High Performance AC Vector Drives Descripción Del Producto: Sistemas de Accionamiento Inteligentes
High Performance AC Vector Drives Descripción Del Producto: Sistemas de Accionamiento Inteligentes
High Performance AC Vector Drives Descripción Del Producto: Sistemas de Accionamiento Inteligentes
Podemos coincidir con nuestros NORDAC unidades vectoriales AC con nuestro inversor / Motores Vector
AC Vector Drives
deber y Unicase ™ Reductores de velocidad para proporcionar un total de CA solución de accionamiento del motor
de una fuente de confianza.
Todas las unidades se suministran de acuerdo con los Verifique que el producto NORD adquirido se haya
términos descritos en nuestras “Condiciones de Ven- suministrado con los accesorios y opciones previstos.
ta” estándares. La garantía limitada de la unidad tam- Inspeccione la mercadería recibida y el recibo de
bién se define en nuestras “Condiciones de venta” y se entrega para asegurarse de que los artículos se hayan
encuentra en la parte posterior de los catálogos de nuestros enviado correctamente.
productos, así como en la parte posterior de su factura de Asegúrese de tener todas las instrucciones de
pedido. funcionamiento necesarias para su motor eléctrico,
motorreductor, reductor, freno electromecánico, varia-
Todas las notas de seguridad de NORD y todas las instruccio- dor mecánico o variador de frecuencia eléctrico NORD.
nes de funcionamiento relacionadas de NORD se consider-
arán actualizadas al momento en que hayan sido compiladas Consulte con NORD si cree que le falta alguna
por el comprador, el fabricante de la máquina, el instala- documentación o si tiene preguntas.
dor o el usuario. NORD se reserva el derecho de incorporar
modificaciones técnicas y actualizaciones de información a
las instrucciones de seguridad/funcionamiento que apunt-
en a proporcionar un conocimiento o una aclaración adicio-
nal, cambios en el diseño de la comunicación o mejoras en
los productos. Las actualizaciones de información pueden
incluir un producto de NORD o productos posteriores com-
prados y suministrados por NORD. Ningún reclamo especí-
fico puede derivar de la información o de las ilustraciones
y descripciones contenidas en las notas de seguridad o las
instrucciones de funcionamiento relacionadas.
ADVERTENCIA
NORD no asume ninguna responsabilidad por lesiones
personales, o daños o mal funcionamiento de los equipos
derivados del incumplimiento de las notas de seguridad
referidas a la instalación. Asimismo, se debe cumplir con
las regulaciones laborales y los requisitos de seguridad
nacionales, regionales y locales. El incumplimiento de
las notas o regulaciones de seguridad podría ocasionar
lesiones de gravedad, daños a la propiedad o incluso la
muerte.
085 0157-0
SPEED RPM Velocidad de salida en RPM
120094630
Nota importante: Nota o consejo que ayuda a garan- n2= min
MTG POS PosiciónSiehe de Wartungsanleitung
montaje
tizar el funcionamiento sin problemas. FOR GEAR See maintenance instructions
LUBRICATION
DRIVESYSTEMS SEE MANUAL Voir instructions d entretien
7. ELIMINACIÓN
5. Base de hormigón Tabla 2B: Par de apriete de los pernos de montaje del reductor
expresado en sistema métrico
Si se utiliza una base de hormigón, permita que el hormigón
fragüe firmemente antes de atornillar el reductor. Los per-
nos y las almohadillas de montaje de acero estructural con Más de Grado ISO de 8,8 Grado ISO de 10,9 Grado ISO de 12,9
lechada deben tener el tamaño suficiente en el interior del
hormigón, a fin de distribuir adecuadamente la tensión de la (mm) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm)
carga sobre la base de hormigón. M4 2,4 3,2 3,5 4,7 4,1 5,5
Figura 1: Base de hormigón M5 4,7 6,4 6,9 9,3 8,1 11
M6 8 11 12 16 14 19
M8 20 27 29 39 34 46
M10 39 53 58 78 67 91
M12 68 92 100 135 110 155
M14 107 145 159 215 180 250
M16 170 230 247 335 290 390
Almohadillas de montaje de M18 240 325 343 465 400 540
aceroestructural con lechada M20 339 460 487 660 570 770
Pernos de montaje M22 465 630 664 900 770 1050
M24 583 790 848 1150 960 1300
Base de hormigón
M27 848 1150 1217 1650 1440 1950
M30 1180 1600 1660 2250 1950 2650
6. Conexiones de pernos para unidades montadas en M36 2050 2780 2884 3910 3470 4710
base y sobre bridas M42 3297 4470 4639 6290 5560 7540
Los reductores montados en base y los reductores montados M48 4940 6700 7010 9500 8260 11 200
sobre bridas (con brida B5) de NORD poseen un espacio dis-
eñado en los orificios de montaje para permitir la realización • Los pares de apriete calculados se basan en un ángulo
de algunos pequeños ajustes en la alineación. El tamaño de convencional de 60°, una rosca limpia y seca (sin lubri-
perno, la fuerza y la cantidad se deben verificar para asegu- cación) con un rozamiento de rosca y un rozamiento de
rar la capacidad adecuada de reacción de par torsor, sea cual cabeza igual a 0,15.
sea el tipo de montaje. El par de apriete para los pernos de
montaje del reductor y los grados de sujeción recomendados • Cuando utilice elementos de sujeción con el sistema
se proporcionan en la Tabla 2. métrico, NORD recomienda un mínimo de Grado ISO de 8,8
para los pernos.
Tabla 2A: Par de apriete de los pernos de montaje del reduc-
tor expresado en pulgadas 7. Montaje del impulsor
Grado SAE 5/ Cuando el motor no está montado sobre bridas o integralmente
Grado SAE 8
ASTM A449
montado en la caja reductora, es importante asegurar y alin-
(pulg.) (lb-pies) (Nm) (lb-pies) (Nm) ear correctamente el reductor con respecto a la máquina
1/4-20 7,1 9,6 10,0 13,6 accionada antes de intentar alinear el impulsor o el motor.
5/16-18 16 21 22 30 A. Una vez que el reductor principal esté correctamente
3/8-16 28 37 39 53 alineado y atornillado en su lugar, alinee el impulsor con
1/2-13 69 93 98 132 respecto al eje de entrada del reductor.
5/8-11 138 188 195 264 B. Utilice arandelas de ajuste debajo de las patas del
3/4-10 247 334 348 472 impulsor según sea necesario, y asegúrelo en su lugar con
7/8-9 396 537 558 757
los pernos de fijación correspondientes. Los pasadores
guía se pueden instalar en obra a fin de ayudar a prevenir
1-8 592 802 833 1130 errores de alineación y asegurar una realineación correcta
1 1/8-7 - - 1233 1672 si se retiran para el mantenimiento.
1 1/4-7 - - 1717 2327
1 3/8-6 - - 2267 3073
NOTA IMPORTANTE
1 1/2-6 - - 2983 4045
1 3/4-5 - - 4458 6045 Cuando se utilice una conexión de acoplamiento de alta
• Los pares de apriete calculados se basan en un ángulo con velocidad entre el impulsor y el reductor, verifique la
vencional de 60°, una rosca limpia y seca (sin lubricación) alineación de acuerdo con las recomendaciones de los
con un rozamiento de rosca y un rozamiento de cabeza fabricantes del acoplamiento. Si el acoplamiento está
igual a 0,15. desalineado, entonces la alineación o la separación del
reductor son incorrectas. Vuelva a alinear el reductor y
• Cuando utilice elementos de fijación en pulgadas, NORD
vuelva a comprobar la alineación de acoplamiento de
recomienda un mínimo de Grado SAE 5 (ASTM A-449) para
alta velocidad antes de volver a alinear el motor.
tamaños de pernos de hasta 8-1 UNC y Grado SAE 8 para
todos los tamaños más grandes.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
CONEXIONES DE EJE MACIZO
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10250 - 1 de 2
1. Tolerancia de diámetro para ejes macizos
Las extensiones del eje de entrada y de salida del reductor tienen
una tolerancia de diámetro que se especifica en la Tabla 1. ATENCIÓN
Tabla 1: Tolerancia de diámetro para ejes macizos NO ATORNILLE ni MARTILLE el núcleo de acoplamiento, la
Más de Hasta Tolerancia polea, la rueda dentada ni el engranaje para introducirlos
e incluyendo en su lugar. Un golpe en los extremos del reductor o del
ø (pulg.) ø (pulg.) (pulg.)
eje del motor podría generar fuerzas axiales perjudiciales
0,375 1,750 +0,0000/-0,0005 y ocasionar daños en la carcasa del reductor, los cojinetes o
1,750 7,500 +0,0000/-0,0010
los componentes internos del motor.
Más de Hasta Tolerancia Clase de ajuste
e incluyendo
ø (mm) ø (mm) (mm) ISO 286-2 ADVERTENCIA
10 18 +0,012/+0,001 k6
18 30 +0,015/+0,002 k6 Para evitar lesiones de gravedad, el usuario debe colocar
30 50 +0,018/+0,002 k6 protectores de seguridad adecuados para todos los ejes
50 80 +0,030/+0,011 m6
80 120 +0,035/+0,013 m6 giratorios y los componentes de los ejes como acopla-
120 180 +0,040/+0,015 m6 mientos, cadenas y correas de transmisión, etc. Todos
180 190 +0,046/+0,017 m6 los elementos de protección deben cumplir con las regu-
laciones y las normas de seguridad locales.
2. Colocación de elementos de impulsión sobre el eje
macizo del reductor
3. Instalación de núcleos de ajuste entre piezas sobre
Las extensiones del eje macizo de entrada y de salida se pro- el eje del reductor
porcionan con una característica de perforación y roscado
como se indica en la Tabla 2. Cuando instale elementos de Antes de instalar cualquier núcleo de ajuste entre piezas sobre
impulsión como núcleos de acoplamiento, poleas, ruedas el eje del reductor, consulte con el fabricante para determi-
dentadas o engranajes, NORD le recomienda que utilice el nar cuáles son el armado y la colocación correctos. Los ajustes
orificio roscado del extremo del eje, junto con un dispositivo entre piezas suelen requerir que se caliente el acoplamiento,
de conjunto fijado en el interior del orificio roscado. la rueda dentada o el núcleo de engrane, siempre conforme a
las recomendaciones del fabricante. La instalación de núcleos
de acoplamiento suele hacerse conforme a la norma ANSI/
AGMA 9002-A86. Siempre asegúrese de que los sellos del eje
del reductor estén protegidos de la fuente de calor. Aplique
calor uniformemente al núcleo del elemento de impulsión
para evitar distorsiones. NORD no recomienda calentar el nú-
Dispositivo
cleo del elemento de impulsión a más de 212°F a 275°F (100°C
Conjunto Típico a 135°C).
Espacio libre y alineación angular de los acoplamientos Montaje Preferido de la Rueda Dentada o Engranaje
El espacio libre del eje debe ser suficiente para permitir to-
dos los movimientos axiales térmicos o mecánicos anticipa- Alinee la polea o rueda dentada impulsora con la polea o
dos. Cuando establezca el espacio libre de acoplamiento, rueda dentada impulsada; para ello, coloque un canto en
introduzca un separador o un complemento de acuñamiento línea recta a lo largo de la cara de las poleas o ruedas denta-
equivalente al espacio libre requerido entre las caras de los das. Se debe comprobar la alineación de las poleas y ruedas
núcleos de acoplamiento. Mida la distancia libre con calibres dentadas con bujes únicamente después de apretar los bujes.
en intervalos de 90 grados para verificar la alineación angu- Compruebe la alineación horizontal del eje; para ello, colo-
lar. que uno de los lados de una escuadra o un nivel en forma
vertical contra la cara de la polea o la rueda dentada.
Paralelismo (o alineación de desfase)
Coloque un indicador sobre un núcleo de acoplamien- Siempre compruebe la alineación de los componentes y la
to y gire este núcleo mientras barre el diámetro exte- tensión de todas las correas o cadenas con respecto a la reco-
rior del otro núcleo. El desajuste de paralelismo o la mendación del fabricante. La tensión ideal para correas o ca-
mala alineación de desfase equivale a un medio de la denas permite envolver correctamente las ruedas impulsoras
lectura total del indicador. Otro método es apoyar un canto e impulsadas y, a la vez, mantener la tensión más baja posible
en línea recta en escuadra sobre el diámetro exterior de los de las correas o las cadenas para que no se registre ningún
núcleos en intervalos de 90° y medir los espacios libres con deslizamiento en condiciones de carga. Compruebe la ten-
calibres. La medida máxima de los espacios libres es el desa- sión de las correas o las cadenas frecuentemente durante las
juste de paralelismo o la mala alineación de desfase. primeras 24 a 48 horas de funcionamiento.
Comprobación de la alineación
Una vez que la alineación angular y el paralelismo se encuen-
NOTA IMPORTANTE
tren dentro de los límites especificados, ajuste todos los per-
nos de base firmemente y vuelva a comprobar la alineación Cuando se utilice una cadena o correa externa de
crítica. Si se excede cualquiera de los límites especificados impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
para la alineación, vuelva a alinear el acoplamiento. de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad
adecuada. Para evitar cargas innecesarias en los cojinetes
y deflexiones adicionales del eje, instale todos los disposi-
tivos para quitar energía (ruedas dentadas, poleas, etc.) de
modo que el centro de la carga aplicada esté lo más cerca
posible de la carcasa de engranajes, y compruebe la alin-
eación de los componentes y la tensión de las correas o las
cadenas según la recomendación del fabricante. No tense
demasiado las correas o las cadenas.
1. Diseño de eje hueco con chaveta 3. Tolerancias de ánima de eje hueco con chaveta
NORD utiliza acero al carbono de alta calidad para la fabri- Las tolerancias de ánima de eje hueco con chaveta estándar
cación de los ejes huecos. Previa solicitud, NORD puede pro- se muestran en la siguiente tabla.
porcionar materiales alternativos, como el acero inoxidable.
Los ejes huecos NORD están diseñados con un ánima de alivio Tabla 1: Tolerancias de ánima de eje hueco
(área de contacto reducida) entre los ejes de acople. Más de Hasta e incluyendo Tolerancia de
diámetro del ánima
El ánima de alivio proporciona una cavidad para alojar un ad- ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.]
hesivo de ensamblaje antiagarrotante. También actúa como
una característica de diseño destinada a ayudar a prevenir la 0,4375 1,6250 +0,0010/-0,0000
corrosión y a facilitar la remoción de la caja reductora del eje 1,6250 3,2500 +0,0012/-0,0000
macizo. 3,2500 7,0000 +0,0014/-0,0000
NORD suministra chavetas duales diseñadas para su uti- Más de Hasta e incluyendo Tolerancia de
lización en cada una de las áreas de la superficie del ánima, diámetro del ánima
en contraposición con la provisión de una chaveta única y
ø [mm] ø [mm] ø [mm]
larga. Las chavetas dobles están destinadas a facilitar el ens-
amblaje sobre el eje macizo de la máquina. 10 18 +0,018/-0,000
18 30 +0,021/-0,000
30 50 +0,025/-0,000
50 80 +0,030/-0,000
80 120 +0,035/-0,000
120 180 +0,040/-0,000
Ánima Tierra Ánima Alivio Ánima Tierra 180 190 +0,035/-0,000
Tolerancias de ánima hueca en sistema métrico según la clase H7 de la norma ISO286-2.
Si el ajuste de la chaveta queda demasiado apretado, Carga uniforme: tolerancia de diámetro de eje de acoplamiento según la clase
h6 de la norma ISO286-2
puede que deba limar ligeramente los lados de la chaveta Carga de choque: tolerancia de diámetro de eje de acoplamiento según la
o apretar las chavetas a mano. clase k6 de la norma ISO286-2
Como se indica en la Tabla 2, se sugieren diferentes toleran- D. Coloque la(s) chaveta(s) del eje en su lugar en el eje de la
cias de eje macizo dependiendo del tipo de carga. máquina. Dependiendo del diseño de la ranura de la
chaveta en el eje de la máquina, puede que sea necesario
• Si las condiciones de carga de la máquina se consideran clavar o aplicar Loctite a® la(s) chaveta(s) en su lugar para
“uniformes”,se permite un ajuste de espacio libre. evitar que se deslicen axialmente mientras se ajusta el
• Si se considera que las condiciones de carga de la máquina reductor al eje.
tienen “caga de choque”, se sugiere un espacio libre E. Levante el conjunto del reductor en su lugar y alinéelo con
ligero para el ajuste de interferencias. cuidado en relación con el eje de la máquina.
Normalmente, el fabricante de la máquina tiene buen cono- F. Coloque el conjunto del reductor sobre el eje de la máquina
cimiento en cuanto al tipo de carga. Como método alterna- con un dispositivo de extracción adecuado.
tivo para clasificar el tipo de carga, se puede seguir el “Mé-
todo de selección del factor de aceleración de masa” que se G. Fije el reductor en el eje de la máquina en dirección axial
describe en el/los catálogo(s) de productos NORD. para impedir que se desplace o se salga durante el funcio-
namiento.
Las variaciones de tolerancia de rectitud, redondez y diámet-
ro de ambos ejes deben controlarse con la mayor precisión
posible. Cuando se acoplan, las características de diseño del ATENCIÓN
eje macizo no son controladas; la instalación del reductor pu-
No use fuerza excesiva ni trate de martillar el reductor en
ede ser muy difícil si no se solicitan características de diseño
su lugar. La carcasa, el eje, los cojinetes o las ruedas den-
de ánima hueca especiales para facilitar dicho propósito.
tadas podrían sufrir daños.
ATENCIÓN
NOTA IMPORTANTE
Si se aprieta demasiado el tornillo de retención puede que
Para instalar el reductor de ánima hueca con chaveta en este se salga de la ranura de asiento y produzca daños en
el eje de la máquina, consulte el manual del usuario de el ánima hueca o el anillo de retención.
U10270.
Tipo 2: Ajuste de tornillo
2. Tipos de montaje Siga las pautas de los fabricantes del tornillo de cabeza y
Existen dos tipos de métodos de montaje comúnmente uti- ajuste el tornillo con el par torsor adecuado, según el grado
lizados para fijar el kit de fijación. y el material del perno. Para obtener información sobre los
valores de referencia de par de apriete, consulte también la
Figure 2: Métodos de montaje del kit de fijación Tabla 2 del manual de U10060.
Tipo 1 4. Desmontaje
El eje de la máquina está ubicado contra un anillo de re- Cuando se utiliza el Tipo 2 de montaje, es posible diseñar una
tención fijo ubicado en el interior del ánima del reductor. herramienta de desmontaje simple que permita la remoción
fácil del reductor de ánima hueca. El eje macizo se apoya de
modo que descanse contra el ánima hueca del reductor. El eje
de la máquina está sostenido en ambas áreas de la superficie
del ánima hueca, pero la longitud total se reduce en com-
paración con el Tipo 1 de montaje.
Figura 3: Herramienta de desmontaje
ATENCIÓN
NOTA IMPORTANTE
La ruptura de canto máxima en el eje macizo de la máqui-
na no debe exceder los valores que se muestran en la pá- Para obtener sugerencias sobre cómo armar una her-
gina 2 de este manual. De lo contrario, la capacidad de ramienta de desmontaje para un reductor y tamaño de
carga del anillo de retención se reducirá, con lo cual po- ánima en particular, consulte con los departamentos de
drían producirse fallas. Ingeniería y Aplicaciones de NORD.
No
Tabla 1: Tolerancias de eje del aro de contracción
Lubrique!!
Más de Hasta Tolerancia Tolerancia de Espacio máx. de
e incluyendo e incluyendo de eje macizo ánima del reductor montaje
Anillo Interno ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.] ø [pulg.] [pulg.]
Tornillos de 0,7500 1,1250 +0,0000/-0,0005 +0,0008/-0,0000 0,0013
Bloqueo 1,1250 1,9375 +0,0000/-0,0006 +0,0009/-0,0000 0,0015
Los Discos Externos 2,0000 3,1250 +0,0000/-0,0007 +0,0011/-0,0000 0,0018
de Sujeción
3,1875 4,6875 +0,0000/-0,0008 +0,0013/-0,0000 0,0021
4,7500 7,0625 +0,0000/-0,0009 +0,0015/-0,0000 0,0024
2. Pautas de diseño del eje macizo (de la máquina) 7,1250 7,5000 +0,0000 / -0,0011 +0,0018/-0,0000 0,0029
Siempre utilice un material de eje macizo lo suficientemente Más de Hasta Tolerancia de Tolerancia de Espacio máx. de
resistente, y aplique ajustes de eje adecuados con el fin de e incluyendo eje macizo ánima del reductor montaje
establecer una adecuada fuerza de sujeción durante el mon- ø [mm] ø [mm] ø [mm] ø [mm] [mm]
taje y asegurar la liberación adecuada del eje durante el des- 18 30 +0,000/-0,013 +0,021/-0,000 0,034
montaje. 30 50 +0,000/-0,016 +0,025/-0,000 0,041
• Utilice un material de eje macizo con un límite de elastici- 50 80 +0,000/-0,019 +0,030/-0,000 0,049
dad de al menos 52 260 psi (360 N/mm2). 80 120 +0,000/-0,022 +0,035/-0,000 0,057
120 180 +0,000/-0,025 +0,040/-0,000 0,065
• El eje macizo de la máquina debe maquinarse de acuerdo
180 190 +0,000/-0,029 +0,046/-0,000 0,075
con los ajustes de tolerancia de clase h6 de la norma ISO
286-2, con un acabado de eje de 125 micropulgadas Tolerancias de ánima/eje según clase h6/H7 de la norma ISO 282-6.
(3,2 μm) o más fino, según la Tabla 1. El acabado del eje macizo debe ser de 125 micropulgadas
• El eje macizo de la máquina se debe extender por toda la (3,2 micrómetros) o más fino.
longitud del eje hueco del reductor.
NOTA IMPORTANTE
Póngase en contacto con NORD cuando utilice un aro de
contracción en una aplicación en la que la conexión de dicho
aro debe transmitir par torsor y empuje al mismo tiempo.
NORD GRIPMAXX
5
™
1
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10310 - 1 de 3
NOTA IMPORTANTE
Tenga en cuenta las tolerancias recomendadas del eje de
la máquina de la Tabla 1, en la página 2.
ATENCIÓN
El eje de soporte macizo o eje accionado de la máquina
debe tener un tamaño y una fuerza adecuados para
soportar cargas operativas normales y cargas máximas
sin que se dañe o se produzcan daños en cualquiera de
los componentes del sistema.
3. Instalación
F. Sin desarmar el aro de contracción [1], afloje los
ADVERTENCIA tornillos de bloqueo del aro de contracción [2]. Deslice
el aro de contracción por encima del eje del reductor [5]
Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo y deslice el buje de par torsor [3] sobre el eje de la
antes de comenzar este proceso de instalación. Motores máquina, y asegúrese de que se asiente completamente.
reductores, accionamientos de frecuencia variable y re-
G. Confirme la colocación del aro de contracción [1] y del
ductores de engranajes contienen potencialmente peli- buje de par torsor [3]. No apriete el aro de contracción
grosos componentes de alta tensión, rotación y superfi- hasta que el eje de la máquina y el buje de par torsor
cies que pueden calentarse durante el funcionamiento. estén en la posición adecuada; de lo contrario, se
Trate los componentes con cuidado y evite todo borde dañará el eje del reductor. Apriete a mano 3 ó 4 tornillos
filoso o mecanizado para prevenir lesiones personales. de bloqueo [2] y asegúrese de que los collares exteriores
del aro de contracción se junten en forma paralela;
luego apriete a mano el resto de los tornillos.
ATENCIÓN H. Consulte la Tabla 2 para los pares de apriete establecidos
para los tornillos de bloqueo del aro de contracción. Con
No apriete ninguno de los tornillos de bloqueo del aro el uso de una llave dinamométrica fija adecuada de ¼ de
de contracción antes de instalar el reductor con el aro de vuelta (90°), apriete los tornillos de bloqueo en forma
contracción sobre el eje de la máquina. El anillo interior circular en una secuencia de sentido horario o antihorario
del aro de contracción se puede contraer o dañar perman- alrededor del aro de contracción.
entemente a un par de apriete relativamente bajo.
I. Continúe con la secuencia de apriete (Paso H.) incluso si
Tabla 1: Tolerancia requerida del eje de la máquina algunos de los tornillos de bloqueo requieren, al principio,
un par de apriete muy bajo para alcanzar ¼ de vuelta.
Eje de la máquina en pulgadas Eje de la máquina en milímetros Repita esto para varios pasos hasta que el ¼ de vuelta ya
Más de Hasta e Tolerancia Más de Hasta e Tolerancia
no se pueda alcanzar.
incluyendo ISO 286-2 incluyendo h11
J. Reposicione la llave dinamométrica aproximadamente
ø [pulg.] ø [pulg.] [pulg.] ø [mm] ø [mm] [mm] de 3 % a 5 % de torsión excesiva y apriete los tornillos
de bloqueo para una o dos pasadas más. Este procedimiento
0,4375 0,6875 -0,004 10 18 -0,11 contrarrestará el aflojamiento de los tornillos de bloqueo,
0,7500 1,0625 -0,005 18 30 -0,13 ya que el apriete de un tornillo dado tenderá siempre a
aflojar el tornillo adyacente. Sin una torsión excesiva de
1,1250 1,9375 -0,006 30 50 -0,16 los tornillos, un número infinito de pasadas serían
2,0000 3,1250 -0,007 50 80 -0,19 necesarias para alcanzar el par de apriete deseado.
3,1875 4,6875 -0,008 80 120 -0,22 Tabla 2: Par torso del tornillo de bloqueo del aro de contracción
4,7500 7,0625 -0.009 120 180 -0,25 Tamaño Tamaño de Par de apriete
del tornillo la llave
A. Revise con cuidado el eje de la máquina [6] y retire todo [mm] [Nm] [lb-pulg.] [pies-lb]
resto de virutas, óxido, corrosión, lubricantes y M5 8 7 62 5,2
sustancias extrañas de la superficie del eje. Compruebe M6 10 12 106 8,9
que el diámetro esté dentro de las tolerancias M8 13 30 266 22
dimensionales que se muestran en la Tabla 1. M10 17 59 522 44
M12 19 100 885 74
B. Inspeccione la caja reductora que recibió para confirmar M16 24 250 2213 184
la posición correcta del aro de contracción [1]. Asegúrese
M20 30 490 4337 361
de que la proyección del eje hueco [5] esté en el lado
del reductor que se especificó o solicitó. PATRÓN DE APRIETE DEL PERNO
C. Además de limpiar el eje de la máquina [6], elimine
toda la suciedad, la grasa o los aceites del eje
hueco [5], los bujes [3], el anillo abrazadera [4] y el aro
de contracción [1] del reductor. No aplique lubricantes,
inhibidores de corrosión, revestimientos o compuestos
antiagarrotantes a la superficie de acople del eje, los
bujes, los collares de sujeción o el aro de contracción.
A. Afloje los tornillos de bloqueo del aro de contracción [2] A. Puede que sea posible la reutilización de los bujes y del
en un patrón circular y con ½ vuelta (180°), hasta que el aro de contracción que son parte del sistema de buje
centro del aro de contracción se pueda mover o hasta que NORD. Sin embargo, estos componentes no se deben
el centro del aro de contracción y el eje del reductor volver a utilizar si se dañan durante la remoción, o si están
regresen a sus ajustes originales. demasiado oxidados o corroídos.
No
Lubrique!!
Anillo Interno
Tornillos de
Bloqueo
Los Discos Externos
de Sujeción
3. Reductores de montaje sobre bridas (con brida B14) 4. Carcasas del reductor montado en bridas y en base
Cuando se utilice la brida B14 para montar la caja reductora, Algunas carcasas de reductores están disponibles con patas y
la placa superior de contención debe estar diseñada para min- con una brida de salida. Las unidades con patas y una brida
imizar las deformaciones y soportar el peso en voladizo del B5 se designan con el sufijo XF luego del número primario
reductor o motorreductor. Cuando se instala correctamente, del modelo, y las unidades con cara de brida B14 se designan
la brida de salida de la carcasa del reductor está diseñada con el sufijo XZ luego del número primario del modelo. Cu-
para permitir que las fuerzas radiales y de pares torsores tol- ando una caja reductora se suministra con ambas, es decir,
erables se transmitan de manera segura por las conexiones patas y brida, las patas se consideran la superficie de montaje
del perno. La tolerancia del hombro de centrado de brida primaria. La brida se considera generalmente como la opción
para unidades estándar se muestra en la tabla 1 en la página de montaje secundaria, y se pretende que esta superficie se
anterior. Para las unidades con NSD Tuph, consulte la tabla 2 utilice para elementos auxiliares adicionales que representan
a continuación. un esfuerzo de carga mínimo para la carcasa del reductor.
ATENCIÓN
Para evitar el esfuerzo excesivo en la carcasa principal de
la caja reductora, nunca apriete las patas de montaje ni la
brida de montaje del reductor entre sí. Los elementos aux-
iliares adicionales que se monten en la brida del reductor
no deben transmitir fuerza, torsión o vibración excesivas al
cárter principal del reductor.
NOTA IMPORTANTE
Cuando utilice una cara de brida B14 para el montaje, si
los orificios de los pasadores guía se suministran además
de los orificios roscados, es aconsejable utilizar también
los pasadores guía adecuados para controlar el mov-
imiento o la rotación de la brida y aliviar el esfuerzo
adicional en los pernos de montaje. Esto es importante
especialmente para aplicaciones que requieren mucho
esfuerzo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Para prevenir daños en los topes de goma, evite apre-
Siempre monte al menos un tope de goma en cualquier tarlos demasiado.
lado del lóbulo de brazo de par torsor del reductor.
Cuando utilice varios topes de goma conjuntamente,
asegúrese de utilizar la misma cantidad a cada lado NOTA IMPORTANTE
del apéndice supresor de par torsor. De lo contrario,
el reductor no se amortiguará correctamente, lo cual • Se requiere un mín. de (2) topes de goma para cada reductor.
podría producir una flexión excesiva, una tensión en los • Para reductores CLINCHER™ de gran tamaño, NORD
cojinetes y daños en el reductor. ofrece topes de goma reforzados (opción VG).
• Se prefiere un perno de fijación métrico para el conjunto
de topes de goma. NORD recomienda un Grado ISO
mínimo de 8,8 para el perno de fijación.
CM CM CM CM
CD CD
CM CM CD CD CM CM
dxI
dxI
dxI
dxI
FD FD FD FD
CB
CB
CB
CB
CA
CA
CA
CA
FD = fuerza que actúa sobre
el tope de goma Se prefiere un perno de fijación
d x l = diámetro x longitud métrico para el conjunto de topes
c = espesor de goma. NORD recomienda un
SFD = distancia de los tapones Grado ISO mínimo de 8,8 para el
comprimidos a la fuerza perno de fijación.
(FD)
Brazo de par torsor (K) con buje integrado Brazo de par torsor (K) con tope de goma
Mounting Screws
FD
dxl
Fastening Hole
Disponible para tamaños SK9012.1 - SK9072.1 Disponible para tamaños SK9082.1 - SK90906.1
• Para la mayoría de los reductores de piñón cónico helicoidal de la • Se prefiere un perno de fijación métrico para la sujeción del brazo
serie 90.1, hay disponible un brazo de par torsor (D) en forma de de par torsor (K) al soporte de apoyo de la máquina.
lágrima para montaje lateral opcional. Consulte el manual del
usuario de U10600.
Tipo N.º de pieza Tornillos de cabeza N.º de pieza N.º de N.º de Orificio Tamaño Perno FD SFD
del brazo de hexagonal accesorios del tornillo pieza de la pieza del de sujeción del perno dxl lb pulgada
par torsor del reductor + de montaje arandela de tope de pulg. [mm] de sujeción [métrico] [N] [mm]
arandela de presión presión goma
SK9012.1...K M10 X 30 + A10
68190600 f22010300 28560106 N/D 0,41 [10,5] M10 N/D N/D N/D
SK9013.1...K (Cant. 3 cada uno)
M24 X 60 + A24
SK9072.1...K 68690620 22024060 28560246 N/D 0,98 [25] M24 N/D N/D N/D
(Cant. 4 cada uno)
NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.
NOTA IMPORTANTE
El usuario deberá consultar a su principal proveedor de lu-
bricantes antes de considerar la posibilidad de cambiar el
tipo o la viscosidad del aceite.
ATENCIÓN
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP)
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin- ATENCIÓN
fines de bronce y acelerar el desgaste.
Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
4. Eficiencia sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
Es importante considerar lo siguiente al hacer un pedido de sinfines. componentes internos y causar fugas.
• Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después de
un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25 horas de 6. AUTOVENT™
funcionamiento con la carga nominal máxima). Las cifras de El AUTOVENT™ ayuda a prevenir cojinete y dañar el en-
potencia y par torsor publicadas en los catálogos se basan en granaje por comportarse como una válvula de retención para
la eficiencia nominal una vez finalizado el proceso de
bloquear la entrada de materias extrañas (agua, polvo, sus-
adaptación inicial.
tancias corrosivas, etc.) El respiro se abre aproximadamente a
• Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia 0.3-0.9 psi durante la operación y cierra con fuerza mientras
inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia la caja de cambios se enfría. Esta opción es ideal para condi-
operativa. A medida que aumenta la velocidad de entrada, los ciones de humedad y los ambientes del baldeo, ayudando a
efectos hidrodinámicos ampliados del aceite derivan en menos mantener la limpieza de aceite adecuado, al tiempo que re-
fricción entre los dientes y en mayor eficiencia de los sinfines. duce la formación de espuma y la oxidación.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN MINICASE™ (SMI/SMID SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10800 - 2 de 2
8. Cuándo utilizar un sellado o una unidad de ventilación • Baja viscosidad proporcionará fina película de aceite, menor
fricción, una mayor eficiencia mecánica, y una mejor elimi
Hay muchas condiciones que se deben considerar al decidir si nación de calor condiciones.
desea utilizar una unidad sellada o ventilada.
• Mayor viscosidad proporcionará película de aceite más
1. Si el ciclo de trabajo es intermitente, los tiempos de eje- grueso, y mejor resistencia al desgaste por deslizamiento,
cución son cortos, y cualquier acumulación de presión desgaste abrasivo desgaste, y excoriación en alta presión.
interna o la temperatura es relativamente bajo, se puede
utilizar la opción uni-dad sellada. • El incremento de las temperaturas de funcionamiento
causará una reducción en la viscosidad y menores tempe
2. Si se ejecuta continua y bajo moderada a alta carga condi- aturas de operación, causar una aumento de la viscosidad o
ciones, engranajes helicoidales pueden generar mayor un espesamiento del aceite.
operativo tem-peraturas y una acumulación de presión
interna. En estos casos de ventilación es muy recomend- El aceite de relleno estándar se considera aceptable para la
able. Consulte NORD si se requi-ere un funcionamiento en mayoría de aplicaciones. En ciertas situaciones un cambio de
condiciones de carga alta. la viscosidad del aceite puede ser beneficioso.
3. Si continua funcionando a velocidades de motor eléctrico • Si el reductor está expuesto a alta carga frecuente condi-
de 4 polos (1.800 rpm a 60 Hz) o superior, a continuación, ciones. Un aceite de mayor viscosidad tendrá un espesor de
una opción de ventilación es normalmente recomendado. película mayor que ofrece mejor resistencia general a la
Consulte NORD si la operación en mayor Se requiere cizalladura de aceite, desgaste por deslizamiento y el des-
velocidades. gaste en los engranajes y rodamientos de rodillos elemento
rayado.
Obturaciones radiales de eje producen un bombeo
4.
hidrodinámico medidas para ayudar a empujar el lubricante • La corrección de la viscosidad del aceite de lubricación o
en la unidad de engranaje, causando ción una pequeña cambio puede mejorar el rendimiento general cuando se
cantidad de aire ingerido y una pequeña presión aumento opera el equipo unidad en condiciones de temperatura
(1-2 psi) que normalmente no requiere un reductor de ambiente muy baja o alta.
ventilación, sin embargo cuando se combina con funciona- 11. Indice de viscosidad
miento continuo en condiciones de altacarga (condición 2),
de operación adicional presiones darán lugar y un orificio El índice de viscosidad ayuda a cuantificar la tasa de cambio
de ventilación deben usarse. de la viscosidad del aceite con respecto a los cambios de tem-
peratura. Los aceites con un índice de viscosidad razonable-
5. Cuando el entorno se contamina con agua, la suciedad, u mente alto tienden a ser más estables en un entorno de cam-
otros objetos que puedan ser ingeridos en el respiradero, bio de temperatura. La capacidad de un aceite para mantener
un aumento del desgaste de los rodamientos, ruedas de un pequeño diferencial de viscosidad a lo largo del margen
fricción, y la lubricación descomposición puede resultar. de funcionamiento de la caja de cambios proporciona una
En estos casos, el sellado opción o un AUTOVENT™ deben película lubricante más consistente y mejor rendimiento de
ser considerados. desgaste.
9. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite Los aceites sintéticos tienen típicamente un índice de viscosi-
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe dad más alta que los aceites minerales y los aceites de poligli-
superarse el límite máximo de temperatura para el colec- col tienden a tener un índice de viscosidad excepcionalmente
tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de alto en comparación con otros aceites sintéticos como los
funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo productos a base de polialfaolefina o éster.
según el tamaño del reductor).
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)
NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.
Consulte el manual del usuario de U11060 para obtener infor- Abra ventilación Incluido
Fábrica o en el 22008004 (venteo)
mación más específica relacionada con los lubricantes FLEXBLOC™. campo sitio 25308120 (junta)
A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
la junta de la carcasa
ATENCIÓN
En sinfines, evite utilizar aceites para presión extrema (EP)
que contengan elementos químicos de sulfuro-fósforo; es-
tos aditivos pueden reaccionar negativamente con los sin-
fines de bronce y acelerar el desgaste.
4. Eficiencia ATENCIÓN
Es importante considerar lo siguiente al hacer un pedido de sinfines. Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
• Los sinfines alcanzan su eficiencia nominal máxima después de sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
un proceso de adaptación inicial natural (hasta 25 horas de la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
funcionamiento con la carga nominal máxima). Las cifras de componentes internos y causar fugas.
potencia y par torsor publicadas en los catálogos se basan en
la eficiencia nominal una vez finalizado el proceso de 6. AUTOVENT™
adaptación inicial. El AUTOVENT ™ ayuda a prevenir cojinete y dañar el en-
• Los sinfines tienen, en forma natural, niveles de eficiencia granaje por comportarse como una válvula de retención para
inicial inferiores en comparación con los niveles de eficiencia bloquear la entrada de materias extrañas (agua, polvo, sus-
operativa. A medida que aumenta la velocidad de entrada, los tancias corrosivas, etc.) El respiro se abre aproximadamente a
efectos hidrodinámicos ampliados del aceite derivan en menos 0.3-0.9 psi durante la operación y cierra con fuerza mientras
fricción entre los dientes y en mayor eficiencia de los sinfines. la caja de cambios se enfría. Esta opción es ideal para condi-
ciones de humedad y los ambientes del baldeo, ayudando a
mantener la limpieza de aceite adecuado, al tiempo que re-
duce la formación de espuma y la oxidación.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
08.04.17 www.nord.com/docs
LUBRICACIÓN DE REDUCTORES
DE SINFÍN FLEXBLOC™ (SI SERIE)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U10810 - 2 de 2
8. Cuándo utilizar un sellado o una unidad de ventilación • Baja viscosidad proporcionará fina película de aceite, menor
fricción, una mayor eficiencia mecánica, y una mejor elimi
Hay muchas condiciones que se deben considerar al decidir si nación de calor condiciones.
desea utilizar una unidad sellada o ventilada.
• Mayor viscosidad proporcionará película de aceite más
1. Si el ciclo de trabajo es intermitente, los tiempos de eje- grueso, y mejor resistencia al desgaste por deslizamiento,
cución son cortos, y cualquier acumulación de presión desgaste abrasivo desgaste, y excoriación en alta presión.
interna o la temperatura es relativamente bajo, se puede
utilizar la opción uni-dad sellada. • El incremento de las temperaturas de funcionamiento
causará una reducción en la viscosidad y menores tempe
2. Si se ejecuta continua y bajo moderada a alta carga condi- aturas de operación, causar una aumento de la viscosidad o
ciones, engranajes helicoidales pueden generar mayor un espesamiento del aceite.
operativo tem-peraturas y una acumulación de presión
interna. En estos casos de ventilación es muy recomend- El aceite de relleno estándar se considera aceptable para la
able. Consulte NORD si se requi-ere un funcionamiento en mayoría de aplicaciones. En ciertas situaciones un cambio de
condiciones de carga alta. la viscosidad del aceite puede ser beneficioso.
3. Si continua funcionando a velocidades de motor eléctrico • Si el reductor está expuesto a alta carga frecuente condi-
de 4 polos (1.800 rpm a 60 Hz) o superior, a continuación, ciones. Un aceite de mayor viscosidad tendrá un espesor de
una opción de ventilación es normalmente recomendado. película mayor que ofrece mejor resistencia general a la
Consulte NORD si la operación en mayor Se requiere cizalladura de aceite, desgaste por deslizamiento y el des-
velocidades. gaste en los engranajes y rodamientos de rodillos elemento
rayado.
Obturaciones radiales de eje producen un bombeo
4.
hidrodinámico medidas para ayudar a empujar el lubricante • La corrección de la viscosidad del aceite de lubricación o
en la unidad de engranaje, causando ción una pequeña cambio puede mejorar el rendimiento general cuando se
cantidad de aire ingerido y una pequeña presión aumento opera el equipo unidad en condiciones de temperatura
(1-2 psi) que normalmente no requiere un reductor de ambiente muy baja o alta.
ventilación, sin embargo cuando se combina con funciona- 11. Indice de viscosidad
miento continuo en condiciones de altacarga (condición 2),
de operación adicional presiones darán lugar y un orificio El índice de viscosidad ayuda a cuantificar la tasa de cambio
de ventilación deben usarse. de la viscosidad del aceite con respecto a los cambios de tem-
peratura. Los aceites con un índice de viscosidad razonable-
5. Cuando el entorno se contamina con agua, la suciedad, u mente alto tienden a ser más estables en un entorno de cam-
otros objetos que puedan ser ingeridos en el respiradero, bio de temperatura. La capacidad de un aceite para mantener
un aumento del desgaste de los rodamientos, ruedas de un pequeño diferencial de viscosidad a lo largo del margen
fricción, y la lubricación descomposición puede resultar. de funcionamiento de la caja de cambios proporciona una
En estos casos, el sellado opción o un AUTOVENT™ deben película lubricante más consistente y mejor rendimiento de
ser considerados. desgaste.
9. Límite máximo de temperatura para el colector de aceite Los aceites sintéticos tienen típicamente un índice de viscosi-
Para evitar excesos de temperatura en el reductor, no debe dad más alta que los aceites minerales y los aceites de poligli-
superarse el límite máximo de temperatura para el colec- col tienden a tener un índice de viscosidad excepcionalmente
tor de aceite del reductor durante períodos prolongados de alto en comparación con otros aceites sintéticos como los
funcionamiento (hasta 3 horas de funcionamiento continuo productos a base de polialfaolefina o éster.
según el tamaño del reductor).
Tipo de aceite Límite máximo de temperatura para el aceite
NORD AGMA 9005-D94
Sintético 105° °C (220° °F) 107° °C (225° °F)
NOTA IMPORTANTE
Sea precavido cuando especifique reductores de engranajes
para tareas con temperaturas elevadas. Si le preocupa la
posibilidad de exceder las temperaturas operativas permisi-
bles, consulte a NORD para analizar sus alternativas.
Instrucciones de instalación Dimensiones y lista de piezas del kit para la cámara de expansión
En ocasiones, NORD exige el uso de una cámara de ex- Número de pieza del kit: 28390390 - Cámara de expansión de aceite de 0,7 litros
pansión de aceite cuando la entrada del motor o del re- N.° de pieza ØA B ØC D E F Unidades
ductor se instala verticalmente. Consulte su catálogo de del kit
NORD para obtener más información y consideraciones 28390390 3,94 1,97 0,53 0,20 8,50 19,69 pulgada
especiales de aplicación. (0,7 litros) 100 50 13,5 5 216 500 mm
N.° de pieza del subconjunto 28390380 para cajas reductoras NORDBLOC®.1 con venteo de aire M10x1.
Subconjunto de la
manguera de venteo
88-106 lb-in
IMPORTANT NOTE
• The “Ambient Temperature” is intended to be an operation guideline based upon the typical properties of all the
lubricant. The viscosity and other properties of the lubricant change based upon load, speed, ambient conditions, and
reducer operating temperatures. The user should consult with their lubrication supplier & NORD gear before considering
changes in oil type or viscosity.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Mineral Oil: 80-85 ºC (176 – 180 ºF).
Synthetic Oil: 105 ºC (225 ºF).
• In the following instances, please consult NORD for specific recommendations:
√ Gear units will operate in high ambient temperature conditions exceeding 40 ºC (104 ºF).
√ Gear units will operate in cold ambient temperature conditions approaching 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
√ Fluid grease is required for lubricating the gear unit.
• Observe the general lubrication guidelines outlined in user manual U10750.
Stocked Lubricants
IMPORTANT NOTE
• The “Ambient Temperature” is intended to be an operation guideline based upon the typical properties of all the
lubricant. The viscosity and other properties of the lubricant change based upon load, speed, ambient conditions, and
reducer operating temperatures. The user should consult with their lubrication supplier & NORD Gear before considering
changes in oil type or viscosity.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic Oil: 105 ºC (225 ºF).
• In the following instances, please consult NORD for specific recommendations:
√ Gear units will operate in high ambient temperature conditions exceeding 40 ºC (104 ºF).
√ Gear units will operate in cold ambient temperature conditions approaching 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
√ Fluid grease is required for lubricating the gear unit.
• Observe the general lubrication guidelines outlined in user manual U10770.
Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11040 - 1 of 2
Lubrication Tables – MINICASE (SM series) Worm Gear Units
®
IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U17900.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11040 - 2 of 2
Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11050 - 1 of 2
IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U10800.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
LUBRICATION TYPES
RETAIN FOR FUTURE USE U11050 - 2 of 2
Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.
IMPORTANT NOTE
• Observe the general lubrication guidelines in User Manual U10800.
• Ambient temperature range is a guideline only. The allowed operating temperature range for the gear unit is depen-
dent upon assembly components used, their individual temperature limits, and the actual operating conditions.
• The selected oil type and viscosity is considered appropriate for most applications utilizing the specified NORD gear unit
type. Different oil types or viscosity grades may be recommended if the gear unit is exposed to frequent high load
conditions or operating under extreme low or high ambient temperature conditions.
• To prevent reducer overheating, observe the maximum operating oil temperature limits:
Synthetic oil: 105 ºC (225 ºF).
• Consult NORD for recommendations in the following instances:
√ The gear unit is exposed to frequent high load conditions.
√ Ambient temperature conditions exceed 40 ºC (104 ºF) or approach 0 ºC (32 ºF) or lower.
√ Fluid grease is being considered or specified for lubricating the gear unit.
√ Lower than an ISO VG100 viscosity oil is being considered for a cold-temperature service.
Low-end service temperature limit may vary for a specific lubricant; Please also see the important notes on Page 1.
M3
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK0/SK05 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,14 0,13
SK000 0,25 0,24 0,42 0,40 0,25 0,24 0,42 0,40 0,25 0,24 0,25 0,24
SK01/SK015 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,23 0,22
SK010/SK0105 0,40 0,38 0,63 0,60 0,40 0,38 0,63 0,60 0,40 0,38 0,40 0,38
SK20/SK205 0,58 0,55 1,06 1,00 0,58 0,55 1,06 1,00 0,58 0,55 0,58 0,55
SK200/SK2005 0,85 0,80 1,37 1,30 0,85 0,80 1,37 1,30 0,85 0,80 0,85 0,80
SK25/SK255 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 0,53 0,50
SK250/SK2505 1,27 1,20 1,59 1,50 1,27 1,20 1,59 1,50 1,27 1,20 1,27 1,20
SK30/SK305 0,95 0,90 1,37 1,30 0,95 0,90 1,37 1,30 0,95 0,90 0,95 0,90
SK300/SK3005 1,27 1,20 2,11 2,00 1,27 1,20 2,11 2,00 1,27 1,20 1,27 1,20
SK33/335 1,06 1,00 1,69 1,60 1,06 1,00 1,69 1,60 1,06 1,00 1,06 1,00
SK330/SK3305 1,90 1,80 2,96 2,80 1,90 1,80 2,96 2,80 1,90 1,80 1,90 1,80
M3
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK0/SK05 F 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,23 0,22 0,14 0,13 0,14 0,13
SK000 F 0,25 0,24 0,43 0,41 0,25 0,24 0,43 0,41 0,25 0,24 0,25 0,24
SK01/SK015 F 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,40 0,38 0,23 0,22 0,23 0,22
SK010/SK0105 F 0,37 0,35 0,69 0,65 0,37 0,35 0,78 0,74 0,37 0,35 0,37 0,35
SK20/SK205 F 0,37 0,35 0,63 0,60 0,37 0,35 0,63 0,60 0,37 0,35 0,37 0,35
SK200/SK2005 F 0,69 0,65 1,00 0,95 0,69 0,65 1,16 1,10 0,69 0,65 0,69 0,65
SK25/SK255 F 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 1,06 1,00 0,53 0,50 0,53 0,50
SK250/SK2505 F 0,95 0,90 1,48 1,40 0,95 0,90 1,69 1,60 0,95 0,90 0,95 0,90
SK30/SK305 F 0,74 0,70 1,16 1,10 0,74 0,70 1,16 1,10 0,74 0,70 0,74 0,70
SK300/SK3005 F 1,32 1,25 1,59 1,50 1,32 1,25 1,90 1,80 1,32 1,25 1,32 1,25
SK33/335 F 1,06 1,00 1,59 1,50 1,06 1,00 1,59 1,50 1,06 1,00 1,06 1,00
SK330/SK3305 F 1,69 1,60 2,64 2,50 1,69 1,60 3,06 2,90 1,69 1,60 1,69 1,60
NOTA IMPORTANTE M5
M4
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK02 0,21 0,20 0,79 0,75 0,79 0,75 0,69 0,65 0,63 0,60 0,63 0,60
SK 03 0,37 0,35 1,27 1,20 0,85 0,80 1,06 1,00 0,74 0,70 0,74 0,70
SK11E 0,26 0,25 0,53 0,50 0,69 0,65 0,53 0,50 0,42 0,40 0,42 0,40
SK12 0,26 0,25 0,85 0,80 0,90 0,85 0,79 0,75 0,58 0,55 0,58 0,55
SK 13 0,79 0,75 1,37 1,30 1,37 1,30 1,27 1,20 0,79 0,75 0,79 0,75
SK21E 0,63 0,60 1,27 1,20 1,37 1,30 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK22 0,53 0,50 2,01 1,90 2,22 2,10 1,90 1,80 1,48 1,40 1,48 1,40
SK 23 1,27 1,20 2,11 2,00 2,01 1,90 2,54 2,40 1,69 1,60 1,69 1,60
SK31E 1,16 1,10 2,11 2,00 2,32 2,20 1,80 1,70 1,59 1,50 1,59 1,50
SK32 0,95 0,90 2,64 2,50 3,28 3,10 3,28 3,10 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 33N 1,85 1,75 3,17 3,00 3,59 3,40 4,23 4,00 2,43 2,30 2,43 2,30
SK41E 1,69 1,60 2,75 2,60 3,49 3,30 2,96 2,80 2,43 2,30 2,43 2,30
SK42 1,48 1,40 4,76 4,50 4,76 4,50 4,54 4,30 3,38 3,20 3,38 3,20
SK 43 3,17 3,00 5,92 5,60 5,49 5,20 6,97 6,60 3,80 3,60 3,80 3,60
SK51E 1,90 1,80 3,70 3,50 4,33 4,10 4,23 4,00 4,02 3,80 4,02 3,80
SK52 2,64 2,50 7,40 7,00 7,19 6,80 7,19 6,80 5,39 5,10 5,39 5,10
SK 53 4,76 4,50 9,19 8,70 8,14 7,70 9,19 8,70 6,34 6,00 6,34 6,00
SK62 6,87 6,50 15,9 15,0 13,7 13,0 16,9 16,0 15,9 15,0 15,9 15,0
SK 63 13,7 13,0 15,3 14,5 15,3 14,5 16,9 16,0 13,7 13,0 13,7 13,0
SK72 10,6 10,0 24,3 23,0 19,0 18,0 27,5 26,0 24,3 23,0 24,3 23,0
SK 73 21,7 20,5 21,1 20,0 23,8 22,5 28,5 27,0 21,1 20,0 21,1 20,0
SK82 14,8 14,0 37,0 35,0 28,5 27,0 46,5 44,0 33,8 32,0 33,8 32,0
SK 83 31,7 30,0 32,8 31,0 35,9 34,0 39,1 37,0 34,9 33,0 34,9 33,0
SK92 26,4 25,0 77,0 73,0 49,7 47,0 80,0 76,0 55,0 52,0 55,0 52,0
SK 93 56,0 53,0 74,0 70,0 62,0 59,0 76,0 72,0 52,0 49,0 52,0 49,0
SK102 38,0 36,0 84,0 79,0 70,0 66,0 108 102 75,0 71,0 75,0 71,0
SK 103 78,0 74,0 75,0 71,0 78,0 74,0 102 97,0 71,0 67,0 71,0 67,0
NOTA IMPORTANTE M5
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK02 F 0,26 0,25 0,74 0,70 0,74 0,70 0,74 0,70 0,53 0,50 0,53 0,50
SK03 F 0,58 0,55 1,00 0,95 0,95 0,90 1,27 1,20 0,95 0,90 0,95 0,90
SK11E F 0,32 0,30 0,53 0,50 0,53 0,50 0,48 0,45 0,42 0,40 0,42 0,40
SK12 F 0,37 0,35 0,90 0,85 0,95 0,90 0,95 0,90 0,74 0,70 0,74 0,70
SK13 F 1,06 1,00 1,37 1,30 1,37 1,30 1,27 1,20 1,06 1,00 1,06 1,00
SK21E F 0,53 0,50 1,27 1,20 1,37 1,30 0,63 0,60 0,95 0,90 0,95 0,90
SK22 F 0,74 0,70 1,90 1,80 1,90 1,80 1,90 1,80 1,48 1,40 1,48 1,40
SK23 F 1,48 1,40 2,75 2,60 2,43 2,30 2,96 2,80 2,96 2,80 2,96 2,80
SK31E F 0,95 0,90 1,90 1,80 1,74 1,65 1,37 1,30 1,32 1,25 1,32 1,25
SK32 F 1,27 1,20 2,96 2,80 3,28 3,10 3,28 3,10 2,32 2,20 2,32 2,20
SK33N F 2,32 2,20 3,17 3,00 3,59 3,40 4,44 4,20 2,43 2,30 2,43 2,30
SK41E F 1,27 1,20 2,43 2,30 2,85 2,70 2,11 2,00 2,01 1,90 2,01 1,90
SK42 F 1,90 1,80 4,65 4,40 4,76 4,50 4,23 4,00 3,91 3,70 3,91 3,70
SK43 F 3,70 3,50 6,02 5,70 5,28 5,00 6,45 6,10 4,33 4,10 4,33 4,10
SK51E F 1,90 1,80 3,70 3,50 4,33 4,10 3,17 3,00 4,02 3,80 4,02 3,80
SK52 F 3,17 3,00 7,19 6,80 6,55 6,20 7,82 7,40 5,92 5,60 5,92 5,60
SK53 F 5,49 5,20 8,88 8,40 7,40 7,00 9,40 8,90 7,08 6,70 7,08 6,70
SK62 F 7,40 7,00 15,9 15,0 14,8 14,0 19,5 18,5 16,9 16,0 16,9 16,0
SK63 F 14,3 13,5 14,8 14,0 16,4 15,5 19,0 18,0 14,8 14,0 14,8 14,0
SK72 F 10,6 10,0 24,3 23,0 19,5 18,5 29,6 28,0 24,3 23,0 24,3 23,0
SK73 F 23,2 22,0 23,8 22,5 24,3 23,0 29,1 27,5 21,1 20,0 21,1 20,0
SK82 F 15,9 15,0 39,1 37,0 30,6 29,0 47,6 45,0 36,5 34,5 36,5 34,5
SK83 F 32,8 31,0 35,9 34,0 37,0 35,0 42,3 40,0 35,9 34,0 35,9 34,0
SK92 F 27,5 26,0 77,0 73,0 49,7 47,0 82,0 78,0 55,0 52,0 55,0 52,0
SK93 F 56,0 53,0 74,0 70,0 62,0 59,0 78,0 74,0 52,0 49,0 52,0 49,0
SK102 F 42,3 40,0 86,0 81,0 70,0 66,0 110 104 76,0 72,0 76,0 72,0
SK103 F 73,0 69,0 82,0 78,0 82,0 78,0 105 99,0 71,0 67,0 71,0 67,0
NOTA IMPORTANTE
M5
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según M4
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 0182NB 0,42 0,40 0,58 0,55 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 0282NB 0,74 0,70 1,16 1,10 0,85 0,80 1,16 1,10 0,95 0,90 0,95 0,90
SK 1282 1,00 0,95 1,37 1,30 0,95 0,90 1,37 1,30 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 1382NB 1,48 1,40 2,43 2,30 2,32 2,20 2,32 2,20 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 1382 1,53 1,45 1,69 1,60 1,22 1,15 1,80 1,70 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 2282 1,80 1,70 2,43 2,30 1,80 1,70 2,32 2,20 2,01 1,90 2,01 1,90
SK 2382 2,43 2,30 2,85 2,70 2,22 2,10 3,38 3,20 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 3282 2,96 2,80 4,23 4,00 3,49 3,30 4,02 3,80 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 3382 4,02 3,80 4,54 4,30 3,17 3,00 5,81 5,50 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 4282 4,44 4,20 5,71 5,40 4,65 4,40 5,28 5,00 4,44 4,20 4,44 4,20
SK 4382 6,45 6,10 7,29 6,90 5,18 4,90 8,88 8,40 5,28 5,00 5,28 5,00
SK 5282 7,93 7,50 9,30 8,80 7,93 7,50 9,30 8,80 7,61 7,20 7,61 7,20
SK 5382 13,2 12,5 12,7 12,0 7,08 6,70 14,8 14,0 8,77 8,30 8,77 8,30
SK 6282 18,0 17,0 16,4 15,5 13,2 12,5 18,5 17,5 11,6 11,0 14,8 14,0
SK 6382 16,9 16,0 13,7 13,0 10,6 10,0 19,0 18,0 14,8 14,0 13,2 12,5
SK 7282 26,9 25,5 22,2 21,0 21,7 20,5 28,5 27,0 16,9 16,0 22,2 21,0
SK 7382 23,2 22,0 22,2 21,0 16,9 16,0 26,4 25,0 24,3 23,0 23,2 22,0
SK 8282 39,6 37,5 34,9 33,0 32,2 30,5 46,5 44,0 32,8 31,0 32,8 31,0
SK 8382 36,5 34,5 34,3 32,5 26,4 25,0 40,2 38,0 37,0 35,0 31,7 30,0
SK 9282 79,2 75,0 74,0 70,0 58,1 55,0 76,1 † 72,0 † 63,4 60,0 62,4 59,0
SK 9382 78,2 74,0 74,0 70,0 47,6 45,0 79,2 † 75,0 † 68,7 65,0 63,4 60,0
SK 10282 95,0 90,0 95,0 90,0 42,3 40,0 95,0 † 90,0 † 63,0 60,0 87,0 82,0
SK 10382 90,0 85,0 95,0 90,0 77,0 73,0 106 † 100 † 85 80,0 85,0 80,0
SK10382,1 80,3 76,0 84,5 80,0 75,0 71,0 98,2 93,0 76,1 72,0 70,8 67,0
SK 11282* 174 165 169 160 153 145 206 † 195 † 106 100 148 140
SK 11382* 169 160 164 155 148 140 222 † 210 † 164 155 143 135
SK11382,1* 134,2 127 140,5 133 124,7 118 205 194 131 124 118,4 112
SK 12382* 169 160 164 155 148 140 222 † 210 † 164 155 143 135
* A fines de envío, las cajas reductoras Clincher™ se entregan sin aceite.
† Las cantidades de aceite indicadas corresponden únicamente a la caja reductora. Cuando se utiliza la opción OT (tanque de aceite, del
inglés “oil tank”), se debe agregar aceite hasta el nivel indicado en la varilla situada en el interior del tanque de aceite. Incluso en los
casos en los que NORD llene la caja reductora, el usuario DEBE agregar más aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
M5
NOTA IMPORTANTE M4
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 9012,1 0,74 0,70 1,80 1,70 2,01 1,90 2,22 2,10 1,16 1,10 1,59 1,50
SK 9013,1 1,43 1,35 2,22 2,10 2,27 2,15 2,91 2,75 1,06 1,00 1,90 1,80
SK 9016,1 0,74 0,70 1,80 1,70 2,01 1,90 2,22 2,10 1,16 1,10 1,59 1,50
SK 9017,1 1,37 1,30 2,11 2,00 2,22 2,10 2,85 2,70 1,06 1,00 1,80 1,70
SK 9022,1 1,37 1,30 3,06 2,90 3,49 3,30 4,02 3,80 1,80 1,70 2,96 2,80
SK 9023,1 2,32 2,20 3,38 3,20 3,80 3,60 4,97 4,70 2,32 2,20 3,06 2,90
SK 9032,1 1,90 1,80 5,71 5,40 6,45 6,10 7,19 6,80 3,17 3,00 4,86 4,60
SK 9033,1 3,28 3,10 6,02 5,70 6,66 6,30 8,45 8,00 3,59 3,40 5,07 4,80
SK 9042,1 2,85 2,70 9,51 9,00 10,6 10,0 11,3 10,7 5,49 5,20 8,14 7,70
SK 9043,1 5,28 5,00 10,7 10,1 11,6 11,0 14,1 13,3 6,02 5,70 8,56 8,10
SK 9052,1 6,87 6,50 16,9 16,0 20,1 19,0 22,7 21,5 11,6 11,0 16,4 15,5
SK 9053,1 10,6 10,0 18,0 17,0 21,1 20,0 25,9 24,5 12,2 11,5 17,4 16,5
SK 9062,1 10,6 10,0 29,1 27,5 33,8 32,0 38,0 36,0 19,0 18,0 25,4 24,0
SK 9072,1 10,6 10,0 29,1 27,5 33,8 32,0 38,0 36,0 19,0 18,0 25,4 24,0
SK 9082,1 18,0 17,0 54,0 52,0 66,0 63,0 76,0 72,0 34,9 33,0 49,1 46,5
SK 9086,1 30,6 29,0 77,0 73,0 90,0 85,0 108 102 51,0 48,0 66,0 62,0
SK 9092,1 43,3 41,0 166 157 180 170 182 172 85,0 80,0 95,0 90,0
SK 9096,1 74,0 70,0 198 187 205 194 268 254 115 109 161 152
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en LX, AX y VX.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros Cuartos de Litros
galón galón galón galón galón galón
SK 9012,1 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,32 2,20 1,27 1,20 1,80 1,70
SK 9013,1 1,53 1,45 2,43 2,30 2,22 2,10 2,96 2,80 1,11 1,05 1,90 1,80
SK 9016,1 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,32 2,20 1,27 1,20 1,80 1,70
SK 9017,1 1,53 1,45 2,43 2,30 2,22 2,10 2,96 2,80 1,11 1,05 1,90 1,80
SK 9022,1 1,69 1,60 3,70 3,50 3,70 3,50 4,44 4,20 2,43 2,30 2,96 2,80
SK 9023,1 2,43 2,30 3,70 3,50 4,02 3,80 5,60 5,30 2,32 2,20 3,59 3,40
SK 9032,1 2,22 2,10 5,07 4,80 6,76 6,40 7,50 7,10 3,49 3,30 5,39 5,10
SK 9033,1 3,91 3,70 6,02 5,70 7,08 6,70 9,09 8,60 3,80 3,60 5,60 5,30
SK 9042,1 4,76 4,50 10,6 10,0 10,6 10,0 12,2 11,5 6,87 6,50 8,66 8,20
SK 9043,1 6,87 6,50 11,1 10,5 12,6 11,9 15,5 14,7 7,08 6,70 9,83 9,30
SK 9052,1 7,93 7,50 17,4 16,5 21,1 20,0 24,8 23,5 12,2 11,5 19,0 18,0
SK 9053,1 13,7 13,0 19,0 18,0 22,7 21,5 28,0 26,5 13,7 13,0 18,0 17,0
SK 9062,1 12,7 12,0 29,1 27,5 34,9 33,0 40,7 38,5 20,1 19,0 27,5 26,0
SK 9072,1 12,7 12,0 29,1 27,5 34,9 33,0 40,7 38,5 20,1 19,0 27,5 26,0
SK 9082,1 22,2 21,0 57,0 54,0 70,0 66,0 85,0 80,0 40,2 38,0 55,0 52,0
SK 9086,1 38,0 36,0 82,0 78,0 96,0 91,0 113 107 56,0 53,0 80,0 76,0
SK 9092,1 42,3 40,0 137 130 163 154 185 175 87,0 82,0 96,0 91,0
SK 9096,1 85,0 80,0 198 187 204 193 272 257 119 113 165 156
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en AZ, AF, VZ y VF.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 92072 0,42 0,40 0,63 0,60 0,53 0,50 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 92172 0,63 0,60 0,95 0,90 1,06 1,00 1,16 1,10 1,16 1,10 0,85 0,80
SK 92372 0,95 0,90 1,69 1,60 1,59 1,50 2,01 1,90 1,59 1,50 0,95 0,90
SK 92672 1,90 1,80 3,70 3,50 3,80 3,60 3,59 3,40 2,75 2,60 2,75 2,60
SK 92772 2,43 2,30 4,76 4,50 4,86 4,60 5,60 5,30 4,33 4,10 4,33 4,10
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a los modelos base y a las cajas reductoras que finalizan en LX, AX y VX.
M2 M2
M6 M6
M1 M1
M5 M5
M4 M4
M3 M3
M5
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel M4
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) M3
por debajo del orificio de nivel.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 92072 0,42 0,40 0,63 0,60 0,58 0,55 0,58 0,55 0,42 0,40 0,42 0,40
SK 92172 0,53 0,50 1,06 1,00 0,95 0,90 1,11 1,05 0,95 0,90 0,63 0,60
SK 92372 1,27 1,20 1,69 1,60 1,59 1,50 2,01 1,90 1,37 1,30 1,37 1,30
SK 92672 1,69 1,60 2,96 2,80 2,64 2,50 3,49 3,30 2,54 2,40 2,54 2,40
SK 92772 2,96 2,80 4,65 4,40 4,76 4,50 5,81 5,50 3,70 3,50 3,70 3,50
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en AZ, AF, VZ y & VF.
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 0,42 0,40 0,85 0,80 0,79 0,75 0,69 0,65 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 02050 0,42 0,40 1,48 1,40 1,16 1,10 1,37 1,30 0,74 0,70 0,74 0,70
SK 13050 0,79 0,75 1,85 1,75 1,37 1,30 1,85 1,75 0,79 0,75 0,79 0,75
SK 12063 0,63 0,60 1,90 1,80 1,27 1,20 1,69 1,60 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 13063 1,06 1,00 2,43 2,30 1,59 1,50 2,32 2,20 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 12080 0,95 0,90 3,28 3,10 2,54 2,40 3,17 3,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 13080 1,80 1,70 3,70 3,50 3,70 3,50 3,70 3,50 2,11 2,00 2,11 2,00
SK 32100 1,59 1,50 6,66 6,30 5,92 5,60 5,81 5,50 3,80 3,60 3,80 3,60
SK 33100 2,54 2,40 6,76 6,40 5,71 5,40 6,87 6,50 3,59 3,40 3,59 3,40
SK 42125 2,96 2,80 12,5 11,8 10,8 10,2 10,6 10,0 6,55 6,20 6,55 6,20
SK 43125 4,49 4,25 13,7 13,0 11,1 10,5 14,3 13,5 7,61 7,20 7,61 7,20
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 VF 0,53 0,50 0,85 0,80 0,79 0,75 0,63 0,60 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 02050 VF 0,42 0,40 1,59 1,50 1,32 1,25 1,27 1,20 0,95 0,90 0,79 0,75
SK 13050 VF 0,79 0,75 1,90 1,80 1,59 1,50 1,80 1,70 1,11 1,05 0,95 0,90
SK 12063 VF 0,53 0,50 2,06 1,95 1,80 1,70 1,85 1,75 1,27 1,20 1,00 0,95
SK 13063 VF 1,06 1,00 2,43 2,30 2,01 1,90 2,32 2,20 1,43 1,35 1,16 1,10
SK 12080 VF 0,95 0,90 3,91 3,70 3,38 3,20 3,59 3,40 2,64 2,50 2,43 2,30
SK 13080 VF 1,69 1,60 4,02 3,80 3,70 3,50 4,12 3,90 2,85 2,70 2,64 2,50
SK 32100 VF 1,48 1,40 6,66 6,30 6,45 6,10 6,45 6,10 4,23 4,00 3,80 3,60
SK 33100 VF 2,80 2,65 7,61 7,20 6,76 6,40 8,03 7,60 4,54 4,30 4,02 3,80
SK 42125 VF 3,17 3,00 12,2 11,5 12,2 11,5 11,6 11,0 8,88 8,40 7,71 7,30
SK 43125 VF 4,97 4,70 15,9 15,0 13,7 13,0 16,9 16,0 9,51 9,00 8,14 7,70
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
Se muestra la unidad AF
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 02040 0,420 0,400 0,850 0,800 0,690 0,650 0,630 0,600 0,530 0,500 0,530 0,500
SK 02050 0,480 0,450 1,16 1,10 0,950 0,900 1,16 1,10 0,850 0,800 0,850 0,800
SK 13050 0,900 0,850 1,85 1,75 1,32 1,25 1,43 1,35 1,22 1,15 1,22 1,15
SK 12063 0,530 0,500 1,53 1,45 1,27 1,20 1,48 1,40 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 13063 0,950 0,900 2,22 2,10 1,64 1,55 2,22 2,10 1,53 1,45 1,53 1,45
SK 12080 0,950 0,900 3,28 3,10 3,17 3,00 3,17 3,00 2,33 2,20 2,33 2,20
SK 13080 1,80 1,70 3,96 3,75 3,80 3,60 3,80 3,60 2,69 2,55 2,69 2,55
SK 32100 1,59 1,50 5,49 5,20 4,02 3,80 5,60 5,30 4,02 3,80 4,02 3,80
SK 33100 2,22 2,10 6,45 6,10 5,07 4,80 6,97 6,60 4,44 4,20 4,44 4,20
SK 42125 3,38 3,20 13,63 12,90 6,45 6,10 11,10 10,50 6,66 6,30 6,66 6,30
SK 43125 5,07 4,80 14,27 13,50 7,82 7,40 15,32 14,50 8,45 8,00 8,45 8,00
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en AZ y AF.
NOTA IMPORTANTE M6
M5
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según M4
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 172 0,37 0,35 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 272 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 273 0,66 0,62 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 372 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 373 0,58 0,55 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 472 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,11 2,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 473 1,37 1,30 2,64 2,50 2,22 2,10 2,54 2,40 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 572 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,11 2,00 1,90 1,80 1,90 1,80
SK 573 1,37 1,30 2,64 2,50 2,22 2,10 2,54 2,40 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 672 1,48 1,40 3,59 3,40 3,28 3,10 3,33 3,15 1,53 1,45 3,33 3,15
SK 673 1,90 1,80 4,02 3,80 3,38 3,20 3,59 3,40 3,06 2,90 3,17 3,00
SK 772 2,11 2,00 3,49 3,30 3,70 3,50 4,44 4,20 2,85 2,70 3,49 3,30
SK 773 2,64 2,50 4,76 4,50 3,91 3,70 4,86 4,60 3,49 3,30 3,49 3,30
SK 872 3,91 3,70 10,1 9,60 9,62 9,10 7,71 7,30 4,97 4,70 8,45 8,00
SK 873 6,55 6,20 8,88 8,40 7,93 7,50 9,62 9,10 7,93 7,50 7,93 7,50
SK 972 6,87 6,50 16,9 16,0 16,6 15,7 15,5 14,7 8,98 8,50 14,8 14,0
SK 973 11,6 11,0 16,7 15,8 13,7 13,0 16,9 16,0 14,1 13,3 13,7 13,0
M5
NOTA IMPORTANTE
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El M4
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Posición de
M1 M2 M3 M4 M5 M6
montaje
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 172 F 0,37 0,35 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50 0,53 0,50
SK 272 F 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 273 F 0,66 0,62 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 372 F 0,63 0,60 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00 1,06 1,00
SK 373 F 0,58 0,55 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10 1,16 1,10
SK 472 F 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 1,59 1,50
SK 473 F 1,32 1,25 2,54 2,40 2,22 2,10 2,64 2,50 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 572 F 1,06 1,00 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 2,01 1,90 1,59 1,50
SK 573 F 1,32 1,25 2,54 2,40 2,22 2,10 2,64 2,50 2,22 2,10 2,22 2,10
SK 672 F 1,22 1,15 3,59 3,40 2,85 2,70 2,96 2,80 1,32 1,25 2,85 2,70
SK 673 F 1,80 1,70 4,02 3,80 3,17 3,00 3,38 3,20 3,17 3,00 3,17 3,00
SK 772 F 1,69 1,60 3,49 3,30 3,70 3,50 3,49 3,30 3,28 3,10 3,28 3,10
SK 773 F 2,43 2,30 5,28 5,00 3,80 3,60 4,76 4,50 4,12 3,90 4,12 3,90
SK 872 F 3,70 3,50 9,51 9,00 8,35 7,90 8,14 7,70 4,12 3,90 7,61 7,20
SK 873 F 5,28 5,00 9,30 8,80 8,03 7,60 8,45 8,00 8,45 8,00 8,45 8,00
SK 972 F 6,87 6,50 15,9 15,0 13,7 13,0 14,3 13,5 6,87 6,50 12,7 12,0
SK 973 F 10,9 10,3 17,4 16,5 13,7 13,0 16,9 16,0 14,8 14,0 14,8 14,0
NOTA IMPORTANTE M6
M5
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite correcto debe situarse en el borde inferior
del orificio del nivel de aceite.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 071.1 0,19 0,18 0,42 0,40 0,40 0,38 0,42 0,40 0,32 0,30 0,32 0,30
SK 072.1 0,17 0,16 0,34 0,32 0,22 0,21 0,24 0,23 0,19 0,18 0,21 0,20
SK 171.1 0,23 0,22 0,42 0,40 0,38 0,36 0,42 0,40 0,35 0,33 0,35 0,33
SK 172.1 0,29 0,27 0,62 0,59 0,44 0,42 0,48 0,45 0,34 0,32 0,41 0,39
SK 371.1 0,37 0,35 0,61 0,58 0,58 0,55 0,61 0,58 0,52 0,49 0,52 0,49
SK 372.1 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 373.1 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 571.1 0,51 0,48 0,91 0,86 0,85 0,80 0,97 0,92 0,72 0,68 0,72 0,68
SK 572.1 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 573.1 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 672.1 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 673.1 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 771.1 0,95 0,90 1,60 1,50 1,30 1,20 1,80 1,70 1,20 1,16 1,20 1,16
SK 772.1 1,40 1,30 4,00 3,80 2,50 2,40 3,40 3,20 1,70 1,60 2,60 2,50
SK 772.1 VL 2,10 2,00 4,00 3,80 2,50 2,40 3,40 3,20 1,70 1,60 2,60 2,50
SK 773.1 2,40 2,30 4,00 3,80 3,50 3,30 3,40 3,20 2,50 2,40 3,30 3,10
SK 773.1 VL 2,40 2,30 4,00 3,80 3,50 3,30 3,40 3,20 2,50 2,40 3,30 3,10
SK 872.1 3,10 2,90 8,20 7,80 4,90 4,60 6,80 6,40 2,60 2,50 4,20 4,00
SK 872.1 VL 5,30 5,00 8,20 7,80 4,90 4,60 6,80 6,40 2,60 2,50 4,20 4,00
SK 873.1 4,40 4,20 8,20 7,80 6,20 5,90 6,80 6,40 4,30 4,10 6,20 5,90
SK 873.1 VL 4,40 4,20 8,20 7,80 6,20 5,90 6,80 6,40 4,30 4,10 6,20 5,90
SK 972.1 4,80 4,50 13,00 12,00 7,90 7,50 12,00 11,50 4,40 4,20 7,90 7,50
SK 972.1 VL 9,00 8,50 13,00 12,00 7,90 7,50 12,00 11,50 4,40 4,20 7,90 7,50
SK 973.1 7,90 7,50 13,00 12,00 11,00 10,50 12,00 11,50 7,90 7,50 11,00 10,50
SK 973.1 VL 7,90 7,50 13,00 12,00 11,00 10,50 12,00 11,50 7,90 7,50 11,00 10,50
M5
NOTA IMPORTANTE
M4
El volumen real del aceite puede variar ligeramente según
el tamaño del cárter del reductor, el montaje y la relación.
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel
de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del
reductor y vacíe o agregue aceite según sea necesario. El
nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm)
por debajo del orificio de nivel.
M3
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros Cuartos Litros
de galón de galón de galón de galón de galón de galón
SK 071,1 F 0,19 0,18 0,42 0,40 0,40 0,38 0,42 0,40 0,32 0,30 0,32 0,30
SK 072,1 F 0,17 0,16 0,34 0,32 0,22 0,21 0,24 0,23 0,19 0,18 0,21 0,20
SK 171,1 F 0,23 0,22 0,42 0,40 0,38 0,36 0,42 0,40 0,35 0,33 0,35 0,33
SK 172,1 F 0,29 0,27 0,62 0,59 0,44 0,42 0,48 0,45 0,34 0,32 0,41 0,39
SK 371,1 F 0,37 0,35 0,61 0,58 0,58 0,55 0,61 0,58 0,52 0,49 0,52 0,49
SK 372,1 F 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 373,1 F 0,48 0,45 1,10 1,05 0,79 0,75 1,10 1,00 0,63 0,60 0,69 0,65
SK 571,1 F 0,51 0,48 0,91 0,86 0,85 0,80 0,97 0,92 0,72 0,68 0,72 0,68
SK 572,1 F 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 573,1 F 0,79 0,75 2,00 1,90 1,60 1,50 2,10 2,00 1,20 1,10 1,20 1,15
SK 672,1 F 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 673,1 F 1,20 1,10 2,70 2,60 2,30 2,15 2,90 2,70 1,60 1,55 1,70 1,65
SK 771,1 F 0,95 0,90 1,60 1,50 1,30 1,20 1,80 1,70 1,20 1,16 1,20 1,16
SK 772,1 F 1,40 1,30 4,00 3,80 2,50 2,40 3,50 3,30 1,80 1,70 2,50 2,40
SK 772,1 VL F 2,10 2,00 4,00 3,80 2,50 2,40 3,50 3,30 1,80 1,70 2,50 2,40
SK 773,1 F 2,10 2,00 3,70 3,50 3,40 3,20 3,10 2,90 2,40 2,30 3,20 3,00
SK 773,1 VL F 2,10 2,00 3,70 3,50 3,40 3,20 3,10 2,90 2,40 2,30 3,20 3,00
SK 872,1 F 3,40 3,20 7,90 7,50 5,40 5,10 7,10 6,70 2,70 2,60 4,50 4,30
SK 872,1 VL F 5,30 5,00 7,90 7,50 5,40 5,10 7,10 6,70 2,70 2,60 4,50 4,30
SK 873,1 F 4,30 4,10 8,00 7,60 7,30 6,90 7,00 6,60 5,30 5,00 7,00 6,60
SK 873,1 VL F 4,30 4,10 8,00 7,60 7,30 6,90 7,00 6,60 5,30 5,00 7,00 6,60
SK 972,1 F 4,80 4,50 13,00 12,50 8,50 8,00 13,00 12,50 4,80 4,50 8,10 7,70
SK 972,1 VL F 9,00 8,50 13,00 12,50 8,50 8,00 13,00 12,50 4,80 4,50 8,10 7,70
SK 973,1 F 7,80 7,40 13,00 12,20 12,00 11,10 12,00 11,60 8,50 8,00 12,00 10,90
SK 973,1 VL F 7,80 7,40 13,00 12,20 12,00 11,10 12,00 11,60 8,50 8,00 12,00 10,90
Manuales relacionados
U10790 - MINICASE® (SM Series) Gusano - Guía de Lubricación.
U11040 - MINICASE® (SM Series) Gusano - Tipos de lubricación.
NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
Manuales relacionados
U10800 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Guía de Lubricación.
U11050 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Tipos de lubricación.
U14750 - MINICASE® (SMI/SMID Series) gusano -
Lugares tapón de aceite.
NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Lubricación de reductores
montados sobre bridas MINICASE® (SM Serie)
Reductores de engranajes helicoidales NORD MINICASE® (SM
Serie) y motorreductores sinfín son inherentemente main-
tence, aceite libre de la fábrica llena, y se suministra con una
calidad y larga vida útil del aceite de engranajes de alta sinté-
tica destinada a ser adecuado para la vida del producto. Estos
reductores se suministran también sin tapones de servicios
petroleros o respiraderos.
Manuales relacionados
U10790 - MINICASE ® (SM Series) gusano - Guía de Lubricación.
U11040 - MINICASE ® (SM Series) Gusano - Tipos de lubricación.
NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Se muestra la unidad VF
Tipo M1 M2 M3 M4 M5 M6
SK 1SM31 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130 4,4 130
SK 1SM40 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240 8,1 240
SK 2SM40 11,5 340 11,5 340 11,5 340 12,8 380 11,5 340 11,5 340
SK 1SM50 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270 9,1 270
SK 2SM50 12,5 370 12,5 370 12,5 370 15,2 450 12,5 370 12,5 370
SK 1SM63 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450 15,2 450
SK 2SM63 20,3 600 20,3 600 20,3 600 24,7 730 20,3 600 20,3 600
Los niveles de aceite que se muestran corresponden a las cajas reductoras que finalizan en VF, VZ, AF y AZ.
Manuales relacionados
U10800 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Guía de Lubricación.
U11050 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Tipos de lubricación.
U14750 - MINICASE® (SMI/SMID Serie) gusano -
Lugares tapón de aceite.
NOTA IMPORTANTE
En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las
que se ilustran, consulte a NORD Gear. Es posible que sea
necesario realizar modificaciones en los reductores.
Lubricación FLEXBLOC ™
NORD FLEXBLOC™ gusano reductores son inherentemente
maintence libre, fábrica de aceite de llenado, y se suministra
con una alta calidad, larga vida del aceite de engranaje sin-
tético destinado a ser apto para la vida del producto. Para los
tipos de lubricación ver Manual de Usuario U11060.
Manuales relacionados
Todos los reductores se envían de fábrica con un nivel de llenado de aceite predeterminado conforme al tamaño y la posición
de montaje del reductor especificado. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte
con NORD Gear. Se pueden requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1
B3/B5
M1
B3/B5
M6 M2 M2
B7/B5III V6/V3 M6 V6/V3
B7/B5III
SK 0
SK 01 SK 010
SK 20 SK 200
SK 25 SK 250
SK 30 SK 300
SK 33 SK 330
M4 M5 M4 M5
V5/V1 B6/B5II V5/V1 B6/B5II
M3
M3 B8/B5I
B8/B5I
= Venteo
= Tapón de
nivel de
aceite
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5
M6 M6 M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III B7/B5III B7/B5III V6/V3 V6/V3
M6 M6 M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III B7/B5III B7/B5III V6/V3 V6/V3
M2 M2
V6/V3 V6/V3
SK 02 SK 02
M2 M2
SK 11E SK 11E
V6/V3 SK 12
V6/V3 SK 12
SK 02 SK 02
SK 21E SK 21E SK 22 SK 22
SK 11E SK 11E SK 12 SK 12
SK 31E SK 31E SK 32 SK 32
SK 21E SK 21E SK 22 SK 22
SK 41E SK 41E SK 42 SK 42
SK 31E SK 31E SK 32 SK 32
SK 51E SK 51E SK 52 SK 52
SK 41E SK 41E SK 42 SK 42
SK 51E SK 51E SK 52 SK 52
M5 M5 M5 M5
B6/B5II B6/B5II B6/B5II B6/B5II
M5 M5 M5 M5
M4 M4 M3 B6/B5II M4 M3 B6/B5II M4 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1
B8/B5I V5/V1 B8/B5I V5/V1
M4 M4 M3 M4M3 M4 M3 M3
V5/V1 V5/V1 B8/B5I V5/V1
B8/B5I V5/V1B8/B5I B8/B5I
M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M1 M1
B3/B5 B3/B5
M1 M1
B3/B5 B3/B5
* M1 * M1
M1 M1 B3/B5 B3/B5
B3/B5 B3/B5
* *
M2 M2
V6/V3 V6/V3
M6 M6 M2 M6 M2 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 V6/V3
M6 M6 M2 M6 M2 M6
B7/B5III B7/B5III V6/V3 B7/B5III V6/V3 B7/B5III
SK 62 SK 62
SK 72 SK 72
SK 03 SK 03 SK 62 SK 62
SK 82 SK 82
SK 13 SK 13 SK 72 SK 72
SK 03 SK 03 SK 92 SK 92
SK 23 SK 23 SK 82 SK 82
SK 13 SK 13 SK 102 SK 102
SK 33N SK 33N SK 92 SK 92
SK 23
SK 43
SK 23
SK 43
= Venteo SK 63*
SK 102
SK 63*
SK 102
SK 33N SK 33N SK 73* SK 73*
SK 53 SK 53 SK 63* SK 63*
SK 43 SK 43 SK 83*
SK 73*
* SK 83*
SK 73*
*
SK 53 SK 53 = Nivel de SK 93*
SK 83*
SK 93*
SK* 83* *
aceite SK 103*
SK 93*
SK 103*
SK 93*
SK 103* SK 103*
= Tapón de
nivel de
M5 M5
B6/B5II B6/B5II M5 M5
M4
V5/V1
M4
V5/V1
M5 aceite M5 B6/B5II B6/B5II
B6/B5II B6/B5II M5 M5
M4 M4 M4 M4
V5/V1 M3 V5/V1 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1 M3
B8/B5I M4
B8/B5I M4
M3 V5/V1
M3 V5/V1
B8/B5I B8/B5I M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M1
M1
H1
H1
M1 M1 M1
H1 H1 M1
M2 H1 M2
M2 H1 M2
M6 H6 M6 H6
M6 H6 M6 H6
H3 H3
M1 M1
H3 H3
M2 M2 H1 M2 H1 M2
M6 M6 H6 M6 H6 M6 H6 H6
H3 H3 H3 H3
M5
M4 M5
M4 H4 M4
H5 H4 M4
H5 H5
M3 H5 M3 M5
M5 H2 M5 M5
M4 M4 H2 H4
H4 M4 H4 M4 H4
H5 H5
M3 H5M3 H5 M5 M5
H2 H2 H4 H4
M3
M3
H2
H2
M3 M3
= Venteo
H2 H2
M1
= Nivel de M1
M1
H1
H1 aceite M1
H1
H1
M1 M1
= Tapón de M1 M1
H1
M6 M2 H1 nivel
M2 de H1
M6 M2 H1 M2
H3aceite
M6 M6 H6 H6
H3 H6 H3 H6
H3
M2 M2 M2
M6 M6 H6 M6M2 M6 H6
H3 H3H6 H6
H3 H3
M1
H1 M2
M6 H6
H3
SK 10382.1
SK 11382.1
M4
H5
M5
H4
M3
H2
= Venteo
El nivel de llenado de aceite debe ser verificada con la varilla
situada en el depósito de aceite para la posición M4/H5
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1
M1
B3
H1/B5I
M6 M6
V6 H6/V3
M2
SK 92072 SK 92072 H4/B5
SK 92172 M2 SK 92172
SK 92372 B6 SK 92372
SK 92672 SK 92672
SK 92772 SK 92772
M5
M4 V5
M4 M5 M
B3I H3/B5II H5/V1 H6/
M3
B8 M3
H2/B5III
= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M6 M6
SK 92072.1
SK 92172.1 SK 93072.1
SK 92372.1 SK 93172.1
M2 M2
SK 92672.1 SK 93372.1
SK 92772.1 SK 93672.1
SK 93772.1
M4 M5 M4 M5
M3 M3
= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M2 M2
M6 M6 B6
V6 B6
V6
SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1 SK 9013.1
SK 9032.1 SK 9017.1
SK 9042.1 SK 9023.1
SK 9052.1 SK 9033.1
SK 9072.1 SK 9043.1
SK 9082.1 SK 9053.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
M5
V5
M4 M5 M4
B3I V5 B3I
M3
M3
B8
B8
M6
M6 H6/V3
H6/V3
SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1 M2
SK 9013.1 M2
SK 9032.1 H4/B5 H4/B5
SK 9017.1
SK 9042.1 SK 9023.1
SK 9052.1 SK 9033.1
SK 9072.1 SK 9043.1
SK 9082.1 SK 9053.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
M5
M4 M5 M4 H5/V1
H3/B5II H5/V1 H3/B5II
= Venteo
M3
M3 H2/B5III
H2/B5III
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE ACEITE Y DE
VENTEO DE LOS REDUCTORES DE SINFÍN HELICOIDAL
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14500 - 1 de 2
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M6 M6
V6 H6/V3
M2
B6 M2
H4/B5
SK 02040 M4
M4
H3/B5II SK 02040
B3I
M5 M5
V5 H5/V1
M3
M3 H2/B5III
B8
= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
M2
B6
M6
M6 V6
V6
M2
B6
SK 02050
SK 12050 SK 13050
SK 12063 SK 13063
SK 12080 SK 13080
SK 32100 SK 33100
SK 42125 SK 43125
M5
M4 M5
V5 M4
B3I V5
B3I
M3
M3 B8
B8
M6
M6 H6/V3
B7/B5III
SK 02050
M2 SK 13050
SK 12050 V6/V3
SK 12063 SK 13063
SK 12080 SK 13080
SK 32100 SK 33100 M2
SK 42125 SK 43125 H4/B5
M5
B6/B5II
M4 M4
V5/V1 M5
H3/B5III H5/V1
M3
H2/B5III
M3
B8/B5I
= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
UBICACIONES DE LOS TAPONES DE NIVEL DE
ACEITE Y DE VENTEO DEL REDUCTOR NORDBLOC®
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14600 - 1 of 1
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite mínimo aceptable es de 0,15 pulg. (4 mm) por debajo del orificio
de nivel. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1 M1
B3 H1/B5I
M6
M6 H6/V3
V6
SK 472 SK 472
SK 473 SK 473
SK 572 SK 572 M2
SK 573 M2 SK 573 H4/B5
SK 672 B6
SK 672
M4
M4 SK 673 H3/B5II SK 673
B3I
SK 772 SK 772
SK 773 SK 773
SK 872 SK 872
SK 873 SK 873
SK 972 SK 972
SK 973 SK 973
M5 M5
V5 H5/V1
M3 M3
B8 H2/B5III
= Venteo
= Nivel de
aceite
= Tapón de
nivel de
aceite
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
o agregue aceite según sea necesario. El nivel de aceite correcto debe situarse en el borde inferior del orificio del nivel de
aceite. En el caso de orientaciones de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 B3/B5 B3/B5
M6 M6
M6 M6 B7/B5III B7/B5III
B7/B5III B7/B5III
M2 M2 M2 M2
SK 071.1 SK 071.1 V6/V3 V6/V3 SK 071.1 F SK 071.1 F V6/V3 V6/V3
SK 171.1 SK 171.1 SK 171.1 F SK 171.1 F
SK 371.1 SK 371.1 SK 371.1 F SK 371.1 F
SK 571.1 SK 571.1 SK 571.1 F SK 571.1 F
SK 771.1 SK 771.1 SK 771.1 F SK 771.1 F
M4 M4 M5 M5M4 M4 M5 M5
V5/V1 V5/V1 B6/B5II B6/B5II
V5/V1 V5/V1 B6/B5II B6/B5II
M3 M3 M3 M3
B8/B5I B8/B5I B8/B5I B8/B5I
= Venteo
= Nivel de
aceite
M1
B3/B5
M1 = Tapón de M1 M1
B3/B5 H1/B5I
nivel de H1/B5I
aceite
M6 M6
H6/V3 H6/V3
M6 M6
B7/B5III B7/B5III
M2 M2
V6/V3 M2 M2
SK 072.1 SK 072.1 V6/V3 SK 072.1 F SK 072.1 F H4/B5 H4/B5
SK 172.1 SK 172.1 SK 172.1 F SK 172.1 F
M4 M4
M4 M4 H3/B5III
V5/V1 H3/B5III M5 M5
V5/V1 M5 H5/V1
M5 H5/V1
B6/B5II B6/B5II
M3 M3
M3 M3 H2/B5III
B8/B5I H2/B5III
B8/B5I
Las unidades se envían con una cantidad para llenado de aceite
predeterminada conforme a la posición de montaje.
NORD Drivesystems M1 M1 M1 NORDM1Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192B3/B5 B3/B5 H1/B5I
Línea gratuita H1/B5I
en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
SK 172.1 SK 172.1 SK 172.1 F SK 172.1 F
Antes de poner en marcha el reductor, revise el nivel de aceite con el tapón para medir el nivel de aceite del reductor y vacíe
M3
o agregue aceite según
M3 sea necesario.
M3 El nivel de aceite correcto debe situarse elM3borde inferior del orificio del nivel de
H2/B5III enH2/B5III
B8/B5I
aceite. En el caso de orientaciones
B8/B5I de montaje que difieran de las que se ilustran, consulte con NORD Gear. Se pueden
requerir nuevas ubicaciones de tapones.
M1 M1 M1 M1
B3/B5 B3/B5 H1/B5I H1/B5I
M4 M4
V5/V1 M4 M4
V5/V1 M5
M5 M5 H3/B5III H3/B5III M5
B6/B5II B6/B5II H5/V1 H5/V1
M3 M3 M3 M3
B8/B5I B8/B5I H2/B5III H2/B5III
= Venteo
M1 M1
B3/B5 B3/B5
= Nivel de M1 M1
* * aceite H1/B5I *
H1/B5I *
= Tapón de
nivel de
aceite
* *
* *
M6 M6 M2 M2
B7/B5III B7/B5III SK 772.1SK 772.1 V6/V3 V6/V3 M6 SK 772.1SK
F 772.1 F
M6
SK 773.1*
SK 773.1* H6/V3 H6/V3 SK 773.1SK
F* 773.1 F*
SK 872.1SK 872.1 SK 872.1SK
F 872.1 F M2 M2
SK 873.1*
SK 873.1* SK 873.1SK
F* 873.1 F* H4/B5 H4/B5
SK 972.1SK 972.1 SK 972.1SK
F 972.1 F
SK 973.1*
SK 973.1*
* * SK 973.1SK
F* 973.1 F*
* *
M4 M4
M4 M4 H3/B5III H3/B5III
V5/V1 V5/V1 M5 M5
B6/B5II B6/B5II M5 M5
* * * * H5/V1 H5/V1
M3 M3
B8/B5I B8/B5I
M3 M3
H2/B5III H2/B5III
* Nivel de llenado de aceite para cajas
reductoras de 3 etapas.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
02.27.17 www.nord.com/docs
UBICACIONES DEL TAPÓN DE VENTEO
DEL REDUCTOR MINICASE® (SMI/SMID)
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14750 - 1 of 1
lugares Vent
Reductores MINICASE® (SMI/SMID) disponen de tapón de aceite para permitir la ventilación opcional del reductor. NORD pu-
ede proporcionar ya sea un AUTOVENT™ (tipo válvula) o un respiradero abierto. Opciones de ventilación están disponibles
para la mayoría de los tamaños de las unidades y puestos de engranajes como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información más completa sobre las opciones de ventilación y el momento de considerar reductor de ventilación, consulte el
manual de usuario U10800.
P1 P2 ATENCIÓN
M1 M3
M2 M4 Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
M6 M5 sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
componentes internos y causar fugas.
M6 P1 M6 P1
P1
P1
SK 1SMI31 SK 1SMI31
SK 1SMI40 SK 1SMI40
SK 1SMI50 SK 1SMI50
SK 1SMI63 SK 1SMI63
M4 SK 1SMI75 M2 M4 SK 1SMI75 M2
P2 SK 1SMID31 P2 SK 1SMID31
P2 P2
SK 1SMID40 SK 1SMID40
SK 1SMID50 SK 1SMID50
SK 1SMID63 SK 1SMID63
SK 1SMID75 SK 1SMID75
P2 M5 P2 M5
M3
M3
= Venteo
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
07.14.17 www.nord.com/docs
UBICACIONES DEL TAPÓN DE VENTEO
DEL REDUCTOR FLEXBLOC™
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U14800 - 1 de 1
lugares Vent
Reductores FLEXBLOC™ disponen de tapón de aceite para permitir la ventilación opcional del reductor. NORD puede pro-
porcionar ya sea un AUTOVENT™ (tipo válvula) o un respiradero abierto. Opciones de ventilación están disponibles para
la mayoría de los tamaños de las unidades y puestos de engranajes como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información más completa sobre las opciones de ventilación y el momento de considerar reductor de ventilación, consulte el
manual de usuario U10810.
Ventile Compatibilidad de Tamaño
de la unidad y posición de montaje Vent Kit Números de pieza
M1 M2 M3 M4 M5 M6 Tipo Transporte Instalación Número de pieza
Sello
SI/SID 31
Fábrica o en el
SI/SID 40 AUTOVENT™ Incluido 66093510
campo sitio
SI/SID 50
Abra ventilación Ninguno Fábrica 60693500
SI/SID 63
Fábrica o en el 22008004 (venteo)
SI/SID 75 Abra ventilación Incluido
campo sitio 25308120 (junta)
Velocidad de entrada continua ≤ 1800 rpm A menos que se de un número de pieza separada, ventilación kits incluyen
la junta de la carcasa
P1 P2
M1 M3
M2 M4
M6 M5 ATENCIÓN
Para evitar la acumulación excesiva de presión, los venteos
sellados se deben activar como se ilustra antes de accionar
FLEXBLOC™ (SI Series) Universal Vivienda la caja reductora. Una presión excesiva puede dañar los
componentes internos y causar fugas.
P1 M1
P1
M6 P1
SK 1SI31
M4 SK 1SI40 M2
SK 1SI50
SK 1SI63
P2
SK 1SI75 P2
M5
P2
M3 = Venteo
= Tapón de
nivel de
aceite
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
01.31.17 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 1 of 4
* Pieza opcional
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS
DEL REDUCTOR EN LÍNEA ESTÁNDAR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15000 - 2 of 4
28
918
6
CUT PINION
CORTAR EL EJE PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT 919 PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
DEL PIÑÓN
26
43
18
17
35
990
16
12
11
20 35
34
7
35
TYPE “AS”
TIPO "AS" 8 34
10
25
24
22
21
TYPE “A”
TIPO "A"
5
919
918
28
918
6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
919
CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN 26
17
44 18
41 22
1
16
25
23
13*
12
35
24
990
20
35
34
7
8
TYPE “AS”
"AS" 33 43
TIPO
11
10
9 2
37
130
39
40
49
47
31
36
TYPE “A”
TIPO "A"
5
PRENSA-EN
PRESS ON EL
CORTAR EL EJE PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT
28
918
6
919
25
24 26
23 17
22
18
21 27
1 15 19 30
32
14
16
13
12
11
35
20 990
8 7 33
TYPE “AS”
TIPO "AS"
35
34
43
2
10 131
38
42 31
41
9
39 29 132
TYPE "A"
TIPO “A”
40
36 5
37
Reductores SK62 - SK102 de montaje en base
1 Engranaje 19 Perno 35 Junta
2 Eje de piñón 20 Chaveta 36 Separador
5 Engranaje 21 Separador 37 Cojinete antifricción
6 Piñón 22 Cojinete antifricción 38 Cojinete antifricción
7 Eje de salida 23 Arandela de empuje 39 Anillo de retención
8 Chaveta 24 Arandela de ajuste 40 Tapón de protección
9 Sello de aceite 25 Anillo de retención 41 Arandela de ajuste
10 Sello de aceite 26 Perno de ojo bridado 42 Arandela de empuje
11 Anillo de retención 27 Perno 43 Cárter del reductor
12 Cojinete antifricción 28 Junta 131 Anillo NILOS
13 Anillo NILOS 29 Separador 132 Anillo NILOS
14 Junta 30 Cubierta de entrada 918 Chaveta
15 Cubierta de inspección 31 Cojinete antifricción 919 Anillo de retención
16 Separador 32 Junta 990 Tapón de nivel de aceite
17 Tapón de venteo 33 Chaveta
18 Sello 34 Tapón de vaciado
27 61
48
29
30 3
32
63
60
62
59
57
45
58
54
55
6
46
52
53
918
46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
28
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
PRENSA-EN
PRESS ON EL
CORTAR EL EJE PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
CUT PINION
DELSHAFT
PIÑÓN 28
918
6
919
25
24 17 26 27
23 18 19 30
22 15
1 21 32
14
16
13
12
11
35
20 990
8 7
33
TYPE “AS”
TIPO "AS"
35
34
43
2
47
10 131
38 46 48
41 29 133
9 39
40
TYPE "A"
TIPO “A” 5
4
45
49
44
50
36 3
51
28
918
6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24
43
121*
119
116 124
115 109 33
114
120
2
37
39
40 49
47
TYPE “A”
TIPO "A" 31
36
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
918
217
218 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
206
243 919
232 231
229
237
233 236
202
238 205
242 220
241
239 208
240 221
222
261*
207
210 261*
201 220
209 213
212 214
211
215
207
235 226
234 225
TYPE "A"
TIPO “A” 224
TYPE “AS”
"AS" 219
TIPO 209
210
TYPE “A”
TIPO "A" TYPE “AS”
TIPO "AS"
SK 0182NB - SK 5282
201 Engranaje 217 Tapón de venteo 234 Tapón de vaciado
202 Eje de piñón 218 Junta 235 Junta
205 Engranaje 219 Perno 236 Arandela de empuje
206 Piñón 220 Chaveta 237 Cojinete antifricción
207 Eje de salida 221 Anillo de retención 238 Cojinete antifricción
208 Chaveta 222 Cojinete antifricción 239 Anillo de retención
209 Sello de aceite 224 Arandela de retención 240 Tapón de protección
210 Sello de aceite 225 Arandela de presión 241 Arandela de ajuste
211 Anillo de retención 226 Perno 242 Arandela de empuje
212 Arandela de ajuste 229 Arandela de empuje 243 Cárter del reductor
213 Cojinete antifricción 231 Anillo de retención 261 Anillo Nilos*
214 Junta 232 Junta 918 Chaveta
215 Cubierta de inspección 233 Chaveta 919 Anillo de retención
SK 0182NB - SK 5282
201 Engranaje 217 Tapón de venteo 233 Chaveta
202 Eje de piñón 218 Junta 234 Tapón de vaciado
205 Engranaje 219 Perno 235 Junta
206 Piñón 220 Chaveta 236 Arandela de empuje
207 Eje de salida 221 Anillo de retención 237 Cojinete antifricción
209 Sello de aceite 222 Cojinete antifricción 238 Cojinete antifricción
210 Sello de aceite 224 Arandela de retención 239 Anillo de retención
211 Anillo de retención 225 Arandela de presión 240 Tapón de protección
212 Arandela de ajuste 226 Perno 241 Arandela de ajuste
213 Cojinete antifricción 229 Arandela de empuje 242 Arandela de empuje
214 Junta 231 Anillo de retención 243 Cárter del reductor
215 Cubierta de inspección 232 Junta 261 Anillo Nilos*
* Pieza utilizada con reservas
CORTAR EL EJE
CUT PINION PRENSA-EN
PRESS ON EL
SHAFT
DEL PIÑÓN PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
918
228 206
919
217
218 227
(7 PLACES)
243
230
223
231
237
232 263*
236
233
202
205
262* 220
238
242 208
241 221
239
240 222
207
261* 220
210 201
209 213
212 214
261*
211
215
207
226
235 225
234 224
TYPE “A”
"A" 209
TYPE “AS”
"AS" TIPO 219
TIPO
210
TYPE “AS”
TIPO "AS"
27 61
48
29
30 3
32
63
60
62
59
57
45
58
54
55
6
46
52
53
918
46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
28
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN
PRENSA-EN
PRESS ON
EL
PINION SHAFT
PIÑÓN DEL EJE
918
228
205
206
254 919
247
248
264*
249
217
227
218 (7 PLACES)
243
230
246 229
204 237
232 263*
245 236
247 233
244
250 202
223 203
262* 220
238
242 208
241 221
239
240 222
261*
207
261* 220
210 201
209 213
212
214
211
215
207
226
235 225
234 224
TYPE “A”
TIPO "A" 209
TYPE“AS”
TIPO "AS" 219
210
TYPE “AS”
"AS"
SK 1382 NB + SK 6382 - SK12382
TIPO
TYPE “A”
TIPO "A"
28
918
6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24
43
121*
119
116 124
115 109 33
114
120
2
37
39
40 49
47
TYPE“A”
TIPO "A" 31
36
SK 1282/02 - SK 11382/52
112 Cojinete antifricción 114 Brida intermedia 119 Eje intermedio, plano
13 Anillo Nilos* 115 Arandela de presión 120 Eje intermedio, dentado
16 Separador 116 Perno 121 Casquillo del cojinete
25 Anillo de retención 117 Arandela de presión 124 Anillo de retención
109 Sello de aceite 118 Perno
* Pieza utilizada con reservas
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
04.13.12 www.nord.com/docs
ILUSTRACIONES DE LA LISTA DE PIEZAS™
DE LAS CAJAS REDUCTORAS CLINCHER
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U15200 - 11 de 12
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
918
252 206
919
243
232
252
223
223
220
208
216
253 207
732
918
CORTAR EL EJE
CUT PINION 706 PRENSA-EN
PRESS-ON EL
SHAFT
DEL PIÑÓN PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
723 919
721 765
712 766
705
722
760* 748
747
735
734
719 720
707
708 701
743 773
714 733 716
760*
735 702 713
734 715 773 TYPE “A”
TIPO "A"
710
761*
737 709
775
770
729 712
741 711
731
774
740
* *
* *
732
918
723 711
712 706
713 919 765
760* 766
705
748
719 735
734
720
708
701
773
733
714 716
702 707 760*
773 722 TYPE “A”
TIPO "A"
735 715
734
710
761*
737 709
749 775
744 770 712
753 729
721
741
731
774
740
* *
719 735
734
720
707 701
773
733
714 716 760*
702
735 715 773 722
734 TYPE "A"
TIPO “A”
710
761* 709
752 737 775
753 770 712
729 721
741
731
774
740
* *
27 61
48
29
30 3
32
63
60
62
59
57
45
58
54
55
6
46
52
53
918
46
56
4
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
919 PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
28
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
28
918
6 PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
919
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
44
1 41 22
118
16* 117
25
13*
12
24
43
121*
119
116 124
115 109 33
114
120
2
37
39
40 49
47
TYPE “A”
TIPO "A" 31
36
* *
CUT PINION
CORTAR EL EJE
DELSHAFT
PIÑÓN
PRENSA-EN
PRESS-ON EL
PINION
PIÑÓN SHAFT
DEL EJE
728
918
723 706
919
721
712
722
765
716
766
742
703 705
748
745
747
746
703
720
767
708
743
TYPE “AS”
TIPO "AS"
735 714
734 707
715
719 713
712
711
710
SK 92072 de montaje en base
703 Engranaje cónico 716 Separador 745 Cojinete antifricción
705 Engranaje 719 Perno 746 Chaveta
706 Piñón 720 Chaveta 747 Arandela de ajuste
707 Eje de salida 721 Anillo de retención 748 Cojinete antifricción
708 Chaveta 722 Cojinete antifricción 765 Tuerca ranurada
710 Sello de aceite 723 Tapón de protección 766 Arandela de presión
711 Anillo de retención 728 Junta 767 Perno
712 Arandela de ajuste 734 Tapón de nivel de aceite 918 Chaveta
713 Cojinete antifricción 735 Junta 919 Anillo de retención
714 Junta 742 Arandela de empuje
715 Cubierta de inspección 743 Cárter del reductor
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
755
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
754
728
918
751
TYPE “AS”
TIPO "AS"
706
919
724
710 765
766
721
705
722 748
745
747
746
716 703
703
752
767
720
735
734 TYPE “AS”
TIPO "AS"
743
707
714
713
715
719 712
711
710
744
749
SK 92072
703 Engranaje cónico 719 Perno 746 Chaveta
705 Engranaje 720 Chaveta 747 Arandela de ajuste
706 Piñón 721 Anillo de retención 748 Cojinete antifricción
707 Eje de salida 722 Cojinete antifricción 749 Perno pasador estriado
708 Chaveta 723 Tapón de protección 751 Conector del aro de contracción
710 Sello de aceite 724 Kit del elemento de fijación 752 Tope de goma
711 Anillo de retención 728 Junta 753 Tornillo de cabeza hueca
712 Arandela de ajuste 741 Arandela de ajuste 754 Cubierta del aro de contracción
713 Cojinete antifricción 742 Arandela de empuje 755 Tornillo de cabeza hueca
714 Junta 743 Cárter del reductor 766 Arandela de presión
715 Cubierta de inspección 744 Brida 767 Perno
716 Separador 745 Cojinete antifricción
CUT PINION
CORTAR EL EJE PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT
DEL PIÑÓN PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
918
706
723 919
721
712
722
769
716 703 730
732
728
748 765
766
767 741
705
739
747
742
745
747
731
703
746
743
714 707
713
712
711
CORTAR EL EJE
CUT PINION PRESS-ON EL
PRENSA-EN
SHAFT
DEL PIÑÓN PINION SHAFT
PIÑÓN DEL EJE
TYPE “AS”
TIPO "AS" 918
TYPE “A”
TIPO "A" 706
919
721
712
722 769
730
716 703
710
709
732
728
748 765
766
767 741
705
739
747
742
745
747
731
703
707
746
TYPE “A”
TIPO "A"
743
714 720
TYPE “AS”
TIPO "AS"
708
715
719
713 744
712
711
709 749
710
753
CORTAR EL EJE
CUT PINION
SHAFT
DEL PIÑÓN
PRESS-ON EL
PRENSA-EN
PINIONDEL
PIÑÓN SHAFT
EJE
724 918
706
919
755
TYPE “AS”
TIPO "AS"
TYPE “A”
TIPO "A" 769
754 730
721
712
751 732
710
709
722
728
716 703
743
748 765
766
767 741
747
705
739
747
742
745
731
703
746
707 TYPE “A”
TIPO "A"
714 720
TYPE “AS”
TIPO "AS"
715
719 744
713
712
721
753 709 749
710
752
SK 92172 - SK 92772
703 Engranaje cónico 720 Chaveta 745 Cojinete antifricción
705 Engranaje 721 Anillo de retención 746 Chaveta
706 Piñón 722 Cojinete antifricción 747 Arandela de ajuste
707 Eje de salida 723 Tapón hermético 748 Cojinete antifricción
708 Chaveta 724 Kit del elemento de fijación 749 Perno pasador estriado
709 Sello de aceite 728 Junta 751 Conector del aro de contracción
710 Sello de aceite 730 Cubierta de la caja reductora 752 Brazo de par torsor
711 Anillo de retención 731 Anillo de retención 753 Perno
712 Arandela de ajuste 732 Junta 754 Cubierta
713 Cojinete antifricción 739 Anillo de retención 755 Perno
714 Junta 741 Arandela de ajuste 765 Tuerca redonda ranurada
715 Cubierta de inspección 742 Arandela de empuje 766 Arandela de presión
716 Separador 743 Cárter del reductor 767 Perno
719 Perno 744 Brida 769 Tornillo hexagonal
301
321
CORTAR EL EJE
CUT PINION
311
312
DELSHAFT
PIÑÓN
313
323
319
315
317 PRENSA-EN EL
318 PRESS-ON
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320
332
329
318 305
990
334
333
336
337
302 309
318
316
324 313
312
311
TYPE “AS”
TIPO "AS"
337
336
335
334
328
301
321
CORTAR EL EJE
311 CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT
312
313 323
319
315
317
318
PRENSA-EN
PRESS-ON
EL
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320 314
325 918
307 306
308
919
324
332
329
318
316 318 305
990 334
333 336
337
302 318 309
316
313
318
316 312
311
TYPE “AS”
TIPO "AS"
337
336
335
334
328
313
CORTAR EL EJE
CUT PINION
DEL PIÑÓN
SHAFT
323
319
TYPE “AS”
TIPO "AS" 315
317
318
PRENSA-EN
PRESS-ON
EL
PIÑÓN DELSHAFT
PINION EJE
320
307 324
332
329
318 305
318 334
301 316 990
336
333 318 337
316
302
313 309
312
337
336
335 TYPE "A"
TIPO “A”
334
328
27 61
48
29
30 3
32
63
60
62
59
57
45
58
54
55
6
46
52
53
918
46
56
4
PRESS-ON
PRENSA-EN EL
919 PINION DEL
SHAFT
PIÑÓN EJE
28
CUT PINION
CORTAR EL EJE
SHAFT
DEL PIÑÓN
346
345
347
SK13050 - SK43125
307 Eje de salida 309 Sello de aceite 350 Brida
308 Chaveta 346 Tornillo 354 Conector del aro de contracción
Resolución de problemas
Esta sección identifica algunos de los problemas más comunes relacionados con los reductores de velocidad NORD Gear;
además, ofrece recomendaciones que lo ayudarán a delimitar sus preguntas y a obtener respuestas mientras trabaja con
nuestros productos. También puede comunicarse con nuestros departamentos de Ingeniería y Aplicaciones si no encuentra
las respuestas que busca en la siguiente tabla.
La posición de montaje es
Nivel de llenado Compruebe la posición de montaje de la
incorrecta; por ejemplo: montaje
incorrecto etiqueta y compárela con la tabla de mon-
en pared o techo de un reductor
taje del manual.
horizontal.
Instrucciones generales
Este manual describe las pautas generales de operación y man-
tenimiento para la mayoría de los productos de freno enviados
por NORD Gear. Este manual de instrucciones no pretende in-
cluir una lista completa de todos los detalles o procedimientos
necesarios para la instalación, la operación y el mantenimiento.
Diso de Freno Cubo Bastidor Ballestas
Los frenos mencionados en este manual son fabricados por
PRECIMA. No dude en ponerse en contacto con NORD por cual-
Los frenos NORD son frenos de voltaje de CC y, en la may-
quier pregunta sobre los componentes de freno suministrados.
oría de los casos, se suministran con un rectificador de frenos
montado en el motor para facilitar las conexiones a la alimen-
Aviso de seguridad
tación de CA. La alimentación de CA se toma directamente de
Solo el personal calificado deberá realizar la instalación, la op- la línea de alimentación o del bloque de terminales del mo-
eración y el mantenimiento de los frenos NORD. Lea este man- tor, y se convierte en CC gracias al rectificador suministrado.
ual en su totalidad antes de operar, poner en marcha, realizar
mantenimiento o armar el freno del motor. Si usted tiene una
pregunta acerca de un procedimiento o no está seguro acerca NOTA IMPORTANTE
de los detalles, busque explicaciones y ¡NO CONTINÚE!
Si el motor está conectado a un convertidor de frecuencia,
a un arranque suave o es un motor de dos velocidades, se
PELIGRO debe alimentar con CA el rectificador del freno en forma
independiente de la alimentación del motor.
• Este equipo posee alto voltaje. Retire y bloquee la
alimentación del motor eléctrico y el freno antes de • Cada tamaño de bastidor de motor NORD tiene una serie
completar cualquier tarea en el freno. de tamaños de freno disponibles con diferentes capacidades
• El usuario es responsable de cumplir con todos los de par torsor.
códigos nacionales y locales eléctricos y de seguridad. • Los ajustes de par torsor son posibles mediante el cambio
Las prácticas de instalación eléctrica, la conexión a de las combinaciones del resorte del freno. Además, los
tierra adecuada, las desconexiones y la protección tamaños de freno de 5-40 Nm (3,7 a 30 lb-pies) se
contra sobrecorriente son de particular importancia. suministran normalmente con un ajuste adicional de tuerca
• Asegúrese de que el freno soporte la carga al efectuar dentada en la parte posterior del freno.
el mantenimiento del freno. Interrumpir la alimentación • Los frenos NORD proporcionan un alto grado de seguridad,
del freno o quitar el freno del motor liberará la carga, lo porque cuando se corta la alimentación el freno se ajusta
cual puede causar lesiones graves o la muerte. automáticamente para mantener la carga.
• Si no se siguen los procedimientos y las precauciones • El rotor del freno o el disco de freno es ecológicamente
adecuados, podrían producirse ser graves lesiones seguro y está libre de asbesto.
corporales o la muerte.
• La conexión entre el rectificador y la bobina de freno
se completa en la fábrica y el entrehierro del freno se
acondiciona allí mismo, pero se puede ajustar en caso de
desgaste
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 2 de 17
Selección de freno Tabla 1a: Reducción de par torsor del freno: remoción del resorte
Como se indica en el catálogo NORD, cada motor NORD pu- “Tamaño 7 resortes 5 resortes 3 resortes
ede suministrarse con un número de tamaño de par torsor de freno”
[Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
para freno.
BRE 5 5 3,7 3,5 2,6 2 1,5
NORD se basa en el fabricante del equipo para especificar
BRE10 10 7,4 7 5,2 4 3,0
los tamaños de freno apropiados para su aplicación, y toma
consideración de lo siguiente: BRE20 20 14,8 14 10,3 8 5,9
BRE40 40 29,5 28 20,7 17 12,5
• Para la mayoría de las aplicaciones, se aconseja dimensionar
BRE60 60 44,3 43 31,7 26 19,2
el freno de 1,5 a 2 veces el tamaño del par torsor nominal
del motor. BRE100 100 73,8 70 51,6 42 31,0
• Para aplicaciones verticales, puede ser aconsejable dimen- BRE150 150 111 107 78,9 65 47,9
sionar el freno hasta 3 veces el tamaño del par torsor
nominal del motor. En los tamaños de freno de 5-150 Nm (3,7-111 lb-pies), el par
torsor completo del freno se consigue con los resortes (7). Los
• Para algunas aplicaciones, puede ser necesario especificar resortes del freno están colocados de tal manera que hay re-
un ajuste reducido de par torsor de freno para evitar sortes interiores (3) y resortes exteriores (4). Cuando ajuste el
excesivas condiciones de carga máxima que se desarrollan par torsor del freno, comience por retirar los resortes exteri-
en la salida del reductor. ores en las esquinas opuestas para evitar el desgaste desigual
• En aplicaciones de accionamiento de viaje, un par torsor de de los frenos.
freno excesivo puede provocar el deslizamiento de la rue-
da; además, puede resultar en una oscilación en el levan- Tabla 1b: Reducción de par torsor del freno: remoción del resorte
tamiento del cable debido al exceso de aplicaciones sobre
la grúa. “Tamaño 8 resortes 6 resortes 4 resortes
de freno” [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
NOTA IMPORTANTE BRE250 250 184 187 138 125 92
BRE400 400 295 300 221 200 148
• Par torsor de freno: el par torsor de freno se mide con un
radio de fricción medio de la superficie de la pastilla BRE800 800 590 600 443 400 295
de freno con una velocidad circunferencial de 1 m/seg. BRE1200 1200 885 900 664 600 443
(197 ppm).
• Tolerancia de par torsor de freno: para diferentes En los tamaños de freno de 250-1200 Nm (184-885 lb-pies), el
aplicaciones y condiciones de funcionamiento, el par par torsor completo del freno se consigue con todos los re-
torsor de freno puede variar entre +40/-20 % en sortes (8). Los resortes del freno están colocados de tal mane-
comparación con el par torsor nominal. ra que hay resortes interiores (4) y resortes exteriores (4).
• Aplicaciones de levantamiento (subida/bajada): deben Cuando ajuste el par torsor del freno, comience por retirar
tener el freno cableado para una respuesta rápida los resortes exteriores en las esquinas opuestas para evi-
(conmutación de CC). tar el desgaste desigual de los frenos.
• Puesta en funcionamiento y período de desgaste: cuan- Tabla 2: Ajuste de la tuerca dentada
do es nuevo, el freno tiene un par torsor reducido de hasta
30 %. Con el fin de lograr un par torsor nominal de freno “Tamaño de Reducción Máx. Par torsor
completo, se requiere un período de preinclusión breve. freno” de par torsor* de vueltas mínimo
El tiempo de preinclusión varía según las cargas del sistema.
[Nm] [lb-pies] [Nm] [lb-pies]
• El rotor de freno o la pastilla de freno: deben estar pro-
tegidos contra sustancias extrañas, aceite y grasa. Los BRE 5 0,2 0,15 6 0,8 0,59
contaminantes de este tipo pueden influir en gran BRE10 0,2 0,15 12 1,6 1,18
medida en el desgaste y la reducción de par torsor de BRE20 0,3 0,22 12 4,4 3,25
frenado.
BRE40 1 0,74 9 8,0 5,90
Ajuste de par torsor del freno Con el número mínimo de resortes y
Los ajustes de par torsor del freno son posibles mediante el el número máximo de vueltas en la tuerca dentada.
cambio de combinaciones de los resortes del freno o la remo- * Por cada vuelta de la tuerca dentada
ción de los resortes (Tabla 1).
Los tamaños de freno desde 5-40 Nm (3,7 a 30 lb-pies) suelen
Además, los tamaños de freno desde 5-40 Nm (3,7 a 30 lb- suministrarse con una tuerca de ajuste roscada o tuerca den-
pies) suelen suministrarse con una tuerca de ajuste roscada tada. Se puede realizar un ajuste de par torsor fino adicio-
o tuerca dentada para permitir nuevos ajustes finos de par nal; para ello, se debe aflojar la tuerca dentada una serie de
torsor del freno. El par torsor del freno se puede ajustar; para vueltas o “clics” con una llave.
ello, se debe aflojar la tuerca dentada una serie de vueltas o
“clics” con una llave (Tabla 2).
TAMAÑO DE FRENO: BRE20 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 20 Nm (15 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE40 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 40 Nm (30 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19030222 - - - - 34 24 1,42 16,9 19040232 - - - - 41 24 1,69 14,2
19030922 230 0,18 115 0,35 41 105 0,39 270 19040932 230 0,21 115 0,42 49 105 0,46 226
19031922 400 0,09 200 0,17 34 180 0,19 950 19041902 400 0,11 200 0,22 45 180 0,25 723
19031932 460 0,07 230 0,13 30 205 0,15 1391 19041922 460 0,11 230 0,22 50 205 0,24 840
19032222 500 0,07 250 0,15 36 225 0,16 1391 19042232 500 0,09 250 0,18 44 225 0,20 1150
19032522 575 0,06 - - 35 250 0,14 1780 19042532 575 0,08 - - 44 250 0,18 1425
TAMAÑO DE FRENO: BRE 60 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 60 Nm (44 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 100 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 100 Nm (74 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19050252 - - - - 52 24 2,18 11,0 19060252 - - - - 80 24 3,33 7,2
19050952 230 0,27 115 0,54 63 105 0,60 174 19060952 230 0,39 115 0,79 92 105 0,88 120
19051902 400 0,13 200 0,27 54 180 0,30 602 19061902 400 0,21 200 0,42 83 180 0,46 390
19051952 460 0,12 230 0,25 57 205 0,28 740 19061952 460 0,20 230 0,40 91 205 0,44 464
19052252 500 0,10 250 0,20 50 225 0,22 1004 19062252 500 0,16 250 0,32 79 225 0,35 643
19052552 575 0,09 - - 48 250 0,19 1300 19062552 575 0,14 - - 79 250 0,31 795
TAMAÑO DE FRENO: BRE 150 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 150 Nm (110 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 250 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 250 Nm (185 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19070252 - - - - 77 24 3,20 7,5 19080252 - - - - 99 24 4,14 5,8
19070952 230 0,39 115 0,79 92 105 0,88 120 19080952 230 0,51 115 1,03 120 105 1,14 92
19071902 400 0,18 200 0,36 73 180 0,40 445 19081902 400 0,27 200 0,54 108 180 0,60 300
19071952 460 0,15 230 0,31 70 205 0,34 600 19081952 460 0,24 230 0,49 111 205 0,54 380
19072252 500 0,15 250 0,30 76 225 0,34 670 19082252 500 0,20 250 0,40 100 225 0,44 507
19072552 575 0,14 - - 76 250 0,30 825 19081962 575 0,17 - - 95 250 0,38 655
TAMAÑO DE FRENO: BRE 400 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 400 Nm (295 lb-pies) TAMAÑO DE FRENO: BRE 800 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 800 Nm (590 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] pieza de freno [VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω]
19092252 - - - - 144 24 6,00 4,0 19094252 - - - - 144 24 6,00 4,0
19092952 230 0,62 115 1,24 145 105 1,38 76 19094952 230 0,62 - - 145 105 1,38 76
19093902 400 0,35 200 0,70 141 180 0,78 230 19095902 400 0,27 - - 108 180 0,60 300
19093952 460 0,31 230 0,62 140 205 0,68 300 19095902 460 0,31 - - 140 205 0,68 300
19093962 500 0,29 250 0,57 143 225 0,63 355 19095962 500 0,29 - - 143 225 0,63 355
19093972 575 0,26 - - 142 250 0,57 440
TAMAÑO DE FRENO: BRE 1200 PAR TORSOR DE FRENO: máx. 1200 Nm (885 lb-pies)
NORD N.° de Media onda Onda completa PC VC IC RC
ATENCIÓN
pieza de freno[VCA] [ACA] [VCA] [ACA] [W] [VCC] [ACC] [Ω] El rectificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los frenos de doble rotor
19099802 230 0,62 - - 145 105 1,38 76 grandes de 800 NM (590 lb-pies) y 1200 Nm (885 lb-pies). A fin de evitar un des-
gaste rápido, NORD recomienda utilizar el rectificador PMG500 para “sobreex-
19099902 400 0,27 - - 108 180 0,60 300 citar” el freno durante su liberación. La bobina de freno se debe dimensionar
19099902 460 0,31 - - 140 205 0,68 300 mediante la utilización del rectificador PMG como rectificador de media onda.
Media onda [VCA] = voltaje de alimentación de CA con rectificador de media onda Pc [W] = alimentación a la bobina de freno
Media onda [ACA] = alimentación de CA a rectificador de media onda Vc [VCC] = voltaje de la bobina de freno de CC (amplitud -30 % a +10 %)
Onda completa [VCA] = voltaje de alimentación de CC con rectificador de media onda Ic [ACC] = bobina de freno superior eléctrico de CC
Onda completa [ACA] = alimentación de CA a rectificador de onda completa Rc [V] = resistencia de la bobina de freno (±5 %)
Cuando se utiliza como un freno de parada, la evaluación de trabajo de frenos es esencial. Datos de la bobina del freno basados en condiciones ambientales de 20 °C (68 °F).
Diseñado como freno de retención o freno de parada de emergencia.
NOTA IMPORTANTE
Los frenos accionados por resorte NORD prácticamente no 1. Afloje los tornillos de fijación que sujetan el freno a la
requieren mantenimiento. Sin embargo, el entrehierro del cubierta del extremo del motor cerca de media vuelta.
rotor de freno o el disco de freno se deben revisar y ajustar
periódicamente. Si es necesario, el rotor de freno usado debe 2. Si es necesario, el conjunto de freno puede aflojarse
reemplazarse. La Tabla 6 sirve como guía para verificar y aju- ligeramente desde la cubierta del extremo del motor; para
star el entrehierro del freno cuando sea necesario. ello, gire los pernos de fijación roscados (tornillos huecos)
que rodean a los tornillos de fijación, en sentido antiho-
rario, en la carcasa de la bobina de freno.
NOTA IMPORTANTE
3. Dependiendo de si el entrehierro tiene que disminuirse o
aumentarse, gire los tornillos de fijación como corresponde
Cuando NORD suministra un motor de freno completo, el
hasta que se alcance el entrehierro nominal deseado (Tabla
entrehierro ya está establecido de fábrica. Si el freno se
6), tal como se midió con el calibrador de espesor apropiado.
pide como una pieza, el entrehierro se debe establecer en
obra. Todos los ajustes de entrehierro del freno se deben • Girar los tornillos de fijación en sentido horario permite
hacer con el freno montado en el motor y sin alimentación que la carcasa de la bobina de freno se mueva hacia la
(freno accionado). placa de anclaje y reduzca el entrehierro.
• Girar los tornillos de fijación en sentido antihorario
El entrehierro del freno se inspecciona mediante la colo- permite que la carcasa de la bobina de freno se aleje de
cación de un calibrador de espesor entre la placa de anclaje la placa de anclaje y aumente el entrehierro.
de metal y la carcasa de la bobina de freno, como se muestra
en la Figura 6. Este procedimiento es idéntico, incluso para 4. Si los pernos de fijación (tornillos huecos) se ajustaron
los frenos más grandes de doble rotor BRE800 y BRE1200. como se sugirió en el Paso 2, vuelva a asegurar la carcasa
de la bobina de freno firmemente contra la cubierta del
Figura 6 - Ajuste del entrehierro del freno extremo del motor; para ello, gire los pernos de fijación
(tornillos huecos) en sentido horario, fuera de la carcasa de
PLACA DE ENTREHIERRO
la bobina de freno.
LA ARMADURA
5. Apriete los tornillos de fijación al par torsor adecuado.
PROTECTOR TORNILLO
DEL EXTREMO DE FIJACIÓN
DEL MOTOR
6. Vuelva a inspeccionar y medir el entrehierro en varios puntos
DE FIJACIÓN
DE PERNOS para verificar la luz adecuada. Repita los pasos según sea
(TORNILLO HUECO)
necesario hasta que la luz del entrehierro sea uniforme y
constante alrededor del freno.
FRENO DE
BUJE
METAL
BRE 5 2,2 3 0,008 0,2 0,024 0,6
DE LA PLACA
DE ANCLAJE
ENTREHIERRO BRE10 4,4 6 0,008 0,2 0,028 0,7
BRE20 7,4 10 0,012 0,3 0,031 0,8
BRE40 7,4 10 0,012 0,3 0,035 0,9
BRE60 18 25 0,012 0,3 0,039 1,0
FRENO BRE100 18 25X 0,016 0,4 0,043 1,1
DE CC
BRE150 18 25 0,016 0,4 0,043 1,1
BRE250 37 50 0,020 0,5 0,047 1,2
BRE400 37 50 0,020 0,5 0,047 1,2
BRE800 37 50 0,024 0,6 0,047 1,2
ESTATOR BRE1200 37 50 0,024 0,6 0,047 1,2
PERNO
Tolerancia: + 0,004 pulg. [+ 0,1 mm]
TORNILLO El entrehierro del freno se debe volver a ajustar antes del valor
DE FIJACIÓN
ESPESORES indicado.
DE CALIBRE
Cuando se utiliza la placa de acero inoxidable de fricción (RG)
PARTE TRASERA DEL MOTOR aumentar la hueco de aire nominal de 0,2 mm (0,008 pulg).
(CUBIERTA DEL VENTILADOR ELIMINADO)
Evaluación de desgaste del rotor del freno (disco de freno) Accesorios opcionales para frenos
Periódicamente, se debe verificar también el desgaste en el NORD puede proporcionar una variedad de opciones de fre-
rotor del freno o el disco de freno. Si el desgaste de los ro- nos y accesorios, de los cuales algunos de los más comunes se
tores de freno se acerca al espesor mínimo permitido, enton- indican a continuación.
ces la pieza debe reemplazarse. Utilice la Tabla 7 para deter-
minar si se debe reemplazar el rotor del freno o no. Palanca de embrague manual (HL)
Tabla 7: Espesor del rotor de freno La palanca de embrague manual permite que el freno se libe-
re manualmente sin necesidad de su activación con voltaje. La
Tamaño de Espesor nominal del rotor Espesor mínimo del rotor palanca tiene un retorno de resorte que permite que el freno
freno de freno de freno se libere a mano y regrese automáticamente a su posición
[pulg.] [mm] [pulg.] [mm] normal. La manija de la palanca de embrague manual se pu-
BRE 5 0,295 7,5 0,177 4,5 ede desenroscar para facilitar su remoción.
BRE10 0,335 8,5 0,217 5,5
BRE20 0,406 10,3 0,295 7,5 Por Palanca de Liberación
BRE40 0,492 12,5 0,374 9,5
BRE60 0,571 14,5 0,453 11,5
BRE100 0,630 16 0,492 12,5
BRE150 0,709 18 0,571 14,5
BRE250 0,787 20 0,650 16,5
BRE400 0,787 20 0,650 16,5
BRE800 0,787 20 0,650 16,5
BRE1200 0,866 22 0,689 17,5
Como nuevo.
Gastado: ¡es preciso reemplazar el rotor de freno!
Reemplazo de la pastilla de freno Palanca de embrague manual con bloqueo (FHL)
(consulte la lista de piezas de la página 8)
Esta opción permite que el freno se libere y bloquee manual-
Cuando la pastilla de freno se desgasta, esta se debe reem- mente sin necesidad de suministrar voltaje. El mecanismo de
plazar para mantener el funcionamiento apropiado del freno bloqueo impide que el resorte regrese el freno a un estado
y garantizar la seguridad. cerrado sin acción manual por parte del usuario. La palanca
de embrague manual se puede desenroscar para facilitar su
Herramientas requeridas remoción.
• Destornilladores Phillips (remoción de la cubierta del ventilador)
• Pinzas para anillos de retención externos Liberación de mano Por Palanca de Liberación
(remoción del ventilador y el cubo de freno). de mecanismo de
• Destornillador grande plano o palanca pequeña bloqueo
(remoción del ventilador)
• Llaves en T métricas y llaves de tuerca.
Procedimiento
1. Retire los tornillos de fijación (946) que fijan la cubierta del
ventilador (940) a la cubierta del extremo del motor (932). Si
el freno tiene un embrague manual (937), debe desenroscar
el brazo de palanca y retirarlo.
2. Retire la cubierta del ventilador (940) y tome nota de la
posición de la ranura del embrague manual si es necesario. Freno protegido contra la corrosión (RG)
3. Retire el anillo de retención que sostiene el ventilador de El freno está equipado con una placa de acero inoxidable
refrigeración (939) y retire con cuidado el ventilador de refrig- para freno que proporciona protección adicional contra la
eración (939), la chaveta y el segundo anillo de retención (997). corrosión en entornos severos y húmedos.
4. Si el freno está equipado con un guardapolvos (992), retírelo. Freno protegido contra la corrosión y el polvo (SR)
5. Retire los tornillos de cabeza hueca que sostienen la bobi- Una bota con sello de goma se instala en el freno para pro-
na del freno (936) en la cubierta del extremo del motor (932). porcionar protección adicional en entornos polvorientos.
6. Retire la bobina de freno (936), y tome nota de las ubica- Esta característica incluye la placa de acero inoxidable para
ciones del embrague manual (937) y el cable de alimentación. freno (RG).
7. Deslice el rotor del freno (993) hacia afuera del cubo de Freno IP66 (IP66)
freno (938), que está asegurado al eje del motor.
NORD también puede proporcionar una opción de freno IP66
8. Limpie el freno, instale la nueva pastilla del rotor de freno y diseñada para un mayor grado de protección en entornos
vuelva a montar el freno siguiendo los pasos indicados en orden severos.
inverso.
NORD Drivesystems NORD Gear Corporation
Línea gratuita en Mexico: 800.836.9192 Línea gratuita en Estados Unidos: 888.314.6673
05.02.17 www.nord.com/docs
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE LOS FRENOS DEL MOTOR
CONSERVAR ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO U35000 - 8 de 17
a ENTREHIERRO
a Airgap
Diseño normal, caja IP55 con las siguientes opciones: Freno opcional con caja IP66 opcional
RG – Disco de acero inoxidable (artículo 990)
SR – Guardapolvos, incluye opción RG (artículo 992)
HL – Embrague manual (artículo 937)
NOTA IMPORTANTE
• Para los números de piezas de la bobina de freno que se enumeran por tamaño de freno y voltaje de la bobina, consulte
la página 4.
• Los frenos grandes de doble rotor BRE 800 y BRE 1200 se suministran a NORD preensamblados y completos. Para ver
detalles de la lista de piezase información sobre piezas de repuesto, póngase en contacto con NORD.
Fuente de ali- Liberación del freno Intervención del freno Método Rectificador
mentación (inicio) (parada) de frenado *
ATENCIÓN
El rectificador PMG500 se necesita cuando se utilizan los frenos de doble rotor grandes de 800 NM (590 lb-pies) y 1200 Nm
(885 lb-pies). A fin de evitar un desgaste rápido, NORD recomienda utilizar el rectificador PMG500 para “sobreexcitar” el
freno durante su liberación. La bobina de freno se debe dimensionar mediante la utilización del rectificador PMG como
rectificador de media onda.
BRE 1200
BRE 100
BRE 150
BRE 250
BRE 400
BRE 800
de alimentación frenado frenado de rectificador pieza
BRE 10
BRE 20
BRE 40
BRE 60
BRE 5
de rectificador
(VCA) (VDC)
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GVE20 208 VCA 208 VCA 180 VCC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 230 VCA 105 VDC 230/400Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC 400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
BR601B BR601C LA ENERGIA DE BR603A BR603B
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
10 TERMINALES DEL MOTOR 10 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR
15
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC))
PUENTE PUENTE
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GVE20 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC 208/360Y GVE20 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GVE20 400 VCA 230 VCA 105 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC 230/400Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
BR603C BR103A BR103B BR103C
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
15 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR 15 TERMINALES DEL MOTOR 15
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC 208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC 230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.
U1 V1 W1 U1 V1 W1
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor Vmotor Vmotor
VB-CA VB-CA
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GVE20 208 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 115 VAC 105 VDC 208/360Y GHE20 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GHE40 400VAC 230 VAC 105 VDC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 115 VCA 105 VCC 230YY/460Y GVE20 460 VAC 230 VAC 205 VDC 230/400Y GHE20 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230/400Y GHE20 400VAC 230 VAC 205VDC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GVE20 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GHE40 460 VAC 460 VAC 205 VDC 400/690Y GHE40 400 VCA 400 VCA 180 VCC 230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
230YY/460Y GHE40 230 VCA 230 VCA 105 VCC 460/Y GHE40 460 VCA 460 VCA 205 VCC 332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO PUENTE LA BOBINA DEL FRENO PUENTE LA BOBINA DEL FRENO LA BOBINA DEL FRENO
VB-CC VB-CC VB-DC VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC
230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 208 VCA 230 VCA 205 VCC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GUE40V 460 VCA 460 VCA 205 VCC
GU104A GU104B
FUENTE DE ALIMENACIÓN FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 25 INDEPENDIENTE 25
DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR DE LIBERACIÓN ESTÁNDAR
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)
RECTIFICADORES RECTIFICADORES
a b a b
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor
MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-AC VB-DC MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-AC VB-DC
230/400Y GHE40 400 VAC 400 VAC 180 VDC
208-230YY/460
332/575 Y GUE40V 208 VAC 230 VAC 205 VDC 208-230YY/460Y GUE40V 460 VAC 460 VAC 205 VDC
Y GHE50 575 VAC 575 VAC 250 VDC
230YY/460Y GUE40V 230 VAC 230 VAC 205 VDC 230YY/460Y GUE40V 460 VAC 460 VAC 205 VDC
208-230YY/460Y GUE40V 208 VAC 115 VAC 105 VDC
230YY/460Y GUE40V 230 VAC 115 VAC 105 VDC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al mismo tiempo
que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o tener la
___ = Método de Frenado
clasificación IEC AC3.
U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CC VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CC VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VAC 460 VCA 205 VCC
PMG101E PMG102A PMG102B PMG102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACIÓN CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
MOTOR RECTIFIER Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG102D PMG102E
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)
BAJO ALTO
W2 U2 V2
VOLTAJE W2 U2 V2
VOLTAJE
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
Vmotor Vmotor
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
* El/los
contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar al
mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar
___ = Método de Frenado
cargas inductivas o tener la clasificación IEC AC3.
U1 V1 W1
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1
PMG105D PMG105E
FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50 FUENTE DE ALIMENACIÓN
INDEPENDIENTE 50
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACIÓN CC)
RECTIFICADORES RECTIFICADORES
+ +
BAJO ALTO
W2 U2 V2 VOLTAJE W2 U2 V2 VOLTAJE
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
VB-CA Vmotor VB-CA Vmotor
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
* El/los
contacto(s) normalmente abierto(s) (NO) no son suministrados por NORD. Se deben cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de
___ = Método de Frenado
conmutar cargas inductivas o tener la clasificación IEC AC3.
FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA
COMENZAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
PAQUÉNO
GRANDE
RELÉ
RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO ROTACIÓN NEGRO NEGRO ROTACIÓN NEGRO
DEXTRORSO DEXTRORSO
ROTACIÓN ROTACIÓN
EN SENTIDO ANTIHORARIO EN SENTIDO ANTIHORARIO
ALTO ALTO
BAJO VOLTAJE BAJO VOLTAJE
VOLTAJE VOLTAJE
FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA
RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO NEGRO
RECTIFICADOR RECTIFICADOR
DE ONDA COMPLETA DE ONDA COMPLETA
NEGRO NEGRO
FRENO FRENO
FRENO FRENO
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
EJECUTAR LA TAPA
PAQUÉNO
GRANDE
PAQUÉNO
GRANDE
RELÉ
RELÉ
ROTACIÓN DEXTRORSO ROTACIÓN EN SENTIDO ANTHORARIO ROTACIÓN DEXTRORSO ROTACIÓN EN SENTIDO ANTHORARIO
Aplicaciones recomendadas
• Correas transportadoras de clasificación
Fuente de alimentación Liberación del freno (inicio) Intervención del freno (parada) Método de frenado * Rectificador
Estándar Muy rápida (menor retención de corriente) 40 GPE o PMG 500
Bloque de terminales
Rápida (sobreexcitación) Estándar (Conmutación de CA) 30 GPE o PMG 500
del motor
Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 35 GPE o PMG 500
Estándar Muy rápida (menor retención de corriente) 55 GPE o PMG 500
Fuente de alimentación
Rápida (sobreexcitación) Estándar (conmutación de CA) 45 GPE o PMG 500
independiente
Rápida (sobreexcitación) Rápida (conmutación de CC) 50 GPE o PMG 500
* Los métodos de frenado se indican en los diagramas de conexión en las páginas 6 a 10.
• Desviadores
Voltaje de Método de Tipo de N.° de pieza Voltaje de Compatibilidad del freno
alimentación frenado rectificador del la bobina
BRE5
BRE10
BRE20
BRE40
BRE60
BRE100
BRE150
BRE250
BRE400
BRE800
BRE1200
(VCA) rectificador (V CC)
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y GPE40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
GP101E GP102A GP102B GP102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
332/575Y GPE40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GPE20L 460 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 332/575Y GPE40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
400/690Y GPE40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPE40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.
LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE PUENTE
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y GPE20L 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y GPE20L 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPU20L 460 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y GPE20L 230 VCA 230 VCA 205 VCC
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y GPU20L 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y GPU20L 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y GPU20L 230 VCA 230 VCA 105 VCC 332/575Y GPU40L 575 VCA 332 VCA 180 VCC
400/690Y GPU40L 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y GPU40L 460 VCA 460 VCA 205 VCC
GP105B GP105C GP105D GP105E
ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 50
FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE FUENTE DE
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG101E PMG102A PMG102B PMG102C
LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
30 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35 LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR
35
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
PUENTE LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC BRAKE COIL VB-CC BRAKE COIL VB-CC BRAKE COIL VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 205 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG103C PMG103D PMG104A PMG104B
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 40 TERMINALES DEL MOTOR 40 ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE 45
FUENTE DE
LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC PUENTE PUENTE
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 180 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 205 VCC 230YY/460Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 205 VCC
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA NORMAL (CONMUTACION CA) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
U1 V1 W1 U1 V1 W1
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.
DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN) DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOBREEXITACIÓN)
PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC) PARADA RÁPIDA (CONMUTACION CC)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC MOTOR RECTIFICADORES Vmotor VB-CA VB-CC
230YY/460Y PMG500 460 VCA 230 VCA 105 VCC 230YY/460Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC 208/360Y PMG500 208 VCA 208 VCA 105 VCC 230/400Y PMG500 400 VCA 230 VCA 105 VCC
230/400Y PMG500 230 VCA 230 VCA 105 VCC
400/690Y PMG500 400 VCA 400 VCA 180 VCC
460/Y PMG500 460 VCA 460 VCA 205 VCC
PMG106A PMG106B PMG106C PMG106D
LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE LA ENERGIA DE
TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55 TERMINALES DEL MOTOR 55
LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR LIBERAR ENSTÁNDAR
MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE MUY RÁPIDO PARAR (CONMUTACION DE
CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE) CC + MENOR RETENCIÓN DE CORRIENTE)
LA BOBINA DEL FRENO VB-CC BRAKE COIL VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC LA BOBINA DEL FRENO VB-CC
U1 V1 W1 U1 V1 W1
* El/los contacto(s) normalmente abierto(s) (N.O., por sus siglas en inglés) no son suministrados por NORD. Se debe(n) cerrar
al mismo tiempo que la alimentación se suministra al freno. El contacto debe ser capaz de conmutar cargas inductivas o
___ = Método de Frenado
tener la clasificación IEC AC3.
NOTA IMPORTANTE
Requisitos actuales de detección de retransmisión
n freno debe activarse mediante bloque de terminales del motor (no por separado accionado )
n del motor debe ser de una sola velocidad y no debe ser alimentado por un convertidor de
frecuencia o un arrancador suave.
25 A (P/N 18556010) – Relevo IR tiene una capacidad de 25 amperios de corriente de fase del motor.
50 A (P/N 18556020) – Relevo IR tiene una capacidad de 50 amperios de corriente de fase del motor.
N/A – IR opción de relé no está disponible.
Observar los requisitos de la ley de eficiencia para el país que el motor se utilizará en.
25 A (P/N 18556010) – Relevo IR tiene una capacidad de 25 amperios de corriente de fase del motor.
50 A (P/N 18556020) – Relevo IR tiene una capacidad de 50 amperios de corriente de fase del motor.
N/A – IR opción de relé no está disponible.
Observar los requisitos de la ley de eficiencia para el país que el motor se utilizará en.
Diagramas de conexiones
FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA COMPLETA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA ONDA ESTANDAR FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA
CON RELE DE IR Y EL FRENO 205VCC CON RELE DE IR Y EL FRENO 105VCC ONDA ESTANDAR CON RELE
DE IR Y EL FRENO 205VCC
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES
15 GVE 40L RECTIFICADORES GVE 40L RECTIFICADORES
15 GVE 40L RECTIFICADORES
15
NEGRO NEGRO AMARILLO AMARILLO
AMARILLO
205VCC 205VCC 105VCC 105VCC
FRENO FRENO FRENO FRENO 205VCC
ROJO ROJO
FRENO
ROJO ROJO
AZUL EL AZUL EL AZUL EL AZUL EL ROJO
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ AZUL EL
BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO RELÉ
BLANCO / NEGRO IR
205VCC 205VCC
FRENO FRENO 180VCC
FRENO
ROJO ROJO
AZUL EL AZUL EL ROJO
BA / NR RELÉ BA / NR RELÉ AZUL EL
BA / NR IR BA / NR IR BA / NR RELÉ
BA / NR IR
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE BAJO
VOLTAJE
FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA FRENO CON RECTIFICADOR DE ONDA FRENO CON RECTIFICADOR DE MEDIA
ONDA ESTANDAR CON RELE ONDA ESTANDAR CON RELE COMPLETA CON RELE DE ONDA ESTANDAR CON RELE
DE IR Y EL FRENO 205VCC DE IR Y EL FRENO 250VCC IR Y EL FRENO 205VCC DE IR Y EL FRENO 180VCC
GVE 40L RECTIFICADORES 15 GVE 50L RECTIFICADORES 15 GVE20L RECTIFICADORES 15 GVE 40L RECTIFICADORES 15
AMARILLO GRIS NEGRO AMARILLO
Diagramas de conexiones
Rectificador GPE con relé IR empleado para conmutación de CC externa
Metodo de Operación
Comenzar - DE Liberación Rápida (Conmutación CA) Tipo GPE - Externa de Conmutación CC
Parar - Uno Parada Rápida (Conmutación CC) Terminal 3 & 4 - Contacto o Relé IR
FRENO CON RECTIFICADOR DE BSG, 35
EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
GVE20L RECTIFICADORES FRENO CON RECTIFICADOR GVE20L
DE RECTIFICADORES
BSG, 35
EL RELÉ DE IR Y EL FRENO 105VCC
NEGRO NEGRO
GVE20L RECTIFICADORES GVE20L RECTIFICADORES
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
Metodo de Operación
Comenzar - Liberar Enstándar Tipo GPE - Externa de Conmutación CC
Parar - Muy Rapido Dejar De (Menor Retención De Corriente) Terminal 3 & 4 - Contacto o Relé IR
NEGRO NEGRO
205VCC 205VCC
FRENO FRENO
205VCC
ROJO 205VCC
ROJO
EL
AZULFRENO EL
AZULFRENO
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ
ROJO IR ROJO
BLANCO / NEGRO BLANCO / NEGRO IR
AZUL EL AZUL EL
BLANCO / NEGRO RELÉ BLANCO / NEGRO RELÉ
BLANCO / NEGRO IR BLANCO / NEGRO IR
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
BAJO ALTO
VOLTAJE VOLTAJE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
MOTOR DE MOTOR DE
ARRANQUE ARRANQUE
ADVERTENCIA
Mientras trabaja en el sistema de transmisión por engranaje, La potencia del motor primario está aislada o asegurada En
“bloqueo” para evitar un arranque accidental y Salvaguardar contra lesiones!
NOTA IMPORTANTE Peso máximo [lb] 440 550 770 1100 1540
Algunas de las entradas IEC de mayor tamaño tienen un Límite de peso para motores IEC
separador de acoplamiento para localizar el acoplamiento BASTIDOR del motor 63 71 80 90 100 112 132
más fácilmente. Deslice el separador hasta que entre en
contacto con el resalte del eje y deslice el acoplamiento Peso máximo [lb] 55 66 88 110 130 175 220
hasta que entre en contacto con el separador y apriete el BASTIDOR del motor 160 180 200 225 250 280 315
o los tornillos de fijación.
Peso máximo [lb] 440 550 770 1100 1540 1540 3300
Instalación de motores de cara en C NEMA con Instalación de motores de cara en C NEMA con
acoplamientos estilo “J” acoplamientos estilo “M”
1. Mida la distancia de la cara del adaptador de entrada a 1. Mida la distancia de la cara del adaptador de entrada a la
la cara del eje ranurado y registre esa medida como A cara del eje ranurado y registre esa medida.
en la siguiente ecuación.
2. Reste 0,31” (~8 mm) a la distancia. Esto es necesario para
2. Mida la profundidad de la zona de engrane del que el acoplamiento no soporte cargas previas después de
acoplamiento y registre la medida como B en la siguiente la instalación.
ecuación.
3. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el
3. Sume “A” + “B” y reste 0,08” (~2 mm) a la distancia. eje y distanciarlo de la cara del motor.
Esto es necesario para que el acoplamiento no soporte
cargas previas después de la instalación. 4. Una vez en su lugar, apriete el tornillo de fijación para fijar
el acoplamiento en su lugar. Se recomienda clavar la
4. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el chaveta o pegarla (Loctite) para evitar que vibre y se salga.
eje y distanciarlo de la cara del motor.
5. Coloque el motor sobre el adaptador de entrada con los
5. Una vez en su lugar, apriete el tornillo de fijación para pernos provistos por el cliente. Asegúrese de que el
fijar el acoplamiento en su lugar. Se recomienda clavar acoplamiento entre el adaptador y el motor sea firme.
la chaveta o pegarla (Loctite) para evitar que vibre y se Utilice arandelas de seguridad o Loctite para evitar que los
salga. pernos se aflojen debido a la vibración.
C-FACE MOTOR
APRIETE EL
TORNILLO DE LA COLOCACIÓN
B
AJUSTE DE ACOPLAMIENTO
C-FACE MOTOR
A DISTANCIA
A
LA COLOCACIÓN
DISTANCIAS RESTE LA DE ACOPLAMIENTO
MEDIDAS DISTANCIA A DISTANCIA
- 0.310" (8mm) =
LA COLOCACIÓN
DE ACOPLAMIENTO
A DISTANCIA
LA COLOCACIÓN
DISTANCIAS RESTE LA DE ACOPLAMIENTO
MEDIDAS DISTANCIA A DISTANCIA
A + B
+ - 0.080" (2mm) =
C-FACE MOTOR
2. Reste la dimensión “X” a la distancia medida. Esto es
necesario para que el acoplamiento no soporte cargas
previas después de la instalación.
LA COLOCACIÓN
3. Utilice esa medida para ubicar el acoplamiento sobre el DE ACOPLAMIENTO
eje y distanciarlo de la cara del motor. A DISTANCIA
NOTA IMPORTANTE
cuadro siguiente
1260
1261
1262
SERVO SEP/SEK 100, SEP/SEK 130, SEP/SEK 165, SEP/SEK 215, SEP/SEK 300
1374
1372
1347
1311
1373
1369
910
1220 1371
1310
1221
900 1356
1357
1345
1300
1320
1200
911
1348
1336
1337
1241 1327
1240
1306
1336
1337
1327
1304
El contenido del lubricador se aplicará durante un período de 12 meses cuando la temperatura promedio sea de 20 ºC (68 ºF).
Consideraciones ambientales
La tasa de descarga de la grasa se ve afectada por la tem-
peratura ambiente. PERMA® indica que el contenido de lu- Etiqueta 1250-1 1250-2 1252 1251 1250-2
bricación se dispensan por un período de 12 meses, cuando Anillo
la temperatura media es de 20 ° C (68 ° F). las tasas de distri- Ojete
bución de grasa dependen principalmente de las condiciones
ambientales medias y altas y bajas extremas no. Las temper-
aturas ambiente más bajas darán lugar a tasas más lentas de
dispensación y temperaturas ambiente más altas dará lugar a
tasas más rápido de dispensación.
Algunas versiones de la NEMA (o IEC) adaptadores tam- NORD sugiere que con cada segundo sustitución del
bién incluyen una purga de grasa y una taza de drenaje lubricador automático, la cubeta de recogida de grasa
de grasa (1299) para recoger la grasa vieja. La zona de (Parte No. 28301210 NORD) debe ser vaciado o reem-
purga de grasa está sellado para el transporte. plazado por uno nuevo. Siga los pasos a continuación
para dar servicio al recipiente para la grasa.
Se recomienda que el tornillo de sellado G1 / 4 (1297)
ser retirado y que la copa de drenaje de grasa puede 1. Aflojar la copa de drenaje de grasa (1299), ya sea
instalar después de que el lubricador automático está del puerto de salida del cilindro de entrada NEMA o
activado. IEC o desde el extensión (1243) que está asegurada a
la NEMA o IEC cilindro de entrada.
La pieza de acoplamiento giratoria ( 1242 ) que los 2. Para vaciar la copa de drenaje de grasa (1299) inser-
suministros de NORD permite que el recipiente para la tar una varilla rígida a través del agujero en la tapa
grasa que se coloca en un ángulo de su montaje típi- de extremo gris de la copa de drenaje y empuje el
co de 90 ° . La pieza de acoplamiento giratoria per- émbolo hacia el interior del hilo de gama de la copa
mite que el recipiente para la grasa que se hace girar de drenaje. Tenga en cuenta que la tapa del extremo
de manera que se mantenga libre de obstrucciones de gris oscuro está unido en su lugar y no se puede quitar.
montaje del reductor .
3. Recoger y deshacerse de la grasa de ser empujado
Figura 3 - purga de grasa y la Asamblea recipiente para fuera de la taza de desagüe. Debido al diseño del
la grasa contenedor una cantidad residual de grasa puede
permanecer en el recipiente.
4. Después de vaciar y limpiar el recipiente para la grasa
que puede ser montado de nuevo en el puerto de
salida de grasa de la NEMA o Adaptador IEC.
5. En caso de que el recipiente para la grasa se daña
o se debe ser reemplazado con un nuevo contenedor.
1311 Considerar reemplazando el recipiente para la grasa
1200 (P / N 2830100) con cada segundo reemplazo del
1243 lubricador automático.
G1/4
Sustitución del lubricador automático
1. Solid Input Shaft (W) 3. Fitting drive elements onto the reducer solid shaft
The shaft will be inch or metric, depending on how the unit Solid input shaft extensions are provided with a drill and
was ordered. Measure and verify the shaft before mounting tap feature as indicated in Table 2. When installing drive
anything on the shaft. Below are the tolerances used for the elements such as coupling hubs, pulleys, sprockets, or gears,
solid shafts. NORD recommends using the threaded hole in the end of the
shaft, along with a suitable assembly device fitted into the
threaded hole.
Typical Assembly
Device
NOTICE
DO NOT DRIVE or HAMMER the coupling hub, pulley,
sprocket, or gear into place. An endwise blow to the
reducer shaft can generate damaging axial forces and
cause damage to the reducer housing, bearings or internal
components.
WARNING
To avoid serious injury the user must provide suitable
safety guards for all rotating shafts and shaft compo-
nents such as couplings, chain drives, belt drives, etc. All
guarding must adhere to local regulations and safety
standards.
4. Installing interference-fit hubs to the reducer shaft Parallel (or offset) alignment
Prior to installing any interference-fit hubs to the reducer Mount a dial indicator to one coupIing hub, and rotate this
shaft, consult with the manufacturer to determine proper hub, sweeping the outside diameter of the other hub. The
assembly and fit. Interference-fits usually require heating the paraIIeI or offset misalignment is equal to one-half of the
coupling, sprocket or gear hub, per the manufacturer’s rec- total indicator reading. Another method is to rest a straight
ommendations. Coupling hub installation typically follows edge squarely on the outside diameter of the hubs at 90°
ANSI/AGMA 9002-A86. Always make sure the reducer shaft intervals and measure any gaps with feeler gauges. The maxi-
seals are protected from the heat source. Apply uniform heat mum gap measurement is the paraIIeI or offset misalignment.
to the drive element hub to prevent distortion. NORD does
not recommend heating the drive element hub beyond 212°F Check alignment
to 275°F (100°C to 135° C). After both angular and paraIIeI alignments are within speci-
fied Iimits, tighten aII foundation boIts securely and re-check
critical aIignment. If any of the specified Iimits for aIignment
WARNING are exceeded, realign the coupIing.
When using heat to mount a drive element hub, do not 6. Installing sheaves (pulleys), sprockets and gears
use open flame in a combustible atmosphere or near
flammable materials. Use suitable protection to avoid To avoid unnecessary bearing loads and additional shaft de-
burns or serious injury. flection, mount all power take-off devices (sprockets, pulleys,
gears, etc.) so that the applied load center is as close to the
gear housing as possible, as shown in Figure 2.
IMPORTANT NOTE
Figure 2: Pully or Sprocket Mounting
When using external chain or belt drives, make sure
the reducer is sized so that the shaft and bearings have
adequate capacity. To avoid unnecessary bearing loads
and additional shaft deflection, mount all power take-off
devices (sprockets, pulleys, etc.) so that the applied load
center is as close to the gear housing as possible and check
component alignment and tension of any belts or chains Sprocket Hub
per the manufacturer’s recommendation. Do not over Sprocket
tighten the belts or chains.
NOTICE
Grease compatibility depends upon the type of thickener or soap complex used, the base oil type suspended within the
thickener, and the type of additives used. The user should check with the lubrication supplier before making substitutions
in brand and type in order to assure compatibility and to avoid causing damage to the extended bearing.
SK 02 - SK 52
SK 03 - SK 63
SK 0182NB - SK 6382 SK 62 - SK 72
SK 73 - SK 93
SK 02040 - SK 42125
SK 13050 - SK 43125 SK 6282 - SK 7282 64 Circlip
SK 7382 - SK 9382 66 Key
SK 9012.1 - SK 9052.1 67 Shaft Seal
SK 9013.1 - SK 9053.1 SK 9072.1 68 Washer
69 Hexagon Screw
70 Circlip
71 Input Shaft Bearing
74 Ball Bearing
75 Input Shaft Bearing
76 Washer
77 Hexagon Screw
78 Key
79 Oil Flinger
80 Bearing Cover
81 Circlip
82 Shim
83 Input Shaft, Plain
84 Input Shaft, Gearcut
85 Drain Plug
86 Seal
87 Input Bearing Housing
88 Shaft Seal (Oil Flinger)
139 Shim
SK 82 - SK 102
SK 103
SK 8282 - SK 9282
SK172 - SK673
SK92072 - SK92372
13 Pinion Shaft
14 InputShaft
38 IEC Adapter
57 Bearing
58 Bearing
62 Oil Flinger
70 Shaft Seal
71 Shaft Seal
160 Snap Ring
161 Key
162 Key
163 Shim
164 Snap Ring
165 Set Screw
166 Snap Ring
167 Snap Ring
168 Snap Ring
SK772 - SK973
SK92672 - SK92772
NOTA IMPORTANTE
Cuando se utilice una cadena o correa externa de
impulsión, asegúrese de medir el tamaño del reductor,
de manera que el eje y los cojinetes tengan la capacidad
adecuada. Para evitar cargas innecesarias en los
cojinetes y deflexiones adicionales del eje, instale todos
los dispositivos para quitar energía (ruedas dentadas,
poleas, etc.) de modo que el centro de la carga aplicada
esté lo más cerca posible de la carcasa de engranajes, y
compruebe la alineación de los componentes y la tensión
de las correas o las cadenas según la recomendación del
fabricante. No ajuste demasiado las correas o cadenas.
Montaje de cuchara
ATENCIÓN
NO ATORNILLE ni MARTILLE los núcleos para ubicarlos en
su lugar. Un golpe en los extremos del reductor o del eje
del motor podría generar fuerzas axiales perjudiciales y
ocasionar daños en el reductor o la carcasa, los cojinetes,
o los componentes internos del motor.
NOTA IMPORTANTE
• Siempre utilice equipos de protección personal (PPE):
guantes y gafas de seguridad con protectores laterales.
• Cuando abra un marcador, tire del capuchón de seguri
dad para quitarlo. No gire ni aplique fuerza de torsión
sobre el capuchón para no dañar el conjunto de aplicación. Para activarlo, sostenga el marcador Touch-N-Prep® en
• No use los dedos para imprimar la punta de aplicación. posición vertical con la punta hacia arriba y retire el capu-
La imprimación demora de 15 a 30 segundos. chón. No gire ni retuerza el capuchón; si lo hace, puede
• Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. ocasionar pérdidas en el marcador. Sostenga la punta del
marcador hacia abajo sobre una superficie limpia para que la
solución comience a fluir hacia la punta.
NOTA IMPORTANTE 3. Aplicación
I.
La temperatura del metal debe superar los 50 º F (10 °C).
II. No se exceda en el uso de la almohadilla abrasiva al
remover el óxido de la superficie. El óxido sólo se
debe remover de las áreas con aluminio al desnudo.
III. Utilice suficiente cantidad del producto para humede-
cer la superficie, pero evite la acumulación de líquido.
IV. No enjuague ni limpie el recubrimiento Alodine antes
de que se seque el producto.
V. Deje secar al aire o utilice un secador de pelo. No
utilice pistolas de aire caliente. La temperatura
máxima de secado es de 140 ºF (60 °C). Presione la punta del marcador sobre la superficie hasta que
VI. Un color seco tendrá un aspecto opaco. la solución colme la punta. Aplique la solución Alodine® 871™
a la superficie de metal con trazos firmes, suaves y uniformes;
asegúrese de cubrir todos los bordes. Superponga cada trazo
Parte I: y deje secar.
Instrucciones para el marcador Alodine® 871 Touch-N-Prep®
Los marcadores Touch-N-Prep® están diseñados para reparar
en forma rápida y sencilla superficies de aluminio limpias, al
desnudo o previamente pintadas. Es un producto que no se
enjuaga destinado al uso en lugares secos que se puede apli-
car con los siguientes pasos:
1. Preparación de la superficie
Siempre vuelva a colocar inmediatamente el capuchón cu- Para activarlo, sostenga el marcador en posición vertical con
ando no utilice el marcador para evitar que la solución se la punta hacia arriba y retire el capuchón. No gire ni retuerza
evapore o contamine. el capuchón; si lo hace, puede ocasionar pérdidas en el mar-
cador. Sostenga la punta del marcador hacia abajo sobre una
6. Secado superficie limpia para que la solución comience a fluir hacia
la punta.
2. Aplicación
Podemos coincidir con nuestros NORDAC unidades vectoriales AC con nuestro inversor / Motores Vector
AC Vector Drives
deber y Unicase ™ Reductores de velocidad para proporcionar un total de CA solución de accionamiento del motor
de una fuente de confianza.