0% encontró este documento útil (0 votos)
156 vistas16 páginas

Manual Llave de Impacto 21Vcc

Este documento presenta un manual de uso y mantenimiento para una llave de impacto a batería de Ion Litio de 21Vcc. Proporciona instrucciones sobre la identificación de componentes, contenido de la caja, instrucciones de seguridad, área de trabajo, seguridad eléctrica, seguridad personal, uso y cuidado de la herramienta.

Cargado por

Javier Gareiz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
156 vistas16 páginas

Manual Llave de Impacto 21Vcc

Este documento presenta un manual de uso y mantenimiento para una llave de impacto a batería de Ion Litio de 21Vcc. Proporciona instrucciones sobre la identificación de componentes, contenido de la caja, instrucciones de seguridad, área de trabajo, seguridad eléctrica, seguridad personal, uso y cuidado de la herramienta.

Cargado por

Javier Gareiz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 16

Llave de impacto

a batería de Ion Litio 21Vcc

MANUAL DE USO / MANTENIMIENTO


ESPAÑOL REV01
Las imágenes son sólo ilustrativas.

ATENCIÓN
Este manual debe ser leído atentamente antes de proceder
a instalar y utilizar este producto.
Antes de usar la máquina lea cuidadosamente, comprenda
y respete la instrucciones de seguridad.

cumplirá con la Norma IEC 60364-1


ESPAÑOL

PRESENTACIÓN
Esta llave de impacto a batería ha sido diseñada para colocar y remover
tornillos y tuercas por aplicación de sucesión de impactos. Quiebra trabas
químicas y afloja sistemas autofrenantes. Al usar batería, evita la molestia
de cables o mangueras que lo vinculen con un punto fijo, permitiendo
además el trabajo en lugares donde no hay suministro eléctrico.

Para obtener el mejor rendimiento de esta máquina hemos redactado


el presente manual, debe leerlo atentamente y tenerlo en cuenta cada
vez que vaya a utilizar la herramienta.

El MANUAL DE USO - MANTENIMIENTO es parte integral de su


llave de impacto. Si entrega la máquina a terceros, aconsejamos
entregar también este manual.

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
1. Encastre de 1/2´´ para bocatubo
2. Tecla selectora de dir. de giro
3. Empuñadura
4. Batería
5. Tecla de enclavamiento
6. Tecla interruptora
7. Luz led 1

7
3
6

5 4

CONTENIDO DE LA CAJA
1 Llave de impacto
2 Baterías
1 Cargador de batería
1 Bocatubo
1 Manual de uso y garantía

4
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Cerciórese de que toda persona que use esta herramienta de impacto
lea cuidadosamente,comprenda y respete las instrucciones de
seguridad.

Este manual le enseñará sobre el uso seguro de esta herr. de impacto. A


menudo el usuario de una máquina no tiene experiencia previa, no ha
sido instruido correctamente o no ha leído el Manual de Instrucciones ni
las instrucciones ubicadas en la unidad antes de usarla por primera vez.

PRECAUCIÓN : Lea todas las instrucciones. Siempre cumpla con


todas las normas aplicables de seguridad en su país para prevenir
los riesgos de fuego, golpes eléctricos y daños personales.
Comprenda las instrucciones antes de intentar usar el producto, y
conserve estas instrucciones en lugar seguro.

Todas las personas que usen el equipo cortante deberán aprender la


diferencia entre el uso apropiado y seguro de la unidad y lo que significan
las prácticas de uso inseguras y peligrosas de la misma.
EL USO INAPROPIADO DEL EQUIPO PUEDO RESULTAR
EXTREMADAMENTE PELIGROSO PARA EL OPERADOR, PARA LAS
PERSONAS QUE SE ENCUENTRAN CERCA E INCLUSO PARA EL
EQUIPO MISMO

PRECAUCIÓN IMPORTANTE: Este aparato no está destinado a ser


usado por personas (incluyendo niños) con capacidades reducidas
en lo físico, mental, sensorial o a la falta de experiencia y
conocimientos, sin que se le haya dado la supervisión o instrucción
sobre el uso del aparato por persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con
el aparato.

Si al desembalar la herramienta de impacto detectara algún daño


producido durante el transporte, NO LO PONGA EN SERVICIO.
Contrólelo en alguno de los talleres autorizados y eventualmente
que sea reparado.

Antes de comenzar a operar la máquina, lea, preste atención y siga


atentamente todas las instrucciones que se encuentran en el equipo y en
el manual.

Familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto de la herramienta.


Por favor, preste especial atención cuando vea el siguiente símbolo de
advertencia:

WARNING - PRECAUCIÓN - ATENCIÓN


Este símbolo es empleado para alertar al usuario sobreoperaciones y usos
que implican riesgo de daño físico o peligro de muerte cuando las
instrucciones no son seguidas estrictamente.

SIGA LAS PRESCRIPCIONES DE MANTENIMIENTO .

Controle que el voltaje de alimentación sea igual al del cargador.

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN : El toma debe contar con la


adecuada puesta a tierra.

Verifique que el voltaje de alimentación coincida con las especificaciones


de la chapa de identificación.

5
ESPAÑOL

Por razones de seguridad, utilice SIEMPRE la máquina en circuitos de


alimentación que posean un DISYUNTOR DIFERENCIAL para una
corriente de fuga igual o inferior a 30 mA, de acuerdo con la norma.
Controle SIEMPRE que el cable de prolongación no presente daños
en su aislación en todo su largo, como así también su enchufe y el
estado de la máquina. Una herramienta dañada NO DEBE SER USADA.

En caso de que el cable de alimentación debiera ser reemplazado,


concurra a un CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADO, según consta
en el Certificado de Garantía.

ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Los bancos de
trabajo atestados y los lugares oscuros incrementan los riesgos de
sufrir accidentes.

NO USE la máquina en lugares cerca de explosivos o en presencia


de líquidos, gaseso polvos inflamables
Las herramientas electricas generan chispas que podrían inflamarlos.

SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con toma a tierra deben conectarse a un
toma corriente con la toma a tierra debidamente instalada.

NUNCA anule la conexión a tierra ni use adaptadores que la anulen.


Encasode duda recurra a un electricistamatriculado.

Las herramientascon doble aislación están equipadas con una ficha con
contactos polarizados. NO USE adaptadores.

Evite el contacto de su cuerpo con estructuras metálicas puestas a


tierra pues incrementan el riesgode recibir un golpe eléctrico.

NO exponga las herramientas a la lluvia o a condiciones de alta


humedad.

NO ABUSE del cable de alimentación. NUNCA transporte dispositivos


colgando del cable, ni tire del cable para desconectarlo.

Si utiliza el cable de prolongación recuerde que su sección debe ser


proporcional a su longitud: a mayor prolongación, mayor deberá
ser la sección del cable. Use únicamente prolongaciones que
posean su correspondiente puesta a tierra.
2
Para cables de 1,5 mm no más de 30m.

SIEMPRE controle que el cable de prolongación no presente daños


en su aislación en toda su extensión como así también su enchufe y el
estado de la máquina. Use cables de prolongación aprobados para
uso en exteriores.

Una herramienta dañada NO DEBE SER USADA. Proteja el cable de


alimentación de bordes afilados o abrasivos.

En caso de que el cable de alimentación debiera ser reemplazado,


concurra a un CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADO, según consta
en el Certificado de garantía.

6
ESPAÑOL
SEGURIDAD PERSONAL
POR RAZONES DE SEGURIDAD AQUELLOS QUE NO ESTEN
FAMILIARIZADOS CON SU OPERACIÓN, NO DEBEN UTILIZARLA.

NO USE la máquina si ha tomado alguna bebida alcohólica,


medicinas o drogas.

Use ropa de trabajo adecuada. NO USE ropa suelta, bufandas o


collares que pudieran quedar atrapados en las partes rotantes. Si
tiene el cabello largo, recójaselo o use un gorro protector para
contenerlo.Si trabaja a la intemperie,lleve calzado antideslizante.

SIEMPRE utilice el equipo de protección: anteojos de seguridad,


máscara antipolvo, protección auditiva, calzado y casco de
seguridad,según las necesidades del trabajo a ejecutar.

Cuando efectúe tareas que puedan producir polvo, use máscara


antipolvo.

Asegúresede que el interruptor esté apagado antes de colocar la


batería.

No camine con el dedo colocado sobre el gatillo de la máquina.


Retire las llaves y trabas que pudiera tener la herramienta antes de
ponerla en movimiento.

Evite trabajar en posiciones inestables. Manténgase firme y en


posición estable y segura.

Después de usar la máquina guárdela en un lugar seguro,fuera del


alcance de los niños.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA


USE abrazaderas o morsas para sujetar la pieza al banco de trabajo.
Sujetarlo con la mano es peligroso y puede provocar la pérdida del
control y resultar en accidente. SIEMPRE los espectadores se deben
mantener alejados del área de trabajo.

NO FUERCE la herramienta ni la emplee para tareas para las que no


fue diseñada.

NO USE la máquina si el interruptor no puede volver a la posición


de 'desconectado'.Su uso en estas circunstancias es peligroso. Una
máquina dañada NO DEBE SER USADA y debe ser reparada a la
brevedad.

DESCONECTE LA BATERÍA ANTES DE EFECTU AR TAREAS DE.


MANTENIMIENTO .

Conserve la herramienta limpia y convenientemente lubricada.


Mantenga los utensillos cortantes bien afilados.

Controle posibles desalineamientos, roturas, tornillos flojos y partes


que pudieran afectar su uso seguro.

USE sólo los accesorios indicados por el fabricante. Aquellos no


indicados pueden tornar peligroso suuso.

7
ESPAÑOL

PRÁCTICAS SEGURAS PARA SU USO


Al desembalar la máquina, examínela en busca de daños que pudieran
haber ocurrido durante el transporte. Si detectara algún daño (en la
máquina o los accesorios), NO LA PONGA EN SERVICIO. Contrólela en
alguno de los talleres autorizados y eventualmente que sea reparada.
UNA MÁQUINA DAÑADA NO DEBE SER USADA.
Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con los controles y
comprender el uso de esta máquina.

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS


A BATERÍA RECARGABLE Y SU CARGADOR

No olvide familiarizarse con el producto, respetando siempre en forma


estricta las reglas de uso.
La herramienta no debe ser usada en forma insegura o incorrecta ya
que usted o los espectadores pueden sufrir serias lesiones.

PRECA UCIÓN :Sostenga la herramienta por sus partes aisladas en


operaciones donde la herramienta cortante pueda tomar contacto
con cableados o supropio cable. El contacto con el “vivo” del cable
puede hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitan
un golpe eléctrico al operador .
1. Sea cuidadoso con su herramienta cuando la manipule, recuerde
que no necesita estar enchufada para funcionar.
2. Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
precauciones presentes en el cargador, la batería y las máquinas
que las usan.
3. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
4. El uso de accesorios no recomendados o baterías fabricadas por
terceros pueden ser la causa de riesgos o peligro de incendio,
electrocución, golpes eléctricos o heridas a las personas.
5. Cuando use la herramienta en posición elevada no debe haber
personas circulando o detenidas debajo suyo.
6. El cable del cargador debe estar en una posición en la que no
pueda ser pisado o enganchado porque podría ser dañado.

USO DEL GATILLO INTERRUPTOR


El gatillo activa el interruptor apretándolo.
La tecla de reversa permite cambiar
la dirección de la rotación. La tecla selector
tiene tres posiciones,avance,neutral derecha-izquierdo
gatillo
en el medio y reversa. interruptor

8
ESPAÑOL

LUZ DE TRABAJO
La llave de impacto esta equipada con una luz LED que se enciende
siempre que se aprieta el gatillo, provee de iluminación adicional sobre
la superficie de trabajo.

Siempre que sea posible sume la luz ambiente adicional durante el trabajo.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL CARGADOR


Y LAS BATERÍAS

Conserve este manual

Para reducir los peligros de lesiones, cargue únicamente las baterías


recargables de GAMMA. Otros tipos de baterías pueden explotar
causando lesiones al usuario.

PRECAUCIÓN, no ponga en corto circuito los terminales del cargador.


Podría recibir un golpe eléctrico o ser electrocutado.
No permita que ningún líquido ingrese dentro del cargador.

NUNCA, use un cable de extensión salvo que sea absolutamente


necesario, ya que los conectores deben ser de igual tipo que los del
cargador. NO use adaptadores ni otra cosa por los peligros que
implica. Debe asegurarse que el cable de alargue se encuentre en
buenas condiciones en toda su longitud.

No use el cargador si su cable se encuentra roto.

No use el cargador si ha recibido un golpe fuerte, llévelo a reparar


a un servicio autorizado.

No desarme el cargador ni el cartucho de la batería, recurra al


servicio si fuera necesaria una reparación. Una reparación
incorrecta puede dar lugar a un fuego o recibir un golpe eléctrico.

Eviste riesgos; desconecte el cargador antes de intentar su limpieza


o mantenimiento, los controles deben estar en apagado.

Evite que los menores jueguen con el cargador o la batería.

Si el tiempo de carga ha sido excesivamente corto, detenga la carga


inmediatamente ya que se podría haber recalentado la batería,
quemarse o explotar.

Si el electrolito salpica sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante


agua y recurra a la atención médica urgente.

9
ESPAÑOL

PRECAUCIONES ADICIONALES AL USAR LOS CARGADORES


Y LAS BATERÍAS

1. NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente esté por debajo


de los 5ºC o sea superior a los 40ºC.
2. NO intente usar para cargar la batería de ion-litio ningún otro sistema que
los cargadores especificamente diseñados para este tipo de baterías;
cualquier otro sistema de carga podria provocar un incendio e inclusive
la posibilidad de una explosión. El cargador suministrado dispone de los
elementos electrónicos necesarios para controlarla y evitar cualquier
riesgo.NO intente usar para cargar la batería un transformador elevador,
un generador eléctrico o salidas de corriente contínua.
3. NO deje que nada obstruya las ranuras de ventilación del cargador.
4. SIEMPRE proteja de cortocircuitos a los terminales de las baterías
cuando no estén en uso.
5. NO ponga en corto circuito los terminales de las baterías.
6. NO toque los terminales con materiales conductores de electricidad.
7. Evite guardar la batería en cajas o contenedores con otros productos
como clavos o monedas.

8. NO exponga los cartuchos de baterías al agua o a la lluvia.


PRECAUCIÓN: Una batería en corto circuito por la alta corriente en
circulación, puede sobre calentarse y quemarse con el peligro de
su posible explosión.
9. NO almacene las baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 40ºC; la temperatura ideal para almacenar la
batería es de 15ºC.Se debe evitar almacenar la batería con su carga
completa. Se recomienda guardarla cargada al 40% de su capacidad
total.La primera carga no es decisiva en cuanto a su duración, todas las
cargas son iguales y no tiene 'memoria';su factor de auto descarga es
muy bajo comparada a las de níquel-cadmio.

10. NO incinere la batería aunque esté severamente dañada o quemada


porque podría igualmente explotar en el fuego.

11.Sea cuidadoso: no deje caer,sacuda o tire la batería.

12. NO deje el cargador dentro de una caja o contenedor de cualquier


tipo durante su uso,debe estar en un sitio bien ventilado durante la carga.

USO
Siempre controle que la fuente de alimentación corresponde con el voltaje
que figura en su cargador.

10
ESPAÑOL

EL CARGADOR Y SUS INDICACIONES


NOTA: La batería recién comprada no tiene sucarga total y debeser
cargada antes de ser usada en su herramienta.
Conecte el cargador a una salida de CA de la tensión adecuada.
Inserte el cartucho de la batería hasta que los resaltos se inserten en
las ranuras del cargador y se escuche el 'click'.

Cuando se inserta la batería, comienza


a destellar la luz verde del cargador
indicando que ha comenzado el ciclo
de carga. La luz verde constante indicará
que la batería está completamente
cargada y debe ser retirada del cargador.

luz indicadora

COLOCACIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN: Use solamente la batería provista, el uso de otro tipo de


baterias puede ser causal de recibir lesiones o peligro de incendio.
Nota:Para retirar la batería presione el botón de traba.
Cuando inserte la batería asegúrese que enganche hasta
escuchar el accionamiento de la traba antes de comenzar
a usar la herramienta.
Botón
NOTA: Antes de insertar la batería, asegúrese que el de traba.
gatillo regresó hasta su posición de off (apagado)

11
ESPAÑOL
DESPIECE

1. Bocatubo de 22mm 14. Engranaje del motor


2. Tornillo4x24 15. Motor 775-6520Z
3. Carcasa frontal 16. Carcasa izquierda
4. Buje de ø26 x ø18 x 14,5 17. Enganche para el cinturón
5. Junta del eje de salida 18. Tecla selectora derecha/izquierda
6. Eje de salida 19. Gatillo interruptor
7. Conjunto bloque de impacto 20. Panel decorativo
8. Engranaje planetario 21. Nivel de carga
9. Eje de engranaje planetario 22. Conector del rodamiento
10. Junta de pasador 23. Conjunto de batería
11. Anillo engranaje interior 24. Tornillo 3x14
12. Rodamiento 6902Z 25. Carcasa dercha.
13. Tapa caja de engranajes

13
ESPAÑOL

GARANTÍA
GRUPO | SIMPA S.A. en su carácter de importador, garantiza este
producto por el término de 24 (veinticuatro), meses contados desde
la fecha de compra asentada en esta garantía y acompañada de la
factura de compra.

PRESCRIPCIONES DE LA GARANTÍA
1. Las herramientas eléctricas están garantizadas contra eventuales
defectos de fabricación debidamente comprobados.

2.Dentro del período de garantía de las piezas o componentes que se


comprueben, a juicio exclusivo de nuestros técnicos, que presenten
defectos de fabricación, serán reparados o sustituidos en forma gratuita
por los Servicios Mecánicos Oficiales contra la presentación de este
Certificado de Garantía y la factura de compra.

3.Para efectivizar el cumplimiento de la garantía, el comprador podrá


optar por presentar el producto y el comprobante de compra en
cualquiera de nuestros Servicios Técnicos Oficiales.En aquellos casos
en que el producto deba ser transportado al Servicio Técnico más
cercano, quedarán a cargo del importador los gastos de transporte,
seguros y cualquier otro que deba realizarse para la ejecución del mismo.
Previamente deberá comunicarse con nuestro Servicio Central :
(011) 4708-3400 (conmutador),a los efectos de coordinar el traslado.

4.Efectuado el pedido de Garantía, el Servicio Autorizado debe entregar


al cliente un comprobante debidamente confeccionado, donde además
debe figurar el plazo máximo de cumplimiento del mismo, con el cual el
cliente puede efectuar el reclamo.

5.El plazo máximo de cumplimiento de la reparación efectuada durante


la vigencia de la garantía, será de 30 días a partir de la recepción del
pedido efectuado por el comprador, con la exclusión de aquellas
reparaciones que exijan piezas y/o repuestos importados, casos estos en
que el plazo de cumplimiento será de 60 días y el tiempo de reparación
quedará condicionado a las normas vigentes de importación de partes. El
tiempo que demanda el cumplimiento de la garantía será adicionado al
plazo original de vigencia.

NO ESTÁN INCLUÍDOS EN LA GARANTÍA


Los defectos originados por:

1. Uso inadecuado de la herramienta.


2. Instalaciones eléctricas deficientes.
3. Conexión de las herramientas en voltaje inadecuados.
4. Desgaste natural de las piezas.
5. Los daños ocasionados por aguas duras o sucias en hidrolavadoras y
bombas de agua, y los daños ocasionados por el funcionamiento en seco.
6. Daños por golpes, aplastamiento o abrasión.
7. En los motores nafteros, los daños ocasionados por mezclas incorrectas
nafta-aceite en los motores 2T y falta de lubricación en los motores 4T; y
en los motores diesel, combustible de mala calidad.
8. El uso de baterías/cargadores no originales en las herramientas a
batería.

14
ATENCION
1.Esta garantía caduca automáticamente si la herramienta fue abierta
por terceros.
2. Este producto sólo deberá ser conectado a la red del voltaje indicado
en la chapa de identificación de cada máquina.
3. Conserve este Certificado de Garantía, junto con la factura de compra
para futuros reclamos.

Consulte la nómina de Servicios Técnicos Autorizados en


nuestro Departamento de Atención al Cliente:
(011) 4708-3400 (conmutador)
o en nuestra página web:
www .gammaherramientas.com.ar

MODELO

FECHA DE COMPRA

COMERCIO VENDEDOR (sello de la casa)

DIRECCIÓN

Nº SERIE

15
Artículo: G12201AR
Modelo: G12201AR
Ømáx
280 N.m
21Vcc
ION-LITIO 0-2000 M22

Batería: G12921AR

ION-LITIO
21 VCC 2A

Cargador: G12921CAR
110V
220V SALIDA
50Hz
21 VCC 1-1,3A 27 W

IMPORTANTE
Los esquemas, dibujos e imágenes son sólo orientativos.
Especificaciones técnicas sujetas a modificación sin previo aviso.
La no observancia de estas recomendaciones implica pérdida de garantía, por uso indebido.

Importa, garantiza y distribuye

Nº de Importador 30-62832360-3
Atención al Cliente: (011) 4708-3400 (conmutador)
www.gammaherramientas.com.ar ORIGEN Y PROCEDENCIA CHINA

También podría gustarte