1-Autoclave Horizontal (Bacsoft) - 66120-2V-EP-Manual de Servicio - Versión 1 - Ene-18

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 178

MANUAL TÉCNICO

Autoclave de Prevacío Calentada a Vapor con dos Puertas


Deslizante Verticales y un Generador de Vapor de 36 kW

Modelo 66120 2V- EP


S.N.: 16120903, 16120904, 16120905

Cat. No. MAN205-0139032ENT Rev. A Mayo 2017

 Tuttnauer. Ltd., Har Tuv Industrial Zone B, P.O. Box 170, Beit Shemesh, 9910101, Israel,
Tel: 972 2 9904611 Fax: 972 2 9904730
Tuttnauer Europe b.v., Hoeksteen 11, 4815 PR Breda Breda, P.O. Box 7191, 4800 GD Breda, Netherlands.
Tel: +31/76-5423510, Fax: +31/76-5423540
Tabla de Contenidos
INSPECCIÓN AL LLEGAR 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2

1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Introducción 4
1.2 Normas 6
1.3 Especificaciones 7
1.4 Descripciones de Símbolos 8
1.5 Etiquetas de Utilidades 8

2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 Condiciones Medio Ambientales 9
2.2 Instalación 9
2.3 Antes de poner en funcionamiento la autoclave 12
2.4 Revisión Preliminar 13
2.5 Actualizando la Versión 15

3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
3.1 El Generador de Vapor 17
3.1.1 Sistema de Seguridad del Generador Eléctrico 18
3.1.2 La Bomba de Agua del Generador de Vapor 18
3.1.3 Controlador del Nivel de Agua GICAR 19
♦ Diseño Eléctrico del Generador 20
♦ Diagrama Eléctrico del Generador de Energía 21
♦ Diagrama Eléctrico de Cascada del Control del Generador 22
♦ Hotwell 23

i
3.2 El Sistema de Tubería 24
 Diagrama del Sistema de Tubería 26
3.3 El Sistema de Control Neumático 27
♦ Diagrama del Sistema de Control Neumático 28
3.4 Transductores de Presión Absoluta 29
3.5 La Bomba de Vacío y el Intercambiador de Calor 30
3.6 El Sistema Eléctrico 31
3.7 El Sistema de Control 33
3.7.1 Controlador BacSoft 33
3.7.2 Comunicación 35
3.7.3 Operación 35
3.7.4 Bloqueos de Seguridad Interna 35
3.8 Calidad del Agua 37
4. CONTROL Y MONITOREO

4.1 Descripción y Funciones del Panel de Control 38

4.1.1 Pantalla 39

4.1.2 Teclado 41

4.2 Símbolos / Mensajes Operacionales Visualizados 42

4.3 Símbolos / Mensajes de Error Visualizados 43

4.4 Descripción del Sistema de Control 47

4.5 Construcción de Software y Definición del Proceso 47

4.6 Descripción del Componente Programable 48

4.7 Tarjetas I/O y Principal 49

4.8 Revisando y Cambiando los Parámetros y Otros Datos 52

4.9 Solución de Problemas del Sistema de Control 83

4.10 Mensajes del Sistema BacSoft 87

4.11 Pantalla Táctil 88

ii
5. PROGRAMAS DE ESTERILIZACIÓN 110

5.1 Información de la Versión del Software 110

5.2 Descripciones del Programa de Esterilización 113

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

6. MANTENIMIENTO DE LA AUTOCLAVE
6.1 Mantenimiento Periódico y Preventivo 132
6.2 Pruebas de Seguridad después de la Reparación 137
6.3 Localización de Fallas General 138
6.4 Localización de Fallas del Generador de Vapor 143
6.5 Mantenimiento del Generador de Vapor 145
6.5.1 Interruptores de Presión del Generador 145
6.5.2 Limpiando los Electrodos del Nivel de Agua 146
6.5.3 Reemplazando los Electrodos del Nivel de Agua 147
6.5.4 Reemplazando los Calefactores 148
6.5.5 Reemplazando el Tubo de Vidrio Lateral del Manómetro 149
6.6 Reemplazando la Bomba de Agua 150
6.7 Soltando el Rotor de la Bomba de Vacío 151
6.8 Instrucciones de Calibración 152
6.8.1 Calibrando el Sensor de Temperatura 152
6.8.2 Calibrando el Transductor de Presión 155
6.9 Trabajando con el ENCENDIDO en el Área de Servicio 157
6.10 Testeando las Válvulas de Seguridad 158
6.11 Reemplazando la Empaquetadura de la Puerta 160
6.12 Realizando el Mantenimiento del Cilindro de Operación de la Puerta 161

iii
7. REPUESTOS 162

8. TABLA DE PRESIÓN VS TEMPERATURA PARA VAPOR SATURADO 168

♦ Anexo 1- Peso Individual del Sub Montaje Principal

♦ SET DE DIAGRAMAS

iv
GENERAL

INSPECCIÓN AL LLEGAR

Al recibir la autoclave deberá desempacarla e inspeccionar si tiene daños mecánicos.


Observe el método de empaque y conserve los materiales de empaque hasta se haya
revisado la unidad.
La inspección mecánica implica la revisión de señales de daños físicos tales como:
superficies del panel rayadas, perillas rotas, etc.
Si el daño es aparente, presente su reclamo al transportista. El fabricante es responsable
por los productos enviados Ex Factory. Estos productos son inspeccionados
cuidadosamente antes del embarque y se toman todas las precauciones razonables para
prepararlos para el envío y asegurar su llegada segura a su destino.

GARANTÍA
Se garantiza que el equipo no tiene defectos en el material ni en su construcción por un
periodo de un año contra componentes y ensamblajes defectuosos, a excepción de los
artículos de vidrio, focos y calentadores.
La garantía no incluye ni reemplaza el tratamiento de rutina ni el mantenimiento preventivo
que deberá llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones del párrafo “Mantenimiento
Periódico y Preventivo”.

Nuestra obligación se limita a reemplazar el equipo o las partes después de haberlas


inspeccionado, que se comprobasen ser defectuosas dentro de un año después de la fecha
de envío. Esta garantía no se aplica a ningún equipo que haya sido sujeto a mal uso,
negligencia, accidentes, instalaciones o aplicaciones inadecuadas, ni se extenderá a
productos que hayan sido reparados o alterados fuera de la fábrica sin contar antes con
nuestra autorización.
¡La autoclave no deberá usarse de manera distinta a la descrita en este manual!

Nota
Si tiene algún problema con este equipo y no se señala la solución en este manual,
contáctese con nuestro representante o nosotros primero.
No intente dar servicio al equipo por sí mismo.

Indique el modelo y el número de serie y describa el problema lo más claro posible de modo
que podamos determinar el problema y por ende brindarle una pronta solución.

Para información técnica o mantenimiento, por favor comuníquese con:

A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A.,


JR. Garcia y Garcia 870,
Barranco,
Lima,
PERU.
Tel: (511)705-6520 
Fax: (511)705-6539 

-1-
Instrucciones de Seguridad
La autoclave posee características únicas. Por favor lea y comprenda las instrucciones de
operación antes de usar la autoclave por primera vez. Para los siguientes aspectos se
requerirá observar las instrucciones del fabricante: cómo manejar la autoclave, el
mecanismo de seguridad de la puerta, los peligros que conlleva el eludir las medidas de
seguridad, cómo saber si la puerta está bien cerrada y cómo seleccionar el programa de
esterilización correcto.

Asegúrese de saber dónde están el interruptor de energía eléctrica, la válvula de corte de


agua y las válvulas de desconexión de aire comprimido y vapor.

El mantenimiento de la autoclave es fundamental para el correcto y buen funcionamiento del


equipo.

La prueba B&D diaria y la prueba de esporas semanal son parte del plan de mantenimiento
preventivo junto con la validación anual de los procesos de esterilización, que asegura la
dispersión apropiada de la temperatura dentro de la cámara.

¡PRECAUCIÓN!
Solo use la autoclave para productos aprobados para esterilización en autoclave.
Nunca use la autoclave para esterilizar productos corrosivos como: ácidos, bases,
fenoles, compuestos volátiles o soluciones como etanol, metanol o cloroformo ni
sustancias radioactivas.

Instrucciones de Operación de Seguridad


1. NUNCA empiece a usar una autoclave o generador de vapor nuevos sin antes contar
con la aprobación del departamento de autorización, licencias y seguridad.
2. Todos los usuarios de la autoclave deberán recibir entrenamiento para el uso
correcto por un empleado experimentado. Todo empleado nuevo deberá pasar por
un periodo de capacitación dado por un empleado con experiencia.
3. Se deberá establecer por escrito el procedimiento de operación de la autoclave
incluyendo: pruebas de seguridad diarias, inspección del sellado y la bisagra de la
puerta, acción de suavizado del mecanismo de cierre, limpieza de la cámara,
prevención de atascos y protección contra corrosión, lo que se puede y lo que no se
debe hacer en la esterilización y selección de programas de esterilización.
4. Si hay un generador de vapor – límpielo diariamente.
5. Si hay un compresor de aire – límpielo diariamente.
6. Antes de usar, revise dentro la cámara de la autoclave para asegurar que no se
hayan dejado artículos del ciclo anterior.
7. Antes de cargar la autoclave, limpie el colador sobre el piso de la cámara.
8. Cargue las bandejas de tal manera que permita que el vapor se mueva libremente
entre todos los instrumentos.
9. Los líquidos sólo se podrán esterilizar con el programa “liquids”(líquidos). El
contenedor deberá estar tapado pero no sellado. Las botellas selladas sólo se
deberán esterilizar usando un programa especial. El contenedor debe ser capaz de
resistir la presión y la temperatura de la autoclave.

-2-
10. Al esterilizar materiales de plástico, asegúrese que estos puedan soportar la
temperatura de esterilización. Los plásticos que se derriten en la cámara es probable
que causen grandes daños.
11. Las botellas de vidrio individuales podrán ponerse dentro de un contenedor
apropiado, que se colocará sobre una bandeja. Nunca ponga las botellas de vidrio
sobre el piso de la autoclave. Nunca llene más de 2/3 del volumen de la botella.
12. Al cerrar la puerta del equipo, asegúrese de cerrarla correctamente antes de activar
un ciclo.
13. Verifique nuevamente que haya elegido el programa de esterilización apropiado.
14. Antes de sacar las bandejas, póngase guantes resistentes al calor.
15. Antes de abrir la puerta, verifique que no haya presión en la cámara (el manómetro
de la cámara se encuentra en el panel frontal de la autoclave).
16. Abra lentamente la puerta para dejar que escape el aire y espere 5 minutos antes de
sacar la carga. Cuando esterilice líquidos espere 10 minutos, o hasta la temperatura
alcance los 5°C por encima de la temperatura atmosférica.
17. Una vez al mes asegúrese que la válvula de seguridad sea funcional,
18. Se deberán realizar pruebas efectivas anualmente o más frecuentemente, como de
calibración y validación.
19. Examine la condición de los ensamblajes sobre una base regular. Asegúrese que no
haya escapes, roturas, obstrucciones, silbidos o ruidos extraños.
20. Se requiere llevar a cabo operaciones de mantenimiento como se indican.
21. Notifique inmediatamente a la persona a cargo de cualquier desviación o riesgo para
el funcionamiento correcto del equipo.
22. Está estrictamente prohibido el ingreso de una persona en la cámara de la autoclave.
Si, por alguna razón (de limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
ingresar a la cámara, la persona debe asegurar el sistema con la llave y llevar la
llave con él con el fin de prevenir daños y accidentes.

Instrucciones para desechos contaminados


1. Verifique que los desechos contaminados que hayan llegado a la estación de
esterilización estén empaquetados en las bolsas/contenedores correctos.
2. Compruebe que no haya escapes y que el paquete esté marcado correctamente.
3. Los contenedores grandes con cuello estrecho podrían “considerarse” como botellas
selladas.
4. Es preferible esterilizar soluciones en contenedores pequeños que en contenedores
de diferentes tamaños o contenedores grandes.
5. Se recomienda no pararse frente a la puerta al abrirla porque puede salir vapor al
abrir la puerta.
6. Se recomienda sostener las bolsas de esterilización de la parte inferior –
especialmente cuando estén calientes.

ATENCIÓN:
SI LA UNIDAD ES UTILIZADA DE FORMA NO ESPECIFICADA POR EL
FABRICANTE, LA PROTECCIÓN BRINDADA POR EL EQUIPO PUEDE ESTAR
DAÑADA.
MANTENER LA PUERTA CERRADA DURANTE EL DÍA O TURNO.
CUANDO LA AUTOCLAVE NO ES OPERADA, EN LA NOCHE O EN EL FIN DE
SEMANA, DEJAR LA PUERTA ABIERTA.

-3-
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Introducción

El sistema está equipado con dos sensores de temperatura, cuatro transductores de


presión, ocho manómetros e interruptores de seguridad de la siguiente manera:

Los sensores de temperatura están ubicados:

1. En el drenaje - (control)
2. En la línea de condensado - (control)

Los transductores de presión miden:

1. Presión de la cámara - (control, pantalla e impresión)


2. Presión de la chaqueta - (control y monitoreo)
3. Presión de la junta de la puerta 1 - (control y monitoreo)
4. Presión de la junta de la puerta 2 - (control y monitoreo)

Los manómetros:

Panel Frontal Panel Trasero


1. Presión de la Cámara 5. Presión de la Cámara
2. Presión de la chaqueta 6. Presión de la Empaquetadura de 2
3. Presión de la empaquetadura de la Puertas
puerta 1
4. Presión del Generador de Vapor

Área de Servicio

7. Presión de Aire Comprimido

Los dispositivos de seguridad de la puerta:

1. El interruptor de presión RT112 evita la apertura de la puerta si hay presión en la


cámara.
2. El interruptor de presión SUCO protege la bomba de agua.
3. Dos interruptores finales SMC VM8 evitan la presurización de la cámara y las juntas
de la puerta si las puertas no están cerradas.
4. Dos interruptores finales Euchner evitan la presurización de la cámara y las juntas
de la puerta si las puertas no están cerradas.
5. El electrodo de nivel de agua evita que la puerta se abra si hay líquido en la
cámara.
6. Dos barras de seguridad: evite que las puertas atrapen cualquier objeto mientras se
cierra.

-4-
Las pantallas táctiles ubicadas en los paneles frontal y posterior permiten al operador
seleccionar un programa de esterilización y comenzar / detener un ciclo.

Un modo de programación, al que se puede acceder mediante un código desde el panel


frontal, permite al técnico configurar el sistema, configurar y cambiar una cantidad de
parámetros adicionales y modos operativos y realizar una calibración.

La aplicación Remote PC Reporting, (R.PC.R), se usa para generar informes de Datos y


Tendencias sobre datos de ciclo. Esta aplicación se describe en el manual separado
provisto.

El autoclave está equipado con botones y teclas de "parada de emergencia", montados en


los paneles frontal y posterior. Esta función está diseñada para evitar riesgos para los seres
humanos y accidentes o averías de equipos en cumplimiento de los requisitos de la norma
europea EN-285.

Cuando se activa el interruptor de emergencia, la llave debe usarse para permitir que el
interruptor regrese a la posición de operación.

¡Advertencias!

¡Está estrictamente prohibido entrar en la cámara de la autoclave!

No opere la autoclave en presencia de gases y vapores peligrosos.

¡Está estrictamente prohibido entrar en la cámara de la autoclave!

Si, por cualquier motivo (para limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
ingresar a la cámara, la persona debe bloquear el sistema presionando el interruptor
de emergencia y llevar la llave con él para evitar accidentes y uso no autorizado.

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso al servicio, excepto el técnico capacitado.

Si, por alguna razón, es necesario abrir el panel de acceso al servicio, la persona debe
cerrar el sistema presionando el interruptor de emergencia, retirando la llave y
manteniéndola presionada para evitar accidentes y lesiones.

El técnico debe seguir las instrucciones en las INSTRUCCIONES DE SERVICIO,


sección "Trabajar con energía ENCENDIDA en el área de servicio".

-5-
1.2 Normas

Tuttnauer. La compañía Ltd. cumple con las disposiciones de las siguientes directivas:

93/42 / EEC Directiva sobre dispositivos médicos (Dispositivo médico solamente)

2014/68 / UE Directiva, relativa a los equipos a presión

2014/35 / UE Directiva, Equipo eléctrico

2014/30 / UE Compatibilidad Electromagnética

2012/19 / UE WEEE y 2002/95 / CE Directivas RoHS

Tuttnauer. La compañía Ltd. cumple con las disposiciones de los siguientes estándares:

ASME Código Sección I y Sección VIII. Div. I

EN 17665-1 Validación y control de rutina

ES 285 Esterilizador de vapor grande

ANSI \ AAMI - ST 8 Esterilizadores de vapor hospitalarios

EN 61010-1 Requisitos de seguridad para el control de medición y uso de


laboratorio

EN 61010-2-40 Requisitos de seguridad para esterilizadores

EN 61326-1 Equipo eléctrico para requisitos de EMC

ISO 9001 Sistema de gestión de calidad

EN ISO 13485 Sistema de gestión de calidad - Dispositivos médicos

-6-
1.3 Especificaciones

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Modelo 66120 2 VEP

Volumen de la Cámara
450 L
Dimensiones de la Cámara Ancho 610 mm 24”
Alto 610 mm 24”
Largo 1215 mm 48”
Dimensiones Externas Ancho 1190 mm 47”
Alto 1910 mm 75”
Largo 1560 mm 61”
Grado de Protección IPX0
UTILIDADES

Suministro de Agua de Grifo 1. Conexión codo de ½”


Máximo valor de dureza 0.7÷2.0 mmol/l 2. Presión 2-5 Bares (30- 70 psi)
Temperatura recomendada 60 °F (15°C)
1. Conexión codo de ½”
Agua Desmineralizada o Destilada 2. Presión de 2-5 bares (30-70 psi)
Ver el párrafo ‘ Calidad de Agua’
Requerimientos de Aire Comprimido 1. Conexión: codo de 1/2”
2. Presión 6-8 bares (85 – 115 psi)

-7-
Autoclave Generador

Información Eléctrica 3 Ph 230V/60Hz, 8A 3 Ph 230V/60Hz, 90A


Requisitos del Cable 3W+N+PE 3W+N+PE
Eléctrico Tamaño 2.5 mm2 min Tamaño 50 mm2 min
Interruptor Recomendado 4 polos ( fase 3) 15 A 4 polos ( 3 fases) 100 A
de la Edificación

1.4 Descripción de Símbolos

Símbolo Descripción

¡Precaución! Consultar los documentos adjuntos

¡Precaución! Superficie caliente.

¡Precaución! Vapor caliente

Protección a Tierra (tierra)

1.5 Etiquetas de Utilidades

Utilidad Especificación

Agua Destilada o Desmineralizada 2-5 bares (30-70 psi)

Agua de Grifo 2-5 bares ( 30-70 psi)

Aire Comprimido 6-8 bares (85-115 psi)

-8-
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 Condiciones Medio Ambientales

Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de suministro de edificios, p. El vapor, el


agua, el agua mineral libre, el aire comprimido, etc., y los interruptores automáticos
eléctricos están claramente marcados, y se encuentran en un área de fácil acceso, de fácil
acceso y sin restricciones.
Asegúrese de que todo el personal que trabaja con o alrededor del autoclave esté
debidamente capacitado en la ubicación de todas las válvulas de cierre de suministro de
edificios, p. Vapor, agua, agua libre de minerales, aire comprimido, etc. y disyuntores
eléctricos.
El equipo está diseñado para una temperatura máxima de funcionamiento de 40º C (104º F),
una humedad relativa del 80% a una temperatura de 31º C que disminuye linealmente al
50% a 40º C. La sala debe ventilarse 10 cambios de aire / hora. Grado de contaminación 2.
Categoría II de sobretensión, fluctuaciones del suministro de red +/- 10%.
Altitud máxima 2000 m sobre el nivel del mar.
Coloque señales de advertencia relacionadas con los posibles peligros de operar autoclaves
en posiciones prominentes. Vea el párrafo de Descripción del símbolo para las explicaciones
de los peligros.
El nivel de sonido máximo producido por el autoclave no supera los 75 dB (A).

¡Advertencias!

No utilice la autoclave en presencia de vapores y gases peligrosos.

2.2 Instalación

La autoclave pesa 1160 Kg y descansa en 4 pies.


Coloque el autoclave en una superficie nivelada adecuada, dejando un espacio adecuado a
su alrededor para los requisitos de operación y servicio.
Asegúrese de que la autoclave esté nivelada antes de conectar las utilidades.

Utilidades
Conecte la autoclave a los suministros de la empresa de la siguiente manera:

Aire
Conecte la conexión de aire de la autoclave al suministro de aire comprimido del edificio por
medio de un tubo de ¼ “a 6-8 bar (85-115 psi)

Agua
La autoclave es suministrada por dos entradas de agua:
1. Agua destilada o libre de minerales
Agua destilada o libre de minerales para el generador de vapor.
 Conecte el depósito de agua destilada o libre de minerales a una fuente de
suministro de agua destilada o libre de minerales mediante un tubo de ½ ".
 La presión debe estar en el rango de 2-5 bar (30-70 psi).

2. Agua del grifo para la bomba de vacío y el intercambiador de calor

-9-
 La dureza no debe superar 0.7-2 mmol / l Ver también el capítulo "Calidad del agua".

 La presión debe estar en el rango de 2-5 bar (30-70 psi).

 Conexión a la red mediante un tubo de ½ ".

¡Vea también el párrafo de Calidad de Agua!


Atención
La conexión de los sistemas de agua al autoclave se debe realizar a través de la
instalación del "SISTEMA DE PREVENCIÓN DE REFLUJO" según las normas EN 1717
y la normativa local.

Drenaje
 Conecte las siguientes salidas directamente al embudo de drenaje. o conéctelos a
través de un tubo colector de drenaje de 4-6 "que debe cubrirse. El sistema de
drenaje debe ventilarse.
 Salida general de drenaje por un tubo de 1 ".
 Salida de la bomba de vacío por un tubo de 1 ".

Conexión de energía eléctrica

Nota:
Se debe instalar en la instalación del edificio un disyuntor calificado de fácil acceso y con
clasificación adecuada (protector de sobrecorriente del circuito derivado certificado que
desconecta las fases y el neutro) y se debe marcar como dispositivo de desconexión del
equipo eléctrico.

- 10 -
¡Advertencia!

¡Solo un electricista calificado puede realizar las conexiones eléctricas!


Las unidades eléctricas no deben colocarse cerca de fuentes de agua.
Es importante lograr una buena conexión a tierra a la caja de chapa metálica de la caja
eléctrica y las partes metálicas de la autoclave.
Los datos eléctricos son:

Autoclave Generador

Información Eléctrica 3 Ph 230V/60Hz, 8A 3 Ph 230V/60Hz, 90A


Requisitos del Cable 3W+N+PE 3W+N+PE
Eléctrico Tamaño 2.5 mm2 min Tamaño 50 mm2 min
Interruptor Recomendado 4 polos ( fase 3) 15 A 4 polos ( 3 fases) 100 A
de la Edificación

Nota:
Antes de operar la bomba de vacío, asegúrese de que el eje de la bomba esté libre y puede
girarlo con un destornillador.

¡Precaución!
Si el eje no gira libremente, no conecte la energía viva a la bomba de vacío. Consulte
la sección "Liberación del rotor de la bomba de vacío" para obtener instrucciones
sobre cómo Liberar el rotor de la bomba de vacío si está atascado.

- 11 -
¡Advertencias!
¡Está estrictamente prohibido entrar en la cámara de la autoclave!

Si, por cualquier motivo (para limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
ingresar a la cámara, la persona debe bloquear el sistema presionando el interruptor
de emergencia y llevar la llave con él para evitar accidentes y uso no autorizado.

Al dar servicio al autoclave, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a la


unidad. Esto se hace desconectando el interruptor de la fuente de alimentación
principal o desconectando los cables de alimentación principal de la energía eléctrica.

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso al servicio, excepto el técnico capacitado.

Si, por alguna razón, es necesario abrir el panel de acceso al servicio, la persona debe
cerrar el sistema presionando el interruptor de emergencia, retirando la llave y
manteniéndola presionada para evitar accidentes y lesiones.

El técnico debe seguir las instrucciones en las INSTRUCCIONES DE SERVICIO,


sección "Trabajar con energía ENCENDIDA en el área de servicio".

2.3 Antes de poner el funcionamiento la autoclave

Es necesario ajustar y configurar la hora y la fecha antes de operar el autoclave por primera
vez

1. Encienda la autoclave.

2. Ajuste y configure la hora y la fecha.

3. Desconecte la corriente después de configurar el reloj.

4. Vuelva a encenderla.

- 12 -
2.4 Revisión Preliminar

¡Advertencia!

Al dar servicio a la autoclave, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a


la unidad. Esto se hace desconectando el interruptor de la fuente de alimentación
principal o desconectando los cables de alimentación principal de la energía eléctrica.
Después de la instalación, y antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe cumplir
el siguiente procedimiento de pago:
 Verifique la conexión a las aguas residuales locales. Verifique que la tubería de
aguas residuales no esté obstruida. (Vierta agua para esta tarea).

 Verifique la conexión al suministro de aire comprimido, preste atención a la puerta,


ajuste la presión a 6-8 bares.

 Verifique la conexión al agua del grifo. Abra la válvula de agua. Pruebe manualmente
las válvulas de agua al sobrepasar la válvula de solenoide apropiada. Si no hay
fugas, gire hacia atrás el by-pass del solenoide. Deje abiertos los grifos de entrada
manuales.

 Verifique la conexión a agua libre de minerales. Abra la válvula de agua. Pruebe


manualmente las válvulas de agua al sobrepasar la válvula de solenoide apropiada.
Si no hay fugas, gire hacia atrás el by-pass del solenoide. Deje abiertos los grifos de
entrada de agua.

 Abra la caja eléctrica del generador, encienda el disyuntor de 3 fases con su bobina
de disparo y asegúrese de que todos los demás interruptores estén encendidos.

 Encienda la entrada de vapor del generador usando el interruptor ON-OFF-ON en el


panel frontal.

 Verifique que el manómetro de la chaqueta alcance los 2.4 bar. Presione el botón de
Prueba montado en la caja eléctrica del generador para desactivar el generador de
vapor interno.
 Verifique que la cubierta del filtro microbiológico esté eliminada.

 Verifique la conexión a la electricidad - ¡Debe ser realizado solo por un electricista


autorizado!.

 Verifique la dirección de rotación del motor de la bomba de vacío.

 Verifique que la hora y la fecha estén configuradas correctamente.

 Verifique que el termostato esté ajustado a 180 ° C. El control del termostato está
detrás del panel de acceso de servicio, arriba del generador de vapor.

- 13 -
Realizando las pruebas de seguridad

 Verifique la estanqueidad de todas las tuercas y tornillos. Desmonte la tapa del


generador de vapor, (si corresponde).

 Prueba la continuidad de la tierra.

 Verifique la fuga de corriente. Verifique el voltaje y el amperaje.

 Verifique la configuración de presión del generador de vapor.

 Ajuste las patas del carro de transferencia para igualar la altura del carro de carga a
los rieles en la cámara de esterilización (si corresponde).

 Verifique el generador siguiendo el procedimiento en la sección "Probando la válvula


de seguridad".

 Ejecutar un ciclo.

 Solicitar un inspector autorizado para probar y aprobar el autoclave; generador y,


sistema ensamblado.

- 14 -
2.5 Actualizando la versión

Es necesario actualizar el software.

Posibles escenarios que requieren actualización de software

1. Si la nueva revisión es relevante para el modelo de la autoclave y la fábrica


recomienda actualizar la reversión.
2. Si el sistema de control fue reemplazado durante el servicio.
3. Si la versión del sistema de control se actualizó como un procedimiento de
mantenimiento preventivo.

Lo que necesita para actualizar la versión

1. Computadora con Windows XP o un sistema operativo superior con la instalación de


la aplicación WIN RAR o la aplicación WIN ZIP.
2. Dispositivo de memoria USB, (clave de disco) "FAT 32" (NO NTFS).

Actualizando la Versión

1. Conecte una memoria USB vacía a su computadora.


2. Extraiga el archivo zip (Application.zip) en la raíz del dispositivo de memoria USB.

Nota:

El archivo de la revisión del software está comprimido en un archivo RAR, O en un archivo


ZIP.

3. Verifique que el dispositivo de memoria USB tenga una carpeta: "Aplicación" y dentro
de esa subcarpeta llamada "NUEVA".
4. Ingrese la memoria USB en el puerto de la autoclave.
5. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente, y mantenga presionado
durante 2-3 segundos.

Aparece la pantalla de OPCIÓN RÁPIDA.

6. Mover el cursor a LOGIN y presionar la tecla START/STOP.

- 15 -
La pantalla SELECT USER aparece.

7. Mueva el cursor al usuario "Técnico" y presione la tecla INICIAR / DETENER para


obtener la pantalla SELECT CODE.
8. Use los 3 botones, configure el código en 0321.
9. Mueva a SET usando la tecla INICIAR / DETENER .
10. Presionar UP (ARRIBA).

La pantalla MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) aparece.

11. Mueva el cursor al usuario a MANIPULACIÓN DE LA VERSIÓN pulse la tecla


INICIAR / DETENER para obtener la pantalla MANEJO DE LA VERSIÓN.

Aparece la pantalla VERSION HANDLING.

12. Verifique que el dispositivo USB esté enchufado y seleccione el menú Importar
aplicación desde USB.

Los archivos deben copiarse ahora y la aplicación debe reiniciarse automáticamente.

13. Verifique que el nuevo número de versión impreso después de encender el autoclave
sea la última versión.

14. Ingrese OPTION SCREEN nuevamente, seleccione VERSION INFORMATION y


verifique que el número de versión que aparece en la pantalla sea idéntico al número
de versión que se imprimió con la fecha.

- 16 -
3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
3.1 El Generador de Vapor

El generador de vapor es de tipo calentado eléctricamente, equipado con calentadores de


inmersión, divididos en tres fases. El consumo de energía del generador es de 36 kW.

La resistencia trifásica del generador de vapor es accionado por dos contactores DILM 50 y
está protegido por dos interruptores automáticos de 50 A.

El agua para el generador de vapor es suministrada por una bomba monofásica, desde un
depósito de agua, que está conectado a una fuente de agua destilada o desmineralizada. El
sistema eléctrico del generador de vapor está ubicado en una caja eléctrica separada.

El sistema de control de nivel de agua consta de tres electrodos conectados al controlador


2DRLHG GICAR, que ordena el funcionamiento de la bomba de agua y la válvula solenoide
servo para desconectar la corriente de calentamiento en caso de falta de agua o bajo nivel
de agua.

¡Use solo agua destilada o libre de minerales para el funcionamiento del generador!

¡Precaución!
Está estrictamente prohibido usar agua blanda; esto puede ocasionar la corrosión del
generador.

¡Advertencia!

¡Solo un electricista calificado puede realizar las conexiones eléctricas!

Las unidades eléctricas no deben colocarse cerca de fuentes de agua.

Al dar servicio al generador, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a


la unidad. Esto se hace desconectando el interruptor de la fuente de alimentación
principal o desconectando los cables de alimentación principal de la energía eléctrica.

Es importante lograr una buena conexión a tierra eléctrica a la caja de chapa metálica
de la caja eléctrica y las partes metálicas del generador.

La instalación a tierra en el sitio del cliente debe construirse de acuerdo con las leyes
y regulaciones vigentes, y debe cumplir con los estándares internacionales de
seguridad eléctrica, y debe estar certificada por las autoridades competentes.

- 17 -
3.1.1 Sistema de Seguridad del Generador Eléctrico
Existe un sistema de seguridad eléctrico para proteger las resistencias si se detecta una
falla en cualquiera de los mecanismos de seguridad, nombrando:
♦ Nivel de Agua muy bajo
♦ Presión muy elevada
♦ Temperatura muy alta ( si es aplicable)
La luz de falla en la caja del generador se encenderá, y los Interruptores de resistencia
principal serán APAGADOS

Si estos sucede, no trate de corregir la falla usted mismo, si no comuníquese con su


asistente.

3.1.2 La Bomba de Agua del Generador de Vapor


La bomba de agua suministra el agua desmineralizada o destilada al generador de vapor.
La línea de suministro de la bomba es conectada al reservorio de agua de la parte superior
llenada con agua desmineralizada o destilada e instalada en un lado de la autoclave.
La válvula de flote permanece en constante nivel de agua y previene que un sobre flujo de
agua salga del reservorio.
El interruptor de flote bajo detiene la operación de la bomba, cuando el nivel de agua
disminuye por debajo del límite del nivel más bajo.
La bomba de agua está protegida por un interruptor de presión. Cuando no hay suministro
de presión de aire comprimido a la autoclave la bomba de agua es desconectada.

- 18 -
3.1.3 Controlador del Nivel de Agua GICAR
El sistema del control de agua consiste de tres electrodos (nivel de agua ALTA y BAJA) y
un electrodo de referencia, todos conectados al controlador GICAR 2DRLHG.

El electrodo alargado el cual continúa sumergido en el agua, actúa como una referencia y
es conectado a tierra.
El electrodo medio (electrodo de nivel BAJO) controla los calentadores de agua. Cuando se
detiene el senseo de agua, el controlador GICAR detiene la corriente a los calentadores de
agua. Cuando este sensea el agua, el controlador GICAR restaura la corriente a los
calentadores de agua.
El electrodo corto (electrodo de nivel ALTO), controla la bomba de agua. Cuando este
sensa el agua, el controlador GICAR detiene la corriente a la bomba de agua y
simultáneamente cierra la válvula de apagado del suministro de agua. Cuando este detiene
el senseo de agua, el controlador GICAR restaura la corriente a los calentadores de agua.

- 19 -
DISEÑO ELÉCTRICO DEL GENERADOR
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DEL GENERADOR DE VAPOR

- 20 -
DIAGRAMAS ELECTRICOS DEL GENERADOR DE ENERGÍA

- 21 -
DIAGRAMA ELÉCTRICO DE CASCADA DE CONTROL DEL GENERADOR

- 22 -
HOTWELL
Para mejorar la eficiencia del generador de vapor, el agua se precalienta mediante un
serpentín de calentamiento antes de que ingrese al generador.

El vapor de la fuente de construcción ingresa a la bobina y calienta el agua en el tanque, y


luego el agua calentada alimenta el generador de vapor.

- 23 -
3.2 El Sistema de Tubería
El sistema de tuberías de la autoclave consta de válvulas neumáticas tipo bola operadas
por aire, que controlan el condensado y el flujo de entrada y salida de vapor de la cámara. El
sistema de tuberías se encarga del vacío y la válvula de ingreso de aire. Los impulsos de
aire a las válvulas neumáticas son transmitidos por las válvulas solenoides pilotos que
funcionan a 24 VDC.

Las válvulas en el diagrama y el manual están numeradas según su funcionamiento. La


siguiente lista incluye todos los números de válvulas usadas en Tuttnauer.

01. Change-over: (cambio) vapor/electricidad


0. FUNCIÓN 02. Ajuste del cilindro de la puerta (puerta frontal)
03. Ajuste del cilindro de la puerta (puerta posterior)
11. Alimentación de agua – enfriar la chaqueta
12. Alimentación de agua– enfriar el intercambiador
de calor
13. Alimentación de agua– enfriar el desfogue rápido
ABASTECIMIENTO DE 14. Alimentación de agua– al reservorio
1.
AGUA 15. Alimentación de agua– a la bomba de vacío /
eyector
16. Salida de agua
17. Apagado
18. Alimentación de agua– al detector de aire
21. Agua desmineralizada – entrada
22. Detergente
AGUA
2. 23. Para rociar
DESMINERALIZADA
24. Entrada de reciclaje
25. Salida de reciclaje
31. Entrada de aire
32. Entrada de aire – a la cámara
33. Para salpicar a la tubería de enfriamiento
34-1 Al sello de la puerta 1
3. AIRE COMPRIMIDO 34-2 Al sello de la puerta 2
38-1 Apertura de la puerta 1
38-2 Apertura de la puerta 2
39-1 Cerrado de la puerta 1
39-2 Cerrado de la puerta 2
41. Liberación de aire N.C.
42. Liberación de aire N.O.
4. AIRE 43. Aire filtrado – entrada
44. Entrada de aire
45. Prueba de escape de aire

- 24 -
51. Vacío – ruptura
52. Vacío – a la bomba
5. VACÍO 53-1 Vacío – del sello de la puerta 1
53-2. Vacío – del sello de la puerta 2
54. Prueba de vacío N.C.
61. Drenaje – del reservorio
62. Drenaje – del sobreflujo de la chaqueta
63. Drenaje – de la bomba de vacío / eyector
64. Drenaje – de la cámara
6. DRENAJE 65. Drenaje – del enfriador
66. Drenaje – del filtro sanitario
67. Drenaje – del generador de vapor
68. Drenaje – chaqueta
69. Drenaje – condensado del sello
70. Desfogue – de la cámara
71. Desfogue – al reservorio
72. Desfogue – al drenaje
73. Desfogue rápido
74. Desfogue lento
75. Desfogue al eyector / la bomba de vacío
7. DESFOGUE
76. Desfogue – del intercambiador de calor
77. Desfogue – del generador de vapor
78. Desfogue a través del intercambiador de calor
(sólo fase de prevacío)
79. Trampa de vapor de la chaqueta

81. Entrada
8. GAS 82. Entrada principal
83. Entrada a través del humidificador
90. Vapor – de la fuente del edificio
91. Vapor – a la chaqueta (de fuente externa)
92. Vapor – entrada
93. Vapor – a la cámara
94-1. Vapor – al sello de la puerta 1
9. VAPOR 94-2. Vapor – al sello de la puerta 2
95. Vapor – al intercambiador de calor
96. Vapor – al filtro sanitario
97. Vapor – del generador de vapor
98. Vapor – para activar el eyector
99. Vapor – al detector de aire

- 25 -
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE TUBERÍA

- 26 -
3.3 El sistema de control neumático

El control de las válvulas neumáticas se realiza a través de aire comprimido, como se


describe a continuación:
El suministro de aire comprimido a una presión de 6-8 bar (85-115 psi), y se reduce
mediante un reductor de presión a 6 bar (85 psi) y se transmite a la entrada de la batería de
la válvula de solenoide piloto.

El sistema de control neumático se construye de la siguiente manera (consulte el dibujo):

El aire se transmite a la entrada de la batería de la válvula de solenoide piloto, que está


montada en una base de derivación del colector. A través del colector, todos los solenoides
están conectados al suministro de aire comprimido.

Los solenoides de 24VDC son operados por el controlador.


Cuando se acciona el solenoide, transfiere el aire comprimido para activar la válvula de aire
adecuada.

Las válvulas neumáticas son de dos tipos:

1. Válvulas de operación de aire y cierre de aire.


Estas válvulas funcionan solo por pares (34 -1 y 53 -1) y (34 -2 y 53 -2). La tubería está
dispuesta de manera que una orden enviada desde una válvula de solenoide abre una
válvula y cierra la otra en el par. De esta manera, cada válvula en el par de válvulas funciona
opuesta entre sí.

2. Válvulas de operación de aire y cierre de resorte.


Activado por aire y retorno por resorte están equipados con dos comandos:
Un comando de apertura proviene de una válvula de solenoide a una presión de 6 bar
emitida por el sistema de control, y un cierre permanente mediante una válvula de resorte
incorporada.

Válvulas de funcionamiento de solenoide


Además de las válvulas de solenoide que controlan las válvulas accionadas por aire, el
sistema neumático también tiene válvulas de solenoide que tienen una acción directa como
se describe a continuación:
Cierre las válvulas de la puerta (39 1 y 2); son servoválvulas que transmiten aire
comprimido a los sistemas de cilindro de la puerta para cerrar las puertas.

Válvulas de puerta abierta (38 1-2); son servoválvulas que transmiten aire comprimido a
los sistemas de cilindros de la puerta para abrir las puertas.

Medidas de seguridad de la puerta neumática:


 El interruptor de presión RT112 evita la apertura de la puerta si hay presión en la
cámara.
 Dos interruptores finales SMC VM830 evitan la presurización de la cámara y las
juntas de la puerta si las puertas no están cerradas.

- 27 -
DIAGRAMA DE SISTEMA DE CONTROL NEUMÁTICO

- 28 -
3.4 Transductor de Presión Absoluta

El transductor tipo IMT 3297 es un sensor de presión de membrana y circuito de medición


electrónica, que posee las siguientes especificaciones:
 Rango de Presión: 0- 4 bar (0-58 psia)
 Corriente de salida: 4-20 mA
 Voltaje del Suministro: 8V a 30 V

La unidad de control está fijada con cinco transductores de presión:

1. Presión de la Cámara – ( control, pantalla e impresora)

2. Presión de la Chaqueta (control y monitoreo)

3. Presión de la Empaquetadura de la Puerta 1 (control y monitoreo)

4. Presión de la Empaquetadura de la Puerta 2 (control y monitoreo)

Los terminales en el conector del equipo son 1(+24V) y 2 (SALIDA) a la salida del
controlador

- 29 -
3.5 La Bomba de Vacío y el Intercambiador de Calor

Para la generación de vacío en las fases de eliminación de aire y secado, la autoclave está
equipada con una bomba de vacío con sello de anillo de agua - Speck V 55, adecuada para
la operación continúa y alcanzar vacío alto.
El agua necesaria para la operación de la bomba es suministrada desde el reservorio de
agua conectado a la fuente de abastecimiento de agua.
El nivel de agua en el reservorio es mantenido a través de la válvula de flote mecánico.
Un interruptor de flote instalado sobre la parte inferior del reservorio previene que la bomba
funcione en caso que el nivel de agua en el reservorio sea bajo.
Sobre la tubería de entrada de la bomba de vacío está instalado un condensador
(intercambiador de calor) para enfriar el desfogue de vapor de la cámara antes de ingresar
la bomba utilizando el abastecimiento de agua como medio de enfriamiento.

Mediante esta acción se logran dos metas importantes:


1. La reducción de la temperatura de los fluidos que fluyen por la bomba, por lo tanto se
elimina la formación de sarro en las partes.
2. La eficiencia de la bomba de vacío mejora enormemente al transformar el vapor en
condensado, aumentando considerablemente la velocidad de generación vacío.
La calidad del abastecimiento de agua es muy importante para mantener la bomba de vacío
y la autoclave en buenas condiciones y prolongar el tiempo de uso de la máquina. Consulte
el párrafo “Calidad del Agua”.

UL=
conexión para válvula de ventilación UV= conexión para válvula de drenaje
UB=conexión para operación de líquido Ue= drenaje (conexión ajustada)

Nota:
Antes de operar la bomba de vacío por primera vez, asegurarse que la bomba este libre y
usted pueda girar el eje principal con un destornillador sin forzarlo.
Verificar que la bomba de motor gire en la dirección correcta.

- 30 -
3.6 El Sistema Eléctrico

¡Advertencia!

Al dar servicio a la autoclave, desconecte todos los suministros eléctricos a la unidad.


Tiene que hacerse desconectando el interruptor principal o desenchufando el cable
de alimentación principal.
Tablero de control eléctrico.
 Disyuntores para la protección de todos los circuitos de potencia.
 Una fuente de alimentación de 24 VCC para alimentar las válvulas de solenoide.
 Una fuente de alimentación de 24 VCC para alimentar el control, la pantalla táctil, el
ventilador y la impresora.
 Una fuente de alimentación de 5VDC para alimentar la impresora CITIZEN. (Si es
aplicable)
 Elementos de conexión y conexión.

Autoclave Generador

Información Eléctrica 3 Ph 230V/60Hz, 8A 3 Ph 230V/60Hz, 90A


Requisitos del Cable 3W+N+PE 3W+N+PE
Eléctrico Tamaño 2.5 mm2 min Tamaño 50 mm2 min
Interruptor Recomendado 4 polos ( fase 3) 15 A 4 polos ( 3 fases) 100 A
de la Edificación

¡Precaución!
¡Solo los electricistas autorizados pueden instalar o asistir al sistema eléctrico!
Las unidades eléctricas no deben colocarse cerca de fuentes de agua.
Descripción del equipo eléctrico.

Los circuitos de comando se activan con una fuente de alimentación con dos salidas, como
se indica a continuación:

 24 VDC para las válvulas de solenoide.

Las bobinas de las válvulas de solenoide son de 24 V y son operadas por el controlador. Las
válvulas de solenoide se activan cuando la salida de voltaje de control es baja (menos de 2
V) con respecto a la tierra. Los interruptores automáticos (CB1 10A) protegen todos los
circuitos de potencia.

- 31 -
Control eléctrico para bomba de vacío

1. Protector de sobrecarga (PKZM 0-10)


2. Contactor (DILM 9-10)
3. Controlador BacSoft

En caso de una interrupción en cualquiera de las fases, la sobrecarga protege la bomba de


vacío del daño desconectando la línea trifásica de la bomba de vacío.

Botones de parada de emergencia con cerraduras de llave


Los pulsadores de parada de emergencia montados en los paneles frontal y posterior,
desconectan la alimentación de 24 VCC de todas las salidas digitales, deteniendo al instante
las operaciones neumáticas y mecánicas de la máquina.
Cuando se activa el interruptor de emergencia, la llave debe usarse para permitir que el
interruptor regrese a la posición de operación.

¡Advertencias!
¡Estas instrucciones de servicio son para uso exclusivo del personal calificado! Para
evitar descargas eléctricas, no realice ningún servicio que no sea el especificado en
las instrucciones de funcionamiento a menos que esté calificado para hacerlo. Remita
todos los servicios a personal de servicio calificado.

Al dar servicio a la autoclave, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a


la unidad. Esto se hace desconectando el interruptor de la fuente de alimentación
principal, o desconectando los cables de alimentación principal de la energía
eléctrica.

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso al servicio, excepto el técnico capacitado.

Si, por alguna razón, es necesario abrir el panel de acceso al servicio, la persona debe
cerrar el sistema presionando el interruptor de emergencia, retirando la llave y
manteniéndola presionada para evitar accidentes y lesiones.

El técnico debe seguir las instrucciones en las INSTRUCCIONES DE SERVICIO,


sección "Trabajar con energía ENCENDIDA en el área de servicio".

Es importante lograr una buena conexión a tierra a la caja de chapa metálica de la caja
eléctrica y las partes metálicas de la autoclave.

La instalación a tierra en el sitio del cliente debe construirse de acuerdo con las leyes
y regulaciones del NEC.

¡Está estrictamente prohibido entrar en la cámara de la autoclave!


Si, por cualquier motivo (para limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
ingresar a la cámara, la persona debe bloquear el sistema presionando el interruptor
de emergencia y llevar la llave con él para evitar accidentes y uso no autorizado.

- 32 -
3.7 El Sistema de Control

¡Advertencia!
Al dar servicio a la autoclave, desconecte todos los suministros eléctricos a la unidad.
Tiene que hacerse desconectando el interruptor principal o desenchufando el cable
de alimentación principal.

3.7.1 Controlador BacSoft

El tablero principal

Controla y supervisa los parámetros físicos del proceso y realiza la secuencia de operación
de la unidad de acuerdo con el programa seleccionado.
El tablero principal contiene los siguientes elementos:

 CPU + memoria - Entrada de energía de reserva


 Expansión de la tarjeta de memoria

La placa de E / S
 9 entradas digitales
 24 salidas digitales
 6 entradas analógicas Sensores Pt 100
 4 sensores de presión
 Nivel de agua de la cámara 3
 2 salidas analógicas
 4 entradas analógicas de 4 -20mA
 CPU STM32F103R6T6.

Entradas Digitales
Las entradas digitales son Φ 1-9
01: 'Puerta cerrada' (J12: 1)
02: 'Indicador de suministro de agua' (J12: 2)
03: 'Suministro de indicador de agua destilada' (J12: 3)
04: 'Parada de emergencia' (J12: 4)
05: 'Puerta 2 cerrada' (J12: 5)
06: 'Puerta desbloqueada' (J12: 6)
07: 'Puerta 2 desbloqueada' (J12: 7)
08: ‘Puerta Bloqueada '(J12: 8)
09: ‘Puerta 2 cerrada '(J12: 9)

- 33 -
Salidas Digitales
Las salidas digitales son Φ 1-24
01: 'Zumbador' (J13: 1,2)
02: 'Desbloquear puerta' (J13: 4)
03: 'Steam To Bio' (J13: 6)
04: 'Steam To Jacket' (J13: 8)
05: 'Filtro limpio' (J13: 10)
06: 'Bomba de vacío' (J13: 12)
07: 'Desfogue a Bio' (J13: 14)
08: 'Desfogue principal' (J13: 16)
09: 'Válvula de aire atmosférica (J14: 2)
10: 'Aire Comprimido a la Cámara (J14: 4)
11: 'Escape lento' (J14: 6)
12: 'Escape rápido' (J14: 8)
13: 'Válvula de vacío' (J14: 10)
14: 'Drenaje de Enfriamiento' (J14: 12)
15: 'Vapor a la Cámara' (J14:, 14)
16: 'Drenaje de la Chaqueta' (14:16)
17: 'Fuera VHP' (J15: 2)
18: 'Cerrar puerta' (J15: 4)
19: 'Puerta abierta' (J15: 6)
20: 'Bloquear puerta' (J15: 8)
21: 'Cerrar puerta 2' (J15: 10)
22: 'Puerta Abierta 2' (J15: 12)
23: 'Bloquear puerta 2' (J15: 14)
24: 'Desbloquear la puerta 2' (J15: 16)

Las salidas digitales se utilizan para activar las válvulas de solenoide, relés para las
bombas. El comando es de 24 VDC.

Cada salida es de hasta 2 A, sin embargo, todas las salidas juntas no tendrán una
capacidad superior a 65 W.

- 34 -
Entradas analógicas

La temperatura se medirá utilizando el sensor PT100.


El sistema contiene circuitos con una conexión directa de PT100 (3 cables) que no se
intercambian en el camino.
El rango de medición es 0-150º C (32ºF-302º F).
La resolución es 0.1º F / ºC.
La precisión de la medida es de al menos 0.5 ° C (0.9 ° F).
La calibración del circuito de temperatura requiere un código de acceso especial.

Entradas analógicas 4-20mA

El sistema contiene 4 entradas para controlar y leer la presión del transductor desde
sensores 4 - 20mA.
4 transductores de presión miden la presión en la cámara, la camisa y las juntas de la
puerta.
El rango de medición es 0-4 bar, (0-60 psi).
La medición y visualización de la resolución es 0.006 bar, (0.1 psi).
La precisión de la medición es un máximo del 0.5% del rango, es decir, +0.02 bar, (+0.3 psi).
La calibración del circuito de presión requiere un código de acceso especial para el
ingeniero.

3.7.2 Comunicación

Puerto serial
El sistema de control contiene un puerto serie RS232 para la conexión de la impresora.

3.7.3 Operación

El funcionamiento del autoclave se realiza a través de la interfaz KeyPad y controlando a


través de una pantalla.
Las interfaces y pantallas KeyPad están montadas en la autoclave.
KeyPad permite al operador elegir el programa de esterilización, iniciar y detener el proceso;
la pantalla permite verificar el estado de la autoclave y recibir alertas.

Atención:
Los parámetros de esterilización (temperatura, presión, tiempo de esterilización,
tiempo de secado y números de impulso de vacío) solo los debe establecer una
persona autorizada, de acuerdo con los procedimientos locales.

3.7.4 Bloqueos de Seguridad Interna

 Sistema de apagado de emergencia.


 Interbloqueo de la puerta abierta.
 Interbloqueo de la puerta

- 35 -
Sistema de apagado de emergencia

Cuando se activa el interruptor de emergencia, desconecta los teclados, pantallas y todas


las salidas de 24V, desactivando el funcionamiento de la autoclave.

Interbloqueo de la puerta abierta

La apertura de la puerta solo es posible si existen las siguientes condiciones de la cámara:

a. La presión está por debajo de 115 kPa, (16.5 psi).


b. La temperatura está por debajo del parámetro de temperatura final para el programa
actualmente en ejecución.
c. No hay agua en la cámara.
d. Imposible abrir la puerta, si se abre la segunda puerta.

- 36 -
3.8 Calidad del Agua
El suministro de agua destilada o desmineralizada debe estar de acuerdo a la siguiente tabla
Características Físicas y Niveles Máximos Aceptables de Contaminantes en el agua o
vapor, para el Generador de Vapor y las Esterilizadoras

Los Contaminantes en Los Contaminantes


el agua suministrados concentrados en la entrada
al generador de vapor al esterilizador

Residuo de Vapor < 10 mg/l N/A


Sílice < 1 mg/l ≤ 0.1 mg/I
Hierro < 0.2mg/l ≤ 0.1 mg/I
Cadmio < 0.005 mg/l ≤0.005mg/I
Plomo < 0.05 mg/l ≤ 0.05 mg/I
Resto de Metales Pesados
< 0.1 mg/l ≤0.1 mg/I
excepto el acero, cadmio y plomo
Cloruro ( Cl) < 2 mg/l ≤ 0.1 mg/I

Fosfato (P 2 O 5) < 0.5 mg/l ≤ 0.1 mg/I


Conductividad ( a 25ºC) < 1 µs/cm ≤ 3 µs/cm.
Valor Ph (grado de acidez) 5 a 7.5 5a7
Dureza < 0.02 mmol/l ≤0.02 mmol/I
Apariencia Incolora, limpia, sin sedimentos

El cumplimiento de los datos arriba mencionados, debe ser testeado con los métodos
analíticos conocidos, por un laboratorio autorizado.
Atención:
El uso de agua para autoclaves que no cumplan con la tabla de arriba puede tener un
severo impacto en la vida de trabajo del esterilizador y puede invalidar la garantía del
fabricante.
El uso sólo el agua deionizado, teniendo una conductividad de 1 microSiemen por cm
(15 S/cm)
Suministro de Agua de Grifo
Valor de dureza máxima 0.7-2.0 mmol/l (70-200 mg/l CaCo3)
Nota: ¡El uso de agua blanda está totalmente prohibido!
¡Por favor consulte a un especialista en agua!

- 37 -
4. CONTROL Y MONITOREO
Después de encender el sistema, se muestra la siguiente "pantalla de control de autoclave"
de BacSoft.

Nota:
El nombre del último programa utilizado se mostrará en la pantalla y se ejecutará
nuevamente si no se cambia.

4.1 Descripción y Funciones del Panel de Control

El panel de control se compone de 2 secciones:

1. Pantalla de visualización.
2. Teclado.

- 38 -
4.1.1 Pantalla
La pantalla es un panel LCD que se utiliza para mostrar el estado actual del autoclave
mientras se utilizan los mensajes operativos y los mensajes de error.

N° Descripción
1 Muestra el nombre del programa y el icono actuales.
2 Temperatura de Control Muestra la temperatura actual en la cámara.
3 Temperatura de Referencia Muestra la temperatura actual en la cámara solo
para referencia.
4 Presión de la Cámara Muestra la presión de la cámara actual
5 Estatus de Puerta Muestra los estatus de puerta si está abierto o cerrado
6 Muestra el comando de operación de puerta.
7 Estatus del Sistema Muestra la etapa actual del programa, o errores o mensajes
de operación / símbolos
8 Ciclo Parámetros nombres y valores. Muestra los nombres y valores de los
parámetros de ciclo elegidos.

La Pantalla está compuesta de cuatro secciones:

1. Sección de Línea Principal.

2. Área de informes.

3. Área preestablecida.

4. Área de información.

- 39 -
1. Sección de Línea Principal

Cuando se selecciona el programa elegido, el nombre y el ícono del programa se muestran


en esta sección.
Después de activar el programa y durante todo el ciclo, el ícono de movimiento está
animado.

2. Área de Reporte
Durante las etapas, esta área muestra los datos variables en tiempo real.

3. Área Pre-determinado

Esta área muestra los nombres y valores de los parámetros para el programa elegido.
Durante el proceso del ciclo, se mostrarán las etapas y el tiempo (esterilización y secado) en esta
área.

4. Área de Información

La información del estado del sistema y del estado de la puerta se muestra en esta sección.

- 40 -
4.1.2 Teclado
El teclado consiste de tres teclas como se describe debajo:

Tecla UP (ARRIBA)
Esta clave tiene las siguientes funciones:
 En los directorios del menú:
o Esta tecla permite al operador navegar a través de los directorios.
 En los subdirectorios disponibles:
o Cuando el cursor parpadea en un número, la tecla UP ▲ aumenta su
valor.
o Al ajustar un parámetro y el cursor parpadea en Establecer o Salir, la
tecla ARRIBA ▲ activa ese procedimiento.
Tecla DOWN (ABAJO)
Esta clave tiene las siguientes funciones:
 En los directorios del menú:
o Esta tecla permite al operador navegar a través de los directorios.
 En los subdirectorios disponibles:
o Cuando el cursor parpadea en un número, la tecla ABAJO ▼
disminuye su valor.
o Al ajustar un parámetro y el cursor parpadea al establecer o salir, la
tecla ABAJO ▼ activa ese procedimiento.
Tecla INICIAR / DETENER ( INCIO / DETENER)
Esta tecla tiene las siguientes funciones:
 En la pantalla principal:
o Inicia el proceso una vez que se elige el programa requerido.
o Detiene el proceso actual.
o Cancela el mensaje de ERROR que se muestra en la pantalla.
 En los directorios del menú:
o Cuando el cursor está parpadeando en un número, la tecla INICIAR /
DETENER permite moverse a la siguiente posición.
o Cuando el cursor parpadea en un directorio seleccionado, la tecla
INICIAR / DETENER activa esa selección.

- 41 -
4.2 Símbolos / Mensajes Operacionales Visualizados

Nombre Símbolo / Descripción de Mensaje / Símbolo Acción Requerida


Mensaje
Este símbolo se muestra cuando la Para abrir la puerta,
puerta está cerrada. presione ^
Para ejecutar el ciclo,
presione la tecla INICIAR /
DETENER .
Este símbolo se muestra cuando la Presione la tecla INICIAR /
puerta 1 está abierta. DETENER para cerrar la
puerta 1.
Este símbolo se muestra cuando la Presione la tecla INICIAR /
puerta 2 está abierta. DETENER para cerrar la
puerta 2.
La puerta está Este mensaje se muestra cuando la Cierre la puerta para
abierta (durante la puerta está abierta: en modo de ejecutar un nuevo ciclo.
espera) espera: si INICIAR / DETENER está
preestablecido.
Ciclo Finalizado Este mensaje se muestra cuando el Presione INICIAR /
ciclo finalizó exitosamente. DETENER para ejecutar un
nuevo ciclo.
Prueba Terminada Este mensaje aparece cuando finaliza Presione INICIAR /
la prueba. DETENER para ejecutar
una nueva prueba.

Presión Atmosférica Este mensaje se muestra para Abra la puerta durante 5


no determinada establecer la presión atmosférica al minutos para establecer la
abrir la puerta durante 5 minutos. presión atmosférica.
La configuración
crítica se ha
actualizado. Por Si se realizó un cambio en la Reinicie la autoclave para
favor, reinicie la configuración de la autoclave, se que los cambios se vean
máquina para que requiere un reinicio. afectados.
se actualicen los
cambios.
Este mensaje se muestra si el Realice un nuevo ciclo para
electrodo en la cámara detecta el drenar la cámara.
agua.
Este símbolo muestra si la presión en Espere hasta que la presión
la chaqueta no alcanzó el valor en la chaqueta alcance el
preestablecido valor preestablecido.

- 42 -
Nombre Símbolo / Descripción de Mensaje / Símbolo Acción Requerida
Mensaje
Esperar… Cerrando Este mensaje se muestra mientras el Esperar hasta que la puerta
la Puerta mecanismo de cierre de la puerta este completamente
(Puerta Automática ) cierra o bloquea la puerta. cerrada.
Esperar… Abriendo Este mensaje se muestra mientras el Espere hasta que la puerta
la Puerta mecanismo de apertura de puerta esté desbloqueada o
(Puerta Automática) está abierto o desbloqueando la completamente abierta.
puerta.
4.3 Símbolos / Mensajes de error visualizados

Las fallas se dividen en dos categorías:

1. Fallas que ocurren antes de completar la etapa de esterilización, lo que deja la carga
sin esterilizar.
2. Fallas que ocurren después de completar la etapa de esterilización, que deja la carga
esterilizada.

4.3.1 Pantallas después de un ciclo de falla antes de completar la etapa de


esterilización:

La pantalla se vuelve amarilla, se mostrará una señal de advertencia y el motivo de la


falla.

Por ejemplo, los siguientes dos escenarios:

1. Falla: Error Tiempo de Presión:


2. Falla: Cancelación por el usuario antes de completar la etapa de esterilización:

- 43 -
Cuando aparece "Cycle Failed" (Ciclo Fallado) en la pantalla, el usuario debe presionar la
tecla INICIAR / DETENER para borrar el mensaje "Cycle Failed" (Ciclo Fallado).

Un ejemplo para todas las advertencias mostradas según Cycle Failed: Ciclo Fallado:

Un ejemplo de todas las advertencias mostradas según Prueba Bowie y Dick Falla:

Un ejemplo de todas las advertencias mostradas según la Prueba de vacío fallida:

Esta sección contiene ejemplos del rango de pantallas que se muestran en varios
escenarios operativos.

- 44 -
4.3.2 Pantallas después de ciclos abortados después de completar la etapa de
esterilización.

La fase de esterilización finalizó exitosamente, el ciclo finalizó y se muestra el motivo de la


falla.
Por ejemplo, los siguientes dos escenarios:

1. Cancelado por el usuario después de la etapa de esterilización completa

El ciclo terminó con éxito, se muestra el motivo del ciclo abortado.


2. Presión Error de tiempo Evento de falla después de la etapa de esterilización
completa
El ciclo finalizó exitosamente, se muestra el motivo de la falla.

4.3.3 Pantallas durante un ciclo exitoso completo - "Ciclo terminado"


Nota:
En la pantalla, las medidas de temperatura y presión están de acuerdo con la solicitud del
cliente (psi y ºF) o (kPa y ºC).

1. Sistema Listo 2. Comenzando 3 Pulso L

- 45 -
4. Pulso H 5. Mantener Caliente 6. Caliente

7. Esterilización 8. Desfogue 9. Secado

10. Finalización 11. Ciclo Finalizado

La pantalla solo puede ser activada por una persona autorizada. Con el fin de abrir la puerta
presionar la tecla START/STOP (INICIO / DETENER).

- 46 -
4.4 Descripción del Sistema de Control

El siguiente diagrama de bloques define la configuración del hardware.

BLOQUE DIAGRAMA HARDWARE Y COMPONENTES DE SOFTWARE

4.4.1 Arquitectura del Sistema de Aplicación


1. La señal de entradas digitales utilizadas en todos los modelos es similar al
accionado con el contacto seco.
2. Los sensores análogos utilizados en todos los modelos son similares a cada medida
en particular.
 Sensor de Temperatura PT-100
 Sensor de Presión 4-20 mA / 0-400 kPa
 El electrodo de indicación de agua indica conductividad del agua si la
conductividad es superior a 0,2 μ Siemens, (1 / Ω) indica agua.

3. Las salidas digitales analógicas son contactos secos que permiten directamente el
funcionamiento de elementos de baja potencia o elementos de alimentación
indirectos a través de controladores de potencia como SSR, relés, contactores, etc.

4.5 Construcción del Software y Definición del Proceso

4.5.1 General

El software controla todas las opciones de configuración y todas las etapas de la variedad
de procesos de toda la gama de modelos de autoclave Tuttnauer.

- 47 -
Nota:

Cada modelo tiene una configuración y configuración de parámetros. La configuración se


cerrará después de la validación. Tuttnauer validará la configuración de cada modelo y
verificará que cada modelo que produzca obtenga la configuración de validación.

Este nombre identifica la configuración de configuración particular para cada modelo.

Establecer IP de los dispositivos que se comunican con el controlador.

El controlador puede comunicarse con dispositivos externos a través de Ethernet.

Cada una de las unidades debe ser configurada por el fabricante para establecer la
comunicación con el controlador.

Los dispositivos que se comunican con el controlador son:

 Uno o dos paneles táctiles "Wintech"


 A.D.A.M 6060 alerta salidas de contactos secos
 A.D.A.M 6017 entradas analógicas y dos salidas digitales

4.6 Descripción del Componente Programable

Teclado:

El teclado posee tres botones:


 Tecla abajo
 Tecla arriba
 Tecla Detener/ Comenzar

Pantalla: El sistema de control posee una pantalla gráfica


Toma USB: La toma USB está diseñada para cargar el historial de los ciclos cargados de
un destello de una memoria (Disco en la tecla). El archivo recibido está en el formato que
puede ser cargado en una PC.

- 48 -
4.7 Tarjetas I/O y Principal
El hardware consiste en las tarjetas: MAIN y IO

4.7.1 Tarjeta Principal


Sistema de Operación (Tarjeta PRINCIPAL)

El sistema de Operación es el Microsoft Windows CE versión 6. El código al Sistema de


Operación es suministrado por Microsoft. El código de conexión entre el sistema de
Operación y los componentes del hardware (BST- Paquete del Tablero de Soporte) es
suministrado por FreeScale. Lo mínimo idóneo para este proyecto “Tuttnauer” es
representado en este código.

Desarrollo de Herramientas (tarjeta MAIN)

El ambiente de desarrollo del software está en el Microsoft Visual Studio 2005 que incluye
el Microsoft Platform Builder para el Windows CE 6.0. La aplicación del sistema de
Tuttnauer específico está escrito en C. Sharp net. en Microsoft Compact Framework.net.

- 49 -
4.7.2 Tarjeta I/O

La tarjeta IO es una tarjeta independiente. Este revisa la tarjeta por un método de un


escáner continuo de todos los puertos, guardando la información en la memoria y
transportando esta información de acuerdo a lo requerido en el canal de comunicación R-
S232 al protocolo adaptado personalmente.
Al final del proceso de revisión de los puertos análogos y digitales, el canal de
comunicación es revisado, en caso de recibir una solicitud, la solicitud es revisada y si la
solicitud es legitimada se tendrá cuidado.

La tarjeta IO es controlada por la tarjeta MAIN. Sólo cuando las solicitudes son recibidas del
MAIN, las solicitudes serán revisadas y realizadas.
La tarjeta IO será realizada con un reinicio eléctrico de los sistemas (tarjeta IO) si no se
recibe las solicitudes dentro de 5 segundos, En la siguiente solicitud recibida del MAIN, la
tarjeta IO indicará al solicitante del reinicio de los sistemas de la tarjeta IO.

El “cerebro” en la tarjeta IO opera en el microcontrolador tipo: STM32F103R6T6.


- 50 -
El Microcontrolador es un circuito integrado eléctrico con un sistema completo actualizado
(SoC) incluyendo una unidad de procesamiento, interfaces externos, memoria, etc.
El Microcontrolador es construido de un número de componentes principales:
1. Unidad de Procesamiento Central- el componente principal en el microcontrolador es
una unidad de procesamiento central (CPU). Esta unidad está a cargo de la
recepción del código de solicitud (comando) de la memoria, decodificando
recibiendo la información variable de las memorias y realizando el comando.
2. Memoria – dividido en 2 secciones.
2.1 Memoria del software – en esta memoria el software que muestrea la
tarjeta IO y solicita (comando) del usuario son guardados. Cuando esta
memoria es una memoria flash es posible quemar el código varias veces
(eficiente a la etapa de desarrollo).
2.2 Memoria de Información- En esta memoria la información y los otros
valores variables son guardados. Esta memoria no es una memoria flash,
pero es la memoria RAM.
 Puertos Análogos / Digital (dentro/fuera)- a través del microcontrolador puede recibir
la información de las señales digital/ análogo del sistema, guardarlos y pasarlos
en respectivamente a solicitud del usuario.
 Puertos (dentro/salida) para la comunicación- en la tarjeta IO hay un componente
UART. Este componente permite la comunicación con la tarjeta MAIN a través del
protocolo adecuado RS232.

4.7.3 Protocolo de Comunicación entre las Tarjetas I/O y Principal

La comunicación gestionada por el Tablero Principal (maestro), las funciones IO como


esclavo.
1. Existen seis funciones de comunicación.

Las funciones de comunicación (para leer o escribir) identificado por el número y están
listadas debajo:
1.1. Lectura- ordenando a IO enviar toda la información de las entradas análogas
digitales.
1.2. Escribir – Ordenando al IO activar las salidas digitales y análogas.

1.3. Versión de Lectura- Versión del software IO para verificar la versión.

1.4. N.A

1.5. Leer el número que identifica el ID del tablero IO y la versión del software.

1.6. Escribir (sólo en la primera vez) al IO su ID y número de software.

2. Primer Byte (Byte 1)


El primer byte identifica la solicitud de funcionalidad ID. Este puede ser uno de los
números en un párrafo.
3. El segundo byte presentará el tamaño de la información si el tablero principal le pide
escribir la información al IO. Si la solicitud es leer este byte será 00.

4. El número de la solicitud – Este número es incrementado de 00-FF


- 51 -
5. Revisar la suma del paquete – para prevenir la funcionalidad del correo del tablero si
hay interferencia en la comunicación.
6. La información del paquete se transfiere. La información contiene el número de la
entrada o salida e información para /de cada I/O.
Los bytes identifica el número de entrada o salida seguida de dos bytes conteniendo la
información de las entradas o salidas.
7. El último byte contiene una suma de comprobación del paquete entero que es
transferido. Esto es para verificar que la información no está corrompida.

Ejemplo

El tablero principal envía:


01:00:0003; 0004;
01 Solicitar las entradas de lectura.
00 sin transferir información.
0003 Requerir el número 3.
0004 Revisar la suma verificar la solicitud.

4.8 Revisando y Cambiando los parámetros y otros datos


El sistema de control evita cambiar los programas si la puerta está cerrada. Esta protección
está destinada a evitar cambios en el programa si se carga el autoclave. Si el operador, por
ejemplo, inserta la carga en la cámara, cierra la puerta y sale de la habitación y otro
operador / usuario intenta cambiar el programa, el operador / usuario no podrá hacerlo a
menos que la puerta se abra y la carga dentro la cámara se puede ver.

- 52 -
4.8.1 Directorios y subdirectorios

El Técnico puede realizar lo siguiente:


DIRECTORIO SUBDIRECTORIO SEGUNDO
SUBDIRECTORIO
Parámetros del ciclo- aplicable Ver la sección 6.4 “Ciclos de los
sólo para los programas Custom 1 Parámetros” (Custom 1)”
y Custom 2 (o todos los programas
Custom)
Parámetros del Sistema Todos los Rangos de Impresión
Esterilización de Rango de Impresión
Protector de Pantalla
Entradas / Salidas Observar el estado de las entradas
análogas
Observar el estado de las salidas
digitales
Testear las salidas digitales
Observar el estado de las entradas
análogas
Observar el historial del ciclo viejo Último 10 ciclos
Historial Últimos 50 ciclos
Todos el historial de los
ciclos
Exportar el historial al USB
Mantenimiento Determinar la fecha y el tiempo
Exportar la ganancia offset al USB
Resetear la presión atmosférica
Prueba RTC
Prueba de la Impresora
Imprimir toda la ganancia y offset
Opciones Avanzadas Inicio del ciclo por el reloj
Ciclos Permitidos
Determinar el idioma
Determinar las unidades de la
temperatura
Determinar las unidades de presión
Exportar todas las configuraciones al
dispositivo USB.
Añadir el Programa Custom
Determinar la dirección IP Master
Determinar la dirección mac
Información de la Versión Observar la información de la versión
actual
Observar la información de la versión por
defecto de fábrica
Observar la información de la versión
previa.

- 53 -
4.8.2 Tabla de Parámetros (Aplicable solo para los programas custom)
El parámetro por defecto depende de un programa seleccionado. La siguiente tabla es un
ejemplo de programa Custom 1.
Parámetros Descripción Por Unidad Rango Resolución
Defecto
Tiempo de Durante esta etapa, la válvula de vapor a la 0 Min 0-100 1
Purgado cámara y la válvula de escape rápido permanecen
abiertas, esta etapa (tiempo) define el proceso de
descarga
Conteo del Definir el número de pulsos en el primer grupo de 3 # 0-10 1
Pulso A pulsos
Tiempo Defina el tiempo adicional que la bomba de vacío 10 Seg. 1-100 1
Establecid continuará funcionando o la válvula de escape
o del lenta / superior permanecerá abierta después de
Pulso A alcanzar la presión preestablecida en el primer
grupo de pulsos
Presión Definir el nivel mínimo de vacío / presión en el 130.0 kPa 5-200 1
Baja de primer grupo de pulsos 18.85 psi 0.7-29.0
Pulso A
Presión Definir el nivel máximo de vacío / presión en el 180.0 kPa 5-200 1
Alta de primer grupo de pulsos 26.1 psi 0.7-29.0
Pulso A
Conteo del Definir el número de pulsos en el segundo grupo 0 # 0-10 1
Pulso B de pulsos
Tiempo Defina el tiempo adicional que la bomba de vacío 2 Seg. 1-100 1
Establecid continuará funcionando o la válvula de escape
o del lenta / superior permanecerá abierta después de
Pulso B alcanzar la presión preestablecida en el segundo
grupo de pulsos
Presión Definir el nivel mínimo de vacío / presión en el 160.0 kPa 5-200 1
Baja del segundo grupo de pulsos 23.2 psi 0.7-29.0
Pulso B
Presión Definir el nivel máximo de vacío / presión en el 180.0 kPa 5-200 1
Alta del segundo grupo de pulsos 26.1 psi 0.7-29.9
Pulso B
Temperatu Definir la temperatura de esterilización 134.0 °C 80-137 0.5°
ra de 273 °F 176-279
Esterilizaci
ón
Tiempo de Definir el tiempo de esterilización 4.0 Min 0-9999 0.5°
Esterilizaci
ón

- 54 -
Parámetros Descripción Por Unidad Rango Resolución
Defecto
Modo F0 Este parámetro calcula el tiempo que la 0 # 0-1 1
carga está expuesta a la temperatura de
acuerdo con la tabla F0. La impresora
imprime los valores antes de la esterilización
y al final de este ciclo
Bio Hazard Define si el programa es el programa de 0 # 0-1 1
riesgo biológico
Modo de Este parámetro permite elegir entre ESCAPE 1 # 1-2 1
Desfogue RÁPIDO = 1 a ESCAPE LENTO = 2
Tiempo de Define el tiempo de secado en el programa 1 Min 0-99 1
Secado
Presión Define la presión en la que se abrirá la 20 kPa 0-90 1
Encendido en válvula de aire durante el tiempo de secado 2.9 psi 0-13
el Aire Seco
Presión Define la presión en la que la válvula de aire 30 kPa 0-90 1
Apagado en el se cerrará durante el tiempo de secado 4.35 psi 0-13
Aire Seco
Temperatura Define la temperatura al final del ciclo, el 120 °C/°F 30-120 1
Final ciclo no terminará antes de alcanzar la
temperatura preestablecida.
Ciclos Define el número de veces que el ciclo se 1 # 1-50 1
Múltiples repite
Brecha de Define el intervalo entre ciclos repetidos en 2 Min. 1-60 1
Ciclos caso de que se defina el parámetro Ciclos
Múltiples Múltiples
Imprimir todo Define la velocidad de impresión durante el 3 Min. 1-30 1
el Rango ciclo, excepto la etapa de esterilización
Impresión del Define la velocidad de impresión durante la 1 Min. 1-30 1
Rango de etapa de esterilización
Esterilización
Salvapantallas Define el intervalo desde el último uso del 90 Min. 0-600 1
teclado hasta que se activa el protector de
pantalla

- 55 -
4.8.3 Ingresar en el menú principal

Después de encender la autoclave, se mostrará la siguiente pantalla.

1. Ingrese a la pantalla SELECCIONAR


USUARIO presionando las teclas ARRIBA y
ABAJO simultáneamente.

Se mostrará la pantalla SELECCIONAR USUARIO.

Para salir de la pantalla SELECCIONAR USUARIO, mueva el cursor hacia Salir


presionando las teclas ARRIBA o ABAJO y luego presione la tecla INICIAR / DETENER
(INICIAR/ DETENER).

2. Mueva el cursor al Técnico y presione la tecla


INICIAR / DETENER . Se mostrará la siguiente
pantalla:

3. 0000 se visualiza en la pantalla con el cursor


parpadeando en el dígito derecho.
4. Para aumentar o disminuir los dígitos, presione
las teclas ARRIBA o ABAJO.
5. Después de cambiar el código a 0321 mueva
el cursor a Set presionando la tecla INICIAR /
DETENER . (INICIAR/DETENER)
6. Cuando Set parpadea, presione las teclas
ARRIBA o ABAJO para ingresar al MENÚ
PRINCIPAL de la autoclave.

- 56 -
La siguiente pantalla será visualizada:

1. Para navegar por los directorios, use las teclas


ARRIBA o ABAJO.

2. Cuando el directorio requerido esté parpadeando,


presione la tecla INICIAR / DETENER . Se mostrará
la pantalla requerida.

3. Para salir de esta pantalla, siga uno de los


siguientes pasos:

a. Mueva el cursor hacia Exit (Salir) con las


teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo presionando
la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO
simultáneamente.

Para salir de la pantalla INTRODUCIR CÓDIGO, mueva el cursor a Salir presionando la


tecla INICIAR / DETENER. Cuando la salida esté parpadeando, presione las teclas ARRIBA
o ABAJO.

- 57 -
4.8.4 Parámetros del Ciclo (Custom 1)

Este directorio es aplicable solo para programas personalizados 1 y personalizados 2.

Subdirectorio Propiedad
1. Purgado Tiempo de Purgado
Conteo de Pulso A
Tiempo de Permanencia de Pulso A
Presión Baja Pulso A
2. Pulso Creado
Presión Alta Pulso A
Conteo Pulso B
Tiempo de Permanencia del Pulso B
Presión Baja Pulso B
Presión Alta Pulso B
3. Calor Temperatura de Esterilización
Temperatura de Esterilización
Tiempo de Esterilización
4. Esterilización Modo F0
Modo de Enfriamiento
Temperatura Final de Enfriamiento
Rango de Desfogue de Enfriamiento
5. Desfogue Modo de Desfogue
Calentamiento Seco Encendido 1
Calentamiento Seco Apagado 1
6. Secado
Tiempo de etapa del primer secado
Calentamiento Seco Encendido 2
Calentamiento Seco Apagado 2
7. Final Temperatura final
Ciclos múltiples
Interrupción de ciclos múltiples

Este directorio incluye siete subdirectorios.

Estos subdirectorios permiten ver y cambiar los parámetros del ciclo. Por lo tanto, es
necesario elegir el programa requerido antes de ingresar al "MENÚ PRINCIPAL".

- 58 -
Para ver o cambiar los parámetros, proceda de la siguiente manera:
Elija e ingrese los parámetros del ciclo.
Se mostrará la siguiente pantalla:

1. Tiempo de Purga

Pantalla Típica para el subdirectorio de Tiempo de Purga

1. Elija e ingrese Tiempo de Purga.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER.
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o
ABAJO para confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

- 59 -
2. Crear el Pulso

Conteo del Pulso A

Pantalla típica para el subdirectorio Crear Pulso

1. Elija e ingrese Contar el pulso A.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER (PARÁMETRO
DETERMINADO).
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o
ABAJO para confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

Pulso A Tiempo de permanencia


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Pulso A Presión Baja


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Pulso A Presión Alta


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Conteo de Pulso B
Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Pulse B Tiempo de Permanencia


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Pulso B Presión Baja


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

Pulse B Presión Alta


Repita la mención de acción en 2: Pulse Conteo A

- 60 -
3. Calor
Temperatura de Esterilización

Pantalla típica para el subdirectorio de Temperatura de Esterilización

1. Elija e ingrese la temperatura de esterilización.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER.
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o
ABAJO para confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

4. Esterilización

a. Temperatura de esterilización

Ver 3: 1 Temperatura de esterilización

b. Tiempo de esterilización

Repita la mención de acción en 3: Temperatura de esterilización

c. Modo F0

Repita la mención de acción en 3: Temperatura de esterilización

d. Riesgo Biológico

Repita la mención de acción en 3: Temperatura de esterilización

- 61 -
5. Desfogue

Modo de Desfogue

Pantalla típica para el subdirectorio del modo de escape

1. Elija e ingrese el modo de escape.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER.
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o ABAJO para
confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

6. Secado

Tiempo de Secado

Pantalla típica para el subdirectorio Tiempo de secado

1. Elija e ingrese Tiempo de secado.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER.
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o ABAJO
para confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

Presión de ENCENDIDO de Aire Seco


Repite la mención de acción en 6: Tiempo de secado
Presión de APAGADO de Aire Seco
Repite la mención de acción en 6: Tiempo de secado

- 62 -
7. Final
Temperatura Final

Pantalla típica para el subdirectorio End Temperature

1. Elija e ingrese Temperatura Final.


2. Aparecerá la pantalla SET PARAMETER.(DETERMINAR EL PARÁMETRO)
3. Configure el valor requerido, mueva a Set y presione las teclas ARRIBA o ABAJO
para confirmar el valor del parámetro.
4. Para salir, mueva el cursor a Salir y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

Modo de escape
Repita la mención de acción en 7: Modo de escape

Ciclos múltiples
Repita la mención de acción en 7: Temperatura Final

Brecha de Ciclos Múltiples


Repita la mención de acción en 7: Temperatura Final

- 63 -
4.8.5 Parámetros del sistema
Este directorio incluye tres subdirectorios:
1. Impresión de Todo el Rango
2. Esterilización de velocidad de impresión
3. Protector de pantalla
La siguiente pantalla se mostrará al ingresar al directorio PARÁMETROS DEL SISTEMA:

1. Para ingresar a los directorios secundarios,


mueva el cursor presionando las teclas ARRIBA o
ABAJO al elemento requerido y presione la tecla
INICIAR / DETENER .

2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los


siguientes pasos:

a. Mueva el cursor hacia Salir con las teclas


ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO
simultáneamente.

1. Impresión de Todo el Rango

Este subdirectorio permite cambiar la velocidad de impresión durante todo el ciclo, excepto
la etapa de esterilización.

1. Para aumentar o disminuir los dígitos,


presione las teclas ARRIBA o ABAJO.
2. Después de cambiar el valor, mueva el
cursor a Set presionando la tecla INICIAR /
DETENER .
3. Cuando Set parpadea, presione las teclas
ARRIBA o ABAJO para confirmar los cambios y
regresar a la pantalla anterior.
4. Para salir de esta pantalla, siga uno de los
siguientes pasos:

a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla


INICIAR / DETENER y selecciónela
presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO
simultáneamente.

- 64 -
2. Impresión del Rango de Esterilización
Este subdirectorio permite cambiar la velocidad de impresión durante la etapa de
esterilización.

1. Para aumentar o disminuir los dígitos, presione las


teclas ARRIBA o ABAJO.

2. Después de cambiar el valor, mueva el cursor a Set


presionando INICIAR / DETENER .

3. Cuando Set parpadea, presione las teclas ARRIBA o


ABAJO para confirmar los cambios y regresar a la
pantalla anterior.

4. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes


pasos:

a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla INICIAR


/ DETENER y selecciónela presionando las
teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO
3. Protector de pantalla simultáneamente..
Este subdirectorio permite al operador configurar el tiempo de protector de pantalla.
El valor de tiempo predeterminado es 90 minutos. Es posible aumentar o disminuir el valor
del tiempo hasta un máximo de 600 minutos o hasta un mínimo de 0 minutos.

Al ingresar a la pantalla Protector de pantalla, se mostrará la hora. El cursor parpadea en el


dígito "minuto".
La hora se muestra en la forma "0000" min.
1. Para aumentar o disminuir los dígitos, presione las teclas ARRIBA o ABAJO.
2. Después de cambiar el valor, mueva el cursor a Set presionando INICIAR /
DETENER .
3. Cuando Set parpadea, presione las teclas ARRIBA o ABAJO para confirmar
los cambios y regresar a la pantalla anterior.
4. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla INICIAR / DETENER y
selecciónela presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 65 -
4.8.6 Salidas / Entradas

Este directorio incluye cuatro subdirectorios:


1. Ver el Estado de Entradas Digitales
2. Ver el Estado de Salidas Digitales
3. Prueba de Salidas Digitales
4. Ver el Estado de Entradas Analógicas
La siguiente pantalla se mostrará cuando ingrese el directorio INPUTS / OUTPUTS:

1. Para ingresar a los directorios secundarios, mueva el cursor presionando las teclas
ARRIBA o ABAJO al elemento requerido y presione la tecla INICIAR / DETENER .
2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Exit con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

1. Ver el Estado de Entradas Digitales

Este subdirectorio permite ver el estado de las entradas digitales.


Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla INICIAR / DETENER y selecciónela
presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 66 -
2. Ver el Estado de Salidas Digitales

Este subdirectorio permite ver el estado de las salidas digitales.


Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla INICIAR / DETENER y selecciónela
presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

3. Prueba de Salidas Digitales

Este subdirectorio permite probar el estado de las salidas digitales.

1. Para probar la salida digital mueva el cursor presionando las teclas ARRIBA o
ABAJO al elemento requerido y presione la tecla INICIAR / DETENER y verifique
que el elemento requerido funcione.
2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Exit con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

4. Ver el Estado de Entradas Analógicas

- 67 -
Este subdirectorio permite ver el estado de las entradas analógicas.
Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia Salir con la tecla INICIAR / DETENER y selecciónela
presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

4.8.7 Mantenimiento

Este directorio incluye seis subdirectorios:

1. Establecer fecha y hora


2. Exportar compensación de ganancia a USB
3. Restablecer la presión atmosférica
4. Prueba RTC
5. Prueba de impresión
6. Imprimir todas las ganancias y compensaciones
La siguiente pantalla se mostrará cuando ingrese al directorio MANTENIMIENTO:

1. Para ingresar a estos subdirectorios mueva el cursor presionando las teclas ARRIBA o
ABAJO al elemento requerido y presione la tecla INICIAR / DETENER .
2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 68 -
1. Establecer fecha y hora
Este subdirectorio permite al operador establecer la fecha y la hora.
Esta pantalla de CONFIGURAR FECHA Y HORA se mostrará cuando ingrese el
subdirectorio:

Al ingresar a la pantalla CONFIGURAR FECHA Y HORA, se muestran la hora y la fecha. El


cursor parpadea en el "segundo" dígito.
La hora se muestra en la fila superior con el formato "HH: MM: SS". El rango de horas es de
24 horas (es decir, de "0" a "24").
La fecha se muestra en la fila inferior en el formato "DD: MMM: YYYY".
1. Para aumentar o disminuir la hora o la fecha, use las teclas ARRIBA o ABAJO.
2. Para mover el cursor de un dígito a otro, presione la tecla INICIAR / DETENER .
3. Después de cambiar la hora y la fecha, mueva el cursor a Establecer.
4. Confirme la nueva hora y fecha presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
Después de completar el guardado, aún se visualiza la pantalla CONFIGURAR FECHA Y
HORA, mueva el cursor a la SALIDA y presione las teclas ARRIBA o ABAJO para regresar a
la pantalla MANTENIMIENTO.
2. Exportar desplazamiento de ganancia a USB
Este subdirectorio permite exportar compensación de ganancia a dispositivo USB.
1. Inserte el dispositivo USB en el zócalo USB.
2. Mueva el cursor a Exportar compensación de ganancia a USB.
3. Presione la tecla INICIAR / DETENER .
4. Se mostrará la siguiente pantalla:

Retire el dispositivo USB del puerto USB.

- 69 -
5. Para salir de esta pantalla y regresar al directorio de MANTENIMIENTO, presione la
tecla INICIAR / DETENER.
6. Para salir del directorio MANTENIMIENTO, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.
3. Restablecer la presión atmosférica
Este subdirectorio permite restablecer la presión atmosférica.

Para salir del directorio MANTENIMIENTO, siga uno de los siguientes pasos:

1. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
2. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

4. Prueba RTC

Este subdirectorio permite al operador probar el RTC (Reloj de tiempo real).


La pantalla Test RTC se muestra al ingresar al directorio:

Al ingresar a la pantalla Probar RTC, se muestra la hora. El cursor parpadea en el dígito


"minuto" derecho.

La hora se muestra en la forma "mm".

1. Para aumentar o disminuir el tiempo, use las teclas ARRIBA o ABAJO.


2. Para mover el cursor de un dígito a otro, presione la tecla INICIAR / DETENER .
3. Después de elegir el tiempo requerido, mueva el cursor presionando la tecla INICIAR /
DETENER para comenzar y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.

- 70 -
4. La prueba comenzará. La siguiente pantalla es un ejemplo de prueba completada
durante 1 minuto.

5. Existe una opción para detener la prueba antes de que finalice moviendo el cursor a
Detener y presionando las teclas ARRIBA o ABAJO. La prueba se detendrá en este
punto y los resultados se mostrarán en la pantalla.

6. Para salir de esta pantalla, mueva el cursor a EXIT presionando la tecla INICIAR /
DETENER y selecciónela presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.

5. Prueba de impresión

Este subdirectorio permite al operador probar la impresora.

Al presionar la tecla INICIAR / DETENER en el elemento Prueba de impresora, la impresora


imprimirá la siguiente impresión:

- 71 -
Y la siguiente pantalla será visualizada.

1. Para salir de esta pantalla y regresar al directorio de MANTENIMIENTO, presione la


tecla INICIAR / DETENER .
2. Para salir del directorio MANTENIMIENTO, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

6. Imprimir todas las ganancias y compensaciones

Este subdirectorio permite al operador imprimir todos los valores de ganancia y


compensación.
Al presionar la tecla INICIAR / DETENER en la opción Imprimir todo el ajuste de ganancia y
desplazamiento, la impresora imprimirá lo siguiente:

- 72 -
Y la siguiente pantalla será visualizada.

1. Para salir de esta pantalla y regresar al directorio de MANTENIMIENTO, presione la


tecla INICIAR / DETENER .
2. Para salir del directorio MANTENIMIENTO, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 73 -
4.8.8 Opciones avanzadas

Este directorio incluye diez subdirectorios:

1. Comience el ciclo por reloj


2. Habilitar ciclos
3. Establecer unidades de temperatura
4. Establecer unidades de presión
5. Exportar todos los ajustes al dispositivo USB
6. Agregue un programa personalizado
7. Establezca la dirección MAC
8. Establecer la dirección IP maestra
9. Establecer la dirección IP del Proxy
10. Establecer la dirección IP del dispositivo de extensión IO

Salida

La siguiente pantalla se mostrará cuando ingrese el directorio OPCIONES AVANZADAS:

1. Para ingresar a los directorios secundarios, mueva el cursor presionando las teclas
ARRIBA o ABAJO al elemento requerido y presione la tecla INICIAR / DETENER .
2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:

a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 74 -
1. Comience el Ciclo por Reloj

Este subdirectorio permite al operador posponer la operación en un tiempo preestablecido.


Esta pantalla de inicio cíclico por reloj se mostrará cuando ingrese el subdirectorio INICIAR
CICLO POR RELOJ:

Al ingresar a la pantalla INICIAR CICLO POR RELOJ, se muestra la hora. El cursor


parpadea en el dígito "minuto".

La hora se muestra en la forma "HH: MM". El rango de horas es de 24 horas (es decir, de "0"
a "24").

Activando el CICLO DE INICIO POR RELOJ

1. Para aumentar o disminuir el tiempo, use las teclas ARRIBA o ABAJO.


2. Para mover el cursor de un dígito a otro, presione la tecla INICIAR / DETENER .
3. Después de cambiar la hora, mueva el cursor a Habilitado.
4. Confirme START CYCLE BY CLOCK presionando las teclas ARRIBA o ABAJO.
5. Mueva el cursor presionando la tecla INICIAR / DETENER para salir y presione las
teclas ARRIBA o ABAJO para regresar a la pantalla OPCIONES AVANZADAS.

- 75 -
Cancelando el CICLO DE INICIO POR RELOJ

1. Para cancelar el CICLO DE INICIO EN RELOJ, mueva el cursor presionando la tecla


INICIAR / DETENER para deshabilitar y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.
2. Mueva el cursor a la posición EXIT presionando la tecla INICIAR / DETENER y
presione las teclas ARRIBA o ABAJO; el CICLO DE INICIO DEL RELOJ será
cancelado.

2. Ciclos Permitidos

Este subdirectorio permite habilitar o deshabilitar ciclos.


Para habilitar o deshabilitar un ciclo mueva el cursor al elemento requerido y presione la
tecla INICIAR / DETENER para marcar o desmarcar el ciclo requerido.
Para salir de este subdirectorio, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 76 -
3. Determinar las Unidades de Temperatura

Este subdirectorio permite cambiar las unidades de temperatura de Celsius a Fahrenheit y


viceversa.

Para cambiar las unidades de temperatura, mueva el cursor al elemento requerido y


presione la tecla INICIAR / DETENER .

Para salir de este subdirectorio, siga uno de los siguientes pasos:

a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla INICIAR / DETENER .
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

4. Establecer unidades de presión

Este subdirectorio permite cambiar las unidades de presión.


Para cambiar las unidades de presión, mueva el cursor al elemento requerido y presione la
tecla START / STOP.
Para salir de este subdirectorio, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y
selecciónelo presionando la tecla START / STOP.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 77 -
5. Exportar Todas las Configuraciones al Dispositivo USB

Este subdirectorio permite exportar todas las configuraciones a dispositivos USB.


1. Inserte el dispositivo USB en la toma USB.
2. Presione la tecla START / STOP en la opción Exportar todas las
configuraciones a dispositivo USB.
3. Para salir de este subdirectorio, presione la tecla START / STOP.
6. Agregue un programa personalizado

Este subdirectorio permite insertar 18 programas personalizados adicionales.


Para insertar un nuevo programa personalizado, presione la tecla START / STOP.

7. Determinar la Dirección MAC

Este subdirectorio permite cambiar la dirección MAC (dirección de control de acceso


multimedia) para conectar un dispositivo adicional y conectar ambos (o incluso más) a través
del control remoto.

- 78 -
8. Establecer la dirección Maestra IP

Este subdirectorio permite cambiar la dirección IP (en el panel de la puerta frontal = maestro)
para permitir la conexión al autoclave a través del control remoto.
Para conectar más de una máquina en el mismo NET, la dirección IP de cada panel de
máquina (frontal y posterior) debe ser única en la LAN.

9. Establecer la dirección IP del Proxy

Este subdirectorio permite cambiar la dirección IP predeterminada del dispositivo de


extensión IO de la máquina.
Para conectar más de una máquina en el mismo NET, la dirección IP de cada dispositivo de
extensión IO de la máquina debe ser única en la LAN.
Al cambiar esta dirección IP predeterminada en el panel frontal (principal), el valor de
actualización se debe realizar en el panel posterior (proxy) de la máquina.

10. Establecer la dirección IP del dispositivo de extensión IO

Este subdirectorio permite cambiar la dirección IP predeterminada del dispositivo de


extensión IO de la máquina.
Para conectar más de una máquina en el mismo NET, la dirección IP de cada dispositivo de
extensión IO de la máquina debe ser única en la LAN.

- 79 -
Al cambiar esta dirección IP predeterminada en el dispositivo de extensión IO, el valor de
actualización se debe hacer en el dispositivo de extensión IO usando la utilidad
'ADAm.Apex.NET' para win32.
La aplicación se puede descargar en (vea la imagen a continuación):
http://support.advantech.com.tw/support/DownloadSRDetail.aspx?SR_ID=1-2AKUDB
(Advantech_AdamApax .NET_Utility_Win32_Ver 2.02.11.zip (Win32, V2.02.11)

4.8.9 Información de versión

Este directorio incluye tres subdirectorios:

1. Vea la información de la versión actual.


2. Ver valores predeterminados de fábrica.
3. Ver información de la versión anterior.

La siguiente pantalla se mostrará cuando ingrese el directorio de INFORMACIÓN DE


VERSIÓN:

1. Para ingresar a los directorios secundarios, mueva el cursor presionando las


teclas ARRIBA o ABAJO al elemento requerido y presione la tecla START / STOP.
2. Para salir de esta pantalla, siga uno de los siguientes pasos:
a. Mueva el cursor hacia EXIT con las teclas ARRIBA o ABAJO y selecciónelo
presionando la tecla START / STOP.
b. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente.

- 80 -
1. Vista de la Información de la Versión Actual

Con el fin de observar este subdirectorio presionar la tecla START/STOP en el ítem


View current version information. Este subdirectorio permite al operador observar la
información de la versión actual como se describe debajo:

1. GUI Interfase gráfico del usuario- Agarrar el interfase entero Máquina


Humano incluyendo la pantalla de aplicación principal y todas las
pantallas de configuración, lo cual permite al usuario manejar la
máquina.
2. Software Lógico- Agarrar toda la lógica de aplicación para operar la máquina.
3. Información La sección de código que maneja el almacenamiento de la
información total en la aplicación.
4. Utilidades Utilidades- Agarrar la funcionalidad general la cual es utilizada
por la sección lógica y la sección lógica y la sección GUI ejemplo:
función conversión para visualizar diferentes presiones o unidades de
temperatura , tipos de idiomas etc.
5. OS Sistema Operacional – Microsoft Windows CE. Versión 6.0.

1. Gran Cambio -- Cambiar el concepto ejemplo: cambiando el sistema de operación,


cambiado por el programador en acorde con la Secuencia de cambio.

2. Cambio Menor -- Cambiar la característica o cambio de función, cambiado por el


programador en concordancia con la secuencia de cambio.

3. Reparación de errores -- Repara los errores de software cambiado por el Programador


en concordancia con la secuencia de cambio.

4. Cargador Automático -- Cambiado (actualizado) automáticamente después cada


Compilación de código de fuente.

5. Tamaño DLL --- Tamaño de Biblioteca de Enlace Dinámico.

6. Fecha de actualización del software.

- 81 -
2. Ver información de la versión predeterminada de fábrica

Este subdirectorio permite al operador ver la información de la versión predeterminada de


fábrica.

Para ver este subdirectorio, presione la tecla START / STOP en el ítem de información
View Factory Default Versión (Versión Por Defecto de Vista de Fábrica)

Se mostrará la siguiente pantalla:

3. Ver información de la versión anterior

Este subdirectorio permite al operador ver la información de la versión anterior.

Para ver este subdirectorio, presione la tecla START / STOP en el elemento Ver información
de versión anterior.

- 82 -
4.9 Solución de problemas del sistema de control
Esta tabla de solución de problemas le permite al usuario resolver fallas menores antes de
contactar al departamento de servicio técnico de Tuttnauer.

Solo el personal técnico que posee los requisitos adecuados y que posee documentación
técnica (incluido un manual del técnico) y la información adecuada están autorizados para
reparar el aparato.

Mensaje / Símbolo / Descripción de Falla Acción Correctivo


Problema
La impresora imprime, 1. El rollo de papel no está 1. Instale el rollo de papel de
pero no hay nada instalado de la manera correcta. la manera correcta. Solo un
impreso en el papel. (Consulte, Manejo de la lado del papel es imprimible.
impresora en el Manual del (Consulte, Manejo de la
operador) impresora en el Manual del
operador)
La impresora no 1. No hay papel insertado en la 1. Asegúrese de que el rollo
imprime. impresora. (Consulte, Manejo de de papel esté insertado en la
la impresora en el Manual del impresora. (Consulte,
operador) Manejo de la impresora en el
2. No hay una razón obvia. Manual del operador)
2. Apague la máquina y
vuelva a encenderla para
reiniciar.
Error de entrada Este mensaje se muestra Verifique los sensores de
analógica cuando cualquier sensor de temperatura y presión para
temperatura o sensor de presión ver las conexiones correctas.
está desconectado o fuera de
rango.
La temperatura de la Este mensaje se muestra si la Revisar el sensor de
cámara no está dentro temperatura en la cámara es temperatura para la
del rango demasiado alta o demasiado conexión apropiada.
baja desde el rango normal.
La presión de la cámara Este mensaje se muestra si la Verifique que el sensor de
no está dentro del rango presión en la cámara es presión tenga la conexión
demasiado alta o demasiado adecuada.
baja desde el rango normal.
La Tarjeta I/O falla. Este mensaje se muestra si la Apague y encienda el
tarjeta de I / O es defectuosa autoclave para reiniciar el
(ambas mientras el ciclo está sistema de control. Si el
funcionando o no). problema persiste, llame al
servicio técnico.
La tarjeta I/O no está Este mensaje se muestra si la Apague y encienda el
conectada. tarjeta de E / S está autoclave para reiniciar el
desconectada (ambas mientras sistema de control. Si el
el ciclo está funcionando o no). problema persiste, llame al
servicio técnico.

- 83 -
Mensaje / Símbolo / Descripción de Falla Acción Correctivo
Problema
Temperatura Baja Este mensaje se muestra si la
temperatura desciende por más
de 1 segundo por debajo de la Operar un nuevo ciclo
temperatura de esterilización
durante el ciclo de esterilización.
Temperatura Alta Este mensaje se muestra si la
temperatura sube 7 ° F (4 ° C)
por encima de la temperatura de
esterilización durante la etapa de Operar un nuevo ciclo
esterilización durante 2
segundos durante el ciclo de
esterilización.
Temperatura Alta Este mensaje se muestra si el
(Final) sistema no puede alcanzar la
temperatura requerida, en la Operar un nuevo ciclo
cámara, en 10 minutos.
Temperatura Alta Este mensaje se muestra si el
(Enfriamiento) sistema no puede alcanzar la Revise y arregle el
temperatura requerida, en la suministro de agua de la
etapa de enfriamiento, dentro del ciudad (toque).
tiempo preestablecido.
Error de Tiempo de Este mensaje se muestra si el
Calentamiento sistema no puede alcanzar la
temperatura requerida, en la Verifique que el autoclave no
cámara, dentro del tiempo esté sobrecargado.
preestablecido.
Error de Tiempo de Este mensaje se muestra si el
Calentamiento sistema no puede alcanzar la
(Mantenido) temperatura requerida, en la Verifique que el autoclave no
cámara, durante la etapa esté sobrecargado.
opcional "Mantener calor", dentro
del tiempo preestablecido.
Presión Baja Este mensaje se muestra si la
presión de la cámara cae por
debajo de la presión de
esterilización 273 ° F = 44 psi Operar un nuevo ciclo.
(134 ° C = 304 kPa), 250 ° F =
29.7psia (121 ° C = 205 kPa)
durante 2 segundos durante la
etapa de esterilización.
Presión Baja Este mensaje se muestra si la Verifique y arregle el
(Enfriamiento) presión en la cámara no alcanza suministro de aire
la presión preestablecida antes comprimido.
de iniciar la etapa de
enfriamiento.

- 84 -
Mensaje / Símbolo / Descripción de Falla Acción Correctivo
Problema
Presión Alta Este mensaje se muestra si la
presión de la cámara aumenta
4.2 psi-29 kPa por encima de la
presión de esterilización 273 ° F Operar un nuevo ciclo
= 44psia (134 ° C = 304 kPa),
250 ° F = 29.7psia (121 ° C =
205kPa) durante 2 segundos
durante la etapa de
esterilización.
Presión Alta Este mensaje se muestra si el Operar un nuevo ciclo
(Finalizar) sistema no puede alcanzar la
presión atmosférica ± 0,73 psi
(5 kPa) durante la etapa final.
Presión Alta Este mensaje se muestra si el Operar un nuevo ciclo
(Desfogue) sistema no puede alcanzar la
presión preestablecida en 10
minutos desde el comienzo de la
etapa de escape.
Presión Alta (Secado) Este mensaje se muestra si la Operar un nuevo ciclo
presión en la cámara excede la
presión atmosférica en más de
1,45 psi (10 kPa) al comienzo de
la etapa seca.
Error de Tiempo de Este mensaje se muestra si el Verificar que la autoclave no
Presión sistema no puede alcanzar las esté sobrecargada
condiciones de presión
requeridas en la cámara,
después del tiempo
preestablecido, durante la etapa
de eliminación de aire.
Error RTC – Por favor Este mensaje es visualizado con Establecer la fecha y hora
Determinar la Fecha y el el fin de determinar la fecha y el actual. Si el problema
Tiempo Actual tiempo. persiste, llame al técnico.
Error de Tiempo Este mensaje se muestra si el Llamar al técnico para
reloj de tiempo real está realizar el servicio.
defectuoso.
Puerta está abierta Este mensaje es visualizado Cerrar la puerta para realizar
(Durante el ciclo) cuando la puerta está abierta: un nuevo ciclo.
Durante el ciclo.
Cancelado por el Este mensaje es visualizado Espere hasta que se
Usuario después de que la tecla START/ muestre "ciclo cancelado -
STOP es presionado y el ciclo cancelado por el usuario" o
abortado. "final del ciclo - cancelado
por el usuario". Realice un
nuevo ciclo.

- 85 -
Mensaje / Símbolo / Descripción de Falla Acción Correctivo
Problema
Ciclo Fallado Este mensaje y símbolo se
muestran si ocurre un error antes Operar un nuevo ciclo.
de que se complete el ciclo de
esterilización.
Prueba Testeada Este mensaje y símbolo se
muestran si se produce un error Operar una nueva prueba
antes de que se complete el ciclo
de prueba.
Error de Aire Este mensaje se muestra al final Espere hasta que el
del ciclo Si el autoclave no autoclave alcance la presión
alcanza la presión atmosférica atmosférica y realice un
después de 10 minutos. nuevo ciclo.
La Chaqueta está Este mensaje se muestra en Verifique y arregle el
enfriado caso de mal funcionamiento del suministro de aire
suministro de aire comprimido. comprimido.
Se excedió el tiempo de El tiempo de mantenimiento Llamar para solicitar servicio
verificación periódica: periódico ha transcurrido.
llame al servicio técnico.
Contador de ciclos Número de ciclos, desde el Llamar para solicitar servicio
excedido: llame al último mantenimiento periódico,
servicio técnico excedido el número
predeterminado como definico
por el parámetro “ contador de
ciclo”
Contador de biofiltro Llamar para solicitar servicio
excedido: llame para
obtener servicio.
Este mensaje es visualizado si el Operar un nuevo ciclo
Error de tiempo de vacío vacio predeterminado no es
alcanzado dentro del tiempo
predeterminado.
Corriente Cortada Este mensaje es visualizado si Encienda el autoclave y
ha ocurrido una disminución de espere hasta que el
la energía durante el ciclo. (este autoclave esté listo (alcance
mensaje será impreso en la la condición segura) y realice
impresora después de que la un nuevo ciclo.
autoclave se enciende).
Error de suministro de Este mensaje es visualizado en Revisar y fijar el suministro
agua destilada (opción caso de un malfuncionamiento de agua desmineralizada.
de entrada digital) del suministro de agua
desmineralizada.
Error de suministro de Este mensaje es visualizado en Revisar y fijar el suministro
agua (opción de entrada caso de un mal funcionamiento de agua de caño.
digital) de suministro de agua de caño.

- 86 -
4.10 Mensajes del Sistema de BacSoft

Simbolo Descripción Simbolo Descripción


Personalizado Paquetes Grandes

Delicado Calentamiento

Envoltura Textil
Delicada

Instrumentos Pausterización

Instrumentos Isotérmico
Envueltos

Vidrio
Bolsas

Prueba de Vacío
Bolsas Envueltas

Líquidos

Residuos

- 87 -
4.11 Pantalla Táctil

Botones de Sub Menú

 Presionar para acceder, o a el menú principal (si el usuario ya está registrado).

 para el menú de opciones rápidas

 para abrir la lista de alarmas

 Muestra el estatus de la puerta

Hay dos tipos de pantallas para el técnico, a saber, el tipo de menú y el tipo de campo.

Un ejemplo de un tipo de menú donde se da Un ejemplo de un tipo de campo donde los


una cantidad de opciones. campos deben ser completados

- 88 -
Acceso
Presionar el botón para abrir la pantalla Acceso.
La pantalla acceso aparece.

 Presionar para crear un nuevo usuario.

Para poder crear un nuevo usuario, se


debe ingresar un código de fábrica
predefinido.
Este código será suministrado por
Tuttnauer Ltd. solo para personas
específicas y autorizadas.
El código de fábrica también definirá el
nivel del usuario.
Presione en el campo Contraseña.

Se abre un teclado virtual.


Una contraseña para un nuevo usuario debe
constar de 4 números solamente.
Se permiten números repetidos.
Confirme repitiendo la contraseña.

- 89 -
Configuración HMI

La pantalla HMI permite al técnico establecer:

 IP Autoclaves IP (para conectar la máquina a la red IP local. La autoclave se puede


ver desde una PC remota conectada a la misma red IP. La aplicación R.PC.R, si está
instalada en esa PC, puede mostrar en línea el pantalla de la autoclave conectada, y
puede mostrar sus ciclos de historia, con capacidades de análisis).
 Número de puertas en la máquina (1 o 2)
 Puerto de comunicación para rastreo de software

 Presione para cambiar la dirección IP, especificar el número


de puertas y el puerto de seguimiento.

 Presione para actualizar la configuración.

Nota:

La aplicación se reiniciará automáticamente.


Aparecerá un mensaje de error si no se ingresa una dirección o una dirección no
válida.

- 90 -
Menú principal

La pantalla del menú principal se muestra después del inicio de sesión del usuario.

Si el usuario ya inició sesión, al presionar se abrirá la pantalla del menú principal.


El menú principal en modo de espera El menú principal mientras se está
ejecutando un ciclo
Standby muestra 6 submenús: Operando muestra 5 sub menús :
 Parámetros de ciclo  Parámetros de ciclo
 Parámetros del sistema  Parámetros del sistema
 Entradas / Salidas  Entradas / Salidas
 Mantenimiento  Opciones avanzadas
 Opciones avanzadas  Manejo de la versión
 Manejo de la versión

Cambiar los parámetros de ciclo para programas predefinidos de fábrica

Se mostrarán 3 submenús: El submenú de la etapa de secado mostrará


 Entradas mostradas 2 parámetros de ciclo modificables:
 Sensores de temperatura  Tiempo seco
 Secado (etapa)  Agregar tiempo de secado

Al ingresar cada uno de los parámetros del ciclo, se abre una pantalla específica de
Establecer parámetro, que muestra toda la información del parámetro (mín., Máx., Actual,
valores predeterminados, descripción del parámetro) y un campo libre donde el operador
puede escribir un nuevo valor.

Modificar el tiempo de secado mediante la Modifique la pantalla Agregar parámetro de


pantalla de parámetros de configuración. tiempo de secado adicional por Agregar
pantalla

Parámetros de ciclo: entradas mostradas

- 91 -
El menú de entradas visualizadas define los sensores de entradas analógicas y su orden de
aparición en la pantalla de ciclo mientras se selecciona o se está ejecutando el ciclo actual.

Pantalla del Ciclo

Parámetros de ciclo-Sensores de temperatura

Este menú define los sensores de temperatura mientras el ciclo se está ejecutando.
Un sensor debe definirse como "Principal", (esto configurará el sensor que se imprimirá en el
registro de la impresora).
Todos los demás sensores deberían definirse como 'Referencia'. Los valores de temperatura
de referencia se agregarán al registro impreso y se pueden ver después de exportar el
registro de ciclo a un archivo de texto.
Si un sensor se define como 'No en uso', se ignorará durante el proceso del ciclo

- 92 -
Programa personalizado

Un programa personalizado se duplica de un programa de fábrica predefinido y está


disponible para personalización por parte del cliente.
El controlador permitirá el acceso a una amplia gama de parámetros para personalizar los
parámetros del ciclo del programa para las necesidades especiales de los usuarios.

Nota:
Solo el técnico autorizado puede crear ciclos personalizados

Etapas en un ciclo personalizado

 El submenú de entradas visualizadas define los sensores y su orden de aparición en la


visualización del ciclo actual. Cada programa se puede definir de manera diferente.
 El submenú de sensores de temperatura define los sensores de temperatura mientras el
ciclo está en marcha. Cada programa se puede definir de manera diferente.
 La lista de etapas se muestra de acuerdo con el ciclo actual.
 Hay una larga lista completa de parámetros disponible cuando se crea un programa
personalizado.

- 93 -
Crear la Etapa de Pulso – Parámetros del Ciclo

Los sub menús disponibles:


 Pulsar Conteo A Los parámetros del ciclo activo en la etapa “Crear
 Pulsar el Tiempo Establecido A pulso”, el cual el usuario puede modificar.
 Pulso de Presión Baja A
 Pulso de Presión Alta A
 Pulso de Conteo B
 Pulso de Tiempo Establecido B
 Pulso de Presión Baja B
 Pulso de Presión Alta B

Etapa de Calentamiento - Parámetros de Ciclos

El único parámetro de ciclo activo que se puede modificar en la etapa de "Calentamiento" es


la Temperatura de esterilización.
El técnico puede modificar el valor de la temperatura de esterilización a su requerimiento
especial.

Para modificar el valor del parámetro de temperatura de esterilización:

Al ingresar al submenú de temperatura de esterilización se abre una pantalla 'Establecer


parámetro' que permite al usuario modificar este parámetro.
La pantalla 'Establecer parámetro' muestra los límites del rango (mínimo, máximo), los
valores predeterminados y actuales del parámetro de temperatura de esterilización y un
lugar libre para completar el valor requerido.

- 94 -
Etapa de Esterilización – Parámetros del Ciclo

Los sub menús disponibles: Los parámetros del ciclo activo en la etapa
 Temperatura de Esterilización "Esterilización", que el usuario puede modificar
 Tiempo de Esterilización

Etapa de Desfogue – Parámetros del Ciclo

El parámetro del ciclo activo en la etapa


"Escape", que el usuario puede
modificar

 Modo de Desfogue

Modificar el valor del parámetro 'Modo de escape'

La pantalla del parámetro de ajuste del


modo de escape muestra el rango permitido
(mínimo, máximo), el valor actual y el valor
predeterminado.

Se proporciona una descripción para cada uno de los 4 valores distintos disponibles para
este parámetro.

- 95 -
Parámetros del Ciclo- Secado

Los sub-menús disponibles:


Los parámetros del ciclo activo en la
 Tiempo seco etapa "Secado" que el usuario puede
 Calor seco encendido 1 modificar
 Calor seco apagado 1
 Tiempo de la primera etapa seca
 Calor seco encendido 2
 Calor seco apagado 2
 Agregar tiempo de secado

Finalizando - Los Parámetros del Ciclo

El parámetro de ciclo activo en la etapa


"Finalizar" que el usuario puede
modificar.

 Temperatura Final

Parámetros del Ciclo- Global

Los submenús disponibles:

 Modo F0 Los parámetros del ciclo activo en "Global"


 Ciclos múltiples que el usuario puede modificar
 Brecha de Ciclos Múltiples
 Verificar RTC

Se proporciona una descripción en la pantalla Establecer parámetro para cada uno de estos
parámetros.

- 96 -
Cambiar los parámetros del sistema
Desde la pantalla del menú principal, el operador puede ingresar a los parámetros del
sistema.

Los parámetros modificables del sistema:

 Impresión de Todo el Rango


 Imprimir todo el Rango de Esterilización
 Protector de pantalla
 Calibración de presión alta
 Calibración de presión baja
 Calibración de temperatura alta
 Calibración baja de temperatura
 Temperatura segura del agua
 Brecha de impresión de ciclo

Impresión de Todo el Rango – Parámetro del Sistema


El parámetro Impresión de Todo el Rango define los intervalos de impresión de la
temperatura y presión en la impresora de la autoclave para todas las etapas del proceso
excepto esterilización

Utilizar la pantalla de Parámetros


Determinados para modificar el parámetro
“Impresión de Todo el Rango.

 Rango de 1 – 300 segundos


 Por defecto 180 segundos ( 3 minutos)

- 97 -
Parámetro del sistema – Impresión del Rango de Esterilización

El parámetro de esterilización de velocidad de impresión define los intervalos para imprimir


la temperatura y la presión durante la etapa de esterilización.

 Use la pantalla Establecer


parámetro para modificar el
parámetro 'Velocidad de
impresión'.
 Rango 1-300 Segundos
 Por defecto 60 segundos (1
minuto)

Salvapantallas – Parámetros del Sistema

El parámetro de salvapantalla define el tiempo de espera antes de activar la salvapantalla.

0 – La salvapantalla está deshabilitada

 Rango 0-600 minutos


 90 minutos por defecto

Más Parámetro del Sistema

Usando estas pantallas de Establecer los Parámetros, el técnico puede establecer los
valores.

Los submenús disponibles:

 Calibración de presión alta


 Calibración de presión baja
 Calibración de temperatura alta
 Calibración de temperatura baja

- 98 -
Parámetro de Sistema – Temperatura de Agua Segura

Esta pantalla le permite al técnico establecer un valor para la temperatura segura del agua.

En el ejemplo es determinado a 70°C

Brecha de Impresión de Ciclo- Parámetro del Sistema

La brecha de Impresión de Ciclo define el número de líneas blancas para alimentar a la


impresora al final de un ciclo.

En ejemplo del número de las líneas blancas para alimentar la impresora al final de un ciclo
es de 14 líneas.

- 99 -
Salidas/ Entradas – Menú Principal

El menú de Entradas / Salidas muestra todas las opciones disponibles para ver y probar las
entradas y salidas de la máquina.

Los submenús disponibles:

 Entradas digitales
 Salidas digitales
 Sensores de temperatura
 Sensores de presión
 Sensores de nivel de agua

Entradas Digitales

Las entradas digitales se muestran coloreadas por su estado; Rojo significa que la entrada
está desactivada (Falso), Verde significa que la entrada está activada, (Verdadero).

 Esta opción está disponible solo


cuando el autoclave está en modo
de espera.
 Entrada "Puerta cerrada" roja
significa que la puerta está abierta,
(no cerrada).
 Si está verde, significa que la puerta
está cerrada.
 Entrada cerrada de la puerta Verde
= la puerta está cerrada
 Entrada cerrada de la puerta Roja =
la puerta está abierta
Salidas digitales

Esta pantalla muestra el estado actual, (Encendido / Apagado), de todas las salidas digitales
disponibles definidas en la máquina.

 Esta opción está disponible


solo cuando la autoclave está
en modo de espera.
 Operando: ciclo
 Nivel de usuario: Técnico
 Presione para iniciar
TEST.
 Presione para
detener la PRUEBA.

- 100 -
Calibración de los sensores de temperatura

Esta pantalla le permite al técnico ver la lectura del sensor de temperatura y la temperatura
real actual medida por una fuente de medición externa.

 Abra el menú de calibración de


temperatura.
 El técnico puede calibrar el sensor
de temperatura de la máquina, de
acuerdo con los valores medidos por
una fuente externa precisa.
 La calibración se realiza utilizando 2
puntos: baja y alta temperatura
durante un ciclo.
 El técnico puede escribir la
temperatura baja / alta tal como la
lee el sensor del controlador,
(Lectura), contra la temperatura de
valor bajo / alto medida por una
fuente de medición externa, (Real).

Presione para calibrar el sensor de temperatura del controlador de


acuerdo con las mediciones de la fuente externa precisa.

Calibración del transductor de presión

Esta pantalla le permite al técnico ver la lectura del sensor de presión, y la presión real
actual medida por una fuente de medición externa.

 Abra el menú de calibración de


presión.
 Pantalla de calibración de presión,
que permite al operador calibrar el
sensor de presión, comparando las
mediciones de presión de la máquina
con las mediciones realizadas por
una fuente externa precisa.

Presione para calibrar el sensor de presión del controlador según las


mediciones de la fuente externa precisa cuando haya terminado.

- 101 -
Sensores de nivel de agua

'Nivel de agua libre de minerales' Se usa para detectar agua en el tanque de agua no
mineral. Se mostrará si 'Nivel de agua libre de minerales' se define como un indicador
general en la configuración de la máquina.

Aparecerá el mensaje "Error de suministro de agua" si no hay agua en el depósito de agua


del grifo de la bomba de vacío.

MANTENIMIENTO-Menú principal

Desde la pantalla del menú principal, el técnico puede ingresar al menú Mantenimiento.

Los submenús disponibles:

 Manejar contadores
 Prueba de impresora

Manejar contadores-Restablecer la presión atmosférica

La pantalla Manejar contadores ofrece al usuario la opción de restablecer un contador de la


lista de contadores.

Por ejemplo, para restablecer la presión


atmosférica:

 Deje la puerta abierta durante 2


minutos como mínimo
 La temperatura ambiente debe ser
inferior a 45 ° C.

Nota:

La presión atmosférica se debe reiniciar al instalar el autoclave por primera vez, o después
de reubicarlo o calibrar el autoclave.

- 102 -
Prueba de Impresora

El comando permite al técnico probar la impresora de autoclave.

 Se enviará una cadena de texto a la


impresora de autoclave.

Opciones avanzadas-Menú principal

Esta pantalla muestra opciones avanzadas generales para la configuración de la máquina.

Existen tres sub menús:


 Handle Cycles (Ciclos de Manejo)
 IP Addresses (Direcciones IP)
 Units and Languages (Unidades e
Idiomas)

- 103 -
Ciclos de Manejo – Opciones Avanzadas
El menú de ciclos de manejo ofrece
estas opciones:

 Activar o desactivar ciclos


 Duplicar un ciclo, realizar algunos
cambios y nombrarlo como un
nuevo ciclo.
 Eliminar personalizado, (ciclos
creados por el cliente), ciclos.

Ciclos Habilitados /Desabilitados

En este menú, el técnico puede reducir la lista de programas disponibles y poner a


disposición solo los ciclos que quiere usar.

 Los ciclos que el técnico desactivó


no aparecerán en la pantalla de
lista de programas disponibles.
 Disponibilidad: modo de espera
 Nivel de usuario: Técnico

- 104 -
Ciclos Duplicados

Este menú le permite al Técnico duplicar un ciclo existente

Desde el menú principal, ingrese la


pantalla de parámetros de ciclo para
modificar los nuevos parámetros de
ciclo de programa personalizado.

 El técnico debe darle al nuevo


ciclo un nombre único.
 Se crea un programa
personalizado con la misma
configuración. El operador puede
cambiar la configuración más
tarde.
 Para cambiar la configuración de
un programa personalizado, el
técnico debe seleccionar el nuevo
programa.
 Esta opción solo está disponible
cuando la autoclave está en modo
de espera.

Nota:

Para duplicar los ciclos, la puerta de la autoclave debe estar abierta.

Eliminar ciclos

El menú Eliminar ciclos permite al técnico eliminar ciclos personalizados creados


previamente por el menú 'Ciclo duplicado'.

 El operador debe seleccionar el


programa que quiere eliminar y
presionar .
 Esta opción solo está disponible
cuando la autoclave está en
modo de espera.

- 105 -
Dirección IP

Este menú permite al técnico establecer una dirección IP externa específica o cambiar la
dirección IP predeterminada de la máquina.

La autoclave, si está conectado a la red


IP local, puede verse en línea desde
otra PC en la red utilizando la aplicación
especial R.CP.R instalada en esa PC
remota.

Unidades e Idiomas

Esta pantalla le permite al técnico configurar el idioma, las unidades de temperatura y las
unidades de presión.

 Idioma,
En este menú, el técnico puede
elegir el idioma para todas las
pantallas de la interfaz, por ejemplo,
menús, información del ciclo y
mensajes del sistema.
 Las unidades de temperatura

Celsius o Fahrenheit.

 Las unidades de presión

kPa, psia, psig, barA o barG.

 Nombre del modelo


 Número de serie

- 106 -
Manejo de versiones

Este menú permite al técnico importar la aplicación / configuración desde una memoria USB
externa conectada, o devolver la máquina a la configuración predeterminada de fábrica.

Importar aplicación desde USB

En este menú, el técnico puede reemplazar la autoclave por el software de la aplicación


importado desde el dispositivo USB.

Se muestra una pantalla de


información de versión para que el
usuario confirme las nuevas
propiedades de la aplicación.

- 107 -
Importar todas las configuraciones desde el dispositivo USB

Con este comando, el técnico puede importar al autoclave una configuración preparada (por
ejemplo, desde otra máquina, desde el mismo modelo específico), desde un dispositivo USB
externo.

La configuración incluye todos los


parámetros de sistema / ciclo
modificables.

Se mostrará una pantalla de


información de la versión para que
el usuario confirme las nuevas
propiedades de configuración.

Mantener el viejo serial y la antigua calibración

Existe una opción para mantener el número de serie anterior o los datos de calibración al
importar todo el resto de los archivos en el dispositivo USB.

Seleccione una opción. Las


opciones son:

 Todas las configuraciones de


autoclave se importarán desde
el dispositivo USB a excepción
de la pantalla anterior.
 Al importar configuraciones
desde otra máquina, este
menú con los botones
marcados asegura que la
importación no arruine la
calibración actual de la
máquina y el número de serie
real de la máquina.
Después de importar los datos, la aplicación se reiniciará automáticamente.

- 108 -
Importar aplicación y configuración desde USB

Con este comando, el técnico puede reemplazar tanto el software de la aplicación como la
configuración de la autoclave con el software y la configuración de los archivos en el
dispositivo USB.

Restablecer configuración predeterminada de fábrica

En este menú, el técnico puede restaurar los valores predeterminados de todos los
parámetros modificables del ciclo y el sistema. La configuración predeterminada es la
configuración de fábrica.
Se mostrará una pantalla de
confirmación al elegir

 Volver a la configuración
predeterminada de fábrica '
 Solo después del acuse de
recibo del usuario, la
configuración de la máquina
volverá a cambiar a la
configuración predeterminada.

Después de que el usuario presione , la aplicación se reiniciará


automáticamente.

- 109 -
5. PROGRAMAS DE ESTERILIZACIÓN
Atención:
Los parámetros Temp Stay Stay y Temp Stay Time.
Se recomienda establecer el parámetro Temp Stay para 121 ° C a 118 ° C.
Se recomienda configurar el parámetro Temp Stay para 134 ° C a 131 ° C.
Se recomienda establecer los dos parámetros de Temporización de tiempo en 15 segundos.

¡Precaución!
Si no se sigue esta recomendación, el ciclo de esterilización puede fallar por alta
presión o alta temperatura.
Para paquetes envueltos en hojas de polipropileno.
Este procedimiento se debe seguir cuando los paquetes se envuelven en láminas de
polipropileno para lograr un secado apropiado de la carga.
El programa comienza con una etapa de precalentamiento que calienta la carga a 176º F
(80º C).
La cámara se mantiene a esta temperatura constante durante un tiempo establecido
predeterminado.
Cuando se alcanza el tiempo establecido predeterminado, el control de autoclave continúa
con el ciclo de esterilización.
5.1 Información de la Versión del Software

Version Information
-------------------
OS Platform: WinCE
OS Version: 6.0.1
Application Version: 3.0.2.106
Date: 5/10/2016
Size: 4573184 bytes
Main module name: MainApplication
Related modules:
AutoClaveModbusObserver.dll
ClientLogic.dll
CommonDataLayer.dll
CommonLogicLayer.dll
DataLayer.dll
ModbusCe.dll
MwTrend.dll
ResourcesRepository.dll
Utilities.dll
WinCEGui.dll
WinCeUtilities.dll
Machine Configuration:
----------------------
Model Name : '66120-2V'
Serial Number: '16120904'
Bio Hazard Type: 'Ninguno'

- 110 -
Cooling Type: 'Ninguno'
Door Type: 'Doble Deslizante'
Support Touch Screen: 'Yes'
Touch Screen #1 IP: '102.0.0.10'
Touch Screen #2 IP: '102.0.0.11'
Heating Type: 'Generador de vapor externo'
IO Extension Type: 'Ninguno'
Jacket Type: 'Doble pared integrada'
Language: 'Español'
External IP: '0.0.0.0'
Master IP: '102.0.0.1'
Dimension Type: 'Horizontal'
Pressure Units: 'kPa'
Temperature Units: '° C '
Vacuum Type: 'Bomba de vacio con anillo de agua / Eyector'

Machine Variables:
-------------------
Atmosphere Pressure: '100.000'
Cycle count: '0'
Last Service Time: '05/04/2017 00:00:00'
Bio Hazard cycle counter: '0'
Service cycle counter: '0'

Users:
------
01 'Admin' (Level1 - 1)
02 'Technician' (Level2 - 111)

All Inputs/Outputs
------------------
Digital Inputs:
01: 'Puerta cerrada' (J12:1)
02: 'Parada de Emergencia' (J12:4)
03: 'Puerta 2 cerrada' (J12:5)
04: 'Puerta desbloqueada' (J12:6)
05: 'Puerta 2 desbloqueada' (J12:7)
Digital Outputs:
01: 'Zumbador' (J13:2)
02: 'Desbloquear puerta' (J13:4)
03: 'Vapor a la Chaqueta' (J13:8)
04: 'Bomba de vacío' (J13:12)
05: 'Válvula de aire atmosférico' (J14:2)
06: 'Escape lento' (J14:6)
07: 'Escape rápido' (J14:8)
08: 'Válvula de vacío' (J14:10)
09: 'Enfriar Drenaje' (J14:12)
10: 'Vapor a cámara' (J14:14)
11: 'Drenaje de la Chaqueta' (J15:2)
12: 'Cerrar puerta' (J15:4)

- 111 -
13: 'Abrir puerta' (J15:6)
14: 'Bloquear puerta' (J15:8)
15: 'Cerrar puerta 2' (J15:10)
16: 'Abrir puerta 2' (J15:12)
17: 'Bloquear puerta 2' (J15:14)
18: 'Desbloquear puerta 2' (J15:16)

Temperature Sensors:
01: 'Temperatura de drenaje' (J5) Gain:000.038 Offset-
003.095
02: 'Temperatura de cámara' (J2) Gain:000.038 Offset-004.013
03: 'Temperatura de ref. 1' (J3) Gain:000.038 Offset-003.812
Pressure Sensors:
01: 'Presión de puerta 2' (J7:4) Gain:000.126 Offset-101.321
02: 'Presion de la cámara' (J7:1) Gain:000.126 Offset-
101.053
03: 'Presión de la puerta' (J7:3) Gain:000.126 Offset-
101.144
04: 'Presión de la Chaqueta' (J7:2) Gain:000.126 Offset-
101.141
Water level Sensors:
01: 'Nivel de agua en cámara' (J11:1) Gain:001.000
Offset000.000

System Parameters:
------------------
CheckSum 23517
01: 'Tiempo agotado de Chaqueta': 60 min
02: 'Open Jacket Drain Time': 5 seg
03: 'Puerto de protocolo': 2
04: 'Puerto de impresora': 4
05: 'Tasa de impresión -- todo': 180 seg
06: 'Tasa de impresion -- esterilización': 60 seg
07: 'Protector de pantalla': 90 min
08: 'Habilitar conexión remota': 1
09: 'Contador de ciclos para servicio': 1000
10: 'Contador de tiempo para servicio': 360 Días
11: 'Filtro de temperatura': 5
12: 'Filtro de presión': 5
13: 'Filtro del nivel del agua': 5
14: 'Soporte de Código de barras': 1
15: 'Soporte de CFR Parte 11': 0
16: 'Brecha de Aire atmosférico': 1 kPa
17: 'Tipo de Impresora': 1
18: 'Valor de Deteccion de Agua': 3000
19: 'Mostrar Numero de Ciclo': 0
20: 'Despertar automático': 0 min
21: 'Uso de de kPa para calibración': 0
22: 'Uso de Celsius para calibración': 0
23: 'AutoConfig Presión Atmosférica': 1

- 112 -
24: 'Temperatura de drenaje': 60 ° C
25: 'Tiempo agotado de drenaje': 20 min
26: 'Enfriar Drenaje con Bomba Vacio': 1
27: 'Tiempo agotado -- Puerta': 20 seg
28: 'Panel de Puerta Principal': 2
29: 'Lado Sucio': 1
30: 'Tiempo de Evacuación': 0 seg
31: 'Bloqueo Lado Sucio en Fin Ciclo': 0
32: 'Tiempo de vacío en puerta': 3 seg
33: 'Agua Segura': 0
34: 'Temperatura de Agua Segura': 70 ° C
35: 'Falla en Tiempo de Secado': 1 min
36: 'Brecha Punto Inicio de Bomba': 60 kPa
37: 'Brecha en Imprime de Ciclo': 14

All Cycles Parameters


---------------------
CheckSum 410243
Total Cycles: 9
Enabled Cycles: 9
Disabled Cycles: 0

5.2 Descripciones del Programa de Esterilización

La autoclave ofrece los siguientes programas de esterilización y programas de prueba:

Cycles Parameters: 'Instruments 134' (Enabled)


Cycle Id: Instruments
Cycle Icon: Instruments
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 2
10: 'Contador pulso B': 0
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0

- 113 -
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 2 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 160 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 330 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C

- 114 -
63: 'Temperatura de Esterilización': 134.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 134 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 3.0 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 1 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

Parámetros de los Ciclos: ‘Instrumentos Envueltos 134’ (Permitido)


Cycle Id: WrappedInstruments
Cycle Icon: WrappedInstruments
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 4
10: 'Contador pulso B': 4
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg

- 115 -
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 90 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 330 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 134.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 134 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
- 116 -
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 7.0 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 20 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min
Parámetros de los Ciclos: ‘Grandes paquetes 121’ (Permitido)
Cycle Id: WrappedPouches
Cycle Icon: BigPackages
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'

Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 4
10: 'Contador pulso B': 4
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg

- 117 -
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 90 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 230 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 121.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 121 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
- 118 -
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 20.0 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 30 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

Cycles Parameters: 'Wrapped Instruments 121' (Enabled)


Cycle Id: WrappedDelicate
Cycle Icon: WrappedInstruments
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 4
10: 'Contador pulso B': 4
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg

- 119 -
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 90 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 230 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 7 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 118 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 121.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 121 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 15.0 min

- 120 -
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 20 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

Parámetros de Ciclos: 'Instruments 121' (Enabled)


Cycle Id: Pouches
Cycle Icon: Instruments
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 2
10: 'Contador pulso B': 0
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 50
- 121 -
32: 'Factor de Esterilización': 50
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 2 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 160 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 230 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 7 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 20 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 121.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 121 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 15.0 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 1 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 20 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
- 122 -
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

Cycles Parameters: 'Big packages 134' (Enabled)


Cycle Id: BigPackages
Cycle Icon: BigPackages
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 4
10: 'Contador pulso B': 4
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C

- 123 -
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 11
40: 'Modo F0': 1
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 90 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 330 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 134.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 134 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 7.0 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 30 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

Cycles Parameters: 'P.P 134' (Enabled)


- 124 -
Cycle Id: Custom1
Cycle Icon: VacuumTest
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Ciclos múltiples': 1
09: 'Compruebe RTC': 1
10: 'Contador pulso A': 1
11: 'Contador pulso B': 2
12: 'Contador pulso C': 0
13: 'Contador pulso D': 0
14: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
15: 'Error en tiempo de escape': 15 min
16: 'Error tiempo de presión': 30 min
17: 'Escape lento apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
19: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
20: 'Escape lento encendido': 1 seg
21: 'Escape rápido apagado': 1 seg
22: 'Escape rápido encendido': 0 seg
23: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
24: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
27: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
28: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
29: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
30: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
31: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
32: 'Factor de Calentamiento': 66
33: 'Factor de Esterilización': 66
34: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
35: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
36: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
37: 'Intervalo de ciclos múltiples': 2 min
38: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
39: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
40: 'Modo de escape': 1

- 125 -
41: 'Modo de puerta': 11
42: 'Modo F0': 1
43: 'Persion de Aire Seco apagada': 90 kPa
44: 'Presión alta pulso A': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
46: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
47: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
48: 'Presión baja pulso A': 15 kPa
49: 'Presión baja pulso B': 15 kPa
50: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
51: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
52: 'Presión de Aire Seco encendida': 20 kPa
53: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
54: 'Presión de Chaqueta en Secado': 330 kPa
55: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
56: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
57: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
58: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
59: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
60: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
61: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
62: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
63: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
64: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
65: 'Temperatura de Esterilización': 134.0 ° C
66: 'Temperatura de purga': 121 ° C
67: 'Temperatura final': 134 ° C
68: 'Temperatura pre calentamiento': 70 ° C
69: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
70: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
71: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
72: 'Tiempo adicional pre calentam.': 8 min
73: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
74: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
75: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
76: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
77: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
78: 'Tiempo de esterilización': 5.0 min
79: 'Tiempo de purga': 0.0 min
80: 'Tiempo de secado': 35 min
81: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
82: 'Tiempo permanencia en pulso A': 300 seg
83: 'Tiempo permanencia en pulso B': 180 seg
84: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
85: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
86: 'Tiempo pre calentam. agotado': 60 min

Cycles Parameters: 'Prueba de Vacío' (Enabled)


Cycle Id: VacuumTest
Cycle Icon: WarmUp
Cycle Temperature Sensors:
- 126 -
1: 'Temperatura de cámara'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
02: 'Error tiempo de presión': 30 min
03: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
04: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
05: 'Informe de Fuga': 0
06: 'Max Brecha de Presion': 1.3 kPa
07: 'Modo de escape': 1
08: 'Modo de puerta': 12
09: 'Presión requerida': 7 kPa
10: 'Temperatura final': 134 ° C
11: 'Tiempo 1': 5 min
12: 'Tiempo 2': 10 min
13: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
14: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min

Cycles Parameters: 'Prueba Bowie Dick' (Enabled)


Cycle Id: BDTest
Cycle Icon: Isothermal
Cycle Temperature Sensors:
1: 'Temperatura de cámara'
Displayed Inputs
1: 'Temperatura de cámara'
2: 'Temperatura de ref. 1'
3: 'Presion de la cámara'
Parameters:
01: 'Abrir Aire Atmosférico En Vacio': 0
02: 'Brecha de calentamiento Temp. 2': 2 ° C
03: 'Brecha de Error de Presion': 0.0 kPa
04: 'Brecha de Error de Temperatura': 0.0 ° C
05: 'Brecha de pres. segura en calent.': 0 kPa
06: 'Brecha de Presión Modo 2': 30 kPa
07: 'Brecha Segura de Temperature': 0.0 ° C
08: 'Compruebe RTC': 1
09: 'Contador pulso A': 4
10: 'Contador pulso B': 4
11: 'Contador pulso C': 0
12: 'Contador pulso D': 0
13: 'Error de tiempo de Calentamiento': 60 min
14: 'Error en tiempo de escape': 15 min
15: 'Error tiempo de presión': 30 min
16: 'Escape lento apagado': 0 seg
17: 'Escape lento de Ester. apagado': 0 seg
18: 'Escape lento de Ester. encendido': 1 seg
19: 'Escape lento encendido': 1 seg
20: 'Escape rápido apagado': 1 seg

- 127 -
21: 'Escape rápido encendido': 0 seg
22: 'Escape rápido Ester. apagado': 1 seg
23: 'Escape rápido Ester. encendido': 0 seg
24: 'Estable 1 Escape lento apagado': 0 seg
25: 'Estable 1 Escape lento encendido': 0 seg
26: 'Estable 1 Escape rápido apagado': 1 seg
27: 'Estable 2 Escape lento apagado': 0 seg
28: 'Estable 2 Escape lento encendido': 1 seg
29: 'Estable 2 Escape rápido apagado': 1 seg
30: 'Estable1 Escape rápid encendido': 0 seg
31: 'Factor de Calentamiento': 66
32: 'Factor de Esterilización': 66
33: 'Fin Ciclo Puerta Abierta': 0
34: 'Guarda de Puerta de la Cámara': 0
35: 'Intervalo Calor Temperatura 1': 2 ° C
36: 'Intervalo de segmentos de calor': 3 seg
37: 'Intervalo segmentos ester.': 3 seg
38: 'Modo de escape': 1
39: 'Modo de puerta': 12
40: 'Modo F0': 0
41: 'Persion de Aire Seco apagada': 30 kPa
42: 'Presión alta pulso A': 90 kPa
43: 'Presión alta pulso B': 160 kPa
44: 'Presión alta pulso C': 160 kPa
45: 'Presión alta pulso D': 160 kPa
46: 'Presión baja pulso A': 20 kPa
47: 'Presión baja pulso B': 110 kPa
48: 'Presión baja pulso C': 110 kPa
49: 'Presión baja pulso D': 110 kPa
50: 'Presión de Aire Seco encendida': 0 kPa
51: 'Presión de calentamiento añadida': 4 kPa
52: 'Presión de Chaqueta en Secado': 330 kPa
53: 'Presión de esterilización adicional': 9 kPa
54: 'Rango de Calentamiento PID': 2 kPa
55: 'Rango de presión en Ester.': 30.0 kPa
56: 'Rango de temperatura en Ester.': 3.0 ° C
57: 'Tasa de Calentamiento': 10 ° C /min
58: 'Tasa de enfriamiento estable': 1.0 ° C /min
59: 'Tasa de escape': 900 kPa/min
60: 'Tasa de Presión': 100 kPa/min
61: 'Temperatura 1 de Permanecer': 110 ° C
62: 'Temperatura 2 de Permanecer': 120 ° C
63: 'Temperatura de Esterilización': 134.0 ° C
64: 'Temperatura de purga': 121 ° C
65: 'Temperatura final': 134 ° C
66: 'Temperatura pre calentamiento': 60 ° C
67: 'Tiempo 1 de Permanecer': 0 min
68: 'Tiempo 2 de Permanecer': 0 min
69: 'Tiempo Adicional de Secado': 0 min
70: 'Tiempo adicional pre calentam.': 0 min
71: 'Tiempo Agotado -- Purga': 30 min
- 128 -
72: 'Tiempo agotado de presión normal': 30 min
73: 'Tiempo Agotado de temp normal': 30 min
74: 'Tiempo aire adicional apagado': 0 seg
75: 'Tiempo aire adicional encendido': 0 seg
76: 'Tiempo de esterilización': 3.5 min
77: 'Tiempo de purga': 0.0 min
78: 'Tiempo de secado': 2 min
79: 'Tiempo estable Pre Esterilización': 3 seg
80: 'Tiempo permanencia en pulso A': 3 seg
81: 'Tiempo permanencia en pulso B': 3 seg
82: 'Tiempo Permanencia en pulso C': 3 seg
83: 'Tiempo Permanencia en pulso D': 3 seg
84: 'Tiempo pre calentam. agotado': 10 min

- 129 -
Esta Página fue dejada intencionalmente en blanco

- 130 -
INSTRUCCIONES DE SERVICIO

¡Advertencias!

¡Estas instrucciones de servicio son para uso exclusivo del personal calificado! Para
evitar descargas eléctricas, no realice ningún servicio que no sea el especificado en
las instrucciones de funcionamiento a menos que esté calificado para hacerlo. Remita
todos los servicios a personal de servicio calificado.

Al dar servicio a la autoclave, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a


la unidad. Esto se hace desconectando el interruptor de la fuente de alimentación
principal o desconectando los cables de alimentación principal de la energía eléctrica.

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso al servicio, excepto el técnico capacitado.

El técnico debe seguir las instrucciones en las INSTRUCCIONES DE SERVICIO,


sección "Trabajar con energía ENCENDIDA en el área de servicio".

- 131 -
6. MANTENIMIENTO DE LA AUTOCLAVE

6.1 Mantenimiento preventivo y periódico


1. Limpie el colador en la base de la cámara.
Antes de 2. Verifique que la empaquetadura de la puerta y la superficie
c/ciclo sobre la que se presiona la empaquetadura estén limpias.
3. Mantener la puerta cerrada entre los ciclos de esterilización.
1. Limpiar la empaquetadura de la puerta cada día con franela.
2. Antes de la primera operación del día, calentar la chaqueta
por al menos 20 minutos con la puerta cerrada, aún si READY
LED está encendido.
Usuario 3. Mantener la puerta cerrada entre los ciclos de esterilización.
4. Llevar la prueba BOWIE & DICK al comienzo de cada día
después del calentamiento.
Diariamente
5. Drenar el tanque compresor antes de comenzar la operación
(si es aplicable).
6. Si se esterilizan los líquidos, limpiar la cámara al final de
cada día
7. Al final del día dejar abierta la puerta.
8. Inspeccionar el manómetro de vidrio del generador para
descartar esquirlas, roturas, quiebres, muescas o cualquier
otro signo visible de daño.

- 132 -
Usuario Semanalmente 1. Limpie la cabina y las partes de la puerta, las paredes
internas de la autoclave, las bandejas y los rieles de las
bandejas con una tela suave y detergente. Limpie la
cámara mientras la autoclave está fría. El detergente
debe ser limpiado con agua.
Si es utilizado el agua de grifo, para la limpieza final utilizar
agua desmineralizada o destilada

¡Precaución!
¡No use cepillo de acero o virutas de acero ya que
podría dañar la cámara!
2. Eche varias gotas de aceite en todos los ejes y pines de la
puerta ( si es aplicable)
3. Drene el generador de la siguiente manera:
a. Apague el equipo.
b. Espere hasta que la presión disminuya a 0.5 bares (vea el
manómetro).
c. Abra la válvula de drenaje manual por unos segundos hasta
que el tubo de vidrio se vacíe y luego cierre la válvula.
d. Drene el tubo de nivel de agua abriendo la válvula del tubo
que se encuentra en el codo inferior que conecta el tubo al
recipiente.
4. Al final de la semana, o si la autoclave está de para por un
período prolongado, limpiar la cámara cuando está frío, y
dejar la puerta abierta.
5. Limpiar y rociar la empaquetadura de la puerta con spray
de silicona (SEA095-0014).
Si existe un generador de vapor de Tuttnauer interno.

1. Presionar el Botón de Prueba en la caja eléctrica del


Técnico Mensualmente generador.
Los Interruptores de Circuito Principal para los calefactores se
apagarán. ENCENDER el Circuito Principal para los
calefactores.

- 133 -
1. Limpie los coladores de agua en las tuberías mientras
que no está funcionando la autoclave (inactivo).
2. Inspeccione que la tubería del alcantarillado no esté
obstruida, asegurando el libre drenaje de los líquidos
residuales. Es importante que estos no se derramen en
el lugar de trabajo.
3. Desarme las trampas de vapor y límpielas. La operación
Técnico Trimestralmente de limpieza requiere la limpieza del colador dentro de la
trampa de vapor. Esto se puede realizar enjuagando y
quitando cualquier suciedad, que podría causar
obstrucciones.
4. Revise las conexiones de la tubería y ajuste donde sea
necesario impedir escapes.
5. Desincruste el generador (de ser el caso)
6. Verificar que la calidad de agua cumpla con los
requerimientos como se detalla en el párrafo Calidad de
Agua.

- 134 -
Técnico 6 Meses 1. Reemplazar el filtro de aire 0.01 µ
Anualmente 1. Lleve a cabo una revisión general del sistema de
seguro y reemplace las partes gastadas.
2. Inspeccione y ajuste donde sea necesario las
conexiones eléctricas en la tarjeta eléctrica, caja de
empalme, motores, válvulas eléctricas, tornillos para
ajuste e instrumentos.
3. Limpie la unidad de control electrónico utilizando un
limpiador de vacío.
4. Verifique la empaquetadura de la puerta y reemplácela
si está dañada.
5. Asegúrese de realizar las pruebas periódicas a tiempo.
6. Verifique las trampas de vapor y cámbielas si están
dañadas.
7. Calibre el sistema de Control
8. Valide los ciclos aplicables
9. Revise y verifique la tensión del cerrado en todos los
cerrojos de tensión en todas las guías inferiores (de ser
el caso.) Reemplace los pernos dañados de ser el caso
(en la puerta horizontal o vertical).
10. Revisar y verificar el cerrado ajustado de todos lo
pernos ajustados de las tiras de bronce. Reemplazar
los pernos dañados si es necesario (en la puerta
vertical u horizontal).
11. Revisar y verificar el cerrado ajustado de todos lo
pernos ajustados del riel de la guía de la puerta.
Reemplazar los pernos dañados si es necesario (en la
puerta vertical u horizontal).
12. Revise el pistón hidráulico incluyendo el nivel de
aceite. Revisar el sistema hidráulico para fuga, rotura o
componentes sueltos.
13. Desensamblar la cubierta de la puerta, revisar y ajustar
todos los pernos del mecanismo de bloqueo (en las
puertas abisagradas automática o manual).
14. Revise la operación de los micros interruptores.
Verifique que estén ajustados según se requiera.
15. Verifique la válvula de seguridad. Permita que la
válvula de seguridad se escape permitiendo que la
presión aumente hasta que alcance la presión de
trabajo + 10%. Esto verifica que la válvula de seguridad
funcione según se requiera y que el asiento de la
válvula se mantenga libre de depósitos minerales.
Nota:
El mantenimiento anual siempre debe ser realizado por
un técnico de servicio de esterilizador capacitado.

- 135 -
Notas:
1. Los procedimientos hechos por el “Usuario” referidas en el Mantenimiento Periódico
y Preventivo debe ser realizado sólo por personal entrenado.
2. El material de riesgo biológico, productos químicos, soluciones de agar o cualquier
otro material agresivo que pueda dañar la cámara de acero inoxidable 316 debe
colocarse en bolsas o contenedores para evitar derrames en la cámara. En caso de
contacto, la cámara debe limpiarse o pasivarse para mantener el correcto estado de
la cámara.
3. Mantenga limpio el interior de la autoclave esto extenderá el tiempo de uso y el
funcionamiento correcto.
4. Asegúrese que la cámara este vacía y fría durante toda la limpieza.
5. Para toda la limpieza utilice un limpiador de acero inoxidable de casa ordinario, y
limpiar primero con agua de grifo, y luego con agua destilada o desmineralizada.
6. Emplee solamente agua desmineralizada como se señala en 3.7 “Calidad del Agua”
(si es aplicable).
7. Mantener la puerta cerrada entre los ciclos esterilizables.
8. Si ve o escucha cualquier cosa sospechosa, deje de usar la autoclave y llame para el
servicio.
Pruebas Periódicas
1. Una vez al año calibrar y validar la autoclave.
2. Un Inspector Autorizado deberá llevar a cabo pruebas de seguridad periódicas a
intervalos según lo requerido por las leyes, normas o regulaciones locales.
3. La calidad del agua, tal como aparece en la sección Calidad del agua, debe ser
probada una vez al año de acuerdo con los métodos analíticos reconocidos, por un
laboratorio autorizado.

Las pruebas de seguridad periódicas deben ser realizadas por un inspector


autorizado a intervalos según lo exijan las leyes, normas o regulaciones locales.

Notas:
¡Asegurarse que las pruebas periódicas sean realizadas a tiempo!

¡Advertencias!

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso de servicio, excepto el técnico entrenado.

Si por cualquier razón es necesario abrir el panel de acceso de servicio, la persona


debe apagar el sistema presionando el interruptor de emergencia, retirando la llave
y manteniendo la llave con él, para prevenir daños y accidentes.

El técnico debe seguir las instrucciones en las “OPERACIONES DE SERVICIO”


Sección “Trabajando con el ENCENDIDO en el Área de Servicio”.

- 136 -
6.2 Pruebas de seguridad después de la reparación

Nota:
Después de toda reparación o desarmado de la carcasa, la autoclave deberá pasar
dos pruebas de seguridad eléctrica de seguridad como se explica a continuación:

Cada autoclave debe pasar estas pruebas:


1. Prueba de escape de corriente en la carcasa

1. Conectar el cable de electricidad a la autoclave.


2. Encender el interruptor principal en el lado derecho de la autoclave.

3. Las clavijas de circuito cortó L y N en el enchufe del cable.


4. Conectar los pines de circuito – corto al polo L en el Testeador de Megaohmios.
5. Conectar los pines a tierra al polo de tierra en el Testeador de Megaohmios.
6. Imponer una potencia eléctrica de 500- 1000V en la autoclave testeada. La
resistencia de aislamiento debe ser de por lo menos 2 MΩ.

La prueba es exitosa si no hay fuga.

2. Prueba de impedancia a tierra de protección


1. Conectar el pin a tierra del enchufe del cable de energía a un polo de un
ohmímetro.
2. Conectar cualquier otra parte metálica (preferible- la parte metálica del tornillo de
ajuste) al segundo polo del ohmímetro.
3. La resistencia no debe exceder el 0.3 Ω.

Después de realizar estas pruebas, El Ingeniero de Servicio debe completar y firmar


la Orden de Trabajo y la Bitácora.

¡Advertencias!

Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio detrás
de los paneles de acceso de servicio, excepto el técnico entrenado.

Si por cualquier razón es necesario abrir el panel de acceso de servicio, la persona


debe apagar el sistema presionando el interruptor de emergencia, retirando la llave
y manteniendo la llave con él, para prevenir daños y accidentes.

El técnico debe seguir las instrucciones en las “OPERACIONES DE SERVICIO”


Sección “Trabajando con el ENCENDIDO en el Área de Servicio”.

- 137 -
6.3 Localización de Fallas General
Posibles causas, revisiones y
Síntomas Correcciones
pruebas
1. La unidad de
control no recibe 1.1 El interruptor de circuito 1.1 Revisar y encender el
energía. No se de control está apagado. interruptor.
muestran Los interruptores de
pantallas ni se encendido en el panel de
prenden las luces 1.2 control de la autoclave o 1.2 Reemplace el interruptor
en el panel en el generador de vapor, defectuoso.
frontal. están defectuosos
2. Generador de Bomba de agua defectuosa Reparar o reemplazar la bomba.
vapor no opera. 2.1 o bloqueada 2.1 Reemplazar el motor

Bloqueando o presión de Ajustar la presión de agua para


2.2 agua baja en la circuito de 2.2 asegurar la libre circulación del
la bomba. agua.
Circuito dañado debido a Revisar y remover la sobrecarga
2.3 una sobrecarga o daño. 2.3 o reemplazar el circuito.

El electrodo superior de Limpiar o reemplazar el


2.4 tiene un corto circuito. 2.4 electrodo de la parte superior.
Interruptor de presión Revisar, calibrar los
electrónica o medidas de interruptores de presión o
2.5 2.5
circuitos fallidos o fuera de reemplazarlos.
calibración
Electrodo de la parte Limpiar o reemplazar los
2.6 inferior sucio u oxidado. 2.6 electrodos

Interruptores de circuito Apagar o reemplazar los


2.7 de apagado o dañado. 2.7 interruptores.

El contactor de control la Revisar la causa y reemplazar


2.8 corriente de calentamiento 2.8 el contactor
está dañado.
Problemas en el sistema Reemplazar los tableros
2.9 2.9
de control (Tablero G-PROTEC).
Solenoide o suministro de Reparar o reemplazar el
2.10 vapor neumático atorado 2.10 solenoide o válvula neumática.
o defectuoso.

- 138 -
Posibles causas, revisiones y
Síntomas Correcciones
pruebas
3. La presión de 3.1 Falla el interruptor de 3.1 Revise y calibre los circuitos de
vapor aumenta a presión o está medida de presión o reemplace
más del punto de determinado los interruptores de presión.
control. incorrectamente.
3.2 Contacta en el contactor 3.2 Revisar la causa y reemplazar
soldado debido a un corto el contactor dañado.
circuito.
4. La fase de 4.1 Revisar si el problema es 4.1 Ver las soluciones indicadas en
acondicionamie debido a la bomba o su el párrafo 2.
nto (el prevacío circuito de suministro
no funciona). eléctrico
4.2 El agua que pasa por la 4.2 Revisar, reparar o reemplazar el
válvula de vacío a través agua de la bomba de vacío.
de la bomba de vacío está
obstruida o dañada.
4.3 El desfogue de la bomba 4.3 Revise, repare o reemplace la
de la válvula está válvula de desfogue rápido.
obstruido o dañado.
4.4 La puerta está mal 4.4 Cierre la puerta, fije o
cerrada, la reemplace la empaquetadura.
empaquetadura está
dañada o está mal puesta
No ingresa vapor en la ranura.
o la presión de 4.5 Hay escape en el vacío o 4.5 Revise y ajuste las conexiones
vapor es baja. en la tubería de desfogue. del accesorio, reemplace el
empaque defectuoso.
4.6 Problema en el sistema de 4.6 Fije o reemplace la válvula de
control. vapor.
4.7 Presión baja en la línea de 4.7 Revisar el generador
suministro de vapor
4.8 Problemas del sistema de 4.8 Reemplazar los tableros de
control control.
4.9 La válvula de 4.9 Abrir la válvula manual.
alimentación de vapor
manual está cerrada
5. Se ha 5.1 Presión baja en la línea 5.1 Revise, fije o cambie la válvula
completado la de suministro de vapor. de vapor.
fase de prevacío, 5.2 Válvula de entrada de 5.2 Revise, fije o cambie la válvula
pero la vapor atorada o dañada. de vapor.
temperatura y la 5.3 Los transductores de 5.3 Configurar correctamente o
presión son bajas, presión electrónicos o los reemplazar las tarjetas.
y no se alcanza el circuitos de medición
punto de fallan o configuran muy
esterilización o bajo.
toma bastante 5.4 Hay problemas en el 5.4 Reemplace las tarjetas de
tiempo alcanzarlo. sistema de control. control.

- 139 -
Posibles causas, revisiones y
Síntomas Correcciones
pruebas
La presión de vapor es Revise y fije correctamente el
muy alta. interruptor de presión del
6. La temperatura 6.1 6.1
generador y el reductor de
se eleva sobre el
presión.
valor de
Fugas en la válvula de Repare o cambie la válvula de
esterilización 6.2 6.2
vapor. vapor.
predeterminado.
Problemas en el sistema Reemplace las tarjetas de
6.3 6.3
de control control.
7. Las fases de Las válvulas de desfogue Repare o reemplace la válvula
desfogue rápido o 7.1 rápido o lento están 7.1 dañada.
lento no obstruidas o dañadas.
funcionan, la Hay escapes en la válvula Repare o reemplace la válvula
7.2 7.2
presión en la de vapor. de vapor.
cámara sigue alta Hay problemas en el Reemplace las tarjetas de
o el desfogue sistema de control. control.
7.3 7.3
toma mucho
tiempo.
8. No funciona la Hay problemas en el Ver el párrafo 2 y 4
8.1 8.1
fase de secado. sistema de vacío.
Hay escapes en la válvula Repare o reemplace la válvula
8.2 8.2
de vapor. de vapor.
Hay problemas en el Cambie las tarjetas de control.
8.3 8.3
sistema de control.
9. No funciona la La válvula de entrada de Repare o cambie la válvula de
entrada de aire. 9.1 aire está obstruida o 9.1 aire,
dañada.
El filtro de aire está Reemplace el filtro de aire.
9.2 9.2
obstruido.
10. El proceso de No se eliminó por Vea el problema relacionado
esterilización no 10.1 completo las bolsas de 10.1 con el sistema de vacío.
dio resultados aire.
óptimos. Las condiciones de Fije correctamente la
esterilización. La temperatura y el tiempo de
temperatura es incorrecta, acuerdo con el tipo y la cantidad
10.2 10.2
la presión es muy baja o el de materiales.
tiempo de esterilización es
muy corto.
Se ha cargado Vea el capítulo “Preparación
incorrectamente la previa a la esterilización”.
10.3 10.3
autoclave, se ha atrapado
aire en la carga.

- 140 -
Posibles causas, revisiones y
Síntomas Correcciones
pruebas
11. Los paquetes 11.1 La presión en la chaqueta 11.1 Ponga o fije el interruptor de
no se han secado no es suficiente. presión.
completamente. 11.2 El vacío no es suficiente. 11.2 Vea los problemas
relacionados con el vacío.
11.3 La trampa de vapor no 11.3 Limpie o repare la trampa de
elimina el condensado. vapor.
11.4 Se ha cargado mal la 11.4 Vuelva a cargar la autoclave
autoclave. correctamente.
12. La puerta no 12.1 Baja presión en la línea de 12.1 Configuración de presión de
se cierra ( suministro de aire. aire; 22 psi.
Aplicable a las 12.2 Válvula solenoide 12.2 Reparación o reemplazo de la
puertas CIERRE DE PUERTA que válvula solenoide.
deslizables) transmite la presión de
aire al accionador de la
puerta está bloqueado o
dañado.
12.3 El accionador de maneja 12.3 Reparación o reemplazo del
de la puerta dañada. accionador.
12.4 El botón de apertura de 12.4 Reemplazo del botón.
puerta está defectuoso.
12.5 Problemas en el sistema 12.5 Reemplazo de los tableros de
de control. control.
13. La puerta no 13.1 Baja presión en el 13.1 Configurar la presión de aire
está sellada suministro de aire de 22 psi.
(Aplicable a las 13.2 Baja presión de vapor en 13.2 Configurar la presión de vapor:
puertas la empaquetadura de la 1.5 – bares.
deslizantes puerta.
Automáticas) 13.3 La presión a la 13.3 Reparar o reemplazar la válvula
empaquetadura de la neumática.
válvula neumática está
bloqueada o dañada.
Las válvulas solenoides o 13.4 Reparar o reemplazar la válvula
13.4 neumáticas la cual defectuosa.
controla la presión o el
vacío de la
empaquetadura atascada
o dañada.
13.5 Problemas en el sistema 13.5 Reemplazo del tablero de
de control. control.

- 141 -
Posibles causas, revisiones
Síntomas Correcciones
y pruebas
14. La puerta no se 14.1 Presión baja en la línea de 14.1 Configurar la presión de aire
abre suministro de aire correcta ( la cual tiene que ser
igual a la presión atmosférica)
14.2 Insuficiente vacío a la 14.2 Ver el párrafo 2.
empaquetadura, debido al
problema con el sistema de
vacío.
14.3 Empaquetadura 14.3 Instalar la empaquetadura
inapropiadamente sellada o adecuadamente o reemplazarla.
dañada
14.4 Válvula solenoide PUERTA 14.4 Reparar o reemplazar la válvula
ABIERTA transmitiendo la fallida.
presión de aire al
accionador de la puerta está
atascada o dañada.
14.5 Accionador de manejo de 14.5 Reparar o reemplazar el
puerta dañado accionador
15. Los problemas 15.1 Revisar si el interruptor 15.1 Conectar firmemente los
relacionados al Ethernet ADAM está bien conectores del Ethernet a ADAM.
sistema de control. conectado a la PLC y los
Paneles dentro de la caja de
Control.
15.2 Suministro de Energía 15.2 Reparar o reemplazar el
descompuesto suministro de energía
15.3 Control descompuesto 15.3 Reemplazar el control defectuoso

15.4 Teclado del Control 15.4 Reemplazar el teclado defectuoso.


15.5 Falta papel o falta de calidad 15.5 Insertar un rollo de papel dentro de
de la impresora. la impresora. Asegurar el tipo
apropiado de papel utilizado.
15.6 Conexión del cable plano 15.6 Conectar la conexión o
entre la tarjeta de control y reemplazarla
la impresora no está
conectada correctamente
15.7 Impresora dañada. 15.7 Repara la conexión o reemplazar la
impresora

15.8 Sensor de Temperatura 15.8 Reparar la conexión o reemplazar


desconectada o pérdida de el sensor de temperatura.
conexión o sensor dañado
15.9 Transductor de Presión, 15.9 Reparar la conexión o reemplazar
malo. Conexiones eléctricas el transductor de presión.
o mecánicas o transductor
dañado.
16. Falla del 16.1 Calidad de vapor 16.1 Revisar la calidad y gases no
Detector de Aire ( si inapropiada condensada
es aplicable) 16.2 La válvula de aire inducida 16.2 Cerrar o reparar la válvula de aire
está abierta o gotea inducido.

- 142 -
6.4 Localización de Fallas del Generador de Vapor
Síntoma Posible Causa Correcciones
1. El generador de 1.1 No hay energía de la 1.1 Revisar la razón de porqué el edificio
vapor no funciona fuente del edificio. no suministra energía.
Interruptores de Circuito 1.2 Encender los interruptores ( 1 fase y 3
1.2 del Generador (1 fase & fases)
3 fases) está APAGADO
La bobina es activada ( 1.3 Revisar el circuito de enclavamiento o
1.3 no alimentada de energía) cierre.

1.4 El nivel de agua en el 1.4 No a la entrada de agua. Ver la


generador es bajo. Sección Nº 2 debajo.

1.5 El termostato es 1.5 Revisar el Termostato si está


determinado en determinado a 180°C.
APAGADO
2. El Agua no es 2.1 La bomba de agua es 2.1 Revisar, reparar o reemplazar la
llenada en el defectuosa o bloqueada. bomba
generador. 2.2 La entrada de agua de 2.2 Revisar la energía en los contactos
la válvula solenoide no solenoides o reparar/ reemplazar la
se abre válvula
2.3 El interruptor en el 2.3 Revisar si hay cortos circuitos o
circuito del motor de la interruptores defectuosos. Reemplazar
bomba de agua se el interruptor o reparar el corto circuito
apaga.
2.4 El controlador del nivel 2.4 Revisar la conectividad entre los
de agua GICAR o de los electrodos y el controlador del nivel
electrodos es de agua o reemplazar el electrodo
defectuoso. defectuoso o tablero electrónico
2.5 El circuito relé es 2.5 Reemplazar el Relé de circuito
defectuoso
2.6 El interruptor del circuito 2.6 Revisar y encender el interruptor del
de control está circuito de control.
APAGADO o defectuoso

- 143 -
Síntoma Posible Causa Correcciones

3. La presión de El interruptor de presión 3.1 Revisar el interruptor de presión,


vapor no está fallando o está configurarlo correctamente o
incrementa o se 3.1 incorrectamente reemplazarlo si falla.
incrementa muy determinado.
lento
Los interruptores en los 3.2 Revisar la causa y encender los
3.2 circuitos del calentador interruptores
son apagados
Los electrodos del 3.3 Revisar y reemplazar el electrodo
sistema de control del GICAR defectuoso o el tablero
3.3 nivel de agua GICAR y electrónico.
el tablero electrónico son
defectuosos.
El contactor del 3.4 Revisar o reemplazar el contactor de
3.4 calentador está calentamiento
defectuoso
Los calentadores se 3.5 Reemplazar los calentadores
3.5 quemaron dañados, revisar si el nivel de agua
es suficiente.
3.6 Existe una fuga en la 3.6 Ajustar o reemplazar las conexiones
válvula de alivio de de las tubería , reparar o reemplazar
seguridad causado por la válvula de seguridad
los ajustes sueltos o
defectuosos, o por el
bloqueo.
4, La presión de El interruptor de presión Configurar el interruptor de presión
vapor es elevada 4.1 está fallando o 4.1 correctamente o reemplazarlo si falla.
por encima del incorrectamente
punto de control configurado.
configurado. El contactor del Reemplazar el contactor del
4.2 calentador está 4.2 calentador.
atascado.
5. La válvula de La presión de vapor es Revisar la causa y remediarlo. Ver la
seguridad se quema. 5.1 más elevada que la 5.1 sección 4 de la parte superior)
presión de trabajo.
La válvula de seguridad Revisar y reemplazar la válvula de
5.2 está defectuosa. 5.2 seguridad.

- 144 -
6.5 Mantenimiento del Generador de Vapor

6.5.1 Interruptores de Presión del Generador

El generador está equipado con dos interruptores de presión.


1. El interruptor de control de operación de presión. El interruptor determina la
presión de trabajo nominal; la presión aumenta o disminuye en el cual el generador
se enciende y apaga.
2. Interruptor de control de límite de presión -Este interruptor determina el límite de la
presión del generador. Si la presión en el generador se incrementa por encima de la
presión pre-determinada el interruptor es activado y el suministro de energía a los
elementos de calentamiento es terminado. Para reactivar el generador presione el
levador reajustado localizado en la parte superior del interruptor de presión.

Ajustando los Interruptores de Presión


Los interruptores de presión son regulados en la fábrica, sin embargo en vez de ajustar la
presión de vapor, seguir este procedimiento

Operando los Interruptores de control de la presión


♦ Para determinar la presión en la cual los elementos de calor están APAGADOS,
girar la perilla de presión de color bronceado. Girarlo en el sentido de las agujas
del reloj para disminuir la presión y al contrario de las agujas del reloj para
incrementar la presión.
♦ Para determinar la presión en la cual el generador vuelve a iniciar (ejemplo la
presión diferencial entre las presiones encendidas y apagadas) girar la perilla de
presión color negro. Girarlo en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la
presión y al contrario de las agujas del reloj para incrementar la presión.

El interruptor de presión será determinado por una presión de vapor de salida, 3.5-4
barras.

Interruptor de control del límite de la presión

♦ Para determinar el límite de la presión, girar la perilla de presión de color bronce.


Girarlo en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la presión y al contrario
de las agujas del reloj para disminuir la presión.

El interruptor de presión debe ser determinado por un límite de presión de 5 bares

- 145 -
6.5.2 Limpiando los Electrodos del Nivel de Agua
Los tres electrodos del sistema de control de nivel de agua están instalados en la parte
superior del generador de vapor.

Limpiando los Electrodos del Nivel de Agua


1. Apagar la energía eléctrica y descargar la presión de vapor de la autoclave y el
generador de vapor.
2. Desconectar los cables de las conexiones del electrodo.

Nota:
¡Marcar los cables antes de sacarlos. Es esencial regresar el cable correcto al electrodo
correspondiente!

3. Sacar el electrodo.
4. Limpiar el electrodo.
5. Asegurarse que la punta del electrodo tenga un extremo de metal expuesto de 20
mm.

6. Volver a ensamblar los electrodos en sus lugares como está marcado.


7. Determinar la altura como la figura debajo.

Nota:
¡La determinación de la altura del electrodo es esencial para el trabajo apropiado del
generador!

8. Ajustar las tuercas para evitar fugas.


9. Volver a conectar el cable a los electrodos. Regresar el cable correcto al electrodo
correspondiente.
10. Testear la unidad.

- 146 -
6.5.3 Reemplazando los Electrodos del Nivel de Agua

1. Apagar la energía eléctrica y descargar la presión de vapor de la autoclave y el


generador de vapor.
2. Desconectar los cables de las conexiones del electrodo.

Nota:
¡Marcar los cables antes de sacarlos. Es esencial regresar el cable correcto al electrodo
correspondiente!

3. Sacar el electrodo.
4. Asegurarse que la punta del electrodo tenga un extremo de metal expuesto de 20
mm.

5. Volver a ensamblar los electrodos en sus lugares como está marcado.


6. Determinar la altura como la figura debajo.

Nota:
¡La determinación de la altura del electrodo es esencial para el trabajo apropiado del
generador!

7. Volver a conectar el cable a los electrodos. Regresar el cable correcto al electrodo


correspondiente.
8. Testear la unidad.

- 147 -
6.5.4 Reemplazando los Calefactores

Desconecte el generador de vapor de la fuente actual de electricidad. Libere la presión de


vapor de la autoclave y del Generador de Vapor.

1. Drene el agua fuera del generador de vapor, luego cierre la válvula.

2. Retire la cubierta de los calefactores.

3. Retire las conexiones de los cables de los calefactores.

4. Destornille los calentadores y retírelos de la placa frontal del generador.

5. Reemplace los nuevos calefactores. Asegúrese de ajustarlos en orden a evitar fugas.

6. Reconecte las conexiones de cableados.

7. Reemplace la cubierta de los calefactores.

8. Pruebe el generador de vapor.

- 148 -
6.5.5 Reemplazando el Tubo de Vidrio Lateral del Manómetro

¡Advertencia!
No exceda la presión recomendada del manómetro de vidrio

¡Precaución!
No someter el manómetro de vidrio a torsión o roturas.

Nota:
En cada lado del tubo de vidrio, existen los balones de acero inoxidable que actúa como un
mecanismo de seguridad para prevenir el escape de vapor y el agua hirviendo si el vidrio
se rompe. Antes de reemplazar el tubo de vidrio de agua, APAGAR la energía eléctrica y
soltar la presión de vapor de la vasija.
1. Drenaje de agua.
2. Sacar la cubierta protectora del tubo de vidrio
3. Soltar las dos tuercas en ambos lados del tubo de vidrio. Deslizar desde la parte
superior hacia abajo y luego quitar el tubo.
4. Reemplazar el tubo con uno nuevo.
5. No permitir que el vidrio toque las partes metálicas
6. Reemplace las dos tuercas y ajustar con la mano, luego ajustar con un giro de ½
con la llave

- 149 -
6.6 Reemplazando la Bomba de Agua

¡Precaución!
Para prevenir la descarga eléctrica, desconectar la energía antes de iniciar cualquier
operación. En el caso de una falla de la bomba, la carcasa de la bomba y/o el fluido
bombeado puede llevar voltaje alto a los componentes normalmente considerados
seguros
Soltar la presión en el lado de salida de la bomba antes de realizar el trabajo de
mantenimiento.
Revisar la bomba para descartar cualquier señal de daño. Si la bomba tiene cualquier
indicación de falla, contactar a Tuttnauer para un ensamblaje completo del motor. Realizar lo
siguiente para reemplazar la bomba.
Instrucciones de extracción de bomba:
1. Desconectar la energía de la bomba mediante el apagado del interruptor del circuito
de la bomba localizado en la caja eléctrica.
2. Desentornillar los 4 tornillos (ítem 6), utilizando un destornillador Phillips. Sacar la
cubierta eléctrica de la bomba, (ítem 5)
3. Marcar las conexiones del cable del motor, y la localización de los cables en la
carcasa.
4. Desconectar los cables.
5. Desconectar la conexión del cable (Ítem 3), a la carcasa de la bomba.
6. Marcar la entrada de agua y mangueras de salida a la bomba, (Ítem 4).
7. Desconectar la entrada y salida de agua, (Ítem 4), de la bomba.
8. Sacar las 4 tuercas, (Ítem 2), asegurando la bomba de agua, (Ítem 1) a la base de la
bomba.
9. Sacar el motor, (Ítem 1).
Instrucciones de la Instalación de la Bomba:
1. Instalar la nueva bomba en la base.
2. Seguir los pasos para la extracción de la bomba en orden contrario.
3. Aplicar la energía por un corto tiempo para asegurarse que la bomba gire en
dirección de la flecha, (Ítem 7).

- 150 -
6.7 Soltando el Rotor de la Bomba de Vacío

La bomba de vacío se puede asegurar después de un periodo de inactividad prolongado.

A continuación se explica el procedimiento para desasegurar y restaurar la operación normal


de la bomba.

1. Cuando la bomba funciona por primera vez, verifique su funcionamiento normal. De lo


contrario, detenga inmediatamente la corriente eléctrica.
2. No abra la bomba y por ningún motivo intente liberar el eje del rotor girando con fuerza
el impulsor (impeller) de la bomba que podría provocar un daño irreversible a la bomba.
3. A continuación se explica qué hacer para restaurar la operación normal de la bomba.
4. Sacar cuidadosamente la cubierta del ventilador de la bomba de vacío
5. Utilizando un destornillador gire hacia la derecha el eje de la bomba sobre el cual está
montado el ventilador de enfriamiento del motor.
Se desasegurará el eje y la bomba estará lista para la operación.
6. Si el punto a. no sirve, desconecte las tuberías conectadas a la bomba y vierta 200ml.
de vinagre comestible disponible en cualquier tienda de comestibles.
Deje la bomba en esta situación por ½ - 1 hora.
7. Por intermedio de un destornillador, girar el eje de la bomba en el cual el ventilador de
enfriamiento del motor está instalado en dirección de las agujas del reloj. El eje será
desajustado y la bomba estará lista para la operación.
8. Reemplace la cubierta del ventilador cuando hace y ajusta los tornillos.

- 151 -
6.8 Instrucciones de Calibración

Este directorio describe la calibración de los siguientes 2 sensores:

Nombre del Sensor Función del Sensor


1 Temperatura de la Cámara Lee la temperatura en la cámara
2 Presión de la Cámara Lee la presión en la cámara
Equipo requerido para la calibración
 Herramienta de temperatura de referencia
 Adaptador BSP de ¼ " (para el puerto de validación)
 Herramienta de presión de referencia: vacuómetro / manómetro en psig

6.8.1 Calibrando el sensor de temperatura

Antes de calibrar con el simulador PT-100, configure las unidades de presión y temperatura
en grados Celsius y kPa.
1. Ingrese a la pantalla MENÚ presionando las teclas ARRIBA y ABAJO
simultáneamente, y sostenga durante 2-3 segundos.
Para salir de esta pantalla o de cualquier otra pantalla, presione la tecla START / STOP para
mover el cursor a Exit y presione las teclas ARRIBA o ABAJO.
2. Se visualiza la pantalla SELECCIONAR USUARIO.
Mueva el cursor al Técnico y presione la tecla START / STOP.

3. Se visualiza 0000en la pantalla con el cursor parpadeando en el dígito derecho.


Aumente el cursor a 0002 mueva el cursor a "Establecer" y presione las teclas ARRIBA o
ABAJO.

- 152 -
4. Mover el cursor a las Salidas / Entradas y presionar la tecla START /STOP.
(INICIAR / DETENER)

5. Mover el cursor a “ Calibración de entradas análogas” y presionar la tecla


STAR/STOP.

6. Mueva el cursor a "Temperatura de la cámara" con las teclas ARRIBA ▲ y ABAJO


▼Cuando esté parpadeando, selecciónelo presionando la tecla START / STOP.

7. Mover para "Calibrar entrada analógica" con las teclas ARRIBA ▲ y ABAJO▼, y
cuando esté parpadeando, selecciónela con la tecla INICIO / DETENER.

- 153 -
Esta es una pantalla de calibración típica.
Esta pantalla presenta la temperatura de lectura actual en la parte superior derecha de la
pantalla.

En la parte superior derecha de la pantalla, se muestra la lectura actual de la temperatura.


RH - El sistema de control lee la temperatura en un punto de alta temperatura.
AH - La alta temperatura real (medida por dispositivo de referencia).
RL - La temperatura es leída por el sistema de control en el punto de baja temperatura.
AL - La baja temperatura real (medir por dispositivo de referencia).
La calibración está comparando la temperatura de lectura del sistema (medida por el
sistema de control) con la temperatura real medida por el dispositivo de referencia en al
menos dos puntos.
Ajuste de temperatura:
Ajuste la temperatura al cambiar la temperatura de lectura para que sea igual a la
temperatura real.
(La diferencia entre la lectura real de ± 0.5ºC es aceptable)
8. Para cambiar el valor requerido, aumente o disminuya el valor requerido usando las
teclas ARRIBA o ABAJO.
Para almacenar la configuración, mueva el cursor a SET y presione la tecla ARRIBA que
hará que se guarden los cambios: el cursor se moverá automáticamente a EXIT, presione
UP para salir de la pantalla.

9. Ahora presione simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJO para volver a la


pantalla anterior hasta que aparezca la PANTALLA DE OPERACIÓN.
10. Repita el paso 9 hasta que regrese a la pantalla INICIO.
11. Cuando se realiza la calibración con el simulador PT-100, configure las unidades de
presión y temperatura nuevamente en Fahrenheit y psi.

- 154 -
6.8.2 Calibrando el transductor de presión
Para calibrar el transductor de presión, repita los pasos 1-5 de "Calibración del sensor de
temperatura".
1. Mueva el cursor a "Presión de cámara" con las teclas ARRIBA ▲ y ABAJO▼.
Cuando esté parpadeando, selecciónelo presionando la tecla START / STOP.

2. Mueva el cursor a "Calibrar entrada analógica" con las teclas ARRIBA ▲ y ABAJO▼
and y, cuando esté parpadeando, selecciónela con la tecla START / STOP
(INICIAR / DETENER).

Esta es una pantalla de calibración típica.


Esta pantalla presenta la presión de lectura actual en la parte superior derecha de la
pantalla.

- 155 -
En la parte superior derecha de la pantalla, se presenta la lectura de presión actual.
RH - La presión es leída por el sistema de control en un punto de alta presión.
AH - La alta presión real (medir por dispositivo de referencia).
RL - La presión es leída por el sistema de control en el punto de baja presión.
AL - La presión baja real (medir por dispositivo de referencia).
(La diferencia entre la lectura real de ± 3 kPa es aceptable)

3. Para cambiar el valor requerido, aumente o disminuya el valor requerido usando las
teclas ARRIBA o ABAJO.
4. Para almacenar la configuración, mueva el cursor a CONFIGURAR y presione la
tecla ARRIBA que hará que se guarden los cambios: el cursor se moverá
automáticamente a SALIR, presione ARRIBA para salir de la pantalla.
5. Cuando la calibración se realiza con el simulador de transductor de presión, vuelva a
establecer las unidades de presión y temperatura en psi.
6. Ahora presione simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJO para volver a la
pantalla anterior hasta que aparezca la PANTALLA DE OPERACIÓN.

- 156 -
6.9 Trabajando con el ENCENDIDO en el Área de Servicio (Autoclaves con
puertas deslizantes)

¡Precaución!
Está estrictamente prohibido ingresar al área de servicio!

Si el mantenimiento es necesario detrás de cualquier panel (es) de acceso de servicio


mientras el sistema está operando, realizar lo siguiente:

1. Asegurarse que las puertas de la cámara estén cerradas


2. Bloquear el sistema mediante la presión del interruptor de emergencia APAGAR todas
la energía eléctrica a la autoclave y retirar la llave.
3. Abrir los paneles de acceso de servicio, ingresar el área de servicio, y sacar la llave
para prevenir los accidentes y el uso no autorizado.
4. Desconectar el solenoide de apertura de puerta.
5. Volver a insertar la llave, y ENCENDER la energía eléctrica a la autoclave para
operar el sistema.
6. Llevar a cabo el mantenimiento requerido.
7. APAGAR la energía eléctrica a la autoclave una vez más nuevamente. Ver el paso 2
&3
8. Volver a conectar los solenoides de apertura de puerta
9. Reemplazar los paneles de acceso al servicio.
10. Volver a insertar la llave, y encender toda la energía eléctrica a la autoclave, y
continuar trabajando.

- 157 -
6.10 Testeando las Válvulas de Seguridad

¡Precaución!
Antes de testear la válvula de seguridad, colocarse guantes de seguridad y
mantener todas las partes del cuerpo lejos del flujo de vapor.

¡Atención!

Asegúrese que se realice la prueba estando la puerta cerrada.

Levante la palanca para despejar el asiento de la válvula de seguridad.

1. Testeando las Válvula de Seguridad del Generador.

1.1 Configurar la presión del generador de vapor trabajando el interruptor de presión y


cerrando el interruptor de presión a 6 bares (87 psi).
1.2 Operar el generador y verificar que la presión se incremente en el generador del
indicador de presión.
1.3 Revisar el indicador de presión y verificar que la válvula de seguridad caiga en el
rango de 5- 5.5 bares (75-80 psi).
1.4 Si la válvula de seguridad no sopla en la detención de presión pre determinada, la
operación del generador, disminuye la presión a la presión atmosférica y reemplazar
la válvula de seguridad con uno nuevo.
1.5 Si la válvula de seguridad fue reemplazada, repetir los pasos 1.1-1.4 para probar el
nuevo.
1.6 Volver a ajustar la presión del interruptor de presión de trabajo a 3.5 – 4 bares, y
volver a reajustar el interruptor de presión de corte a 5 bares.

2. Testeando la Válvula de la Chaqueta de Seguridad.

2.1 Marca la posición del regulador de presión ajustando la perilla

2.2 Girar la perilla de ajuste un giro en dirección del incremento de presión.

2.3 En la batería de la válvula solenoide, abrir manual mente la válvula 91. Esto es hecho
girando el tornillo de ajuste hasta que la ranura del tornillo este vertical.

2.4 Operar la autoclave y verificar que la presión se incremente.

2.5 Verificar que la válvula de seguridad sople en el rango de 2.8 – 3.0 bares (40-44 psi).

2.6 Si la válvula de seguridad no sopla en la detención de presión pre configurada


detener la operación de la autoclave, disminuir la presión atmosférica y reemplazar la
válvula de seguridad con uno nuevo.

- 158 -
2.7 Si la válvula de seguridad es reemplazada, repetir los pasos 2.1-2.5 para probar una
nueva.

2.8 Cerrar la válvula solenoide 91 (la ranura del tornillo es horizontal).

2.9 Volver a ajustar el regulador de presión a la posición original. Utilizar la marca como se
menciona en el paso 1 de la parte superior.

¡Precaución!
Está estrictamente prohibido que cualquier persona ingrese al área de servicio
debajo de los paneles de acceso de servicio, excepto el técnico entrenado.

Si por alguna razón (por limpieza, mantenimiento o si algo falla) es necesario ingresar
a la cámara, la persona debe cerrar el sistema con el interruptor de emergencia retirar
la llave y mantener la llave con él, para prevenir accidentes y daños.

El técnico debe seguir las instrucciones en la Sección de OPERACIONES DE


SERVICIO “Trabajando con el ENCENDIDO en el Área de Servicio”

- 159 -
6.11 Reemplazo de la Empaquetadura de la puerta

¡Advertencia!
Antes de empezar a cambiar la empaquetadura, cerciórese que la autoclave
esté fría y esté apagada, y que no haya presión en la chaqueta ni en la cámara.

¡Advertencia!
Antes de reemplazar la empaquetadura , verificar que la autoclave está fría,
que la energía este apagada; y que no haya presión en la chaqueta y en la
cámara.

1. Saque la empaquetadura dañada.


2. Revise la empaquetadura y verifique que no esté dañada.
3. Compruebe que la ranura de la empaquetadura esté limpia.
4. Comience a meter la empaquetadura en la ranura presionando en el medio de la parte
superior de la ranura. Verifique que el punto del extremo engomado (1) (el área donde
los dos extremos del tubo de silicona están engomados a cada lado) esté en medio de
la ranura superior.
5. Inserte la empaquetadura en la ranura en el medio de cada lado (2) (arriba, abajo,
izquierda y derecha) y en cada esquina.
6. Continúe metiendo la empaquetadura en la ranura en el medio de cada parte suelta, es
decir, entre los dos puntos insertados. (3) & (4).
Se realizará automáticamente el ajuste final de la empaquetadura al primer “cerrado de la
puerta”

- 160 -
6.12 Realizando el Mantenimiento del Cilindro de Operación de la Puerta

El cilindro es una unidad hidro- neumática, que consiste en una sección de energía
neumática y una de control hidráulico. La sección de control hidráulico consiste en aceite
hidráulico.

Verificando la cantidad de aceite


Cuando la puerta esté totalmente abierta, (el pistón operativo debe estar completamente
dentro del cilindro), verifique si es visible la muesca de referencia sobre el tanque de aceite
sigue pegada al indicador (1). De no ser visible, llene completamente (aceite SINCOPRIME
350) de aceite para bomba manual mediante una conexión de 1/8” de rellenado de aceite
hasta que la muesca esté marcada.

Ajuste de la velocidad del movimiento de la puerta

¡Este ajuste sólo debe realizarlo el técnico autorizado!


Cuando la velocidad de movimiento de la puerta necesite ajustarse, sólo deberá presionar el
botón “válvula de ajuste de la velocidad de la puerta” en la parte inferior del tanque de aceite
(6)

LEGENDA

1. Calibrador de tanque de aceite.

2. Tanque de aceite.

3. Pistón de operación de Puerta.

4. Conexión de Aire.

5. Conexión de rellenado de aceite.

6. Válvula de ajuste rápido de la puerta.

- 161 -
7. LISTA DE REPUESTOS

Nº de pieza Descripción

R ARM029-0007 Reductor de presión, vapor, RE1, ¾" , Miyawaki


R ARM100-0070 Trampa de vapor, ½" , con la derivación, N125WSLR, Nicholson
 ARM100-0263 Intercambiador de calor, 1" , K1070x14
 ARM100-0267 Trampa de vapor, ½" , sin bypass Spirax Sarco
R ARM172-0007 Válvula de retención, resortes de disco, de ¼" , Acero inoxidable
Mondeo

R ARM172-0018 Válvula de retención, Giro de ½" , NPT, Acero Inoxidable , CK-6


R ARM172-0020 Válvula de retención, Giro de ¾" , NPT, Acero Inoxidable, CK-6

R ARM172-0022 Válvula de retención, Giro de 1" , NPT, Acero Inoxidable 304

R CMT196-0004 Electrodo, nivel de agua, Montaje , para TTA, longitud: 58 mm


 CMV456-0093 Filtro , drenaje de la cámara,

 CPN064-0031 Teclado, EZ 9 "y 11", EZ / 3870-D y D-Hor.

 CTP200-0138 Tarjeta , Extensión de I / O, BacSoft


 CTP200-0140 Tarjeta de control principal, BacSoft

 CTP201-0117 Relé para sobrecarga, PKZM 0-10, MULLER

 CTP201-0137 Ventilador, Axial, 24 VCA, 80 mm, PM8025HA24B-7, Pelko Motors

 CTP201-0166 Relé, 24VDC OMRON

 CTP201-0167 Puerto para relé OMRON

 CTP201-0198 Regulador de nivel, 2 unidades de regulación, 230V, 2DRLH, GICAR

 CTP201-0218 Relay, temporizador, de estado sólido OMRON

 CTP201-0271 Puerto de Relé, 95.65 SM A, Finder

Relé PCB en miniatura, bobina de 24VDC, Contacto de


 CTP201-0272
250VAC, 8A, 2 polos, 40.52.7.024.0000, Finder

- 162 -
Nº de pieza Descripción

 CTP201-0335 Batería de litio de 3 V, CR1225

 CTP201-0354 Industrial 5 puertos mini tipo no administrado Interruptor


Ethernet 24 VCC
 ELC258-0020 Interruptor, flotador, Mini, Riko
R ELE034-0010 Interruptor, 1 polo, 10A, FAZ-C10, Moeller
R ELE034-0017 Interruptor, 1 polo, 4A, FAZ-C4, Moeller

 ELE034-0028 Contactor, DILM50, Moeller

 ELE034-0045 Interruptor, 3 polos, 50A, FAZ-C50 / 3, Moeller

 ELE034-0047 Contactor, DILM9-10 (24VDC), Moeller

 ELE034-0056 Bobina de disparo. FAZ-Xaa-C-110-415VAC

R ELE035-0016 Interruptor de circuito, P1-100, 3 + N polos, 100A, 50 kW, Moeller


 ELE035-0129 Fuente de alimentación, 24 V CC, DPP100-24, Lambda

 ELE035-0135 Interruptor de emergencia, mushroom, KPMP2-10R + tecla,


bloques de contacto con el soporte de KCBH-02, ABB
Fuente de alimentación, entrada de 90-264VAC, 24VDC / 1A /
 ELE035-0144
24W de salida, RP1024D-24F, Reign Power

 ELE035-0139 Zumbador, alarma, HRB-PS30, 24V, Yueqing Shi


R ELE035-0165 Interruptor pulsador momentáneo, N.O., Rojo, 1213, APEM
 ELE035-0176 Instalación de relé 24 V CC, 2NO, 20A4

 ELE036-0018 Válvula, neumática VM830, SMC

R ELE036-0029 Interruptor de límite, NG1VB-510-M, Euchner

R ELE036-0030 Interruptor de límite, NG1RG-510-M, Euchner

R ELE036-0034 Microswitch, MP320F91P1C, Microprecision Electronics

 ELE038-0011 Lámpara, verde, de 220VAC, 22 mm

- 163 -
Nº de pieza Descripción


ELE038-0018 Lámpara, roja, de 220VAC, 22 mm

FIL175-0023 Filtro de, ½" , de Acero Inoxidable , Tipo Y, clase 600, Wellgrow

FIL175-0035 Filtro de , ¾" ,de Acero Inoxidable , Tipo Y, clase 600, Wellgrow

FIL175-0036 Filtro de, 1" , de Acero Inoxidable, Tipo Y, clase 600, Wellgrow

R FIL175-0039 Filtro, aire, 0,01 m, ½"


R GAS081-0003 Empaquetadura, Puerta, inflable, 21 mm, 24 "x24", 2530mm
R GAS082-0005 Empaquetadura, tubo de cristal

R GAU029-0012 Manómetro de presión de aire de 1/4"



GAU029-0038 Amortiguador de Presión de Latón, 1325 -¼" NPT, NOSHOK

GAU029-0050 Manómetro de presión de vapor del generador, 0-90 psi, 2.5"

GAU029-0051 Manómetro de presión de vapor de la chaqueta, 0-60 psi, 2.5"

GAU029-0052 Manómetro de presión, vapor, -30-60psi / 500 kPa, 2,5" con Art
Word ‘GASKET' (EMPAQUETADURA)
R GAU029-0053 Empaquetadura, presión, vapor, de la Cámara, -30 + 60 psi, 2.5"

R GEN220-0063 Electrodo, nivel de agua, ¼" NPT, 175mm



HEA008-0021 Elemento de calefacción, de inmersión, roscados, 230V / 208V, de
1¼" X370 mm, 3x3000W

PNE195-0024 Válvula de bloqueo + Válvula de retención de ¼" , Cilindro ISO 50
(depósito de aceite)

PNE195-0028 Restrictor de ⅛" FO2-454000


PNE195-0029 Restrictor, Aire, codo de ¼" AS2200-FO2-S, SMC

R PNE195-0039 Silenciador de ⅛" , SFE 180, Sistem Pneumatica

R PNE195-0040 Silenciador de ¼" , SFE 140, Sistem Pneumatica

R PNE195-4008 Pistón, hidroneumático, ENS., 50/725, Derecha, I & G

- 164 -
Nº de pieza Descripción

R PNE195-4009 Pistón, hidroneumático, Montaje ., 50/725, Izquierda, I & G


Bomba de agua, 1 fase, 208 - 230 V, 60 Hz, Tipo Cm74, (230 V
PUM055-0042 ± 10%)

PUM057-0004 Bomba, de vacío, de anillo de agua, V55, 200-420V / 50Hz,


220- 480V / 60Hz, 3PH, UL Color Rojo, mota

SEA095-0014 Aerosol de Empaquetadura de Silicona

SKR203-0008 Amortiguador de Descarga, Tipo A, 75 x 40mm M12, 5218 272, Speck

SOL025-0090 Batería de solenoide VTUG-10-SH2 20 para válvulas

SOL026-0105 Reemplazo par de solenoide, FESTO
R SRV000-0125 Tubo, Vidrio, nivel de agua, generador, 220 TIPO

R SVL029-0075 Válvula de seguridad, ASME UV / PED, ¾" MPT x 1" FPT, Cuerpo de
latón, Asiento de Latón, 2,8 bar (40 psi), palanca de apertura

R SVL029-0077 Válvula de seguridad, ASME V / PED, ¾" MPT x 1" FPT, Cuerpo de
latón, Asiento Latón, 5 bar (75 psi), palanca de apertura
Válvula de seguridad, ASME, ¼" NPT x Disch. H., Cuerpo de latón,
R SVL029-0090 asiento blando, de 40 PSI, Tapa Abierta

SVL029-0114 Válvula de seguridad, ¾" , Asiento EPDM , 2,8 bar, 40 psi

R THE002-0025 Papel, rollo, la impresora

R THE002-0052 Impresora del panel, Térmica, de 24 filas

THE002-0061 Pantalla gráfica a color de 3.5"

THE002-0092 HMI, con 7" TFT WVGA Pantalla táctil resistiva LCD, IOVU- 752S, IEI

THE003-0003 Sensor de temperatura de Silicona PT100, 6X100

THE003-0004 Sensor de temperatura, PT100x2, 6X100

THE005-0021 Interruptor, Presión 99130R 016-5151-000, Control de límite , Ranco


THE005-0022 Interruptor, Presión 99128R 016-5100-000, Control de funcionamiento,

- 165 -
Nº de pieza Descripción

Ranco

 THE005-0024 Interruptor, presión, RT112, Danfoss

THE005-0029 Termostato, 1 fase, 30-110C, 1500mm capilar, Tipo 55,19, EGO

 THE005-0040 Termostato, Seguridad, 300 ° C, 16A, 230V

Interruptor de presión de diafragma, G ¼" , NO, EPDM, ajustado a 1


 THE005-0050
± 0,2 bar SUCO

 THE006-0006 Transductor, presión, 0-4 Bar abs Tecsis 3297

 VLV170-0001 Válvula, Manual, ½" , NPT, DN 15, DIN 3844

 VLV170-0002 Válvula, Manual, ¾" , NPT, DN 20, DIN 3844

 VLV170-0016 Válvula, nivel de agua (Set)

 VLV170-0022 Válvula, de aguja de ¼" , Bronce

 VLV170-0024 Válvula de acero inoxidable tipo aguja de ¼" ,

 VLV170-0035 Válvula de Bola Manual de ½" , F * F, 4640 Tapón Rex Int.

 VLV170-0036 Válvula de Bola Manual de ¾" , F * F, 4640 Tapón, Rex Int.

 VLV170-0037 Válvula de Bola Manual, 1" , F * F, 4640 Tapón, Rex Int.

 VLV170-0055 Válvula de Bola Manual, Mini, ¼" , Sistem Pneumatica

Válvula de Bola de acero inoxidable con aire de accionamiento


 VLV170-0077
neumático de ½" NPT, T-PAV911.DA, Tork

Válvula, agua / vapor, aire accionada por muelle, NC, Asiento angulado
 VLV170-0334
de ¾" , de bronce, Schubert

- 166 -
Nº de pieza Descripción

 VLV170-0335 Válvula de agua / vapor, de operación neumática, NC, de asiento


inclinado, 1" , Bronce, Schubert

Válvula, agua / vapor, de operación neumática, NC, de asiento


 VLV170-0364
inclinado, ½" , bronce, Schubert

 VLV170-0365 Válvula, agua / vapor, de operación neumática, NC, de asiento


inclinado, 1", Bronce.

R VLV171-0011 Empaquetadura, Kit, la válvula de resorte neumático de ½" , 7010,


Schubert

R VLV171-0012 Empaquetadura, Kit, la válvula de resorte neumático de ¾" , 7010,


Schubert
R VLV171-0013 Empaquetadura, Kit, la válvula de resorte neumático, 1" , 7010,
Schubert

R WIR040-0170 Kit de cables para impresora PLUSII-S-0004

 WIR040-0178 Cable, plano, 16P, 8cm

 WIR040-0180 Cable, extensión, USB 2.0 Tipo A - Panel F a M, 35 cm

Nota:
R- Recomendado lista de piezas de repuesto (para ser mantenido por el
operador).

- 167 -
8. TABLA DE PRESIÓN VS. TEMPERATURA PARA VAPOR
SATURADO

- 168 -
- 169 -
- 170 -
- 171 -
Anexo 1: Peso Individual del Sub Montaje Principal

Bomba Peso Kg

SHURFLO Water 2.3

Simaco Water 9.5

V 6 Vacuum 9.5

V 30 Vacuum 20

V 55 Vacuum 25

V 95 Vacuum 22

V 130 Vacuum 22

V 255 Vacuum 50

V 330 Vacuum 85

- 172 -

También podría gustarte