Manual de Seguridad y Prevención de Riesgos

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 53

MANUAL DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE RIESGOS

1. Alcances y Campo de Aplicación

El Manual de Seguridad y Prevención de riesgos tiene como finalidad presentar y


definir la política de Seguridad, las obligaciones, requerimientos y estándares
mínimos de Seguridad aplicables a todas las líneas de la organización, proyectos
de la empresa, Maquinaria & equipos y Sede Central.

Este manual se hace extensivo a todos los trabajadores & subcontratistas y deberá
ser usado como base para el desarrollo e implementación de los planes de
seguridad y prevención de riesgos, en concordancia con los requisitos de los
diferentes proyectos.

Cada proyecto deberá desarrollar un plan de ejecución de Seguridad específico


y complementario al manual, en el cual se deberán considerar las tareas, áreas y
equipos críticos que necesiten un estándar especial en el proyecto, para lograr un
nivel óptimo en la implantación e implementación del programa de seguridad de
cada uno de ellos.

2. Definiciones

Para los efectos del presente Manual se entenderá por:

1) Seguridad: Es el conjunto de normas, principios y acciones orientadas a evitar la


ocurrencia de fenómenos no deseados que lesionen, dañen y/o deterioren a
las personas, equipos, materiales y ambientes de trabajo durante las
operaciones de un proceso productivo. El acto de dar cumplimiento a lo antes
enunciado en forma oportuna y proactiva se conoce como “Prevención de
Riesgos”.

2) Trabajador: Toda persona que, en cualquier carácter, preste servicios a la


empresa por los cuales reciba remuneración.

3) Empresa: La entidad empleadora que contrata los servicios del trabajador.

4) Riesgo Profesional: Los riesgos a los que se encuentra expuesto el trabajador y


que puedan provocarle un accidente o una enfermedad profesional.

5) Equipo de Protección Personal: El elemento o conjunto de elementos que


permita al trabajador actuar en contacto directo con una sustancia o medio
hostil sin deterioro para su integridad física.
6) Comité de Seguridad: El grupo de seis representantes del proyecto/obra, donde
participan de todos los niveles jerárquicos destinados a preocuparse de los
problemas de seguridad.

7) Normas de Seguridad: El conjunto de reglas obligatorias emanadas de este


manual, de la jefatura del proyecto y de la superintendencia de seguridad.
3. Mantenimiento del manual

La Superintendencia revisará continuamente el Manual de Seguridad y


considerará permanentemente cualquier sugerencia para mejorarlo y de ser
necesario elaborará cualquier cambio o actualización, siendo estos registrados en
el formato de registro de cambios y en el de control de revisión, luego del trámite
correspondiente.

Los Jefes de Seguridad o Jefes (si no hubiese Jefe de seguridad) de cada proyecto
remitirán oportunamente a la Superintendencia los estándares específicos
considerados en el Plan de ejecución de seguridad para su revisión, aprobación e
inclusión en el Manual de Seguridad y Prevención de Riesgos, de ser necesario.

El presente manual de Seguridad y Prevención de riesgos deberá ser divulgado en


todos los proyectos, recibiendo cada trabajador instrucción sobre su contenido,
normas y disposiciones que en él se establecen, quedando todo trabajador sujeto
a las disposiciones contempladas y las complementarias que se dicten en el futuro.

4. Introducción

Todas nuestras actividades, tanto en el trabajo como en la vida cotidiana tienen


una mayor o menor dosis de riesgo, cuando caminamos en la calle, operamos
máquinas, trabajamos en agricultura, en oficinas o simplemente en nuestra vida
hogareña, nosotros nos encontramos expuestos a riesgos. Siempre existe la
posibilidad de que las acciones que realizamos no sucedan como nosotros
esperamos, o como las planeamos. No importa si estamos en el trabajo o en
descanso, las cosas pueden salir mal. De hecho, nadie puede estar enteramente
protegido de peligros y eventos no planeados. A través del tiempo el hombre ha
sido capaz de conducir sus actividades de manera tal, que ha tenido éxito en
reducir sus riesgos y exposiciones al peligro, sean estos naturales o producidos por
el hombre.

En la interminable búsqueda de hacer nuestras vidas más seguras y saludables,


nosotros estamos reduciendo el riesgo a un nivel que podamos enfrentarlo y
soportarlo. Estos nos conducen a una mejor calidad de vida.
En resumen, la Seguridad es un sistema cambiante en la cual nosotros lograremos
limitar y controlar los riesgos de lesiones, enfermedad, muerte o daño. Promoviendo
estos preceptos de seguridad y prevención de riesgos, nuestra empresa quiere dar
a nuestros trabajadores la mejor oportunidad para un buen desempeño y eliminar
los efectos negativos que puedan causar accidentes y enfermedades.

Los accidentes en la construcción arrastran consigo estadísticas desfavorables en


seguridad, ocasionando pérdidas inaceptables en la construcción actual.

El riesgo ocupacional en la construcción es alto porque:

 Existen cambios continuos de las condiciones de riesgo por el desarrollo físico de


los proyectos.
 Existe alta rotación de mano de obra, el personal cambia de centro de trabajo
y de compañía contratista continuamente.
 Existe dificultad en la supervisión constante de todos los trabajos.
 Existen muchas tareas de alto riesgo.
 Existen distintas empresas y/o contratistas en un mismo proyecto
simultáneamente.
 Cada día, en cada proyecto, el trabajo varía y es distinto.

Si bien constituyen parámetros difíciles de sobrellevar, no son pretextos válidos para


dejar de hacer lo posible por reducir las pérdidas y consecuencias que causan los
accidentes.

5. Objetivos Generales del Manual

1. Brindar las herramientas para ejercer un efectivo control de los riesgos existentes
en las áreas de trabajo y presentes en las tareas diarias, a fin de evitar la
ocurrencia de accidentes y enfermedades profesionales.
2. Establecer los lineamientos de responsabilidad de cada integrante de los
diferentes Proyectos en la eliminación de actos y condiciones subestándares,
trabajando de una manera segura y eficiente.
3. Establecer las reglas de seguridad que deben cumplirse en todos los trabajos de
cada proyecto.
4. Determinar la responsabilidad de los supervisores en el cumplimiento del
Reglamento y del Programa de Seguridad que se determina por Proyecto.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO I
RESPONSABILIDADES GENERALES

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

I.- RESPONSABILIDADES GENERALES

1.0. PROPOSITO:

Establecer en forma clara y concisa las responsabilidades de toda la línea de


mando y personal en general dentro de un proyecto en ejecución.
2.0. DEFINICIONES:

2.1. Gerencia:

a. Cumplir y velar por el cumplimiento de la Política de Seguridad y Prevención de


Riesgos.
b. Otorgar los recursos necesarios para el cumplimiento eficaz de las exigencias
del Presente Manual.
c. Ejercer un efectivo liderazgo sobre los Procedimientos y Estándares de
Seguridad y prevención de riesgos.
d. Apoyar y mantener acciones permanentes de motivación y control sobre el
presente manual y los Programas.
e. Disponer las políticas de premios y estímulos.
f. Delegar sus atribuciones en Gerencias comprometidas para un estricto
cumplimiento del Manual.

2.2. Jefe de Proyecto:

a. Determinar la responsabilidad de la seguridad y definir la autoridad.


b. Participar y dirigir las reuniones de análisis de Seguridad y Prevención de
Riesgos, junto con los Jefes de obra, Jefes de terreno, Supervisores y capataces.
c. Participar directamente en la investigación de los accidentes fatales,
potencialmente graves e incapacitantes.
d. Velar por el cumplimiento del Programa de actividades de Seguridad y
Prevención de Riesgos de sus subalternos, tomando acción directa ante
cualquier incumplimiento y actuar enérgicamente ante reincidencias.
e. Informar ante quienes correspondan los avances del programa de Seguridad
y Prevención de Riesgos y requerir nuevas técnicas de Control Administrativo
de manera de hacer eficiente el Programa.
f. Aplicar sanciones administrativas a cualquier transgresor de normativas
operacionales e incumplimiento de sus deberes y responsabilidades, sin
excepción, al poner en evidente riesgo por su acción a terceros, asimismo,
como a los bienes de la Empresa.

2.3. Jefes de Obras y Jefes de terreno:

a. Coordinar las actividades de Seguridad y Prevención de Riesgos de los


capataces, en conjunto con el Jefe de Seguridad en lo que respecta a su
cumplimiento.
b. Realizar modificaciones de ingeniería si las condiciones operativas lo ameritan,
cuando especialmente las operaciones acreditan un riesgo en su ejecución.
c. Dar el ejemplo de la manera correcta de trabajo y de cumplimiento de las
normas vigentes, dadas al personal para su correcta ejecución y del uso de los
elementos de protección personal.
d. Instruir a su personal de la manera correcta y motivar cuando sea preciso, en
forma inmediata, tomando acción correctiva cuando el o los casos así lo
ameriten.
e. Dar a conocer las circulares emanadas en forma oportuna tomando a su vez,
conocimiento de ellas para su real aplicación. Son los recursos humanos,
quienes revisten especial importancia para el éxito de la Obra.

2.4. Jefe de Seguridad y Prevención de Riesgos:

a. Verificar que la supervisión cumpla diariamente sus actividades del programa.


A su vez, ejecutar todas sus actividades en conformidad al mismo programa.
b. Apoyar constantemente las acciones programadas y analizadas de operación
bajo el punto de vista preventivo con los supervisores, apoyando
irrestrictamente materias educativas y preventivas, como las que se refieren a
colocación oportuna de señalizaciones y su mantenimiento.
c. Realizar en forma oportuna charlas educativas a aquel personal o grupos de
personas, que se le observen acciones inseguras durante la ejecución de sus
tareas. Estas deben ser certificadas y en cualquier momento sin necesidad de
ser requerida, aprobadas y apoyadas por la supervisión superior.
d. Realizar inspecciones informales, cuando el caso lo amerite, indicando las
acciones correctivas al supervisor, por escrito. Copias de ellas serán enviadas
al Departamento de Seguridad y Prevención de Riesgos.
e. Apoyar irrestrictamente a los supervisores, en la ejecución de sus tareas,
previniendo en conjunto y con antelación los riesgos inherentes y agregados o
aquellos actos que puedan suscitarse por falta de recursos o de conocimiento
de la tarea.
f. Elaborar y enviar diariamente: Informe de seguridad y control ambiental y, las
investigaciones de accidentes/incidentes que se produzcan en el turno,
debidamente investigado y las declaraciones de los involucrados directa o
indirectamente en la ocurrencia del suceso.
g. Apoyar la investigación de accidentes/incidentes los que deben ser dirigidos
por el jefe directo responsable del trabajador o área de ocurrencia.
h. Llevar un control estadístico mensual de la ocurrencia de
accidentes/incidentes, señalando nombre causa, fecha, breve descripción,
capataz responsable del accidentado o del área, medidas preventivas
tomadas y ejecutadas y, capataz que fue invitado a dar explicaciones a la
Jefatura de la obra. Entregar una copia de esta información al supervisor.
i. Informar a la brevedad a la Superintendencia de Seguridad Operativa la
ocurrencia de un accidente y en cuanto se tenga enviar la investigación vía
fax, e-mail o cualquier medio rápido disponible.
j. Semanalmente vía fax, e-mail o telefónicamente se deberá informar los hechos
relevantes ocurridos en la obra.
k. Llevar el registro de Contratista del proyecto, con equipos y/o máquinas
involucradas y personal responsable, con personal de su dependencia. Esta
información debe ser solicitada en forma inmediata a todo contratista.
l. Tomar acción directa con acciones que contravengan a la seguridad al
personal de contratistas.
m. Realizar charlas de inducción u hombre nuevo y exigir al contratista que
también la lleve a cabo, diariamente y una vez a la semana, y la certifiquen
en el formato correspondiente.
n. Informar semanalmente del avance de la programación de las actividades
señalando los capataces/supervisores que no han dado cumplimiento a las
actividades programadas.
o. En obra viales serán responsables de realizar el estudio y gráfico
correspondiente a cruces de calles y/o avenidas especiales. Llevará un control
estricto sobre el stock de señalización (informando cuando se le requiera sobre
su situación) y requerirá con antelación, en base a su estudio preliminar, las
señalizaciones que se requieran para la ejecución del cruzamiento. Asimismo,
ordenará enviar a reparar las señalizaciones en mal estado o pérdidas,
solicitando su reposición.
p. Mantendrá un control estricto de las maquinarias de contratistas, personal y
estado de las máquinas y/o equipos.
q. Será responsable único en cuanto a la atención y procedimiento de atención
a accidentados, solicitando de acuerdo a la gravedad de la lesión o del
suceso presencia del paramédico. No se permitirá llamados de terceros para
estos casos.
r. El ingreso de accidentados a la obra se hará efectiva siempre y cuando se
presente al Jefe de Seguridad, acompañando el alta médica
correspondiente. Toda aquella persona que ingrese, sin haber presentado esta
documentación y conversado con el Jefe de Seguridad será de exclusiva
responsabilidad del capataz, quien asumirá la amonestación escrita por
desobedecer procedimiento. Antes de ser enviado a su capataz
correspondiente, el Jefe de Seguridad dará una charla especial al
accidentado, donde le dará a conocer las fallas cometidas en su ocurrencia
o las medidas que la empresa considere conveniente que se den a conocer.
Para casos de enfermedades comunes, el ingreso del trabajador deberá ser
contra presentación del descanso médico, en caso contrario deberá ser
considerada como falta. Este descanso médico puede ser de su médico
particular o de la Posta correspondiente.
s. Ambos documentos, serán enviados inmediatamente apenas sean recibidos
por el Jefe de Seguridad, a los departamentos de Seguridad y prevención de
riesgos y personal, cuando corresponda. Sin estos documentos el personal no
podrá ser autorizado a ingresar a la obra.
t. Diariamente remitirá al departamento de Seguridad y prevención de riesgos,
las personas que se han ausentado por una de éstas dos razones.

2.5. Administrador:

a. Proporcionar mensualmente información a Seguridad y Prevención de Riesgos,


sobre el número de trabajadores existente durante el mes y del personal
contratado por obra, información que debe ser entregada como máximo el
día 05 del mes siguiente al informado.
b. Deberá llevar un registro actualizado de la permanencia de contratistas, con
sus antecedentes.
c. Solicitar a los contratistas planilla de aportes al seguro social así como
comprobante de pago del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo de
todo el personal que trabaje en la obra, igualmente deberá tomar
conocimiento de los antecedentes judiciales, penales y policiales del personal
que los contratistas pretendan ingresar a la obra.

2.6. Supervisores:
a. Coordinar las actividades de Seguridad y Prevención de Riesgos de los
capataces y jefes de cuadrilla, en conjunto con el personal de seguridad,
fundamentalmente en lo que respecta a coordinación de los trabajos y
cumplimiento de las actividades.
b. Participar en la investigación de accidentes/incidentes ocurridos en su área.
Exigir y disponer el cumplimiento del formulario de investigación de
accidentes/incidentes así como la comunicación inmediata de la ocurrencia
de cualquier acto inesperado que cause pérdidas, tanto humanas como
materiales, en su área.
c. Desarrollar en forma activa y dinámica las actividades de Seguridad y
Prevención de Riesgos que se le asignan en el Programa, dentro del tiempo
señalado.
d. Participar y asesorar a la línea de mando de todas las actividades que sean
necesarias realizar, para mantener un buen control de los riesgos
operacionales y velar por el cumplimiento de las actividades del Programa de
Seguridad y prevención de riesgos.
e. Apoyar y dar las facilidades que el caso requiera al Programa de
Capacitación de operarios y trabajadores en general, reforzándolo en forma
permanente.
f. Cuidar y enseñar al personal a su cargo las prácticas adecuadas de trabajo.
g. Proceder en forma inmediata a una acción correctiva cuando se observen
condiciones o métodos de trabajo inseguros.
h. Proponer sugerencias en materia de seguridad y prevención de riesgos.
i. Dar personalmente buen ejemplo de precauciones de seguridad y el uso
correcto de los elementos de protección personal.

2.7. Capataces y Jefes de Cuadrilla:

a. Efectuar la investigación inmediata de los accidentes/incidentes y reportar al


Jefe Directo y al Departamento de Seguridad y Prevención de Riesgos de las
circunstancias que dieron origen el hecho, mediante el formulario
“investigación de accidente/incidente “. Apoyarse en la gestión con el Jefe
de Seguridad de la obra.
b. Efectuar inspecciones de los elementos de protección personal, equipos,
maquinarias y medio ambiente, para determinar su reemplazo y/o mejora si no
están en buenas condiciones.
c. Efectuar charlas instructivas de seguridad, en terreno, a su grupo de trabajo
diariamente y entregar testimonio de lo señalado como se define en el
calendario de actividades del programa. Debe conversar sobre temas
contingentes con la obra que se ejecuta, señalando enfáticamente sus riesgos
y medidas preventivas a tomar para neutralizarlos y/o eliminarlos.
d. Dar información oportuna de los riesgos potenciales que detecte durante su
inspección diaria, a su supervisor directo y al departamento de Seguridad y
Prevención de Riesgos de la obra y alertando a su personal, a su vez, aportar
con ideas sobre posibles soluciones. Debe hacer participar al personal a su
cargo.
e. Cuidar y enseñar al personal prácticas adecuadas de trabajo, dándole el
ejemplo.
f. Mantener el equipo, las herramientas y el medio de circulación en condiciones
seguras y hacerse responsable de ellas, realizando acciones eficaces cuando
observe condiciones o métodos de trabajos inseguros.
g. Planear, coordinando adecuadamente los trabajos con seguridad de igual
modo que lo hace respecto a cualquier otra parte de su labor. Hacer
sugerencias en materia de seguridad física, única manera de evitar hurtos,
destrozos y accidentes que afecten la integridad física de sus trabajadores, o
que conlleven a problemas contractuales con los clientes.
h. Dar personalmente buen ejemplo de precauciones de seguridad y el uso
correcto de los elementos de protección personal.
i. Cumplir y hacer cumplir todas las normas y reglamentos escritos o verbales que
se dicten sobre seguridad y prevención de riesgos.
j. Instruir en forma oportuna a su personal sobre los riesgos existentes en los
trabajos que tengan que desarrollar, como también entregar oportunamente
los medios materiales de manera de no lamentar accidentes/incidentes.
k. Asistir cuando sean llamados a la Gerencia para explicar los motivos por los
cuales se generó un hecho inesperado que afectó a la integridad física de sus
trabajadores, a bienes de la empresa o ambos.
l. Hacerse responsable de los recursos humanos y materiales que se le entregan
para ejecutar la tarea encomendada, supervisando adecuadamente y en
forma oportuna a sus trabajadores.
m. Exigir de los contratistas las denuncias o atestados Policiales de circunstancias
que hayan conllevado a daños a terceros, a la empresa o a personal,
investigando las circunstancias del accidente en conjunto con el Jefe de
Seguridad y prevención de riesgos e informando en forma inmediata a la
superioridad de la ocurrencia del suceso.

2.8. Trabajadores en general:

a. Deberá tomar pleno conocimiento y cumplir con todas las normativas,


procedimientos y disposiciones que se tomen en cuanto a Seguridad y
prevención de riesgos.
b. Antes de comenzar sus labores, los trabajadores deberán examinar los lugares
de trabajos, sus herramientas, sus elementos de protección personal,
informando inmediatamente al capataz o a otra jefatura competente acerca
de cualquier defecto que ponga en riesgo su vida, la de sus compañeros o los
bienes de la empresa.
c. Realizar su trabajo siempre que esté completamente seguro que conoce y
tiene claro su procedimiento, y haber tomado todas las medidas de seguridad
necesarias y/o indicadas por su capataz u otra jefatura competente.
d. Usar en forma constante todos los dispositivos de protección personal que la
empresa le proporcione, mientras dure la jornada de trabajo. El personal que
no cumpla esta obligatoriedad será hará acreedor a sanciones.
e. Salvo en caso de urgencia plenamente justificado, pero siempre con la debida
autorización, ningún trabajador deberá quitar, modificar, neutralizar o
cambiar de lugar los dispositivos de seguridad u otros aparatos destinados a su
protección o a la de otras personas, ni dificultar la aplicación de ningún
método o procedimiento adoptado para evitar accidentes o daño a la salud.
f. Los trabajadores bajo ninguna circunstancia podrán manipular, tanto en su
operación como en su reparación, los equipos, herramientas o maquinaria si
no están debidamente autorizados para hacerlos.
g. Todo trabajador tendrá la obligación de informar de inmediato de cualquier
accidente que le suceda, por leve que este parezca, a su jefatura o al
departamento de Seguridad y prevención de riesgos.
h. Deberá dar aviso en forma inmediata a su jefatura u otra competente de
cualquier condición de riesgo de su lugar de trabajo, que pueda originar algún
accidente.
i. Cooperar en lo que sea posible con las investigaciones de accidentes que
halla estado involucrado o sea testigo.
j. Participar en toda actividad de capacitación a la cual fuese propuesto o se
solicite su asistencia.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO II
GENERACIÓN DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:
II.- GENERACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO ESPECÍFICO

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y metodología que se deben cumplir en la generación


de procedimientos de trabajos específicos.

2.0 DEFINICIONES:

1. Procedimiento de Trabajo: Es el conjunto de normas, directivas y disposiciones


basadas en los estándares aplicables para la ejecución de una tarea
determinada.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos, tanto


materiales como humanos, para que se generen los procedimientos de trabajo,
de acuerdo con lo que se indica en el presente documento.
2. El Jefe de Terreno, Supervisor y/o Capataz será el responsable por la confección
y ejecución de los procedimientos como se indica en el presente documento.
3. El Jefe de Seguridad y Prevención de Riesgos deberá aportar a todos los
procedimientos generados por el Jefe de terreno, supervisores y/o capataces
los principios, normas y fundamentos de seguridad y prevención que deberán
ser incluidos en ellos.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Se deberán realizar procedimientos de trabajo para toda labor o maniobra que


se realice que, a juicio de la jefatura de la obra, se considere especial dado a
su complejidad, a su riesgo eminente o a sus condiciones de obra poco
comunes.
2. Una vez identificados los trabajos que requieren procedimientos, estos deberán
ser confeccionados por el jefe de terreno, supervisor y/o capataz del trabajo,
desde el punto vista de los recursos y secuencia técnica, de acuerdo al
procedimiento tipo del anexo A.
3. Una vez confeccionado y visado por los firmantes de acuerdo al modelo del
anexo A, se confeccionará con el Jefe de Seguridad y prevención de riesgos el
análisis de trabajo seguro en el cuadro entregado en el anexo A.
4. Para la generación de este análisis se deberá subdividir el procedimiento en el
de etapas, y éstas a su vez en sub etapas.
5. Definidas las etapas se le asignarán a cada una de ellas los riesgos potenciales,
y posteriormente se establecerán los procedimientos seguros.
6. Una vez confeccionado y aprobado por quien corresponda se dará a conocer
a todo el personal involucrado en éste.
7. Cualquier modificación posterior (revisión), deberá ser aprobada y dada a
conocer nuevamente como se indica en este procedimiento.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Confeccionar el procedimiento, de acuerdo al Anexo A.


2. Someterlo a aprobación de quien corresponda.
3. Desarrollar el análisis de trabajo seguro.
4. Darlo a conocer a todo el personal involucrado.
5. Estudiar y asegurarse de que sea conocido y comprendido por todos los
trabajadores involucrados, mediante capacitación.
6. Tener los procedimientos en las áreas correspondientes.
7. Dar cumplimiento estricto a los procedimientos establecidos.
8. Si existiere algún error o imprecisión, antes de cambiar la ejecución del
procedimiento dar aviso a la jefatura de la obra.
ANEXO A

PROCEDIMIENTO TIPO

Titulo: (Según partida o sub-partida)

1.- Descripción: (Breve descripción de los trabajos a realizar)


2.- Del Personal: (Desglose de personal por especialidad indicando número)
3.- Del Equipo: (Desglose de equipo y maquinaria indicando número)
4.- Del Elemento de Protección Personal:
(Descripción de los elementos de protección personal que
deben utilizar el personal involucrado)
5.- Del Terreno: (Condiciones que mantendrá el área de trabajo mientras se
ejecute la partida).
6.- De la Ejecución: (Detalle pormenorizado y resumido de la ejecución de la
partida).
7.- De la Supervisión: (Definición de la Supervisión directa de la ejecución).
8.- De las Personas: (Nominación de las diversas personas y la responsabilidad de
cada una en la ejecución).
III.- PROCEDIMIENTO EN CASO DE EMERGENCIA

1.0 GENERALIDADES:

Emergencia es un hecho inesperado, repentino, que requiere acción inmediata.


La escueta definición del diccionario dice lo que es una emergencia, pero nada
dice respecto a lo que es necesario hacer para salir de ella y superarla. Tampoco,
acerca del pánico que produce; ese temor espontáneo que a menudo paraliza
la mente y los músculos.

El antídoto para el temor es el conocimiento. Saber que hacer y como hacerlo en


esos momentos cruciales que requieren acción inmediata, disipa el pánico y evita
que la emergencia se transforme en una tragedia.

En cualquier situación de emergencia, una acción rápida, segura y controlada


puede ser o significar la diferencia entre daño, lesiones, gravedad e incluso la vida
o muerte.

2.0 OBJETIVOS GENERALES:

El presente procedimiento tiene como finalidad establecer la forma básica de


actuar frente a casos de emergencia que se pueden presentar durante el
desarrollo de la obra, con el propósito de proteger la integridad física de las
personas y recursos materiales de la empresa, dentro de sus instalaciones.

3.0 TIPOS DE EMERGENCIAS:

Las emergencias más importantes son:

1. Terremotos
2. Incendio
3. Tormenta Eléctrica
4. Tormenta de viento y arena
5. Aluviones y Nevazones
6. Evacuación de Campamento

3.1. TERREMOTOS:

Perú es un país que siempre ha debido hacer frente a las fuerzas y rigores de la
naturaleza que ha azotado el territorio en forma de temporales, inundaciones,
sequías y terremotos. Estos últimos han dejado miles de muertos, lesionados y
damnificados que, en pocos minutos han perdido todo.
La mayoría de estos daños, sin embargo, se observan a consecuencia de los
riesgos posteriores que traen consigo estos fenómenos, vale decir, incendios,
derrumbes, atrapamientos etc.
En estos casos, lo más importante es mantener la calma. Como es de conocimiento
general, predecir con exactitud cuando y donde se producirán los fenómenos
sísmicos, es muy difícil.

Es necesario entregar los justos y esenciales conocimientos para poder aminorar


sus efectos previniendo y actuando antes, durante y después de ocurrido un
desastre y, enfrentar con posibilidades el momento crítico, a fin de sobreponerse a
la situación:

a. Antes (prevención), organizar, instruir.


b. Durante (control), enfrentar la situación serenamente.
c. Después (acto de emergencia) ayudar

Antes:

Como medida prioritaria de Prevención, se hace necesario tener a mano un


botiquín de Primeros Auxilios, una linterna y un deposito con agua potable, que
deberá ser renovado periódicamente, y que serán responsabilidad del encargado
del Campamento o Jefe de Administración de la obra. Otras medidas
precautorias, antes de la ocurrencia de un sismo pueden ser:

a. Un minucioso control y revisión de los sistemas de gas, agua, calefacción,


eléctricos, etc.
b. Reforzamiento de objetos colgantes, lámparas, antenas.
c. Aseguramiento de cosas de gran tamaño.
d. Conocer y enseñar vías de escape expeditas hacia las puertas.
e. Mantener un listado con los teléfonos de emergencia:
- Policía Nacional
- Bomberos
- Ambulancias
f. Mantener un sistema de comunicación inalámbrico.
g. Disponer de ropa de abrigo y algunos alimentos no perecibles.
h. Organizar grupos con responsabilidad y acciones bien definidas (Brigadas de
rescate).

Durante:

La situación sísmica hace perder el control y la serenidad de las personas. A pesar


de ello, se deberá tratar de mantener la calma por todos los medios.

a. Evitar huir hacia el exterior de las construcciones. Buscar las zonas de seguridad
previamente establecidas.
b. Identificar zonas críticas o peligrosas.
c. Ubicar buenos refugios (Ejemplo: dinteles de puertas).

Después:

En Perú, casi todas las personas han estado en un temblor fuerte o terremoto, por
consiguiente, para nadie resultarán desconocidas y todos están conscientes de la
importancia de mantener la calma. En muchos casos, de la seguridad para actuar,
puede depender la vida de muchas personas y la propia.

a. Organizar planes de emergencia, aplicarlos y evaluar los resultados.


b. Usar, para bajar los edificios, las escaleras, descendiendo en forma lenta y con
precauciones, sin apresuramiento ni pánico.
c. Mantenerse alejado de la multitud.
d. Alejarse de las ventanas vidriadas, podrían reventar.
e. Buscar la mejor salida sin correr.
f. Mantener el orden sin apresurarse.
g. Prever que a la salida del edificio/estructuras se pueden desprender cornisas,
letreros, etc.

Se mantendrá instruido al personal, ejecutando ejercicios de práctica, orientados


a crear en la conciencia de cada uno, que ante un movimiento sísmico deberá
mantener la calma y, recordar lo siguiente:

a. Después de un terremoto, se sucederán otros movimientos, a veces de menor


intensidad, que pueden ocasionar daños o desgracias personales.
b. Se deberá evitar la propagación de rumores, ya que el estado de shock en que
se encuentran las personas, las pueden llevar, fácilmente a una sicosis.
c. Se debe obedecer las órdenes y disposiciones, especialmente cuando se trata
de acciones de salvamento, evaluación, etc.
d. Colaborar en forma positiva, evitando formar grupos que entorpezcan
acciones de bomberos, Policía Nacional y/o ambulancias.
e. Recordar con exactitud, el lugar en que haya quedado alguien atrapado y, si
es posible señalizarlo.

3.2. INCENDIO:

Conceptos:

Para lograr una mejor comprensión del tema es necesario precisar algunas
definiciones, tales como:

Fuego: Es un proceso de combustión suficientemente intenso como para emitir


calor y luz.
Combustión: Proceso químico con desprendimiento de calor que puede o no
formar llama.
Amago: Es un fuego recién iniciado descubierto y fácil de ser extinguido
oportunamente.
Siniestro: Incendio de grandes proporciones.

3.2.1. Procedimiento Combate de Incendios:

3.2.1.1. Definición:

Conjunto de medidas que permiten actuar en forma rápida y segura en caso de


amago o siniestro declarado.

3.2.1.2. Objetivo:

Informar la forma práctica de actuar ante este tipo de emergencias.

3.2.1.3. Desarrollo:

Ante un amago, será la persona que detecte el peligro la encargada de dar la


voz de alarma, indicando lugar del amago, y en lo posible, la mayor información
con respecto al tipo de fuego.

Deberá dar aviso a la cuadrilla de combate de incendios, mediante la activación


de una alarma sonora, radio u otro medio de información igualmente efectivo.

Para combatir un amago de incendio o un siniestro declarado se debe tener


presente que:

- Debe cortarse el suministro eléctrico y de gas licuado.


- Antes de combatir el amago debe determinarse la clasificación del fuego (A,
B, C o D).
- El fuego debe atacarse de frente a la dirección del viento.
- El extintor debe vaciarse dirigiendo el agente extintor a la base del fuego con
movimiento de abanico o en forma intermitente.
- Controlado el amago debe prestarse atención a los posibles rebrotes del
fuego.
- Si el amago se escapa de control, avisar a bomberos y cuadrillas de
emergencia.
- Si el amago produce daños materiales, avisar a bomberos para efectos del
informe técnico que entrega dicha institución a las compañías de seguro.

3.3. EVACUACION DE CAMPAMENTO

3.3.1. Procedimiento
Establecer formas de evacuación del personal que habita en los Campamentos,
esta evacuación será efectiva en casos de emergencias tales como: Incendio,
Terremotos, etc. En todos los casos en que se requiera el abandono de todo el
personal de sus habitaciones.

3.3.1.1. En caso de ser necesario la evacuación del personal, hacia el exterior del
campamento, se dará aviso oportuno por parte del responsable del
campamento o su reemplazo. Este aviso se hará por medio sonoro (alarma) y
aviso puerta a puerta.

3.3.1.2. La salida y dirección del personal hacia los sectores de resguardo, la indicaran
señales puestas en el campamento. Estas indicaran hacia que sector le
corresponde evacuar a cada persona. Esto dependerá de la ubicación del
dormitorio (se deben colocar planos).

3.3.1.3. La evacuación del campamento, se debe realizar en forma calmada y


organizada, no cayendo en lo opuesto, ya que se podría ocasionar mayores
inconvenientes, los cuales irían en perjuicio del propio personal.

3.3.1.4. Una vez ya ubicado el personal en zona de resguardo, se esperará instrucciones


del responsable del campamento, quien dará las instrucciones de los pasos a
seguir.

3.3.1.5. En caso de incendio en el campamento, se intentará amagar el fuego, utilizando


los extintores ubicados en las instalaciones. De no ser posible controlar el amago,
se procederá a dar el aviso de la evacuación del campamento.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO IV
EN CASO DE ACCIDENTE

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:
IV.- PROCEDIMIENTO EN CASO DE ACCIDENTE

1.0 INTRODUCCIÓN:

Los accidentes eventos no deseados que ocasionan pérdidas personales, lesiones


y daño a la propiedad, ocurren en forma intempestiva y normalmente sorprenden
a todos. Es importante tener claro que procedimientos y acciones se deben
ejecutar en lo primeros instantes de ocurrido un accidente y lo minutos posteriores
al mismo, ya que una acción rápida y efectiva evitará posteriores complicaciones.
Los accidentes los podemos dividir en seis (06) grupos:

- Accidentes fatales
- Accidentes con lesiones graves
- Accidentes leves
- Accidentes con daño a la propiedad
- Incendios
- Desastres naturales

2.0 ACCIDENTES FATALES:

Son aquellos en los cuales el accidentado(s) por la magnitud y gravedad del


accidente pierde la vida en forma instantánea. Estos accidentes normalmente se
presentan cuando el contacto con el riesgo se ha producido por caídas a distinto
nivel de gran magnitud, electrocución con redes de alto voltaje y/o amperaje,
atrapado por y/o atrapado contra con maquinaria rotativa o maquinaria pesada
de gran envergadura, inhalación de gases tóxicos altamente venenosos en
espacios confinados, asfixia por sepultamiento de terreno en excavaciones, etc. Es
importante considerar que existen innumerables condiciones de accidentes que
igualmente pueden desencadenar en un evento fatal, así como también no
resultar en accidente fatal los antes mencionados.

Procedimiento:

1. No mover al accidentado del lugar del evento.


2. Verificar si hay ausencia de los signos vitales.
3. Aplicar método de resucitación, masaje cardiaco, etc.
4. Comunicar de inmediato a su jefe inmediato superior, Jefe de obra.
5. Comunicar a la Superintendencia de Seguridad.
6. Informar a la compañía de seguros del hecho.
7. Dar parte a la comisaría del sector
8. Realizar las gestiones en coordinación con la Policía ante el Juez de turno para
el levantamiento del cadáver.
9. Avisar a los familiares cercanos.
10. Evitar todo contacto con la prensa o medios de información.

3.0 ACCIDENTES CON LESIONES GRAVES:

También llamados accidentes incapacitantes, son aquellos que si bien es cierto


revisten gravedad no ocasionan la muerte del accidentado. En ésta categoría de
evento se consideran todos aquellos que incapacitan al accidentado que
continúe con sus labores en forma normal, desde una incapacidad total y
permanente hasta la incapacidad temporal de un (01) día de descanso médico.
La aplicación de los primeros auxilios es de fundamental importancia para evitar
complicaciones adversas.

Es importante indicar que las pérdidas y daño a la propiedad privada y al medio


ambiente cuando son de gran magnitud se consideran dentro de ésta categoría
y deberán ser evaluados con el mismo interés y preocupación.

Procedimiento:

1. Mantenga la calma y el autocontrol.


2. Inspeccione rápidamente la zona del accidente verificando que la amenaza
no persista.
3. Aplique los primeros auxilios, en caso de desconocer como ejecutarlos, avise
inmediatamente por el medio más rápido y eficiente a alguien que conozca la
técnica de primeros auxilios.
4. Comunique a su supervisor o Jefe inmediato superior del hecho.
5. Si la víctima a sufrido una caída a distinto nivel no lo mueva, esto puede originar
lesiones mayores.
6. Si la víctima a sufrido una electrocución, no lo toque hasta encontrarse
completamente seguro de que la fuente de energía que originó la descarga
se encuentre desconectada.
7. En caso de no contar con servicio de ambulancia, utilice el medio mas
adecuado para evacuar al accidentado al tópico o centro asistencial.
8. Comunique a la Superintendencia de Seguridad del hecho, indicando
situación del accidentado.
9. Dentro de las 24 horas siguientes al hecho deberá informar por escrito la
investigación del accidente.
10. Comuníquese con los familiares del accidentado, no los alarme, sólo infórmeles.
4.0 ACCIDENTES LEVES:

Son aquellos que si bien es cierto originan pérdidas, la magnitud de dicha pérdida
es menor, no revistiendo mayor importancia, normalmente no son advertidos por
el resto de los trabajadores y no limitan la capacidad de trabajo del accidentado.
En el caso de daño a la propiedad y/o al medio ambiente esta es consecuencias
manejables y de fácil sustitución.

Procedimiento:

1. Conduzca al accidentado al tópico para su atención.


2. Comunique a su jefe inmediato superior del hecho.
3. Comunicar a través del formato “investigación de accidente” a la
Superintendencia de Seguridad dentro de las 24 horas.
4. Registre el accidente en su estadística mensual para ser considerado en el
índice de accidentalidad del mes.
5. En el caso de producirse un cuasi-accidente, realice el paso N° 2 y comunique
a la Superintendencia de Seguridad a través del formato “investigación de
cuasi-accidentes” dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho.

5.0 ACCIDENTES CON DAÑO A LA PROPIEDAD:

Son aquellos que originan sólo daño a la propiedad, pérdida de equipos o


materiales y/o daño ecológico o al medio ambiente, en esta categoría de
accidentes no se ven involucradas las personas.

Es importante mencionar que el control de las actividades posteriores al accidente


debe ser preciso y eficiente, debido a que muchas veces la presencia de curiosos
o el desconocimiento de lo ocurrido puede originar que personas que laboran y/o
transiten por las inmediaciones del mismo sufran accidentes graves o leves.

Procedimiento:

1. Controle la situación, despeje la zona del accidente.


2. Cerciórese que ninguna persona transite por la zona del accidente, mediante
el cercado del área, puede utilizar cinta de seguridad, conos de seguridad,
barandas o tranqueras.
3. Comunicar a través del formato “investigación de accidente” a la
Superintendencia de Seguridad dentro de las 24 horas.
4. Registre el accidente en su estadística mensual para ser considerado en el
índice de accidentalidad del mes.
6.0 INCENDIOS:

Eventos altamente destructivos que pueden originar accidentes fatales,


accidentes con lesiones graves, accidentes leves y/o daño a la propiedad. En la
construcción normalmente generada por cortocircuitos, malas instalaciones
eléctricas, manipuleo inadecuado y/o fugas de gases comprimidos,
almacenamientos inadecuados de solventes, grasas, lubricantes, combustibles,
pinturas o cualquier otro hidrocarburo.

Procedimiento:
1. Active la alarma contra incendios, en caso de no contar con el sistema de
alarma, utilice cualquier medio efectivo para avisar al resto del hecho.
2. Si el incendio es de poca magnitud, utilice el extintor más cercano, verifique
que sea del tipo adecuado para combatir el fuego y oriente el chorro del
mismo hacia la base del fuego.
3. Despeje la zona del incendio, con la finalidad de que éste no se propague.
4. Si el incendio es de grandes proporciones, o se propaga rápidamente, no trate
de combatirlo, avise inmediatamente al cuerpo general de bomberos y
evacue el área.
5. No corra, mantenga la calma y utilice las vías de evacuación para caso de
siniestros.
6. Si el hecho se produjese fuera de horas laborales, comunique el hecho al Jefe
de proyecto y Superintendente de Seguridad de inmediato.
7. Elabore el informe de investigación del incendio y remítalo a la
Superintendencia de Seguridad dentro de las 48 horas.

7.0 DESASTRES NATURALES:

Son aquellos acontecimientos propios de la naturaleza, en muchos casos


intempestivos (temblores, terremotos, huaicos, etc.) y en otros previsibles
(inundaciones, huracanes, tornados, tempestades, etc.) para los cuales en ambos
casos se debe estar prevenido y debidamente entrenado para afrontarlos.

Un adecuado sistema de evacuación, reglas claras de comportamiento antes,


durante y después del evento, la calma y el control de la situación por parte de
personal designado evitarán y/o aminorarán consecuencias mayores a la
destrucción propia de los mismos.

Procedimiento:

1. Mantenga la calma, no corra y colabore con el personal designado para el


control de la evacuación y/o protección en caso de emergencias.
2. Ubique zonas seguras dentro del proyecto, no se acerque a linderos abiertos,
ductos de ventilación o ascensores, escaleras o zonas que ofrezcan riesgo de
caída de objetos de altura.
3. Al término del siniestro, evalúe los daños y prepare un informe de los mismos,
remitiéndolo al Jefe de Proyecto, con copia a la Superintendencia de
Seguridad.
4. No ordene el retorno del personal a sus áreas de trabajo hasta que el personal
de seguridad del proyecto haya evaluado las condiciones de seguridad de la
obra.

Es importante realizar ejercicios de desastres naturales (sismos) para que el personal


conozca las zonas seguras y el que hacer en caso de presentarse éstos fenómenos
naturales.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO V
CONDICIONES EN INSTALACIONES ELECTRICAS
PERMANENTES Y TEMPORALES EN OBRA

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:
V.- PROCEDIMIENTO PARA LAS CONDICIONES EN INSTALACIONES ELECTRICAS
PERMANENTES Y TEMPORALES EN OBRA

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones que debe cumplir las instalaciones eléctricas,


permanentes y transitorias dentro de las obras en construcción, considerando las
normas vigentes de seguridad y electricidad.

2.0 DEFINICIONES:

1. Obras en construcción: Es todo aquel escenario donde se viene desarrollando


un proyecto de cualquier índole.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de proyecto será el responsable de que las instalaciones eléctricas


cumplan con todas las normas establecidas en el presente procedimiento.

2. El electricista de mantenimiento o persona responsable será el encargado del


cumplimiento de las condiciones establecidas.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Toda instalación eléctrica, sus reparaciones, transformaciones e inspecciones,


se ejecutarán bajo la responsabilidad de un electricista que cuente con la
autorización competente.
2. Toda instalación deberá ser aprobada por la autoridad competente.
3. En la ejecución de estos trabajos deberán utilizarse sólo elementos y
herramientas adecuadas.
4. Los circuitos para alumbrado y para fuerza deberán ser independientes
5. Los tableros eléctricos deberán ser de material aislante, no higroscópico.
6. Los tableros deberán instalarse es una caja de madera o de otro material
resistente, de modo que queden protegidos de la lluvia, humedad y de la caída
de objetos. Los tableros deberán estar provistos de un techo de protección
para el operador y de un piso de madera.
7. La distancia vertical medida desde el borde superior del tablero al piso no será
mayor de 1,80 metros y la distancia del borde inferior al piso no menor de 1,20
metros. La distancia entre la parte posterior del tablero y la superficie de apoyo
será de 4 centímetros como mínimo.
8. Las placas y los interruptores tendrán tapas protectoras de material aislante, las
que se mantendrán constantemente en su sitio. En el caso de deterioro,
deberán reemplazarse de inmediato.
9. Si se usan interruptores de palanca, esta quedará hacia abajo cuando el
circuito este abierto (sin corriente).
10. Si se usan fusibles, los quemados deberán reemplazarse. No deberán repararse
y en ningún caso reforzarse.
11. Todo tablero eléctrico provisional en la obra será instalado en condiciones
seguras y cumpliendo las siguientes especificaciones: Gabinete con llave,
interruptores y elementos necesarios, diferenciales automáticos (6 miliamperios
para protección trabajador 220 voltios, y 30 miliamperios para protección
equipo 380 voltios).
12. Los conductores deberán ser aislados y cumplir con lo prescrito en las normas
correspondientes.
13. Cuando los conductores sean instalados en postes y a la intemperie, la
distancia máxima admisible entre postes será de 30 metros.
14. Los tirantes o vientos que mantienen la estabilidad de los postes, deberán llevar
un aislador en su extremo superior con e fin de evitar que dichos tirantes o
vientos se electrifiquen.
15. Las secciones de los conductores de cobre empleados en las instalaciones
provisionales, serán las especificadas en la siguiente tabla:

Sección
normal 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25
(en mm2)
Capacidad
máxima de 11 15 20 30 40 50 70 100
corriente (en
Amperios)
Capacidad
del fusible 10 15 20 25 35 50 60 80
(en
Amperios)

16. Las líneas de derivación serán atadas de las líneas generales en los puntos en
donde existan aisladores. Cuando esto no sea practicable, deberán instalarse
aisladores a las generales, en esos puntos.
17. La derivación deberá amarrarse al aislador en forma independiente de la
conexión eléctrica.
18. La instalación de los conductores se ejecutará sobre aisladores y la distancia
entre estos no será superior a 2 metros.
19. La separación entre conductores será de 10 centímetros.
20. Las prescripciones de los puntos 17 y 18 no rigen para instalaciones en que se
empleen conductores con cubierta resistente a la humedad, al desgaste y
aceite.
21. Cuando la instalación de los conductores debe ejecutarse en las paredes,
deberá dejarse entre estos y la pared una distancia mínima de 3 centímetros.
22. Los aisladores se atornillan en a listones de madera, los que serán fijados en los
muros o en la parte inferior de las losas, mediante las amarras que han quedado
del encofrado y en su defecto, con yeso.
23. Todo punto de consumo deberá estar provisto del conductor neutro
correspondiente.
24. No se permitirá es uso de ningún elemento de la estructura como conductor
neutro.
25. Los conductores no deberán, en ningún caso, estar sometidos a una tensión
mayor que la de su peso propio. Las lamparas suspendidas que sean
alimentadas por ellos, deberán pender de un cable soporte instalado para este
objeto.
26. Los conductores no deberán quedar expuestos a golpes o al alcance
inmediato de los operarios.
27. Los interruptores, fusibles, disyuntores y otros dispositivos de control no deberán
instalarse en aquellos lugares en donde se almacenen explosivos o en donde
haya líquidos y/o gases inflamables. Cuando la instalación sea indispensable,
deberán emplearse dispositivos especialmente diseñados para esta clase de
usos (antiexplosivos o blindados).
28. Los interruptores en una instalación sobrepuesta se instalarán con tornillos en
bases de madera, cercanos a las puertas y lejos de lugares húmedos.
29. Todo artefacto deberá conectarse a la red mediante un enchufe o un tablero.
En ningún caso se conectará directamente a los conductores.
30. En los artefactos móviles, donde el conductor quede en el suelo, deberán
usarse conductores resistentes a la humedad, al desgaste y al aceite (blindados
con doble aislamiento).
31. Todo artefacto deberá llevar conexión a tierra.
32. Cuando se instale un motor fijo se colocará un tablero de comando, al alcance
fácil del operador, aunque el motor tenga su propio interruptor.
33. La instalación desde el tablero de comando hacia el motor deberá hacerse
sobre aisladores o mediante tubos de acero o PVC.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Cuando se ejecuten trabajos de reparaciones en el circuito, deberá colocarse


una indicación visible en el tablero.
2. Si se usan fusibles en el momento que se repare el circuito, estos deberán
retirarse del tablero durante las reparaciones, abriendo previamente el
interruptor correspondiente.
3. En la ejecución de las uniones se procederá en la siguiente forma:
a. Se quita el aislamiento.
b. Se raspará el metal para eliminar los restos del aislador, si es necesario.
c. La unión se ejecutará lo mas apretada posible y los conductores deberán
enrollarse con cinco vueltas, como mínimo, uno sobre el otro.
d. Ejecutada la unión, esta deberá cubrirse con dos capas de huincha
aisladoras, a lo menos.
4. Los interruptores deberán cortar siempre una fase, nunca el neutro
5. El centro del portalámparas deberá ir conectado a la fase viva.
6. Las ampolletas no deberán ser colocadas ni retiradas cuando el interruptor
correspondiente se encuentre en posición de encendido.
7. Todo equipo eléctrico deberá ser inspeccionado periódicamente por un
electricista calificado. Esta inspección se realizará tomando en consideración
el equipo que se emplee y las condiciones de trabajo a que este sometido.
8. Cualquier deterioro o falla deberá repararse de inmediato con el fin de
mantener siempre el equipo eléctrico en condiciones apropiadas.
9. Se deberá efectuar inspecciones mensuales a todas las instalaciones ubicadas
en los recintos indicados en el punto 27 de los estándares (antiexplosivos).

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VI
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LIQUIDOS INFLAMABLES

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

VI.- PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LIQUIDOS


INFLAMABLES

1. OBJETIVO:

Establecer las condiciones y requisitos que deben cumplir el transporte y


almacenamiento de los líquidos inflamables.

2. DEFINICIONES:

1. Líquidos inflamables: Son todos aquellos fluidos que por contacto con una
fuente de calor tienden a encenderse y arder.

2. Combustibles: Son todos aquellos fluidos que se encuentran comprendidos


dentro de los líquidos inflamables y que su utilidad se encuentra orientada a la
combustión para la generación de energía.
3. PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de proyecto será el responsable del transporte y almacenamiento de los


líquidos inflamables.
2. El encargado del almacén de inflamables tendrá la responsabilidad directa de
velar por el cumplimiento de las condiciones y requisitos que establece el
presente procedimiento.

4. ESTÁNDARES:

1. El transporte y almacenamiento de los líquidos inflamables deberán ser en


recipientes específicamente diseñados para el tipo de material.
2. Los elementos inflamables y/o combustibles no serán almacenados, transferidos
o trasladados de un contenedor a otro a menos de 15 metros de lugares donde
se trabaje con llama abierta o cualquier otra fuente de ignición.
3. Los recintos de almacenamientos deberán tener una ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de vapores o gases en el área.
4. Los recintos destinados como almacén de productos inflamables y/o
combustibles deberán estar a más de 7 metros de cualquier construcción y a
más de 15 metros de una llama abierta o cualquier fuente de ignición.
5. Entre los almacenes de Combustibles y Oxidantes debe existir a una distancia
mínima de 8 metros.
6. Los recintos deberán permanecer cerrados bajo llave, la que deberá tener una
copia en encargado del lugar.
7. Todo almacén deberá estar señalizado con letreros en sus cuatro costados
indicando “PELIGRO INFLAMABLES”.
8. Todas las áreas de almacenamiento contarán con los medios adecuados
contra incendio (extintores), en cantidad suficiente dependiendo de la carga
combustible.
9. Todo depósito o contenedor de combustible debe tener conexión a tierra, para
disipar la corriente estática.
10. Todo depósito o contenedor de combustible debe tener una etiqueta visible
indicando el contenido del mismo.

5. PROCEDIMIENTOS:

1. El encargado de estos productos deberá estar en cabal conocimiento de los


elementos que se almacenan y sus características, además deberán tener el
control permanente de las cantidades de cada elemento que se tiene un
cualquier momento. Debiendo entregar diariamente un listado de stock en la
administración de la obra.
2. Todo traslado de líquidos inflamables se deberá realizar con las medidas de
seguridad necesarias, debiéndose contar con extintores y/o elementos de
sofocación de fuego.
3. El despacho de líquidos inflamables se deberá realizar en espacios abiertos, con
ventilación y lejos de llamas abiertas.
4. El uso de los líquidos inflamables en el campo es de entera responsabilidad del
personal que lo solicitó y de la supervisión que autorizó.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VII


TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE GAS COMPRIMIDO

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

VII.- PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE GAS COMPRIMIDO

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones básicas a cumplir en el transporte y almacenamiento


de los cilindros a presión, tanto de gases comprimidos como de aire comprimido,
con el propósito de proteger a los trabajadores, equipos y materiales.

2.0 DEFINICIONES:

1. Cilindros a presión: Son los cilindros de envases de gas, aire u otro, donde la
presión interna cuando esta cargado es más alta que la presión atmosférica.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable de que los recintos destinados al


almacenamiento de los cilindros a presión sean los adecuados.
2. La persona responsable del almacén será el encargado de mantener en
buenas condiciones del recinto, como así también las condiciones de
almacenamiento de los cilindros.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Todo tanque acumulador compresor deberá estar identificado y tener cada


uno de ellos una ficha o kardex, en el cual se deberán anotar todas las
reparaciones, inspecciones y pruebas que se le practiquen.
2. Se deberá nombra un encargado, que tendrá la responsabilidad de conocer
la cantidad de cilindros de gas comprimidos que existan en la obra, y cuando
no estén almacenados, deberá saber el lugar preciso donde se encuentra y
quien es la persona que está a cargo de ellos.
3. Todos los cilindros de gas comprimido que se usen en las obras deberán estar
perfectamente identificados y deben poseer un certificado de las pruebas de
presión y otras legalmente exigidas a que hayan sido sometidas. A los
recipientes de aire comprimido se les deberá someter a pruebas hidráulicas, de
presión y acumulación antes de ser usados en cada obra. Estas pruebas serán
realizadas por un profesional competente.
4. A los proveedores se les deberá exigir que en cada cilindro se indique los
siguientes datos:
- Nombre del gas (en español)
- Fórmula química del gas
- Para mezclas, debe indicarse el nombre usual del producto.
- Fabricante y los cilindros deberán identificarse con los colores establecidos en
la norma oficial peruana.
5. Todos los manómetros de los equipos neumáticos y de gases comprimidos
deberán llevar una línea roja (no en le vidrio) donde se indique la presión de
trabajo seguro, estampada en la cara del cuadrante o caja, Esta señal debe
ser visible e indeleble.
6. Todo almacenamiento de cilindros con gas a presión, ya sea en almacén o en
las diferentes áreas en que están siendo utilizados, debe ser hecho separando
los llenos de los vacíos, a una distancia mínima de 8 metros para lo cual se les
colocarán letreros con la leyenda “VACÍOS”, “LLENOS”.
7. El almacenamiento solo se hará en forma vertical.
8. Para evitar posibles caídas de los cilindros, éstos deberán ser asegurados
individualmente con cadenas, abrazaderas o correas.
9. El lugar de almacenamiento debe poseer ventilación y no debe contener
humedad.
10. En todo lugar los cilindros serán protegidos de las fuentes de calor y de la
radiación solar.
11. Está terminantemente prohibido almacenar juntos los cilindros con oxigeno con
los de gases combustibles, debiendo encontrarse a una separación de 8 metros
como mínimo.
12. Los cilindros siempre deberán tener puesto su casquete de protección, excepto
cuando se encuentren en uso.
13. No se dejará herramientas, materiales o cualquier otro objeto sobre los cilindros.
14. Los cilindros con gas a presión no deben ser apoyados en estructuras que
formen parte de circuitos eléctricos, ni exponerlos a temperaturas sobre los
cincuenta (50) grados centígrados.
15. Todo cilindro deberá tener siempre sus válvulas cerradas, aún cuando esté
vacío.
16. El Almacén no aceptará del proveedor cilindros con fallas o sin el casquete de
protección.
17. Para trabajos en terreno, los cilindros a presión serán asegurados con cadenas
o correas a estructuras permanentes, o bien instalados en carros especialmente
diseñados para éstos propósitos.
18. Todo cilindro con gas combustible será almacenado con la válvula hacia
arriba.
19. Por ningún motivo se permitirá colocar juntos cilindros de oxígeno e hidrógeno,
ya que la mezcla de éstos es explosiva.
20. A los cilindros de hidrógeno se les dará el mismo tratamiento que a los gases
inflamables. Se evitará el calentamiento de éstos.
21. En el exterior de los locales de almacenamiento se colocará las siguientes
señalizaciones:
- ALMACENAMIENTO DE CILINDROS DE GAS A PRESIÓN
- PROHIBIDO FUMAR
- NO REALIZAR TRABAJOS EN CALIENTE, NI CON LLAMA ABIERTA.
22. Si es necesario realizar trabajos en caliente, o con llama abierta, el
Departamento de Seguridad deberá autorizar dicho trabajo, una vez que
hayan sido adoptadas las medidas de seguridad necesarias requeridas.
23. No se podrán transportar cilindros sin los casquetes de protección.
24. El almacén no entregará, ni recibirá, cilindros sin su respectivo casquete.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Para dar cumplimiento del punto 2 de los estándares, se deberá implementar


un sistema de control de entrada y salida de los cilindros, que registre los datos
de quién es responsable que retira, donde se utilizará, en que trabajo, etc., de
forma que se tenga en todo momento la información de los cilindros que salen.
2. Cuando el usuario (trabajador), detecte alguna falla en un cilindro, lo debe
devolver al almacén.
3. La forma de transportar manualmente los cilindros será inclinándolo un poco
de la vertical y haciéndolos rodar por el extremo inferior, nunca en forma
horizontal.
4. Para transportarlos, no tomar los cilindros por la válvula.
5. Está prohibido usar electroimán para cargarlos o trasladarlos.
6. Para su traslado a otro nivele, se debe utilizar canastillos o similares, en los cuales
deben ir amarrados.
7. Está prohibido usar cadenas y/o estrobos para levantarlos.
8. Es conveniente transportar los cilindros en forma vertical, acuñados, o bien
sobre una estructura diseñada para esto y que evite choque entre ellos.
9. Los cilindros con gas combustibles siempre serán transportados con sus válvulas
hacia arriba.
10. En todo momento de carga y descarga se evitará que los cilindros sean
golpeados o sean estrellados unos contra otros.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIII
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
NO PELIGROSOS

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

VIII.- PROCEDIMIENTOS PARA EL TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES NO


PELIGROSOS

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir en el transporte y


almacenamiento de materiales no peligrosos dentro y hacia los proyectos.

2.0 DEFINICIONES:

1. Materiales no peligrosos: Son todos aquellos que por sus características propias
no revisten un gran peligro inherente en su manipuleo y almacenamiento.
2. Almacenamiento: Acción de resguardar a través de procedimientos claros y
precisos diferente tipo de materiales que no requieren de un cuidado especial.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El encargado de los lugares destinados al almacenamiento de los diferentes


materiales no peligros será responsable del orden y organización de los recintos
destinados para estos fines. Dentro de los materiales no peligrosos en el sector
construcción se pueden considerar los siguientes:

- Maderas.
- Tuberías
- Ladrillos y baldosas
- Materiales en sacos, etc.

4.0 ESTÁNDARES:
4.1 Maderas:

1. El maderaje se debe estibar en capas planas y firmes.


2. Cuando la pila sobrepase 1,20 metros (4 pies) de altura, se debe colocar
tablones atravesados, o bien acomodar cada hilera en sentido transversal a la
anterior.
3. Al retirar maderaje, el nivel superior de las pilas se debe conservar lo más parejo
posible.
4. Al maderaje usado se le debe extraer todos los clavos antes de almacenarlo.
5. Dos hombres deben acarrear los tablones largos, teniendo cuidado al doblar las
esquinas y en los cruces.
6. Se deberá evitar la estiba de madera en zonas de tránsito peatonal y/o
vehícular, con la finalidad de evitar accidentes por posibles inestabilidades de
las rumas cuando se retira material.
7. El personal que realice los trabajos de manipuleo del material deberá contar
con el equipo de protección para las manos adecuado.

4.2 Tuberías:

1. La tubería se debe almacenar en bastidores o armazones construidos con este


propósito y se deben calzar para evitar que rueden.
2. Al retirar tubería, se tomarán los tubos del extremo de la pila.
3. En el almacenaje de tubos de distintas características, tales como diámetro,
longitud, espesor, etc., se deberá considerar disponerlos en bastidores por
separados.
4. Para manejar tubos de mayor peso y/o diámetros se emplearán bastones de
madera dura.
5. Los tubos muy largos, los deberán cargar dos hombres y deberán tomar
precauciones al trasladarlos.
6. En el transporte de tuberías se deberá tomar en cuenta la longitud de los
mismos, siendo normalmente ésta mayor a las tolvas de los vehículos que las
transportan, para lo cual se deberá colocar banderolas de señalización en los
extremos que queden fuera del vehículo como advertencia a los demás
conductores que circulen por la parte posterior.
7. Nunca se transportarán tuberías apoyadas en la cabina del vehículo de
transporte, esto originaría que las tuberías queden depositadas formando un
ángulo que podría originar su deslizamiento.
8. El personal deberá usar el equipo de protección para las manos adecuado para
el manipuleo de tuberías, dependiendo del peso, medida y textura, se
determinará el guante adecuado.

4.3 Ladrillos y baldosas:

1. En el traslado de estos materiales se deberá utilizar carretillas planas para evitar


la caída de estos.
2. En el apilamiento a partir de 1,20 metros (4 pies) de altura, la estiba deberá ser
escalonada hacia el centro con una pendiente aproximada del 10%.
3. Los ladrillos y las baldosas en gradillas se deben almacenar sobre una superficie
firme, y a nivel para evitar que se volteen o se salgan de su lugar.
4. En el caso de las baldosas se recomienda que la altura de las pilas no supere a
1,80 metros (6 pies).
5. Las baldosas se deben estibar verticalmente.
6. Por ningún motivo se debe almacenar ladrillos o baldosas sobre los andamios o
en las escaleras.
7. La altura de las pilas no debe exceder tres veces el ancho menor de la base.
8. No debe apoyarse una pila contra otra.
9. En el transporte se deberá tener cuidado al momento de la estiba, debiéndose
considerar la plataforma del vehículo como suelo firme.
10. Los vehículos que transporten ladrillos o baldosas deberán movilizarse a
velocidades bajas, con la finalidad de evitar que las pilas se desestabilicen.
11. Durante el manipuleo de los ladrillos y baldosas, el personal deberá contar con
el equipo de protección para las manos, dependiendo del material el estándar
de equipo a usar.

4.4 Materiales en sacos:

1. Los materiales en sacos, como el cemento y la cal, se deben estibar


cuidadosamente cuando se almacenan y se deben retirar con cuidado para
conservar la estabilidad de las pilas.
2. Las estibas no deben tener más de diez sacos de altura.
3. El material no se debe estibar sobre el suelo o sobre andamios sin antes verificar
que la resistencia de los soportes es suficiente para el peso que ha de soportar.
4. Los cuatro sacos de los extremos se deben colocar cruzados en dos entibas
distintas hasta la altura del quinto saco, donde se debe disminuir un saco por
cada cinto. Del quinto saco en adelante, solo es necesaria una entiba cruzada.
5. Tanto la fila de atrás como los extremos se deben escalonar disminuyendo un
saco de cada cinco.
6. Al retirar sacos, se debe procurar que las entibas queden lo más parejas posibles.
7. Cuando la cal viva queda expuesta a la humedad o al agua, forma cal
apagada y puede causar serias quemaduras, Por lo tanto, se debe almacenar
en un lugar seco, preferentemente sobre el nivel del piso; nunca se debe
guardar en un almacén general, sino siempre en un edificio aparte y a una
distancia segura de los demás edificios.
8. Se debe cuidar que los locales de almacenamientos estén libres de clavos y de
filos cortantes.
9. Los trabajadores que manejan sacos de cemento y cal deberán usar anteojos
protectores.
10. El personal que maneje sacos con cualquier contenido deberá portar el
equipo de protección para las manos.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO IX
CONTROL DEL TRÁNSITO Y DESPLAZAMIENTOS

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

IX.- PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DEL TRÁNSITO Y DESPLAZAMIENTOS

1.0 PROPÓSITO

Definir los términos básicos para el tránsito y desplazamiento de unidades pesadas


y livianas del proyecto, incluyendo los movimientos internos así como los ingresos y
salidas de obra.

2.0 ALCANCE

Aplicable al proyecto, instalaciones anexas y personal de visita.

3.0 DEFINICIONES:

1. Unidades Pesadas (U.P): Toda aquella maquinaria móvil que efectúa labores
de movimiento de materiales o transporte masivo de personal que sirve
directamente para la construcción con pesos mayores cuya carga útil excede
de 2 Tn.
2. Unidades Livianas (U.L): Todo aquel vehículo que por sus dimensiones y función
sirve para el movimiento de personal y/o pesos moderados cuya carga útil no
excedan de 2 Tn.
3. Tránsito: Flujo de vehículos en desplazamiento de un punto a otro.

4.0 RESPONSABILIDADES:

1. El Jefe de Proyecto será responsable del cumplimiento de los procedimientos


de tránsito y desplazamiento dentro del proyecto y en tránsito a éste.
2. El Jefe de Equipos y Maquinarias será responsable del cumplimiento de los
procedimientos de tránsito y desplazamiento de todas las unidades que sean
enviadas al proyecto por primera vez y/o remitiendo materiales.
3. Los Jefes de terreno serán responsables de los movimientos de las unidades
tanto pesadas como livianas dentro de sus áreas asignadas, debiendo verificar
el pleno conocimiento del presente procedimiento.
4. El Jefe de Equipos y Maquinarias en obra, será responsable de verificar y
registrar el conocimiento de todo el personal de operadores del presente
procedimiento.
5. El personal de D.P.R en obra, será responsable del cumplimiento de todos los
puntos considerados dentro del presente procedimiento.
6. El personal de obra, será responsable de tomar conocimiento de todos lo
contenido en el presente procedimiento, y acatar en forma responsable lo
establecido.

5.0 PERMISOS:

1. Cualquier traslado de maquinaria que exceda el límite de responsabilidad del


Jefe de tramo donde se encuentra asignado el equipo (U.P), deberá solicitar
por escrito el permiso de tránsito correspondiente, según el anexo 001-99-01.
2. Cualquier traslado de (U.L) que se dirija de la ciudad de Lima a Obra o
viceversa, deberá solicitar por escrito el permiso y lista de verificación
correspondiente, según los anexos 001-99-02 y 001-99-03 respectivamente.
3. Todo permiso de tránsito considerado en el artículo 5.1 deberá ser visado por
el D.P.R. de la obra, debiendo entregar una copia del mismo.
4. Cualquier operador de (U.P) y (U.L) al cual se le haya concedido el permiso
correspondiente en los artículos 5.1 y 5.2 deberán portar una copia del mismo
para la verificación aleatoria del personal de supervisión en terreno.

6.0 ENTRENAMIENTO:

1. Las personas designadas para actuar como personal competente en la


operación de (U.P) y/o (U.L) deberán contar con la capacitación necesaria
estandarizada por el área de Equipos y Maquinarias, quienes deberán
establecer el estándar de pericia y conocimientos de los operadores.
2. Toda capacitación deberá encontrarse registrada a través de un documento
de aprobación, el mismo que deberá contar con el nombre y firma del
personal entrenado, del instructor, así como el V°B° del jefe del área
correspondiente.
3. El personal de instructores deberá acreditar su capacidad para instruir y
entrenar al personal, siendo de entera responsabilidad del jefe del área el nivel
y profesionalismo del instructor asignado.
4. Se deberán programar cursos de repaso y re-entrenamiento para el personal
de operadores, con la finalidad de mantener vigente la capacitación y pericia
de los operadores, siendo el jefe del área el responsable de su periodicidad e
intensidad.
5. Todo entrenamiento deberá incluir temas de seguridad, prevención de riesgos,
control de pérdidas y protección del medio ambiente.
6. Los entrenamientos podrán dictarse en forma individual (Curso de inducción)
y grupal, no debiendo exceder en veinte el número de participantes por vez.
7. Ningún operador deberá iniciar sus funciones en obra sin haber recibido el
curso de inducción al trabajo e inducción a la seguridad.
8. Las charlas diarias de cinco minutos son consideradas como base primordial
del entrenamiento diario de todo trabajador en obra, por lo cual son de
carácter obligatorio antes del inicio de las labores cotidianas.
9. Antes del inicio de cualquier trabajo crítico, se deberá poner énfasis en el
entrenamiento especial a dictarse al personal involucrado, éste entrenamiento
especial deberá incluir una descripción detallada de los riesgos inherentes y
agregados al trabajo en sí.

7.0 PROCEDIMIENTO

1. Los trabajadores del proyecto son responsables de acatar las siguientes normas,
debiendo informar a su jefe inmediato superior cualquier impedimento de
cumplimiento:
a. La velocidad límite para cualquier desplazamiento dentro del proyecto es de 40
Km/hr. debiendo observar la señalización existente dentro del proyecto, la
misma que por razones del terreno, tramos en trabajo, riesgos inherentes,
situaciones climáticas y/o cualquier otra consideración podría reducirse a
tolerancias menores.
b. Se deberá respetar las indicaciones de los paleteros, los mismos que cumplen
una función vital para el mantenimiento del tránsito en los sectores de trabajo.
c. Los vehículos pesados tienen preferencia de paso en cualquier intersección de
la vía.
d. Las movilidades en todo momento deberán transitar con las luces encendidas,
debiendo realizar las señales luminosas de frenado y direccional.
e. Todo vehículo que se desplace por la obra deberá contar con alarma de
retroceso en buen estado de operatividad.
f. Todo vehículo de emergencia, llámese ambulancia, bomberos, auto de
rescate, etc. tienen la preferencia de paso.
g. Los vehículos no deberán exceder el número de ocupantes de diseño.
h. Se encuentra terminantemente prohibido transportar personal en tolvas o
estribos.
2. Todo vehículo deberá contar con el siguiente equipamiento obligatorio de
seguridad:
a. Cinturones de seguridad para todos sus ocupantes.
b. Herramientas completas, gata, llanta de repuesto y triángulo de seguridad.
c. Botiquín de primeros auxilios.
d. Cuerda o línea de acero de remolque.
e. Cables de conexión de baterías, para el auxilio correspondiente.
f. Barra antivuelco o jaula de seguridad.
g. Circulina o pértiga según sea el caso de desplazamiento.
h. Un cajón con frazadas, depósitos de agua potable y alimentos enlatados para
una emergencia de mínimo tres (03) días.
i. Balón de oxígeno medicinal con mascarillas de resucitación (Opcional).
3. Todas las movilidades deberán contar con un registro de mantenimiento, donde
se deberá consignar toda reparación y/o mantenimiento del vehículo.
4. El personal de choferes y operadores deberán estar entrenados para el tipo de
terreno donde se desarrollen sus actividades.
5. Se deberá dar estricto cumplimiento al horario de tránsito (Salidas y llegadas)
del proyecto, sólo se podrá incumplir dicho horario por algún evento de fuerza
mayor con la autorización del Jefe de proyecto o ingeniero que se encuentre
reemplazándolo.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO X
TRABAJOS EN LINDEROS ABIERTOS Y PLACAS

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

X.- PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN LINDEROS ABIERTOS Y PLACAS

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al utilizar trabajos


cerca de aberturas en pisos y paredes.

2.0 DEFINICIONES:

1. Linderos Abiertos: Son todos aquellos bordes que se presentan abiertos y sin
protección en los diferentes niveles de los pisos en edificaciones en
construcción.
2. Placas: Se le denomina placa al muro en construcción dentro de una
edificación.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto


materiales como humanos para la instalación y utilización de protecciones en
aberturas de pisos y paredes de acuerdo como se indican en el presente
procedimiento.
2. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento cuando se exponga a este tipo
de riesgos.
3. Todo trabajador que se desempeñe en trabajos cerca de aberturas de pisos o
paredes, deberá tener presente lo que se indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Todos los agujeros en pisos o techos, tragaluces y aberturas en las cuales


personas puedan caerse accidentalmente, deberán estar protegidos por un
resguardo que los rodee o cubiertos con material y asegurados de manera tal
que tengan la suficiente resistencia para soportar cualquier carga a los cuales
sean expuestos. Las cubiertas para aberturas en pisos y techos deberán estar
aseguradas firmemente para evitar que se desplacen. Las normas para las
barandas están especificadas en el punto de andamios.
2. Cada abertura de escaleras o de escalas deberá estar resguardada por una
baranda o pasamano fijamente asegurada, una baranda intermedia y una
tabla de protección en la base (rodapie) en todos los lados al descubierto
excepto en las entradas.
3. Aberturas en muros o paredes que tengan una distancia de más de 1,80 metros
de caída, estando ubicada dicha abertura a menos de 0,90 metros sobre la
superficie de trabajo, deberán ser resguardadas por un barandal superior y uno
intermedio, o una baranda estándar. Se deberá instalar una tabla de
protección en donde la base de la abertura (del muro o la pared) esté a menos
de 10 centímetros, sin importar el ancho, sobre la superficie de la cual se esté
trabajando.
4. Pisos abiertos o plataformas de 1,80 metros o más, sobre el nivel del piso
adyacente interior, deberán encontrarse resguardadas por una baranda
estándar o su equivalente.
5. Las entradas de puertas o portones que tengan acceso a una escalera
deberán tener una plataforma, y el vaivén de la puerta no deberá reducir el
ancho de la plataforma a menos de 0,50 metros.
6. Los conductos en los cuales los escombros sean arrojados deberán de tener
barandas de aproximadamente un metro de alto sobre la superficie en la cual
los trabajadores se paren para botar el material.
7. Las plataformas que sobresalgan del muro o de la pared en el cual los
materiales vayan a ser izados para su uso deberán poseer una baranda
estándar que cumpla las especificaciones indicadas para andamios, carreras
o rampas. Uno de los lados de aquellas plataformas que estén ampliadas
deberá tener barandas desmontables para facilitar el manejo de materiales.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. El personal que labore en linderos abiertos, deberá utilizar obligatoriamente su


equipo de protección contra caídas.
2. Si el trabajo a desarrollarse es sobre el piso contiguo a un lindero abierto, podrá
utilizar un cinturón de seguridad como elemento de protección restrictivo.
3. Si el trabajo compromete la ubicación del trabajador mas allá del límite del
lindero abierto, deberá cumplir con las normas y disposiciones contenidas en el
procedimiento de trabajos en altura.
4. Cuando por razones de avance de obra, permanecen agujeros en zonas de
trabajo en los pisos, éstos deberán estar claramente identificados y señalizados,
de preferencia se colocarán tablones resistentes de no menos de 1.5” de
espesor para cubrir los agujeros.
5. Cuando se observen placas sin concluir que presentan aberturas en la zona
donde se desarrollan trabajos, se deberá señalizar dichas aberturas y colocar
barandas de madera lo suficientemente resistentes para soportar el peso de un
hombre. Las cintas y mallas de señalización son sólo de uso temporal, más no
ofrecen ninguna garantía de resistencia.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XI
TRABAJOS EN EXCAVACIONES

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:
XI.- PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN EXCAVACIONES

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos


en excavaciones.

2.0 DEFINICIONES:

1. Excavaciones: Hundimiento o depresión en la superficie del terreno, realizada


por el hombre, que se produce al retirar el material, generando condiciones de
irregularidad en el terreno.
2. Zanja: Una excavación angosta bajo el nivel de la superficie del terreno.
3. Talud: Es una pendiente natural o artificial del terreno que previene la caída de
material dentro de la zanja o excavación.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto


materiales como humanos para que se realicen los trabajos en excavaciones
como se indican en el presente manual.
2. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento en los trabajos en excavaciones.
3. Todo trabajador que se desempeñe en trabajos en excavaciones deberá tener
presente lo que se indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Antes de comenzar la excavación en obra deberá contactar a las empresas de


servicios (agua potable, alcantarillado, gas, electricidad, telefonía, etc.),
avisando el trabajo a realizar, para determinar el tipo de excavación, dado
posibles instalaciones subterráneas de éstos servicios.
2. Las propiedades colindantes se deben examinar antes de iniciar las operaciones
y las condiciones de las excavaciones se planearán de acuerdo con el estudio.

4.1 De la protección al Público:

1. Los cortes abiertos que se hagan junto o en las calles se deberán cercar,
además de señalarse con carteles de advertencia. Durante la noche se debe
colocar luces destellantes, que adviertan el peligro.
2. A los peatones se les debe proteger con cercas o barandas de seguridad, Las
aceras no se deben socavar, a menos que estén bien apuntaladas, siempre que
el público las va a usar durante el tiempo que dure la construcción.
3. Las pasarelas provisionales que sobresalgan de la acera deben ser resistentes y
tener resguardos en ambos extremos y, si se requiere, también un techado.
Nunca se debe desviar los peatones hacia la calle sin poner protecciones. Las
pasarelas y los pasillos que se utilicen de noche, se deben iluminar.
4. Si los camiones y otros equipos cruzan aceras o transitan hacia las vías públicas,
se debe tener a una persona encargada de dar señales, para dirigir el tránsito.

4.2 De la protección a los trabajadores:

1. Toda excavación será inspeccionada diariamente por el capataz o supervisor


directo, al comienzo de cada turno, antes de que ingresen los trabajadores a la
excavación.
2. También se deberá inspeccionar las excavaciones después de movimientos
telúricos, lluvias, nieve o cuando las condiciones del terreno cambien.
3. Si existen evidencias de posibilidad de derrumbes o señales de fallas de los
sistemas preventivos, atmósferas peligrosas o cualquier condición peligrosa, las
precauciones necesarias serán tomadas antes de continuar el trabajo en la
excavación.
4. En caso que la estabilidad de edificios o paredes, se encuentre comprometida
por excavaciones se deberán implementar sistemas de apuntalamiento.
5. Si existe en terrenos adyacentes a excavaciones, trabajo de equipos que
producen vibraciones o equipos pesados se usará un sistema de entibación.
6. Toda excavación será protegida y señalizada apropiadamente para prevenir
caída de personal o equipos.
7. Se deberá usar un sistema de protección (entibación, talud) en toda
excavación de 1,5 metros, o más de profundidad.
8. En excavaciones de profundidad mayor a 1,2 metros se usará escaleras para
acceso y salida a intervalos de 15 metros u otro sistema que asegure el fácil
acceso y salida del personal en condiciones de seguridad. Si se usan escaleras,
estas deben cumplir con lo indicado en el procedimiento de uso de escaleras
de mano.
9. El material extraído de las excavaciones será almacenado a no menos de 0,6
metros de la orilla de la excavación. En excavaciones profundas, mayores de
1,20 metros, la distancia para el material extraído será la mitad de la
profundidad de la excavación.
10. Se dispondrán cuartones en la base de acumulación de material de los bordes
de la excavación, para evitar el rodado de este a menos de la distancia
definida en al punto anterior o a la excavación.
11. Toda excavación construida en sectores adyacentes a la operación de
equipos móviles deberá ser señalizada y además serán colocadas barricadas
y/o topes para limitar la distancia de los equipos hacia la excavación.
12. Al existir equipo o maquinaria operando en las cercanías de excavaciones no
se debe permitir trabajos en la excavación (si no se han tomado las
precauciones para evitar derrumbes o acumulaciones de gas peligroso). Todo
personal involucrado en trabajos de excavaciones cercanos a tráfico
vehicular usará chaleco reflexivo.
13. El polvo en suspensión producido durante la construcción será controlado a los
niveles más bajos con el uso de agua u otros métodos de seguridad.
14. Las aguas subterráneas y fluviales que se depositen en las excavaciones se
deben interceptar o controlar.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Deberá existir una estrecha comunicación entre los supervisores y capataces de


terreno y el departamento de seguridad y prevención de riesgos, antes, durante
y al término de una excavación.
2. Se deberán observar las condiciones del terreno antes de ejecutar una
excavación, ya que el estudio que se practique a los suelos definirá el máximo
ángulo permisible del talud.
3. Las inundaciones ya sean por efectos de la naturaleza o roturas de líneas de
agua potable o alcantarillado, representan un riesgo importante en la
estabilidad de los taludes de las excavaciones, por lo que deberán ser
controlados a la brevedad.
4. Cuando la excavación se encuentre en su fase inicial, y aún no se hayan
definido las vías de acceso y escape, el personal que por razones de trabajo
tengan que descender a la excavación, lo harán provisto de cinturones de
seguridad o arneses de seguridad unidos a líneas de vida que deberán
llegar hasta la superficie.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XII


TRABAJOS CON EQUIPOS Y MAQUINARIAS DE MOVIMIENTO
DE TIERRA

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

XII.- PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON EQUIPOS Y MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE


TIERRA

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos


con equipos o maquinarias de movimiento de tierra.
2.0 DEFINICIONES:

1. Equipos de movimiento de tierra: Son aquellos equipos de grandes dimensiones


que se emplean en las actividades de movimiento de tierra.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto


materiales como humanos para que se realicen los trabajos con equipos y
maquinarias de movimiento de tierra como se indican en el presente
procedimiento.
2. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento en los trabajos con equipos y
maquinarias de movimiento de tierra.
3. Todo trabajador que se desempeñe en las proximidades de equipos o
maquinarias de movimiento de tierra, deberá tener presente lo que se indica en
este documento.
4. Los operadores de maquinaria y equipos de movimiento de tierra deberán
acatar las disposiciones del presente documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Todo equipo o maquinaria deberá mantener en perfecto estado el


procedimiento de operación.
2. Cuando de desarrollen trabajos con equipos y/o maquinarias de movimiento de
tierra se deberá extremar las condiciones de seguridad para la circulación de
personas por la zona de trabajo. En toda zona de trabajo que exista la
interrelación hombre-máquina deberá haber una persona a cargo del
movimiento de los equipos, perfectamente identificable por los conductores y
operadores. Este deberá dirigir todo el movimiento de maquinarias y deberá
saber en todo momento la ubicación de las personas que trabajan en la zona.
3. El acceso a estas zonas deberá ser restringido, y no se debe permitir el paso a
ninguna persona o vehículo que no tenga relación con el trabajo.
4. La zona de trabajo debe estar claramente señalada y delimitada.
5. En las zonas de botaderos se debe contar con una cuya donde los camiones
puedan topar en su maniobra de retroceso.
6. Las maniobras de aculatamiento siempre deben estar dirigidas por una persona
destinada especialmente para esto (cuadrador).

4.1 De los equipos:

1. Todo equipo, maquinaria o camión deberá tener en perfecto estado todos sus
sistemas auxiliares (luces, bocina, alarmas de retroceso, etc.)
2. Todo equipo, maquinaria o camión que realice trabajos en zonas donde se
tenga personal, deberá estar provisto de luz y alarma de retroceso.
3. Se recomienda el uso de baliza en todo vehículo en movimiento.

4.2 Del personal:

1. Todo trabajador debe usar chaleco o arnés de seguridad reflexivo.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. En general, toda maquinaria trabaja en íntimo contacto con trabajadores, por


ello debe existir una estrecha comunicación entre él o los trabajadores y el
operador, por lo que el capataz a cargo deberá dar las instrucciones no sólo
del trabajo que se debe realizar sino también de como se debe efectuar.

5.1 Del ingreso de persona al radio de acción de maquinaria en movimiento

1. Cuando se requiera entrar al radio de acción de una máquina, como por


ejemplo un cargador frontal parrillando o una retroexcavadora cargando
material, se deberá:

- Ubicarse frente a la máquina, fuera del radio de acción de ésta.


- Una vez que el operador se percate de la presencia del trabajador, hacer una
señal previamente acordada para poder acceder al radio de la máquina.
- Con esta señal el operador deberá confirmar que recibió el mensaje.
- Y una vez que la máquina se detenga el trabajador podrá ingresar.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XIII


SEGURIDAD PARA OPERADORES DE EQUIPOS MÓVILES

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

XIII.- PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE EQUIPOS MÓVILES

1.0 PROPÓSITO:

Indicar en forma clara y concisa de las responsabilidades, estándares aplicables y


normas de seguridad, antes durante y después de la operación de cualquier
equipo móvil en un proyecto, motivo por el cual nuestros operadores y choferes a
cargo de éstos deberán ser capacitados y calificados con la finalidad de evitar la
ocurrencia de accidentes debido al uso impropio de maquinarias, equipos o
vehículos livianos.

2.0 DEFINICIÓN:

1.- Equipo Pesado Auxiliar: Todo aquel que no es auto o camioneta ni equipo de
trabajo mayor.
2.- Vehículo Liviano: Todos aquellos vehículos que sirven principalmente para
transporte de pasajeros y poseen la capacidad de transportar cargas ligeras
(máximo 2 Tn.).
3.- Vehículo de Transporte de Personal: Es aquel transporte que se encuentra
destinado al movimiento de personal de un punto a otro del proyecto, no debe
ser empleado para carga de material, especialmente cuando transporta
personal.

3.0 ESTÁNDARES APLICABLES:

3.1 Equipo Pesado Auxiliar:

3.1.1. Los operadores están en la obligación de chequear sus vehículos diariamente,


debiéndose llevar un control del mismo.
3.1.2. El formato de control incorporará aspectos relacionados a revisiones de partes,
tales como frenos, dirección, luces, alarmas de retroceso, equipos de emergencia,
neumáticos, caja de cambios, accesorios, entre los más importantes.
3.1.3. Todo operador deberá contar con licencia expedida por la Dirección de
Circulación y Seguridad Vial del Ministerio de Transportes y Comunicaciones. Solo
debiéndose aceptar las licencias del tipo “E” que facultan conducir vehículos del
tipo camiones de doble eje y mayores.
3.1.4. Adicionalmente el operador deberá contar con la autorización para poder
manejar el vehículo mientras le preste sus servicios.
3.1.5. Para tal fin, el operador será capacitado en conocimientos de las reglas de
seguridad y en el conocimiento de los reglamentos internos de manejo en el área
de la obra y en los reglamentos externos al área de la obra debiendo aprobar
dichos cursos.
3.1.6. El Operador es responsable de la conducción segura de su máquina y del respeto
a las normas y reglamentos internos de cada proyecto.

3.2 Conducción de Autos y Camionetas:

3.2.1 Todo chofer contará con licencia expedida por la dirección de Seguridad Vial del
Ministerio de Transportes y Comunicaciones. Sólo se aceptarán las licencias de
conducir de las siguientes categorías:

- Clase A - Categoría I y II para autos y camionetas.


- Clase B - Categoría III para camiones menores.
3.2.2 Los choferes para poder manejar en las obras de la corporación o prestar sus
servicios a alguna firma subcontratista, deberán contar con la autorización de la
empresa contratante que conseguirá luego de haber aprobado el curso de
capacitación y de reglas generales de seguridad.
3.2.3 Todo chofer es responsable de su vehículo y de cumplir con la cartilla de seguridad
para choferes.

4.0 RECOMENDACIONES GENERALES:

4.1 Respetar los reglamentos y señales de tránsito vigentes.


4.2 El Uso del Cinturón de seguridad es obligatorio y todo vehículo liviano o pesado
debe contar con ellos.
4.3 Está terminantemente prohibido transportar pasajeros en las tolvas de los vehículos,
sobre la carga, o en cualquier parte de un montacargas, tractor, cargador frontal,
motoniveladora, rodillo u otro si no está diseñado para tal fin.
4.4 Todo vehículo o equipo que circule al interior de una obra, de manera permanente
estará dotado de una alarma de retroceso claramente audible en todo momento
desde seis (06) metros de distancia.
4.5 La Administración del proyecto con la asesoría del Departamento de Seguridad
del proyecto deberán ejercer las medidas de control de los equipos y movilidades
con la finalidad de evitar el uso indebido y/o no autorizado del mismo.
4.6 Se deberá confeccionar dos tableros de llaves, uno para el almacenaje de los
duplicados, y otro para el control de movimiento de las movilidades.
4.7 Se deberá numerar todas las movilidades con un código interno de obra, el mismo
que se deberá colocar en un lugar visible de la movilidad.
4.8 Para los vehículos livianos, se deberá llevar un cuaderno de control de movilidades,
el mismo que consignará, la hora de salida y llegada del vehículo, el destino,
nombre del chofer, responsable de la comisión, kilometraje de salida y llegada y
las posibles observaciones o novedades que se detectaron durante la comisión.
4.9 Se deberá intensificar las charlas de seguridad y condiciones de manejo seguro a
todos los choferes.
4.10 Se coordinará con el departamento de seguridad cualquier novedad que
implique un riesgo al conducir, debiéndose realizar las coordinaciones pertinentes
con los departamentos de equipos y maquinaria del proyecto o sede central.
4.11 Queda terminantemente prohibido que los choferes y/o personal de la obra,
permanezcan con la movilidad al término de sus comisiones, para lo cual deberán
entregar la movilidad y las llaves de las mismas a la oficina del proyecto y/o sede
central.
4.12 En caso de accidente y/o robo, se deberán comunicar de inmediato a la oficina
del proyecto, Departamento de Seguridad y Oficinas en lima para poder activar
la intervención del Seguro contra accidentes del vehículo.
4.13 Queda terminantemente prohibido conducir un vehículo en estado etílico, aliento
alcohólico, bajo los efectos de drogas o algún medicamento relajante o somnífero.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XIV


TRABAJOS CON EQUIPOS DE AIRE COMPRIMIDO
MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

XIV.- PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS CON EQUIPOS DE AIRE COMPRIMIDO

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos


con equipos de aire comprimido.

2.0 DEFINICIONES:

1. Equipo de aire comprimido: Son unidades cuya función principal es almacenar


y comprimir el aire a presiones superiores al medio ambiente, para su posterior
uso en la industria.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto


materiales como humanos para que se realicen los trabajos en los que se utilicen
equipos de aire comprimido de acuerdo como se indican en el presente
procedimiento.
2. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento para trabajar con equipos de
aire comprimido.
3. Todo trabajador que opere equipos de aire comprimido, deberá tener presente
lo que se indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Los compresores, su equipo auxiliar y tanques acumuladores del aire deberán


traer válvulas y purgas automáticas que sean de gran capacidad y manuales
los de baja capacidad.
2. Todas las válvulas de seguridad deberán ser selladas después que se les haga
las pruebas correspondientes, con el fin de impedir que sean modificadas, ya
que si lo fuesen esto significaría grandes riesgos de accidentes.
3. Todo compresor debe ser operado durante el turno por un maquinista, única
persona autorizada para ponerlo en funcionamiento, detenerlo, recargar
combustible, abrir y cerrar las válvulas del aire y actuar de cualquier forma en
él.
4. Las mangueras de presión no deben presentar rotura o grietas en sus capas
envolventes y todas sus uniones rápidas deberán asegurarse con cadenas de
seguridad que garanticen y sean capaces de mantener fija la manguera
cuando la unión (chicago) se haya soltado.
5. Estas cadenas deben soportar una fuerza de ruptura superior al doble de la
fuerza originada por la presión máxima de trabajo.
6. Para sujetar una manguera a partes metálicas se emplearán abrazaderas. Por
ningún motivo se usará alambre u otro material que pueda romper la manguera.
7. Todas las tomas a las que serán conectadas las herramientas neumáticas,
deben estar provistas de válvulas con rosca para manguera del tamaño
adecuado.
8. No se deberá exceder la longitud máxima de la manguera que indica la válvula.
9. Al cambiar las herramientas, siempre hay que cerrar la válvula de cierre. Es
peligroso doblar la manguera para cerrar el paso del aire.
10. La herramienta será lubricada antes de usarla, salvo que exista un lubricador
(pato) instalado en la línea de aire.
11. Todas las herramientas deben estar identificadas mediante un número y serán
inspeccionadas a lo menos una vez al mes por una persona calificada. Los
antecedentes de identificación, así como los resultados de la inspección
quedarán en el archivo de la herramienta. Copia del informe será enviada al
departamento de Seguridad y prevención de riesgos de la obra.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Por ser equipos que representan altos riesgos durante su operación, el personal
maquinista operador del equipo deberá ser calificado y evaluado por el
inmediato superior y/o supervisor del trabajo.
2. Ante cualquier duda de la operatividad del equipo, se deberá verificar la tarjeta
de mantenimiento del mismo y descartar cualquier avería.
3. Los equipos que se encuentren defectuoso deberán ser internados en el
almacén, para su inmediato envío a la firma representante y/o proveedor.
4. Los equipos de aire comprimo a pesar de aparentar ser equipos de alta
resistencia a los golpes, sus accesorios son extremadamente sensibles por los que
deberán ser transportados con mucho cuidado.
5. Al término de los trabajos con equipos de aire comprimido, se deberá verificar
que todas las válvulas se encuentren cerradas y aseguradas.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XV
TRABAJOS CON HERRAMIENTAS Y EQUIPOS ELÉCTRICOS

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

XV.- PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS CON HERRAMIENTAS Y EQUIPOS ELÉCTRICOS

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir al ejecutar trabajos


con equipos o herramientas eléctricas.

2.0 DEFINICIONES:

1. Banco portátil de enchufes: Es un elemento preparado en obra que consta de


un banquillo o tablero portátil con un conjunto de enchufes conectado a una
extensión blindada de una longitud suficiente para llegar a todos los puntos de
la obra desde los tableros eléctricos instalados.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Jefe de Proyecto será el responsable por la entrega de recursos tanto


materiales como humanos para que se realicen los trabajos en que se utilicen
equipos o herramientas eléctricas de acuerdo como se indican en el presente
procedimiento.
2. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que se ejecuten todas las
recomendaciones del presente procedimiento para trabajar con equipos y
herramientas eléctricas.
3. Todo trabajador que se desempeñe con equipos o herramientas eléctricas,
deberá tener presente lo que se indica en este documento.

4.0 ESTÁNDARES:

1. Todo equipo o herramienta deberá ser usada por personal capacitado y con
conocimiento del equipo o herramienta.
2. El responsable del equipo o herramienta será el único autorizado para utilizarlo.
3. Esta estrictamente prohibido prestar o que otro trabajador saque los equipo o
herramientas para ser utilizadas por persona que no sea la responsable.

4.1 De los equipos y herramientas:

1. Todo equipo o herramientas eléctricas debe estar en perfecto estado eléctrico


para ser utilizado.
2. Todo equipo o herramienta eléctrica debe tener su conexión a tierra y/o
conectado a un interruptor diferencial.
3. Los equipos eléctricos tales, como banco sierra, trompo concretero o esmeriles
de banco, deberán contar con su propia instalación a tierra y su interruptor
diferencial.
4. Los equipos del punto anterior deben tener su botonera de encendido y
apagado al alcance de la mano del operador sin moverse y girar, y lejos de las
partes en movimiento tales como hoja de cierra, piedras esmeriles o sistemas de
transmisión.
5. Todas las partes móviles deberán tener su correspondiente protección.

4.2 De las extensiones:

1. Las extensiones que se deban emplear para la utilización de los equipos o


herramientas deberán ser con cables blindado (doble aislamiento), de tres
conductores (fase, neutro y tierra), y deberán tener en sus extremos sus
correspondientes enchufes.
2. En caso de lugares retirados de instalación eléctrica donde se requiera trabajar
con varios equipos y herramientas eléctricas, se deberá dispones un banco
portátil de enchufes.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

1. Todo trabajador que reciba una herramienta eléctrica del almacén o pañol,
antes de usarla deberá efectuar una inspección visual para detectar posibles
desperfectos, y si encuentra algún problema tendrá la obligación de no usarlo
y devolverlo.
2. Si durante la ejecución de su trabajo apareciera un desperfecto del equipo o
herramienta, el trabajador o jefatura tendrá la obligación de parar y dar aviso
a quien corresponda para la solución del problema.
3. El almacenero o pañolero, al recibir la herramienta de vuelta deberá chequear
visualmente, y si detectara algún desperfecto lo apartara colocándole una
tarjeta “NO USAR”, e indicando cual es desperfecto.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO XVI
PARA LEVANTAMIENTO, TRANSPORTE Y MANIPULEO
DE MATERIALES MANUALMENTE

MODIFICACIONES
Secció Págin Tema: Revisado Aprobado Fecha
n a por: por:

XVI.- PROCEDIMIENTOS PARA LEVANTAMIENTO, TRANSPORTE Y MANIPULEO DE MATERIALES


MANUALMENTE

1.0 OBJETIVO:

Establecer las condiciones y procedimiento que deben cumplir el levantamiento,


transporte y manipuleo de materiales manualmente.

2.0 DEFINICIONES:

1. Levantamiento de materiales: Es toda aquella acción de izar un peso (material),


en forma manual utilizando únicamente la fuerza propia.
2. Transporte de materiales: Es la acción de trasladar un peso (material) de un lugar
a otro, empleando únicamente la fuerza propia.
3. Manipuleo de materiales: Es la acción de mover, izar, trasladar pesos
(materiales) utilizando únicamente la fuerza propia.

3.0 PERSONAL INVOLUCRADO:

1. El Supervisor y/o Capataz será el responsable por que sus trabajadores efectúen
el levantamiento y transporte de materiales de acuerdo al presente
procedimiento, por lo que están obligados a instruir a todo su personal de las
técnicas de levantamiento de materiales.
2. Todo Trabajador deberá dar cumplimiento de las instrucciones que les den sus
capataces o supervisores respecto a las técnicas de levantamiento de
materiales.

4.0 ESTÁNDARES:
4.1 Del Levantamiento:

1. Los capataces y supervisores están obligados a instruir a cada uno de sus


trabajadores, en el método apropiado para levantar objetos pesados.
2. La línea de supervisión deberá tener cuidado de asignar suficientes trabajadores
para cada trabajo de movimiento manual de materiales.
3. El peso que cargue cada hombre se debe determinar por la distancia que se
ha de recorrer, por las dificultades que implique el movimiento, el tiempo
requerido, etc.
4. Los capataces y supervisores deberán tener presente la contextura de los
trabajadores al encomendarle la manipulación de objetos pesados.

4.2 Del almacenamiento:


1. Los materiales se deben separar por clase, tamaño y longitud, y ser
acomodados en pilas parejas y ordenadas, de manera que nos se puedan caer.
2. Si las pilas de almacenamiento son altas, se deben estibar de manera que cada
hilera quede en cruz con respecto a la anterior.
3. Las pilas de materiales se deben colocar de forma tal que queden pasillos en
los almacenes para el tránsito.
4. En el almacenamiento en estanterías los materiales más pesados deben ir lo más
bajos posible y se deben ubicar por sobre la altura del cabeza solo objetos
livianos.

4.3 Del Transporte:


1. Los supervisores y capataces están obligados a instruir a cada uno de sus
trabajadores, en el método apropiado para levantar objetos pesados.
2. La línea de supervisión deberá tener cuidado de asignar suficientes trabajadores
para cada trabajo de levantamiento y traslado.
3. El peso que cargue cada trabajador se debe determinar por la distancia que
se ha de recorrer, por las dificultades que impliquen el movimiento, por el tiempo
requerido, etc. Pero el trabajador nunca deberá cargar más que su propio
peso.
4. Los supervisores y capataces deberán tener presente la contextura de los
trabajadores al asignar la manipulación de objetos pesados.

5.0 PROCEDIMIENTOS:

5.1 Del levantamiento:

1. Apoye sus pies firmemente, levemente separados, a una distancia equivalente


a la de los hombros.
2. Agáchese flexionando las rodillas, manteniendo la espalda lo más recto posible,
entrar la barbilla ayuda a mantenerla recta (recta no significa vertical, sino que
no esté curva).
3. Tome el objeto examinando con el tacto el mejor agarre posible
4. Una vez que lo tenga bien firme, acérquelo a su cuerpo utilizando los músculos
de los brazos levantándolo levemente, y acomódelo.
5. Cuando lo tenga bien seguro levántese con el objeto utilizando solo los músculos
de las piernas.
6. No efectúe esta maniobra con la columna torcida o tuerza mientras levanta.

5.2 Del traslado:


1. Si es necesario desplazares con el objeto de un lugar a otro, sólo comenzará a
caminar una vez que este totalmente erguido.
2. Mientras transporte el objeto no tuerza la columna ni la cintura.

5.3 De la bajada de la carga:


1. Para bajar el objeto se debe aplicar el mismo principio.

5.4 De otras consideraciones:


1. Si la carga es demasiado para la capacidad de una persona deberá solicitar
ayuda.

2. Si dos personas levantan un objeto, estos deberán ser aproximadamente de la


misma estatura, para que los dos reciban el mismo peso.

También podría gustarte