Roy5 XX Manuale

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

RONER CLIP

Català

APARATO DE COCCIÓN A BAJA TEMPERATURA


VACUUM AND LOW TEMPERATURE COOKER
APPAREIL DE CUISSON À BASSE TEMPÉRATURE
SCHONGARER ZUM KOCHEN BEI NIEDRIGER TEMPERATUR
MÁQUINA PARA COZER A BAIXAS TEMPERATURAS
BAGNO TERMOSTATATO PER COTTURA A BASSA TEMPERATURA
A 1 3

D
C

2 4

MA
E X

E MIN F

H
Fig.1 Fig.2

MA
X

MIN

Fig.3 Fig.4
ESPAÑOL físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
Aparato de cocción a baja y conocimiento, si se les ha
temperatura dado la supervisión o formación
Roner Clip
apropiadas respecto al uso del
Distinguido cliente: aparato de una manera segura
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS y comprenden los peligros que
PROFESSIONAL. implica.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de --Este aparato puede ser
calidad le comportarán total satisfacción durante utilizado por niños con edad
mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
de 8 años y superior, si se
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo les ha dado la supervisión
para posteriores consultas. La no observación o instrucciones apropiadas
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente. respecto al uso del aparato
de una manera segura y
comprenden los peligros que
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS implica.
DE SEGURIDAD
--La limpieza y el mantenimiento
--Antes del primer uso, limpiar a realizar por el usuario no
todas las partes del producto deben realizarlos los niños a
que puedan estar en contacto menos que sean mayores de 8
con alimentos, procediendo tal años y estén supervisados.
como se indica en el apartado
de limpieza. --Mantener el aparato y su
conexión de red fuera del
--Este aparato está destinado alcance de los niños menores
para ser usado por clientes de 8 años.
en entornos de hostelería de
tipo alojamiento y desayuno, --Este aparato no es un juguete.
hoteles, moteles y otros Los niños deben estar bajo
entornos de tipo residencial, vigilancia para asegurar que no
también en casas rurales, jueguen con el aparato.
zonas de cocina reservadas
para el personal en tiendas, --Desconectar el aparato y
oficinas y otros entornos de desenchufar la alimentación si
trabajo. se deja desatendido y antes
de cambiar los accesorios o
--Este aparato pueden utilizarlo partes próximas que se mueven
personas con capacidades
durante el uso, del montaje, del piente en una superficie uniforme para evitar
derrames y vuelcos. No colocar el aparato en
desmontaje o de la limpieza. una estufa o horno.
-- Las encimeras como mármol y Corian no pue-
--Si la conexión red está dañada, den soportar el calor generado por el aparato.
debe ser substituida, llevar Colocar el recipiente o olla en una superficie
diferente para evitar daños.
el aparato a un Servicio de
-- No sumergir el aparato por encima de la marca
Asistencia Técnica autorizado. de nivel máximo grabada en el cuepro de
Con el fin de evitar un peligro, acero inoxidable.

no intente desmontarlo o -- Este aparato no es adecuado para uso en


exteriores.
repararlo por sí mismo. -- El cable de alimentación debe ser examinado
-- Antes de conectar el aparato a la red, verificar regularmente en busca de signos de daño, y si
que el voltaje indicado en la placa de caracte- está dañado, el aparato no tiene que usarse.
rísticas coincide con el voltaje de red.
-- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
-- Conectar el aparato a una base de toma de
corriente provista de toma de tierra y que -- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
soporte como mínimo 10 amperios. de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
-- La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca -- No usar el aparato, en el caso de personas
modificar la clavija. No usar adaptadores de insensibles al calor (ya que el aparato tiene
clavija. superficies calefactadas).

-- No forzar el cable eléctrico de conexión. -- No tocar las partes móviles del aparato en
Nunca usar el cable eléctrico para levantar, marcha.
transportar o desenchufar el aparato. -- No tocar las partes calefactadas del aparato,
-- No enrollar el cable eléctrico de conexión ya que pueden provocar quemaduras.
alrededor del aparato. -- No tocar las partes metálicas o el cuerpo del
-- No dejar que el cable eléctrico de conexión aparato cuando está en funcionamiento, ya
quede atrapado o arrugado. que puede provocar quemaduras.

-- No dejar que el cable eléctrico de conexión -- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la
quede colgando de la mesa o quede en con- cuchilla/s estén bien fijadas al aparato.
tacto con las superficies calientes del aparato.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
-- Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados -- Antes de cada uso, desenrollar completamente
aumentan el riesgo de choque eléctrico. el cable de alimentación del aparato.

-- No tocar la clavija de conexión con las manos -- No usar el aparato si sus accesorios no están
mojadas. debidamente acoplados.

-- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la -- No usar el aparato si los accesorios acoplados
clavija dañada. a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
-- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato -- No poner el aparato en marcha sin agua.
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un -- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
choque eléctrico. en marcha/paro no funciona.
-- No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña- -- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
les visibles de daños, o si existe fuga. vuelta.
-- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi- -- No dar la vuelta al aparato mientras está en
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son uso o conectado a la red.
propensas a que ocurran accidentes.
-- Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig.1).
-- Bloquear firmemente el aparato sujetándolo en
el lateral del recipiente u olla. Colocar el reci- -- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas, rinas, pates, mermeladas, conservas, aceites
sensoriales o mentales reducidas o falta de aromáticos…).
experiencia y conocimiento.
-- Pasteurización (85ºC) de elaboraciones coci-
-- No guardar el aparato si todavía está caliente. nadas con técnicas tradicionales.
-- No guardar ni transportar el aparato si todavía CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA Y
está caliente. PAUTAS COCCIÓN CON RONER CLIP
-- Riesgo de quemadura: el recipiente de cocci- -- Existen dos tipos de cocciones diferenciadas:
ón, la parte de acero inoxidable del aparato y la directa y la indirecta.
las bolsas de los alimentos se calientan cuan-
do se usan. Se recomienda utilizar guantes o -- La directa es aquella cocción destinada a con-
pinzas para horno durante su manipulación. sumo inmediato, se sazona, se envasa según
Dejar enfriar el sistema antes de vaciar el baño el caso, se cocina y se consume.
de agua.
-- La indirecta es aquella cocción en la que se
-- Mantener el aparato en buen estado. Com- busca ablandar por calor los tejidos duros
pruebe que las partes móviles no estén desali- de carnes y otras piezas. Son cocciones de
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u productos envasados al vacío, generalmente
otras condiciones que puedan afectar al buen largas, 6-24-36-48 horas que suelen rondar los
funcionamiento del aparato. 65ºC y que luego se enfrían para un posterior
consumo.
-- Utilizar el aparato solamente con agua.
-- Los dos tipos de cocciones pueden ser combi-
-- No utilizar agua deionizada. nadas, cuando se introduce un producto junto
una salsa y otros elementos para realizar una
SERVICIO cocción. También pueden ser dobles, cuando
-- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento se marca un producto para dorarlo, antes o
del aparato sea realizado por personal espe- después de cocinarlo al vacío o a baja tempe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/ ratura.
recambios, éstos sean originales. -- Para la cocción indirecta (almacenar alimen-
-- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio tos una vez cocinados, que se consumirán
en caso de que la limpieza del aparato no se posteriormente), esta se aconseja únicamente
realice conforme a estas instrucciones. a usuarios con los conocimientos adecuados.

-- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo -- Por razones de seguridad, Taurus Professional


con las instrucciones de uso, puede comportar recomienda consumir las elaboraciones tanto
peligro, anulando la garantía y la responsabili- en cocciones directas como indirectas, imme-
diatamente después de su cocinado.
dad del fabricante.
-- En el uso profesional, serán de aplicación
estricta las normas y protocolos de Control de
DESCRIPCIÓN Riesgos y Puntos Críticos (HACCP), regu-
A Regulador laciones y consejos de las administraciones
B Pantalla de control alimentarias, y las buenas prácticas en la
manipulación de los alimentos.
C Iluminador de control
D Pinza -- Como norma general aplicable a todos los
E Nivel MAX y MIN del agua usuarios, se respetará la máxima higiene en la
F Cuerpo de acero inoxidable manipulación, la limpieza de utensilios y super-
G Protector de turbina ficies de corte, antes del uso de RONER CLIP.
H Turbina -- Todos los productos e ingredientes tienen que
ser de la máxima calidad y frescor.
PANTALLA DE CONTROL:
1 Botón de endencido/paro -- En el caso de cocciones de larga duración (6
2 Icono de selección de temperatura/tiempo horas o más) y envasados al vacío, respetar la
3 Indicador de temperatura temperatura a partir de 65 ºC.
4 Indicador del tiempo -- Consultar la tabla orientativa básica para cada
APLICACIONES: grupo de alimentos al final del manual.

-- Cocción de productos previamente envasados VENTAJAS:


al vacío (carnes, pescados, aves, verduras, ter-
-- La cocción a baja temperatura evita la pérdida
de líquidos y la deshidratación y resecamiento repetir el ajuste como se ha indicado anterior-
de los alimentos respetando al máximo su mente.
estructura natural.
-- Cuando se termine la cocción se oirán 3 soni-
-- La cocción al vacío potencia los aromas y los dos “beeps”.
sabores de los alimentos y de los condimentos
usados. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
-- Al respetar la cadena de cocción se prolonga -- Parar el aparato, presionar y aguantar el icono
considerablemente la vida de los alimentos. durante 3 segundos.
-- Permite elaborar platos con antelación. -- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
-- Al cocinar en agua aseguramos resultados -- Limpiar el aparato
más precisos que en un horno de convección.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:

MODO DE EMPLEO -- El aparato dispone de un dispositivo térmico de


seguridad que protege el aparato de cualquier
NOTAS PREVIAS AL USO: sobrecalentamiento.
-- Cuando el aparato se conecta y desconecta
Asegúrese de que ha retirado todo el material de alternativamente, no siendo ello debido a la ac-
embalaje del producto. ción del termostato de ambiente, verificar que
MONTAR EL CUERPO DE ACERO no haya ningún obstáculo que impida o dificulte
INOXIDABLE: la entrada o salida normal del aire.

-- Sujetar el aparato y alinear el simbolo de -- Si el aparato se desconecta por si mismo y no


desbloqueo y la flecha, girar el cuerpo de vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
acero inoxidable en sentido de las agujas del de la red, esperar unos 15 minutos antes de
reloj hasta que se vea la flecha y el símbolo de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
bloqueo en la misma posición horizontal (Fig.2) dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
USO:
MENSAJES ESPECIALES:
-- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar. En la pantalla puede aparecer el siguiente men-
saje EE1 que puede significar que:
-- Bloquear firmemente el aparato sujetándolo en -- El nivel de agua está por debajo del nivel
el lateral del contenedor u olla. mínimo
-- El aparato necesita un recipiente u olla de -- El aparato se ha sacado del agua mientras
6-15 litros leno de agua hasta el nivel MIN del estaba trabajando.
aparato, como mínimo.
-- El agua se ha evaporado.
-- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
-- El aparato se está usando sin agua.
-- El icono y el iluminador de control se ilumi-
nará y entrará en modo espera. Presionar el
icono para entrar en el modo de ajuste. Se
debe oir un sonido “beep”. LIMPIEZA
-- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
-- Seleccionar la temperatura de cocción desea- enfriar antes de iniciar cualquier operación de
da utilizando el regulador y confirmar con el limpieza.
icono ºC/ .
-- Desmontar el aparato, sonteniendo el cuerpo
-- Seleccionar el tiempo de cocción deseado y girando el cuerpo de acero inoxidable en
utilizando el regulador y confirmar el ajuste con sentido antihorario. (Fig.3)
el icono .
-- Girar el protector de la turbina para desblo-
-- El iluminador de control parpadeará con 2 quearla y luego tirar de él. (Fig.4)
sonidos “beeps” cuando el aparato alcance la
temperatura seleccionada y se empezará a -- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
descontar el tiempo. red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
-- Si se desea cambiar el ajuste, presionar el CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
icono ºC/ durante unos segundos, y luego
-- Limpiar el aparato con un paño húmedo manos de un gestor de residuos autorizado para la
impregnado con unas gotas de detergente y recogida selectiva de Residuos de Aparatos
secarlo después. Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
-- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
-- No deje entrar agua u otro líquido por las ab- 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
erturas de ventilación para evitar daños en las determinadas sustancias peligrosas en apara-
partes operativas interiores del aparato.
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
-- Se recomienda limpiar el aparato regularmente 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
y retirar todos los restos de alimentos. ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
-- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
-- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavajil-
Por la presente declaro bajo nuestra responsabili-
las (usando un programa suave de lavado):
dad, que el/los productos/s TAURUS descritos en
-- Cuerpo de acero inoxidable el manual RONER CLIP, cumplen con las norma-
tivas EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 62333, EN
Protector de turbina
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
-- A continuación, seque todas las piezas antes 3-3, EN 62321 y EN 50564 dando conformidad a
de su montaje y guardado. las Directivas 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/
EU y 2009/125/EC.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Firmado:
-- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente des- 15/12/2016
montarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
-- Si se produce una alteración en el suministro
eléctrico el aparato puede perder rendimiento.
Para recuperar el funcionamiento normal se
debe desenchufar de la red eléctrica.

PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO


Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS A. Martí. Ingeniería de Producto
APLIQUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL


PRODUCTO
-- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
-- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea


deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
FAQ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido Bajo funcionamiento habitual, el aparto emitirá un zumbido
por el motor, el impulsor y el ventilador de refrigeración en
funcionamiento.
Ruido de turbina El cuerpo de acero inoxidable está suelto. Empujar el cuerpo de
acero hacia arriba en la ranura de la guía y girar a la derecha
hasta escuchar un clic. Con el cuerpo asegurado, el ruido
desaparecerá.
También existe la posibilidad de que el eje de la tubina se haya
doblado ligeramente. En este caso, desenroscar el el protector
de la turbina y empujar suavemente el impulsor hasta que esté
centrado.
Ruido de remolino de agua La turbina ha formado un remolino de agua como cuando se está
vaciando una bañera.
Añadir más agua o remover el agua con una cuchara.
No hay forma segura de eliminar el remolino formado debido a la
rotación de la turbina, pero por lo general este desparecerá por
su cuenta.
Ruido de burbujeo + zumbido La turbina está aspirando aire – agregar más agua. También
deberían verse pequeñas burbujas en el recipiente de cocción.
Alimentos dañados El chorro de agua de la turbina está agrietando los huevos o
dañando los filetes de pescado: girar la salida de la turbina
poniéndola enfrente de la pared del recipiente; esto moderará
el flujo de la salida de la turbina. También es recomendable
embolsar los huevos para prevenir que se rompan o resquebrajen
alrededor de algunos recipientes.
El sistema no funciona Comprovar el enchufe.
Alarma de bajo nivel de agua Añadir más agua, el nivel del agua puede disminuir durante el
(EE1) funcionamiento de la turbina debido a las turbulencias del agua.
Alarma de nivel de agua baja Añadir más agua – la turbina genera “ondas” que pueden causar
después de unos segundos de que el nivel de agua en los sensores fluctúe hacia arriba y hacia
funcionamiento (EE1) abajo. Las ondas hacen caer el nivel del agua justo debajo del
sensor y causará una alarma de nivel de agua baja. Esto es
normal y sólo se necesita agregar más agua.
La temperatura leída no Los aparatos de cocción al vacío y baja temperature se calibran
coincide con el termómetro con unos estándares cietíficos que pueden ser diferentes a los
utilizados en los termómetros comunes.
Las luces de la casa parpadean Esto es normal debido a que el circulador está modulando la
ligeramente cuadno el aparato energía.
está encendido

TABLA ORIENTATIVA BÁSICA PARA CADA GRUPO DE ALIMENTOS:

TEMPERATURAS DE 50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC
COCCIÓN
PESCADOS
CRUSTÁCEOS
MOLUSCOS
CEFALÓPODOS
CARNES TIERNAS
CARNES DURAS
HUEVOS
VERDURAS Y HORTALIZAS
FRUTAS
ENGLISH in a safe way and understand
the hazards involved.
Vacuum and low temperature
cooker --This appliance can be used
by children aged from 8
Roner Clip years and above if they have
Dear customer, been given supervision or
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
PROFESSIONAL brand product.
instruction concerning use of
Thanks to its technology, design and operation
the appliance in a safe way and
and the fact that it exceeds the strictest quality if they understand the hazards
standards, a fully satisfactory use and long pro- involved.
duct life can be assured.
Read these instructions carefully before swit- --Cleaning and user maintenance
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
shall not be made by children
instructions could lead to an accident. unless they are older than 8
and supervised.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS --Keep the appliance and its cord
--Clean all the parts of the out of reach of children aged
product that will be in contact less than 8 years.
with food, as indicated in the --This appliance is not a toy.
cleaning section, before use. Children should be supervised
--This appliance is intended to to ensure that they do not play
be used by guests in hospitality with the appliance.
environments such as bed --Switch off the appliance and
and breakfast, hotels, motels, disconnected from supply
and other types of residential before changing accessories or
environments, even in farm approaching parts which move
houses, areas of the kitchen in use.
staff in shops, offices and other
work environments. --If the connection to the mains
has been damaged, it must be
--This appliance can be used by replaced, take the appliance
people with reduced physical, to an authorised technical
sensory or mental capabilities support service. Do not attempt
or lack of experience and to disassemble or repair the
knowledge if they have been appliance by yourself in order to
given supervision or instruction avoid a hazard.
concerning use of the appliance
-- Ensure that the voltage indicated on the rating appliance, this will increase the risk of electric
label matches the mains voltage before plug- shock.
ging in the appliance.
-- Do not use the appliance in the case of
-- Connect the appliance to a base with an earth persons insensitive to heat (the appliance has
socket withstanding a minimum of 10 amperes. heated surfaces).
-- The appliance’s plug must fit into the mains -- Do not touch any of the appliance’s moving
socket properly. Do not alter the plug. Do not parts while it is operating.
use plug adaptors.
-- Do not touch the heated parts of the appliance,
-- Do not force the power cord. Never use the as it may cause serious burns.
power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance. -- Do not touch metal parts or the body when it is
operating, as it may cause serious burns.
-- Do not wrap the power cord around the appli-
ance. USE AND CARE:
-- Do not clip or crease the power cord. -- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
-- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the -- Do not use the appliance if its accessories are
appliance. not properly fitted.
-- Check the state of the power cord. Damaged -- Do not use the appliance if the accessories
or tangled cables increase the risk of electric attached to it are defective. Replace them
shock. immediately.
-- Do not touch the plug with wet hands. -- Do not switch the appliance on without water.
-- Do not use the appliance if the cable or plug is -- Do not use the appliance if the on/off switch
damaged. does not work.
-- If any of the appliance casings breaks, im- -- Do not move the appliance while in use.
mediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric -- Do not use the appliance if it is tipped up and
shock. do not turn it over.

-- Do not use the appliance if it has fallen on the -- Do not turn the appliance over while it is in use
floor, if there are visible signs of damage or if it or connected to the mains.
has a leak. -- Respect the MAX and MIN levels. (Fig.1).
-- Keep the working area clean and well lit. Clut- -- Store this appliance out of reach of children
tered and dark areas invite accidents. and/or persons with physical, sensory or
-- Firmly lock the appliance by clamping it on the reduced mental or lack of experience and
side of your container. Place the container on knowledge.
an even surface to prevent spills and tipping -- Do not store the appliance if it is still hot.
over. Do not place unit on a stove, or in an
oven. -- Do not store or transport the appliance if it is
still hot.
-- Counter tops such as marble and Corian
cannot withstand the heat generated by the -- Burn Hazard: the cooking container, the
circulator. Place cooking container different stainless steel portion of circulator and food
surface to prevent damage. pouches all get hot when used. Use oven mitts
or tongs when handling. Allow system to cool
-- Do not immerse system past the top etch mark before emptying the water bath.
of Stainless steel skirt.
-- Keep the appliance in good condition. Check
-- The appliance is not suitable for outdoor use. that the moving parts are not misaligned or
-- Supply cord should be regularly examined for jammed and make sure there are no broken
signs of damage, and if the cord is damaged, parts or anomalies that may prevent the appli-
the appliance must not be used. ance from operating correctly.

-- Do not use or store the appliance outdoors. -- Only use water with the appliance.

-- Do not leave the appliance out in the rain or -- Do not use deionized water (DI water).
exposed to moisture. If water gets into the
SERVICE: -- For indirect cooking (storing foods after
cooking, which will be consumed later), this
-- Make sure that the appliance is serviced only is advised only to users with the appropriate
by specialist personnel, and that only original knowledge.
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories. -- For safety reasons, Taurus recommends
consuming the elaborations in both direct and
-- CAUTION: There is a risk of fire if the applian- indirect cooking, immediatly after cooking.
ce’s cleaning is not done according to these
instructions. -- In the professional use, the rules and protocols
of Hazard Analysis and Critical Control Points
-- Any misuse or failure to follow the instructions (HACCP), regulations and advice of the alimen-
for use renders the guarantee and the manu- tary administrations, and the good practices
facturer’s liability null and void. in the manipulation of the foods will be of strict
application.

DESCRIPTION -- As a general rule applicable to all users, the


A Scroll whell maximum hygiene in handling, cleaning uten-
sils and cutting surfaces, before using RONER
B Control Interface
CLIP, will be respected.
C Working illuminator
D Clamp -- All products and ingredients have to be of the
E MAX and MIN water level highest quality and freshness.
F Stainless Steel Skirt -- In the case of long-time cooking (6 hours or
G Water Pump Cap more) and vacuum packed, respect the tempe-
H Blade rature from 65 °C.
CONTROL DISPLAY: -- Consult the basic orientation table for each
1 ON/OFF icon food group at the end of the instructions.
2 Time and temperature selection icon
3 Temperature indicator ADVANTAGES:
4 Time display -- Low-temperature cooking prevents liquid
APPLICATIONS: loss and dehydration and drying of food while
respecting its natural structure.
-- Cooking of products previously vacuum-pa-
cked (meat, fish, poultry, vegetables, terrines, -- Vacuum cooking enhances the aromas and
pates, jams, preserves, aromatic oils…) flavors of food and condiments used.

-- Pateurization (85ºC) of elaborations cooked -- Respecting cooking chain, the life of the food is
with tradutional techniques. considerably extended.
-- Allows preparing dishes in advance.
FOOD SAFETY ADVICES AND GUIDELINES
COOKING WITH RONER CLIP -- Cooking in water ensures more accurate re-
sults tan in a convection oven.
-- There are two types of differentiated cooking:
the direct and the indirect.
-- The direct cooking is that cooking intended for INSTRUCTIONS FOR USE
immediate consumption, is seasoned, packa-
ged as appropriate, cooked and consumed. BEFORE USE:

-- The indirect cooking is that cooking that seeks -- Make sure that the entire product’s packaging
to soften the hard tissues of meats and other has been removed.
pieces by heat. These cooking are made to
vacuum packed products, are usually long-time INSTALL THE SKIRT:
cooking (6-24-36-48 hours) and cooked at tem- -- Hold the unit and align the unlocking symbol
peratures of approximately 65 °C. and the arrow, rotate the skirt in clockwise di-
-- These two types of cooking can be combined, rection until you can see the arrow and locking
when a product is introduced along with a sau- symbol are in the same horizontal position
ce and other elements to cook. They can also (Fig.2).
be double, when a product is marked to brown
it, before or after cooking it under vacuum or at USE:
low temperature. -- Unroll the cable completely before plugging it in.
-- Firmly lock the appliance by clamping it on the while it was working.
side of your container.
-- The water has evaporated.
-- This appliance requires a 6-15 L container or
pot filled with water up to MIN level of the skirt -- The appliance is being used without water.
at least.
-- Connect the appliance to the mains. CLEANING
-- The icon and working lamp will flash and it -- Disconnect the appliance from the mains and
will enter in stand-by mode. Press the icon to allow it to cool before undertaking any cleaning
enter the setting mode. You will hear a sound task.
of beep.
-- Disassemble the appliance, hold the unit and
-- Select the desired cooking temperature using rotate the skirt in anticlockwise. (Fig.3).
the scroll wheel and confirm the setting with
the icon ºC/ . -- Turn the pump cap out of the lock position then
pull off. (Fig.4).
-- Select the desired cooking time using the scroll
wheel and confirm the setting with the icon . -- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
-- The working illuminator will flash with 2 “beeps” NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
sounds when the appliance reaches the selec- LIQUID.
ted temperature and the time will countdown.
-- Clean the equipment with a damp cloth with a
-- If you want to change the setting, press and few drops of washing-up liquid and then dry.
hold the ºC/ icon for some seconds, and
then repeat the setting as above. -- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
-- When the cooking is finished, 3 “beeps” sounds for cleaning the appliance.
will be heard.
-- Do not let water or any other liquid get into the
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE air vents to avoid damage to the inner parts of
APPLIANCE: the appliance.

-- Turn the appliance off pressing and holding the -- It is advisable to clean the appliance regularly
icon for 3 seconds. and remove any food remains.

-- Unplug the appliance from the mains. -- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
-- Clean the appliance. inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
-- The following pieces may be washed in a dish-
-- The appliance has a safety device, which pro- washer (using a soft cleaning program):
tects the appliance from overheating.
-- Skirt
-- When the appliance switches itself on and
off repeatedly, for reasons other than the -- Pump Cap.
thermostat control, check to ensure that there -- For cleaning the heating coil, pump shaft and
are no obstacles that impede correct air entry blade use dish soap, a soft tooth brush and
or expulsion. rinse under water. Do not rinse the top part of
-- If the appliance turns itself off and does not the circulator including the main body in water.
switch itself on again, disconnect it from the -- Then dry all parts before its assembly and
mains supply, and wait for approximately 15 storage.
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
ANOMALIES AND REPAIR
SPECIAL MESSAGES: -- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
When the EE1 message appears on the screen, it problems arise. Do not attempt to disassemble
may mean that: or repair the appliance yourself as this may be
-- The water level is below the minium level. dangerous.

-- The appliance was taken out of the water -- When the appliance work under an abnormal
mains disturbance it may lose performance hazardous substances in electrical and electro-
and maybe it is needed to be unplugged to nic equipment and Directive 2009/125/EC on
recover the normal operation. the ecodesign requirements for energy-related
products.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR STATEMENT OF COMPLIANCE
COUNTRY:
I hereby declare under our responsibility that the
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE TAURUS product/s described in this RONER
PRODUCT CLIP manual comply with the Regulations EN
-- The materials of which the packaging of this 60335-1, EN 60335-2-15, EN 62333, EN 55014-
appliance consists are included in a collection, 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
classification and recycling system. Should you EN 62321 and EN 50564 in accordance with the
wish to dispose of them, use the appropriate directives 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
public recycling bins for each type of material. y 2009/125/EC.
-- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
Signed:

This symbol means that in case you wish 15/12/2016


to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).

This appliance complies with Directive 2014/35/


EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on A. Martí
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain Product Engineering

TROUBLE SHOOTING FAQ


NOISE Under the normal operation the system will hum due to the motor,
impeller and cooling fan in operation.
GRINDING NOISE
The stainless steel skirt is loose. Push the stainless skirt up into
the guide groove and turn to the right until you hear a click. With
the skirt secure, the noise will go away.
There also might be the chance the stirring shaft was inadvertently
bent. In this case, unscrew the bottom pump disk and gently push
the impeller until it is centered.
SLURPING NOISE Your pump has formed a water vortex like when you are empting
out a bathroom sink or tub. Add more water or gently disturb water
with a spoon. There is no sure way to eliminate a vortex from for-
ming due to the pump rotation but usually will go away on its own.
GURGLING + WHOOSH The pump is sucking air add more water. You should also see
NOISE small bubbles in your tank.
FOOD DAMAGE
The pump’s water jet is cracking eggs or damaging fish fillets: Turn
the pump outlet to face the container wall; this will greatly temper
the flow of the pump output. It is also good practice to bag eggs to
prevent them from being “blown” around in certain containers.
SYSTEM WILL NOT TURN Check power plug and breakers
OUT
LOW WATER LEVEL ALARM
(EE1) Add more water, the water level can be dropped during operation
by the pump due to water turbulences
LOW WATER LEVEL ALARM
Add more water – The pump generates “waves” – sometimes the-
TURNS ON AFTER A FEW
se waves will cause the water level at the sensors to fluctuate up
SECONDS OF OPERATION
and down. The waves sometimes drop the water level right under
(EE1)
the sensor and will cause a low water alarm. This is normal and
you just need to add more water.
TEMPERATURE READ DOES Low Temperature Thermal Circulators are calibrated to a scientific
NOT MATCH THERMOMETER platinum primary standard which is far more accurate than store
thermometers.

BASIC GUIDANCE TABLE FOR EACH GROUP OF FOODS:

COOKING TEMPERATURE
50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC
FISHES

CRUSTACEANS

MOLLLUSCS

CEFALOPODS

TENDER MEATS

HARD MEATS

EGGS

VEGETABLES

FRUITS
FRANÇAIS réduites ou des personnes
dénuées d’expérience
Appareil de cuisson à basse concernant son utilisation, et
température ce, sous surveillance ou après
Roner Clip avoir reçu les instructions pour
Cher Client,
un maniement sûr de l’appareil
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un et ayant compris les risques
appareil ménager de marque TAURUS PROFES- possibles.
SIONAL.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, --Cet appareil peut être
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
utilisé par des personnes
une longue et durable satisfaction. non familiarisées avec son
Lire attentivement cette notice d’instructions fonctionnement, des personnes
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
handicapées ou des enfants
non-respect de ces instructions peut être source âgés de plus de 8 ans, et
d’accident. ce, sous la surveillance
d’une personne responsable
CONSEILS ET MESURES DE
ou après avoir reçu la
SECURITE
formation nécessaire sur le
--Avant la première utilisation, fonctionnement sûr de l’appareil
laver les parties en contact avec et en comprenant les dangers
les aliments comme indiqué à la qu’il comporte.
section nettoyage.
--Les enfants ne devront pas
--Cet appareil a été conçu pour réaliser le nettoyage ou la
être utilisé par les hôtes des maintenance de l’appareil à
établissements de logement moins qu’ils soient âgés de plus
tels que « bed and breakfasts de 8 ans et sous la supervision
», hôtels, motels et tout autre d’un adulte.
logement résidentiel, y compris
les gîtes ruraux ou les espaces --Laisser l’appareil hors de portée
de repos pour le personnel des enfants âgés de moins de
employé aux magasins, 8 ans.
bureaux et autres milieux de
travail. --Cet appareil n’est pas un
jouet. Les enfants doivent être
--Cet appareil peut être utilisé surveillés pour s’assurer qu’ils
par des personnes dont ne jouent pas avec l’appareil.
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont --Arrêter et débrancher l’appareil
du réseau électrique si vous -- Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
ne l’utilisez pas et avant sombres sont propices aux accidents.
toute opération de nettoyage, -- Bloquer fermement l’appareil en le soutenant
par le côté du récipient ou casserole. Placer le
d’ajustage, recharge ou récipient sur une surface uniforme pour éviter
changement d’accessoires les déversements et renversements. Ne pas
placer l’appareil sur une cuisinière ou un four.
--Si la prise du secteur est -- Les plans de travail comme le marbre et le
abîmée, elle doit être Corian ne peuvent pas prendre en charge
la chaleur générée par l’appareil. Placer le
remplacée, l’emmener à un récipient ou la casserole sur une autre surface
pour éviter les dommages.
Service d’Assistance Technique
-- Ne pas remplir l’appareil au-delà de la marque
agréé. Ne pas tenter de du niveau maximum inscrit dans le corps en
procéder aux réparations ou acier inoxydable

de démonter l’appareil; cela -- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage
à l’extérieur.
implique des risques.
-- Le câble d’alimentation doit être examiné
-- Avant de raccorder l’appareil au secteur, régulièrement à la recherche de signes de
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque dommages, et s’il est endommagé, l’appareil
signalétique correspond à celui du secteur. ne doit pas être utilisé.
-- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une -- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
-- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
-- La prise de courant de l’appareil doit coïncider environnement humide. L’eau qui entre dans
avec la base de la prise de courant. Ne jamais l’appareil augmente le risque de choc électri-
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser que.
d’adaptateur de prise de courant.
-- Les personnes insensibles à la chaleur doivent
-- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, présente des surfaces chauffantes).
transporter ou débrancher l’appareil.
-- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
-- Ne pas enrouler le câble électrique de conne- en marche.
xion autour de l’appareil.
-- Éviter de toucher les parties chauffantes de
-- Éviter que le câble électrique de connexion ne l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
se coince ou ne s’emmêle.
-- Ne pas toucher les parties métalliques ou le
-- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer corps de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne,
en contact avec les surfaces chaudes de ceci peut entraîner des brûlures.
l’appareil.
-- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les
-- Vérifier l’état du câble électrique de connexion. lames sont correctement fixées à l’appareil.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique. UTILISATION ET ENTRETIEN :
-- Ne pas toucher la prise de raccordement avec -- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
les mains mouillées. ment le câble d’alimentation de l’appareil.
-- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique -- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
ou sa prise est endommagé. sont pas dûment accouplés.
-- Si une des enveloppes protectrices de l’ap- -- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
pareil se rompt, débrancher immédiatement lui sont assemblés présentent des défauts. Le
l’appareil du secteur pour éviter tout choc cas échéant, les remplacer immédiatement.
électrique.
-- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
-- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a eau.
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite. -- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. ECRAN DE COMMANDE:
-- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, 1 Bouton marche/arrêt
ni le retourner. 2 Symbole de sélection de la température/
temps
-- Ne pas retourner l’appareil quand il est en 3 Indicateur de température
cours d’utilisation ou branché au secteur.
4 Indicateur du temps
-- Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINI-
MUM. (Fig.1) APPLICATIONS :

-- Conserver cet appareil hors de portée des -- Cuisson de produits préemballés sous vide
enfants ou des personnes avec capacités (viandes, poissons, volaille, légumes, terrines,
physiques, sensorielles ou mentales réduites pâtés, marmelades, conserves, huiles aroma-
ou présentant un manque d’expérience et de tiques, etc.).
connaissances -- Pasteurisation (85 ºC) de plats cuisinés avec
-- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. des techniques traditionnelles.

-- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. CONSEILS DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE ET
CONSIGNES DE CUISSON AVEC RONER
-- Risque de brûlure : le récipient de cuisson, CLIP
la partie en acier inoxydable de l’appareil et
les sacs pour les aliments chauffent pendant -- Il existe deux types de cuissons différentes : la
l’utilisation. L’utilisation de gants ou de pinces cuisson directe et la cuisson indirecte.
pour le four est recommandée pendant son
utilisation. Laisser refroidir le système avant de -- La cuisson directe est la cuisson destinée à la
vider l’eau. consommation immédiate, après assaisonne-
ment, l’emballage si nécessaire, la cuisson et
-- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que la consommation.
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou -- La cuisson indirecte est la cuisson qui vise à
d’autres conditions qui pourraient affecter le ramollir, par la cuisson, les tissus durs des vi-
bon fonctionnement de l’appareil. andes et autres aliments. Il s’agit de la cuisson
de produits emballés sous vide, généralement
-- N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau. longue, 6-24-36-48 heures, qui s’effectue
souvent autour de 65 ºC et est ensuite suivie
-- Ne pas utiliser d’eau déionisée. du refroidissement pour une consommation
postérieure.
ENTRETIEN
-- Les deux types de cuissons peuvent être com-
-- S’assurer que le service de maintenance de binés, lorsque le produit est introduit avec une
l’appareil est réalisé par le personnel spéciali- sauce et d’autres éléments pour effectuer la
sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de cuisson. Elles peuvent également être doubles
pièces de rechange, celles-ci soient originales. lorsque le produit est marqué pour être doré,
-- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie avant ou après l’avoir cuit sous vide ou à basse
pas conformément au mode d’emploi, il pour- température.
rait exister un risque d’incendie. -- Pour la cuisson indirecte (stocker les aliments
-- Toute utilisation inappropriée ou non conforme une fois cuits, à consommer postérieurement),
aux instructions d’utilisation annule la garantie elle est uniquement conseillée aux utilisateurs
et la responsabilité du fabricant. dont les connaissances sont appropriées.
-- Pour des raisons de sécurité, Taurus Profes-
sional recommande la consommation immé-
DESCRIPTION diate des préparations, que ce soit après une
A Bouton de réglage cuisson directe ou indirecte.
B Écran de commande -- Pour les utilisations professionnelles, il est
C Témoin de contrôle indispensable d’appliquer rigoureusement les
D Pince normes et protocoles de contrôle des risques
E Niveau MAX et MIN d’eau et points critiques (HACCP), les réglementati-
F Corps en acier inoxydable ons et conseils des administrations alimentai-
G Protecteur de turbine res, et les bonnes pratiques de manipulation
H Turbine des aliments.
-- D’une manière générale, tous les utilisateurs
devront appliquer les niveaux d’hygiène maxi- -- Le symbole et le témoin de contrôle s’éc-
mum de manipulation, nettoyage des ustensi- lairent et l’appareil se place en mode veille.
les et surfaces de découpe, avant l’utilisation Appuyer sur le symbole pour passer au mode
de RONER CLIP. réglage. On doit entendre le son « bip ».
-- Tous les produits et ingrédients doivent être -- Sélectionner la température de cuisson sou-
d’une qualité et d’une fraicheur maximum. haitée en utilisant le bouton et confirmer avec
l’icône ºC/ .
-- Pour les cuissons de longue durée (6 heures
ou plus) et les produits emballés sous vide, -- Sélectionner le temps de cuisson souhaité en
toujours maintenir la température minimum de utilisant le bouton et confirmer l’ajustement
65 ºC. avec l’icône .
-- Se reporter au tableau indicatif de base pour -- Le voyant de contrôle clignotera avec émission
chaque groupe d’aliments à la fin du manuel. de 2 bips sonores lorsque l’appareil aura atteint
la température sélectionnée et que le temps
AVANTAGES : commencera à être décompté.
-- La cuisson à basse température évite la perte -- Appuyer sur le symbole pour confirmer que
de liquides et la déshydratation et l’assèche- le réglage et l’appareil fonctionnent. Si vous
ment des aliments en respectant au maximum souhaitez modifier le réglage, appuyez sur le
leur structure naturelle. symbole ºC/ pendant quelques secondes et
répéter le réglage comme indiqué antérieure-
-- La cuisson sous vide relève les saveurs et
ment.
les arômes des aliments et des condiments
utilisés. -- Si vous souhaitez modifier l’ajustement,
appuyez sur l’icône ºC/ pendant quelques
-- En respectant la chaîne de cuisson, la durée
secondes puis répétez l’ajustement comme
de vie des aliments est considérablement
indiqué antérieurement.
prolongée.
-- La fin de la cuisson est indiquée par l’émission
-- Cela permet de préparer des plats à l’avance.
de 3 bips.
-- La cuisson à l’eau permet des résultats plus
précis qu’un four à convection. APRES UTILISATION DE L’APPAREIL :
-- Pour arrêter l’appareil, appuyer et maintenir
l’icône enfoncée pendant 3 secondes.
MODE D’EMPLOI
-- Débrancher l’appareil du secteur.
REMARQUES AVANT UTILISATION :
-- Nettoyer de l’appareil.
-- Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit. PROTECTEUR THERMIQUE DE SURETE:
MONTER LE CORPS EN ACIER -- L’appareil dispose d’un dispositif thermique de
INOXYDABLE: sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe.
-- Soutenir l’appareil et aligner le symbole de -- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alter-
déblocage et la flèche, faire tourner le corps en nativement, et ce, n’étant pas dû à l’action du
acier inoxydable dans le sens horaire jusqu’à thermostat ambiant, veiller à vérifier qu’aucun
apparition de la flèche et du symbole de bloca- obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la
ge sur la même position horizontale (Fig.2) sortie normale de l’air. 20110517~101654

UTILISATION : -- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que


vous ne parvenez pas à le reconnecter,
-- Dérouler complètement le câble avant de le débranchez-le et attendez environ 15 minu-
brancher. tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
-- Bloquer fermement l’appareil en soutenant le d’assistance technique autorisés.
côté du récipient ou la casserole.
-- L’appareil nécessite un récipient ou une mar- MESSAGES SPECIAUX :
mite de 6 à 15 litres rempli(e) d’eau au moins
Le message suivant EE1 peut apparaître sur
jusqu’au niveau MIN de l’appareil.
l’écran, ce qui peut signifier que :
-- Brancher l’appareil au secteur. -- Le niveau d’eau est situé en dessous du
niveau minimum.
-- L’appareil a été sorti de l’eau pendant son fication de l’alimentation électrique. Pour un
fonctionnement. fonctionnement normal, débrancher du réseau.
-- L’eau s’est évaporée. POUR LES VERSION EU DU PRODUIT ET/
-- L’appareil est utilisé sans eau. OU SI CELA EST APPLICABLE DANS VOTRE
PAYS :

ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT


NETTOYAGE
-- Débrancher l’appareil du secteur et atten- -- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil
dre son complet refroidissement avant de le est constitué intègrent un programme de
nettoyer. collecte, de classification et de recyclage. Si
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
-- Démonter l’appareil, en soutenant le corps et de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
en faisant tourner le corps en acier inoxydable appropriés à chaque type de matériau.
dans le sens antihoraire. (Fig.3)
-- Le produit ne contient pas de substances
-- Faire tourner la protection de la turbine pour la concentrées susceptibles d’être considérées
débloquer puis tirer dessus. (Fig.4) comme nuisibles à l’environnement.
-- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien Ce symbole signifie que si vous
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
L’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI en fin de vie utile, celui-ci devra être
AUCUN AUTRE LIQUIDE. consigné, en prenant les mesures
-- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon adaptées, à un centre agréé de collecte
humide et le laisser sécher. sélective des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
-- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de Cet appareil est certifié conforme à la directive
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
-- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
liquide par les ouvertures de ventilation afin électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
d’éviter d’endommager les parties intérieures relative à la limitation de l’utilisation de certaines
de l’appareil. substances dangereuses dans les équipements
-- Il est recommandé de nettoyer l’appareil électriques et électroniques et à la directive
régulièrement et de retirer tous les restes 2009/125/CE sur les conditions de conception
d’aliments. écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
-- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
-- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
-- Corps en acier inoxydable
-- Protection de la turbine
-- Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toutes les pièces.

ANOMALIES ET REPARATION
-- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique des risques.
-- Le rendement peut baisser en cas de modi-
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, je déclare, sous notre responsabilité, que le(s) produit(s) TAURUS décrits dans le
manuel RONER CLIP, sont conformes aux réglementations : EN-60335-1, EN-60335-2-15, EN-62233,
EN55014-1, EN-55014-2, EN-61000-3-2, EN-61000-3-3, EN-62321 et EN 50564 agissant de conformi-
té aux directives 2014/35/EU, 2014/30/ EU, 2011/65/EU et 2009/125/EC.
Signé:

15/12/2016

A. Martí

Ingénierie de Produit

FAQ DEPANNAGE
Bruit Fonctionnement habituel réduit. L’appareil produit un
vrombissement du moteur, lorsque le déclencheur et le
ventilateur de refroidissement sont en marche.
Bruit de la turbine Le corps en acier inoxydable est lâche. Pousser le corps
en acier vers le haut dans la rainure-guide et tourner
vers la droite pour entendre un clic. Lorsque le corps est
en place, le bruit disparaît.
Il est également possible que l’axe de la turbine se soit
légèrement plié. Dans ce cas, dévisser la protection de la
turbine et pousser doucement sur le déclencheur jusqu’à
ce qu’il soit centré.
Bruit de tourbillon d’eau. La turbine a formé un tourbillon d’eau comme lorsqu’on
vide une baignoire.
Ajouter de l’eau ou retirer de l’eau avec une cuillère.
Il n’existe pas de manière sûre de retirer le tourbillon
qui se forme en raison de la rotation de la turbine. En
général, celui-ci disparaît tout seul.
Bruit de bulles + vrombissement La turbine aspire de l’air ajouter de l’eau. On devrait
également voir de petites bulles dans le récipient de
cuisson.
Aliments endommagés Le filet d’eau de la turbine casse les œufs ou
endommage les filets de poisson : faire tourner la sortie
de la turbine en la plaçant face au côté du récipient ; cela
réduira le flux de la sortie de la turbine. Il est également
recommandé de placer les œufs dans des sacs pour
éviter qu’ils ne se cassent ou se fendent dans certains
récipients.
Le système ne fonctionne pas Vérifier la prise.
Alarme de niveau d’eau trop bas (EE1) Ajouter de l’eau, le niveau peut diminuer pendant le
fonctionnement de la turbine en raison des turbulences
d’eau.
Alarme de niveau d’eau bas après Ajouter de l’eau la turbine génère des « ondes » qui
quelques secondes de fonctionnement peuvent faire fluctuer le niveau d’eau sur les capteurs,
(EE1) vers le haut et le bas. Les ondes font baisser le niveau
d’eau juste en dessous du capteur et font sonner
l’alarme de niveau d’eau bas. C’est normal et il suffit
d’ajouter de l’eau.
La température prélevée ne coïncide Les appareils de cuisson sous vide et à basse
pas avec le thermomètre température sont calibrés selon des normes scientifiques
qui peuvent être différentes de celles utilisées avec les
thermomètres courants.
L’éclairage de la maison vacille C’est normal, en raison du circulateur qui module
légèrement lorsque l’appareil est l’énergie.
allumé.

TABLEAU INDICATIF DE BASE POUR CHAQUE GROUPE D’ALIMENTS :

TEMPÉRATURE DE 50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC
CUISSON
POISSONS

CRUSTACÉS

MOLLUSQUES

CÉPHALOPODES

VIANDES TENDRES

VIANDES DURES

ŒUFS
LÉGUMES ET LÉGUMES
VERTS

FRUITS
DEUTSCH Personen mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder
Schongarer zum Kochen bei verminderten physischen oder
niedriger Temperatur geistigen Fähigkeiten oder
Roner Clip einem Mangel an Erfahrung und
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Kenntnissen, sofern sie nicht
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAU- durch eine für ihre Sicherheit
RUS PROFESSIONAL Gerät zu kaufen. verantwortliche Person
Die Technologie, das Design und die Funktiona- beaufsichtigt oder bei der
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Bedienung angeleitet werden
Jahre zufriedenstellen. und die möglichen Gefahren
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, verstehen.
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie- --Kinder ab 8 Jahren dürfen das
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, Gerät nur unter Aufsicht oder
kann es zu Unfällen kommen.
Anleitung über den sicheren
Gebrauch des Gerätes
RATSCHLÄGE UND
benutzen, so dass sie die
SICHERHEITSHINWEISE
Gefahren, die von diesem Gerät
--Vor der Erstanwendung ausgehen, verstehen.
müssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt --Kinder dürfen an dem Gerät
geraten, so wie im Absatz keine Reinigungsoder
Reinigung beschrieben, Instandhaltungsarbeiten
gereinigt werden. vornehmen, sofern sie nicht
älter als 8 Jahre sind und
--Dieses Gerät ist für Gäste von einem Erwachsenen
von Gasthäusern wie Bed beaufsichtigt werden.
and Breakfast, Hotels,
Motels oder von sonstigen --Das Gerät und sein
Beherbergungsbetrieben Netzanschluss dürfen nicht in
sowie für Landferienhäuser die Hände von Kindern unter 8
oder Personalräume von Jahren kommen.
Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten --Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
konzipiert worden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
--Dieses Gerät ist nicht geeignet Gerät spielen.
für die Verwendung durch
-- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
--Wenn das Gerät unbeaufsichtigt Händen.

gelassen wird, vor dem -- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
Austausch von Zubehör oder
-- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
Teilen, die sich während des digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu
unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektri-
Betriebs bewegen, vor der schen Schlags zu vermeiden.
Montage, Demontage oder -- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
Reinigung, schalten Sie das gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
Gerät aus und ziehen Sie den
-- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
Stecker heraus. sein. In unordentlichen und dunklen Zonen
kann es zu Unfällen kommen.
--Wenn der Netzstecker -- Das Gerät fest verriegeln, indem man es an der
beschädigt ist, muss er Seite des Behälters oder Topfes befestigt. Den
Behälter auf eine ebene Fläche stellen, um zu
ausgetauscht werden. Bringen verhindern, dass Inhalt ausläuft oder der Be-
hälter umkippt. Das Gerät darf nicht auf einen
Sie das Gerät zu diesem Ofen oder einen Küchenherd gestellt werden.
Zweck zu einem zugelassenen -- Möglicherweise halten Arbeitsplatten aus Mar-
Kundendienst. Um jegliche mor oder Corian der von dem Gerät erzeugten
Hitze nicht stand. Stellen Sie den Behälter oder
Gefahr auszuschließen, Topf auf eine andere Oberfläche, um eventuel-
versuchen Sie nicht selbst, den le Schäden zu vermeiden.

Stecker abzumontieren und zu -- Das Gerät nicht weiter als bis zu der MAX-Mar-
kierung auf dem Edelstahlkörper ins Wasser
reparieren. tauchen.
-- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung -- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
auf dem Typenschild mit der Netzspannung Freien geeignet.
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen. -- Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät
-- Das Gerät an einen geerdeten Stromanschluss nicht verwendet werden.
für mindestens 10 Ampere anschließen.
-- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder auf-
-- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck- bewahren.
dosentyp des Stromanschlusses überein-
stimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen -- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
Umständen modifiziert werden. Keine Adapter aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
für den Stecker verwenden. gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.

-- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss- -- Wärmeunempfindliche Personen dürfen das


kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht verwenden (da das Gerät mit er-
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren hitzbaren Flächen ausgestattet ist).
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus -- Bewegliche Teile des Geräts während dem Be-
der Dose ziehen. trieb nicht berühren.
-- Kabel nicht um das Gerät rollen. -- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren,
-- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel da sie schwere Verbrennungen verursachen
nicht eingeklemmt oder geknickt wird. können.

-- Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver- -- Metallteile oder das Gerätegehäuse während
bindungskabel nicht mit heißen Teilen des des Betriebes nicht berühren, da Verbren-
Geräts in Kontakt kommt. nungsgefahr besteht.

-- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- -- Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel gut am Gerät befestigt sind.
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
BENUTZUNG UND PFLEGE: tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
-- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- Garantieansprüche sowie der Haftung des
bel vollständig abwickeln. Herstellers.
-- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
BEZEICHNUNG
-- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile A Regler
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
B Betriebsdisplay
-- Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten. C Betriebsleuchte
D Befestigungshaken
-- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. E MAXund MIN-Angabe für Wasser
F Edelstahlkörper
-- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten G Turbinenschutz
oder umgedrehten Zustand. H Turbine
-- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz BETRIEBSDISPLAY
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht 1 Ein-/Aus-Taste
werden.
2 Icon für die Temperatur-/Zeiteinstellung
-- Achten Sie auf die MAXIMUMund MINI- 3 Temperaturanzeige
MUM-Markierungen. (Abb.1) 4 Zeitanzeige
-- Das Gerät außerhalb der Reichweite von ANWENDUNGEN:
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen -- Garen von Produkten, die zuvor in einem
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Vakuumbeutel verpackt wurden (Fleisch, Fisch,
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Geflügel, Terrinen, Pasteten, Marmeladen,
Konserven, aromatische Öle...).
-- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist. -- Pasteurisieren (85ºC) von Gerichten, die mit
traditionellen Techniken zubereitet wurden.
-- Das Gerät nicht transportieren, wenn es noch
heiß ist. EMPFEHLUNGEN ZUR
LEBENSMITTELSICHERHEIT UND HINWEISE
-- Gefahr von Verbrennungen: Der Topf, der ZUM KOCHEN MIT RONER CLIP
Edelstahlkörper und die Lebensmittelbeutel
werden bei Benutzung heiß. Es wird empfohlen -- Es gibt zwei unterschiedliche Kochmodalitäten:
Handschuhe zu tragen oder eine Küchenzange die direkte und die indirekte.
zu verwenden. Lassen Sie das Gerät erst ab-
kühlen, bevor Sie das Wasser ausgießen. -- Bei der direkten handelt es sich um die für den
sofortigen Verzehr vorgesehene Kochmodali-
-- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Ver- tät, die Speise wird gewürzt, ggf. in Vakuum-
gewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile beutel verpackt, gekocht und verzehrt.
ausgerichtet und nicht verklemmt sind und
dass keine beschädigten Teile oder andere -- Bei der indirekten handelt es sich um die Koch-
Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des modalität, bei der mittels Hitze zähe Gewebe
Geräts behindern können. von Fleisch und anderen Speisen weicher
werden sollen. Es handelt sich im Allgemeinen
-- Das Gerät nur mit Wasser verwenden. um lange Kochvorgänge (6-24-36-48 Stunden)
von in Vakuumbeuteln verpackten Produkten,
-- Kein desionisiertes Wasser verwenden. bei denen Temperaturen bis zu 65º erreicht
werden und die Lebensmittel danach für einen
BETRIEB: späteren Verzehr abkühlen.
-- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät -- Die beiden Modalitäten können kombiniert
nur von einem Fachmann ausgeführt werden. werden, wenn man zum Kochen zu einem
Wenn Sie Verbrauchsmaterial / Ersatzteile be- Produkt eine Soße und andere Elementen
nötigen, dürfen diese nur Originalteile sein. hinzugibt. Sie können auch „doppelt“ ange-
-- WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß wendet werden, wenn man vor oder nach dem
diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein Vakuumoder Niedertemperaturkochen für ein
Brandrisiko entstehen. Produkt „anbräunen“ einstellt.

-- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal- -- Das indirekte Kochen (nach dem Kochen
werden die Lebensmittel für den späteren MONTAGE DES EDELSTAHLKÖRPERS:
Verzehr aufbewahrt) sollte nur von Personen
vorgenommen werden, die über entsprechende -- Halten Sie das Gerät so, dass das Entriege-
Kenntnisse verfügen. lungssymbol und der Pfeil übereinstimmen.
Drehen Sie den Edelstahlkörper im Uhrzeiger-
-- Aus Sicherheitsgründen empfiehlt Taurus sinn bis der Pfeil und das Verriegelungssym-
Professional, sowohl die direkt als auch die bol sich auf derselben horizontalen Position
indirekt gekochten Speisen sofort nach dem befinden (Abb.2)
Kochvorgang zu verzehren.
BENUTZUNG:
-- Beim professionellen oder gewerblichen Ein-
satz müssen die Vorschriften und Protokolle -- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
der Gefahrenanalyse kritischer Lenkungspunk-
te (HACCP), die Vorschriften und Empfeh- -- Das Gerät fest verriegeln, indem man es an der
lungen der Lebensmittelbehörden sowie die Seite des Behälters oder Topfes befestigt.
bewährten Praktiken bei der Handhabung von -- Für das Gerät wird ein Gefäß oder ein Kochtopf
Lebensmitteln strikt zu beachten. mit einem Fassungsvermögen von 6-15 Litern,
-- Allgemein gilt für alle Benutzer, dass bei der das mindestens bis zur MIN-Marke des Geräts
Handhabung genau auf Hygiene sowie auf die voll Wasser ist, benötigt.
Sauberkeit der Utensilien und Schneidflächen -- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
zu achten ist, bevor man den RONER CLIP
verwendet. -- Das Icon und die Betriebsleuchte leuch-
ten und das Gerät geht in den Wartemodus.
-- Alle Produkte und Zutaten müssen frisch und Drücken Sie auf das Icon , um den Einstell-
von bester Qualität sein. modus aufzurufen. Es muss ein Piepton zu
-- Bei langen Kochvorgängen (über 6 Stunden) hören sein.
und Vakuumverpackungen ist auf Temperatu- -- Stellen Sie mit dem Regler die gewünschte
ren ab 65 ºC zu achten. Kochtemperatur ein und bestätigen Sie sie mit
-- Bitte beachten Sie die Tabelle mit den Richt- dem Symbol ºC/ .
werten für die einzelnen Lebensmittelgruppen -- Stellen Sie mit dem Regler die gewünschte
am Ende der Anleitung. Kochzeit ein und bestätigen Sie sie mit dem
Symbol .
VORTEILE:
-- Das Kontrolllämpchen blinkt und “piept”
-- Kochen bei niedrigen Temperaturen verhindert zweimal, wenn das Gerät die ausgewählte
den Verlust von Flüssigkeiten und die Dehydra- Temperatur erreicht hat und die Zeit anfängt,
tisierung und Austrocknung von Lebensmitteln, abzulaufen.
deren natürliche Struktur bei dieser Art Kochen
optimal respektiert wird. -- Wenn Sie einen eingestellten Wert ändern
wollen, betätigen Sie das Symbol ºC/ einige
-- Das Vakuumgaren verstärkt die Aromen und Sekunden lang. Danach wiederholen Sie den
den Geschmack der Lebensmittel und der ver- Einstellvorgang wie zuvor beschrieben.
wendeten Gewürze.
-- Bestätigen Sie die Einstellung mit dem Icon
-- Da der Prozess des Kochens respektiert wird, und das Gerät geht in Betrieb. Wenn Sie einen
kann die Haltbarkeit der Lebensmittel spürbar eingestellten Wert ändern wollen, betätigen Sie
verlängert werden. das Icon ºC/ einige Sekunden lang. Danach
-- Das Gerät ermöglicht das Vorkochen von Ge- wiederholen Sie den Einstellvorgang wie zuvor
richten. beschrieben.

-- Da mit Wasser gekocht wird, können genauere -- Wenn der Kochvorgang beendet ist, ertönten
Ergebnisse erzielt werden, als in einem Kon- drei “Piep”-Geräusche.
vektionsofen.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
-- Halten Sie das Gerät an und halten Sie das
BENUTZUNGSHINWEISE Symbol 3 Sekunden lang gedrückt.
VOR DER BENUTZUNG: -- Den Stecker aus der Netzdose ziehen
-- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte -- Das Gerät säubern
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
WÄRMESCHUTZSCHALTER: um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
-- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung -- Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu
geschützt ist. reinigen und alle Speisereste vom Gerät zu
entfernen.
-- Bei abwechselndem Einund Ausschalten des
Gerätes, das nicht durch den Raumthermostat -- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der nor- sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech-
male Lufteinoder austritt durch eine Verstop- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und
fung verhindert oder erschwert wird. gefährliche Situationen verursacht werden.
-- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und -- Folgende Teile sind für die Reinigung in war-
nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Strom- mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine
zufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es (kurzes Spülprogramm) geeignet:
wieder ein. Wenn er weiterhin nicht funktio-
niert, wenden Sie sich bitte an einen zugelas- -- Edelstahlkörper
senen Kundendienst. -- Turbinenschutz
BESONDERE MELDUNGEN: -- Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.
Auf dem Bildschirm kann diese EE1-Meldung
erscheinen. Diese kann Folgendes bedeuten:
-- Das Wasser ist unter die Mindestmarke STÖRUNGEN UND
abgesunken.
REPARATUR
-- Das Gerät wurde während des Betriebs aus -- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
dem Wasser genommen. Gerät bitte zu einem zugelassenen Techni-
-- Das Wasser ist verdampft. schen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst auseinanderzubauen und zu repa-
-- Das Gerät ist ohne Wasser in Betrieb. rieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben.
-- Wenn es zu Schwankungen bei der Stromver-
sorgung kommt, kann die Leistungsfähigkeit
REINIGUNG des Geräts nachlassen. Um den Normalbetrieb
-- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie wiederherzustellen, muss der Netzanschluss
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- des Geräts unterbrochen werden.
gung beginnen.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
-- Montieren Sie das Gerät auseinander. Halten PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER,
Sie dazu das Gehäuse fest und drehen Sie IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN
den Edelstahlkörper gegen den Uhrzeigersinn. ANZUWENDEN SIND:
(Abb.3)
-- Drehen Sie die Schutzvorrichtung für die Tur- ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
bine, um sie zu entriegeln und ziehen Sie sie PRODUKTS
dann heraus. (Abb.4) -- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
-- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und Sammel-, Klassifizierungsund Recyclingsystem
trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten,
WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG- können Sie die öffentlichen Container für die
KEIT EINTAUCHEN. betreffenden Materialarten verwenden.

-- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten -- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- Konzentrationen von Substanzen.
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
-- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts das Produkt, wenn Sie es am Ende
weder Löseoder Scheuermittel noch Produkte seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie geeigneter Weise bei einer zugelassenen
z.B. Lauge. Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
-- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- getrennte Sammlung von Elektround Elektro-
keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, nikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EC,
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ die Normen EN-603351, EN-60335-2-15, EN-
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die 62233, EN-55014-1, EN-55014-2, EN-61000-32,
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der EN-61000-3-3, EN-62321 und EN 50564 erfüllen.
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Unterzeichnet
Elektround Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die 15/12/2016
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, A. Martí


dass das / die TAURUS Produkt/e, die in dieser
RONER CLIP Bedienungsanleitung beschrieben Produktentwicklung
werden, im Einklang mit den Richtlinien 2014/35/

FAQ PROBLEMLÖSUNGEN
Geräusche Im Normalbetrieb ist ein Brummen zu vernehmen, das vom
Motor, dem Antrieb und dem Ventilator erzeugt wird.
Turbinengeräusche Der Edelstahlkörper ist lose. Den Edelstahlkörper nach oben,
in die Führungsritze schieben und nach rechts drehen, bis
ein Klicken zu vernehmen ist. Wenn das Gehäuse festsitzt,
hört das Geräusch auf.
Es kann auch möglich sein, dass sich die Turbinenwelle
leicht verbogen hat. In diesem Falle muss der
Turbinenschutz abgeschraubt und der Impeller leicht
verschoben werden, bis er wieder zentriert ist.
Geräusch von herumwirbelndem Die Turbine hat einen Wasserstrudel gebildet, wie er
Wasser entsteht, wenn das Wasser aus einer Badewanne abläuft.
Geben Sie mehr Wasser hinzu oder rühren Sie das Wasser
mit einem Löffel um.
Es gibt keine garantierte Vorgehensweise, diesen durch die
Drehung der Turbine entstehenden Strudel zu beseitigen.
Normalerweise löst er sich aber von selbst wieder auf.
Blubbern + Brummen Die Turbine saugt Luft Mehr Wasser hinzufügen. Es müssten
auch kleine Luftblasen im Kochbehälter zu sehen sein.
Beschädigte Lebensmittel Der Wasserstrahl der Turbine beschädigt Eier oder
Fischfilets: Drehen Sie den Turbinenausgang gegen die
Wand des Behälters; dadurch wird der Wasseraustritt aus
der Turbine gedrosselt. Darüber hinaus ist es ratsam, die
Eier einzutüten, um zu verhindern, dass sie brechen oder
gegen die Behälterwand schlagen und Risse bekommen.
Das System funktioniert nicht. Kontrollieren Sie den Stecker.
Alarm “Zu wenig Wasser“ (EE1) Wasser hinzugeben. Die Wassermenge kann während
des Betriebs der Turbine aufgrund der Wasserturbulenzen
abnehmen.
Alarm “Zu wenig Wasser“ (EE1) Wasser hinzugeben. Die Turbine erzeugt „Wellen“, die dazu
nach wenigen Sekunden Betrieb führen können, dass der Füllstand an den Sensoren nach
oben oder unten schwankt. Die Wellen führen dazu, dass
der Wasserstand direkt unter den Sensor absinkt, so dass
ein Alarm wegen zu wenig Wasser ausgelöst wird. Das ist
ein normales Phänomen und man muss lediglich Wasser
nachfüllen.
Die abgelesene Temperatur stimmt Vakuumund Niedertemperatur-Gargeräte werden nach
nicht mit dem Thermometer überein bestimmten wissenschaftlichen Standards kalibriert, die von
denen gewöhnlicher Thermometer abweichen können.
Wenn das Gerät eingeschaltet Es handelt sich um ein normales Phänomen, der Zirkulator
ist, flackern die Lampen in der moduliert die Energie.
Wohnung leicht.

RICHTWERTTABELLE FÜR DIE EINZELNEN LEBENSMITTELGRUPPEN:

KOCHTEMPERATUREN 50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC
FISCH

KRUSTENTIERE

MOLLUSKEN

KOPFFÜSSER

ZARTES FLEISCH

ZÄHES FLEISCH

EIER

GEMÜSE

OBST
PORTUGUÊS ou por pessoas inexperientes,
desde que o façam sob
Máquina para cozer a baixas supervisão ou tenham
temperaturas recebido formação sobre a
Roner Clip utilização segura do aparelho e
Caro cliente:
compreendam os perigos que
Obrigado por ter adquirido um produto da marca este comporta.
TAURUS PROFESSIONAL.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
--Este aparelho pode ser utilizado
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. por pessoas não familiarizadas
Leia atentamente este manual de instruções an-
com a sua utilização, pessoas
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas incapacitadas ou crianças a
futuras. A não observância e cumprimento destas partir dos 8 anos, desde que
instruções pode resultar em acidente.
o façam sob supervisão ou
CONSELHOS E tenham recebido formação
ADVERTÊNCIAS DE sobre a utilização segura do
SEGURANÇA aparelho e compreendam os
perigos que este comporta.
--Antes da primeira utilização,
limpe todas as partes do -- As crianças não devem realizar
aparelho que possam estar operações de limpeza ou
em contacto com os alimentos, manutenção do aparelho, a
procedendo como se indica no menos que sejam maiores de
capítulo de limpeza. 8 anos e se encontrem sob a
--Este aparelho destina-se supervisão de um adulto.
apenas à utilização por --Guardar este aparelho fora do
hóspedes de estabelecimentos alcance de crianças menor de 8
de alojamento do tipo “bed anos.
and breakfast”, hotéis, motéis
e outros tipos de ambientes --Este aparelho não é um
residenciais, incluindo casas brinquedo. As crianças devem
rurais ou áreas de descanso ser vigiadas para garantir que
para o pessoal de lojas, não brincam com o aparelho.
escritórios e outros ambientes
de trabalho. --Desligar o aparelho da rede
elétrica quando não estiver a
--Este aparelho pode ser utilizado utilizá-lo e antes de realizar
por pessoas com incapacidades qualquer operação de limpeza,
físicas, sensoriais ou mentais, ajuste, carregamento ou troca
de acessórios plana para evitar derrames e inclinações. Não
coloque o aparelho no forno ou numa estufa.
-- As bancadas feitas de material como o mármo-
--Se a conexão de rede estiver re e o corian não conseguem suportar o calor
danificada, deverá ser gerado pelo aparelho. Coloque o aparelho
noutro tipo de superfície para evitar danos.
substituída. Leve o aparelho
-- Não mergulhe o aparelho para além da marca
a um Serviço de Assistência de nível máximo gravada no corpo de aço
Técnica autorizado. A fim inoxidável.

de evitar perigo, não tente -- Este aparelho não é adequado para ser utiliza-
do no exterior.
desmontá-lo ou repará-lo -- O cabo de alimentação deve ser examinado
sozinho. regularmente quanto a danos e, se estiver
danificado, o aparelho não deve ser usado.
-- Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique
se a tensão indicada na placa de caraterísticas -- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
corresponde à tensão da rede.
-- Não exponha o aparelho à chuva ou a con-
-- Ligue o aparelho a uma tomada com ligação dições de humidade. A água que entrar no
à terra e com capacidade mínima de 10 am- aparelho aumentará o risco de choque elétrico.
peres.
-- As pessoas insensíveis ao calor não devem
-- A ficha do aparelho deve coincidir com a utilizar o aparelho (já que este tem superfícies
tomada de corrente elétrica. Nunca modifique aquecidas).
a ficha. Não use adaptadores de ficha.
-- Não tocar as partes móveis do aparelho em
-- Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo funcionamento.
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente. -- Não toque nas partes quentes do aparelho,
uma vez que pode provocar queimaduras
-- Não enrolar o cabo no aparelho. graves.
-- Não deixe que o cabo elétrico de ligação fique -- Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do
preso ou dobrado. aparelho quando este estiver em funcionamento,
uma vez que isso poderá provocar queimaduras.
-- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre
em contacto com as superfícies quentes do -- Assegurar-se de que a lâmina está bem fixa no
aparelho. aparelho antes de o utilizar.
-- Verifique o estado do cabo de elétrico. Os UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
cabos danificados ou entrelaçados aumentam
o risco de choque elétrico. -- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
-- Não toque na ficha de ligação com as mãos
molhadas. -- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
-- Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
ou a ficha danificados. -- Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
-- Se algum dos revestimentos do aparelho se Substitua-os imediatamente.
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer -- Não colocar o aparelho em funcionamento sem
um choque elétrico. água.
-- Não utilize o aparelho se este caiu e se existi- -- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/
rem sinais visíveis de danos ou de fuga. desligar não funcionar.
-- Manter a área de trabalho limpa e bem -- Não utilizar o aparelho inclinado nem invertido.
iluminada. As áreas desordenadas e escuras
propiciam a ocorrência de acidentes. -- Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede eléctrica.
-- Prenda com firmeza o aparelho, pendurando-o
na parte lateral de um recipiente ou de uma -- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO.
panela. Coloque o recipiente numa superfície (Fig.1).
-- Este aparelho não está destinado a pessoas APLICAÇÕES
(incluindo crianças) que apresentem capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, -- Cozer e aquecer produtos previamente emba-
ou com falta de experiência e conhecimento lados em vácuo (carnes, peixe, aves, verduras,
sopas, patés, marmeladas, conservas, azeites
-- Não guardar o aparelho se ainda estiver aromáticos…).
quente.
-- Pasteurização (85ºC) de preparados confecio-
-- Não guarde nem mova o aparelho se ainda nados com técnicas tradicionais.
estiver quente.
CONSELHOS DE SEGURANÇA ALIMENTAR
-- Risco de queimaduras: o recipiente de cozer, E TABELAS DE COZEDURA PARA O RONER
a parte em aço inoxidável e os sacos com os CLIP
alimentos aquecem ao ser utilizados. Reco-
menda-se utilizar luvas para forno durante a -- Existem dos tipos de cozedura distintos: a
sua manipulação. Deixe o sistema arrefecer direta e a indireta.
antes de esvaziar o recipiente com água.
-- A direta é o tipo de cozedura destinado ao
-- Conserve o aparelho em bom estado. Verificar consumo imediato, tempera-se, emprata-se,
que as partes móveis não estão desalinhadas dependendo do caso, confeciona-se e conso-
ou bloqueadas, que não existem peças danifi- me-se.
cadas ou outras condições que possam afectar
o funcionamento correcto do aparelho. -- A indireta é o tipo de cozedura em que se
procura amaciar os tecidos duros da carne e
-- Apenas utilizar o aparelho com água. de outras peças através do calor. São tipos de
cozedura utilizados para produtos embalados
-- Não utilize água desionizada. a vácuo, geralmente longas, de 6-24-36-48
horas, devem rondar os 65ºC e depois deixar
SERVIÇO arrefecer para consumo posterior.
-- Certificar-se de que o serviço de manutenção -- Os dois tipos de cozedura podem ser com-
do aparelho é realizado por pessoal espe- binados, quando se introduz um alimento
cializado e que, caso o aparelho necessite juntamente com o molho e outros elementos
de consumíveis/peças de substituição, estas para realizar a confeção. Também podem ser
sejam originais. duplos, quando se marca um alimento para o
-- ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso alourar, antes ou depois de o cozinhar a vácuo
a limpeza do aparelho não seja realizada con- ou a baixa temperatura.
forme estas instruções. -- A cozedura indireta (guardar alimentos já co-
-- Qualquer utilização inadequada ou em desa- zinhados, que se consumirão posteriormente),
cordo com as instruções de utilização pode ser aconselha-se unicamente a utilizadores com
perigosa e anula a garantia e a responsabilida- os conhecimentos adequados.
de do fabricante. -- Por razões de segurança, a Taurus Profis-
sional recomenda consumir os alimentos
confecionados, tanto por cozeduras diretas
DESCRIÇÃO como indirectas, imediatamente após a serem
A Regulador cozinhados.
B Visor de controlo
-- No âmbito da utilização profissional, terão de
C Indicador luminoso de controlo ser estritamente aplicadas as normas e os pro-
D Pinça tocolos de Controlo de Riscos e Puntos Críti-
E Nível MAX e MIN da água cos (HACCP), as regulamentos e os conselhos
F Corpo em aço inoxidável das autoridades de segurança alimentar e as
G Protetor da turbina boas práticas de manipulação de alimentos.
H Turbina -- Como norma geral, aplicável a todos os utiliza-
VISOR DE CONTROLO: dores, deverão ser respeitadas as normas de
máxima higiene na manipulação e na limpeza
1 Botão Ligar/Desligar de utensílios e superfícies de corte antes da
2 Ícone de seleção da temperatura/tempo utilização do RONER CLIP.
3 Indicador de temperatura
4 Indicador do tempo -- Todos os produtos e ingredientes devem ter a
máxima qualidade e frescura.
-- No caso de cozeduras de longa duração (6
horas ou mais) e embaladas a vácuo, respeitar -- O indicador luminoso de controlo irá piscar ao
a temperatura a partir dos 65ºC. mesmo tempo que se irão ouvir 2 avisos sono-
ros quando o aparelho alcançar a temperatura
-- Consultar a tabela de orientação básica para selecionada e começar a descontar o tempo.
cada grupo de alimentos no final deste manual.
-- Pressionar o ícone para confirmar que o ajus-
VANTAGENS: te e o aparelho estão a funcionar. Se desejar
modificar o ajuste, pressione o ícone ºC/
-- Cozer a baixas temperaturas evita a perda durante uns segundos e, em seguida, repetir o
de líquidos e a desidratação e a secagem ajuste como se indicou anteriormente.
dos alimentos, respeitando ao máximo a sua
estrutura natural. -- Se desejar alterar a seleção efetuada, prima o
ícone ºC/ durante uns segundos e, em se-
-- Cozer em vácuo potencia os aromas e o sabor guida, repetir a seleção como indicado acima.
dos alimentos e dos condimentos utilizados.
-- Quando terminar de cozinhar, irão ser ouvidos
-- Ao respeitar-se a cadeia de confeção prolon- 3 avisos sonoros.
ga-se consideravelmente a vida dos alimentos.
-- Permite elaborar pratos com antecedência. UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
-- Ao cozinhar-se na água, obtém-se resultados
mais precisos do que num forno de convecção. -- Desligue o aparelho e mantenha premido o
ícone durante 3 segundos.
-- Desligar o aparelho da rede elétrica.
MODO DE UTILIZAÇÃO
-- Limpar o aparelho.
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
-- Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto. -- O aparelho dispõe de um dispositivo térmi-
co de segurança que o protege de qualquer
MONTAR O CORPO DE AÇO INOXIDÁVEL: sobreaquecimento.
-- Prender o aparelho e alinhar o símbolo de des- -- Quando o aparelho se liga e desliga alter-
bloqueio e a flecha, rodar o corpo de aço inoxi- nadamente, não se devendo isto à acção do
dável no sentido dos ponteiros do relógio até termóstato de ambiente, verificar se não existe
que a flecha e o símbolo de bloqueio fiquem na nenhum obstáculo que esteja a impedir ou
mesma posição horizontal (Fig.2) dificultar a entrada ou saída normal do ar.

UTILIZAÇÃO: -- Se o aparelho se desligar sozinho e não se


voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde
-- Desenrolar completamente o cabo antes de o 15 minutos antes de o ligar novamente. Se
ligar à tomada. continuar sem funcionar, dirija-se a um dos
Serviços de Assistência Técnica autorizados.
-- Prenda com firmeza o aparelho, pendurando-o
na parte lateral de um recipiente ou de uma MENSAGENS ESPECÍFICAS:
panela.
-- O aparelho necessita, no mínimo, de um reci- Pode aparecer no visor a seguinte mensagem
piente ou de um tacho de 6-15 litros cheio de EE1 que pode significar:
água até ao nível MIN do aparelho.
-- O nível da agua está abaixo do nível mínimo
-- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
-- O aparelho saiu da água enquanto estava a
-- O ícone e o indicador luminoso de controlo funcionar
acendem-se e o aparelho entrará em modo
-- A água evaporou-se.
de espera. Pressionar o ícone para entrar
no modo de ajuste. Deve ouvir-se um sinal -- O aparelho está a ser utilizado sem água.
sonoro.
-- Selecionar a temperatura de cozedura desejada
através do seletor e confirmar com o ícone ºC/
.
-- Selecionar o tempo de cozedura desejada
através do seletor e confirmar a seleção com
o ícone .
LIMPEZA deste aparelho estão integrados num sistema de
recolha, classificação e reciclagem. Se desejar
-- Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o eliminá-los, utilize os contentores de recicla-
arrefecer antes de iniciar qualquer operação gem colocados à disposição para cada tipo de
de limpeza. material.
-- Desmonte o aparelho, agarrando o corpo e -- O produto está isento de concentrações de
rodando o corpo em aço inoxidável no sentido substâncias que podem ser consideradas
contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig.3) nocivas para o ambiente.
-- Rode o protetor da turbina para a desbloquear
e o soltar. (Fig.4) Este símbolo significa que, se desejar
-- Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um desfazer-se do produto depois de
pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉ- através dos meios adequados ao
TRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO cuidado de um gestor de resíduos
LÍQUIDO. autorizado para a recolha selectiva de Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
-- Limpar o aparelho com um pano húmido com al-
gumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de
-- Não utilize solventes, produtos com um fator Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com-
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
tos abrasivos para a limpeza do aparelho. UE sobre restrições à utilização de determinadas
-- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas substâncias perigosas em aparelhos elétricos
aberturas de ventilação para evitar danos nas e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre
partes operativas interiores do aparelho. os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
-- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
-- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
Pela presente declaro, sob nossa responsabili-
-- As seguintes peças podem ser lavadas em água dade, que o(s) produto(s) TAURUS descrito(s)
quente com sabão ou na máquina de lavar louça neste manual RONER CLIP cumprem as
(usando um programa suave de lavagem): regulamentações EN-60335-1, EN-60335-2-15,
-- Corpo em aço inoxidável EN-62233, EN55014-1, EN-55014-2, EN-61000-
3-2, EN-61000-3-3, EN-62321 e EN 50564, em
-- Protetor da turbina conformidade com as directivas 2014/35/EU,
-- Em seguida, seque todas as peças antes de 2014/30/ EU, 2011/65/EU e 2009/125/EC.
montá-las e guardá-las.
Assinatura

15/12/2016
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
-- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Ser-
viço de Assistência Técnica autorizado. Não
tentar desmontar ou reparar o aparelho já que
pode acarretar perigo.
-- Se houver alguma alteração na corrente
elétrica, o aparelho pode perder eficácia. Para
recuperar o funcionamento normal, deve-se A. Martí
desligá-lo da corrente elétrica.
Engenharia de Produto
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:

ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO


-- Os materiais que constituem a embalagem
FAQ SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ruído Em funcionamento normal, o aparelho emitirá um
zumbido devido ao funcionamento do motor, do
impulsor e do ventilador de refrigeração.
Ruído da turbina O corpo em aço inoxidável está solto. Empurre o
corpo para cima até à ranhura da guia e rode-o
para a direita até ouvir um clique. Assim que o
corpo estiver preso, o ruído irá desaparecer.
Existe também a possibilidade de que o eixo da
turbina se tenha dobrado ligeiramente. Nesse
caso, desenrosque o protetor da turbina e
empurre suavemente o impulsor até que fique
centrado.
Ruído de remoinho de água A turbina formou um remoinho de água tal como
quando se esvazia uma banheira.
Adicionar mais água ou remover a água com uma
colher.
Não há uma forma segura de eliminar o remoinho
formado devido à rotação da turbina, mas, em
geral, desparecerá por ele próprio.
Ruído de borbulhar + zumbido A turbina está a aspirar ar ou a agregar mais
água. Também devem ver-se pequenas bolhas
no recipiente de cozedura.
Alimentos estragados O fluxo da água está a estragar os ovos ou os
filetes de peixe: rodar a saída da turbina pondo-a
de frente para a parede do recipiente; isto irá
reduzir o fluxo de saída da turbina. Também se
recomenda por os ovos num saco para prevenir
que abram ou fiquem bocados bracos em volta
dos alimentos.
O sistema não funciona Verifique se está ligado à corrente.
Alarme de baixo nível de água (EE1) Juntar mais água, o nível de água pode diminuir
durante o funcionamento da turbina, devido à
turbulência da água.
Alarme de nível de água baixo após alguns Juntar mais água a turbina gera “ondas” que
segundos de funcionamento (EE1) podem causar que o nível de água nos sensores
fique a flutuar para cima e para baixo. As ondas
fazem cair o nível da água abaixo do sensor e
isso irá causar um alarme de nível de água baixo.
Isto é normal, apenas é preciso juntar mais água.
A temperatura lida não coincide com a do Os aparelhos de coser em vácuo e a baia
termómetro. temperatura estão calibrados com standards
científicos, os quais podem ser diferentes dos
utilizados nos termómetros vulgares.
As luzes da casa piscam ligeiramente quando É normal, uma vez que o circulador está a
o aparelho está a funcionar modular a corrente elétrica.
TABELA DE ORIENTAÇÃO BÁSICA PARA CADA GRUPO DE ALIMENTOS:

TEMPERATURAS DE
CONFEÇÃO 50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC

PEIXE

CRUSTÁCEOS

MOLUSCOS

LULAS E POLVO

CARNES TENRAS

CARNES DURAS

OVOS

VERDURAS E HORTALIÇAS

FRUTA
Italiano macchina e sui potenziali
pericoli associati.
Bagno termostatato per
cottura a bassa temperatura --Questo apparato può essere
Roner Clip utilizzato da persone che non
Egregio cliente,
ne conoscono il funzionamento,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- persone disabili o bambini
mestico della marca TAURUS WHITE&BROWN. di età superiore a 8 anni,
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- esclusivamente sotto la
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale e sorveglianza di un adulto o
durevole soddisfazione. nel caso abbiano ricevuto le
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- istruzioni per un suo uso in tutta
mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La manca- sicurezza e ne comprendano i
ta osservanza delle presenti istruzioni può essere rischi.
causa di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si --I bambini non devono effettuare
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella sezione dedicata
operazioni di pulizia o
alla pulizia. manutenzione dell’apparecchio
se sono minori di 8 anni e
CONSIGLI E AVVERTENZE comunque sempre sotto la
PER LA SICUREZZA sorveglianza di un adulto.
--L’apparecchio è stato progettato
per l’utilizzo da parte di ospiti --Mantenere l’apparecchio e le
di strutture ricettive, quali bed parti per il collegamento alla
and breakfast, hotel, motel e rete elettrica fuori dalla portata
altri tipi di ambienti residenziali, di bambini minori di 8 anni.
compresi agriturismi o aree --Questo apparecchio non è
di riposo per il personale di un giocattolo. Assicurarsi che
negozi, uffici e altri ambienti di i bambini non giochino con
lavoro. l’apparecchio.
--Questo apparecchio è idoneo
per l’utilizzo da parte di --Spegnere e scollegare
persone con capacità fisiche, l’apparecchio dalla rete elettrica
sensoriali o mentali ridotte quando non è in uso e prima di
o da persone non familiari effettuare qualsiasi operazione
con la manipolazione dello di pulizia, assemblaggio o
stesso, purché sorvegliati cambio di accessori
o debitamente informati --Se la connessione alla rete
sull’utilizzo in sicurezza della elettrica è danneggiata,
è necessario sostituirla, parecchio. Posizionare il recipiente o vasca su
una superficie diversa per evitare danni.
rivolgendosi a un Centro di -- Non immergere l’apparecchio oltre l’indicazio-
Assistenza Tecnica autorizzato. ne di livello massimo, stampato sul corpo di
acciaio inossidabile.
Non tentare di smontare o di
-- Apparato non idoneo all’uso in ambienti ester-
riparare l’apparecchio. ni.
-- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
-- Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta-
trica, verificare che il voltaggio indicato sulla
zione per individuare segni di danneggiamento,
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag-
nel qual caso non è consentito l’utilizzo dell’ap-
gio corrispondano al voltaggio della rete.
parecchio.
-- Collegare l’apparecchio a una base dotata di
-- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem-
messa a terra in grado di sostenere almeno 10
perie.
ampere.
-- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in
-- Verificare che la presa sia adatta alla spina
luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumenta-
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifi-
no il rischio di scariche elettriche.
ca alla spina. Non usare adattatori.
-- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone
-- Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il
insensibili al calore in quanto l’apparecchio
cavo elettrico per sollevare, trasportare o scol-
possiede superfici riscaldate.
legare l’apparecchio.
-- Non toccare mai le parti in movimento quando
-- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
l’apparecchio è in funzione.
all’apparecchio.
-- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio
-- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
perché potrebbero provocare gravi scottature.
attorcigliato.
-- Non toccare le parti metalliche o il corpo
-- Non lasciare che il cavo di connessione penda
dell’apparecchio quando è in funzione, poiché
dal tavolo o entri a contatto con le superfici
sussiste il pericolo di gravi ustioni.
calde dell’apparecchio.
-- Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano
-- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
saldamente fissate all’apparecchio.
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche. PRECAUZIONI D’USO:
-- Non toccare mai la spina con le mani bagnate. -- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
-- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di ali- il cavo dell’apparecchio.
mentazione o la spina fossero danneggiati. -- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
-- In caso di rottura di una parte dell’involucro non sono correttamente montati.
esterno dell’apparecchio, scollegare immedia- -- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
tamente la spina dalla presa di corrente al fine presentano dei difetti. Proceda a sostituirli
di evitare eventuali scariche elettriche. immediatamente.
-- Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se -- Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
presenta danni visibili o in presenza di qualsia-
si perdita. -- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non è funzio-
-- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- nante.
ta. È più probabile che si verifichino incidenti in
aree non adeguatamente illuminate e ordinate. -- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
-- Bloccare saldamente l’apparecchio, sostenen-
dolo da un lato del recipiente o vasca. Posizio- -- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
nare il recipiente su una superficie uniforme, o collegato alla presa.
per evitare traboccamenti e spargimenti. Non
collocare l’apparecchio sopra una stufa o un -- Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO.
forno. (Fig.1).

-- I ripiani come quelli di marmo o di Corian non -- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
possono sopportare il calore generato dall’ap- tata dei bambini e/o di persone con problemi
fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza CONSIGLI DI SICUREZZA ALIMENTARE E
di esperienza e conoscenza. PROCEDIMENTO DI COTTURA CON RONER
CLIP
-- Non riporre, né trasportare l’apparecchio quan-
do è ancora caldo. -- Ci sono due tipi diversi di cottura: quella diretta
e quella indiretta.
-- Rischi di bruciature: il recipiente di cottura, la
parte in acciaio inossidabile dell’apparecchio -- Quella diretta è la cottura per un consumo
e le buste per gli alimenti si riscaldano durante immediato: si condisce, si confeziona apposita-
l’uso. Si raccomanda l’utilizzo di guanti o pinze mente, si cuoce e si consuma.
per forno durante la manipolazione. Lasciar
raffreddare il sistema prima di svuotare il reci- -- Quella indiretta è la cottura mirata ad ammorbi-
piente dall’acqua. dire tramite calore i tessuti duri delle carni e di
altri alimenti. Sono cotture di prodotti confezio-
-- Mantenere l’apparecchio in buono stato. nati sottovuoto, generalmente lunghe, di 6-24-
Verificare che le parti mobili siano ben fissate e 36-48 ore, normalmente a una temperatura di
che non rimangono incastrate, che non ci siano circa 65ºC e che poi si fanno raffreddare per
pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- un consumo a posteriori.
ni che possano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio. -- I due tipi di cottura possono essere combinati
quando si introduce un prodotto assieme a un
-- Utilizzare l’apparecchio solo con acqua. salsa e ad altri elementi. Possono anche esse-
re doppie, quando si vuole dorare un prodotto,
-- Non utilizzare acqua deionizzata. prima o dopo la cottura sottovuoto o a bassa
temperatura.
SERVIZIO
-- La cottura indiretta (alimenti conservati dopo la
-- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia cottura, per consumarli in un secondo momen-
dell’apparecchio non sia stata eseguita in to) è consigliata solo per utenti in possesso
conformità a queste istruzioni può esistere il delle adeguate conoscenze. 
rischio d’incendio.
-- Per ragioni di sicurezza, Taurus Professional
-- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni raccomanda di consumare i prodotti elaborati
responsabilità in caso di uso inappropriato con cottura diretta e indiretta subito dopo la
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni preparazione.
d’uso.
-- Per l’uso professionale si applicheranno sever-
DESCRIZIONE amente le norme e i protocolli del Sistema di
A Regolatore Analisi dei Rischi e di Controllo dei Punti Critici
(HACCP), i regolamenti e i consigli delle ammi-
B Schermo di controllo nistrazioni alimentari e le buone prassi durante
C Indicatore luminoso di controllo la manipolazione degli alimenti.
D Pinza
E Livello MAX e MIN dell’acqua -- Come norma generale, riferita a tutti gli utenti,
F Corpo in acciaio inossidabile si rispetterà la massima igiene durante la
G Protettore della turbina manipolazione e la pulizia degli utensili e delle
superfici di taglio, prima di utilizzare il RONER
H Turbina CLIP.
Schermo di controllo:
1 Interruttore accensione/spegnimento -- Tutti i prodotti e gli ingredienti devono possede-
re la massima qualità e la massima freschezza.
2 Icona della selezione temperatura/tempo
3 Indicatore temperatura -- In caso di cotture di lunga durata (6 ore o più) e
4 Indicatore del tempo di prodotti confezionati sottovuoto, rispettare la
temperatura minima di 65ºC.
-- Consultare la tabella orientativa di base per
APPLICAZIONI:
ogni gruppo di alimenti, che si trova alla fine del
-- Cottura di prodotti precedentemente confezio- manuale.
nati sottovuoto (carni, pesce, volatili, verdu-
re, pasticci, paté, marmellate, conserve, oli VANTAGGI
aromatici, ecc.).
-- La cottura a bassa temperatura evita la perdita
-- Pastorizzazione (85ºC) di alimenti cotti con dei liquidi, la disidratazione e l’asciugatura
tecniche tradizionali. degli alimenti, rispettando al massimo la loro
struttura naturale.
-- La cottura sottovuoto potenzia gli aromi e i UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
sapori degli alimenti e dei condimenti impiegati. DELL’APPARECCHIO:
-- Rispettando la catena di cottura si allunga -- Arrestare l’apparecchio premendo il pulsante
considerevolmente la vita degli alimenti. avvio/arresto per alcuni 3 secondi.
-- Consente di elaborare piatti in anticipo. -- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
-- Cucinando con acqua si assicurano risultati più -- Pulire l’apparecchio
precisi, rispetto a quelli di un forno a conve-
zione. PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
-- L’apparecchio possiede un dispositivo termico
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri-
MODALITÀ D’USO scaldamento.
PRIMA DELL’USO: -- Se l’apparecchio si accende e spegne in modo
-- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il alternato, senza che questo sia dovuto all’azio-
materiale di imballaggio. ne del termostato, verificare che non ci sia
alcun ostacolo che impedisca o renda difficile
MONTARE IL CORPO DI ACCIAIO la normale entrata o uscita dell’aria.
INOSSIDABILE: -- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si
-- Sostenere l’apparecchio e allineare il simbolo riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
di sblocco e la freccia, girare il corpo di acciaio circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
inossidabile in senso orario, finché la freccia e Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro
il simbolo di blocco non si trovino nella stessa d’assistenza tecnica autorizzato.
posizione orizzontale (Fig.2)
MESSAGGI SPECIALI:
USO: -- Sullo schermo può apparire il seguente mess-
-- Srotolare completamente il cavo prima di attac- aggio EE1, che può significare:
care la spina. -- Il livello dell’acqua si trova al di sotto del livello
-- Bloccare saldamente l’apparecchio, sostenen- minimo.
dolo da un lato del recipiente o vasca. -- L’apparecchio è stato estratto dall’acqua men-
-- L’apparecchio necessita un recipiente o una tre era in funzionamento.
vasca da 6-15 litri. -- L’acqua è evaporata.
-- Collegare l’apparato alla rete elettrica. -- L’apparecchio è in funzionamento senza acqua.
-- L’icona e l’indicatore luminoso di controllo si
illumineranno ed entrerà in modalità di attesa.
Premere l’icona per entrare nella modalità di PULIZIA
regolazione. Si deve sentire un “bip”. -- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
-- Selezionare la temperatura di cottura deside- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di
rata con il regolatore e confermare premendo eseguirne la pulizia.
l’icona ºC/ . -- Smontare l’apparecchio sostenendo il corpo e
-- Selezionare il tempo di cottura desiderato con girando il corpo di acciaio inossidabile in senso
il regolatore e confermare premendo l’icona . antiorario. (Fig. 3).

-- Il temporizzatore sconterà il tempo quando si -- Girare il protettore della turbina per sbloccarle
arrivi alla temperatura selezionata. e poi tirare. (Fig. 4):

-- Se si desidera cambiare la regolazione, pre- -- Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con
un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER-
mere l’icona ºC/ per alcuni secondi e ripetere GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE
il procedimento di regolazione spiegato in ALTRO LIQUIDO.
precedenza.
-- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
-- Premere e tenere premuta l’icona per 3 quindi asciugarlo.
secondi per arrestarlo.
-- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
-- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate
fenditure del sistema di ventilazione per non sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
danneggiare le parti operative dell’apparec- elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante
chio. l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
-- Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-
camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
-- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superfici,
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
Con la presente dichiaro, sotto nostra esclusi-
-- I seguenti pezzi possono essere lavati con va responsabilità, che il/i prodotto/i TAURUS
acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un descritto/i nel manuale RONER CLIP rispettano
programma li lavaggio leggero): le normative EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN
-- Corpo in acciaio inossidabile 62333, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 62321 e EN 50564, ai sensi
-- Protettore della turbina delle Direttive 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/
-- Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciu- EU y 2009/125/EC.
gare bene tutti i pezzi.

ANOMALIE E RIPARAZIONI Firmato:


-- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro 15/12/2016
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o di riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
-- Se si verifica un’alterazione dell’alimentazione
elettrica, l’apparecchio può perdere prestazio-
ni. Per recuperare il funzionamento normale lo
si deve scollegare dalla rete elettrica.
A. Martí
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO Ingegneria del Prodotto
DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
ORIGINE:

PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE


-- I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono compresi in un
sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio
degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
di materiale.
-- Il prodotto non contiene concentrazioni di sos-
tanze considerate dannose per l’ambiente.

Questo simbolo indica che, per smaltire il


prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/


UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
FAQ SOLUZIONE DI PROBLEMI

Rumore Durante il normale funzionamento l’apparecchio emetterà


un ronzio, dovuto al motore, al propulsore e al ventilatore di
raffreddamento.

Rumore della turbina Il corpo di acciaio inossidabile è allentato. Spingere verso l’alto il
corpo di acciaio, per farlo combaciare con la fessura della guida,
e girarlo verso destra finché non si senta un clic. Dopo aver
assicurato il corpo, il rumore sparirà.
Esiste anche la possibilità che l’asse della turbina si sia
leggermente piegato. In questo caso, svitare il protettore della
turbina e spingere dolcemente il propulsore finché non sia
centrato.

Rumore di vortice d’acqua La turbina ha formato un vortice d’acqua, simile a quello che si
produce svuotando la vasca da bagno.
Aggiungere dell’altra acqua o muovere l’acqua con un cucchiaio.
Non esiste un modo sicuro per eliminare il vortice dovuto alla
rotazione della turbina, tuttavia, generalmente, sparirà da solo.

Rumore di gorgoglio + ronzio La turbina sta aspirando aria: aggiungere dell’altra acqua. Si
dovrebbero vedere anche delle piccole bolle nel recipiente di
cottura.

Alimenti danneggiati Il getto d’acqua della turbina sta crepando le uova o


danneggiando i filetti di pesce: girare l’uscita della turbina, in
modo da posizionarla di fronte alla parete del recipiente; ciò farà
diminuire il flusso all’uscita della turbina. È altresì raccomandabile
confezionare in buste le uova, per evitare che si rompano o
crepino in alcuni recipienti.

Il sistema non funziona Verificare la presa.

Allarme di basso livello Aggiungere più acqua: il livello dell’acqua può diminuire durante
dell’acqua (EE1) il funzionamento della turbina a causa delle turbolenze dell’acqua
stessa.

Allarme di basso livello Aggiungere più acqua: la turbina genera “onde”, che possono
dell’acqua dopo alcuni fare in modo che il livello dell’acqua oscilli in su e in giù rispetto
secondi di funzionamento ai sensori. Le onde fanno scendere il livello dell’acqua proprio
(EE1) sotto il sensore e salta l’allarme di basso livello dell’acqua. Ciò è
normale e si deve solamente aggiungere più acqua.

La temperatura letta non Gli apparecchi di cottura sottovuoto e a bassa temperatura sono
coincide con quella del calibrati in base a degli standard scientifici, che possono differire
termometro da quelli utilizzati per i comuni termometri.

Le luci della casa Ciò è normale, giacché è dovuto al fatto che il circolatore sta
lampeggiano leggermente modulando l’energia.
quando si accende
l’apparecchio
TABELLA ORIENTATIVA DI BASE PER OGNI GRUPPO DI ALIMENTI:

TEMPERATURAS DE
COTTURA 50ºC 55ºC 60ºC 65ºC 70ºC 75ºC 80ºC 85ºC 90ºC

PESCE

CROSTACEI

MOLLUSCHI

CEFALOPODI

CARNI TENERI

CARNI DURE

UOVA

VERDURE E ORTAGGI

FRUTTA
Español Français
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros devrez vous adresser à l’un de nos services
servicios de asistencia técnica oficiales. d’assistance technique agréés.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
fono que aparece al final de este manual. information.
Puede descargar este manual de instrucciones y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
sus actualizaciones en http://taurus-home.com et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/

Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: http://taurus-home.com/
You can find the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: http://taurus-home.com/ поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
ons opnemen. home.com/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
taurus-home.com/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
Polski home.com/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
Acest produs beneficiază de recunoașterea și
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
protecția garanției legale în conformitate cu
oficjalnych usług pomocy technicznej.
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita dreptu-
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z rile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia
poniższego linku: http://taurus-home.com/ dintre serviciile noastre oficiale de asistență
tehnică.
Można również poprosić o informacje, kontaktując Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
się z nami. tehnică accesând următorul link web: http://
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej taurus-home.com/
aktualizacje na http://taurus-home.com/ De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
[email protected]
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest  031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n Product weight (approximate)
E 25790 Oliana RONER CLIP:
Spain G.W.: 1’1Kg
www.taurusprofessional.com N.W.:1’35Kg

También podría gustarte