Manual Bomba de Infusión Hawkmed Hk-100ii

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 46

Instrumento electrónico óptico Co., Ltd de Shenzhen Hawk.

BOMBA DE INFUSIÓN

Modelo: HK-100
HK-100II

MANUAL DE USUARIO

V1.0

Lea el manual antes de usar el producto; Guarde el manual

como referencia. !
Tabla de contenido

1. Advertencias y precauciones ............................................. .................................................. ............... 3

2. Introducción ............................................... .................................................. ........................... 7 7

2.1 Características ................................................ .................................................. ................... 7 7

2.2 Alcance de la aplicación ............................................... .................................................. ....... 7 7

2.3 Tipo y especificaciones .............................................. .................................................. 7 7

2.4 Condiciones de funcionamiento ............................................... .................................................. ... 7 7

2.5 Afecto sobre el medio ambiente y la energía ............................................ ................................ 7 7

3. Componentes ............................................... .................................................. .......................... 8

4. Técnicas y especificaciones ............................................. .................................................. ..... 8

5. Instalación ............................................... .................................................. .......................... 10

5.1 Condiciones de instalación y requisitos técnicos ............................................ ........... 10

5.2 Método de instalación y precauciones ............................................. ................................... 10

6. Características externas .............................................. .................................................. ................. 10

6.1 Panel frontal (diagrama 1) ........................................... .................................................. 10

6.2 Panel trasero (diagrama 2) ............................................ ............................................... 13

6.3 Etiqueta ................................................ .................................................. ...................... 14

7. Preparación e inspección ............................................. .................................................. ..... 15

8. Método de operación .............................................. .................................................. ................. dieciséis

8.1 Operación ................................................ .................................................. ............... dieciséis

8.2 Alarmas y soluciones .............................................. .................................................. . 20

8.3 Configuración de parámetros y calibración de precisión ............................................ .................. 22

8.4 Precauciones de operación ............................................... ................................................ 26

8.5 Contraindicaciones ................................................ .................................................. .... 27

9. Análisis de mal funcionamiento y soluciones ............................................ ..................................... 27

10. Invención de seguridad y solución de problemas ............................................ ...................................... 28

10.1 Invención de seguridad y precauciones ............................................. ................................. 28

10.2 Solución de problemas ................................................ .................................................. ..... 28

11. Mantenimiento, inspección, reparación y reciclaje ......................................... .............................. 28

11.1 Mantenimiento de rutina ............................................... ................................................ 28

11.2 Mantenimiento durante el funcionamiento .............................................. .................................... 28

11.3 Inspección periódica ............................................... .................................................. . 28

1
11.4 Procedimientos de reparación normales .............................................. ........................................... 30

11.5 Mantenimiento para almacenamiento a largo plazo ........................................... ................................. 30

11.6 Reciclaje ................................................ .................................................. .............. 30

12. Declaración de compatibilidad electromagnética ............................................ ................................ 31

13. Transporte y almacenamiento ............................................. .................................................. .......... 35

13.1 Precauciones durante el transporte .............................................. ...................................... 35

13.2 Condiciones de almacenamiento ............................................... .................................................. .. 36

14. Lista de paquetes .............................................. .................................................. ........................ 36

15. Inspección de paquete abierto ............................................ .................................................. ...... 36

16. Servicio posventa ............................................. .................................................. ............... 36

Tabla 1 Clasificación de alarmas y color de la luz indicadora de alarma ....................................... . 37

Tabla 2 Condiciones de alarma y retardo de señal de alarma .......................................... ..................... 37

Tabla 3 Parámetros característicos de las señales de alarma ........................................... ................. 38

Tabla 4 Característica de respuesta de oclusión ............................................. ........................... 38

Tabla 5 Curvas de inicio .............................................. .................................................. ... 39

Tabla 6 Curvas de trompeta .............................................. .................................................. .. 40

Tabla 7 diagrama de circuito .............................................. .................................................. .... 41

Tabla 8 Lista de componentes ............................................. ................................................. 41

Apéndice II Métodos de prueba de precisión del volumen de flujo de la bomba de infusión ....................................... 42

2
1. Advertencias y precauciones Advertencia: El incumplimiento de las precauciones a continuación puede ocasionar el riesgo de muerte o

lesiones a los pacientes.

a) La bomba de infusión utiliza un mecanismo peristáltico para la infusión de fluidos médicos, pero no puede detectar fugas causadas por la

desconexión o la grieta del equipo de infusión. Es necesario inspeccionar el estado de la infusión regularmente para evitar los problemas

anteriores.

b) Durante el proceso de infusión, verifique regularmente el estado del goteo y el líquido residual dentro de la bolsa / botella de infusión para

garantizar el correcto funcionamiento de la infusión. La bomba de infusión no mide directamente la cantidad de líquido, por lo que puede no

detectar cierto flujo libre en casos extremadamente especiales. Incluso equipada con un sensor de caída, la bomba de infusión puede no

detectar un flujo libre menor que cierto volumen debido a la tolerancia.

c) La bomba de infusión tiene la función de detección de oclusión. Da una alarma de oclusión cuando la aguja de infusión no se inserta

correctamente en la vena intravenosa o la aguja se desvía de su posición dentro de la vena durante la infusión. Como la alarma de oclusión

se activa solo después de que la presión de oclusión alcanza un cierto valor, el área alrededor de la aguja ya puede hincharse o sangrar en

este momento. Además, la alarma de oclusión no se proporciona tal vez porque la presión de oclusión real no es lo suficientemente grande

como para alcanzar la puerta de alarma de oclusión, por lo tanto, debe verificar el área de inserción regularmente. Si el área de inserción

parece anormal, tome los tratamientos adecuados, como volver a insertar la aguja.

d) El usuario debe instalar el equipo de infusión en forma recta y adecuada a lo largo de los dedos peristálticos de izquierda a derecha. De lo

contrario, la infusión puede no alcanzar el rendimiento esperado.

e) Asegúrese de que el equipo IV esté instalado correctamente en la ubicación del sensor de burbujas de aire y el sensor de oclusión (detector de

presión). La alarma de burbuja de aire o la alarma de oclusión pueden no activarse debido a una instalación incorrecta del equipo IV.

f) El bloqueo del flujo de infusión causado por el anudamiento del conjunto de infusión, el bloqueo del filtro o la aguja, o la trombosis de la aguja,

etc., puede provocar un aumento de la presión dentro del conjunto de infusión. La solución de tal bloqueo puede ser seguida por una infusión

temporal de gran volumen. El método correcto es apretar firmemente el conjunto IV cerca del área de inserción antes de abrir la puerta de la

bomba para liberar la presión. Luego suelte

3
la fijación del conjunto IV, elimine el problema de oclusión y reinicie la operación. Si la infusión se reinicia con el bloqueo

restante, la alarma de oclusión volverá a sonar y la presión dentro del tubo puede seguir aumentando, lo que puede provocar

la desconexión o la grieta del tubo y dañar aún más al paciente.

g) Se recomienda mantener el clip de flujo del sistema IV en la posición aguas abajo de la bomba de infusión. En caso de alarma de burbuja de

aire, es conveniente para el usuario sujetar el clip de flujo y luego apretar la burbuja de aire nuevamente dentro de la cámara de goteo.

h) Fije bien la bomba de infusión al soporte / barra de infusión y también garantice la estabilidad del soporte / barra. Tenga cuidado al mover el

soporte / barra y la bomba de infusión para evitar que la bomba de infusión se caiga o la colisión del soporte con los objetos circundantes.

i) La bomba de infusión no puede usarse en paralelo con el dispositivo de infusión por gravedad, ya que la máquina no puede detectar la oclusión

aguas abajo o el equipo de infusión por gravedad vacío.

j) La bomba de infusión no se puede usar con posibles tuberías grandes de presión negativa o positiva, como un circuito extracorpóreo. Como

en tal caso, la bomba de infusión no puede garantizar la precisión de la infusión y las funciones de alarma correctas.

k) La bomba de infusión no puede usarse para transfusiones de sangre.

l) Instale el conjunto IV en la dirección correcta (de izquierda a derecha). Si se instala en una dirección incorrecta, la sangre del paciente puede ser

succionada.

m) No utilice la bomba de infusión cerca de líquidos o gases inflamables.

n) No almacene ni use la bomba de infusión en un ambiente húmedo o con gases químicamente activos (incluido el gas para

esterilización). Dichos entornos pueden tener impacto en las partes electrónicas internas y, por lo tanto, causar degradación o

daños en sus funciones.

0) No se puede usar para ambulancia.

44
Precauciones: El incumplimiento de las siguientes precauciones puede provocar lesiones al operador / paciente o la pérdida de la propiedad.

a) Inspeccione la bomba de infusión antes de usarla, asegurándose de que pueda funcionar normalmente. Si se encuentra alguna falla, detenga la

operación inmediatamente y comuníquese con el distribuidor o el fabricante. Además, la adhesión o fuga de líquido médico puede provocar un mal

funcionamiento de la bomba de infusión. Por lo tanto, limpie la bomba de infusión y guárdela correctamente después de cada uso.

b) Cuando utilice la bomba de infusión la primera vez después de la compra o después de un largo período de almacenamiento, conéctela a la

fuente de alimentación de CA y cárguela durante al menos 10 horas con la alimentación encendida, o 3 horas con la alimentación apagada. Si no

se recarga completamente, la batería interna no puede soportar la bomba de infusión con suficiente energía en caso de falla de alimentación de

CA.

c) Si se usa cerca de un equipo de cauterización eléctrica, la bomba de infusión puede provocar un funcionamiento incorrecto debido a la onda de

alta frecuencia del equipo de cauterización eléctrica. Si la bomba de infusión debe usarse con equipos de cauterización eléctrica, tome las medidas

adecuadas de la siguiente manera:

(1) Evite usar la bomba de infusión junto con un aparato de cauterización eléctrico anticuado (abierto

tubo vacío).

(2) La distancia entre la bomba de infusión y el cuerpo del aparato de cauterización eléctrica o su potencia.

La fuente debe tener más de 25 cm.

(3) La bomba de infusión no debe usar el mismo gabinete eléctrico que el de la batería eléctrica.

aparato, y tener conexión a tierra confiable.

d) No utilice teléfonos móviles, dispositivos inalámbricos o desfibriladores cardíacos a menos de 1 metro cerca de la bomba de infusión. De lo

contrario, el ruido / señal de alta frecuencia puede causar un rendimiento incorrecto de la bomba de infusión. Asegúrese de que la bomba de

infusión tenga una conexión a tierra y no utilice la misma toma de corriente que la de los dispositivos mencionados anteriormente.

e) La bomba de infusión no puede usarse en áreas con equipos de radioterapia o equipos de resonancia magnética (MR) o terapia de

oxígeno hiperbárico.

f) No utilice objetos puntiagudos como la punta de la pluma o la uña del dedo, etc.) para presionar las teclas de la bomba de infusión. De lo

contrario, las llaves o la máscara pueden sufrir daños prematuros.

55
g) Mantenga la bolsa de infusión, el equipo IV y la bomba de infusión a cierta distancia de la fuente de alimentación de CA y la toma de CC

para evitar que el líquido médico salpique o caiga en la toma y se produzca una falta de circuito. Además, asegúrese de que el enchufe y el

enchufe estén secos antes de conectarlos a la fuente de alimentación.

h) Trate de usar el líquido médico cuando alcance o cerca de la temperatura ambiente. Si se infunde con fluido a baja temperatura, la disolución

del aire dentro del tubo se evapora a muchas burbujas de aire, lo que causa frecuentes alarmas de burbujas de aire.

i) En condiciones normales, intente utilizar una fuente de alimentación de CA o CC para extender la vida útil de la batería. Cuando utilice una fuente

de alimentación de CA, asegúrese de que esté bien conectada a tierra y utilice el cable de alimentación que es la configuración estándar con la

bomba de infusión. Simplemente use la batería cuando haya dificultades en la conexión a tierra o sin alimentación de CA (como un fallo de

alimentación de CA o una infusión móvil).

j) No use el mismo segmento del equipo de infusión durante más de 6 horas. El conjunto IV puede estar fuera de forma debido al apretón

prolongado por los dedos peristálticos y, por lo tanto, causar un error de precisión. Se sugiere pasar a una nueva sección (15 cm hacia arriba o

hacia abajo) después de cada 6 horas de uso, y luego comenzar a operar nuevamente. O reemplace el conjunto IV con uno nuevo.

k) Para evitar el flujo libre después de abrir la puerta, asegúrese de cerrar el clip de flujo del equipo IV antes de sacarlo de la bomba de

infusión.

l) Preste más atención a la oclusión cuando la infusión a baja velocidad. Cuanto más baja es la velocidad, más tiempo se necesita para detectar la

oclusión, por lo tanto, puede haber un largo intervalo de interrupción de la infusión.

m) Al usar el puerto de la computadora, puede sufrir interferencias de dispositivos tales como aparatos de cauterización eléctrica, teléfonos

móviles, dispositivos inalámbricos o desfibriladores cardíacos, etc. Intente mantenerse alejado de los dispositivos mencionados anteriormente.

n) Si la bomba de infusión se cae o sufre una colisión, deje de usarla de inmediato y comuníquese con el distribuidor o el fabricante.

Incluso si no hay daños en la apariencia o no hay alarma de mal funcionamiento, las partes internas pueden haberse dañado.

66
o) La bomba de infusión debe ser operada por profesionales bien capacitados, como médicos, enfermeras y expertos en dispositivos médicos.

p) No desarme ni modifique la bomba de infusión ni la use para otros fines que no sean la infusión normal. De lo contrario,

el fabricante no se hace responsable.

2. Introducción

2.1 Características

Compacto y ligero

Interfaz fácil de usar, fácil configuración de parámetros.

Pantalla LCD colorida de 2.8 pulgadas con menú detallado

Sistema peristáltico, mejor precisión.

Diseño interno múltiple confiable y funciones de alarma, infusión más estable y segura. Aplique al poste vertical o

barra horizontal Cuerpo de bomba extraíble para facilitar la limpieza.

2.2 Alcance de la aplicación

Se utiliza en hospitales donde el paciente necesita infusión intravenosa a una velocidad de infusión y un límite de volumen preestablecidos.

2.3 Tipo y especificaciones

Este producto pertenece a la clase. Ⅰ, tipo CF. Es una bomba de infusión volumétrica en funcionamiento continuo y con batería interna. No

puede ser transportado por el paciente para uso móvil. No se puede usar en gases mixtos de gas anestésico inflamable con aire, o de

oxígeno u óxido nitroso con anestésico inflamable.

2.4 Condiciones de funcionamiento

a) Temperatura: 5 ℃ - 40 ℃

b) Humedad relativa: 10-95% (sin glaseado)

2.5 Afecto sobre el medio ambiente y la energía.

Este producto puede tener cierta radiación electromagnética que puede influir en otros dispositivos. En tal caso, tome las medidas

adecuadas para reducir la interferencia, como la reubicación de la bomba de infusión o el uso de alimentación de CA de una fuente

diferente.

77
3. Componentes

La bomba de infusión se compone principalmente de 5 partes: sistema de microordenador, cuerpo de la bomba, dispositivo de detección, sistema

de alarma y parte de entrada y pantalla.

Sistema de microcomputadora: el cerebro de todo el sistema, que proporciona un control y gestión inteligentes a todo el sistema y

procesa las señales detectadas, adoptando una CPU doble.

Cuerpo de la bomba: el corazón de todo el sistema y la fuerza impulsora de la transfusión de líquido médico, exprimiendo el líquido médico hacia

adelante a lo largo de los dedos peristálticos accionados por un motor paso a paso.

Dispositivo de detección: contiene principalmente sensores, como el sensor ultrasónico (para detectar aire en línea) y el sensor de presión (para

detectar la oclusión), etc. Pueden detectar las señales correspondientes, que luego de ser amplificadas y transferidas al sistema de

microcomputadora para el procesamiento de la señal y así controlar instrucciones para la operación correspondiente.

Sistema de alarma: las señales detectadas por el sensor, después de ser procesadas por el microordenador, incurrirán en una señal de

control de alarma y luego en la respuesta del sistema de alarma, que alertan al usuario sobre la operación correcta inmediata. Contiene

principalmente alarma fotoeléctrica (diodo emisor de luz) y alarma audible (altavoz y zumbador), etc.

Parte de entrada y pantalla: presione el teclado para configurar todos los parámetros, como el volumen de infusión y la velocidad de flujo. La

pantalla LCD muestra todos los parámetros y el estado actual de la operación.

4. Técnica y especificaciones.

Precisión de infusión ± 5%

Set de infusión aplicable Varias marcas de set de infusión 15, 20, 60 gotas / ml, diámetro del set de infusión:

3.4 ~ 4.5 mm. Opcional para HK-100 Ⅱ solo: set de infusión dedicado de la marca

Hawkmed

Modos de infusión HK-100: Modo de velocidad, Modo de goteo HK-10 0Ⅱ: Modo de frecuencia, modo de goteo,

modo de tiempo, modo de peso corporal

8
Rango de velocidad de flujo 0.1-1200ml / h

Incremento seleccionable: 0.1ml / h, 1ml / h, 10ml / ho 100ml / h

Volumen a infundir (VTBI) 1-9999ml o 0 (sin límite en VTBI)

Incremento seleccionable: 1 ml / h, 10 ml / h, 100 ml / ho 1000 ml / h

Volumen infundido 0.0-36000ml

Funciones de alarma Alarmas visuales y audibles: puerta abierta, aire en línea, oclusión, finalización de la

infusión, infusión cerca, sin funcionamiento, batería baja, batería agotada, mal

funcionamiento, etc.

Tasa de KVO 1-5ml / h, preestablecido por el usuario; valor predeterminado: 1 ml / h

Tasa de bolo 300-1200ml / h, preestablecido por el usuario; valor predeterminado: 1000 ml / h

Tasa de purga 600ml / h

Detección de burbujas de aire Tamaño más pequeño de Air Bubble: 50ul

Niveles ajustables: OFF, Lev1, Lev2, Lev3; predeterminado: OFF

Presión de oclusión 40-160kpa; 3 niveles (ajustable): bajo, medio, alto; predeterminado:

medio

Función anti-bolo Disminuye el volumen de bolo no deseado inyectado al paciente después de la

eliminación de la causa de la oclusión.

Puerto RS-232 (opcional) El puerto RS-232 permite al usuario verificar el registro de infusión / alarma en la terminal

de la computadora.

Nivel de prueba de agua IPX3

alimentación de CA 100-240V 50 / 60Hz

Batería Polímero de litio 7.4V 1900mAh.

Tiempo de recarga: 10 h con encendido, 3 h con apagado. Tiempo de funcionamiento: más

de 3 horas a una velocidad de 25 ml / h, temperatura ambiente 25 ℃ después de estar

completamente cargado.

El consumo de energía 25VA

corriente continua DC 12V ± 1.2V

NOTA: No se puede usar para ambulancia.

Fusible Fusible lento , 250V 2A

Condiciones de operación Temperatura ambiental : 5 5 ℃ ~ 40 ℃

9
Humedad relativa: 10-95% (sin escarcha) Presión de

aire: 86kPa ~ 106kPa

Dimensiones 145 (L) x 120 (H) x 100 (W, sin incluir la abrazadera del poste) mm

Peso neto ≤1.4kg

5. Instalación

5.1 Condiciones de instalación y requisitos técnicos.

La bomba de infusión se puede fijar a un poste IV vertical o barra horizontal con un diámetro de 12-35 mm, o en una plataforma con un ángulo de

inclinación que no exceda los 5 °.

5.2 Método de instalación y precauciones

Si la abrazadera del poste no está en la misma dirección que la del soporte o la barra IV, ajústela para adaptarse a la dirección del soporte o la

barra IV.

Al fijar la abrazadera del poste al soporte o barra IV, use la otra mano para sostener la bomba de infusión hasta que la abrazadera esté bien fijada.

6. Características externas

6.1 Panel frontal (diagrama 1)

visualización en tiempo real

Tipo de conjunto IV operación valor de presión

Sin alarma de capacidad de la batería

volumen infundido nivel de volumen de

( Pantalla LCD )
10
(diagrama 1)

Descripción Las funciones

En el estado 'detener', presione y mantenga el dedo en la tecla 'bolo', la bomba comienza a purgarse

(tasa de purga predeterminada: 600 ml / h). Después de soltar el dedo, se detiene la purga.

Tecla BOLUS
Durante la operación, presione y mantenga el dedo en la tecla 'bolo', la bomba inicia la infusión de bolo

(tasa de bolo preestablecida por el usuario). Suelte el dedo, la infusión en bolo se detiene y la bomba

continúa la infusión a la velocidad original.

Tecla SILENCIO Presione esta tecla para silenciar la señal de alarma

Encienda / apague la bomba de infusión.

En estado de "apagado", presione esta tecla hasta que aparezca la pantalla LCD, lo que significa que la

Tecla de encendido bomba está encendida.

En estado de 'encendido' y 'parada', o en caso de 'alarma', presione esta tecla durante aproximadamente

2 segundos, la bomba se apagará.

11
Descripción Las funciones

Tecla START En el estado 'detener', presione esta tecla para iniciar la infusión.

Tecla STOP Presione esta tecla para detener la infusión.

Introducir clave Presione esta tecla para confirmar / guardar el parámetro recién configurado

Las teclas programables tienen varias funciones. Al presionar la tecla junto al texto que se muestra en la

Tecla suave pantalla LCD, el texto se resaltará para la configuración de parámetros adicionales presionando

nuevamente las teclas programables.

Luz indicadora Si está activado, indica que hay entrada de CA / CC; si está apagado, indica que no hay entrada de CA /

AC / DC CC.

La luz indicadora en la parte superior de la bomba indica el estado de funcionamiento / casos de

alarmas. Si el equipo IV es una instalación correcta y no hay aire en línea, la luz indicadora deberá ser

verde después de que se cierre la puerta, lo que también indica que la bomba está lista para

funcionar. La luz indicadora verde parpadea cuando la infusión está en progreso normal.

Si se produce una alarma de alta prioridad durante la operación, la luz indicadora se pondrá roja y
Luz indicadora
parpadeará.

Si se produce una alarma de prioridad media durante el funcionamiento, la luz indicadora se pondrá

amarilla y parpadeará.

Si se produce una alarma de baja prioridad durante el funcionamiento, la luz indicadora se pondrá

amarilla pero no parpadeará.

★ Consulte la Tabla I del Anexo para ver la prioridad de la clasificación de alarmas.

Indicador de carga
Esta luz indicadora encendida significa que la batería se está recargando.
ligero

Al presionar la cerradura de la puerta, la puerta se abrirá automáticamente. Presione la puerta con un

Cerradura de la puerta poco de fuerza para cerrarla. Un sonido de "clic" indica que la puerta está bien cerrada.

Puede identificar el conjunto de IV dedicado o evitar que el conjunto de IV se instale en la


Detector de conjunto IV
dirección incorrecta. Esta función es opcional.

12
6.2 Panel trasero (Diagrama 2)

diagrama 2 Panel trasero

Descripción Las funciones

Se utiliza para fijar la bomba de infusión en el soporte IV. Dibuje la llave de ajuste hacia afuera o

Abrazadera de poste y hacia arriba; luego gire la abrazadera 90 ° para la barra horizontal o el soporte vertical; luego,

llave de ajuste vuelva a colocar la llave en su lugar para fijar la abrazadera.

Llave de ajuste Girar 180 °, Se utiliza para ajustar la dirección de la abrazadera.

Compartimiento de la batería Ubicación de la batería. Ábralo desde la parte inferior de la máquina.

Conector de alimentación de CA El zócalo para conectar a la fuente de alimentación de CA.

Se utiliza para conectar la bomba de infusión a la PC estándar para transferir registros del historial

Puerto RS-232 de infusión. Nota: Este proceso debe llevarse a cabo cuando la máquina está en estado sin

infusión.

Se puede conectar a una fuente de alimentación de CC exterior (12V ± 1.2V). Debe usar el
Entrada DC
adaptador que de acuerdo con IEC 60601-1.

Este zócalo es para conectarse al sistema de monitoreo de infusión. (Esta función


interfaz de computadora
aún no está disponible para esta versión)

Interfaz de contador de caída Esta interfaz es para conectarse al sensor de caída exterior.
(Esta función aún no está disponible para esta versión)

13
6.3 Etiqueta

6.3.1 Etiqueta del producto (en la carcasa posterior)

La etiqueta contiene información como el fabricante, la fecha de producción, el número de serie del producto, la clasificación, el nivel de

impermeabilidad, etc.

6.3.2 Símbolos y significado

(Tabla 1)

Los símbolos Descripciones

Lote de producción No.

Número de serie del producto

Precaución , consultar documentos adjuntos

Consulte las instrucciones de uso

Tipo CF

Puesta a tierra protectora

IPX3 Nivel de impermeabilidad: goteo de agua por pendiente angel 60 °

alimentación de CA

Energía DC

Desechar de forma respetuosa con el medio ambiente

14
Los símbolos Descripciones

Fecha de producción

fabricante

Precaución contra mojado

Frágil. ¡Tratar con cuidado!

Mantenerse en posición vertical durante el transporte.

5 capas en la mayoría del mismo paquete

Paquete de transporte de humedad 10 ~ 95%

60c

Temperatura del paquete de transporte -20 ° C ~ 60 ° C

-20c

Representante autorizado en el europeo


Comunidad

7. Preparación e inspección.

Si la bomba de infusión es nueva, si ha sido almacenada por un período de tiempo o si simplemente ha sido reparada, verifique los

siguientes términos antes de usarla:

15
(1) El pronóstico sigue siendo bueno, limpio, sin grietas y sin fugas (2) Todas las teclas

responden. Sin clave inválida o clave atascada. (3) La puerta se abre ágilmente y se puede

cerrar herméticamente. (4) El cable de alimentación se puede enchufar firmemente, no es fácil

de soltar. (5)

Si la bomba de infusión funcionaba solo con la batería interna, cárguela completamente antes de usarla y también asegúrese de que

la batería siga siendo válida para su uso.

8. Método de operación

8.1 Operación

Toda la operación de infusión contiene los siguientes procesos:

1) Fije la bomba de infusión y conéctela a la alimentación de CA.

2) Encender / apagar

3) Llene el conjunto IV con líquido médico e instálelo en la bomba de infusión

4) Establecer parámetros de infusión

5) Purga el aire en línea

6) Borrar Σ (volumen infundido)

7) Iniciar infusión

8) infusión en bolo

9) detener la infusión

10) finalización de la infusión

11) Reemplace el set IV y la bolsa / botella de infusión

8.1.1 Ajuste la abrazadera del poste para fijar la bomba de infusión correctamente a un soporte / barra / jaula y conéctela a la alimentación de CA /

CC. La luz indicadora AC / DC (en la esquina superior izquierda) estará encendido.

8.1.2 Encender / apagar.

Presione la tecla ENCENDIDO hasta que aparezca la pantalla LCD para encender la máquina.

Presione la tecla ENCENDIDO durante aproximadamente 2 segundos para apagar la máquina.

8.1.3 Llene el conjunto IV e instale el conjunto IV correctamente.

(1) Coloque el clip de flujo corriente abajo de la bomba de infusión y cierre el clip de flujo firmemente. Conecte el equipo IV a la bolsa /

botella de infusión y luego apriete la cámara de goteo para llenar con 1/2 de líquido. Abra el clip de flujo y deje que el fluido fluya hacia la

punta de la aguja. Luego cierre el clip de flujo nuevamente. (2) Instale el conjunto IV

Presione la cerradura de la puerta y la puerta se abrirá. Hacia arriba, abrazadera de flujo libre y colóquela en la parte superior

dieciséis
del bloque de plástico del lado derecho. A continuación, tire del conjunto de IV en línea recta e instálelo en la dirección correcta como se

muestra en el Diagrama 1 (de izquierda a derecha), asegurándose de que el conjunto de IV esté correctamente insertado en todas las posiciones desde

① a ⑦. Presione la puerta para cerrarla (un sonido de 'clic' indica que la puerta está bien cerrada). Si el detector de aire no detecta aire

dentro del tubo, la luz indicadora en la parte superior de la máquina estará encendida, lo que indica que la bomba está lista para funcionar.

Si la luz indicadora verde no está encendida, siga el "Paso"

8.1.5 Purga ”para purgar todo el aire dentro del tubo. Entonces la luz indicadora verde estará encendida.

8.1.4 Selección del modo de infusión

El modo de infusión predeterminado es el Modo de frecuencia, presione "Cambiar". tecla para elegir los otros modos de infusión. La máquina

mostrará secuencialmente el Modo de frecuencia, el Modo de goteo, el Modo de tiempo, el Modo de peso corporal después de presionar "Swit".

llave.

Atención:

1) Los diferentes modos de infusión necesitan establecer diferentes parámetros.

2) En el modo de tiempo, cuando la velocidad de flujo (resultado del límite de volumen dividido por el tiempo de infusión) más que la velocidad

de flujo máxima del sistema de 1200 ml / h, el sistema mostrará el tiempo de infusión ( resultado del límite de volumen dividido por 1200

ml / h ).

3) En el Modo de peso corporal, si la tasa de flujo (resultado de ingresar parámetros) es mayor que la tasa máxima predeterminada del

sistema, el sistema alertará a la tasa de flujo fuera del rango y los usuarios deberán restablecer los parámetros.

Parámetros bajo cada modo de infusión

Parámetros Rango de ajuste

Tasa de flujo 0.1-1200ml / h


Modo de tasa
VTBI 0-9999ml

Tasa de goteo 0-400 gotas / min


Modo de goteo
VTBI 0-9999ml

Modo de tiempo (para VTBI 0-9999ml

HK-10 0Ⅱ solamente) Hora 0-99h59min

Dosis 0.1-2000

VTBI 0-9999ml
Modo de peso corporal (para
Peso 0.1-300kg
HK-10 0Ⅱ solamente)
Concentración 0.1-2000

Unidad mg / kg / h, mg / kg / min, ug / kg / h, ug / kg / min

17
8.1.5 Establecer parámetros de infusión

Velocidad: Presione para 'tasa' y valor de tasa de entrada. Presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir al menú principal.

VTBI: prensa

para 'VTBI' y el volumen de entrada a infundir. Si va a infundir todo el líquido dentro de la botella, no ingrese

el valor VTBI (solo déjelo como '0ml'). Presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir al menú principal. Interruptor:

presionando

para 'Swit', puede cambiar entre el modo de velocidad de flujo y el modo de velocidad de caída.

Después de cambiar al modo de velocidad de caída, configure los parámetros de la siguiente

manera: (1) Mantenga presionada la tecla STOP primero, luego presione (1 S t tecla suave arriba a la izquierda), ingresando

'interfaz de configuración de parámetros'. prensa para 'D./ml' e ingrese el número de gotas equivalente a

1 ml como se especifica en el paquete de IV set seleccionado para su uso. Presione la tecla ENTER para guardar / salir. Mantenga

presionada la tecla STOP primero, luego presione (1 S t tecla suave arriba a la izquierda) para volver a la página principal

menú.

★ Con respecto al modo de velocidad de goteo, debe ingresar el número de gotas equivalente a 1 ml como se especifica

en el paquete del set IV. (por ejemplo, para la marca "Boon" del set IV, especifica 20 gotas / 1ml ± 0.1ml. Luego ingrese el

valor '20' en 'D./ml'.) (2) Después de configurar el valor D./ml, verificar y verificarlo.

Establezca la velocidad de caída como 50 gotas / min y VTBI como 5 ml. Inicie la infusión y cuente con sus ojos la cantidad real

de gotas dentro de los 5 ml. Si el número real de gotas contadas es muy diferente del valor D./ml preestablecido, debe ajustar el

valor D./ml de acuerdo con el valor real D./ml medido contando. (por ejemplo, establezca el valor D./ml de 'Boon' IV establecido

en 20, la tasa de caída como 50 gotas / min y VTBI como 5 ml. El número real de gotas contadas debería ser supuestamente 100

gotas. Si solo hay 75 gotas dentro de 5 ml, luego debe ingresar 'interfaz de configuración de parámetros' para ajustar el valor

D./ml como 15.) (3) Tasa de caída: presione

para 'D / min', se necesita una tasa de caída de entrada, presione la tecla ENTER para guardar y

Salir al menú principal. VTBI:

prensa para 'VTBI' e ingrese el valor de VTBI. Si necesita toda la botella de líquido médico,

déjelo como 0. Presione la tecla ENTER para guardar y salir del menú principal. Carga: presione

para 'Cargar'. Puede cargar directamente la velocidad y el VTBI de la última infusión.

★ Después de presionar 'Cargar', verifique y verifique si la velocidad y el VTBI son los que necesita para esta infusión; de lo

contrario, debe restablecer la velocidad y el VTBI.

18 años
8.1.6 Purga

En el estado 'detener', presione y mantenga presionada la tecla BOLO hasta que se purgue todo el aire dentro del tubo.

8.1.7 Borrar el volumen infundido Presione

para 'borrar' para borrar Σ (volumen infundido) como '0.0ml'.

★ Si Σ (volumen infundido) no se borra después de completar VTBI, cuando el próximo VTBI sea menor que

anterior Σ (volumen infundido), la bomba dará la alarma FINALIZACIÓN y esta alarma FINALIZACIÓN solo puede eliminarse
borrando el Σ anterior (volumen infundido).

8.1.8 Iniciar infusión

Confirme que la luz indicadora superior se vuelva verde y que el dispositivo de corte IV esté abierto, presione la tecla INICIO para iniciar la

infusión. El índice de flujo y VTBI se mostrarán en el medio y Σ (volumen infundido) se mostrará en la esquina inferior derecha.

Durante la infusión, solo funcionarán la tecla BOLUS y la tecla STOP.

8.1.9 Infusión en bolo

Durante la infusión, presione y mantenga el dedo en la tecla BOLUS, la bomba iniciará la infusión de bolus a una velocidad de bolus

preestablecida. Al soltar el dedo, la bomba continuará la infusión a la velocidad original.

8.1.10 Detener la infusión

Durante la infusión, presione la tecla STOP para detener la infusión. Presione la tecla INICIO para reiniciar la infusión.

8.1.11 Finalización de la infusión

Después de completar VTBI o Σ (volumen infundido) llegando a 36000 ml, la bomba iniciará la función KVO automáticamente. Presione

la tecla STOP para detener la infusión.

★ La función KVO significa mantener abierta la vena del paciente infundiendo a una velocidad baja preestablecida

8.1.12 Reemplace el set IV y la botella de infusión

★ Si necesita reemplazar el conjunto de IV, siga los pasos a continuación: Cierre el clip de flujo del

conjunto de IV. Abra la puerta de la bomba y saque el conjunto IV.

Según las instrucciones de 8.1.3, llene el nuevo conjunto IV con líquido médico e instálelo correctamente. Reinicie la infusión según sea

necesario.

★ El conjunto IV puede estar fuera de forma debido a la presión prolongada del sistema peristáltico y que puede causar un error de

precisión. Se sugiere cambiar la sección del conjunto de infusión que está en contra de las virutas peristálticas o reemplazar un nuevo

conjunto de infusión después de trabajar continuamente durante 6 horas.

★ Si necesita reemplazar la botella de infusión, siga los pasos a continuación: Cierre el clip de flujo del

equipo IV. Abra la puerta de la bomba y saque el conjunto IV. Desconecte el equipo IV de la botella de

infusión Vuelva a conectar el equipo IV a una nueva botella de infusión.

19
Complete e instale el conjunto IV según las instrucciones de 8.1.3. Reinicie la

infusión según las instrucciones de infusión de 8.1.

8.2 Alarmas y soluciones

Durante la preparación y el proceso de infusión, las alarmas pueden ocurrir de la siguiente manera. Trátelos según las instrucciones a

continuación. Tabla 2 ( Consulte la Tabla 1.2 y 3 del Anexo para ver los parámetros de alarma correspondientes. )

Nombre de alarmas Causa de alarmas Soluciones

Si no hay operación en la máquina durante


Presione cualquier tecla para borrar la alarma.
2 minutos después del encendido, se
No operar alarma ★ Esta función de alarma se puede cerrar (Ver
emitirá una alarma de "no operación".
8.3.14)

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de


La puerta de la bomba está abierto
Puerta abierta alarma alarma. Cierre la puerta de la bomba para eliminar la
durante la infusión
alarma.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma.
Casi termino alarma (infusión Tres (3) minutos antes de la finalización de
★ Esta alarma la función se puede configurar como
cerca del final) VTBI
si
'APAGADO' no hay necesidad (Ver
8.3.15)

Presione la tecla SILENCIO para silenciar el sonido de


1. El VTBI está completo.
la alarma. Presione la tecla STOP para borrar la
Terminado alarma 2. El volumen infundido alcanza 36000
alarma. prensa para 'claro'
ml.
para borrar Σ (volumen infundido) como '0'.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma. Abra la puerta para eliminar la burbuja de aire

1. Burbuja de aire dentro del tubo. en el tubo y luego presione la tecla INICIO para iniciar

la infusión nuevamente.

Burbuja de aire alarma


2. El conjunto IV es incorrectamente Instale el conjunto IV de forma correcta como se

instalado indica en 8.1.3.

Póngase en contacto con el distribuidor / fabricante


3. El sensor de aire está defectuoso.
para su reparación.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de


Falla de alimentación o enchufe de CA
Falla de CA alarma alarma y vuelva a enchufar el cable de alimentación
desconectado después del encendido.
correctamente.

Nombre de alarmas Causa de alarmas Soluciones

20
Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma. Abra la puerta para despejar la oclusión


1. El conjunto de infusión está bloqueado.
correctamente y presione la tecla INICIO para iniciar la

infusión nuevamente.

Oclusión alarma
2. La sensibilidad de oclusión es demasiado Ajuste el nivel de oclusión de la bomba de infusión

alta. según las instrucciones de 8.3.12.

3. El sensor de presión es Póngase en contacto con el distribuidor / fabricante

defectuoso. para su reparación.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma. Compruebe si el cable de alimentación de CA


1. La alimentación de CA no está enchufada.
está enchufado o no está bien insertado.
Usar la batería alarma

2. El circuito eléctrico de la bomba de infusión Póngase en contacto con el distribuidor / fabricante

tiene un problema. para su reparación.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma. Si el cable de alimentación de CA no está


1. Treinta (30) minutos antes de la
Batería baja alarma (cuando la enchufado, la alarma volverá a sonar 2 minutos
batería capacidad es
batería tiene que ser después. Detenga la infusión y conéctela a la
agotado.
usado durante alimentación de CA para cargar la batería por

poder falla o completo.

infusión móvil) 2. La batería está envejeciendo o el circuito de


Póngase en contacto con el distribuidor / fabricante
carga de la bomba de infusión está
para su reparación.
defectuoso.

B. escape alarma 1. Tres (3) minutos antes de que se agote la Detenga la infusión y conéctela a la alimentación de CA
(batería agotado capacidad de la batería. para cargar la batería por completo.
alarma. cuando la batería debe

usarse durante un corte de 2. La batería está envejeciendo o el circuito


Póngase en contacto con el distribuidor / fabricante
energía o una infusión móvil) de carga de la bomba de infusión está
para su reparación.
defectuoso.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de

alarma. Instale el conjunto IV de forma correcta.

Conjunto IV no es el set de infusión


Tubo de control ★ NOTA: es aplicable a la
dedicado de la marca Hawkmed
bomba de infusión que tiene infusión especial

conjunto reconocimiento

función.

Nombre de alarmas Causa de alarmas Soluciones

21
Reinicie la máquina y cargue los
parámetros de último infusión para probar
1. 0xE0: error de comunicación de datos.
operación de nuevo. Si el problema persiste

ocurre, contacto distribuidor //

fabricante para reparacion.

Reinicie la máquina y cargue los


parámetros de último infusión para probar
2 . 0xE1: El sistema de accionamiento de la
operación de nuevo. Si el problema persiste
bomba de infusión tiene un problema.
ocurre, contacto distribuidor //

fabricante para reparacion.


0xE0,0xE1

0xE2,0xE3
Reiniciar la bomba y cargar los
parámetros de último infusión para probar
3. 0xE2: el motor de la bomba de infusión tiene
operación de nuevo. Si el problema persiste
un problema.
ocurre, contacto distribuidor //

fabricante para reparacion.

Reinicie la bomba para intentar la operación

nuevamente. Si el problema vuelve a ocurrir, intente

restaurar la configuración predeterminada para volver a


4. 0xE3: El sistema de almacenamiento de
ocurre,
intentarlo. Si el problema persiste contacto
datos de la bomba de infusión tiene un
distribuidor / fabricante para reparación.
problema.
★ Después de restaurar la configuración

predeterminada de fábrica, debe calibrar los

parámetros de configuración IV nuevamente.

8.3 Configuración de parámetros y calibración de precisión

Este capítulo ilustra cómo configurar los parámetros de infusión. Mantenga

presionada la tecla STOP primero, luego presione (1 S t tecla suave en la parte superior izquierda) para ingresar 'configuración de parámetros

interfaz'. Si la primera página no tiene parámetros para configurar, presione (4 th tecla suave a la derecha) para saltar

a la página 'siguiente' para configurar. Para cualquier configuración de parámetros, presione la tecla ENTER para guardar el valor. Después de que

(1 S t tecla suave en la parte superior izquierda)


todos los parámetros estén bien configurados, presione y mantenga presionada la tecla STOP primero, luego presione

para salir al menú principal.

8.3.1 Establecer la tasa de KVO

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'KVO' y establezca la tasa de KVO requerida.

Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.2 Establecer tasa de bolo

22
Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Bolo' y establezca la tasa de bolo requerida.

Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.3 Establecer el nivel de sensibilidad de oclusión. Después de

ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Occl.' y seleccione el nivel de oclusión requerido

(bajo, medio, alto). Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir. Configuración recomendada para un nivel de alarma de oclusión

bajo para pacientes ancianos o pediátricos.

8.3.4 Establecer el tamaño de la burbuja de aire para la detección

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Air L' y seleccione la burbuja de aire requerida

tamaño para detección (OFF, Lev1, Lev2, Lev3). Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.5. Seleccione la marca del set IV

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Tubo' y seleccione una marca / tipo de IV

conjunto (A, B, C ~ J). Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

★ Después de seleccionar una marca de conjunto IV, su precisión correspondiente que ha sido

calibrado debe ser automáticamente efectivo.

★ La bomba de infusión utiliza un sistema IV bajo la marca Boon para la configuración de fábrica (configuración predeterminada). Utilizando

la otra marca de conjunto IV necesita calibrar la precisión de ese conjunto IV, de lo contrario no se puede garantizar la precisión.

8.3.6 Set gota / ml

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'D./ml' e ingrese el valor real de

gotas / ml como se muestra en el paquete del conjunto IV. Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.7 Calibración de precisión del conjunto IV

Instale el conjunto IV según las instrucciones en 8.1.3, y prepare una taza medidora para el líquido expulsado. Después de ingresar a la

'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Accu'. para ingresar la calibración del set IV

modo.

Presione la tecla START, la bomba de infusión comenzará a funcionar a 150 ml / h. Después de que termine el VTBI (10 ml), midiendo el

líquido que sale en la taza de medición, ingrese este volumen de salida real en el texto "real" de la interfaz de calibración. Luego

presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir. La calibración de esta marca / tipo de conjunto IV se ha completado.

La calibración de precisión está directamente relacionada con la medición del fluido / calidad de salida real. Utilice una

balanza electrónica de alta precisión u otro instrumento de medición.

El método de prueba en detalle se refiere al Anexo Ⅱ.

23
8.3.8 Establecer el nivel de sonido de la alarma

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Siguiente' para pasar a la página siguiente.

prensa para 'Sonido' y seleccione el nivel de sonido deseado (bajo, alto). Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y

salir.

8.3.9 Establecer el nivel de retroiluminación de la pantalla LCD

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Atrás L' y presione "+1" para seleccionar 1 minuto,

2min, 3min, 4min, 5min (es decir, oscuro después de 1min, etc.), OSCURO o presione “-1” para seleccionar BRILLO. Luego presione la

tecla ENTER para guardar el valor y salir.

★ Si selecciona '1 minuto', la pantalla LCD se oscurecerá automáticamente en 1 minuto si no se activa

llaves.

8.3.10 Establecer tono de tecla

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Clave S' y seleccione ON u OFF. Luego

presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.11 Establecer fecha y hora reales

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Tiempo' y valor de entrada para

año / mes / día / hora / minuto / segundo. Presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.12 Ajustar el valor de presión de alarma de oclusión

Este parámetro debe calibrarse con una escala de presión. El usuario debe ajustar el parámetro de acuerdo con el conjunto IV

seleccionado.

La presión de alarma de oclusión tiene tres niveles que son, respectivamente, 40-80Kpa (bajo), 80-120Kpa (medio) y

120-160Kpa (alto). Si la presión real está fuera de este rango, el valor de la presión de alarma de oclusión debe ajustarse.

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Prensa'. y ajustar el valor

en consecuencia. Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

Si el valor de presión real medido en la alarma de oclusión es mayor, ajuste el valor de presión de la alarma de oclusión a uno más

pequeño. De lo contrario, ajuste el valor de presión de oclusión a uno mayor. Después de la configuración, vuelva a medir el valor de

presión real para asegurarse de que el valor de presión real esté dentro del rango de presión de alarma de oclusión.

8.3.13 Ver los registros de eventos / registros de alarmas

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'Iniciar sesión'. Seleccione '1 Cargar registro', todo

Los registros de infusión se pueden ver en la computadora (solo disponible cuando se conecta la bomba a la computadora mediante la

interfaz RS232). Seleccione '2 Ver registro', la bomba puede mostrar directamente los últimos 1500

24
Información de infusión / alarma. Seleccione '3 Atrás' ', la bomba volverá a la' interfaz de configuración de parámetros '.

(1) Cargar registro: cargar registros de infusión a la computadora. Consulte los pasos de la siguiente manera:

a. Conecte la bomba de infusión a una computadora con un cable RS-232.

Computadora (en estado de encendido): haga clic en "inicio" (esquina inferior izquierda), haga clic en "programas", haga clic en

"Accesorios": haga clic en "comunicación", haga clic en "hiper terminal", haga clic en el icono de desconexión .

Luego, en el menú "archivo", seleccione "propiedades" y configure la interfaz COM (de acuerdo con el puerto 232 actual).

si. En la interfaz de "propiedades 115200", haga clic en "configurar" y establezca la "velocidad de transmisión" como 115200 y el control de

flujo de datos como Xon / Xoff.

C. Después de completar la configuración, haga clic en el icono de llamada


para conectar a la terminal.

re. En la interfaz Hyper Terminal para seleccionar "Transferir - Capturar texto", se recomienda configurar un txt con el nombre de un

número de serie de la bomba de infusión en la computadora y luego hacer clic en "Iniciar".

mi. Presione 1 tecla programable, cargue los registros de infusión al terminal de la computadora. Presione "transferir-capturar texto"

después de terminar la carga. Y todos los registros de infusión / alarmas se pueden revisar en el txt que configuró previamente. Después

de finalizar la carga, la bomba de infusión vuelve automáticamente a la interfaz de menú superior.

(2) 2 Ver registro: seleccione "2 Ver registro" para ver la última información de infusión / alarma. Presione 'Anterior'. para verificar los

registros anteriores o 'Siguiente' para los registros siguientes. Presione 'Atrás' para volver a la interfaz 'Registro'. Seleccione "3. Atrás" para

volver a la interfaz de configuración de parámetros.

8.3.14 Configuración de activación y desactivación de la alarma “Sin

funcionamiento” Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros',


parapresione
'Siguiente' para pasar a la página siguiente.

para 'No Op' y seleccione ON u OFF. Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir. Configuración de alarma "Sin

funcionamiento" como activada: en estado de "parada", la alarma "Sin funcionamiento" sonará cuando no haya operación en las teclas en 2

minutos.

8.3.15 Configuración de activación y desactivación de la alarma “Casi

terminado” Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', para "Casi terminado" y seleccione ON u OFF.
presione

Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

Si se configura como ENCENDIDO, la alarma "Casi terminado" sonará 3 minutos antes de que se complete VTBI.

8.3.16 Configuración de activación y desactivación del modo NOCHE

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'NOCHE' y seleccione ON u OFF. Luego
25
presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

Si se configura como ENCENDIDO, se mostrará en la pantalla LCD. El sonido de la tecla estará apagado; la pantalla girará

oscuro después de 1 minuto si no hay operación en las teclas; la luz indicadora superior estará apagada durante la infusión. (si hay alguna

alarma, la luz indicadora estará encendida).

8.3.17 Configuración de activación y desactivación de “KLock”

Después de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione para 'KLock' y presione la tecla “+1” durante 1 minuto,

2min, 3min, 4min o 5min, o presione la tecla "-1" para seleccionar OFF. Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

Establecer como 1 minuto significa que todas las teclas se bloquearán (excepto la tecla ENCENDIDO) después de 1 minuto si no

operación en teclas. Este icono se mostrará en la pantalla LCD.

Para desbloquear el panel, presione la tecla ENTER + (2 Dakota del Norte tecla suave en la parte superior izquierda) juntos.

8.3.18 Seleccionar idioma y restaurar el valor predeterminado Mantenga

presionada la tecla STOP primero, luego presione (2 Dakota del Norte tecla suave en la parte superior izquierda) para ingresar el idioma

interfaz de configuración seleccione '1.Chinese' o '2. Inglés'. Si selecciona '3. Restore Default ', se restaurarán todos los ajustes de

fábrica.

★ Después de seleccionar 'Restaurar valores predeterminados', los parámetros IV necesitan recalibrarse.

Mantenga presionada la tecla STOP primero, luego presione (2 Dakota del Norte tecla suave arriba a la izquierda) para salir.

8.4 Precauciones de operación

Después de que el conjunto IV se use continuamente durante 6 horas, cambie la sección del conjunto IV que está contra los chips

peristálticos, o reemplace uno nuevo. Mientras tanto, preste atención a la duración del conjunto IV. Use líneas de extensión si es

necesario en caso de que el conjunto IV se estire fuera de posición cuando el paciente gire su cuerpo.

Evite la luz solar directa, altas temperaturas y alta humedad.

Si la bomba funciona solo con batería, verifique la capacidad de la batería antes de la operación y asegúrese de que tenga suficiente

energía. De lo contrario, recargue la batería por completo.

Evite utilizar la bomba de infusión con problemas, que pueden causar accidentes médicos y dañar la salud e incluso la

vida del paciente.

Solo los profesionales bien entrenados pueden establecer o ajustar los parámetros de infusión. Cuando la infusión a alta velocidad

(≥800ml / h), se debe utilizar una aguja de gran tamaño (tamaño 7 o superior),

26
de lo contrario, influirá en la precisión de la infusión.

La bomba de infusión se debe colocar a menos de 1,2 metros por encima o por debajo del corazón del paciente. El panel frontal

dañado (máscara) debe reemplazarse a tiempo para evitar fugas. La bomba de infusión funciona en condiciones que exceden el

rango prescrito puede influir en la precisión de la infusión o incluso causar un mal funcionamiento.

El grado de viscosidad y la proporción del líquido médico pueden influir en la precisión de la infusión. El conjunto IV utilizado en esta

bomba de infusión debe obtener un certificado de registro de dispositivo médico válido.

La bomba de infusión utiliza el conjunto A2 IV de la marca 'Boon' para la configuración de fábrica. Si los usuarios usan las otras

marcas de equipo IV, calibre su precisión en la máquina antes de usar.

8.5 Contraindicaciones: No hay hallazgos hasta ahora.

9. Análisis de mal funcionamiento y soluciones

Problemas Causas Soluciones

El conjunto intravenoso es demasiado


reemplazar el conjunto IV
Frecuente Aire blando o demasiado delgado.

Alarma de burbuja Pequeña burbuja de aire en el set IV. Seleccione un filtro de burbujas de

aire de nivel superior.

Calibrar la precisión del conjunto


El conjunto IV no está calibrado.
IV

El conjunto IV utilizado actualmente no


Seleccione la marca correcta del
coincide con la marca predeterminada.
conjunto IV.

Discrepancia de Debido a la variación en el clima y

precisión temperatura, el Vuelva a calibrar la precisión del

Los parámetros internos de la bomba son conjunto IV.

incompatibles con los del conjunto IV

realmente utilizado.

ciertas partes de la máquina pueden estar Contacto distribuidor o

defectuosas. fabricante para reparación

Además de los problemas mencionados en 8.2, póngase en contacto con el agente de ventas / fabricante para su reparación.

27
10. Invención de seguridad y resolución de problemas

10.1 Invención de seguridad y precauciones

(1) Alimentación de CA: fusibles dobles incorporados. Cuando se produce un cortocircuito o cualquier otro mal funcionamiento, el fusible

deberá cortar el circuito de antemano.

(2) Entrada de CC: fusible incorporado. Cuando se produce un cortocircuito o cualquier otro mal funcionamiento, el fusible se cortará

circuito de antemano.

(3) Protección de la batería: la batería contiene dispositivos de protección contra la presión excesiva, sobre

calor o cortocircuito, etc. para evitar sobrecalentamiento o quemaduras.

10.2 Solución de problemas

(1) Si la bomba de infusión da una alarma de error del sistema, detenga la operación y contacte al agente de ventas para

reparar. Puede usarse nuevamente solo después de que esté bien reparado y probado. La bomba de infusión que funciona con mal

funcionamiento puede ocasionar daños impredecibles.

(2) Si la bomba de infusión se incendió o muestra cualquier otro mal funcionamiento, desconecte la alimentación

inmediatamente y contacte al agente de ventas / fabricante.

11. Mantenimiento, inspección, reparación y reciclaje.

11.1 Mantenimiento rutinario

El mantenimiento de rutina incluye la limpieza de la carcasa exterior y el cuerpo de la bomba. Límpielo con un paño suave y húmedo. No use

solventes como xileno o acetona u otros solventes similares que puedan corroer la bomba de infusión.

11.2 Mantenimiento durante la operación

El mantenimiento durante la operación se refiere principalmente a la limpieza del cuerpo de la bomba y las áreas circundantes. El líquido

médico puede gotear en la bomba de infusión durante el proceso de infusión. Ciertos fluidos médicos pueden corroer el cuerpo de la bomba y

algunos pueden adherirse a las astillas peristálticas, por lo tanto, limpie la bomba de infusión cada vez que finalice la infusión.

11.3 Inspección periódica

11.3.1 Inspeccione la abrazadera de flujo libre (una vez cada 2 meses) Compruebe si la abrazadera de flujo libre puede detener el

flujo libre de manera efectiva. (1) Instale el conjunto IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del

conjunto IV. (2) Mantenga presionada la tecla BOLUS hasta que el líquido caiga de la punta de la aguja. (3) Abra la puerta de

la bomba.

(4) Observe y confirme que no gotee líquido de la aguja y que no caiga líquido en la cámara de goteo.

28
11.3.2 Verifique la función de alarma del sensor de oclusión (una vez cada 2 meses) Verifique si la alarma

de oclusión se activa dentro de 2-10 segundos.

(1) Las condiciones de prueba: la bomba de infusión debe estar a 20 cm del clip de flujo del equipo IV

y a 30 cm del filtro, velocidad de flujo a 150 ml / h, volumen a infundir como 200 ml y nivel de oclusión como

medio.

(2) Instale el conjunto IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del conjunto IV. (3) Al presionar la tecla

INICIO, use un cronómetro para medir el tiempo necesario para la oclusión

alarma.

11.3.3 Verifique la función de alarma del sensor de burbujas de aire (una vez cada 2 meses) Método de

prueba:

(1) Instale el equipo IV en la bomba de infusión y ajuste la velocidad de flujo a 150 ml / h, volumen a infundir como

200 ml, nivel de detección de burbujas de aire como apagado y luego iniciar la infusión.

(2) Invierta la cámara de goteo para permitir que entre un poco de aire en el tubo. Use el dedo para voltear el tubo

Crea una burbuja de aire.

(4) Cuando la bomba de infusión emite una alarma de burbuja de aire, abra la puerta y verifique si hay alguna

burbuja de aire en el tubo cerca del sensor de burbujas de aire.

★ Cuando el nivel de detección de la burbuja de aire esté en OFF, la alarma de burbuja de aire se activará al detectar el tamaño de la

burbuja de aire como 4 mm.

11.3.4 Inspeccionar la precisión de entrega (una vez cada 2 meses)

El sistema de accionamiento de mecanismo de bomba de infusión incorporado puede sufrir abrasión durante el uso. El uso frecuente de la

máquina y la variación de la temperatura pueden causar errores de precisión. Requiere verificar la precisión de la infusión periódicamente.

(1) Instale el conjunto IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del conjunto IV. (2) Calibre la

precisión según las instrucciones de 8.3.7.

(3) Después de la calibración, ajuste el caudal a 150 ml / hy el volumen a infundir como 10 ml para probar

precisión de entrega La precisión de la entrega debe estar dentro de + 3%

11.3.5 Inspeccionar la batería interna

La batería reducirá el rendimiento debido al uso prolongado, verifique la capacidad de la batería cada dos meses.

(1) Primero recargue la batería por completo (10 horas con la alimentación encendida o 3 horas con la alimentación apagada). (2) Deje que la

bomba de infusión funcione solo con la batería y ajuste el caudal a 25 ml / h. Grabar todo el trabajo

momento en que la batería se agota.

29
--- Si el tiempo de infusión supera los 90 minutos, la batería está en buenas condiciones.

--- Si el tiempo de infusión es superior a 45 minutos pero inferior a 90 minutos, la batería comienza con baja calidad pero aún puede

utilizarse.

--- Si el tiempo de infusión es inferior a 45 minutos, la batería llega al final de su vida útil y debe reemplazarse. Reemplace la

batería interna

(1) Desatornille los tornillos en la parte inferior de la máquina; Retire la tapa de la batería. (2) Desenchufe el

cable de la batería y saque la batería.

(3) Instale la nueva batería. Asegúrese de que la batería no apriete el cable de la batería

Cubrir. Luego instale la tapa de la batería. Después de reemplazar la batería nueva, verifique su estado de funcionamiento.

11.4 Procedimientos normales de reparación.

El trabajo de reparación debe ser realizado por el proveedor o distribuidor. Debe realizar una inspección completa de la máquina después del

mantenimiento. Si necesario , nuestra empresa puede ofrecer diagramas de circuitos y listas de componentes al personal de mantenimiento

autorizado.

11.5 Mantenimiento para almacenamiento a largo plazo

Si la bomba de infusión no se utilizará durante mucho tiempo, debe colocarse en una caja de embalaje, evitar la luz solar directa y mantenerla en

un lugar fresco y seco. Consulte 12.2 para ver las condiciones de almacenamiento detalladas. Cuando use una bomba de infusión de

almacenamiento prolongado, consulte los siguientes pasos antes de usar:

(1) Calibre la bomba de infusión para garantizar la precisión de la infusión y evitar posibles

accidente.

(2) Pruebe la burbuja de aire y la alarma de oclusión.

(3) Pruebe el tiempo de trabajo y el tiempo de recarga de la batería para asegurarse de que la batería pueda seguir utilizándose.

11.6 Reciclaje

La vida laboral normal de la bomba de infusión es de cinco (5) años. La frecuencia de uso y el nivel de propiedad de mantenimiento

afectarán la vida útil de la máquina. Cuando se excede la vida laboral normal, la bomba de infusión debe desecharse bien. Póngase en

contacto con el fabricante o distribuidor para obtener más información.

(1) La bomba de infusión desechada puede enviarse de vuelta al fabricante o distribuidor. (2) La batería usada puede

devolverse al fabricante o distribuidor, o puede desecharse

de acuerdo a la forma legalmente adecuada.

30
12. Declaración de compatibilidad electromagnética

(1) Este producto necesita precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la

información de EMC proporcionada, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.

(2) Precaución: ¡Esta unidad ha sido probada e inspeccionada exhaustivamente para garantizar un rendimiento y funcionamiento adecuados!

(3) Precaución: esta máquina no se debe usar adyacente o apilada con otro equipo y si es necesario el uso

adyacente o apilado, se debe observar esta máquina para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que

se utilizará

(4) Advertencia:

El uso de ACCESORIOS, transductores y cables distintos a los especificados, con la excepción de los transductores y cables vendidos por

el FABRICANTE de la bomba de infusión como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de

EMISIONES o una disminución de la INMUNIDAD de la bomba de infusión.

Orientación y declaración de fabricación - emisión electromagnética

La bomba de infusión está diseñada para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente del usuario de

la bomba de infusión debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: orientación

La bomba de infusión utiliza energía de RF solo para su función


Emisiones de RF
interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es
Grupo 1
probable que causen interferencias en equipos electrónicos
CISPR 11
cercanos.

Emisión de RF
Clase B
CISPR 11

La bomba de infusión es adecuada para su uso en todos los


Emisiones armónicas IEC
establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos
Clase A
61000-3-2 directamente conectados a la red pública de suministro de energía de

bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para fines


voltaje fluctuaciones /
domésticos.
emisiones de parpadeo IEC Cumple

61000-3-3

Orientación y declaración de fabricación - inmunidad electromagnética

La bomba de infusión está diseñada para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de

la bomba de infusión debe asegurarse de que se use en dicho entorno.

31
Entorno
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento
electromagnético:
orientación

Descarga ± 6 kV de contacto ± ± 6 kV de contacto ± Los pisos deben ser de madera,

concreto o baldosas de
electrostática (ESD)
15 kV de aire 15 kV de aire
cerámica. Si el piso está cubierto
IEC 61000-4-2
con material sintético, la

humedad relativa debe ser de al

menos 30%.

Eléctrico rápido ± 2 kV para líneas de alimentación ± 2kV para líneas de suministro La calidad de la red eléctrica

de energía debe ser la de un entorno


transitorio / ráfaga
comercial u hospitalario
IEC 61000-4-4
típico.

Oleada ± 1 kV línea (s) a línea (s) ± 1 kV modo La calidad de la red eléctrica

diferencial debe ser la de un entorno


IEC 61000-4-5
comercial u hospitalario

típico.

Caídas de tensión, <5% UT (> 95% de caída <5% UT (> 95% de caída La calidad de la red eléctrica

interrupciones breves y en UT) durante 0.5 ciclos en UT) durante 0.5 ciclos debe ser la de un entorno

variaciones de tensión en las comercial u hospitalario típico. Si

líneas de entrada de la fuente el usuario de la bomba de

de alimentación. infusión requiere un


40% UT (60% de caída 40% UT (60% de caída
funcionamiento continuo durante
IEC 61000-4-11
en UT) durante 5 ciclos en UT) durante 5 ciclos las interrupciones de la red

eléctrica, se recomienda que la

bomba de infusión se alimente

de una fuente de alimentación


70% UT (30% de caída 70% UT (30% de caída
ininterrumpida o una batería.
en UT) durante 25 ciclos en UT) durante 25

ciclos

<5% UT (> 95% de caída


<5% UT (> 95% de caída

en UT) durante 5
en UT) durante 5

segundos
segundos

32
Frecuencia de potencia 400A / m 400A / m Los campos magnéticos de

(50Hz / 60Hz) campo frecuencia de potencia deben

magnético IEC 61000-4-8 estar en niveles característicos

de una ubicación típica en un

entorno comercial u hospitalario

típico.

NOTA UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Orientación y declaración de fabricación - inmunidad electromagnética

La bomba de infusión está diseñada para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la

bomba de infusión debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno

electromagnético -

Guia

El equipo de comunicaciones

de RF portátil y móvil no debe

usarse más cerca de cualquier

parte de la bomba de infusión,

incluidos los cables, que la

distancia de separación

recomendada calculada a

partir de la ecuación aplicable

RF conducida IEC 3 Vrms 150 kHz a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación
61000-4-6 RF a 80 MHz
recomendada d = 1.167 PAGS
3 Vrms 10
radiada IEC 10 V / m 80 MHz
V/m
61000-4-3 a 2.5 GHz

d = 1.167 PAGS

80 MHz a 800 MHz d = 2.333 PAGS

800 MHz a 2.5 GHz

donde P es el

33
La potencia máxima de
salida del transmisor en
vatios (W) según el
fabricante del transmisor
yd es la distancia de
separación recomendada
en metros (m).

Las intensidades de campo de

los transmisores de RF fijos,

según lo determinado por un

estudio de sitio

electromagnético, a debería ser

menor que el nivel de

cumplimiento en cada rango de

frecuencia. B Pueden producirse

interferencias en las

proximidades de los equipos

marcados con el siguiente

símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2

Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética es

afectados por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. una

Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y

radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse

teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un

estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa la bomba de infusión excede el

nivel de cumplimiento de RE aplicable por encima de la bomba de infusión, debe observarse

34
Verifique el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales,

como reorientar o reubicar la bomba de infusión. si

Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10 V / m. Distancias de

separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la bomba de infusión.

La bomba de infusión está diseñada para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF

radiadas. El cliente o el usuario de la bomba de infusión puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo

una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y la bomba de infusión como

se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Potencia nominal Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

máxima de salida del


150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
transmisor (W)

d = 1.167 PAGS d = 1.167 PAGS d = 2.333 PAGS

0,01 0.117 0.117 0,233

0.1 0.369 0.369 0,738

1 1.167 1.167 2,333

10 3.689 3.689 7.379

100 11,667 11,667 23,333

Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación

recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la

potencia máxima de salida del transmisor en vatios ( W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Estas pautas pueden no

aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada.

por absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

13. Transporte y almacenamiento.

13.1 Precauciones durante el transporte

(1) Coloque el producto según el número de capas indicado en la caja de embalaje. (2)

Temperatura: --20 ℃ ~ 60; ℃

(3) Humedad relativa: 10 ~ 95% (sin glaseado)

35
(4) Presión de la atmósfera: 50.0kPa ~ 106.0kPa

13.2 Condiciones de almacenamiento.

Temperatura de almacenamiento: --20 ℃ ~ 45; ℃

Humedad relativa: 10 ~ 95% (sin escarcha) Presión de la

atmósfera: 50.0kPa ~ 106.0kPa

14. Lista de paquetes

Configuración estándar en un paquete:

① Infusión Punp 1 unidad

② Cable de alimentación de CA 1set

③ Manual de usuario 1 PC

④ Tarjeta de garantía 1 PC

⑤ Certificado de calificación del producto 1 PC

15. Inspección de paquete abierto

Precauciones para la inspección de paquete abierto:

(1) Abrir la caja de embalaje con cuidado para evitar dañar la máquina o sus accesorios. (2) Maneje con cuidado todos los

artículos dentro del paquete.

(3) Guarde bien todos los accesorios, la tarjeta de garantía y el Manual del usuario para uso futuro y referencia. (4) Guarde

algunas cajas de embalaje en caso de usarlas para entregar máquinas defectuosas. (5) Si falta algún accesorio o está dañado,

comuníquese con el proveedor lo antes posible.

16. Servicio postventa

La garantía de la bomba de infusión es de un (1) año.

Nota: La siguiente situación no está dentro del rango de mantenimiento y reparación gratuitos (1) Fallos de funcionamiento resultantes de un

funcionamiento incorrecto o modificación / reparación de la Infusión

Bomba sin el conocimiento y permiso del proveedor (2) Moretones o daños causados ​por

un manejo inadecuado durante el transporte.

(3) Mal funcionamiento o daños causados ​por fuego, sal, gas venenoso, terremoto, huracán, inundación,

Voltaje eléctrico anormal o cualquier otro desastre natural.

Para todos los fallos y daños debidos a las razones anteriores, el fabricante puede ofrecer reparaciones pero cobrar el costo.

36
anexo Ⅰ
Tabla 1 Clasificación de alarmas y color de la luz indicadora de alarma

Clasificación de alarmas. Prioridad de alarma Color y frecuencia de la luz

indicadora de alarma

Alarma de puerta abierta Alta prioridad Rojo / 2Hz

Alarma de burbuja de aire Alta prioridad Rojo / 2Hz

Alarma de oclusión Alta prioridad Rojo / 2Hz

Alarma de batería baja Alta prioridad Rojo / 2Hz

B. alarma de escape Alta prioridad Rojo / 2Hz

Verifique la alarma del tubo Alta prioridad Rojo / 2Hz

Alarma casiDone Prioridad media Amarillo / 0.5Hz

Alarma terminada Prioridad media Amarillo / 0.5Hz

Alarma de falla de CA Baja prioridad Amarillo, constante

Usar alarma de batería Baja prioridad Amarillo, constante

Sin alarma de operación Baja prioridad Amarillo, constante

Tabla 2 Condiciones de alarma y retardo de señal de alarma

Nombres de alarmas Retardo de condición de alarma Retraso de señal de alarma

Alarma de puerta abierta 10ms 100ms

Alarma de burbuja de aire 110ms 100ms

Alarma de oclusión 840s @ 1ml / h, 27s @ 25ml / h 100ms

Alarma de batería baja 10ms 100ms

B. alarma de escape 500ms 100ms

Tubo de control 10ms 100ms

Alarma casiDone 10ms 200ms

Alarma terminada 10ms 200ms

Alarma de falla de CA 10ms 200ms

Usar alarma de batería 10ms 200ms

Sin alarma de operación 120 ms 200ms

Nombres de alarmas Retardo de condición de alarma Retraso de señal de alarma

37
Tabla 3 Parámetros característicos de las señales de alarma.

Tabla 4 Característica de respuesta de oclusión

Presión de OCLUSIÓN hora de


Nivel de alarma OCCL Dosis (ml)
oclusión (Kpa) alarma

Bajo 70 0h52min11sec 0,26

1 Medio 93 1h9min16sec 0,39

Alto 137 1h32min1sec 0,45

Bajo 61 0h1min45sec 0,26

25 Medio 97 0h2min29sec 0,42


Velocidad de flujo (ml / h)
Alto 147 0h3min34sec 0,50

★ La prueba anterior utiliza el conjunto de marca IV 'Boon'. Todos los datos se obtienen mediante las siguientes condiciones:

El clip de flujo del conjunto IV está a 20 cm de la bomba de infusión; el filtro a 30 cm de la bomba de infusión; dos operaciones

a una velocidad de 1 ml / hy 25 ml / h, respectivamente.

★ La bomba de infusión tiene una función anti-bolo: la presión dentro del tubo se liberará automáticamente

después de dar la alarma de oclusión.

38
Tabla 5 Curvas de inicio

1 ml de curvas iniciales

Curvas iniciales de 25 ml

39
Tabla 6 Curvas de trompeta

Curvas de trompeta de 1 ml

Curvas de trompeta de 25 ml

40
Tabla 7 diagrama del circuito

Tabla 8 lista de componentes

Comentario Designante Cantidad Proveedor

7.4V 1900mAH BT1 1 GuoGuang elec

Cable de alimentación de CA CB_AC2 1 BoMingKe

2 fases 1.8 ° 42 motor M1 1 XinNong

HK-100_Principal PCBA1 1 JiaLiChuang

HK100_Driver PCBA2 1 JiaLiChuang

HK-100_Power PCBA3 1 JiaLiChuang

HK-100_YLDB PCBA4 1 JiaLiChuang

LCD_2.8 LCD1 1 TianMa

Pres_Sensor SNR4 1 Medición

16ohm 1w SPK1 1 XinFeng elec

41
Apéndice II Métodos de prueba de precisión del volumen de flujo de la bomba de infusión

1. Método de prueba: método gravimétrico

2. Principio

El método gravimétrico utiliza balanza electrónica como equipo de prueba de calibración. Conecte el sistema de calibración según el diagrama

2-1. Coloque cierto volumen de líquido en el recipiente (el recipiente debe agregar la tapa. Si no tiene tapa, debe agregar cierta cantidad de

aceite de parafina para evitar la evaporación). La aguja de inyección debe estar debajo de la superficie del fluido. Este método utiliza una

balanza electrónica para recolectar el volumen de salida total de la bomba de infusión durante el período de prueba. El error calculado por las

diferencias entre el volumen preestablecido y el peso de pesaje real.

(diagrama 2-1)

3. Entorno de prueba

3.1 Temperatura: 20 ± 2 ° C

3.2 Humedad relativa: 60 ± 15%

3.3 Presión atmosférica: 860hpa ~ 1060hpa (645mmHg ~ 795mmHg) (nota: una presión atmosférica estándar: 760mmHg)

4. Instrumentos de prueba y reactivos:

4.1. Balanza electrónica calibrada ( Requiere precisión a más de tres decimales )

4.2 Aguja de inyección ( 18G, 1.2 mm, consulte GB15811 )

42
4.3 Conjunto de infusión (conjunto de infusión para uso con bomba o conjunto de infusión bajo la marca Boon )

4.4 Componentes de conexión (tubería de conexión y aguja de inyección)

4.5 Colector (vaso de precipitados + aceite de parafina antivolátil)

5 procedimientos de prueba

5.1 Conecte la bomba de infusión, el equipo de infusión, la balanza electrónica y el recipiente como se muestra en el diagrama 2-1 (entre ellos h es

de 50 cm ± 20 cm)

5.2 La balanza se coloca en una posición fija adecuada; el colector se coloca en la balanza. Ponga cierta cantidad de agua en el vaso de

precipitados y ciertas gotas de aceite antivolátil. (Registre las lecturas de la balanza electrónica. Confirme el cambio de peso del colector por

hora menos de 0.001g / h antes de la prueba)

5.3 Conecte un nuevo equipo de infusión según las instrucciones, sumerja la aguja de inyección debajo de la superficie del fluido en el colector y

siga colgando. Asegúrese de que el soporte de la aguja de inyección sea relativamente más alto que la superficie del fluido. (Evite que el nivel

del líquido suba, sumerja el soporte de la aguja de inyección).

5.4 La bomba de infusión se coloca en la posición adecuada. Asegúrese de que el terminal de entrada de la bomba de infusión y la superficie del

fluido del colector estén a la misma altura de nivel. Encienda la máquina después de conectar el cable de alimentación.

5.5 Fije la tubería y asegúrese de que no haya deformación de la tubería debido al movimiento u otras razones durante la prueba.

5.6 Mantenga presionada la tecla STOP primero, luego presione (Primera tecla programable en la parte superior izquierda) para ingresar el parámetro

interfaz de configuración ', presione para 'Accu'. para ingresar al modo de calibración IV.

Presione la tecla START, la bomba de infusión comenzará a funcionar a 150 ml / h. Una vez que finaliza el VTBI (10 ml), midiendo el líquido que

sale (la lectura de la balanza después del final de la infusión - lectura de la balanza antes de la infusión), ingrese este volumen en el texto "real"

de la interfaz de calibración. Luego presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir. La calibración del conjunto de infusión está completa.

5.7 Después de la calibración, ajuste el caudal a 150 ml / h, el límite de volumen como 10 ml. La precisión del caudal debe ser

+ 3%

6. Suplementos

6.1 La consistencia del conjunto de infusión

El conjunto de infusión utilizado en el procedimiento de prueba, el área de sección transversal de la tubería del tamaño, la consistencia del

diámetro y la resistencia tienen un mayor efecto sobre la precisión de la bomba de infusión. Por lo general requieren

calibración antes de su uso.

6.2 Estabilidad de los componentes de conexión.

43
El terminal de salida del conjunto de infusión y el colector utilizado en el procedimiento de prueba, la agitación y la deformación del

conjunto de infusión afectarán el volumen total de salida de líquido.

6.3 El cambio del entorno de prueba

El material de la tubería es de alto polímero; Los cambios en el entorno, especialmente la temperatura, cambiarán el volumen de la

tubería, afectando así la cantidad de fluido de salida.

6.4 Efecto por otros factores

Según el efecto ambiental de la solución, debe verificar el bloqueo del filtro de líquido de infusión después de la prueba. Cuando

ocurre un bloqueo, la prueba debe repetirse.

6.5 Equipo de infusión dedicado de alta calidad:

a) Material: (solo se utiliza dentro de la longitud de la bomba peristáltica) tubo de silicona de grado médico de procesamiento curado con

platino. si ) Longitud de trabajo del tubo de silicona: 320 mm 5 mm c ) Resistencia a la tracción: 9.01.4N / mm² d ) Dureza: 562 Dureza Shore

A e ) Error de fabricación de la pared del tubo de silicona: 0.0254 mm

Nota: Las pruebas de precisión también pueden usar un conjunto de infusión que tenga un rendimiento similar como alternativa para

bomba peristáltica, como el equipo de infusión de la marca Boon.

44
Fabricante: Shenzhen Hawk Optical Electronic Instrument Co., Ltd. Dirección: 2B, Edificio No.2,

Áreas de fábricas de ciencia e industria aeroespacial, comunidad Yousong, calle Longhua, distrito

de Bao'an, Shenzhen, China. Código postal: 518109 Tel: 0086-755-8315 1901 Fax: 0086-755-8315

1906 Correo electrónico: [email protected]

Web: www.hawkmedical.cn

Representante autorizado en la Comunidad Europea: Well Kang Limited Company Dirección: The

Black Church, St. Mary's Place, Dublín 7, Irlanda Tel: +353 (1) 4433560 Fax: +353 (1) 6864856 Web: www.CE-marking.com

www.CE-marking.eu www.well-kang.com Correo electrónico: [email protected]

También podría gustarte