Instrucciones de Funcionamiento Boltec

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 204

Atlas Copco

Boltec MC & LC
Instrucciones de funcionamiento

PM No. 9852 1599 05f


2007-04
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2007, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


No está permitida la reproducción total o parcial de esta publicación, ni su tratamientoinformá
ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico,mecánico, por fo
por registro u otros métodos sin el permiso previo y por escrito delos titulares del copyright.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad

Seguridad
Comentario .............................................................................................................. 5

3
Seguridad

4
Seguridad

Comentario
Nota
Lea siempre la información sobre seguridad antes de poner en servicio el equipo per-
forador o iniciar los trabajos de mantenimiento.

1250 0099 89

5
Seguridad

6
Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 15
Boltec MC y MD ................................................................................................... 15
Boltec LC y LD ..................................................................................................... 15
Letrero de datos ..................................................................................................... 16
Contenido del letrero de datos .......................................................................... 16
Colocación ........................................................................................................ 17

2. Colocación de los componentes ............................................................................. 18


Componentes principales del equipo perforador................................................... 18

3. Ámbitos de utilización ........................................................................................... 20


Generalidades ........................................................................................................ 20

4. Control diario ......................................................................................................... 21


Generalidades ........................................................................................................ 21
Puntos de control ................................................................................................... 21
Mantenimiento diario ............................................................................................ 22
Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación............................................... 22

5. Mando, conducción ................................................................................................ 23


Puesto de conducción, vista general...................................................................... 23
Puesto de conducción ............................................................................................ 24
Panel de conducción .............................................................................................. 24
Funciones del panel de conducción....................................................................... 25
Panel hidráulico ..................................................................................................... 28
Funciones del panel hidráulico.............................................................................. 28
Panel eléctrico ....................................................................................................... 31
Funciones del panel eléctrico ................................................................................ 32

6. Desplazamiento ...................................................................................................... 33
Medio ambiente ..................................................................................................... 33
Antes del arranque del motor diesel ...................................................................... 33
Puesta en marcha del motor diesel ........................................................................ 34
Antes del desplazamiento ...................................................................................... 35
Control de los frenos ............................................................................................. 35
Control del freno de aparcamiento ................................................................... 35
Control de los frenos de marcha ....................................................................... 35
Desplazamiento ..................................................................................................... 37
Seguridad .......................................................................................................... 37
Desplazamiento................................................................................................. 37
Aparcamiento ........................................................................................................ 38
Control, hidráulico................................................................................................. 39
Panel hidráulico ................................................................................................ 39
Brazo y unidad de empernado .......................................................................... 39
Patas de apoyo .................................................................................................. 39

7
Instrucciones de funcionamiento

Techo de protección .......................................................................................... 40


Tambor de cable................................................................................................ 40
Desplegado del cable.................................................................................... 40
Enrollamiento del cable................................................................................ 41
Tambor de manguera......................................................................................... 42
Desplegado de la manguera ......................................................................... 42
Enrollamiento de la manguera ..................................................................... 43

7. Sistema eléctrico .................................................................................................... 44


Seguridad ............................................................................................................... 44
Armario eléctrico, estándar CEI ............................................................................ 44
Vista general ..................................................................................................... 44
Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 45
Armario eléctrico, estándar australiano ................................................................. 46
Lado delantero del armario eléctrico ................................................................ 46
Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 46
Armario eléctrico, Canadá..................................................................................... 47
Lado delantero del armario eléctrico ................................................................ 47
Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 48
Armario eléctrico, EE.UU. .................................................................................... 49
Lado delantero del armario eléctrico ................................................................ 49
Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 49
Reposición de la parada de emergencia................................................................. 50

8. Sistema de regulación............................................................................................. 51
RCS........................................................................................................................ 51
Panel de maniobra ................................................................................................. 52
Vista general ..................................................................................................... 52
Mando a distancia ............................................................................................. 53
Seguridad...................................................................................................... 53
Vista general................................................................................................. 53
Botones de la pantalla ....................................................................................... 54
Botones ............................................................................................................. 55
Palancas ............................................................................................................ 59
Estructura de menús............................................................................................... 59
Menús de operario ................................................................................................. 60
Menú principal .................................................................................................. 60
Menú Módulos .................................................................................................. 61
Menú Palancas .................................................................................................. 63
Menú Supervisores ........................................................................................... 64
Menú Otros supervisores .................................................................................. 65
Menú de registro ............................................................................................... 66
Registro de eventos ...................................................................................... 66
Guardar registro ........................................................................................... 67
Opción Menú Mezcla de cemento ................................................................... 68
Menú de selección directa Perforación ............................................................. 68
Opción Registro de barrenos............................................................................. 69
Menú de selección directa, Inyección............................................................... 70

8
Instrucciones de funcionamiento

Empernado sin inyección D1.2.1 ................................................................. 70


Inyección de cartuchos D1.2.2..................................................................... 70
Inyección de cemento D1.2.3....................................................................... 71
Menú de selección directa Empernado ............................................................. 73
D1.3.1........................................................................................................... 73
D1.3.2........................................................................................................... 73
D1.3.3........................................................................................................... 75
D1.3.4........................................................................................................... 76
D1.3.5........................................................................................................... 77
Menú de selección rápida Parámetros .............................................................. 78
Menú de selección rápida Estadísticas ............................................................. 81
Puesta en marcha del sistema de regulación.......................................................... 82
Reinicio del sistema de regulación ........................................................................ 83
Supervisión del sistema ......................................................................................... 84
Vista general ..................................................................................................... 84
Niveles de información de la barra indicadora ................................................. 85
Símbolos de la barra indicadora ....................................................................... 85
Símbolos de indicación de la opción Unidad de cemento ............................... 86

9. Posicionamiento ..................................................................................................... 87
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 87
Panel de maniobra ................................................................................................. 88
Seguridad .......................................................................................................... 88
Vista general ..................................................................................................... 88
Maniobra................................................................................................................ 89
Seguridad .......................................................................................................... 89
Accionamiento diesel........................................................................................ 89
Activar y desactivar el brazo ............................................................................ 90
Elevación y giro del brazo ................................................................................ 90
Rotación y desplazamiento de avance .............................................................. 91
Cilindro saliente y telescopio de brazo ............................................................. 92
Posición de transporte....................................................................................... 93

10. Perforación & percusión ...................................................................................... 94


Medio ambiente ..................................................................................................... 94
Antes de la perforación & percusión ..................................................................... 94
Conecte la electricidad...................................................................................... 94
Batería .......................................................................................................... 94
Red eléctrica................................................................................................. 94
Sistema de regulación .................................................................................. 95
Acople el agua .................................................................................................. 95
Colocación ........................................................................................................ 96
Llenado del cargador de pernos ........................................................................ 96
Control .............................................................................................................. 98
Insertar los cartuchos en el cargador de cartuchos ........................................... 98
Ajuste de la neblina de agua ............................................................................. 99
Unidad percutora ................................................................................................. 100
Funciones de palanca y modos operacionales ..................................................... 102

9
Instrucciones de funcionamiento

Selección de modo operacional ...................................................................... 103


Modo manual y modo automático .................................................................. 104
Funciones de palanca durante la perforación.................................................. 105
Funciones de palanca en la inyección de cartuchos........................................ 107
Funciones de palanca durante el empernado .................................................. 108
Ajustes ................................................................................................................. 110
Instalación de un perno de expansión.................................................................. 111
Panel de maniobra........................................................................................... 111
Perforado de orificios...................................................................................... 111
Empernado ...................................................................................................... 112
Empernado con expansor mecánico ............................................................... 113
Instalación del perno Swellex.............................................................................. 114
Panel de maniobra........................................................................................... 114
Perforado de orificios...................................................................................... 115
Empernado ...................................................................................................... 116
Instalación del perno Split Sex ............................................................................ 118
Panel de maniobra........................................................................................... 118
Perforado de orificios...................................................................................... 118
Empernado ...................................................................................................... 119
Instalación de Split wedge................................................................................... 121
Panel de maniobra........................................................................................... 121
Perforado de orificios...................................................................................... 121
Empernado ...................................................................................................... 122
Instalación del perno de leva de moldeado por resina......................................... 124
Seguridad ........................................................................................................ 124
Panel de maniobra........................................................................................... 124
Medidas preparatorias..................................................................................... 125
Perforado de orificios...................................................................................... 125
Inyección......................................................................................................... 126
Opción Soporte de perno ................................................................................ 128
Empernado ...................................................................................................... 128
Empernado con BIC........................................................................................ 130
Durante la perforación & percusión .................................................................... 131
Seguridad ........................................................................................................ 131
Perturbaciones en el funcionamiento .............................................................. 132
Sistema............................................................................................................ 132
Generalidades............................................................................................. 132
Inyección de cartuchos............................................................................... 133
Swellex....................................................................................................... 133
Split Set ...................................................................................................... 133
Cambio de la broca contra la pared de la roca ................................................ 133
Después de la perforación & percusión............................................................... 134
Equipo de inyección........................................................................................ 134
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección..................................... 134
Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación ........................................ 134

11. Unidad de cartuchos (opcional).......................................................................... 135


Descripción.......................................................................................................... 135

10
Instrucciones de funcionamiento

Panel de maniobra ............................................................................................... 136


Pantalla ........................................................................................................... 136
Mando a distancia ........................................................................................... 137
Procedimiento ................................................................................................. 138
Navegación en la estructura de menús....................................................... 138
Cambiar el tipo de cartucho seleccionado.................................................. 139
Estructura de menús ............................................................................................ 139
Menús de operario ............................................................................................... 140
Menú principal................................................................................................ 140
Menú operacional ........................................................................................... 141
Menú Unidad de cartuchos ............................................................................. 143
Menú Unidad de cartuchos, Ajustes ............................................................... 144
Menú Unidad de cartuchos, Pantalla .............................................................. 145
Menú Sistema ................................................................................................. 145
Menú Sistemas, Módulos................................................................................ 146
Menú Sistema, Entradas ................................................................................. 147
Menú Sistema, Actuación............................................................................... 148
Menú Información .......................................................................................... 149
Menú Usuario ................................................................................................. 149
Método operacional para la carga........................................................................ 150
Generalidades ................................................................................................. 150
Un tipo de cartucho......................................................................................... 150
Dos tipos de cartucho...................................................................................... 150
Antes de la carga de cartuchos ............................................................................ 151
Tipo de cartucho ............................................................................................. 151
Generalidades............................................................................................. 151
Selección del tipo de cartuchos.................................................................. 152
Llenado de cartuchos ...................................................................................... 153
Escaneado de tubos de cartucho ..................................................................... 155
Generalidades............................................................................................. 155
Resultado de escaneado ............................................................................. 156
Carga de cartuchos en la manguera de inyección................................................ 157
Tipo de cartucho I ........................................................................................... 157
Tipo de cartucho I y II .................................................................................... 158

12. Unidad de cemento............................................................................................. 161


Seguridad............................................................................................................. 161
Vista general ........................................................................................................ 161
Panel de control mezclador de cemento .............................................................. 163
Medidas antes de la activación del mezclador de cemento ................................. 165
Mezcla de cemento .............................................................................................. 166
Inyección de cemento .......................................................................................... 167
Ajuste de la velocidad de avance de manguera ................................................... 169
Método 1 ......................................................................................................... 169
Método 2 ......................................................................................................... 169
Vaciado de emergencia del sistema de cemento.................................................. 170
Limpieza .............................................................................................................. 172
Seguridad ........................................................................................................ 172

11
Instrucciones de funcionamiento

Programa completo de lavado......................................................................... 172


Bomba de cemento y manguera...................................................................... 174
Opción Lavado a alta presión ......................................................................... 174
Aspiradora ........................................................................................................... 175

13. Posicionamiento de malla (opcional) ................................................................. 177


Posicionador de malla.......................................................................................... 177
Datos técnicos...................................................................................................... 177
Panel de maniobra ............................................................................................... 178
Vista general ................................................................................................... 178
Palancas ............................................................................................................... 179
Movimientos con la palanca derecha.............................................................. 179
Movimientos con la palanca izquierda ........................................................... 180

14. Bomba Swellex .................................................................................................. 181


H 1 ....................................................................................................................... 181
Brazo Swellex...................................................................................................... 181
Descripción del sistema ....................................................................................... 182
Medidas antes de la instalación de un perno ....................................................... 182
Seguridad ........................................................................................................ 182
Medidas a tomar antes del empernado............................................................ 182
Instalación de perno............................................................................................. 183
Seguridad ........................................................................................................ 183
Instalación de perno con brazo Swellex ......................................................... 183

15. Plataforma de servicio ........................................................................................ 186


Ámbitos de utilización......................................................................................... 186
Seguridad ............................................................................................................. 187
Control desde el puesto del operador .................................................................. 188
Panel de maniobra........................................................................................... 188
Activar la plataforma de servicio.................................................................... 188
Maniobra ......................................................................................................... 189
Funciones ................................................................................................... 189
Elevación, descenso y giro lateral.............................................................. 189
Plegado/desplegado del telescopio y basculamiento del cesto .................. 190
Accionamiento del cesto...................................................................................... 191
Panel de maniobra........................................................................................... 191
Para activar la plataforma de servicio............................................................. 191
Maniobra ......................................................................................................... 191
Funciones ................................................................................................... 191
Elevación, descenso y giro lateral.............................................................. 192
Plegado/desplegado del telescopio y basculamiento del cesto .................. 192
Parada de emergencia .......................................................................................... 193
En caso de parada de emergencia ................................................................... 193
Maniobra de emergencia................................................................................. 193
En caso de parada de emergencia accidental en la plataforma de servicio 193
En caso de corte de potencia en los motores eléctricos principales........... 194

12
Instrucciones de funcionamiento

16. Perforación de empalme..................................................................................... 195


Posiciones de perforadora.................................................................................... 195
Panel de maniobra ............................................................................................... 196
Botones ........................................................................................................... 197
Maniobra.............................................................................................................. 198
Seguridad ........................................................................................................ 198
Empalme manual de varilla ............................................................................ 198
Perforación y empalmado .......................................................................... 198
Recogida de las varillas de perforación ..................................................... 199
Perforación de empalme y medición de la profundidad de barreno .......... 200

17. Instalación de climatización ............................................................................... 201


Generalidades ...................................................................................................... 201
Panel de maniobra ............................................................................................... 201
Sugerencias.......................................................................................................... 202
Con alta temperatura circundante ................................................................... 202
Si la cabina se empaña .................................................................................... 202

18. Basculación/Elevador de cabina (opcional) ....................................................... 203


Elevación/basculación de cabina......................................................................... 203
Maniobra ........................................................................................................ 203

13
Instrucciones de funcionamiento

14
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

1. Datos técnicos

Boltec MC y MD
Nota
A continuación presentamos un compendio de los datos, para una información más
detallada, sírvanse consultar las instrucciones de mantenimiento.

Longitud 12.5-13.5m
Anchura 2.21m excepto portaperno
Altura, equipo perforador con techo de protec-
ción 2.27-2.97m
Altura, equipo perforador con cabina, estándar 3.00m
Altura, equipo perforador con cabina, opcional 2.80-3.25m
Peso Vea el letrero de datos
Potencia del motor diesel instalado 115kW
Potencia eléctrica instalada Vea el letrero de datos
Tensión Vea el letrero de datos
Frecuencia Vea el letrero de datos
Ángulos de inclinación permitidos Vea Seguridad, Requisitos de
estabilidad del equipo perfora-
dor, Requisitos de Atlas Copco.
Estabilidad Cumple CEN
Temperatura circundante 0 a +40°C
Nivel acústico en el puesto de trabajo del opera-
dor (ISO/DIS 11201) 80dB (A) re2 µPa
Potencia acústica radiada (ISO/DIS 11201) 121,9dB (A) re1 pW
Nivel de vibraciones, piso (ISO 2631/1) 0.09m/s 2

Boltec LC y LD
Nota
A continuación presentamos un compendio de los datos, para una información más
detallada, sírvanse consultar las instrucciones de mantenimiento.

Longitud* 14,5-16,6m
Ancho, estándar 2,5 m
Altura, equipo perforador con techo de protec-
ción 2,4-3,1m
Altura, equipo perforador con cabina, estándar 3,1m
Altura, equipo perforador con cabina, opcional 2,90-3,35m

15
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

Peso Vea el letrero de datos


Potencia del motor diesel instalado 115kW
Potencia eléctrica instalada Vea el letrero de datos
Tensión Vea el letrero de datos
Frecuencia Vea el letrero de datos
Ángulos de inclinación permitidos Vea Seguridad, Requisitos de
estabilidad del equipo perfora-
dor, Requisitos de Atlas Copco.
Estabilidad Cumple CEN
Temperatura circundante 0 a +40°C
Nivel acústico en el puesto de trabajo del opera-
dor (ISO/DIS 11201) 80dB (A) re2 µPa
Potencia acústica radiada (ISO/DIS 11201) 121,9dB (A) re1 pW
Nivel de vibraciones, piso (ISO 2631/1) 0.09m/s 2

Letrero de datos

Contenido del letrero de datos


El equipo perforador está equipado con un letrero de datos. El letrero de datos con-
tiene los datos siguientes.

• Nombre de producto
• Tipo de producto
• Número de serie
• Potencia del motor diesel instalado
• Potencia eléctrica instalada
• Tensión nominal
• Frecuencia nominal
• Peso bruto

Del letrero de datos también se desprende si el equipo perforador está aprobado


según CE.

16
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

Colocación

A
1250 0101 45

Figura: Colocación de placa de fabricante (A)

17
Instrucciones de funcionamiento
2. Colocación de los componentes

2. Colocación de los componentes

Componentes principales del equipo perforador


6

5 4
7

b
3

2
1

8 10

Figura: Componentes principales del equipo perforador


1 Herramienta de empernado
2 Perforadora
3 Brazo
4 Unidad percutora
5 Cargador de pernos
6a Brazo de posicionamiento de malla (opcional)
6b Plataforma de servicio (opcional)
7a Techo de protección
7b Cabina
8 Tambor de cable

18
Instrucciones de funcionamiento
2. Colocación de los componentes

9 Pata de apoyo trasera


10 Pata de apoyo delantera

19
Instrucciones de funcionamiento
3. Ámbitos de utilización

3. Ámbitos de utilización

Generalidades
El equipo perforador y equipamiento periférico han sido diseñados exclusivamente
para la perforación de barrenos en túneles y minas y la instalación de pernos en rocas.
Todas las demás áreas de aplicación se consideran como inapropiadas.

Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:

• elevación y transporte de cargas y personas


• soporte de objetos
• transporte de rocas

Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabili-
dad del fabricante.

20
Instrucciones de funcionamiento
4. Control diario

4. Control diario

Generalidades
Nota
Para poder aprovechar de una manera óptima el equipo perforador y su equipo, es
de la mayor importancia que el mantenimiento diario se realice siguiendo nuestras
recomendaciones.

El objetivo a lograr con un control diario del equipo perforador es:

• encontrar averías en fase temprana


• facilitar la realización del servicio
• posibilitar planificar con antelación el mantenimiento y la renovación
• evitar costosas averías secundarias
• evitar paradas operacionales
• evitar lesiones personales

Nota
No maniobre el equipo perforador y su equipo hasta que todas las incorrecciones
hayan sido reparadas.

Puntos de control
Nota
Tan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma al perso-
nal de mantenimiento.

• Comience siempre realizando una inspección del contorno de la máquina.


• Controle los dispositivos de seguridad
• Controle las mangueras y los cables
• Controle los niveles de aceite
• Controle los puntos de lubricación.
• Compruebe que no existan fugas o desgaste.
• Preste atención a las posibles incorrecciones en el funcionamiento de los mandos
de maniobra.

21
Instrucciones de funcionamiento
4. Control diario

Mantenimiento diario
• El equipo perforador debe enjuagarse al menos una vez al día, ya que es impor-
tante eliminar p.ej. el cemento, la resina y los detritos de sondeo. Es especialmente
importante mantener limpios la unidad de empernado, el brazo y la unidad de
cementado (opcional)
• Vea el programa de mantenimiento de cada componente.

Medidas a tomar en caso de riesgo de congela-


ción
• Drenaje del sistema de agua. Ver las instrucciones de mantenimiento Sistema de
aire y agua: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.
• Drenaje del depósito de aire (opcional). Ver las instrucciones de mantenimiento
Sistema de aire y agua: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.
• Drenaje del scrubber (opcional), ver las instrucciones de mantenimiento Depura-
ción de los gases de escape: Scrubber; Medidas a tomar en caso de riesgo de con-
gelación.
• Vaciado de bomba Swellex (opcional), ver las instrucciones de mantenimiento
Bomba Swellex: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.

22
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

5. Mando, conducción

Puesto de conducción, vista general

A
1 RCS 0
1 1

T
0 0
+ -

P
P
A71

0 1
- +

0 1
N
1 1
2 2
1 1/1 3 3
S138 S178
0 0 0 0 0 1 0 1
FILTER

P110 P111
S137
0 0
S186 S304 H101
0 1

S308 S308
S139
S145 S146
1250 0157 97

0 1

Figura: Puesto de conducción, vista general


A Panel de mandos, cinstalación de climatización (opcional)
B Panel hidráulico (A71) de tambores, patas de apoyo, etc.
C Panel eléctrico (A74) de alumbrado de trabajo e interior
D Panel de conducción (A70)
E Panel (A76) del sistema RCS on/off y reflector

23
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Puesto de conducción
1250 0173 91

Figura: Puesto de conducción


A Palanca para intermitentes (opción)
C Palanca para el ajuste del panel de conducción
D Pedal del freno
E Pedal del acelerador

Panel de conducción
- +

H208 H206 H219 H205 H203 H209 H207 H220 H210 H204 H202 H200 H201

N
1 1
2 2
1 1/1 3 3
S138 S178
0 0 0 0 0 1
FILTER

P110 P111
S137
0 0
S186 S304 H101
1250 0063 72

S308 S307
S139
S145 S146
A70

Figura: Panel de conducción

24
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Funciones del panel de conducción


Tabla: Lámparas del panel de conducción
Denominación Función Descripción
H200 Lámpara de indicación de Cuando se gira la llave de arranque a la posición 1, la
precalentamiento de las lámpara se enciende si el precalentamiento de las
bujías de incandescencia. bujías de incandescencia es necesario.
1250 0116 64

H201 Lámpara de indicación de Durante el funcionamiento normal, la lámpara deberá


carga de la batería. permanecer apagada e indicar así que se carga la
batería. La lámpara se enciende cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición de encendido. Si
250 0116 65

la lámpara se enciende durante la conducción, sírvase


ponerse en contacto con el personal de mantenimiento.
H202 Lámpara de indicación Si la presión es demasiado baja, se enciende la lámpara
para la presión del aceite y se aplica el freno de estacionamiento. De ser así,
de lubricación del motor apagar inmediatamente el motor y remediar la causa.
1250 0116 19

diesel. Contactar el personal de mantenimiento.

H203 Lámpara de indicación La lámpara se enciende si el nivel del depósito


para el nivel de aceite hidráulico es muy bajo. Si se enciende la lámpara, llenar
hidráulico inmediatamente con aceite hidráulico. El operador
1250 0116 66

recibirá otra advertencia en la pantalla del panel de


control.

H204 Lámpara de indicación de Esta lámpara se enciende cuando la temperatura del


la temperatura del motor. motor es demasiado alta. Si la lámpara se enciende
durante la conducción, se deberá desconectar
inmediatamente el motor y solicitar la asistencia del
personal de mantenimiento.

H205 Lámpara de indicación de En caso de temperatura excesiva del aceite se


temperatura, transmisión. encenderá la lámpara. Contacte con el personal de
mantenimiento.
1250 0117 03

H206 Lámpara de indicación de La lámpara se enciende si la presión de frenos es


presión hidráulica, frenos demasiado baja. (Sin presión hidráulica se aplican los
frenos). Detenga el equipo perforador y póngase en
1250 0117 04

contacto con el personal de servicio.

25
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Denominación Función Descripción


H207 Lámpara de indicación del Si el filtro de aire del motor diesel está obturado, la
monitor del filtro de aire, lámpara se enciende. Contactar el personal de
motor diesel mantenimiento para cambiar el filtro.
1250 0117 05

H208 Lámpara de indicación del Si el freno está aplicado, la lámpara se enciende.


freno de aparcamiento
1250 0117 06

H209 Lámpara de indicación de La lámpara se enciende cuando sólo quedan cinco


tambor de cable. vueltas de cable en el tambor. Cuando sólo queda una
vuelta, se frena el desplazamiento del equipo
1250 0117 07

perforador. Cuando vaya a volver a ponerse en marcha


el equipo perforador (hacia atrás), se deberá mantener
pulsado el botón S136 durante los primeros metros para
desactivar el freno.
H210 Lámpara de indicación de Si el nivel de refrigerante del sistema de refrigeración
nivel de refrigerante del motor es muy bajo, la lámpara se enciende.
Contactar al personal de mantenimiento.
1250 0117 08

H219 Lámpara de indicación de Si la presión de la transmisión es muy baja, se enciende


presión hidráulica de la la lámpara y se aplica el freno de estacionamiento.
transmisión Contactar el personal de mantenimiento.
1250 0117 09

H220 Lámpara de indicación de Activa la alarma en caso de fallo en el motor diésel.


zumbador de motor diesel
1250 0162 40

H101 (opcional) Lámpara de indicación de La lámpara se enciende con luz fija cuando es
gran contrapresión de necesario quemar para limpiar el filtro de partículas del
gases de escape sistema de gases de escape. (La lámpara puede
1250 0117 10

parpadear temporalmente con régimen alto y carga alta


del motor diesel.)

26
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Tabla: mando del panel de conducción


Denominación Función Descripción
P110 Contador horario Muestra el tiempo de funcionamiento del motor
diesel.
1250 0116 31

P111 Indicador de depósito Muestra el volumen de combustible.


1250 0116 32

S137 Selector de marchas Para arrancar el motor diesel (también el ajuste de


precisión de la máquina de saneamiento), el
selector de marchas debe encontrarse en punto
1250 0116 29

muerto (N).
Para poder desplazar el equipo perforador debe
introducirse una marcha.
S138 Freno de estacionamiento Botón extraído = Desactivado (sólo si el motor
diesel está en marcha). Botón pulsado = Activado.
1250 0117 06

El botón debe estar pulsado para poder arrancar el


motor diesel.

S139 Llave de arranque Posición 1 = encendido conectado y


precalentamiento de las bujías de incandescencia
Posición 2 = Arranca el motor.
1250 0117 14

Para arrancar el motor, el selector de marchas


debe estar en punto muerto y el freno de
estacionamiento accionado.
S145 Limpiaparabrisas y Lleve la manecilla a derechas:
barrido delantero - Posición 1=limpiaparabrisas conectado
- Posición 2 (con muelle de
1250 0117 13

retorno)=limpiaparabrisas y rociado conectados

S146 Limpiaparabrisas y Lleve la manecilla a derechas:


barrido trasero - Posición 1 = Barre 3 segundos, luego barre y
seca.
1250 0117 13

- Posición 0 = Seca 5 segundos y se detiene luego.

S178 Prueba de lámparas Presionar el botón para controlar las lámparas del
panel.
La llave de contacto (S139) debe estar en posición
1250 0117 12

1.

27
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Denominación Función Descripción


S186 Señal acústica
1250 0116 30

S307 Mandos de alumbrado Alumbrado de marcha situado en el techo.


1250 0116 34

S308 Mandos de alumbrado Alumbrado de marcha situado en el portador.


1250 0116 35

Panel hidráulico
S157 S312 S249 S309 S209
S133 S248 S313 X131 S211
P
P

A71

1250 0151 66

A S136 S141 S500 S501 S207 S210 S147

Figura: Panel hidráulico

Funciones del panel hidráulico


Tabla: Funciones del panel hidráulico
Botones Función Descripción
S133 Parada de emergencia Detiene el motor diesel y la maniobra del
equipo perforador. Aplica el freno de
aparcamiento. (Si el equipo perforador está
acoplado a tensión de red, también salta el
1250 0075 54

interruptor principal del sistema). Reposición de


la parada de emergencia, ver las instrucciones
de funcionamiento Sistema eléctrico.

28
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Botones Función Descripción


S136 Desactivación de la posición límite Al pulsar el botón, el sensor de posición límite
del tambor del cable del tambor de cable se conecta en derivación,
lo cual permite liberar el freno de
estacionamiento.
1250 0075 61

S141 Presión hidráulica (Bomba Presión hidráulica on/off. El botón se ilumina


hidráulica del motor diesel) con la presión hidráulica activada. Para poder
cargar presión hidráulica el motor diesel debe
contar con presión de aceite lubricante.

S248 Tambor de cable Girando el botón en sentido contrario al de las


agujas del reloj = enrollamiento, girando el
botón en el sentido de las agujas del reloj =
desplegamiento.
1250 0075 56

S249 (Opción) Tambor de manguera Girando el botón en sentido contrario al de las


agujas del reloj = enrollamiento, girando el
botón en el sentido de las agujas del reloj =
desplegamiento.
1250 0075 57

S209 Pata de apoyo, trasera Girando el botón a la izquierda = hacia arriba.


Girando el botón a la derecha = hacia abajo.
1250 0075 60

S207 Desplace en sentido lateral la pata Girando el botón en sentido contrario al de las
de apoyo delantera agujas del reloj = pata de apoyo hacia adentro,
girando el botón en el sentido de las agujas del
reloj = pata de apoyo hacia afuera.
1250 0075 65

S210 Pata de apoyo delantera izquierda Girando el botón a la izquierda = hacia arriba.
Girando el botón a la derecha = hacia abajo.
1250 0075 66

S211 Pata de apoyo delantera derecha Girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = hacia arriba, girando el botón
en el sentido de las agujas del reloj = hacia
abajo
1250 0075 59

29
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Botones Función Descripción


S147 (Opción) Alumbrado de escalera Girando el botón en el sentido de las agujas del
reloj = conexión, girando el botón en sentido
contrario al de las agujas del reloj =
desconexión.
1250 0075 67

S157 Botón de prueba, cadena de Pulse el botón para comprobar la cadena de


prereglaje cierre.
(la cadena de cierre detecta la presión del
aceite del motor, la presión hidráulica en el
1250 0075 55

circuito de frenado, la presión del aceite de


transmisión y el sensor limitador del tambor de
cable).
Atención: Al pulsar el botón se acciona el freno
de estacionamiento.
S309 (Opción) Láser Rayo láser conexión/desconexión
1250 0075 58

S500/501 Techo de protección Girando los botones en sentido contrario al de


las agujas del reloj = hacia arriba, girando los
botones en el sentido de las agujas del reloj =
hacia abajo. Estos botones se utilizan para
1250 0075 63

llevar el techo hacia arriba/hacia abajo, y se


ajustan de manera que el techo se desplace
paralelamente hacia arriba/hacia abajo.
S250 (Opcional) Baliza de advertencia on/off Gire el botón para encender/apagar la baliza de
advertencia.
1250 0157 62

S312 (Opción) Guía de cable en el tambor de Girar el botón para mover el tambor del cable
cable en sentido lateral y colocar más uniformemente
el cable.

S313 (Opción) Guía de manguera en el tambor de Girar el botón para mover el tambor de la
agua manguera de agua cable en sentido lateral y
colocar más uniformemente la manguera.

30
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Botones Función Descripción


A (Opcional) Acelerador manual, motor diesel Presione el botón y extraiga el mando para
acelerar el motor diesel cuando use mucho su
bomba hidráulica (p.ej. en el posicionamiento
del dispositivo de avance).
1250 0151 67

X131 Toma de 12 V para p.ej. walkie-


talkie
12V

1250 0162 41

Panel eléctrico

0 1

S151

0 1

S152

0 1

S196

0 1

S197

0 1
S150
1250 0008 66

Figura: Panel eléctrico

31
Instrucciones de funcionamiento
5. Mando, conducción

Funciones del panel eléctrico


Tabla: Funciones del panel eléctrico
Botones Función Descripción
S151/S152 Alumbrado de trabajo, Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
izquierda y derecha conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
1250 0075 49

S196 (Opción) Alumbrado interior Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
1250 0075 53

S150 (Opción) Calefactor del habitáculo Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.

S197 (Opción) Alumbrado de trabajo Girando el botón en el sentido de las agujas del reloj =
adicional conexión, girando el botón en sentido contrario al de las
agujas del reloj = desconexión.
1250 0075 50

32
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

6. Desplazamiento

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Piense en el medio ambiente!


• Los gases de escape del motor son
tóxicos y constituyen un peligro
ambiental.
• Cuando está en marcha el motor diesel,
es necesario disponer de buena
ventilación.
• Los filtros de aire con un buen
mantenimiento contribuyen a reducir los
niveles de emisiones.

Antes del arranque del motor diesel


N.B.
Es importante realizar los puntos de control para el mantenimiento diario para
asegurarse que el equipo está en buen estado. Ver las instrucciones de funciona-
miento Control diario.

1. Controlar el nivel de aceite en el motor. En caso de que sea necesario el llenado,


ver las instrucciones de mantenimiento Motor: Sistema de aceite.

2. Si el equipo perforador está equipado con filtro de partículas para la depuración de


los gases de escape, controlar que el friltro no esté conectado a la unidad de com-
bustión de limpieza del filtro.

33
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

3. Girar el desconectador de la batería (S300) a la posición (1).

S300

1
0

1250 0098 80

Figura: Desconectador de la batería


4. Controlar el nivel de combustible del indicador del depósito del panel de conduc-
ción.

5. Controlar el nivel de aceite hidráulico a través de la mirilla situada en el depósito


del aceite hidráulico. Si es necesario rellenar, ver las instrucciones de manteni-
miento Sistema hidráulico: Cambio de aceite.

6. Controlar el nivel de refrigerante del motor diesel. En caso de que sea necesario el
llenado, ver las instrucciones de mantenimiento Motor: Sistema de refrigeración.

7. En equipos de perforación equipados con scrubber, controlar el nivel de agua del


scrubber. En caso de que necesite llenarse, ver las instrucciones de mantenimiento
Depuración de los gases de escape.

Puesta en marcha del motor diesel


Todas las paradas de emergencia deben estar retraídas y el freno de estacionamiento
accionado. El selector de marchas ha de hallarse en punto muerto y la perilla de pre-
sión hidráulica (en el panel hidráulico) en posición “OFF”.

1. Precalentar el motor diesel si está frío girando la llave de encendido a la posición


1. La lámpara de precalentamiento del panel de conducción se apaga cuando el
motor está precalentado (después de 30-60 segundos).

2. Pulsar el botón de prueba de lámparas, para controlar que se enciendan las lámpa-
ras de advertencia en el panel.

3. Poner en marcha el motor diesel girando la llave a la posición 2. Soltar la llave tan
pronto como se ponga en marcha el motor.

34
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

4. Controlar que se apaguen las lámparas de advertencia. Cuando se desaplica el


freno de estacionamiento, la lámpara de indicación se apaga.

5. Si no se apaga alguna de las lámparas de advertencia o si no se pone en marcha el


motor, controlar los fusibles en el armario (A50).

Nota
Algunos equipos perforadores cuentan con una función que impide la operación
simultánea de motores eléctricos y motor diésel. Si los motores eléctricos están en
marcha y se arranca el motor diésel, aquéllos se apagarán automáticamente. Para
volver a activar los motores eléctricos debe desconectarse primero el motor diésel.

Antes del desplazamiento


1. Posicione la unidad de empernado hasta que no oculte la visibilidad ni dificulte la
operación del equipo perforador. Vea las instrucciones de operario Posiciona-
miento.

2. Controlar que estén replegadas las patas de apoyo.

3. Encender los faros.

4. Controlar que nadie se encuentre en el sentido de marcha del equipo perforador.

Control de los frenos

Control del freno de aparcamiento


1. Compruebe que el freno de aparcamiento esté aplicado.

2. Poner en marcha el motor diesel e introducir la marcha 2.

3. Incremente progresivamente el régimen del motor diesel hasta llegar al máximo.

4. Controle que el equipo perforador no se desplace. Si el equipo perforador se des-


plaza, deberán ajustarse los frenos inmediatamente.

Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4 segundos.

Control de los frenos de marcha


1. Poner en marcha el motor diesel.

2. Presionar el pedal del freno y mantenerlo presionado.

35
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

3. Soltar el freno de aparcamiento.

4. Introducir la marcha 2.

5. Incremente progresivamente el régimen del motor diesel hasta llegar al máximo.

6. Controle que el equipo perforador no se desplace. Si el equipo perforador se des-


plaza, deberán ajustarse los frenos inmediatamente.

Nota
Este control sólo deberá realizarse durante un máximo de 4 segundos.

36
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

Desplazamiento

Seguridad

ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco.
• Puede provocar graves daños
personales.
• El selector de marchas no se debe situar
nunca en punto muerto durante los
desplazamientos en pendiente (cuesta
arriba o cuesta abajo).
• Oriente siempre el equipo perforador
sobre terreno nivelado.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o
otras unidades de posicionamiento
deben resituarse siempre en posición de
transporte en caso de haberse girado
temporalmente para atravesar pasajes
estrechos.
• Los brazos, dispositivos de avance y/o
otras unidades de posicionamiento no
deben girarse nunca más de lo necesario
durante su maniobra.
• No gire los brazos, dispositivos de
avance y/o otras unidades de
posicionamiento hacia el lado al
desplazarse en inclinaciones o sobre
calzadas en pendiente.
• Cuando los brazos, dispositivos de
avance y/o otras unidades de
posicionamiento se han rotado en el
radio de viraje del equipo perforador, éste
sólo se podrá hacer avanzar a una
velocidad máxima de 1 km/h.

Desplazamiento
1. Seleccionar la dirección de marcha y la marcha con el selector de marchas.

37
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

Nota
La posición de la marcha deberá seleccionarse considerando las condiciones de
conducción.

Nota
El cambio de marchas entre la 1a, 2a y 3a puede realizarse durante la conducción
si el régimen del motor diesel se ajusta adecuadamente.

2. Soltar el freno de estacionamiento.

3. Presionar el acelerador y adaptar la velocidad a las condiciones del suelo.

4. Controlar constantemente durante la conducción las lámparas de advertencia. Es


importante que las posibles incorrecciones sean descubiertas cuanto antes, para
evitar averías secundarias. Informe sobre cualquier incorrección al personal de
mantenimiento.

Nota
Para los equipos perforadores equipados con supervisor de cambio APC 50
(opción), ver las instrucciones de funcionamiento Supervisor de cambio.

Aparcamiento
1. Aplicar el freno de estacionamiento.

2. Colocar el selector de marchas en punto muerto.

3. Bajar las patas de apoyo hasta que las ruedas se separen del suelo.

4. Apagar el motor diesel girando la llave de encendido a la posición (0).

5. Apagar el alumbrado.

6. Girar el desconectador de la batería a la posición (0), para cortar la corriente a la


plataforma.

38
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

Control, hidráulico

Panel hidráulico
S157 S312 S249 S309 S209
S133 S248 S313 X131 S211

P
P

A71

1250 0006 60

S136 S141 S500 S501 S207 S210 S147

Figura: Panel hidráulico

Nota
Para poder manejar p.ej los tambores debe cargarse presión de posicionamiento con
el botón S141. Una condición para que la presión de posicionamiento se cargue es
que el motor diesel disponga de presión de aceite lubricante.

Brazo y unidad de empernado


1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada.

Nota
Se enciende la lámpara amarilla.

2. Maniobre el brazo y la unidad de empernado, vea las instrucciones de operario


Posicionamiento.

3. Después del posicionamiento deberá llevarse el botón (S141) de vuelta a la posi-


ción de desconexión.

Patas de apoyo
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidráulica conectada.

2. Desplegar primeramente las patas de apoyo en sentido lateral con el botón (S207)
en la posición afuera.

39
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

3. Bajar las patas de apoyo delanteras con los botones (S210) y (S211) en la posición
abajo. Ajustar el equipo perforador con las patas de apoyo de manera que quede
horizontal.

4. Bajar las patas de apoyo delanteras con el botón (S209) en la posición abajo hasta
que las ruedas se levanten del suelo y el equipo perforador quede nivelado.

5. Volver a llevar el botón (S141) a la posición de desconexión.

Techo de protección
1. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.

2. Girar al mismo tiempo los botones (S500) y (S501) para subir o bajar el techo.

Nota
Comprobar que los montantes del techo se maniobren paralelamente, ya que en
caso contrario podría atascarse el techo.

3. Volver a llevar el botón (S141) a la posición de desconexión.

Tambor de cable
En condiciones normales, el tambor de cable no debe desenrollarse por vía hidráu-
lica, sino que el cable debe sacarse por la acción del acoplamiento deslizante.

Desplegado del cable


1. Controle que el cable eléctrico esté correctamente fijado a la pared.

2. Desplace el equipo perforador hacia adelante. El cable se desenrolla con el giro


del acoplamiento del tambor.

En los casos en que el cable no pueda desenrollarse con el acoplamiento desli-


zante, puede emplearse el motor hidráulico del tambor:

a. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.

b. Girar el botón (S248) a la posición de tambor de cable afuera. El botón tiene en


esta posición muelle de retorno.

Nota
Tenga en cuenta que el cable puede enredarse muy fácilmente.

c. Reponer el botón (S141) a la posición de desconexión.

3. Cuando quedan tres vueltas en el tambor, se enciende la lámpara (H209) en el


panel de conducción. Cuando queda aprox. una vuelta en el tambor, se acciona el
freno de estacionamiento del equipo perforador.

40
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

Enrollamiento del cable

PRECAUCIÓN
• Cable de alta tensión.
• Un procedimiento inadecuado puede
causar daños personales.
• Antes de volver a desplazar el equipo
perforador, es IMPORTANTE situar el
selector de marchas en la posición de
marcha atrás. De lo contrario se puede
arrancar el cable de su fijación.

1. Controle que el cable esté correctamente fijado.

2. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.

3. Girar el botón (S248) a la posición de tambor de cable hacia adentro (a izquier-


das).

4. Desplace el equipo perforador hacia atrás. El cable se enrolla en el tambor.

Nota
Si está encendida la lámpara del interruptor de posición límite (H209), compro-
bar que (S136) se presiona y se mantiene presionado los primeros metros que se
lleva hacia atrás el equipo perforador (se desacopla el sensor de posición límite
del tambor).

5. Detenga el equipo perforador cuando sólo quede un poco de cable por enrollar.

6. Girar el botón (S248) a la posición de desconexión (pos. central).

41
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

7. Para un mejor control, desenrolle el último tramo con el mando doble de la parte
posterior del equipo perforador (botón S143), opcional. Emplee también dicho
mando doble para el control de cable (botón S312:2), opcional, a fin de que el
cable se desenrolle de forma homogénea de todo el tambor.
1250 0162 52

Figura: Control doble

8. Reponer el botón (S141) a la posición de presión hidráulica desconectada.

Tambor de manguera
En condiciones normales, el tambor de manguera no debe desenrollarse por vía
hidráulica, sino que la manguera debe sacarse por la acción del acoplamiento desli-
zante.

Desplegado de la manguera
1. Controle que la manguera esté correctamente fijada.

2. Desplace el equipo perforador hacia adelante. La manguera se desenrolla con el


giro del acoplamiento del tambor.

En los casos en que la manguera no pueda desenrollarse con el acoplamiento des-


lizante, puede emplearse el motor hidráulico del tambor:

a. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.

b. Girar el botón (S249) a la posición tambor de manguera de agua afuera. El


botón tiene en esta posición muelle de retorno.

Nota
Tenga en cuenta que la manguera puede enredarse muy fácilmente.

42
Instrucciones de funcionamiento
6. Desplazamiento

c. Volver a llevar el botón (S141) a la posición de desconexión.

Enrollamiento de la manguera
1. Controle que la manguera esté correctamente fijada.

2. Girar el botón (S141) a la posición de presión hidrálica conectada.

3. Girar el botón (S249) a la posición adentro.

4. Desplace el equipo perforador hacia atrás. La manguera se enrollará en el tambor.

5. Detenga el equipo perforador cuando sólo quede un poco de manguera.

6. Girar el botón (S249) a la posición de desconexión.

7. Para un mejor control, desenrolle el último tramo con el mando doble de la parte
posterior del equipo perforador, botón (S144), opcional. Emplee también dicho
mando doble para el control de manguera (botón S313:2), opcional, a fin de que la
manguera se desenrolle de forma homogénea de todo el tambor.
1250 0162 52

Figura: Colocación del mando doble


8. Reponer el botón (S141) a la posición de presión hidráulica desconectada.

43
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

7. Sistema eléctrico

Seguridad

ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Asegúrese de que el sistema esté sin
tensión antes de iniciar cualquier tarea.
Las intervenciones en el sistema
eléctrico sólo pueden realizarlas
electricistas cualificados.

Armario eléctrico, estándar CEI

Vista general
Q01

0
0

+
1

S03
1250 0160 78

0 -1 M 1

H03

H02
S11 H06

Figura: Armario eléctrico, estándar CEI

44
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Lámparas, botones y ruptores

Tabla: Funciones del armario eléctrico


Símbolo Denominación Función Descripción
H06 Lámpara de indicación Corriente principal
• Si está conectada la corriente principal,
se enciende la lámpara.

1250 0059 46

H02 Lámpara de indicación Motor, sobrecarga


• Si se sobrecarga el motor, se enciende
la lámpara.

1250 0059 49

H03 Lámpara de indicación Avería de seguimiento de fase


• La lámpara se enciende en caso de un
error de secuencia de fase.

1250 0059 97

S03 Botón Prueba de lámparas


• Al pulsar el botón deberán encenderse
todas las lámparas del armario
eléctrico.

1250 0059 47

Q01 Interruptor principal


1

= 0
• Ruptor de electricidad de potencia.
= 1

1250 0060 01

S11 Conmutador de motor


• Deberá encontrarse en la posición (1)
1
durante la operación.
1250 0059 98 • En la posición (0) se corta la tensión de
maniobra.

45
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Armario eléctrico, estándar australiano

Lado delantero del armario eléctrico


Q01

H02 H06 H03


0
0

0 -1 M 1 0 -1 M 3
1250 0160 79

S06 S09 S03

S11 S13

Figura: Armario eléctrico RCS, Australia, activación rápida (1000 V)

La tabla siguiente describe los botones del armario eléctrico, los interruptores y las
lámparas de indicación. El número de ruptores del motor (S11, S12 ....) depende del
número de motores eléctricos en el equipo perforador.

Lámparas, botones y ruptores

Tabla: Lámparas indicadoras del armario eléctrico


Denominaci
ón Función Descripción
H02 Lámpara de indicación Motor, sobrecarga
• Si se sobrecarga el motor, se enciende la lámpara.
H03 Lámpara de indicación Avería de seguimiento de fase
• La lámpara se enciende en caso de un error de secuencia
de fase.
H06 Lámpara de indicación Avería de masa, bomba de drenaje
• La lámpara se enciende en caso de pérdida a tierra en la
bomba de drenaje.
S03 Botón Prueba de lámparas
• Cuando se pulse este botón deberán encenderse todas las
lámparas del armario eléctrico.
S06 Botón Prueba del relé de pérdida a tierra de la bomba de drenaje
• Al pulsar el botón se activa el relé de pérdida a tierra.

46
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Denominaci
ón Función Descripción
S09 Botón Prueba piloto, bomba de drenaje
• Cuando la bomba de drenaje está en marcha se enciende la
lámpara. En caso de producirse algún fallo en la bomba la
lámpara se apagará.
S11 Ruptores Ruptor de motor, motor 1
• Deberá encontrarse en la posición (1) durante la operación.
• En la posición (0) se corta la tensión de maniobra.
S13 Ruptores Conmutador de motor, bomba de drenaje
Q1 Ruptores Interruptor principal
• Ruptor de electricidad de potencia.

Armario eléctrico, Canadá

Lado delantero del armario eléctrico


H06 H03 H02

P01
1P01
Q01
1250 016101

S11

Figura: Armario eléctrico, Canadá

La tabla siguiente describe los botones del armario eléctrico, los interruptores y las
lámparas de indicación. El número de ruptores del motor (S11, S12 ....) depende del
número de motores eléctricos en el equipo perforador.

47
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Lámparas, botones y ruptores

Tabla: Funciones del armario eléctrico


Denominac
Texto de placa ión Función Descripción
H02 Lámpara de Motor, sobrecarga
MOTOR PROTEC TRIPPED
indicación • Si se sobrecarga el motor, se enciende
1250 0093 44

SURCHARGE MOTEUR la lámpara


• Pulsando el botón puede restablecerse
la protección de sobrecorriente
H03 Lámpara de Avería de seguimiento de fase
WRONG PHASE SEQUENCE indicación • La lámpara se enciende en caso de
1250 0093 45

DIRECTEUR D’INVERSION una avería de seguimiento de fase


H06 Lámpara de Corriente principal
POWER ON indicación • Si está acoplada la corriente principal,
1250 0093 46

MARCHE se enciende la lámpara


• Pulsando el botón puede comprobarse
el funcionamiento de las lámparas
indicadoras del armario eléctrico
Q01 Ruptores Interruptor principal
MAIN SWITCH • Interruptor para la fuerza
OPEN ON 0-POS ONLY
INTERRUPTEUR
1250 0093 50

PRINCIPAL

S11 Ruptores Ruptor de motor, motor 1


MOTOR SWITCH 1 • Deberá encontrarse en la posición (1)
RUPTEUR-MOTEUR 1
1250 0093 48

durante el funcionamiento
• En la posición (0) se corta la tensión
de maniobra
P01 Indicadores Voltímetro, tensión de alimentación
LINE VOLTAGE
1250 0093 47

TENSION D’ALIMENTATION

1P01 Indicadores Amperímetro, motor 1


MOTOR 1
1250 0093 51

MOTEUR 1

48
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Armario eléctrico, EE.UU.

Lado delantero del armario eléctrico


Q01

0
0

+
1

S03
1250 0160 80

H03

H02
H06
Figura: Armario eléctrico, EE.UU.

En la siguiente tabla se describen las luces indicadoras, ruptores y botones del arma-
rio eléctrico.

Lámparas, botones y ruptores

Tabla: Funciones del armario eléctrico


Símbolo Denominación Función Descripción
H02 Lámpara de Motor, sobrecarga
indicación • Si se sobrecarga el motor, se enciende
la lámpara

1250 0059 49

H03 Lámpara de Avería de seguimiento de fase


indicación • La lámpara se enciende en caso de una
avería de seguimiento de fase

1250 0059 97

H06 Lámpara de Corriente principal


indicación • Si está acoplada la corriente principal,
se enciende la lámpara

1250 0059 46

49
Instrucciones de funcionamiento
7. Sistema eléctrico

Símbolo Denominación Función Descripción


S03 Botón Prueba de lámparas
• Cuando se pulse este botón deberán
encenderse todas las lámparas del
armario eléctrico

1250 0059 47

Q01 Ruptores Interruptor principal


1

= 0 • Interruptor para la fuerza


= 1

1250 0060 01

Reposición de la parada de emergencia


1. Extraiga la parada de emergencia activada.

2. Acoplar el armario eléctrico, girando en primer lugar el ruptor principal (Q01) a la


posición 0 y después a la posición 1.

3. Si el armario eléctrico tiene botón de prueba de lámparas, controlar que funcionen


las lámparas de indicación del armario pulsando el botón de prueba de lámparas.

4. Eliminar el comunicado de error de la pantalla existente en el panel de maniobra


pulsando el botón Escape.

50
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

8. Sistema de regulación

RCS
RCS (Rig Control System) es un sistema de control que regula y supervisa el equipo
perforador. Su función es:

• controlar parámetros necesarios e importantes


• comunicar la información necesaria al operador
• realizar las órdenes dadas desde el panel del operador

El sistema se compone de un panel de operador y un determinado número de módu-


los electrónicos, los cuales son todos computadores independientes que se comunican
entre sí con ayuda de la técnica CAN. (CAN = Controller Area Network.)

51
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Panel de maniobra

Vista general

Figura: Panel de maniobra


A Palanca izquierda
B Grupo de teclas izquierdo.
C Botón de parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación
F Palanca derecha
G Botones de navegación del sistema de menús
H Portarjetas para tarjeta de PC
I Pantalla
J Botones de selección directa y configuración de pantalla

52
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Mando a distancia
Seguridad

ADVERTENCIA
• Desprendimiento de piedras
• Riesgo de lesiones personales graves
• Emplee el mando a distancia sólo debajo
de rocas seguras

Vista general

Figura: Panel de maniobra


A Palanca izquierda
B Grupo de teclas izquierdo.
C Botón de parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación
F Palanca derecha
G Botones de navegación del sistema de menús
H Portarjetas para tarjeta de PC
I Pantalla
J Botones de selección directa y configuración de pantalla

53
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Botones de la pantalla

Figura: Botones de la pantalla

Tabla: Funciones de los botones


Botón Descripción Función
A Escape Le traslada un paso hacia arriba en el árbol del menú.
B Flecha izquierda Desplaza el marcador hacia la izquierda en la pantalla.
C Flecha hacia arriba/ Desplaza el marcador hacia arriba/hacia abajo en la pantalla.
hacia abajo
D Flecha derecha Desplaza el marcador hacia la derecha en la pantalla.
E Enter Confirma el icono seleccionado, la colocación del marcador y
aprueba un valor numérico.
F1 Selección directa Empernado.
F3 Selección directa Parámetros.
G Intensidad luminosa de Pantalla más clara.
la pantalla
H Intensidad luminosa de Pantalla más oscura.
la pantalla

54
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Botones

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupo de botones derecho e izquierdo

• 0=la luz del botón no se enciende


• 1=la luz del botón se enciende

Tabla: Grupo de teclas izquierdo.


Botón Símbolo Función Botón Símbolo Función
1 Brazo percutor 1 2 Brazo percutor 1
• 0=mordaza cerrada • 0=posición de brazo,
1250 0106 52
1250 0106 51

• 1=mordaza abierta cargador


• 1=posición de brazo, centro
de perforación
3 Brazo percutor 1 4 Herramienta percutora
• 0=posición de guía • 0=adelantado
1250 0106 53

1250 0106 54

inactiva • 1=retraído
• 1=posición de guía,
condiciones: mordaza 1
debe estar cerrada
5 Brazo percutor, selección de 6 Brazo percutor 2
pernos • 0=mordaza cerrada
1250 0106 55

1250 0106 56

• 0=perno largo* • 1=mordaza abierta


• 1=perno corto*
*ver selección de pernos en
RCS
7 Brazo percutor 2 8 Brazo percutor 2
• 0=posición de brazo, • 0=posición de guía
1250 0106 57

1250 0106 58

cargador desactivada
• 1=posición de brazo, • 1=posición de guía,
centro de perforación condiciones: mordaza 2
debe estar cerrada

55
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Botón Símbolo Función Botón Símbolo Función


9 Rotación de cargador a la 10 Rotación de cargador a la
izquierda derecha
1250 0106 59

1250 0106 60
• 0=desactivado • 0=rotación
• 1=activado • 1=rotación

11 Automático y manual 12 Barrido de agua


• 0=posición automática • 0=activado
1250 0106 61

1250 0106 62
• 1=posición manual • 1=desactivado

13 Dispositivo de tres posiciones 14 Portabarrena


en empernado • 0=cerrado
1250 0106 63

1250 0106 64
• 0=desactivado • 1=abierto
• 1=posición de empernado

15 Posición operacional, 16 Barrido de aire manual


empernado • 0=desactivado
1250 0106 65

• 0=desactivado 1250 0106 66


• 1=activado
• 1=activado

17 Dispositivo de tres posiciones 18 Portabarrena intermedio


en perforación • 0=mordaza cerrada
1250 0106 67

1250 0106 68

• 0=desactivado • 1=mordaza abierta


• 1=posición de perforación

19 Posición operacional, 20 Percusión y agua


perforación • 0=desactivado
1250 0106 69

1250 0106 70

• 0=desactivado • 1=activado
• 1=activado

21 Dispositivo de tres posiciones 22 Portabarrena intermedio


en inyección • 0=posición, centro de
1250 0106 71

1250 0106 72

• 0=desactivado perforación
• 1=posición de inyección • 1=posición desplegada

23 Posición operacional, 24 Emboquillado bloqueado


inyección • 0=desactivado
1250 0106 73

1250 0106 74

• 0=desactivado • 1=activado
• 1=activado

25 Soporte de barrena
• 0=mordaza abierta
1250 0106 75

• 1=mordaza cerrada

56
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Función del botón a la derecha.


Botón Descripción Función
26 Brazo
• 0=desactivado
• 1=activado

27 Se activa el posicionamiento de
malla o cesto de carga

28 Menú directo Estadísticas

29 Perforación de empalme
• 0=desactivado
• 1=activado

30 Menú directo de indicación de


ángulo
• 0=menú fuera de modo de
visualización
• 1=menú en modo de
visualización
31 Parada de bomba
• 0=bomba accionada
• 1=bomba apagada

32 Posicionador de malla
• 0=seguro de malla
desactivado
• 1=seguro de malla activado

33 Elevador de cabina
• 0=desactivado
• 1=activado

57
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Botón Descripción Función


34 Selección de la receta 1 & 2 La receta 1 se selecciona automáticamente al
• 0=receta 1 activada iniciar el sistema de regulación.
• 1=receta 2 activada el diodo no se enciende (llenado máx.)
Al pulsar de nuevo el botón se selecciona la receta
2 y el diodo se enciende.

35 Prelavado El diodo iluminado indica que el prelavado está


• 0=desactivado activado.
• 1=activado El prelavado se interrumpe pulsando el botón de
nuevo (el diodo se apaga).

36 Bomba de cemento Se emplea para llenar el sistema de cemento con


• 0=desactivado mezcla de cemento.
• 1=activado El diodo iluminado indica que el bombeo está
activado

37 Activación de la mezcla de El diodo iluminado indica que la mezcla de


cemento cemento está activada.
(Auto) La función puede interrumpirse pulsando el botón
• 0=desactivado de nuevo (el diodo se apaga).
• 1=activado Si el diodo del botón parpadea, ello indica que se
ha interrumpido la mezcla (desconexión
temporizada). Pulse el botón de nuevo para
proseguir con la mezcla.
38 Manguera de cemento, barrido El diodo iluminado indica que el barrido está
con agua, on/off, externo activado.
Alt. Autobarrido: ver las instrucciones de
Manguera de cartucho y mantenimiento
boquilla, barrido interno con
aire, on/off
39 Automatismo de bombeo El diodo iluminado indica que el automatismo de
• 0=desactivado bombeo está activado.
• 1=activado El automatismo de bombeo implica que la
manguera de cemento se saca automáticamente
del barreno al tiempo que se inyecta cemento en el
mismo. La velocidad de manguera puede ajustarse
en el menú de parámetros.
El automatismo puede interrumpirse pulsando el
botón de nuevo (el diodo se apaga).
40 Programa de limpieza de la El diodo iluminado indica que el programa de
bomba y la manguera de limpieza está activado. Para interrumpir el
cemento. programa, pulse el botón de nuevo (el diodo se
Alt. apaga).
Limpieza de la manguera de El programa se interrumpe automáticamente una
cartucho y boquilla de inyección. vez finalizado.
Para la limpieza de la manguera de cartucho y
boquilla debe mantenerse pulsado el botón. Si se
suelta el botón cesa el barrido.

58
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Botón Descripción Función


41 Reposición de la medición de
longitud del avance de
manguera.

Palancas
La función de las palancas depende del área de aplicación escogida. Para información
sobre el funcionamiento de las palancas en perforación, vea las instrucciones de ope-
rario Perforación. Para información sobre sobre el funcionamiento de las palancas
en inyección y empernado, vea las instrucciones de operario Empernado.

Estructura de menús
El operador tiene acceso a una serie de menús del sistema de regulación. Algunos de
estos menús están “activos”, es decir en estos menús se pueden realizar distintos ajus-
tes y selecciones. Otros menús están “pasivos” y sólo existen como información para
el operador.

M0 Main menu

M1

M1.1

M1.2

M1.3
1250 0106 41

M1.4
Figura: Estructura de menú, nivel de operario
M0 Menú principal
M1 Sistema
M1.1 Módulos
M1.2 Palancas
M1.3 Supervisores
M1.4 Registro de eventos

Los menús más útiles para el operario en su labor cotidiana se incluyen como selec-
ciones directas, es decir, dichos menús se pueden mostrar en pantalla en todo
momento con ayuda de los botones de selección directa del panel de operario (C).

59
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Los menús de selección directa (B) se denominan D1, D3 y D5. Algunos de los
menús de selección directa se pueden también activar con los botones F1 y F3 (A) de
la pantalla.

Figura: Menús de selección directa


A Botones de selección directa de la pantalla
B Figuras de menú
C Botones de selección directa del panel de operario
D1 Menú de selección directa Perforación, Inyección o Empernado
D3 Menú de selección rápida Parámetros
D5 Menú de selección rápida Estadísticas

Menús de operario

Menú principal

Figura: Menú principal

60
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Símbolo de idioma
Seleccione la lista de opciones a la derecha del
símbolo de idiomas y pulse Enter. Aparecerá una
lista de opciones con todas las alternativas de
idioma. Marque con las flechas el idioma que
quiere mostrar. Confirme la opción de idioma
pulsando Enter.
Símbolo de usuario
Aquí puede indicar una contraseña para acceder
a los menús de servicio y mantenimiento. Los
menús de operario no requieren contraseña.

Símbolo de menú Sistema


“Sistema” incluye menús útiles para la
localización de averías.

Menú Módulos

Figura: Menú Módulos

61
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
En el menú Módulos se muestran los
módulos electrónicos comprendidos en el
sistema y el estado que tienen. Si no existe
ninguna avería, todos los módulos deberán
estar marcados con el color verde.
Si existe alguna avería en el sistema, p. ej.
que falta la comunicación CAN o el
suministro de corriente, este módulo se
muestra marcado con el color rojo.
Con ayuda de las teclas de flechas se puede
marcar un módulo de libre elección. El
módulo queda entonces azul. Cuando
seguidamente se pulsa el botón Enter
aparece una mayor información sobre ese
módulo.
Si surge algún fallo en el sistema, p.ej. la
comunicación CAN o la alimentación de
corriente se interrumpen en un módulo, dicho
módulo aparecerá indicado en rojo. En caso
de ocurrir esto, proceda como sigue:
• compruebe la información de sistema del
módulo. Vea las instrucciones de
mantenimiento Sistema de regulación.
• compruebe los diodos del módulo. Vea
las instrucciones de mantenimiento
Equipamiento de servicio.
• diagnostique los fallos con ayuda de la
bolsa de servicio. Vea las instrucciones
de mantenimiento Equipamiento de
servicio.

Un módulo marcado en azul sólo indica que


dicho módulo ha sido seleccionado (el cursor
se coloca en el módulo en cuestión).

62
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Menú Palancas

Figura: Menú Palancas

Con el menú de palancas se puede verificar el funcionamiento de las palancas del


panel de operario:

• La posición de palanca debe registrarse en el menú.


• Una palanca sin accionar debe mostrarse como inactiva en el menú.

63
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Menú Supervisores

Figura: Menú Supervisores

En caso de avería en el equipo perforador se puede comprobar si se ha activado algún


supervisor. El estado de los supervisores se presenta como “0” si está inactivo y “1”
si se encuentra activo.

64
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Menú Otros supervisores

Figura: Menú Otros supervisores

En caso de avería en el equipo perforador se puede comprobar si se ha activado algún


supervisor. El estado de los supervisores se presenta como “0” si está inactivo y “1”
si se encuentra activo.

65
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Menú de registro

Registro de eventos

Figura: Menú Registro eventos

En el Registro de eventos se guardan continuadamente los distintos eventos ocurridos


en el equipo perforador.

Nota
Si surge un fallo que requiera del asesoramiento de los técnicos de servicio de Atlas
Copco, asegúrese de guardar el registro de eventos.

66
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Guardar registro

Figura: Menú Guardar reg.


En el registro de estadísticas y el registro de eventos se guardan continuadamente los
distintos eventos ocurridos en el equipo perforador.

Nota
Si surge un fallo que requiera del asesoramiento de los técnicos de servicio de Atlas
Copco, asegúrese de guardar el registro.

67
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Opción Menú Mezcla de cemento

Figura: Menú Mezcla de cemento

Nivel de alarma ajustable para cuando se precise de una nueva mezcla de contenido.

Menú de selección directa Perforación

Figura: Menú de selección directa Perforación

68
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Símbolos
Valor/ Valor/
Símbolo Descripción unidad Símbolo Descripción unidad
Selección de broca Broca 1, 2 ó Supervisor de flujo de On/Off
3 agua durante la
perforación

Presión de agua bar Presión neumática bar


total disponible en el
recipiente
Temperatura del aceite °C Valor del conducto de bar
hidráulico presión de retorno

Presión de aceite de bar Presión de aire de bar


lubricación lubricación para
perforadora

Presión de rotación en bar Presión de bar


ralentí obtenido amortiguación de la
• regula la protección perforadora.
antiatascos

Profundidad total de m Profundidad de m


barrenos barrenos predefinida

Penetración de m/minuto Manómetro, presión de bar


perforación rotación

Manómetro, presión de bar Manómetro, presión de bar


percusión avance

Opción Registro de barrenos


En caso de seleccionar registro de barrenos en el menú de selección directa F4 Pará-
metros aparecerá la siguiente imagen en la transición de perforación a inyección de
cemento o empernado.

69
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Rellene lo siguiente:

• HOLE ID
• RING ID
• LEVEL ID
• SITE ID
• STANDARD ID

A continuación, pulse en Enter para confirmar (Aceptar)

Menú de selección directa, Inyección


Empernado sin inyección D1.2.1
El empernado que no precisa de inyección no incluye información en el menú de
inyección. El menú vacío se denomina D1.2.1.

Inyección de cartuchos D1.2.2


Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador incorpora una unidad de
cartucho. La figura de menú se aplica en los tipos siguientes de perno:
• Perno de leva, cartucho de plástico
• Perno de leva, cartucho de cemento

Figura: Menú de selección directa, Inyección D1.2.2

70
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Descripción
Símbolo/Parámetro Descripción
Cartuchos Indica el número de cartuchos solicitados por el
solicitados operario.
• El valor se repone una vez insertados en el
barreno los cartuchos.
Cartuchos cargados Indica el número de cartuchos cargados en la
manguera de empuje.
• El valor se repone una vez insertados en el
barreno los cartuchos.
Cargados por Indica el número de cartuchos insertados en
barreno barreno.
• El valor se repone al cambiar el modo
operacional.
1 Información sobre carga
• Círculo A verde=Modo normal
• Círculo B amarillo=Carga en curso
• Círculo C rojo=Carga fallida
2 Información sobre escaneado
• Círculo A verde=Modo normal
• Círculo B amarillo=Escaneado en curso
• Círculo C rojo=Escaneado fallido
Cartuchos restantes Indica el número de cartuchos restantes en la
unidad de cartuchos del tipo de perno 1 y 2.
Manómetro, presión de aire
[bar]

Inyección de cemento D1.2.3


Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador incorpora una unidad de
cemento. La figura de menú se aplica en el tipo siguiente de perno:
• Perno de leva, inyección de cemento

71
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Figura: Menú de selección directa, Inyección D1.2.3

Figura: Campos de información del menú Inyección

En los campos superiores del menú se muestra lo siguiente, de izquierda a derecha:

• Medición de longitud de manguera de cemento.


• Consumo de cemento del barreno en cuestión, en kilogramos y kilogramos/metro.
• Cantidad de cemento en el mezclador.
• Información sobre la receta seleccionada.

Figura: Manómetros del menú Inyección


Los manómetros muestran lo siguiente, de izquierda a derecha:

• Presión del mezclador


• Presión hidráulica, bomba de cemento, carrera negativa

72
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

• Presión hidráulica, bomba de cemento, carrera positiva

Menú de selección directa Empernado


D1.3.1
Nota
Esta figura de menú se muestra sólo cuando el equipo perforador ha sido diseñado y
configurado para el uso de “Perno de leva, inyección de cemento” como tipo de
perno.

Figura: Menú de selección directa Empernado D1.3.1

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]

D1.3.2
Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y con-
figurado para usar los tipos siguientes de perno:

73
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

• Standard Swellex
• Medium Swellex
• Super Swellex

Figura: Menú de selección directa Empernado D1.3.2

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Función de mordaza
• Círculo amarillo=Función de mordaza
activada
• Círculo transparente=Función de mordaza
desactivada
Expansión
• Círculo amarillo=Expansión activada
• Círculo transparente=Expansión desactivada

Drenaje
• Círculo amarillo=Drenaje activado
• Círculo transparente=Drenaje desactivado

Manómetro, presión de expansión


[bar]
Nota
Compruebe siempre que la presión de
expansión del perno alcanza el valor
predefinido.

74
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]

D1.3.3
Nota
Esta figura de menú se emplea sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y confi-
gurado para el uso de “Split Set” como tipo de perno.

Figura: Menú de selección directa Empernado D1.3.3

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Presión de aceite lubricante de equipo Split Set
[bar]

75
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Símbolo Descripción
Manómetro, presión de avance
[bar]

D1.3.4
Nota
Esta figura de menú se emplea sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y confi-
gurado para el uso de “Splitwedge” como tipo de perno.

Figura: Menú de selección directa Empernado D1.3.4

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Presión de aceite de lubricación
[bar]

Presión de aire de lubricación


[bar]

76
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Símbolo Descripción
Manómetro, presión de rotación
[bar]

Manómetro, presión de avance


[bar]

D1.3.5
Nota
Esta figura de menú se muestra sólo si el equipo perforador ha sido diseñado y con-
figurado para usar los tipos siguientes de perno:
• Perno de leva, cartucho de plástico
• Perno de leva, cartucho de cemento
• Expansor mecánico
• Perno CT

Figura: Menú de selección directa Empernado D1.3.5

77
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Cronómetro Indica:
• Tiempo de mezcla
El cronómetro empieza a calcular desde el
inicio de la rotación.
• Tiempo de solidificación
El cronómetro se reinicia al finalizar la
rotación.
Manómetro, presión de rotación
[bar]

Manómetro, presión de avance


[bar]

Menú de selección rápida Parámetros

Figura: Menú selección directa D3 Parámetros

78
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Tabla: Descripción
Parámetros Descripción
Selección de broca

Presión de avance, Ajuste para poder adaptar la presión de avance a, p.ej., distintos tamaños
perforación de broca.
[bar]
Profundidad de La profundidad de barreno que se desea para perno corto. Al alcanzarse
perforación, perno dicha profundidad se interrumpirá automáticamente la perforación y la
corto perforadora retrocederá a su tope trasero.
Profundidad de La profundidad de barreno que se desea para perno largo.
perforación, perno
largo
RPCF Ajuste para seleccionar si se quiere o no activar RPCF durante la
perforación. RPCF significa "Rotation Pressure Control Feed", es decir,
avance controlado por la presión de rotación.
• 0=desactivado
• 1=activado
Barrido de aire Ajuste para seleccionar si el barreno finalizado se limpiará o no
automático automáticamente mediante soplado.
• 0=desactivado
• 1=activado
Tiempo, rociado de El tiempo de barrido de la función anterior. [s]
aire
Barrido en retorno Ajuste para seleccionar si se va o no a continuar con el barrido del barreno
de carro mientras la perforadora retrocede a su tope trasero.
• 0=desactivado
• 1=activado
Sólo perforación Si está activado, el portabarrena intermedio se replegará hasta el centro de
perforación
• 0=desactivado
• 1=activado
Bomba de drenaje Ajuste de bomba de drenaje.
• 0=desactivado
• 1=activado
Activar registro de Ajuste de registro de barrenos.
barrenos • 0=desactivado
• 1=activado
Inyecc. autom. Limpia automáticamente por dentro con aire comprimido la manguera de
barrido aire cartucho en la transición a inyección.
• 0=desactivado
• 1=activado
Tiempo, rociado de Tiempo de barrido de la función anterior. [s]
aire
Alim. mang. tras Determina el tiempo de operación de la bomba de cemento antes de
activación de bomba iniciarse el avance de manguera. [s]

79
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Parámetros Descripción
Operación de Si el sensor de longitud se rompiera se puede continuar
emergencia, sensor momentáneamente con la perforación/empernado al activar la operación
de longitud de emergencia del sensor de longitud. Tenga en cuenta que las funciones
automáticas gestionadas por el sensor de longitud dejarán de funcionar,
por lo que deberán realizarse de modo manual.
• 0=desactivado
• 1=activado
Parada de bomba Determina el momento en que ha de pararse la bomba de cemento. El
antes de punto valor se especifica en porcentaje de la longitud del barreno.
neutro Ejemplo: Si la longitud del barreno es de 10 metros y especificamos este
valor en un 10%, la bomba de cemento se parará cuando la manguera de
cemento se encuentre a 1 metro de la boca de barreno.
Velocidad, avance de Determina la velocidad a la que se extraerá la manguera de cemento del
manguera barreno
Barrido automático Activado o desactivado.
de manguera
Receta de cemento Existe la posibilidad de guardar dos recetas distintas de cemento. En la
receta 1 se especifica la cantidad de cemento total en kilos (peso total). Si
se elige mezclar conforme a la receta 1, el sistema tendrá en cuenta si ya
existe cemento en el mezclador.

En la receta 2 se especifica el peso y valor vc. Si se opta por mezclar


conforme a esta receta, el sistema no tendrá en cuenta si ya existe
cemento en el mezclador. Implica riesgo de llenado excesivo del
mezclador.
BIC La función BIC (Bolt Insert Control) puede usarse durante la inyección de
cartuchos. Con BIC activado, el operario no necesita estar atento a los
tiempos de mezcla y solidificación.
• 0=desactivado
• 1=activado
Tipo de perno Aquí se indica el tipo de perno a instalar. Algunas funciones automáticas
seleccionado dependen del tipo de perno. Por ello, el sistema necesita conocer el tipo de
perno que va a instalarse.

80
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Menú de selección rápida Estadísticas

Figura: Menú selección directa D5 Estadística

En el registro de estadísticas se consignan los datos siguientes del equipo perforador:

• horas de percusión
• horas de motor eléctrico
• longitud acumulada de barrenos
• horas de operación acum., bomba de cemento
• cemento seco es la cantidad de polvo de cemento consumido durante
el turno de trabajo .
• cemento seco acum. es la cantidad total de polvo de cemento consu-
mido .

El registro de estadísticas puede guardarse en una tarjeta de ordenador:

Nota
Antes de guardar la información en una tarjeta PC vacía, ésta debe formatearse en
un PC. El formateado deberá ser un “formateado completo”.

81
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

1. Abrir la tapa del lector de tarjeta (1).

44
0110 3

1 2
1250

Figura: Lector de tarjetas con ranura

2. Introduzca la tarjeta de ordenador en la ranura delantera (2).

3. Pulse el botón Estadísticas del panel de operario para mostrar en pantalla el menú
de selección directa Estadísticas .

Figura: Botón Estadísticas

4. Marque la casilla situada a la derecha de “Guardar estadística”.

5. Confirme la opción con Enter.

6. Al aparecer en pantalla el mensaje que informa de que la operación ha sido ejecu-


tada, extraiga la tarjeta del ordenador pulsando el botón (3).
7. Cerrar la tapa del lector de tarjeta (1).

Puesta en marcha del sistema de regulación


1. Conecte la tensión al equipo perforador llevando el desconectador de baterías
(S300) a la posición (1).

82
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Nota
Para poder poner en marcha el sistema de regulación, el desconectador de la
batería deberá estar activado.

S300

1
0

1250 0098 80

Figura: Desconectador de la batería S300

2. Suministre tensión al sistema de regulación pulsando el botón (1) del panel del sis-
tema de regulación on/off.

1 0

RCS
T
1250 0163 65

+ -

Figura: Panel del sistema de regulación on/off

3. Controlar que se inicie correctamente el computador. Deberá ocurrir lo siguiente:

a. En la pantalla se muestra un control interno del sistema.

b. Una vez efectuado el control, se inicia el programa RCS.

c. Cuando aparece el menú principal, el sistema está listo para utilizarse.

Nota
Si las bombas hidráulicas o el motor diesel no están en marcha se apagará el sistema
automáticamente tras un tiempo determinado. El ajuste de fábrica es de 15 min.

Reinicio del sistema de regulación


En caso de que deba reiniciar el sistema:

83
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

1. Apague el sistema pulsando el botón (0) del panel del sistema de regulación on/
off.

2. Espere diez segundos y vuelva seguidamente a iniciar el sistema pulsando el botón


(1) del panel del sistema de regulación on/off.

1 0

RCS
T
1250 0163 65

+ -

Figura: Panel del sistema de regulación on/off

Supervisión del sistema

Vista general
El sistema de regulación indica al operario la información necesaria sobre el sistema,
así como las eventuales deficiencias de éste.

Las indicaciones se comunican al operario del modo siguiente:

• como mensajes de texto en la pantalla.


Los mensajes aparecen en una ventana aparte de la pantalla y deben ser confirma-
das por el operario antes de desaparecer.
• como símbolos.
Los símbolos aparecen siempre en el borde inferior de los menús de selección
directa (A).
1250 0110 41

A
Figura: Colocación de los símbolos (A)

84
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

El símbolo puede ser específico de un brazo o un equipo perforador. Un símbolo


específico de brazo sólo se muestra si se selecciona el brazo con el fallo en cues-
tión. Un símbolo específico de equipo perforador se muestra todo el tiempo
cuando hay un fallo.
Existen tres niveles distintos que muestran la gravedad del símbolo:
- nivel de información
- nivel de advertencia
- nivel de alarma
• en los menús del sistema de regulación.
Ejemplo de elementos que pueden diagnosticarse en los menús del sistema de
regulación:
- módulos
- palancas
- supervisores

Niveles de información de la barra indicadora


• Información
- muestra un fondo verde cuando la información está activada.
- muestra un fondo gris cuando la información está desactivada.
- indica un estado de subsistema, p.ej., “Brazo desactivado”.
• Advertencia
- muestra un fondo amarillo/verde claro.
- comunica al operario “fallos menores”, p. ej. “Alta temperatura de aceite
hidráulico”.
• Alarma
- muestra un fondo rojo.
- indica un “fallo importante”, p.ej. “Fallo de suministro de corriente”.

Símbolos de la barra indicadora

Tabla: Ejemplo de símbolos


Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Brazo activado Brazo desactivado Avería de suministro
de corriente

Ranura abierta de Parada de Bajo nivel de aceite


tarjeta de ordenador emergencia hidráulico

1250 0100 03

85
Instrucciones de funcionamiento
8. Sistema de regulación

Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Filtro de aceite Temperatura alta Temperatura alta del
hidráulico obturado (aire) del compresor aceite hidráulico

1250 0100 02

Baja presión del aire Presión de agua Error en Rig Control


baja System (sistema de
regulación)

Símbolos de indicación de la opción Unidad de cemento

Tabla: Descripción
Símbolo Descripción
Agua
• Símbolo amarillo = llenado de agua en curso
• Símbolo verde = se ha alcanzado el volumen
de agua correcto
• Símbolo rojo = indicación de avería
Mezclador
• Símbolo amarillo = mezcla en curso
• Símbolo verde = mezcla lista
• Símbolo rojo = indicación de avería
Cemento
• Símbolo amarillo = alimentación de cemento
en curso
• Símbolo verde = se ha alcanzado el volumen
de cemento deseado
• Símbolo rojo = indicación de avería
Nivel del silo para cemento
• Símbolo amarillo = bajo nivel
• Símbolo verde = nivel correcto

Maniobra desde otro panel


• Símbolo amarillo = panel de cemento activado

La ranura del lector de tarjetas está abierta.

86
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

9. Posicionamiento

Equipo de posicionamiento

2
3

7
5

1250 0094 32

Figura: Equipo de posicionamiento


1 Soporte del dispositivo de avance
2 Cilindro saliente del dispositivo de avance
3 Cilindro saliente
4 Dispositivo de giro
5 Unidad de telescopio
6 Motor de avance
7 Cilindros traseros del brazo

87
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Panel de maniobra

Seguridad

ADVERTENCIA
• Palancas de maniobra sencilla.
• El movimiento accidental de una palanca
puede producir graves daños personales.
• NO USE el panel de mandos como
superficie de descarga.

Vista general

Figura: Panel de maniobra


A Palanca izquierda
B Grupo de teclas izquierdo.
C Parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación, inyección y empernado
F Palanca derecha
G Botones de navegación del sistema de menús
H Lector de tarjeta PC
I Pantalla
J Botones de selección directa y configuración de pantalla

Las palancas de maniobra son de tipo joystick con un botón basculante que hace que
la palanca presente varias funciones en cada dirección. Se emplea un sistema de indi-
cación cromática para los cilindros, es decir, cada cilindro se señaliza con su propio

88
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

color. El color correspondiente se emplea en la palanca de maniobra que maneja el


cilindro. Ello permite simplificar el aprendizaje y facilita la selección inmediata de la
dirección adecuada en cada palanca. La velocidad de movimiento de los cilindros es
proporcional al tamaño de los movimientos de palanca. Ello permite manejar siempre
el brazo de un modo suave y modulado.

Maniobra

Seguridad

PRECAUCIÓN
• Piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Asegúrese de que ninguna persona se
encuentre en la zona de trabajo del brazo
antes de maniobrar éste.
• Compruebe que el equipo perforador se
eleve sobre las patas de apoyo.

Accionamiento diesel
Nota
Para accionamiento diesel, ver las instrucciones de funcionamiento Desplaza-
miento: Maniobra.

89
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Activar y desactivar el brazo

27 28 29
26 30

31 35
32 33 34
36 37

38 39

40 41

1250 0157 96

Figura: Grupo de botones, lado derecho

1. Activar la pluma pulsando el botón (26).

Nota
El botón (26) se enciende para indicar que está activo el brazo.
Al activar el brazo se acciona también la bomba hidráulica, lo cual se indica
encendiendo el botón (31).

2. desactive el brazo volviendo a pulsar el botón (26).

Nota
El botón (26) se apaga para indicar que se ha desactivado el brazo.

3. La bomba hidráulica se apaga pulsando el botón (31).

Nota
El botón (31) se apaga para indicar que se ha desactivado la bomba hidráulica.

Nota
Si no se registra ningún movimiento antes de haber transcurrido 40 segundos conta-
dos tras haber realizado la activación, se desactivan las palancas y debe volverse a
activar el brazo.

Elevación y giro del brazo


Para la elevación y basculamiento del brazo se usa la palanca derecha sin activar el
botón de basculamiento.

90
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

Figura: Elevación y giro del brazo

Rotación y desplazamiento de avance


Para la rotación y el desplazamiento de avance, se utiliza la palanca izquierda con el
botón de basculación desactivado.

Para colocar el dispositivo de avance contra la roca se usa el stinger.

91
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

1250 0161 57

Figura: Rotación y desplazamiento de avance

Cilindro saliente y telescopio de brazo


Para la maniobra del cilindro saliente y del telescopio del brazo se utiliza la palanca
izquierda. Se pulsan las partes superior e inferior del botón de basculación, y deberán
mantenerse pulsadas durante el movimiento de la palanca.

92
Instrucciones de funcionamiento
9. Posicionamiento

1250 0161 58

Figura: Cilindro saliente y telescopio de brazo

Posición de transporte

LC
ltec
Bo

1250 0100 16

Figura: Posición de transporte del equipo perforador

1. Maniobrar la perforadora a la posición límite trasera en el dispositivo de avance.

2. Sitúe la unidad de empernado en posición horizontal.

3. Sitúe el dispositivo de avance a la posición límite trasera.

4. Maniobrar el telescopio de la pluma a la posición límite trasera.

5. En el transporte a través de espacios angostos la unidad de empernado puede


hacerse aún más estrecha girando el dispositivo de avance hasta situar el soporte
del dispositivo de avance en posición vertical.

93
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

10. Perforación & percusión

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Piense en el medio ambiente!


• El polvo de piedra puede ser nocivo para
la salud.
• Emplee un equipo aglutinador de polvo.

Antes de la perforación & percusión

Conecte la electricidad

Batería
1. Conectar la tensión del equipo perforador situando el desconector de batería
(S300) en la posición (1).

S300

1
0

1250 0098 80

Figura: Desconectador de la batería

Red eléctrica
1. Compruebe que la tensión de la toma de la pared se ajuste al equipo de perfora-
ción.

2. Conecte el equipo perforador a la red eléctrica

a. Conectar el cable a la red eléctrica.

94
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

b. Controle que el cable eléctrico esté bien fijado a la pared.

3. Acople el armario eléctrico:

Comprobar que se encienda la lámpara de indicación (H06) del armario eléctrico


para la “tensión conectada”.

a. Girar el interruptor principal del armario eléctrico (Q01) a la posición (1).

b. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del armario eléctrico, pul-
sando el botón de prueba de lámparas (S03).

Nota
Si no se enciende alguna de las lámparas de indicación del armario eléctrico
durante la comprobación de lámparas, deberá examinarse la causa.

c. Situar el interruptor (S11) del armario eléctrico en posición (1) on. Posición (0)
off.

Nota
Desconectar siempre el interruptor de la toma de corriente en las tareas de
localización de averías y reparación.

Sistema de regulación
1. Encienda el sistema de regulación:

a. Pulse el botón (1) del interruptor de ordenador, situado junto al panel de opera-
rio.

b. Compruebe que el sistema de regulación se active de la manera correcta.

Acople el agua
1. Comprobar que esté limpia la manguera de agua. Usar aire comprimido para lim-
piar la manguera de agua, si es necesario, de detritos de sondeo y barro.

95
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

2. Acople la manguera de agua a la toma de agua (4).

5
6
3
1
4
2
1250 0137 14

Figura: Toma de agua

Colocación
Nota
En la colocación de un nuevo equipo perforador, es importante que éste sea orien-
tado correctamente. Ver seguridad en Estabilidad del equipo perforador.

1. Desplazar el equipo al punto donde se van a efectuar las operaciones de perfora-


ción y percusión.

2. Disponer el equipo perforador de forma que cubra la mayor superficie posible en


una sola posición.

3. Colocar el equipo perforador sobre los gatos:

a. Empezar por los gatos delanteros y continuar con los traseros.

b. Comprobar que el equipo perforador esté en horizontal con ayuda del nivel
incluido en el mismo.

4. Situar la unidad percutora. Ver las instrucciones de operario en Posicionamiento.

Nota
Es de la mayor importancia que:
• el equipo perforador se suba sobre los gatos de forma que sus ruedas no con-
tacten con el suelo.
• el equipo perforador quede firme durante las operaciones de perforación y
percusión para evitar que se modifique la orientación.

Llenado del cargador de pernos


El cargador de pernos tiene una capacidad máxima de diez pernos. Cada perno debe
situarse en un compartimento.

96
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Figura: Cargador de pernos

1. Maniobrar la unidad percutora a una altura adecuada de trabajo a fin de reponer el


cargador de pernos.

2. Gire la perilla (C) a la derecha para inhabilitar la activación en la cabina, lo que


impide que nadie pueda operar el cargador de pernos desde la cabina. Gire el car-
gador de pernos a la izquierda pulsando el botón (A) hasta situar el primer com-
partimento en posición de llenado.

Figura: Panel de botones para la rotación del cargador de pernos

97
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

3. Situar el perno en el cargador.

Figura: Perno en compartimento

4. Gira el cargador de pernos hasta situar el segundo compartimento en posición de


carga.

5. Continuar con la carga de pernos hasta llenar el cargador.

6. A continuación, gire el cargador de pernos lo máximo a la izquierda (de forma que


las mordazas tengan cabida debajo de los pernos).

7. Gire la perilla (C) a la izquierda para asignar de nuevo la función a la cabina.

8. Indexe la unidad de empernado a posición de perforación.

Figura: Panel de botones para la rotación del cargador de pernos

Control
• Compruebe que el diámetro de la broca coincida con las indicaciones del fabri-
cante de los cartuchos y los pernos.

Insertar los cartuchos en el cargador de cartuchos


Si el equipo perforador está equipado con un dispositivo automático de control de
cartuchos, el cargador se deberá llenar antes de proceder con la perforación y la per-
cusión. Ver las instrucciones de operario en Unidad de cartuchos.

98
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Ajuste de la neblina de agua


La dosificación de agua durante la perforación con neblina de agua (inyección de
agua) se ajusta con la manecilla de ajuste (1). El volumen de agua en el aire de
rociado deberá ser tan grande que no se forme polvo durante la perforación o el
emboquillado. Normalmente se necesita una mayor dosificación de agua al comenzar
el barreno.

1
1250 0105 66

Figura: Manecilla de ajuste para la dosificación de agua

99
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Unidad percutora
A

B E
G
C H

J
D

K
1250 0004 06

Figura: Unidad percutora

El panel de operario incluye un botón para la selección de modo manual o automá-


tico. En perforación y empernado se usa habitualmente el modo automático. Se puede
cambiar a modo manual si surgen problemas que exijan una intervención para el
manejo manual de componentes de la unidad de empernado.

El cargador de pernos (A) tiene capacidad para 10 pernos. El cargador puede


girarse con el módulo de botones de la unidad de empernado o bien con los botones
del panel de operario. En modo automático, el cargador gira automáticamente al
pasar de empernado a perforación, para la colocación de un nuevo perno en el brazo
de empernado.

El brazo de empernado (B) se encarga de llevar el perno desde el cargador a la


posición adecuada del dispositivo de avance. Dicho brazo puede adoptar dos modos:
de cargador o de empernado. La mordaza del brazo de empernado puede estar
abierta, cerrada o en posición de guía. Con longitudes de pernos dobles y por encima
de los 4 metros se utilizan brazos de empernado dobles (B+C). En modo automático,
los brazos de empernado los maneja automáticamente el sistema de regulación.

100
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Herramienta percutora (D) puede ser un mandril o perno Swellex, un instrumento


percutor de pernos Split Set o un rotador de pernos de expansión o de leva. La herra-
mienta percutora es telescópica, es decir, puede ser desplazada frontalmente para el
agarre de un perno en el cargador. También se puede mover lateralmente a posición
de empernado en el dispositivo de avance. La herramienta percutora se maneja con el
panel de operario o automáticamente.

En algunas ocasiones no se precisan de herramientas para la instalación del perno. En


ese caso, la herramienta percutora consta de un empujador de pernos que inserta el
perno en el orificio.

El portabarrena (E) proporciona apoyo y guía a la barrena. Puede abrirse para


poder apartar la barrena durante el empernado y la inyección. En modo automático, el
sistema de regulación abre y cierra automáticamente el portabarrena.

El portabarrena intermedio (F) se usa en unidades percutoras más largas para el


apoyo adicional de la barrena en la perforación de la primera sección del barreno.
Puede abrirse, cerrarse y también apartarse del centro de perforación, lo cual es nece-
sario para que pueda pasar la perforadora. El portabarrena intermedio se usa con
barrenas de más de 3,2 metros de longitud. En modo automático, el portabarrena
intermedio lo maneja automáticamente el sistema de regulación.

El dispositivo de tres posiciones (G) tiene como función apartar la barrena del por-
tabarrena a la hora de instalar el perno y mantener apartado la barrena durante la
inyección. Puede adoptar tres posiciones: desplegada (respecto al centro de perfora-
ción), replegada (al centro de perforación) y de inyección. Puede abrirse y cerrarse en
torno a la barrena. En modo automático, el sistema de regulación maneja automática-
mente el dispositivo de tres posiciones.

Si la unidad percutora está equipada con mecanismo de inyección de cartuchos, el


dispositivo de tres posiciones incorporará una boquilla de empuje de cartuchos (H).

Si la unidad percutora está equipada con mecanismo de inyección de cemento, el dis-


positivo de tres posiciones incorporará un dispositivo de alimentación de manguera.

Stinger (J) tiene como función la sujeción del dispositivo de avance durante las ope-
raciones de perforación y percusión. Puede extraerse e insertarse y se maneja con
ayuda de una palanca en el panel de operario.

La perforadora (K) se maneja con una palanca del panel de operario.

101
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Funciones de palanca y modos operacionales

Figura: Panel de maniobra

Existen tres modos operacionales: perforación, empernado e inyección. La palanca


(E) del panel de operario presenta distintas funciones dependiendo del modo opera-
cional escogido. El modo operacional se selecciona con los botones del grupo de
botones izquierdo (B) del panel de operario.

Las palancas (A) y (F) del panel de operario se usan para el posicionamiento del
brazo, el dispositivo de avance y el stinger. Para más información sobre el funciona-
miento de estas palancas, vea las instrucciones de operario Posicionamiento.

102
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Selección de modo operacional

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Antes de iniciar la perforación debe seleccionarse el modo operacional “perforación”


con el botón (19) del panel de operario. En la transición de empernado a perforación,
el sistema de regulación realiza un cambio automático de carro, lo que implica el
paso de la perforadora de modo de estacionamiento a centro de perforación y la colo-
cación de la barrena en el portabarrena por parte del dispositivo de tres posiciones. Si
la unidad de empernado cuenta con portabarrena intermedio, éste se replegará en el
centro de perforación y cerrará en torno a la barrena.

Además, el cargador se gira automáticamente para situar un nuevo perno en el brazo


o brazos de empernado.

Antes de iniciar la inyección debe seleccionarse el modo operacional “inyección” con


el botón (23) del panel de operario. En la transición de perforación a inyección, el sis-
tema de regulación maneja automáticamente el dispositivo de tres posiciones para
situar la boquilla o manguera de inyección en el centro de perforación al tiempo que
se aparta la barrena.

Antes de iniciar el empernado debe seleccionarse el modo operacional “empernado”


con el botón (15) del panel de operario. En la transición de perforación o inyección a
empernado se realiza automáticamente el cambio de carro para situar la herramienta
percutora en el centro de perforación mientras que el dispositivo de tres posiciones
aparta la barrena del portabarrena.

Si se activa la parada de emergencia durante un cambio de carro en curso (p.ej. si se


encuentra en modo de perforación y acaba de elegir el de empernado), se detienen de
inmediato todos los movimientos de la unidad de empernado. Al reiniciar el sistema
se pasará automáticamente a modo manual y empezará a parpadear el botón de modo
operacional “empernado”.

103
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Seleccione primero modo automático con el botón (11) y luego el modo operacional
“empernado” con el botón (15). El sistema completará entonces la secuencia a fin de
situarse en la posición de partida adecuada para proceder al empernado.

Modo manual y modo automático


El panel de operario incluye un botón de selección de modo manual o modo automá-
tico. Durante la perforación y el empernado suele usarse el modo automático, lo cual
implica la gestión automática de varias funciones por parte del sistema. Entre otras
cosas, el portabarrena y los brazos de empernado se abrirán, cerrarán, replegarán y
desplegarán automáticamente en los momentos apropiados.

En modo manual, los brazos de empernado, portabarrena, cargador, etc., pueden


manejarse con botones del panel de operario. No incluye protección alguna para
maniobras accidentales que puedan dañar la unidad de empernado.

En la transición de modo manual a automático, el operario debe asegurarse de que


todos los componentes de la unidad de empernado se encuentran en la posición
correcta. Si, p.ej., un brazo de empernado se halla en un lugar inadecuado, el sistema
de regulación indicará el error mediante el parpadeo del botón de brazo de emper-
nado en el panel de operario. El botón de operación manual/automática parpadea
también para instar al operario a que pase a modo manual y ajustar así la posición del
brazo de empernado. Una vez solventado el problema puede retornarse al modo auto-
mático.

104
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Funciones de palanca durante la perforación


S1 S2 S3

S4 S5 S6

S7 S9

S8
1250 0157 95

S10 S11 S12

S13 S14 S15

Figura: Sectores de palanca

Sector S7 . Rotación y barrido. Manteniendo la palanca en esta posición durante un


momento se bloquea la función, es decir, la rotación y el barrido continúan aunque
luego se suelte la palanca. Apretando alguno de los pulsadores de la palanca se evita
el bloqueo.

Sector S1 y S4 . En el sector S4 se obtiene la perforación de emboquillado, es decir,


rotación, barrido, avance hacia adelante y percusión baja. La velocidad de avance se
regula con la palanca: una mayor carrera de ésta resulta en una velocidad de avance
superior.

Al pasar la palanca desde el sector S4 al S1 se aumenta progresivamente las presiones


de percusión y avance hasta perforación plena. Manteniendo la palanca en el sector
S1 durante un breve instante se bloquea la función de perforación plena.

Si se quiere evitar el bloqueo de perforación plena en el sector S1 se debe mantener


apretado alguno de los pulsadores de la palanca.

105
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Sector S10 y S13 . En estos dos sectores se obtiene avance hacia atrás y rotación. Al
situarse la palanca en el sector S13 se bloquea la función, es decir, avance hacia atrás
y rotación continúan aun después de soltar la palanca. Al llegar la perforadora a su
tope posterior se interrumpen todas las funciones.

Si se desea evitar el bloqueo en el sector 13 se debe mantener apretado alguno de los


pulsadores de la palanca.

Sector S2 y S5 . Avance hacia adelante. La velocidad de avance se regula con la


palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance superior.

Sector S11 y S14 . Avance hacia atrás. La velocidad de avance se regula con la
palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance superior.

Sector S9 . Rotación derecha.

Sector S3 y S6 . Avance hacia adelante y rotación derecha. La velocidad de avance


se regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance supe-
rior.

Sector S12 y S15 . Avance hacia atrás y rotación derecha. La velocidad de avance se
regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de avance superior.

Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.

Con la palanca en el sector S8 se pueden interrumpir todas las funciones apretando


alguno de los pulsadores de la palanca.

Pulsadores de la palanca . Los pulsadores de la palanca operan diferente en los dis-


tintos sectores de palanca. Básicamente, estos botones se usan para evitar el bloqueo
de funciones de perforación o bien para interrumpir funciones ya bloqueadas

En los sectores que ofrecen bloqueo de una función de perforación, éste se puede evi-
tar manteniendo apretado alguno de los pulsadores al tiempo que se sitúa la palanca
en dicho sector. Ello es aplicable a los sectores S1, S7 y S13.

En el resto de sectores, las funciones de perforación bloqueadas pueden interrumpirse


con ayuda de estos botones.

Con los pulsadores también se puede activar el enroscado y desenroscado durante la


perforación de empalme. El pulsador superior activa el enroscado y el inferior el des-
enroscado. El enroscado y desenroscado están habilitados en los sectores S2, S5, S8,
S11 y S14.

Para habilitar el enroscado y desenroscado con los pulsadores debe haberse seleccio-
nado la perforación de empalme con el botón (34) del panel de operario.

106
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Funciones de palanca en la inyección de cartuchos


S1 S2 S3

S4 S5 S6

S7 S9

S8
1250 0157 95

S10 S11 S12

S13 S14 S15

Figura: Sectores de palanca


Sector S2 y S5 . Cuando se sitúa la palanca en alguno de estos sectores, la boquilla
de inyección se adelanta e introduce en el barreno.

Sector S11 y S14 . Con la palanca en este sector, la boquilla de inyección retrocede y
extrae del barreno.

Sector S9 . Este sector sólo se usa si se cuenta con un cargador de cartuchos. Cada
vez que se sitúa la palanca en esta posición se lleva un cartucho desde el cargador a la
posición de empuje.

El cargador de cartuchos puede manejar simultáneamente dos tipos de cartuchos.


Situando la palanca en el sector S9 se recogerá el tipo de cartucho I. Sin embargo,
con la palanca en esa misma posición pero apretando el pulsador se recogerá el tipo
de cartucho II.

Sector S7 . Empuje de cartuchos, es decir, inserción de los cartuchos en el barreno.

107
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.

Con la palanca en el sector S8 se pueden interrumpir todas las funciones apretando


alguno de los pulsadores de la palanca.

El resto de sectores de palanca no se emplea en la inyección.

Funciones de palanca durante el empernado


S1 S2 S3

S4 S5 S6

S7 S9

S8
1250 0157 95

S10 S11 S12

S13 S14 S15

Figura: Sectores de palanca

La función de los distintos sectores de palanca depende en cierta medida del tipo de
perno escogido.

Sector S2 y S5 . Avance hacia adelante con todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de
avance superior.

108
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Sector S11 y S14 . Avance hacia atrás con todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca. Una mayor carrera resulta en una velocidad de
avance superior.

Sector S9 . Rotación derecha con los tipos de perno siguientes: perno de leva,
expansor mecánico y perno CT.

Si se ha escogido algún tipo de perno Swellex se presurizará el mandril Swellex para


el agarre de dicho perno. Manteniendo la palanca en este sector durante un breve ins-
tante se bloquea la mencionada función.

Ninguna función para Split set o Split Wedge.

Sector S3 y S6 . Avance hacia adelante con todos los tipos de pernos. También rota-
ción derecha con perno de leva, expansor mecánico y perno CT.

Sector S7 . Rotación izquierda con los tipos de perno siguientes: perno de leva,
expansor mecánico y perno CT.

Con Swellex se activa en esta posición de palanca la expansión del perno. Mante-
niendo primero la palanca en este sector durante un breve instante se puede soltar
luego la palanca sin que cese la expansión.

Ninguna función para Split set o Split Wedge.

Sector S9 . Rotación derecha con todos los tipos de perno excepto Swellex, Split set
y Split wedge.

Con Swellex se activa la presión de agarre para el mandril. Normalmente no habrá


necesidad de activar la presión de agarre, ya que se efectúa automáticamente. Si se
debe interrumpir un empernado en curso puede resultar necesario la reactivación de
la presión de agarre.

Manteniendo primero la palanca en este sector durante un breve instante se puede


soltar luego la palanca sin interrupción de la función.

Ninguna función para Split set o Split Wedge.

Sector S4 . Avance hacia adelante con todos los tipos de pernos. También rotación
izquierda con perno de leva, expansor mecánico y perno CT.

Sector S1 . Si se ha escogido Split set o Split wedge se activa la percusión en este


sector de palanca. Avance hacia adelante con todos los tipos de perno. También rota-
ción izquierda con perno de leva, expansor mecánico y perno CT.

Sector S10 y S13 . Avance hacia atrás hasta tope trasero. Aplicable a todos los tipos
de perno. En el sector S13 se bloquea la función, es decir, el avance hacia atrás prose-
guirá aun después de soltar la palanca.

109
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Si se desea evitar o interrumpir el bloqueo en el sector 13 se debe mantener apretado


alguno de los pulsadores de la palanca.

Sector S8 . Este sector es el punto muerto. Cuando la palanca se lleva a esta posición
se interrumpen todas las funciones activadas en otros sectores, si no están bloquea-
das.

Con la palanca en el sector S8 se pueden interrumpir todas las funciones apretando


alguno de los pulsadores de la palanca.

Ajustes

Figura: Menú Parámetros

El menú Parámetros es uno de los denominados "menús de selección directa", es


decir, se puede acceder a él con uno de los botones de la pantalla. Vea las instruccio-
nes de operario Sistema de regulación.

110
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Instalación de un perno de expansión

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

111
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

1. Con ayuda de la palanca (A), adelante el dispositivo de avance hacia la roca.

2. Aplique el stinger sobre la roca con ayuda de la palanca (F).

3. Compruebe que sea correcta la configuración del menú Parámetros. El menú


Parámetros se describe en detalle en las instrucciones de operario Sistema de
regulación.

4. Seleccione el modo operacional “perforación” con el botón (19).

Si la perforadora aún no se halla en el centro de perforación deberá realizarse


ahora el cambio de carro, al tiempo que ha de girar el cargador para situar un
nuevo perno en el brazo o brazos de empernado.

5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.

• Botón pulsado = perno corto.


• Botón sin pulsar = perno largo.

6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.

7. Ponga en marcha la rotación y el barrido llevando la palanca E hacia la izquierda

8. Inicie el avance hacia adelante llevando la palanca adelante, en la posición


izquierda.

9. Cuando la broca haya agarrado en la roca adelante la palanca de perforación hasta


la posición delantera izquierda. La perforación entrará en modo de automatismo
pleno.

10. La perforación puede interrumpirse en cualquier momento pulsado alguno de los


botones basculantes de la palanca de perforación.

11. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,
conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.

Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.

112
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Ahora el cambio de carro se realizará automáticamente para la colocación de la


herramienta percutora en el centro de perforación.

Si se visualiza el menú Perforación en la pantalla se dará paso automáticamente


al menú Empernado. Con ayuda de este menú se puede supervisar la instalación
de pernos.

En la transición a empernado deberá estar ya activada la función de agarre.

Figura: Menú Empernado

Empernado con expansor mecánico


Aplique siempre los pares de apriete recomendados por el fabricante de pernos o las
disposiciones locales.

1. Haga avanzar el perno hasta que sea guiado dentro del barreno. Para ello, lleve la
palanca (E) al sector S2 o S5.

2. Una vez introducido completamente el perno, coloque la palanca (E) en el sector


S7 o S9, en función de que la rosca del perno sea derecha o izquierda. Mantenga la
palanca en posición hasta que se haya detenido el manguito/rotador de perno.

3. Aplique siempre los pares de apriete recomendados por el fabricante de pernos o


las disposiciones locales.

4. Retroceda la herramienta percutora hasta su tope trasero en el dispositivo de


avance situando la palanca (E) en el sector S13 para autorretorno o bien en alguno
de los otros sectores de palanca que resulten en un avance hacia atrás.

113
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

5. Retrase el stinger con la palanca (F) y repliegue el dispositivo de avance con


ayuda de la palanca (A).

Instalación del perno Swellex

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

114
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Con ayuda de la palanca (A), adelante el dispositivo de avance hacia la roca.

2. Aplique el stinger sobre la roca con ayuda de la palanca (F).

3. Compruebe que sea correcta la configuración del menú Parámetros. El menú


Parámetros se describe en detalle en las instrucciones de operario Sistema de
regulación.

4. Seleccione el modo operacional “perforación” con el botón (19).

Si la perforadora aún no se halla en el centro de perforación deberá realizarse


ahora el cambio de carro, al tiempo que ha de girar el cargador para situar un
nuevo perno en el brazo o brazos de empernado.

5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.

• Botón pulsado = perno corto.


• Botón sin pulsar = perno largo.

6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.

7. Realizar con cuidado un corte recto de la manera siguiente:

a. Desplace la palanca (E) recto a la izquierda, inicio de rotación y barrido.

b. Adelante lentamente la palanca, inicio de avance y percusión baja.

c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.

Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.

8. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,


conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.

115
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.

Ahora el cambio de carro se realizará automáticamente para la colocación de la


herramienta percutora en el centro de perforación.

Si se visualiza el menú Perforación en la pantalla se dará paso automáticamente


al menú Empernado. Con ayuda de este menú se puede supervisar la instalación
de pernos.

Figura: Menú Empernado

En el menú Empernado aparecen los símbolos de las funciones de agarre (A),


expansión (B) y drenaje (C). El círculo mostrado debajo de cada símbolo muestra
si la función está o no activada. En la figura siguiente aparece el agarre (A) acti-
vado y las demás funciones desactivadas.

116
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

En la transición a empernado, la función de agarre ya está activada en modo auto-


mático. Para activar en modo manual la función de agarre ha de situarse la palanca
E en el sector S9 (a la derecha).

Figura: Símbolos del menú Empernado

2. Haga avanzar el perno hasta introducirlo en el barreno situando la palanca (E) en


el sector S2/S5.

Mientras se hace avanzar el perno se apartarán automáticamente el brazo o brazos


de empernado.

3. Introducir completamente el perno en el orificio, de forma que la arandela del


perno contacte con la roca, evitando no obstante que presione demasiado fuerte
con la herramienta percutora.

4. Expanda el perno situando la palanca (E) en el sector S7. El círculo ubicado bajo
el símbolo (B) se volverá ahora amarillo, lo que indica que puede soltarse la
palanca.

Consulte dentro del menú de empernado que se haya alcanzado la presión ade-
cuada en el manómetro de presión Swellex.

5. Una vez expandido el perno se procede a la despresurización automática. El cír-


culo bajo el símbolo (C) se volverá ahora de color amarillo. Terminada la despre-
surización, avance la herramienta percutora hacia atrás situando la palanca (E) en
el sector S13 o en alguno de los otros sectores de palanca que resulte en avance
hacia atrás.

6. Retrase el stinger con la palanca (F) y repliegue el dispositivo de avance con


ayuda de la palanca (A).

117
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Instalación del perno Split Sex

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

118
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

1. Con ayuda de la palanca (A), adelante el dispositivo de avance hacia la roca.

2. Aplique el stinger sobre la roca con ayuda de la palanca (F).

3. Compruebe que sea correcta la configuración del menú Parámetros. El menú


Parámetros se describe en detalle en las instrucciones de operario Sistema de
regulación.

4. Seleccione el modo operacional “perforación” con el botón (19).

Si la perforadora aún no se halla en el centro de perforación deberá realizarse


ahora el cambio de carro, al tiempo que ha de girar el cargador para situar un
nuevo perno en el brazo o brazos de empernado.

5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.

• Botón pulsado = perno corto.


• Botón sin pulsar = perno largo.

6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.

7. Realizar con cuidado un corte recto de la manera siguiente:

a. Desplace la palanca (E) recto a la izquierda, inicio de rotación y barrido.

b. Adelante lentamente la palanca, inicio de avance y percusión baja.

c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.

Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.

8. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,


conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.

Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

119
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.

Ahora el cambio de carro se realizará automáticamente para la colocación de la


herramienta percutora en el centro de perforación.

Si se visualiza el menú Perforación en la pantalla se dará paso automáticamente


al menú Empernado. Con ayuda de este menú se puede supervisar la instalación
de pernos.

Figura: Menú Empernado

2. Haga avanzar el perno hasta introducirlo en el barreno situando la palanca (E) en


el sector S4.

3. Inserte lo máximo posible el perno con únicamente avance. Cuando no pueda


introducir más el perno con sólo avance, active la percusión situando la palanca en
el sector S1.

4. Continúe introduciendo el perno con la percusión hasta colocar todo el perno den-
tro del barreno y aplicar la arandela sobre la roca.

5. A continuación desactive la percusión situando la palanca en el sector S7 y retro-


ceda la herramienta percutora hasta el tope trasero del dispositivo de avance
situando la palanca (E) en el sector S13 o en algún otro sector de palanca que
ofrezca avance hacia atrás.

6. Retrase el stinger con la palanca (F) y repliegue el dispositivo de avance con


ayuda de la palanca (A).

120
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Instalación de Split wedge

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

121
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

1. Con ayuda de la palanca (A), adelante el dispositivo de avance hacia la roca.

2. Aplique el stinger sobre la roca con ayuda de la palanca (F).

3. Compruebe que sea correcta la configuración del menú Parámetros. El menú


Parámetros se describe en detalle en las instrucciones de operario Sistema de
regulación.

4. Seleccione el modo operacional “perforación” con el botón (19).

Si la perforadora aún no se halla en el centro de perforación deberá realizarse


ahora el cambio de carro, al tiempo que ha de girar el cargador para situar un
nuevo perno en el brazo o brazos de empernado.

5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.

• Botón pulsado = perno corto.


• Botón sin pulsar = perno largo.

6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.

7. Realizar con cuidado un corte recto de la manera siguiente:

a. Desplace la palanca (E) recto a la izquierda, inicio de rotación y barrido.

b. Adelante lentamente la palanca, inicio de avance y percusión baja.

c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.

Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.

8. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,


conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.

Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

122
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Aplique los pares de apriete recomendados por el fabricante para el perno.

1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “empernado” con el botón (15) del panel de
operario.

Ahora el cambio de carro se realizará automáticamente para la colocación de la


herramienta percutora en el centro de perforación.

Si se visualiza el menú Perforación en la pantalla se dará paso automáticamente


al menú Empernado. Con ayuda de este menú se puede supervisar la instalación
de pernos.

2. Haga avanzar el perno hasta introducirlo en el barreno situando la palanca (E) en


el sector S4.

3. Inserte el perno en el fondo del barreno.

4. Sitúe la palanca (E) en la esquina delantera izquierda (sector S1) para incrustar la
cuña.

5. Sitúe la palanca (E) en punto muerto (S8).

6. Apriete la tuerca manteniendo apretado el pulsador de la palanca (E) hasta que se


detenga el rotador de perno.

7. Suelte el pulsador y haga regresar el carro de perno a su posición trasera.

123
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Instalación del perno de leva de moldeado por


resina

Seguridad

PRECAUCIÓN
• La resina es tóxica.
• Riesgo para la salud en caso de
manipulación incorrecta.
• Emplee siempre guantes de protección
en la manipulación de cartuchos de
resina.

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra

124
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Medidas preparatorias
Limpie siempre la manguera de empuje de cartuchos y la boquilla antes de iniciar el
empernado. Puede haber restos de cartuchos deslizados anteriormente, que pueden
ocasionar daños. Enjuague primero la mezcla de agua y aire por la manguera con el
botón (40) del panel de operario. A continuación, realice un barrido con aire compri-
mido mediante el botón (38).

Asegúrese de que la boquilla de inyección no presente desperfectos que puedan des-


garrar los cartuchos.

Verificar asimismo la integridad de los cartuchos y la instalación del collar de plás-


tico. Emplear únicamente cartuchos sin defectos para evitar complicaciones en el
proceso de inyección.

Si la reposición de cartuchos se realiza con ayuda de un cargador de cartuchos, ver


las instrucciones de operación Unidad de cartuchos.

Perforado de orificios
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Con ayuda de la palanca (A), adelante el dispositivo de avance hacia la roca.

2. Aplique el stinger sobre la roca con ayuda de la palanca (F).

125
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

3. Compruebe que sea correcta la configuración del menú Parámetros. El menú


Parámetros se describe en detalle en las instrucciones de operario Sistema de
regulación.

4. Seleccione el modo operacional “perforación” con el botón (19).

Si la perforadora aún no se halla en el centro de perforación deberá realizarse


ahora el cambio de carro, al tiempo que ha de girar el cargador para situar un
nuevo perno en el brazo o brazos de empernado.

5. Seleccione perno largo o corto con el botón (5) del panel de operario.

• Botón pulsado = perno corto.


• Botón sin pulsar = perno largo.

6. Compruebe que se haya seleccionado modo automático. El diodo del botón (11)
debe estar apagado.

7. Realizar con cuidado un corte recto de la manera siguiente:

a. Desplace la palanca (E) recto a la izquierda, inicio de rotación y barrido.

b. Adelante lentamente la palanca, inicio de avance y percusión baja.

c. Una vez que agarre la broca, cambie a perforación plena adelantando un poco
más la palanca. Después de un breve instante la perforación se sitúa en posición
bloqueada, tras lo que puede soltarse la palanca.

Nota
La perforación puede interrumpirse en cualquier momento, incluso en posición
bloqueada. Con la palanca en punto muerto, sector 8, se interrumpen todas las
funciones de perforación al presionar alguno de los pulsadores.

8. Una vez que la perforadora haya llegado a la profundidad de barreno deseada,


conforme al ajuste del menú Parámetros, interrumpa la perforación. Si se ha
escogido barrido de aire se procederá a continuación a la limpieza del barreno con
aire comprimido. La perforadora retrocede luego a su tope posterior con o sin
barrido de aire, según los ajustes realizados en el menú Parámetros.

Inyección
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Al completar el barreno y una vez que la perforadora haya regresado a su tope tra-
sero, seleccione el modo operacional “inyección” con el botón (23) del panel de
operario.

126
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Si se ha activado el barrido automático de manguera, se enjuagará también la man-


guera de inyección con agua para la eliminación de los posibles detritus.

Figura: Menú Inyección

2. Introduzca la boquilla de inyección en el orificio situando la palanca (E) en el sec-


tor S2 o S5. La boquilla no debe insertarse tanto que se oculten los orificios de
evacuación.

3. Cargue el número de cartuchos a empujar colocando la palanca en el sector S9.Vea


también las instrucciones de operario Unidad de cartuchos.

En el menú Inyección hay un contador de “Cartuchos solicitados”, que avanza un


paso por cada vez que se sitúa la palanca en el sector S9.

Al cargar el cartucho en la manguera de empuje se calculan los “cartuchos carga-


dos“ en una unidad por cada carga. El contador se ajusta a cero en el empuje.

El contador “Cargados por barreno” muestra el número de cartuchos que se han


introducido en total en el barreno. El contador se ajusta a cero con el modo de
cambio.

4. Deslice el número necesario de cartuchos situando la palanca en el sector S7 y


luego en el sector S1. Compruebe que todos los cartuchos hayan entrado en el
barreno.

5. Retire la boquilla de inyección colocando la palanca en el sector S11 o S14.

Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, limpiar ésta inmedia-


tamente antes de que se endurezca la resina. Los restos de resina dentro de la man-
guera pueden dañar los siguientes cartuchos.

127
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Opción Soporte de perno


Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

Figura: Opción Soporte de perno


1 Tornillo de ajuste para posición inicial
2 Tornillo de ajuste para soporte de perno

El soporte de perno se usa para afianzar el perno en el barreno hasta el endureci-


miento del cemento. Al emplear un perno más grueso (>25 mm) se debe afianzar el
perno 2-3 veces. Cuando resta 0,5-1 metro de introducción, el perno se afianza
moviendo a la izquierda la palanca de perforación E. Al soltar la palanca retorna el
soporte de perno a su posición inicial.

Empernado
Para información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos operacionales. Para información sobre los botones del panel de
operario, vea las instrucciones de operario Sistema de regulación.

1. Al finalizar la inyección seleccione el modo operacional “empernado” con el


botón (15) del panel de operario.

Ahora el cambio de carro se realizará automáticamente para la colocación de la


herramienta percutora en el centro de perforación.

128
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Si se visualiza el menú Inyección en la pantalla se dará paso automáticamente al


menú Empernado. Con ayuda de este menú se puede supervisar la instalación de
pernos.

Figura: Menú Empernado

2. Haga avanzar el perno hasta que sea guiado dentro del barreno. Para ello, lleve la
palanca (E) al sector S2 o S5.

3. Opere la rotación de perno a izquierda y derecha al tiempo que introduce el perno


en el barreno situando la palanca en el sector S4 o S1. Detenga el avance cuando
sobresalga el perno del barreno aprox. 50 mm. A tal fin, sitúe la palanca en el sec-
tor S7 (sólo rotación).

Al iniciar la rotación con la palanca se activa un cronómetro que aparece en el


menú Empernado.

4. Deje ahora que el perno gire y mezcle la resina. Observe los tiempos de mezcla
recomendados por el fabricante de la resina. Detenga luego la rotación situando la
palanca en el sector S8, punto muerto.

El cronómetro se reinicia cuando se interrumpe la rotación, pero ahora calculando


el tiempo de solidificación.

5. Introduzca completamente el perno en el barreno situando la palanca en el sector


S2 o S5. Mantenga el perno mientras se endurece la resina. Observe los tiempos
de mezcla recomendados por el fabricante de la resina.

6. Opere la rotación de perno a la derecha situando la palanca en el sector S9, con el


fin de apretar la tuerca del perno. Aplique siempre los pares de apriete recomenda-
dos por el fabricante de pernos o las disposiciones locales.

129
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

7. Retroceda la herramienta percutora hasta su tope trasero en el dispositivo de


avance situando la palanca (E) en el sector S13 o bien en alguno de los otros secto-
res de palanca que resulten en un avance hacia atrás.

8. Retrase el stinger con la palanca (F) y repliegue el dispositivo de avance con


ayuda de la palanca (A).

Empernado con BIC


La función automática BIC (Bolt Insert Control) se activa en el menú Parámetros.
Tanto los tiempos de mezcla como de solidificación son ajustables.Vea las instruccio-
nes de mantenimiento Sistema de regulación.

Observe siempre los tiempos de mezcla y solidificación recomendados por el fabri-


cante de la resina.

1. Haga progresar el perno en el barreno adelantando la palanca (A) (sector S2 o S5)


durante el avance hacia adelante. En modo preprogramado, el rotador de pernos
empieza a girar y mezclar la resina durante el tiempo predefinido. El cronómetro
se inicia al comenzar la mezcla.

2. El rotador de pernos deja de girar al cumplirse el tiempo de mezcla. El cronómetro


empezará entonces a calcular el tiempo de solidificación. Introduzca completa-
mente el perno en el barreno y déjelo ahí hasta que se haya endurecido la resina.

3. Una vez alcanzado el tiempo de solidificación, opere la rotación de perno a la


derecha situando la palanca en el sector S9, con el fin de apretar la tuerca del
perno. Aplique siempre los pares de apriete recomendados por el fabricante de
pernos o las disposiciones locales.

4. Retroceda la herramienta percutora hasta su tope trasero en el dispositivo de


avance situando la palanca (E) en el sector S13 o bien en alguno de los otros secto-
res de palanca que resulten en un avance hacia atrás.

5. Retrase el stinger con la palanca (F) y repliegue el dispositivo de avance con


ayuda de la palanca (A).

130
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

Durante la perforación & percusión

Seguridad

ADVERTENCIA
• Palancas de maniobra sencilla.
• El movimiento accidental de una palanca
puede producir graves daños personales.
• NO USE el panel de mandos como
superficie de descarga.

ADVERTENCIA
• Piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Compruebe siempre que no haya nadie
dentro del área de trabajo de la unidad de
empernado con el sistema hidráulico en
marcha.
• No introduzca las manos en el cargador
de pernos, portabarrena, soporte de
perno o unidad de cambio de carro con el
sistema hidráulico en marcha.
• No realice el servicio por sí solo si el
equipo perforador está en marcha.

131
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

PRECAUCIÓN
• En caso de fallo en el sistema hidráulico,
neumático o eléctrico durante la
operación de perforación, solicite la
asistencia del personal de servicio.
• No experimente con los sistemas.
• Los errores sencillos pueden agravarse y
constituir un riesgo para la integridad
física.

Perturbaciones en el funcionamiento
Si el sistema de regulación actúa de un modo anómalo durante la perforación pruebe
a reiniciar el sistema. Vea las instrucciones de operario Sistema de regulación. Si
persisten los fallos, solicite la presencia del personal de mantenimiento.

Sistema

Generalidades
• Comprobar que la cubierta de goma esté correctamente instalada en el adaptador
de la perforadora.
• Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso necesario.
Ver las instrucciones de mantenimiento Sistema hidráulico: Cambio de aceite.
• Comprobar la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del depósito de
aceite hidráulico. La temperatura deberá ser de 30-60°C durante el perforado y la
perforación constante.
• Controlar que exista aceite en el depósito de aceite lubricante, y rellenar en caso
necesario.
• Observar continuamente el funcionamiento de la secuencia de percusión. En caso
de incidencia, interrumpir la operación y solicitar la asistencia del personal de
mantenimiento.
• Observar continuamente la presión de perforación y percusión. En caso de inci-
dencia, interrumpir la operación y solicitar la asistencia del personal de manteni-
miento.
• Asegurarse de que las mangueras no queden atrapadas o se enganchen en algún
sitio. Prestar especial atención a las mangueras de la unidad percutora.
• Asegurarse de que no haya ningún escape en las mangueras o acoplamientos.
Apretar los acoplamientos y mangueras que presenten escapes y, en caso necesa-
rio, solicitar la asistencia del personal de mantenimiento.

132
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

• Las mangueras del instrumento percutor de la perforadora no deben generar vibra-


ciones anómalas. De ser así, ello indica que el acumulador de la perforadora no
opera correctamente. Interrumpir inmediatamente las tareas de perforación y per-
cusión y solicitar al personal de mantenimiento que compruebe o sustituya el acu-
mulador. Ver las instrucciones de mantenimiento aparte en Perforadora.
• Comprobar el nivel de desgaste de las guías del carro y del mecanismo de cambio
de carro, así como los casquetes del portabarrena, ya que las piezas desgastadas
pueden provocar perturbaciones y perjudicar la precisión de la instalación de per-
cusión.

Inyección de cartuchos
• Comprobar la integridad de la boquilla de inyección y que no haya escapes de
agua en la manguera.
• Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, extraer inmediata-
mente todos los restos de cartucho antes de que se endurezca la masa.

Swellex
• Comprobar la hermeticidad de las juntas de mandril de la herramienta Swellex.

Split Set
• Comprobar que el aire de lubricación del equipo Split Sex bordee la barra cónica y
que el adaptador esté intacto.

Cambio de la broca contra la pared de la roca


Nota
No ponga nunca en marcha la percusión cuando la broca está al aire sin ningún tipo
de contraapoyo.

1. Operar la unidad percutora hasta obtener un buen contacto entre la punta de perfo-
ración y la pared de roca.

2. Hacer avanzar la broca hasta que presione sobre la pared de roca.

3. Perforar con la broca unos 5-10 cm en la roca.

4. Desactivar el giro.

5. Enjuagar con agua para enfriar la broca.

6. Aplicar una presión de percusión y una potencia de alimentación elevadas durante


3-5 segundos.

7. Hacer regresar la perforadora a su posición más retrasada.

133
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación & percusión

8. Situar la unidad percutora de la manera más adecuada para poder desenroscar a


mano de forma segura la antigua broca y sustituirla por una nueva.

Después de la perforación & percusión

Equipo de inyección
Limpieza de la manguera y boquilla de inyección
1. Enjuagar con agua la manguera de inyección.

2. Eliminar de la manguera de inyección el agua y los eventuales restos de detritos


mediante aire comprimido.

Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación


Con temperaturas cercanas o por debajo de 0°C se deberá drenar el sistema. Ver las
instrucciones de operario de Controles diarios.

134
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

11. Unidad de cartuchos (opcional)

Descripción

3
3
1

1250 0094 60

Figura: Unidad de cartuchos


1 Dos botones para rotación del tubo de cartucho
2 Dispositivo de bloqueo
3 Asa de las trampillas de carga

135
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Panel de maniobra

Pantalla

Figura: Pantalla

Tabla: Botones de la pantalla


Botón Descripción
Botón de selección directa (F1), (F2) y (F3)
• Estos botones sólo están operativos con
determinados menús y, en ese caso,
vinculados a un símbolo determinado.

1250 0094 51

Botón Escape (Esc)


• Le permite retroceder un paso dentro de la
estructura del menú.
• Se emplea también para “anular” una cifra en
1250 0094 52 la introducción de datos (al pulsar Escape, en
vez de Intro, se suprime el valor especificado).
Flecha izquierda
• Desplaza el cursor a la izquierda.

1250 0094 53

136
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Botón Descripción
Flecha arriba
• Desplaza el cursor hacia arriba.
• Se emplea también para incrementar una
cifra.
1250 0094 54

Flecha abajo
• Desplaza el cursor hacia abajo.
• Se emplea también para reducir una cifra.

1250 0094 55

Flecha derecha
• Desplaza el cursor a la derecha.

1250 0094 56

Tecla Intro
• Se utiliza para confirmar una selección o
modificar un valor.
• La tecla también se utiliza para activar los
campos en los que se indica un valor
1250 0094 57
numérico.
Lámpara de indicación (A)
(símbolo a la derecha de la tecla Intro)
• Indica el ajuste del mando a distancia.

Mando a distancia
La unidad de cartuchos puede maniobrarse desde la pantalla de la unidad de cartu-
chos o bien desde el puesto de operario. No obstante, se pueden realizar determinados
ajustes desde la pantalla de la unidad de cartuchos aunque esté activado el mando a
distancia del puesto de operario.

La lámpara de indicación a la derecha de Enter, en la pantalla, indica si está o no acti-


vado el mando a distancia.

• Luz roja fija=Maniobra del sistema sólo desde la pantalla de la unidad de cartu-
chos.
• Ninguna luz=Maniobra del sistema sólo desde el panel de operario.

137
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Figura: Símbolos de menú del mando a distancia


A Maniobra del sistema sólo desde la pantalla de la unidad de cartuchos
B Maniobra del sistema sólo desde el panel de operario

Procedimiento

Navegación en la estructura de menús


En el ejemplo mostrado más abajo nos desplazaremos desde el menú principal al
menú Unidad de cartuchos, Pantalla.

1. Active el panel de mandos de la unidad de cartuchos.

Nota
En la pantalla aparece el menú principal y el cursor se muestra en el cuadro a la
izquierda del símbolo “unidad de cartuchos”.

Figura: Símbolo “unidad de cartuchos”

2. El primer paso consiste en mostrar el menú de unidad de cartuchos. Como el cur-


sor ya está situado en el cuadro a la izquierda del menú de unidad de cartuchos,
basta con confirmar el menú seleccionado con la tecla Enter.

Nota
Se muestra en la pantalla de la unidad de cartuchos el menú de unidad de cartu-
chos.

3. Desplace el cursor al cuadro situado a la izquierda del símbolo “pantalla” con


ayuda de las flechas.

Figura: Símbolo “pantalla”


4. Confirme con Enter que desea mostrar el menú escogido.

138
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Cambiar el tipo de cartucho seleccionado


En el ejemplo siguiente modificaremos el tipo de cartucho seleccionado en el carga-
dor, de “1” a “1+2”.

1. Vaya al menú Unidad de cartuchos, ajustes.

Nota
El menú Ajustes aparece en la pantalla, con el cursor ubicado en el cuadro
situado a la derecha del símbolo “tipo de cartucho seleccionado en el cargador”.

Figura: Símbolo “selección de tipo de cartucho en el cargador”

2. Confirme con Enter que desea modificar el tipo de cartucho.

Nota
El tipo de cartucho se modifica al pulsar la tecla Enter.

Estructura de menús

D1. M1. M2. M3. M4.

M1.1. M2.1.

M1.2. M2.2.

M1.3. M2.3.

M1.4.

Figura: Estructura de menús

139
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Tabla: Estructura de menús


Nombre de Nombre de
menú Descripción menú Descripción
M0. Menú principal D1. Menú operacional
M1. Menú Unidad de cartuchos M1.1 Menú ajustes
M1.2 Menú Pantalla M1.3. Menú Calibrado*
M1.4. Menú Presión de aire* M2. Menú Sistema
M2.1. Menú Módulos M2.2. Menú Entradas
M2.3. Menú Actuación* M3. Menú Información
M4. Menú Usuario

*Este menú sólo esta disponible tras el inicio de sesión. Por ello se describe en las
instrucciones de mantenimiento.

Menús de operario

Menú principal
Al iniciarse el sistema, aparece el menú principal sobre la pantalla.

Figura: Menú principal

Tabla: Descripción de Menú principal


Símbolo Descripción
Menú de selección directa Menú operacional
Pulse el botón de selección directa (F1).

140
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Símbolo Descripción
Selección directa, mando a distancia
Pulse el botón de selección directa (F2) hasta
que aparezca el símbolo (A) o (B).
• A=Maniobra del sistema sólo desde la
pantalla de la unidad de cartuchos
• B=Maniobra del sistema sólo desde el
panel de operario.
Selección del menú Unidad de cartuchos

Selección del menú Sistema

Selección del menú Información


1250 0112 79

Selección del menú Usuario

Menú operacional

Figura: Menú operacional

141
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Tabla: Descripción de Menú operacional


Símbolo Descripción Otras
Selección directa Empuje Pulse el botón de selección directa
de cartuchos, aire, on/off F1.
1250 0112 81

Mientras se mantiene apretado el


botón la válvula de aire permanece
abierta.
Selección directa Cargar Pulse el botón de selección directa F2
cartuchos de tipo 1 y mantenga apretado durante un
segundo.

Selección directa Cargar Pulse el botón de selección directa F3


cartuchos de tipo 2 y mantenga apretado durante un
segundo.
Nota
Si sólo se usan cartuchos de tipo I, el
botón de selección directa Cargar
cartuchos de tipo 2 carecerá de
función alguna.
Información sobre • Columna izquierda=Indica el
cartuchos número de cartuchos de tipo 1 y 2
cargados (cantidad de cartuchos
en la manguera de empuje).
• Columna derecha=Indica el
número de cartuchos de tipo 1 y 2
que quedan en el cargador de
cartuchos.

Barra de supervisión del Información sobre:


sistema • cargador de cartuchos
• escaneado
• presión de aire mín.
• trampilla de cargador

Tabla: Descripción de la barra de supervisión del sistema


Símbolo Descripción
Información sobre el “cargador de cartuchos”
• Símbolo verde = Modo de reposo
• Símbolo amarillo = Carga en curso
• Símbolo rojo = Carga fallida
Información sobre “escaneado”
• Símbolo verde = Modo de reposo
• Símbolo amarillo = Escaneado en curso
• Símbolo rojo = Escaneado fallido

142
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Símbolo Descripción
Información sobre “presión de aire mín. en el
empuje de cartuchos”
• Símbolo verde = Presión de aire correcta
(suficientemente elevada)
• Símbolo rojo = Presión de aire incorrecta (no lo
suficientemente elevada)
Información sobre “trampilla de cargador”
• Símbolo verde = Cerrada
• Símbolo rojo = Abierta

Menú Unidad de cartuchos

Figura: Menú Unidad de cartuchos

Tabla: Descripción del menú Unidad de cartuchos


Descripción
Selección de menú:
• ajustes
• pantalla
• calibración (requiere de inicio de sesión)
• presión de aire (requiere de inicio de sesión)

143
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Menú Unidad de cartuchos, Ajustes

Figura: Menú Unidad de cartuchos, Ajustes

Tabla: Descripción del menú Ajustes


Símbolo Descripción Otras
Ajuste del tipo de cartucho Tipos posibles de cartucho:
seleccionado en el cargador de • 1+2
cartuchos • 1
Ajuste de escaneado para Valores posibles:
cargador de cartuchos • ON (estándar)
• OFF (sólo recomendado para operación
de emergencia)
Nota
En operación de emergencia no se
comprueba si el cargador contiene cartuchos.
Por lo tanto, el cargador de cartuchos siempre
debe llenarse totalmente.

144
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Menú Unidad de cartuchos, Pantalla

Figura: Menú Unidad de cartuchos, Pantalla

Tabla: Descripción del menú Pantalla


Descripción Otras
Ajuste de la intensidad luminosa Valor 0=Oscuro
de la pantalla Valor 9=Claro

Menú Sistema

Figura: Menú Sistema

145
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Tabla: Descripción del menú Sistema


Descripción
Selección de menú:
• módulos
• entradas
• actuación (requiere de inicio de sesión)

Menú Sistemas, Módulos

Figura: Menú Sistemas, Módulos

Tabla: Descripción del menú Módulos


Módulo Descripción
• D530 pantalla Información sobre estado de los
• D532 Módulo I/O módulos:
• D531 sensores en cargador de • OK
cartuchos • Avería (OK con marca de cruz)

146
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Menú Sistema, Entradas

Figura: Menú Sistema, Entradas

Tabla: Descripción del menú Entradas


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Empujador Cierre de trampilla de carga
• Sensor inductivo, tope de • 0=trampilla de carga abierta
posición de estacionamiento • 1=trampilla de carga cerrada

Empujador Fotocélula de escaneado


• Sensor inductivo, posición de • 0=sin señal
freno, carrera de retorno • 1=señal

Empujador El tubo de cartucho que se


• Sensor inductivo, posición de encuentra en posición de
freno, inserción empuje.
Valor 1-80 (80 tubos de cartucho)
El contador cuenta 1-0-2-0-3-0-4-
0, etc. El valor 0 significa que el
tubo de cartucho se halla fuera
de posición de empuje; si
aparece una cifra positiva, el tubo
de cartucho está situado en
posición de empuje.
Empujador Presión de aire, compresor
• Sensor inductivo, posición de • valor expresado en bar
parada, inserción

147
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Menú Sistema, Actuación


Muestra el valor de actuación. Para modificar el valor es necesario iniciar sesión en el
ordenador.

Figura: Menú Sistema, Actuación

Tabla: Descripción del menú Actuación


Valor Descripción Valor Descripción
Y565A Cargador de cartuchos, rotación a Y535 Válvula de aire (válvula de
la derecha empuje)
Y565B Cargador de cartuchos, rotación a Y534 Agua para limpieza de la
la izquierda manguera de cartuchos
Y566A Introducción Y567A Cilindro de bloqueo.
Y566B Carrera de retorno Y567B Cilindro de bloqueo

148
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Menú Información

Figura: Menú Información

El menú de información muestra el tiempo de operación/rotación del cargador en


horas (h).

Menú Usuario

Figura: Menú Usuario


Se requiere iniciar sesión para acceder a los menús de mantenimiento.

149
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Método operacional para la carga

Generalidades
El método operacional en la carga de cartuchos variará en función de si se utiliza uno
o dos tipos de cartuchos.

Un tipo de cartucho
1. Indique que se va a emplear un tipo de cartucho en el menú Unidad de cartuchos,
Ajustes. Ver sección Tipo de cartucho.

2. Llene todos los tubos de cartucho con el mismo tipo de cartucho. Vea la sección
Llenado de cartuchos.

3. Compruebe en el menú de selección directa Menú operacional que se ha realizado


un escaneado verificando que coincida el número de cartuchos seleccionados con
la información sobre cartuchos cargados que aparece en el menú. Vea la sección
Escaneado de tubos de cartucho.

4. Cargue el tipo de cartucho I. Vea la sección Tipo de cartucho I.

Dos tipos de cartucho


1. Indique que se van a emplear dos tipos de cartuchos en el menú Unidad de cartu-
chos, Ajustes. Ver sección Tipo de cartucho.

2. Compruebe que los tubos de cartucho se llenen con el tipo correcto de cartucho.
Vea la sección Llenado de cartuchos.

3. Compruebe en el menú de selección directa Menú operacional que se ha realizado


un escaneado de la unidad de cartuchos verificando que coincida el número de
cartuchos seleccionados con la información sobre cartuchos cargados que aparece
en el menú. Vea la sección Escaneado de tubos de cartucho.

4. Cargue el tipo de cartucho adecuado. Vea la sección Tipo de cartucho I y II.

150
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Antes de la carga de cartuchos

Tipo de cartucho

Generalidades
La unidad de cartuchos contiene un total de 80 tubos de cartucho: 60 tubos de cartu-
cho verdes de tipo 1 y 20 tubos de cartucho rojos de tipo 2 (A), con el fin de poder
emplear dos tipos de cartuchos de distinta rapidez (tiempos de solidificación diferen-
tes). Los tubos de cartucho rojos suelen emplearse para cartuchos de rápida solidifi-
cación y los verdes para cartuchos que tardan más en endurecerse. Tipo verde 1 y tipo
rojo 2: el sistema conoce la distinta ubicación de los cartuchos de tipo 1 y 2.

A B
1250 0098 69

Figura: Tubos con cartuchos

• Si se ha seleccionado el tipo de cartucho “1”, los 80 tubos deberán cargarse con el


mismo tipo de cartucho (tipo I).
• Si se ha seleccionado el tipo de cartucho “1+2”, deberá usarse los tubos verdes
para un tipo de cartucho (tipo I) y los rojos para otro tipo de cartucho (tipo II).

1250 0098 68

Figura: Caja con cartuchos

151
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Selección del tipo de cartuchos


1. Seleccione el menú Unidad de cartuchos\Ajustes.

Figura: Menú Unidad de cartuchos, Ajustes


2. Indique si va a utilizar uno o dos tipos de cartuchos en el menú Unidad de cartu-
chos, Ajustes, marcando la casilla situada a la derecha del símbolo Tipo de cartu-
cho.

Figura: Símbolo Tipo de cartucho

3. Modifique al valor “1” ó “1+2” pulsando Enter.

4. Salga de la estructura de menú con Escape.

152
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Llenado de cartuchos
1. Abra el cargador.

1
4
1250 0161 79

a. Extraiga el fiador del dispositivo de bloqueo (1).

1
2
1250 0098 71

Figura: Dispositivo de bloqueo


1 Fiador
2 Asa para girar el dispositivo de bloqueo

b. Gire el dispositivo de bloqueo con el asa (2).

153
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

2. Abra las trampillas de carga (3).

3. Llene con cartuchos en todos los tubos visibles.

1250 0098 70

Figura: Llenado de cartuchos


Comprobar simultáneamente que:

a. los cartuchos adecuados deben introducirse en los tubos correspondientes (si se


emplean dos tipos de cartucho). Vea la sección Tipo de cartucho.

b. el collar de plástico está montado en los cartuchos.

c. los collares de los cartuchos se encajan en el tubo de cartucho.

Nota
Una vez llenos todos los tubos de cartucho debe girarse el cargador para poder
acceder a los tubos vacíos restantes.

4. Gire la alfombrilla a la que están unidos los tubos de cartucho pulsando simultá-
neamente en los dos botones (4) (que hacen rotar a los tubos de cartucho).

5. Continúe insertando cartuchos hasta llenar todos los tubos de cartucho.

6. Cierre las trampillas de carga (3).

7. Cierre el dispositivo de bloqueo (2) y el fiador (1).

154
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Nota
Compruebe que el fiador del dispositivo de bloqueo (1) se halla situado correcta-
mente.

1250 0098 72

Figura: Dispositivo de bloqueo con fiador (1)

8. Al situarse el dispositivo de bloqueo en posición se inicia automáticamente el


escaneado.

Escaneado de tubos de cartucho

Generalidades
Antes de cargar los cartuchos deben escanearse los tubos para indicar al sistema cuá-
les de ellos contienen cartuchos. El escaneado dura unos 30 segundos y se lleva a
cabo:

• al conectar la alimentación.
• cuando el fiador del dispositivo de bloqueo (1) se sitúa en posición de bloqueo
(siempre que la configuración de escaneado del menú Unidad de cartuchos, Ajus-
tes se haya ajustado como “ON”).
El fiador del dispositivo de bloqueo se sitúa, p.ej., en posición de bloqueo después
de llenar la unidad de cartuchos y cerrar las trampillas de carga.

1250 0098 72

Figura: Dispositivo de bloqueo con fiador (1)

155
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Figura: Ajuste de escaneado

Resultado de escaneado
El resultado del escaneado se indica en el menú de selección directa Menú operacio-
nal, sobre la pantalla del panel de operario. Vea la sección Menús de operario.

Figura: Indicación de tubos de cartucho cargados

156
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Carga de cartuchos en la manguera de inyección

Tipo de cartucho I
1. Al situar la palanca a la derecha (sin apretar el botón de la misma) se carga el tipo
de cartucho I. Mantenga la palanca (S9) hasta que se cuenten los cartuchos solici-
tados. Ahora el sistema ha recibido la orden. La operación de la unidad de cartu-
chos se indica cambiando de color verde a amarillo el mensaje“Carga en curso”.
En caso de problema, pasará a luz roja.

1250 0098 74

Figura: Carga de tipo de cartucho I

Figura: Carga en curso


Confirme la carga visualmente atendiendo al menú de selección directa Menú ope-
racional

2. Prosiga con la carga desplazando rápidamente la palanca a la derecha con cada


cartucho adicional (en caso de insertar más de un cartucho a la vez), aunque el
máximo es de tres a la vez antes de introducirlos en el barreno.

157
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Nota
Los cartuchos cargados proceden de todos los tubos de cartucho (independiente-
mente del color del tubo).

3. Compruebe que el número de cargas coincida con el número de cartuchos que se


indica como cargados en el menú de selección directa Menú operacional.

Tipo de cartucho I y II
1. Al situar la palanca a la derecha (sin apretar el botón de la misma) se carga el tipo
de cartucho I. Mantenga la palanca (S9) hasta que se cuenten los cartuchos solici-
tados. Ahora el sistema ha recibido la orden. La operación de la unidad de cartu-
chos se indica cambiando de color verde a amarillo el mensaje“Carga en curso”.
En caso de problema, pasará a luz roja.

1250 0098 74

Figura: Carga de tipo de cartucho I

Figura: Carga en curso

158
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

Nota
Los cartuchos cargados proceden de los tubos rojos.

Confirme la carga visualmente atendiendo al menú de selección directa Menú ope-


racional

2. Prosiga con la carga desplazando rápidamente la palanca a la derecha con cada


cartucho adicional (en caso de insertar más de un cartucho de tipo I a la vez).

Nota
Nota: Máximo tres cartuchos a la vez.

3. Compruebe que el número de cargas (de tipo I) coincida con el número de cartu-
chos que se indica como cargados en el menú de selección directa Menú operacio-
nal.

159
Instrucciones de funcionamiento
11. Unidad de cartuchos (opcional)

4. Al situar la palanca a la derecha y apretando simultáneamente el botón de la


misma se carga el tipo de cartucho II. Mantenga la palanca (S9) hasta que se cuen-
ten los cartuchos solicitados. Ahora el sistema ha recibido la orden. La operación
de la unidad de cartuchos se indica cambiando de color verde a amarillo el men-
saje“Carga en curso”. En caso de problema, pasará a luz roja.

1250 0098 73

Figura: Carga de tipo de cartucho II

Figura: Carga en curso

Nota
Los cartuchos cargados proceden de los tubos verdes.

Confirme la carga visualmente atendiendo al menú de selección directa Menú ope-


racional

5. Prosiga con la carga de cartuchos (de tipo II) desplazando rápidamente la palanca
a la derecha con cada cartucho adicional (en caso de insertar más de un cartucho
de tipo II a la vez).

160
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

12. Unidad de cemento

Seguridad

ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento incluye piezas
giratorias.
• Puede provocar daños personales.
• No introduzca las manos ni herramienta
alguna en el mezclador con el agitador en
marcha. Apague el sistema antes de la
intervención.

ADVERTENCIA
• Riesgo de salpicaduras de cemento.
• Puede producir lesiones en piel y ojos.
• Emplee gafas de protección, guantes y
ropa de protección en toda manipulación
del cemento. En caso de salpicadura de
cemento en los ojos, enjuague de
inmediato con agua.

Vista general

161
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Figura: Unidad de cemento

Tabla: Unidad de cemento


Pos. Descripción Pos. Descripción
1 Panel de op. para 7 Motor del tornillo de
procesamiento manual cemento
del cemento
2 Válvula de apriete 8 Válvulas de operación
de emergencia
3 Trampilla de vaciado 9 Armario de válvulas del
rápido sistema de cemento y
báscula
4 Mezclador 10 Silo para cemento

162
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Pos. Descripción Pos. Descripción


5 Bomba de cemento 11 Aspiradora
6 Válvula de cemento 12 Lámpara de
seco advertencia, peso en
curso

Panel de control mezclador de cemento

I J

E G

A
B K
C

Figura: Unidad de cemento, figura esquemática

163
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Figura: Panel de mandos de la unidad de cemento

Posición Función
A Mezclador sentido horario
B Mezclador sentido contrahorario
C Agitador
D Desconexión por cemento seco
E Válvula de apriete
F Válvula de cemento
G Compuerta inferior
H Tornillo de cemento
I Llenado de agua para la mezcla
J Llenado de agua para la limpieza
K Llenado de agua para limpieza de la bomba
L Mezclador entrada
M Mezclador salida
R Activa el panel de control
S Inicio limpieza final

164
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Medidas antes de la activación del mezclador de


cemento

I J

E G

A
B K
C

Figura: Unidad de cemento, figura esquemática

Empiece siempre con el prelavado para humedecer el mezclador, la bomba y la man-


guera y con el fin de enjuagar los posibles restos de cemento seco.

El prelavado repone la indicación de peso en la pantalla.

Inicie el programa de prelavado pulsando el botón (35) del grupo de botones derecho.
El programa implica lo siguiente:

• Apertura de la válvula de vaciado rápido (G).


• Apertura de la válvula de cemento (E).

165
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

• Apertura de la válvula de agua (J).


• Activación del mezclador.
• Desactivación del mezclador y corte del agua.
• Cierre de la válvula de vaciado rápido (G) y de cemento (E).
• Apertura de la válvula de agua (K).
• Activación de la bomba (F).
• La bomba se detiene transcurrido el tiempo preestablecido.
• Corte del agua.
• Apertura de la válvula de vaciado rápido (G).
• Parada del sistema de cemento.

Mezcla de cemento
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario

Nota
Con la mezcla en curso el equipo perforador no puede desplazarse ni desconectarse
el suministro eléctrico, ya que ello resultaría en un indicación incorrecta de la bás-
cula y del tiempo ajusto, por lo que deberá desecharse la mezcla.

La consistencia de la mezcla de cemento depende de la relación a/c (agua/cemento).


Normalmente se suele emplear una mezcla de cemento con una relación a/c de 0,30-
0,33. En barrenos descendentes se utiliza una mezcla ligeramente más suelta que en
los ascendentes.

Seleccione la receta con alguno de los botones (34) del grupo de botones derecho. Si
no se escoge receta alguna, el sistema de regulación usará automáticamente la receta
1 (el diodo permanecerá apagado).

166
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Inicie la mezcla con el botón (37) del grupo de botones derecho.

• Las válvulas de agua de llenado (I) y barrido (J) se abren y llenan de agua el mez-
clador. El símbolo de agua se iluminará en amarillo durante el repostaje de agua.
• La válvula de agua de llenado es la primera en apagarse. La válvula de llenado se
acciona por peso y se apaga una vez alcanzada la cantidad de agua adecuada.
Al obtenerse la cantidad de agua apropiada el símbolo de agua se pondrá de color
verde.
El símbolo rojo indica algún tipo de fallo.
• Al llenarse la cantidad de agua adecuada se activa el mezclador y el tornillo de
cemento. El símbolo de cemento se pone amarillo.
El símbolo rojo indica algún tipo de fallo.
• El último llenado de cemento se realiza a impulsos. Una vez repostada la cantidad
de cemento apropiada, el símbolo de cemento se ilumina de verde.
• El mezclador continúa durante el tiempo ajustado.
El símbolo de mezclador en verde indica que la mezcla ya está lista.
• El mezclador pasa ahora a baja velocidad a fin de mantener la mezcla en movi-
miento.

Inyección de cemento
1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupos de botones del panel de operario


1. Empiece activando la bomba de cemento con el botón (36) del grupo de botones
derecho. A continuación, vierta por la manguera hasta que salga mezcla de
cemento con la consistencia apropiada.

2. Sitúe el brazo y perfore el barreno.

167
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

3. Coloque en posición de inyección. Al pasar a inyección se restablece la manguera


de introducción (punto neutral absoluto). Éste es el punto al que retornará la man-
guera tras la parada de la bomba con el fin de proteger la manguera de cemento y
para que pueda cambiar directamente a perforación.

4. Haga avanzar la manguera de cemento hasta la boca de barreno con ayuda de la


palanca de empernado.

5. Ajuste a cero la medición de longitud pulsando el botón (41) del grupo de botones
derecho y compruebe que el indicador de longitud del menú Empernado esté
ajustado a cero.

6. Introduzca la manguera hasta el fondo del barreno.

7. Inicie el automatismo de bomba y manguera pulsando el botón (39) del grupo de


botones derecho.

Nota
Ahora empezará a parpadear la lámpara de advertencia de peso. El mezclador no
debe moverse durante el parpadeo de la lámpara, ya que ello puede resultar en la
presentación de un valor incorrecto en la pantalla y en un valor de registro erró-
neo.

Ahora comenzará la bomba de cemento a bombear cemento en el interior del


barreno.

8. Tras un cierto retardo, la manguera de cemento empezará a salir del barreno.

9. La bomba de cemento se detiene cuando la manguera alcanza un punto configura-


ble (x% de la longitud de barreno). La manguera se seguirá extrayendo del barreno
hasta llegar a la posición que tenía al cambiar a modo de inyección.

168
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Ajuste de la velocidad de avance de manguera

Figura: Menú F3 Parámetros

Método 1
1. El sistema de cemento debe estar lleno. Posicione el brazo para poder desplegar
fácilmente 5-10 metros de manguera sobre el terreno.

2. Saque 5-10 metros de manguera sobre el terreno y active el automatismo de bom-


beo con el botón (39) del grupo de botones derecho. Apague el automatismo de
bombeo tras haber introducido un metro aproximadamente de manguera.

3. Asegúrese de que el hilo de cemento que la manguera va dejando tras de sí sea


uniforme y lo suficientemente grueso para llenar el barreno completamente.

4. En caso necesario, cambie la velocidad con el menú F3 Parámetros . El valor del


parámetro (Velocidad de avance de manguera) es en realidad una corriente de vál-
vula (mA). Cuanto más alto sea el valor del parámetro, mayor será la velocidad de
avance de la manguera.

Método 2
1. El sistema de cemento debe estar lleno. Posicione el brazo para poder desplegar
fácilmente 5-10 metros de manguera sobre el terreno.

2. Calcule la cantidad de cemento por metro, es decir, el volumen de cemento nece-


sario para llenar 1 metro del barreno.

169
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

3. En el menú F3 Parámetros se ajusta el valor de “Alim.mang tras activ.bomb.” y “


Parad.bomb. antes pto.neut. ” a 0.

4. Ajuste a cero la medición de longitud con el botón (41) del grupo de botones dere-
cho.

5. Saque 5-10 metros de manguera sobre el terreno y active el automatismo de bom-


beo con el botón (39) del grupo de botones derecho. Apague el automatismo de
bombeo tras haber introducido un metro aproximadamente de manguera.

6. Compruebe en el menú Inyección la cantidad de kilos de cemento que se han


bombeado por metro (kg/m).

7. Ajuste la velocidad de alimentación de la manguera para que coincida con la can-


tidad deseada de cemento bombeado.

La velocidad se ajusta con el menú F3 Parámetros . El valor del parámetro (Velo-


cidad de avance de manguera) es en realidad una corriente de válvula (mA).
Cuanto más alto sea el valor del parámetro, mayor será la velocidad de avance de
la manguera.

Vaciado de emergencia del sistema de cemento

Figura: Unidad de cemento

170
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

En caso de anomalías operativas, el sistema de cemento puede vaciarse y limpiarse


como sigue:

1. Active el motor diesel o la bomba hidráulica.

2. Abra la válvula de vaciado rápido (C) desplazando la palanca a la posición 1 y


manteniéndola ahí hasta que se abra completamente la trampilla.

3. Con ayuda de una manguera de agua, enjuague el mezclador hasta eliminar todo el
cemento y quedar completamente limpio.

4. Cierre la válvula de vaciado rápido desplazando la palanca (C) a la posición 0 y


manteniéndola ahí hasta que se cierre la trampilla.

5. Abra la llave de agua (D).

6. Active la bomba cambiando manualmente la palanca (C) entre las posiciones 0 y


1.

7. Bombee hasta que el agua vertida por la manguera de cemento salga completa-
mente limpia.

8. Desmonte la bomba y limpie manualmente.

9. Limpie el mezclador a mano.

171
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Limpieza

Seguridad

ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento incluye piezas
móviles.
• Una manipulación errónea puede resultar
en daños personales.
• No introduzca nunca las manos,
herramientas ni ningún otro objeto en el
mezclador en marcha.
• No se suba encima del mezclador, ya que
no ha sido diseñado para soportar ningún
peso externo.

ADVERTENCIA
• El mezclador de cemento puede
desplegarse.
• Una manipulación errónea puede resultar
en daños personales.
• Asegúrese de que no haya nadie en las
inmediaciones del mezclador cuando
vaya a desplegarlo para su limpieza.

Programa completo de lavado


Con el programa completo de lavado se limpia el mezclador, la bomba y la man-
guera. Debe emplearse siempre este programa de lavado en las paradas prolongadas.
El programa sólo puede activarse desde el panel de mandos de la unidad de cemento.

172
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Figura: Panel de mandos de la unidad de cemento

1. Empiece posicionando el brazo para que el cemento no dañe a nada ni nadie.

2. Pulse el botón (R) para activar el panel de mandos de la unidad de cemento.

Al activarse el panel de mandos de la unidad de cemento se bloquean todas las


funciones de cemento del panel de operario de la cabina. Para poder operar de
nuevo las funciones de cemento desde el panel de operario (en la cabina), deberá
desactivarse el panel de mandos de la unidad de cemento, con el botón (R).

3. Despliegue la unidad de cemento pulsando el botón (M).

4. Pulse el botón (S) del panel de operario. Ocurrirá lo siguiente:

• La válvula de cemento (E) se abre.


• La válvula de vaciado rápido (G) se abre.
• La válvula de agua (J) se abre.
• El mezclador se activa a baja velocidad.
• Tras un tiempo predeterminado, se cierra la válvula de vaciado rápido (G) y se
abre la válvula de agua
• La bomba (F) se activa y opera durante un tiempo preestablecido.
• Una vez transcurrido el tiempo preajustado, el sistema estará limpio. La bomba
y el mezclador se detienen. Las válvulas de agua (I) y (J) se cierran.
• La válvula de vaciado rápido (G) se abre y vierte el agua.
• El sistema de cemento vuelve a su posición inicial.

173
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

5. Compruebe que esté limpio el sistema de cemento. En caso necesario, limpie a


mano.

6. Repliegue la unidad de cemento pulsando el botón (L).

Nota: Al objeto de no dañar los retenes es importante que desmonte la bomba de


cemento y compruebe que no queden restos de cemento.

7. Desactive el panel de mandos con el botón (R).

Bomba de cemento y manguera


Si sólo se desea limpiar la bomba de cemento y la manguera, proceda como sigue:

Empiece posicionando el brazo para que el cemento no dañe a nada ni nadie.

Pulse luego el botón (40) del grupo de botones derecho. Ocurrirá lo siguiente:

• La válvula de cemento (E) se cierra.


• La válvula de vaciado rápido (G) se abre.
• La válvula de agua (K) se abre.
• La bomba de cemento (F) se activa.
• La trampilla se cierra.
• Al transcurrir el tiempo predeterminado o interrumpir el programa de lavado, el
sistema volverá a su posición inicial.

Opción Lavado a alta presión


Se emplea para enjuagar el equipo de empernado durante su operación.

174
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Figura: Lavado a alta presión

El lavado a alta presión se controla con un panel de maniobra en la cabina.

Figura: Panel de maniobra de lavado a alta presión


A El joystick controla el lavado a alta presión
B Interruptor de agua on/off, lavado a alta presión

Aspiradora
Hay disponible un aspirador para evitar que el polvo de cemento salga despedido al
llenar el silo para cemento. El silo incorpora una caja de maniobra para el aspirador.

El aspirador se emplea también para el llenado de cemento del mezclador.

175
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de cemento

Figura: Caja de maniobra del aspirador.

Active el aspirador pulsando una vez el botón superior. Para apagar el aspirador
vuelva a presionar el mismo botón.

Nota
El aspirador se activa con un cierto retardo.

El aspirador se activa automáticamente al introducir cemento en el mezclador.

176
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)

13. Posicionamiento de malla (opcional)

Posicionador de malla
5

7
2

1
1250 0004 18

Figura: Posicionador de malla


1 Giro del brazo
2 Elevador de brazo delantero
3 Elevador de brazo trasero
4 Telescopio de brazo
5 Rotación de malla trasera
6 Rotación de malla delantera
7 Inclinación de malla

Datos técnicos
Malla
Tamaño de malla 80x80mm
150x150mm
Tamaño de alambre 6-8mm

177
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)

Panel de maniobra

Vista general

Figura: Panel de maniobra


A Palanca izquierda
B Grupo de teclas izquierdo.
C Botón de parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación
F Palanca derecha
G Botones de navegación del sistema de menús
H Portarjetas para tarjeta de PC
I Pantalla
J Botones de selección directa y configuración de pantalla

El manejo del posicionador de malla se realiza con la palanca izquierda (A) y derecha
(F). La activación del posicionador de malla se efectúa con los pulsadores 28 y 33 del
grupo de botones derecho.

Tabla: Grupo de botones


Botón 28 Posicionamiento de malla
1250 0106 78

0=Posicionador de malla
desactivado
1=Posicionador de malla activado

178
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)

Botón 33 Mordaza de malla

0=Seguro de malla desactivado


1=Seguro de malla activado

Palancas

Movimientos con la palanca derecha

Figura: Palanca derecha (F)

Al llenarse la flecha, el botón de palanca debe estar pulsado. La flecha abierta puede
manejarse sin botón de palanca.

• Movimiento de palanca 1 = Giro de brazo a la izquierda.


• Movimiento de palanca 2 = Giro de brazo a la derecha.
• Movimiento de palanca 3 = Elevador de brazo trasero hacia abajo.
• Movimiento de palanca 4 = Elevador de brazo trasero hacia arriba
• Movimiento de palanca 5 = Inclinación de malla (arriba/abajo).
• Movimiento de palanca 6 = Inclinación de malla (abajo/arriba)

179
Instrucciones de funcionamiento
13. Posicionamiento de malla (opcional)

Movimientos con la palanca izquierda

Figura: Palanca izquierda (A)

Al llenarse la flecha, el botón de palanca debe estar pulsado. La flecha abierta puede
manejarse sin botón de palanca.

• Movimiento de palanca 1 = Elevador de brazo delantero hacia abajo.


• Movimiento de palanca 2 = Elevador de brazo delantero hacia arriba.
• Movimiento de palanca 3 = Rotación de malla trasera (a la izquierda)
• Movimiento de palanca 4 = Rotación de malla trasera (a la derecha).
• Movimiento de palanca 5 = Extensión del telescopio de brazo.
• Movimiento de palanca 6 = Repliegue del telescopio de brazo.
• Movimiento de palanca 7 = Rotación de malla delantera (izquierda/derecha).
• Movimiento de palanca 8 = Rotación de malla delantera (derecha/izquierda).

180
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex

14. Bomba Swellex

H1
3 2

Figura: Bomba Swellex


1 Unidad de bombeo
2 Válvula
3 Colador
4 Regulador de presión

Brazo Swellex
A

B
C
1250 0056 43

D
Figura: Brazo Swellex
A Manómetro
B Portaperno
C Válvula de tres vías
D Disparador

181
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex

Descripción del sistema


La bomba Swellex H 1 es una bomba hidráulica diseñada exclusivamente para los
pernos Swellex de Atlas Copco.

• El operario inicia el proceso de expansión pulsando el disparador (D) del brazo


Swellex.
• El disparador del brazo Swellex debe mantenerse apretado hasta que se haya dete-
nido la bomba y el manómetro del brazo Swellex muestre la presión preestable-
cida durante 6 segundos.

Medidas antes de la instalación de un perno

Seguridad

PRECAUCIÓN
• El perno se expande en el barreno, lo que
puede originar el desprendimiento de las
piedras contiguas a causa de la presión
generada.
• Puede provocar daños personales.
• Taje adecuadamente la roca antes de
instalar un perno.
• Los manguitos de tubo se emplean en
caso de que la roca presente grietas
superficiales.
• Adapte la longitud de los manguitos de
tubo a la calidad de la roca. Pueden
emplearse varios manguitos de tubo.

Medidas a tomar antes del empernado


1. El operario debe asegurarse de que la presión de agua de la bomba esté ajustada al
tipo de perno a colocar. La presión de agua de la bomba puede regularse a 240 ó
300 bar.

Se recomienda efectuar un ensayo a la tracción una vez colocado el primer perno.

182
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex

Atlas Copco se exime de toda responsabilidad en caso de expandir los pernos con
una presión de agua incorrecta.

• Los tipos de perno Swellex Mn12, Mn24, Pm12, Pm24, Standard Swellex y
Super Swellex deben expandirse con una presión de agua de 300 bar.
• Los tipos de perno Swellex Mn16, Pm16, y Midi Swellex deben expandirse con
una presión de agua de 240 bar.

2. Compruebe que el equipo se encuentre intacto.

3. Conecte el sistema hidráulico y el agua. Vea las instrucciones de operario Bomba


Swellex: Conexión de bomba Swellex.

Instalación de perno

Seguridad

PRECAUCIÓN
• Riesgo de desprendimiento de piedras.
• Puede provocar daños personales.
• No se sitúe nunca justo debajo de un
perno en instalación.
• Emplee la longitud total del brazo de
instalación para colocarse bajo una roca
segura durante la expansión del perno.

Instalación de perno con brazo Swellex


1. Compruebe que esté intacto y limpio el manguito del perno.

2. En caso de emplear una arandela, colóquela en el perno antes de insertar éste en el


barreno. De requerirse, emplee un manguito de tubo.

3. Si el perno tiene una longitud superior a dos metros, insértelo un poco en el


barreno de perforación.

183
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex

4. Coloque el perno en el portaperno del brazo Swellex. Compruebe que el perno lle-
gue hasta el fondo del portaperno.

1250 0035 42

Figura: Montaje de perno en el portaperno


5. Introduzca el perno en el barreno de perforación con el brazo Swellex. Presione
fuerte el perno sobre la boca del barreno de perforación.

1250 0035 48

Figura: Instalación de perno


6. Active la bomba pulsando el disparador (D) hasta el fondo.

B
C
1250 0056 43

D
Figura: Disparador del brazo Swellex (D)

184
Instrucciones de funcionamiento
14. Bomba Swellex

Nota
Si el disparador (D) no se pulsa hasta el fondo pueden producirse fugas en la vál-
vula de tres vías, lo cual hará que la presión no suba lo suficiente para garantizar
una correcta instalación de los pernos Swellex.

7. Mantenga apretado el disparador hasta alcanzar y mantener durante 6 segundos la


presión ajustada en la válvula de presión.

8. Suelte el disparador y deje que se derrame el agua del perno. Espere unos segun-
dos hasta que la presión del perno haya descendido a un nivel inferior a fin de sal-
vaguardar las juntas. A continuación, saque el brazo de instalación del perno.

Nota
La bomba no debe nunca bombear agua más de 10 minutos seguidos. Si la bomba
sigue operando pese a haber soltado el disparador, ello indica una fuga en el con-
ducto de alta presión.

185
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

15. Plataforma de servicio

Ámbitos de utilización

1250 0070 42

Figura: Plataforma de servicio


La plataforma de servicio sólo deberá utilizarse como plataforma de trabajo para per-
sonas bajo techo seguro, y está prohibido utilizarla para otra finalidad. No deberá ser
utilizada como grúa elevadora.

Cuando se usa la plataforma deberán evitarse los golpes de la misma con otros equi-
pos o con las paredes del túnel, debiéndose también evitar presionar el brazo y la pla-
taforma contra otros objetos. Si se han producido golpes según lo anterior, se deberán
controlar minuciosamente la estructura y las soldaduras, y repararse los posibles
daños antes de volver a poner en funcionamiento la plataforma.

Atlas Copco no se responsabiliza de las lesiones personales ocasionadas por la


maniobra o uso incorrectos, o por la caída de piedras.

186
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

Seguridad

ADVERTENCIA
• Las plataformas sobrecargadas
constituyen un peligro.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• No supere la carga máxima especificada
para el tipo de plataforma
correspondiente.
• Todo equipamiento adicional instalado en
la plataforma conlleva la reducción de la
carga útil con el número de kilogramos
correspondiente.
• La carga máxima especificada para la
plataforma incluye el peso de las
personas situadas sobre la misma.
• En caso de que la carga de la plataforma
se aproxime a su capacidad máxima,
deberá distribuirse homogéneamente el
peso por toda la plataforma.

PRECAUCIÓN
• Intervención en solitario, riesgo de vuelco
y piezas móviles.
• Riesgo de lesiones personales graves.
• Al utilizarse la plataforma de servicio
debe haber por lo menos una persona en
las proximidades, pero no sobre la
plataforma, para proporcionar asistencia
en caso, por ejemplo, de corte de
corriente.
• Las patas de apoyo deben estar
desplegadas y descargar por completo
las ruedas.
• No perfore simultáneamente al uso de la
plataforma.

187
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

Control desde el puesto del operador

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra


A Palanca de posicionamiento de brazo
B Grupo de teclas izquierdo.
C Parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación
F Palanca de posicionamiento del brazo y la plataforma de servicio
G Botones de navegación del sistema de menús
H Portarjetas para tarjeta de PC
I Pantalla
J Botones de menús de selección directa y configuración de pantalla

Activar la plataforma de servicio


Nota
Para el accionamiento de la plataforma de servicio con el equipo perforador sin ali-
mentación eléctrica, vea las instrucciones de operario Desplazamiento.

188
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupo de botones izquierdo y derecho

1. Inicie la bomba hidráulica activando el brazo, botón (26).

2. Active a continuación la plataforma de servicio, botón (27).

Al accionarse la plataforma de servicio se enciende el botón (27) para mostrar que


ésta ha sido activada. La palanca de posicionamiento derecha puede emplearse
entonces para colocar la plataforma de servicio. No se puede proceder al posicio-
namiento del brazo con la plataforma de servicio activada.

Si no se efectúa maniobra alguna durante 40 segundos se desactivará automática-


mente la plataforma de servicio. También se desactivará la plataforma si se pulsa
de nuevo el botón (27).

Maniobra

Funciones
Desde el panel de maniobra se pueden regular las funciones siguientes:

• Elevación /descenso, así como giro lateral de la plataforma


• Plegado y desplegado del telescopio y basculamiento del cesto.

Elevación, descenso y giro lateral


Durante la elevación, descenso y giro de la plataforma de servicio se usa la palanca
derecha en el panel de maniobra. El botón de basculación en el lado delantero de la
palanca deberá estar desactivado.

189
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

1250 0006 77

Figura: Elevación, descenso y giro.

Plegado/desplegado del telescopio y basculamiento del cesto


Para el accionamiento del brazo telescópico de la plataforma y el basculamiento del
cesto, se utiliza la palanca derecha del panel de maniobra. Mantenga apretada la sec-
ción superior o inferior del botón.
1250 0006 78

Figura: Telescopio replegado/desplegado y basculamiento hacia adelante/hacia


atrás.

190
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

Accionamiento del cesto

Panel de maniobra

1
2

3 1250 0070 55

Figura: Panel de maniobra del cesto


1 Parada de emergencia
2 Arranque/parada de la bomba y activación de la palanca
3 Palanca de maniobra con botón

La palanca de control tiene un botón (3) que permite que la palanca tenga dos funcio-
nes en cada sentido.

Para activar la plataforma de servicio


• Arrancar la bomba con el botón (2). Se enciende la lámpara.
• La plataforma de servicio está siempre activa cuando se utiliza esta palanca.
• Si se pulsa otra vez el botón de arranque/parada, se desactiva la palanca (se apaga
la lámpara).
• Si se mantiene pulsado el botón durante dos segundos, se apaga la bomba.

Nota
Cuando la maniobra se realiza desde el cesto, se desacopla la posibilidad de manio-
brar desde la cabina.

Maniobra

Funciones
Desde el cesto se pueden controlar las funciones siguientes:

• Elevación /descenso, así como giro lateral de la plataforma


• Plegado y desplegado del telescopio y basculamiento del cesto.

191
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

Elevación, descenso y giro lateral


En la elevación, bajada y giro de la plataforma de servicio, no deberá pulsarse el
botón situado en la parte superior de la palanca.
1250 0006 79

Figura: Elevación, descenso y giro

Plegado/desplegado del telescopio y basculamiento del cesto


Para replegar o desplegar el telescopio y para bascular el cesto, deberá estar presio-
nado el botón situado en la parte superior de la palanca cuando se inicia un movi-
miento de la misma.
1250 0006 80

Figura: Plegado/desplegado del telescopio y basculamiento del cesto

192
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

Parada de emergencia

En caso de parada de emergencia


Las paradas de emergencia del cesto y del panel de maniobra interrumpen todas las
funciones del equipo perforador. Una vez repuesta la parada de emergencia, deberá
reponerse el interruptor principal dedicado a la parte de fuerza si se acciona el equipo
perforador con tensión de red. Ver las instrucciones de funcionamiento Sistema eléc-
trico.

Maniobra de emergencia
En casos excepcionales, la parada de emergencia de la plataforma de servicio puede
ser desacoplada.

Nota
El desacoplamiento de esta parada de emergencia sólo deberá ser realizado en situa-
ciones de emergencia que requieran ayudar al personal que se encuentre en la plata-
forma de servicio.

En caso de parada de emergencia accidental en la plataforma de servicio


1. Conecte un puente entre la regleta 5 y 85 del armario eléctrico A50 (ver figura
anterior).

A50

1250 0061 65

Figura: Puenteado de la parada de emergencia


2. Reponer el interruptor del armario eléctrico.

3. Hacer bajar la plataforma de servicio.

4. Desmontar el puenteado tendido entre las regletas 5 y 85.

193
Instrucciones de funcionamiento
15. Plataforma de servicio

5. Controlar el funcionamiento de la parada de emergencia.

En caso de corte de potencia en los motores eléctricos principales


El motor diésel es la unidad de reserva de la plataforma de servicio en caso de corte
eléctrico. Por lo tanto, proceda con las siguientes medidas:

1. Poner en marcha el motor diesel

2. Baje la plataforma de servicio.

Nota
No vuelva a usar la plataforma de servicio hasta haber resuelto el fallo o restablecer
la tensión.

194
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

16. Perforación de empalme

Posiciones de perforadora
A

M1

S1

S2 B
1250 0006 84

Figura: Posiciones de perforadora


A Portabarrena delantero
B Portabarrena intermedio
M1 Tope delantero
S1 Empalme delantero de portabarrena
S2 Inserción/recogida

Para facilitar la perforación de empalme hay disponibles tres posiciones predefinidas


de perforadora en el dispositivo de avance.

Posición M1 - tope delantero. Indica que la barra de perforación ha sido taladrada en


la roca y que el empalme de rosca trasero se halla en el portabarrena. Aquí se detiene
la perforación y se efectúa el desempalme.

Al retroceder la perforadora desde el tope delantero se detendrá automáticamente en


la posición S1 - empalme delantero en portabarrena. Repitiendo el avance hacia atrás
con la palanca de perforación, la perforadora retrocederá a la posición siguiente, S2 -
inserción/recogida, y, finalmente, al tope trasero.

Posición S1 - empalme delantero en portabarrena, implica que el empalme de rosca


se halla en el portabarrena, es decir, en posición adecuada para el desenroscado. Posi-
ción S2 - inserción/recogida. Indica que la perforadora se encuentra en una posición
adecuada para la introducción o extracción de una barra.

195
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

Las posiciones S1 y S2 dependen de la longitud de las barras de empalme. Para el


ajuste de estas posiciones, vea las instrucciones de mantenimiento Sistema de regula-
ción.

Panel de maniobra

Figura: Panel de maniobra


A Palanca para posicionamiento del brazo
B Grupo de teclas izquierdo.
C Parada de emergencia
D Grupo de botones, lado derecho
E Palanca de perforación
F Palanca de posicionamiento del brazo y la plataforma de servicio
G Botones de navegación del sistema de menús
H Portarjetas para tarjeta de PC
I Pantalla
J Botones de menús de selección directa y configuración de pantalla

196
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

Botones

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupo de botones izquierdo y derecho


11 Modo manual/modo automático
14 Portabarrena delantero abierto/cerrado
18 Portabarrena intermedio abierto/cerrado
19 Posición de perforación
20 Percusión y rociado de agua
22 Portabarrena intermedio replegado/desplegado
29 Perforación de empalme

197
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

Maniobra

Seguridad

ADVERTENCIA
• Componentes móviles y giratorios dentro
de la zona de trabajo de los brazos.
• Puede provocar daños personales
graves.
• Asegúrese de que no haya nadie dentro
de la zona de operación de los brazos
antes de iniciar cualquier intervención.
• Apague siempre las bombas hidráulicas
al realizar cualquier tarea manual dentro
de la zona de operación de los brazos.
• Apague siempre las bombas hidráulicas
en caso de dejar desatendido el puesto
de operario.

Empalme manual de varilla

Perforación y empalmado
1. En la perforación de empalme debe seleccionarse siempre el modo manual, botón
(11).

2. Seleccione posición de perforación con el botón (19).

3. Active la perforación de empalme con el botón (29). Ello impide que la perfora-
dora retroceda automáticamente al tope trasero al taladrarse la primera barra.
Simultáneamente se activan también las funciones de enroscado y desenroscado
con la palanca de perforación.

4. Cierre el portabarrena delantero con el botón (14).

Si la unidad de empernado cuenta con portabarrena intermedio, compruebe que


éste se haya cerrado en torno a la barra de perforación.

5. Introducir en la roca la primera barra de perforación.

198
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

Si la unidad de empernado cuenta con portabarrena intermedio, prepárese para


abrirlo, con el botón (18), y apartarlo a un lado, con el botón (22), antes de que lle-
gue la perforadora. A continuación, cierre el portabarrena intermedio cuando se
halle en posición apartada, con el botón (18).

Abra el portabarrena delantero, botón (14), antes de que la perforadora llegue al


tope delantero.

Una vez horadada la primera barra de perforación, la rotación y avance se desacti-


varán automáticamente. La percusión se mantiene durante un breve instante para
soltar el empalme entre el adaptador de collarín y la barra de perforación. Al des-
prenderse el empalme se cierra automáticamente el portabarrena delantero a fin de
impedir que la barra se salga del barreno.

Al seleccionar barrido automático de aire se limpiará también el barreno con aire a


presión.

6. Desenrosque el adaptador de collarín de la barra de perforación pulsando el botón


inferior de la palanca de perforación.

7. Cuando haya soltado completamente el empalme entre el adaptador de collarín y


la barra de perforación se podrá retrasar la perforadora con el fin de dejar sitio
para el empalme de la barra siguiente. Al retrasar la perforadora con la palanca de
perforación, ésta se detendrá automáticamente al llegar a la posición S1 - empalme
delantero en portabarrena. Continúe retrocediendo la perforadora retrasando de
nuevo la palanca de perforación. La perforadora irá hacia atrás, deteniéndose auto-
máticamente en una posición que permita enroscar la próxima barra, posición S2 -
inserción/recogida.

8. ¡Atención! Apague por motivos de seguridad la bomba hidráulica antes de realizar


el punto siguiente.

9. Sitúe la nueva barra de perforación de forma que repose en el portabarrena delan-


tero y en el adaptador de collarín de la perforadora.

10. Active la bomba hidráulica, pero compruebe primero, por razones de seguridad,
que no haya nadie en el área de trabajo del brazo.

11. Enrosque rápidamente la nueva barra por ambos extremos pulsando el botón supe-
rior de la palanca de perforación.

12. Abra el portabarrena delantero con el botón (14) y perfore la nueva barra.

13. Si desea empalmar otra barra más, repita desde el punto 6.

Recogida de las varillas de perforación


1. Asegúrese de que esté abierto el portabarrena delantero, botón (14).

2. Si no se han soltado los empalmes de rosca, despréndalos activando la percusión y


el barrido de agua, botón (24), durante varios segundos.

199
Instrucciones de funcionamiento
16. Perforación de empalme

3. Retroceda la perforadora a la posición S1 - empalme delantero en portabarrena,


retrasando la palanca de perforación.

4. Cierre el portabarrena delantero con el botón (14).

5. Desenrosque la barra de perforación manteniendo pulsado el botón inferior de la


palanca de perforación. La perforadora se detendrá automáticamente en la posi-
ción S2 - inserción/recogida.

6. ¡Atención! Apague por motivos de seguridad la bomba hidráulica antes de realizar


el punto siguiente.

7. Extraiga la barra de perforación.

8. Active de nuevo la bomba hidráulica, pero compruebe primero, por razones de


seguridad, que no haya nadie en el área de trabajo del brazo.

9. Adelante la perforadora y enrosque el adaptador de collarín en la barra de perfora-


ción restante. Pulse para ello el botón superior de la palanca de perforación.

10. Abra el portabarrena delantero, botón (14), y retroceda la perforadora hasta el tope
trasero.

11. Si desea recoger más barras, repita los puntos anteriores.

Perforación de empalme y medición de la profundidad de barreno


Si durante la perforación de empalme se desea usar la función de medición de la pro-
fundidad del barreno, la perforadora dejará automáticamente de actuar al alcanzarse
la profundidad deseada. Independientemente del punto del dispositivo de avance
donde se halle el equipo, los empalmes de rosca se desprenderán y el portabarrena se
cerrará.

200
Instrucciones de funcionamiento
17. Instalación de climatización

17. Instalación de climatización

Generalidades
La instalación de climatización es opcional y está disponible en dos versiones: con o
sin regulación de temperatura.

Para que la instalación funcione de una manera óptima es importante que la cabina se
mantenga tan limpia como posible. La basura y las suciedad pueden en caso contrario
entrar en el sistema y obturarlo.

El acondicionamiento de aire funciona siempre mejor si las puertas de la cabina se


mantienen cerradas.

Controlar periódicamente la mirilla debajo de la cabina. Las burbujas de aire en la


mirilla significa que es escaso el frigorígeno. La carga del frigorígeno siempre deberá
realizarla un técnico autorizado.

Panel de maniobra

A B C D
1250 0006 82

Figura: Panel de maniobra


A Temperatura (opción), regulación escalonada
B Ventilado, regulación escalonada
C Recirculación, regulación escalonada
D Acondicionamiento de aire, conexión/desconexión

El panel de maniobra está colocado en el techo de la cabina. El panel tiene una mane-
cilla (B) para el ajuste escalonado del ventilador. La manecilla (C) posibilita el ajuste
escalonado de la cantidad de aire exterior en la cabina. En una de las posiciones
límite se recircula el aire existente la cabina. El botón (D) es para la conexión/desco-
nexión del acondicionamiento de aire.

201
Instrucciones de funcionamiento
17. Instalación de climatización

La manecilla (A) sólo existe si la instalación tiene elemento calefactor y posibilita el


ajuste escalonado de la temperatura en la cabina.

Sugerencias

Con alta temperatura circundante


Para alcanzar el mejor efecto de refrigeración con alta temperatura circundante se
recomienda que se mantenga cerrada la mariposa de circulación para que el ventila-
dor no reciba aire exterior del entorno. Cerrar la mariposa con la manecilla (C).

Si la cabina se empaña
Si se empañal las ventanillas se deberán desempañar conectando el acondiciona-
miento de aire. Conectarlo con el botón (D).

202
Instrucciones de funcionamiento
18. Basculación/Elevador de cabina (opcional)

18. Basculación/Elevador de cabina


(opcional)

Elevación/basculación de cabina
El elevador de cabina sólo se puede activar al accionar la bomba hidráulica o con el
motor diésel en marcha.

Maniobra

Figura: Panel de maniobra


D Grupo de botones, lado derecho
F Palanca derecha

203
Instrucciones de funcionamiento
18. Basculación/Elevador de cabina (opcional)

1 2 3 4 5 27 28 29
26 30

31 35
6 7 8 9 10 32 33 34
36 37

38 39

40 41

11 12 13 14

15 16 17 18

19 20 21 22
1250 0154 85

23 24 25

Figura: Grupo de botones derecho e izquierdo

La activación de la elevación/basculación de cabina se realiza con el botón 33 del


grupo de botones derecho (D).

Para su manejo se usa la palanca de posicionamiento derecha (F).

La palanca derecha sin el pulsador apretado se retrasa para elevar la cabina y se ade-
lanta para bajarla.

La palanca derecha con el pulsador apretado se retrasa para bascular hacia atrás la
cabina y se adelanta para bascular la hacia adelante.

204

También podría gustarte