1,00
SK330/SK3305 1,90 1,80 2,96 2,80 1,90 1,80 2,96 2,80 1,90 1,80 1,90 1,80

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA EL LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
EN LÍNEA ESTÁNDAR MONTADOS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U11600 - 1 de 1

Lubricación de reductores en línea estándar


montados sobre bridas
Todos los reductores en línea estándar se envían desde NORD
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme M6
al tamaño y a la posición de montaje del reductor espe-
cificado. Cuando llene estas cajas reductoras, deberá medir y M2
agregar aceite hasta determinar la cantidad de llenado cor-
recta. Para obtener más información, consulte la documen-
tación sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite M1
y de venteo” correspondiente a su caja reductora específica.
M4 M5
NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

M3

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK0/SK05 F 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,14 0,13
SK000 F 0,25 0,24 0,43 0,41 0,25 0,24 0,43 0,41 0,25 0,24 0,25 0,24
SK01/SK015 F 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,23 0,22
SK010/SK0105 F 0,37 0,35 0,69 0,65 0,37 0,35 0,78 0,74 0,37 0,35 0,37 0,35
SK20/SK205 F 0,37 0,35 0,63 0,60 0,37 0,35 0,63 0,60 0,37 0,35 0,37 0,35
SK200/SK2005 F 0,69 0,65 1,00 0,95 0,69 0,65 1,16 1,10 0,69 0,65 0,69 0,65
SK25/SK255 F 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 0,53 0,50
SK250/SK2505 F 0,95 0,90 1,48 1,40 0,95 0,90 1,69 1,60 0,95 0,90 0,95 0,90
SK30/SK305 F 0,74 0,70 1,16 1,10 0,74 0,70 1,16 1,10 0,74 0,70 0,74 0,70
SK300/SK3005 F 1,32 1,25 1,59 1,50 1,32 1,25 1,90 1,80 1,32 1,25 1,32 1,25
SK33/335 F 1,06 1,00 1,59 1,50 1,06 1,00 1,59 1,50 1,06 1,00 1,06 1,00
SK330/SK3305 F 1,69 1,60 2,64 2,50 1,69 1,60 3,06 2,90 1,69 1,60 1,69 1,60

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA EL LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
HELICOIDALES EN LÍNEA MONTADOS EN BASE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U11700 - 1 de 1

Lubricación de reductores helicoidales en línea


montados en base
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme M2
M6
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora. M1

NOTA IMPORTANTE M5
M4

El volumen real del aceite puede variar ligeramente según


el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK02 0,21 0,20 0,79 0,75 0,79 0,75 0,69 0,65 0,63 0,60 0,63 0,60
SK 03 0,37 0,35 1,27 1,20 0,85 0,80 1,06 1,00 0,74 0,70 0,74 0,70
SK11E 0,26 0,25 0,53 0,50 0,69 0,65 0,53 0,50 0,42 0,40 0,42 0,40
SK12 0,26 0,25 0,85 0,80 0,90 0,85 0,79 0,75 0,58 0,55 0,58 0,55
SK 13 0,79 0,75 1,37 1,30 1,37 1,30 1,27 1,20 0,79 0,75 0,79 0,75
SK21E 0,63 0,60 1,27 1,20 1,37 1,30 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK22 0,53 0,50 2,01 1,90 2,22 2,10 1,90 1,80 1,48 1,40 1,48 1,40
SK 23 1,27 1,20 2,11 2,00 2,01 1,90 2,54 2,40 1,69 1,60 1,69 1,60
SK31E 1,16 1,10 2,11 2,00 2,32 2,20 1,80 1,70 1,59 1,50 1,59 1,50
SK32 0,95 0,90 2,64 2,50 3,28 3,10 3,28 3,10 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 33N 1,85 1,75 3,17 3,00 3,59 3,40 4,23 4,00 2,43 2,30 2,43 2,30
SK41E 1,69 1,60 2,75 2,60 3,49 3,30 2,96 2,80 2,43 2,30 2,43 2,30
SK42 1,48 1,40 4,76 4,50 4,76 4,50 4,54 4,30 3,38 3,20 3,38 3,20
SK 43 3,17 3,00 5,92 5,60 5,49 5,20 6,97 6,60 3,80 3,60 3,80 3,60
SK51E 1,90 1,80 3,70 3,50 4,33 4,10 4,23 4,00 4,02 3,80 4,02 3,80
SK52 2,64 2,50 7,40 7,00 7,19 6,80 7,19 6,80 5,39 5,10 5,39 5,10
SK 53 4,76 4,50 9,19 8,70 8,14 7,70 9,19 8,70 6,34 6,00 6,34 6,00
SK62 6,87 6,50 15,9 15,0 13,7 13,0 16,9 16,0 15,9 15,0 15,9 15,0
SK 63 13,7 13,0 15,3 14,5 15,3 14,5 16,9 16,0 13,7 13,0 13,7 13,0
SK72 10,6 10,0 24,3 23,0 19,0 18,0 27,5 26,0 24,3 23,0 24,3 23,0
SK 73 21,7 20,5 21,1 20,0 23,8 22,5 28,5 27,0 21,1 20,0 21,1 20,0
SK82 14,8 14,0 37,0 35,0 28,5 27,0 46,5 44,0 33,8 32,0 33,8 32,0
SK 83 31,7 30,0 32,8 31,0 35,9 34,0 39,1 37,0 34,9 33,0 34,9 33,0
SK92 26,4 25,0 77,0 73,0 49,7 47,0 80,0 76,0 55,0 52,0 55,0 52,0
SK 93 56,0 53,0 74,0 70,0 62,0 59,0 76,0 72,0 52,0 49,0 52,0 49,0
SK102 38,0 36,0 84,0 79,0 70,0 66,0 108 102 75,0 71,0 75,0 71,0
SK 103 78,0 74,0 75,0 71,0 78,0 74,0 102 97,0 71,0 67,0 71,0 67,0

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA EL LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
HELICOIDALES EN LÍNEA MONTADOS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U11800 - 1 de 1

Lubricación de reductores helicoidales en línea


montados sobre bridas
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M2
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme M6
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora. M1

NOTA IMPORTANTE M5
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las M3


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK02 F 0,26 0,25 0,74 0,70 0,74 0,70 0,74 0,70 0,53 0,50 0,53 0,50
SK03 F 0,58 0,55 1,00 0,95 0,95 0,90 1,27 1,20 0,95 0,90 0,95 0,90
SK11E F 0,32 0,30 0,53 0,50 0,53 0,50 0,48 0,45 0,42 0,40 0,42 0,40
SK12 F 0,37 0,35 0,90 0,85 0,95 0,90 0,95 0,90 0,74 0,70 0,74 0,70
SK13 F 1,06 1,00 1,37 1,30 1,37 1,30 1,27 1,20 1,06 1,00 1,06 1,00
SK21E F 0,53 0,50 1,27 1,20 1,37 1,30 0,63 0,60 0,95 0,90 0,95 0,90
SK22 F 0,74 0,70 1,90 1,80 1,90 1,80 1,90 1,80 1,48 1,40 1,48 1,40
SK23 F 1,48 1,40 2,75 2,60 2,43 2,30 2,96 2,80 2,96 2,80 2,96 2,80
SK31E F 0,95 0,90 1,90 1,80 1,74 1,65 1,37 1,30 1,32 1,25 1,32 1,25
SK32 F 1,27 1,20 2,96 2,80 3,28 3,10 3,28 3,10 2,32 2,20 2,32 2,20
SK33N F 2,32 2,20 3,17 3,00 3,59 3,40 4,44 4,20 2,43 2,30 2,43 2,30
SK41E F 1,27 1,20 2,43 2,30 2,85 2,70 2,11 2,00 2,01 1,90 2,01 1,90
SK42 F 1,90 1,80 4,65 4,40 4,76 4,50 4,23 4,00 3,91 3,70 3,91 3,70
SK43 F 3,70 3,50 6,02 5,70 5,28 5,00 6,45 6,10 4,33 4,10 4,33 4,10
SK51E F 1,90 1,80 3,70 3,50 4,33 4,10 3,17 3,00 4,02 3,80 4,02 3,80
SK52 F 3,17 3,00 7,19 6,80 6,55 6,20 7,82 7,40 5,92 5,60 5,92 5,60
SK53 F 5,49 5,20 8,88 8,40 7,40 7,00 9,40 8,90 7,08 6,70 7,08 6,70
SK62 F 7,40 7,00 15,9 15,0 14,8 14,0 19,5 18,5 16,9 16,0 16,9 16,0
SK63 F 14,3 13,5 14,8 14,0 16,4 15,5 19,0 18,0 14,8 14,0 14,8 14,0
SK72 F 10,6 10,0 24,3 23,0 19,5 18,5 29,6 28,0 24,3 23,0 24,3 23,0
SK73 F 23,2 22,0 23,8 22,5 24,3 23,0 29,1 27,5 21,1 20,0 21,1 20,0
SK82 F 15,9 15,0 39,1 37,0 30,6 29,0 47,6 45,0 36,5 34,5 36,5 34,5
SK83 F 32,8 31,0 35,9 34,0 37,0 35,0 42,3 40,0 35,9 34,0 35,9 34,0
SK92 F 27,5 26,0 77,0 73,0 49,7 47,0 82,0 78,0 55,0 52,0 55,0 52,0
SK93 F 56,0 53,0 74,0 70,0 62,0 59,0 78,0 74,0 52,0 49,0 52,0 49,0
SK102 F 42,3 40,0 86,0 81,0 70,0 66,0 110 104 76,0 72,0 76,0 72,0
SK103 F 73,0 69,0 82,0 78,0 82,0 78,0 105 99,0 71,0 67,0 71,0 67,0

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE
CAJAS REDUCTORAS CLINCHER™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U11900 - 1 de 1

Lubricación de cajas reductoras CLINCHER™


Salvo que se indique lo contrario a continuación, los siguientes
reductores NORD Gear se envían de fábrica con un nivel de
llenado de aceite predeterminado conforme al tamaño y la
posición de montaje del reductor especificado. Para obtener M6
más información, consulte la documentación sobre “Ubica- M2
ciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo” corre-
spondiente a su caja reductora. M1

NOTA IMPORTANTE
M5
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según M4
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 0182NB 0,42 0,40 0,58 0,55 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 0282NB 0,74 0,70 1,16 1,10 0,85 0,80 1,16 1,10 0,95 0,90 0,95 0,90
SK 1282 1,00 0,95 1,37 1,30 0,95 0,90 1,37 1,30 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 1382NB 1,48 1,40 2,43 2,30 2,32 2,20 2,32 2,20 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 1382 1,53 1,45 1,69 1,60 1,22 1,15 1,80 1,70 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 2282 1,80 1,70 2,43 2,30 1,80 1,70 2,32 2,20 2,01 1,90 2,01 1,90
SK 2382 2,43 2,30 2,85 2,70 2,22 2,10 3,38 3,20 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 3282 2,96 2,80 4,23 4,00 3,49 3,30 4,02 3,80 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 3382 4,02 3,80 4,54 4,30 3,17 3,00 5,81 5,50 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 4282 4,44 4,20 5,71 5,40 4,65 4,40 5,28 5,00 4,44 4,20 4,44 4,20
SK 4382 6,45 6,10 7,29 6,90 5,18 4,90 8,88 8,40 5,28 5,00 5,28 5,00
SK 5282 7,93 7,50 9,30 8,80 7,93 7,50 9,30 8,80 7,61 7,20 7,61 7,20
SK 5382 13,2 12,5 12,7 12,0 7,08 6,70 14,8 14,0 8,77 8,30 8,77 8,30
SK 6282 18,0 17,0 16,4 15,5 13,2 12,5 18,5 17,5 11,6 11,0 14,8 14,0
SK 6382 16,9 16,0 13,7 13,0 10,6 10,0 19,0 18,0 14,8 14,0 13,2 12,5
SK 7282 26,9 25,5 22,2 21,0 21,7 20,5 28,5 27,0 16,9 16,0 22,2 21,0
SK 7382 23,2 22,0 22,2 21,0 16,9 16,0 26,4 25,0 24,3 23,0 23,2 22,0
SK 8282 39,6 37,5 34,9 33,0 32,2 30,5 46,5 44,0 32,8 31,0 32,8 31,0
SK 8382 36,5 34,5 34,3 32,5 26,4 25,0 40,2 38,0 37,0 35,0 31,7 30,0
SK 9282 79,2 75,0 74,0 70,0 58,1 55,0 76,1 † 72,0 † 63,4 60,0 62,4 59,0
SK 9382 78,2 74,0 74,0 70,0 47,6 45,0 79,2 † 75,0 † 68,7 65,0 63,4 60,0
SK 10282 95,0 90,0 95,0 90,0 42,3 40,0 95,0 † 90,0 † 63,0 60,0 87,0 82,0
SK 10382 90,0 85,0 95,0 90,0 77,0 73,0 106 † 100 † 85 80,0 85,0 80,0
SK10382,1 80,3 76,0 84,5 80,0 75,0 71,0 98,2 93,0 76,1 72,0 70,8 67,0
SK 11282* 174 165 169 160 153 145 206 † 195 † 106 100 148 140
SK 11382* 169 160 164 155 148 140 222 † 210 † 164 155 143 135
SK11382,1* 134,2 127 140,5 133 124,7 118 205 194 131 124 118,4 112
SK 12382* 169 160 164 155 148 140 222 † 210 † 164 155 143 135
* A fines de envío, las cajas reductoras Clincher™ se entregan sin aceite.
† Las cantidades de aceite indicadas corresponden únicamente a la caja reductora. Cuando se utiliza la opción OT (tanque de aceite, del
inglés “oil tank”), se debe agregar aceite hasta el nivel indicado en la varilla situada en el interior del tanque de aceite. Incluso en los
casos en los que NORD llene la caja reductora, el usuario DEBE agregar más aceite hasta alcanzar el nivel correcto.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.06.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE
PIÑON CÓNICO HELICOIDAL 90.1 MONTADOS EN BASE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12000 - 1 de 1

Lubricación de reductores de piñón cónico helicoidal


90.1 montados en base
Salvo que se indique lo contrario a continuación, los siguientes M2
reductores NORD Gear se envían de fábrica con un nivel de M6
llenado de aceite predeterminado conforme al tamaño y la
posición de montaje del reductor especificado. Para obtener
más información, consulte la documentación sobre “Ubica-
ciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo” corre- M1
spondiente a su caja reductora.

M5
NOTA IMPORTANTE M4

El volumen real del aceite puede variar ligeramente según


el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel. M3

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 9012,1 0,74 0,70 1,80 1,70 2,01 1,90 2,22 2,10 1,16 1,10 1,59 1,50
SK 9013,1 1,43 1,35 2,22 2,10 2,27 2,15 2,91 2,75 1,06 1,00 1,90 1,80
SK 9016,1 0,74 0,70 1,80 1,70 2,01 1,90 2,22 2,10 1,16 1,10 1,59 1,50
SK 9017,1 1,37 1,30 2,11 2,00 2,22 2,10 2,85 2,70 1,06 1,00 1,80 1,70
SK 9022,1 1,37 1,30 3,06 2,90 3,49 3,30 4,02 3,80 1,80 1,70 2,96 2,80
SK 9023,1 2,32 2,20 3,38 3,20 3,80 3,60 4,97 4,70 2,32 2,20 3,06 2,90
SK 9032,1 1,90 1,80 5,71 5,40 6,45 6,10 7,19 6,80 3,17 3,00 4,86 4,60
SK 9033,1 3,28 3,10 6,02 5,70 6,66 6,30 8,45 8,00 3,59 3,40 5,07 4,80
SK 9042,1 2,85 2,70 9,51 9,00 10,6 10,0 11,3 10,7 5,49 5,20 8,14 7,70
SK 9043,1 5,28 5,00 10,7 10,1 11,6 11,0 14,1 13,3 6,02 5,70 8,56 8,10
SK 9052,1 6,87 6,50 16,9 16,0 20,1 19,0 22,7 21,5 11,6 11,0 16,4 15,5
SK 9053,1 10,6 10,0 18,0 17,0 21,1 20,0 25,9 24,5 12,2 11,5 17,4 16,5
SK 9062,1 10,6 10,0 29,1 27,5 33,8 32,0 38,0 36,0 19,0 18,0 25,4 24,0
SK 9072,1 10,6 10,0 29,1 27,5 33,8 32,0 38,0 36,0 19,0 18,0 25,4 24,0
SK 9082,1 18,0 17,0 54,0 52,0 66,0 63,0 76,0 72,0 34,9 33,0 49,1 46,5
SK 9086,1 30,6 29,0 77,0 73,0 90,0 85,0 108 102 51,0 48,0 66,0 62,0
SK 9092,1 43,3 41,0 166 157 180 170 182 172 85,0 80,0 95,0 90,0
SK 9096,1 74,0 70,0 198 187 205 194 268 254 115 109 161 152
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en LX, AX y VX.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE
PIÑON CÓNICO HELICOIDAL 90.1 MONTADOS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12100 - 1 de 1

Lubricación de reductores de piñón cónico helicoidal


90.1 montados sobre bridas
Salvo que se indique lo contrario a continuación, los siguientes M2
reductores NORD Gear se envían de fábrica con un nivel de M6
llenado de aceite predeterminado conforme al tamaño y la
posición de montaje del reductor especificado. Para obtener
más información, consulte la documentación sobre “Ubica-
M1
ciones de los tapones de nivel de aceite y de venteo” corre-
spondiente a su caja reductora.
M5
M4
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) M3
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores. Se muestra la unidad VF

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros
galón galón galón galón galón galón
SK 9012,1 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,32 2,20 1,27 1,20 1,80 1,70
SK 9013,1 1,53 1,45 2,43 2,30 2,22 2,10 2,96 2,80 1,11 1,05 1,90 1,80
SK 9016,1 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,32 2,20 1,27 1,20 1,80 1,70
SK 9017,1 1,53 1,45 2,43 2,30 2,22 2,10 2,96 2,80 1,11 1,05 1,90 1,80
SK 9022,1 1,69 1,60 3,70 3,50 3,70 3,50 4,44 4,20 2,43 2,30 2,96 2,80
SK 9023,1 2,43 2,30 3,70 3,50 4,02 3,80 5,60 5,30 2,32 2,20 3,59 3,40
SK 9032,1 2,22 2,10 5,07 4,80 6,76 6,40 7,50 7,10 3,49 3,30 5,39 5,10
SK 9033,1 3,91 3,70 6,02 5,70 7,08 6,70 9,09 8,60 3,80 3,60 5,60 5,30
SK 9042,1 4,76 4,50 10,6 10,0 10,6 10,0 12,2 11,5 6,87 6,50 8,66 8,20
SK 9043,1 6,87 6,50 11,1 10,5 12,6 11,9 15,5 14,7 7,08 6,70 9,83 9,30
SK 9052,1 7,93 7,50 17,4 16,5 21,1 20,0 24,8 23,5 12,2 11,5 19,0 18,0
SK 9053,1 13,7 13,0 19,0 18,0 22,7 21,5 28,0 26,5 13,7 13,0 18,0 17,0
SK 9062,1 12,7 12,0 29,1 27,5 34,9 33,0 40,7 38,5 20,1 19,0 27,5 26,0
SK 9072,1 12,7 12,0 29,1 27,5 34,9 33,0 40,7 38,5 20,1 19,0 27,5 26,0
SK 9082,1 22,2 21,0 57,0 54,0 70,0 66,0 85,0 80,0 40,2 38,0 55,0 52,0
SK 9086,1 38,0 36,0 82,0 78,0 96,0 91,0 113 107 56,0 53,0 80,0 76,0
SK 9092,1 42,3 40,0 137 130 163 154 185 175 87,0 82,0 96,0 91,0
SK 9096,1 85,0 80,0 198 187 204 193 272 257 119 113 165 156
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en AZ, AF, VZ y VF.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE
PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92 MONTADOS EN BASE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12200 - 1 de 1

Lubricación de reductores de piñón cónico helicoidal


Serie 92 montados en base
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M6
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora. M1
M2
NOTA IMPORTANTE M5

El volumen real del aceite puede variar ligeramente según


el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del M4
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 92072 0,42 0,40 0,63 0,60 0,53 0,50 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 92172 0,63 0,60 0,95 0,90 1,06 1,00 1,16 1,10 1,16 1,10 0,85 0,80
SK 92372 0,95 0,90 1,69 1,60 1,59 1,50 2,01 1,90 1,59 1,50 0,95 0,90
SK 92672 1,90 1,80 3,70 3,50 3,80 3,60 3,59 3,40 2,75 2,60 2,75 2,60
SK 92772 2,43 2,30 4,76 4,50 4,86 4,60 5,60 5,30 4,33 4,10 4,33 4,10
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en LX, AX y VX.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE
PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92.1/93.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12205 - 1 de 1

Lubricación de reductores de piñón cónico


helicoidal Serie 92.1/93.1 NOTA IMPORTANTE
Los siguientes reductores NORD Gear se envían de fábrica con
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme al
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
Para obtener más información, consulte la documentación
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de ven-
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
teo” correspondiente a su caja reductora.
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

M2 M2

M6 M6

M1 M1
M5 M5

M4 M4

M3 M3

92.1 Serie base de 93.1 Serie base de


92.1 Series Oil Fill brida o montados brida o montados
M1 M2 M3 M4 M5 M6
Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters
SK 92072.1 0,28 0,26 0,52 0,49 0,44 0,42 0,57 0,54 0,31 0,29 0,33 0,31
SK 92172.1 0,36 0,34 0,65 0,61 0,55 0,52 0,71 0,67 0,44 0,42 0,51 0,48
SK 92372.1 0,45 0,43 0,97 0,92 0,77 0,73 0,88 0,83 0,58 0,55 0,65 0,61
SK 92672.1 0,90 0,85 1,69 1,60 1,27 1,20 1,59 1,50 1,08 1,02 1,08 1,02
SK 92772.1 1,37 1,30 2,80 2,65 1,97 1,86 2,85 2,70 1,69 1,60 1,69 1,60
Los niveles de aceite indicados se aplican a todas las unidades montadas en el pie o brida.

93.1 Series Oil Fill


M1 M2 M3 M4 M5 M6
Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters Quarts Liters
SK 93072.1 0,41 0,39 0,98 0,93 0,83 0,79 1,08 1,02 0,52 0,49 0,66 0,62
SK 93172.1 0,63 0,60 1,24 1,17 0,99 0,94 1,29 1,22 0,69 0,65 0,90 0,85
SK 93372.1 1,06 1,00 2,08 1,97 1,74 1,65 2,26 2,14 1,18 1,12 1,42 1,34
SK 93672.1 1,90 1,80 3,41 3,23 2,86 2,71 4,02 3,80 2,13 2,02 2,59 2,45
SK 93772.1 2,87 2,72 4,89 4,63 3,91 3,70 6,13 5,80 3,10 2,93 3,43 3,25
Los niveles de aceite indicados se aplican a todas las unidades montadas en el pie o brida.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.07.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE PIÑÓN
CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92 MONTADOS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12300 - 1 de 1

Lubricación de reductores de piñón cónico helicoidal


Serie 92 montados sobre bridas
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M6
M2
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Aceite y ubicaciones de los tapones de venteo” cor- M1
respondiente a su caja reductora.

M5

NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel M4
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) M3
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Se muestra la unidad VF

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 92072 0,42 0,40 0,63 0,60 0,58 0,55 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 92172 0,53 0,50 1,06 1,00 0,95 0,90 1,11 1,05 0,95 0,90 0,63 0,60
SK 92372 1,27 1,20 1,69 1,60 1,59 1,50 2,01 1,90 1,37 1,30 1,37 1,30
SK 92672 1,69 1,60 2,96 2,80 2,64 2,50 3,49 3,30 2,54 2,40 2,54 2,40
SK 92772 2,96 2,80 4,65 4,40 4,76 4,50 5,81 5,50 3,70 3,50 3,70 3,50
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en AZ, AF, VZ y & VF.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
DE SINFÍN HELICOIDAL MONTADOS EN BASE
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12400 - 1 de 1

Lubricación de reductores de sinfín helicoidal


montados en base
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora.

NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 0,42 0,40 0,85 0,80 0,79 0,75 0,69 0,65 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 02050 0,42 0,40 1,48 1,40 1,16 1,10 1,37 1,30 0,74 0,70 0,74 0,70
SK 13050 0,79 0,75 1,85 1,75 1,37 1,30 1,85 1,75 0,79 0,75 0,79 0,75
SK 12063 0,63 0,60 1,90 1,80 1,27 1,20 1,69 1,60 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 13063 1,06 1,00 2,43 2,30 1,59 1,50 2,32 2,20 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 12080 0,95 0,90 3,28 3,10 2,54 2,40 3,17 3,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 13080 1,80 1,70 3,70 3,50 3,70 3,50 3,70 3,50 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 32100 1,59 1,50 6,66 6,30 5,92 5,60 5,81 5,50 3,80 3,60 3,80 3,60
SK 33100 2,54 2,40 6,76 6,40 5,71 5,40 6,87 6,50 3,59 3,40 3,59 3,40
SK 42125 2,96 2,80 12,5 11,8 10,8 10,2 10,6 10,0 6,55 6,20 6,55 6,20
SK 43125 4,49 4,25 13,7 13,0 11,1 10,5 14,3 13,5 7,61 7,20 7,61 7,20

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES DE SINFÍN
HELICOIDAL CON EJE MACIZO/MONTADOS SOBRE BRIDAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12500 - 1 de 1

Lubricación de reductores de sinfín helicoidal con eje


macizo/montados sobre bridas
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora.

NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 VF 0,53 0,50 0,85 0,80 0,79 0,75 0,63 0,60 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 02050 VF 0,42 0,40 1,59 1,50 1,32 1,25 1,27 1,20 0,95 0,90 0,79 0,75
SK 13050 VF 0,79 0,75 1,90 1,80 1,59 1,50 1,80 1,70 1,11 1,05 0,95 0,90
SK 12063 VF 0,53 0,50 2,06 1,95 1,80 1,70 1,85 1,75 1,27 1,20 1,00 0,95
SK 13063 VF 1,06 1,00 2,43 2,30 2,01 1,90 2,32 2,20 1,43 1,35 1,16 1,10
SK 12080 VF 0,95 0,90 3,91 3,70 3,38 3,20 3,59 3,40 2,64 2,50 2,43 2,30
SK 13080 VF 1,69 1,60 4,02 3,80 3,70 3,50 4,12 3,90 2,85 2,70 2,64 2,50
SK 32100 VF 1,48 1,40 6,66 6,30 6,45 6,10 6,45 6,10 4,23 4,00 3,80 3,60
SK 33100 VF 2,80 2,65 7,61 7,20 6,76 6,40 8,03 7,60 4,54 4,30 4,02 3,80
SK 42125 VF 3,17 3,00 12,2 11,5 12,2 11,5 11,6 11,0 8,88 8,40 7,71 7,30
SK 43125 VF 4,97 4,70 15,9 15,0 13,7 13,0 16,9 16,0 9,51 9,00 8,14 7,70

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE
REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL CON EJE HUECO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12600 - 1 de 1

Lubricación de reductores de sinfín helicoidal con eje


hueco
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora.

NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Se muestra la unidad AF

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 0,420 0,400 0,850 0,800 0,690 0,650 0,630 0,600 0,530 0,500 0,530 0,500
SK 02050 0,480 0,450 1,16 1,10 0,950 0,900 1,16 1,10 0,850 0,800 0,850 0,800
SK 13050 0,900 0,850 1,85 1,75 1,32 1,25 1,43 1,35 1,22 1,15 1,22 1,15
SK 12063 0,530 0,500 1,53 1,45 1,27 1,20 1,48 1,40 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 13063 0,950 0,900 2,22 2,10 1,64 1,55 2,22 2,10 1,53 1,45 1,53 1,45
SK 12080 0,950 0,900 3,28 3,10 3,17 3,00 3,17 3,00 2,33 2,20 2,33 2,20
SK 13080 1,80 1,70 3,96 3,75 3,80 3,60 3,80 3,60 2,69 2,55 2,69 2,55
SK 32100 1,59 1,50 5,49 5,20 4,02 3,80 5,60 5,30 4,02 3,80 4,02 3,80
SK 33100 2,22 2,10 6,45 6,10 5,07 4,80 6,97 6,60 4,44 4,20 4,44 4,20
SK 42125 3,38 3,20 13,63 12,90 6,45 6,10 11,10 10,50 6,66 6,30 6,66 6,30
SK 43125 5,07 4,80 14,27 13,50 7,82 7,40 15,32 14,50 8,45 8,00 8,45 8,00
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en AZ y AF.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE ®
REDUCTORES MONTADOS EN BASE NORDBLOC
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12700 - 1 de 1

Lubricación de reductores montados en base NORDBLOC®


Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado. M1
Para obtener más información, consulte la documentación M2
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora.

NOTA IMPORTANTE M6
M5
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según M4
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.

En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las M3


que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 172 0,37 0,35 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 272 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 273 0,66 0,62 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 372 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 373 0,58 0,55 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 472 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,11 2,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 473 1,37 1,30 2,64 2,50 2,22 2,10 2,54 2,40 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 572 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,11 2,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 573 1,37 1,30 2,64 2,50 2,22 2,10 2,54 2,40 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 672 1,48 1,40 3,59 3,40 3,28 3,10 3,33 3,15 1,53 1,45 3,33 3,15
SK 673 1,90 1,80 4,02 3,80 3,38 3,20 3,59 3,40 3,06 2,90 3,17 3,00
SK 772 2,11 2,00 3,49 3,30 3,70 3,50 4,44 4,20 2,85 2,70 3,49 3,30
SK 773 2,64 2,50 4,76 4,50 3,91 3,70 4,86 4,60 3,49 3,30 3,49 3,30
SK 872 3,91 3,70 10,1 9,60 9,62 9,10 7,71 7,30 4,97 4,70 8,45 8,00
SK 873 6,55 6,20 8,88 8,40 7,93 7,50 9,62 9,10 7,93 7,50 7,93 7,50
SK 972 6,87 6,50 16,9 16,0 16,6 15,7 15,5 14,7 8,98 8,50 14,8 14,0
SK 973 11,6 11,0 16,7 15,8 13,7 13,0 16,9 16,0 14,1 13,3 13,7 13,0

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE ®
REDUCTORES MONTADOS SOBRE BRIDAS NORDBLOC
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12800 - 1 de 1

Lubricación de reductores montados


sobre bridas NORDBLOC®
M2
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M1
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora..
M6

M5
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El M4
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Posición de
M1 M2 M3 M4 M5 M6
montaje
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 172 F 0,37 0,35 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 272 F 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 273 F 0,66 0,62 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 372 F 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 373 F 0,58 0,55 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 472 F 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 1,59 1,50
SK 473 F 1,32 1,25 2,54 2,40 2,22 2,10 2,64 2,50 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 572 F 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 1,59 1,50
SK 573 F 1,32 1,25 2,54 2,40 2,22 2,10 2,64 2,50 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 672 F 1,22 1,15 3,59 3,40 2,85 2,70 2,96 2,80 1,32 1,25 2,85 2,70
SK 673 F 1,80 1,70 4,02 3,80 3,17 3,00 3,38 3,20 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 772 F 1,69 1,60 3,49 3,30 3,70 3,50 3,49 3,30 3,28 3,10 3,28 3,10
SK 773 F 2,43 2,30 5,28 5,00 3,80 3,60 4,76 4,50 4,12 3,90 4,12 3,90
SK 872 F 3,70 3,50 9,51 9,00 8,35 7,90 8,14 7,70 4,12 3,90 7,61 7,20
SK 873 F 5,28 5,00 9,30 8,80 8,03 7,60 8,45 8,00 8,45 8,00 8,45 8,00
SK 972 F 6,87 6,50 15,9 15,0 13,7 13,0 14,3 13,5 6,87 6,50 12,7 12,0
SK 973 F 10,9 10,3 17,4 16,5 13,7 13,0 16,9 16,0 14,8 14,0 14,8 14,0

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE ®
REDUCTORES MONTADOS EN BASE NORDBLOC .1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U12900 - 1 de 1
Lubricación de reductores montados en
base NORDBLOC® .1
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M1 M2
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para enchufes de aceite y ubicaciones de ventilación, consulte
U14700.

NOTA IMPORTANTE M6
M5
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite correcto debe situarse en el borde inferior
del orificio del nivel de aceite.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 071.1 0,19 0,18 0,42 0,40 0,40 0,38 0,42 0,40 0,32 0,30 0,32 0,30
SK 072.1 0,17 0,16 0,34 0,32 0,22 0,21 0,24 0,23 0,19 0,18 0,21 0,20
SK 171.1 0,23 0,22 0,42 0,40 0,38 0,36 0,42 0,40 0,35 0,33 0,35 0,33
SK 172.1 0,29 0,27 0,62 0,59 0,44 0,42 0,48 0,45 0,34 0,32 0,41 0,39
SK 371.1 0,37 0,35 0,61 0,58 0,58 0,55 0,61 0,58 0,52 0,49 0,52 0,49
SK 372.1 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 373.1 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 571.1 0,51 0,48 0,91 0,86 0,85 0,80 0,97 0,92 0,72 0,68 0,72 0,68
SK 572.1 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 573.1 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 672.1 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 673.1 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 771.1 0,95 0,90 1,60 1,50 1,30 1,20 1,80 1,70 1,20 1,16 1,20 1,16
SK 772.1 1,40 1,30 4,00 3,80 2,50 2,40 3,40 3,20 1,70 1,60 2,60 2,50
SK 772.1 VL 2,10 2,00 4,00 3,80 2,50 2,40 3,40 3,20 1,70 1,60 2,60 2,50
SK 773.1 2,40 2,30 4,00 3,80 3,50 3,30 3,40 3,20 2,50 2,40 3,30 3,10
SK 773.1 VL 2,40 2,30 4,00 3,80 3,50 3,30 3,40 3,20 2,50 2,40 3,30 3,10
SK 872.1 3,10 2,90 8,20 7,80 4,90 4,60 6,80 6,40 2,60 2,50 4,20 4,00
SK 872.1 VL 5,30 5,00 8,20 7,80 4,90 4,60 6,80 6,40 2,60 2,50 4,20 4,00
SK 873.1 4,40 4,20 8,20 7,80 6,20 5,90 6,80 6,40 4,30 4,10 6,20 5,90
SK 873.1 VL 4,40 4,20 8,20 7,80 6,20 5,90 6,80 6,40 4,30 4,10 6,20 5,90
SK 972.1 4,80 4,50 13,00 12,00 7,90 7,50 12,00 11,50 4,40 4,20 7,90 7,50
SK 972.1 VL 9,00 8,50 13,00 12,00 7,90 7,50 12,00 11,50 4,40 4,20 7,90 7,50
SK 973.1 7,90 7,50 13,00 12,00 11,00 10,50 12,00 11,50 7,90 7,50 11,00 10,50
SK 973.1 VL 7,90 7,50 13,00 12,00 11,00 10,50 12,00 11,50 7,90 7,50 11,00 10,50

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE ®
REDUCTORES MONTADOS SOBRE BRIDAS NORDBLOC.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13000 - 1 de 1

Lubricación de reductores montados sobre


bridas NORDBLOC® .1
Los siguientes reductores NORD  Gear se envían de fábrica M2
con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme M6
al tamaño y la posición de montaje del reductor especificado.
Para obtener más información, consulte la documentación
sobre “Ubicaciones de los tapones de nivel de aceite y de
venteo” correspondiente a su caja reductora. M1

M5
NOTA IMPORTANTE
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 071,1 F 0,19 0,18 0,42 0,40 0,40 0,38 0,42 0,40 0,32 0,30 0,32 0,30
SK 072,1 F 0,17 0,16 0,34 0,32 0,22 0,21 0,24 0,23 0,19 0,18 0,21 0,20
SK 171,1 F 0,23 0,22 0,42 0,40 0,38 0,36 0,42 0,40 0,35 0,33 0,35 0,33
SK 172,1 F 0,29 0,27 0,62 0,59 0,44 0,42 0,48 0,45 0,34 0,32 0,41 0,39
SK 371,1 F 0,37 0,35 0,61 0,58 0,58 0,55 0,61 0,58 0,52 0,49 0,52 0,49
SK 372,1 F 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 373,1 F 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 571,1 F 0,51 0,48 0,91 0,86 0,85 0,80 0,97 0,92 0,72 0,68 0,72 0,68
SK 572,1 F 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 573,1 F 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 672,1 F 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 673,1 F 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 771,1 F 0,95 0,90 1,60 1,50 1,30 1,20 1,80 1,70 1,20 1,16 1,20 1,16
SK 772,1 F 1,40 1,30 4,00 3,80 2,50 2,40 3,50 3,30 1,80 1,70 2,50 2,40
SK 772,1 VL F 2,10 2,00 4,00 3,80 2,50 2,40 3,50 3,30 1,80 1,70 2,50 2,40
SK 773,1 F 2,10 2,00 3,70 3,50 3,40 3,20 3,10 2,90 2,40 2,30 3,20 3,00
SK 773,1 VL F 2,10 2,00 3,70 3,50 3,40 3,20 3,10 2,90 2,40 2,30 3,20 3,00
SK 872,1 F 3,40 3,20 7,90 7,50 5,40 5,10 7,10 6,70 2,70 2,60 4,50 4,30
SK 872,1 VL F 5,30 5,00 7,90 7,50 5,40 5,10 7,10 6,70 2,70 2,60 4,50 4,30
SK 873,1 F 4,30 4,10 8,00 7,60 7,30 6,90 7,00 6,60 5,30 5,00 7,00 6,60
SK 873,1 VL F 4,30 4,10 8,00 7,60 7,30 6,90 7,00 6,60 5,30 5,00 7,00 6,60
SK 972,1 F 4,80 4,50 13,00 12,50 8,50 8,00 13,00 12,50 4,80 4,50 8,10 7,70
SK 972,1 VL F 9,00 8,50 13,00 12,50 8,50 8,00 13,00 12,50 4,80 4,50 8,10 7,70
SK 973,1 F 7,80 7,40 13,00 12,20 12,00 11,10 12,00 11,60 8,50 8,00 12,00 10,90
SK 973,1 VL F 7,80 7,40 13,00 12,20 12,00 11,10 12,00 11,60 8,50 8,00 12,00 10,90

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE
REDUCTORES MONTADOS EN BASE MINICASE (SM)
®

CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13100 - 1 de 1

MINICASE® (SM Series) Lubricación


Reductores de engranajes helicoidales NORD MINICASE® (SM
Serie) y motorreductores sinfín son inherentemente main-
tence, aceite libre de la fábrica llena, y se suministra con una
calidad y larga vida útil del aceite de engranajes de alta sinté-
tica destinada a ser adecuado para la vida del producto. Estos
reductores se suministran también sin tapones de servicios
petroleros o respiraderos.

Manuales relacionados
U10790 - MINICASE® (SM Series) Gusano - Guía de Lubricación.
U11040 - MINICASE® (SM Series) Gusano - Tipos de lubricación.

NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml


SK 1SM31 4,1 120 4,1 120 4,1 120 4,1 120 4,1 120 4,1 120
SK 1SM40 7,4 220 7,4 220 7,4 220 7,4 220 7,4 220 7,4 220
SK 2SM40 11,2 330 11,2 330 11,2 330 12,2 360 11,2 330 11,2 330
SK 1SM50 8,5 250 8,5 250 8,5 250 8,5 250 8,5 250 8,5 250
SK 2SM50 11,8 350 11,8 350 11,8 350 14,2 420 11,8 350 11,8 350
SK 1SM63 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420
SK 2SM63 17,9 530 17,9 530 17,9 530 21,3 630 17,9 530 17,9 530
Los niveles de aceite indicados se aplican a cualquier cajas de engranajes de pie de montaje incluidos los que terminan sin sufijo o terminando con LX o AX.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE
®
DE
REDUCTORES MONTADOS EN BASE MINICASE (SMI/SMID)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13150 - 1 de 1

MINICASE® (SMI/SMID Series) Lubricación


NORD MINICASE® (SMI / SMID Series) reductores de engranajes
helicoidales y motorreductores sinfín son inherentemente
maintence libre, fábrica de aceite de llenado, y se suministra
con una alta calidad, larga vida del aceite de engranaje sinté-
tico destinado a ser apto para la vida del producto. Para los
tipos de lubricación ver manual de usuario U11050.

NORD MINICASE® (SMI / SMID Series) reductores de engranajes


helicoidales y motorreductores sinfín están equipados con ta-
pones de aceite. La ventilación del engranaje es opcional como
se explica en el manual de usuario U14750.

Manuales relacionados
U10800 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Guía de Lubricación.
U11050 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Tipos de lubricación.
U14750 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Lugares tapón de aceite.

NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

MINICASE® (SMI Series) Reductor de llenado de aceite - Vivienda Foot


Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml


SK 1SMI31 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45
SK 1SMI40 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80
SK 1SMI50 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130
SK 1SMI63 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270
SK 1SMI75 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420
Nivel de llenado de aceite es universal e independiente de la posición de montaje.
Los niveles de aceite indicados se aplican a cualquier cajas de engranajes de pie de montaje incluidos los que terminan sin sufijo o terminando con LX o AX.

MINICASE® (Series SMID) Oil Motorreductor Integral Fill - Vivienda Foot


Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml


SK 1SMID31 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45
SK 1SMID40 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80
SK 1SMID50 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130
SK 1SMID63 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270
SK 1SMID75 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420
Los niveles de aceite indicados se aplican a cualquier cajas de engranajes de pie de montaje incluidos los que terminan sin sufijo o terminando con LX o AX.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
MONTADOS SOBRE BRIDAS MINICASE (SM SERIE)
®

CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13200 - 1 de 1

Lubricación de reductores
montados sobre bridas MINICASE® (SM Serie)
Reductores de engranajes helicoidales NORD MINICASE® (SM
Serie) y motorreductores sinfín son inherentemente main-
tence, aceite libre de la fábrica llena, y se suministra con una
calidad y larga vida útil del aceite de engranajes de alta sinté-
tica destinada a ser adecuado para la vida del producto. Estos
reductores se suministran también sin tapones de servicios
petroleros o respiraderos.

Manuales relacionados
U10790 - MINICASE ® (SM Series) gusano - Guía de Lubricación.
U11040 - MINICASE ® (SM Series) Gusano - Tipos de lubricación.

NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

Se muestra la unidad VF

Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml

SK 1SM31 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130
SK 1SM40 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240
SK 2SM40 11,5 340 11,5 340 11,5 340 12,8 380 11,5 340 11,5 340
SK 1SM50 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270
SK 2SM50 12,5 370 12,5 370 12,5 370 15,2 450 12,5 370 12,5 370
SK 1SM63 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450
SK 2SM63 20,3 600 20,3 600 20,3 600 24,7 730 20,3 600 20,3 600
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en VF, VZ, AF y AZ.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO DE ACEITE DE REDUCTORES
MONTADOS SOBRE BRIDAS MINICASE (SMI/SMID SERIE)
®

CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13250 - 1 de 1

MINICASE® (SMI/SMID Serie) Lubricación


NORD MINICASE® (SMI / SMID Serie) reductores de engranajes
helicoidales y motorreductores sinfín son inherentemente
maintence libre, fábrica de aceite de llenado, y se suministra
con una alta calidad, larga vida del aceite de engranaje sinté-
tico destinado a ser apto para la vida del producto. Para los
tipos de lubricación ver manual de usuario U11050.

NORD MINICASE® (SMI / SMID Serie) reductores de engranajes


helicoidales y motorreductores sinfín están equipados con ta-
pones de aceite. La ventilación del engranaje es opcional como
se explica en el manual de usuario U14750.

Manuales relacionados
U10800 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Guía de Lubricación.
U11050 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Tipos de lubricación.
U14750 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Lugares tapón de aceite.

NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.

MINICASE® (SMI Serie) Reductor de llenado de aceite - Vivienda Brida


Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml


SK 1SMI31 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45 1,5 45
SK 1SMI40 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80 2,7 80
SK 1SMI50 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130
SK 1SMI63 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270
SK 1SMI75 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420 14,2 420
Nivel de llenado de aceite es universal e independiente de la posición de montaje.
Niveles de aceite muestran aplica a cajas de engranajes de la brida de montaje con el tipo de modelo que terminan en AZ, AF, VZ o VF.

MINICASE® (SMID Serie) Oil Motorreductor Integral Fill - Vivienda Brida


Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6

onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml onza ml


SK 1SMID31 2,0 60 3,6 105 2,4 70 1,7 50 2,4 70 2,4 70
SK 1SMID40 3,4 100 5,6 165 4,1 120 3,0 90 4,1 120 4,1 120
SK 1SMID50 5,9 175 8,8 260 6,6 195 5,4 160 6,6 195 6,6 195
SK 1SMID63 9,6 285 14,4 425 11,0 325 9,1 270 11,0 325 11,0 325
Niveles de aceite muestran aplica a cajas de engranajes de la brida de montaje con el tipo de modelo que terminan en AZ, AF, VZ o VF.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CANTIDADES PARA LLENADO
DE ACEITE DE FLEXBLOC™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U13300 - 1 of 1

Lubricación FLEXBLOC ™
NORD FLEXBLOC™ gusano reductores son inherentemente
maintence libre, fábrica de aceite de llenado, y se suministra
con una alta calidad, larga vida del aceite de engranaje sin-
tético destinado a ser apto para la vida del producto. Para los
tipos de lubricación ver Manual de Usuario U11060.

NORD FLEXBLOC™ gusano reductores están equipados con ta-


pones de aceite. La ventilación del engranaje es opcional como
se explica en el manual del usuario U14800.

Manuales relacionados

U10810 FLEXBLOC™ (SI/SID Serie) Gusano -


Guía de Lubricación
U11060 FLEXBLOC™ (SI/SID Serie) Gusano -
Tipos de lubricación
U14800 FLEXBLOC (SI/SID Serie) Gusano -

Plug yacimientos petrolíferos

FLEXBLOC ™ (SI Serie) Reductor de llenado de aceite - Caja universal


Type M1 M2 M3 M4 M5 M6
oz ml oz ml oz ml oz ml oz ml oz ml
SK 1SI31 1.0 30 1.0 30 1.0 30 1.0 30 1.0 30 1.0 30
SK 1SI40 1.9 55 1.9 55 1.9 55 1.9 55 1.9 55 1.9 55
SK 1SI50 3.2 95 3.2 95 3.2 95 3.2 95 3.2 95 3.2 95
SK 1SI63 6.1 180 6.1 180 6.1 180 6.1 180 6.1 180 6.1 180
SK 1SI75 12.2 360 12.2 360 12.2 360 12.2 360 12.2 360 12.2 360
Relleno de aceite es universal e independiente de la posición de montaje.

FLEXBLOC ™ (SID Serie) Reductor de llenado de aceite - Caja universal


Type M1 M2 M3 M4 M5 M6
oz ml oz ml oz ml oz ml oz ml oz ml
SK 1SI31 1.7 50 3.0 90 2.4 70 1.7 50 2.4 70 2.4 70
SK 1SI40 3.0 90 5.1 150 3.7 110 2.7 80 4.1 120 4.1 120
SK 1SI50 5.7 170 6.8 200 5.7 170 5.1 150 6.1 180 6.1 180
SK 1SI63 9.8 280 12.2 360 9.8 290 8.1 240 10.5 310 10.5 310
Motorreductores integrales disponibles sólo a petición especial.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
07.23.14 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL ACEITE Y DE
VENTEO DE LOS REDUCTORES EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14000 - 1 de 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Todos los reductores se envían de fábrica con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme al tamaño y la posición
de montaje del reductor especificado. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte
con NORD Gear. Se pueden requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1
B3/B5
M1
B3/B5

M6 M2 M2
B7/B5III V6/V3 M6 V6/V3
B7/B5III

SK 0
SK 01 SK 010
SK 20 SK 200
SK 25 SK 250
SK 30 SK 300
SK 33 SK 330

M4 M5 M4 M5
V5/V1 B6/B5II V5/V1 B6/B5II

M3
M3 B8/B5I
B8/B5I

= Venteo

= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE
VENTEO DE LOS REDUCTORES HELICOIDALES EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14100 - 1 de 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5

M6 M6 M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III B7/B5III B7/B5III V6/V3 V6/V3
M6 M6 M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III B7/B5III B7/B5III V6/V3 V6/V3

M2 M2
V6/V3 V6/V3
SK 02 SK 02
M2 M2
SK 11E SK 11E
V6/V3 SK 12
V6/V3 SK 12
SK 02 SK 02
SK 21E SK 21E SK 22 SK 22
SK 11E SK 11E SK 12 SK 12
SK 31E SK 31E SK 32 SK 32
SK 21E SK 21E SK 22 SK 22
SK 41E SK 41E SK 42 SK 42
SK 31E SK 31E SK 32 SK 32
SK 51E SK 51E SK 52 SK 52
SK 41E SK 41E SK 42 SK 42
SK 51E SK 51E SK 52 SK 52

M5 M5 M5 M5
B6/B5II B6/B5II B6/B5II B6/B5II
M5 M5 M5 M5
M4 M4 M3 B6/B5II M4 M3 B6/B5II M4 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1
B8/B5I V5/V1 B8/B5I V5/V1
M4 M4 M3 M4M3 M4 M3 M3
V5/V1 V5/V1 B8/B5I V5/V1
B8/B5I V5/V1B8/B5I B8/B5I
M3 M3
B8/B5I B8/B5I

M1 M1
B3/B5 B3/B5
M1 M1
B3/B5 B3/B5
* M1 * M1
M1 M1 B3/B5 B3/B5
B3/B5 B3/B5
* *
M2 M2
V6/V3 V6/V3
M6 M6 M2 M6 M2 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 V6/V3
M6 M6 M2 M6 M2 M6
B7/B5III B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 B7/B5III

SK 62 SK 62
SK 72 SK 72
SK 03 SK 03 SK 62 SK 62
SK 82 SK 82
SK 13 SK 13 SK 72 SK 72
SK 03 SK 03 SK 92 SK 92
SK 23 SK 23 SK 82 SK 82
SK 13 SK 13 SK 102 SK 102
SK 33N SK 33N SK 92 SK 92
SK 23
SK 43
SK 23
SK 43
= Venteo SK 63*
SK 102
SK 63*
SK 102
SK 33N SK 33N SK 73* SK 73*
SK 53 SK 53 SK 63* SK 63*
SK 43 SK 43 SK 83*
SK 73*
* SK 83*
SK 73*
*
SK 53 SK 53 = Nivel de SK 93*
SK 83*
SK 93*
SK* 83* *
aceite SK 103*
SK 93*
SK 103*
SK 93*
SK 103* SK 103*
= Tapón de
nivel de
M5 M5
B6/B5II B6/B5II M5 M5
M4
V5/V1
M4
V5/V1
M5 aceite M5 B6/B5II B6/B5II
B6/B5II B6/B5II M5 M5
M4 M4 M4 M4
V5/V1 M3 V5/V1 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1 M3
B8/B5I M4
B8/B5I M4
M3 V5/V1
M3 V5/V1
B8/B5I B8/B5I M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M3 M3
B8/B5I B8/B5I

* Nivel de aceite para cajas reductoras de 3 etapas.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.09.13 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE
Y DE VENTEODE LOS REDUCTORES CLINCHER™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14200 - 1 de 2

Conexiones del tapón de nivel de aceite


Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1
M1
H1
H1
M1 M1 M1
H1 H1 M1
M2 H1 M2
M2 H1 M2
M6 H6 M6 H6
M6 H6 M6 H6
H3 H3
M1 M1
H3 H3
M2 M2 H1 M2 H1 M2
M6 M6 H6 M6 H6 M6 H6 H6
H3 H3 H3 H3

SK 1282 SK 1282 SK 2382


SK 2282 SK 2382
SK 2282 SK 3382 SK 3382
SK SK 3282 SK 4382
SK3282
1282 SK
SK 1282 SK
SK4382
2382 SK
SK
SK4282
2282
4282
SK SK 2382
5382
SK
SK 2282
5282 SK5382
3382 SK 3382
SK
SK5282
3282 SK 3282 SK 4382 SK 4382
SK 4282 SK 4282 SK 5382 SK 5382
SK 5282 SK 5282

M5
M4 M5
M4 H4 M4
H5 H4 M4
H5 H5
M3 H5 M3 M5
M5 H2 M5 M5
M4 M4 H2 H4
H4 M4 H4 M4 H4
H5 H5
M3 H5M3 H5 M5 M5
H2 H2 H4 H4
M3
M3
H2
H2
M3 M3
= Venteo
H2 H2

M1
= Nivel de M1
M1
H1
H1 aceite M1
H1
H1

M1 M1
= Tapón de M1 M1
H1
M6 M2 H1 nivel
M2 de H1
M6 M2 H1 M2

H3aceite
M6 M6 H6 H6
H3 H6 H3 H6
H3
M2 M2 M2
M6 M6 H6 M6M2 M6 H6
H3 H3H6 H6
H3 H3

SK 6282 SK 9282 SK 9282


SK 6282 SK 10282
SK 7282 SK 7282 SK 10282
SK 8282 SK SK 11282
SK
SK8282
6282 SK
SK 6282
6382* SK11282
9282 SK
SK 9282
9382*
SK SK
SK9382*
SK6382*
7282 SK
SK 7282
7382* 10282 SK
SK 10282
10382*
SK 7382*
SK 8282 SK 8382* 
SK 8282 SK11282
SK 10382*
SK 11282
SK 11382*
SK SK 11382*
SK8382*
6382* SK 6382* SK 9382* SK 9382*
SK 12382*
SK 7382* * 
SK 7382*
*SK12382*
SK 10382* *
SK 10382* *
SK 8382* SK 8382* SK11382* SK 11382*
SK 12382* SK 12382*
* * * *
M4 M4
M4 M4
H5 M5 H5 M5
H5 M5 H5 M5
H4 H4
H4 H4
M4 M4 M4 M4
H5 H5 M5 H5 M5 H5 M5 M5
H4 H4 H4 H4
M3 M3
M3 M3
H2 H2
H2 H2
M3 M3 M3 M3
H2 H2 H2 H2
* Nivel
* Nivel de aceite por 3 unidades de aceite por 3 unidades de engranajes
de engranajes * Nivel de aceite por 3 unidades* Nivel de aceite por 3 unidades de engranajes
de engranajes
 El nivel de llenado de aceite debe ser verificada con la varilla
 El nivel de llenado de aceite debe ser verificada con la varilla
* Nivel de aceite por 3 unidades de engranajes
* Nivel de aceite por 3 unidades de * Nivel
en elde
engranajes
situada aceite por
depósito situada
3 unidades
de aceite para en el
dedepósito
deposición
* Nivel
la engranajes de3aceite
aceiteM4/H5
por parade
unidades la engranajes
posición M4/H5
 El nivel de llenado de aceite debe
 El serdeverificada
nivel llenado decon la varilla
aceite debe ser verificada con la varilla
situada en el depósito de aceite paraen
situada la el
posición M4/H5
depósito de aceite para la posición M4/H5

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
11.01.16 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE
Y DE VENTEODE LOS REDUCTORES CLINCHER™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14200 - 2 de 2

Conexiones del tapón de nivel de aceite


Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1
H1 M2
M6 H6
H3

SK 10382.1
SK 11382.1

M4
H5
M5
H4

M3
H2

= Venteo
 El nivel de llenado de aceite debe ser verificada con la varilla
situada en el depósito de aceite para la posición M4/H5
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
11.01.16 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE VENTEO DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL DE LA SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14300 - 1 de 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

Montaje en base Montaje en eje / sobre bridas

M1
M1
B3
H1/B5I

M6 M6
V6 H6/V3

M2
SK 92072 SK 92072 H4/B5
SK 92172 M2 SK 92172
SK 92372 B6 SK 92372
SK 92672 SK 92672
SK 92772 SK 92772

M5
M4 V5
M4 M5 M
B3I H3/B5II H5/V1 H6/

M3
B8 M3
H2/B5III

= Venteo

= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE VENTEO DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL DE LA SERIE 92.1/93.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14305 - 1 de 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

Serie 92.1 Serie 93.1


M1
M1

M6 M6

SK 92072.1
SK 92172.1 SK 93072.1
SK 92372.1 SK 93172.1
M2 M2
SK 92672.1 SK 93372.1
SK 92772.1 SK 93672.1
SK 93772.1

M4 M5 M4 M5

M3 M3

= Venteo

= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
03.25.14 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE VENTEO DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL DE LA SERIE 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14400 - 1 de 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

Montaje en base Montaje en base M1


M1 B3
B3

M2 M2
M6 M6 B6
V6 B6
V6

SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1 SK 9013.1
SK 9032.1 SK 9017.1
SK 9042.1 SK 9023.1
SK 9052.1 SK 9033.1
SK 9072.1 SK 9043.1
SK 9082.1 SK 9053.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
M5
V5

M4 M5 M4
B3I V5 B3I

M3
M3
B8
B8

Montaje en eje / sobre bridas Montaje en eje / sobre bridas


M1
H1/B5I
M1
H1/B5I

M6
M6 H6/V3
H6/V3

SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1 M2
SK 9013.1 M2
SK 9032.1 H4/B5 H4/B5
SK 9017.1
SK 9042.1 SK 9023.1
SK 9052.1 SK 9033.1
SK 9072.1 SK 9043.1
SK 9082.1 SK 9053.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1

M5
M4 M5 M4 H5/V1
H3/B5II H5/V1 H3/B5II

= Venteo
M3
M3 H2/B5III
H2/B5III
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE
VENTEO DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14500 - 1 de 2

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

Montaje en base Montaje en eje / sobre bridas


M1 M1
B3 H1/B5I

M6 M6
V6 H6/V3

M2
B6 M2
H4/B5

SK 02040 M4
M4
H3/B5II SK 02040
B3I

M5 M5
V5 H5/V1

M3
M3 H2/B5III
B8

= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE
VENTEO DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14500 - 2 de 2

Montaje en base Montaje en base


M1
B3 M1
B3

M2
B6
M6
M6 V6
V6

M2
B6
SK 02050
SK 12050 SK 13050
SK 12063 SK 13063
SK 12080 SK 13080
SK 32100 SK 33100
SK 42125 SK 43125

M5
M4 M5
V5 M4
B3I V5
B3I
M3
M3 B8
B8

Montaje en eje / sobre bridas Montaje en eje / sobre bridas


M1 M1
B3/B5 H1/B5I

M6
M6 H6/V3
B7/B5III

SK 02050
M2 SK 13050
SK 12050 V6/V3
SK 12063 SK 13063
SK 12080 SK 13080
SK 32100 SK 33100 M2
SK 42125 SK 43125 H4/B5

M5
B6/B5II
M4 M4
V5/V1 M5
H3/B5III H5/V1

M3
H2/B5III
M3
B8/B5I

= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE
ACEITE Y DE VENTEO DEL REDUCTOR NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14600 - 1 of 1

Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1 M1
B3 H1/B5I

M6
M6 H6/V3
V6

SK 472 SK 472
SK 473 SK 473
SK 572 SK 572 M2
SK 573 M2 SK 573 H4/B5
SK 672 B6
SK 672
M4
M4 SK 673 H3/B5II SK 673
B3I
SK 772 SK 772
SK 773 SK 773
SK 872 SK 872
SK 873 SK 873
SK 972 SK 972
SK 973 SK 973

M5 M5
V5 H5/V1

M3 M3
B8 H2/B5III

= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE
ACEITE Y DE VENTEO DEL REDUCTOR NORDBLOC.1®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14700 - 1 of 2
Conexiones del tapón de nivel de aceite

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite correcto debe situarse en el borde inferior del orificio del nivel de
aceite. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.

M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5

M6 M6
M6 M6 B7/B5III B7/B5III
B7/B5III B7/B5III

M2 M2 M2 M2
SK 071.1 SK 071.1 V6/V3 V6/V3 SK 071.1 F SK 071.1 F V6/V3 V6/V3
SK 171.1 SK 171.1 SK 171.1 F SK 171.1 F
SK 371.1 SK 371.1 SK 371.1 F SK 371.1 F
SK 571.1 SK 571.1 SK 571.1 F SK 571.1 F
SK 771.1 SK 771.1 SK 771.1 F SK 771.1 F

M4 M4 M5 M5M4 M4 M5 M5
V5/V1 V5/V1 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1 B6/B5II B6/B5II

M3 M3 M3 M3
B8/B5I B8/B5I B8/B5I B8/B5I
= Venteo
= Nivel de
aceite
M1
B3/B5
M1 = Tapón de M1 M1
B3/B5 H1/B5I
nivel de H1/B5I
aceite

M6 M6
H6/V3 H6/V3

M6 M6
B7/B5III B7/B5III

M2 M2
V6/V3 M2 M2
SK 072.1 SK 072.1 V6/V3 SK 072.1 F SK 072.1 F H4/B5 H4/B5
SK 172.1 SK 172.1 SK 172.1 F SK 172.1 F

M4 M4
M4 M4 H3/B5III
V5/V1 H3/B5III M5 M5
V5/V1 M5 H5/V1
M5 H5/V1
B6/B5II B6/B5II

M3 M3
M3 M3 H2/B5III
B8/B5I H2/B5III
B8/B5I
 Las unidades se envían con una cantidad para llenado de aceite
predeterminada conforme a la posición de montaje.
NORD Drivesystems M1 M1 M1 NORDM1Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192B3/B5 B3/B5 H1/B5I
Línea gratuita H1/B5I
en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
SK 172.1 SK 172.1 SK 172.1 F SK 172.1 F

UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE


ACEITE Y DE VENTEO DEL REDUCTOR NORDBLOC.1® M4 M4
M4
V5/V1
M4 CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA
H3/B5III CONSULTARLO
H3/B5III EN EL FUTURO M5 U14700M5- 2 of 2
V5/V1
M5 M5 H5/V1 H5/V1
Conexiones del tapón de nivel de aceite B6/B5II B6/B5II

Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
M3
o agregue aceite según
M3 sea necesario.
M3 El nivel de aceite correcto debe situarse elM3borde inferior del orificio del nivel de
H2/B5III enH2/B5III
B8/B5I
aceite. En el caso de orientaciones
B8/B5I de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 H1/B5I H1/B5I

M6 M6 SK 372.1 M2 M2 SK 372.1 F SK 372.1 F


SK 372.1 V6/V3
M6 M6
B7/B5III B7/B5III V6/V3
SK 572.1 SK 572.1 H6/V3 H6/V3 SK 572.1 F SK 572.1 F
SK 672.1 SK 672.1 SK 672.1 F SK 672.1 F
M2 M2
H4/B5 H4/B5
SK 373.1 SK 373.1 SK 373.1 F SK 373.1 F
SK 573.1 SK 573.1 SK 573.1 F SK 573.1 F
SK 673.1 SK 673.1 SK 673.1 F SK 673.1 F

M4 M4
V5/V1 M4 M4
V5/V1 M5
M5 M5 H3/B5III H3/B5III M5
B6/B5II B6/B5II H5/V1 H5/V1

M3 M3 M3 M3
B8/B5I B8/B5I H2/B5III H2/B5III

= Venteo
M1 M1
B3/B5 B3/B5
= Nivel de M1 M1
* * aceite H1/B5I *
H1/B5I *
= Tapón de
nivel de
aceite

* *
* *

M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III SK 772.1SK 772.1 V6/V3 V6/V3 M6 SK 772.1SK
F 772.1 F
M6
SK 773.1*
SK 773.1* H6/V3 H6/V3 SK 773.1SK
F* 773.1 F*
SK 872.1SK 872.1 SK 872.1SK
F 872.1 F M2 M2
SK 873.1*
SK 873.1* SK 873.1SK
F* 873.1 F* H4/B5 H4/B5
SK 972.1SK 972.1 SK 972.1SK
F 972.1 F
SK 973.1*
SK 973.1*
* * SK 973.1SK
F* 973.1 F*
* *

M4 M4
M4 M4 H3/B5III H3/B5III
V5/V1 V5/V1 M5 M5
B6/B5II B6/B5II M5 M5
* * * * H5/V1 H5/V1

M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M3 M3
H2/B5III H2/B5III
* Nivel de llenado de aceite para cajas
reductoras de 3 etapas.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
UBICACIONES DEL TAPÓN DE VENTEO
DEL REDUCTOR MINICASE® (SMI/SMID)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14750 - 1 of 1
lugares Vent
Reductores MINICASE® (SMI/SMID) disponen de tapón de aceite para permitir la ventilación opcional del reductor. NORD pu-
ede proporcionar ya sea un AUTOVENT™ (tipo válvula) o un respiradero abierto. Opciones de ventilación están disponibles
para la mayoría de los tamaños de las unidades y puestos de engranajes como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información más completa sobre las opciones de ventilación y el momento de considerar reductor de ventilación, consulte el
manual de usuario U10800.

Ventile Compatibilidad de Tamaño Vent Kit Números de pieza


de la unidad y posición de montaje Tipo Transporte Instalación Número de
M1 M2 M3 M4 M5 M6 Sello pieza
SMI/SMID 31     Fábrica o en el
AUTOVENT™ Incluido 60693510
campo sitio
SMI/SMID 40    
Abra ventilación Ninguno Fábrica 60693500
SMI/SMID 50     
SMI/SMID 63       Fábrica o en el 22008004 (venteo)
Abra ventilación Incluido
campo sitio 25308120 (junta)
SMI/SMID 75     
A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
Velocidad de entrada continua ≤ 1800 rpm la junta de la carcasa

Ubicaciones de ventilación opcionales

P1 P2 ATENCIÓN
M1 M3
M2 M4 Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
M6 M5 sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
componentes internos y causar fugas.

Montaje en base Montaje en eje / sobre bridas


P1 M1
P1 M1

M6 P1 M6 P1
P1
P1

SK 1SMI31 SK 1SMI31
SK 1SMI40 SK 1SMI40
SK 1SMI50 SK 1SMI50
SK 1SMI63 SK 1SMI63
M4 SK 1SMI75 M2 M4 SK 1SMI75 M2

P2 SK 1SMID31 P2 SK 1SMID31
P2 P2
SK 1SMID40 SK 1SMID40
SK 1SMID50 SK 1SMID50
SK 1SMID63 SK 1SMID63
SK 1SMID75 SK 1SMID75

P2 M5 P2 M5

M3
M3
= Venteo

= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
07.14.17 www.nord.com/docs
UBICACIONES DEL TAPÓN DE VENTEO
DEL REDUCTOR FLEXBLOC™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14800 - 1 de 1

lugares Vent
Reductores FLEXBLOC™ disponen de tapón de aceite para permitir la ventilación opcional del reductor. NORD puede pro-
porcionar ya sea un AUTOVENT™ (tipo válvula) o un respiradero abierto. Opciones de ventilación están disponibles para
la mayoría de los tamaños de las unidades y puestos de engranajes como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información más completa sobre las opciones de ventilación y el momento de considerar reductor de ventilación, consulte el
manual de usuario U10810.
Ventile Compatibilidad de Tamaño
de la unidad y posición de montaje Vent Kit Números de pieza
M1 M2 M3 M4 M5 M6 Tipo Transporte Instalación Número de pieza
Sello
SI/SID 31    
Fábrica o en el
SI/SID 40     AUTOVENT™ Incluido 66093510
campo sitio
SI/SID 50     
Abra ventilación Ninguno Fábrica 60693500
SI/SID 63      
Fábrica o en el 22008004 (venteo)
SI/SID 75      Abra ventilación Incluido
campo sitio 25308120 (junta)
Velocidad de entrada continua ≤ 1800 rpm A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
la junta de la carcasa

Ubicaciones de ventilación opcionales

P1 P2
M1 M3
M2 M4
M6 M5 ATENCIÓN
Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
FLEXBLOC™ (SI Series) Universal Vivienda la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
componentes internos y causar fugas.
P1 M1

P1
M6 P1

SK 1SI31
M4 SK 1SI40 M2
SK 1SI50
SK 1SI63
P2
SK 1SI75 P2

M5

P2

M3 = Venteo

= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 1 of 4

Reductores de piñón helicoidal SK 0 - SK 33


1 Eje de salida 23 Cojinete del eje de piñón 914 Prensaestopas para la
2 Chaveta 24 Arandela de ajuste entrada de cable
3 Sello del eje 25 Perno hexagonal 916 Cárter del estátor
5 Cojinete del eje de salida, normal 26 Arandela 918 Chaveta
5A Cojinete del eje de salida, reforzado 27 Perno pasador espiral 924 Perno del collar
6 Cojinete del eje de salida 30 Sello 925 Tuerca hexagonal
7 Sello 31 Arandela de ajuste 929 Cojinete B
8 Tornillo de venteo 32 Sello 932 Extremo de la cubierta B
9 Arandela de ajuste 900 Rotor con eje, plano 938 Extremo del segundo eje
10 Engranaje accionado 901 Rotor con eje, dentado 2del motor*
11 Chaveta 902 Extremo de la cubierta A 939 Ventilador
12 Arandela de retención 904 Sello del eje 940 Cubierta del ventilador
14 Piñón de accionamiento 905 Cojinete A 941 Chaveta
15 Cárter del reductor 906 Arandela de ajuste del cojinete 942 Arandela de retención
16 Eje de piñón, cojinete 907 Carcasa de la caja de terminales 943 Chaveta
17 Piñón accionado 908 Cubierta de la caja de terminales 947 Arandela de retención
18 Chaveta 909 Junta de la carcasa de la caja 948 Arandela de retención
19 Engranaje de accionamiento de terminales 949 Perno de cabeza plana
20 Sello 910 Junta de la cubierta de la caja ovalada
21 Tapón de terminales 950 Perno de cabeza plana
22 Cubierta del cárter del reductor 911 Placa de terminales ovalada

* Pieza opcional
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 2 of 4

Reductores de tres etapas SK 010 - SK 330


14 Piñón de accionamiento 55 Perno hexagonal 64 Arandela de ajuste
20 Sello 56 Arandela 65 Engranaje de accionamiento
21 Tapón 57 Sello 66 Piñón de accionamiento
27 Perno pasador espiral 58 Sello 68 3er red. del cárter del reductor
30 Sello 59 Tapón 69 Cubierta del cárter del reductor
38 Chaveta 60 Eje intermedio, plano 70 Perno hexagonal
52 Perno pasador espiral 61 Cojinete de bola estriado 71 Arandela
53 Perno pasador espiral 62 Cojinete de bola estriado 74 Sello
54 Eje intermedio, dentado 63 Chaveta

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 3 of 4

IEC de entrada de los reductores SK 0 - SK 330


34 Perno de cabeza hueca 85 Adaptador IEC 92 Arandela de ajuste
38 Chaveta 86 Cojinete del eje de entrada 103 Acoplamiento
80 Eje de entrada 87 Sello del eje 106 Tornillo de fijación
81 Arandela de retención 88 Cojinete del eje de entrada
83 Arandela de retención 90 Eje de piñón

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 4 of 4

Eje macizo de entrada (W) de los reductores SK 0 - SK 330


34 Perno de cabeza hueca 42 Cojinete de bola estriado, normal 46 Arandela de retención
35 Arandela de ajuste 42A Cojinete de bola estriado, reforzado 47 Arandela de retención
38 Chaveta 43 Sello del eje 48 Eje de entrada, dentado
40 Carcasa del cojinete de entrada 44 Chaveta 49 Eje de entrada, plano
41 Cojinete de bola estriado 45 Arandela de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 1 of 12

28
918

6
CUT PINION
CORTAR EL EJE PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT 919 PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
DEL PIÑÓN

26

43

18
17

35
990
16
12

11
20 35
34
7
35
TYPE “AS”
TIPO "AS" 8 34

10

25

24
22
21
TYPE “A”
TIPO "A"
5

Reductores SK 11E - SK 51E de montaje en base


5 Engranaje 16 Separador 26 Perno de ojo bridado
6 Piñón 17 Tapón de venteo 28 Junta
7 Eje de salida 18 Sello 34 Tapón de vaciado
8 Chaveta 20 Chaveta 35 Junta
9 Sello de aceite 21 Separador 43 Cárter del reductor
10 Sello de aceite 22 Cojinete antifricción 918 Chaveta
11 Anillo de retención 24 Arandela de ajuste 919 Anillo de retención
12 Cojinete antifricción 25 Anillo de retención 990 Tapón de nivel de aceite

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 2 of 12

919
918

Reductores SK 11E - SK 51E de montaje en base


5 Engranaje 16 Separador 26 Perno de ojo bridado
6 Piñón 17 Tapón de venteo 28 Junta
7 Eje de salida 18 Sello 34 Tapón de vaciado
8 Chaveta 20 Chaveta 35 Junta
9 Sello de aceite 21 Separador 43 Cárter del reductor
10 Sello de aceite 22 Cojinete antifricción 918 Chaveta
11 Anillo de retención 24 Arandela de ajuste 919 Anillo de retención
12 Cojinete antifricción 25 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 3 of 12

28
918

6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
919

CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN 26
17
44 18
41 22
1
16
25
23
13*
12
35
24
990

20

35
34
7
8
TYPE “AS”
"AS" 33 43
TIPO
11
10

9 2

37
130
39
40
49
47
31
36

TYPE “A”
TIPO "A"
5

Reductores SK02 - SK52 de montaje en base


1 Engranaje 18 Sello 37 Cojinete antifricción
2 Eje de piñón 20 Chaveta 39 Anillo de retención
5 Engranaje 22 Cojinete antifricción 40 Tapón de protección
6 Piñón 23 Arandela de empuje 41 Arandela de ajuste
7 Eje de salida 24 Arandela de ajuste 43 Cárter del reductor
8 Chaveta 25 Anillo de retención 44 Anillo de retención
9 Sello de aceite 26 Perno de ojo bridado 47 Arandela de ajuste
10 Sello de aceite 28 Junta 49 Anillo de retención
11 Anillo de retención 31 Cojinete antifricción 130 Arandela de ajuste
12 Cojinete antifricción 33 Chaveta 918 Chaveta
13 Anillo NILOS* 34 Tapón de vaciado 919 Anillo de retención
16 Separador 35 Junta 990 Tapón de nivel de aceite
17 Tapón de venteo 36 Separador
* Pieza utilizada con reservas

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 4 of 12

Reductores SK02 - SK52 de montaje en base


1 Engranaje 18 Sello 37 Cojinete antifricción
2 Eje de piñón 20 Chaveta 39 Anillo de retención
5 Engranaje 22 Cojinete antifricción 40 Tapón de protección
6 Piñón 23 Arandela de empuje 41 Arandela de ajuste
7 Eje de salida 24 Arandela de ajuste 43 Cárter del reductor
8 Chaveta 25 Anillo de retención 44 Anillo de retención
9 Sello de aceite 26 Perno de ojo bridado 47 Arandela de ajuste
10 Sello de aceite 28 Junta 49 Anillo de retención
11 Anillo de retención 31 Cojinete antifricción 130 Arandela de ajuste
12 Cojinete antifricción 33 Chaveta 918 Chaveta
13 Anillo NILOS* 34 Tapón de vaciado 919 Anillo de retención
16 Separador 35 Junta
17 Tapón de venteo 36 Separador
* Pieza utilizada con reservas

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 5 of 12

PRENSA-EN
PRESS ON EL
CORTAR EL EJE PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT
28
918

6
919

25
24 26
23 17
22
18
21 27
1 15 19 30

32

14

16
13
12
11
35
20 990
8 7 33
TYPE “AS”
TIPO "AS"

35
34
43
2

10 131
38
42 31
41
9
39 29 132
TYPE "A"
TIPO “A”
40
36 5
37
Reductores SK62 - SK102 de montaje en base
1 Engranaje 19 Perno 35 Junta
2 Eje de piñón 20 Chaveta 36 Separador
5 Engranaje 21 Separador 37 Cojinete antifricción
6 Piñón 22 Cojinete antifricción 38 Cojinete antifricción
7 Eje de salida 23 Arandela de empuje 39 Anillo de retención
8 Chaveta 24 Arandela de ajuste 40 Tapón de protección
9 Sello de aceite 25 Anillo de retención 41 Arandela de ajuste
10 Sello de aceite 26 Perno de ojo bridado 42 Arandela de empuje
11 Anillo de retención 27 Perno 43 Cárter del reductor
12 Cojinete antifricción 28 Junta 131 Anillo NILOS
13 Anillo NILOS 29 Separador 132 Anillo NILOS
14 Junta 30 Cubierta de entrada 918 Chaveta
15 Cubierta de inspección 31 Cojinete antifricción 919 Anillo de retención
16 Separador 32 Junta 990 Tapón de nivel de aceite
17 Tapón de venteo 33 Chaveta
18 Sello 34 Tapón de vaciado

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 6 of 12

Reductores SK62 - SK102 de montaje en base


1 Engranaje 18 Sello 33 Chaveta
2 Eje de piñón 19 Perno 34 Tapón de vaciado
5 Engranaje 20 Chaveta 35 Junta
6 Piñón 21 Separador 36 Separador
7 Eje de salida 22 Cojinete antifricción 37 Cojinete antifricción
8 Chaveta 23 Arandela de empuje 38 Cojinete antifricción
9 Sello de aceite 24 Arandela de ajuste 39 Anillo de retención
10 Sello de aceite 25 Anillo de retención 40 Tapón de protección
11 Anillo de retención 26 Perno de ojo bridado 41 Arandela de ajuste
12 Cojinete antifricción 27 Perno 42 Arandela de empuje
13 Anillo NILOS* 28 Junta 43 Cárter del reductor
14 Junta 29 Separador 131 Anillo NILOS*
15 Cubierta de inspección 30 Cubierta de entrada 132 Anillo NILOS*
16 Separador 31 Cojinete antifricción 918 Chaveta
17 Tapón de venteo 32 Junta 919 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 7 of 12

27 61
48
29
30 3

32

63
60
62
59
57
45
58
54

55

6
46
52
53
918

46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

28

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

Reductores de tres etapas SK03 - SK53


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 918 Chaveta
30 Cárter del reductor de tres etapas 56 Eje intermedio, dentado 919 Anillo de retención
32 Junta 57 Anillo de retención
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 8 of 12

Utilización de reductores de tres etapas SK03 - SK53


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 918 Chaveta
30 Cárter del reductor de tres etapas 56 Eje intermedio, dentado 919 Anillo de retención
32 Junta 57 Anillo de retención
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 9 of 12

PRENSA-EN
PRESS ON EL
CORTAR EL EJE PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
CUT PINION
DELSHAFT
PIÑÓN 28
918

6
919

25
24 17 26 27
23 18 19 30
22 15

1 21 32

14

16
13
12
11
35
20 990
8 7
33
TYPE “AS”
TIPO "AS"

35
34
43
2

47
10 131
38 46 48
41 29 133
9 39
40
TYPE "A"
TIPO “A” 5
4

45
49
44
50

36 3
51

Carcasa de los reductores de tres etapas SK63 - SK103 37

1 Engranaje 19 Perno 38 Cojinete antifricción


2 Eje de piñón 20 Chaveta 39 Anillo de retención
3 Engranaje 21 Separador 40 Tapón de protección
4 Eje de piñón 22 Cojinete antifricción 41 Arandela de ajuste
5 Engranaje 23 Arandela de empuje 43 Cárter del reductor
6 Piñón 24 Arandela de ajuste 44 Anillo de retención
7 Eje de salida 25 Anillo de retención 45 Cojinete antifricción
8 Chaveta 26 Perno de ojo bridado 46 Chaveta
9 Sello de aceite 27 Perno 47 Arandela de ajuste
10 Sello de aceite 28 Junta 48 Cojinete
11 Anillo de retención 29 Separador 49 Anillo de retención
12 Cojinete antifricción 30 Cubierta de entrada 50 Arandela de empuje
13 Anillo NILOS 32 Junta 51 Anillo de retención
14 Junta 33 Chaveta 131 Anillo NILOS
15 Cubierta de inspección 34 Tapón de vaciado 133 Anillo NILOS
16 Separador 35 Junta 918 Chaveta
17 Tapón de venteo 36 Separador 919 Anillo de retención
18 Sello 37 Cojinete antifricción 990 Tapón de nivel de aceite

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 10 of 12

Reductores SK63 - SK103 de montaje en base


3 Engranaje 32 Junta 47 Arandela de ajuste
4 Eje de piñón 33 Chaveta 48 Cojinete
5 Engranaje 34 Tapón de vaciado 49 Anillo de retención
6 Piñón 35 Junta 50 Arandela de empuje
28 Junta 44 Anillo de retención 51 Anillo de retención
29 Separador 45 Cojinete antifricción 133 Anillo NILOS
30 Cubierta de entrada 46 Chaveta

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 11 of 12

28
918

6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24

43
121*

119
116 124
115 109 33

114

120
2
37
39
40 49
47
TYPE “A”
TIPO "A" 31
36

Reducción compuesta de entrada de los reductores SK12/02 - SK103/52


1 Engranaje 33 Chaveta 115 Arandela de presión
2 Eje de piñón 36 Separador 116 Perno
5 Engranaje 37 Cojinete antifricción 117 Arandela de presión
6 Piñón 39 Anillo de retención 118 Perno
12 Cojinete antifricción 40 Tapón de protección 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 41 Arandela de ajuste 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador* 43 Cárter del reductor 121 Casquillo del cojinete*
22 Cojinete antifricción 44 Anillo de retención 124 Anillo de retención
24 Arandela de ajuste 47 Arandela de ajuste 918 Chaveta
25 Anillo de retención 49 Anillo de retención 919 Anillo de retención
28 Junta 109 Sello de aceite
31 Cojinete antifricción 114 Brida intermedia

* Pieza utilizada con reservas

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DEL
REDUCTOR DE PIÑÓN HELICOIDAL EN LÍNEA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15100 - 12 of 12

Reducción compuesta de entrada de los reductores SK12/02 - SK103/52


12 Cojinete antifricción 115 Arandela de presión 120 Eje intermedio,
13 Anillo Nilos* 116 Perno dentado
16 Separador* 117 Arandela de presión 121 Casquillo del cojinete*
25 Anillo de retención 118 Perno 124 Anillo de retención
109 Sello de aceite 119 Eje intermedio,
114 Brida intermedia plano

* Pieza utilizada con reservas

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
05.30.13 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 1 de 12

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

918

217
218 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
206
243 919

232 231
229
237
233 236

202

238 205
242 220
241
239 208
240 221
222

261*
207
210 261*
201 220
209 213
212 214
211
215
207

235 226
234 225
TYPE "A"
TIPO “A” 224
TYPE “AS”
"AS" 219
TIPO 209

210

TYPE “A”
TIPO "A" TYPE “AS”
TIPO "AS"

SK 0182NB - SK 5282
201 Engranaje 217 Tapón de venteo 234 Tapón de vaciado
202 Eje de piñón 218 Junta 235 Junta
205 Engranaje 219 Perno 236 Arandela de empuje
206 Piñón 220 Chaveta 237 Cojinete antifricción
207 Eje de salida 221 Anillo de retención 238 Cojinete antifricción
208 Chaveta 222 Cojinete antifricción 239 Anillo de retención
209 Sello de aceite 224 Arandela de retención 240 Tapón de protección
210 Sello de aceite 225 Arandela de presión 241 Arandela de ajuste
211 Anillo de retención 226 Perno 242 Arandela de empuje
212 Arandela de ajuste 229 Arandela de empuje 243 Cárter del reductor
213 Cojinete antifricción 231 Anillo de retención 261 Anillo Nilos*
214 Junta 232 Junta 918 Chaveta
215 Cubierta de inspección 233 Chaveta 919 Anillo de retención

* Pieza utilizada con reservas


NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 2 de 12

SK 0182NB - SK 5282
201 Engranaje 217 Tapón de venteo 233 Chaveta
202 Eje de piñón 218 Junta 234 Tapón de vaciado
205 Engranaje 219 Perno 235 Junta
206 Piñón 220 Chaveta 236 Arandela de empuje
207 Eje de salida 221 Anillo de retención 237 Cojinete antifricción
209 Sello de aceite 222 Cojinete antifricción 238 Cojinete antifricción
210 Sello de aceite 224 Arandela de retención 239 Anillo de retención
211 Anillo de retención 225 Arandela de presión 240 Tapón de protección
212 Arandela de ajuste 226 Perno 241 Arandela de ajuste
213 Cojinete antifricción 229 Arandela de empuje 242 Arandela de empuje
214 Junta 231 Anillo de retención 243 Cárter del reductor
215 Cubierta de inspección 232 Junta 261 Anillo Nilos*
* Pieza utilizada con reservas

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 3 de 12

CORTAR EL EJE
CUT PINION PRENSA-EN
PRESS ON EL
SHAFT
DEL PIÑÓN PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE

918

228 206
919

217
218 227
(7 PLACES)

243
230
223
231
237
232 263*
236
233
202
205
262* 220
238
242 208
241 221
239
240 222

207
261* 220
210 201
209 213
212 214
261*
211
215
207

226
235 225
234 224
TYPE “A”
"A" 209
TYPE “AS”
"AS" TIPO 219
TIPO
210

TYPE “AS”
TIPO "AS"

SK 0282NB + SK 6282 - SK 11282 TYPE "A"


TIPO “A”

201 Engranaje 219 Perno 236 Arandela de empuje


202 Eje de piñón 220 Chaveta 237 Cojinete antifricción
205 Engranaje 221 Anillo de retención 238 Cojinete antifricción
206 Piñón 222 Cojinete antifricción 239 Anillo de retención
207 Eje de salida 224 Arandela de retención 240 Tapón de protección
208 Chaveta 225 Arandela de presión 241 Arandela de ajuste
209 Sello de aceite 226 Perno 242 Arandela de empuje
210 Sello de aceite 227 Perno 243 Cárter del reductor
211 Anillo de retención 228 Junta 261 Anillo Nilos*
212 Arandela de ajuste 230 Cubierta de entrada 262 Anillo Nilos*
213 Cojinete antifricción 231 Anillo de retención 263 Anillo Nilos*
214 Junta 232 Junta 918 Chaveta
215 Cubierta de inspección 233 Chaveta 919 Anillo de retención
217 Tapón de venteo 234 Tapón de vaciado
218 Junta 235 Junta
* Pieza utilizada con reservas
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 4 de 12

SK 0282NB + SK 6282 - SK 11282


201 Engranaje 218 Junta 234 Tapón de vaciado
202 Eje de piñón 219 Perno 235 Junta
205 Engranaje 220 Chaveta 236 Arandela de empuje
206 Piñón 221 Anillo de retención 237 Cojinete antifricción
207 Eje de salida 222 Cojinete antifricción 238 Cojinete antifricción
208 Chaveta 223 Tapón de protección 239 Anillo de retención
209 Sello de aceite 224 Arandela de retención 240 Tapón de protección
210 Sello de aceite 225 Arandela de presión 241 Arandela de ajuste
211 Anillo de retención 226 Perno 242 Arandela de empuje
212 Arandela de ajuste 227 Perno 243 Cárter del reductor
213 Cojinete antifricción 228 Junta 250 Tapón de protección
214 Junta 230 Cubierta de entrada 261 Anillo Nilos*
215 Cubierta de inspección 232 Junta 262 Anillo Nilos*
217 Tapón de venteo 233 Chaveta 263 Anillo Nilos*

* Pieza utilizada con reservas

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 5 de 12

27 61
48
29
30 3

32

63
60
62
59
57
45
58
54

55

6
46
52
53
918

46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE

28

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

Carcasa de los reductores de tres etapas SK 2382 - SK 5382


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 918 Chaveta
30 Cárter del reductor de tres etapas 56 Eje intermedio, dentado 919 Anillo de retención
32 Junta 57 Anillo de retención
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 6 de 12

Carcasa de los reductores de tres etapas SK 2382 - SK 5382


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 203 Engranaje
32 Junta 56 Eje intermedio, dentado 204 Eje de piñón
30 Cárter del reductor de tres etapas 57 Anillo de retención 234 Tapón de nivel de aceite
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención 235 Junta

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 7 de 12

CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN

PRENSA-EN
PRESS ON
EL
PINION SHAFT
PIÑÓN DEL EJE

918

228

205
206
254 919
247
248
264*
249
217
227
218 (7 PLACES)

243
230

246 229
204 237
232 263*
245 236
247 233
244
250 202
223 203
262* 220
238
242 208
241 221
239
240 222
261*
207
261* 220
210 201
209 213
212
214
211
215
207

226
235 225
234 224
TYPE “A”
TIPO "A" 209
TYPE“AS”
TIPO "AS" 219
210

TYPE “AS”
"AS"
SK 1382 NB + SK 6382 - SK12382
TIPO
TYPE “A”
TIPO "A"

201 Engranaje 221 Anillo de retención 241 Arandela de ajuste


202 Eje de piñón 222 Cojinete antifricción 242 Arandela de empuje
203 Engranaje 223 Tapón de protección 243 Cárter del reductor
204 Eje de piñón 224 Arandela de retención 244 Anillo de retención
205 Engranaje 225 Arandela de presión 245 Cojinete antifricción
206 Piñón 226 Perno 246 Chaveta
207 Eje de salida 227 Perno 247 Arandela de ajuste
208 Chaveta 228 Junta 248 Cojinete antifricción
209 Sello de aceite 229 Arandela de empuje 249 Separador
210 Sello de aceite 230 Cubierta de entrada 250 Tapón de protección
211 Anillo de retención 232 Junta 254 Arandela de empuje
212 Arandela de ajuste 233 Chaveta 261 Anillo Nilos*
213 Cojinete antifricción 234 Tapón de vaciado 262 Anillo Nilos*
214 Junta 235 Junta 263 Anillo Nilos*
215 Cubierta de inspección 236 Arandela de empuje 264 Anillo Nilos*
217 Tapón de venteo 237 Cojinete antifricción 918 Chaveta
218 Junta 238 Cojinete antifricción 919 Anillo de retención
219 Perno 239 Anillo de retención
220 Chaveta 240 Tapón de protección

* Pieza utilizada con reservas


NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 8 de 12

SK 1382 NB + SK 6382 - SK12382


203 Engranaje 229 Arandela de empuje 250 Tapón de protección
204 Eje de piñón 244 Anillo de retención 254 Arandela de empuje
205 Engranaje 245 Cojinete antifricción 261 Anillo Nilos*
206 Piñón 246 Chaveta 262 Anillo Nilos*
207 Eje de salida 247 Arandela de ajuste 263 Anillo Nilos*
208 Chaveta 248 Cojinete antifricción 264 Anillo Nilos*
223 Tapón de protección 249 Separador

* Pieza utilizada con reservas


NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 -9 de 12

28
918

6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24

43
121*

119
116 124
115 109 33

114

120
2
37
39
40 49
47
TYPE“A”
TIPO "A" 31
36

Unidad de reducción de varias etapas SK1282/02 - SK11382/52


1 Engranaje 33 Chaveta 115 Arandela de presión
2 Eje de piñón 36 Separador 116 Perno
5 Engranaje 37 Cojinete antifricción 117 Arandela de presión
6 Piñón 39 Anillo de retención 118 Perno
12 Cojinete antifricción 40 Tapón de protección 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 41 Arandela de ajuste 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador* 43 Cárter del reductor 121 Casquillo del cojinete*
22 Cojinete antifricción 44 Anillo de retención 124 Anillo de retención
24 Arandela de ajuste 47 Arandela de ajuste 918 Chaveta
25 Anillo de retención 49 Anillo de retención 919 Anillo de retención
28 Junta 109 Sello de aceite
31 Cojinete antifricción 114 Brida intermedia

* Pieza utilizada con reservas


NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 10 de 12

SK 1282/02 - SK 11382/52
112 Cojinete antifricción 114 Brida intermedia 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 115 Arandela de presión 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador 116 Perno 121 Casquillo del cojinete
25 Anillo de retención 117 Arandela de presión 124 Anillo de retención
109 Sello de aceite 118 Perno
* Pieza utilizada con reservas
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 11 de 12

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

918

252 206
919

243
232

252

223
223

220
208

216

253 207

SK 0182NB - SK 11282 & SK 1382 - SK 11382


206 Piñón 220 Chaveta 252 Tope de goma
207 Eje de salida 223 Tapón de protección 253 Perno
208 Chaveta 232 Junta 918 Chaveta
216 Brida 243 Cárter del reductor 919 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 12 de 12

SK 0182NB - SK 11282 & SK 1382 - SK 11382


207 Eje de salida 223 Tapón de protección 253 Perno
208 Chaveta 251 Aro de contracción
216 Brida 252 Tope de goma

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 1 of 10

732
918

CORTAR EL EJE
CUT PINION 706 PRENSA-EN
PRESS-ON EL
SHAFT
DEL PIÑÓN PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
723 919
721 765
712 766
705
722
760* 748
747

750 756 736


745
774 746
739 717
703
741
742 718
770
775
738
761* 735
990
703

735
734
719 720
707
708 701

743 773
714 733 716
760*
735 702 713
734 715 773 TYPE “A”
TIPO "A"

710
761*
737 709
775
770
729 712
741 711
731
774
740

Reductores SK 9012.1 - SK 9096.1 de montaje en base TYPE “AS”


TIPO "AS"

701 Rueda de salida 721 Anillo de retención 747 Arandela de ajuste


702 Eje de piñón 722 Cojinete antifricción 748 Cojinete antifricción
703 Engranaje cónico 723 Tapón de protección 750 Tapón de protección
705 Engranaje 729 Arandela de empuje 756 Perno de ojo bridado
706 Piñón 731 Anillo de retención 760 Anillo Nilos*
707 Eje de salida 732 Junta 761 Anillo Nilos*
708 Chaveta 733 Chaveta 765 Tuerca redonda ranurada
709 Sello de aceite 734 Tapón de nivel de aceite 766 Arandela de presión
710 Sello de aceite 735 Junta 770 Tope de detención
711 Anillo de retención 736 Anillo de retención (si viene equipado)
712 Arandela de ajuste 737 Cojinete antifricción 773 Chaveta
713 Cojinete antifricción 738 Cojinete antifricción (con tope de detención)
714 Junta 739 Anillo de retención 774 Anillo de retención
715 Cubierta de inspección 740 Tapón de protección (con tope de detención)
716 Separador 741 Arandela de ajuste 775 Arandela de empuje
717 Tornillo de venteo 742 Arandela de empuje (con tope de detención)
718 Junta 743 Cárter del reductor 918 Chaveta
719 Perno 745 Cojinete antifricción 919 Anillo de retención
720 Chaveta 746 Chaveta 990 Tapón de nivel de aceite
* Pieza utilizada con reservas
NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 2 of 10

* *

* *

Reductores SK 9012.1 - SK 9096.1 de montaje en base


701 Rueda de salida 720 Chaveta 745 Cojinete antifricción
702 Eje de piñón 721 Anillo de retención 746 Chaveta
703 Engranaje cónico 722 Cojinete antifricción 747 Arandela de ajuste
705 Engranaje 723 Tapón de protección 748 Cojinete antifricción
706 Piñón 729 Arandela de empuje 750 Tapón de protección
707 Eje de salida 731 Anillo de retención 756 Perno de ojo bridado
708 Chaveta 732 Junta 760 Anillo Nilos*
709 Sello de aceite 733 Chaveta 761 Anillo Nilos*
710 Sello de aceite 734 Tapón de nivel de aceite 765 Tuerca redonda ranurada
711 Anillo de retención 735 Junta 766 Arandela de presión
712 Arandela de ajuste 736 Anillo de retención 770 Tope de detención
713 Cojinete antifricción 737 Cojinete antifricción (si viene equipado)
714 Junta 738 Cojinete antifricción 773 Chaveta
715 Cubierta de inspección 739 Anillo de retención (con tope de detención)
716 Separador 740 Tapón de protección 774 Anillo de retención
717 Venteo 741 Arandela de ajuste (con tope de detención)
718 Junta 742 Arandela de empuje 775 Arandela de empuje
719 Perno 743 Cárter del reductor (con tope de detención)

* Pieza utilizada con reservas


NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 3 of 10
CUT PINION
CORTAR EL EJE
DELSHAFT
PIÑÓN
PRENSA-EN
PRESS-ON EL
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

732
918

723 711
712 706
713 919 765
760* 766
705
748

750 747 736


774 756 745
739
741 717 703
742 718 743
770
775
738 746
761*
735
703 990

719 735
734
720
708
701
773
733
714 716
702 707 760*
773 722 TYPE “A”
TIPO "A"
735 715
734
710
761*
737 709
749 775
744 770 712
753 729
721
741
731
774
740

Reductores SK 9012.1 - SK 9096.1 de montaje sobre bridas TYPE "AS"


TIPO “AS”

701 Rueda de salida 722 Cojinete antifricción 748 Cojinete antifricción


702 Eje de piñón 723 Tapón de protección 749 Pasador guía
703 Engranaje cónico 729 Arandela de empuje 750 Tapón de protección
705 Engranaje 731 Anillo de retención 753 Perno
706 Piñón 732 Junta 756 Perno de ojo bridado
707 Eje de salida 733 Chaveta 760 Anillo Nilos*
708 Chaveta 734 Tapón de nivel de aceite 761 Anillo Nilos*
709 Sello de aceite 735 Junta 765 Tuerca redonda ranurada
710 Sello de aceite 736 Anillo de retención 766 Arandela de presión
711 Anillo de retención 737 Cojinete antifricción 770 Tope de detención
712 Arandela de ajuste 738 Cojinete antifricción (si viene equipado)
713 Cojinete antifricción 739 Anillo de retención 773 Chaveta
714 Junta 740 Tapón de protección (con tope de detención)
715 Cubierta de inspección 741 Arandela de ajuste 774 Anillo de retención
716 Separador 742 Arandela de empuje (con tope de detención)
717 Tapón de venteo 743 Cárter del reductor 775 Arandela de empuje
718 Junta 744 Brida (con tope de detención)
719 Perno 745 Cojinete antifricción 918 Chaveta
720 Chaveta 746 Chaveta 919 Anillo de retención
721 Anillo de retención 747 Arandela de ajuste 990 Tapón de nivel de aceite
* Pieza utilizada con reservas
NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 4 of 10

* *

Reductores SK 9012.1 - SK 9096.1 de montaje sobre bridas


701 Rueda de salida 720 Chaveta 744 Brida
702 Eje de piñón 721 Anillo de retención 745 Cojinete antifricción
703 Engranaje cónico 722 Cojinete antifricción 746 Chaveta
705 Engranaje 723 Tapón de protección 747 Arandela de ajuste
706 Piñón 729 Arandela de empuje 748 Cojinete antifricción
707 Eje de salida 731 Anillo de retención 750 Tapón de protección
708 Chaveta 732 Junta 753 Perno
709 Sello de aceite 733 Chaveta 756 Perno de ojo bridado
710 Sello de aceite 734 Tapón de nivel de aceite 760 Anillo Nilos*
711 Anillo de retención 735 Junta 761 Anillo Nilos*
712 Arandela de ajuste 736 Anillo de retención 765 Tuerca redonda ranurada
713 Cojinete antifricción 737 Cojinete antifricción 766 Arandela de presión
714 Junta 738 Cojinete antifricción 770 Tope de detención*
715 Cubierta de inspección 739 Anillo de retención 773 Chaveta (con tope de detención)
716 Separador 740 Tapón de protección 774 Anillo de retención
717 Tapón de venteo 741 Arandela de ajuste (con tope de detención)
718 Junta 742 Arandela de empuje 775 Arandela de empuje
719 Perno 743 Cárter del reductor (con tope de detención)

* Pieza utilizada con reservas


NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 5 of 10
CUT PINION
CORTAR EL EJE
DELSHAFT
PIÑÓN
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE

726 TYPE "A"


725 732
724 918
709
710
711
712 706
713 919 765
760* 766
705
TYPE "AS" 748

750 747 736


774 756 745
739
741 717 703
742
718 743
770
775
738 746
761*
735
703 990

719 735
734
720
707 701
773
733
714 716 760*
702
735 715 773 722
734 TYPE "A"
TIPO “A”

710
761* 709
752 737 775
753 770 712
729 721
741
731
774
740

Reductores pendulares SK 9012.1 - SK 9096.1 TYPE "AS"


TIPO “AS”

701 Engranaje 724 Arandela de retención 748 Cojinete antifricción


702 Eje de piñón 725 Arandela de presión 750 Tapón de protección
703 Engranaje cónico 726 Perno 752 Brazo de par torsor
705 Engranaje 729 Arandela de empuje 753 Perno
706 Piñón 731 Anillo de retención 756 Perno de ojo bridado
707 Eje de salida 732 Junta 760 Anillo Nilos*
709 Sello de aceite 733 Chaveta 761 Anillo Nilos*
710 Sello de aceite 734 Tapón de nivel de aceite 765 Tuerca redonda ranurada
711 Anillo de retención 735 Junta 766 Arandela de presión
712 Arandela de ajuste 736 Anillo de retención 770 Tope de detención
713 Cojinete antifricción 737 Cojinete antifricción (si viene equipado)
714 Junta 738 Cojinete antifricción 773 Chaveta
715 Cubierta de inspección 739 Anillo de retención (con tope de detención)
716 Separador 740 Tapón de protección 774 Anillo de retención
717 Tapón de venteo 741 Arandela de ajuste (con tope de detención)
718 Junta 742 Arandela de empuje 775 Arandela de empuje
719 Perno 743 Cárter del reductor (con tope de detención)
720 Chaveta 745 Cojinete antifricción 918 Chaveta
721 Anillo de retención 746 Chaveta 919 Anillo de retención
722 Cojinete antifricción 747 Arandela de ajuste 990 Tapón de nivel de aceite
* Pieza utilizada con reservas
NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 6 of 10

* *

Reductores pendulares SK 9012.1 - SK 9096.1


701 Engranaje 722 Cojinete antifricción 746 Chaveta
702 Eje de piñón 724 Arandela 747 Arandela de ajuste
703 Engranaje cónico 725 Arandela de presión 748 Cojinete antifricción
705 Engranaje 726 Perno 750 Tapón de protección
706 Piñón 729 Arandela de empuje 751 Aro de contracción
707 Eje de salida 731 Anillo de retención 752 Brazo de par torsor
709 Sello de aceite 732 Junta 753 Perno
710 Sello de aceite 733 Chaveta 755 Tope de goma
711 Anillo de retención 734 Tapón de nivel de aceite 756 Perno de ojo bridado
712 Arandela de ajuste 735 Junta 760 Anillo Nilos*
713 Cojinete antifricción 736 Anillo de retención 761 Anillo Nilos*
714 Junta 737 Cojinete antifricción 765 Tuerca redonda ranurada
715 Cubierta de inspección 738 Cojinete antifricción 766 Arandela de presión
716 Separador 739 Anillo de retención 770 Tope de detención*
717 Tapón de venteo 740 Tapón de protección 773 Chaveta (con tope de detención)
718 Sello 741 Arandela de ajuste 774 Anillo de retención
719 Perno 742 Arandela de empuje (con tope de detención)
720 Chaveta 743 Cárter del reductor 775 Arandela de empuje
721 Anillo de retención 745 Cojinete antifricción (con tope de detención)

* Pieza utilizada con reservas


NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 7 of 10

27 61
48
29
30 3

32

63
60
62
59
57
45
58
54

55

6
46
52
53
918

46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE

28

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

Reductores de tres etapas SK9013.1 - SK9053.1


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 918 Chaveta
30 Cárter del reductor de tres etapas 56 Eje intermedio, dentado 919 Anillo de retención
32 Junta 57 Anillo de retención
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 8 of 10

Reductores de tres etapas SK9013.1 - SK9053.1


3 Engranaje 46 Chaveta 58 Anillo de retención
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 59 Arandela de ajuste
27 Perno 52 Anillo de retención 60 Anillo de retención
28 Junta 53 Chaveta 61 Anillo de retención
29 Separador 54 Anillo de retención 62 Tapón de nivel de aceite
30 Cárter del reductor de tres etapas 55 Eje intermedio, plano 63 Junta
32 Junta 56 Eje intermedio, dentado
45 Cojinete antifricción 57 Anillo de retención

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 9 of 10

28
918

6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24

43
121*

119
116 124
115 109 33

114

120
2
37
39
40 49
47
TYPE “A”
TIPO "A" 31
36

Reducción compuesta de entrada de los reductores SK9062.1/32 - SK9092.1/52


1 Engranaje 33 Chaveta 115 Arandela de presión
2 Eje de piñón 36 Separador 116 Perno
5 Engranaje 37 Cojinete antifricción 117 Arandela de presión
6 Piñón 39 Anillo de retención 118 Perno
12 Cojinete antifricción 40 Tapón de protección 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 41 Arandela de ajuste 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador* 43 Cárter del reductor 121 Casquillo del cojinete*
22 Cojinete antifricción 44 Anillo de retención 124 Anillo de retención
24 Arandela de ajuste 47 Arandela de ajuste 918 Chaveta
25 Anillo de retención 49 Anillo de retención 919 Anillo de retención
28 Junta 109 Sello de aceite
31 Cojinete antifricción 114 Brida intermedia
* Pieza utilizada con reservas
NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL 90.1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15300 - 10 of 10

* *

Reducción compuesta de entrada de los reductores SK9062.1/32 - SK9092.1/52


11 Cojinete 114 Brida intermedia 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 115 Arandela de presión 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador* 116 Perno 121 Casquillo del cojinete*
25 Anillo de retención 117 Arandela de presión 124 Anillo de retención
109 Sello de aceite 118 Perno

* Pieza utilizada con reservas


NORD Gear Limited NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Canadá: 800.668.4378 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
06.09.09 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 1 de 7

CUT PINION
CORTAR EL EJE
DELSHAFT
PIÑÓN

PRENSA-EN
PRESS-ON EL
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE

728
918

723 706
919
721
712
722
765
716
766
742
703 705
748
745
747
746
703

720
767
708

743
TYPE “AS”
TIPO "AS"
735 714
734 707
715
719 713
712

711
710
SK 92072 de montaje en base
703 Engranaje cónico 716 Separador 745 Cojinete antifricción
705 Engranaje 719 Perno 746 Chaveta
706 Piñón 720 Chaveta 747 Arandela de ajuste
707 Eje de salida 721 Anillo de retención 748 Cojinete antifricción
708 Chaveta 722 Cojinete antifricción 765 Tuerca ranurada
710 Sello de aceite 723 Tapón de protección 766 Arandela de presión
711 Anillo de retención 728 Junta 767 Perno
712 Arandela de ajuste 734 Tapón de nivel de aceite 918 Chaveta
713 Cojinete antifricción 735 Junta 919 Anillo de retención
714 Junta 742 Arandela de empuje
715 Cubierta de inspección 743 Cárter del reductor

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 2 de 7

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

755

PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

754
728
918
751
TYPE “AS”
TIPO "AS"

706
919

724
710 765
766
721
705
722 748
745
747
746
716 703

703
752
767

720
735
734 TYPE “AS”
TIPO "AS"
743
707
714
713
715
719 712
711
710

744

749

SK 92072 de montaje sobre bridas o en eje 753

703 Engranaje cónico 720 Chaveta 748 Cojinete antifricción


705 Engranaje 721 Anillo de retención 749 Perno pasador estriado
706 Piñón 722 Cojinete antifricción 751 Aro de contracción
707 Eje de salida 724 Kit del elemento de fijación 752 Tope de goma
710 Sello de aceite 728 Junta 753 Perno
711 Anillo de retención 734 Tapón de nivel de aceite 754 Cubierta
712 Arandela de ajuste 735 Junta 755 Perno
713 Cojinete antifricción 743 Cárter del reductor 765 Tuerca redonda ranurada
714 Junta 744 Brida 766 Arandela de presión
715 Cubierta de inspección 745 Cojinete antifricción 767 Perno
716 Separador 746 Chaveta 918 Chaveta
719 Perno 747 Arandela de ajuste 919 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 3 de 7

SK 92072
703 Engranaje cónico 719 Perno 746 Chaveta
705 Engranaje 720 Chaveta 747 Arandela de ajuste
706 Piñón 721 Anillo de retención 748 Cojinete antifricción
707 Eje de salida 722 Cojinete antifricción 749 Perno pasador estriado
708 Chaveta 723 Tapón de protección 751 Conector del aro de contracción
710 Sello de aceite 724 Kit del elemento de fijación 752 Tope de goma
711 Anillo de retención 728 Junta 753 Tornillo de cabeza hueca
712 Arandela de ajuste 741 Arandela de ajuste 754 Cubierta del aro de contracción
713 Cojinete antifricción 742 Arandela de empuje 755 Tornillo de cabeza hueca
714 Junta 743 Cárter del reductor 766 Arandela de presión
715 Cubierta de inspección 744 Brida 767 Perno
716 Separador 745 Cojinete antifricción

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 4 de 7

CUT PINION
CORTAR EL EJE PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT
DEL PIÑÓN PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

918
706
723 919
721
712
722
769
716 703 730

732

728

748 765
766
767 741
705
739
747
742
745
747
731

703

746
743

714 707

715 TYPE “AS”


TIPO "AS"
719
720
708

713

712
711

SK 92172 - SK92772 de montaje en base 710

703 Engranaje cónico 719 Perno 743 Cárter del reductor


705 Engranaje 720 Chaveta 745 Cojinete antifricción
706 Piñón 721 Anillo de retención 746 Chaveta
707 Eje de salida 722 Cojinete antifricción 747 Arandela de ajuste
708 Chaveta 723 Tapón de protección 748 Cojinete antifricción
710 Sello de aceite 728 Junta 765 Arandela de ajuste
711 Anillo de retención 730 Cubierta de entrada 766 Anillo de retención
712 Arandela de ajuste 731 Anillo de retención 767 Perno
713 Cojinete antifricción 732 Junta 769 Perno
714 Junta 739 Anillo de retención 918 Chaveta
715 Cubierta de inspección 741 Arandela de ajuste 919 Anillo de retención
716 Separador 742 Arandela de empuje

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 5 de 7

CORTAR EL EJE
CUT PINION PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT
DEL PIÑÓN PINION SHAFT
PIÑÓN DEL EJE

TYPE “AS”
TIPO "AS" 918
TYPE “A”
TIPO "A" 706
919

721
712
722 769
730
716 703
710
709
732

728

748 765
766
767 741
705
739
747
742
745
747
731

703

707
746
TYPE “A”
TIPO "A"
743
714 720
TYPE “AS”
TIPO "AS"
708
715
719
713 744
712
711
709 749
710
753

SK 92172 - SK92772 de eje macizo + montaje sobre bridas


703 Engranaje cónico 719 Perno 745 Cojinete antifricción
705 Engranaje 720 Chaveta 746 Chaveta
706 Piñón 721 Anillo de retención 747 Arandela de ajuste
707 Eje de salida 722 Cojinete antifricción 748 Cojinete antifricción
708 Chaveta 728 Junta 749 Perno pasador estriado
709 Sello de aceite 730 Cubierta de entrada 753 Perno
710 Sello de aceite 731 Anillo de retención 765 Arandela de ajuste
711 Anillo de retención 732 Junta 766 Anillo de retención
712 Arandela de ajuste 739 Anillo de retención 767 Perno
713 Cojinete antifricción 741 Arandela de ajuste 769 Perno
714 Junta 742 Arandela de empuje 918 Chaveta
715 Cubierta de inspección 743 Cárter del reductor 919 Anillo de retención
716 Separador 744 Brida

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 6 de 7

CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN

PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE

724 918
706
919
755
TYPE “AS”
TIPO "AS"

TYPE “A”
TIPO "A" 769
754 730
721
712
751 732
710
709
722
728
716 703
743
748 765
766
767 741
747
705
739
747
742
745
731
703

746
707 TYPE “A”
TIPO "A"

714 720

TYPE “AS”
TIPO "AS"
715
719 744
713
712
721
753 709 749
710
752

SK 92172 - SK92772 de montaje sobre bridas o en eje 753

703 Engranaje cónico 722 Cojinete antifricción 748 Cojinete antifricción


705 Engranaje 724 Kit del elemento de fijación 749 Perno pasador estriado
706 Piñón 728 Junta 751 Conector del aro de contracción
707 Eje de salida 730 Cubierta de entrada 752 Brazo de par torsor
709 Sello de aceite 731 Anillo de retención 753 Perno
710 Sello de aceite 732 Junta 754 Cubierta
712 Arandela de ajuste 739 Anillo de retención 755 Perno
713 Cojinete antifricción 741 Arandela de ajuste 765 Arandela de ajuste
714 Junta 742 Arandela de empuje 766 Anillo de retención
715 Cubierta de inspección 743 Cárter del reductor 767 Perno
716 Separador 744 Brida 769 Perno
719 Perno 745 Cojinete antifricción 918 Chaveta
720 Chaveta 746 Chaveta 919 Anillo de retención
721 Anillo de retención 747 Arandela de ajuste

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS DE LOS
REDUCTORES DE PIÑÓN CÓNICO HELICOIDAL SERIE 92
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15400 - 7 de 7

SK 92172 - SK 92772
703 Engranaje cónico 720 Chaveta 745 Cojinete antifricción
705 Engranaje 721 Anillo de retención 746 Chaveta
706 Piñón 722 Cojinete antifricción 747 Arandela de ajuste
707 Eje de salida 723 Tapón hermético 748 Cojinete antifricción
708 Chaveta 724 Kit del elemento de fijación 749 Perno pasador estriado
709 Sello de aceite 728 Junta 751 Conector del aro de contracción
710 Sello de aceite 730 Cubierta de la caja reductora 752 Brazo de par torsor
711 Anillo de retención 731 Anillo de retención 753 Perno
712 Arandela de ajuste 732 Junta 754 Cubierta
713 Cojinete antifricción 739 Anillo de retención 755 Perno
714 Junta 741 Arandela de ajuste 765 Tuerca redonda ranurada
715 Cubierta de inspección 742 Arandela de empuje 766 Arandela de presión
716 Separador 743 Cárter del reductor 767 Perno
719 Perno 744 Brida 769 Tornillo hexagonal

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 1 de 11

301

321

CORTAR EL EJE
CUT PINION
311
312
DELSHAFT
PIÑÓN
313

323
319
315

317 PRENSA-EN EL
318 PRESS-ON
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320

307 314 325 918


308 306
919

332
329

318 305
990
334
333
336
337
302 309
318
316
324 313
312
311

TYPE “AS”
TIPO "AS"
337
336
335
334
328

SK02040 - SK42125 de montaje en base


301 Rueda sinfín 315 Cubierta de inspección 329 Arandela de empuje
302 Sinfín 316 Tapón de vaciado 332 Anillo de retención
305 Engranaje 317 Tapón de venteo 333 Chaveta
306 Piñón 318 Junta 334 Anillo de retención
307 Eje de salida 319 Tornillo de cabeza hueca 335 Arandela de ajuste
308 Chaveta 320 Chaveta 336 Arandela de empuje
309 Sello de aceite 321 Tapón de protección 337 Cojinete antifricción
311 Anillo de retención 323 Armella con arandela 918 Chaveta
312 Arandela de ajuste 324 Cárter del reductor 919 Anillo de retención
313 Cojinete antifricción 325 Junta 990 Tapón de nivel de aceite
314 Junta 328 Tapón de protección

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 2 de 11

SK02040 - SK42125 de montaje en base


301 Rueda sinfín 314 Junta 325 Junta
302 Sinfín 315 Cubierta de inspección 328 Tapón de protección
305 Engranaje 316 Tapón de vaciado 329 Arandela de empuje
306 Piñón 317 Tapón de venteo 332 Anillo de retención
307 Eje de salida 318 Junta 333 Chaveta
308 Chaveta 319 Tornillo de cabeza hueca 334 Anillo de retención
309 Sello de aceite 320 Chaveta 335 Arandela de ajuste
311 Anillo de retención 321 Tapón de protección 336 Arandela de empuje
312 Arandela de ajuste 323 Armella con arandela 337 Cojinete antifricción
313 Cojinete antifricción 324 Cárter del reductor

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 3 de 11

301

321
CORTAR EL EJE
311 CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT
312
313 323
319
315

317
318
PRENSA-EN
PRESS-ON
EL
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320 314
325 918
307 306
308
919

324

332
329
318
316 318 305
990 334
333 336
337
302 318 309
316

313
318
316 312
311

TYPE “AS”
TIPO "AS"

337
336
335
334
328

SK02040 - SK42125 de montaje sobre bridas


301 Rueda sinfín 315 Cubierta de inspección 329 Arandela de empuje
302 Sinfín 316 Tapón de vaciado 332 Anillo de retención
305 Engranaje 317 Tapón de venteo 333 Chaveta
306 Piñón 318 Junta 334 Anillo de retención
307 Eje de salida 319 Tornillo de cabeza hueca 335 Arandela de ajuste
308 Chaveta 320 Chaveta 336 Arandela de empuje
309 Sello de aceite 321 Tapón de protección 337 Cojinete antifricción
311 Anillo de retención 323 Armella con arandela 918 Chaveta
312 Arandela de ajuste 324 Cárter del reductor 919 Anillo de retención
313 Cojinete antifricción 325 Junta 990 Tapón de nivel de aceite
314 Junta 328 Tapón de protección

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 4 de 11

SK02040 - SK42125 de montaje sobre bridas


301 Rueda sinfín 314 Junta 325 Junta
302 Sinfín 315 Cubierta de inspección 328 Tapón de protección
305 Engranaje 316 Tapón de vaciado 329 Arandela de empuje
306 Piñón 317 Tapón de venteo 332 Anillo de retención
307 Eje de salida 318 Junta 333 Chaveta
308 Chaveta 319 Tornillo de cabeza hueca 334 Anillo de retención
309 Sello de aceite 320 Chaveta 335 Arandela de ajuste
311 Anillo de retención 321 Tapón de protección 336 Arandela de empuje
312 Arandela de ajuste 323 Armella con arandela 337 Cojinete antifricción
313 Cojinete antifricción 324 Cárter del reductor

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 5 de 11

342 TYPE “A”


TIPO "A"
340
309
310
311
341 312

313
CORTAR EL EJE
CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT

323

319
TYPE “AS”
TIPO "AS" 315
317

318
PRENSA-EN
PRESS-ON
EL
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320

314 325 918


306
919

307 324
332
329

318 305
318 334
301 316 990
336
333 318 337
316
302

318 TYPE “AS”


TIPO "AS"
316 311
322 310

313 309
312

337

336
335 TYPE "A"
TIPO “A”
334
328

SK02040 - SK42125 de montaje en eje


301 Rueda sinfín 317 Tapón de venteo 335 Arandela de ajuste
302 Sinfín 318 Junta 336 Arandela de empuje
305 Engranaje 319 Tornillo de cabeza hueca 337 Cojinete antifricción
306 Piñón 320 Chaveta 340 Arandela de retención
307 Eje de salida 322 Separador 341 Arandela de presión
309 Sello de aceite 323 Armella con arandela 342 Perno
310 Sello de aceite 324 Cárter del reductor 350 Brida
311 Anillo de retención 325 Junta 351 Perno
312 Arandela de ajuste 328 Tapón de protección 918 Chaveta
313 Cojinete antifricción 329 Arandela de empuje 919 Anillo de retención
314 Junta 332 Anillo de retención 990 Tapón de nivel de aceite
315 Cubierta de inspección 333 Chaveta
316 Tapón de vaciado 334 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 6 de 11

SK02040 - SK42125 de montaje en eje


301 Rueda sinfín 316 Tapón de vaciado 333 Chaveta
302 Sinfín 317 Tapón de venteo 334 Anillo de retención
305 Engranaje 318 Junta 335 Arandela de ajuste
306 Piñón 319 Tornillo de cabeza hueca 336 Arandela de empuje
307 Eje de salida 320 Chaveta 337 Cojinete antifricción
309 Sello de aceite 322 Separador 340 Arandela de retención
310 Sello de aceite 323 Armella con arandela 341 Arandela de presión
311 Anillo de retención 324 Cárter del reductor 342 Perno
312 Arandela de ajuste 325 Junta 350 Brida
313 Cojinete antifricción 328 Tapón de protección 351 Perno
314 Junta 329 Arandela de empuje
315 Cubierta de inspección 332 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 7 de 11

27 61
48
29
30 3

32

63
60
62
59
57
45
58
54

55

6
46
52
53
918

46
56
4
PRESS-ON
PRENSA-EN EL
919 PINION DEL
SHAFT
PIÑÓN EJE

28

CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN

Reductores de tres etapas SK13050 - SK43125


3 Engranaje 46 Chaveta 59 Arandela de ajuste
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 60 Anillo de retención
6 Piñón 52 Anillo de retención 61 Anillo de retención
27 Perno 53 Chaveta 62 Tapón de nivel de aceite
28 Junta 54 Anillo de retención 63 Junta
29 Separador 55 Eje intermedio, plano 918 Chaveta
30 Cárter del reductor de tres etapas 56 Eje intermedio, dentado 919 Anillo de retención
32 Junta 57 Anillo de retención
45 Cojinete antifricción 58 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 8 de 11

Reductores de tres etapas SK13050 - SK43125


3 Engranaje 46 Chaveta 58 Anillo de retención
4 Piñón 48 Cojinete antifricción 59 Arandela de ajuste
27 Perno 52 Anillo de retención 60 Anillo de retención
28 Junta 53 Chaveta 61 Anillo de retención
29 Separador 54 Anillo de retención 62 Tapón de nivel de aceite
30 Cárter del reductor de tres etapas 55 Eje intermedio, plano 63 Junta
32 Junta 56 Eje intermedio, dentado
45 Cojinete antifricción 57 Anillo de retención

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 9 de 11

346

345

347

SK13050 - SK43125 con brazo de par torsor


345 Brazo de par torsor 346 Perno 347 Buje

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 10 de 11

SK13050 - SK43125 con brazo de par torsor


345 Brazo de par torsor 346 Perno 347 Buje

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15500 - 11 de 11

SK13050 - SK43125
307 Eje de salida 309 Sello de aceite 350 Brida
308 Chaveta 346 Tornillo 354 Conector del aro de contracción

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15600 - 1 de 4

SK 172 - SK 972 de montaje en base


10 Engranaje accionado 46 Cojinete del eje de salida 118 Perno
11 Eje de piñón 47 Cojinete del eje de piñón 120 Chaveta
12 Engranaje de accionamiento 48 Cojinete del eje de piñón 124 Arandela de ajuste
13 Piñón de accionamiento 65 Sello del eje 125 Anillo de retención
30 Cárter del reductor 80 Separador 127 Perno
33 Cubierta de entrada 91 Junta 134 Tapón de venteo
40 Eje de salida 96 Junta 135 Junta
42 Chaveta 113 Tapón de nivel de aceite 146 Chaveta
45 Cojinete del eje de salida 114 Junta 147 Arandela de ajuste

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15600 - 2 de 4

SK 172 - SK 972 de montaje sobre bridas


9 Brida 47 Cojinete del eje de piñón 124 Arandela de ajuste
10 Engranaje accionado 48 Cojinete del eje de piñón 125 Anillo de retención
11 Eje de piñón 65 Sello del eje 127 Perno
12 Engranaje de accionamiento 67 Junta tórica 134 Tapón de venteo
13 Piñón de accionamiento 80 Separador 135 Junta
30 Cárter del reductor 91 Junta 146 Chaveta
33 Cubierta de entrada 96 Junta 147 Arandela de ajuste
40 Eje de salida 113 Tapón de nivel de aceite 153 Perno
42 Chaveta 114 Junta 154 Pasador guía estriado
45 Cojinete del eje de salida 118 Perno
46 Cojinete del eje de salida 120 Chaveta

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15600 - 3 de 4

SK 273 - SK 973 de montaje en base


10 Engranaje accionado 65 Sello del eje 120 Chaveta
11 Eje de piñón 72 Tapón de protección 123 Arandela de empuje
12 Engranaje de accionamiento 80 Separador 124 Arandela de ajuste
13 Piñón de accionamiento 81 Separador 125 Anillo de retención
14 Engranaje de accionamiento 82 Separador 127 Perno
15 Eje de piñón 83 Arandela de empuje 133 Chaveta
30 Cárter del reductor 84 Arandela de empuje 134 Tapón de venteo
33 Cubierta de entrada 85 Arandela de empuje 135 Junta
34 Cubierta del cárter del reductor 90 Junta 139 Anillo de retención
40 Eje de salida 91 Junta 140 Arandela de ajuste
42 Chaveta 96 Junta 141 Arandela de ajuste
45 Cojinete del eje de salida 111 Anillo de retención 142 Arandela de empuje
46 Cojinete del eje de salida 112 Arandela de ajuste 143 Arandela de empuje
47 Cojinete del eje de piñón 113 Tapón de nivel de aceite 146 Chaveta
48 Cojinete del eje de piñón 114 Junta 147 Arandela de ajuste
49 Cojinete del eje de piñón 118 Perno 149 Anillo de retención
50 Cojinete del eje de piñón 119 Perno

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DE LOS REDUCTORES NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15600 - 3 de 4

SK 273 - SK 973 de montaje sobre bridas


9 Brida 66 Sello del eje 123 Arandela de empuje
10 Engranaje accionado 67 Junta tórica 124 Arandela de ajuste
11 Eje de piñón 72 Tapón de protección 125 Anillo de retención
12 Engranaje de accionamiento 80 Separador 127 Perno
13 Piñón de accionamiento 81 Separador 133 Chaveta
14 Engranaje de accionamiento 82 Separador 134 Tapón de venteo
15 Eje de piñón 83 Arandela de empuje 135 Junta
30 Cárter del reductor 84 Arandela de empuje 139 Anillo de retención
33 Cubierta de entrada 85 Arandela de empuje 140 Arandela de ajuste
34 Cubierta del cárter del reductor 90 Junta 141 Arandela de ajuste
40 Eje de salida 91 Junta 142 Arandela de empuje
42 Chaveta 96 Junta 143 Arandela de empuje
45 Cojinete del eje de salida 111 Anillo de retención 146 Chaveta
46 Cojinete del eje de salida 112 Arandela de ajuste 147 Arandela de ajuste
47 Cojinete del eje de piñón 113 Tapón de nivel de aceite 149 Anillo de retención
48 Cojinete del eje de piñón 114 Junta 153 Perno
49 Cojinete del eje de piñón 118 Perno 154 Pasador guía estriado
50 Cojinete del eje de piñón 119 Perno
65 Sello del eje 120 Chaveta

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U19000 - 1 de 1

Resolución de problemas
Esta sección identifica algunos de los problemas más comunes relacionados con los reductores de velocidad NORD  Gear;
además, ofrece recomendaciones que lo ayudarán a delimitar sus preguntas y a obtener respuestas mientras trabaja con
nuestros productos. También puede comunicarse con nuestros departamentos de Ingeniería y Aplicaciones si no encuentra
las respuestas que busca en la siguiente tabla.

Problema con el reductor Causas posibles Solución sugerida


Compruebe la capacidad nominal del
La carga excede la capacidad del
Sobrecarga reductor, cámbielo por una unidad con
reductor.
capacidad suficiente o reduzca la carga.
La cantidad de lubricante es insu- Revise el nivel de lubricante y ajústelo
Se calienta. ficiente. hasta los niveles recomendados.
La cantidad de lubricante es Revise el nivel de lubricante y ajústelo
Lubricación inadecuada
excesiva. hasta los niveles recomendados.
Vacíe y vuelva a llenar con el lubricante
El lubricante es incorrecto.
correcto según las recomendaciones.
Revise el montaje del reductor. Apriete los
La estructura de montaje es débil. pernos flojos y/o refuerce el montaje y la
Pernos de sujeción flojos estructura.
Los pernos de sujeción a la base
Apriete los pernos.
están flojos.
Hace ruido al Reemplace los cojinetes. Limpie y vacíe el
funcionar. Puede deberse a falta de lubri-
reductor y llénelo con el lubricante
cación.
Falla de los cojinetes recomendado.
Compruebe la capacidad nominal del
Hay sobrecarga.
reductor.
No se mantiene el nivel correcto Revise el nivel del lubricante y ajústelo al
Lubricante insuficiente
de lubricante en el reductor. nivel de fábrica recomendado.
La sobrecarga del reductor puede Reemplace las piezas rotas. Compruebe la
ocasionar daños. capacidad nominal del reductor.
El eje de salida Piezas internas Falta la chaveta o se partió sobre
Reemplace la chaveta.
no gira. rotas o faltantes. el eje de entrada.
El acoplamiento está flojo o Alinee correctamente el reductor y el aco-
desconectado. plamiento. Apriete el acoplamiento.
El desgaste es producto de la suc- Reemplace los sellos. El dispositivo Au-
Sellos desgastados iedad o las arenillas que ingresan tovent puede estar obstruido.
en el sello. Reemplácelo o límpielo.
Revise el nivel del lubricante y ajústelo al
El reductor está demasiado lleno.
nivel de fábrica recomendado.
Temperatura elevada o
Hay fugas de fugas en la unidad El orificio de venteo está Límpielo o reemplácelo; asegúrese de
aceite. obstruido. evitar que caiga suciedad en el interior del
reductor.

La posición de montaje es
Nivel de llenado Compruebe la posición de montaje de la
incorrecta; por ejemplo: montaje
incorrecto etiqueta y compárela con la tabla de mon-
en pared o techo de un reductor
taje del manual.
horizontal.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 1 de 17

Freno del motor


El freno del motor NORD estándar posee un “juego de re-
sortes”. Cuando se interrumpe la alimentación y el freno se
desactiva (apaga), los resortes del freno ejercen una fuerza
contra la placa de inducido, lo que a su vez evita que el rotor
del freno (o disco de freno) gire. Cuando se activa (se enci-
ende) la bobina del freno, se genera un campo magnético
que tira de la placa de inducido a través del entrehierro hasta
la tapa del freno, que libera el rotor del freno y permite que
el eje del motor gire.

Figura 1: Operación básica del freno

Freno de araña Placa de la armadura


Bobina

Instrucciones generales
Este manual describe las pautas generales de operación y man-
tenimiento para la mayoría de los productos de freno enviados
por NORD Gear. Este manual de instrucciones no pretende in-
cluir una lista completa de todos los detalles o procedimientos
necesarios para la instalación, la operación y el mantenimiento.
Diso de Freno Cubo Bastidor Ballestas
Los frenos mencionados en este manual son fabricados por
PRECIMA. No dude en ponerse en contacto con NORD por cual-
Los frenos NORD son frenos de voltaje de CC y, en la may-
quier pregunta sobre los componentes de freno suministrados.
oría de los casos, se suministran con un rectificador de frenos
montado en el motor para facilitar las conexiones a la alimen-
Aviso de seguridad
tación de CA. La alimentación de CA se toma directamente de
Solo el personal calificado deberá realizar la instalación, la op- la línea de alimentación o del bloque de terminales del mo-
eración y el mantenimiento de los frenos NORD. Lea este man- tor, y se convierte en CC gracias al rectificador suministrado.
ual en su totalidad antes de operar, poner en marcha, realizar
mantenimiento o armar el freno del motor. Si usted tiene una
pregunta acerca de un procedimiento o no está seguro acerca NOTA IMPORTANTE
de los detalles, busque explicaciones y ¡NO CONTINÚE!
Si el motor está conectado a un convertidor de frecuencia,
a un arranque suave o es un motor de dos velocidades, se
PELIGRO debe alimentar con CA el rectificador del freno en forma
independiente de la alimentación del motor.
• Este equipo posee alto voltaje. Retire y bloquee la
alimentación del motor eléctrico y el freno antes de • Cada tamaño de bastidor de motor NORD tiene una serie
completar cualquier tarea en el freno. de tamaños de freno disponibles con diferentes capacidades
• El usuario es responsable de cumplir con todos los de par torsor.
códigos nacionales y locales eléctricos y de seguridad. • Los ajustes de par torsor son posibles mediante el cambio
Las prácticas de instalación eléctrica, la conexión a de las combinaciones del resorte del freno. Además, los
tierra adecuada, las desconexiones y la protección tamaños de freno de 5-40  Nm (3,7 a 30 lb-pies) se
contra sobrecorriente son de particular importancia. suministran normalmente con un ajuste adicional de tuerca
• Asegúrese de que el freno soporte la carga al efectuar dentada en la parte posterior del freno.
el mantenimiento del freno. Interrumpir la alimentación • Los frenos NORD proporcionan un alto grado de seguridad,
del freno o quitar el freno del motor liberará la carga, lo porque cuando se corta la alimentación el freno se ajusta
cual puede causar lesiones graves o la muerte. automáticamente para mantener la carga.
• Si no se siguen los procedimientos y las precauciones • El rotor del freno o el disco de freno es ecológicamente
adecuados, podrían producirse ser graves lesiones seguro y está libre de asbesto.
corporales o la muerte.
• La conexión entre el rectificador y la bobina de freno
se completa en la fábrica y el entrehierro del freno se
acondiciona allí mismo, pero se puede ajustar en caso de
desgaste
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 2 de 17

Selección de freno Tabla 1a: Reducción de par torsor del freno: remoción del resorte

Como se indica en el catálogo NORD, cada motor NORD pu- “Tamaño 7 resortes 5 resortes 3 resortes
ede suministrarse con un número de tamaño de par torsor de freno”
[Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
para freno.
BRE 5 5 3,7 3,5 2,6 2 1,5
NORD se basa en el fabricante del equipo para especificar
BRE10 10 7,4 7 5,2 4 3,0
los tamaños de freno apropiados para su aplicación, y toma
consideración de lo siguiente: BRE20 20 14,8 14 10,3 8 5,9
BRE40 40 29,5 28 20,7 17 12,5
• Para la mayoría de las aplicaciones, se aconseja dimensionar
BRE60 60 44,3 43 31,7 26 19,2
el freno de 1,5 a 2 veces el tamaño del par torsor nominal
del motor. BRE100 100 73,8 70 51,6 42 31,0

• Para aplicaciones verticales, puede ser aconsejable dimen- BRE150 150 111 107 78,9 65 47,9
sionar el freno hasta 3 veces el tamaño del par torsor
nominal del motor. En los tamaños de freno de 5-150 Nm (3,7-111 lb-pies), el par
torsor completo del freno se consigue con los resortes (7). Los
• Para algunas aplicaciones, puede ser necesario especificar resortes del freno están colocados de tal manera que hay re-
un ajuste reducido de par torsor de freno para evitar sortes interiores (3) y resortes exteriores (4). Cuando ajuste el
excesivas condiciones de carga máxima que se desarrollan par torsor del freno, comience por retirar los resortes exteri-
en la salida del reductor. ores en las esquinas opuestas para evitar el desgaste desigual
• En aplicaciones de accionamiento de viaje, un par torsor de de los frenos.
freno excesivo puede provocar el deslizamiento de la rue-
da; además, puede resultar en una oscilación en el levan- Tabla 1b: Reducción de par torsor del freno: remoción del resorte
tamiento del cable debido al exceso de aplicaciones sobre
la grúa. “Tamaño 8 resortes 6 resortes 4 resortes
de freno” [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
NOTA IMPORTANTE BRE250 250 184 187 138 125 92
BRE400 400 295 300 221 200 148
• Par torsor de freno: el par torsor de freno se mide con un
radio de fricción medio de la superficie de la pastilla BRE800 800 590 600 443 400 295
de freno con una velocidad circunferencial de 1  m/seg. BRE1200 1200 885 900 664 600 443
(197 ppm).
• Tolerancia de par torsor de freno: para diferentes En los tamaños de freno de 250-1200 Nm (184-885 lb-pies), el
aplicaciones y condiciones de funcionamiento, el par par torsor completo del freno se consigue con todos los re-
torsor de freno puede variar entre +40/-20  % en sortes (8). Los resortes del freno están colocados de tal mane-
comparación con el par torsor nominal. ra que hay resortes interiores (4) y resortes exteriores (4).
• Aplicaciones de levantamiento (subida/bajada): deben Cuando ajuste el par torsor del freno, comience por retirar
tener el freno cableado para una respuesta rápida los resortes exteriores en las esquinas opuestas para evi-
(conmutación de CC). tar el desgaste desigual de los frenos.
• Puesta en funcionamiento y período de desgaste: cuan- Tabla 2: Ajuste de la tuerca dentada
do es nuevo, el freno tiene un par torsor reducido de hasta
30 %. Con el fin de lograr un par torsor nominal de freno “Tamaño de Reducción Máx. Par torsor
completo, se requiere un período de preinclusión breve. freno” de par torsor* de vueltas mínimo
El tiempo de preinclusión varía según las cargas del sistema.
[Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
• El rotor de freno o la pastilla de freno: deben estar pro-
tegidos contra sustancias extrañas, aceite y grasa. Los BRE 5 0,2 0,15 6 0,8 0,59
contaminantes de este tipo pueden influir en gran BRE10 0,2 0,15 12 1,6 1,18
medida en el desgaste y la reducción de par torsor de BRE20 0,3 0,22 12 4,4 3,25
frenado.
BRE40 1 0,74 9 8,0 5,90
Ajuste de par torsor del freno  Con el número mínimo de resortes y
Los ajustes de par torsor del freno son posibles mediante el el número máximo de vueltas en la tuerca dentada.
cambio de combinaciones de los resortes del freno o la remo- * Por cada vuelta de la tuerca dentada
ción de los resortes (Tabla 1).
Los tamaños de freno desde 5-40 Nm (3,7 a 30 lb-pies) suelen
Además, los tamaños de freno desde 5-40  Nm (3,7 a 30  lb- suministrarse con una tuerca de ajuste roscada o tuerca den-
pies) suelen suministrarse con una tuerca de ajuste roscada tada. Se puede realizar un ajuste de par torsor fino adicio-
o tuerca dentada para permitir nuevos ajustes finos de par nal; para ello, se debe aflojar la tuerca dentada una serie de
torsor del freno. El par torsor del freno se puede ajustar; para vueltas o “clics” con una llave.
ello, se debe aflojar la tuerca dentada una serie de vueltas o
“clics” con una llave (Tabla 2).

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 3 de 17

Rectificadores de control de freno Opciones de conmutación de frenos


Los rectificadores de control de freno NORD convierten el • Con el cableado de la conmutación de CC se obtiene el
voltaje de CA en voltaje de CC. Los rectificadores se utilizan tiempo de reacción (desconexión/intervención/parada de
porque la mayoría de las aplicaciones requieren voltaje de CA freno) más rápido.
para alimentar el motor, pero se requiere CC para alimentar • Si se utiliza la conmutación de CA, la fuente de alimen
el freno, y esta no suele estar disponible. tación se puede unir a los terminales del freno del motor.
Los motores de freno NORD suelen incluir el rectificador Con la utilización de los terminales del motor, se obtiene
situado en el interior de la caja de terminales. Los rectificado- el tiempo de desconexión (parada) más lento debido al
res NORD se pueden accionar mediante el bloque de termina- tiempo de colapso del campo magnético del motor.
les del motor u otra fuente de alimentación.
Figura 2: Rectificadores GVE20L, GHE40L y GHE50L
Ventajas del rectificador
Freno Rápido Tiempo de Reacción
• Fuente de alimentación individual para cada freno. (Conmutación de CC)
• Tamaño compacto, montado en el interior de la caja de
terminales.
RECTIFICADORES
• Varios tipos, opciones de voltaje y modelos de
liberación/intervención disponibles.
• Se puede montar en un gabinete de control independiente.
• Protección total contra picos de voltaje.

Tabla 3: Tipos y clasificaciones de rectificadores


N.° de Voltaje de Corriente de salida FRENO DE CA
* CC BOBINA
Tipo DE VOLTAJE DE FRENO
pieza entrada nominal
VCA ± 10 % (40 °C) (75 °C)
GVE20L 19141000 Conexión del sistema de frenos al voltaje de
110-275 2,0 ACC 1,0 ACC Terminales 1 y 2 -
Onda completa (Negro) suministro de CA
Puente instalado para conmutación de CA o
GHE40L 19141010
200-480 2,0 ACC 1,0 ACC Terminales 3 y 4 - contacto de interruptor (como se muestra) para
Media onda (Amarillo)
conmutación de CC
GHE50L 19141020 Terminales 5 y 6 - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno
200-575 2,0 ACC 1,0 ACC
Media onda (Gris)
PMG500 19140200
200-500 4,0 ACC 2,8 ACC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por
NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo que la alimentación se
Impulsión-híbrido (Negro) suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas
inductivas o tener la clasificación IEC AC3.
Rectificado de onda completa:
Figura 3: Rectificador de impulsión-híbrido PMG500
El voltaje de CC de salida constituye el 90 % del voltaje apli-
cado de CA de entrada. Freno Rápido Tiempo de Vacción
Rectificado de media onda: (Conmutación de CC)
El voltaje de CC de salida constituye el 45 % del voltaje apli-
cado de CA de entrada. PMG 500

Rectificador de impulsión-híbrido PMG500: +


• El rectificado de impulsión-híbrido PMG500 está diseñado
para cambiar de un modo de onda completa inicial a un
modo de media onda final. *
FRENO DE CA CC BOBINA
• El rectificador PMG500 se puede alimentar desde el bloque DE VOLTAJE DE FRENO
de terminales del motor o desde su propia fuente de
alimentación. Conexión del sistema de frenos al voltaje
Terminales ~ y ~ -
de suministro de CA
NOTA IMPORTANTE Terminales + y - - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno
Puente instalado para conmutación de CA o
El rectificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los Terminales & - contacto de interruptor (como se muestra)
frenos de doble rotor grandes de 800 NM (590 lb-pies) y para conmutación de CC
1200 Nm (885 lb-pies). A fin de evitar un desgaste rápido,
NORD recomienda utilizar el rectificador PMG500 para * El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por
NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo que la alimentación se sumin-
“sobreexcitar” el freno durante su liberación. La bobina istra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas
de freno se debe dimensionar mediante la utilización del o tener la clasificación IEC AC3.
rectificador PMG como rectificador de media onda.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 4 de 17
TAMAÑO DE FRENO: BRE 5 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 5 Nm (3,7 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 10 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 10 Nm (7,4 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19010212 - - - - 22 24 0,92 26,0 19020222 - - - - 28 24 1,17 20,6
19010912 230 0,09 115 0,19 22 105 0,21 500 19020922 230 0,14 115 0,28 33 105 0,32 332
19011902 400 0,05 200 0,11 22 180 0,12 1475 19021902 400 0,07 200 0,15 29 180 0,16 1100
19011912 460 0,05 230 0,10 22 205 0,11 1900 19021922 460 0,06 230 0,11 26 205 0,13 1620
19012212 500 0,04 250 0,08 21 225 0,09 2450 19022222 500 0,06 250 0,12 30 225 0,13 1700
19012512 575 0,04 - - 22 250 0,09 2850 19022522 575 0,05 - - 27 250 0,11 2323

TAMAÑO DE FRENO: BRE20 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 20 Nm (15 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE40 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 40 Nm (30 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19030222 - - - - 34 24 1,42 16,9 19040232 - - - - 41 24 1,69 14,2
19030922 230 0,18 115 0,35 41 105 0,39 270 19040932 230 0,21 115 0,42 49 105 0,46 226
19031922 400 0,09 200 0,17 34 180 0,19 950 19041902 400 0,11 200 0,22 45 180 0,25 723
19031932 460 0,07 230 0,13 30 205 0,15 1391 19041922 460 0,11 230 0,22 50 205 0,24 840
19032222 500 0,07 250 0,15 36 225 0,16 1391 19042232 500 0,09 250 0,18 44 225 0,20 1150
19032522 575 0,06 - - 35 250 0,14 1780 19042532 575 0,08 - - 44 250 0,18 1425

TAMAÑO DE FRENO: BRE 60 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 60 Nm (44 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 100 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 100 Nm (74 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19050252 - - - - 52 24 2,18 11,0 19060252 - - - - 80 24 3,33 7,2
19050952 230 0,27 115 0,54 63 105 0,60 174 19060952 230 0,39 115 0,79 92 105 0,88 120
19051902 400 0,13 200 0,27 54 180 0,30 602 19061902 400 0,21 200 0,42 83 180 0,46 390
19051952 460 0,12 230 0,25 57 205 0,28 740 19061952 460 0,20 230 0,40 91 205 0,44 464
19052252 500 0,10 250 0,20 50 225 0,22 1004 19062252 500 0,16 250 0,32 79 225 0,35 643
19052552 575 0,09 - - 48 250 0,19 1300 19062552 575 0,14 - - 79 250 0,31 795

TAMAÑO DE FRENO: BRE 150 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 150 Nm (110 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 250 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 250 Nm (185 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19070252 - - - - 77 24 3,20 7,5 19080252 - - - - 99 24 4,14 5,8
19070952 230 0,39 115 0,79 92 105 0,88 120 19080952 230 0,51 115 1,03 120 105 1,14 92
19071902 400 0,18 200 0,36 73 180 0,40 445 19081902 400 0,27 200 0,54 108 180 0,60 300
19071952 460 0,15 230 0,31 70 205 0,34 600 19081952 460 0,24 230 0,49 111 205 0,54 380
19072252 500 0,15 250 0,30 76 225 0,34 670 19082252 500 0,20 250 0,40 100 225 0,44 507
19072552 575 0,14 - - 76 250 0,30 825 19081962 575 0,17 - - 95 250 0,38 655

TAMAÑO DE FRENO: BRE 400 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 400 Nm (295 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 800 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 800 Nm (590 lb-pies) 
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19092252 - - - - 144 24 6,00 4,0 19094252 - - - - 144 24 6,00 4,0
19092952 230 0,62 115 1,24 145 105 1,38 76 19094952 230 0,62 - - 145 105 1,38 76
19093902 400 0,35 200 0,70 141 180 0,78 230 19095902 400 0,27 - - 108 180 0,60 300
19093952 460 0,31 230 0,62 140 205 0,68 300 19095902 460 0,31 - - 140 205 0,68 300
19093962 500 0,29 250 0,57 143 225 0,63 355 19095962 500 0,29 - - 143 225 0,63 355
19093972 575 0,26 - - 142 250 0,57 440

TAMAÑO DE FRENO: BRE 1200 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 1200 Nm (885 lb-pies) 
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
ATENCIÓN
pieza de freno[VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] El rectificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los frenos de doble rotor
19099802 230 0,62 - - 145 105 1,38 76 grandes de 800 NM (590 lb-pies) y 1200 Nm (885 lb-pies). A fin de evitar un des-
gaste rápido, NORD recomienda utilizar el rectificador PMG500 para “sobreex-
19099902 400 0,27 - - 108 180 0,60 300 citar” el freno durante su liberación. La bobina de freno se debe dimensionar
19099902 460 0,31 - - 140 205 0,68 300 mediante la utilización del rectificador PMG como rectificador de media onda.

Media onda [VCA] = voltaje de alimentación de CA con rectificador de media onda Pc [W] = alimentación a la bobina de freno
Media onda [ACA] = alimentación de CA a rectificador de media onda Vc [VCC] = voltaje de la bobina de freno de CC (amplitud -30 % a +10 %)
Onda completa [VCA] = voltaje de alimentación de CC con rectificador de media onda Ic [ACC] = bobina de freno superior eléctrico de CC
Onda completa [ACA] = alimentación de CA a rectificador de onda completa Rc [V] = resistencia de la bobina de freno (±5 %)

 Cuando se utiliza como un freno de parada, la evaluación de trabajo de frenos es esencial. Datos de la bobina del freno basados en condiciones ambientales de 20 °C (68 °F).
 Diseñado como freno de retención o freno de parada de emergencia.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 5 de 17
Mantenimiento general Instalación y ajuste de la palanca de embrague manual
Entrehierro de freno Figura 5

Con el fin de obtener un rendimiento de frenado óptimo y


La dirección de la
una vida útil máxima del freno, es necesario verificar perió- leberación de la mano
dicamente y restablecer el entrehierro del freno. A medida
que el rotor del freno se desgasta y disminuye en espesor, el
entrehierro aumenta. Si el entrehierro es demasiado grande, Polanca de mano
puede que la bobina de freno no tenga suficiente fuerza
magnética para tirar del disco de inducido de metal a través
de la luz, con lo cual el freno se arrastrará. Freno de la vivienda

NOTA IMPORTANTE Atornillar

Cuando NORD suministra un motor de freno completo, el Arandella


entrehierro ya está establecido de fábrica. Si el freno se
pide como una pieza, el entrehierro se debe establecer en Ballestas
obra. Todos los ajustes de entrehierro del freno se deben
hacer con el freno montado sobre el motor y sin aliment-
ación (freno accionado).
Pernos
Palanca de embrague manual (HL)
y
Es común suministrar el freno NORD con un conjunto de
palanca de embrague manual. La palanca de embrague man- Palana de meno
ual permite que el freno se libere manualmente sin necesi- de espacio deaire
dad de su activación con voltaje. La palanca tiene un retorno
de resorte que permite que el freno se libere a mano y re- 1. Coloque la palanca de embrague sobre la carcasa del freno
grese automáticamente a su posición normal. La manija de (como se muestra) y alinee los pernos.
la palanca de embrague manual se puede desenroscar para
facilitar su remoción. 2. Atornille los pernos con la arandela y el resorte en los pernos pasadores.
3. Con un calibrador de espesor, ajuste el entrehierro de la
Figura 4 palanca de embrague según la Tabla 5.

Por Palanca de Liberación Tabla 5: Ajuste del entrehierro de la palanca de embrague


Tamaño Dimensión “y” Tamaño Dimensión “y”
del freno [mm] [pulg.] del freno [mm] [pulg.]
BRE 5 1 0,040 BRE 100 1,2 0,047
BRE 10 1 0,040 BRE 150 1,2 0,047
BRE 20 1 0,040 BRE 250 1,5 0,059
BRE 40 1 0,040 BRE 400 1,5 0,059
BRE 60 1 0,040 BRE 800 1,5 0,059
BRE 1200 1,5 0,059

NOTA IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE Cuando se ajusta la luz del entrehierro o la dimensión “y”,


la carcasa de la bobina del freno magnético y la placa de
anclaje deben mantenerse uniformes en todas partes.
Cuando un motor de freno con embrague manual es sumi-
nistrado por NORD, tanto el entrehierro del embrague
manual como el entrehierro del freno se han ajustado NOTA IMPORTANTE
en fábrica. Cuando se piden como piezas, los ajustes ap-
ropiados del entrehierro y embrague manual deben hac- • Para asegurar un montaje correcto y un buen funciona-
erse en obra. Los ajustes de embrague manual se deben miento del freno, el embrague manual se debe montar
hacer siempre antes de montar el freno en el motor. Todos en el freno, y el entrehierro del embrague manual se
los ajustes de entrehierro del freno se deben hacer con el debe ajustar antes de que el freno se monte en el motor
freno montado en el motor y sin alimentación (freno ac- • Una vez hecho correctamente, el ajuste de entrehierro
cionado). del embrague manual no se debe alterar, aun cuando se
reajuste la configuración del entrehierro.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 6 de 17
Ajuste del entrehierro del freno Procedimiento

Los frenos accionados por resorte NORD prácticamente no 1. Afloje los tornillos de fijación que sujetan el freno a la
requieren mantenimiento. Sin embargo, el entrehierro del cubierta del extremo del motor cerca de media vuelta.
rotor de freno o el disco de freno se deben revisar y ajustar
periódicamente. Si es necesario, el rotor de freno usado debe 2. Si es necesario, el conjunto de freno puede aflojarse
reemplazarse. La Tabla 6 sirve como guía para verificar y aju- ligeramente desde la cubierta del extremo del motor; para
star el entrehierro del freno cuando sea necesario. ello, gire los pernos de fijación roscados (tornillos huecos)
que rodean a los tornillos de fijación, en sentido antiho-
rario, en la carcasa de la bobina de freno.
NOTA IMPORTANTE
3. Dependiendo de si el entrehierro tiene que disminuirse o
aumentarse, gire los tornillos de fijación como corresponde
Cuando NORD suministra un motor de freno completo, el
hasta que se alcance el entrehierro nominal deseado (Tabla
entrehierro ya está establecido de fábrica. Si el freno se
6), tal como se midió con el calibrador de espesor apropiado.
pide como una pieza, el entrehierro se debe establecer en
obra. Todos los ajustes de entrehierro del freno se deben • Girar los tornillos de fijación en sentido horario permite
hacer con el freno montado en el motor y sin alimentación que la carcasa de la bobina de freno se mueva hacia la
(freno accionado). placa de anclaje y reduzca el entrehierro.
• Girar los tornillos de fijación en sentido antihorario
El entrehierro del freno se inspecciona mediante la colo- permite que la carcasa de la bobina de freno se aleje de
cación de un calibrador de espesor entre la placa de anclaje la placa de anclaje y aumente el entrehierro.
de metal y la carcasa de la bobina de freno, como se muestra
en la Figura 6. Este procedimiento es idéntico, incluso para 4. Si los pernos de fijación (tornillos huecos) se ajustaron
los frenos más grandes de doble rotor BRE800 y BRE1200. como se sugirió en el Paso 2, vuelva a asegurar la carcasa
de la bobina de freno firmemente contra la cubierta del
Figura 6 - Ajuste del entrehierro del freno extremo del motor; para ello, gire los pernos de fijación
(tornillos huecos) en sentido horario, fuera de la carcasa de
PLACA DE ENTREHIERRO
la bobina de freno.
LA ARMADURA
5. Apriete los tornillos de fijación al par torsor adecuado.
PROTECTOR TORNILLO
DEL EXTREMO DE FIJACIÓN
DEL MOTOR
6. Vuelva a inspeccionar y medir el entrehierro en varios puntos
DE FIJACIÓN
DE PERNOS para verificar la luz adecuada. Repita los pasos según sea
(TORNILLO HUECO)
necesario hasta que la luz del entrehierro sea uniforme y
constante alrededor del freno.
FRENO DE
BUJE

FRENO DEL Tabla 6: Configuración del entrehierro del freno


ROTOR

Tamaño Par de apriete del Ajuste nominal del Entrehierro


del tornillo de fijación entrehierro  máximo 
PROTECTOR BOBINA DE
DEL EXTREMO LA VIVIENDA freno [lb-pies] [Nm] [pulg.] [mm] [pulg.] [mm]
DEL MOTOR

METAL
BRE 5 2,2 3 0,008 0,2 0,024 0,6
DE LA PLACA
DE ANCLAJE
ENTREHIERRO BRE10 4,4 6 0,008 0,2 0,028 0,7
BRE20 7,4 10 0,012 0,3 0,031 0,8
BRE40 7,4 10 0,012 0,3 0,035 0,9
BRE60 18 25 0,012 0,3 0,039 1,0
FRENO BRE100  18 25X 0,016 0,4 0,043 1,1
DE CC
BRE150  18 25 0,016 0,4 0,043 1,1
BRE250 37 50 0,020 0,5 0,047 1,2
BRE400 37 50 0,020 0,5 0,047 1,2
BRE800 37 50 0,024 0,6 0,047 1,2
ESTATOR BRE1200 37 50 0,024 0,6 0,047 1,2
PERNO
 Tolerancia: + 0,004 pulg. [+ 0,1 mm]
TORNILLO  El entrehierro del freno se debe volver a ajustar antes del valor
DE FIJACIÓN
ESPESORES indicado.
DE CALIBRE
 Cuando se utiliza la placa de acero inoxidable de fricción (RG)
PARTE TRASERA DEL MOTOR aumentar la hueco de aire nominal de 0,2 mm (0,008 pulg).
(CUBIERTA DEL VENTILADOR ELIMINADO)

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 7 de 17

Evaluación de desgaste del rotor del freno (disco de freno) Accesorios opcionales para frenos
Periódicamente, se debe verificar también el desgaste en el NORD puede proporcionar una variedad de opciones de fre-
rotor del freno o el disco de freno. Si el desgaste de los ro- nos y accesorios, de los cuales algunos de los más comunes se
tores de freno se acerca al espesor mínimo permitido, enton- indican a continuación.
ces la pieza debe reemplazarse. Utilice la Tabla 7 para deter-
minar si se debe reemplazar el rotor del freno o no. Palanca de embrague manual (HL)
Tabla 7: Espesor del rotor de freno La palanca de embrague manual permite que el freno se libe-
re manualmente sin necesidad de su activación con voltaje. La
Tamaño de Espesor nominal del rotor Espesor mínimo del rotor palanca tiene un retorno de resorte que permite que el freno
freno de freno  de freno  se libere a mano y regrese automáticamente a su posición
[pulg.] [mm] [pulg.] [mm] normal. La manija de la palanca de embrague manual se pu-
BRE 5 0,295 7,5 0,177 4,5 ede desenroscar para facilitar su remoción.
BRE10 0,335 8,5 0,217 5,5
BRE20 0,406 10,3 0,295 7,5 Por Palanca de Liberación
BRE40 0,492 12,5 0,374 9,5
BRE60 0,571 14,5 0,453 11,5
BRE100 0,630 16 0,492 12,5
BRE150 0,709 18 0,571 14,5
BRE250 0,787 20 0,650 16,5
BRE400 0,787 20 0,650 16,5
BRE800 0,787 20 0,650 16,5
BRE1200 0,866 22 0,689 17,5
 Como nuevo.
 Gastado: ¡es preciso reemplazar el rotor de freno!
Reemplazo de la pastilla de freno Palanca de embrague manual con bloqueo (FHL)
(consulte la lista de piezas de la página 8)
Esta opción permite que el freno se libere y bloquee manual-
Cuando la pastilla de freno se desgasta, esta se debe reem- mente sin necesidad de suministrar voltaje. El mecanismo de
plazar para mantener el funcionamiento apropiado del freno bloqueo impide que el resorte regrese el freno a un estado
y garantizar la seguridad. cerrado sin acción manual por parte del usuario. La palanca
de embrague manual se puede desenroscar para facilitar su
Herramientas requeridas remoción.
• Destornilladores Phillips (remoción de la cubierta del ventilador)
• Pinzas para anillos de retención externos Liberación de mano Por Palanca de Liberación
(remoción del ventilador y el cubo de freno). de mecanismo de
• Destornillador grande plano o palanca pequeña bloqueo
(remoción del ventilador)
• Llaves en T métricas y llaves de tuerca.
Procedimiento
1. Retire los tornillos de fijación (946) que fijan la cubierta del
ventilador (940) a la cubierta del extremo del motor (932). Si
el freno tiene un embrague manual (937), debe desenroscar
el brazo de palanca y retirarlo.
2. Retire la cubierta del ventilador (940) y tome nota de la
posición de la ranura del embrague manual si es necesario. Freno protegido contra la corrosión (RG)
3. Retire el anillo de retención que sostiene el ventilador de El freno está equipado con una placa de acero inoxidable
refrigeración (939) y retire con cuidado el ventilador de refrig- para freno que proporciona protección adicional contra la
eración (939), la chaveta y el segundo anillo de retención (997). corrosión en entornos severos y húmedos.
4. Si el freno está equipado con un guardapolvos (992), retírelo. Freno protegido contra la corrosión y el polvo (SR)
5. Retire los tornillos de cabeza hueca que sostienen la bobi- Una bota con sello de goma se instala en el freno para pro-
na del freno (936) en la cubierta del extremo del motor (932). porcionar protección adicional en entornos polvorientos.
6. Retire la bobina de freno (936), y tome nota de las ubica- Esta característica incluye la placa de acero inoxidable para
ciones del embrague manual (937) y el cable de alimentación. freno (RG).
7. Deslice el rotor del freno (993) hacia afuera del cubo de Freno IP66 (IP66)
freno (938), que está asegurado al eje del motor.
NORD también puede proporcionar una opción de freno IP66
8. Limpie el freno, instale la nueva pastilla del rotor de freno y diseñada para un mayor grado de protección en entornos
vuelva a montar el freno siguiendo los pasos indicados en orden severos.
inverso.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 8 de 17

Lista de piezas: frenos Precima

9710 9900 9980 9990


9900* 9920* 9940 9380 9950 9960 9390 9710 9900 9980 9990
9320 9910 9930
9900* 9920*9370*
9940 9460 9380
9360 9970 9400 9390
9950 9960
9320 9910 9930 9370* 9460 9360 9970 9400

a ENTREHIERRO
a Airgap
Diseño normal, caja IP55 con las siguientes opciones: Freno opcional con caja IP66 opcional
RG – Disco de acero inoxidable (artículo 990)
SR – Guardapolvos, incluye opción RG (artículo 992)
HL – Embrague manual (artículo 937)

932 Cubierta de extremo no accionada 946 Tornillo de fijación 995 Resorte


936 Bobina de freno 971 Justa tórica: opcional 996 Ajuste de presión de la placa**
937 Palanca de embrague manual: 990 Placa de fricción: opcional 997 Anillo ajustable **
opcional 991 Perno de fijación 998 Buje/sello: opcional
938 Cubo del freno 992 Anillo de protección contra polvo 999 Anillo trapezoidal: opcional
939 Ventilador 993 Rotor de freno
940 Cubierta del ventilador 994 Placa de inducido ** Solo para frenos de 5 Nm a 40 Nm

Tabla 8: Piezas de repuesto


Tamaño del Bastidor de mo- Rotor de freno Cubo de freno Diámetro del Embrague Disco de acero Guardapolvos
freno tor NORD [Artículo 993] [Artículo 938] cubo de freno/ manual (HL) inoxidable (RG) (SR)
(Estilo) [Artículo 937] [Artículo 990] [Artículo 992]
BRE5 63/71/80 19120042 19100112 15 mm (hex.) 19150042 19130042 19110042
BRE10 63/71 19120082 19100212 15 mm (hex.) 19150082 19130082 19110082
BRE10 80/90 19120082 19100222 20 mm (hex.) 19150082 19130082 19110082
BRE20 80/90/112 19120162 19100322 20 mm (hex.) 19150162 19130162 19110162
BRE20 100 19120162 19100332 25 mm (hex.) 19150162 19130162 19110162
BRE40 90/100 19120322 19100452 25 mm (estriado) 19150322 19130322 19110402
BRE40 112 19120402 19100442 30 mm (hex.) 19150322 19130322 19110402
BRE60 100 19120602 19100532 25 mm (estriado) 19150602 19130602 19110602
BRE60 112 19120602 19100542 30 mm (estriado) 19150602 19130602 19110602
BRE60 132 19120602 19100552 35 mm (estriado) 19150602 19130602 19110602
BRE100 132/160 19120802 19100652 35 mm (estriado) 19150802 19130802 19110802
BRE150 132 19121502 19100752 35 mm (estriado) 19151502 19131502 19111502
BRE150 160/180 19121502 19100772 45 mm (estriado) 19151502 19131502 19111502
BRE250 160/180 19122402 19100872 45 mm (estriado) 19152402 19132500 19112502
BRE250 200 19122402 19100882 50 mm (estriado) 19152402 19132500 19112502
BRE400 200/225 19124002 19100912 60 mm (estriado) 19154003 10114020 19114002

NOTA IMPORTANTE
• Para los números de piezas de la bobina de freno que se enumeran por tamaño de freno y voltaje de la bobina, consulte
la página 4.
• Los frenos grandes de doble rotor BRE 800 y BRE 1200 se suministran a NORD preensamblados y completos. Para ver
detalles de la lista de piezase información sobre piezas de repuesto, póngase en contacto con NORD.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 9 de 17

Tiempos de frenado y selección eléctrica Sugerencias de selección


El rendimiento del tiempo de frenado es crítico en la selec- Cuándo se recomienda una parada rápida
ción de un sistema de frenos óptimo. Los frenos NORD pu-
eden proporcionar un rendimiento excepcional en cuanto a Para cualquier aplicación que requiera paradas rápidas y ac-
tiempos de liberación (inicio) e intervención (parada). Utilice ciones positivas en punto muerto.
las siguientes pautas con el fin de seleccionar las conexiones Aplicaciones recomendadas
y componentes de control correctos para el freno.
• correas transportadoras y correas transportadoras inclinadas
1) Determine si el freno debe estar conectado directamente • montacargas y ascensores
desde el bloque de terminales del motor o tiene que ser • equipos para manipulación de material a granel
alimentado por una fuente independiente. (elevadores de cangilones, correa transportadora por rodillos)
- Si está utilizando un convertidor de frecuencia, un
arranque suave o un motor de dos velocidades, necesitará ADVERTENCIA
suministrar alimentación al rectificador de una fuente de
• Aplicaciones de levantamiento (subida/bajada): deben
independiente.
tener el freno cableado para una respuesta rápida. Las
aplicaciones de elevación (elevación / descenso) deben
- Si el motor se alimenta directamente a través de la línea,
tener el freno cableado para una respuesta rápida para
la alimentación del rectificador se puede suministrar
protegerse contra lesiones o daños al equipo.
desde el bloque de terminales del motor.
Cuándo se recomienda una liberación muy rápida (sobreexcitación)
2) ¿Qué tipo de rendimiento necesito?
Una liberación rápida se recomienda en cualquier aplicación
- ¿Es suficiente el rendimiento estándar del freno? de uso intensivo con arranques y paradas frecuentes. Estas
aplicaciones requieren que el freno se libere muy rápidam-
- ¿Se requiere un mayor rendimiento para una liberación ente para evitar la excesiva acumulación de calor en el motor
de freno rápida o una parada de freno muy rápida? de CA y la bobina de freno.
Aplicaciones recomendadas
• Correas transportadoras de clasificación
• Desviadores
• Sistemas de almacenamiento y recuperación de grúa

Fuente de ali- Liberación del freno Intervención del freno Método Rectificador
mentación (inicio) (parada) de frenado *

Estándar Estándar (conmutación de CA) 10 GVE/GHE/GUE


Motor Estándar Rápida (conmutación de CC) 15 GVE/GHE/GUE
Bloque de ter-
minales  Rápida (sobreexcitación) Estándar (conmutación de CA) 30 PMG500

 Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 35 PMG500

Estándar Estándar (conmutación de CA) 20 GVE/GHE/GUE


Independiente Estándar Rápida (conmutación de CC) 25 GVE/GHE/GUE
Fuente de ali-
mentación  Rápida (sobreexcitación) Estándar (conmutación de CA) 45 PMG500

 Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 50 PMG500


* Los métodos de frenado se indican en los diagramas de conexión en las páginas 11-15.
 Vea la nota importante a continuación:

ATENCIÓN
El rectificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los frenos de doble rotor grandes de 800 NM (590 lb-pies) y 1200 Nm
(885 lb-pies). A fin de evitar un desgaste rápido, NORD recomienda utilizar el rectificador PMG500 para “sobreexcitar” el
freno durante su liberación. La bobina de freno se debe dimensionar mediante la utilización del rectificador PMG como
rectificador de media onda.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 10 de 17
3) ¿Cuál es el voltaje de alimentación del freno de CA?
La siguiente tabla determina el rectificador y el voltaje de CC de freno necesarios, conforme al método de frenado &de voltaje
de alimentación por CA
Freno de CA Voltaje Método de Método de Tipo de modelo Número de

BRE 1200
BRE 100

BRE 150

BRE 250

BRE 400

BRE 800
de alimentación frenado frenado de rectificador pieza

BRE 10

BRE 20

BRE 40

BRE 60
BRE 5
de rectificador
(VCA) (VDC)

115 105 20 GVE20L 19141000 X X X X X X X


(105-120) 105 25 GVE20L 19141000 X X X X X X X
208 180 10 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
(200-208) 180 15 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
180 20 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 25 GHE40L 19141010 X X X X X X X
105 25 GHE50L 19141020 X X X X X X X
180 25 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 30 PMG500 19140200 X X
105 35 PMG500 19140200 X X
105 45 PMG500 19140200 X X
105 50 PMG500 19140200 X X
180 55 PMG500 19140200 X X
230 105 10 GHE40L 19141010 X X X X X X X
(220-240) 205 10 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 15 GHE40L 19141010 X X X X X X X
205 15 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 20 GHE40L 19141010 X X X X X X X
205 20 GUE40V 19140300 X X X X X X X
205 20 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 25 GHE40L 19141010 X X X X X X X
205 25 GUE40V 19140300 X X X X X X X
205 25 GVE20L 19141000 X X X X X X X X X
105 30 PMG500 19140200 X X
105 35 PMG500 19140200 X X
105 45 PMG500 19140200 X X
105 50 PMG500 19140200 X X
332 180 30 PMG500 19140200 X X
180 35 PMG500 19140200 X X
400 180 10 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
(380-415) 180 15 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
180 20 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
180 25 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
180 30 PMG500 19140200 X X
180 35 PMG500 19140200 X X
180 45 PMG500 19140200 X X
180 50 PMG500 19140200 X X
460 205 10 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
(440-480) 205 15 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
205 20 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
205 20 GUE40V 19140300 X X X X X X X
205 25 GHE40L 19141010 X X X X X X X X X
205 25 GUE40V 19140300 X X X X X X X
205 30 PMG500 19140200 X X
205 35 PMG500 19140200 X X
205 45 PMG500 19140200 X X
205 50 PMG500 19140200 X X
575 250 10 GHE50L 19141020 X X X X X X X X X
(550-600) 250 15 GHE50L 19141020 X X X X X X X X X
250 20 GHE50L 19141020 X X X X X X X X X
250 25 GHE50L 19141020 X X X X X X X X X

? Especifique el tipo de modelo de rectificador y el voltaje de freno de CC

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 11 de 17
Diagramas de conexiones tipicas
BR101A BR101B BR101C BR601A
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
10 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
10 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
10 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 10
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO ALTO W2 U2 V2 BAJO


VB-CA VOLTAJE VB-CA VOLTAJE VOLTAJE VB-CA VOLTAJE
VB-CA U1 V1 W1

Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GVE20 208 VCA 208 VCA 180 VCC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 230 VCA 105 VDC 230/400Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC 400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
BR601B BR601C LA ENERGIA DE BR603A BR603B
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
10 TERMINALES DEL MOTOR 10 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR
15
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC))

VB-CA RECTIFICADORES RECTIFICADORES


RECTIFICADORES RECTIFICADORES VB-CA
VB-CA VB-CA
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

PUENTE PUENTE

W2 U2 V2 ALTO W2 U2 V2 ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE
U1 V1 W1 U1 V1 W1
U1 V1 W1 U1 V1 W1
Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GVE20 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC 208/360Y GVE20 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GVE20 400 VCA 230 VCA 105 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC 230/400Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
BR603C BR103A BR103B BR103C
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
15 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR 15
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES


VB-CA

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE
VB-CA
U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC 208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC 230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 12 de 17
Diagramas de conexiones tipicas
BR102A BR102B BR602A BR602B
FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 20 INDEPENDIENTE 20 INDEPENDIENTE 20 INDEPENDIENTE 20
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

PUENTE PUENTE PUENTE PUENTE


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor
VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 115 VAC 105 VDC 208/360Y GVE20 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GHE40 400VAC 230 VAC 105 VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 105 VCA 115 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 230 VAC 205 VDC 230/400Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230/400Y GHE20 400VAC 230 VAC 205VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VAC 460 VAC 205 VDC 400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC 230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC 460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC 332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
BR104A BR104B BR604A BR604B
FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE
25 INDEPENDIENTE 25 INDEPENDIENTE 25 INDEPENDIENTE 25
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor Vmotor Vmotor
VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 115 VAC 105 VDC 208/360Y GHE20 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GHE40 400VAC 230 VAC 105 VDC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 115 VCA 105 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 230 VAC 205 VDC 230/400Y GHE20 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230/400Y GHE20 400VAC 230 VAC 205VDC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VAC 460 VAC 205 VDC 400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC 230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC 460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC 332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 13 de 17
Diagramas de conexiones tipicas
GU101A GU101B GU101D GU103A
230/400Y LA ENERGIA
GHE40 400 VACDE400 VAC 180 VDC LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
332/575Y TERMINALES
GHE50 575DEL
VACMOTOR
575 VAC 250 VDC 10 TERMINALES DEL MOTOR 10 TERMINALES DEL MOTOR 10 TERMINALES DEL MOTOR 15
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA VB-CA VB-AC VB-CA
a b a b a b a b

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO PUENTE LA BOBINA DEL FRENO PUENTE LA BOBINA DEL FRENO LA BOBINA DEL FRENO
VB-CC VB-CC VB-DC VB-CC

BAJO ALTO ALTO BAJO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC

GU103B GU103D GU102A GU102B


LA ENERGIA DE
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR 15 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE
20 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 20
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA) PARADA ESTÁNDAR (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES VB-AC RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA
a b a b a b a b
LA BOBINA DEL FRENO LA BOBINA DEL FRENO
LA BOBINA DEL FRENO LA BOBINA DEL FRENO PUENTE VB-CC PUENTE VB-CC
VB-CC VB-DC

ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE ALTO VOLTAJE VOLTAJE
VOLTAJE

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC

GU104A GU104B
FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 25 INDEPENDIENTE 25
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES
a b a b

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE

MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor
MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-AC VB-DC MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-AC VB-DC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
208-230YY/460
332/575 Y GUE40V 208 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VAC 460 VAC 205 VDC
Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GUE40V 230 VAC 230 VAC 205 VDC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 460 VAC 205 VDC
208-230YY/460Y GUE40V 208 VAC 115 VAC 105 VDC
230YY/460Y GUE40V 230 VAC 115 VAC 105 VDC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 14 de 17

Diagramas de conexiones típicas


PMG101A PMG101B PMG101C PMG101D
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA VB-CA VB-CA VB-CA
+ + + +

PUENTE PUENTE PUENTE PUENTE


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO ALTO BAJO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CC VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CC VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VAC 460 VCA 205 VCC
PMG101E PMG102A PMG102B PMG102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES


VB-CA
+ + + +

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE
VB-CA
U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

PMG102D PMG102E
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES


+ +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO
W2 U2 V2
VOLTAJE W2 U2 V2
VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los

contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al
mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar
___ = Método de Frenado
cargas inductivas o tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 15 de 17

Diagramas de conexiones típicas


PMG104A PMG104B PMG104C PMG104D
FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 45 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 45 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 45 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 45
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

PUENTE PUENTE PUENTE PUENTE


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO ALTO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor Vmotor Vmotor
VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG104E PMG105A PMG105B PMG105C
FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 45 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50
FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor
VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

PMG105D PMG105E
FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES
+ +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO
W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los

contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de
___ = Método de Frenado
conmutar cargas inductivas o tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 16 de 17

Diagramas de conexiones típicas: motores monofásicos

FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA

COMENZAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA

EJECUTAR LA TAPA

PAQUÉNO

GRANDE
RELÉ
RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO ROTACIÓN NEGRO NEGRO ROTACIÓN NEGRO
DEXTRORSO DEXTRORSO

FRENO FRENO FRENO FRENO

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

ROTACIÓN ROTACIÓN
EN SENTIDO ANTIHORARIO EN SENTIDO ANTIHORARIO
ALTO ALTO
BAJO VOLTAJE BAJO VOLTAJE
VOLTAJE VOLTAJE

FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA
RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO NEGRO

RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO NEGRO
FRENO FRENO

FRENO FRENO
EJECUTAR LA TAPA

EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA

EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA

EJECUTAR LA TAPA

PAQUÉNO

GRANDE

PAQUÉNO

GRANDE
RELÉ
RELÉ

ROTACIÓN DEXTRORSO ROTACIÓN EN SENTIDO ANTHORARIO ROTACIÓN DEXTRORSO ROTACIÓN EN SENTIDO ANTHORARIO

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 17 de 17

Información de resolución de problemas


Resolución de problemas Causa Solución
El freno no se libera. El entrehierro es demasiado grande. Verifique el entrehierro y ajústelo.
El freno no recibe alimentación eléctrica. Verifique la conexión eléctrica.
Error en el rectificador. Reemplace el rectificador.
El freno está demasiado caliente. Utilice un rectificador de respuesta rápida (FR).
El voltaje a la bobina de freno es muy bajo. Verifique el voltaje de la conexión de la bobina de freno.
El voltaje de alimentación del rectificador El voltaje del rectificador se debe suministrar desde una
proviene del convertidor. fuente independiente
(el voltaje de salida del convertidor varía).
La liberación del freno se El entrehierro es demasiado grande. Verifique el entrehierro y ajústelo.
retrasa.
El voltaje a la bobina de freno es muy bajo. Verifique el voltaje de la conexión de la bobina de freno.
El freno no se acciona. El voltaje a la bobina de freno es Verifique los voltajes de la conexión del bobinado de freno.
demasiado elevado.
El embrague manual se ajustó de manera Ajústelo para corregir el entrehierro.
incorrecta.
La placa de anclaje está bloqueada mecáni- Elimine el bloqueo mecánico.
camente.
La intervención del freno El voltaje a la bobina de freno es Verifique el voltaje de la conexión del bobinado de freno.
se retrasa. demasiado elevado.
El freno se cambió al lado de CA. Utilice los conmutadores de CC.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 1 de 10
Tabla 1: Tipos de rectificadores de freno de acción rápida y sus valores nominales

N.º de pieza Voltaje de Corriente de salida


Tipo entrada nominal
V CA ±10 % (40 °C) (75 °C)
GPE20L 19140230
200-275 0,70 A CC 0,50 A CC
Impulsión-híbrido (Negro)
GPE40L 19140240
330-500 0,70 A CC 0,50 A CC
Impulsión-híbrido (Negro)
GPU20L 19140090
Instrucciones generales Impulsión-híbrido (Negro)
200-275 0,70 A CC 0,50 A CC

Este manual ofrece instrucciones generales de funcionamien- GPU40L 19140170


330-500 0,70 A CC 0,50 A CC
to para los “rectificadores de freno de acción rápida tipo Impulsión-híbrido (Negro)
GPE, GPU y PMG” ofrecidos normalmente por NORD como PMG500 19140200
elementos adicionales a los rectificadores de control de freno 200-500 4,0 A CC 2,8 A CC
Impulsión-híbrido (Negro)
estándar. No dude en ponerse en contacto con NORD si tiene
alguna pregunta relacionada con los rectificadores de freno Rectificadores GPE y PMG - “Conmutación de CC externa”
y los componentes de freno suministrados.
• Diseñados para controlar externamente la conmutación
Aviso de seguridad de CC del freno.
Sólo el personal calificado deberá realizar la instalación, la • Se utilizan primordialmente en aplicaciones a través de la
operación y el mantenimiento de los rectificadores de freno línea en las que la potencia del freno es suministrada por
y los frenos NORD. Si usted tiene una pregunta acerca de un los terminales del motor.
procedimiento o no está seguro acerca de cualquier detalle, • También se pueden utilizar en situaciones en las que la
busque aclaraciones y ¡NO CONTINÚE! potencia del freno es suministrada independientemente
del motor.
PELIGRO Rectificadores GPU -
“Conmutación de CC / detección de voltaje integrada”
• Este equipo posee alto voltaje. Retire y bloquee la
alimentación del motor eléctrico y el freno antes de • Este tipo de rectificador se utiliza primordialmente cuando
completar cualquier tarea en el freno. el freno recibe corriente en forma independiente del motor.
• El usuario es responsable de cumplir con todos los • Esto incluye aplicaciones en las que participan motores de
códigos nacionales y locales eléctricos y de seguridad. dos velocidades y motores alimentados por un convertidor
Las prácticas de instalación eléctrica, la conexión a tierra o un arrancador suave.
adecuada, las desconexiones y la protección contra
sobrecorriente son de particular importancia. NOTA IMPORTANTE
• Asegúrese de que el freno soporte la carga al efectuar
el mantenimiento del freno. Interrumpir la alimen- El rectificador GPU también se puede utilizar para aplica-
tación del freno o quitar el freno del motor liberará la ciones a través de la línea; sin embargo, siempre se debe
carga, lo cual puede causar lesiones graves o la muerte. alimentar desde una fuente independiente al motor y tener
su propio par de contactores o arrancadores. No es acon-
• Si no se siguen los procedimientos y las precauciones sejable utilizar el bloque de terminales del motor para pro-
adecuados, podrían producirse ser graves lesiones porcionar corriente de CA al rectificador GPU debido a la
corporales o la muerte. lenta disipación de energía del motor cuando está apagado.

Rectificadores de freno de acción rápida


ATENCIÓN
Al igual que los rectificadores de control de freno NORD es-
tándar, los rectificadores de control de freno de acción rápida Si el motor está conectado a un convertidor de frecuencia,
NORD convierten el voltaje de CA en voltaje de CC. Los “recti- a un arranque suave o es un motor de dos velocidades, se
ficadores de freno de acción rápida tipo GPE, GPU y PMG” se debe alimentar con CA el rectificador del freno en forma
utilizan para mejorar el rendimiento de los frenos y se suelen independiente de la alimentación del motor.
recomendar para reducir los tiempos de liberación de los fre-
nos o para reducir los tiempos de parada total. Hay dos maneras de aplicar rectificadores de freno de acción
rápida.
Todos los rectificadores de acción rápida tienen un diseño de
“impulsión” de dos etapas; eso quiere decir que la primera • En el primer método, conocido como “sobreexcitación”, el
vez que se aplica corriente estos rectificadores funcionan freno se libera muy rápidamente.
como un rectificador de onda completa, y luego, después de • En el segundo método, conocido como “menor retención
un período relativamente breve, actúan como rectificadores de corriente”, el freno se aplica muy rápidamente y eso
de media onda. Por ejemplo: los rectificadores tipo GP emp- permite que los tiempos de parada total sean muy breves.
iezan a funcionar en modo de onda completa la primera vez
que se les aplica corriente y luego, después de aproximada- Los motores con freno NORD suelen tener el rectificador en la
mente 250 ms, actúan como rectificadores de media onda. caja de terminales del motor.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 2 de 10
Intervención rápida del freno con Rectificadores GPU -
conmutación de CC (parada) “Conmutación de CC/detección de voltaje integrada”
Los “rectificadores de freno de acción rápida” tipo “GPE, GPU Los rectificadores GPU integran la conmutación de CC, que
y PMG” se pueden cablear para admitir conmutación de CC. se acciona al detectar el voltaje de CA suministrado al recti-
La conmutación de CC interrumpe directamente el flujo de ficador. Ante la ausencia de voltaje, el rectificador GPU abre
corriente en el circuito de CC del rectificador y permite para- automáticamente el circuito de CC. El rectificador GPU está
das mucho más rápidas al activar el freno con la aplicación o diseñado primordialmente para su uso con una fuente de
al retirar el suministro de CA normal. alimentación para el freno independiente, como motores
alimentados por convertidores, motores de arranque suave y
ADVERTENCIA motores de dos velocidades.

Aplicaciones de levantamiento (subida/bajada): deben tenerel NOTA IMPORTANTE


freno cableado para una respuesta rápida (conmutación de CC).
No es aconsejable utilizar el bloque de terminales del motor
Rectificadores GPE – “Conmutación de CC externa” para proporcionar corriente de CA al rectificador GPU debido a
la lenta disipación de energía del motor cuando está apagado.
Para implementar la conmutación de CC, se debe instalar un
contacto ente los terminales 3 y 4 del rectificador de freno en Figura 2a: Rectificadores GPU – “Conmutación de CC integrada”
lugar del puente conector instalado en fábrica. El interruptor
debe cerrarse cuando se Freno Rápido
suministra Tiempo
corriente de Reacción
al rectificador Freno Rápido Tiempo de Reacción
(Conmutación
(terminales 1 y 2) y abrirse cuando se deja dede CC - Externo)
suministrar cor- (Conmutación de CC - Interno)
riente. El contacto que se instale entre los terminales 3 y 4
debe ser capaz de conmutar cargas inductivas GPE y/o ser apto GPU
para IEC AC3. RECTIFICADORES RECTIFICADORES
Figura 1: Rectificadores GPE – “Conmutación de CC externa”
Freno Rápido Tiempo de Reacción Freno Rápid
Freno Rápido Tiempo de Reacción Freno Rápido Tiempo de Reacción
(Conmutación de CC - Externo) (Conmutac
(Conmutación de CC - Externo) (Conmutación de CC - Interno)
GPE
GPE DE CA
FRENO CC BOBINA GPU DE RECTIFICADORES
FRENO CA CC BOBINA REC
RECTIFICADORES
DE VOLTAJE DE FRENO RECTIFICADORES
DE VOLTAJE DE FRENO

Conexión del sistema de frenos al voltaje de


Terminales 1 y 2 -
suministro de CA
Terminales 3 y 4 - Ningún puente conectado
FRENO DE CA Terminales 5 y 6 - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno
FRENO DE CA
Freno Rápido Tiempo de Reacción
CC BOBINA
Freno CC
FRENO DE CA DE VOLTAJE
Normales ElCC BOBINA
Tiempo
BOBINA DE FRENO
FRENO DE CA
DE VOLTAJE
DE VOLTAJE (Conmutación
DE FRENOde CA - Interno)DE VOLTAJEde Reacción (Conmutación de CA)
La función de conmutación de CC del rectificador de freno
DE FRENO
GPU se puede deshabilitar (para habilitar la conmutación de
Conexión del sistema de frenos al voltaje de
Terminales 1 y 2 -
suministro de CA GPU CA), dejando así los terminales 
GPU 3  y  4 en cortocircuito medi-
Puente instalado paraRECTIFICADORES
conmutación de CA o ante un puente conector o un interruptor externo.
RECTIFICADORES
Terminales 3 y 4 - contacto de interruptor (como se muestra) para Figura 2b: Rectificadores GPU – “Conmutación de CA”
conmutación de CC
Terminales 5 y 6 - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno
Freno Rápido Tiempo de Reacción Freno No
Freno Rápido Tiempo de Reacción Freno Normales El Tiempo
(Conmutación de CA - Interno) de Reacción
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés)
(Conmutación de CA - Interno)
no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar al mismo tiempo de Reacción (Conmutación de CA)
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de GPU
conmutar cargas inductivas o FRENO DE CA IEC AC3. CC BOBINA
GPUla clasificación
tener FRENO
GPU DE RECTIFICADORES
CA CC BOBINA REC
DE VOLTAJE
RECTIFICADORES DE FRENO DE VOLTAJE
RECTIFICADORES DE FRENO
NOTA IMPORTANTE
Según se indica en el manual del usuario de U35200, tam-
bién puede usarse el relé IR en lugar del interruptor ex-
terno entre los terminales  3  y  4 para proporcionar con- FRENO DE CA CC BOBINA FRENO DE CA
mutación de CC automática una vez que se suspende el
DE VOLTAJE DE FRENO DE VOLTAJE
suministroFRENO DE CA del motor.CC
de corriente BOBINA
El relé IR sólo se puede FRENO DE CA CC BOBINA
DE VOLTAJE
utilizar cuando DE FRENO
ocurren las siguientes dos condiciones: DE VOLTAJE DE FRENO Conexión del sistema de frenos al voltaje de
• El motor se alimenta directamente a través de la línea. Terminals 1 & 2 -
suministro de CA
• La corriente del freno es proporcionada a través del Terminals 3 & 4 - Ningún puente conectado
terminal de corriente del motor.
Terminals 5 & 6 - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 3 de 10

Rectificador PMG500 – “Conmutación de CC externa” Métodos de funcionamiento:


El rectificador PMG500 funciona de manera similar a los rec- Sobreexcitación versus menor retención de corriente
tificadores GPE. Para implementar la conmutación de CC, se
debe instalar un contacto según se indica en la Figura 3. Este Hay dos maneras de aplicar rectificadores de freno de acción
interruptor debe cerrarse cuando se suministra corriente al rápida.
rectificador y abrirse cuando se deja de suministrar corriente. • En el primer método, conocido como “sobreexcitación”,
El contacto de conmutación de CC debe ser capaz de conmu- el freno se libera muy rápidamente.
tar cargas inductivas y/o ser apto para IEC AC3.
• En el segundo método, conocido como “menor retención de
Figura 3: Rectificador PMG500 – “Conmutación de CC externa” corriente”, el freno se aplica muy rápidamente y eso permite
que los tiempos de parada total sean muy breves.
Freno Rápido Tiempo de Vacción Sobreexcitación (liberación rápida del freno)
(Conmutación de CC)
En la sobreexcitación, el rectificador aplica sobretensión a
la bobina del freno inicialmente. Esta sobreexcitación del
PMG 500 rectificador genera un campo magnético en la bobina del
freno más fuerte que lo normal y por eso el freno se libera
+ mucho más rápidamente. Posteriormente, el rectificador se
conmuta a un voltaje de retención menor para no sobrecar-
gar térmicamente a la bobina del freno. En este método, se
selecciona la bobina del freno como si el sistema del freno
FRENO DE CA CC BOBINA
* estuviera alimentado por un rectificador de media onda. En
consecuencia, el voltaje de CC nominal de la bobina del freno
DE VOLTAJE DE FRENO
debería ser el 45 % del voltaje de CA aplicado al rectificador.
Este tipo de control del freno también se llama “inducción
Conexión del sistema de frenos al voltaje de por voltaje” y “sobrealimentación”.
Terminales ~ y ~ -
suministro de CA
Terminales + y - - Conexión de voltaje de CC a la bobina de freno Ejemplo
Puente instalado para conmutación de CA o Voltaje del sistema: 230 V CA
Terminales y - contacto de interruptor (como se muestra) Bobina de freno: 105 V CC
para conmutación de CC Voltaje de liberación inicial del freno: 205 V CC
Voltaje de retención del freno: 105 V CC
*

El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (“Normally Open” o N.O., por
sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar al
mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto Menor retención de corriente (parada rápida del freno)
debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la clasificación IEC AC3.
En el método de menor retención de corriente, el rectificador
suministra inicialmente el voltaje de CC nominal a la bobina
del freno. La primera vez que se aplica voltaje, el rectifica-
NOTA IMPORTANTE dor funciona como un rectificador de media onda (90 % del
voltaje de CA aplicado) y libera el freno en el tiempo están-
Según se indica en el manual del usuario de U35000, el rec- dar. Una vez liberado el freno, el rectificador pasa al modo
tificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los frenos de media onda (45 % del voltaje de CC aplicado) y debilita
de doble rotor grandes de 800 nm (590 lb-pies) y 1200 nm el campo magnético del freno. Como el campo está debil-
(885 lb-pies). A fin de evitar un desgaste rápido, NORD reco- itado, esto permitirá que el freno detenga el mecanismo más
mienda utilizar el rectificador PMG500 para “sobreexcitar” rápidamente cuando se suspenda el suministro de corriente.
el freno durante su liberación. La bobina de freno se debe En este método, se selecciona la bobina del freno como si el
dimensionar mediante la utilización del rectificador PMG sistema del freno estuviera alimentado por un rectificador de
como rectificador de media onda. El rectificador de impul- onda completa. En consecuencia, el voltaje de CC nominal
sión-híbrido PMG500 está diseñado para cambiar de un de la bobina del freno debería ser el 90 % del voltaje de CA
modo de onda completa inicial a un modo de media onda aplicado al rectificador.
final y puede ser alimentado desde el bloque de terminales
del motor o desde su propia fuente de alimentación. Ejemplo
Voltaje del sistema: 230 V CA
Bobina de freno: 205 V CC
Voltaje de liberación inicial del freno: 205 V CC
Voltaje de retención del freno: 105 V CC

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 4 de 10

Tiempos de frenado y selección eléctrica Sugerencias de selección


El rendimiento del tiempo de frenado es crítico en la selec- Cuándo se recomienda una parada rápida o muy rápida
ción de un sistema de frenos óptimo. Los frenos NORD pu-
eden proporcionar un rendimiento excepcional en cuanto a Para cualquier aplicación que requiera paradas rápidas y ac-
tiempos de liberación (inicio) e intervención (parada). Utilice ciones positivas en punto muerto.
las siguientes pautas con el fin de seleccionar las conexiones y Aplicaciones recomendadas
componentes de control correctos para el freno.
• correas transportadoras y correas transportadoras inclinadas
1) Determine si el freno debe estar conectado directamente • montacargas y ascensores
desde el bloque de terminales del motor o si debe ser alimen- • equipos para manipulación de material a granel
tado por una fuente independiente. (elevadores de cangilones, correa transportadora por rodillos).
- Si está utilizando un convertidor de frecuencia, un ar-
ranque suave o un motor de dos velocidades, necesitará sum-
ADVERTENCIA
inistrar corriente al rectificador de una una fuente indepen- Aplicaciones de levantamiento (subida/bajada): deben
diente. tenerel freno cableado para una respuesta rápida (con-
mutación de CC). Las aplicaciones de elevación (elevación
- Si el motor es alimentado directamente a través de la / descenso) deben tener el freno cableado para una re-
línea, la corriente del rectificador puede provenir del bloque spuesta rápida para protegerse contra lesiones o daños al
de terminales del motor. equipo.
2) ¿Qué tipo de rendimiento necesito? Cuándo se recomienda una liberación muy rápida (sobreexcitación)
- ¿Es suficiente el rendimiento estándar del freno? Una liberación rápida se recomienda en cualquier aplicación
de uso intensivo con arranques y paradas frecuentes. Estas
- ¿Se requiere un mayor rendimiento para una liberación aplicaciones requieren que el freno se libere muy rápidam-
de freno rápida o una parada de freno muy rápida? ente para evitar la excesiva acumulación de calor en el motor
de CA y la bobina de freno.

Aplicaciones recomendadas
• Correas transportadoras de clasificación

Fuente de alimentación Liberación del freno (inicio) Intervención del freno (parada) Método de frenado * Rectificador
Estándar Muy rápida (menor retención de corriente) 40 GPE o PMG 500
Bloque de terminales
Rápida (sobreexcitación) Estándar (Conmutación de CA) 30 GPE o PMG 500
del motor
Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 35 GPE o PMG 500
Estándar Muy rápida (menor retención de corriente) 55 GPE o PMG 500
Fuente de alimentación
Rápida (sobreexcitación) Estándar (conmutación de CA) 45 GPE o PMG 500
independiente
Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 50 GPE o PMG 500
* Los métodos de frenado se indican en los diagramas de conexión en las páginas 6 a 10.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 5 de 10

• Desviadores
Voltaje de Método de Tipo de N.° de pieza Voltaje de Compatibilidad del freno
alimentación frenado rectificador del la bobina

BRE5

BRE10

BRE20

BRE40

BRE60

BRE100

BRE150

BRE250

BRE400

BRE800

BRE1200
(VCA) rectificador (V CC)

30 GPE20L 19140230 105 X X X X


30 PMG500 19140230 105 X X X X X X X X X X X
35 GPE20L 19140230 105 X X X X
35 PMG500 19140230 105 X X X X X X X X X X X
40 GPE20L 19140230 180 X X X X X X X
208 40 PMG500 19140200 180 X X X X X X X X X X X
(200-208) 45 GPU20L 19140090 105 X X X X
45 PMG500 19140200 105 X X X X X X X X X X X
50 GPU20L 19140090 105 X X X X
50 PMG500 19140200 105 X X X X X X X X X X X
55 GPU20L 19140090 180 X X X X X X X
55 PMG500 19140200 180 X X X X X X X X X X X
30 GPE20L 19140230 105 X X X X
30 PMG500 19140230 105 X X X X X X X X X X X
35 GPE20L 19140230 105 X X X X
35 PMG500 19140230 105 X X X X X X X X X X X
40 GPE20L 19140230 205 X X X X X X X
230 40 PMG500 19140200 205 X X X X X X X X X X X
(220-240) 45 GPU20L 19140090 105 X X X X
45 PMG500 19140200 105 X X X X X X X X X X X
50 GPU20L 19140090 105 X X X X
50 PMG500 19140200 105 X X X X X X X X X X X
55 GPU20L 19140090 205 X X X X X X X
55 PMG500 19140200 205 X X X X X X X X X X X
30 GPE40L 19140240 180 X X X X
30 PMG500 19140240 180 X X X X X X X X X X X
35 GPE40L 19140240 180 X X X X
332
35 PMG500 19140240 180 X X X X X X X X X X X
45 GPU40L 19140170 180 X X X X
50 GPU40L 19140170 180 X X X X
30 GPE40L 19140240 180 X X X X X X X
30 PMG500 19140240 180 X X X X X X X X X X X
35 GPE40L 19140240 180 X X X X X X X
400 35 PMG500 19140240 180 X X X X X X X X X X X
(380-415) 45 GPU40L 19140170 180 X X X X X X X
45 PMG500 19140200 180 X X X X X X X X X X X
50 GPU40L 19140170 180 X X X X X X X
50 PMG500 19140200 180 X X X X X X X X X X X
30 GPE40L 19140240 205 X X X X X X X
30 PMG500 19140240 205 X X X X X X X X X X X
35 GPE40L 19140240 205 X X X X X X X
460 35 PMG500 19140240 205 X X X X X X X X X X X
(440-480) 45 GPU40L 19140170 205 X X X X X X X
45 PMG500 19140200 205 X X X X X X X X X X X
50 GPU40L 19140170 205 X X X X X X X
50 PMG500 19140200 205 X X X X X X X X X X X

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 6 de 10

GP101A GP101B GP101C GP101D


LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO ALTO W2 U2 V2 BAJO


VB-CA VOLTAJE VB-CA VOLTAJE VOLTAJE VB-CA VOLTAJE
VB-CA U1 V1 W1

Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE Vmotor MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y GPE40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
GP101E GP102A GP102B GP102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES


RECTIFICADORES
VB-CA
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
PUENTE

W2 U2 V2 ALTO BAJO ALTO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE
U1 V1 W1
VB-CA

Vmotor MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GPE40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC

GP102D GP102E GP103A LA ENERGIA DE GP103B LA ENERGIA DE


LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 TERMINALES DEL MOTOR 40 TERMINALES DEL MOTOR 40
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE)

VB-CA RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA VB-CA VB-CA

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 332/575Y GPE40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
400/690Y GPE40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 7 de 10

GP103C LA ENERGIA DE GP103D LA ENERGIA DE GP104A GP104B


TERMINALES DEL MOTOR 40 TERMINALES DEL MOTOR 40 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE

LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)

VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE PUENTE
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPU20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC

GP104C GP104D GP104E GP105A


ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50
FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE

DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

PUENTE PUENTE PUENTE


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO BAJO


VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GPU20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GPU20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 332/575Y GPU40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
400/690Y GPU40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
GP105B GP105C GP105D GP105E
ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50
FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE

DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC


MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPU20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GPU20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GPU20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 332/575Y GPU40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
400/690Y GPU40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 8 de 10

GP106A FUENTE DE GP106B FUENTE DE GP106C FUENTE DE GP106D FUENTE DE


ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 55 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 55 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 55 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 55
LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor VB-CA Vmotor Vmotor
VB-CA VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GPU20L 460 VCA 230 VCA 205 VCC 208/360Y GPU20L 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GPU20L 400 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC

PMG101A PMG101B PMG101C PMG101D


LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA VB-CA VB-CA VB-CA
+ + + +

PUENTE PUENTE PUENTE PUENTE


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO ALTO BAJO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG101E PMG102A PMG102B PMG102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES


VB-CA
+ + + +

PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE
VB-CA
U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 9 de 10

PMG102D PMG102E PMG103A PMG103B


LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 TERMINALES DEL MOTOR 40 TERMINALES DEL MOTOR 40
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE)

VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


VB-CA VB-CA
+ + + +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC BRAKE COIL VB-CC BRAKE COIL VB-CC BRAKE COIL VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


W2 U2 V2
VOLTAJE W2 U2 V2
VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG103C PMG103D PMG104A PMG104B
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 40 TERMINALES DEL MOTOR 40 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE

LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)

VB-CA RECTIFICADORES VB-CA RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE PUENTE
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC

PMG104C PMG104D PMG104E PMG105A

ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50


FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE

DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

PUENTE PUENTE PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC


LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO BAJO ALTO BAJO


VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor Vmotor Vmotor Vmotor
VB-CA VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RECTIFICADORES DE FRENO DE ACCIÓN
RÁPIDA (GPE, GPU Y PMG)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35100 - 10 de 10
PMG105B PMG105C PMG105D PMG105E

ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50


FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE

DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

ALTO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG106A PMG106B PMG106C PMG106D
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55
LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE)

RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES


+ + + +

LA BOBINA DEL FRENO VB-CC BRAKE COIL VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor VB-AC Vmotor

MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-AC VB-DC


MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-AC VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC

* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
RELÉ DE FRENO DETECTOR DE CORRIENTE
(IR): INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35200 - 1 de 5

Relé de freno detector de corriente del motor (IR)


El relé detector de corriente, normalmente llamado opción IR, se utiliza para lograr una me-
jor aplicación del freno o para mejorar los tiempos de parada sin el uso de equipos de control
externos o cableados adicionales. El relé se instala directamente sobre la caja de terminales
del motor. Los bornes de interrupción del relé se conectan a los terminales 3 y 4 del rectifica-
dor. Cuando se interrumpe el suministro de corriente al motor, el relé IR abre el circuito del
freno en el lado de CC; esto permite que el freno se desimane rápidamente.

NOTA IMPORTANTE
Requisitos actuales de detección de retransmisión
n freno debe activarse mediante bloque de terminales del motor (no por separado accionado )
n del motor debe ser de una sola velocidad y no debe ser alimentado por un convertidor de
frecuencia o un arrancador suave.

Número de pieza 18556010 18556020


Reissmann Número de pieza RSR 25-46 RSR 50-46
Valor de corriente primaria (negro / blanco cables) 25AAC 50 AAC
Corriente Primaria máximo (negro / blanco cables) 75AAC 150 AAC
Tiempo máximo a máximo Corriente Primaria 0.2 s 0.2 s
Ciclos máximos por hora 500 500
Conmutación Voltaje 42 - 550VDC 42 - 550VDC
Corriente de freno CC (rojo/azul cables) 1.0 ADC 1.0 ADC
corriente de retención  ˂ 0.7 AAC ˂ 0.7 AAC
Relé de configuración adicional del freno  18 ms 18 ms
Caja con junta tórica montada a la caja de terminales IP65 IP65
- 25 to 90 °C - 25 to 90 °C
Temperatura ambiente
(- 40 to 167 °F) (- 40 to 167 °F)
 Relativa a la distorsión creada por la corriente de magnetización del motor.
 Retraso adicional tiempo de fraguado añade al tiempo de DC- ajuste del circuito de frenado .

Notas relacionadas con la conexión


Rectificador Cables del relé IR
a los rectificadores

Tipo Número de Diseño Rojo Azul


pieza
GVE20L 19141000 Onda completa 4 3
GHE40L 19141010 Media onda 4 3
GHE50L 19141020 Media onda 4 3
GPE20L 19140230 Impulsión-híbrido 4 3
GPE40L 19140240 Impulsión-híbrido 4 3

Adaptador de rosca, caja de conductos


Rosca Bastidor del motor Número de pieza Anillo tórico
M20 63-71 18542006* 25501615
RECTIFICADORES

M25 80-90 18522253 25501615


M32 100-132 18522320 25501615
M40 160-180 18522400 + 18522253 25501615
* Separador
EL
RELÉ
IR

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


ADAPTER
DE ROSCA

Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673


08.18.17 www.nord.com/docs
RELÉ DE FRENO DETECTOR DE CORRIENTE
(IR): INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35200 - 2 de 5
Relevo IR tabla de selección para motores de 4-polos
Tipo Eficiencia 230/460 V 460V D 332/575V 208/360 V 230/400V 400/690V
60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz
63S/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
63SP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
63L/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
63LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
71S/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
71SP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
71L/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
71LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
80S/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
80SH/4 EE (IE2) - - - - 25A -
80SP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
80L/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
80LH/4 EE (IE2) 25A - 25A - 25A -
80LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
90S/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
90SH/4 EE (IE2) 25A - 25A - 25A -
90SP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
90L/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A 25A -
90LH/4 EE (IE2) 25A - 25A - 25A -
90LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - 25A -
100L/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A - 25A
100LH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 25A
100LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 25A
100LA/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A - 25A
100AH/4 EE (IE2) - - - - - 25A
100AP/4 PE (IE3) - - - - - 25A
112M/4 SE (IE1) - - - - - 25A
112MH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 25A
112MP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 25A
132S/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A - 25A
132SH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 25A
132SP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 25A
132M/4 SE (IE1) 25A - 25A 25A - 25A
132MH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 25A
132LH/4 EE (IE2) - - - - - 25A
132MA/4 SE (IE1) - - - - - 25A
132MP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 25A

25 A (P/N 18556010) – Relevo IR tiene una capacidad de 25 amperios de corriente de fase del motor.
50 A (P/N 18556020) – Relevo IR tiene una capacidad de 50 amperios de corriente de fase del motor.
N/A – IR opción de relé no está disponible.

Observar los requisitos de la ley de eficiencia para el país que el motor se utilizará en.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.18.17 www.nord.com/docs
RELÉ DE FRENO DETECTOR DE CORRIENTE
(IR): INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35200 - 1 de 5
Relevo IR tabla de selección para motores de 4-polos
Tipo Eficiencia 230/460 V 460V D 332/575V 208/360 V 230/400V 400/690V
60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz
160SH/4 EE (IE2) - - - - - 25A
160SP/4 PE (IE3) - - - - - 25A
160M/4 SE (IE1) 25A - 25A - - 25A
160MH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 25A
160MP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 25A
160L/4 SE (IE1) 25A - 25A - - 25A
160LH/4 EE (IE2) 25A - 25A - - 50 A
160LP/4 PE (IE3) 25A - 25A - - 50 A
180MX/4 SE (IE1) 50 A - 25A - - 25A
180MH/4 EE (IE2) 50 A - 25A - - 50 A
180MP/4 PE (IE3) 50 A - 25A - - 50 A
180LX/4 SE (IE1) 50 A - 50 A - - 25A
180LH/4 EE (IE2) 50 A - 50 A - - 50 A
180LP/4 PE (IE3) 50 A - 50 A - - 50 A
200LX/4 SE (IE1) 50 A - 50 A - - 50 A
200XH/4 EE (IE2) N/A - 50 A - - N/A
225RP/4 PE (IE3) - 50 A 50 A - - N/A
225SH/4 EE (IE2) - 50 A 50 A - - N/A
225SP/4 PE (IE3) - 50 A 50 A - - N/A
225MH/4 EE (IE2) - 50 A N/A - - N/A
225MP/4 PE (IE3) - 50 A N/A - - N/A
250WH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
250WP/4 PE (IE3) - 50 A N/A - - N/A
280SH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
280SP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A
280MH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
280MP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A
315SH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
315SP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A
315MH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
315MP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A
315RH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
315RP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A
315LH/4 EE (IE2) - N/A N/A - - N/A
315LP/4 PE (IE3) - N/A N/A - - N/A

25 A (P/N 18556010) – Relevo IR tiene una capacidad de 25 amperios de corriente de fase del motor.
50 A (P/N 18556020) – Relevo IR tiene una capacidad de 50 amperios de corriente de fase del motor.
N/A – IR opción de relé no está disponible.

Observar los requisitos de la ley de eficiencia para el país que el motor se utilizará en.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.18.17 www.nord.com/docs
RELÉ DE FRENO DETECTOR DE CORRIENTE
(IR): INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35200 - 2 de 5

Diagramas de conexiones

FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA ONDA ESTANDAR FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA
CON RELE DE IR Y EL FRENO 205VCC CON RELE DE IR Y EL FRENO 105VCC ONDA ESTANDAR CON RELE
DE IR Y EL FRENO 205VCC
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES
15 GVE 40L RECTIFICADORES GVE 40L RECTIFICADORES
15 GVE 40L RECTIFICADORES
15
NEGRO NEGRO AMARILLO AMARILLO
AMARILLO
205VCC 205VCC 105VCC 105VCC
FRENO FRENO FRENO FRENO 205VCC
ROJO ROJO
FRENO
ROJO ROJO
AZUL EL AZUL EL AZUL EL AZUL EL ROJO
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ AZUL EL
BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO RELÉ
BLANCO / NEGRO IR

BAJO ALTO BAJO ALTO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE ALTO
VOLTAJE

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE MOTOR DE
ARRANQUE

FRENO CON RECTIFICADOR DE


ONDA COMPLETA CON RELE
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES
15 DE IR Y EL FRENO 180VCC 15
GVE20L RECTIFICADORES
NEGRO NEGRO
NEGRO

205VCC 205VCC
FRENO FRENO 180VCC
FRENO
ROJO ROJO
AZUL EL AZUL EL ROJO
BA / NR RELÉ BA / NR RELÉ AZUL EL
BA / NR IR BA / NR IR BA / NR RELÉ
BA / NR IR

BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE BAJO
VOLTAJE

FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA
ONDA ESTANDAR CON RELE ONDA ESTANDAR CON RELE COMPLETA CON RELE DE ONDA ESTANDAR CON RELE
DE IR Y EL FRENO 205VCC DE IR Y EL FRENO 250VCC IR Y EL FRENO 205VCC DE IR Y EL FRENO 180VCC
GVE 40L RECTIFICADORES 15 GVE 50L RECTIFICADORES 15 GVE20L RECTIFICADORES 15 GVE 40L RECTIFICADORES 15
AMARILLO GRIS NEGRO AMARILLO

205VCC 250VCC 205VCC 180VCC


FRENO FRENO FRENO FRENO
ROJO ROJO ROJO ROJO
AZUL EL AZUL EL AZUL EL AZUL EL
BA / NR RELÉ BA / NR RELÉ BA / NR RELÉ BA / NR RELÉ
BA / NR IR BA / NR IR BA / NR IR BA / NR IR

BAJO ALTO ALTO BAJO


VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE VOLTAJE

___ = MÉTODO DE FRENADO

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.18.17 www.nord.com/docs
RELÉ DE FRENO DETECTOR DE CORRIENTE
(IR): INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35200 - 3 de 3

Diagramas de conexiones
Rectificador GPE con relé IR empleado para conmutación de CC externa

Metodo de Operación
Comenzar - DE Liberación Rápida (Conmutación CA) Tipo GPE - Externa de Conmutación CC
Parar - Uno Parada Rápida (Conmutación CC) Terminal 3 & 4 - Contacto o Relé IR
FRENO CON RECTIFICADOR DE BSG, 35
EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
GVE20L RECTIFICADORES FRENO CON RECTIFICADOR GVE20L
DE RECTIFICADORES
BSG, 35
EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
NEGRO NEGRO
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES

NEGRO 105VCC NEGRO 105VCC


FRENO FRENO
105VCC
ROJO 105VCC
ROJO
EL
AZULFRENO FRENO
AZUL EL
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO
ROJO
RELÉ
ROJO IR
BLANCO / NEGRO BLANCO / NEGRO IR
AZUL EL AZUL EL
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ
BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR

BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE

___ = MÉTODO DE FRENADO


___ = MÉTODO DE FRENADO

Metodo de Operación
Comenzar - Liberar Enstándar Tipo GPE - Externa de Conmutación CC
Parar - Muy Rapido Dejar De (Menor Retención De Corriente) Terminal 3 & 4 - Contacto o Relé IR

FRENO CON RECTIFICADOR DE BSG, 40


EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
GVE20L RECTIFICADORES FRENO CON RECTIFICADOR GVE20L
DE RECTIFICADORES
BSG, 40
EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
NEGRO NEGRO
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES

NEGRO NEGRO
205VCC 205VCC
FRENO FRENO
205VCC
ROJO 205VCC
ROJO
EL
AZULFRENO EL
AZULFRENO
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ
ROJO IR ROJO
BLANCO / NEGRO BLANCO / NEGRO IR
AZUL EL AZUL EL
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ
BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR

BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE

___ = MÉTODO DE FRENADO


___ = MÉTODO DE FRENADO

Referencia adicional: U________ Instalación y mantenimiento de rectificadores de freno GP

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.18.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 1 de 6

ADVERTENCIA
Mientras trabaja en el sistema de transmisión por engranaje, La potencia del motor primario está aislada o asegurada En
“bloqueo” para evitar un arranque accidental y Salvaguardar contra lesiones!

Adaptadores para motores NEMA/IEC Límites de peso para motores NEMA/IEC


Los adaptadores para motores permiten instalar y retirar Cuando se instale un motor en un adaptador para motores de
fácilmente motores estándar de la industria. Los adaptadores cara en C NEMA NORD, es importante tener presente el peso
para motores están compuestos por un acoplamiento y una del motor. A continuación encontrará una tabla que incluye
carcasa del adaptador que conecta el motor con el reductor. el peso máximo del motor que puede soportar un adaptador
NEMA. Si el motor excede el peso correspondiente de la lista,
NORD Gear suministra un acoplamiento que se debe instalar se lo deberá sostener con un dispositivo externo. Cuando se
sobre el eje del motor. Es importante ubicar correctamente el instala un motor de cara en C sostenido con un dispositivo
acoplamiento. externo, se debe tomar la precaución de asegurarse de que
el sistema de soporte no imponga cargas previas adicionales
• En el caso de acoplamientos de entrada NEMA, siga las sobre el adaptador NEMA.
Instrucciones de instalación del motor de las páginas 3 y 4.
Límite de peso para motores NEMA
• En el caso de adaptadores de entrada IEC, el acoplamiento
provisto se debe instalar directamente contra el resalte del BASTIDOR del motor 56C 143TC 145TC 182TC 184TC 210TC
eje del motor. No es necesario tomar ninguna medida Peso máximo [lb] 66 88 110 130 175 220
para determinar la ubicación correcta.
BASTIDOR del motor 250TC 280TC 324TC 326TC 365TC

NOTA IMPORTANTE Peso máximo [lb] 440 550 770 1100 1540

Algunas de las entradas IEC de mayor tamaño tienen un Límite de peso para motores IEC
separador de acoplamiento para localizar el acoplamiento BASTIDOR del motor 63 71 80 90 100 112 132
más fácilmente. Deslice el separador hasta que entre en
contacto con el resalte del eje y deslice el acoplamiento Peso máximo [lb] 55 66 88 110 130 175 220
hasta que entre en contacto con el separador y apriete el BASTIDOR del motor 160 180 200 225 250 280 315
o los tornillos de fijación.
Peso máximo [lb] 440 550 770 1100 1540 1540 3300

NOTA IMPORTANTE Acoplamientos


Los acoplamientos están fabricados con materiales fuertes y
En el caso de adaptadores para motores de mayor tamaño
resistentes a la abrasión que soportan el contacto con la may-
(IEC160/N250TC y más grandes), se suministra un lubrica-
oría de los productos químicos y con el petróleo. Están ais-
dor automático. Tendrá que ser activado al arrancar la
lados eléctricamente (evitan el contacto entre metales) y no
máquina. Consulte el manual del usuario de U45200 para
necesitan lubricación ni mantenimiento. Dependiendo del
conocer las instrucciones de activación y funcionamiento.
tamaño de la entrada de cara en C, NORD ofrece acoplamien-
tos con engranajes o de mordaza.

NORD ofrece tres tipos diferentes de acoplamientos, según


el tamaño de la entrada: estilo “J”, estilo “M” y estilo “de
mordaza”. A continuación encontrará las instrucciones para
instalar correctamente cada tipo de acoplamiento sobre el
motor.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 2 de 6

Acoplamientos para los adaptadores NEMA e IEC Acoplamientos Rotex®


Dependiendo del tamaño del adaptador de entrada a la caja Los acoplamientos de mordaza de hierro moldeado tienen
reductora, NORD Gear ofrece dos estilos de acoplamientos: una “cruceta” de uretano integral que permite lograr una
BoWex® (dientes de engrane) y Rotex® (mordaza). transición suave del par torsor del motor. El tornillo de
fijación del acoplamiento no permite movimientos axiales
Acoplamientos® BoWex a lo largo del eje del motor.
Los ejes de entrada de los adaptadores de cara en C NORD • Excelente amortiguación de golpes y vibraciones
tienen una ranura maquinada en el extremo. NORD ofrece • Excelente resistencia a aceites y a la mayoría de los
dos estilos de acoplamientos BoWex:® los estilos “J” y “M”. productos químicos
El estilo “J” es un acoplamiento de una pieza con núcleo de • Sin contacto entre metales
metal y ranura de nylon. El estilo “M” es un acoplamiento • Condiciones de funcionamiento: -22 ºF - 195 ºF (-30 ºC - 90 ºC)
de dos piezas: el núcleo de metal y un casquillo de nylon. Los • Cruceta de material para temperaturas más elevadas
componentes de nylon y acero les permiten funcionar a alta (Hytrel) disponible hasta 230 ºF (110 ºC)
temperatura ambiente sin lubricación ni mantenimiento. • Materiales para bajas temperaturas disponibles a pedido
• Ánimas especiales disponibles
• Los casquillos de nylon son resistentes a la suciedad, a la
humedad, a la mayoría de los productos químicos y a los
productos derivados del petróleo
• No necesitan lubricación
• Condiciones de funcionamiento:
-22 ºF - 212 ºF (-30 ºC - 100 ºC)
• Se pueden conseguir casquillos para acoplamientos
capaces de soportar temperaturas más elevadas, hasta
250 ºF (120 ºC)
• Ánima especial disponible
FUNDA DE NYLON
CASQUILLO DE CON CASQUILLO Valores mecánicos nominales para acoplamientos Rotex®
NYLON
NÚCLEO DE
EL TORNILLO METAL Tipo de Par torsor Input Adapter Tamaños de
DE AJUSTE acoplamiento Cont. Max. Sizes ánima
disponibles
NÚCLEO DE
METAL 5,532 lb-in 11,063 lb-in N320TC 2-3/8”
MOLDEADOS Rotex® R65
EN NYLON 625 N-m 1,250 N-m IEC200, IEC225 55mm, 60mm
ESTILO ENGANCHE ESTILO ENGANCHE 21,242 lb-in 42,484 lb-in N360TC 1-5/8”
Rotex® R90
2400 N-m 4800 N-m IEC250, 280, 315 65, 70, 80 mm
Valores mecánicos nominales para acoplamientos BoWex® estilo “J”
Acoplamientos para Servo Adaptadores
Tipo de Par torsor Entrada
Tamaños de
acoplamiento Cont. Max. ánima
disponibles NORD Gear suministra acoplamientos Rotex® (mandíbula)
44.3 lb-in 88.5 lb-in N56C 5/8”
para SERVO Conexiones del adaptador.
BoWex® J14
5 N-m 10 N-m IEC63, IEC71 11mm, 14mm
Acoplamientos Rotex® Clasificaciones mecánicas (servo adaptador)
106 lb-in 212 lb-in N56C, N140TC 5/8”, 7/8”
BoWex® J24
12 N-m 24 N-m IEC80, IEC90 19mm, 24mm Tipo de Par torsor Input Reducer Bore
398 lb-in 1,195 lb-in N180TC 1-1/8” acoplamiento Cont. Max. Adapter Sizes Input Flange Size
BoWex® J28 150 lb-in 301 lb-in
45 N-m 135 N-m IEC100, IEC112 28mm Rotex® R19 GS -SEP100, -SEK100 160S 19 mm
17 Nm 34 Nm
Valores mecánicos nominales para acoplamientos BoWex® estilo “M” 531 lb-in 1062 lb-in
Rotex® R24 GS -SEP130, -SEK130 160S, 250S 24 mm
Tipo de Par torsor Entrada Tamaños de 60 Nm 120 Nm
acoplamiento ánima 1416 lb-in 2832 lb-in -SEP165, -SEK165, 160S, 250S 32 mm
Cont. Max. disponibles Rotex R28 GS
®
160 Nm 320 Nm -SEP215, -SEK215 250S 38 mm
BoWex® 708 lb-in 2,124 lb-in N180TC, N210TC 1-1/8”, 1-3/8” -SEP215, -SEK215 300S 38 mm
4647 lb-in 9293 lb-in
M38 80 N-m 240 N-m IEC132 38 mm Rotex® R48 GS -SEP300, -SEK300 300S
525 Nm 1050 Nm -SEP300, -SEK300 48 mm
BoWex® 885 lb-in 2,655 lb-in N250TC 1-5/8” 350
M42 100 N-m 300 N-m IEC160 42 mm Los acoplamientos de adaptador SEP son para ejes de motor con llave.
BoWex® 1,239 lb-in 3,717 lb-in N280TC 1-7/8” Los acoplamientos adaptadores SEK son de sujeción para ejes sin llave.
M48 140 N-m 420 N-m IEC180 48 mm Taladros alternos bajo pedido.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 3 de 6

Instalación de motores de cara en C NEMA con Instalación de motores de cara en C NEMA con
acoplamientos estilo “J” acoplamientos estilo “M”

1. Mida la distancia de la cara del adaptador de entrada a 1. Mida la distancia de la cara del adaptador de entrada a la
la cara del eje ranurado y registre esa medida como A cara del eje ranurado y registre esa medida.
en la siguiente ecuación.
2. Reste 0,31” (~8 mm) a la distancia. Esto es necesario para
2. Mida la profundidad de la zona de engrane del que el acoplamiento no soporte cargas previas después de
acoplamiento y registre la medida como B en la siguiente la instalación.
ecuación.
3. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el
3. Sume “A” + “B” y reste 0,08” (~2  mm) a la distancia. eje y distanciarlo de la cara del motor.
Esto es necesario para que el acoplamiento no soporte
cargas previas después de la instalación. 4. Una vez en su lugar, apriete el tornillo de fijación para fijar
el acoplamiento en su lugar. Se recomienda clavar la
4. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el chaveta o pegarla (Loctite) para evitar que vibre y se salga.
eje y distanciarlo de la cara del motor.
5. Coloque el motor sobre el adaptador de entrada con los
5. Una vez en su lugar, apriete el tornillo de fijación para pernos provistos por el cliente. Asegúrese de que el
fijar el acoplamiento en su lugar. Se recomienda clavar acoplamiento entre el adaptador y el motor sea firme.
la chaveta o pegarla (Loctite) para evitar que vibre y se Utilice arandelas de seguridad o Loctite para evitar que los
salga. pernos se aflojen debido a la vibración.

6. Coloque el motor sobre el adaptador de entrada con los


pernos provistos por el cliente. Asegúrese de que el
acoplamiento entre el adaptador y el motor sea firme.
Utilice arandelas de seguridad o Loctite para evitar que APRIETE EL
los pernos se aflojen debido a la vibración. TORNILLO DE
AJUSTE

C-FACE MOTOR
APRIETE EL
TORNILLO DE LA COLOCACIÓN
B
AJUSTE DE ACOPLAMIENTO
C-FACE MOTOR

A DISTANCIA

A
LA COLOCACIÓN
DISTANCIAS RESTE LA DE ACOPLAMIENTO
MEDIDAS DISTANCIA A DISTANCIA
- 0.310" (8mm) =
LA COLOCACIÓN
DE ACOPLAMIENTO
A DISTANCIA

LA COLOCACIÓN
DISTANCIAS RESTE LA DE ACOPLAMIENTO
MEDIDAS DISTANCIA A DISTANCIA
A + B
+ - 0.080" (2mm) =

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 4 de 6

Instalación de motores de cara en C NEMA con


acoplamientos estilo “mordaza”
URETHANE APRIETE EL
1. Mida la distancia de la cara del adaptador de entrada a SPIDER TORNILLO DE
la cara del acoplamiento, tal como se indica en la figura, y AJUSTE
registre esa medida.

C-FACE MOTOR
2. Reste la dimensión “X” a la distancia medida. Esto es
necesario para que el acoplamiento no soporte cargas
previas después de la instalación.
LA COLOCACIÓN
3. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el DE ACOPLAMIENTO
eje y distanciarlo de la cara del motor. A DISTANCIA

4. Se debe calentar la porción metálica del acoplamiento


antes del armado, generalmente a una temperatura de DISTANCIAS RESTE LA
LA COLOCACIÓN
DE ACOPLAMIENTO
250 ºF a 300 ºF (120 ºC a 150 ºC). MEDIDAS DISTANCIA A DISTANCIA
- “X” Vease el =

NOTA IMPORTANTE
cuadro siguiente

NO CALIENTE LA CRUCETA DE URETANO. Tamaño del “X”


acoplamiento (Reste este valor de la distancia medida)
5. Una vez en su lugar, apriete el tornillo de fijación para
R14 0,06” (1,5 mm)
fijar el acoplamiento en su lugar. Deje enfriar el acopla-
miento antes de colocar la cruceta dentro de las morda- R19 y R24 0,08” (2,0 mm)
zas. Se recomienda clavar la chaveta o pegarla (Loctite) R28 0,1” (2,5 mm)
para evitar que vibre y se salga.
R38 y R42 0,12” (3 mm)
6. Coloque el motor sobre el adaptador de entrada con los R48 0,14” (3,5 mm)
pernos provistos por el cliente. Asegúrese de que el
acoplamiento entre el adaptador y el motor sea firme. R65 0,18” (4,5 mm)
Utilice arandelas de seguridad o Loctite para evitar que los R90 0,22” (5,5 mm)
pernos se aflojen debido a la vibración.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 5 de 6

IEC 63-112 / IEC132-180 / IEC 160-315 &


NEMA 56C-180TC, NEMA 180TC-N280TC, NEMA 320TC-360TC

N56C - N180TC N180TC - N280TC IEC200 - IEC 315


IEC 63 - IEC112 1374 IEC 132 - IEC180
910
1347
1311 1375
1345 1374
1221 1327 1372
1220 1374 1354
900 1371 1355
1370 1250
1300 1253 1321
1200 1356
1357 1373
1375 1369
1349 1346
911 1373 910 1345
1350
1310 1320 1371
1320 1332
1231
1251 1333 1232
900
1241 1356 1230
1240 1357
1252
1349 1311
1350
911
1300
1310
1330 N320TC - N360TC

1260

1261
1262

NEMA/IEC Parts List


900 Drive pinion 1231 Screw 1305 Parallel key 1332 Shim
910 Parallel key 1232 Spring lock washer 1310 Bearing 1333 Shim
911 Circlip 1234 Shim 1311 Bearing 1345 Circlip
1200 Housing 1235 Shim 1312 Bearing 1346 Circlip
1210 Gasket 1240 Screw 1320 Radial packing ring 1348 Support disc
1220 Screw 1241 Gasket 1321 Radial packing ring 1356 Shim
1221 Spring lock washer 1245 Lubricating nipple 1330 Circlip 1357 Shim
1230 Lid 1300 Drive Shaft 1331 Circlip 1380 Gamma ring

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ADAPTADORES DE ENTRADA
NEMA/IEC/SERVO Y SUS ACOPLAMIENTOS
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45100 - 6 de 6

SERVO SEP/SEK 100, SEP/SEK 130, SEP/SEK 165, SEP/SEK 215, SEP/SEK 300

1374
1372

1347

1311
1373
1369
910
1220 1371
1310
1221
900 1356
1357
1345
1300

1320
1200
911

1348

1336
1337
1241 1327
1240

1306
1336
1337
1327
1304

SERVO Parts List


900 Drive pinion 1241 Gasket 1327 Circlip 1357 Shim
910 Parallel key 1300 Drive Shaft 1336 Shim 1369 Parallel key
911 Circlip 1304 Support disc 1337 Shim 1371 Coupling half
1200 Housing 1306 Support disc 1345 Circlip 1372 Ring gear
1220 Screw 1310 Bearing 1347 Circlip 1373 Half-coupling
1221 Spring lock washer 1311 Bearing 1348 Support disc 1374 Screw
1240 Screw 1320 Radial packing ring 1356 Shim

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
OPCIONES DE LUBRICACIÓN DEL
ADAPTADOR DE ENTRADA NEMA O IEC
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45250 - 1 de 3
Lubricador automático
Ojal Metálico Anular
Algunos reductores NORD con NEMA ( IEC ) o adaptadores Punto de Ruptura
que varían en tamaño desde N250TC - N400TC (o IEC160 - Sello
IEC315 ) se suministran con un cartucho de lubricante acti- Generador de Gas
vada por campo instalado en fábrica , PERMA® Clásico Au-
tomático . El lubricador automático se utiliza para dispensar
lubricante al exterior más rodamiento de rodillos de la en-
Electrolito
trada NEMA conjunto de entrada ( o IEC ) . El cartucho de Líquido
lubricante debe ser activada antes de la puesta en marcha del
reductor. (Figuras 1 y 2 ) Pistón

Algunas versiones más nuevas de la NEMA ( o IEC ) adaptado- Lubricante


res también incluyen una purga de grasa. La zona de purga de la Cámara
de grasa está sellado para el transporte; sin embargo, se re-
comienda que el tornillo de sellado G1 / 4 eliminarse y que De la Tapa del
Indicador de Descarga
el recipiente de recogida de grasa proporcionada por NORD
ser instalado justo antes de la activación del lubricador au- Conexión
Roscada R 1/4”
tomático . (Figura 3)
Tapón
Principio de operación
El tornillo de activación está fijo en la parte superior de la
caja de lubricación y se aprieta hasta que el ojal metálico
anular llega a su punto de ruptura. Un generador de gas de
zinc-molibdeno deja gotear un electrolito líquido de ácido ATENCIÓN
cítrico que se mantiene en un depósito flexible y elástico.
El generador de gas inicia una reacción electroquímica que • Para evitar fallas prematuras en los cojinetes, el
presuriza gradualmente el depósito flexible liberando gas de aplicador de lubricante se debe activar antes de la
hidrógeno en muy pequeñas cantidades. El gas crea suficien- puesta en marcha del reductor.
te presión (hasta 4 bares o 58 psi) para expandir el depósito
flexible y empujar el pistón y el lubricante hacia adelante. • El lubricador sólo se debe utilizar una vez y nunca se
debe abrir ni desarmar, ya que seguramente se dañará.
El lubricante se inyecta continuamente en el punto de lubri-
• Nunca desatornille la caja PERMA® del punto de
cación hasta llenar la cavidad de los cojinetes. Cualquier con-
lubricación después de la activación o durante el perío
trapresión proveniente de los cojinetes neutraliza el sistema.
do de descarga. Esto causaría una pérdida de presión
El depósito flexible del interior de la caja de lubricación se-
permanente en el lubricador y sería motivo suficiente
guirá acumulando presión lentamente para que, cuando el
para reemplazarlo.
equipo reanude su normal funcionamiento, el lubricador
también vuelva a funcionar normalmente. La caja PERMA®
se debe cambiar después de 12 meses de funcionamiento.
WARNING
El lubricador contiene aproximadamente 120 cm3 o 120 ml
(4,8 onzas) de grasa. Como referencia, una sola aplicación • Avoid swallowing the gas generator, the liquid electro-
de una pistola para engrasar típica equivale a aproxima- lyte, and the lubricant.
damente 1,0 a 1,2 cm3 (0,03 a 0,04 onzas) de grasa. Esto • Avoid contact of, the liquid electrolyte, and the lubri-
quiere decir que la caja contiene aproximadamente 100 cant with the eyes, skin or clothing.
aplicaciones de grasa. Al finalizar el período de lubricación,
la tapa o el pistón del indicador de descarga pueden verse • Observe all applicable MSDS sheets.
claramente a través de la tapa del indicador de descarga de • Follow applicable local laws and regulations concerning
nylon transparente ubicado en la parte inferior de la caja waste disposal.
PERMA®; esto sirve para indicar que se ha descargado todo
el lubricante.

PERMA® Classic – Opciones provistas por NORD


Número de pieza de NORD 28301000 28301010
Opción de lubricante Sintético (estándar) Apto para aplicaciones gastronómicas (opcional)
Amplitud de temperatura para PERMA® Classic ♦ 0 a 40 ºC (32 a 104 ºF) 0 a 40 ºC (32 a 104 ºF)
Volumen de lubricante 120 cm3 o 120 ml (4,8 onzas) 120 cm3 o 120 ml (4,8 onzas)
Fabricante/tipo de grasa Klüber/Petamo GHY 133 Lubriplate / FGL1
Amplitud de temperatura de lubricación ♦ -30 a 120 ºC (-22 a 248 ºF) -18 a 120 ºC (0 a 248 ºF)
♦ Los valores de amplitud de temperatura que se indican no corresponden a otros componentes ni lubricantes internos del reductor.

El contenido del lubricador se aplicará durante un período de 12 meses cuando la temperatura promedio sea de 20 ºC (68 ºF).

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
OPCIONES DE LUBRICACIÓN DEL
ADAPTADOR DE ENTRADA NEMA O IEC
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45250 - 2 de 3

Lubricador de intervalos de mantenimiento Figure 2 - Activating the Automatic Lubricator


El lubricador automático debe inspeccionarse cada 6 meses.
Al final del período de lubricación del pistón se convierte Atención!
claramente visible a través de la tapa del indicador de des- Atornille el tornillo de la activación hasta que se rompa
carga de nylon claro situado en la parte inferior de la lata
antes de la puesta fuera de las zapatas del reductor.
PERMA® (Figura 1); esto ayuda a indicar que el lubricante
se haya descargado totalmente en cuyo momento el lubrica- Dispensar el Tiempo: 12 Mes
dor debe ser reemplazado. Cuando el reductor en funciona-
miento 8 horas / día o menos un intervalo de sustitución de Activation Date
12 meses ó 1 año es posible. La temperatura ambiente influye
en la velocidad de descarga y se puede extender o acortar el Mes Año
intervalo de reemplazo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 11 12 13 14 15

Consideraciones ambientales
La tasa de descarga de la grasa se ve afectada por la tem-
peratura ambiente. PERMA® indica que el contenido de lu- Etiqueta 1250-1 1250-2 1252 1251 1250-2
bricación se dispensan por un período de 12 meses, cuando Anillo
la temperatura media es de 20 ° C (68 ° F). las tasas de distri- Ojete
bución de grasa dependen principalmente de las condiciones
ambientales medias y altas y bajas extremas no. Las temper-
aturas ambiente más bajas darán lugar a tasas más lentas de
dispensación y temperaturas ambiente más altas dará lugar a
tasas más rápido de dispensación.

Temperatura ambiente promedio Meses del período de descarga ♦


0 ºC (32 ºF) >18
10 ºC (50 ºF) 18
20 ºC (68 ºF) 12
30 ºC (86 ºF) 6
40 ºC (104 ºF) 3
♦ Los valores son aproximados.

1250-1 automático lubricador


1250-2 La activación del tornillo
1251 tornillos de cabeza hueca
1252 Cubierta protectora

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
OPCIONES DE LUBRICACIÓN DEL
ADAPTADOR DE ENTRADA NEMA O IEC
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45250 - 3 de 3

Purga de grasa y grasa de drenaje Copa Grasa Copa de Servicios

Algunas versiones de la NEMA (o IEC) adaptadores tam- NORD sugiere que con cada segundo sustitución del
bién incluyen una purga de grasa y una taza de drenaje lubricador automático, la cubeta de recogida de grasa
de grasa (1299) para recoger la grasa vieja. La zona de (Parte No. 28301210 NORD) debe ser vaciado o reem-
purga de grasa está sellado para el transporte. plazado por uno nuevo. Siga los pasos a continuación
para dar servicio al recipiente para la grasa.
Se recomienda que el tornillo de sellado G1 / 4 (1297)
ser retirado y que la copa de drenaje de grasa puede 1. Aflojar la copa de drenaje de grasa (1299), ya sea
instalar después de que el lubricador automático está del puerto de salida del cilindro de entrada NEMA o
activado. IEC o desde el extensión (1243) que está asegurada a
la NEMA o IEC cilindro de entrada.
La pieza de acoplamiento giratoria ( 1242 ) que los 2. Para vaciar la copa de drenaje de grasa (1299) inser-
suministros de NORD permite que el recipiente para la tar una varilla rígida a través del agujero en la tapa
grasa que se coloca en un ángulo de su montaje típi- de extremo gris de la copa de drenaje y empuje el
co de 90 ° . La pieza de acoplamiento giratoria per- émbolo hacia el interior del hilo de gama de la copa
mite que el recipiente para la grasa que se hace girar de drenaje. Tenga en cuenta que la tapa del extremo
de manera que se mantenga libre de obstrucciones de gris oscuro está unido en su lugar y no se puede quitar.
montaje del reductor .
3. Recoger y deshacerse de la grasa de ser empujado
Figura 3 - purga de grasa y la Asamblea recipiente para fuera de la taza de desagüe. Debido al diseño del
la grasa contenedor una cantidad residual de grasa puede
permanecer en el recipiente.
4. Después de vaciar y limpiar el recipiente para la grasa
que puede ser montado de nuevo en el puerto de
salida de grasa de la NEMA o Adaptador IEC.
5. En caso de que el recipiente para la grasa se daña
o se debe ser reemplazado con un nuevo contenedor.
1311 Considerar reemplazando el recipiente para la grasa
1200 (P / N 2830100) con cada segundo reemplazo del
1243 lubricador automático.
G1/4
Sustitución del lubricador automático

Un nuevo lubricador automático se puede pedir a


1298 NORD especificando el número de pieza apropiado de
1299
la tabla en la parte inferior de la página 1 de este man-
ual. Consulte la Figura 2 y siga los pasos a continuación
1297
1242
para sustituir el lubricador automático.

1. Aflojar y retirar los tornillos de cabeza hueca M8x16


(1251) sostiene la cubierta de protección (1252) en
1200 NEMA o IEC Cilindro de entrada su lugar.
1242 Montaje giratoria ( P / N ) 22006359 ) 2. Desenroscar el lubricador automático (1250-1) de la
1243 Extensión* teniendo área de la cubierta de la NEMA o cilindro
1297 Tornillo de cierre de entrada IEC.
1298 Anillo de cierre * 3. Instalar el nuevo lubricador automático y activar por
1299 Grasa de drenaje Copa (P / N 2830100) la instrucciones en la página 2.
1311 Teniendo
4. Vuelva a instalar la cubierta de protección (1252) y el
* Se suministra en ciertos tamaños de ensamblaje de conjunto tornillos (1251).
en trada según sea necesario. 5. Tenga en cuenta la fecha de activación automática
Retire el tapón roscado para instalar o bien la del recién instalado lubricador
evacuación de la grasa taza o el accesorio con la
copa de drenaje de grasa giratoria .

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
SOLID INPUT SHAFT (W)
RETAIN FOR FUTURE USE U45300 - 1 of 5

1. Solid Input Shaft (W) 3. Fitting drive elements onto the reducer solid shaft

The shaft will be inch or metric, depending on how the unit Solid input shaft extensions are provided with a drill and
was ordered. Measure and verify the shaft before mounting tap feature as indicated in Table 2. When installing drive
anything on the shaft. Below are the tolerances used for the elements such as coupling hubs, pulleys, sprockets, or gears,
solid shafts. NORD recommends using the threaded hole in the end of the
shaft, along with a suitable assembly device fitted into the
threaded hole.

Typical Assembly
Device

2. Solid shaft diameter tolerance


Table 2: Solid Input Shaft End - Threaded Holes
Reducer input shaft extensions have a diameter tolerance as Above To & Tap size & Depth
specified in Table 1. Including
ø (in) ø (in) (in)
Table 1: Solid Shaft Diameter Tolerance
0.375 0.500 10-24 x 0.43 in
Above To & Tolerance 0.500 0.875 1/4-20 x 0.59 in
Including 0.875 0.938 5/16-18 x 0.71 in
ø (in) ø (in) (in)
0.938 1.100 3/8-16 x 0.87 in
0.375 1.750 +0.0000 / -0.0005 1.100 1.300 1/2-13 x 1.10 in
1.750 2.750 +0.0000 / -0.0010 1.300 1.875 5/8-11 x 1.42 in
Above To & Tolerance 1.875 2.750 3/4-10 x 1.73 in
ISO 286-2
Including Above To & Tap Size & Depth
ø (mm) ø (mm) (mm) Fit Class Including
10 18 +0.012 / +0.001 k6 ø (mm) ø (mm) (mm)
18 30 +0.015 / +0.002 k6 10 13 M4 x 10 mm
30 50 +0.018 / +0.002 k6 13 16 M5 x 12.5 mm
50 70 +0.030 / +0.011 m6 16 21 M6 x 16 mm
21 24 M8 x 19 mm
24 30 M10 x 22 mm
30 38 M12 x 28 mm
38 50 M16 x 36 mm
50 70 M20 x 42 mm

NOTICE
DO NOT DRIVE or HAMMER the coupling hub, pulley,
sprocket, or gear into place. An endwise blow to the
reducer shaft can generate damaging axial forces and
cause damage to the reducer housing, bearings or internal
components.

WARNING
To avoid serious injury the user must provide suitable
safety guards for all rotating shafts and shaft compo-
nents such as couplings, chain drives, belt drives, etc. All
guarding must adhere to local regulations and safety
standards.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
SOLID INPUT SHAFT (W)
RETAIN FOR FUTURE USE U45300 - 2 of 5

4. Installing interference-fit hubs to the reducer shaft Parallel (or offset) alignment
Prior to installing any interference-fit hubs to the reducer Mount a dial indicator to one coupIing hub, and rotate this
shaft, consult with the manufacturer to determine proper hub, sweeping the outside diameter of the other hub. The
assembly and fit. Interference-fits usually require heating the paraIIeI or offset misalignment is equal to one-half of the
coupling, sprocket or gear hub, per the manufacturer’s rec- total indicator reading. Another method is to rest a straight
ommendations. Coupling hub installation typically follows edge squarely on the outside diameter of the hubs at 90°
ANSI/AGMA 9002-A86. Always make sure the reducer shaft intervals and measure any gaps with feeler gauges. The maxi-
seals are protected from the heat source. Apply uniform heat mum gap measurement is the paraIIeI or offset misalignment.
to the drive element hub to prevent distortion. NORD does
not recommend heating the drive element hub beyond 212°F Check alignment
to 275°F (100°C to 135° C). After both angular and paraIIeI alignments are within speci-
fied Iimits, tighten aII foundation boIts securely and re-check
critical aIignment. If any of the specified Iimits for aIignment
WARNING are exceeded, realign the coupIing.
When using heat to mount a drive element hub, do not 6. Installing sheaves (pulleys), sprockets and gears
use open flame in a combustible atmosphere or near
flammable materials. Use suitable protection to avoid To avoid unnecessary bearing loads and additional shaft de-
burns or serious injury. flection, mount all power take-off devices (sprockets, pulleys,
gears, etc.) so that the applied load center is as close to the
gear housing as possible, as shown in Figure 2.
IMPORTANT NOTE
Figure 2: Pully or Sprocket Mounting
When using external chain or belt drives, make sure
the reducer is sized so that the shaft and bearings have
adequate capacity. To avoid unnecessary bearing loads
and additional shaft deflection, mount all power take-off
devices (sprockets, pulleys, etc.) so that the applied load
center is as close to the gear housing as possible and check
component alignment and tension of any belts or chains Sprocket Hub
per the manufacturer’s recommendation. Do not over Sprocket
tighten the belts or chains.

Align the driver sheave or sprocket with the driven sheave


5. Coupling installation
or sprocket by placing a straight-edge length-wise across
The performance and life of any coupling depends upon how the face of the sheaves or sprockets. AIignment of bushed
well it is installed. Coupling hubs are typically mounted flush sheaves and sprockets should be checked only after bushings
with the shaft ends, unless specifically ordered for overhung have been tightened. Check horizontal shaft alignment by
mounting. Shaft couplings should be instaIIed according to placing one leg of a square or a level vertically against the
the coupling manufacturer’s recommendations for gap, an- face of the sheave or sprocket.
gular and paraIIeI aIignment. To help obtain critical shaft
alignment coupling hubs may be installed to the machine Always check component alignment and tension any belts or
shafts prior to final shimming or tightening of the founda- chains per the manufacturer’s recommendation. The ideal
tion bolts. Proper coupling alignment aIIows for thermaI and belt or chain tension allows proper wrap of the driver and
mechanicaI shaft movement during operation and ensures driven wheels, while maintaining the lowest possible tension
that only torque (no radial load) is transmitted between the of the belts or chain, so that no slipping occurs under load
mating shafts. conditions. Check belt or chain tension frequently over the
first 24 to 48 hours of operation.
Coupling gap and angular alignment
The shaft gap must be sufficient to accommodate any antici- IMPORTANT NOTE
pated thermal or mechanicaI axiaI movement. When setting
the coupling gap, insert a spacer or shim stock equal to the When using external chain or belt drives, make sure
required spacing or gap between the coupIing hub faces. the reducer is sized so that the shaft and bearings have
Measure the clearance using feeler gauges at 90-degree in- adequate capacity. To avoid unnecessary bearing loads
tervals, to verify the angular alignment. and additional shaft deflection, mount all power take-off
devices (sprockets, pulleys, etc.) so that the applied load
center is as close the gear housing as possible and check
component alignment and tension of any belts or chains
per the manufacturer’s recommendation. Do not over
tension the belts or chains.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
SOLID INPUT SHAFT (W)
RETAIN FOR FUTURE USE U45300 - 3 of 5

7. Service Guidelines for W-Shaft Input with Grease Fitting


On some solid shaft input (Type W) gear units, the outer roll-
er bearing needs to be re-greased at regular service inter-
vals. This is necessary for double-stage gearboxes sizes SK62
or SK6282 and larger, and triple-stage gearboxes from size
SK73, SK7382 or SK9072.1 and larger.

To lubricate the bearing of the input shaft, approximately


0.75 to 1.0 ounces (20-25 grams) grease should be added by
the grease fitting approximately after every 2,500 hours of
service or at least every 6 months. The W-shaft input is factory
assembled with the proper amount and type of grease. The
type of grease supplied depends upon the type of oil speci-
fied at time of order.

Bearing Grease Options


Reducer Oil Type NLGI Grade Grease Thickener Grease Base Oil Ambient Temperature Range Manufacturer Brand/Type
MIN-EP NLGI 2 Li-Complex MIN -30 to 60ºC (-22 to 140ºF) Mobil Grease XHP222
PAO NLGI 2 Li-Complex PAO -40 to 80ºC (-40 to 176ºF) Mobil / Mobilith SHC 220
FG or FG-PAO NLGI 2 Polyurea FG-PAO -30 to 80ºC (-22 to 176ºF) Mobil SHC Polyrex 222

NOTICE
Grease compatibility depends upon the type of thickener or soap complex used, the base oil type suspended within the
thickener, and the type of additives used. The user should check with the lubrication supplier before making substitutions
in brand and type in order to assure compatibility and to avoid causing damage to the extended bearing.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
SOLID INPUT SHAFT (W)
RETAIN FOR FUTURE USE U45300 - 4 of 5

W-Type Input Parts List for UNICASE Gearboxes

SK 02 - SK 52
SK 03 - SK 63

SK 0182NB - SK 6382 SK 62 - SK 72
SK 73 - SK 93
SK 02040 - SK 42125
SK 13050 - SK 43125 SK 6282 - SK 7282 64 Circlip
SK 7382 - SK 9382 66 Key
SK 9012.1 - SK 9052.1 67 Shaft Seal
SK 9013.1 - SK 9053.1 SK 9072.1 68 Washer
69 Hexagon Screw
70 Circlip
71 Input Shaft Bearing
74 Ball Bearing
75 Input Shaft Bearing
76 Washer
77 Hexagon Screw
78 Key
79 Oil Flinger
80 Bearing Cover
81 Circlip
82 Shim
83 Input Shaft, Plain
84 Input Shaft, Gearcut
85 Drain Plug
86 Seal
87 Input Bearing Housing
88 Shaft Seal (Oil Flinger)
139 Shim

SK 82 - SK 102
SK 103

SK 8282 - SK 9282

SK 9082.1 - SK 9092.1 SK 10282 - SK 12382

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
SOLID INPUT SHAFT (W)
RETAIN FOR FUTURE USE U45300 - 5 of 5

W-Type Inputs for Parts List for Nordbloc / 92 Bevel Gearboxes

SK172 - SK673
SK92072 - SK92372

13 Pinion Shaft
14 InputShaft
38 IEC Adapter
57 Bearing
58 Bearing
62 Oil Flinger
70 Shaft Seal
71 Shaft Seal
160 Snap Ring
161 Key
162 Key
163 Shim
164 Snap Ring
165 Set Screw
166 Snap Ring
167 Snap Ring
168 Snap Ring

SK772 - SK973
SK92672 - SK92772

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Toll Free in the United States: 888.314.6673
02.28.17 www.nord.com/docs
PLATAFORMA PARA
MONTAJE DE MOTORES (MK)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45400 - 1 de 1

Plataforma para montaje de motores (MK)


Consulte con el fabricante para conocer las instrucciones para
la correcta instalación de la correa de transmisión. Los soportes
para motores MK NORD se pueden ajustar de dos maneras. YOKE
Hay orificios ranurados en el cilindro de entrada para el ajuste (EL AJUSTE
(FINE FINO)
ADJUSTMENT)
inicial de la altura. Hay dos ajustes finos en la garra de fijación
para aumentar o reducir la tensión. Se deberán usar dos llaves
de tuercas para ajustar o aflojar los ajustes finos. Los cuatro
pernos que sujetan la plataforma para el motor al cilindro
de entrada se deben aflojar para poder modificar los ajustes
finos.
BOLTS(4)
PERNOS (4) SLOTTEDAGUJEROS
HOLES (4)
La plataforma para el montaje del motor tiene orificios rosca- RANURADOS (4)
dos para admitir el patrón de la base del motor NEMA o IEC
montado en base estándar. Todos los diámetros de ejes de
entrada de montaje MK son métricos.
Alinee las poleas o las ruedas dentadas en ángulo recto y en PRECAUCIÓN
forma paralela; para ello, coloque un canto en línea recta
sobre sus caras. Se debe comprobar la alineación de las NORD Gear no entrega protectores de seguridad para la
poleas y ruedas dentadas con los bujes después de apretar los correa de transmisión. Instalar un protector de seguridad
bujes. Compruebe la alineación horizontal del eje; para ello, que cumpla con las normas de OHSA es responsabilidad
coloque un nivel en forma vertical contra la cara de la polea del cliente.
o la rueda dentada. Ajuste la tensión de la correa o la ca-
dena según el procedimiento especificado por el fabricante.
Después de un período de funcionamiento, vuelva a compro-
bar la alineación y ajústela según sea necesario.

NOTA IMPORTANTE
Cuando se utilice una cadena o correa externa de
impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad
adecuada. Para evitar cargas innecesarias en los
cojinetes y deflexiones adicionales del eje, instale todos
los dispositivos para quitar energía (ruedas dentadas,
poleas, etc.) de modo que el centro de la carga aplicada
esté lo más cerca posible de la carcasa de engranajes, y
compruebe la alineación de los componentes y la tensión
de las correas o las cadenas según la recomendación del
fabricante. No ajuste demasiado las correas o cadenas.

In-Line Unit Clincher™ Unit

Bevel Unit Worm Unit

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
MONTAJE DE CUCHARA
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U45500 - 1 de 1

Montaje de cuchara

ATENCIÓN
NO ATORNILLE ni MARTILLE los núcleos para ubicarlos en
su lugar. Un golpe en los extremos del reductor o del eje
del motor podría generar fuerzas axiales perjudiciales y
ocasionar daños en el reductor o la carcasa, los cojinetes,
o los componentes internos del motor.

4. Deje enfriar el acoplamiento antes de colocar la cruceta


• El acoplamiento que proporciona NORD como elemento dentro de las mordazas. La cruceta no debe soportar
estándar es el de mordaza con cruceta de elastómero. compresión axial al momento de la instalación.
• El núcleo de acoplamiento del lado del reductor
5. Coloque el motor sobre la cuchara y engrane los
(impulsado) es instalado por NORD.
acoplamientos. La cuchara tiene orificios ranurados para
• El núcleo de acoplamiento del lado del motor (impulsor) permitir la alineación axial. Fije el motor al soporte de
debe ser instalado por el responsable de proporcionar o cuchara, pero no ajuste los sujetadores por completo.
montar el motor.
• El protector del acoplamiento provisto debe ser colocado NOTA IMPORTANTE
después de la instalación del acoplamiento.
Antes de ajustar el motor al soporte de cuchara, se debe
Instrucciones para montar el acoplamiento comprobar la alineación del acoplamiento. Es posible que
sea necesario ajustar las patas del motor para alinear cor-
1. Asegúrese de que el eje del motor esté limpio y de que no rectamente los acoplamientos. Alinear cuidadosamente
tenga virutas ni defectos. los acoplamientos prolonga la vida útil no sólo del acopla-
miento sino, además, de todos los componentes del grupo
2. Revise las dimensiones del eje del motor, las ánimas de los de engranajes conductores.
núcleos de acoplamiento, la chaveta y el asiento de la
chaveta para asegurarse de que sean las correctas. 6. Compruebe el paralelismo; para ello, coloque un canto en
línea recta o un nivel en forma transversal entre los dos
3. Instale el acoplamiento sobre el motor; para ello, coloque núcleos de acople, y mida el desfase máximo en varios
el acoplamiento de modo que la cara interna quede a puntos de la circunferencia del acoplamiento, sin girarlo.
nivel con el extremo del eje del motor y apriete los El desfase de paralelismo máximo no debe exceder las
tornillos de fijación para sujetarlo en su lugar (Figura 1). 0,015 pulgadas (4 mm).
7. Compruebe la alineación angular del acoplamiento sin
girar los núcleos. El desplazamiento angular máximo no
debe exceder el valor de 1,0°.
8. Una vez que la alineación angular y el paralelismo se
encuentren dentro de los límites especificados, apriete las
piezas de montaje del motor con el par torsor especificado.
9. Vuelva a comprobar la alineación crítica y repita los
Figura 1. lugar de acoplamiento ras con el pasos 6 y 7 si es necesario.
extremo del eje del motor y apriete 10. Conecte el protector del acoplamiento a la cuchara.
el tornillo de fijación
PRECAUCIÓN
NOTA IMPORTANTE
Proteger correctamente el eje giratorio y la conexión de
Calentar levemente el núcleo de acoplamiento, a una los acoplamientos y asegurarse de que el sistema cumpla
temperatura máxima de 176° ºF (80° ºC) facilitará su con todas las regulaciones locales de seguridad es respon-
instalación en el eje del motor. sabilidad del cliente.

ADVERTENCIA NOTA IMPORTANTE


Después de un período de funcionamiento, se sugiere re-
Utilice guantes de seguridad apropiados para manipular
visar el sistema para asegurarse de que la alineación de los
los núcleos del acoplamiento y así evitar quemaduras o
acoplamientos siga siendo la correcta.
lesiones de gravedad.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
KIT PARA RETOQUES
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U65100 - 1 de 2

Artículos incluidos en el kit para retoques 2. Imprimación de la punta de aplicación


I. Marcador que no se enjuaga Alodine® Touch-N-Prep.

II. Marcador sellador al tono

NOTA IMPORTANTE
• Siempre utilice equipos de protección personal (PPE):

guantes y gafas de seguridad con protectores laterales.
• Cuando abra un marcador, tire del capuchón de seguri
dad para quitarlo. No gire ni aplique fuerza de torsión

sobre el capuchón para no dañar el conjunto de aplicación. Para activarlo, sostenga el marcador Touch-N-Prep® en
• No use los dedos para imprimar la punta de aplicación. posición vertical con la punta hacia arriba y retire el capu-
La imprimación demora de 15 a 30 segundos. chón. No gire ni retuerza el capuchón; si lo hace, puede
• Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. ocasionar pérdidas en el marcador. Sostenga la punta del
marcador hacia abajo sobre una superficie limpia para que la
solución comience a fluir hacia la punta.
NOTA IMPORTANTE 3. Aplicación
I.
La temperatura del metal debe superar los 50 º F (10 °C).
II. No se exceda en el uso de la almohadilla abrasiva al
remover el óxido de la superficie. El óxido sólo se

debe remover de las áreas con aluminio al desnudo.
III. Utilice suficiente cantidad del producto para humede-

cer la superficie, pero evite la acumulación de líquido.
IV. No enjuague ni limpie el recubrimiento Alodine antes

de que se seque el producto.
V. Deje secar al aire o utilice un secador de pelo. No
utilice pistolas de aire caliente. La temperatura

máxima de secado es de 140 ºF (60 °C). Presione la punta del marcador sobre la superficie hasta que
VI. Un color seco tendrá un aspecto opaco. la solución colme la punta. Aplique la solución Alodine® 871™
a la superficie de metal con trazos firmes, suaves y uniformes;
asegúrese de cubrir todos los bordes. Superponga cada trazo
Parte I: y deje secar.
Instrucciones para el marcador Alodine® 871 Touch-N-Prep®
Los marcadores Touch-N-Prep® están diseñados para reparar
en forma rápida y sencilla superficies de aluminio limpias, al
desnudo o previamente pintadas. Es un producto que no se
enjuaga destinado al uso en lugares secos que se puede apli-
car con los siguientes pasos:
1. Preparación de la superficie

Se recomiendan aplicaciones cortas y frecuentes para volver


a humedecer la punta de aplicación y así mantener un peso
constante en los recubrimientos y evitar humedecer excesiva-
mente la punta de fieltro.
4. Reaplicación

Antes de aplicar el recubrimiento, se debe limpiar la


superficie tratada con el siguiente proceso:

• Si el rayón tiene más de 24 horas, utilice una almohadilla
abrasiva humedecida para eliminar los óxidos de la
superficie del metal.

• Limpie el sustrato con un paño húmedo que no deje
pelusa para asegurarse de eliminar por completo toda la
suciedad y los óxidos desalojados que se generaron en el
paso anterior. Antes de transcurridos 5 minutos de la primera capa, aplique
una segunda capa en un ángulo de 90  º con respecto a la
• Deje secar la superficie antes de aplicar Touch-N-Prep® primera capa, siempre con el mismo trazo suave y firme.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
KIT PARA RETOQUES
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U65100 - 2 de 2

Parte II: Aplicación del sellador


5. Preparación del marcador para guardarlo 1. Imprimación de la punta de aplicación

Siempre vuelva a colocar inmediatamente el capuchón cu- Para activarlo, sostenga el marcador en posición vertical con
ando no utilice el marcador para evitar que la solución se la punta hacia arriba y retire el capuchón. No gire ni retuerza
evapore o contamine. el capuchón; si lo hace, puede ocasionar pérdidas en el mar-
cador. Sostenga la punta del marcador hacia abajo sobre una
6. Secado superficie limpia para que la solución comience a fluir hacia
la punta.
2. Aplicación

Deje secar por completo el recubrimiento de Alodine Touch-N-


Prep® al aire.
Presione la punta del marcador sobre la superficie hasta que
la solución colme la punta. Aplique la solución selladora a la
superficie de metal con trazos firmes, suaves y uniformes;
asegúrese de cubrir todos los bordes. Superponga cada trazo
y deje secar.
3. Preparación del marcador para guardarlo

Siempre vuelva a colocar inmediatamente el capuchón cu-


ando no utilice el marcador para evitar que la solución se
evapore o contamine.
4. Secado

Deje secar por completo el recubrimiento sellador al aire.

NORD Drivesystems NORD Gear Corporation


Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
NORD GEAR CORPORATION
CONDITIONS OF SALE WWW.NORD.COM
1. CONTRACT 9. GOODS IN TRANSIT
Any contract between Nord Gear Corporation, hereinafter designated as Seller, and the Buyer is subject to the terms and conditions If prior to delivery or while the goods are in transit, Buyer or Seller becomes bankrupt or insolvent, or any petition in bankruptcy or for
of sale hereinafter set forth. Any deviation from such terms and conditions must be specifically set forth in writing and consented to the reorganization or for a state court receivership is filed against Buyer or Seller, as the case may be, then the other party hereto may
by Seller. Accordingly, the Buyer and Seller acknowledge and agree that the terms and conditions set forth below and on the face forthwith terminate this contract by giving written notice of such termination. Such termination shall not affect any claim for damages
hereof shall govern Buyer’s purchase of the goods described on the face hereof and shall take precedence over and represents the final available to the Buyer, provided that if Buyer is then indebted to Seller, the amount of any such damage claim shall be abated to the
agreement between Buyer and Seller, notwithstanding any inconsistent, contradictory or other prior or further conditions contained in extent that the indebtedness of Buyer to Seller, as actually paid in money, is abated by any order of judgement entered or any plan
any oral or written request or purchase order issued by Buyer or any other document furnished by Buyer in connection with its purchase adopted in any bankruptcy, reorganization, receivership, or similar proceeding. Such termination shall not prejudice the Seller’s rights
of the Goods, regardless of whether such document or documents are exchanged simultaneously with this Invoice or prior or subsequent to any amounts then due under the contract. If Buyer becomes bankrupt or insolvent or any petition in bankruptcy or for reorganizing
thereto. Any additional or different terms or conditions which may appear in any communicaiton, oral or written, from Seller, its officers, or if a state court receivership is filed against Buyer, then, at its option Seller may take possession of any goods theretofore sold to
employees, agents or representatives, are hereby expressly rejected and shall not be effective or binding upon the Seller, unless specifi- Buyer, in connection with which the full purchase price has not been paid, analogous to the terns and provisions set forth in Paragraphs
cally hereafter agreed to in writing by Seller and no such additional or different terms or conditions in any document submitted to Seller 11 and 12 hereinafter.
by Buyer shall become part of the contract between Buyer and Seller, unless such written acceptance by Seller specifically recognizes 10. DELIVERY
and assents to their inclusion. Any objection by Buyer to the terms and conditions hereof shall be ineffective unless Seller is advised in (a) Any indicated dates of delivery are approximate only, but NORD Gear will attempt to meet them whenever possible. (b) NORD
writing thereof within two (2) days of the date of this Invoice. Gear will not be liable for any penalty clausess contained in any specifications or order submitted unless agreed to in writing by an
2. CONFIRMATION authorized officer of NORD Gear Corporation. (c) Unless otherwise agreed, delivery of the goods to any carrier shall constitute delivery
An order shall be deemed accepted only when duly confirmed by Seller, at Nord Gear Corporation’s home office in Waunakee, to the Buyer, and thereafter the risk of loss or damage to the goods shall be upon the Buyer. (d) If the Buyer does not give delivery
Wisconsin, and upon such confirmation the order shall become a contract binding upon the parties hereto, their successors and assigns. instructions to the Seller at least (10) days prior to the delivery date ex factory confirmed by the Seller, the Seller may deliver the goods
3. PRICES to a carrier of its own choosing, at Buyer’s cost and risk, or, at Seller’s option, may store the goods on the pier or any warehouse, at
Prices shown are list prices and may be subject to applicable discounts. Unless otherwise agreed upon in writing, prices are FOB factory Buyer’s cost and risk. Any purchase price in such event becomes due and payable within ten (10) days of such storage.
Waunakee, Wisconsin. Prices and discounts are subject to change without notice until order is accepted. Seller’s prices do not include 11. PAYMENT OF PURCHASE PRICE
Time of payment is of the essence under the contract. Unless otherwise provided, terms of payment are 30 days net from the date
cost of any inspection permits required.
of invoice with a 1% discount if paid within 10 days of date of invoice. Upon default in any of the terms of the contract, or failure
4. LIMITED WARRANTY
to comply with any of the conditions thereof, or upon seizure of the property under execution or other legal process, or if the Buyer
Seller warrants the goods sold hereunder to be free from defects in material and workmanship under normal use and service not arising becomes bankrupt or insolvent, or any petition for reorganization or for a state court receivership is filed against Buyer, or if the Buyer
from misuse, negligence, or accident, including but not limited to the use, installation, and transportation of the goods by the Buyer, its makes any assignment for the benefit of it’s creditors or otherwise sells, encumbers or disposes of the goods, or if for any other reason
agents, servants, employees, or by carriers. Such obligations under this warranty are limited to remedying any deficiencies in the goods the Seller should deem itself insecure, the full amount of the purchase price then remaining unpaid shall at once become due and
at Waunakee, Wisconsin, or at such place or places in the United States of America as may be designated by Seller. THIS WARRANTY payable at the option of the Seller.
SHALL PERTAIN TO ANY PART OR PARTS OF ANY GOODS TO WHICH BUYER OR ITS ASSIGNS HAS GIVEN WRITTEN NOTICE OF CLAIMED 12. BUYER’S DEFAULT
DEFECTS TO SELLER. NORD GEAR CORP. WARRANTS ITS PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A Upon the Buyer’s default, the Seller may dispose of the merchandise in any manner that it deems fit and, if it desires to resell same,
PERIOD OF 12 MONTHS FROM DATE OF INSTALLATION OR 18 MONTHS FROM DATE OF SHIPMENT WHICHEVER COMES FIRST ON ALL may do so at private or public sale, with or without notice, and with or without the property being at the place of sale, subject, however,
COMPONENTS. 36 MONTHS FROM DATE OF INVOICE OR 24 MONTHS FROM DATE OF INSTALLATION WHICHEVER COMES FIRST ON to applicable laws. The Seller or its assigns shall have the right to bid at such sale and may become the purchaser of the property.
GEARS AND HOUSINGS ONLY. PARTS WHICH ARE SUBJECT TO OPERATIONAL WEAR AND TEAR, SUCH AS BELTS & TRACTION DISCS, The proceeds of the sale shall first be applied to the expenses incurred in retaking, repairing, storing and selling the goods, reasonable
ARE NOT COVERED BY THE LIMITED WARRANTY. Buyer shall be required to furnish Seller with details of such defects and this warranty attorney’s fees included, and then shall be applied to the payment of the balance due under the contract. Any surplus amount shall be
shall be effective as to such goods which Seller’s examination shall disclose to its satisfaction to have been defective and which at paid to the Buyer. If a deficiency results after the resale, the Buyer agrees to pay such forthwith, together with reasonable attorney’s
Seller’s option shall promptly thereafter be returned to Seller or its nominees. THE LIMITED WARRANTY SET FORTH HEREIN IS IN LIEU fees, for the recovery of the goods incurred by the Seller. If upon the Buyer’s default, the Seller elects not to resell any goods which
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH HEREIN, SELLER HAS MADE it may repossess, then the cost of repossession, including reasonable attorney’s fees, shall forthwith be due and payable from Buyer
AND MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AS TO THE GOODS SOLD HEREUNDER, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, to Seller. Buyer agrees to pay all reasonable costs and reasonable attorneys’ fees incurred by Seller in enforcing Seller’s rights against
THEIR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. ANY DESCRIPTION OR MODEL OF THE GOODS IS FOR IDENTI- Buyer, including Seller’s right to payment of the purchase price of the goods and Buyer’s payment of all other amounts owing to Seller
FICATION OR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY AND SHALL NOT BE DEEMED TO CREATE ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED. SELLER required under this Invoice and Conditions of Sale.
MAKES NO REPRESENTATIONS AS TO THE CAPACITY OR PERFORMANCE OF THE GOODS SOLD HEREUNDER, EXCEPT AS SET FORTH IN 13. SECURITY INTEREST AND TITLE
THE INVOICE’S SPECIFICATIONS OR OTHER VALID AGREEMENT OR CONDITION AGREED TO BETWEEN THE PARTIES, AND ANY SUCH In states and localities which are governed by the Uniform Commercial Code, this contract shall serve as security agreement, reserving in
REPRESENTATIONS ARE EXPRESSLY CONDITIONED UPON THE CORRECTNESS OF THE DATA AND INFORMATION FURNISHED BY THE Seller a security interest until full payment of purchase price. The provisions of the Uniform Commercial Code regarding security interest
BUYER AND UPON THE GOODS BEING PROPERLY INSTALLED AND MAINTAINED. THE REMEDIES OF THE BUYER PROVIDED HEREUNDER shall have preference and apply if inconsistent with other terms of the conditions of sale. In states and localities where the Uniform
ARE EXCLUSIVE. In no event shall the Seller be liable to the Buyer or to any other person for any loss or damage, direct or indirect, Commercial Code does not apply, title to the goods shall remain in the Seller or its assigns until full payment of the purchase price.
arising out of or caused by the use or operation of the goods, or for the loss of profits, business, or good will, or for any incidental, special Buyer agrees to execute forthwith any and all documents in such a way and form as Seller may need for filing or recording the security
or consequential damages. Seller shall in no event be liable to any person or firm (including any assignee or Buyer) except Buyer interest under the Uniform Commercial Code with the proper registers or offices, or for filing or recording the conditional sales contract.
and its successors. Unless specifically authorized by Seller in writing, Seller shall not become responsible for any repair work done by 14. SALES AND USE TAX
Buyer or any other party on any goods sold. Any and all costs of the return to the Seller of such goods and all related costs to remove Buyer agrees to bear and pay any sales or use tax in connection with the purchase herein, and to hold the Seller harmless from pay-
and re-install such goods, shall be borne by Buyer. Goods sold but not manufactured by the Seller are being warranted as to defects in ment. At the option the Seller, Buyer shall give evidence of payment or of exemption certificate.
material and workmanship consistent with the limited warranty policy of the original manufacturer of the goods and if there is not such 15. INSURANCE
a limited warranty policy, the warranty shall be limited to the provision of the preceding paragraph of Article 4 herein. Standards for The Buyer shall keep the goods insured against damage by fire, water or other casualty as required by Seller, with a company acceptable
the operating characteristics of the gearboxes and the gearmotors are in conformity with Seller’s tests. to Seller, with loss payable to Seller for the total purchase price until the Seller is fully paid. Seller, if it so elects, may place said insur-
5. SHORTAGE AND NONCONFORMITY ance at Buyer’s expense; Seller may cancel such insurance at any time and without notice and may receive the return premium, if any.
Any claim of shortage or that the goods do not conform with the specifications of the order or model must be made in writing within ten 16. MODIFICATION BY SELLER
(10) days after delivery of the goods (as to which such claim is made) to Buyer or its nominees, but in no event shall the claim be later Any contract may be assigned or transferred by the Seller, or the time for the making of any payment due by Buyer may be extended
than within the time limit provided by the carrier or insurance company, otherwise such claim shall be deemed waived. Buyer may not by Seller without derogation of any of the rights of the Seller or its assigns. Waiver by any party of any default shall not be deemed
return any goods claimed to be in non-conformity without Seller’s prior written authorization. Goods returned without permission will a waiver of any subsequent default.
not be accepted, including for credit, and will be returned to Buyer, F.O.B. Sellter’s plant. Any claim based on the receipt of damaged 17. RETURNED GOODS
Goods must be filed with the carrier which delivered the goods. The samples, measurements, dimensions and weights contained in the No goods will be accepted for return unless authorized in writing by Seller. In all cases, transportation and restocking charges will
Seller’s catalogs, sales manuals, photographs and drawings constitute only an approximate guide. The Seller reserves the right to make be borne by Buyer.
any change which the Seller, in its absolute discretion, considers necessary. While the goods will be delivered principally according to 18. PACKING
specifications or standards or quantities agreed upon, insignificant deviations or insignificant changes in construction are permissible. The Buyer will be charged for export packaging or other special packing desired. Cost for cartage to ship or transfer express will be
added to the invoice. No credit will be allowed if no packing is required.
The same applies to partial deliveries, In the event that Buyer has a verified claim of shortage or nonconformity of the goods to the
19. CHANGES/CANCELLATION
specifications of the order or the model, and if such claim has been submitted within the required time limit as set forth above, the
NORD Gear will not accept changes in specifications to a confirmed order unless such changes are requested in writing and confirmed
Seller shall, at its own expense, make up for the shortage of the goods, or replace or repair the goods, as the case may be, but in no back in writing. In addition, the purchaser must to agree to any additional charges that may arise from the change. Placing orders on
event shall Seller be or become liable to Buyer or to any other person or persons for any loss in damage, direct or indirect, arising out hold or cancellation of orders require Seller’s written approval, and are subject to cancellation and/or restocking charges.
of or caused by such incidents or for the loss of profits, business or good will. The liability of the Seller to Buyer, if any hereunder, for 20. BUYER’S RESPONSIBILITY AS TO MAINTENANCE
breach of warranty, contract, negligence or otherwise, shall in no event exceed the amount of the purchase price of the goods sold Buyer shall use and shall require its employees and agents to use all safety devices and guards and shall maintain the same in proper
with respect to which any damages are claimed. Shipping dates are estimates unless parties expressly agree on time of the essence. working order. Buyer shall use and require its employees and agents to use safe operation procedures in operating the equipment and
6. FORCE MAJEURE shall further obey and have its employees and agents obey safety instructions given by Seller. If Buyer fails to meet the obligations
The obligation of the Seller shall be modified or excused, as the case may be, for reasons of Acts of God, war, governmental law herein, Buyer agrees to defend, indemnify and save Seller harmless from any liability or obligation with regard to any personal injuries
regulations, strikes or lock-outs, fire, breakdown of machinery, whether in its own business enterprise, or if for any other cause beyond or property damages directly or indirectly connected with the operation of the equipment. Buyer further agrees to notify Seller promptly
Seller’s control, the goods cannot be delivered or their delivery becomes delayed in whole or in part. In the above instances time for and in any event not later than ten (10) days after notice or knowledge of any accident or malfunction involving Seller’s equipment
delivery shall be extended for the period of the delay caused, with the proviso, however, that either party may cancel in writing the which has caused personal injury or property damages and to cooperate fully with Seller in investigating and determining the causes
undelivered portion of the order or contract if the delay exceeds six (6) months from the delivery date originally confirmed by Seller. of such accident and malfunction. In the event that Buyer fails to give such notice to Seller or to cooperate with Seller, Buyer shall be
In no event shall Seller become liable in the aforesaid instances to Buyer or any third party for consequential damages or business loss. obligated to defend, indemnify and save Seller harmless from any such claims arising from such accident.
7. SHIPMENT AS UNIT 21. MISCELLANEOUS PROVISIONS
Each shipment by Seller shall be treated as a separate and distinct unit with respect, but only with respect to forwarding, terms of pay- (a) If for any reason a provision of a contract is legally invalid, then in such event the rest of the contract shall remain in full force and
ment, and the making of claims by the Buyer: provided, however, that if the Buyer defaults in the payment of any obligation to Seller affect, except that the parties shall try to replace such invalid provision closest to their original mutual intentions. (b) This Invoice and
or any installments thereof, under any agreement between Buyer and Seller, or if Buyer refuses to accept any goods when tendered these Conditions of Sale constitute the entire agreement between the parties regarding the subject matter hereof and supercedes all
for delivery, the Seller may, on fifteen (15) days written notice to the Buyer, without prejudice to Seller’s other lawful remedies, either prior agreements, understandings and statements, whether oral or written, regarding such subject matter. No modification to, change
defer further performance until the defaulted payments are made in full, or make future deliveries for cash in advance only, or treat the in or departure from, the provisions of this Invoice and Conditions of Sale shall be valid or binding on Seller, unless approved in writing
entire contract or contracts with Buyer as breached by the Buyer and pursue its remedies for breach. by Seller. No course of dealing or usage of trade shall be applicable unless expressly incorporated into this Invoice and Conditions of
8. BUYER’S REFUSAL OF DELIVERY Sale. Any amendments to any contract or contracts between the parties shall be valid only upon the written consent of both parties.
If Buyer refuses to accept delivery of any goods tendered for delivery, then Seller, without prejudice to Seller’s other lawful remedies, 22. NON ASSIGNMENT BY BUYER
may either store or cause such goods to be stored in a warehouse, for buyer’s account and at Buyer’s cost, risk and expense, or sell Contract or contracts may not be assigned by the Buyer without prior written consent of the Seller.
such goods (without notice) to any purchases at public or private sale, and hold the Buyer liable for any difference between (a) the 23. APPLICABLE LAW AND VENUE
contract price of the goods, and (b) the price at which goods are resold less the costs and expense of such resale including brokerage All contracts and their interpretation are governed by the applicable, substantive laws of the State of Wisconsin. Any litigation brought
commissions, or restocking charges. by the Buyer regarding this Invoice or goods purchased hereunder may only be brought in the Circuit Court for Dane County, Wisconsin.

NORD Gear Limited NORD Gear Corporation


Toll Free in Canada: 800.668.4378 Nord Gear Company Terms 12/4/06 Toll Free in the United States: 888.314.6673
09.29.14 www.nord.com/docs
Descripción del
Producto High Performance
Sistemas Inteligentes de Unidad

Podemos coincidir con nuestros NORDAC unidades vectoriales AC con nuestro inversor / Motores Vector
AC Vector Drives
deber y Unicase ™ Reductores de velocidad para proporcionar un total de CA solución de accionamiento del motor
de una fuente de confianza.

UNICASE ™ REDUCTORES DE VELOCIDAD FLEXBLOC™ WORM


- Perno modular sobre las opciones
HELICAL IN-LINE - Apriete hasta 4,683 lb-in
- Pie o brida de montaje - Relaciones de cambio – 5:1 to 3,000:1
- Apriete hasta 205,000 lb-in
- Relaciones de cambio – 1.82:1 to over 300,000:1
ALTO RENDIMIENTO
NORDBLOC HELICAL IN-LINE
® MOTORES Y FRENO DE MOTOR
- Pie o brida de montaje
- Apriete hasta 26,550 lb-in INVERTER/VECTOR DUTY
- Relaciones de cambio – 1.88:1 to over 370:1 - Estándar o Eficiente de la Energía
- Integral, NEMA o IEC Métricas
- 1/6 de 250 CV
PARALLEL HELICAL CLINCHER™
- Eje, brida o pie de monte
- Apriete hasta 797,000 lb-in
- Relaciones de cambio – 4.26:1 to over 300,000:1 NORDAC
AC UNIDADES DE VECTOR
RIGHT ANGLE
TRIO SK300E
HELICAL-BEVEL 2-STAGE
- El motor o el montaje remoto
- Escuadra, brida o eje de montaje
- IP55 - lavado
- Apriete hasta 5,840 lb-in
- 380-460V, 3 fases, de 5 HP
- Relaciones de cambio – 4.1:1 to 72:1
- 200-240V, 3 fases, de 3 CV

RIGHT ANGLE HELICAL-BEVEL SK500/520/530E


- Escuadra, brida o eje de montaje - Compacto, de altas
- Apriete hasta 283,000 lb-in - 380-480V, 3-fases, a 10 CV
- Relaciones de cambio – 8.04:1 to over 300,000:1 - 200-240V, 3 fases, de 5 HP
- 200-240V, 1 fase, para 3hp
- 110-120V, 1 fase, a 1.5hp
RIGHT ANGLE HELICAL-WORM
- Escuadra, brida o eje de montaje
- Apriete hasta 27,585 lb-in
SK700E
- Relaciones de cambio – 4.40:1 to over 300,000:1
- De alto rendimiento flexible
- 380-460V, 3 fases, de 200 caballos de fuerza
MINICASE™ RIGHT ANGLE WORM
- Escuadra, brida o eje de montaje
- Apriete hasta 3,540 lb-in
- Relaciones de cambio – 5:1 to 500:1

NORD Gear Corporation NORD Drivesystems


B1000
Línea gratuita en Estados Unidos 888.314.6673 Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Operación y Manuales
www.nord.com [email protected] [email protected]
En los reductores
WEST MIDWEST EAST CANADA
Corona, CA (Los Angeles) Waunakee, WI (Madison) Charlotte, NC Brampton, ON (Toronto)
Teléfono: 608.849.0190 Teléfono: 608.849.7300 Teléfono: 608.849.0140 Teléfono: 905.796.3606 B1000

También podría gustarte