UIG - Pacific Helmets Universal A5 Spanish (A118706)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 15

CASCOS DE SEGURIDAD PACIFIC

Instrucciones De uso, cuidado y mantenimiento

Todos los modelos están fabricados y diseñados en Nueva Zelanda

Pacific Helmets (NZ) Ltd


P.O. Box 866, 315 Heads Road, Whanganui, New Zealand.
Tel: (NZ)+64 6 344 5019 Fax: (NZ)+64 6 344 5376
Email: [email protected]
Web: www.pacifichelmets.com

AVISO IMPORTANTE
Este folleto informativo tan sólo puede ser separado
del casco por el usuario del mismo

Dado que este casco puede salvar su vida o evitar daños importantes, nunca debe
dejarlo caer o tratarlo de forma inadecuada. Ciertos daños pueden no detectarse a
simple vista y, sin embargo, influir en el comportamiento del casco.

1 A118706
2
GRACIAS POR ADQUIRIR UN CASCO PACIFIC

Su nuevo casco incorpora materiales e ideas de diseño orientados a su protección contra posibles
peligros y a ofrecer el mayor confort que un casco moderno puede suministrar.
Por favor lea las instrucciones de uso y mantenimiento. Si usted sigue estas instrucciones su casco podrá
proveerle seguridad durante años.
Nuestro objetivo es ofrecerle un casco ligero, cómodo, práctico, fabricado con los mejores materiales y
de acuerdo con los más altos estándares de calidad. Si se usa adecuadamente, este casco le dará una
seguridad muy por encima de los requerimientos legales o estándar. Las pequeñas grietas superficiales o
en la pintura no interferirán negativamente con las características de la carcasa del casco.
Estos cascos no están diseñados para protegerle de: radiación ionizante, radiación no ionizante y
radiación externa.

Daños en entrenamientos a elevadas temperaturas

Todas las carcasas de los cascos superan los requerimientos del estándar NFPA 1971 de resistencia a
altas temperaturas, consistente en un estricto test realizado a 500ºFahrenheit durante 5 minutos. Para
evitar dañar el casco durante los simulacros y entrenamientos a elevadas temperaturas utilice un
protector de casco aluminizado. La realización de entrenamientos de este tipo sin dicho protector
invalidará la garantía sobre los posibles daños sufridos por el casco.
Garantía
Cualquier reclamación de garantía ha de ser cursada a través del distribuidor correspondiente. Los daños
resultados de incidentes en entrenamientos o intervenciones en incendios reales no están cubiertos por
la garantía.

Visite nuestra web www.pacifichelmets.com para obtener información actualizada.

Direcciones de contacto

3
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES GENERALES

No use el casco si este no está limpio y seco.

Limpieza de la carcasa externa


Use limpiadores normales como los utilizados en la limpieza doméstica.
Tras la exposición a fuego, humo o químicos no tóxicos siga el siguiente procedimiento:

1. Limpie la carcasa del casco con agua tibia jabonosa.

2. La suciedad que permanezca puede limpiarse con sustancias como acetona y aclararlo
rápidamente. Evite el contacto del casco con cualquier disolvente. Finalmente vuelva a
introducir la carcasa en agua tibia jabonosa.

3. Cuando se a necesario lave o lave en seco el protector de cuello.

Desinfectar el casco tras la exposición a ambientes tóxicos


Siga siempre las instrucciones de su departamento en este ámbito. En general la desinfección y
descontaminación requiere el uso de agua limpia con detergente. Use únicamente agentes antibióticos o
anti-biológicos únicamente siguiendo las instrucciones de su departamento y legales al respecto.

Limpieza del protector facial/ocular


Utilice agua jabonosa y limpie con un paño suave o esponja. Aclare, y seque con un paño suave. Evite
utilizar gasolina o limpiadores petro-químicos. La mayoría de productos limpia cristales cuya base sea
agua pueden utilizarse para la superficie de policarbonato.
Limpie después de cada uso en caso de que más de un usuario utilice el casco.

Desinfección
Siga las instrucciones para limpieza interna y externa de todo el casco.

Limpieza interna
Siga las instrucciones generales de limpieza externa evitando el uso de derivados petro-químicos si no
es absolutamente necesario. En cualquier caso, los materiales del interior del casco son resistentes a la
mayoría de los agentes químicos de limpieza doméstica. Las bandas de cuero se pueden limpiar
periódicamente con un limpiador específico de este material. Conviene lavar en seco periódicamente el
protector de cuello

Criterios de inspección y mantenimiento


Los requisitos de mantenimiento varían dependiendo del uso del casco y su antigüedad.

a) Chequeos regulares
Cheque que el casco no tiene ningún elemento roto o excesivamente agrietado. Evite dejar caer el casco
siempre que sea posible.

b) Cada 6-12 meses


Inspeccione visualmente todos los subcomponentes del casco. Debe hacerse con esta periodicidad hasta
que el casco tenga 5 años de antigüedad.

c) A los 5 y 10 años
Repita el apartado b), cuando sea necesario reemplace los siguientes componentes:

a. Almohadillas frontal y trasera de la banda de ajuste.


b. Protector facial y sus bisagras.
c. Protector de cuello, tras 50 lavados.
d. Cualquier otro componente deteriorado

d) Daños serios
Destruya el casco y sustitúyalo cuando sea evidente que el daño sufrido puede afectar a su seguridad o
si el casco ya no cumple con los estándares según los cuales ha sido fabricado. Dejar caer el casco desde
una altura considerable (>1m) puede dañar a pintura y la lamina de la carcasa. Las marcas y rasguños
en la carcasa raramente afectan a la seguridad del casco.

4
e) Almacenamiento
Utilice el gancho trasero si dispone de él, y evite dejar el casco expuesto a la luz solar cuando sea
posible, especialmente si se encuentra tras un cristal o luna de un automóvil. El tratamiento de la
pintura y algunos colores de la misma pueden verse afectados por la luz ultra violeta. Los cascos con
pintura fotoluminiscente requieren exposición a la luz incandescente o solar para que brillen en la
oscuridad.

f) Interferencias
Los cascos pueden ser utilizados con la mayoría de aparatos de respiración y con protecciones faciales y
oculares.

g) Ponerse/quitarse el casco
Dada la facilidad de ajuste del casco, éste puede guardarse tal y como se haya utilizado la última vez.
Revise la sección de ajuste y uso para los detalles de cómo ajustarlo para el primer uso.
Siga el procedimiento habitual de su departamento a la hora de utilizar el casco con otro equipo de
protección, como máscaras, etc.

Para quitarse el casco siga los pasos a continuación:

1. Abra la hebilla de cierre rápido y permita que la correa salga.

2. Si tiene una solapa con velcro, ábrala.

3. Si el protector facial está bajado, súbalo.

4. Saque su cabeza del casco.

5. Guárdelo en lugar seguro donde no pueda sufrir caídas.

h) Fin de la vida del casco y otras consideraciones


Las carcasas de los cascos Pacific son indestructibles mediante el uso de fuego o calor, pero sus
componentes internos sí arden. Recuerde que la mayoría de los componentes del casco están disponibles
como repuestos.

5
AJUSTANDO EL CASCO
Precaución: La seguridad que el casco provee sólo queda asegurada si éste está correctamente
ajustado, los componentes que se pueden quitar y poner no deben ser utilizados independientemente.

Cascos con bolsa de protección contra impactos


La bolsa de protección está fijada al casco mediante tornillos
y no debería quitarse más de las veces necesarias, como
para reparaciones especiales, reemplazo del protector facial,
etc

Ajuste de la banda
La banda para ajuste a la cabeza está fijada por tres velcros.
Ajustando la posición de los velcros dentro del casco, el
extremo más bajo de la banda debería quedar justo sobre la
oreja del usuario. Esto asegura una perfecta estabilidad
lateral del casco.
Existen kits de tallas más pequeñas como opción extra.

Ajustando la talla a la cabeza del usuario:


Gire la rosca de ajuste para expandir o contraer la banda de
forma que se ajuste adecuada y firmemente a su cabeza. Un
ajuste correcto debe permitir que el casco no se caiga sin falta
de abrochar la banda bajo la mandíbula.

Cascos con sistema de soporte:


El sistema de soporte encaja directamente en la carcasa del
casco y puede ser reemplazado cuando sea necesario. Hay dos
alturas posibles de ajuste.

Abrochar la correa de forma segura:


Compruebe el funcionamiento del cierre de la correa antes de ponerse el casco en la cabeza. La hebilla
se cierra presionando los dos brazos del lado hembra antes de retirar el lado macho.

Cierre de barbilla de dos puntos Cierre de barbilla de tres puntos

Si el casco tiene un cierre de 3 puntos (ver ilustración) los enganches de la correa de la nuca a la correa
de la barbilla deben quedar bajo las orejas y la correa de la nuca quedar estirada. En este caso la hebilla
se encuentra en el lado izquierdo. Mantenga siempre la correa de la barbilla abrochada durante
extinciones de incendios o mientras viaje en camiones de bombero.

6
DECISIONES DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN
Nota: Los pequeños rasguños en la superficie del casco no afectarán al comportamiento del mismo.

AVISO: El clip de sujeción de linterna puede romperse si la linterna se engancha o golpea. Esto ayuda a
preservar la integridad del casco y previene posibles daños en el cuello del usuario.

Es necesaria una reparación si:


1. La carcasa está manchada de carbón o agentes químicos
2. La superficie pintada está agrietada
3. Existen daños en la superficie de la carcasa
Es estos casos la carcasa puede repararse lijando con agua templada para quitar los restos de carbón,
etc. o las grietas.

Destruya la carcasa y sustitúyala si:


1. La carcasa muestra señales de rotura. Esto puede verse en forma de muescas profundas o de zonas
blanquecinas sonde el casco haya recibido impactos.
2. La zona del borde tiene grietas grandes o se dobla de forma anormal.
3. El casco ha sido expuesto a calor excesivo o se ha quemado.
4. Hay signos visuales de ácido o residuos químicos en la carcasa.
6. La carcasa está deformada. Esto es muy inusual ya que los cascos Pacific resisten altas temperaturas
y su carcasa no se derrite incluso en las condiciones más extremas.

Detalle de componentes y repuestos compatibles aprobado por el fabricante.

Repuestos disponibles Accesorios disponibles

Carcasa Gama de pantallas protectoras y protectores de cuello

Extrusión del borde de la carcasa Auriculares incorporados

Set de tornillos Linternas y sus clips d sujeción

Banda de cabeza y cintas de sujeción Ajuste para tallas pequeñas 50 –56cms

Correa completa Bolsa de transporte

Protector ocular y bisagras Borde reflectante

Protector de cuello Cubiertas protectoras para entrenamiento a elevadas


temperaturas

Pacific Helmets incorpora todos los componentes con un nivel adecuado de seguridad. Por favor contacte
con su distribuidor local para informarse de las referencias compatibles con su modelo de casco (PRN# e
ID en el interior del mismo).

Reemplazar la pantalla protectora y las bisagras Reemplazar el protector ocular


(Componente EN166)

A = Base interna de la bisagra


B = Pantalla
C = Parte externa de la bisagra

Puede encontrar detalles sobre el mantenimiento y ajuste en


www.pacifichelmets.com/fittinginstructions

7
CASCOS LIGEROS DE RESCATE E INDUSTRIALES EN397:2012

Modelos de Cascos:
R5, R5H, R7H, R6

Tipos de protección
La protección que da el casco lo hace apto para uso industrial en el que se necesite proteger la parte
superior del cráneo. La protección contra impactos laterales es más limitada, por ello el casco no es apto
para uso en transportes motorizados.

Talla y ajustes
Los usuarios con un contorno craneal de 52-65cm podrán ajustar el casco utilizando la rosca
correspondiente. Si su cabeza tiene un contorno menor, necesitará un kit especial para tallas pequeñas.
La posición de la cinta se puede ajustar cambiando los puntos de fijación de la misma. Ajuste la correa
de la nuca para asegurar con firmeza el casco en la cabeza.

Limpieza y desinfección
Lea el capítulo correspondiente incluido en este documento.

Obsolescencia
El casco tiene una vida útil estimada de al menos 5 años siempre y cuando no sufra daños. La pantalla
protectora se puede sustituir, y debe hacerse en caso de que sufra daños en el uso habitual (si tiene
grietas o pierde transparencia). Sustituya también otros componentes (como las almohadillas) cuando
sea necesario.

Uso
El casco está diseñado para los siguientes usos: industrial, rescate, rescate en agua o protección contra
incendios.

Requisitos opcionales
No existen.

Embalaje
No se requiere ningún embalaje especial para el transporte de este casco, pero hay bolsas de transporte
disponibles como accesorio.

CASCOS PARA BOMBEROS EN443:1997,


De acuerdo con la Directiva PPE y la Directiva de
Equipamiento Marítimo
Comportamiento
Cumple con la norma EN443:1997 “Cascos para bomberos”, con los requisitos estipulados en la Directiva
89/686/EEC sobre equipamiento de protección personal y con la Directiva 96/98/EC de Equipamiento
Marítimo.

Accesorios
Las pantallas protectoras varían en tamaño y espesor. El fabricante está en disposición de ofrecer
protectores oculares y de cuello. Únicamente los accesorios suministrados por el fabricante pueden
acoplarse al casco.

Obsolescencia
El casco tiene una vida útil estimada de entre 5 y 15 años siempre y cuando no sufra daños. La pantalla
protectora se puede sustituir, y debe hacerse en caso de que sufra daños en el uso habitual (si tiene
grietas o pierde transparencia)

Limpieza y desinfección
Lea el capítulo correspondiente incluido en este documento.

Inspecciones
Los cascos deben inspeccionarse al menos una vez al mes. Inspeccione el casco tanto en el exterior
como en el interior para detectar cualquier deterioro. Consulte la sección ‘Decisiones de reparación y
sustitución’ para saber cómo proceder.

Almacenamiento
Mantenga el casco alejado de la luz solar directa o cualquier fuente de calor. El casco debe guardarse en
un lugar seco sin humedad. Guarde siempre el casco en su bolsa de transporte. Marcaje
Los cascos de Ambulancia/Rescate certificados según EN443/1997 no requieren ningún marcaje
especial.

8
Los cascos que cumplen la Directiva de Equipamiento Marítimo deben llevar siempre una marca con el
número de organismo certificador y el año de fabricación.

Significado de los símbolos en el interior del casco

Año de fabricación ej. 09 (2009)


2
Clasificación de calor radiante: 14kW/m [14]
<<<>>>
Test de aislamiento superficial E3
Clasificación de temperatura –30°C ***

Aviso
Estos cascos no están diseñados para protegerle de: radiación ionizante, radiación no ionizante y
radiación externa.

La seguridad que el casco provee sólo queda asegurada si éste está correctamente ajustado, los
componentes que se pueden quitar y poner no deben ser utilizados independientemente.

CASCOS PARA BOMBEROS, EN443:2008


De acuerdo con la Directiva PPE y la Directiva de
Equipamiento Marítimo
c) Modelos de casco:
Los modelos a los que se refiere este documento son F7A, F3, y F10, F11, F15

f) Significado de los símbolos en el interior del casco

Año de fabricación ej. 09 (2009)


Test de aislamiento superficial E3
Test químico C
Clasificación de temperatura –30°C ***

g) Instrucciones y recomendaciones
Selección de talla; todos los cascos son ajustables entre 52 – 65cm, existen kits para tallas inferiores
entre 50 - 56cm.

ii) Los cascos varían en peso dependiendo del modelo y accesorios, oscilando entre 1.1 – 1.6
kgs
iii) Ajuste: Ver página 5 ó www.pacifichelmets.com
iv) Uso: Los cascos están diseñados para uso en extinción de incendios.
v) Limpieza y desinfección: Ver página 3.
vi) Mantenimiento: Ver páginas 3,4 & 6.
vii) Almacenamiento y transporte: guarde el casco en un ambiente seco cuando no lo está
utilizando. No se requiere ningún embalaje especial para el transporte de este casco, pero hay
bolsas de transporte disponibles como accesorio.
viii) Obsolescencia: El casco puede tener una vida útil de hasta 25 años si no sufre daños.

h) La vida útil del casco variará en función de los materiales de los que esté fabricado y del ambiente al
que se exponga en su uso y almacenamiento.

i) Detalle sobre accesorios disponibles en página 6

j) La seguridad que el casco provee sólo queda asegurada si éste está correctamente ajustado, los
componentes que se pueden quitar y poner no deben ser utilizados independientemente. El casco no
debe dejarse caer o ser tratado con descuido ya que su seguridad puede verse afectada.

k) AVISO: Cuando use el casco junto con otro material de protección personal los cascos que cumplen la
norma EN443 pueden ver alteradas las características que hacen que cumplan esta norma. Para mayor
información contacte con el fabricante Pacific Helmets (NZ) Ltd.

l) Lista de sustancias químicas contra las que el casco ha sido probado.


Ácido sulfúrico 30%, Hidróxido de Sodio 10%, p-Xyleno, Butano-1-ol, n-Heptano.

m) Este casco cumple con los requisitos de retención de este estándar cuando se ajusta con la correa
suministrada con él de la forma que se explica en las instrucciones.

9
n) Este casco absorbe la energía producida por un golpe dañándose parcialmente. A pesar de que dichos
daños no sean evidentes a simple vista, cualquier casco que haya sufrido un golpe fuerte debería ser
reemplazado.
Protecciones oculares – Pantallas y visores para uso con
cascos de Bombero, Ambulancia y servicios de Emergencia
EDICIÓN EN14458:2004

Se requiere que los datos a continuación se detallen:


3mm “PACICARB”
a) Remítase al etiquetado del casco o a la primera b) EN14458: 2004
página de este documento.
c) La referencia del repuesto del protector ocular es: d) No quitar del casco. Úselo únicamente con el casco
Modelo F7 - B2055790 puesto. Sustitúyalo si está agrietado o dañado.
Los protectores oculares se suministran en un
tamaño único Almacenamiento –ver EN 443:2008 instrucciones de
almacenamiento en página 4

Uso – Los visores para cascos de bombero llevan la


marca “(+)” – ver sección l
Mantenimiento – ver página 3 y 6

e) Ver página 3 para limpieza y mantenimiento f) El protector ocular está diseñado para proteger la
cara de impactos, fuego y algunos agentes químicos
(ver sección h y l debajo). La protección contra
partículas pequeñas es limitada.
g) Temperaturas a las que se ha testado su h) Ácido sulfúrico 30%
comportamiento. Hidróxido de sodio 10%
a) +120ºC ± 5º p-Xyleno
b) -30 ºC ± 2º Butano-1-ol
c) Agua a +10ºC ± 2º n-Heptano
d) +120ºC ± 5 º
e) +20ºC ± 5 º humedad relativa 65% ± 5
i) Ver página 6 para instrucciones en el ajuste del j) OBSOLESCENCIA: vida útil superior a 20 años si se
protector ocular. almacena en ambiente seco no expuesto a la luz
solar.

k) Embalaje: No aplica l) EN 14458: 2004

Pacific Helmets (NZ) Ltd

B2055790

(+) Para Bomberos

-- Protector ocular

-30°C, +120°C
-AT- Resistencia a impactos a altas temperaturas
-K- resistencia a la abrasión
-Ω- propiedades eléctricas
--Información en libro de instrucciones
08 – Año de fabricación. Ej. 08 = 2008
m) AVISO: El usuario debe asegurarse de que el tipo n) AVISO: Los visores marcados con ‘A’ o ‘AT’ sólo
de visor utilizado es el correcto para la aplicación. darán la protección detallada si se usan con los
Para extinción de incendios utilice el visor cascos designados para ellos.
marcado “+” con el casco EN443
El nivel de protección solo se garantiza cuando el
visor esta en la posición de uso.

o) AVISO: Algunos materiales en contacto con la piel p) AVISO: Sustituir cuando presente grietas o
podrían causar reacciones alérgicas a algunos deterioro.
individuos.

q) AVISO: Los visores utilizados con marcos no r) AVISO: el equipamiento no marcado con ‘T’ tan solo
apropiados pueden transmitir impactos, siendo un debe usarse con temperaturas no extremas.
peligro para el usuario.

10
s) Protección calor radiante t) No aplica, no existen visores de malla.

Temperatura(K)

La protección contra calor radiante varía con la u) El Test de resistencia a abrasión ha sido realizado
temperatura de la fuente de calor. El visor solo por el método ‘Resistencia a daños superficiales por
debe usarse cuando pueda reducir la exposición partículas pequeñas’
2
de los ojos del usuario por debajo de 100 W/m .

Protectores oculares EDICIÓN EN166:2001


Descripción Protector ocular 1.5mm
a) Nombre y dirección del Ver etiquetado del casco
fabricante
b) Número de la norma EN166 2001
c) Identificación del protector Modelo de casco: Referencia del protector:
ocular RGT 1.5mm B2055701
F7A 1.5mm B2055711
F7E 1.5mm B2055711
F7E (nariz ancha) 1.5mm B2055712
F7AL 1.5mm B2055735
F10/A10/F11 1.5mm B2055736

d) Almacenamiento, uso y Ver páginas 3 y 4


mantenimiento
e) Limpieza y desinfección Lavar con agua y secar con un paño suave. No usar disolventes.

f) Ámbito de aplicación, Únicamente para protección ocular, no apto para lucha contra incendios pero sí para
protección y comportamiento uso de herramientas de rescate.
g) Accesorios y repuestos. Las Ver páginas 5 y 6.
instrucciones de montaje
pueden suministrarse con el
protector original y/o con el
repuesto
h) La vida útil es un dato 20 años si se almacena en un lugar seco, cerrado y no expuesto a luz solar.
aplicable al protector complete
incluyendo sus componentes

i) Embalaje y transporte N.A.


j) Significado del marcaje P = Pacific
2 = Clase óptica
B = Dureza media
9 = Protección contra metal fundido/sólidos calientes
Año de fabricación. Ej.08 = 2008
k) Aviso de que la clase óptica 3 N.A.
no está diseñada para uso a
largo plazo
l) Aviso de compatibilidad de Este componente proporciona protección ocular únicamente.
marcado
m) Aviso de que los materiales en Algunos materiales en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas a
contacto con la piel pueden algunos individuos.
causar reacciones alérgicas

n) Aviso de que los protectores Reemplazar si presenta grietas o daños


dañados deben reemplazarse
o) Aviso de que los protectores N.A.
contra partículas a elevada
velocidad en determinados
casos pueden transmitir
impactos peligrosos para el
usuario

11
p) Si se requiere protección N.A.
contra partículas a elevada
velocidad y altas
temperaturas, el protector
debe estar marcado con la
letra T tras la letra referente a
impactos (ej. FT, BT o AT)

INSTRUMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL FACIAL Y OCULAR


ANSI Z87.1:2003
SIGNIFICADO DEL MARCADO
Z87 + el instrumento cumple o excede los requisitos de resistencia a impactos
Light el instrumento tiene una transmisión de luz superior al 50%.

CASCO USO PARAMÉDICO

De acuerdo con la Directiva EU 89/686/EEC y especificaciones técnicas de


PACIFIC basadas en las cláusulas EN443:2008
TIPOS DE PROTECCIÓN

La protección que suministra el casco lo hace adecuado para personal paramédico cuando se requiera
protección superior y lateral a impactos, pero no resistencia a penetración.
Este casco no está diseñado para uso en extinción de incendios, pero es apto para personal de vehículos
que atienden emergencias. El casco protege de impactos absorbiendo el golpe, pudiendo quedar dañado
o parcialmente destruido. Aunque el daño no sea perceptible a simple vista, cualquier casco que haya
recibido un fuerte impacto debería ser reemplazado.

Los cascos PACIFIC modelos A7A y A10 cumplen con los requisitos europeos:

Requisitos generales EN443:2008 (cláusula 4.1)

Absorción de impactos (Condicionado a -30°C) EN443:2008 (cláusula 4.2, Área 1a & 1b)

Impacto lateral EN443:2008 (cláusula 4.4)

Efectividad del sistema de retención EN443:2008 (cláusula 4.5)

Fuerza del sistema de retención EN443:2008 (cláusula 4.6)

Campo de visión EN443:2008 (cláusula 4.14)

Amplitud de la protección EN443:2008 (cláusula 4.15.1, áreas 1a & 1b)

El protector facial para el modelo A7A está aprobado según EN166:2001 con la clasificación:

1. Partículas a elevada velocidad, clase A (a 190m/s)

2. Clase óptica 2.

El protector ocular del modelo A10 está aprobado según EN166:2001 con la clasificación:

1. Partículas a elevada velocidad, clase F (a 45m/s)

2. Clase óptica 2.

Aviso: Al usar un casco que cumple la norma EN443 con otro equipo de protección personal o con un
accesorio (no suministrado específicamente por Pacific para usar con dicho casco) éste puede dejar de
cumplir con la norma señalada. Vea la información suministrada por el fabricante para más detalles.

COLOCARSE EL CASCO

Aviso: La seguridad que provee el casco tan solo queda asegurada si el casco se coloca y se usa de
forma adecuada. Los componentes desmontables del casco no deben ser usados independientemente.

12
CASCO CIT, modelo P10
De acuerdo con NIJ 0104.02 & EN443:2008

TIPOS DE PROTECCIÓN
Este casco ha sido diseñado de acuerdo con las cláusulas incluidas en las normas NIJ 0104.02, EN443 y

EN166, y tiene un examen de tipo que cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva

89/686/EEC de equipamiento de protección personal.

La protección que provee el casco lo hace apto para personal de seguridad privada que requiere

protección superior y lateral y resistencia a penetración. Este casco no es apto para lucha contra

incendios. El casco protege de impactos absorbiendo el golpe, pudiendo quedar dañado o parcialmente

destruido. Aunque el daño no sea perceptible a simple vista, cualquier casco que haya recibido un fuerte

impacto debería ser reemplazado.

El casco PACIFIC CIT P10 ha sido testado y cumple con los requisitos de los siguientes estándares:

Atenuación de impacto NIJ 0104.02 (sección 4.1.6)

Resistencia a penetración NIJ 0104.02 (sección 4.1.7), altura 1m.

Choque lateral EN443:2008 (cláususla 4.4)

Efectividad del sistema de retención EN443:2008 (cláususla 4.5)

Fuerza del sistema de retención EN443:2008 (cláususla 4.6)

Campo de visión EN443:2008 (cláususla 4.14)

Amplitud de la protección EN443:2008 (cláususla 4.15.1, áreas 1a & 1b)

El protector ocular también está aprobado según EN166:2001 y tiene la siguiente clasificación:

1. Partículas a elevada velocidad, clase B (a 120m/s)

2. Clase óptica 2.

Nota: NIJ 0104.02 es la norma para los cascos antidisturbios del Instituto Nacional de Justicia
(NIJ), U.S.A. Departamento de Justicia.

Aviso: Al usar un casco que cumple la norma NIJ 0104.02 ó EN443 con otro equipo de protección
personal o con un accesorio (no suministrado específicamente por Pacific para usar con dicho casco) éste
puede dejar de cumplir con la norma señalada. Vea la información suministrada por el fabricante para
más detalles.

13
INSTRUCCIONES DE USUARIO NO ESPECIFICADAS
EN OTRO APARTADO

Cascos de protección profesionales AS/NZS 1801:1997


TIPO 1 - INDUSTRIAL, TIPO 2 – ELEVADA TEMPERATURA, TIPO 3 –INCENDIOS FORESTALES

Ningún casco puede proteger al usuario de todos los impactos posibles.


Para la máxima protección el casco debe estar firmemente ajustado y todas las correas abrochadas.

No debe añadirse ningún extra ni realizar alteraciones en el casco a excepción de las recomendadas por
el fabricante. El casco está diseñado para soportar impacto mediante destrucción parcial de la carcasa.
El daño generado por un impacto puede no ser detectable a simple vista. Por tanto, si el casco ha sufrido
un fuerte impacto debería ser devuelto a fábrica para inspección o ser directamente sustituido.

El casco puede perder sus características al contacto con productos petroquímicos, pinturas y adhesivos
sin que esto sea perceptible para el usuario.

Para consultar los limpiadores que pueden utilizarse con el casco ver la sección correspondiente en la
página 3. Si tiene dudas consulte a su suministrador.

AS1801 TIPO 3 EXTINCIÓN DE INCENDIOS FORESTALES


Los cascos para extinción de incendios forestales deben llevarse ajustados con correa y tener un área
mínima de banda reflectante.
Las protecciones de cuello se recomiendan, pero son opcionales.
Las correas deben llevarse abrochadas en todo momento.

CASCOS PARA BOMBEROS AS/NZS 4067:2004


Ningún casco puede proteger al usuario de todos los impactos posibles.
El casco está diseñado para soportar impacto mediante destrucción parcial de la carcasa.

Aviso: El daño generado por un impacto puede no ser detectable a simple vista. Por tanto, si el casco ha
sufrido un fuerte impacto debería ser devuelto a fábrica para inspección o ser directamente sustituido.

No modifique, añada ni quite accesorios o componentes.


Reemplace el arnés y resto de componentes según las recomendaciones del fabricante.

El visor del casco puede quedar seriamente dañado por ciertas sustancias. Lea las instrucciones en este
documento.

Este casco debe ajustarse y abrocharse correctamente para proveer el nivel de protección para el que
está diseñado.

Para ajustar el arnés y correas vea la página 5.

CASCOS DE RESCATE
ANSI Z89.1:2009
Este casco está diseñado para uso en tareas de rescate y para algunas aplicaciones industriales y
forestales.

Si el usuario se enfrenta a condiciones inusuales (ej. Temperaturas por encima o debajo del rango
descrito) o si existen signos de daños en el casco o sus componentes, debe saber que el nivel de
protección se reducirá.

Cualquier casco que haya sufrido un fuerte impacto debe ser sustituido, ya que sus propiedades se verán
alteradas.

14
Según la norma NFPA se requiere la siguiente información al
usuario

CASCOS PARA EXTINCIÓN DE INCENDIOS DE PROXIMIDAD


EDICIÓN 1971:2007

EXTINCIÓN DE INCENDIOS FORESTALES EDICIÓN 1977:2005

OPERACIONES DE RESCATE TÉCNICAS EDICIÓN 1951:2007

Consideraciones de seguridad
Ningún casco puede proteger al usuario de todos los impactos posibles.
La capacidad de protección de los cascos puede superarse en algunos incidentes en servicios de
emergencia previstos.
Para máxima protección, el casco debe ajustarse firmemente y todas las correas han de estar
abrochadas.
No debe añadir ningún accesorio o realizar alteraciones en el casco a excepción de las recomendadas por
el fabricante. No quite ningún componente del casco sin sustituirlo con repuestos originales.
El casco está diseñado para soportar impacto mediante destrucción parcial de la carcasa.
El daño generado por un impacto puede no ser detectable a simple vista. Por tanto, si el casco ha sufrido
un fuerte impacto debería ser devuelto a fábrica para inspección o ser directamente sustituido.

Recomendaciones y restricciones del marcado de los cascos


La mayoría de etiquetas adhesivas y otros tipos de marcado externo pueden aplicarse a la carcasa del
casco, teniendo en cuenta las restricciones en cuanto a modificaciones y taladrado de orificios.

Precauciones y propiedades
El usuario está avisado de que las propiedades del casco no pueden ser comprobadas de forma segura
en el campo. Ya que los cascos pueden resultar dañados, no se deba abusar de ellos y deberían
protegerse de abrasiones y no dejarlos caer o utilizarlos como soporte. Esto es especialmente aplicable
en el caso de cascos de protección contra peligros eléctricos. El uso adecuado debe ajustarse a las
normas NFPA 1500, Standard on Fire Department Occupational Safety and Health Program, y 29 CFR
1910.132, “Personal Protective Equipment” (Equipos de Protección Personal).

Limitaciones de uso

EDICIÓN NFPA 1971:2007 Cascos para extinción de incendios de proximidad


Estos cascos están diseñados para uso en extinción de incendios urbanos/militares y operaciones
generales de rescata/paramédicas.

EDICIÓN NFPA 1977:2005 Extinción de incendios forestales


Estos cascos están diseñados para uso en extinción de incendios forestales (no urbanos) y no están
recomendados para incendios en edificios que requieren una protección térmica adicional para cara y
cuello.

EDICIÓN NFPA 1951:2007 Operaciones de rescate técnicas


Estos cascos están diseñados para uso en operaciones de rescate urbanas/militares/de
policía/paramédicas, y no están recomendados para incendios en edificios que requieren una protección
térmica adicional para cara y cuello.
Hay tres tipos de casco clasificados según esta norma:

Operaciones de búsqueda – Cascos de protección para sector público


Operaciones de rescate – Cascos de rescate y de protección/recuperación
CBRN Protección Técnica – Cascos para protección química, biológica, radiológica, nuclear.

15

También podría gustarte