Manual de Instrucciones de Mantenimiento: Dúmper SW6

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 78

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

Dúmper SW6
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO

NC ENGINEERING (HAMILTONSBAWN) LTD


2 Killyrudden Road, Hamiltonsbawn, Co Armagh, BT61 9SF
Tel.: (+44)28 38871970 Fax: (+44)28 38870362
Correo electrónico: [email protected] www.nc-engineering.com

REVISIÓN D
Estimado cliente:

Aunque ya haya utilizado este tipo de maquinaria en


el pasado, es muy importante que un representante
de la concesionaria le explique las instrucciones y el
funcionamiento de su nuevo equipo una vez que se lo
hayan entregado.

En este manual se explican los controles operativos, los


cuales le permitirán obtener la máxima productividad de
su nuevo dúmper.

2
Introducción
Este manual fue creado para proporcionarle información sobre los procedimientos
de funcionamiento y mantenimiento correctos del Dúmper NC.

Los procedimientos de este documento se relacionan específicamente con el Dúmper NC.

Toda la información, las especificaciones y las ilustraciones utilizadas en este manual son
correctas al momento de su publicación. NC se reserva el derecho a hacer modificaciones
a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso.

Copyright © 2010 NC Engineering (Hamiltonsbawn) Ltd


Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede
ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida en cualquier
formato o por otros medios, ya sean electrónicos, mecánicos, en fotocopias
o de otro tipo, sin previo consentimiento de
NC Engineering (Hamiltonsbawn) Ltd
3
Contenido
N.º de página

Declaración de conformidad 5

Declaración sobre el nivel de ruido 6

Declaración sobre vibraciones 7

Información técnica 8

Descripción de etiquetas de mantenimiento 15

Descripción y etiquetas de seguridad 17

Manual de mantenimiento 6T PST 19

Registro de mantenimiento 20

Cronograma de mantenimiento 21

Especificaciones de torque 24

Fluidos y lubricantes 25

Información de seguridad 28

Mantenimiento 29

Batería 30
Purificador de aire 31
Sistema refrigerante 32
Verificación/cambio de aceite del motor 33
Verificación/cambio de aceite de la caja de cambios 35
Procedimiento de remolque 37
Sistema de frenos 38
Freno de estacionamiento 39
Verificación/cambio de aceite del eje 41
Sistema hidráulico 42
Almacenamiento 43
Sistema eléctrico 46

Detección de fallas 49

4
Engineering (Hamiltonsbawn) Ltd.
Fabricantes de maquinaria agrícola e industrial
Equipo
2 Killyrudden Road, Hamiltonsbawn, Tel.: (+44)28 38871970
Richhill, Co. Armagh. Fax: (+44)28 3887 0362
Irlanda del Norte. Correo electrónico: [email protected]
8T619SF www.nc-engineering.com

CE – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Descripción de la máquina: Dúmper


Marca NC
Tipo SW6
Fabricado por NC Engineering (Hamiltonsbawn) Ltd
Dirección: 2 Killyrudden Road, Hamiltonsbawn, Richhill
Co. Armagh. BT61 9SF

Esta maquinaria ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las siguientes normas vigentes
en Europa:

2006/42/CE: Directiva sobre maquinarias

Nivel de potencia acústica medida: 102 dB LWA

Nivel de potencia acústica garantizada: 103 dB LWA

Potencia instalada neta: 74,5 kW

En la dirección que se menciona anteriormente se conserva un archivo de construcción técnica


correspondiente a esta máquina.

Declaración

Firmada por:

Nombre: David Wilson, Ingeniero matriculado; Máster en Ciencias (MSc); Miembro de la Institución
de Investigación en Ingeniería Agrícola (MIAgrE)

Quien es la persona responsable designada por el fabricante (o el representante del fabricante establecido en la CE)
y es empleado de:
NC Engineering (Hamiltonsbawn) Ltd
Esta declaración de conformidad cumple con la Disposición 22 de las Normas de Suministro de Maquinarias (Seguridad).

5
Declaración sobre el nivel de ruido

Los niveles de ruido se midieron de conformidad con la norma ISO6395:1998

El nivel de ruido de esta máquina es

LWA 103 dB (A)

LPA 85 dB (A)

LWA:- A - Nivel de potencia acústica ponderada.

LPA:- A - Nivel de presión acústica ponderada.

6
Declaración sobre vibraciones
La ausencia de un código de prueba unificado junto con las condiciones variables bajo
las cuales se puede usar este equipo permite únicamente la utilización de valores
representativos.

Nivel de vibración de cuerpo entero: aw (m/s²) = 0,25

Mano/brazo: aha (m/s²) ≤ 2,4

Los valores indicados anteriormente son únicamente a modo de referencia. Es responsabilidad del
empleador acceder al nivel de exposición a las vibraciones según las condiciones del sitio real y las
prácticas operativas en el punto de uso. Los empleadores no deben basarse solamente en los valores de
vibración publicados a la hora de realizar una evaluación de los riesgos. Según las condiciones del sitio,
es posible que sea necesario ajustar la cantidad de tiempos de ciclo para reducir los niveles de
exposición del operador.

7
Especificaciones técnicas

2270 ROPS PLEGADO


Capacidad: Volquete:
Carga admisible máx.: 6000 kg
Volquete hidráulico con pendiente de 95º
Colmado: 3150 l
Al ras: 2215 l El volquete gira más de 180º para una sencilla colocación cuando se
Agua: 1645 l conduce en zanjas (máximo de 185º)
Motor: Traba de seguridad automática para fijar el volquete en su posición
central durante el transporte
JCB444T Turbo de 4 cilindros
Desplazamiento: 4,4 l Volquete completamente soldado para trabajo pesado con una base de acero
Potencia máx.: 74,5 kW/100 bhp a 2200 rpm grueso de 8 mm, reforzado en la parte superior para una mayor resistencia
Torque máx.: 425 Nm a 1300 rpm Accionado por una palanca de mando multieje para un mejor rendimiento
Emisión: De conformidad con Euro 2 Sistema eléctrico:
Transmisión: Batería 663 para trabajo pesado: 12 V, 135 Ah
Convertidor de torque combinado con una transmisión Cableado preformado en conducto
de 4 velocidades hacia delante e inversor bajo carga Alarma de marcha atrás
Tracción permanente en las 4 ruedas Sistema hidráulico:
Características de tracción: Puntos de prueba hidráulicos equipados de serie
Adelante/atrás 1.ra 0-4,5 km/h (0-2,8 mph) Filtro de aceite de retorno de fácil acceso, ubicado en la parte superior del tanque
2.da 0-7,0 km/h (0-4,4 mph) Filtro de presión de fácil acceso
3.ra 0-14 km/h (0-8,7 mph) Asiento y controles:
4.ta 0-27 km/h (0-16,9 mph) Asiento de suspensión ajustable al que se puede acceder de ambos lados
Ángulo de dirección: +/- 36º Acceso libre al dúmper a través de escalones galvanizados
Círculo de rotación: 9,8 m Pedal de freno extra ancho
Capacidad de ascenso Luces de advertencia muy brillantes ubicadas en un instrumento
de pendientes: 50% de visualización con todas las prestaciones
Neumáticos: 405/70 R20 (perfil de tracción) Consola central construida en acero para una mayor protección para las piernas
Dirección: Centro de giro hidrostático con detección Palanca de cambios al nivel del operador con botón de embrague integrado
de carga de prioridad Palanca de control direccional montada en columna
Frenos: Frenos de discos múltiples inmersos Ventilación del radiador a la altura de los pies
en aceite montados en ambos ejes Piso antideslizante
Bocina que se activa desde la palanca de mando
Freno de Manual, con bloqueo en disco seco que actúa
estacionamiento: sobre la caja de cambios Otras características:
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) plegable de serie
Niveles de ruido: Soporte de remolque de serie
LWA 103 dB (A)
LPA 85 dB (A) Acceso para mantenimiento:
Fácil acceso para mantenimiento
Capacidad del tanque:
Combustible: 70 l Cubierta del motor con bisagras y traba
Hidráulico: 70 l Batería montada en compartimiento con traba
Compartimiento con traba para caja de herramientas
Solapas separadas de llenado de los tanques de
combustible e hidráulico

8
Especificaciones técnicas
Información básica sobre el motor

Cumplimiento con normas relativas a las emisiones Nivel 2/etapa 2


Régimen nominal 2200 rpm
Cantidad de cilindros 4
Diámetro interno nominal 103 mm (4,055 in)
Desplazamiento 132 mm (5,16 in)
Disposición de los cilindros En línea
Ciclo de combustión 4 tiempos
Orden de encendido (1: extremo frontal {polea del eje del cigüeñal}) 1-3-4-2
Desplazamiento 4,40 litros
Relación de compresión 18.6:1
Compresión del motor ver Nota (2)
Dirección de rotación (visto desde el extremo frontal {polea del eje del cigüeñal}) En sentido de las agujas del reloj
Válvulas 4 por cilindro
Holguras de la punta de la válvula (en frío):
- entrada 0,19 a 0,27 mm (0,007 a 0,011 in)
- salida 0,56 a 0,64 mm (0,022 a 0,025 in)
Presión del aceite lubricante (1) 4,6 bar (67 lb/in²)
Sistema de combustión Inyección directa
Bomba de inyección de combustible Mecánica giratoria

Nota (1): Motor en temperatura de funcionamiento normal y máximas revoluciones.


Nota (2): La variación de compresión entre cada cilindro no debe ser mayor de 3,5 bar (50 lb/in²).

9
Especificaciones técnicas

Explicación de torque + ángulo

La carga previa insuficiente de una junta empernada puede causar muchos problemas, como la torcedura de la
cabeza del cilindro, pérdidas por las uniones de empaquetaduras, etc. Hay varios métodos para lograr la carga
previa adecuada de una junta empernada. Los dos métodos principales que se utilizan en el motor JCB 444 son:

1) Apriete por control de torque


2) Apriete por control de ángulo

1) Apriete por control de torque


El uso de un sensor de torque para controlar el torque es el método más utilizado para realizar el
control de la carga previa. En la mayoría de las ocasiones, este método es el adecuado. Es necesario
remarcar que con este proceso, la mayor parte del torque se usa para evitar el rozamiento; por lo tanto,
leves variaciones respecto de las condiciones de rozamiento pueden originar grandes cambios en la
carga previa del tornillo.

2) Apriete por control de ángulo


Cuando es necesario realizar una carga previa más precisa, se utiliza el método de apriete “torque +
ángulo”. Se ajusta el tornillo según el torque predeterminado (esto se puede realizar en etapas) y, luego,
como secuencia final, se ajusta el tornillo en un ángulo predeterminado. Este método de apriete del
tornillo da como resultado una variación similar en la carga previa final.

Es muy importante que se logre de forma precisa el ángulo de apriete predeterminado, ya que si no se
aprieta el tornillo correctamente según el ángulo especificado, esto podría provocar una carga previa del
tornillo incorrecta y, en consecuencia, podría generar posibles fallas. Se recomienda reemplazar todos
los tornillos que han sido ajustados mediante el procedimiento de torque + ángulo.

Procedimiento de apriete torque + ángulo

El siguiente ejemplo explica el procedimiento torque + ángulo recomendado. Por


cuestiones de precisión, es necesario usar un calibrador de ángulos de torque, pero a
modo de verificación visual, se pueden marcar los tornillos tal como se indica en los
pasos que se detallan a continuación.

1 Ajuste el tornillo según el torque especificado (los valores especificados de


torque se describirán en las secciones correspondientes).

2 Marque una línea por el centro del tornillo y una segunda línea en la pieza
que se ajustará. Las dos líneas deben estar alineadas, tal como se muestra
en A.

3 Marque una tercera línea en el ángulo de torque especificado. En este caso, el


ángulo de torque adicional es de 90º. Esta línea debe marcarse según el ángulo
especificado en la dirección de las agujas del reloj (para ajustar aún más el
tornillo), tal como se muestra en B.

4 En algunos casos, el apriete del tipo torque + ángulo puede realizarse en dos
etapas. Por ejemplo, en este caso el primer ángulo es de 90º (se muestra en B)
y el segundo ángulo es de 180º. El ángulo adicional de 180º es a partir de la
ÚLTIMA posición de apriete, tal como se muestra en C.

5 Ajuste el tornillo para que la línea del tornillo se alinee con el ángulo o los
ángulos marcados en la pieza a sujetar. Recuerde que para garantizar una
precisión total, se debe utilizar un calibrador de ángulos.

10
Especificaciones técnicas
Valores de torque del motor

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención
del tensor de la correa
del ventilador 22-26 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del 22-26 16-19 -


cárter de aceite A
Tapón del cárter de aceite B 40-60 30-44 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención
de la tapa de balancines 22-24 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


alojamiento del termostato 22-24 16-19 -

11
Especificaciones técnicas
Valores de torque del motor

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


conector de la entrada de agua 22-26 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Interruptor/transmisor de
la temperatura del agua 22-26 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Interruptor de avance
de arranque en frío 22-24 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


colector de escape
- primera etapa 25 19 -
- etapa final ángulo + torque - - +90°

12
Especificaciones técnicas
Valores de torque del motor

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


colector de entrada 22-26 16-19 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tubos de combustible
de alta presión 25-29 19-22 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de la bomba para


toma de fuerza (PTO)
- Tornillos SAE “A” - M10 43-51 32-38 -
- Tornillos SAE “B” - M12 73-89 54-66 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


brazo para levantamiento 43-51 32-38 -

13
Especificaciones técnicas
Valores de torque del motor

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención del


motor de arranque 43-51 32-38 -

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillos de retención
del alternador 47 34,7

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tapón de drenaje del


enfriador de aceite 20-25 15-18

Ítem Especificaciones Ángulo


de torque
Nm lb ft

Tornillo de abrazadera
de retención del filtro
de combustible 22-26 16-19 -

14
Descripción de etiquetas de mantenimiento
La máquina cuenta con un sistema de etiquetas de mantenimiento. Antes de usar la máquina, es
importante que se comprenda el sistema de etiquetas y se lleven a cabo todas las verificaciones
correspondientes. Las etiquetas deben permanecer limpias en todo momento para que puedan leerse.
Si es necesario reemplazar la etiqueta, se puede conseguir en el Departamento de Piezas de Repuesto
de NC.

N.º de ref. Símbolos Descripción

1 Nivel de aceite del motor.

2 Nivel de refrigerante del motor.

3 Sedimentador de agua y combustible.

4 Nivel de aceite de transmisión.

5 Puntos de mantenimiento del eje.

6 Nivel de aceite del eje.

7 Filtro de retorno al tanque hidráulico.

8 Indicador de restricción del filtro de aire.

9 Punto de engrase: pasadores pivote del volquete.

10 Punto de engrase: anillo giratorio.

11 Punto de engrase: pasadores de los pistones de vertido.

12 Punto de engrase: pistones giratorios.

13 Punto de engrase: solapa del tapón del volquete.

14 Punto de engrase: articulación del punto central.

15
Descripción de etiquetas
N.º de ref. Símbolos Descripción

15 Punto de engrase: pistón de dirección.

16 Punto de engrase: árboles de transmisión.

17 Nivel de aceite de la caja de transferencia.

18 Filtro de aceite de transmisión.

19 Filtro de presión de aceite.

20 Aceite del eje.

21 Filtro de aceite del motor.

22 Filtro de combustible.

23 Verificación de los tornillos del árbol de transmisión.

24 Elemento del filtro de aire.

25 Aceite de transmisión.

26 Aceite de la caja de transferencia.

27 Filtro de combustible (montado en el motor).

28 Refrigerante del motor.

29 Verificaciones del motor.

16
Descripción y etiquetas de seguridad
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La máquina cuenta con una cantidad de etiquetas de seguridad ubicadas en distintas áreas
para llamar la atención de los usuarios. Es importante leer y comprender estas etiquetas
antes de utilizar la máquina. Las etiquetas deben permanecer limpias en todo momento
para que puedan leerse. Si es necesario reemplazarlas, se pueden conseguir en el
Departamento de Piezas de Repuesto de NC.

N.º de pieza Símbolo. Descripciones.

DEC~1920-001 Torque de las tuercas de la rueda y presión de los neumáticos.

DEC~1920-002 Aceite hidráulico.

DEC~1920-003 Combustible.

DEC~1920-004 Evitar el contacto con el área de vertido.

DEC~1920-005 Controles del volquete.

Visibilidad restringida/Sin pasajeros/Remolque de cargas/Transporte/Leer


DEC~1920-006 el manual antes de usar la máquina.

DEC~1920-007 Pendientes seguras/No verter en la pendiente/Bajar el volquete antes


de conducir.

DEC~1920-008 Fijar el apoyo del volquete antes de acceder/Torques de las tuercas de los
anillos giratorios.

DEC~1920-009 Nivel de sonido.

DEC~1920-010 Encendido.

17
Descripción y etiquetas de seguridad
N.º de pieza Símbolo. Descripciones.

DEC~1920-011 Ubicación de los cambios.

DEC~1920-012 Se debe usar el cinturón de seguridad.

DEC~1920-013 No usar los controles hasta haber leído el manual del operador.

DEC~1920-014 Líquido de frenos recomendado.

DEC~1920-015 Líquido de frenos recomendado (circular).

DEC~1920-016 No reparar la ROPS.

DEC~1920-017 Evitar el contacto con puntos de apriete o enganche.

DEC~1920-018 Leer el manual/Aplicar el freno de mano antes de salir del dúmper/Soltar


el freno de mano antes de mover el dúmper.

DEC~1920-019 Precaución: piezas móviles/No abrir cuando está caliente.

DEC~1920-020 Hacia delante y hacia atrás.

DEC~1920-021 Etiqueta de mantenimiento.

DEC~1920-031 Batería.

18
Manual de mantenimiento 6T PST
Las siguientes secciones de mantenimiento se proporcionan para garantizar prácticas de
trabajo seguras. Es necesario cumplir con los procedimientos detallados en este documento.
No se debe omitir ninguno de los pasos.

Si la máquina no se prepara correctamente y no se le realiza el


mantenimiento adecuado, usted o terceros podrían sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
Sólo el personal debidamente calificado debe encargarse de las tareas
de mantenimiento.

Para garantizar el mejor rendimiento de la máquina, asegúrese de que las tareas de


mantenimiento se lleven a cabo en los intervalos correctos (consulte los cronogramas
de mantenimiento).

Si se utiliza la máquina en condiciones adversas, se deberán reducir los intervalos de


mantenimiento. A continuación se detallan algunos ejemplos de condiciones adversas:

y Utilización con combustible de baja calidad (para obtener más información, consulte
la sección Fluidos y lubricantes).
y Utilización en un entorno con mucho polvo.
y Utilización continua con una gran carga del motor.
y Utilización en un entorno con muchos residuos.
y Utilización en un entorno extremadamente caliente o frío.
y Utilización continua en pendientes.
y Utilización continua a gran altura.
y Utilización en un entorno con altos niveles de humedad.

19
Planilla de registro de mantenimiento
Primeras 50 h Primeras 5000 h
Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 100 h Primeras 5500 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 500 h Primeras 6000 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 1000 h Primeras 6500 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 1500 h Primeras 7000 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 2000 h Primeras 7500 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 2500 h Primeras 8000 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 3000 h Primeras 8500 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 3500 h Primeras 9000 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 4000 h Primeras 9500 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Primeras 4500 h Primeras 10000 h


Fecha…………………. Fecha………………….
Lectura horaria……….. Lectura horaria………..

Nota: Es fundamental cambiar el filtro y el aceite del motor, los filtros de aire y los filtros de combustible
más frecuentemente. Verifique el cronograma de mantenimiento de la máquina y los requisitos relativos
a las distintas aplicaciones.

20
Cronograma de mantenimiento
EQUIVALENTES SEGÚN EL CALENDARIO
50 horas = Semanalmente
100 horas = Quincenalmente
500 horas = Semestralmente
1000 horas = Anualmente
2000 horas = Cada 2 años
Los controles de mantenimiento deben llevarse a cabo según el
intervalo de tiempo que ocurra primero. No use máquinas que estén
asignadas para mantenimiento. Asegúrese de que cualquier defecto
identificado durante las tareas de mantenimiento periódico se solucione
inmediatamente.

MOTOR Operación 10 50 500 1000 2000 6000


Puntos de mantenimiento y niveles de fluidos h h h h h h

Nivel de aceite Verificar ●

Nivel/calidad del refrigerante Verificar ●

Fugas de aceite o refrigerante Verificar ●


Sedimentador de agua y prefiltro Verificar si hay de combustible ●
contaminación y drenar
Aceite y filtro¹ Cambiar ●
Estado de todas las mangueras Verificar ●
Elemento del prefiltro de combustible ●
(en dúmper adyacente al radiador) Cambiar
Radiador Limpiar ●
Estado de la correa del ventilador Verificar ●
Filtro de combustible Cambiar ●
Elemento externo del purificador de aire Cambiar ●
Elemento interno del purificador de aire Cambiar ●
Holguras de las válvulas Verificar y ajustar ●
Tela metálica del respiradero Limpiar ●
Orificio de llenado de aceite y juntas tóricas ●
de la varilla de medición Cambiar
Velocidad de marcha mínima baja Verificar y ajustar ●
Sistema de refrigeración Drenar y llenar ●
Sello de la tapa de balancines y sellos del inyector Cambiar ●

Correa del ventilador Cambiar ●

Inyectores Cambiar ●

Riel de fuga de los inyectores Cambiar ●

Líneas de combustible de alta presión Inspeccionar ●

¹ Si se utiliza en condiciones extremas, cambiar el aceite del motor y el filtro cada 250 horas. 21
Cronograma de mantenimiento
10 50 100 1000 2000
EJE Operación
h h h h h
Puntos de mantenimiento y niveles de fluidos
Cubos Verificar si hay fugas ● ● ● ●
Nivel del aceite del eje ● ● ● ●
(incluso de los cubos si corresponde) Verificar
Aceite del eje Cambiar ● ● ●

Ajuste de los tornillos de montaje (Torque de 970 Nm/715 lb ft) ● ● ● ● ●


Ajuste de las tuercas de la (Torque de 680 Nm/500 lb ft) ● ● ● ● ●
llanta de la rueda

10 50 100 500 1000


CAJA DE CAMBIO Operación
h h h h h
Verificaciones en frío antes del arranque
Nivel de aceite de transmisión Verificar ● ● ● ● ●
Aceite de transmisión Cambiar ●

Filtro de la transmisión Cambiar ● ● ●

Filtro de succión de la transmisión Limpiar ●

Árboles de transmisión Seguridad ● ●

Prueba de funcionamiento

Funcionamiento de la caja de cambios ● ● ●


hacia delante y hacia atrás Verificar
Presión de la línea principal de la transmisión   Verificar ● ●
Desconexión del embrague Verificar ● ● ●

Operación de arranque en punto muerto Verificar ● ● ●

Contrapresión del embrague   Verificar ● ● ●

FRENOS
Funcionamiento del freno de estacionamiento Verificar ● ● ● ● ●

10 50 100 1000 2000


CAJA DE TRANSFERENCIA Operación
h h h h h
Puntos de mantenimiento y niveles de fluidos
Fugas de aceite Verificar ●
Nivel de aceite Verificar ●

Aceite Cambiar ●

 Nota: Mantenimiento de las primeras 10 horas únicamente.


 Nota: Mantenimiento de las primeras 100 horas únicamente.
  Nota: Indica tareas que debe realizar un especialista únicamente.

22
Cronograma de mantenimiento
10 50 100 500 1000
CHASIS DEL DÚMPER Operación
h h h h h
Puntos de engrase

Pasadores pivote del volquete (pasadores n.º 2) ●

Anillo giratorio (puntos n.º 4) ● ●


Pasadores de los pistones de vertido (pasadores n.º 2) ●

Pistones giratorios (puntos n.º 2) ●

Solapa del tapón del volquete (punto n.º 1) ●

Articulación del punto central (puntos n.º 3) ●

Pistón de dirección (puntos n.º 2) ●

Árboles de transmisión (puntos n.º 3) ● ●

 Nota: Mantenimiento de las primeras 50 horas únicamente.

10 100 500
SISTEMA HIDRÁULICO Operación
h h h
Puntos de mantenimiento y niveles de fluidos

Inspeccionar el indicador del filtro ●


de retorno al tanque Verificar
Elemento del filtro de retorno al tanque Cambiar ● ●
Elemento del filtro de presión* Cambiar ● ●

Filtro de succión (lavar con parafina de ser necesario) Verificar ● ●

 Nota: Mantenimiento de las primeras 100 horas únicamente.


  Nota: Cada 10 horas.
*Válido sólo hasta el número de serie 032067

10
SISTEMA DE INDUCCIÓN Operación
h
DE AIRE
Verificar el indicador de restricción del filtro de aire Verificar ●

  Nota: Cada 10 horas.

23
Especificaciones de torque
Utilice estas especificaciones de torque sólo cuando no se indiquen otras en el texto.
Los valores son para roscas secas y pueden encontrarse dentro del 3% de los valores
mencionados. Para roscas lubricadas, los valores deben reducirse un tercio.

Tornillos UNF grado “S”


Tamaño del tornillo Hexagonal (A/F) Especificaciones de torque
in (mm) in Nm lb ft
1/4 6,3 7/16 14 10
5/16 7,9 1/2 28 20
3/8 9,5 9/16 49 36
7/16 11,1 5/8 78 58
1/2 12,7 3/4 117 87
9/16 14,3 13/16 170 125
5/8 15,9 15/16 238 175
3/4 19 1 1/8 407 300
7/8 22,2 1 5/16 650 480
1 25,4 1 1/2 970 715
1 1/4 31,7 1 7/8 1940 1430
1 1/2 38,1 2 1/4 3390 2500

Tornillos MÉTRICOS grado “8,8”


Hexagonal (A/F)
mm
M5 5 8 7 5
M6 6 10 12 9
M8 8 13 28 21
M10 10 17 56 42
M12 12 19 98 72
M16 16 24 244 180
M20 20 30 476 352
M24 24 36 822 607
M30 30 46 1633 1205
M36 36 55 2854 2105

Tornillos MÉTRICOS grado “12,9”


M8 8 13 48 35
M10 10 17 94 69
M12 12 19 166 122
M14 14 22 320 236
M16 16 24 400 295

Nota: Todos los tornillos son de alta resistencia a la tensión y no deben reemplazarse
con otros de menor tensión.
24
Fluidos y lubricantes
ACEITE LUBRICANTE PARA MOTORES
Los motores nuevos no necesitan un período de puesta en marcha. El dúmper se debe usar
en su ciclo de trabajo normal inmediatamente. Si el motor se usa gradualmente, es posible
que se cristalicen las paredes de los cilindros del pistón, lo cual genera un consumo excesivo de
aceite. Bajo ninguna circunstancia se debe dejar que el motor marche en vacío durante largos
períodos de tiempo (por ejemplo, calentando sin carga).

Se debe usar un aceite de grado API CH4 mínimo. Es posible que grados superiores de aceite sean
más adecuados para aplicaciones de trabajo pesado (como cargas elevadas sostenidas en
condiciones de temperaturas altas).

Viscosidad del aceite Temperatura mínima en ºC Temperatura máxima en ºC

SAE 0W30 -40 +30


SAE 0W20 -40 +10
SAE 5W20 -30 +10
SAE 5W40 -30 +40
SAE 10W30 -20 +40
SAE 10W40 -15 +50

NC recomienda el uso de Fuchs Lubricantes; el dúmper se suministra lleno con aceite SAE 10W30.
Si tiene dudas sobre qué grado de aceite usar, comuníquese con NC.

CAPACIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR


Elija el grado de aceite que se ajuste al rango de temperatura como se detalla en la tabla anterior.
La capacidad del aceite del motor, con el filtro y el cárter limpio incluidos, es de 12 l mín.
y 15 l máx. marcada en la varilla de medición.

MEZCLAS REFRIGERANTES
Los anticongelantes pueden resultar perjudiciales. Siga las instrucciones de
los fabricantes al utilizar anticongelantes diluidos o puros.

NC recomienda el anticongelante “Fuchs Titan Eskimo”. Si utiliza otro anticongelante, consulte


las instrucciones del fabricante y asegúrese de incluir un inhibidor de corrosión. No use soluciones
de más de 60% o menos de 50%; si lo hace, el sistema de refrigeración puede sufrir daños.
Solución de 55%: mantiene la circulación baja a –36 ºC y protege contra daños a –41 ºC. Se debe
verificar la concentración de la solución anticongelante por lo menos una vez al año, preferentemente
cuando comienza el período de frío. Es una ventaja dejar puesto el anticongelante todo el año ya que
brinda una protección continua contra la corrosión. Renueve siempre el anticongelante cada dos años.
Se requiere una mezcla anticongelante del 50% aunque no se necesite protección contra heladas,
ya que eleva el punto de ebullición de los refrigerantes.
El motor puede sufrir daños graves si no se usa un inhibidor de corrosión.

25
Fluidos y lubricantes
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE
La calidad y el grado del combustible pueden afectar seriamente la lubricación y la vida útil
general de la bomba de inyección de combustible. Es sumamente importante que se utilice el grado
de combustible correcto. Los prefiltros y separadores de agua se deben verificar diariamente y
limpiar de ser necesario.

COMBUSTIBLES ACEPTABLES
No se extenderá ningún tipo de garantía por fallas del equipo de inyección
que se deban a la calidad y el grado del combustible utilizado.

NC considera aceptable únicamente los siguientes tipos de combustible:


y Combustibles tipo diésel EN590 (Auto/C0/C1/C2/C3/C4)
y EN590 francés (RME5) con un máximo del 5%
y Contenido de metiléster de colza (RME) combinado con diésel derivado de minerales
y BS2869, clase A2

EFECTO DE LOS CONTAMINANTES DEL COMBUSTIBLE


POLVO: es un contaminante que produce daños severos. Las superficies acopladas y
mecanizadas con precisión, como las válvulas de suministro y el rotor del distribuidor, son
susceptibles a la naturaleza abrasiva de las partículas de polvo. Un mayor desgaste seguramente
provocará mayor cantidad de pérdidas, un funcionamiento desparejo y un suministro de
combustible deficiente.

AGUA: el agua puede entrar a la zona del combustible debido a un almacenamiento deficiente
o un manejo descuidado y se condensará en los tanques de combustible. Incluso una pequeña
cantidad de agua puede causar efectos tan desastrosos como polvo en la bomba de inyección de
combustible, lo cual ocasiona desgaste rápido, corrosión y en casos severos incluso atascamiento.
Es sumamente importante evitar que el agua llegue al equipo de inyección de combustible.
El filtro/colector de agua se debe inspeccionar diariamente y drenar de ser necesario.

1.º Filtro de combustible/colector de agua

2.º Filtro de combustible

Si el colector de agua está lleno de agua, el 2.º


filtro de combustible también debe drenarse.

CERA: la cera se precipita del combustible diésel cuando la temperatura ambiente es menor que el
punto de turbidez del combustible, lo cual provoca una restricción en el flujo del combustible que
resulta en un funcionamiento desigual del motor. Es posible que se disponga de combustibles de
invierno especiales para cuando el motor debe funcionar a temperaturas inferiores a 0 ºC. Estos
combustibles tienen una menor viscosidad y limitan la formación de cera.

26
Fluidos y lubricación
ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS
Recomendado por NC o Fuchs Titan T04HD10

CAJA DE TRANSFERENCIA
Grasa Mobile HP222
1 litro de Mobilube HD90 (especificación internacional API GL5)

ACEITE DEL EJE


23 litros de Mobil 424 (especificación internacional API GL4, M2C-41B/134D, JD20C)
Grasa Mobile HP222
Fuchs Renoil HVZ15 para sistema de frenos (especificación internacional ISO VG15)

ACEITE HIDRÁULICO
Fuchs Renolin CL32, específico para la región

ANILLO GIRATORIO
Grasa Fuchs Renolit EP2

PUNTOS DE ENGRASE GENERAL


Grasa multipropósito

27
PARA SU SEGURIDAD
SI EL DÚMPER PRESENTA UNA FALLA
y Estacione la máquina en un área segura de ser posible. En caso de que no sea posible,
tome las medidas necesarias para advertir a terceros sobre la posición de la máquina.
y Quite el interruptor de arranque.
y Contáctese con una persona calificada para solucionar la falla.
y No coloque ninguna parte del cuerpo en ninguna área de la máquina donde haya una
fuga hidráulica mientras el sistema se presuriza.

LA ZONA DE REPARACIÓN
y La zona de reparación debe estar nivelada, limpia, seca, bien ventilada y debidamente
iluminada.
y Mantenga el suelo limpio; quite todo resto de aceite derramado y grasa.
y Use siempre la herramienta correcta para el trabajo y manténgala en buenas condiciones.
NUNCA USE HERRAMIENTAS IMPROVISADAS.
y Los gatos elevadores, grúas, sogas y cadenas de elevación deben verificarse antes
de usarse. Se debe saber si tienen la capacidad de elevación suficiente y si están
correctamente certificados.
y No intente levantar objetos pesados por su cuenta.

DURANTE LA REPARACIÓN
y Asegure correctamente los volquetes con pendientes.
y Siempre use protección para los ojos.
y Siempre use protección para los oídos cuando esté en un entorno ruidoso.
y Libere toda presión del sistema hidráulico antes de realizar reparaciones.
y Si la máquina está elevada o suspendida, siempre se debe apoyar sobre bloques adecuados
para tal fin.
y Siempre quite el interruptor de arranque para evitar un arranque accidental.
y Nunca trabaje con el motor en funcionamiento salvo que sea completamente necesario.
y Nunca arranque el motor a menos que se encuentre en un área bien ventilada. Los humos
de monóxido de carbono pueden MATAR.
y Siempre tenga extremo cuidado al soldar, pulir o quemar para evitar riesgos de incendio.
Tenga a mano extinguidores de incendios apropiados.
y Nunca fume o deje el motor en funcionamiento mientras lo reabastece de combustible.
y Siempre use piezas de repuesto originales de NC Engineering.
y Siempre verifique y pruebe la máquina cuidadosamente antes de ponerla en
funcionamiento de nuevo.

Tener en cuenta estos puntos lo ayudará a reparar el dúmper de la manera más


segura posible. Sólo el personal capacitado debe realizar reparaciones.

28
Mantenimiento
ANTES DE COMENZAR
y Limpie la máquina antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento.
y Deje que la máquina se enfríe.
y Asegúrese de que todo esté completamente limpio en todo momento.
y No fume cerca de ningún fluido.
y Tenga cuidado del escaldado que producen los aceites calientes y verifique la temperatura
del aceite antes de drenar.
y Cuando verifique los niveles de fluido del dúmper, asegúrese de que la máquina esté
apagada, apoyada en suelo firme, con el freno de mano puesto. El área debe estar bien
ventilada y libre de toda fuente posible de contaminación (es decir, polvo de piedra,
chispas de pulido o restos similares). Nunca verifique niveles de fluido cerca de llamas
descubiertas o superficies calientes.

LIMPIEZA
y Al limpiar, es preferible usar un limpiador biodegradable.
y No use solventes o productos similares, ya que pueden dañar la goma y el plástico.
y Asegúrese de limpiar los cuellos de llenado del tanque de combustible y aceite.
y Las áreas de alrededor de los tapones de drenaje también deben estar limpias.
y Nunca dirija un chorro de agua presurizada hacia un equipo eléctrico.

CAMBIO DE ACEITES
y Asegúrese de que la máquina se encuentre en suelo nivelado y firme.
y Sólo realice tareas de lubricación en un área libre de contaminación del aire.
y El drenaje de los aceites se realiza mejor cuando están tibios, NO CALIENTES.
y Limpie el aceite derramado de inmediato.
y Use sólo aceites nuevos del tipo y grado recomendados.
y Los filtros, aceites, fluidos y agua contaminados deben desecharse de una manera
segura para el medioambiente.

TRABAJOS EN EL SISTEMA HIDRÁULICO


Nunca intente ajustar o aflojar accesorios hidráulicos cuando el motor está
en funcionamiento. Las fugas de aceite hidráulico a alta presión pueden
penetrar la piel fácilmente. Si esto sucede, busque atención médica experta
inmediatamente.

LÍQUIDO DE FRENOS
Bajo NINGUNA circunstancia se debe agregar o usar líquido de frenos
convencional en el sistema de frenos. Esto dañará los componentes de
sellado de goma y puede causar fallas en los frenos.

TODOS LOS PANELES Y CUBIERTAS SE DEBEN AJUSTAR ANTES DE USAR


EL DÚMPER.
29
Mantenimiento
UBICACIÓN DE LA BATERÍA
A
La batería se encuentra en el estribo izquierdo.
Para acceder, se debe girar la traba (A) del costado y luego
tirar del escalón (B) hacia arriba y hacia el escalón. B

BATERÍA
y Siempre use anteojos de seguridad cuando trabaje con
la batería.
y Siempre desconecte el cable negativo (-) de la batería (C)
antes de desconectar el cable positivo (+) de la batería (D).
y Siempre conecte el cable positivo (+) de la batería (D)
primero al volver a conectarla.
y Nunca deje que un objeto de metal toque ambos E
terminales de la batería al mismo tiempo ni que toque
el terminal positivo (+) (D) y el chasis del vehículo D
simultáneamente.
y Al cargar la batería se produce gas hidrógeno. Asegúrese
de que el área esté bien ventilada para evitar riesgo de
explosión debido a una acumulación de hidrógeno. No
fume, suelde, corte, pula, etc. cerca de una batería que
se está cargando. C
y Si la piel queda expuesta al electrólito de la batería, la zona
afectada se debe lavar de inmediato con agua corriente.
y Si los ojos quedan expuestos al electrólito de la batería,
Lávelos con agua corriente y busque atención médica
profesional de inmediato.
y Para quitar la batería, desconecte los cables y afloje las
tuercas y los tornillos (E) que sujetan la barra de fijación.
Siempre use las agarraderas de elevación al mover
la batería.
F
AISLADOR DE LA BATERÍA
Siempre se debe usar el aislador de la batería al realizar
tareas de mantenimiento; de lo contrario, sería peligroso si el
motor arrancara o el sistema eléctrico se activara durante
las reparaciones.

Al realizar tareas de mantenimiento


importantes, siempre desconecte la batería;
para ello, debe quitar primero el cable
negativo de la batería.
G
Cuando la palanca del aislador de la batería está en la
posición ON (encendido) (F), el circuito eléctrico de la
máquina está completamente activado. La palanca del
aislador de la batería se puede quitar cuando está en
la posición OFF (apagado) (G) y se puede usar para
protección antirrobo.
30
Mantenimiento
MANTENIMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE
El purificador de aire requiere tareas de mantenimiento
cuando la línea roja del indicador visual (A) arroja una
lectura de 75 kPa; el cuadro del indicador rotulado A
mantenimiento cuando esté rojo (B) también se llenará.
Esta debe ser una de las verificaciones diarias de la
máquina. Sólo se puede asegurar una máxima
protección contra el ingreso de polvo en el motor si se
realizan correctamente las tareas de mantenimiento B
requeridas por el purificador de aire. La única manera
de determinar si el purificador de aire necesita limpiarse
o reemplazarse es por medio de una verificación.
Nunca encienda el motor si los elementos de
filtrado han sido retirados del purificador de aire.

y Apriete el eyector de sólidos (C) para quitar material D


del tubo de descarga del prepurificador.
y Para realizar las tareas de mantenimiento del
purificador de aire, primero limpie el área que lo
rodea y luego libere los 2 pestillos de retención (D)
que sujetan el extremo del prepurificador (E).
y Quite el filtro primario (F). Para hacerlo, tire de
éste para sacarlo del cuerpo del filtro principal; esto
expondrá el filtro de seguridad interno (G). Renueve C
o limpie estos elementos. Para limpiar, use aire
comprimido para quitar cuidadosamente el polvo
del filtro.
y Siga los procedimientos anteriores de manera inversa
para volver a ensamblar los componentes.

G
F E

31
Mantenimiento
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE
Siempre verifique el nivel del refrigerante cuando el motor está frío.
Éste es un sistema de refrigeración presurizado.
Para evitar el escaldado, NUNCA quite el tapón de llenado cuando
el refrigerante está caliente. El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
Siempre verifique que el motor esté frío antes de verificar
el nivel de refrigerante o drenar el sistema.

y Cuando el motor está frío, si el nivel de refrigerante está por debajo del nivel mínimo (C), quite el tapón
de llenado (A) y agregue refrigerante hasta justo por debajo de la línea de nivel máximo (B).
y Reemplace el tapón de llenado del tanque de expansión (A).

DRENAJE DEL SISTEMA


DE REFRIGERACIÓN
A
y Asegúrese de que el motor esté frío; con cuidado, afloje el
tapón de llenado del tanque de expansión (A) para liberar
cualquier escape de presión acumulada. Quite el tapón
cuando toda la presión se haya A liberado.
y Afloje el sujetador de la manguera inferior del radiador
y quítelo del radiador.
y Deje que el refrigerante drene en un contenedor adecuado.
y Lave el sistema con abundante agua; para hacerlo, vierta
agua limpia en el cuello de llenado del tanque de expansión.
y Vuelva a colocar la manguera inferior y ajuste el sujetador.

Deseche el refrigerante usado de manera segura para el medioambiente.

RELLENADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


y Asegúrese de que el motor esté frío.
y Quite el tapón del tanque de expansión y agregue la mezcla
de refrigerante hasta llegar a la marca de nivel máximo (B)
del tanque; deje que el refrigerante se asiente según sea
necesario. Reemplace el tapón de llenado. (Consulte la B
sección Fluidos y lubricantes para obtener información
sobre la mezcla de refrigerante).
y Arranque el motor y déjelo funcionar durante
aproximadamente 2 minutos al mismo tiempo que se C
asegura de que el refrigerante no disminuya por debajo de la
marca de nivel mínimo (C).
y Con el motor apagado y frío, quite el tapón de llenado y
rellene según sea necesario hasta justo por debajo de la marca
de nivel máximo. Repita el proceso anterior y rellene hasta
que el nivel se mantenga estable. Esto garantizará que todo
el aire haya salido del sistema.

Siempre asegúrese de que el nivel de refrigerante esté justo por debajo de la línea de nivel
máximo; de esta manera, el refrigerante tendrá un mejor rendimiento.

32
Mantenimiento
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El aceite es tóxico. Si traga aceite, no induzca el vómito, busque
asistencia médica de inmediato. El aceite de motor usado contiene
contaminantes perjudiciales que pueden ocasionar cáncer de piel.
No manipule el aceite de motor usado más allá de lo que sea necesario.
Siempre use cremas protectoras o guantes para evitar el contacto con la
piel. Lave la piel contaminada con aceite con agua tibia y jabón. No use
gasolina, combustible diésel o parafina para limpiar la piel.

y Limpie toda la suciedad de alrededor de la varilla


de medición y el tubo.
y Asegúrese de que el aceite del motor esté tibio (NO
CALIENTE) y de que el dúmper se encuentre en A
suelo firme y nivelado.
y Quite la varilla de medición (A) del motor, retire el
aceite que ésta contiene con un rollo de papel limpio.
y Coloque la varilla de medición de nuevo en el tubo
y empújela hacia abajo firmemente. Quite la varilla
de medición y verifique el nivel de aceite.
y Verifique que el nivel de aceite se encuentre entre
las dos marcas de la varilla de medición.
y De ser necesario, agregue aceite recomendado
mediante el punto de llenado (B).

Si el aceite se encuentra por debajo del nivel recomendado, NO use el dúmper hasta
haber agregado la cantidad necesaria de aceite.

AGREGADO DE ACEITE
y Desatornille el tapón de llenado de aceite del motor
(B) y agregue aceite nuevo y limpio del grado
correspondiente (consulte las especificaciones
técnicas). Asegúrese de que el aceite provenga de B
una fuente limpia y de que el contenedor también
esté limpio.
y Al agregar aceite, verifique el nivel de aceite con
frecuencia: demasiado aceite puede dañar el motor.
Deje que el aceite drene al cárter antes de verificar
el nivel.
y Cuando el nivel de aceite alcance la marca de llenado
de la varilla de medición, vuelva a colocar el tapón
de llenado de aceite del motor y asegúrese de haber
empujado firmemente la varilla de medición hasta
colocarla en el tubo correspondiente.

33
Mantenimiento
DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR
Es ilegal contaminar drenajes, alcantarillas o el suelo. Limpie todos los
lubricantes y/o fluidos derramados. Los materiales contaminados, filtros,
lubricantes y/o fluidos usados se deben desechar según las normas locales.
Use sitios de disposición de residuos autorizados.

y Asegúrese de que el aceite esté tibio, pero no caliente, ya que los contaminantes suspendidos se drenarán
con el aceite. Esto también permitirá que el aceite drene más rápido y en su totalidad.
y Coloque un receptáculo adecuado debajo del tapón de drenaje del motor con una capacidad de 15 a 20 litros.

El aceite brotará del orificio cuando


quite el tapón de drenaje. El aceite y los
componentes del motor calientes pueden
provocarle quemaduras. Manténgase
a un costado cuando quite el tapón. A
y Quite el tapón de drenaje (A) y la junta tórica. Deje que
el aceite drene; a continuación, limpie y vuelva a colocar
el tapón de drenaje con una nueva junta tórica. Ajuste el
tapón de drenaje con un torque de 40-60 Nm (30-44 lb ft).
y Afloje y quite el tapón de drenaje del alojamiento del
filtro (B). Deje que el aceite drene; a continuación,
limpie y vuelva a colocar el tapón de drenaje con una
nueva junta tórica. Ajuste el tapón de drenaje con un
torque de 35-40 Nm (26-30 lb ft).
y El filtro de aceite del motor (C) se DEBE cambiar
cuando se renueva el aceite del motor. Desatornille la C
caja del filtro con una llave de cadena de ser necesario.
y Limpie la cara de sellado de la cabeza del filtro.
y Cubra el sello de la caja del filtro nueva con aceite de
motor limpio y atornille el filtro hasta que haga contacto
con la cabeza del filtro. Gire el filtro por lo menos otros
3/4 de vuelta.
B

NOTA: Use únicamente filtros originales de NC. El filtro de aceite del motor está diseñado
con una válvula de drenaje. El uso de piezas no originales puede ocasionar la pérdida de
presión del aceite de motor y, en consecuencia, daños en el motor.

y Mediante el punto de llenado, llene el motor con el aceite recomendado hasta la marca de nivel
MAX (máx.) de la varilla de medición. Limpie todo derrame de aceite, vuelva a colocar el
tapón de llenado y asegúrese de que quede bien puesto.
y Haga funcionar el motor hasta que se apague el indicador LED de advertencia de “Low Oil
Pressure” (presión de aceite baja). Verifique que no haya fugas de aceite. Cuando el aceite se
enfríe, verifique el nivel nuevamente y, de ser necesario, agregue aceite de motor limpio.
NO LLENE EN EXCESO.

34
Mantenimiento
El aceite es tóxico. Si traga aceite, no induzca el vómito, busque
asistencia médica de inmediato. El aceite de motor usado contiene
contaminantes perjudiciales que pueden ocasionar cáncer de piel.
No manipule el aceite de motor usado más allá de lo que sea necesario.
Siempre use cremas protectoras o guantes para evitar el contacto con la
piel. Lave la piel contaminada con aceite con agua tibia y jabón. No use
gasolina, combustible diésel o parafina para limpiar la piel.

LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS


Para garantizar temperaturas de funcionamiento y lubricación adecuadas, es importante
usar los lubricantes correspondientes y mantener el nivel de aceite indicado. Este nivel se
debe verificar diariamente. NC recomienda Fuchs Titan T04 HD10.

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS


Asegúrese de que el motor esté apagado y de que el aceite de transmisión esté frío.
Asegúrese de que el enfriador de aceite esté lleno; para ello, hágalo funcionar unos
segundos antes de verificar el nivel de aceite. En esta condición, el nivel de aceite debe
estar entre las marcas de nivel mínimo y máximo de la varilla de medición. El nivel del
aceite de la caja de cambios debe verificarse diariamente y, de ser necesario, se debe
agregar más aceite. Verifique el nivel de aceite con la varilla de medición.
A temperaturas de funcionamiento normales, el aceite de la varilla de medición superará la
marca de nivel máximo. No llene excesivamente la transmisión ya que puede provocar la
descomposición del aceite debido al calor excesivo y la aireación del movimiento de los
engranajes. La descomposición temprana del aceite provocará grandes depósitos de
sedimentos que bloquean los orificios de lubricación y se acumulan en las ranuras y los
cojinetes. El llenado excesivo puede causar fugas de aceite.

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN


Es extremadamente importante seguir el procedimiento
de llenado de aceite correcto para evitar daños internos en
la transmisión.

y Con el motor apagado, llene la transmisión con aceite


A
Fuchs Titan T04 HD10 hasta la marca de nivel máximo
de la varilla de medición. Punto de llenado (A).
y Arranque el motor y hágalo funcionar lentamente
durante menos de cinco minutos. Esto permitirá que
el aceite llene el filtro, la bomba, el convertidor de
torque, el enfriador de aceite y las mangueras.
y Detenga el motor y espere aproximadamente un
minuto, vuelva a verificar el nivel de aceite y llénelo
hasta la marca de nivel máximo de la varilla de
medición.

35
Mantenimiento
CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS
y Al cambiar el aceite, es esencial renovar el filtro de
aceite y limpiar el filtro de succión. A
y Asegúrese de que el aceite de transmisión esté tibio
para que fluya fácilmente.
B
y Quite el filtro de succión (B) para drenar el aceite
y El aceite brotará. Evite el contacto con aceite caliente
ya que puede provocar quemaduras graves.
y Limpie el filtro de succión con un solvente adecuado;
al volver a colocar el filtro de succión, renueve la junta
y aplique Loctite 242 a los tornillos (A). Ajuste con un
torque de 10 Nm (7,4 lb ft).
y Desatornille y deseche el elemento del filtro (C).
y Cubra el sello del filtro con aceite de transmisión.
Atornille el filtro hasta que haga contacto con la
cabeza del filtro; a continuación, ajústelo como
mínimo 3/4 de vuelta (igual a un toque de 15 Nm
u 11 lb ft).
y Llene el sistema según el Procedimiento de llenado C
de aceite de transmisión mencionado anteriormente.

36
Mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE
Si no hay daños en la transmisión, el dúmper se puede remolcar una
distancia de aproximadamente 1,5 kilómetros (1 milla). Siempre use
una barra de remolque rígida y asegúrese de que la palanca de cambios
esté en punto muerto. Restrinja la velocidad del remolque a 25 km/h
(15 mph).
Si necesita remolcar el dúmper una distancia mayor a 1,5 kilómetros
(1 milla), debe desconectar los árboles de transmisión de cada eje
para evitar la falta de aceite y posibles atascamientos de la transmisión.
Si no se tiene en cuenta esta precaución, la transmisión puede sufrir
daños considerables.

Quitar o desconectar los árboles de transmisión desactivará el freno


de estacionamiento. Es fundamental adoptar el siguiente
procedimiento.
y Coloque la máquina en suelo firme y nivelado, y bloquee las ruedas de
manera segura para evitar cualquier movimiento. Seleccione Neutral
(punto muerto) y suelte el freno de estacionamiento.
y Desconecte y quite completamente los árboles de transmisión del dúmper.
y Conecte el vehículo de remolque con la barra de remolque rígida antes de
desbloquear las ruedas.
y Cuando termine de remolcar, bloquee las ruedas de manera segura ANTES
de quitar la barra de remolque y vuelva a conectar los árboles de transmisión.

RECONEXIÓN DE LOS ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN


Los ejes transmisores deben tener ambos extremos
exactamente en el mismo plano, tal como se muestra en
X. Las horquillas no deben estar en ángulos rectos como
se muestra en Y o en ningún ángulo intermedio como
se muestra en Z. Al volver a conectar los ejes, siempre
aplique Loctite 242 a las roscas de todos los tornillos
de brida. Las abrazaderas de retención (C) siempre
deben reemplazarse por nuevas ya que se estirarán con
el tiempo.
Ajuste el ítem (A) con un torque de 75-85 Nm y el ítem
(B) con un torque de 118 Nm.

37
Mantenimiento
SISTEMA DE FRENOS
El sistema de frenos está lleno con aceite hidráulico de alto grado.
NO USE LÍQUIDO DE FRENOS CONVENCIONAL.
Puede causar daños graves al dúmper y disminuir el rendimiento de los frenos a un
nivel peligroso. NC recomienda Fuchs Renoil HVZ15.

El sistema de frenos se llena mediante un depósito de fluidos que se encuentra montado


remotamente en el cilindro principal de freno. El depósito se encuentra debajo del capó
del deflector de antirrecirculación posterior.
Normalmente, no se requiere ajustar los frenos gracias a la compensación automática
integrada en el diseño del freno del eje. Pero, en ocasiones, es posible que sea necesario
purgar el sistema si se dañan las tuberías y provocan fugas en dicho sistema. La pantalla
cuenta con un indicador LED que señalará si el nivel de líquido de frenos es bajo.
Los frenos de este dúmper ofrecen un medio de frenado eficaz con un
mínimo de mantenimiento. Sin embargo, es vital que durante las
tareas de mantenimiento del dúmper se verifique la condición general
del sistema, es decir, el estado de las tuberías, el funcionamiento del
pedal, el nivel del líquido y la sujeción general a fin de solucionar las
deficiencias de inmediato. DE NO SER ASÍ, SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


y Coloque la máquina en suelo firme y nivelado, A
y asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
puesto y de que un par de ruedas esté bloqueado de
cada lado.
y Asegúrese de que el volquete esté en la posición baja B
y bloqueado en la posición hacia adelante.
y Asegúrese de que el depósito de líquido de frenos esté
lleno y de que durante la purga el nivel no quede por
debajo de la marca ADD (agregar) (B).
y Conecte un tubo al tornillo de purga del freno (C) y
asegúrese de que el extremo libre del tubo esté
inmerso en líquido dentro de un contenedor adecuado.
y Afloje el tornillo de purga del freno y haga
movimientos completos del pedal de freno hasta que C
se haya expulsado todo el aire.
y Ajuste el tornillo del pedal de freno con el pedal
totalmente presionado.
y Repita el procedimiento con el tornillo de purga
opuesto.
y Llene el depósito hasta la marca de nivel MAX (A).
38
Mantenimiento
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
El freno de estacionamiento se encuentra ubicado en la caja de cambios de la
transmisión y se puede acceder a él desde el lado inferior del dúmper. Se
pueden producir desgastes debido al estiramiento del cable del freno de mano
o al deterioro de las pastillas del disco, lo cual reduce la eficacia. Las pastillas
de freno generan polvo que, en caso de inhalarse, puede provocar problemas
de salud. Lave el conjunto del calibrador antes de comenzar a trabajar.
Límpiese las manos cuidadosamente al terminar el trabajo.

AJUSTE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

RECOJA LA HOLGURA DEL CABLE A


y Suelte el freno de estacionamiento (A) (palanca horizontal)
y gire el mango media vuelta en la dirección de las agujas
del reloj.
y Pruebe el freno de estacionamiento.
y Si el freno no pasa la prueba, repita el procedimiento.

VERIFIQUE LAS PASTILLAS


y Utilice el calibrador de separaciones para verificar la B
separación que hay entre el disco de freno (B) y la cara
del alojamiento del calibrador del freno (C).
y El espacio debe ser mayor de 1 mm (0,04 in). Si el espacio
es menor de 1 mm, renueve las pastillas. C

RENUEVE LAS PASTILLAS DE FRENO


y Suelte el freno de estacionamiento (A) (palanca horizontal).
y Afloje las tuercas (D) y destrabe la abrazadera (E).
y Afloje y quite los tornillos (F), y quite el conjunto del
calibrador.
y Quite las pastillas de freno viejas del conjunto del calibrador
y coloque las nuevas. Alinee la cara plana de la parte superior D
de las pastillas con el alojamiento del calibrador.
y Vuelva a colocar el conjunto del calibrador en la caja
de cambios, ajuste los tornillos (F) con un torque de
244 Nm (180 lb ft).
y Vuelva a colocar la abrazadera (E).
y Ajuste los cables con una longitud eficaz para que
el freno de estacionamiento quede completamente
activado con la palanca vertical (A).
G
y Ajuste el punto (D) y/o la abrazadera (E), y apriete
H
las tuercas.
y Si necesita realizar más ajustes, lo puede hacer en la
E
posición de montaje del freno de estacionamiento.
y Si los ajustes resultan insuficientes, quite el tornillo
F
(G) y el sujetador antirrotación, y ajuste la palanca (H)
en la ranura. Gire la palanca una ranura y vuelva a colocar
el conjunto. Ajuste el tornillo con un torque de 12,5 Nm-
15,5 Nm (9,2-11,5 lb ft).
y Pruebe el freno de estacionamiento.
39
Mantenimiento
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (continuación)
En esta máquina, el freno de estacionamiento desconecta el árbol de transmisión cuando
está completamente activado. La máquina no se puede manejar con el freno de
estacionamiento activado. Para completar la prueba, mueva la palanca del freno de
estacionamiento fraccionalmente hacia adelante hasta que la luz de advertencia se apague;
mantenga la palanca en esta posición mientras dure la prueba. NO mueva la palanca
demasiado hacia delante; de lo contrario, el freno de estacionamiento no tendrá plena
capacidad de funcionamiento.

y Con el freno de estacionamiento activado, seleccione la tercera marcha.


y Asegúrese de que los pedales de freno estén activados, empuje fuerte hacia abajo el
pedal de freno y seleccione la marcha hacia delante.
y Si el dúmper empieza a moverse hacia delante durante la prueba, aplique de inmediato
el freno de pie y reduzca la velocidad del motor.
y Lentamente, suelte los pedales de freno. Si el dúmper no se movió, use el acelerador
para aumentar gradualmente la velocidad del motor (APROXIMADAMENTE A
MITAD DEL RANGO DE REV.). El dúmper no debe moverse. NO extienda la
prueba durante más de 20 segundos.
y Si el dúmper se mueve, inspeccione el calibrador y las pastillas, y colóquelo nuevamente en
cero como se describe en el texto.

No use una máquina con un freno de estacionamiento defectuoso.


Las modificaciones no aprobadas en las relaciones de desmultiplicación,
el peso de la máquina o las ruedas y los tamaños de los neumáticos
pueden afectar de manera adversa el rendimiento del freno de
estacionamiento.

40
Mantenimiento
EJES
Los ejes tienen frenos de discos múltiples totalmente sellados y cerrados, y compensan
automáticamente el desgaste de los frenos. A medida que los frenos se desgastan, asegúrese
de que el depósito de fluidos esté lleno hasta la marca de nivel MAX.
Después de un tiempo de desgaste, es posible que se deban reemplazar los
discos de fricción y/o los sellos de los cilindros secundarios. Estas piezas se
deben reemplazar según se requiera y el sistema se debe purgar de acuerdo
con las instrucciones de purga del freno.

Un eje sin el mantenimiento adecuado es un peligro para el operador y las


personas que trabajen a su alrededor. Asegúrese de realizar los trabajos de
lubricación y mantenimiento periódico que se enumeran en los cronogramas
de mantenimiento a fin de mantener el eje en condiciones
de trabajo eficaces y seguras.

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


y Asegúrese de que la máquina esté estacionada en A
suelo nivelado para garantizar que la verificación del
nivel de aceite sea precisa.
y Quite el tapón de nivel/llenado (A) del alojamiento
del cabezal de accionamiento. El aceite debe estar
nivelado con la parte inferior del orificio de nivel/llenado.
y De ser necesario, complete con el aceite para ejes
recomendado. Limpie y vuelva a colocar el tapón de B
nivel/llenado (A).

CAMBIO DEL ACEITE DEL EJE


y Coloque la máquina en un lugar nivelado sin que
los neumáticos toquen el suelo. Gire manualmente
ambas ruedas del eje para que la marca del NIVEL DE
ACEITE de los cubos quede en posición vertical, con el
tapón de nivel/llenado (D) hacia abajo. C
y Quite el tapón de nivel/llenado (D) de los cubos y el tapón
de drenaje (B) del alojamiento del cabezal de accionamiento.
Deje pasar un tiempo para que drene el aceite.
y Limpie y vuelva a colocar el tapón de drenaje (B).
y Coloque ambas marcas de NIVEL DE ACEITE de los
cubos en posición horizontal (C).
y Llene el eje con la cantidad especificada de aceite
mediante el tapón de nivel/llenado del alojamiento del
cabezal de accionamiento (A). (Consulte la sección
Fluidos y lubricantes). Si la máquina se encuentra
nivelada, el aceite debe salir de ambos puntos de
nivel/llenado de los cubos.
y Limpie y vuelva a colocar ambos tapones de nivel/llenado D
(C) de los cubos y el tapón de nivel/llenado (A).
41
Mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO
El sistema hidráulico brinda energía a la dirección, y a las funciones de vertido y giro
del volquete.

El sistema hidráulico cuenta con una bomba accionada por un motor que extrae aceite
de un tanque. El tanque está provisto de un filtro de succión, un filtro y un tapón de
respiradero. El tanque está hecho de un material transparente y el nivel de aceite se puede
ver por un lateral. Una etiqueta que marca el máximo y el mínimo indica al operador el
nivel correcto. La bomba cuenta con una válvula sensora de carga para la dirección
y además tiene dos salidas, una para la dirección y otra para el sistema principal.
Asimismo, se provee un filtro de retorno al tanque de tipo de cartucho reemplazable.

La dirección del dúmper se comanda con un cilindro hidráulico de doble acción, montado
en cada extremo de las dos mitades del chasis. Con la articulación de punto central,
este cilindro, al abrirse y cerrarse, permitirá que la dirección funcione de tope a tope.
Una unidad de válvula de dirección controla el suministro de aceite.

Cilindro de
dirección

Válvula de
Tanque de aceite dirección
hidráulico
Bomba
Válvula sensora
de carga

Cilindro giratorio
de alimentación

Enfriador Válvula de
control

Cilindro de
volcado

42
Mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO
Durante cualquier tarea de mantenimiento del sistema hidráulico, se debe tener extremo
cuidado para garantizar la limpieza del circuito hidráulico. Al mantener una limpieza
absoluta del sistema hidráulico, la máquina tendrá menos fallas hidráulicas debido a la
contaminación.

SIEMPRE
y Limpie completamente la máquina antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento.
y Use aceite hidráulico limpio y nuevo de un contenedor sellado.
y Asegúrese de que no entren al sistema partículas de juntas viejas y compuestos de sellado
en exceso; si entran, retírelos.
y Asegúrese de mantener los accesorios y piezas nuevas en bolsas selladas, y de guardarlos
donde no puedan contaminarse.
y Quite cualquier resto de pintura descascarada de alrededor del área donde se van a realizar
tareas de mantenimiento.
y Use un rollo de papel (no paños) para limpiar las piezas.
y Inspeccione el interior de los tanques nuevos para detectar residuos.

NUNCA
y Coloque mangueras nuevas si ambos extremos no tienen un tapón plástico que los selle.
y Coloque válvulas, bombas, motores, filtros, etc. nuevos si no se han purgado todos
los orificios.
y Use recipientes sucios para almacenar aceite.
y Use embudos o recipientes sucios para llenar el sistema hidráulico.
y Guarde componentes hidráulicos en el suelo o en áreas donde se realizan trabajos de
soldadura o pulido, o en un entorno sucio.

FILTROS HIDRÁULICOS
Los componentes del sistema no requieren mantenimiento salvo el que se describe
a continuación:

y Filtro de succión del tanque


y Filtro de línea de retorno al tanque
y Filtro de presión de la línea de dirección

Al renovar estos filtros, se debe limpiar cuidadosamente el área que los rodea antes
de quitar los filtros viejos para evitar el ingreso de suciedad en el sistema hidráulico.

Al quitar estas piezas, se recomienda drenar el sistema y volver a llenarlo con


aceite hidráulico nuevo y limpio como se especifica en la sección Fluidos y
lubricantes.

AGREGADO DE ACEITE HIDRÁULICO


Quite el tapón de llenado del tanque y agregue aceite. El nivel de aceite no debe quedar
a más de aproximadamente 50 mm (2”) debajo de la parte superior horizontal. Después
de llenar, vuelva a colocar el tapón de llenado inmediatamente.
43
Mantenimiento
DRENAJE DEL ACEITE HIDRÁULICO
Antes de drenar el tanque hidráulico,
asegúrese de que el aceite hidráulico
esté tibio, NO CALIENTE, y de que
el volquete se haya bajado
completamente. B
y Coloque un recipiente adecuado debajo del tanque C
y quite el tapón de drenaje (A) para permitir que el
aceite drene completamente. A
y Quite la placa de obturación (B) y asegúrese de que
no haya suciedad dentro del tanque.
y Vuelva a colocar la placa de obturación (B). Ajuste
E
los tornillos (C) con un torque de 7 Nm.
y Vuelva a colocar el tapón de drenaje (A). Ajuste con
un torque de 5 Nm. D

FILTRO DE SUCCIÓN
y Vacíe el tanque según el procedimiento descrito arriba.
y El filtro de succión se encuentra montado en el
interior de la placa de obturación. Desatornille
y reemplace el elemento.
y Reemplace la placa de obturación (B) según
el procedimiento descrito arriba.

FILTRO DE RETORNO AL TANQUE


y Inspeccione el indicador (D) diariamente. Cuando el
indicador está rojo, se debe reemplazar el elemento
del filtro.
F
y Desatornille el tapón (E) para quitar el elemento del
filtro viejo (F). El elemento del filtro se reemplaza
dentro de la chimenea reutilizable (G).

FILTRO DE PRESIÓN DE LA LÍNEA DE


DIRECCIÓN
G
y Desatornille el recipiente (H) y quite el elemento
del filtro.
y Reemplace el elemento del filtro y vuelva a colocar
el recipiente.

REEMPLAZO DE LOS ELEMENTOS


DE FILTRO
Siempre use filtros de repuesto suministrados por H
NC. Es posible que otros filtros sean de menor
calidad y esto puede provocar un mayor desgaste
en los componentes hidráulicos, lo cual generará
fugas de aceite. 44
Mantenimiento
ALMACENAMIENTO
Si debe guardar el dúmper durante un período de tiempo prolongado, debe seguir los
procedimientos que se mencionan a continuación.

y Lave completamente el exterior de la máquina y quite toda acumulación de material.


y Engrase todos los puntos de engrase.
y Arranque el motor para calentarlo. Drene el aceite del motor y vuelva a llenar con aceite
limpio y nuevo según las especificaciones correctas. También drene el refrigerante del
sistema y reemplácelo con refrigerante nuevo de la especificación y mezcla
correspondientes.
y Verifique el nivel de aceite hidráulico y llene según sea necesario.
y Llene el tanque de combustible para evitar que se forme condensación dentro del tanque
y contamine el combustible.
y Guarde la máquina en suelo nivelado que no sea propenso a sufrir contaminación del aire,
acumulación de agua o inundaciones.
y Cubra con grasa todas las piezas de metal expuestas y los pistones.
y Quite la batería y guárdela en un lugar seguro y bien ventilado. NO guarde la batería en
suelo de hormigón. Es mejor colocar una alfombra de goma entre la batería y el suelo.
y Asegure las ruedas con cuñas de manera segura o levante el dúmper del suelo y apóyelo
en soportes para ejes adecuados a fin de evitar que se dañen los neumáticos. En cualquier
caso, no active el freno de estacionamiento.

45
Mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO
Descripción Especificación

Batería Tipo 663: Capacidad 115 amperios-hora, 800 CCA


Alternador Accionado por correa, 95 A

El alternador es muy sensible a la temperatura. Las temperaturas


elevadas afectarán el rendimiento del alternador y, con el tiempo,
pueden dañarlo. Nunca quite el revestimiento termoaislante del escape
ya que es de un material resistente a la temperatura.
Si debe quitar el escape, siempre asegúrese de que se vuelva a colocar con
un revestimiento termoaislante con la siguiente especificación mínima:
Debe soportar temperaturas de 800 ºC.

DIAGRAMA DE LA CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS

Fusibles
1. Luces de freno y bocina
2. Árbol
3. Interruptor de descarga
Repuesto R6 R5 R4 R3 R2 R1
4. Interruptor FNR
Luz de
reversa
Freno de
mano
Descarga de
transmisión
Bloqueo de
dirección
Avance Retroceso 5. Baliza
6. Pantalla de instrumentos
7. Bomba de combustible
8. Indicadores
9. Peligro
10. Desempañador trasero
11. Luz trasera y del lado del conductor
12. Luz del número de matrícula, trasera
y del lado del acompañante
13. Luz baja del lado del conductor
14. Luz baja del lado del acompañante
15. Luz alta del lado del conductor
16. Luz alta del lado del acompañante

46
47
48
Fault Finding
INTRODUCCIÓN

El dúmper debe estar correctamente estacionado y preparado. El personal de


mantenimiento debe estar debidamente capacitado y calificado. Si no tiene en
cuenta este aviso, usted o terceros podrían sufrir lesiones graves.

Los procedimientos de detección de fallas se brindan en cuadros y cada cuadro trata una categoría
de fallas en particular.

Los cuadros están diseñados para identificar posibles causas al realizar verificaciones y, donde
corresponde, pruebas específicas en el dúmper. Al identificar una causa, se proporciona la solución
sugerida. Los cuadros están diseñados para identificar causas mediante un proceso de eliminación
que comienza con las fallas más simples y más fáciles de reparar.

Hay muchas razones por las cuales el dúmper puede funcionar mal. Debido al grado de
esfuerzo que implica descubrir una falla, se recomienda seguir esta guía.
y No haga suposiciones.
y Comience con lo más sencillo, por ejemplo, combustible bajo/sin combustible, fusibles, etc.
y Analice sistemáticamente cada una de las posibles causas.
y Confirme su diagnóstico antes de desmontar y montar.
y Siga los procedimientos de reparación recomendados en el manual.

Sólo personal competente y debidamente calificado puede realizar algunas de las tareas mencionadas
en esta guía. Por ejemplo, extraer y reemplazar la bomba de inyección de combustible. Si no está
seguro, NO intente realizar la tarea.

49
Fault Finding
CUADRO A1: El dúmper no arranca o tiene dificultades al
arrancar (no sale humo del escape)
Causa Solución
El aislador eléctrico no está encendido. Encienda el aislador.
No se encuentra en punto muerto. Verifique que la palanca FNR esté en PUNTO MUERTO.
El tanque no tiene combustible. Verifique el nivel del tanque de combustible y recárguelo según sea
necesario.
El calibrador de pantalla no se enciende. y Verifique la batería.
y Verifique los fusibles de la línea principal de 30 A y 100 A
y Verifique los fusibles de la caja de fusibles ubicada detrás
de la placa de la columna de dirección.
La pantalla se enciende, pero el motor no Verifique el relé de bloqueo de arranque ubicado detrás de la placa
arranca. de la columna de dirección.
La válvula solenoide de cierre de combustible Verifique el funcionamiento correcto de la válvula ESOS.
eléctrica (ESOS) no funciona correctamente.
El filtro de combustible está bloqueado Drene el separador de combustible/agua o reemplace el filtro de combustible.
con agua u otro agente contaminante.
La bomba de elevación de combustible no Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
funciona correctamente (el suministro de combustible a la bomba de inyección.
combustible es inadecuado).
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas
y posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y
purgue el sistema de combustible.
Verifique la restricción de entrada de La restricción de entrada máxima a la bomba de transferencia
combustible. de combustible no debe exceder los 100 mm Hg (4” Hg).
El sistema de escape o entrada de aire está Verifique visualmente la entrada de aire y la entrada del escape para ver
bloqueado. que no estén bloqueadas o que no haya obstrucciones; quítelas según sea
necesario. Verifique los elementos del filtro de aire para detectar signos de
bloqueo; reemplace según sea necesario.
La línea de retorno de drenaje de Verifique que la línea de retorno de combustible no esté bloqueada
combustible está bloqueada o no está y que esté conectada a la parte superior del tanque de combustible.
conectada correctamente.
Los filtros de combustible están bloqueados, Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que no haya
el suministro de combustible está restringido. restricciones en las líneas de combustible.
La bomba de inyección de combustible (FIP) Verifique el funcionamiento de la FIP.
está desgastada o funciona mal. La bomba de
inyección no suministra combustible.
La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser
un agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).
La sincronización de la bomba de inyección Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la
es incorrecta. sincronización podría ser incorrecta si no se siguieron los
procedimientos de extracción indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con
el equipo correcto.
Uno o más inyectores están desgastados Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

50
Fault Finding
CUADRO A2: El dúmper no arranca o tiene dificultades al
arrancar (sale humo del escape)
Causa Solución
La ayuda de arranque en frío no funciona Verifique que el avance de arranque en frío funcione correctamente.
(si corresponde).
Aire de entrada insuficiente. Verifique visualmente la entrada de aire y la entrada del escape para ver
que no estén bloqueadas o que no haya obstrucciones; quítelas según sea
necesario. Verifique los elementos del filtro de aire para detectar signos
de bloqueo; reemplace según sea necesario.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue el
sistema de combustible.
La bomba de elevación de combustible no Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
funciona correctamente (el suministro de combustible a la bomba de inyección.
combustible es inadecuado).
El combustible está contaminado o se Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles diésel
usó diésel de grado incorrecto. recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para hacerlo, haga
funcionar el motor con combustible limpio de un tanque temporal.
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que no haya
bloqueados, el suministro de combustible restricciones en las líneas de combustible.
está restringido.
La línea de retorno de drenaje de Verifique que la línea de retorno de combustible no esté bloqueada
combustible está bloqueada o no está y que esté conectada a la parte superior del tanque de combustible.
conectada correctamente.
Verifique la restricción de entrada de La restricción de entrada máxima a la bomba de transferencia de
combustible. combustible no debe exceder los 100 mm Hg (4” Hg).
La sincronización de la bomba de Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización
inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con
el equipo correcto.
Las holguras de la válvula de escape y Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
entrada no se fijaron correctamente.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
desgastados o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.
La compresión del motor es baja en Verifique la compresión del motor.
uno o más cilindros.
La velocidad de arranque es Consulte el Cuadro A3 por posibles fallas de la velocidad de arranque lenta.
demasiado lenta.
La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.
(FIP) está desgastada o funciona mal.
La bomba de inyección no suministra La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber eliminado
todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un agente autorizado
Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores electrónicos de riel
común, consulte agentes de Delphi o concesionarios JCB en www.delphi.com o
www.jcb.com).

51
Fault Finding
CUADRO A3: El motor no arranca o arranca despacio

Causa Solución
Las conexiones eléctricas de Limpie y ajuste las conexiones.
arranque están flojas o corroídas.

La carga de la batería es baja. Verifique el voltaje de la batería, cargue la batería o reemplácela según
se requiera. Asegúrese de que el alternador funcione correctamente y de
que cargue la batería.

No hay conexión eléctrica al Verifique el voltaje del solenoide.


solenoide de arranque.

La rotación del eje del cigüeñal está Gire manualmente el motor y verifique que no haya resistencia
restringida. rotacional considerable.

El motor de arranque o el solenoide Reemplace el motor de arranque.


presenta una falla.

El motor de arranque funciona pero Quite el motor de arranque y verifique que no haya dientes rotos
no gira. en el engranaje anular o que no haya ningún resorte del motor de
arranque roto.

52
Fault Finding
CUADRO A4: El motor arranca pero después se detiene

Causa Solución
No hay suministro de combustible Verifique el nivel del tanque de combustible y recárguelo según
en el tanque. sea necesario.

El motor arranca cargado. Verifique que no haya carga agregada de unidades de propulsión o
accesorios que funcionen mal, frenos que arrastren u otros cambios
en la carga del vehículo. Desactive los controles hidráulicos.
La velocidad de la marcha mínima es Ajuste la velocidad de marcha mínima. Consulte el manual de
demasiado baja para los accesorios. mantenimiento de la máquina para ver los procedimientos de ajuste
y la velocidad de marcha mínima correctos.

El sistema de escape o entrada de aire Verifique visualmente la entrada de aire y la entrada del escape para
está bloqueado. ver que no estén bloqueadas o que no haya obstrucciones; quítelas
según sea necesario. Verifique los elementos del filtro de aire para
detectar signos de bloqueo; reemplace según sea necesario.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue el
sistema de combustible.
La bomba de elevación de Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
combustible no funciona combustible a la bomba de inyección.
correctamente (el suministro de
combustible es inadecuado).
El combustible se vuelve cera Inspeccione el filtro de combustible. Limpie el filtro y use
debido al clima de frío extremo. combustible aclimatizado.

El combustible está contaminado o Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
se usó diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que
bloqueados, el suministro de no haya restricciones en las líneas de combustible.
combustible está restringido.
La línea de retorno de drenaje Verifique que la línea de retorno de combustible no esté bloqueada
de combustible está bloqueada y que esté conectada a la parte superior del tanque de combustible.
o no está conectada
correctamente.

53
Fault Finding
CUADRO A5: Funcionamiento deficiente del motor

Causa Solución
El problema ocurre sólo en marcha mínima. Consulte el Cuadro A6 para ver las posibles fallas de funcionamiento
deficiente en marcha mínima.
El motor está frío. La ayuda de Verifique que el avance de arranque en frío funcione correctamente. Si el
arranque en frío no funciona. motor no alcanza la temperatura de funcionamiento, consulte el Cuadro D3.
Las líneas de inyección de combustible Inspeccione y repare las fugas según sea necesario en las líneas de alta
tienen fugas. presión, los accesorios, las arandelas de sellado del inyector o las válvulas
de suministro.

ADVERTENCIA: Chorros delgados de fluido pueden penetrar en el


volquete. Mantenga la cara y las manos alejadas del fluido presurizado y use
anteojos protectores. Si el fluido penetra en la piel, busque atención médica
de inmediato.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue el
sistema de combustible.
La bomba de elevación de combustible no Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
funciona correctamente (el suministro de combustible a la bomba de inyección.
combustible es inadecuado).
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique
bloqueados, el suministro de combustible que no haya restricciones en las líneas de combustible.
está restringido.
El combustible está contaminado Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles diésel
o se usó diésel de grado incorrecto. recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para hacerlo, haga
funcionar el motor con combustible limpio de un tanque temporal.
Las holguras de la válvula de escape Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
y entrada no se fijaron correctamente.
La compresión del motor es baja Verifique la compresión del motor.
en uno o más cilindros.
La sincronización de la bomba de inyección Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización
es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con el
equipo correcto.
Uno o más inyectores están desgastados Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.
La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.
(FIP) está desgastada o funciona mal.
La bomba de inyección no suministra La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber eliminado
todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un agente autorizado
Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores electrónicos de riel
común, consulte agentes de Delphi o concesionarios JCB en www.delphi.com o
www.jcb.com).
El árbol de levas o los balancines están Inspeccione el árbol de levas y los balancines.
dañados.

54
Fault Finding
CUADRO A6: Mal funcionamiento del motor en marcha mínima

Causa Solución
El motor está frío. La ayuda de Verifique que el avance de arranque en frío funcione correctamente. Si el
arranque en frío no funciona. motor no alcanza la temperatura de funcionamiento, consulte el Cuadro D3.
La velocidad de la marcha mínima es Ajuste la velocidad de marcha mínima. Consulte el manual de mantenimiento
demasiado baja para los accesorios. de la máquina para ver los procedimientos de ajuste y la velocidad de marcha
mínima correctos.
Los soportes del motor están demasiado Verifique la condición de los soportes y reemplácelos o ajústelos
ajustados, dañados o flojos. según sea necesario.
Las líneas de inyección de combustible Inspeccione y repare las fugas según sea necesario en las líneas de alta presión,
tienen fugas. los accesorios, las arandelas de sellado del inyector o las válvulas de suministro.

ADVERTENCIA: Chorros delgados de fluido pueden penetrar en el volquete.


Mantenga la cara y las manos alejadas del fluido presurizado y use anteojos
protectores. Si el fluido penetra en la piel, busque atención médica de inmediato.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue el
sistema de combustible.
La bomba de elevación de combustible Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
no funciona correctamente (el suministro combustible a la bomba de inyección.
de combustible es inadecuado).
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que no haya
bloqueados, el suministro de combustible restricciones en las líneas de combustible.
está restringido.
El combustible está contaminado Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles diésel
o se usó diésel de grado incorrecto. recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para hacerlo, haga
funcionar el motor con combustible limpio de un tanque temporal.
Las holguras de la válvula de escape y Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
entrada no se fijaron correctamente.
La compresión del motor es baja Verifique la compresión del motor.
en uno o más cilindros.
La sincronización de la bomba Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización
de inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con el equipo
correcto.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
desgastados o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.


(FIP) está desgastada o funciona mal.
La bomba de inyección no suministra La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique la
combustible. sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber eliminado
todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un agente autorizado
Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores electrónicos de riel común,
consulte agentes de Delphi o concesionarios JCB en www.delphi.com
o www.jcb.com).

55
Fault Finding
CUADRO A7: El motor hace mucho ruido

Causa Solución
Chirrido en la correa de Verifique el tensor e inspeccione la correa de transmisión para ver que no
transmisión, tensión insuficiente esté deteriorada. Asegúrese de que la bomba de agua, la polea del tensor,
o carga demasiado alta. el ventilador y el alternador giren libremente.

Verifique que no haya pintura, aceite u otros materiales en las poleas.


Verifique la tensión de las correas de transmisión accesorias.
El avance de arranque en frío Verifique que el avance de arranque en frío funcione correctamente.
no funciona correctamente. Si el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento, consulte el
Cuadro D3.

Fugas en el escape o la entrada de aire. Consulte los Cuadros A13 y A14.

El combustible está contaminado o Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
se usó diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.

Las holguras de la válvula de escape y Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
entrada no se fijaron correctamente.

Hay ruido en el turbocompresor. Verifique la turbina y el rotor del turbocompresor para


ver si están en contacto con el alojamiento.
Los resortes de la válvula de entrada Verifíquelos y coloque resortes nuevos.
y escape están rotos.

Cojinetes de varilla de Verifique/reemplace la varilla y los cojinetes principales.


conexión/cigüeñal desgastados
(golpean en condiciones de carga).

Desgaste excesivo del cojinete Verifique los cojinetes (se necesita reacondicionar el motor).
del árbol de levas.
Pistones y/o anillos de los Verifique los conjuntos de pistones (se necesita reacondicionar el motor).
pistones desgastados o dañados.

Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

El tren de engranajes hace ruido. Realice una inspección visual y mida el juego de los engranajes.
Reemplace los engranajes según sea necesario.

56
Fault Finding
CUADRO A8: La compresión del motor golpea

Causa Solución

El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones


sueltas y posibles puntos por donde puede ingresar el aire.
Rectifique y purgue el sistema de combustible.

El combustible está contaminado Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
o se usó diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.

La sincronización de la bomba Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización


de inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con el
equipo correcto.
Los resortes de la válvula de entrada Verifíquelos y coloque resortes nuevos.
y escape están rotos.

Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.
La temperatura de funcionamiento Consulte los Cuadros D2 y D3.
del refrigerante es incorrecta.

57
Fault Finding
CUADRO A9: Potencia reducida del motor

Causa Solución
No hay suministro de combustible Verifique el nivel del tanque de combustible y recárguelo según sea necesario.
en el tanque.
El nivel de aceite es incorrecto. Verifique el nivel de aceite.
El motor está sobrecargado. Verifique que no haya carga agregada de unidades de propulsión o accesorios
que funcionen mal, frenos que arrastren u otros cambios en la carga del
vehículo. Desactive los controles hidráulicos.
Ajuste de la mariposa del Verifique que el valor máximo de rpm del motor sea el especificado en la
acelerador incorrecto o ligado. sección Especificaciones técnicas. Verifique que los varillajes de aceleración
y el cable no estén ligados, etc.
El combustible está contaminado Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles diésel
o se usó diésel de grado incorrecto. recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para hacerlo, haga
funcionar el motor con combustible limpio de un tanque temporal.
El tubo de control de refuerzo del Verifique la presión de control de refuerzo. Inspeccione y ajuste los accesorios,
turbocompresor tiene fugas o está dañado, repare los tubos y reemplace el conjunto de la compuerta de descarga.
o el diafragma de la compuerta de
descarga está roto.
Las líneas de inyección de combustible Inspeccione y repare las fugas según sea necesario en las líneas de alta
tienen fugas. presión, los accesorios, las arandelas de sellado del inyector o las válvulas
de suministro.

ADVERTENCIA: Chorros delgados de fluido pueden penetrar en el


volquete. Mantenga la cara y las manos alejadas del fluido presurizado y use
anteojos protectores. Si el fluido penetra en la piel, busque atención médica
de inmediato.
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que no haya
bloqueados, el suministro de combustible restricciones en las líneas de combustible.
está restringido.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue el
sistema de combustible.
La bomba de elevación de combustible no Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
funciona correctamente (el suministro de combustible a la bomba de inyección.
combustible es inadecuado).
El sistema de escape o entrada de aire está Verifique visualmente la entrada de aire y la entrada del escape para ver
bloqueado. que no estén bloqueadas o que no haya obstrucciones; quítelas según sea
necesario. Verifique los elementos del filtro de aire para detectar signos
de bloqueo; reemplace según sea necesario.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.


(FIP) está desgastada o funciona
mal. La bomba de inyección no La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique la
suministra combustible. sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber eliminado
todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un agente autorizado
Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores electrónicos de riel
común, consulte agentes de Delphi o concesionarios JCB en www.delphi.com o
www.jcb.com).

58
Fault Finding
CUADRO A9: Potencia reducida del motor (continuación)

Causa Solución
Fuga en el escape en el colector o el Verifique/repare las fugas en las juntas del colector o turbocompresor.
turbocompresor. Verifique que no haya un colector con grietas.

Se instaló una arandela de sellado del Quite la arandela de sellado del inyector adicional.
inyector adicional debajo del inyector.
Las holguras de la válvula de Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
escape y entrada no se fijaron
correctamente.

La sincronización de la bomba de Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización


inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización
con el equipo correcto.
La compresión del motor es baja Verifique la compresión del motor.
en uno o más cilindros.

59
Fault Finding
CUADRO A10: El motor no alcanza el valor máximo de rpm

Causa Solución

El tacómetro no funciona Verifique la velocidad del motor con un tacómetro manual.


(si corresponde). La medición de la polea de transmisión del ventilador y esto
conformarán el valor de rpm del motor.

El motor está sobrecargado. Verifique la velocidad de marcha mínima alta sin carga. Inspeccione
el funcionamiento para garantizar que se esté usando el cambio correcto.

Ajuste de la mariposa del Verifique que el valor máximo de rpm del motor sea el especificado en
acelerador incorrecto o ligado. la sección Especificaciones técnicas. Verifique que los varillajes de
aceleración y el cable no estén ligados, etc.

El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue
el sistema de combustible.
La bomba de elevación de Verifique que la bomba de elevación funcione bien y que suministre
combustible no funciona combustible a la bomba de inyección.
correctamente (el suministro de
combustible es inadecuado).
El combustible está contaminado o Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
se usó diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.
Los filtros de combustible están Verifique/reemplace los filtros de combustible. Verifique que no haya
bloqueados, el suministro de restricciones en las líneas de combustible.
combustible está restringido.
El diafragma del actuador de la Repare o reemplace el turbocompresor.
compuerta de descarga del
turbocompresor está roto.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.


(FIP) está desgastada o funciona
mal. La bomba de inyección no La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
suministra combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un
agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).

60
Fault Finding
CUADRO A11: Aceleración de las rpm del motor

Causa Solución
El nivel del combustible está bajo. Verifique/llene el tanque de combustible.

Si el problema se presenta durante Verifique la especificación de las rpm de la marcha mínima del motor.
la marcha mínima, la velocidad de
marcha mínima está demasiado baja
para los accesorios.

Ajuste de la mariposa del Verifique que el valor máximo de rpm del motor sea el especificado en
acelerador incorrecto o ligado. la sección Especificaciones técnicas. Verifique que los varillajes de
aceleración y el cable no estén ligados, etc.

Las líneas de inyección de combustible Inspeccione y repare las fugas según sea necesario en las líneas de
tienen fugas. alta presión, los accesorios, las arandelas de sellado del inyector o
las válvulas de suministro.

ADVERTENCIA: Chorros delgados de fluido pueden penetrar en


el volquete. Mantenga la cara y las manos alejadas del fluido
presurizado y use anteojos protectores. Si el fluido penetra en la piel,
busque atención médica de inmediato.

El respirador o la ventilación del tapón Inspeccione y repare según sea necesario. Reemplace el tapón de ser
del tanque de combustible están necesario.
bloqueados.
El combustible está aireado. Verifique que el sistema de combustible no tenga conexiones sueltas y
posibles puntos por donde puede ingresar el aire. Rectifique y purgue
el sistema de combustible.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
desgastados o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector
por uno nuevo.

La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.


(FIP) está desgastada o funciona
mal. La bomba de inyección no La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
suministra combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser
un agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para
motores electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi
o concesionarios JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).

61
Fault Finding
CUADRO A12: Vibración excesiva del motor

Causa Solución

El motor falla o no funciona de manera Consulte el Cuadro A5.


eficaz.

El nivel de aceite está sobrepasado. Verifique el nivel de aceite.

Si el problema se presenta durante Verifique la especificación de las rpm de la marcha mínima del motor.
la marcha mínima, la velocidad de
marcha mínima está demasiado baja
para los accesorios.
Ventilador dañado o accesorios Verifique/reemplace el componente de vibración. Consulte el
defectuosos. procedimiento de instalación y los valores de torque correspondientes.

El cubo del ventilador es defectuoso. Inspeccione/reemplace el cubo del ventilador. Consulte el procedimiento
de instalación y los valores de torque correspondientes.

Los soportes del motor están flojos Verifique/reemplace los soportes del motor. Consulte el procedimiento
o rotos. de instalación y los valores de torque correspondientes.
Las holguras de la válvula de Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
escape y entrada no se fijaron
correctamente.

La compresión del motor es baja Verifique la compresión del motor.


en uno o más cilindros.

Cojinete del alternador desgastado Verifique/reemplace el alternador.


o dañado.

Defecto en la alineación del Verifique/reemplace la alineación del volante.


alojamiento del volante.

La sincronización de la bomba de Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización


inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con el
equipo correcto.
Componentes de la línea de transmisión Verifique e inspeccione los componentes de la línea de transmisión,
desgastados o desequilibrados. como los ejes transmisores. Consulte la página 23 de este manual.

62
Fault Finding
CUADRO A13: Sale humo en exceso del escape del motor (humo negro)

Causa Solución
El motor pierde revoluciones. Use el cambio adecuado para la tarea.
El sistema de escape o entrada de aire está Verifique visualmente la entrada de aire y la entrada del
bloqueado. escape para ver que no estén bloqueadas o que no haya
obstrucciones; quítelas según sea necesario. Verifique los
elementos del filtro de aire para detectar signos de
bloqueo; reemplace según sea necesario.
Hay una fuga de aire entre el turbocompresor Verifique/repare las fugas en el tubo de cruce de aire,
y el colector de admisión. las mangueras o de los orificios pasantes de la cubierta
del colector.
Fuga en el escape en el colector Verifique/repare las fugas en las juntas del colector o
o el turbocompresor. turbocompresor. Verifique que no haya un colector
con grietas.
Compuerta de descarga del turbocompresor Repare o reemplace la compuerta de descarga.
defectuosa.
Turbocompresor defectuoso. Reemplace el turbocompresor.
Uno o más inyectores están desgastados o no Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema
funcionan bien. persiste, un especialista de FIE debe verificar o reemplazar
el inyector por uno nuevo.
La bomba de inyección de combustible (FIP) Verifique el funcionamiento de la FIP.
está desgastada o funciona mal. La bomba de
inyección no suministra combustible. La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que
verifique la sincronización del suministro de combustible.
Asegúrese de haber eliminado todas las causas obvias antes
de quitar la FIP. (Debe ser un agente autorizado Delphi
DP210 para motores mecánicos; para motores electrónicos
de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).
La sincronización de la bomba de inyección Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente,
es incorrecta. la sincronización podría ser incorrecta si no se siguieron
y Se demora si se produce humo en los procedimientos de extracción indicados.
condiciones de carga y el motor está Sólo un especialista de FIE puede verificar la
más lento de lo habitual. sincronización con el equipo correcto.
y Se acelera si se produce humo en
condiciones de carga y el motor hace más
ruido de lo habitual.
La compresión del motor es baja en uno o Verifique la compresión del motor.
más cilindros.

63
Fault Finding
CUADRO A14: Sale humo en exceso del escape del motor
(humo blanco/azul)

Causa Solución
El combustible está contaminado o se usó Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.

El nivel de aceite es incorrecto. Verifique el nivel de aceite.


Hay diésel o aceite hidráulico en el cárter. Verifique la consistencia del aceite. Si sospecha que el aceite está
contaminado, verifique que no haya fugas en la bomba de aceite
hidráulico que atraviesen el sello y entren en el motor. Drene, purgue
y llene con aceite limpio.
La temperatura del refrigerante es demasiado Consulte el Cuadro D3.
baja (sobreenfriamiento). Celeste o blanco,
velocidad alta/carga liviana.
La sincronización de la bomba de inyección Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la
es incorrecta. sincronización podría ser incorrecta si no se siguieron los
y Se demora si se produce humo en procedimientos de extracción indicados.
condiciones de carga y el motor Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con
está más lento de lo habitual. el equipo correcto.
y Se acelera si se produce humo en
condiciones de carga y el motor
hace más ruido de lo habitual.

Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
desgastados o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por
Humo blanco/azul en temperatura de uno nuevo.
funcionamiento.

Fuga del refrigerante en la cámara de Consulte el Cuadro D1.


combustión.
Los sellos del vástago de la válvula tienen Reemplace los sellos de la válvula.
fugas.
Es evidente después de un período
prolongado en marcha mínima seguido
de aceleración.
La bomba de inyección de combustible (FIP) Verifique el funcionamiento de la FIP.
está desgastada o funciona mal. La bomba de
inyección no suministra combustible. La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un
agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).
Los anillos de los pistones no están sellados. Verifique la compresión del motor.
Es evidente con humo azul persistente en
todas las velocidades o cargas.

64
Fault Finding
CUADRO A15: El motor no se apaga

Causa Solución

La válvula solenoide de cierre Verifique el funcionamiento correcto de la válvula ESOS.


de combustible eléctrica (ESOS)
no funciona correctamente.

La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.


(FIP) está desgastada o funciona
mal. La bomba de inyección no La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
suministra combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un
agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).

65
Fault Finding
CUADRO B1: Consumo excesivo de combustible

Causa Solución
Carga adicional en el motor. Verifique/repare los accesorios y componentes del vehículo.
Técnica del operador. Revise que el cambio de velocidades, la desaceleración y la marcha
mínima funcionen bien.
Fugas de combustible. Verifique que no haya fugas externas y que el aceite lubricante del
motor no esté diluido. En caso de que el combustible esté diluido,
verifique que no haya fugas internas en la bomba de transferencia
de combustible y la bomba de inyección.

Inspeccione y repare las fugas según sea necesario en las líneas de


alta presión, los accesorios, las arandelas de sellado del inyector o
las válvulas de suministro.

ADVERTENCIA: Chorros delgados de fluido pueden penetrar en el


volquete. Mantenga la cara y las manos alejadas del fluido presurizado
y use anteojos protectores. Si el fluido penetra en la piel, busque
atención médica de inmediato.
El combustible está contaminado o Consulte la sección Fluidos y lubricantes para ver los combustibles
se usó diésel de grado incorrecto. diésel recomendados. Si el combustible es dudoso, verifíquelo; para
hacerlo, haga funcionar el motor con combustible limpio de un
tanque temporal.
Fugas en el escape o entrada de aire. Consulte los Cuadros A13 y A14.
La compresión del motor es baja Verifique la compresión del motor.
en uno o más cilindros.
La sincronización de la bomba de Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización
inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con
el equipo correcto.
Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste,
desgastados o no funcionan bien. un especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por
uno nuevo.
La bomba de inyección de combustible Verifique el funcionamiento de la FIP.
(FIP) está desgastada o funciona
mal. La bomba de inyección no La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
suministra combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un
agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).
Las holguras de la válvula de Fije las holguras de la válvula según lo recomendado.
escape y entrada no se fijaron
correctamente.

66
Fault Finding
CUADRO B2: Fuga de combustible/aceite del colector de escape

Causa Solución

Funcionamiento durante largos Revise que el cambio de velocidades, la desaceleración y la marcha mínima
períodos de tiempo sin carga o con funcionen bien.
carga liviana.
Fugas en el escape o entrada de aire. Consulte los Cuadros A13 y A14.

La línea de drenaje de aceite Verifique/limpie la línea.


lubricante del turbocompresor
está obstruida.
Fuga en el escape en el colector Verifique/repare las fugas en las juntas del colector o turbocompresor.
o el turbocompresor. Verifique que no haya un colector con grietas.

Los sellos de guía de la válvula Reemplace los sellos del vástago de guía de la válvula según sea necesario.
tienen fugas.

Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

La sincronización de la bomba Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización


de inyección es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con el
equipo correcto.

67
Fault Finding
CUADRO C1: Consumo excesivo de aceite lubricante

Causa Solución

Fugas de aceite. Inspeccione el motor para detectar signos visibles de fugas. Preste
especial atención a los sellos, las juntas, el enfriador de aceite y las
conexiones externas.

El nivel de aceite está sobrepasado. Verifique el nivel de aceite.

Aceite lubricante incorrecto. Asegúrese de estar usando el aceite lubricante correcto. Consulte
(Especificación de viscosidad). la sección Fluidos y lubricantes.

Busque indicios de viscosidad reducida debido a dilución con


combustible. La dilución con combustible del aceite lubricante puede
originarse en el sello del árbol de transmisión de la bomba de inyección
de combustible o en la bomba de transferencia de combustible.

Revise/reduzca los intervalos de cambio de aceite lubricante.

Fuga excesiva del tubo del respiradero Verifique las áreas del tubo del respiradero para detectar signos
(sistema bloqueado). de pérdida de aceite lubricante. De ser necesario, reemplace la tela
metálica del respiradero.

Fuga en el enfriador de aceite Verifique que no haya aceite lubricante en el refrigerante.


lubricante.
El turbocompresor pierde aceite Inspeccione el tubo de cruce de aire para detectar transferencias
lubricante en el escape o la entrada de aceite lubricante.
de aire.

Los sellos de guía de la válvula Reemplace los sellos del vástago de guía de la válvula según
tienen fugas. sea necesario.

Los anillos de los pistones no están Verifique la compresión del motor.


sellados. El motor consume aceite
lubricante. (Humo azul del escape).

Diámetro de los cilindros desgastado. Verifique la compresión del motor.


El motor consume aceite lubricante.
(Humo azul del escape).

Paredes de los cilindros cristalizadas. Elimine la cristalización de las paredes según sea necesario.

68
Fault Finding
CUADRO C2: Aceite lubricante contaminado

Causa Solución

Refrigerante en el aceite lubricante, Consulte el Cuadro D1.


los componentes internos del motor
tienen fugas.
Exceso de sedimentos de aceite Cambie el aceite y el filtro.
lubricante.
Revise/reduzca los intervalos de cambio de aceite lubricante. Si trabaja en
condiciones extremas, cambie el aceite con mayor frecuencia.

Asegúrese de estar usando el aceite lubricante correcto. Consulte la sección


Fluidos y lubricantes.

Combustible en el aceite Verifique que no se realice un uso excesivo de la marcha mínima, lo cual
lubricante, el motor funciona puede hacer que el motor funcione a temperaturas más bajas de lo normal.
demasiado frío.
Fuga en la bomba de elevación Repare o reemplace la bomba de elevación de combustible.
de combustible.

Uno o más inyectores están Verifique y limpie externamente el inyector. Si el problema persiste, un
desgastados o no funcionan bien. especialista de FIE debe verificar o reemplazar el inyector por uno nuevo.

La bomba de inyección de Verifique el funcionamiento de la FIP.


combustible (FIP) está desgastada
o funciona mal. La bomba de La FIP se debe llevar a un especialista de FIE local para que verifique
inyección no suministra combustible. la sincronización del suministro de combustible. Asegúrese de haber
eliminado todas las causas obvias antes de quitar la FIP. (Debe ser un
agente autorizado Delphi DP210 para motores mecánicos; para motores
electrónicos de riel común, consulte agentes de Delphi o concesionarios
JCB en www.delphi.com o www.jcb.com).
Componente o cojinete interno Analice una muestra de aceite. Repare el motor según sea necesario.
dañado.

69
Fault Finding
CUADRO C3: Baja presión del aceite lubricante

Causa Solución
Aceite lubricante incorrecto. Asegúrese de estar usando el aceite lubricante correcto. Consulte la sección
(Especificación de viscosidad). Fluidos y lubricantes.

Busque indicios de viscosidad reducida debido a dilución con


combustible. La dilución con combustible del aceite lubricante puede
originarse en el sello del árbol de transmisión de la bomba de inyección
de combustible o en la bomba de transferencia de combustible.

Revise/reduzca los intervalos de cambio de aceite lubricante.

Falla en el calibrador o interruptor Verifique que el interruptor de presión funcione correctamente.


de presión.
El filtro de aceite lubricante está Cambie el filtro de aceite lubricante.
bloqueado.
Revise/reduzca los intervalos de cambio de aceite lubricante. Si trabaja
en condiciones extremas, cambie el aceite con mayor frecuencia.

La válvula de drenaje del filtro de Cambie el filtro de aceite lubricante.


aceite lubricante no está bien
colocada.

El tubo de succión está flojo o hay una Verifique/reemplace el sello.


fuga en un sello roto.
La válvula de alivio de presión de la Reemplace el conjunto de la bomba de aceite.
bomba de aceite está trabada en la
posición abierta.
Bomba de aceite lubricante desgastada. Reemplace el conjunto de la bomba de aceite.

70
Fault Finding
CUADRO C4: Presión alta del aceite lubricante

Causa Solución
Aceite lubricante incorrecto. Asegúrese de estar usando el aceite lubricante correcto.
(Especificación de viscosidad). Consulte la sección Fluidos y lubricantes.

Busque indicios de viscosidad reducida debido a dilución con


combustible. La dilución con combustible del aceite lubricante
puede originarse en el sello del árbol de transmisión de la bomba
de inyección de combustible o en la bomba de transferencia de
combustible.

Revise/reduzca los intervalos de cambio de aceite lubricante.


Falla en el calibrador o interruptor Verifique que el interruptor de presión funcione correctamente.
de presión.
El motor funciona demasiado frío. Consulte el Cuadro D3.
La válvula de alivio de presión de la bomba Reemplace el conjunto de la bomba de aceite.
de aceite está trabada en la posición cerrada.

71
Fault Finding
CUADRO D1: Pérdida de refrigerante

Causa Solución
Nivel incorrecto de refrigerante. Verifique el nivel.

Hay fugas de refrigerante en el radiador Inspeccione visualmente las conexiones y las mangueras del
del motor. radiador para ubicar la fuga.

Si detecta aceite en el refrigerante, verifique el enfriador de aceite


del motor para detectar fugas.

Fuga de refrigerante en el exterior Inspeccione visualmente el motor y los componentes para


del motor. detectar fugas en los sellos, las juntas o las conexiones de las
mangueras. Asegúrese de que todos los sujetadores de las
mangueras estén en buenas condiciones y que estén ajustados por
toque según los valores recomendados.

Fuga de gases de compresión o Consulte el Cuadro D2.


sobrecalentamiento, lo cual origina
derrames por el radiador.

Fuga en el enfriador de aceite lubricante. Verifique/reemplace el enfriador de aceite. Busque refrigerante


en el aceite.

Fuga en la junta de la cabeza del cilindro. Verifique/reemplace la junta de la cabeza.

Cabeza del cilindro agrietada o porosa. Verifique/reemplace la cabeza.


Los conductos del refrigerante del bloque Verifique/reemplace el bloque de cilindros.
de cilindros tienen fugas.

72
Fault Finding
CUADRO D2: Temperatura excesiva del refrigerante

Causa Solución

Nivel incorrecto de refrigerante. Verifique el nivel.

Asegúrese de que la disminución del nivel no se deba a una fuga del


refrigerante. Consulte el Cuadro D1.
La matriz del radiador está bloqueada Limpie la matriz del radiador.
con suciedad o residuos.
El flujo de aire del radiador está Limpie la parrilla del capó.
restringido. Verifique/repare el sello de antirrecirculación, refuerzo del ventilador.
Verifique las paletas del ventilador y reemplácelas de ser necesario.
Las correas de transmisión del ventilador Verifique/corrija la tensión de las correas.
o de la bomba de refrigerante están flojas.
La manguera del radiador falla, Verifique/reemplace la manguera.
está limitada o tiene fugas.
El nivel de aceite está sobrepasado. Verifique el nivel de aceite.
El tapón de presión del sistema de Verifique/reemplace el tapón.
refrigeración es incorrecto o defectuoso.
Concentración excesiva de anticongelante. Quite un poco de refrigerante del sistema y reemplácelo con agua.
El sensor del calibrador de temperatura Verifique que el sensor de temperatura y el calibrador funcionen bien.
es defectuoso.
El termostato es defectuoso, incorrecto Verifique/reemplace el termostato.
o falta.
Hay gases de combustión o aire en Asegúrese de no exceder el índice de llenado y de que esté instalado
el sistema de refrigeración. el termostato con venteo correcto.

Si la aireación es continua, verifique que no haya una fuga de compresión


en la junta de la cabeza.

La bomba de refrigerante es defectuosa. Verifique la circulación y el funcionamiento de la línea de ventilación.

La línea de ventilación del motor y/o Verifique la circulación y el funcionamiento de la línea de ventilación.
radiador está bloqueada o mal trazada.
(Sobrecalentamiento repentino).
Los conductos de refrigeración del Purgue el sistema y llénelo con refrigerante limpio.
radiador, la cabeza del cilindro, la junta
de la cabeza o el bloque están
bloqueados.
La sincronización de la bomba de Si la bomba se ha quitado y reemplazado recientemente, la sincronización
inyección de combustible es incorrecta. podría ser incorrecta si no se siguieron los procedimientos de extracción
indicados.
Sólo un especialista de FIE puede verificar la sincronización con
el equipo correcto.

73
Fault Finding
CUADRO D3: Baja temperatura del refrigerante

Causa Solución

El flujo de aire en el radiador es Verifique/repare la parrilla del capó. Verifique/repare el sello de


excesivo. antirrecirculación, refuerzo del ventilador. Verifique las paletas del
ventilador y reemplácelas de ser necesario.

El sensor del calibrador de temperatura Verifique que el sensor de temperatura y el calibrador funcionen bien.
es defectuoso.
Termostato defectuoso, abierto Verifique/reemplace el termostato.
(no sellado).
El refrigerante no fluye según el sensor Verifique el nivel del refrigerante.
de temperatura. Verifique/limpie los conductos del refrigerante.

Si se produce una pérdida total de


refrigerante, es posible que el
calibrador inicialmente muestre una
temperatura baja.

CUADRO D4: Refrigerante contaminado

Causa Solución
El refrigerante está oxidado, Drene y purgue el sistema de refrigeración. Llene el sistema con la
funciona con una mezcla incorrecta mezcla correcta de anticongelante y agua.
de anticongelante y agua.
Revise el intervalo de cambio de refrigerante.

Hay fugas de aceite lubricante del Consulte el Cuadro D1.


enfriador de aceite lubricante, la junta
de la cabeza, el bloque de cilindros
y la cabeza.

74
Fault Finding
CUADRO E1: Caja de cambios del dúmper

Causa Solución
El dúmper no avanza ni retrocede. Verifique que el freno de mano no esté activado.
Verifique que la palanca FNR esté en la posición correcta.
Verifique los fusibles.
Verifique el relé de bloqueo de dirección.
Verifique los relés de avance y retroceso.
Verifique el funcionamiento de la válvula solenoide ubicada
en la parte superior de la caja de cambios.
Verifique que la palanca del selector se esté conectando con
los engranajes de la torreta de la caja de cambios.
Verifique el interruptor del sensor del freno de mano.
Verifique el nivel del aceite de transmisión.

A Si la transmisión hace ruido, comience con la verificación 1.


B Si la transmisión está sobrecalentando, comience con la verificación 4.
C Si la transmisión no tiene empuje, comience con la verificación 12.
D Si no hay impulso en una o las dos direcciones, comience con la verificación 17.
E Si la transmisión se suelta del engranaje, comience con la verificación 29.
F Si la transmisión se queda trabada en el engranaje, comience con la verificación 39.
G Si las raciones fallan al cambiar, comience con la verificación 41.

Verificación Acción
1 ¿Se escuchan ruidos al seleccionar la dirección? SÍ: Verificación 3
NO: Verificación 2
2 ¿Se escuchan ruidos cuando funciona el selector de SÍ: Verificación 9
dirección en punto muerto y el selector de relación en 1.º? NO: Verificación 19
3 ¿Hay aire en el sistema hidráulico? SÍ: Manténgalo en funcionamiento para hacer
salir el aire.
NO: Verificación 4
4 ¿El nivel de fluido es el correcto? SÍ: Verificación 5
NO: Verifique el nivel sólo cuando la máquina
está fría y llene según sea necesario.
5 ¿Los conductos de aceite están bloqueados? SÍ: Limpie los bloqueos.
NO: Verificación 6
6 ¿El filtro de succión está bloqueado? SÍ: Quite y limpie el filtro de succión.
NO: Verificación 7
7 ¿La presión de la bomba es la especificada? SÍ: Verificación 9
NO: Verifique que la válvula de
mantenimiento de presión del embrague
esté libre para funcionar.
8 Al probar el flujo, ¿la bomba tiene una salida baja? SÍ: Renueve la bomba
NO: Verifique que el embrague de patín del
convertidor no esté desgastado o desplazado.

75
Fault Finding
CUADRO E1: Caja de cambios del dúmper (continuación)

Verificación Acción
9 ¿El ruido continúa cuando el selector de dirección está en SÍ: Verificación 10
posición de avance o retroceso? NO: Verificación 11
10 ¿La transmisión no está bien alineada? SÍ: Renueve los soportes y verifique la
posición.
NO: Verifique el flujo y la presión de la salida del
convertidor.
11 ¿Las escobillas de la bomba están desgastadas? SÍ: Renuévelas.
NO: Verifique que el convertidor no esté
desgastado y que no haya restricciones
de flujo en el enfriador.
12 ¿La transmisión no tiene empuje sólo en una dirección? SÍ: Verificación 16
NO: Verificación 13
13 ¿La transmisión no tiene empuje tanto al avanzar como SÍ: Realice una prueba para ver que la máquina
al retroceder? no se ahogue y verificación
NO: Verificación 16
14 ¿La presión del convertidor es la especificada? SÍ: Verificación 15
NO: Verifique que la válvula de alivio del
convertidor no esté dañada. Verifique la
especificación de presión de la válvula de
desvío del enfriador.
15 ¿El convertidor acciona la bomba? SÍ: Verifique la presión de la bomba.
NO: Renueve las piezas dañadas.
16 ¿Los anillos de sellado del embrague están dañados? SÍ: Conecte el calibrador de presión en las
líneas de alimentación del embrague para
controlar la presión.
NO: Verifique que las placas del embrague no estén
dañadas.
17 ¿Hay impulso en una sola dirección? SÍ: Verificación 19
NO: Verificación 18
18 ¿El interruptor de arranque está en la posición de funcionamiento SÍ: Verificación 19
y suministra corriente al relé de arranque en neutro? NO: Soluciónelo.
19 ¿La falla se produce sólo cuando la transmisión está caliente? SÍ: Desarme el solenoide y verifique los
componentes.
NO: Verifique los microinterruptores, relés
y cables eléctricos.
20 ¿El ruido es similar a un gruñido, un zumbido o un chirrido? SÍ: Verifique que los engranajes no estén
dañados o desgastados.
NO: Verificación 21
21 ¿El ruido es similar a un silbido, un golpe o una sacudida? SÍ: Verifique que los cojinetes no estén dañados
o desgastados.
NO: Verificación 22
22 ¿El ruido es similar a un quejido? SÍ: Verifique que no haya atascamiento en
los engranajes en funcionamiento.
NO: Verificación 23
23 ¿El ruido se escucha cuando está en punto muerto o cuando PUNTO MUERTO: Verificación 24
se ponen los cambios? EN CAMBIO: Verificación 27

76
Fault Finding
CUADRO E1: Caja de cambios del dúmper (continuación)
Verificación Acción

24 ¿El eje secundario o sus cojinetes están desgastados o dañados? SÍ: Renueve las piezas dañadas.
NO: Verificación 25
25 ¿Hay un juego excesivo en los engranajes? SÍ: Verifique el desplazamiento del
extremo del eje.
NO: Verificación 26
26 ¿El cojinete piloto del eje principal está desgastado? SÍ: Renuévelo.
NO: Verifique que los dientes del engranaje
no estén gastados.
27 ¿El cojinete trasero del eje principal está desgastado? SÍ: Renuévelo.
NO: Verificación 28
28 ¿Los dientes del engranaje de desplazamiento están desgastados SÍ: Renueve los engranajes.
o dañados? NO: Verificación 29
29 ¿Las horquillas del selector están sueltas? SÍ: Ajuste los tornillos.
NO: Verificación 30
30 ¿Las ranuras o pastillas de las horquillas del selector de SÍ: Renueve las piezas desgastadas.
los engranajes están desgastadas? NO: Verificación 31
31 ¿El engranaje dentado está desgastado? SÍ: Renuévelo.
NO: Verificación 32
32 ¿Los resortes del retén de la varilla del selector están rotos? SÍ: Renuévelos.
NO: Verificación 33
33 ¿Las varillas del selector están desgastadas o rotas? SÍ: Renuévelas.
NO: Verificación 34
34 ¿Las pastillas de la horquilla del selector están fuera de SÍ: Acomódelas o renuévelas.
posición? (Verifique el interbloqueo).
NO: Verificación 35
35 ¿Hay un desplazamiento excesivo de los extremos de los SÍ: Ajústelo.
engranajes o ejes? NO: Verifique las arandelas de empuje
y las superficies de acoplamiento.
36 ¿El bronce del sincronizador está desgastado? SÍ: Renueve el conjunto del sincronizador.
NO: Verificación 37

37 ¿Hay astillas de acero incrustadas en el bronce? SÍ: Continúe el uso; las astillas se
incrustarán en el bronce o serán
rechazadas.
NO: Verificación 38
38 ¿Los componentes del sincronizador están dañados? SÍ: Renuévelos.
NO: Verifique que no haya atascamiento
o daños en los engranajes en
funcionamiento.
39 ¿Los engranajes de desplazamiento están ajustados en SÍ: Libérelos o renuévelos.
las ranuras? NO: Verificación 40

77
Fault Finding
CUADRO E1: Caja de cambios del dúmper (continuación)

Verificación Acción

40 ¿Las astillas están acuñadas entre las ranuras del eje o SÍ: Quite las astillas.
engranaje? NO: Asegúrese de que el embrague esté
destrabado cuando presiona el pedal
de descarga.

41 ¿Hay astillas de acero incrustadas en el bronce? SÍ: Continúe el uso; las astillas se
incrustarán en el bronce o serán
rechazadas.
NO: Verificación 42

42 ¿Los pistones de los resortes del sincronizador están SÍ: Renueve el sincronizador.
dañados? NO: Verificación 43

43 ¿El bronce del sincronizador está desgastado? SÍ: Renueve el sincronizador.


NO: Verifique los pistones del bloque.

78

También podría gustarte