Instrucciones de Funcionamiento Boltec
Instrucciones de Funcionamiento Boltec
Instrucciones de Funcionamiento Boltec
Boltec MC & LC
Instrucciones de funcionamiento
1250 0071 04
Seguridad
Comentario .............................................................................................................. 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Comentario
Nota
Lea siempre la información sobre seguridad antes de poner en servicio el equipo per-
forador o iniciar los trabajos de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 15
Boltec MC y MD ................................................................................................... 15
Boltec LC y LD ..................................................................................................... 15
Letrero de datos ..................................................................................................... 16
Contenido del letrero de datos .......................................................................... 16
Colocación ........................................................................................................ 17
6. Desplazamiento ...................................................................................................... 33
Medio ambiente ..................................................................................................... 33
Antes del arranque del motor diesel ...................................................................... 33
Puesta en marcha del motor diesel ........................................................................ 34
Antes del desplazamiento ...................................................................................... 35
Control de los frenos ............................................................................................. 35
Control del freno de aparcamiento ................................................................... 35
Control de los frenos de marcha ....................................................................... 35
Desplazamiento ..................................................................................................... 37
Seguridad .......................................................................................................... 37
Desplazamiento................................................................................................. 37
Aparcamiento ........................................................................................................ 38
Control, hidráulico................................................................................................. 39
Panel hidráulico ................................................................................................ 39
Brazo y unidad de empernado .......................................................................... 39
Patas de apoyo .................................................................................................. 39
7
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación............................................................................................. 51
RCS........................................................................................................................ 51
Panel de maniobra ................................................................................................. 52
Vista general ..................................................................................................... 52
Mando a distancia ............................................................................................. 53
Seguridad...................................................................................................... 53
Vista general................................................................................................. 53
Botones de la pantalla ....................................................................................... 54
Botones ............................................................................................................. 55
Palancas ............................................................................................................ 59
Estructura de menús............................................................................................... 59
Menús de operario ................................................................................................. 60
Menú principal .................................................................................................. 60
Menú Módulos .................................................................................................. 61
Menú Palancas .................................................................................................. 63
Menú Supervisores ........................................................................................... 64
Menú Otros supervisores .................................................................................. 65
Menú de registro ............................................................................................... 66
Registro de eventos ...................................................................................... 66
Guardar registro ........................................................................................... 67
Opción Menú Mezcla de cemento ................................................................... 68
Menú de selección directa Perforación ............................................................. 68
Opción Registro de barrenos............................................................................. 69
Menú de selección directa, Inyección............................................................... 70
8
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento ..................................................................................................... 87
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 87
Panel de maniobra ................................................................................................. 88
Seguridad .......................................................................................................... 88
Vista general ..................................................................................................... 88
Maniobra................................................................................................................ 89
Seguridad .......................................................................................................... 89
Accionamiento diesel........................................................................................ 89
Activar y desactivar el brazo ............................................................................ 90
Elevación y giro del brazo ................................................................................ 90
Rotación y desplazamiento de avance .............................................................. 91
Cilindro saliente y telescopio de brazo ............................................................. 92
Posición de transporte....................................................................................... 93
9
Instrucciones de funcionamiento
10
Instrucciones de funcionamiento
11
Instrucciones de funcionamiento
12
Instrucciones de funcionamiento
13
Instrucciones de funcionamiento
14
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
1. Datos técnicos
Boltec MC y MD
Nota
A continuación presentamos un compendio de los datos, para una información más
detallada, sírvanse consultar las instrucciones de mantenimiento.
Longitud 12.5-13.5m
Anchura 2.21m excepto portaperno
Altura, equipo perforador con techo de protec-
ción 2.27-2.97m
Altura, equipo perforador con cabina, estándar 3.00m
Altura, equipo perforador con cabina, opcional 2.80-3.25m
Peso Vea el letrero de datos
Potencia del motor diesel instalado 115kW
Potencia eléctrica instalada Vea el letrero de datos
Tensión Vea el letrero de datos
Frecuencia Vea el letrero de datos
Ángulos de inclinación permitidos Vea Seguridad, Requisitos de
estabilidad del equipo perfora-
dor, Requisitos de Atlas Copco.
Estabilidad Cumple CEN
Temperatura circundante 0 a +40°C
Nivel acústico en el puesto de trabajo del opera-
dor (ISO/DIS 11201) 80dB (A) re2 µPa
Potencia acústica radiada (ISO/DIS 11201) 121,9dB (A) re1 pW
Nivel de vibraciones, piso (ISO 2631/1) 0.09m/s 2
Boltec LC y LD
Nota
A continuación presentamos un compendio de los datos, para una información más
detallada, sírvanse consultar las instrucciones de mantenimiento.
Longitud* 14,5-16,6m
Ancho, estándar 2,5 m
Altura, equipo perforador con techo de protec-
ción 2,4-3,1m
Altura, equipo perforador con cabina, estándar 3,1m
Altura, equipo perforador con cabina, opcional 2,90-3,35m
15
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
Letrero de datos
• Nombre de producto
• Tipo de producto
• Número de serie
• Potencia del motor diesel instalado
• Potencia eléctrica instalada
• Tensión nominal
• Frecuencia nominal
• Peso bruto
16
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
Colocación
A
1250 0101 45
17
Instrucciones de funcionamiento
2. Colocación de los componentes
5 4
7
b
3
2
1
8 10
18
Instrucciones de funcionamiento
2. Colocación de los componentes
19
Instrucciones de funcionamiento
3. Ámbitos de utilización
3. Ámbitos de utilización
Generalidades
El equipo perforador y equipamiento periférico han sido diseñados exclusivamente
para la perforación de barrenos en túneles y minas y la instalación de pernos en rocas.
Todas las demás áreas de aplicación se consideran como inapropiadas.
Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabili-
dad del fabricante.
20
Instrucciones de funcionamiento
4. Control diario
4. Control diario
Generalidades
Nota
Para poder aprovechar de una manera óptima el equipo perforador y su equipo, es
de la mayor importancia que el mantenimiento diario se realice siguiendo nuestras
recomendaciones.
Nota
No maniobre el equipo perforador y su equipo hasta que todas las incorrecciones
hayan sido reparadas.
Puntos de control
Nota
Tan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma al perso-
nal de mantenimiento.
21
Instrucciones de funcionamiento
4. Control diario
Mantenimiento diario
• El equipo perforador debe enjuagarse al menos una vez al día, ya que es impor-
tante eliminar p.ej. el cemento, la resina y los detritos de sondeo. Es especialmente
importante mantener limpios la unidad de empernado, el brazo y la unidad de
cementado (opcional)
• Vea el programa de mantenimiento de cada componente.
22
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
5. Mando, conducción
A
1 RCS 0
1 1
T
0 0
+ -
P
P
A71
0 1
- +
0 1
N
1 1
2 2
1 1/1 3 3
S138 S178
0 0 0 0 0 1 0 1
FILTER
P110 P111
S137
0 0
S186 S304 H101
0 1
S308 S308
S139
S145 S146
1250 0157 97
0 1
23
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
Puesto de conducción
1250 0173 91
Panel de conducción
- +
H208 H206 H219 H205 H203 H209 H207 H220 H210 H204 H202 H200 H201
N
1 1
2 2
1 1/1 3 3
S138 S178
0 0 0 0 0 1
FILTER
P110 P111
S137
0 0
S186 S304 H101
1250 0063 72
S308 S307
S139
S145 S146
A70
24
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
25
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
H101 (opcional) Lámpara de indicación de La lámpara se enciende con luz fija cuando es
gran contrapresión de necesario quemar para limpiar el filtro de partículas del
gases de escape sistema de gases de escape. (La lámpara puede
1250 0117 10
26
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
muerto (N).
Para poder desplazar el equipo perforador debe
introducirse una marcha.
S138 Freno de estacionamiento Botón extraído = Desactivado (sólo si el motor
diesel está en marcha). Botón pulsado = Activado.
1250 0117 06
S178 Prueba de lámparas Presionar el botón para controlar las lámparas del
panel.
La llave de contacto (S139) debe estar en posición
1250 0117 12
1.
27
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
Panel hidráulico
S157 S312 S249 S309 S209
S133 S248 S313 X131 S211
P
P
A71
1250 0151 66
28
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
S207 Desplace en sentido lateral la pata Girando el botón en sentido contrario al de las
de apoyo delantera agujas del reloj = pata de apoyo hacia adentro,
girando el botón en el sentido de las agujas del
reloj = pata de apoyo hacia afuera.
1250 0075 65
S210 Pata de apoyo delantera izquierda Girando el botón a la izquierda = hacia arriba.
Girando el botón a la derecha = hacia abajo.
1250 0075 66
S211 Pata de apoyo delantera derecha Girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = hacia arriba, girando el botón
en el sentido de las agujas del reloj = hacia
abajo
1250 0075 59
29
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
S312 (Opción) Guía de cable en el tambor de Girar el botón para mover el tambor del cable
cable en sentido lateral y colocar más uniformemente
el cable.
S313 (Opción) Guía de manguera en el tambor de Girar el botón para mover el tambor de la
agua manguera de agua cable en sentido lateral y
colocar más uniformemente la manguera.
30
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
1250 0162 41
Panel eléctrico
0 1
S151
0 1
S152
0 1
S196
0 1
S197
0 1
S150
1250 0008 66
31
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción
S196 (Opción) Alumbrado interior Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
1250 0075 53
S150 (Opción) Calefactor del habitáculo Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
S197 (Opción) Alumbrado de trabajo Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
adicional conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
1250 0075 50
32
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
6. Desplazamiento
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
33
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
S300
1
0
1250 0098 80
6. Controlar el nivel de refrigerante del motor diesel. En caso de que sea necesario el
llenado, ver las instrucciones de mantenimiento Motor: Sistema de refrigeración.
2. Pulsar el botón de prueba de lámparas, para controlar que se enciendan las lámpa-
ras de advertencia en el panel.
3. Poner en marcha el motor diesel girando la llave a la posición 2. Soltar la llave tan
pronto como se ponga en marcha el motor.
34
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
Nota
Algunos equipos perforadores cuentan con una función que impide la operación
simultánea de motores eléctricos y motor diésel. Si los motores eléctricos están en
marcha y se arranca el motor diésel, aquéllos se apagarán automáticamente. Para
volver a activar los motores eléctricos debe desconectarse primero el motor diésel.
Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4 segundos.
35
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
4. Introducir la marcha 2.
Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4 segundos.
36
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
Desplazamiento
Seguridad
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco.
• Puede provocar graves daños
personales.
• El selector de marchas no se debe situar
nunca en punto muerto durante los
desplazamientos en pendiente (cuesta
arriba o cuesta abajo).
• Oriente siempre el equipo perforador
sobre terreno nivelado.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o
otras unidades de posicionamiento
deben resituarse siempre en posición de
transporte en caso de haberse girado
temporalmente para atravesar pasajes
estrechos.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o
otras unidades de posicionamiento no
deben girarse nunca más de lo necesario
durante su maniobra.
• No gire los brazos, dispositivos de
avance y/o otras unidades de
posicionamiento hacia el lado al
desplazarse en inclinaciones o sobre
calzadas en pendiente.
• Cuando los brazos, dispositivos de
avance y/o otras unidades de
posicionamiento se han rotado en el
radio de viraje del equipo perforador, éste
sólo se podrá hacer avanzar a una
velocidad máxima de 1 km/h.
Desplazamiento
1. Seleccionar la dirección de marcha y la marcha con el selector de marchas.
37
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
Nota
La posición de la marcha deberá seleccionarse considerando las condiciones de
conducción.
Nota
El cambio de marchas entre la 1a, 2a y 3a puede realizarse durante la conducción
si el régimen del motor diesel se ajusta adecuadamente.
Nota
Para los equipos perforadores equipados con supervisor de cambio APC 50
(opción), ver las instrucciones de funcionamiento Supervisor de cambio.
Aparcamiento
1. Aplicar el freno de estacionamiento.
3. Bajar las patas de apoyo hasta que las ruedas se separen del suelo.
5. Apagar el alumbrado.
38
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
Control, hidráulico
Panel hidráulico
S157 S312 S249 S309 S209
S133 S248 S313 X131 S211
P
P
A71
1250 0006 60
Nota
Para poder manejar p.ej los tambores debe cargarse presión de posicionamiento con
el botón S141. Una condición para que la presión de posicionamiento se cargue es
que el motor diesel disponga de presión de aceite lubricante.
Nota
Se enciende la lámpara amarilla.
Patas de apoyo
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada.
2. Desplegar primeramente las patas de apoyo en sentido lateral con el botón (S207)
en la posición afuera.
39
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
3. Bajar las patas de apoyo delanteras con los botones (S210) y (S211) en la posición
abajo. Ajustar el equipo perforador con las patas de apoyo de manera que quede
horizontal.
4. Bajar las patas de apoyo delanteras con el botón (S209) en la posición abajo hasta
que las ruedas se levanten del suelo y el equipo perforador quede nivelado.
Techo de protección
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.
2. Girar al mismo tiempo los botones (S500) y (S501) para subir o bajar el techo.
Nota
Comprobar que los montantes del techo se maniobren paralelamente, ya que en
caso contrario podría atascarse el techo.
Tambor de cable
En condiciones normales, el tambor de cable no debe desenrollarse por vía hidráu-
lica, sino que el cable debe sacarse por la acción del acoplamiento deslizante.
Nota
Tenga en cuenta que el cable puede enredarse muy fácilmente.
40
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
PRECAUCIÓN
• Cable de alta tensión.
• Un procedimiento inadecuado puede
causar daños personales.
• Antes de volver a desplazar el equipo
perforador, es IMPORTANTE situar el
selector de marchas en la posición de
marcha atrás. De lo contrario se puede
arrancar el cable de su fijación.
Nota
Si está encendida la lámpara del interruptor de posición límite (H209), compro-
bar que (S136) se presiona y se mantiene presionado los primeros metros que se
lleva hacia atrás el equipo perforador (se desacopla el sensor de posición límite
del tambor).
5. Detenga el equipo perforador cuando sólo quede un poco de cable por enrollar.
41
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
7. Para un mejor control, desenrolle el último tramo con el mando doble de la parte
posterior del equipo perforador (botón S143), opcional. Emplee también dicho
mando doble para el control de cable (botón S312:2), opcional, a fin de que el
cable se desenrolle de forma homogénea de todo el tambor.
1250 0162 52
Tambor de manguera
En condiciones normales, el tambor de manguera no debe desenrollarse por vía
hidráulica, sino que la manguera debe sacarse por la acción del acoplamiento desli-
zante.
Desplegado de la manguera
1. Controle que la manguera esté correctamente fijada.
Nota
Tenga en cuenta que la manguera puede enredarse muy fácilmente.
42
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento
Enrollamiento de la manguera
1. Controle que la manguera esté correctamente fijada.
7. Para un mejor control, desenrolle el último tramo con el mando doble de la parte
posterior del equipo perforador, botón (S144), opcional. Emplee también dicho
mando doble para el control de manguera (botón S313:2), opcional, a fin de que la
manguera se desenrolle de forma homogénea de todo el tambor.
1250 0162 52
43
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
7. Sistema eléctrico
Seguridad
ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Asegúrese de que el sistema esté sin
tensión antes de iniciar cualquier tarea.
Las intervenciones en el sistema
eléctrico sólo pueden realizarlas
electricistas cualificados.
Vista general
Q01
0
0
+
1
S03
1250 0160 78
0 -1 M 1
H03
H02
S11 H06
44
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0059 46
1250 0059 49
1250 0059 97
1250 0059 47
= 0
• Ruptor de electricidad de potencia.
= 1
1250 0060 01
45
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
0 -1 M 1 0 -1 M 3
1250 0160 79
S11 S13
La tabla siguiente describe los botones del armario eléctrico, los interruptores y las
lámparas de indicación. El número de ruptores del motor (S11, S12 ....) depende del
número de motores eléctricos en el equipo perforador.
46
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
Denominaci
ón Función Descripción
S09 Botón Prueba piloto, bomba de drenaje
• Cuando la bomba de drenaje está en marcha se enciende la
lámpara. En caso de producirse algún fallo en la bomba la
lámpara se apagará.
S11 Ruptores Ruptor de motor, motor 1
• Deberá encontrarse en la posición (1) durante la operación.
• En la posición (0) se corta la tensión de maniobra.
S13 Ruptores Conmutador de motor, bomba de drenaje
Q1 Ruptores Interruptor principal
• Ruptor de electricidad de potencia.
P01
1P01
Q01
1250 016101
S11
La tabla siguiente describe los botones del armario eléctrico, los interruptores y las
lámparas de indicación. El número de ruptores del motor (S11, S12 ....) depende del
número de motores eléctricos en el equipo perforador.
47
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
PRINCIPAL
durante el funcionamiento
• En la posición (0) se corta la tensión
de maniobra
P01 Indicadores Voltímetro, tensión de alimentación
LINE VOLTAGE
1250 0093 47
TENSION D’ALIMENTATION
MOTEUR 1
48
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
0
0
+
1
S03
1250 0160 80
H03
H02
H06
Figura: Armario eléctrico, EE.UU.
En la siguiente tabla se describen las luces indicadoras, ruptores y botones del arma-
rio eléctrico.
1250 0059 49
1250 0059 97
1250 0059 46
49
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico
1250 0059 47
1250 0060 01
50
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
8. Sistema de regulación
RCS
RCS (Rig Control System) es un sistema de control que regula y supervisa el equipo
perforador. Su función es:
51
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Panel de maniobra
Vista general
52
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Mando a distancia
Seguridad
ADVERTENCIA
• Desprendimiento de piedras
• Riesgo de lesiones personales graves
• Emplee el mando a distancia sólo debajo
de rocas seguras
Vista general
53
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Botones de la pantalla
54
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Botones
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
1250 0106 54
inactiva • 1=retraído
• 1=posición de guía,
condiciones: mordaza 1
debe estar cerrada
5 Brazo percutor, selección de 6 Brazo percutor 2
pernos • 0=mordaza cerrada
1250 0106 55
1250 0106 56
1250 0106 58
cargador desactivada
• 1=posición de brazo, • 1=posición de guía,
centro de perforación condiciones: mordaza 2
debe estar cerrada
55
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
1250 0106 60
• 0=desactivado • 0=rotación
• 1=activado • 1=rotación
1250 0106 62
• 1=posición manual • 1=desactivado
1250 0106 64
• 0=desactivado • 1=abierto
• 1=posición de empernado
1250 0106 68
1250 0106 70
• 0=desactivado • 1=activado
• 1=activado
1250 0106 72
• 0=desactivado perforación
• 1=posición de inyección • 1=posición desplegada
1250 0106 74
• 0=desactivado • 1=activado
• 1=activado
25 Soporte de barrena
• 0=mordaza abierta
1250 0106 75
• 1=mordaza cerrada
56
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
27 Se activa el posicionamiento de
malla o cesto de carga
29 Perforación de empalme
• 0=desactivado
• 1=activado
32 Posicionador de malla
• 0=seguro de malla
desactivado
• 1=seguro de malla activado
33 Elevador de cabina
• 0=desactivado
• 1=activado
57
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
58
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Palancas
La función de las palancas depende del área de aplicación escogida. Para información
sobre el funcionamiento de las palancas en perforación, vea las instrucciones de ope-
rario Perforación. Para información sobre sobre el funcionamiento de las palancas
en inyección y empernado, vea las instrucciones de operario Empernado.
Estructura de menús
El operador tiene acceso a una serie de menús del sistema de regulación. Algunos de
estos menús están “activos”, es decir en estos menús se pueden realizar distintos ajus-
tes y selecciones. Otros menús están “pasivos” y sólo existen como información para
el operador.
M0 Main menu
M1
M1.1
M1.2
M1.3
1250 0106 41
M1.4
Figura: Estructura de menú, nivel de operario
M0 Menú principal
M1 Sistema
M1.1 Módulos
M1.2 Palancas
M1.3 Supervisores
M1.4 Registro de eventos
Los menús más útiles para el operario en su labor cotidiana se incluyen como selec-
ciones directas, es decir, dichos menús se pueden mostrar en pantalla en todo
momento con ayuda de los botones de selección directa del panel de operario (C).
59
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Los menús de selección directa (B) se denominan D1, D3 y D5. Algunos de los
menús de selección directa se pueden también activar con los botones F1 y F3 (A) de
la pantalla.
Menús de operario
Menú principal
60
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Símbolo de idioma
Seleccione la lista de opciones a la derecha del
símbolo de idiomas y pulse Enter. Aparecerá una
lista de opciones con todas las alternativas de
idioma. Marque con las flechas el idioma que
quiere mostrar. Confirme la opción de idioma
pulsando Enter.
Símbolo de usuario
Aquí puede indicar una contraseña para acceder
a los menús de servicio y mantenimiento. Los
menús de operario no requieren contraseña.
Menú Módulos
61
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
En el menú Módulos se muestran los
módulos electrónicos comprendidos en el
sistema y el estado que tienen. Si no existe
ninguna avería, todos los módulos deberán
estar marcados con el color verde.
Si existe alguna avería en el sistema, p. ej.
que falta la comunicación CAN o el
suministro de corriente, este módulo se
muestra marcado con el color rojo.
Con ayuda de las teclas de flechas se puede
marcar un módulo de libre elección. El
módulo queda entonces azul. Cuando
seguidamente se pulsa el botón Enter
aparece una mayor información sobre ese
módulo.
Si surge algún fallo en el sistema, p.ej. la
comunicación CAN o la alimentación de
corriente se interrumpen en un módulo, dicho
módulo aparecerá indicado en rojo. En caso
de ocurrir esto, proceda como sigue:
• compruebe la información de sistema del
módulo. Vea las instrucciones de
mantenimiento Sistema de regulación.
• compruebe los diodos del módulo. Vea
las instrucciones de mantenimiento
Equipamiento de servicio.
• diagnostique los fallos con ayuda de la
bolsa de servicio. Vea las instrucciones
de mantenimiento Equipamiento de
servicio.
62
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Menú Palancas
63
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Menú Supervisores
64
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
65
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Menú de registro
Registro de eventos
Nota
Si surge un fallo que requiera del asesoramiento de los técnicos de servicio de Atlas
Copco, asegúrese de guardar el registro de eventos.
66
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Guardar registro
Nota
Si surge un fallo que requiera del asesoramiento de los técnicos de servicio de Atlas
Copco, asegúrese de guardar el registro.
67
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Nivel de alarma ajustable para cuando se precise de una nueva mezcla de contenido.
68
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Símbolos
Valor/ Valor/
Símbolo Descripción unidad Símbolo Descripción unidad
Selección de broca Broca 1, 2 ó Supervisor de flujo de On/Off
3 agua durante la
perforación
69
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Rellene lo siguiente:
• HOLE ID
• RING ID
• LEVEL ID
• SITE ID
• STANDARD ID
70
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Símbolo/Parámetro Descripción
Cartuchos Indica el número de cartuchos solicitados por el
solicitados operario.
• El valor se repone una vez insertados en el
barreno los cartuchos.
Cartuchos cargados Indica el número de cartuchos cargados en la
manguera de empuje.
• El valor se repone una vez insertados en el
barreno los cartuchos.
Cargados por Indica el número de cartuchos insertados en
barreno barreno.
• El valor se repone al cambiar el modo
operacional.
1 Información sobre carga
• Círculo A verde=Modo normal
• Círculo B amarillo=Carga en curso
• Círculo C rojo=Carga fallida
2 Información sobre escaneado
• Círculo A verde=Modo normal
• Círculo B amarillo=Escaneado en curso
• Círculo C rojo=Escaneado fallido
Cartuchos restantes Indica el número de cartuchos restantes en la
unidad de cartuchos del tipo de perno 1 y 2.
Manómetro, presión de aire
[bar]
71
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
72
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]
D1.3.2
Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y con-
figurado para usar los tipos siguientes de perno:
73
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
• Standard Swellex
• Medium Swellex
• Super Swellex
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Función de mordaza
• Círculo amarillo=Función de mordaza
activada
• Círculo transparente=Función de mordaza
desactivada
Expansión
• Círculo amarillo=Expansión activada
• Círculo transparente=Expansión desactivada
Drenaje
• Círculo amarillo=Drenaje activado
• Círculo transparente=Drenaje desactivado
74
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]
D1.3.3
Nota
Esta figura de menú se emplea sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y confi-
gurado para el uso de “Split Set” como tipo de perno.
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Presión de aceite lubricante de equipo Split Set
[bar]
75
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]
D1.3.4
Nota
Esta figura de menú se emplea sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y confi-
gurado para el uso de “Splitwedge” como tipo de perno.
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Presión de aceite de lubricación
[bar]
76
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Símbolo Descripción
Manómetro, presión de rotación
[bar]
D1.3.5
Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y con-
figurado para usar los tipos siguientes de perno:
• Perno de leva, cartucho de plástico
• Perno de leva, cartucho de cemento
• Expansor mecánico
• Perno CT
77
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Cronómetro Indica:
• Tiempo de mezcla
El cronómetro empieza a calcular desde el
inicio de la rotación.
• Tiempo de solidificación
El cronómetro se reinicia al finalizar la
rotación.
Manómetro, presión de rotación
[bar]
78
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Tabla: Descripción
Parámetros Descripción
Selección de broca
Presión de avance, Ajuste para poder adaptar la presión de avance a, p.ej., distintos tamaños
perforación de broca.
[bar]
Profundidad de La profundidad de barreno que se desea para perno corto. Al alcanzarse
perforación, perno dicha profundidad se interrumpirá automáticamente la perforación y la
corto perforadora retrocederá a su tope trasero.
Profundidad de La profundidad de barreno que se desea para perno largo.
perforación, perno
largo
RPCF Ajuste para seleccionar si se quiere o no activar RPCF durante la
perforación. RPCF significa "Rotation Pressure Control Feed", es decir,
avance controlado por la presión de rotación.
• 0=desactivado
• 1=activado
Barrido de aire Ajuste para seleccionar si el barreno finalizado se limpiará o no
automático automáticamente mediante soplado.
• 0=desactivado
• 1=activado
Tiempo, rociado de El tiempo de barrido de la función anterior. [s]
aire
Barrido en retorno Ajuste para seleccionar si se va o no a continuar con el barrido del barreno
de carro mientras la perforadora retrocede a su tope trasero.
• 0=desactivado
• 1=activado
Sólo perforación Si está activado, el portabarrena intermedio se replegará hasta el centro de
perforación
• 0=desactivado
• 1=activado
Bomba de drenaje Ajuste de bomba de drenaje.
• 0=desactivado
• 1=activado
Activar registro de Ajuste de registro de barrenos.
barrenos • 0=desactivado
• 1=activado
Inyecc. autom. Limpia automáticamente por dentro con aire comprimido la manguera de
barrido aire cartucho en la transición a inyección.
• 0=desactivado
• 1=activado
Tiempo, rociado de Tiempo de barrido de la función anterior. [s]
aire
Alim. mang. tras Determina el tiempo de operación de la bomba de cemento antes de
activación de bomba iniciarse el avance de manguera. [s]
79
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Parámetros Descripción
Operación de Si el sensor de longitud se rompiera se puede continuar
emergencia, sensor momentáneamente con la perforación/empernado al activar la operación
de longitud de emergencia del sensor de longitud. Tenga en cuenta que las funciones
automáticas gestionadas por el sensor de longitud dejarán de funcionar,
por lo que deberán realizarse de modo manual.
• 0=desactivado
• 1=activado
Parada de bomba Determina el momento en que ha de pararse la bomba de cemento. El
antes de punto valor se especifica en porcentaje de la longitud del barreno.
neutro Ejemplo: Si la longitud del barreno es de 10 metros y especificamos este
valor en un 10%, la bomba de cemento se parará cuando la manguera de
cemento se encuentre a 1 metro de la boca de barreno.
Velocidad, avance de Determina la velocidad a la que se extraerá la manguera de cemento del
manguera barreno
Barrido automático Activado o desactivado.
de manguera
Receta de cemento Existe la posibilidad de guardar dos recetas distintas de cemento. En la
receta 1 se especifica la cantidad de cemento total en kilos (peso total). Si
se elige mezclar conforme a la receta 1, el sistema tendrá en cuenta si ya
existe cemento en el mezclador.
80
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
• horas de percusión
• horas de motor eléctrico
• longitud acumulada de barrenos
• horas de operación acum., bomba de cemento
• cemento seco es la cantidad de polvo de cemento consumido durante
el turno de trabajo .
• cemento seco acum. es la cantidad total de polvo de cemento consu-
mido .
Nota
Antes de guardar la información en una tarjeta PC vacía, ésta debe formatearse en
un PC. El formateado deberá ser un “formateado completo”.
81
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
44
0110 3
1 2
1250
3. Pulse el botón Estadísticas del panel de operario para mostrar en pantalla el menú
de selección directa Estadísticas .
82
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
Nota
Para poder poner en marcha el sistema de regulación, el desconectador de la
batería deberá estar activado.
S300
1
0
1250 0098 80
2. Suministre tensión al sistema de regulación pulsando el botón (1) del panel del sis-
tema de regulación on/off.
1 0
RCS
T
1250 0163 65
+ -
Nota
Si las bombas hidráulicas o el motor diesel no están en marcha se apagará el sistema
automáticamente tras un tiempo determinado. El ajuste de fábrica es de 15 min.
83
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
1. Apague el sistema pulsando el botón (0) del panel del sistema de regulación on/
off.
1 0
RCS
T
1250 0163 65
+ -
Vista general
El sistema de regulación indica al operario la información necesaria sobre el sistema,
así como las eventuales deficiencias de éste.
A
Figura: Colocación de los símbolos (A)
84
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
1250 0100 03
85
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación
1250 0100 02
Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Agua
• Símbolo amarillo = llenado de agua en curso
• Símbolo verde = se ha alcanzado el volumen
de agua correcto
• Símbolo rojo = indicación de avería
Mezclador
• Símbolo amarillo = mezcla en curso
• Símbolo verde = mezcla lista
• Símbolo rojo = indicación de avería
Cemento
• Símbolo amarillo = alimentación de cemento
en curso
• Símbolo verde = se ha alcanzado el volumen
de cemento deseado
• Símbolo rojo = indicación de avería
Nivel del silo para cemento
• Símbolo amarillo = bajo nivel
• Símbolo verde = nivel correcto
86
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
9. Posicionamiento
Equipo de posicionamiento
2
3
7
5
1250 0094 32
87
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
Panel de maniobra
Seguridad
ADVERTENCIA
• Palancas de maniobra sencilla.
• El movimiento accidental de una palanca
puede producir graves daños personales.
• NO USE el panel de mandos como
superficie de descarga.
Vista general
Las palancas de maniobra son de tipo joystick con un botón basculante que hace que
la palanca presente varias funciones en cada dirección. Se emplea un sistema de indi-
cación cromática para los cilindros, es decir, cada cilindro se señaliza con su propio
88
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
Maniobra
Seguridad
PRECAUCIÓN
• Piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Asegúrese de que ninguna persona se
encuentre en la zona de trabajo del brazo
antes de maniobrar éste.
• Compruebe que el equipo perforador se
eleve sobre las patas de apoyo.
Accionamiento diesel
Nota
Para accionamiento diesel, ver las instrucciones de funcionamiento Desplaza-
miento: Maniobra.
89
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
27 28 29
26 30
31 35
32 33 34
36 37
38 39
40 41
1250 0157 96
Nota
El botón (26) se enciende para indicar que está activo el brazo.
Al activar el brazo se acciona también la bomba hidráulica, lo cual se indica
encendiendo el botón (31).
Nota
El botón (26) se apaga para indicar que se ha desactivado el brazo.
Nota
El botón (31) se apaga para indicar que se ha desactivado la bomba hidráulica.
Nota
Si no se registra ningún movimiento antes de haber transcurrido 40 segundos conta-
dos tras haber realizado la activación, se desactivan las palancas y debe volverse a
activar el brazo.
90
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
91
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
1250 0161 57
92
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento
1250 0161 58
Posición de transporte
LC
ltec
Bo
1250 0100 16
93
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Conecte la electricidad
Batería
1. Conectar la tensión del equipo perforador situando el desconector de batería
(S300) en la posición (1).
S300
1
0
1250 0098 80
Red eléctrica
1. Compruebe que la tensión de la toma de la pared se ajuste al equipo de perfora-
ción.
94
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
b. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del armario eléctrico, pul-
sando el botón de prueba de lámparas (S03).
Nota
Si no se enciende alguna de las lámparas de indicación del armario eléctrico
durante la comprobación de lámparas, deberá examinarse la causa.
c. Situar el interruptor (S11) del armario eléctrico en posición (1) on. Posición (0)
off.
Nota
Desconectar siempre el interruptor de la toma de corriente en las tareas de
localización de averías y reparación.
Sistema de regulación
1. Encienda el sistema de regulación:
a. Pulse el botón (1) del interruptor de ordenador, situado junto al panel de opera-
rio.
Acople el agua
1. Comprobar que esté limpia la manguera de agua. Usar aire comprimido para lim-
piar la manguera de agua, si es necesario, de detritos de sondeo y barro.
95
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
5
6
3
1
4
2
1250 0137 14
Colocación
Nota
En la colocación de un nuevo equipo perforador, es importante que éste sea orien-
tado correctamente. Ver seguridad en Estabilidad del equipo perforador.
b. Comprobar que el equipo perforador esté en horizontal con ayuda del nivel
incluido en el mismo.
Nota
Es de la mayor importancia que:
• el equipo perforador se suba sobre los gatos de forma que sus ruedas no con-
tacten con el suelo.
• el equipo perforador quede firme durante las operaciones de perforación y
percusión para evitar que se modifique la orientación.
96
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
97
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Control
• Compruebe que el diámetro de la broca coincida con las indicaciones del fabri-
cante de los cartuchos y los pernos.
98
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1
1250 0105 66
99
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Unidad percutora
A
B E
G
C H
J
D
K
1250 0004 06
100
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
El dispositivo de tres posiciones (G) tiene como función apartar la barrena del por-
tabarrena a la hora de instalar el perno y mantener apartado la barrena durante la
inyección. Puede adoptar tres posiciones: desplegada (respecto al centro de perfora-
ción), replegada (al centro de perforación) y de inyección. Puede abrirse y cerrarse en
torno a la barrena. En modo automático, el sistema de regulación maneja automática-
mente el dispositivo de tres posiciones.
Stinger (J) tiene como función la sujeción del dispositivo de avance durante las ope-
raciones de perforación y percusión. Puede extraerse e insertarse y se maneja con
ayuda de una palanca en el panel de operario.
101
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Las palancas (A) y (F) del panel de operario se usan para el posicionamiento del
brazo, el dispositivo de avance y el stinger. Para más información sobre el funciona-
miento de estas palancas, vea las instrucciones de operario Posicionamiento.
102
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
103
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Seleccione primero modo automático con el botón (11) y luego el modo operacional
“empernado” con el botón (15). El sistema completará entonces la secuencia a fin de
situarse en la posición de partida adecuada para proceder al empernado.
104
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
S4 S5 S6
S7 S9
S8
1250 0157 95
105
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Sector S10 y S13 . En estos dos sectores se obtiene avance hacia atrás y rotación. Al
situarse la palanca en el sector S13 se bloquea la función, es decir, avance hacia atrás
y rotación continúan aun después de soltar la palanca. Al llegar la perforadora a su
tope posterior se interrumpen todas las funciones.
Sector S11 y S14 . Avance hacia atrás. La velocidad de avance se regula con la
palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance superior.
Sector S12 y S15 . Avance hacia atrás y rotación derecha. La velocidad de avance se
regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance superior.
Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.
En los sectores que ofrecen bloqueo de una función de perforación, éste se puede evi-
tar manteniendo apretado alguno de los pulsadores al tiempo que se sitúa la palanca
en dicho sector. Ello es aplicable a los sectores S1, S7 y S13.
Para habilitar el enroscado y desenroscado con los pulsadores debe haberse seleccio-
nado la perforación de empalme con el botón (34) del panel de operario.
106
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
S4 S5 S6
S7 S9
S8
1250 0157 95
Sector S11 y S14 . Con la palanca en este sector, la boquilla de inyección retrocede y
extrae del barreno.
Sector S9 . Este sector sólo se usa si se cuenta con un cargador de cartuchos. Cada
vez que se sitúa la palanca en esta posición se lleva un cartucho desde el cargador a la
posición de empuje.
107
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.
S4 S5 S6
S7 S9
S8
1250 0157 95
La función de los distintos sectores de palanca depende en cierta medida del tipo de
perno escogido.
Sector S2 y S5 . Avance hacia adelante con todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de
avance superior.
108
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Sector S11 y S14 . Avance hacia atrás con todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de
avance superior.
Sector S9 . Rotación derecha con los tipos de perno siguientes: perno de leva,
expansor mecánico y perno CT.
Sector S3 y S6 . Avance hacia adelante con todos los tipos de pernos. También rota-
ción derecha con perno de leva, expansor mecánico y perno CT.
Sector S7 . Rotación izquierda con los tipos de perno siguientes: perno de leva,
expansor mecánico y perno CT.
Con Swellex se activa en esta posición de palanca la expansión del perno. Mante-
niendo primero la palanca en este sector durante un breve instante se puede soltar
luego la palanca sin que cese la expansión.
Sector S9 . Rotación derecha con todos los tipos de perno excepto Swellex, Split set
y Split wedge.
Sector S4 . Avance hacia adelante con todos los tipos de pernos. También rotación
izquierda con perno de leva, expansor mecánico y perno CT.
Sector S10 y S13 . Avance hacia atrás hasta tope trasero. Aplicable a todos los tipos
de perno. En el sector S13 se bloquea la función, es decir, el avance hacia atrás prose-
guirá aun después de soltar la palanca.
109
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.
Ajustes
110
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Panel de maniobra
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
111
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.
6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.
11. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,
conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.
Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.
112
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1. Haga avanzar el perno hasta que sea guiado dentro del barreno. Para ello, lleve la
palanca (E) al sector S2 o S5.
113
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Panel de maniobra
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
114
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.
6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.
c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.
Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.
115
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.
116
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
4. Expanda el perno situando la palanca (E) en el sector S7. El círculo ubicado bajo
el símbolo (B) se volverá ahora amarillo, lo que indica que puede soltarse la
palanca.
Consulte dentro del menú de empernado que se haya alcanzado la presión ade-
cuada en el manómetro de presión Swellex.
117
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Panel de maniobra
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
118
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.
6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.
c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.
Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.
Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
119
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.
4. Continúe introduciendo el perno con la percusión hasta colocar todo el perno den-
tro del barreno y aplicar la arandela sobre la roca.
120
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Panel de maniobra
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
121
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.
6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.
c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.
Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.
Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
122
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.
4. Sitúe la palanca (E) en la esquina delantera izquierda (sector S1) para incrustar la
cuña.
123
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Seguridad
PRECAUCIÓN
• La resina es tóxica.
• Riesgo para la salud en caso de
manipulación incorrecta.
• Emplee siempre guantes de protección
en la manipulación de cartuchos de
resina.
Panel de maniobra
124
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Medidas preparatorias
Limpie siempre la manguera de empuje de cartuchos y la boquilla antes de iniciar el
empernado. Puede haber restos de cartuchos deslizados anteriormente, que pueden
ocasionar daños. Enjuague primero la mezcla de agua y aire por la manguera con el
botón (40) del panel de operario. A continuación, realice un barrido con aire compri-
mido mediante el botón (38).
Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
125
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.
6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.
c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.
Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.
Inyección
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “inyección” con el botón (23) del panel de
operario.
126
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
127
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.
128
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
2. Haga avanzar el perno hasta que sea guiado dentro del barreno. Para ello, lleve la
palanca (E) al sector S2 o S5.
4. Deje ahora que el perno gire y mezcle la resina. Observe los tiempos de mezcla
recomendados por el fabricante de la resina. Detenga luego la rotación situando la
palanca en el sector S8, punto muerto.
129
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
130
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Seguridad
ADVERTENCIA
• Palancas de maniobra sencilla.
• El movimiento accidental de una palanca
puede producir graves daños personales.
• NO USE el panel de mandos como
superficie de descarga.
ADVERTENCIA
• Piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Compruebe siempre que no haya nadie
dentro del área de trabajo de la unidad de
empernado con el sistema hidráulico en
marcha.
• No introduzca las manos en el cargador
de pernos, portabarrena, soporte de
perno o unidad de cambio de carro con el
sistema hidráulico en marcha.
• No realice el servicio por sí solo si el
equipo perforador está en marcha.
131
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
PRECAUCIÓN
• En caso de fallo en el sistema hidráulico,
neumático o eléctrico durante la
operación de perforación, solicite la
asistencia del personal de servicio.
• No experimente con los sistemas.
• Los errores sencillos pueden agravarse y
constituir un riesgo para la integridad
física.
Perturbaciones en el funcionamiento
Si el sistema de regulación actúa de un modo anómalo durante la perforación pruebe
a reiniciar el sistema. Vea las instrucciones de operario Sistema de regulación. Si
persisten los fallos, solicite la presencia del personal de mantenimiento.
Sistema
Generalidades
• Comprobar que la cubierta de goma esté correctamente instalada en el adaptador
de la perforadora.
• Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso necesario.
Ver las instrucciones de mantenimiento Sistema hidráulico: Cambio de aceite.
• Comprobar la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del depósito de
aceite hidráulico. La temperatura deberá ser de 30-60°C durante el perforado y la
perforación constante.
• Controlar que exista aceite en el depósito de aceite lubricante, y rellenar en caso
necesario.
• Observar continuamente el funcionamiento de la secuencia de percusión. En caso
de incidencia, interrumpir la operación y solicitar la asistencia del personal de
mantenimiento.
• Observar continuamente la presión de perforación y percusión. En caso de inci-
dencia, interrumpir la operación y solicitar la asistencia del personal de manteni-
miento.
• Asegurarse de que las mangueras no queden atrapadas o se enganchen en algún
sitio. Prestar especial atención a las mangueras de la unidad percutora.
• Asegurarse de que no haya ningún escape en las mangueras o acoplamientos.
Apretar los acoplamientos y mangueras que presenten escapes y, en caso necesa-
rio, solicitar la asistencia del personal de mantenimiento.
132
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Inyección de cartuchos
• Comprobar la integridad de la boquilla de inyección y que no haya escapes de
agua en la manguera.
• Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, extraer inmediata-
mente todos los restos de cartucho antes de que se endurezca la masa.
Swellex
• Comprobar la hermeticidad de las juntas de mandril de la herramienta Swellex.
Split Set
• Comprobar que el aire de lubricación del equipo Split Sex bordee la barra cónica y
que el adaptador esté intacto.
1. Operar la unidad percutora hasta obtener un buen contacto entre la punta de perfo-
ración y la pared de roca.
4. Desactivar el giro.
133
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión
Equipo de inyección
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección
1. Enjuagar con agua la manguera de inyección.
134
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Descripción
3
3
1
1250 0094 60
135
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Panel de maniobra
Pantalla
Figura: Pantalla
1250 0094 51
1250 0094 53
136
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Botón Descripción
Flecha arriba
• Desplaza el cursor hacia arriba.
• Se emplea también para incrementar una
cifra.
1250 0094 54
Flecha abajo
• Desplaza el cursor hacia abajo.
• Se emplea también para reducir una cifra.
1250 0094 55
Flecha derecha
• Desplaza el cursor a la derecha.
1250 0094 56
Tecla Intro
• Se utiliza para confirmar una selección o
modificar un valor.
• La tecla también se utiliza para activar los
campos en los que se indica un valor
1250 0094 57
numérico.
Lámpara de indicación (A)
(símbolo a la derecha de la tecla Intro)
• Indica el ajuste del mando a distancia.
Mando a distancia
La unidad de cartuchos puede maniobrarse desde la pantalla de la unidad de cartu-
chos o bien desde el puesto de operario. No obstante, se pueden realizar determinados
ajustes desde la pantalla de la unidad de cartuchos aunque esté activado el mando a
distancia del puesto de operario.
• Luz roja fija=Maniobra del sistema sólo desde la pantalla de la unidad de cartu-
chos.
• Ninguna luz=Maniobra del sistema sólo desde el panel de operario.
137
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Procedimiento
Nota
En la pantalla aparece el menú principal y el cursor se muestra en el cuadro a la
izquierda del símbolo “unidad de cartuchos”.
Nota
Se muestra en la pantalla de la unidad de cartuchos el menú de unidad de cartu-
chos.
138
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Nota
El menú Ajustes aparece en la pantalla, con el cursor ubicado en el cuadro
situado a la derecha del símbolo “tipo de cartucho seleccionado en el cargador”.
Nota
El tipo de cartucho se modifica al pulsar la tecla Enter.
Estructura de menús
M1.1. M2.1.
M1.2. M2.2.
M1.3. M2.3.
M1.4.
139
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
*Este menú sólo esta disponible tras el inicio de sesión. Por ello se describe en las
instrucciones de mantenimiento.
Menús de operario
Menú principal
Al iniciarse el sistema, aparece el menú principal sobre la pantalla.
140
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Símbolo Descripción
Selección directa, mando a distancia
Pulse el botón de selección directa (F2) hasta
que aparezca el símbolo (A) o (B).
• A=Maniobra del sistema sólo desde la
pantalla de la unidad de cartuchos
• B=Maniobra del sistema sólo desde el
panel de operario.
Selección del menú Unidad de cartuchos
Menú operacional
141
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
142
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Símbolo Descripción
Información sobre “presión de aire mín. en el
empuje de cartuchos”
• Símbolo verde = Presión de aire correcta
(suficientemente elevada)
• Símbolo rojo = Presión de aire incorrecta (no lo
suficientemente elevada)
Información sobre “trampilla de cargador”
• Símbolo verde = Cerrada
• Símbolo rojo = Abierta
143
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
144
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Menú Sistema
145
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
146
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
147
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
148
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Menú Información
Menú Usuario
149
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Generalidades
El método operacional en la carga de cartuchos variará en función de si se utiliza uno
o dos tipos de cartuchos.
Un tipo de cartucho
1. Indique que se va a emplear un tipo de cartucho en el menú Unidad de cartuchos,
Ajustes. Ver sección Tipo de cartucho.
2. Llene todos los tubos de cartucho con el mismo tipo de cartucho. Vea la sección
Llenado de cartuchos.
2. Compruebe que los tubos de cartucho se llenen con el tipo correcto de cartucho.
Vea la sección Llenado de cartuchos.
150
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Tipo de cartucho
Generalidades
La unidad de cartuchos contiene un total de 80 tubos de cartucho: 60 tubos de cartu-
cho verdes de tipo 1 y 20 tubos de cartucho rojos de tipo 2 (A), con el fin de poder
emplear dos tipos de cartuchos de distinta rapidez (tiempos de solidificación diferen-
tes). Los tubos de cartucho rojos suelen emplearse para cartuchos de rápida solidifi-
cación y los verdes para cartuchos que tardan más en endurecerse. Tipo verde 1 y tipo
rojo 2: el sistema conoce la distinta ubicación de los cartuchos de tipo 1 y 2.
A B
1250 0098 69
1250 0098 68
151
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
152
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Llenado de cartuchos
1. Abra el cargador.
1
4
1250 0161 79
1
2
1250 0098 71
153
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
1250 0098 70
Nota
Una vez llenos todos los tubos de cartucho debe girarse el cargador para poder
acceder a los tubos vacíos restantes.
4. Gire la alfombrilla a la que están unidos los tubos de cartucho pulsando simultá-
neamente en los dos botones (4) (que hacen rotar a los tubos de cartucho).
154
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Nota
Compruebe que el fiador del dispositivo de bloqueo (1) se halla situado correcta-
mente.
1250 0098 72
Generalidades
Antes de cargar los cartuchos deben escanearse los tubos para indicar al sistema cuá-
les de ellos contienen cartuchos. El escaneado dura unos 30 segundos y se lleva a
cabo:
• al conectar la alimentación.
• cuando el fiador del dispositivo de bloqueo (1) se sitúa en posición de bloqueo
(siempre que la configuración de escaneado del menú Unidad de cartuchos, Ajus-
tes se haya ajustado como “ON”).
El fiador del dispositivo de bloqueo se sitúa, p.ej., en posición de bloqueo después
de llenar la unidad de cartuchos y cerrar las trampillas de carga.
1250 0098 72
155
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Resultado de escaneado
El resultado del escaneado se indica en el menú de selección directa Menú operacio-
nal, sobre la pantalla del panel de operario. Vea la sección Menús de operario.
156
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Tipo de cartucho I
1. Al situar la palanca a la derecha (sin apretar el botón de la misma) se carga el tipo
de cartucho I. Mantenga la palanca (S9) hasta que se cuenten los cartuchos solici-
tados. Ahora el sistema ha recibido la orden. La operación de la unidad de cartu-
chos se indica cambiando de color verde a amarillo el mensaje“Carga en curso”.
En caso de problema, pasará a luz roja.
1250 0098 74
157
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Nota
Los cartuchos cargados proceden de todos los tubos de cartucho (independiente-
mente del color del tubo).
Tipo de cartucho I y II
1. Al situar la palanca a la derecha (sin apretar el botón de la misma) se carga el tipo
de cartucho I. Mantenga la palanca (S9) hasta que se cuenten los cartuchos solici-
tados. Ahora el sistema ha recibido la orden. La operación de la unidad de cartu-
chos se indica cambiando de color verde a amarillo el mensaje“Carga en curso”.
En caso de problema, pasará a luz roja.
1250 0098 74
158
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
Nota
Los cartuchos cargados proceden de los tubos rojos.
Nota
Nota: Máximo tres cartuchos a la vez.
3. Compruebe que el número de cargas (de tipo I) coincida con el número de cartu-
chos que se indica como cargados en el menú de selección directa Menú operacio-
nal.
159
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)
1250 0098 73
Nota
Los cartuchos cargados proceden de los tubos verdes.
5. Prosiga con la carga de cartuchos (de tipo II) desplazando rápidamente la palanca
a la derecha con cada cartucho adicional (en caso de insertar más de un cartucho
de tipo II a la vez).
160
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Seguridad
ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento incluye piezas
giratorias.
• Puede provocar daños personales.
• No introduzca las manos ni herramienta
alguna en el mezclador con el agitador en
marcha. Apague el sistema antes de la
intervención.
ADVERTENCIA
• Riesgo de salpicaduras de cemento.
• Puede producir lesiones en piel y ojos.
• Emplee gafas de protección, guantes y
ropa de protección en toda manipulación
del cemento. En caso de salpicadura de
cemento en los ojos, enjuague de
inmediato con agua.
Vista general
161
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
162
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
I J
E G
A
B K
C
163
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Posición Función
A Mezclador sentido horario
B Mezclador sentido contrahorario
C Agitador
D Desconexión por cemento seco
E Válvula de apriete
F Válvula de cemento
G Compuerta inferior
H Tornillo de cemento
I Llenado de agua para la mezcla
J Llenado de agua para la limpieza
K Llenado de agua para limpieza de la bomba
L Mezclador entrada
M Mezclador salida
R Activa el panel de control
S Inicio limpieza final
164
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
I J
E G
A
B K
C
Inicie el programa de prelavado pulsando el botón (35) del grupo de botones derecho.
El programa implica lo siguiente:
165
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Mezcla de cemento
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Nota
Con la mezcla en curso el equipo perforador no puede desplazarse ni desconectarse
el suministro eléctrico, ya que ello resultaría en un indicación incorrecta de la bás-
cula y del tiempo ajusto, por lo que deberá desecharse la mezcla.
Seleccione la receta con alguno de los botones (34) del grupo de botones derecho. Si
no se escoge receta alguna, el sistema de regulación usará automáticamente la receta
1 (el diodo permanecerá apagado).
166
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
• Las válvulas de agua de llenado (I) y barrido (J) se abren y llenan de agua el mez-
clador. El símbolo de agua se iluminará en amarillo durante el repostaje de agua.
• La válvula de agua de llenado es la primera en apagarse. La válvula de llenado se
acciona por peso y se apaga una vez alcanzada la cantidad de agua adecuada.
Al obtenerse la cantidad de agua apropiada el símbolo de agua se pondrá de color
verde.
El símbolo rojo indica algún tipo de fallo.
• Al llenarse la cantidad de agua adecuada se activa el mezclador y el tornillo de
cemento. El símbolo de cemento se pone amarillo.
El símbolo rojo indica algún tipo de fallo.
• El último llenado de cemento se realiza a impulsos. Una vez repostada la cantidad
de cemento apropiada, el símbolo de cemento se ilumina de verde.
• El mezclador continúa durante el tiempo ajustado.
El símbolo de mezclador en verde indica que la mezcla ya está lista.
• El mezclador pasa ahora a baja velocidad a fin de mantener la mezcla en movi-
miento.
Inyección de cemento
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
167
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
5. Ajuste a cero la medición de longitud pulsando el botón (41) del grupo de botones
derecho y compruebe que el indicador de longitud del menú Empernado esté
ajustado a cero.
Nota
Ahora empezará a parpadear la lámpara de advertencia de peso. El mezclador no
debe moverse durante el parpadeo de la lámpara, ya que ello puede resultar en la
presentación de un valor incorrecto en la pantalla y en un valor de registro erró-
neo.
168
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Método 1
1. El sistema de cemento debe estar lleno. Posicione el brazo para poder desplegar
fácilmente 5-10 metros de manguera sobre el terreno.
Método 2
1. El sistema de cemento debe estar lleno. Posicione el brazo para poder desplegar
fácilmente 5-10 metros de manguera sobre el terreno.
169
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
4. Ajuste a cero la medición de longitud con el botón (41) del grupo de botones dere-
cho.
170
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
3. Con ayuda de una manguera de agua, enjuague el mezclador hasta eliminar todo el
cemento y quedar completamente limpio.
7. Bombee hasta que el agua vertida por la manguera de cemento salga completa-
mente limpia.
171
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Limpieza
Seguridad
ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento incluye piezas
móviles.
• Una manipulación errónea puede resultar
en daños personales.
• No introduzca nunca las manos,
herramientas ni ningún otro objeto en el
mezclador en marcha.
• No se suba encima del mezclador, ya que
no ha sido diseñado para soportar ningún
peso externo.
ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento puede
desplegarse.
• Una manipulación errónea puede resultar
en daños personales.
• Asegúrese de que no haya nadie en las
inmediaciones del mezclador cuando
vaya a desplegarlo para su limpieza.
172
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
173
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Pulse luego el botón (40) del grupo de botones derecho. Ocurrirá lo siguiente:
174
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Aspiradora
Hay disponible un aspirador para evitar que el polvo de cemento salga despedido al
llenar el silo para cemento. El silo incorpora una caja de maniobra para el aspirador.
175
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento
Active el aspirador pulsando una vez el botón superior. Para apagar el aspirador
vuelva a presionar el mismo botón.
Nota
El aspirador se activa con un cierto retardo.
176
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)
Posicionador de malla
5
7
2
1
1250 0004 18
Datos técnicos
Malla
Tamaño de malla 80x80mm
150x150mm
Tamaño de alambre 6-8mm
177
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)
Panel de maniobra
Vista general
El manejo del posicionador de malla se realiza con la palanca izquierda (A) y derecha
(F). La activación del posicionador de malla se efectúa con los pulsadores 28 y 33 del
grupo de botones derecho.
0=Posicionador de malla
desactivado
1=Posicionador de malla activado
178
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)
Palancas
Al llenarse la flecha, el botón de palanca debe estar pulsado. La flecha abierta puede
manejarse sin botón de palanca.
179
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)
Al llenarse la flecha, el botón de palanca debe estar pulsado. La flecha abierta puede
manejarse sin botón de palanca.
180
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex
H1
3 2
Brazo Swellex
A
B
C
1250 0056 43
D
Figura: Brazo Swellex
A Manómetro
B Portaperno
C Válvula de tres vías
D Disparador
181
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex
Seguridad
PRECAUCIÓN
• El perno se expande en el barreno, lo que
puede originar el desprendimiento de las
piedras contiguas a causa de la presión
generada.
• Puede provocar daños personales.
• Taje adecuadamente la roca antes de
instalar un perno.
• Los manguitos de tubo se emplean en
caso de que la roca presente grietas
superficiales.
• Adapte la longitud de los manguitos de
tubo a la calidad de la roca. Pueden
emplearse varios manguitos de tubo.
182
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex
Atlas Copco se exime de toda responsabilidad en caso de expandir los pernos con
una presión de agua incorrecta.
• Los tipos de perno Swellex Mn12, Mn24, Pm12, Pm24, Standard Swellex y
Super Swellex deben expandirse con una presión de agua de 300 bar.
• Los tipos de perno Swellex Mn16, Pm16, y Midi Swellex deben expandirse con
una presión de agua de 240 bar.
Instalación de perno
Seguridad
PRECAUCIÓN
• Riesgo de desprendimiento de piedras.
• Puede provocar daños personales.
• No se sitúe nunca justo debajo de un
perno en instalación.
• Emplee la longitud total del brazo de
instalación para colocarse bajo una roca
segura durante la expansión del perno.
183
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex
4. Coloque el perno en el portaperno del brazo Swellex. Compruebe que el perno lle-
gue hasta el fondo del portaperno.
1250 0035 42
1250 0035 48
B
C
1250 0056 43
D
Figura: Disparador del brazo Swellex (D)
184
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex
Nota
Si el disparador (D) no se pulsa hasta el fondo pueden producirse fugas en la vál-
vula de tres vías, lo cual hará que la presión no suba lo suficiente para garantizar
una correcta instalación de los pernos Swellex.
8. Suelte el disparador y deje que se derrame el agua del perno. Espere unos segun-
dos hasta que la presión del perno haya descendido a un nivel inferior a fin de sal-
vaguardar las juntas. A continuación, saque el brazo de instalación del perno.
Nota
La bomba no debe nunca bombear agua más de 10 minutos seguidos. Si la bomba
sigue operando pese a haber soltado el disparador, ello indica una fuga en el con-
ducto de alta presión.
185
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Ámbitos de utilización
1250 0070 42
Cuando se usa la plataforma deberán evitarse los golpes de la misma con otros equi-
pos o con las paredes del túnel, debiéndose también evitar presionar el brazo y la pla-
taforma contra otros objetos. Si se han producido golpes según lo anterior, se deberán
controlar minuciosamente la estructura y las soldaduras, y repararse los posibles
daños antes de volver a poner en funcionamiento la plataforma.
186
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Seguridad
ADVERTENCIA
• Las plataformas sobrecargadas
constituyen un peligro.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• No supere la carga máxima especificada
para el tipo de plataforma
correspondiente.
• Todo equipamiento adicional instalado en
la plataforma conlleva la reducción de la
carga útil con el número de kilogramos
correspondiente.
• La carga máxima especificada para la
plataforma incluye el peso de las
personas situadas sobre la misma.
• En caso de que la carga de la plataforma
se aproxime a su capacidad máxima,
deberá distribuirse homogéneamente el
peso por toda la plataforma.
PRECAUCIÓN
• Intervención en solitario, riesgo de vuelco
y piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Al utilizarse la plataforma de servicio
debe haber por lo menos una persona en
las proximidades, pero no sobre la
plataforma, para proporcionar asistencia
en caso, por ejemplo, de corte de
corriente.
• Las patas de apoyo deben estar
desplegadas y descargar por completo
las ruedas.
• No perfore simultáneamente al uso de la
plataforma.
187
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Panel de maniobra
188
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
Maniobra
Funciones
Desde el panel de maniobra se pueden regular las funciones siguientes:
189
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
1250 0006 77
190
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Panel de maniobra
1
2
3 1250 0070 55
La palanca de control tiene un botón (3) que permite que la palanca tenga dos funcio-
nes en cada sentido.
Nota
Cuando la maniobra se realiza desde el cesto, se desacopla la posibilidad de manio-
brar desde la cabina.
Maniobra
Funciones
Desde el cesto se pueden controlar las funciones siguientes:
191
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
192
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Parada de emergencia
Maniobra de emergencia
En casos excepcionales, la parada de emergencia de la plataforma de servicio puede
ser desacoplada.
Nota
El desacoplamiento de esta parada de emergencia sólo deberá ser realizado en situa-
ciones de emergencia que requieran ayudar al personal que se encuentre en la plata-
forma de servicio.
A50
1250 0061 65
193
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio
Nota
No vuelva a usar la plataforma de servicio hasta haber resuelto el fallo o restablecer
la tensión.
194
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
Posiciones de perforadora
A
M1
S1
S2 B
1250 0006 84
195
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
Panel de maniobra
196
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
Botones
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
197
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
Maniobra
Seguridad
ADVERTENCIA
• Componentes móviles y giratorios dentro
de la zona de trabajo de los brazos.
• Puede provocar daños personales
graves.
• Asegúrese de que no haya nadie dentro
de la zona de operación de los brazos
antes de iniciar cualquier intervención.
• Apague siempre las bombas hidráulicas
al realizar cualquier tarea manual dentro
de la zona de operación de los brazos.
• Apague siempre las bombas hidráulicas
en caso de dejar desatendido el puesto
de operario.
Perforación y empalmado
1. En la perforación de empalme debe seleccionarse siempre el modo manual, botón
(11).
3. Active la perforación de empalme con el botón (29). Ello impide que la perfora-
dora retroceda automáticamente al tope trasero al taladrarse la primera barra.
Simultáneamente se activan también las funciones de enroscado y desenroscado
con la palanca de perforación.
198
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
10. Active la bomba hidráulica, pero compruebe primero, por razones de seguridad,
que no haya nadie en el área de trabajo del brazo.
11. Enrosque rápidamente la nueva barra por ambos extremos pulsando el botón supe-
rior de la palanca de perforación.
12. Abra el portabarrena delantero con el botón (14) y perfore la nueva barra.
199
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme
10. Abra el portabarrena delantero, botón (14), y retroceda la perforadora hasta el tope
trasero.
200
Instrucciones de funcionamiento
17. Instalación de climatización
Generalidades
La instalación de climatización es opcional y está disponible en dos versiones: con o
sin regulación de temperatura.
Para que la instalación funcione de una manera óptima es importante que la cabina se
mantenga tan limpia como posible. La basura y las suciedad pueden en caso contrario
entrar en el sistema y obturarlo.
Panel de maniobra
A B C D
1250 0006 82
El panel de maniobra está colocado en el techo de la cabina. El panel tiene una mane-
cilla (B) para el ajuste escalonado del ventilador. La manecilla (C) posibilita el ajuste
escalonado de la cantidad de aire exterior en la cabina. En una de las posiciones
límite se recircula el aire existente la cabina. El botón (D) es para la conexión/desco-
nexión del acondicionamiento de aire.
201
Instrucciones de funcionamiento
17. Instalación de climatización
Sugerencias
Si la cabina se empaña
Si se empañal las ventanillas se deberán desempañar conectando el acondiciona-
miento de aire. Conectarlo con el botón (D).
202
Instrucciones de funcionamiento
18. Basculación/Elevador de cabina (opcional)
Elevación/basculación de cabina
El elevador de cabina sólo se puede activar al accionar la bomba hidráulica o con el
motor diésel en marcha.
Maniobra
203
Instrucciones de funcionamiento
18. Basculación/Elevador de cabina (opcional)
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30
31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37
38 39
40 41
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
1250 0154 85
23 24 25
La palanca derecha sin el pulsador apretado se retrasa para elevar la cabina y se ade-
lanta para bajarla.
La palanca derecha con el pulsador apretado se retrasa para bascular hacia atrás la
cabina y se adelanta para bascular la hacia adelante.
204