Manual de Formax f6
Manual de Formax f6
Manual de Formax f6
MANUAL DE OPERACIÓN
Y SERVICIO
Formax, Inc.
Departamento de servicio al cliente
9150 191st Street
P.O. Box 330
Mokena, IL 60448-0330, USA
Tel: (708) 479-3500
Fax: (708) 479-3599
Formax, Tender-Form, Verti-Form, Poultry-Plus and Port-Fill are trademarks of Formax, Inc.
REV. 11-96 © 1989 Formax, Inc. all rights reserved
P-2-97 VP8 Web site: www.formaxinc.com
La finalidad de este manual es llevar al propietario de la máquina formadora F-6 la
información básica necesaria para instalar, operar, desmontar y mantener la máquina. El
contenido de este libro, cuando utilizado con buen sentido, debe permitir que el operador
y el mecánico resuelvan la mayoría de los problemas normales.
Este manual trata de una máquina típica. Ninguna tentativa se ha hecho para describir
cada configuración posible que la máquina pueda tomar; o describir cada procedimiento
que pueda realizarse. Cada usuario puede hallar necesario desarrollar maneras de usar
la F-6 para satisfacer sus necesidades específicas o productos.
Los Departamentos de Servicio, Ingeniería y Entrenamiento Formax están disponibles
para ayudar en cualquier pregunta o duda sobre la conveniencia de cualquier.
procedimiento.
NOTA:
LEA Y ENTIENDA EL PROCEDIMIENTO ENTERO ANTES DE HACER CUALQUIER
ESTRUCTURACIÓN O PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN. SI CUALQUIER PARTE
DE UN POCEDIMIENTO NO ESTÁ CLARA, CONTACTE EL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO AL CONSUMIDOR.
PRODUCCIÓN
• Velocidad variable de la placa del moldeado/molde (20-65 golpes por minuto)
• Control hidráulico de presión del producto (30-250 PSI)
• Tolva de alimentación positiva (capacidad de 300 libras – 136 Kilos)
ENERGÍA Y SEGURIDAD
Proporción 14 KVA
• Alimentación Trifásica 200, 230, 380, 420, 460, 575 voltios, 50/60 Hercios, 42/14 A
• Tablero de control con botones y switches selectares con disyuntores NENA 4
• Protección de seguridad con trabas.
• Botón interruptor de emergencia - “OFF” - en la parte frontal de la máquina
• Nivel de ruidos en operación (82-88dB (escala A).
HIGIENIZACIÓN
• Botón selector retrae el émbolo/pistón para la posición de limpieza
• Gabinete sellado de la maquinaria de acero inoxidable
• Cinta transportadora removible
• Aceptada por el Departamento de Agricuhura de EEUU (USDA)
• Fabricada de acuerdo con las especificaciones de la C.E.
DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN
Visión de lado
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1-1
SECCIÓN 1 CONFIGURACIÓN INICIAL
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
PLATOS DE LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
PLATO MOLDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
PLATOS RESPIRADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
CONDICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
I
LISTA DE CONTENIDO
II
LISTA DE CONTENIDO
III
LISTA DEO CONTENIDO
IV
LISTA DE CONTENIDO
V
LISTA DE CONTENIDO
KNOCK-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
PRECOMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
PRUEBAS DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
PRUEBA 2 – PLACA DE MOLDE SIN LAS LLAVES DE PROXIMIDAD . . . . . 7-48
PRUEBA 3 – PLACA DE MOLDE CON LAS LLAVES DE PROXIMIDAD . . . . . 7-48
PRUEBA 4 – AVANCE Y RETRACCIÓN DEL PISTÓN SIN LAS LLAVES DE
PROXIMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
APÉNDICE
VI
LISTA DE CONTENIDO
MSDS
VII
LISTA DE CONTENIDO
VIII
SEGURIDAD
072204 S-1
UBICACIÓN DE LOS AVISOS DE SEGURIDAD
EN AMBOS LADOS
DE LA MÁQUINA
EQUIPADA CON
ALIMENTADOR DE EN AMBOS LADOS
PAPEL DE LA MÁQUINA
(B-24640) (B-24636)
WEST COAST
19059 Valley Blvd., Suite 314
Bloomington, CA 92316-2247
Phone: (909) 874-9260
FORMAX, INC.-EUROPE
Departamento de Servicio al Cliente EN AMBOS LADOS
Schipholweg 315 DE LA MÁQUINA
1171 PL Badhoevedorp
(B-24637)
Holanda FIGURA 1 (B-24639)
Phone: +31-20-659.08.00
S-2 072204
UBICACIÓN DE LAS TRABAS DE SEGURIDAD
SISTEMA DE SEGURIDAD
SISTEMA
EN POSICIÓN
1 PROTECCIÓN SUPERIOR
3 PROTECCIÓN FRONTAL/DELANTERA
1
2
3
4
FIGURA 2
072204 1-3
SECCIÓN 1 INSTALACIÓN INICIAL
GABINETE ELÉCTRICO
MANONETRO DE PRESIÓN
AJUSTE DE PRESIÓN DEL PRODUCTO
TAPA DEL TANQUE HIDRÁULICO
REGULADOR DE PRESIÓN
DE AIRE CONECTADOR DEL AIRE
(Eliminado con la opción
FRENO del compresor de aire)
GATO DE ROSCA
60Hz 50Hz
208 v 230 v 460 v 575 v 200 v 380 v 415 v
Número del
conectador del 2 3 5 8 2 4 5
transformador
Configuraciones 30 28 14 11.2 34 18 16.6
de sobrecarga
Franja de
sobrecarga 20-32 20-32 10-16 10-16 25-36 12.5-
20
12.5-
20
LA MEDIDA DEL
PROTECTOR Franja del 110 v to 132 v 102 v to 115 v
TERMILO voltaje*
DEPENDE DEL
*Tomada entre el lado de la carga de cualquier fusible y el cable #2
VOLTAJE USADO
FIGURA 2
072204 1-1
INSTALACIÓN INICIAL SECCIÓN 1
Conecte el cable de energía al enchufe. Conecte la figura 5 en la página 3-2). Observe el manometro de
fuente de aire comprimido a la F-6 si su máquina no la presión del producto en la lateral de la máquina. En
está equipada con el compresor de aire opcional. La un período de 15 segundos el manometro deberá
fuente de aire comprimido deberá estar seca, libre de indicar la presión en el sistema hidráulico. Si no hay
aceite, con un mínimo de 75 PSI (5,2 bar) y capaz de indicación de presión, apague el motor; entonces
un flujo de volumen de en lo mínimo 1 cfm (28L/m). enciéndalo otra vez para un intervalo mas de 15
Para conectar la fuente de aire comprimido, conecte segundos.
su toma de aire al conectador en la parte delantera de
la F-6 cerca de los conectadores hidráulicos del
transportador. Ensegulda, mire en la lateral de la
¡AVISO!
máquina abajo del gabinete de control. Abajo, en la Desconecte la energía que alimenta la
abertura, en dirección a la parte delantera de la máquina
máquina, hay un regulador de aire y un manometro de INVIERTA ESTOS DOS CABLES PARA CAMBIAR
EL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
RELOJ BOTÓN DE
INDICADOR AJUSTE
1-2 072204
SECCIÓN 2 GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
COMARO DE
COPA EMPUJADORA
PLACA DE
MOLDE
PLACA DE LLENADO
PRODUCTO FORMADO
CINTA
GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS molde hasta la cinta transportadora donde será
PRINCIPALES transportado para otras operaciones.
La máquina F-6 de Formax fue diseñada para formar
Hay cuatro diferentes métodos de llenado disponibles
productos alimenticios. El producto es formado
para la F-6. Cada uno de estos métodos difiere
presionando el producto con un cilindro hidráulico a
primariamente en el tamaño y forma de los orificios
través de una camara de llenado hasta la placa de
ubicados en el plato de llenado. El plato de llenado
molde u horma. La placa de molde tiene orificios de
está colocada entre la camara de llenado y el plato de
tamaño y forma precisos. Esto posibilita un control
molde. Es importante que el operador de la F-6 sea
consistente del peso del producto formado. La placa
capaz de reconocer los diferentes tipos de piezas
de molde, entonces, es retirada del área de llenado.
involucradas.
El producto formado es empujado de la placa de
072204 2-1
GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES SECCIÓN 2
ESPACIADOR
BARRA DE
PLACA DE MOLDE
LLENADO
PLACA DE
LLENADO
ESTÁNDAR
SPACER
FIGURA 3 – PLACA DE MOLDE
orificios son diseñados para las cavidades de la placa
de molde pero no siguen exactamente la forma.
La placa de molde tiene la cavidad del tamaño y
forma del producto final. Ya que la placa de molde se
mueve entre la estación de llenado y la estación de
retirada, ella debe ser instalada con espaciadores en
PLACA DE
LLENADO PLACA DE
Verti-Form® RESPIRACIÓN
(OPCIONAL) ESTÁNDAR
Port-Fill®
SIMILAR
PLACA Tender-Form®
(OPCIONAL)
2-2 072204
SECCIÓN 2 GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN
GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN
ACUMULADOR L.E.D.
Es un dispositivo hidráulico cargado con nitrógeno Diodo de emisión de luz; es una luz de señal utilizada
seco y actúa en el control de choques en un sistema. en la PCB, P.C. y switches de proximidad.
072204 2-3
GLOSARIO E IDENTIFICACIÓN SECCIÓN 2
VÁLVULAS DE ALIVIO
Válvulas hidráulicas y neumáticas que protegen el
sistema de alta presión o limitan la presión disponible
para un componente.
SOLENOIDE
Un dispositivo eléctrico que activa válvulas de control
de dirección.
LLENADO ESTÁNDAR
Tipo de llenado que utiliza un orificio de llenado en
forma de surco. El surco puede ser de variados
tamaños y ángulos.
PLATO TENDERIZADOR
Un dispositivo que corta fibras entrelazadas del
producto en la placa de molde Tender-Form®
Tender-Form®
Tipo de llenado que utiliza una serie de orificios para
llenar la placa de molde.
Verti-Form®
Tipo de llenado que utiliza placas de llenado y placas
de molde exactamente iguales.
2-4 072204
SECCIÓN 3 GENERAL
RELOJ
INDICADOR DE
PRESIÓN DEL
PRODUCTO
AJUSTE DE
PRESIÓN DEL
PRODUCTO CINTA TRANSPORTADORA
BANDEJAS DE RECUPERACIÓN
072204 3-1
AJUSTE INICIAL SECCIÓN 3
¡AVISO!
Asegúrese de que el switch e principal de
la máquina esté en la posición “off” y que
la presión del producto haya disminuido
hasta 0 (cero) psi antes de abrir
cualquier protección de seguridad. Siga
los procedimientos de seguridad/traba
indicados por la compañía. REVISIÓN DE LAS
Utilizando la herramienta correcta (provista con la CÁMARAS DE LA
CAJA DE LA BOMBA
máquina) eleve la tolva para exponer las superficies FIGURA 3 – CAJA DE LA BOMBA
entre la tolva y la camara de llenado. Gire la palanca
de la herramienta de elevación de la tapa de la
DOS PUNTOS ENGRASADORES
bomba hasta que la superficie de el plato de llenado EN EL SOPORTE DE LA COPA
de la camara de llenado esté expuesta. EMPUJADORA
Inspeccione las superficies de la camara de llenado
donde el platode llenado y la tolva se encuentran.
Estas superficies deben estar lisas y libres de
rebordes. Si no están en perfectas condiciones utilice
una piedra o una lima para permitir que la placa de
llenado y el depósito se encajen correctamente.
Limpie el área antes del remontaje.
Toda la lubrificación de esta máquina debe ser hecha
ANTES del ajuste inicial y la operación. No intente
lubrificar o reparar esta máquina con la llave principal
de energía encendida (figura 2).
Coloque aceite mineral en los cuatro receptores de UNA ENGRASADORA AQUÍ Y OTRA EN
aceite, uno en cada lado de la camara de llenado y EL OTRO LADO DE LA MÁQUINA
dos en la caja de la copa empujadora. (figura 4)
FIGURA 4 – ENGRASADORAS
Encienda la fuente de aire comprimido si su máquina
no está equipada con el compresor opcional.
FIGURA 5 – TABLERO TIEMPO DE LLENADO PROTECCIONES LLENADO (selector
(Switch de 8 posiciones) CERRADAS (luz) de 3 posiciones)
DE CONTROL PISTÓN (Selector ARRANQUE DEL MOTOR
CONTADOR DE PILAS INICIO DEL CICLO
(Selector de 16 posiciones) de 2 posiciones) (botón de empujar) (botón de empujar)
APILADO SISTEMA DE LLENADO PISTON COBERTORES ARRANQUE MOTOR LLENADO ARRANQUE CICLO
ARRANQUE
LIMPIEZA MARCHA PARADA INTERMITENTE
VISOR DE LAS
TRABAS DE STD. PRUEBA
MARCHA
SEGURIDAD
TOR. ALIMENTACION CALENDATOR GOLPES/MIN. CICLO LISTO PARADA MOTOR PAPEL PARADA CICLO
PARADA ARRANQUE
SISTEMA DE SEGURIDAD
SISTEMA
EN POSICIÓN
AJUSTE INICIAL
Al inicio del ajuste la máquina debe estar en
condiciones de limpieza con la energía apagada, el
pistón completamente retraído a la posición de CAJA DE LA BOMBA
limpieza, el plato de molde completamente retraído,
tolva le vantada, tornillos de alimentación removidos, PISTÓN
la tapa el plato de molde erguida y los cobertores de
seguridad removidos. (figura 38)
Todos estos pueden ser movidos manualmente,
excepto el pistón que tiene que ser movido
hidráulicamente.
Para mover el pistón para la posición de limpieza el
depósito debe ser bajado y todas las protecciones de
seguridad en el lugar. Esto requiere que se baje la
tapa del plato de molde lo suficiente para que los
switches de proximidad perciban las protecciones de FIGURA 6 – UBICANDO EL ANILLO “O”
seguridad. Encienda la energía principal. Si todas las RING EN LA CAMARA DE LLENADO
protecciones de seguridad están cerradas, el depósito
está bajado y el switch de parada de emergencia no Inspeccione las piezas que usted va a instalar en
está presionada, la luz amarilla “GUARDA CLOSED” busca de rajaduras, desgaste o rebordes. Un
será iluminada. problema común son los rebordes o bollos en los
Encienda el motor hidráulico presionando el botón ne- espaciadores. Los rebordes mantendrán la placa de
gro “MOTOR START”. (figura 5) Mueva el switch del respiración alejada de la placa de molde permitiendo
pistón para la posición “CLEAN”. Si ya está en la que el producto sea forzado a salir entre ellas. Si los
posición “CLEAN” muévalo para la posición “RUN” y, espaciadores cayeron o fueron dañados, es probable
entonces, vuelva para la posición “CLEAN”. El pistón que tengan áreas levantadas que tendrán que ser
debe retraerse hasta la posición “CLEAN”. Si el removidas. Haga esto con una lima de metal grande
controlador de la placa de molde está adelantado, que pueda ser colocada en toda su extensión en cima
también se retraerá. PERMANEZCA LEJOS DE del espaciador. NO ARREDONDE LOS
TODAS LAS PARTES DEL CONTROLADOR DE LA RINCONES/EXTREMIDADES O LOS LADOS DEL
PLACA DE MOLDE. Pare el motor y apague la llave ESPACIADOR. (figura 7) Placas de plástico y
principal. Verifique el manometro de la presión del aluminio necesitan de cuidados especiales. Contacte
producto para una lectura de 0 PSI. (figura 1) Esto in- con el Departamento de Servicio al Consumidor de
dica que no hay presión en el sistema hidráulico. Formax.
Abra las cubiertas de seguridad y suba la tapa del Limpie los espaciadores y cúbralos con aceite blanco.
molde. Instale el anillo “o” ring en la camara de La placa de llenado, la placa de respiración y la placa
llenado donde el pistón entra. (figura 6) Lubríquelo de molde deben ser levemente pulidas con una piedra
con aceite mineral. para retirar el óxido e irregularidades de la superficie.
Tire el controlador de la placa del molde para su
posición más retraída, manualmente, si es necesario.
(figura 14)
NOTA LIMA O PIEDRA DE AFILAR
USE UNA PIEDRA PARA
REMOVER EL OXIDO Y
CORREGIR DAÑOS
MENORES - USE UNA LIMA
PAR DAÑOS MAS
EXTENSOS.
ESPACIADOR
Usted colocará uno de cuatro tipos de piezas La placa de orificio y sus tornillos deben ser parales
principales. Llenado estándar, Verti-Form®, con o 0,005 pulgadas (0,13 mm) debajo de la
Port-Fill®, o Tender-Form®. Lea la parte que sigue superficie superior del plato de llenado.
la indicación de la pieza principal que usted Coloque un anillo “O” ring de Formax en la ranura en
utilizará. la parte de atrás del plato de llenado.
LLENADO ESTÁNDARD Coloque el plato de llenado con la barra de llenado en
la máquina con la ranura del anillo “O” ring para atrás
Seleccione una placa de orificio específica para el
de la máquina. El anillo “O” ring debe completamente
producto a ser utilizado. Normalmente usted
llenar la ranura.
descubrirá que un orificio con una largura
aproximadamente de la espesura del plato de molde
funcionará mejor. Barras de llenado pueden ser ¡CUIDADO!
instaladas en una de dos maneras. Barras de llenado
con orificios rectos son generalmente colocadas con
Utilice anillos “O” ring provistos
el lado más estrecho en el lado del montaje de la solamente por Formax.
copa empujadora. Barras con orificios en ángulos son
generalmente colocadas con el ángulo saliendo del VAI HASTA PÁGINA 3-7
lado del montaje de la copa empujadora. Con
algunos productos usted puede descubrir que
invirtiendo la placa de orificios puede mejorar la
calidad del producto.
PLACA DE LLENADO
EXTREMIDAD
ANCHURA DE LA
RANURA DE LLENADO
SURCO PARA EL
MATERIAL DE “O”
RING INSERCIÓN DE LA
RANURA DE LLENADO
Verti-Form® o Port-Fill®
Verti-Form® y Port-Fill® son muy similares en el ¡CUIDADO!
procedimiento de instalación. Ambos sistemas con un Utilice material “O” ring provistos
plato de llenado que trabaja en combinación con su
plato del molde. Port-Fill®, sin embargo, tiene un solamente por Formax.
inserte adicional que se coloca en la camara de
llenadoa, debajo del plato de llenado. Este inserte VAI HASTA PÁGINA 3-7
debe ser instalado primero.
Plato de llenado, entonces, es colocado en la
máquina con la ranura para el material “O” ring para
atrás de la máquina. Coloque pedazo “O” ring provisto
por Formax en la ranura. El material “O” ring debe
extenderse a través de la ranura entera.
PLATO DE LLENADO
SURCO PARA
MATERIAL DE “O”
RING
¡CUIDADO!
Si usted no instala y aprieta bien los
tornillos las placas se aflojaran.
PLATO DE
LLENADO
ESPACIADOR
TORNILLOS
DEL
ACTIVADOR
DEL PLATO
TENDERIZADO
3-6 072204
SECCIÓN 3 INSTALACION DEL MOLDE, RESPIRADOR y COPAS DE EMPUJE
OBSERVACIÓN:
El plato del molde debe tener una fina capa de
¡CUIDADO!
aceite mineral aplicado en ambos lados cuando Sin el plato de respiración instalado, el
instalado. plato de molde golpeará en la copa.
Instalar los espaciadores, y entonces el plato molde. empujadora.
Los números estampados en el plato molde deben ORIFICIOS
combinar con los números estampados en los DEL
TAPA DEL MOLDE DE MOLDE
espaciadores. Estos números deben estar en el lado MONTAJE
de arriba cuando instalados. Instale los dos tornillos AMBOS
de una pulgada con las arandelas a través de el plato LADOS
de molde y enrosque en el soporte de la placa de
molde. (figura 14)
Presione los espaciadores firmemente contra el plato
de molde.
NÚMERO
ESPACIADOR DE SERIE
PLATO DE
MOLDE
TORNILLOS DEL
MONTAJE DE EL
PLATO DE MOLDE
ESPACIO IGUAL
ALREDEDOR
Gire la palanca de la tapa del plato de molde hasta Inspeccione nuevamente la tolva y la camara de
que la tapa de molde entre levemente en contacto llenado en busca de objetos extraños. Si encuentra
con el plato de respiración. Instale los dos tornillos algo remuévalo del área.
que sujetan el plato de respiración y apriételos. Baje la tolva, girando la palanca hacia la izquierda
Verifique que los espaciadores estén contra el plato hasta que la tolva se asiente en la camara de
de molde y gire la palanca para colocar la tapa de el llenado. Desenrosque los tornillos y remueva la
plato de molde firmemente contra el plato de molde. herramienta. (figura 21)
Coloque las cuatro tuercas en los tornillos y apriete
(aproximadamente 30 lb-ft (41 kg-m)). (figura 19)
Utilice solamente las tuercas con hombros provistas
¡CUIDADO!
¡El depósito es pesado!
con la máquina. Asegúrese de que el plato de molde
esté completamente para adelante. Tire el montaje de
DISPOSITIVO DE
LEVANTAMIENTO
DE LA TOLVA
TORNILLOS
PRENDEDORE
TOLVA
CAMARA DE
3-8 072204
SECCIÓN 3 INSTALAR TOLVA, TORNILLOS DE ALIMENTACION
Instale los cuatro tornillos para sostener la tolva a la PERNO DEL ENCAJE
camara de llenado. TORNILLO
ALIMENTADOR
A B
ENCAJES DE LOS
TORNILLO
Cuando la tapa esté asentada en la posición, instale Instale los tubos de respiración. Un lado va en el
los seis tornillos y apriételos. tubo de la tolva y el otro lado va en el tubo de la tapa
del molde. Apriete la abrazadera en la tapa del
molde.
3-10 072204
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE PAPEL
ANILLO “O”
ENCAJE DE LOS
DEDOS DE
TRANSFERENCIA
DE VACIO
FIGURA 32 – HOJEANDO EL PAPEL
MANGUERA DE
VACIO
DEDOS DE VACIO
072204 3-11
LA CINTA TRANSPORTADORA SECCIÓN 3
INSTALACIÓN DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
Para montar la cinta transportadora, primero baje el Conecte las dos mangueras hidráulicas a los
soporte central para servir de apoyo mientras usted engastes en el frente de la F-6. Presione las argollas
inserta la parte de atrás de la cinta transportadora en para sostener las mangueras.
la F-6. Sostenga la cinta transportadora con dos La velocidad de la cinta transportadora es controlada
tornillos y tuercas ‘T’ en la altura necesaria para su con la válvula de control de flujo ubicada
producto. inmediatamente debajo de la cinta transportadora en
Conecte el soporte central en el apoyo en el frente de la red hidráulica. Al iniciar la operación, ajuste la
la máquina. Ajuste la largura para nivelar la cinta velocidad de la cinta transportadora para obtener el
transportadora. espaciamiento deseado.
TUERCA “T”
ARANDELA
TORNILLO
F-6
COLLAR
RED
HIDRÁULICA
SOPORTE PARA
APOYO CENTRAL
3-12 072204
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
OPERACIÓN
Si todas las cobertores están cerradas y la llave de
Ahora que su máquina está ajustada, usted está listo parada de emergencia no está presionada, la luz
para ponerla en producción. amarilla “Guards Closed” se encenderá en el tablero
Verifique que todas las protecciones de seguridad del controlador. Cuando la luz amarilla está
estén cerradas. (figura 37) Verifique que la llave de encendida, el botón de arranque del motor está listo
parada de emergencia no esté presionada (figura 34) para ser activado.
y que la copa empujadora esté completamente Presione el botón para poner en marcha el motor. Ob-
retraída. serve el manametro de indicación de presión para
verificación de la presión en el sistema hidráulico. Si
no hay presión en de 15 segundos puede ser
indicación de sentido incorrecto de rotación del motor
u otro posible problema. Mire la sección de Busca de
Soluciones para problemas.
¡OBSERVACIÓN!
La mejor presión del producto puede variar de
acuerdo a su producto y sus piezas principales –
un buen comienzo sería 50 PSI. Ajuste el
regulador que está debajo del manametro. (figura
36)
Un ajuste de la presión del producto será indicado
en el reloj sólo después de los primeros 15
segundos tras haber sido puesto en marcha el
motor.
¡CUIDADO!
Cuando el switch principal de energía
está encendida, el calentador de la copa
empujadora puede estar caliente.
0N
OFF
3-14 072204
SECCIÓN 3 PARANDO LA MÁQUINA, LIMPIEZA
¡CUIDADO!
El calentador de la copa empujadora
puede estar caliente.
Si la cinta transportadora de tejido está instalada
levante el cilindro delantero para soltar la presión de
la cinta transportadora.
Suelte los dos tornillos del montaje de la copa
empujadora y la remueva. Saque el sistema de
alimentación de papel si está instalado. Remueva las
bandejas de recuperación. La máquina está lista para
el lavado.
FIGURA 38 – MÁQUINA
EN CONDICIONES DE LIMPIEZA
072204 3-15
OPERACIÓN SECCIÓN 3
3-16 072204
SECCIÓN 3 LIMPIEZA
¡PELIGRO!
Siga los procedimientos de seguridad/traba
indicados por su compañía para seguridad
personal antes de poner en marcha
nuevamente la máquina.
ÁREA DE LOS
TORNILLOS FIGURA 39 – PLATO DE
TOLVA DEL ALIMENTADORES
PRODUCTO
RESPIRACIÓN
COPA EMPUJADORA
CAMARA DE
LLENADO
TABLERO DE CINTA
CONTROL TRANSPORTADORA
TAPA PARA
LIMPIEZA
(OPCIONAL)
PISTÓN
072204 3-17
SECCIÓN 4 SOLUCIONES PARA PROBLEMAS EN LOS PRODUCTOS FORMADOS
072204 4-1
TROUBLESHOOTING CHART (CONT’D) SECCIÓN 4
4-2 072204
SECCIÓN 4 TABLA DE SOLUCIONES (CONT’D)
072204 4-3
TABLA DE SOLUCCIONES (CONT’D) SECCIÓN 4
Productos con Presión excesiva del producto. Disminuir la presión hasta llenar las
peso en exceso o cavidades sin crear bajo peso.
con bordes rotos
4-4 072204
SECCIÓN 4 TABLA DE SOLUCCIONES (CONT’D)
Bordes levantados Presión excesiva del producto. Ajustar la presión hasta que la cavidad del
en el lado delantero molde apenas se llene.
del producto.
072204 4-5
TROUBLESHOOTING CHART (CONT’D) SECCIÓN 4
4-6 072204
SECCIÓN 5 MACHINE TROUBLESHOOTING
YES
BUSCA DE SOLUCIÓN PARA PROBLEMAS
EN EL CONTROLADOR PROGRAMABLE CALL FORMAX NO IS FUSE BLOWN?
El controlador programable (PC) es una unidad
bastante confiable. El programa para operar su YES
máquina fue desarrollado por Formax. Si el PC falla,
REPLACE FUSE
la unidad entera deberá ser reemplazada. Hay cuatro
LEDs que son utilizados para determinar si el PC está
funcionando correctamente (figura 1). Cuando está
conectada o desconectada la energía, una breve IF FUSE BLOWS AGAIN
REPLACE P.C.
señal de intermitencia luminosa del indicador de
voltaje de la batería o indicador de error de la CPU
es normal.
OBSERVACIÓN: Este controlador CPU ERROR FLASHES
programable es utilizado en las máquinas
con número de serie de 1 hasta 275. Véase La ELECTRICAL NOISE IS
sección 7 si usted tiene el nuevo controlador USE TRANSIENT NO APPLIED TO THE INPUT OF
SUPPRESSORS P.C.
programable.
YES
YES
REPLACE P.C.
LEDS DE
FUNCIÓN DEL BATTERY IS LOW REPLACE P.C.
CONTROLADOR THE FORMAX PROGRAM DOES NOT DEPEND
PROGRAMABLE ON THE BATTERY SO NO REPLACEMENT IS
REQUIRED
NO RUN LIGHT*
072204 5-1
VERIFICACIÓN DE ENTRADAS Y SALIDAS EN EL CONTROLADOR PROGRAMABLE (C.P.) SECCIÓN 5
PARA VERIFICAR LAS ENTRADAS – Energía prin- PARA VERIFICAR LAS SALIDAS – Motor
cipal conectada a la máquina – ON. Motor hidráulico encendido - ON.
hidráulico apagado - OFF.
Si un dispositivo de salida no funciona cuando
Conecte un cable de prueba a una terminal común esperado, verifique la situación del LED indicador de
(com) en el lado de entrada (lado de arriba) del salida. Si el indicador no se enciende, verifique los
controlador programable. Utilice el terminal “com” del dispositivos de entrada asociados con la lógica
lado del terminal “+24V”. Desconecte el cable de la necesaria.
entrada que usted quiere probarr. Toque el otro lado
del cable al terminal que está probarnda. El LED Si un dispositivo de salida no funciona cuando el LED
correspondiente del lado derecho del PC se indicador está encendido, observe lo siguiente:
encenderá. Ejemplo: tocando el terminal 411 se 1. Verifique los circuitos de la fuente de energía de
encenderá el LED 411. Mientras el motor hidráulico salida para asegurarse del voltaje correcto.
esté apagado, las salidas no funcionarán. Verifique los fusibles y los dispositivos de
protección del circuito de salida.
¡CUIDADO! 2. Si la energía disponible es suficiente, verifique la
integridad de los cables de la salida. Reemplace
No toque los terminales 120 VAC o 240 VAC
el dispositivo inoperante.
en el lado izquierdo del bloque de los
terminales. 3. Si el dispositivo de salida no funciona
correctamente, verifique la integridad del
cableado. Corrija las fallas.
Si al tocar un terminal de entrada con un cable
conectado a un terminal “com” en el lado de entrada, 4. Si el dispositivo de salida funciona y el cableado
no se enciende el LED correspondiente, el está correcto, el controlador programable está con
controlador programable debería ser. defecto y deberá ser cambiado. Véase la sección
de procedimientos para el Cambio del PC.
NOTA: Un fusible interno está insertado en el controlador programable para entrada del
voltaje de corriente alternada que lo alimenta (véase p. 6-11) excepto este fusible, no hay otros
insertados en el c.p. para entradas y salidas
CONECTE UNA EXTREMIDAD DE UN CABLE DE PRUEBA A ESTE TER-
ALTO VOLTAJE AQUÍ. NO TOQUE MINAL “COM”. TOQUE LA OTRA EXTREMIDAD DEL CABLE DE
ESTOS TERMINALES CON EL CABLE PRUEBA A CUALQUIER TERMINAL DE ENTRADA (400 A 413 O 500 A
DE PRUEBA O CUALQUIER PARTE DE 513) UN LED CORRESPONDIENTE EN EL STATUS DEL VISOR DE
SU CUERPO ENTRADAS SE ENCENDERÁ
MOSTRADOR DE
STATUS DE ENTRADA
EPROM
MOSTRADOR DE STATUS DE
PARA VERIFICAR LA FUENTE DE ENERGÍA DEL CIRCUITO DE SALIDA
SALIDA VERIFIQUE PARA 110 VOLTIOS DE CADA UNO DE
ESTOS TERMINALES “COM” A CUALQUIER CABLE Nº. 2
Figura 2 – Verificación de Entradas y Salidas en el Controlador Programable (C.P.)
5-2 072204
SECCIÓN 5 OPERACIÓN EN EL MODO PRUEBA
072204 5-3
PRUEBA DE SWITCHES DE PROXIMIDAD SECCIÓN 5
NOT USED
(Must be lit)
5-4 072204
SECCIÓN 5 PRUEBA DE POSICION DE LOS SWITCHES DE PROXIMIDAD
PLATO DE MOLDE
ATRÁS (PX3)
PRUEBAS PARA lOS SWITCHES DE SELECCIÓN estar apagados. Conforme se gira los switch para las
otras posiciones, los LEDs se encenderán en
los switches contadoras de pilas y de tiempo de
combinaciones diferentes. Véase la figura 10 para las
llenado pueden ser probadas para operación
indicaciones de las otras posiciones.
correcta, observándose en los LEDs
correspondientes la posición de cada llave en el PC. PROBAR LOS SWITCHES CICLOS/MIN,
PARA PROBAR LOS SWITCH CONTADORA DE TORNILLOS DE ALIMENTACIÓN Y CALENTADOR
PILAS DE LAS COPAS EMPUJADORAS.
Abra el tablero eléctrico principal. Para probarar los switches de ciclos/min, tirabuzones
de alimentación y calentador de las copas
Encienda el switch de energía principal. empujadoras puede ser utilizado uno de los dos
métodos. El primero se hace girando los switch para
¡CUIDADO! probar completamente en el sentido del rolo. Apague
los switch de la energía principal. Abra el tablero
Altos voltajes están presentes en el plato de eléctrico principal. Desenchufe el calentador de las
circuitos. No la toque. copas empujadoras e inserte el enchufe de los switch
TABLA DE TIEMPO DE LLENADO para ser probarada. Encienda los switch de energía
STD VF TF 4 5 6 7 probar principal. El LED en el centro de el plato de circuito
deberá quedar encendido. Conforme los switch es
girada lentamente en sentido contra el reloj, el LED
intermitente actuará. Cuando llega en la posición de
12:00hs (vertical), el tiempo de encendido y el tiempo
de apagado deben estar iguales. Cuando girado
completamente en sentido contra el reloj, el LED
deberá permanecer apagado.
¡CUIDADO!
Altos voltajes están presentes en esta
plato. No toque cualquier parte de esta
plato mientras esté con la energía
conectada.
TABLA DEL CONTADOR DE PILA Apague la energía y coloque los enchufes de vuelta en
RUN 2 3 4 5 6 7 8 los lugares originales después de realizado el probar.
9 10 11 12 13 14 15 16
CUALQUIER CONECTADOR PUEDE SER MOVIDO HACIA
LA POSICIÓN DE LA MANO DERECHA PARA LA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
FIGURA 10 - PRUEBAS DE SWITCH ROTACIÓN DE LOS TORNILLOS DE CALENTADOR DE
ALIMENTACIÓN LA COPA
Coloque los switch contadora de pilas en la posición EMPUJADORA
“run”. Los LEDs 505, 506, 405 y 406 deben estar
apagados si los switch está funcionando CICLOS
correctamente. Conforme se gira los switch para POR
MINUTO ESTE LED SE
otras posiciones, los LEDs se encenderán en
ENCIENDE Y SE
padrones diferentes. Véase la figura 10 para las APAGA
referidas indicaciones de las otras posiciones. INTERMITENTEMENTE
PARA PROBAR EL SWITCH DE TIEMPO DE
LLENADO
Abra el tablero eléctrico principal.
Encienda los switch de energía principal.
¡CUIDADO!
Altos voltajes están presentes en el plato de
circuitos. No la toque.
Con un switch de tiempo de llenado colocado en la FIGURA 11 – PRUEBA DE LOS INDICADORES DE
posición “Standard”, los LEDs 402, 403 y 502 deben CONTROL DE EL PLATO DEL CONTROLADOR
PROGRAMABLE
072204 5-7
PRUEBA ALTERNATIVA GIRATORIA, VALVULAS HIDRAULICAS SECCIÓN 5
PLATO DE MOLDE
FUNCIONAMIENTO DE
LA CINTA
TRANSPORTADORA
CARGA DEL
ACUMULADOR
5-8 072204
SECCIÓN 5 PLATO DE MOLDE Y VÁLVULAS DIRECCIONALES DEL PISTÓN
OBSEVACIÓN:
Sólo las tres válvulas grandes del lado del
operador y la válvula de la copa empujadora
¡CUIDADO!
tienen botones manuales. Operación manual causará movimiento del
Si las válvulas menores no producen el movimiento cilindro. Asegúrese de que todas las áreas
deseado cuando la luz del conectador está esté libres antes de realizar este probar.
encendida, cambie el solenoide. Si al reemplazar el Verifique que la copa empujadora esté en la
solenoide el problema no se resuelve, cambie la posición elevada.
válvula. Observe la figura para la ubicación de las
válvulas. Si el problema aún persiste, vea la sección
de Verificación del Sistema Hidráulico para más
probars.
LLENADO
(aplica presión
del producto)
ALIVIO
(presión del
producto)
RETRACCIÓN
(alejamiento del
pistón)
AVANCE
(alejamiento del
pistón)
AVANCE DE EL
PLATO DE
MOLDE
RETRACCIÓN
DE EL PLATO
DE MOLDE
PRESIONE CUALQUIERA
DE LOS SEIS BOTONES
DE GOMA PARA OPERAR
072204 5-9
PRUEBA DEL SISTEMA HIDRAULICO, VALVULAS DE ALIVIO SECCIÓN 5
VÁLVULA DE ALIVIO DE
ALEJAMIENTO DEL PISTÓN
VÁLVULA DE ALIVIO DE
LOS TORNILLOS
ALIMENTADORES
FIGURA 15 – BOMBAS HIDRÁULICAS
5-10 072204
SECCIÓN 5 VALVULAS DE ALIVIO, PRUEBA DE ACUMULADOR
El procedimiento más eficiente para verificar una acumulador (similar a la válvula de un neumático) que
válvula de alivio será preajustar su válvula de puede ser utilizada para verificar la presión y llenar el
presión del producto para la presión correcta (véase acumulador. Utilice el manometro de prueba dado para
tabla 5-11) de la válvula sospechosa. Utilice la probar la carga del acumulador.
tuerca que prende el tirador para trabar el ajuste.
Remueva el tirador, y el vedamiento de la lateral de
la máquina. Destornillar la válvula del bloque, ¡CUIDADO!
sacándola a través del agujero en la lateral. Instale Probar la presión del acumulador
esta válvula en el lugar de la válvula a ser probada. solamente cuando la presión del producto
Coloque el vedamiento y el tirador en la válvula está en 0 (cero) PSI. Utilizar solamente
sospechosa. Atornillar la válvula en la barra de
ajuste hasta asentar en la arandela. Destornille la nitrógeno seco para cargar este
tuerca hasta prender la arandela contra el tirador. acumulador.
Apriete la tuerca para prender el tirador en el lugar.
¡CUIDADO!
LATERAL Sobrecargar este acumulador puede hacer
VEDAMIENTO con que la F-6 no sea capaz de llenar las
ARANDELA
cavidades de el plato de molde
correctamente.
¡AVISO!
Nunca cargar el acumulador con oxígeno.
TUERCA
MANIVELA TAPA
VÁLVULA
SELLO DE
FIGURA 17 – VÁLVULA DE ALIVIO DE LA VEDAMIENTO
PRESIÓN DEL PRODUCTO
VÁLVULA
MANOMETRO DE
PRUEBA
Coloque la válvula para ser probada en el lugar de la
válvula de presión del producto. Si la válvula opera
FIGURA 19 – RECARGANDO EL ACUMULADOR
correctamente, usted puede dejar en el lugar. Ya
que usted tiene una válvula buena en una ubicación
sospechosa, usted puede eliminar la válvula de VERIFICACIÓN ALTERNATIVA DE LA
alivioe como fuente del problema. PRESIÓN DEL ACUMULADOR
PROBANDO LOS ACUMULADORES Hay un método alternativo para verificar la precarga
del acumulador. Primero seleccione el modo de probar
Las válvulas de escape fijas deben ser ajustadas
16 en el tablero de control. Ajuste la presión del
conforme la siguiente tabla producto para 60 PSI. Presione el botón “Cycle Start”.
Cuente el número de veces que el pistón se mueve
Presión indicada para adelante. El pistón deberá hacer de 1 ½ a 2 ½
Válvula de Presión por el manometro movimientos para adelante antes de parar.
escape actual de presión del
producto
Plato de alivio 800 160
Posición del
600 120
pistón
Tornillos de
1000 200 PRUEBA DEL PRUEBA DEL
alimentación ACUMULADOR
Cinta ACUMULADOR
EN LA PÁGINA
800 160 PEQUEÑO EN LA
transportadora PÁGINA 5-12 (SÓLO 5-11
TENDER-FORM®)
Todas las máquinas están equipadas con un
acumulador no reparable. Este acumulador debe ser
FIGURA 18 – UBICACIÓN DEL ACUMULADOR
precargado con una presión de 150 PSI (10,4 bar)
con nitrógeno seco. Hay una válvula arriba del
072204 5-11
PRUEBA DEL ACUMULADOR, SECUENCIA DE OPERACIÓN SECCIÓN 5
5-12 072204
SECCIÓN 5 SECUENCIA DE OPERACIÓN, MODOS DE PRUEBA
OBSERVACIÓN:
El pistón queda en la posición de prontitud sólo OBSERVACIÓN 2: Para modos de prueba 12 y 13
durante el tiempo del temporizador. Él no está Verifique el vacío – 20 pulgadas/Hg (50,8 cm/Hg). Para
controlado por la posición. interrumpir la prueba, pulse el botón “Cycle Stop”.
Véase página 5-1 para seleccionar e iniciar un modo
de prueba.
El pistón comienza a avanzar. La luz PC 432
encendida. La luz PC 511 apagada.
Temporizador del PC cesa. MODO DE PRUEBA 2 – Accionador del plato de
molde sin los switches de proximidad.
La luz PC 530 apagada.
1. LEDs de Power y Run encendidos
La copa empujadora se retrae. – LED de Error apagado 1
La luz PC 407 encendida. 2. LEDs 506 y 407 encendidos
El plato de molde comienza a retraerse después de – LEDs 505, 405 y 406 apagados 1,4
cesar el temporizador. 3. Pulse “Cycle Start” – LED PC 400 se
enciende (sólo mientras el botón está
OBSERVACIÓN: presionado). 6
El tiempo de parada en la posición adelantada es 4. LED PC 430 Encendido 1
controlado a través del ajuste de velocidad. 5. Solenoide hidráulico 15 se enciende
(adelante) 2,5
MODOS DE PRUEBA 6. Hidráulicos del plato de molde avanza
por 1 segundo 2
Los modos de prueba se encuadrarán en una de
dos secciones. 7. La luz PC 430 apagada – para por 1
1. Pruebas con los switches de proximidad. segundo 1
2. Pruebas sin los switches de proximidad. 8. La luz PC 431 encendida. 1
Si los pruebas con los switches de proximidad fallan, 9. Solenoide hidráulico 14 se enciende
véase “pruebas de los switches de proximidad”. (se retrae). 2,5
10. El plato de molde retorna durante
un segundo. 2,5
Si las pruebas sin los switches de proximidad fallan,
véase “Pruebando las válvulas” o “Tabla de solución 11. Vaya al paso 4. 2,5
de averías en la máquina”.
Los ciclos de prueba robar pueden comenzar en
cualquier parte de la secuencia, dependiendo de las
posiciones del plato de molde y del pistón.
072204 5-13
MODOS DE PRUEBA SECCIÓN5
MODO DE PRUEBA 3 – Accionador del plato de 29. El switch de proximidad Px3 (LED)
molde con los switches de proximidad. apagado. La luz PC 510 apagada 3
1. LEDs de Power y Run encendidos 30. El switch de proximidad Px4 (LED)
– LED de Error apagado 1 encendido 3
2. LEDs 406 y 407 encendidos 31. La luz PC 410 encendida 1
– LEDs 405, 505 y 506 apagados 1,4 32. La luz PC 430 apagada
3. Presione “Cycle Start” – LED PC 400 – Solenoide 15 apagado 1,3
se enciende (sólo mientras el botón está 33. lEl switch de proximidad Px4 apagado 3
presionado). 6
34. El LED 410 apagado 1
4. LED PC 430 encendido 1
35. El plato de molde para – parada de 1
5. Solenoide hidráulico 15 se enciende
segundo 1,2,3
(avanza) 1,2,5
36. Vaya al paso 4
6. Hidráulicos del plato de molde avanza
por 1 segundo 2
7. Llave de proximidad Px5 encendida. MODO DE PRUEBA 4 – Avance e Retraimiento del
(LED en los switch de proximidad encendido) pistón sin los switches de proximidad
– La luz PC 507 encendida. 3 1. LEDs de Power y Run encendidos
8. Total 1 segundo 1 – LED de Error apagado 1
9. La luz PC 430 apagada 2. LEDs 406 y 506 encendidos
– para por 1 segundo 1 – LEDs 405 y 505 apagados 1,4
10. La luz PC 431 apagada. 1 3. Presione “Cycle Start” – LED PC 400
encendido (sólo mientras el botón está
11. Solenoide hidráulico 14 se enciende presionado). 6
(se retrae). 1,2,5
4. LED PC 432 encendido 1
12. El plato de molde retorna. 2
5. Solenoide hidráulico 13 encendido
13. Llave de proximidad Px5 apagada (avance del pistón) 1,2,5
(LED apagado)
6. Avance del pistón hidráulico 2
14. Llave de proximidad Px4 encendida
(LED encendido) 7. Total de un segundo 1
15. La luz PC 410 encendida 8. La luz PC 432 apagada
– para por 1 segundo 1
16. La luz PC 431 apagada – Solenoide
hidráulico 14 apagado. 9. La luz PC 433 encendida. 1
17. los switch de proximidad apagada 10. Solenoide hidráulico 12 encendido
(retracción del pistón). 1,2,5
18. LED 410 apagado
11. El pistón se retrae hasta la posición
19. El plato de molde estaciona en la de limpieza 2
mitad del recorrido (para por 1 seg.)
12. Total de un segundo 1
20. LED PC 431 encendido – Solenoide
hidráulico 14 encendido 13. La luz PC 433 se apaga
– para por 1 segundo 1
21. El plato de molde retorna
14. Vaya al paso 4
22. El plato de molde se retrae completamente
23. El plato está totalmente retraída.
24. La luz PC 510 encendida
25. La luz 431 PC apagada – para por
1 segundo
26. La luz PC 430 encendida
27. Solenoide hidráulico 15 se enciende 1,2,5
28. El plato de molde avanza
hidráulicamente 2
5-14 072204
SECCIÓN 5 MODOS DE PRUEBA
072204 5-15
MODOS DE PRUEBA SECCIÓN 5
5-16 072204
SECCIÓN 5 MODOS DE PRUEBA
072204 5-17
SECCIÓN 5 MODOS DE PRUEBA, ESPECIFICACIONES
1. Vea “Busca de Soluciones para Averías en el Agua . . . . . . . . 60ºF con 40 PSI con ½ gal / minuto
Controlador Programable” (Página 5-6)
. . . . . . . (15,6ºC con 2,76 bar con 1,9 litros / minuto
2. Vea “probando las válvulas” (Página 5-8)
3. Vea “pruebas de los switches de proximidad” (Página
Dimensiones de capacidades
5-2)
Recorrido del plato del retirador Tender-Form®. . . 9/32
4. Verifique el switch de selección del contador de pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulgadas (7,14 cm)
“Stack Count” (Página 5-5)
Altura sin extensión del . . . . . 68 pulgadas (172,7 cm)
5. Vea “Busca de Soluciones para Averías en la Máquina”
depósito
6. Verifique o cambie los switch Anchura . . . . . . . . . . . . . 29 pulgadas (73,7 cm)
Largura sin la cinta transportadora . . . . 86 ¼ pulgadas
ESPECIFICACIONES
(219,10 cm)
Hidráulicas
Capacidad del depósito . . . . . . 300 libras (136,2 Kg)
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . Citgo a/w All Temp
. . . . . . . . . . . . . . . . . Oil (Toda temperatura) Área de llenado . . . . . 6 x 6 pulgadas (15,2 x 15,2cm)
Capacidad del tanque hidráulico . . . 43 gal (162,8 litro) Espesura del plato de molde . . . 1/8 pulgadas (3,2 mm)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mínimo -
Ajuste del termostato del aceite hidráulico 120ºF (48,9ºC)
. . . . . . . . . . . . . . 1 pulgada (25,4 mm) máximo
Ajuste de las válvulas de escape . . . . . Vea tabla 5-11
Pistón . . . . . . . . . . . 8 onzas (272,5 g) por pasada
Recorrido del plato de molde . . . 9 pulgadas (22,9 cm)
Precarga de los acumuladores
Posición adelantada. . 2 ¼ pulgadas (5,7 cm) del perno
Acumulador grande. . . . . . . . . . 150 PSI (10,4 bar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a la tapa del molde
Acumulador pequeño . . . . . . . . . 400 PSI (27,6 bar) Recorrido de la copa empujadora . . . . 1 7/8 pulgadas
(sólo Tender-Form®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (4,8 cm) máximo
Presión máxima del producto . . . . . . . . . . 250 PSI Espacio entre el cilindro y la barra3/8 pulgadas. (9,5 mm)
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . 10 micrómetros Altura de la pila . . . . . 5 ½ pulgadas (14 cm) máximo
Espaciamiento de los switches de proximidad . . 0,040 a
0,060 Nominal . . . . . . . (1,02 mm a 1,5 mm) nominal
Aire
Velocidad de la cinta transportadora 0 a 35 pies / minuto
Fuente de Aire (si necesaria) 70 PSI (4,8 bar)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (10,7 m/minuto)
con 1 cfm (28 litros/minuto)
Ajuste del regulador . . . . . . . . . . . 40 PSI (2,8 bar)
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 micrómetros
Vacío (sistema de papel) . . . . . . . . 20 pulgadas Hg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (50,8 cm/Hg)
Eléctricas
Microprocesador . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 VDC
Voltaje de Control . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Calentadores de las copas . . . . . . 240 VAC (500 W)
empujadoras
5-18 072204
SECCIÓN 6 REEMPLAZO COMPONENTES
VERIFIQUE EL ESPACIO
0,040 A 0,060 DE PULGADA
(1.0MM A 1.5 MM)
AJUSTE 2 ¼
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
PULGADA (57,2 MM)
DIMENSIÓN AQUÍ 2 1/4 IN. ± 1/64 IN.
(57.2 mm ± 0.4 mm)
072204 6-1
CILINDRO DEL PISTON SECCIÓN 6
6-2 072204
SECCIÓN 6 CILINDRO DEL TENDERIZADOR
RETIRADA DEL CILINDRO DEL PLATO barra gire. Destornillar el pistón del cilindro de la
TENDERIZADOR barra de extensión.
CILINDRO
RETIRADOR
BARRA DEL
CILINDRO VÁLVULA
DIRECCIONAL
TUERCA DE MANGUERAS
TRABA
072204 6-3
CILINDRO DEL TENDERIZADOR SECCIÓN 6
ACCIONADOR
EL PLATO TENDERIZADOR
TUERCA DE TRABA
AJUSTE LA POSICIÓN
DEL RECORRIDO DEL
CILINDRO DEL PLATO
TENDERIZADOR AQUÍ.
BARRA DE
EXTENSIÓN
6-4 072204
SECCIÓN 6 VALVULAS DIRECCIONALES DE CARTUCHO Y SELENOIDES
¡CUIDADO!
¡PELIGRO! Si las bobinas de los solenoides no están
Siga las normas de traba/seguridad conectadas a las válvulas, cuando se
indicadas por su compañía en cuanto a la carguen de energía se quemarán.
seguridad personal cuando realice
manutención en su máquina Formax.
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL ACUMULADOR –
SOLENOIDE 1 VÁLVULA DE LA CINTA
TRANSPORTADORA-SOLENOIDE 8.
VÁLVULA DE LA CARGA
DEL ACUMULADOR DE
PRESIÓN DEL PRODUCTO
- SOLENOIDE 3
072204 6-5
VALVULAS DIRECCIONALES DE CONTROL GRANDE SECCIÓN 6
SOL 10
VÁLVULA DE ARRIBA (Esta
SOL 11 placa puede estar en blanco)
SOL 13
SOL 12
POSICIÓN 3 – VÁLVULA DE ABAJO
SOL 15 TAPA
MONOBLOQUE DE LAS
VÁLVULAS
TORNILLOS DE LA TAPA
(4 por válvula)
TORNILLOS DEL
MONTAJE
(4 por válvula)
6-6 072204
SECCIÓN 6 VALVULAS DIRECCIONALES DE CONTROL GRANDE, FILTRO
Avance frontal (Solenoide 10) Sin presión de producto cuando está parada.
Presión del producto cuando parada
POSICIÓN 2 (VÁLVULA DEL MEDIO) 1 El pistón avanza cuando el solenoide de atrás está accionado.
Pistón no se mueve manualmente
Retracción trasera (Solenoide 12) El pistón avanza cuando el solenoide delantero está accionado.
FIGURA 9 – FILTRO
072204 6-7
CILINDRO EMPULSADOR, ALMOHADILLAS DE LA COPA SECCIÓN 6
OBSERVACIÓN:
Después de la instalación, la barra de
montaje debe estar 3/8 pulgada +/- 1/64
pulgada (9,5mm +/- 0,04 mm) abajo del
fondo del soporte del montaje del
cilindro.
TAPA
3/8 PULGADA
BARRA DEL CILINDRO (9,5 mm) +/- 1/64
PULGADA (0,4mm)
BARRA DEL
ACCIONADOR
BARRA DE
LA GUÍA
ALMOHADILLAS
6-8 072204
SECCIÓN 6 DEL PLATO DE CIRCUITO
BLOQUE CONECTADOR
072204 6-9
CONTROLADOR PROGRAMABLE SECCIÓN 6
OBSERVACIÓN:
¡CUIDADO! Si el pc estaba almacenado en una temperatura
Desconecte la energía principal abajo de 32ºF (0ºC) el pc puede no funcionar
1. Remueva los blocques de terminales de entrada y correctamente hasta la temperatura arriba de
salida removiendo los tornillos que fijan el punto fi- 32ºF (0ºC)
nal de los terminales en los blocs. No desconecte
cualquier cable. Remueva los tornillos despacio y El PC es enviado con un embalaje protector. Este
por igual. (Eso ayuda al bloque a salir.) embalaje protege contra objetos extraños que pueden
entrar a través de las ventilaciones. Remueva este
OBSERVACIÓN: embalaje cuando instale un controlador programable
nuevo.
No desconecte los cables de los bloques de
terminales
TORNILLO RETENEDOR
TORNILLO RETENEDOR DE LA DEL TERMINAL DE
TERMINAL DE ENTRADA ENTRADA
VERIFIQUE EL
TORNILLO DE VOLTAJE AC TORNILLO DE
MONTAJE DEL AQUÍ MONTAJE DEL
CONTROLADOR CONTROLADOR
VERIFIQUE EL
PROGRAMABLE PROGRAMABLE
VOLTAJE DC AQUÍ
TORNILLO DE TORNILLO DE
MONTAJE DEL E PROM MONTAJE DEL
CONTROLADOR CONTROLADOR
PROGRAMABLE TORNILLO DE RETENEDOR TORNILLO DE RETENEDOR
PROGRAMABLE
DEL TERMINAL DE SALIDA DEL TERMINAL DE SALIDA
6-10 072204
SECCIÓN 6 MAINTENIMIENTO PREVENTIVO DEL P.C., FUSIBLE
072204 6-11
SECCIÓN 7 BÚSQUEDA DE DEFECTOS
INTRODUCCIÓN
Todo el personal involucrado en la manutención de este equipo
debería leer cuidadosamente estos procedimientos y familiarizarse
con las informaciones, términos, figuras y procedimientos de
EL SWITCH
“RUN”/”STOP” DEBE seguridad. Si no entiende cualquier parte de estos procedimientos,
ESTAR EN LA entre en contacte con el Departamento de Servicio al Consumidor de
RUN POSICIÓN “RUN” FORMAX.
STOP PARA QUE FUNCIONE
LA MÁQUINA
¡CUIDADO!
No conecte 110-120 VAC a un terminal de entrada; daños
severos ocurrirán en el PC!
¡PELIGRO!
Siga las normas de traba/seguridad indicadas por su
compañía en cuanto a la seguridad personal al realizar
manutención en su máquina Formax.
FIGURA 1
El PC continuará a funcionar durante una falla de energía
momentánea menor que 10mSeg. Para una falla mayor que 10mSeg,
la salida del PC está apagada.
LEDS DE SALIDA
Los tornillos de los terminales deberán ser apretados con una fuerza
de 5-8 Kg-cm (5,8-9 lb-in). Esto es para eliminar defectos causados
por conexiones sueltas.
072204 7-1
LOS LEDs INDICADORES DE STATUS SECCIÓN 7
7-2 072204
SECCIÓN 7 LOS LEDs INDICADORES DE STATUS
¡CUIDADO!
No toque los terminales de 120 VAC a cualquier
terminal de entrada. Esto dañará permanentemente el
PC!
CABLE DE PRUEBA
CABLE DE PRUEBA
COMÚN CONECTADO
COMÚN CONECTADO
AL TERMINAL X5
AL TERMINAL X0
FIGURA 3
072204 7-3
VERIFICACIONES DE LA SALIDA DEL PC SECCIÓN 7
LEDS DE SALIDA
FIGURA 4
7-4 072204
SECCIÓN 7 SWITCHES DE SEGURIDAD
5
SWITCHES DE SEGURIDAD
Los switches de seguridad son del tipo “Reed” que requieren un imán
para señalar que el cobertor está cerrado. Cada llave tiene dos
contactos. Ambos deben estar cerrados por el imán para seguridad
del plato para permitir que la máquina funcione.
2 3
1 PARA PRUEBAR LOS SWITCHES DE SEGURIDAD
4
1. Cierre todos los cobertores de seguridad, baje la tolva e instale la
tapa de los tornillos. El mostrador de seguridad enseñará las
condiciones de los cobertores. Cada llave encenderá dos LEDs
en el mostrador cuando el cobertor esté abierto.
2. Abra y cierre un cobertor a lavez. Ambos los LEDs
correspondientes deben encenderse cuando la protección está
abierta, y apagarse cuando la protección está cerrada.
3. Si uno o ambos LEDs de una llave no responden, verifique el
imán en la protección para asegurarse de que esté alineado con
un switch. Si el imán está en buenas condiciones y está alineado
con el switch, cambie el switch.
PROTECCIÓN
DELANTERA
LADO DEL
OPERADOR
TAPA FRONTAL
DE LA TOLVA
NO UTILIZADA
FIGURA 6
072204 7-5
PROBANDO LOS SWITCHES DE “STROKE/MIN”, “FEED SCREW” Y “KNOCK-OUT HEATER” SECCIÓN 7
¡PELIGRO!
Altos voltajes están presentes en esta placa. No toque
cualquier parte de la placa con la energía conectada.
FIGURA 7
Apague la energía y coloque los enchufes de vuelta en las posiciones LED
correctas
Cuando el cilindro funciona y la guía está removida, el LED en el POSICIÓN TÍPICA DE EL SWITCHES DE PROXIMIDAD
switch de proximidad se apaga. Un switch de proximidad con defecto
está indicada cuando un LED no se enciende al acercarse la guía o
no se apaga cuando la guía se aleja
EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y EL SWITCH ES
CRÍTICO Y DEBERÍA ESTAR ENTRE 0,040 Y 0,060
DE PULGADA (1,0 – 1,5MM)
GUÍA DE
DETECCIÓN
FIGURA 8
7-6 072204
SECCIÓN 7 SWITCHES DE PROXIMIDAD
COPA
EMPUJADORA SWITCHES DE PROXIMIDAD
PX35
EL SWITCH DE PROXIMIDAD DE LA COPA EMPUJADORA
El sistema de la copa empujadora tiene solamente un switch de
proximidad (Px35) que detecta la copa empujadora en la posición
levantada. (figuras 9 & 11) El LED de entrada es de número X7.
PX33 PX30
PX31 PX32
PX35 PX34
FIGURA 11
072204 7-7
EL SWITCH DEL “STACK COUNT” (CONTADOR DE PILAS) SECCIÓN 7
¡PELIGRO!
Altos voltajes están presentes en esta placa. No toque
cualquier parte del plato con la energía conectada.
FIGURA 13
7-8 072204
SECCIÓN 7 SWITCH DE TIPO DE LLENADO
LEDS DE ENTRADA
DEL CONTROLADOR
PROGRAMABLE
5 6
7 pruebaAR
FIGURA 15
072204 7-9
SALIDAS DEL CONTROLADOR SECCIÓN 7
LEDs DE SALIDA
Cuando una salida está encendida, el LED correspondiente se
encenderá, indicando que la salida ha sido señalada para operar.
TABLA DE SALIDAS
FIGURA 16
7-10 072204
SECCIÓN 7 SECUENCIA DE OPERACION: POSICION DE LIMPIEZA
SECUENCIA DE OPERACIÓN
POSICIÓN DE LIMPIEZA
LED X14 – Botón de Parada (Si el botón está presionado el LED está
apagado)
LEDS DE SALIDA
Y
FIGURA 17
072204 7-11
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA HIDRÁULICO SECCIÓN 7
LEDS DE SALIDA Y
PULSA
FIGURA 18
7-12 072204
SECCIÓN 7 POSICIÓN “RUN” (OPERAR)
LED Y0 – Avance del plato de molde (Sol 15) “ON” hasta que del plato
de molde llega en el switch de proximidad delantera.
LED Y20 – Avance del pistón (Sol 13) “ON” para mover el pistón de la
posición de limpieza para la posición de prontitud.
LEDS DE
SALIDA Y
FIGURA 19
072204 7-13
POSICIÓN DE PRONTITUD DEL CICLO SECCIÓN 7
FIGURA 20
7-14 072204
SECCIÓN 7 INÍCIO DEL CICLO
FIGURA 21
072204 7-15
AVANCE DEL PLATO DE MOLDE SECCIÓN 7
FIGURA 22
7-16 072204
SECCIÓN 7 COPA EMPUJADORA
COPA EMPUJADORA
ILLUSTRATION 23
072204 7-17
PRECOMPRESIÓN SECCIÓN 7
PRECOMPRESIÓN
FIGURA 24
7-18 072204
SECCIÓN 7 FUNCIONES DE PRUEBA
FUNCIONES DE PRUEBA
Paso 1 La luz “GUARDS CLOSED” (Cobertoros cerradas) debe estar
encendida; Véase el diagrama de Cobertoros de Seguridad
para ver sobre protecciones abiertas indicadas por los LEDs.
APILADO SISTEMA DE LLENADO PISTON COBERTORES ARRANQUE MOTOR LLENADO ARRANQUE CICLO
ARRANQUE
LIMPIEZA MARCHA PARADA INTERMITENTE
STD. PRUEBA
MARCHA
TOR. ALIMENTACION CALENDATOR GOLPES/MIN. CICLO LISTO PARADA MOTOR PAPEL PARADA CICLO
PARADA ARRANQUE
SISTEMA DE SEGURIDAD
SISTEMA
EN POSICIÓN
072204 7-19
FUNCIONES DE PRUEBA SECCIÓN 7
7-20 072204
SECCIÓN7 FUNCIONES DE PRUEBA
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X6, X22,X7
1. Inicio del ciclo X0
2. Avance del pistón Sol #13 Y20 X0
3. Pistón en la posición adelantada – para por 1 Y20
segundo
4. Pistón se retrae para la posición de limpieza Sol #12 Y3
5. Pistón en la posición de limpieza – para por 1 Y3
segundo
6. Repita 2 – 6
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando el Sol#13 o Sol#12
esté cargado de energía.
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X21, X7
1. Inicio del ciclo X0
Sol #13 PX31 flashes X11 flashes, X0
2. Avance del pistón
Y20
3. Pistón en la posición adelantada – para por 1 Y20
segundo
Sol #12 PX31 flashes, X11 flashes,
4. Pistón se retrae para la posición de limpieza PX30 flashes X25 flashes,
Y3
5. Pistón en la posición de limpieza – para por 1 Y3
segundo
Sol #13 PX30 flashes, X11 flashes,
6. Avance del pistón
PX31flashes Y20
7. Repita 3 – 7
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán antes de que se cargue de
energía el Sol#13 o el Sol#12.
072204 7-21
FUNCIONES DE PRUEBA SECCIÓN 7
7-22 072204
SECCIÓN 7 FUNCIONES DE PRUEBA
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X6, X21, X22,
X7
1. Inicio del ciclo X0
2. Rotación de los tornillos - un segundo Sol #9 Y6 X0
encendidos
3. Rotación de los tornillos- un segundo encendido Y20
4. Repita 2 – 4
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando el Sol#9 esté
cargado de energía.
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X5, X7
1. Inicio del ciclo X0
2. Cinta transportadora funciona - un segundo Sol #8 Y7
encendido
3. Cinta transportadora funciona – 1 segundo Y6
apagado”
4. Repita 2 – 4
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando el Sol#8 esté
cargado de energía.
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X5, X22, X7
1. Inicio del ciclo X0
2. Avance del plato de molde Sol #15 PX 34 Y0 X0
3. La copa empujadora baja – Presión de aire Sol #7 Y10 X0, X7
4. La copa empujadora en la posición bajada – Sol #7 Y10
para por 1 segundo
5. La copa empujadora sube – fuerza del resorte Y10
6. La copa empujadora en la posición levantada – PX35 X7 Y10
para por 1 segundo
7. Repita 3 – 7
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán antes de cargarse de
energía Sol#7.
072204 7-23
FUNCIONES DE PRUEBA SECCIÓN 7
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X5, X6, X7
1. Inicio del ciclo X0
2. Avance el plato de molde Sol #15 PX34 Y0 X0
3. La copa empujadora baja – Presión del aire Sol #7 Y10 X0, X7
4. La copa empujadora en la posición bajada – para Sol #7 Y10
por 1 segundo
5. La copa empujadora sube – fuerza del resorte Y10
6. La copa empujadora en la posición levantada – PX35 X7
para por 1 segundo
7. Repita 3 – 7
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán antes de recibir energía Sol 7.
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X5, X6, X7,
X22
1. Inicio del ciclo X0
2. Vacío de alimentación de papel encendido – para Sol #6 Y12 X0
por 1 segundo
3. Vacío de alimentación de papel apagado Y12
4. El vacío sopla hacia atrás – para por 1 segundo
5. Repita 2 – 5
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando Sol#6 esté
cargado de energía.
7-24 072204
SECCIÓN 7 FUNCIONES DE PRUEBA
LEDs LEDs
Función Solenoide Proximidad
Encendidos Apagados
PX35 X5, X7, X21,
1. Inicio do ciclo X0
2. Vacío del depósito de papel encendido -para por Sol #5 Y13 X0
1 segundo
3. Vacío del depósito de papel apagado -para por Y13
1 segundo
4. Repita 2 – 4
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando el Sol#5 esté
cargado de energía.
Cuando el Sol #4 está desactivado, el cilindro del tenderizador se retrae. Cuando el Sol #4 está activado, el
cilindro avanza; el avance utiliza presión hidráulica almacenada en el acumulador pequeño. Si el acumulador
pequeño está cargado correctamente, el cilindro avanzará lo mínimo de 7 veces antes de acabar con a presión.
Si no avanza por lo menos siete veces, el acumulador pequeño necesita ser recargado o cambiado.
072204 7-25
FUNCIONES DE PRUEBA SECCIÓN 7
LEDs
LEDs
Función Solenoide Proximidad Encendido
Apagados
s
X5, X6, X7,
X21,
Cinta transportadora de desplazamiento encendida – 10 seg. X26
1. Inicio del ciclo X0
2. Cinta transportadora de desplazamiento encendida -para Y15
10 segundos
3. Cinta transportadora apagada - para 10 segundos Y15
4. Repita 2 – 4
Observación: La luz “Cycle Ready” y el LED Y11 se encenderán y se apagarán cuando el LED Y15 se
enciende y la cinta transportadora entra en operación.
7-26 072204
CONTROLADOR ELÉCTRICO FX 2N
INTRODUCCIÓN
Todo el personal que realice operaciones de mantenimiento en este
equipo debe leer los siguientes procedimientos y familiarizarse
profundamente con la información, términos, ilustraciones y
EL INTERRUPTOR
“RUN” (PUESTA EN procedimientos de seguridad. Si alguna parte de estos procedimientos
MARCHA”/PARADA no queda clara o no se entiende completamente, póngase en contacto
DEBE ESTAR EN LA con el Departamento de Mantenimiento de Formax.
POSICIÓN “RUN”
(PUESTA EN Controlador programable (C.P.), máquinas con
MARCHA) PARA QUE números de serie que empiecen con 367
LA MÁQUINA PUEDA El C.P. es una unidad totalmente confiable provista de un programa
FUNCIONAR diseñado por Formax. Si el C.P. se avería, deberá reemplazarse toda
la unidad. La alimentación eléctrica es de entre 110 y 120 VCA
TERMINALES “X” DE utilizando un transformador reductor desde la alimentación trifásica de
ENTRADA la máquina principal. Esta alimentación debe conectarse a los
terminales “L” o “C”.
LED DE ENTRADA
A¡PRECAUCIÓN!
No conecte una corriente de entre 110 y 120 VCA a un
terminal de entrada (x) ya que el c.p. podría resultar
dañado.
Durante las emergencias, el c.p. debe desconectarse.
A¡PELIGRO!
¡Siga los procedimientos de cierre forzoso/rotulación
de su compañía!
Los tornillos del terminal deben apretarse a 5-8 kg-cm (5,6-9,0 li-
bra-pulg.) de torque. De esta forma se evita que las conexiones
sueltas causen el mal funcionamiento de la unidad.
LED DE SALIDA
ILUSTRACIÓN 1
072204 7-27
SECCIÓN 7
7-28 072204
SECCIÓN 7
A¡PRECAUCIÓN!
¡No toque ningún terminal de entrada con los terminales
de 120 VCA. Esto dañaría el c.p. de manera permanente!
¡IMPORTANTE!
Si alguno de los diodos de luz no se ilumina, deberá reemplazar el
C.P.
CABLE DE PRUEBA
“COM” CONECTADO A CABLE DE PRUEBA “COM”
“X0” CONECTADO A “X5”
CABLE DE PRUEBA
“COM” CONECTADO A
“X5”
ILUSTRACIÓN 3
072204 7-29
SECCIÓN 7
LED DE ENTRADA
ILUSTRACIÓN 4
7-30 072204
SECCIÓN 7
INTERRUPTORES DE SEGURIDAD
Los interruptores de seguridad son del tipo “de lámina”, por lo que
requieren un imán para enviar la señal que indica que la guarda está
5 cerrada. Cada interruptor contiene dos contactos. Ambos deben ser
cerrados por el imán para que la tarjeta de seguridad permita que la
máquina pueda ponerse en funcionamiento.
Para comprobar el funcionamiento de los interruptores:
1. Cierre todas las guardas, baje la tolva e instale la cubierta del
tornillo de alimentación. La pantalla del interruptor de seguridad
indicará si las guardas están abiertas o cerradas. Si alguna
guarda está abierta, cada interruptor iluminará dos LED de los que
2 3 aparecen en pantalla.
1
4
2. Abra y cierre las guardas una a una. Los dos DEL que
corresponden a cada una de las guardas deberían estar
encendidos (ON) si la guarda está abierta, y apagados (OFF) si la
guarda está cerrada.
1 2 3
4. PX4 - Guarda del sistema de knock-out de lado “No del operador”.
ILUSTRACIÓN 5
5. PX5 - El interruptor correspondiente a la “Tolva”is enganchado
GUARDA SUPERIOR cuando la tolva está en la posición baja y la cubierta del tornillo de
alimentación está instalada.
¡IMPORTANTE!
GUARDA LATERAL La ilustración 6 muestra el circuito de seguridad diseñado
DEL LADO DE LOS anteriormente y que se encuentra situado en la tarjeta de inter-
OPERADORES face PCL. Consulte la Sección 5-4 para obtener más información
acerca de este circuito.
GUARDA FRONTAL
LADO DE LOS
OPERADORES
072204 7-31
SECCIÓN 7
A¡PELIGRO!
La tarjeta contiene alta tensión. No toque ninguno de
sus componentes cuando la alimentación eléctrica
esté conectada. Tocar algunos de estos componentes
puede provocar heridas e incluso la muerte.
DE 0,040 A
0,060 pulg. (1,0
-1,5 mm)
LENGÜETA
SENSORA
ILUSTRACIÓN 8
7-32 072204
SECCIÓN 7
ILUSTRACIÓN 10
ILUSTRACIÓN 11
072204 7-33
SECCIÓN 7
SELECTOR DEL
CONTADOR DE
APILADOS
¡PELIGRO!
La caja eléctrica contiene alta tensión. ¡No la toque!
Tocar esta caja puede provocar heridas o incluso la
muerte.
ENTRADA
ILUSTRACIÓN 13
7-34 072204
SECCIÓN 7
ILos siguientes diagramas muestran las combinaciones de iluminación de los LED conforme mueva el selector
del CONTEO DE APILADOS. Los LED asociados a este selector son el 5, 6, 21 y 22. Si las combinaciones de
iluminación de los LED no son correctas, es posible que haya algún problema con el contador o el selector del
CONTEO DE APILADOS.
CONTEO DE APILADOS
NÚMEROS DE PRUEBA
072204 7-35
SECCIÓN 7
REG. LLENADO
¡PELIGRO! ILUSTRACIÓN 14
La caja eléctrica contiene alta tensión. ¡No la toque!
Tocar esta caja puede provocar heridas o incluso la
muerte.
ILUSTRACIÓN 15
7-36 072204
SECCIÓN 7
Los siguientes diagramas muestran las combinaciones de iluminación de los LED conforme mueva el selector
del MODO DE LLENADO. Los LED asociados a este selector son el 2, 3, y 16. Si las combinaciones de
iluminación de los LED no son correctas, es posible que haya algún problema con el controlador o el selector del
MODO DE LLENADO.
REGULACIÓN DEL
LLENADO
072204 7-37
SECCIÓN 7
SALIDA
7-38 072204
SECCIÓN 7
El suministro eléctrico debe estar conectado (“ON”) y todas las guardas deben estar cerradas
antes de poder poner en funcionamiento el sistema hidráulico.
ESTADO DE LAS ENTRADAS Y LAS SALIDAS DEL C.P.:
ENTRADA
072204 7-39
SECCIÓN 7
ENTRADA
SALIDA
7-40 072204
SECCIÓN 7
Gire el selector “PISTÓN” a la posición “RUN” (PUESTA EN MARCHA). El pistón y el molde avanzarán
hasta la posición de listo.
ENTRADA
SALIDA
072204 7-41
SECCIÓN 7
El pistón y el molde avanzan hacia delante. La máquina puede comenzar el ciclo normal de la máquina.
ENTRADA
SALIDA
COMIENZO DE CICLO
ENTRADA
SALIDA
¡IMPORTANTE! si el selector del pistón del llenado estaba en “INT”, el DEL X15 debería estar
encendido mientras que el DEL X1 debería estar apagado.
072204 7-43
SECCIÓN 7
ENTRADA
SALIDA
7-44 072204
SECCIÓN 7
Cuando se detecta que el molde está en la posición adelantada (PX34), las copas del sistema knock-out
descienden. Los tornillos de alimentación se activan para introducir el producto en la caja de la bomba.
ENTRADA
SALIDA
072204 7-45
SECCIÓN 7
PRECOMPRESIÓN
El pistón avanza creando presión longitudinal para precomprimir el producto. El molde retrocede una
vez se ha detectado la posición elevada de las copas (PX 35) en el proceso del knock out.
ESTADO DE LAS ENTRADAS Y LAS SALIDAS DEL C.P.:
ENTRADA DE 110 VCA
ENTRADA
SALIDA
7-46 072204
SECCIÓN 7
FUNCIONES DE PRUEBA
PASO 1 - La luz “GUARDAS CERRADAS” debe estar encendida;
consulte el gráfico de los interruptores de seguridad para conocer que
LEDs deben iluminarse para indicar que las guardas están abiertas.
APILADO SISTEMA DE LLENADO PISTON COBERTORES ARRANQUE MOTOR LLENADO ARRANQUE CICLO
ARRANQUE
LIMPIEZA MARCHA PARADA INTERMITENTE
STD. PRUEBA
MARCHA
TOR. ALIMENTACION CALENDATOR GOLPES/MIN. CICLO LISTO PARADA MOTOR PAPEL PARADA CICLO
PARADA ARRANQUE
SISTEMA DE SEGURIDAD
SISTEMA
EN POSICIÓN
072204 7-47
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE SALIDA 11
se encienden cuando SOL No. 15 ó el SOL No. 14 sean activados.
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE SALIDA 11
se encienden justo antes de que el SOL No. 15 ó el SOL No. 14 sean activados.
7-48 072204
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden justo antes de que el SOL No. 13 ó el SOL No. 12 sean activados.
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden justo antes de que el SOL No. 13 ó el SOL No. 12 sean activados.
072204 7-49
SECCIÓN 7
7-50 072204
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 9 es activado.
PRUEBA 9 - DESPLAZAMIENTO DEL TRANSPORTADOR
FUNCIÓN SOL PROX LED DE LED DE LED DE LED DE
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
PX35 5, 7
1. Comienzo de ciclo 0
2. Desplazamiento del SOL 7
transportador - 1 seg. No. 8
activado ( “ON”)
3. Desplazamiento del 6
transportador - 1 seg.
desactivado (“OFF”)
4. Repite operaciones 2 - 4
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 8 es activado.
PRUEBA 10 - KNOCK-OUT SIN INTERRUPTORES DE PROXIMIDAD
¡IMPORTANTE! El aire suministrado al solenoide y al cilindro debe tener una presión de 30 psi o un valor
inferior.
FUNCIÓN SOL PROX LED DE LED DE LED DE LED DE
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO
PX35 5, 7, 22
1. Comienzo de ciclo 0
2. Avance del cilindro del SOL PX 34 0 0
molde No. 15
3. Descenso de las copas SOL 10 0, 7
del sistema knock-out - No. 7
presión del aire
4. Descenso de las copas SOL 10 1
del sistema knock-out - 1 No. 7
seg. de demora
5. Elevación de las copas del 10
sistema knock-out -
retroceso por muelle
6. Elevación de las copas del PX35 7 10
sistema knock-out - 1 seg.
de demora
7. Repite operaciones 3 - 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 7 es activado.
072204 7-51
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 7 es activado.
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 6 es activado.
7-52 072204
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el SOL No. 5 es activado.
When Sol #4 is deactivated, the stripper cylinder retracts. When Sol #4 is activated, the stripper cylinder ad-
vances; the advance uses stored hydraulic pressure from the small accumulator. If the small accumulator is prop-
erly charged, the cylinder will advance a minimum of 7 times befrore pressure is used up. If the shift is less than 7
times, the indication is that the small accumulator needs to be charged or replaced.
072204 7-53
SECCIÓN 7
¡IMPORTANTE! La luz que indica que el sistema está preparado para comenzar el ciclo y el LED DE
SALIDA 11 se encienden cuando el LED DE SALIDA 15 se enciende y el transportador del papel comienza
a funcionar.
PRUEBA 16 - PISTÓN
¡IMPORTANTE!
1) Antes de iniciar la prueba, compruebe la carga del acumulador (ésta debe estar compuesta sólo
de nitrógeno seco)
a. Acumulador grande - 150 psi (10,4 bar)
b. Acumulador pequeño (sólo en los modelos TF) - 400 psi (27,6 bar)
2) Ajuste la presión del producto a 150 psi
3) El aceite hidráulico debería tener una temperatura de 100E - 135 F (37,8E - 51,7E C)
Cuando el avance del pistón durante el llenado (Sol No. 11) se activa, el pistón utiliza la presión hidráulica
presente en el acumulador grande y el la presión del medidor de presión del producto desciende. El pistón
retrocede (Sol No. 12) pero el acumulador no se recarga. El avance del pistón (para el llenado) se activa de nuevo
y se vuelve a utilizar más de la presión almacenada. Esto ocurrirá tres o cuatro veces más antes del próximo
movimiento. Si se producen 3 o menos movimientos, el acumulador grande deberá volverse a cargar o deberá
reemplazarse.
7-54 072204
SECCIÓN 8 EQUIPO OPCIONAL
BARRA DE
ACOPLAMIENTO
TORNILLO
CINTA TRANSPORTADORA DE ACOPLADOR
TUERCA “T”
DESPLAZAMIENTO PARA LA F-6
COPLADOR
A cinta transportadora de desplazamiento opcional PLATO
puede ser conectada a su máquina
F-6 para llevar su producto directo hacia adelante,
hacia la izquierda 90º o hacia la derecha 90º con
relación al centro de la máquina. Cuando se mueve el
producto para cualquier lado, protecciones especiales
son necesarios. El primer paso al conectar la cinta TUERCA
transportadora de desplazamiento a la F-6 es colocar
una placa de unión en las barras que normalmente
sostienen la cinta transportadora convencional. Utilice
tornillos y tuercas en ‘T’ para sostener del plato de
unión en su sitio. CAMARA DE
Conecte la cinta transportadora de desplazamiento a LLENADO
del plato de conjunción con un tornillo y una tuerca. TUERCA “T”
Conecte el conectador eléctrico enfrente de la F-6.
Conecte las dos mangueras hidráulicas a las
conexiones enfrente de la F-6. Conecte una fuente de
aire comprimido con una presión de 100 PSI (6,9 bar)
al conectador ubicado debajo de la puerta de la caja
eléctrica en la cinta transportadora de
desplazamiento.
AJUSTE DE LARGURA
VELOCIDAD DE DEL DESPLAZAMIENTO
RETRACCIÓN
BARRA DE
ACOPLAMIENTO
MOTOR
HIDRÁULICO
CONECTADOR
ELÉCTRICO
CONECTADORES
HIDRÁULICOS
CONECTADOR DE AIRE
072204 8-1
AJUSTES SECCIÓN 8
8-2 072204
SECCIÓN 8 AJUSTES, LUBRICACIÓN
En el lado derecho, justo enfrente de la puerta de la vuelve necesario, sentido del reloj significa más
caja eléctrica, hay una tapa de metal. Debajo de la almohada; contra el reloj, menos almohada.
tapa hay un engrane con 16 dientes y un switch de
proximidad. El espacio entre los dientes y el switch de AJUSTE DEL
proximidad debe ser de 0.085 pulgada (2,2mm). Pon- AMORTIGUADOR DE
ga en funcionamiento la cinta transportadora lenta- LA RETRACCIÓN AJUSTE DEL
AMORTIGUADOR
mente, observe el LED en el switch de proximidad DEL AVANCE
para verificar un tiempo igual de encendido/apagado.
Para ajustar, pare la cinta transportadora, reduzca el
espacio para más tiempo encendido, aumente el
espacio para más espacio de tiempo apagado. Repita
cuantas veces sean necesarias hasta el ajuste
adecuado. Vuelva a reponer la tapa.
¡PELIGRO!
No haga este ajuste mientras la cinta
transportadora esté funcionando.
FIGURA 6 – AJUSTE DEL AMORTIGUADOR
¡PELIGRO!
Todos las personas deben quedar lejos
de la cinta transportadora cuando se
inicia la operación.
LUBRICACIÓN
Hay cuatro graseras ubicadas debajo de la cinta
EL ESPACIO ES transportadora en dirección a la parte frontal de la
TÍPICAMENTE DE máquina. También hay una cadena ubicada debajo
0,065 A 0,085 DE
de la tapa metálica al lado de la máquina, lado
PULGADA (1,7MM A
2,2MM) opuesto de la puerta de la caja eléctrica. Las
graseras y la cadena deberán ser lubricados
mensualmente con una grasa comestible.
FIGURA 5 –ESPACIO LIBRE DE EL SWITCH DE
PROXIMIDAD DE LA CAVIDAD DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
072204 8-3
REMPLAZAMIENTO DE COMPONENTES SECCIÓN 8
VÁLVULA
DE ESCAPE
8-4 072204
SECCIÓN 8 BUSCA DE SOLUCIÓN PARA PROBLEMAS CON AVERÍAS ELÉCTRICAS
¡PELIGRO!
Altos voltajes están presentes en esta
LED’S
placa, por eso no coloque las manos.
072204 8-5
MC-6 MARCADOR / PERFORADOR SECCIÓN 8
MC-6 MARCADOR / PERFORADOR La unidad puede ser limpia sin estar conectada a la
F-6. Un eje con partes achatadas es provisto para
Información General de Operación girar manualmente la cinta transportadora y las
El cuadriculador opcional para la F-6 tiene muchos cuchillas. Rotación manual es facilitada juntándose
aspectos en común con la cinta transportadora nor- las mangueras hidráulicas.
mal. El cuadriculador es instalado y operado de la Después de la limpieza, cubra el cuadriculador con
misma manera y es controlado a través de los aceite mineral. Asegúrese de que un poco de aceite
mismos conectadores hidráulicos de enfrente de la alcance todos los rodamientos.
F-6. La principal diferencia está en las cuchillas
superiores e inferiores ubicadas próximamente en el
centro de la unidad. ¡PELIGRO!
Es recomendado que el cuadriculador sea limpio Nunca funcione esta máquina con los
cuando conectado a la F-6 utilizándose el prueba #9 y cobertores de seguridad removidas.
ciclando la máquina presionándose el botón “Cycle
Start”. El cuadriculador funcionará intermitentemente.
Mientras el perforador funciona, lave cuandosea
necesario y enjuague.
AJUSTE DE SEPARACIÓN
AJUSTE DE ORIENTACIÓN
EJE DE
OPERACIÓN
MANUAL
AJUSTE DE VELOCIDAD
DEL PERFORADOR
8-6 072204
SECCIÓN 8 MC-6 MARCADOR / CUADRICULADOR
MANUTENCIÓN Y AJUSTES
¡CUIDADO!
Siempre desconecte las líneas hidráulicas
antes de trabajar en este equipamiento.
Estas cuchillas son controladas por el mismo motor
hidráulico de la cinta transportadora. Los ejes donde
están montadas las cuchillas, son controlados por la
cadena ubicada debajo de una protección metálica en
el lado izquierdo de la cinta transportadora (opuesto
al operador). Esta cadena debe ser pasada según in-
dica la figura con relación a la operación correcta.
Las dos secciones de la cinta transportadora están
controladas a través de una cadena en el lado del
operador del cuadriculador. La cadena está ubicada
RECORRIDO DE LA CADENA EN EL LADO DEL
debajo de una protección metálica. Una vez al mes, OPERADOR
lubrifique las dos cadenas con una grasa comestible.
Si una orientación de las cuchillas superiores con
relación a las cuchillas inferiores es necesaria, (tipo FIGURA 13 – RECORRIDO DE LA CADENA
penetración punto a punto), usted puede ajustar las
cuchillas superiores soltando los tornillos en los
engranajes de la cadena en el lado opuesto del
operador y girando el eje superior.
Ajuste la orientación con la misma separación entre
las cuchillas que tendrá cuando opere la máquina,
porque la orientación se altera conforme la
separación entre las cuchillas se altera.
La separación entre las cuchillas es ajustada a través Manivela
de los ajustes arriba del cuadriculador. Fije la posición superior
de las cuchillas apretando firmemente las dos tuercas
contra la barra. Barra del
soporte
El montaje de las cuchillas puede ser removido
sacándose la cadena en el lado izquierdo y
removiendo los cuatro tornillos inmediatamente
debajo del montaje de las cuchillas.
Para reemplazo, invierta el procedimiento de la
remoción. MANIVELA
INFERIOR
072204 8-7
SUGERENCIAS OPERACIONALES
Al utilizarse el pistón intermitente en la F-6, usted puede tener problemas de llenado con productos mayores. El
pistón intermitente funciona mejor cuando el tamaño de las porciones es menor que 4 onzas por pasada. Es
posible que no podrá utilizar el pistón intermitente al llenar porciones grandes.
¡CUIDADO!
SI la F-6 es montada sin del plato de respiración instalada, del plato de molde golpeará
en la copa empujadora.
Con una placa de molde de plástico instalada, siempre hay que parar máquina con del
plato de molde retraída para prevenir que el calentador de la copa empujadora dañe del
plato de molde. para hacerlo, pare la máquina con el botón “CYCLE STOP”. Entonces,
gire el switch del pistón para “CLEAN”.
¡IMPORTANTE!
Si usted desplaza su máquina para una nueva ubicación o realiza un nuevo cableado, hay la posibilidad
de que el motor de la F-6 gire en sentido errado.
Antes de poner en marcha una máquina que haya sido utilizada en la producción, cuando hay una
posibilidad de que el motor gire en sentido errado, recomendamos que usted primero cambie el filtro del
sistema hidráulico. Esto previne que la suciedad del filtro vuelva al sistema hidráulico.
072204
SUGERENCIAS OPERACIONALES
072204