(CAJM-LN) Eromanga Sensei Vol 10
(CAJM-LN) Eromanga Sensei Vol 10
(CAJM-LN) Eromanga Sensei Vol 10
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Capítulo 1
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Mi nombre es Izumi Masamune. Estudiante de segundo año de preparatoria. Dieciséis
años.
Ahora es septiembre. Nuestra novela, ‘La hermana menor más linda del mundo’, está
convirtiéndose en anime.
Aunque todavía faltan siete meses para ello. Lentamente, día a día…nuestro sueño—
está acercándose. Por nuestras propias manos. Todos los días han estado muy
ocupados.
“………Ejeje.”
Verla así me hacía sentir tan surreal. Nuestra felicidad es así de simple.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Desde el punto de vista de un novelista, diría que mi situación está cerca de su clímax.
Si estuviéramos en una novela ligera, creo que al autor se le habrían acabado las
ideas.
Eso es suficiente.
Cierto… Si tuviera que escribir mi propia historia —— Entonces continuaría como una
normal, feliz comedia romántica.
Faltan siete meses y un día hasta que el anime de ‘La hermana menor más linda del
mundo’ sea terminado.
“Oh, sí.”
“Ejeje.”
Ella rio.
“¿Qué ocurre?”
“Nada.”
“¿Es así?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La solté. No quería, pero no podría entrar a la casa de esa manera.
“¿Um?”
“Wow, ¿de nuevo fingiste que no había nadie en casa? Me siento mal por el repartidor.”
“Bueno, pero…”
No se puede evitar…
Aunque Sagiri ha mejorado mucho, ella sigue sin poder salir de la casa. Se las arregló
para hacerlo hace unos días, pero esa era una emergencia.
Y eso es todo.
No necesita apurarse. Podemos tomarlo con calma. Incluso si ella se dice a sí misma
que ‘quiere ir a la escuela en el futuro’.
“……Estoy tan avergonzado. Apuesto a que él ya notó que tú sólo pretendías no estar
en casa.”
“Dile que venga mañana en la noche, cuando estés en casa. Yo no puedo salir a
recibirlo.”
Nos dirigimos a la sala de estar. Antes solía ir directo a mi habitación tan pronto como
regresaba a casa, pero recientemente tomo esta desviación a la sala.
—— Junto a mi prometida.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Puse mi mochila en el sofá.
“¿Puedo verlo?”
“Ah ~ ¡bien! ¡Tan linda! Ya tengo una nueva idea para ella.”
“Ajaja, no hay necesidad de apresurarse. Oh, por otro lado, planeo ir de compras
luego de cambiarme. ¿Hay algo que quieras para cenar?”
Por otro lado, Sagiri sigue llamándome ‘Nii-san’ en lugar de Masamune. Ella dijo que
se sentía más cómoda de esa manera.
Entiendo cómo se siente y me ahorra muchos dolores de cabeza. Pero… ¿qué tal si
ella me sigue llamando Nii-san después de casarnos?
“‘¿Algo que quiera comer?’ entonces, ¿me estás pidiendo que cocine algo que me
guste?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Sí… Lo prometimos, ¿no? Qué me enseñarías a cocinar.”
“Ah…”
En efecto, lo hicimos.
Por otro lado, luego de comprar los ingredientes de mi favorito ‘Hotpot de cebollines
con ajo’, Sagiri tenía un rostro extraño.
“¿Sí, Muramasa-senpai?”
“Soy yo.”
“————————“
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡U-Umezono-sensei! ¡Ha pasado tiempo! ¿Cómo está?”
“¿Huh? ¿Suegro?”
“No tienes razones para llamarme padre. No me importa qué kanji usaste — usa algo
más. Puedes llamarme Umezono-san, Rintarou-san o incluso Rin-chan.”
¡Rin-chan es demasiado!
“De inmediato.”
“¿Qué es?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Y así…
“Entra.”
Se volteó y entró sin esperar una respuesta. No tenía más opción que seguirlo.
Entonces, nos detuvimos en la sala de estar.
“Siéntate.”
“Sí, sí…”
El hombre en frente de mí, por alguna razón, está muy enojado conmigo. Es por eso
que me llamó a este lugar.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Por supuesto, no tenía idea qué era lo que lo enojaba tanto. Sería bueno si fuera sólo
algún tipo de malentendido.
Ah, estoy tan nervioso. El ambiente era tan tensó que podrías cortarlo con un cuchillo.
Mi estómago comenzó a doler.
“Entonces, er…”
“Ella se fue a la editorial. Es por eso que te llamé hoy. No quería que vieras a mi hija.”
“Ya, ya veo…”
Entonces, sea cual sea la razón, debe estar relacionada con Muramasa-senpai de
alguna manera.
Por otro lado, ¿ella fue a la editorial? Ella nunca ha ido ahí antes… Espera, recuerdo
que Kagurazaka-san dijo que se reunió con Muramasa-senpai hace no mucho
tiempo…
¿Por qué?
Aquí vamos…
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Es así? Me enteré de ella tan sólo ayer. La otra noche — Ayame-chan — no, la
editora de mi hija, Kagurazaka-san nos llamó. Ella dijo que quería publicar el nuevo
gran éxito de Senjyu Muramasa, y que sería un best-seller.
Ya veo. Aunque Muramasa-senpai es una novelista famosa, sigue siendo una chica
de secundaria. Por supuesto que necesitaría el permiso de su padre para publicar
algo. Justo como Sagiri y yo.
Rintarou-shi continuó:
“Le dije ‘no puedo darte una respuesta sin antes leer el manuscrito. Tráemelo’.”
Con un *swoop* me mostró una pila de papel. No estaba escrito a mano, sino impreso
en papel A4. Debido a que senpai nunca usa una computadora cuando escribe, esto
debe haber sido transcrito por la editorial.
“¿De qué…trata?”
Estoy asustado de que ESTO sea la razón por la que está enojado conmigo.
“¿Eso es todo?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Eso es…todo.”
No había manera en que pudiera decirle que ‘tu hija se me confesó, pero la rechacé’.
“Seré franco. ¿Eres el amante de mi hija o no? ¿Ustedes dos hacen algo impuro?”
¿¡De qué diablos está hablando!? Incluso aunque soy un estudiante de preparatoria,
lo que dijo es lo mismo que acoso sexual.
“¿Es así? Pero tengo una razón para dudar de ti, Izumi Masamune-sensei. Si tienes
alguna prueba puedes mostrármela, ahora es el momento.”
“………HMMMMMM.”
Esto es malo…
“¡Esta es mi prueba! ¡Ella es mi prometida! ¡Es tan linda! Si, ¡si no es suficiente puedo
llamarla para que hable contigo!”
“No es necesario. Te creo. Tienes una linda prometida — ¿es así? Ya veo.”
Esto es aterrador.
“Por otro lado, en la nueva novela de mi hija…el personaje principal es una chica de
tercer año de secundaria.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
— Ah eso significa que Muramasa-senpai se usó a sí misma como la base para ese
personaje.
“La historia es acerca de un amor entre ese personaje y un viejo que ya tiene
prometida — un amor prohibido.”
“¡Senpai —!”
¿Qué demonios escribiste? ¡Es por eso que está enojado conmigo!
“¡Ahora lo entiendo completamente! ¡Sé por qué estás enojado, Umezono-san! ¿¡Por
qué me llamaste a venir!?”
“¡Pero la hoja se ve bastante filosa! Y… ¡tus ojos no dicen que estuvieras bromeando!”
“Bueno…dijiste que ‘entiendes’, pero realmente lo dudo. Así que, toma. Léela y
entenderás a lo que me refiero.”
“Bien, seguro…”
Tragué fuertemente y comencé a leer. El único sonido en la habitación era el del papel
moviéndose. Con mis propios ojos comencé a leer las palabras de Senjyu Muramasa.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“—————————“
No dije nada hasta terminar. E incluso luego de bajar el manuscrito mis ojos seguían
mirando al vacío. Sentía como si acabara de ver una maravillosa película.
Me recuperé y pregunté:
“¡…!”
“Sí, lo es.”
Quería decir lo que pensaba de esta novela, pero no podía encontrar las palabras
correctas.
Pero eso era todo lo que podía decir. Porque la nueva novela de Senjyu Muramasa
— no era algo bueno completamente.
Es una abominación.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“……………”
“……………”
“¡Pero esto es algo que solamente un gran pervertido podría escribir! Está al nivel de,
¡‘Quiero sentarme en la misma silla que la persona que me gusta’!”
“No lo negaré, ¿pero podrías no comparar a mi hija con el pervertido número uno de
Japón1? ¿Y? ¿Ahora entiendes por qué estoy enojado?”
“Sí.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
¡Así que hicieron un montón de cosas eróticas! ¡Sin mencionar la manera súper
erótica en que la escribió!
Ya tengo una prometida — pero incluso yo tengo que admitir que leer su historia me
hizo sonrojar. Puedo entender totalmente los sentimientos de los personajes. Se
sentía como si fueran mis propios sentimientos.
No es de sorprender su malentendido.
“¿Huh?”
Rintarou-shi suspiró.
“Sé lo buena novelista que es mi hija. Esa historia de justo ahora estaba
completamente escrita basada en su imaginación. Además, al ver tu reacción lo
confirmé. Sólo quería asegurarme. Ahora estoy tranquilo. Parece que no tendré que
pasar el resto de mi vida en prisión.”
“…………Uff.”
“Además.”
“El contenido de esta historia es sólo su imaginación. Pero hay otro problema.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“………………”
“………………”
“Por otro lado… ¿Kagurazaka-san realmente planeaba publicar esta novela? ¿Para
que los niños puedan leerla?”
“Recientemente, he visto que muchas personas les dan malas reseñas a las novelas
ligeras… Pensaba que era debido a que no estaban bien escritas.”
Era demasiado. No sólo para los adolescentes, incluso para adultos — serían
gravemente afectados. Esto está totalmente en contra de la moral de Japón.
“Sé lo que quieres decir. Esta historia es muy interesante…pero afectará mucho a los
lectores. Cambiará su manera de pensar, llevándolos a pensar que un ‘amor prohibido’
es hermoso. Tarde o temprano, este poder no será controlado por Umezono Hana.
En resumen…esta historia les lavará el cerebro a los lectores.”
“Lavado de cerebro… Pienso que todas las novelas ligeras son iguales.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Es lo mismo para cualquier producto comercial. Lavarle el cerebro al consumidor
para hacerles pensar lo mismo que el personaje en la historia — desde cierto punto
de vista es de esta manera.”
Este gran novelista era tan directo. Él no se contenía en absoluto. Pienso que debería
ver el lado bueno un poco.
Como…la vez en que fui salvado por la novela de Yamada Elf. Esa novela es una de
esas historias que tienen un buen efecto en el lector.
En esa novela, pude ver el mensaje oculto de la autora. Ella dijo ‘espero que mis
lectores puedan sentirse mejor luego de leer mi historia. Espero que mis lectores
puedan reír fuertemente’.
Por supuesto, no negaría que ella quería que sus lectores ‘continuaran comprando
sus novelas’, pero considerando mi situación entonces, su historia me ayudó a
recuperarme.
“Esta novela llevará a los lectores al mal camino de la moral, pero pienso que esa
también es una prueba de su valor. No hay razones para negarme a publicarla.
Apuesto a que será un gran éxito. Tal vez incluso gane un premio.”
“Pero…”
“Lo que te preocupa no ocurrirá. Retiro mis palabras de antes, su poder no es tan
grande como piensas. Aunque puede afectar a algunos lectores, no puede ocasionar
un caos, y tal vez será recordada por mucho tiempo, solamente hay una persona que
cambiará su corazón debido a ella.”
“…Yo, huh.”
“Sí, tú. Esta novela fue escrita por Hana-chan para lavar únicamente tu cerebro.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Es por eso que le llamó lavado de cerebro.
“Tú eres quien ella escribió. Tú eres el único a quien intenta lavarle el cerebro. Los
otros lectores no tendrán esa experiencia cuando la lean.”
“Es por eso que estoy bien con que sea publicada. Pero…”
“Ma, Masamune-kun.”
Una belleza de cabello negro apareció. Ella era Senjyu Muramasa, nombre real
Umezono Hana, hija de Umezono Rintarou.
“¿Sen, senpai…?”
“Ahh…ah……”
Para ella la situación actual era ‘la persona que me gusta está leyendo mi novela
erótica (cuyos personajes principales están basados en nosotros)’.
“¡¡¡NO LA LEAS!!!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“…Oh…oh…”
Con ojos cautelosos, ella miró alrededor. No podía soportarlo más y pregunté:
“Esto… ¿Muramasa-senpai?”
“¿…La leíste?”
“¿Eh…?”
“Ah…yo…sí, lo hice.”
“…Oh…oh…”
Ella se sonrojó incluso más. Entendible, considerando que ella escribió una novela
erótica con una protagonista basada en ella misma.
“…Gulp.”
“Pero, ¡pero no puedo evitarlo! ¡Después de leer algo como esto…! No puedo evitar
imaginar a una chica basada en ti y un hombre basado en mi…haciendo ESA clase
de cosas.”
“Oye, niño, eres muy valiente, ¿no? ¿Te atreves a decir eso en frente de mí?”
“Pero, pero no dije nada malo, ¿no? Por otro lado, ¡yo soy la víctima aquí! ¡Esto es
acoso sexual por parte de senpai!”
“¡No, no planeaba dejar que lo leyeras!” Dijo la acosadora sexual mientras lloraba.
“Y, ¡y por qué estás aquí! ¿¡Y por qué leíste mi novela secreta!?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Ella estaba completamente en su personalidad de casa. Su actitud normalmente
estricta no era falsa, pero tengo la sensación de que cuando ella está en casa le gusta
ser consentida algunas veces.
Expliqué:
“Oh…”
“Esto…senpai. Es difícil decir esto, pero puedo preguntar… ¿por qué decidiste
escribir esa historia?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Hana-chan…lo siento, pero también quiero saber tu razón. Como el cuidador de
Senjyu Muramasa, padre de Umezono Hana, no puedo actuar como si nunca hubiera
leído tu historia.”
Es cierto.
“…En, entiendo.”
“……………”
Senjyu Muramasa es una novelista que escribe sólo para ella. Ella no planeaba
publicar nada, ni siquiera le importaban sus fans.
Pero esta novela fue escrita para que Izumi Masamune la leyera.
Senpai dijo una vez que un ataque furtivo era demasiado bajo para ella.
Al ver que todavía estaba en su actitud de casa, no pude evitar notar que es realmente
linda.
“Espera un segundo, senpai. Si esta historia era para mí…en otras palabras…”
“¿¡Mwuuuwuuuw!?”
“¿¡Ouch!?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Rintarou-shi seguía enojado. Pero tenía que responder algo.
“¡Pero es muy importante! Es cierto que Muramasa-senpai está por decir algo igual
de importante, pero hay cosas que se deben preguntar. ¡De lo contrario ella podría
evitar el tema completamente!
“Cierto. Hay muchos detalles que también quiero preguntar por mí mismo.”
A primera vista parecía solamente una chica inocente, pero no seré engañado. Ella
fue quien escribió la historia más erótica en Japón.
“…Oh…Ugh…”
En su historia, hay algunas palabras extrañas que nunca había visto antes (las cuales
sólo aparecían en las escenas eróticas) Como ‘Mozuotoshi’ o ‘Kamaitachi’.
“¿Llamas a eso elegir tus palabras con cuidado? Realmente quieres morir, ¿no?”
“Pero, pero, nunca antes las había visto, ni en anime o manga ecchi.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“No te preocupes, Izumi-kun. He vivido por más de 40 años, pero nunca había visto
esas palabras.”
“¿Cómo puede ser? ¿Ella sabe incluso más que un gran novelista?”
“…No, no lo hay.”
Al ver algo que ella inventó completamente no sabía cómo reaccionar. Si continúo mi
relación con ella, tal vez algún día encontraré ese ‘Mozuotoshi’…mierda, ahora me
estaba volviendo estúpido.
“I-Idiota.”
“¡Qué insulto! ¿Tenías que preguntar si quiero hacer esto con Masamune-kun? ¡No
puedo responder eso ahora! No puedo. Sólo escúchame cuidadosamente.”
“…Seguro.”
Ella tosió.
“De, de todos modos, por el momento una respuesta para tu pregunta de ‘por qué
decidí escribir esta novela’.”
“Sí.”
“¿Huh?”
Aunque esta chica probablemente tiene un plan, yo no planeo actuar por ahora.
Lo haré a mi manera.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Así que, debido a esa discusión, Muramasa-senpai escribió ‘una novela para que
Izumi Masamune leyera’.
“No planeaba hacer nada con Masamune-kun y Sagiri, pero Elf parecía estar
preocupada por cómo actuaría — ella dijo que era inútil actuar, que no teníamos
oportunidad de ganar.”
“Extraño, ¿cierto? Debería ser su rival. Pero ella siempre me ayuda. Porque ambas
queremos estar libres de arrepentimientos.”
“Es por eso que, Masamune-kun. Seguiré los pasos de Elf. Consideré no hacer
nada…pero ella me ayudó mucho, así que no podía simplemente quedarme tranquila.”
“Todo lo que podía hacer era escribir. Esto es lo que podía hacer para acercarme a
ti. Así que… Escribí ‘mi historia que tú amarás’.”
Hubo una vez en que ella escribió una novela basada en sí misma para poder
confesarse hacía mí. Parece ser que lo hizo de nuevo.
Sin embargo…
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Er…”
“………………”
Mierda…
Esto…es…inesperado. Por suerte sólo leí una historia sin terminar. Si leo la novela
terminada…no puedo predecir cómo resultarían las cosas.
Justo ahora…estaba enfrentando el mismo poder destructivo que Elf usó una vez.
“Senpai… Yo…”
Se rio. Qué bruja, todo lo que hice estuvo dentro de sus expectativas.
Y la parte más aterradora es que todo lo hizo sin planearlo. Ella tenía su propio modo
de declarar su amor. Atacándome con métodos tanto racionales como emocionales,
ella está al mismo nivel que Elf.
“…………”
La razón por la que no respondí de inmediato fue porque no quería leerla. Pero mi
respuesta ya estaba decidida.
Tengo a alguien que me gusta, así que no puedo corresponder sus sentimientos. Es
por eso que tengo que darle una respuesta apropiada.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Lo esperaré… Incluso sin los otros detalles innecesarios, esta novela sigue siendo
muy interesante. Es difícil no leerla hasta el final.”
“¿Un problema?”
“Sí, en realidad…”
Dado que esto no era algo importante, me esperé hasta el final para preguntar eso.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Novelas Ligeras’, me preguntaste, ‘Por favor, dime como comunicarme con
Muramasa-sensei’ —“
“Sí, lo hice.”
En ese entonces, por alguna razón, senpai, quien estaba al lado de Kagurazaka-san,
tomó su teléfono rápidamente. Yo pensé que era extraño…podría ser…
“Probablemente ya lo hayas deducido, pero ella fue a tomar una lección de amor
conmigo.”
“Por otra parte, si no fuera por eso, Muramasa-senpai no hubiera ido a la editorial. Me
ayudaste mucho. Usé las lecciones de amor como carnada para engañarla y que
fuera a trabajar.”
“Hoy nos reunimos por la misma razón, pero hablé con ella acerca de publicar una
novela de pasta dura.”
“Sí, es raro tener una oportunidad tan buena. Además, esta no es una novela ligera
normal.”
Sí, esa historia no es una novela ligera. Incluso Rintarou-shi dijo que podría ganar un
premio.
Tal vez era debido a que la comida era buena que Kagurazaka-san estaba de buen
humor.
“¿Eh? ¿Por qué? ¡Será un éxito! Umezono-sensei, ¿no dijiste hace poco, ‘no hay
problema, publíquenla’?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Por primera vez Kagurazaka-san entró en pánico. Rintarou-shi se cruzó de brazos y
la miró de vuelta.
Él me dijo antes:
“…No puedo permitir que el mundo entero lea la carta de amor de mi hija.”
“¡Eso la hace incluso más interesante! ¡Esto es literatura! ¡No puedo creer que digas
eso, Umezono-sensei!”
Era audaz. Ella nunca mostró esa pasión cuando mi trabajo estaba en riesgo.
“¡En el futuro cercano, esta novela, la cual relata la triste historia de un amor no
cumplido, se convertirá en la mejor historia de Senjyu Muramasa!”
Ya veo.
Es por eso que aceptó la petición de Muramasa-senpai. Ella sabía que no tenía nada
que temer.
Una decisión muy correcta. Porque a mí ya me gusta alguien más. Mientras Sagiri
esté aquí, el amor de Muramasa-senpai no se cumplirá.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Kagurazaka-san sabía eso. Tal vez incluso mejor que nosotros.
“¿Qué quieres decir, Kagurazaka-san? ¿¡No accediste a ayudarme!? Es por eso que
te permití leer mi novela para Masamune-kun.”
“¡Por supuesto que te estoy ayudando! ¡Soy amiga de una novelista! ¡Soy tu amiga,
Muramasa-sensei!” Kagurazaka-san respondió inmediatamente. “Justo ahora elegí
las palabras incorrectas, no les prestes atención… Aun así, justo ahora, Muramasa-
sensei, en efecto estás en el lado perdedor.”
“…………………”
“¡Es por eso que! ¡Para poder voltear la situación debes publicar esta novela!”
Hemos trabajado juntos por años, así que sé que ella tenía el hábito de usar este tono
forzoso para terminar la discusión.
“No entiendo tu ‘es por eso que’. Entiendo que Izumi-kun quiera leer la historia de mi
hija, porque ese es su deseo. Quiero respetar ese deseo también. Pero no pienso
que sea necesario publicar una historia de amor que debería ser sólo para los ojos
de Izumi-kun.”
“…He leído una parte de ella, pero no me siento muy cómodo leyendo la carta de
amor de mi hija.”
“Pero quieres saber también, ¿no? ¡Una carta de amor para un chico tan plano!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Entonces debes leerla! ¡Cambiarás de parecer luego de hacerlo! ¡No puedes
simplemente sellarla de esta manera! ¡Será el éxito del siglo!”
“…Seguiré manteniendo mis pensamientos. Sólo espera a que esté terminada y tal
vez podamos discutirlo de nuevo.”
Kagurazaka-san se sentó.
“¿Algo más?”
“Sí. Por suerte Izumi-sensei está aquí también. Esto no es algo sobre Umezono-
sensei, es sobre ti, Izumi-sensei.”
“Deja que yo lo diga. No pude decirte que — mientras escribía, hubo un gran
problema.”
“Ah…”
Entiendo.
Si hubiera un héroe que haya salido con Muramasa-senpai y terminado con ella — él
ya no estaría en este mundo. Ese es el precio que tendría que pagar.
“¡No es lo mismo!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
¡Pude escribirlas incluso sin experiencia real! ¡Porqué soy un autor!”
“…Ya veo.”
La parte que leí era la primera mitad, así que no me sorprende que tuviera tantas
palabras inventadas: incluyendo ‘Mozuotoshi’.
“’Mi yo actual’ es la única que puede escribir la primera mitad, mientras que ‘mi futura
yo’ es la única que puede escribir la segunda mitad. Sólo puedo escribir este tipo de
historia una vez en mi vida.”
Su pasión llegó hasta el centro de mi ser. Mi alma casi fue tomada por ella.
Ambas me darán su ataque más poderoso. Lo que sentí justo ahora eran sólo sus
preparaciones. Son solamente sus filtraciones de poder, no su ataque real.
“…………”
Quiero leerla, pero también tengo miedo del poder de su amor. Fui atrapado por un
ataque en pinza.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La verdad es: no había nada más que pudiera decir.
La novela que Senjyu Muramasa escribirá una sola vez en su vida. Tal vez…para
ella…esta es ‘la novela más interesante del mundo’.
“………”
“Lo diré de antemano, incluso fingir es un no. Estoy saliendo con Sagiri y estamos
comprometidos.”
Eso es todo lo que podía decirle. En lugar de ser golpeado, ella sólo sonrió y sacudió
la cabeza.
“Eso no era lo que planeaba decir…pero tengo una petición. Si puedes hacerlo estoy
segura de que podré escribir una maravillosa novela.”
Pero…
“¿…Eso es todo?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Pensé que pediría algo más.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Capítulo 2
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“— Y es por eso que van a ir a un festival juntos ~ ¡hmmmm!”
Nos sentamos uno frente al otro en el sofá. Recientemente así es como conversamos.
“No creo que estuviera mintiendo cuando dijo que era para su novela…pero apuesto
a que estaba escondiendo algo.”
Había un pastel de Mont Blanc sobre la mesa, el cual Sagiri estaba devorando
furiosamente.
“Sabías que no me gustaría, así que intentaste aplacarme con pastel, ¿no? ¡No seré
engañada!”
“………………”
No, no es eso.
Yo no estaría bien con ello. Por supuesto que no lo estaría. Porque somos amantes.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Aunque le dije a Muramasa-senpai. “¿…Eso es todo?”, para Sagiri era demasiado.
Fui muy ingenuo.
“Ah…”
Ella dijo exactamente lo que pensaba que yo querría escuchar. Incluso aunque debe
odiar que su amante lleve a otra chica al festival.
“Seguro, gracias.”
Y entonces…
“¿Er?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Sí, la historia erótica.”
…Qué miedo.
“Bueno, pero…”
Por otro lado, no había un personaje basado en Sagiri. El protagonista principal tenía
una prometida, pero esa persona era completamente diferente a ella. No una
Hikikomori o una ilustradora, mucho mejor una hermanastra que amaba usar pijama
todo el día.
Porque hacer un personaje basado en Sagiri tomaría mucho tiempo, pienso que
senpai simplemente lo dejó así porque parecía innecesario.
“…………”
“…Tengo que decir esto de antemano, esta es una extremadamente erótica novela
incluso para mis estándares. ¿Aun así quieres leerla?”
“¡Eso es exactamente el por qué quiero leerla! ¡¡Wahhh!!” Ella cerró los ojos y
comenzó a imaginársela. “¡Una novela erótica de Muramasa-chan debe ser súper
erótica!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Algunas veces me pregunto si de verdad eres una chica. ¿Cómo puedes tener la
mentalidad de un hombre adulto?”
“¡Qué grosero! ¡Es normal que una ilustradora se interese en cosas eróticas!”
“No hay problema. No puedo describirlo exactamente…pero tengo que ver muchas
cosas eróticas…de otra manera no seré capaz de dibujar nada erótico.”
Dijo seriamente. Ah, qué genial. Al menos, como un compañero creador, puedo
entender su razonamiento.
¿Pero por qué tengo el sentimiento de que Eromanga-sensei estaba diciéndome eso
para esconder el hecho de que también es una pervertida?
“La parte erótica no es el foco principal de la historia, ¿bien? No creo que Muramasa-
senpai estaría feliz de escuchar eso.”
“De verdad…”
Ella sólo escribió la mitad del libro, pero tengo la corazonada de que será un best-
seller. Sin embargo, esto no es algo que Sagiri debería leer.
Si permito que esta novela sea publicada, no es como si el mundo dirá que es sólo
una historia erótica.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La mejor novela de la joven genio, Senjyu Muramasa.
Algo así.
De todos modos, me estaba saliendo del tema. Con mis juicos aparte, pienso que la
historia de Muramasa-senpai es demasiada mala influencia para dejar que Sagiri la
lea.
Ella tomó el libro por su cuenta cuando no estaba prestando atención y comenzó a
leerlo. Al igual que como pasó con el doujinshi. Como era de esperar de Eromanga-
sensei, pensar que estaba preocupado al respecto…
“Ohhhhh… Wahhhh…”
Ella dejó salir esos extraños sonidos. Ahora ni siquiera yo podía tomar de vuelta el
manuscrito.
“Hoo… Ohhhhhhh…”
Realmente quería irme de aquí ahora…pero eso era imposible. Tenía que quedarme.
2Organización que se encarga de “mejorar” la calidad ética de los programas emitidos en Japón
asegurando la libertad de expresión, es decir, censura.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La primera vez fue cuando estaba peleando contra Yamada Elf. Eso fue lo que
originalmente me llevó a escribir Sekaimo.
Ella estaba leyendo mi carta de amor con vergüenza. Yo estaba muy nervioso en ese
entonces.
“Wahhhhhh…ya……”
Ella sonaba como un chico de preparatoria que repentinamente encontró una revista
sucia.
“¡Uff…!”
Algunas veces ella mostraba una expresión muy decepcionada mientras leía.
“Ah… Ya veo.”
“Ummmmmmmmmmmm ~~”
Sagiri dudó.
Por otro lado, desde mi punto de vista, dado que el protagonista estaba basado en
mí, todo lo que pude pensar fue, ‘súper erótico’. ¿Pero qué pensará Sagiri? Su
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
personaje no apareció, pero, ¿se imaginará a sí misma como un personaje en la
historia?
Esperé a que mi prometida terminara de leerlo. Si se sentía herida por ello, entonces
necesitaría reconfortarla.
Ella —
“¿Eh?”
Sagiri saltó repentinamente encima del sofá, entonces gritó con vigor:
“…Este… ¿¡qué es este sentimiento!? Una escena erótica entre Nii-san y otra chica,
debería sentirme herida…pero aun así… ¡me siento tan excitada! ¿¡Qué es este
sentimiento!?”
Se los dije, era una mala influencia. Es todo culpa de Muramasa-senpai. Debido a
ella…Sagiri…ella… ¡ha despertado un fetiche extraño!
Sagiri fue sacudida. Ahora puedo decir que ella considera a Senjyu Muramasa como
su ‘Maestra de NTR’.
“¡De ahora en adelante tendré que llamarla Maestra Muramasa! No, ¡Diosa
Muramasa!”
Dudaba mucho que ella hubiera escrito esta novela con ESO en mente. O que
quisiera usar un inicio erótico para atrapar al lector.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Ella misma dijo — que quería que Izumi Masamune amara su historia.
¿Y el resultado?
¿Es así?
“Por supuesto no pienso que ella lo haya notado. Esta novela — debe ser lo que
Muramasa piensa cuando enfrenta al amor.”
“Uhh, Sagiri… No creo que lo que está escrito aquí sea lo mismo que piensa el autor…”
A veces yo mismo hago eso, pero no creo que Muramasa-senpai deje que sus
personajes hablen por ella. Especialmente en este campo de batalla del amor.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
sólo pensaba acerca del personaje masculino — es resto de personajes, no le
interesaban.”
Revisé mis recuerdos acerca de sus acciones y noté que ella nunca había tratado a
Sagiri como un gran obstáculo.
Luego de alcanzar su sueño, ese sería el momento en que ella pensara en algo más.
Así es ella.
¿Debería decir que ella es más como una heroína o como el jefe final de un RPG?
Entre ganar o vivir sin remordimientos. Así es como la mayoría de los antagonistas
funcionan. Por otro lado…
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Elf dijo que ella ‘me haría feliz’.”
“Es por eso que ella es mi enemiga. Tanto Elf como Muramasa-chan…aunque sus
métodos son diferentes, ellas…siguen dando todo de sí. No quiero perder a nadie…
tampoco quiero dejarte ir… Pero definitivamente no quiero perder contra Muramasa-
chan — ¡Definitivamente no!”
Sagiri dijo las mismas palabras que había dicho tiempo atrás.
Ella se sentó repentinamente en mi regazo. Como una niña que rogaba por ser
mimada.
“¿? ¿Sagiri?”
“Quiero hacer que Nii-san me quiera incluso más. No me importa que tan encantadora
sea Muramasa-chan o qué tan desesperados se vuelvan sus ataques. No la dejaré
ganar.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Por supuesto, todo lo que hizo fue sentarse en el regazo de su prometido. Esto en
realidad es muy normal entre los hermanos con buenas relaciones, así que llamarlo
‘encantar’ era demasiado.
Esta era la primera vez en que Sagiri invocaba todo su coraje…para encantarme.
Desde un punto de vista externo, era un poco torpe.
“…………”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
01
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Su olor en mi nariz… ¡su piel en mi cuerpo…!
“¡Mi afecto hacia ti ya ha alcanzado el máximo! ¡No puede aumentar más sin importar
qué!”
“¡No conozco a nadie con ese nombre! Por otro lado, ¿cuándo hablaremos sobre ese
festival?”
“Me gusta Sagiri. ¡No tiene conexión con senpai mostrando su mano!”
“¿Pero?”
“Estoy preocupada…”
Murmuró y se sonrojó.
¿Qué tan desconfiable piensas que soy? ¿Y qué demonios está esperando de
Muramasa-senpai?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“De todos modos, confío en ti.”
“¿De verdad? Estabas fantaseando con una escena NTR apenas hace un momento.”
“Confío en tu, ¡pero tengo que prepararme para el peor escenario posible!”
“Bien.”
“Acerca del hecho de que Nii-san tiene que ir al festival con Muramasa-chan.”
“¿…Puedo?”
“¿Condición?”
“Sí… Luego de leer esa novela… No hay manera en que pueda dejarte ir a un festival
como si todo estuviera normal.”
Ella me rogó:
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“…Bien, veremos…”
Bueno, desde el inicio no había manera en que pudiera ignorar la petición de Sagiri.
“También yo.”
“¿Afuera?”
“No puedo.”
Ir al festival en una Tablet…es un poco surreal, pero quiero dejar que Sagiri
experimente el ambiente de un festival.
Sagiri…quería ir también al festival. Bien, es sólo una actividad escolar, por supuesto
que ella querría ir.
Con su amante.
Así que…
Tener una experiencia todos juntos — como una chica normal. Incluso si es
solamente por un día.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“No puedo dejarte ir…pero quiero ayudarla a escribir. Quiero tener ‘una experiencia
juvenil’. No puedo ir al festival por mi cuenta…pero…siempre y cuando todos
vayamos juntos…será suficiente.”
“¿…Realmente es suficiente?”
No porque ella ignorara las ‘cosas innecesarias’. Sino porque ella nunca pensaba
desde el punto de vista de otra persona.
Sonreí:
“Um.”
Esto probablemente será una petición difícil para ella. Por supuesto, sabía que
forzarlo la pondría en una difícil situación.
“…Esta bien. Puesto que planeaba ir durante el fin de semana, todos pueden venir
también.”
“Por supuesto. Pienso que la petición de Sagiri es razonable. Aunque es una lástima
que tenga que rendirme en ir a solas contigo.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Por supuesto. Siempre y cuando sea algo que pueda hacer.”
Lo que quería decir era: ‘Que pueda hacer siempre que Sagiri no lo odie’.
Senpai dijo:
“El festival durará tres días y estará abierto al público comenzando desde el segundo
día. Me gustaría ir con todos en ese momento, cuando habría muchas actividades.
Aunque no podemos pasar tiempo a solas, podré seguir experimentando muchas
emociones. No solamente felicidad, sino también oscuridad y depresión. Pienso que
esto es la experiencia juvenil de la que hablaba Sagiri. Quiero experimentar eso, para
poder escribir mi historia.”
Podía sentir su pasión a través del teléfono. Si la hubiera conocido a ella antes que a
Sagiri, habría caído ante ella.
“Luego del segundo día terminaré de escribir mi novela. Creo que me saltaré al menos
la mitad del tercer día.”
“En otras palabras, antes de que el tercer día termine, habrás acabado de escribir.”
“Entendido.”
No es como si no tuviera que pensar en ello. Pero Sagiri aceptará. Estoy no es algo
a lo que pueda negarme. Eso era lo que pensaba.
“Ya veo.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Podía sentir su sonrisa.
Yamada Elf, mi famosa novelista vecina. Una importante amiga mía y de Sagiri.
Aunque nuestra relación se volvió un poco complicada después de que comencé a
salir con Sagiri…su mensaje no mostró distancia entre nosotros.
Como alguien que ha termino experiencia haciendo anime, ella también me dio
algunos consejos
“Entendido, Elf-sensei.”
Al día siguiente, como era normal tuve una reunión con el equipo del anime.
*¡Clang! * “¡Esta es la ilustración promocional de ‘La hermana menor más linda del
mundo’!”
3El término opuesto a los otakus, alguien que está interesada más en lo real que en la ficción y tiene
una vida social activa.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Kagurazaka-san mostró una imagen en el proyector.
En la pantalla estaban los hermanos que creamos parados lado al lado. Este llamativo
dibujo parecía haber sido creado exclusivamente para el anime.
La hermana menor estaba parada en el lugar más notorio. Sentía como si estuviera
diciendo ‘qué estás mirando’.
Mirando alrededor sólo vi caras viejas — la directora del anime, la productora, etc.…
Aparte de la guionista Aoi Makina, todos estaban aquí.
Luego de que terminamos el guion — el cual era la parte más difícil de todas,
normalmente el autor, yo, tendría un corto descanso.
Todavía tengo mucho trabajo de supervisión por hacer, tengo que participar en todo
tipo de actividades relacionadas.
“¡Bien!”
“Sí…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Quien me acababa de hablar era una mujer con gafas — la Directora Amamiya.
Aunque es una mujer joven, ella ya tiene décadas de experiencia.
Estaba bastante sorprendido cuando intenté investigarla. Resulta que muchos animes
famosos que vi cuando era pequeño salieron de ella.
Los recuerdos del anime ‘Stardust ☆ Witch Meruru’, que fuera hecho por la directora
Amamiya y Makina-san, seguían frescos en mi mente. Ese anime era como un
milagro.
“¡¡Ackkkk!!”
“Makina-chan… Aoi-sensei.”
¡Oh mierda! Acepté sus demandas, que me pedía a cada rato, de contarle cualquier
desarrollo en nuestra relación.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Por supuesto! Bueno, sólo puedo decir esto aquí, ¡pero planeo mostrar el anime de
Sekaimo durante nuestra boda en la pantalla principal! ¡Quiero pedirte que vayas al
escenario y digas algo también!”
“…Bueno, la mitad era broma de todos modos. Aun así…no podemos permitirnos
perder ahora, nuestro producto estará conectado al novio y la novia. Deberíamos
asegurarnos de que la audiencia…se conmueva hasta las lágrimas.”
Repentinamente —
Aoi Makina.
Hoy ella tenía una holgada camisa y sus lentes normales. Ustedes probablemente ya
lo sepan, pero esta chica es la guionista de Sekaimo.
En el pasado ella era conocida como ‘la guionista que no trabaja’. Por muchas
razones, ahora, desde mi punto de vista (como autor), ella es la persona más
confiable en el equipo de animación.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Directora, ¿de qué estás hablando con Masamune-san? Es extraño.”
“¿Boda?”
Incluso en un manga esto no era algo que pudieras encontrar fácilmente. Bueno, pero
llamar a mi prometida, ‘esposa’ es bastante normal.
“Wow, una condición, huh. Seguro, entonces daré lo mejor de mí.” Respondió Makina-
san.
La directora no parecía muy feliz, pero no había nada que pudiera hacer.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Otra persona eligió este momento para decir:
“Aoi-sensei. Antes de que planees divertirte, por favor danos el plan del guion para la
reunión de hoy.”
Fue Akasaka Touko — la Productora. Hoy ella vestía un atuendo negro con estilo
occidental.
“Izumi-sensei…”
No realmente. Sigo pensando que eres una persona inútil y sin esperanza. Pero por
el momento puedo confiar en ella. Porque estaba intentando ganarle a su oponente,
ella llegó a mi casa con máxima motivación. No necesito presionarla, ella dará lo
mejor de sí.
“¿Huh?”
“Así es como siempre ha actuado Aoi-sensei. Ella te hace pensar que es de confianza
y entonces ignorará su trabajo.”
¿Es un demonio?
“Ejeje.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡No puedo creerlooooooooooo! ¡Regrésame mi confianza!”
“¡No, no! Quiero decir, ¡debido a que mi motivación está al máximo, quiero dar lo
mejor de mí! Es por eso que no pude escribirlo a tiempo.”
Decidimos que ella sólo podría ir al festival si su actitud para el trabajo mejoraba.
“Hola, Izumi-kun.”
Kusanagi Ryuuki es un autor de comedia/amor, quien tiene cabello rubio y viste una
camisa negra.
Kunimitsu Shidou es mi Kouhai, incluso aunque es más grande que yo, quien parece
estar en la universidad. Su historia se enfoca en comidas y un poco en
cocinar…recientemente, él también está escribiendo una novela de lolis. Su nueva
historia será publicada el siguiente mes.
“Algo así. El anime está terminado y no hay planes para una segunda temporada, así
que estaba pensando en qué hacer después.”
“¿Es así?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
No dije nada más. Pero cuando los miré noté que Shidou-kun, quien debería estar
feliz, parecía un poco perdido.
“Vine a hablar con Kagurazaka-san acerca del tercer volumen de mi historia, pero ella
no llegó.”
“¿Lo notaste?”
“Sí.”
Kusanagi-senpai rio:
“Escúchame, Izumi. La entrevista de este chico fue filtrada hoy en internet. Es acerca
de los gustos por las lolis de Shidou-sensei.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Oye, no me pases la bola Izumi. Tú estabas muy feliz con ello.”
“No llores. Por otro lado, pienso que hiciste bien con esa entrevista. Confías en tu
historia, ¿no?”
“Es cierto que en el internet hay algunas entrevistas feas, pero pienso que esas cosas
existen porque la persona entrevistada se volvió uno con su historia. Si mantienes la
distancia, podrías no revelar tus intereses, pero entonces nadie te conocería.”
“¿Podrías por favor dejar de hablar sobre eso?” Dijo esperando que considerásemos
sus sentimientos.
“Eso es porque confío en que esa inocente y cariñosa entrevista incrementará tu fama.
Sin importar los resultados que traiga serás famoso.”
“Las novelas ligeras de estilo meo serían aburridas sin algunos incidentes. Sigue
escribiendo, lolicon.”
“…No tienes que decirlo de esa manera.” Shidou-kun sonrió de forma extraña.
“Por otro lado, lolicon Kusanagi-senpai, ¿cómo está yendo la relación entre tú y tu
aprendiz?”
“¡Muchas gracias por sacar el tema! Nah, no hay nada especial. Sólo chateamos por
Line acerca de escribir.”
“Estoy tan celoso. Hablar con una niña por Line es ilegal.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Debido a varias razones, Kusanagi-senpai tomó a Aya-chan (quien es una niña de
primaria) bajo sus alas. Justo como en una novela ligera4.
“¿A qué te refieres con hablar sobre escribir? ¿Te dio un manuscrito?”
“No, ella no podía escribir un buen manuscrito. Es por eso que estaba triste y quiso
hablar conmigo.”
“¡Ni siquiera le propuse salir o algo! Cállate por ahora, Shidou — ¿Qué harías en mi
posición, Izumi?”
“Por otro lado, fue así como yo me recuperé también. ‘Incluso aunque no pueda
curarme, tengo que seguir escribiendo’. Pensé en esas palabras por mi cuenta. Pero
ella se enojó y dijo ‘no lo entiendo’. No la entiendo.”
“Ella debe estar pensando en que a menos que lo arregle, no puede seguir
escribiendo. Incluso aunque no puede arreglarlo.”
“…Esperen, esperen, ¿de qué están hablando ustedes dos?” Preguntó Shidou-kun.
4 Ryuuou no Oshigoto!
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Izumi, ‘un hombre quien clama entender a las mujeres’ está pidiéndonos consejo.”
“No me llames por ese apodo tan malintencionado — Debe ser que Aya-chan no sólo
quería escapar de la tristeza, ella debe haber querido hablar con Kusanagi-senpai.
Pero debido a que tú solamente le dijiste cómo mejorar su tristeza, es por eso que
dijo que no lo entendía enojada.”
“Dame un descanso, ¿un significado secreto? Qué mocosa — por otra parte, ¿de
dónde sacaste esa idea, Shidou?”
“……………………”
“¿Eh?”
“Iré.”
“Intentaré ir.”
Después de eso terminé mi trabajo en la editorial y regresé a casa. Eran las 23:00
cuando finalmente volví.
Solía trabajar mucho y eso hacía preocuparse a Sagiri. Así que no planeaba trabajar
más esta noche y sólo me iría a la cama de inmediato.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Esos pensamientos cruzaron por mi mente cuando abrí la puerta y vi a Sagiri
esperándome con un delantal.
En el pasado…cada vez que abría esta puerta tenía que lidiar con el pasillo vacío.
Eso me asustaba. Mi única salvación eran los sonidos que mi hermana menor
Hikikomori hacia cuando golpeaba el piso.
— Ya no estoy solo.
“Estoy en casa, Sagiri. ¿No te has ido a dormir? ¿No te dije que podría llegar un poco
tarde y que deberías ir a dormirte temprano?”
“Um.”
“¿Tú…la hiciste?”
“Sí. Tú me enseñaste.”
La cocina de mi casa fue hecha a petición de mi madre, quien era una crítica culinaria.
Incluso Elf admitió que se sentía como el castillo de una reina. Así que, de alguna
manera, esta era la reliquia de mi madre.
En el pasado Sagiri nunca había entrado a este cuarto. Sólo recientemente, después
de comenzar a enseñarle a cocinar, ella entró. Así que esto no debería ser nada
especial…pero…
“No, no esperes demasiado, ¿bien? Sólo puedo hacer cosas simples…sabes, ¿Nii-
san?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Cualquier cosa hecha por Sagiri estará bien!”
“Um, seguro, por aquí. Ya me hice cargo de los preparativos, puedes comes pronto.”
“Jaja.”
El amor tendrá una influencia negativa en el trabajo. Eso fue lo que mi editora dijo,
pero este dulce sentimiento es sólo para mí, ningún otro autor puede probar esto.
Por supuesto, no pienso que la calidad del trabajo salga solamente de la experiencia
del autor, pero con este amor, seguramente epoda escribir algo que sea sólo para mí,
para nosotros.
“———————“
Ella parecía estar de mal humor — pero ese no era el caso. O más bien…ella estaba
intentando sonreír.
Recientemente creo que puedo entender mejor sus expresiones. Por supuesto, ella
parecía tener más fácil para leer las mías.
“¿Estás sorprendido de que esté aquí, Masamune? Estamos viviendo juntos, esto es
normal, ¿cierto?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Izumi Masamune, Izumi Sagiri, Izumi Kyouka. Ahora nosotros tres estábamos
viviendo juntos.
Recientemente el estado Hikikomori de Sagiri había mejorado mucho, así que ella
podía bajar las escaleras cuando un ‘familiar de confianza’ está en casa.
Después de eso intentamos comer juntos tantas veces como fuera posible.
Pero hoy había llegado tarde a casa, así que les pedí que comieran sin tener que
esperarme.
“…Cómo podría. Hoy es la primera vez que puedo comer algo preparado a mano por
Sagiri. Además, tengo el día libre mañana."
“Ya nos habías llamado, así que está bien. O no, en realidad. Pienso que como
estudiante no deberías presionarte tanto en el trabajo, Masamune… Pero…bueno,
consideraré algunas otras opciones…”
Estaba un poco preocupado. ¿Qué otras opciones estaban pensando? Ella ya tiene
que hacer su trabajo, no quiero molestarla más.
Repentinamente —
“Entonces —“
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Fuimos hacia la cocina. Aunque no hicimos mucho, todo terminó resultando bien. En
la mesa, además de la tortilla de arroz, había ensalada con vinagre y sal. Realmente
no parecía como una cena, pero considerando la tarde que era estábamos muy felices
de todos modos.
No era suficiente comida para todos. Parecía que Sagiri cocinó basada en lo mucho
que ella comía.
“Itadakimasu.”
“P…Por favor.”
Las escenas que solamente podía soñar estaban pasando frente a mis ojos.
“¿Cómo está?”
“Uff.”
“Justo como había practicado. Pero…la tortilla de arroz de Nii-san sigue siendo mejor.”
“Por supuesto. Mi tortilla de arroz es hecha con ‘mi amor por ti’.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Mi pecho dolía. Mi corazón dolía.
Y entonces…
“…Ah.”
“¿Kyouka-chan?”
“…… ¿Sí?”
“Ah…ah…esto.”
Ella se limpió las lágrimas e intentó sonreír. Pero falló, ella no engañó a nadie. Todo
lo que podía hacer era dejar de llorar.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Era una torpe explicación, pero fue linda. Tanto Sagiri como yo reímos.
“Por otro lado, ustedes dos.” Preguntó Kyouka-san repentinamente. “¿Qué están
planeando hacer?”
“………………”
Silencio.
Mis ojos se encontraron con los de Sagiri, entonces volteamos de vuelta hacia
Kyouka-san.
“El compromiso entre Masamune y Sagiri comenzó, ¿cierto? Incluso sin mi permiso.”
“……………………”
“De acuerdo.”
Nosotros.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Nosotros — incluye a Kyouka-san y a nuestros padres.
Hemos decidido que luego de que el anime de Sekaimo salga al aire y alcancemos
nuestro sueño, les diríamos a nuestros padres en sus tumbas.
“Masamune, Sagiri. Hasta decirle todo a mi hermano, no permitiré que salgan. Pero
me haré de la vista gorda.”
“Kyouka-chan…gracias.”
¿Ves?
“¿Condición?”
“————————“
Eso fue inesperado. Tanto Sagiri como yo nos congelamos. Entonces nos sonrojamos
inmediatamente.
“…Pu…Pu…Pura…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡¡Por, por, por qué estás hablando sobre eso, Kyouka-san!!”
“¡¡No lo soy!!”
Cuando le hicieron recordar esas malas memorias, los ojos de Kyouka-san tuvieron
forma de >.<. Ella tosió.
“………………Lo siento.”
“Escúchenme bien, de todos modos, mi condición es, hasta que estén legalmente
casados…no, estará bien siempre que sea después de hablar con sus padres, pero
no crucen la línea como niños de escuela.”
Bueno, así era como Kyouka-san cuidaba a Sagiri. Ella seguía estando en secundaria
después de todo.
“………Oh.”
A mi lado, Sagiri estaba tan avergonzada que mantenía su cabeza gacha mientras
temblaba.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Eso era todo. Miré hacia abajo.
“Entendido, Kyouka-san. Está bien. Yo también creo que era demasiado temprano
para hablar de esto.”
Ella parecía estar de buen humor ahora que este tema vergonzoso estaba resuelto.
Nos miró directamente.
“………………”
Sagiri asintió.
Tarde en la noche, el mismo día, estaba dentro de mi cama con una mente feliz.
Hoy di lo mejor de mí. Todo salió bien… Incluso algo bueno pasó justo ahora.
¿Huh…?
“¿…Sagiri?”
— ¿Un sueño?
Eso fue lo que pensé. Así que no actué. Usualmente pienso en Sagiri antes de
dormirme.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Debido a que prometí no hacer cosas eróticas, ¿me fui a la cama pensando en ello?
— espera, ¿es por eso que Sagiri apareció en mi sueño erótico?
“¿Eh?”
Me froté los ojos y confirmé al verla a los pechos. Si este fuera un sueño entonces los
pechos de Sagiri se verían muy bien. Pero nop. No había nada.
“¿¡Sagiri!?”
Casi saltó fuera de la cama. Por fortuna no le dije nada extraño pensando que era
sólo un sueño.
“¿Qu-qué—?”
“¿Ahhhhhh?”
Sagiri dijo —que estamos viviendo ‘juntos’. Pero después de comenzar a salir esa
situación no era buena. Es por eso que nos separamos de nuevo.
“——————“
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Sagiri se acercó más.
“¿…No quieres?”
“¡Oh!”
Había otra persona dentro de la casa. Era nuestra tutora, nuestra familia, Kyouka-san.
“Er……”
Más bien, antes de volvernos amantes, hubo muchas veces donde casi pierdo contra
mis instintos. Ahora, cuando ya conocemos los sentimientos del otro, si duermo junto
a Sagiri…
“…Oh…”
“Uff.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ejeje, estoy dentro.”
“Tú…”
“¿Estás bromeando? Pero, ¡pero todos pueden ver que estás lanzándome un ataque
nocturno! ¡Esta es mi habitación!”
“¿At-ataque nocturno? ¡No digas algo pervertido! ¡Sólo vamos a dormir juntos!”
Realmente creo que no hay otra palabra más apropiada para describirla.
“¡Sagiri! ¡¡Detente!!”
“¿…Por qué?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Tengo que conocer la razón del por qué está actuando de esta manera antes de hacer
algo más.
“———————“
“Hoy, Sagiri estaba actuando extraño, así que estaba un poco confundido.”
“Sí…eras tan…madura…y…encantadora.”
“…………Ya veo.”
Sonrió.
Dije ‘encantadora’ pero su encanto no es como el de una adulta. Esta noche, Sagiri
era ingenua y erótica. Como un pequeño demonio —
Lo había notado antes. Esta noche, Sagiri — estaba actuando como Megumi.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“………………”
“Nii-san, ¿por qué estás tan en contra? ¿Estás preocupado de que Kyouka-chan se
enoje?”
“…No realmente.”
“No. Tienes que responderme con la verdad.” Dijo con una pizca de miedo en su voz.
Debería haberlo sabido. A menos que le dijera esto ocurriría de nuevo. Además, ella
ya me dijo lo que verdaderamente pensaba.
“……………………”
“¡Wahhhhhhhh——!”
“Cosas…ero…eróticas…quieres decir…”
“~~~~~~~~~~~~”
“También…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡No te pregunté tanto!”
…………………
……………………………
Su cuerpo estaba muy caliente. Nuestros cuerpos se estaban calentando más y más.
Estaba comenzando a sudar.
No sabía qué era lo que pensaba, pero ya no podía soportarlo. Era difícil mantenerme
consciente. Mi mente estaba en su límite.
“………Nii-san.”
“¿……Sí?”
“Esto…”
Incluso antes de comenzar a salir, cada vez que nos reuníamos le dije lo linda que
era.
“… ¿De verdad?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Tú realmente…no me rechazarás porque me odies? ¿No odias…tocarme?”
“Es…es así…”
“………………”
De verdad…
Pero está bien. Siempre que Sagiri pueda sentirse mejor, podría tragarme mi orgullo.
“Nii-san.”
“¿Sí, Sagiri?”
“……………………”
Límite roto.
Algo se rompió.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Me acerqué a sus labios —
*Crack*
¡¡¡¡¡Wahhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!!
Izumi Kyouka — mi joven tía, nuestra tutora. Ella estaba usando una pijama verde
que mostraba su encanto adulto.
Pregunté como una persona sospechosa lo haría. Bajo mi sabana, Sagiri comenzó a
temblar.
¿Pero por qué? ¿Por qué ESTA NOCHE de todas las posibles?
“No puedo encontrarla en ninguna parte. El único lugar donde no he buscado es aquí.”
Repitió.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Le dije, abandonando toda esperanza.
“Está aquí.”
“Sí.”
“Sí.”
Ambos nos arrodillamos en el piso. Nuestra fantasía erótica había desaparecido hacía
mucho.
“…Los dos siguen siendo niños. Incluso aunque ya trabajen como adultos, es
demasiado pronto para estar haciendo esto — ¡como su tutora no puedo cerrar los
ojos ante esto!”
“Entonces…”
“¿Entonces?”
Y así —
Los tres nos acostamos uno al lado del otro y dormimos juntos.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Para mí, Sagiri y Kyouka-san, esto debe ser como un sueño. Un feliz sueño.
Sagiri estaba durmiendo indefensa al lado mío, pero Kyouka-san estaba junto aquí
observándome.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Capítulo 3
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Mediados de octubre, sábado.
“………………………”
Mirando alrededor, las ojou-sama en uniforme irradiaban un aura que hacía difícil
acercarse. Uhhh…El el fondo…se podía ver la ilusión de lirios blancos.
“Pero. Sólo soy un plebeyo, un estudiante de preparatoria, ¿no? Una escuela para
chicas… Además, es una escuela de señoritas de clase alta, es casi como un nuevo
mundo.”
Había alguien que parecía haber salido de otro mundo frente a mí. Yamada Elf —
Escritora de best-seller, nuestra vecina y…amiga.
“¿Verdad?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Mira este atuendo, lo elegí para el día de hoy!”
Elf estaba usando un vestido negro como el de una hermana religiosa. Su elegante
cabello también era modesto el día de hoy.
Ya veo, así podrías decir que eres una ‘señorita japonesa’, aunque fueras una rubia
de ojos azules.
De esta manera parece más apropiado para este lugar lleno de chicas caminando.
Con trajes de baño, como una dulce loli, usando uniforme, con cualquier ropa que
use, incluso desnuda. Hay algo que la hace parecer como si fuera su moda ‘Elf’.
“Escuela Nanohana — Parece que protege a las estudiantes con una estricta
seguridad. Fufu, no serás arrestado como una persona sospechosa si estás conmigo.”
Elf es una nariz más baja, pero creo que está calificada para tomar esa posición.
Estando con ella te sentirías tranquilo incluso mudándote a otro mundo.
“Cállate.”
La voz de Sagiri salió desde mi Tablet. Se suponía que sólo estaba transmitiendo
audio, pero parece que ella notó el repentino acercamiento de Elf.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Kufufu? ¿…Sagiri, estás preocupada de que conquiste a su prometido?… Oye, oye
~ Pensé que estaban enamorados, me pregunto si existe la posibilidad de
interrumpirlos.”
Una auténtica invitación impresa con tinta negra sobre un papel duro brillante.
No, es un obstáculo muy grande debido a que es un festival cultural de una escuela
para chicas.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Como escritor de novelas ligeras, Izumi Masamune, debería estar feliz si me
entrevistan.
Lo siento. Para mí, así es la imagen de una escuela para chicas. La influencia de las
obras maestras es muy grande.
Aunque no es tan conocida como las escuelas famosas de Tokio, es una escuela
conocida por ser de clase alta.
Pero si lo piensas detenidamente, ella también debe ser una ojou-sama que vive en
una mansión…
Es razonable, ¿no?
5 Masamune se refiere al sistema utilizado en la escuela católica para chicas en Maria-sama ga Miteru.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“……………………”
Hoy es sábado a mediados de octubre. La mañana del segundo día del festival
cultural de la ‘Escuela para Chicas Nanohana’.
El lugar estaba rodeado de árboles y vallas blancas. No era una escuela, era un
templo, un palacio…esa palabra sería apropiada.
La puerta donde estábamos estaba concurrida por el festival cultural — pero era
tranquilo. Era un festival, pero no era sofocante, había un ambiente que quería que
te expresases.
Elf tosió.
“Es un lugar de crianza de chicas rodeada de hermosas vallas — Una cama de flores
con apariencia de escuela.”
“¡Nii-san, yo también quiero ver! ¡Quiero observar con detalle a las hermosas
señoritas que asisten a una escuela para chicas!”
[Fuu, cielos…]
Sería mejor si la Tablet convertida en los ‘ojos’ de Sagiri, fuera llevada por Muramasa-
senpai, quien es una estudiante de esta escuela.
No es como si estuviera tomando fotos, pero sería la primera vez que habría un
hombre en una escuela para chicas.
“Es por esto que Sagiri estará guardada hasta que estemos con Muramasa.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
*Pan*, Elf cerró la Tablet PC. Entonces la voz que decía ‘Muéstrame a las ojou-sama’
se detuvo.
Por cierto, estamos en la puerta de la escuela secundaria, al parecer hay otra puerta
para la preparatoria, pero los edificios de secundaria y preparatoria se encuentran en
el mismo sitio.
Cuando yo estaba en secundaria los estudiantes de tercer grado eran los mayores…
En esta escuela hay incluso estudiantes más grandes — puesto que también es una
preparatoria.
¿O…como esta escuela es tan grande hay pocas oportunidades en las que las de
secundaria se encuentran con las de preparatoria, por lo que pasan poco tiempo
conscientes de esto?
Parecía que estuviera tratando de escribir una novela ambientada en esta escuela.
Sería un delicioso lugar para ser usado como escenario. Quisiera que perdonaran
esta pequeña enfermedad laboral. Aunque no estoy seguro de si es algo culposo
comparado con el nivel anterior de Eromanga-sensei.
Elf también estaba observando los alrededores, parecía que pensaba lo mismo que
yo.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Cuando pasamos la puerta había varios guardias de seguridad vestidos de negro que
monitoreaban a los visitantes.
“S-Sí…”
“No era mentira que la seguridad era estricta. Es la primera vez que estoy en una
escuela como esta.”
“¿Es así? ¿Es extraño? ¿No son así las escuelas japonesas?”
“Fu.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Todavía tenemos tiempo.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡O-Oye! ¿A dónde vas? ¿No vas a esperarlos a todos?”
“¡No tenemos que volver hasta que sea la hora! Kufufu— Se me ocurrió algo
interesante.”
“Bien, vamos.”
“Qu-qué es…”
Y.
“…………………………………”
No sé si debería decirlo, pero me gustan las personas fáciles de tratar. Aun así, Elf
de vez en cuando me hace sentir relajado.
Ella es aterradora. Quizás más que cualquier heroína de novelas ligeras que conozco.
“Bien, ya voy.”
Elf se detuvo perpleja y apuntó hacia él, era un escenario que verías en eventos
corporativos. En el escenario, estudiantes de secundaria y profesores estaban
revisando el equipamiento.
“Hay un letrero al lado. Es difícil de ver, está cubierto… ¿no puedes leer ‘concurso de
señoritas’ en la esquina?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Tienes una buena vista…yo no lo alcanzo a ver desde aquí.”
Pero, bueno.
“Fu~~~. ¿De verdad piensas que podría ganar fácilmente, aunque sea una escuela
llena de chicas hermosas? Estoy segura de que no solamente participarán
estudiantes de secundaria, sino también onee-samas de preparatoria.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ya, ya veo. Esp, ¡estás demasiado cerca!”
“¡!”
Ella me susurró:
“¡Ahhhhhhhhhhhhh!”
Estoy seguro de que ella lo entendía — es por eso que Elf se rio sujetándose el
estómago.
Quizás era debido a esto que las personas platicando en el café, parecían nobles de
alguna manera.
Más bien.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡O-Oye Elf! ¡Es un caballo! ¡Un caballo!”
Insatisfactorio.
“¡No, no! ¡Absolutamente no hay caballos en una escuela normal! ¿De qué escuela
estás hablando?”
“Es broma, es broma. Por supuesto que no habría caballos en una escuela japonesa.”
“No me sorprendas. Pensé que tu sentido común era como salido de otro mundo.”
“¿Qué cosa?”
“Está decidido ―”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“No sabemos cómo se vive en este nuevo mundo. ¡Vamos a verla! Por supuesto, sin
previo aviso, kufufu, ¡será asombroso~~~♪!”
“Realmente.”
En ese caso yo igual estaría tomando por asalto a esta escuela, tú.
Es por eso que los dos entramos al edificio escolar en medio de la escuela Nanohana,
sin esperar a Kusanagi-senpai, Megumi y a los demás.
“Oh, es normal.”
“Simple y elegante.”
Mirando alrededor. No había nada que pareciera haber salido de otro mundo, además
de la apariencia de templo.
Era lo que imaginábamos como una ‘escuela normal’ añadiendo elementos de iglesia.
El vidrio pintado podía verse desde la entrada de las escaleras, creando una
sensación de estar en una iglesia.
Sobre todo, parecía que los diseños redondos y el color blanco eran demasiado
usados.
Desde el interior del edificio escolar, me llegó la sensación de ser un lugar amable e
incorruptible.
Las chicas que asisten a una escuela como esta, seguro crecerán siendo puras y
hermosas.
“Esta ‘caja’ blanca da la impresión de que todo es blanco. Es la magia del diseñador.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ni lo digas.”
“Una linda portada de novela ligera con la heroína es lo mismo que leer algo lindo.”
“¡Ni lo digas!”
¿Qué tanto afectan las ilustraciones a la impresión de los lectores sobre el libro?
Desde el punto de vista del lector, es un reto que ni siquiera debería desarrollarse en
teoría.
“Oye, Elf-sensei. Si se tiene una ‘caja’ así de blanca, el ‘contenido’ debería ser digno
de ella.”
“Es una nueva forma de pensar. Bueno, el ‘contenido’ de esta escuela es la excéntrica
chica de literatura japonesa, Muramasa-chan.”
“Me imagino que es frívola. ‘Hay un uniforme, pero yo uso un kimono, en mis tiempos
libres, no hablo con nadie y sólo escribo a solas para mí misma’.”
En el segundo piso estaban los salones de los primeros años. Había carteles
señalando cada salón.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Los pasillos estaban decorados con tela y papeles de colores, haciéndolos más vivos
que el patio y el primero piso.
Las baratas decoraciones hechas a mano por las estudiantes me daban una
sensación de seguridad. La atmosfera de festival escolar que he experimentado
varias veces.
“¿Sí? Sigue pareciendo más maduro que en otras escuelas. Ve, no es un festival
escolar normal, los globos y banderas están alineados afuera de las ventanas.”
“¿Tal vez deban ser cuidadosas de no alterar la apariencia del edificio escolar? La
apariencia de esta escuela y de los ‘adornos comunes de festival cultural’ no encajan.”
Yo pienso que los festivales culturales tienen que dar una sensación de ser baratos y
haber sido hechos a mano.
Todas las estudiantes eran ojou-samas, y no había mucho espacio para los hombres,
pero, bueno, estará bien.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Subimos las escaleras mientras la jalaba por el cabello.
El salón de Muramasa-senpai es uno de tercer año. Así que debería estar en algún
lugar en el cuarto piso.
En medio del ‘tranquilo’ pasillo lleno de ojou-samas…sólo ese salón era diferente.
Tenía dibujada a una hermosa chica con traje de sirvienta con orejas de gato.
“Wow, eso, hace una década Akiba apareció dentro de una escuela de ojou-samas.”
…………………………
Fue sorprendente que Muramasa-senpai, una chica literaria estilo japonés, asistiera
a una escuela para ojou-samas. ¿Su clase era ese ‘Café Cosplay ♡? Esto era un
doble impacto. Nada concordaba.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Kufufu…bien…como esperaba, no puedo prever que nos espera adentro. ¿¡Estás
listo, Masamune!?”
Elf se lamió los labios y habló como una exploradora a punto de entrar en una cueva.
Al parecer se había recuperado de la sorpresa.
“Bi-bien…entonces, vamos.”
Sin embargo,
Era algo que Sagiri hacía a menudo. Era imposible ver el interior del salón. Ella
también estaba usando un atuendo de sirvienta…
La chica regresó al salón. Parecía que estaban teniendo una conversación adentro.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Y—
La puerta se abrió.
“—————————“
Sus colores eran blanco y negro. Una falda larga. Era un atuendo de sirvienta muy
clásico que no tenía la apariencia barata del cartel en la entrada.
Era un cosplay que solamente una ojou-sama podría conseguir. Este café maid era
algo que sólo se podría disfrutar en esta escuela.
Era injusto.
Pensaba que esas cosas raras no combinarían con ropa real de sirvienta y resultaría
en algo vulgar, pero creo que, si el sentido de la moda de la diseñadora es bueno,
terminaría intensificando el encanto de las sirvientas de secundaria.
Y la tercera razón —
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ma, MaMaMa, ¿¡Mashamune-kun!?”
La había visto en alguna parte, una sirvienta de pechos grandes con orejas de gato
me estaba apuntando con el dedo.
Entre todas las sirvientas de esta escuela ortodoxa, ella era la que usaba el vestido
más revelador—
Era Muramasa-senpai.
——Nah… ¡No-puede-estar-pasando!
Sucumbí ante tal poder destructivo, sólo podía permanecer parado con la mente en
blanco. Ningún hombre podría soportar esto.
A mi lado, Elf pudo decir mis pensamientos que yo no podía poner en palabras.
“¡No, no es eso!”
Al igual que cuando apareció en bikini antes, Senpai hizo una pose defensiva
cubriéndose los pechos. Esto sólo hizo que sus pechos se deformaran ligeramente.
“No, no importa lo que digas. ¡Ese es un atuendo de sirvienta erótica! ¡Incluso aunque
todas las demás alrededor son sirvientas puras, tú eres la única cosplayer erótica!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
¡Detén tu acusación vulgar! Aunque es cierto, pero.
“¡Estoy diciendo que no es eso! Esto, ¡esto era para una broma para la clase! ¡Yo no
tenía esta ropa y no se suponía debía usarla!”
“¿Entonces por qué la estás usando? En estos momentos, sólo puedo pensar en que
nos ibas a recibir de esa manera. Eres una sirvienta pervertida.”
Tenía lágrimas en los ojos. No sé qué hacer……Elf, sabes que Senpai no usaría esa
clase de ropa por su propia cuenta.
De todos modos, debe ser algo similar a cuando usó ese bikini en la playa.
“Esto…eh… ¿Muramasa-senpai?”
“Te ves bien, usando esa ropa. Y también las lindas orejas de gato.”
“¡! ¡~~~~~~~~~~Funyaaaaaaaaaaan!”
Si esto fuera una novela ligera, ahora saldría una escena guía para conocer bien la
situación.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Y.
“Esto…………”
La chica llamada Suzune estaba usando orejas de conejo con su atuendo de sirvienta
clásica.
Era una princesa japonesa, era una chica con un estilo súper clásico japonés—
Oh……
No creo que Muramasa-senpai les haya dicho mi nombre a sus compañeras de clase.
Esto era algo que solamente los aficionados a las novelas ligeras conocerían.
O más bien, ¿las ojou-samas que les gustan las novelas ligeras?
“Masamune, Masamune.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Eh? ¿Qué?”
“¿No yo también soy una ojou-sama a quien le gustan las novelas ligeras?”
Elf se apuntó a la cara con su dedo. Ella, sabía lo que estaba pensando.
“Pero allá afuera hay chicas con mejor apariencia de ojou-sama que tú.”
Senpai, quien salió corriendo hasta atrás del salón, se estaba escondiendo detrás de
una cortina. Era una imagen adorable que distaba mucho de su usual apariencia fría.
Elf rio y cambió su manera de preguntar.
“¿Tú también eres amiga de Hana-chan? Si es así, también eres mi amiga. Así que
por favor no uses honoríficos.”
Pero debido a eso, cuando ella habla con alguien además de mí, parece que los
temas continúan dando saltos.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Como dijo Elf — Esta chica, Suzune, era amiga de Muramasa-senpai.
Aunque yo no pienso que haya habido mucha comunicación para ser capaz de decir
eso…
“Sip. Entonces, Elf-chan y yo somos amigas. Por otro lado, yo soy la mejor amiga de
Hana-chan.”
“¿¡Muy popular!?”
Como era de esperarse, Elf también fue sorprendida. Ella apuntó hacia Muramasa-
senpai quien estaba escondida envuelta en las cortinas.
“Es mentira, ¿no? Es que, ella —— ‘No me interesan las personas ni las novelas, es
estúpido’, ¿no es así como se ve? Pensaba que había un 100% de probabilidad de
que las demás chicas la odiaran.”
“———————“
Creo que eso le dio justo en el clavo — ella se torció y tosió. Aun así, esta ojou-sama
no perdió la elegancia.
“¡Así es! ¡Es verdad! ¡Es tal como dice Elf-chan! ~fufu…”
Suzune, quien estaba riendo hasta las lágrimas, se enderezó y le habló a Elf.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Pero, Hana y yo hemos estado juntas desde que teníamos tres años. Con el tiempo
me he acostumbrado.”
Finalmente lo entiendo.
Por supuesto que las ojou-samas que asisten a esta escuela de ojou-samas deberían
haber ido a jardines infantiles para ojou-samas—
Ellas deben tener más clara la naturaleza de Muramasa-senpai que incluso nosotros.
Mirando al fondo del salón, las sirvientas estaban reunidas alrededor de Muramasa-
senpai (escondida detrás de la cortina), hablando felizmente.
“¡Hana-chan! ¡Sal!”
“¿Dijiste, no-novio………?”
E s p o s o
“¡Hemos estado practicando juntas para decirle ‘Bienvenido Goshujin-sama ♡’ con
una pose que atraería a los hombres!”
“¡Quería hacerlo! ¡Pero no sabía que usaría una ropa como esta!”
Aunque parecía una ojou-sama a primera vista, ella realmente era atrevida.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La reacción de Suzune fue darse un golpecito en la cabeza.
“Te-je ♡”
“Me alegra que vinieras temprano. Ya que te vestiste así, debías enseñárselo a Onii-
sama—“
O algo así—
— Onii-san ♡
— Onii-sama.
“Bien.”
Suzune meneó su dedo en círculos como una heroína de anime mientras guiñaba un
ojo.
Es sorprendente.
“Nuestra tienda sigue cerrada, pero como son amigos de Hana-chan, será un servicio
especial. Además, nos servirá como ensayo. Por aquí por favor.”
“S-Sí…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Suzune nos llevó a nuestros asientos.
Una mesa redonda con un mantel blanco, en el centro tenía un florero con una flor
blanca.
Había un ambiente de clase alta debido a la antigüedad del salón de clases. Elf y yo
nos miramos.
“Ah, sí.”
Eran diez boletos. Al parecer tienen una política en la escuela que no les permite
intercambiar dinero directamente.
“¿Eh?”
¿Tan caro?
“Sí, el boleto vale mil yenes. Si se quedan sin ellos pueden ir a la recepción a comprar
más.”
“Wow…”
En otras palabras, ¿en este festival cultural…un boleto de mil yenes es la unidad más
pequeña?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Este es nuestro sistema. Tenemos una tarifa, cada treinta minutos deberán pagar
dos Boletos Nanohana.”
“¿¡Una tarifa!?”
“Sí. La tarifa incluye todo lo que puedas beber de las bebidas de la casa.”
“¿Bebidas de la casa?”
“Aquí está el menú con las bebidas ligeras. Para cualquier otra bebida y bocadillos
deberán usar otro boleto.”
“En resumen, son 2000 yenes solamente por los asientos…si queremos algo más
que el menú básico son otros mil… No, pero, ¿cuánto costaría pedir algo en un café
maid de Akiba…?”
“Sísí, esto…suena familiar… Una tarifa para las bebidas de la casa…en dónde lo
habré escuchado…”
“Sí…me pregunto que será…no es una palabra que uses en tu vida diaria… Kuh, ¡lo
tengo en la punta de la lengua…!”
Suzune nos dijo, con una voz de doncella, a nosotros quienes estábamos de brazos
cruzados:
“¡Esto es un cabaret!” *2
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿¡Usualmente tienen esas conversaciones!?”
¡Joder, qué caro! ¡Casi la mitad de mis boletos se esfumarán solamente con esta
tarifa y con la nominación!
“Yo.”
Megumi solamente es una niña intentando aparentar ser madura con su actitud de
fashion bitch. Por otro lado, esta chica es una ojou-sama en toda regla, ¿pero con el
interior podrido?
Si vieras ese avergonzado rostro pensarías que se trata solamente de una doncella…
“No es así. Yo, no sé qué nada sobre esas tiendas para adultos llamadas
‘kyabakura6’—“
“¿Es así?”
“Por ejemplo, cuando vino el padre de Hana-chan le hice llamar a su hija como
‘Sirvienta Orejas de Gato, Hana-chan’ (nombre profesional7), y a nombre del trabajo,
6 Servicios de acompañantes.
7 Apodos o seudónimos usados por las chicas de los servicios de acompañantes.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
se hizo cargo de ella. Dándole de comer pastel y sentándose a su lado para darle de
beber té……”
“De alguna manera lo entiendo. Es un sistema que seguro deleitará a los padres.”
“¿Verdad? En nombre del festival cultural, una hija avergonzada que no obedece es
consentida por su familia — es una tienda de en sueños. ¿Entiendes?”
Eromanga-sensei.
“Jah…”
Como era de esperarse, Elf parecía querer decir algo, me detuve porque al parecer
era algo dicho por Sagiri.
“Esto…entonces, a Hana-chan.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Eh? ¿Eh? ¿Eh………?”
“…………………………”
Muramasa-senpai estaba parada toda roja al lado de nuestra mesa. Cuando Elf le
dijo ‘Hola’, ella se congeló completamente.
“Chi-Chi-Chicos…les, les, les dije dónde debían esperarme en primer lugar. ¿Qué
pasó con los demás…?”
“Kufufu— Lo siento, lo siento, ¡fue debido a que Masamune sentía curiosidad de cómo
era tu vida escolar diaria ~ y quería verlo! Así que nos apresuramos a venir aquí.”
“Es cierto.”
“Compartimos pecado.”
Muramasa-senpai nos miró. Detrás de ella estaba Suzune mirándonos con ojos de
satisfacción.
Senpai negó serlo en voz alta. Elf rápidamente tradujo las partes no tan claras.
Y lo volvió a decir.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ufufu— ¿Eso crees?”
“La rechazo.”
Por supuesto todo eso fue actuado, así que fue rápido.
“Pero dos personas famosas vinieron a esta escuela. Quiero hablar un montón con
ellos.”
“Verdad —♪” *2
Suzune jaló una pequeña silla al lado mío y me miró con ojos encantadores.
Recuerden esto lectores de secundaria y preparatoria. Los cabarets son algo a tener
cuidado.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“…………………U…uuuu.”
“Bi-Bienvenidos…Gochujin-sama, Ojou-sama.”
“A-Ahh……”
Y luego de acercó.
“Mu-Muramasa-senpai…”
“Wow………”
Actuando de esa manera en ese traje de sirvienta tan expuesto…qué tremendo poder
destructivo, ¿hay algún hombre que pudiera resistirlo?
Muramasa-senpai fue engañada para usar esa ropa erótica, ¿no es lo usual?
“A-Aun así. E-Esto… Tengo…el día libre para ver el festival cultural con ustedes,
chicos.”
Dijo Elf, era cierto. Si Muramasa-senpai quiere ver el festival cultural con nosotros,
hoy tendrá que dejar su turno en la tienda.
Sin embargo, el día más emocionante ‘el tiempo libre del segundo día’, será igual el
más competitivo entre las estudiantes.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Aww, chicas, déjenme…mi cambio era sólo del ‘primer día’ a ‘la mañana del
segundo’.”
“A esto me refería—“
“Yo también tuve una cita con mi novio en el festival escolar cuando estaba en primer
año gracias a que cambiaste turnos conmigo. Esta vez apoyaré tu amor, Hana-chan.”
“¿Lo estoy haciendo bien…? Pero ponerme estas desvergonzadas ropas sólo para
cambiar turnos…”
“Por qué eres el autor de ‘Sekaimo’, pensé que te gustaría ser llamado así.”
“¡Es un malentendido!”
¡Entiendan mis sentimientos! ¡No todos los escritores de novelas ligeras con las
palabras ‘hermana menor’ en el título son unos siscones que aman a sus hermanas
menores!
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
¿Yo? Yo amo a mi hermana menor. Pero, en realidad no amo a Sagiri por ser mi
hermana menor. No amo a las hermanas menores, yo amo a Sagiri. La heroína de
‘Sekaimo’ es una hermana menor porque está basada en ella, y como autor escribo
descripciones moe con entusiasmo.
No me malentiendan.
“No, nono… Creo entender porque ‘Mahouka Koukou no Rettousei’ es tan popular.
Es agradable tener a una ojou-sama de cabello negro llamándote ‘Onii-sama’.”
Y entonces, Elf, quien estaba sentada al otro lado de la mesa, estaba mirando abajo
hacia la Tablet.
“………Uuuuu………”
¡No le había prestado atención porque Suzune seguía llamándome ‘Onii-sama! Qu-
qu-qu-qué hago… ¿la engaño…?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
La Tablet que Elf apuntó hacia mí, tenía a Sagiri cubierta con su máscara. La sonrisa
plástica de Meruru le daba una apariencia aterradora.
“Kuh……Ahh……Ahh……”
Comencé a sudar y a respirar pesadamente subiendo y bajando los hombros con los
dedos estirados sobre la Tablet.
“………………………………”
Cuando llegamos:
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¿Qué ocurrió, Shidou-kun? Pareces alterado.”
“Eso es…”
Ahí se podía ver a un joven rubio de traje negro, quien parecía familiar, dándole
excusas a los guardias. Se podía escuchar, ‘La invitación es real’ y ‘Ella es mi
discípula’.
“Hace poco me encontré con Jinno-san y los demás, y vinimos juntos a la escuela.
Aya-chan estaba hablando con Kusanagi-senpai…y una Buena Persona que lo vio,
lo reportó como sospechoso.”
“Ahh……”
Una niña de primaria y un hombre adulto con apariencia de maleante es una muy
mala combinación.
Era inevitable que fuera reportado. Aunque el resultado estuvo incorrecto, el juicio de
la buena persona, estuvo bien.
“Ella tiene amigas en esta escuela y fue a buscarlas. Y ahora están hablando con la
policía…”
Los conocidos de Megumi se extienden por todas partes. No sabía que incluso tenía
amigas aquí…
“No hay tiempo para hablar, vamos a ayudarles pronto. Le explicaré como estudiante.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Yo también voy. Aunque Muramasa sea la única que podría hacerlo.”
………… Elf levantó los pulgares e hizo una cara de ‘lo logramos’.
——No, no es eso.
En este caso no era eso — más bien era ‘vi un nuevo lado de ella’.
Si ella fuera un personaje de una novela, algo como esto no ocurriría a menos que
tuviera una buena razón. O que el autor hiciera algo malo con el ‘personaje’.
Umezono Hana había sido etiquetada como una ‘chica literaria excéntrica’, por
nosotros, quienes dejamos de pensar en ello, Suzune debe haber estado diciendo
‘No la conocen’.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Ni Elf, ni Sagiri, ni yo lo hacemos. Tengo que reflexionar sobre esto.
“Perdón por causar un alboroto incluso aunque me invitaste. Muchas gracias por venir
a ayudarme.”
“Puedo imaginar qué fue lo que escuchaste de mí. Pero, te respeto. No puedo hacerlo
con Izumi y Shidou.”
“…………………”
“…………………………”
“Parece que estás avergonzada. — Vamos a dejar de hablar sobre esto. Pero, no soy
masoquista, solamente intento hacer lo mejor que puedo de una manera falsa.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Kusanagi-senpai rio de manera cínica.
Parece que había encontrado su propia conclusión y aterrizó en ella. Como resultado
se llamó a sí mismo una farsa y se preparó para su trabajo.
Tiene un honesto respeto hacia sus kouhais más jóvenes, y yo respeto eso.
“Entiendo.”
“…………Kuh…………”
“No me llames Maestro, Aya. Probablemente esa sea la causa por la cual fui
reportado en primer lugar. Si caminamos juntos ocurrirá lo mismo.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“He hablado con mis amigas de la escuela. ‘La persona caminando con Aya-chan no
es alguien sospechoso — así que está bien ♪’ Así que, Ryuuki onii-san, puedes ir con
Aya-chan. No serás reportado.”
“Quieres decir… ¿’Si no estoy con Aya-chan seré reportado’ mientras esté dentro de
esta escuela?”
“No creo que sea una buena idea tener una cita con mi Maestro en un festival
cultural…Mmm— No lo sé— Bien, iré contigo.”
“Qué bien, Kusanagi-senpai. Tendrás una cita con una niña de primaria en un festival
cultural, qué envidia.”
……Shidou-kun, esa fue una broma para burlarte de Kusanagi-senpai, ¿no? Podría
ser, ¿de verdad estás celoso?
“¿? Querías ver el festival cultural, ¿no? ¿No es por eso que iré contigo?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“…Bueno, fue una invitación de Izumi, ya imaginaba que pasaría esto.”
Bueno, el problema con Aya-chan, corrigiéndolo, fue debido a que hice un grupo
incluyendo a una chica de secundaria y a una niña de primaria.
——Entonces.
Como aspirante a novelista, Aya-chan debe ser una gran admiradora de Senjyu
Muramasa-sensei, era impresionante lo nerviosa que estaba, ni siquiera podía
hablarle.
Por ahora estamos completos, estando Elf, Sagiri, Megumi, Aya-chan, Shidou-kun,
Kusanagi-senpai y yo, excluyendo a la ‘no sé si podré ir’ Makina-san que quizás llegue
después.
Pero dado que Aya-chan y Kusanagi-senpai irán por su cuenta, solamente cinco de
nosotros estaremos juntos.
Dijo Shidou-kun.
“Escuché que el propósito es ‘experimentar cosas nuevas’. ¿Hay algo que debamos
hacer?”
“Está bien hacerlo normalmente. Ver el festival cultural con todos — será una
experiencia irremplazable.”
Bueno, eso creo. ¿Es posible conseguir material para la ‘novela ligera más
interesante del mundo’ con algo así?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Está bien. Me avergüenza decirlo, pero…no soy una estudiante normal. Hasta ahora
nunca me habían interesado estos eventos, es por eso que me mantuve detrás de
escenas lo más que pude, incluso intenté darle el escenario a una amiga que tenía
claras sus intenciones.”
—— Yo también tuve una cita con mi novio en el festival escolar cuando estaba
en primer año gracias ti Hana-chan.
“¿Y?”
“Esto…bien.”
“—————————“
“Se suponía debía salir a solas con Masamune. Esto es lo que ocurre cuando tu
prometida se enoja.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Jujuju, ya veo ~. No sé qué debería hacer ~~~ Sagiri-chan es mi mejor amiga ~~~
pero, Muramasa-chan también es una doncella enamorada ~~~”
Aunque el plan del demonio estaba en marcha, también había gente inocente.
Fue Sagiri. La tensión se incrementó luego de que su sello fuera liberado de nuevo.
Sagiri también era una chica que se mantenía alejada de cualquier evento, aunque
por razones diferentes a Muramasa.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Capítulo 4
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
El tour por el festival cultural de la Escuela Nanohana, comenzó.
Había varias cabinas en el salón, en cada una estaba sentada una chica con túnica
negra. Tenían una apariencia de adivinas, solamente se les podían ver los ojos. Las
adivinas usaban una bola de cristal que parecía auténtica.
“¿T-Todos nosotros?”
“Por supuesto. Chicos, vamos a ver quién es más compatible con Masamune — ¡A
Luchar!”
“Bien, yo, daré mi mayor esfuerzo para ser la mejor para Onii-san ♪”
[Mwu… No perderé.]
“Fuh…interesante. Hagámoslo.”
“Fufu, ¡no te sorprendas, Kunimitsu! ¡Tú igual eres un gran miembro del harem de
Masamune!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
El malentendido de mi homosexualidad debería estar resuelto, pero todavía podía
sentirlo distante.
Quiero decir, quisiera que dejaras de nombrar a nuestro grupo como ‘Harem de
Masamune’.
“Ya, ya, cálmate Kunimitsu-sensei ☆ Será bueno saber nuestra compatibilidad con
todos. Quiero que todos nos llevemos mejor.”
“……Es así.”
Todos entramos a las cabinas diseñadas por las estudiantes en la entrada. Eran
ligeramente estrechas.
¿Eh? Esta misteriosa voz… ¿la había escuchado en alguna otra parte?
“¿¡Pequeño hombre!?”
“Ahora, por favor escriban sus nombres en este papel. No importa donde lo escriban.”
Recitó un hechizo.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Bien, primero, quienes tienen el mejor romance son ——“
“¡Gyaaaaaaaaaaaaa!”
Shidou-kun gritó con una aterrada cara de caricatura. Por otro lado, yo lo noté.
“Era broma.”
“¡Era broma! ¡Sí! ¡Tema terminado! — ¿Y? ¿Por qué estás aquí? ¿Cómo está tu café
maid?”
“Estoy en medio de completar una misión que tomé de la clase. Estoy haciendo un
papel más importante que actuar como una Sirvienta Coneja en el ‘Café Cosplay ♡’.”
“¡Suzune-chan! Hola—”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Muramasa-senpai preguntó detrás de nosotros.
“Sí.”
Parecía algo trivial. ¡Oh, el mundo es tan—! Pensé en eso por un momento, pero
cambié de parecer.
“¡Qu-Qué grosera!”
“Suzune ~ Parece que acabas de cometer el mismo error que nosotros ¿eh?
¡Muramasa también es popular fuera de la escuela!”
“Mmm…sorprendente. Hana-chan pudo socializar por primera vez sin causar una
mala impresión.”
“……No tenían que decir eso…Yo, estoy reflexionando sobre eso, ¿saben?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Aunque Muramasa-senpai había cambiado, sigo pensando que no fue una buena
impresión.
“Por el momento…aprobado.”
“Lo primero era ver qué tipo de persona es ‘la persona más querida de Hana-chan’.
De haber sido el caso, interrumpiría la relación.”
“¿Qué…?” *2
“¿?”
“Es un súper amigable siscon bastardo. Tiene una prometida que piensa lo mismo.”
¡Oye!
Entonces.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Bien, les diré la continuación de la lectura de la fortuna — todos son amigos, parece
que tienen la suficiente compatibilidad para ser mejores amigos. Y, ¿amantes
de…Masamune-onii-sama?”
“Ooooh.”
“Si te unes con tú ‘senpai de un año menor’…se volverán una pareja armoniosa, y en
el futuro, se convertirá en la mejor escritora de este siglo.”
“No, es que…tú puedes ver todo realmente, quería saber si Sagiri podía saber lo que
se siente estar en un festival cultural…”
Además, las fotos de edificios de estilo extranjero tomadas por las ojou-sama, podrían
ser un buen material de referencia.
[…Nii-san, todo aquí es muy caro. ¿No estaría bien moderarse un poco?]
Era el café más hermoso que había visto. También había un cuarto separado de
confitería, donde se llevó a cabo la batalla culinaria de Shidou Kunimitsu VS Yamada
Elf.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Hagámoslo! ¡Aunque no tengo competidores en mi propio terreno, no perderé!”
Hablando de eso, ellos dos ya habían peleado por ver quién hacía los mejores dulces.
Tanto Yamada Elf como Shidou Kunimitsu, tenían el pasatiempo de hacer dulces—
En ese momento, Shidou-kun, quien era devoto a un solo pasatiempo, tenía unas
mejores habilidades de confitería que Elf. Ella siempre estuvo buscando
oportunidades para vengarse. Ahora los jueces seremos nosotros y las ojou-samas
del club de economía doméstica.
“¿Las comerás…? Aunque no son dulces tan elegantes como los de ellos…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Fuajajajajaja! ¡Soy la Señorita de la Escuela Nanohana!”
Tan pronto como regresó con nosotros, Elf posó con el trofeo del primer lugar.
Ella estaba usando una cinta en diagonal desde su hombro que decía ‘Señorita de la
Escuela Nanohana’. Ahora estábamos al lado del escenario en el patio escolar.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Soy la reina! ¡Alábenme!”
Elf, quien entró al concurso de señoritas de la Escuela Nanohana, ganó el trofeo del
primer lugar.
Había muchas ojou-samas hermosas y con habilidades especiales, tales como, tocar
el violín, preparar la ceremonia del té, y el baile. Muchas deslumbrantes bellezas
reunidas, el concurso de señoritas realmente fue emocionante.
Ella fue la más ruidosa, la más versátil, la que más anhelaba la victoria entre las
concursantes — algunas veces incluso superaba a las demás en su propio terreno.
Si tuviera que describir todo el concurso de señoritas, usaría unas cien páginas.
Perdón por no poder mostrarles los detalles, pero el resultado fue una victoria
aplastante por parte de Elf.
Parece que ella incluso puede superar a las ojou-samas de esta escuela de clase alta.
Bueno, puede ser porque haya estado esforzándose mucho más que las demás. Creo
que el resultado era natural.
“¡Felicidades, Elf-chan!”
Megumi y Muramasa-senpai felicitaron a Elf. La Tablet con Sagiri estaba entre las
manos de Senpai. Shidou-kun me tocó la espalda.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Bueno…”
“Oye— esto…felicidades.”
“¡Um!”
“Dijiste ‘Elf, puedes ganar fácilmente’ así que lo tomé en serio. ¿…Cumplí tus
expectativas?”
“Ah, ahhh……”
Cuando relajé las mejillas escuché el sonido de una tos falsa desde la Tablet [¡Cof,
cof!]
“¡Ji!”
“¿Eh? Esto……”
Quiero decir, ¿qué hubiera pasado si senpai concursaba? ¡Hubiera sido muy bueno!
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Ejeje— ¿Quién sabe ~? Soy muuuy linda —♪”
“Yo también, acabo de recibir un correo del trabajo. Te llamaré luego, continúen. Nos
vemos.”
Desde aquí, Megumi y Shidou-kun se fueron, ahora solamente estábamos Sagiri, Elf,
Muramasa-senpai y yo.
“Bien, ¡ahora vamos al club de cultura! Siendo una profesional, estoy un poco
interesada~~”
Elf caminó adelante con su trofeo de campeona. Nos dirigimos al edificio de clubes.
Había obras de arte tales como esculturas y pinturas alineadas como en un museo.
“¿Mm? Ahh…este edificio parece que lo usaron para filmar dramas. ¿No?”
[Sí, ¡sobre una escuela para ojou-samas que ahora está de moda! ¡Usaron este
escenario!]
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Creo que es una buena idea estar un poco alejado de tu trabajo principal. Aunque he
estado muy ocupado, me hace falta estudiar, obtener ideas. Debo reflexionar…
“Está claro que esta escuela le pone mucho esfuerzo a su club cultural.”
“Se puede ver. Bueno, para ser honesta, si me lo preguntas es un poco molesto.”
“Maldición, qué mal guía tenemos. Bueno, que le podemos hacer, permíteme a mí
mostrarles ‘algo interesante’ en este club.”
“Esto.”
Elf apuntó hacia una gran pintura puesta en una posición prominente en el salón.
Era la pintura de la escuela completa vista desde la altura, llevaba el título de ‘Vista
de pájaro de la escuela’.
Yamada Elf y Senjyu Muramasa raras veces están de acuerdo. Lo mismo aplicaba
para la apreciación de esta pintura.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
¿Es así? El toque es un poco diferente…pero de alguna manera, era una pintura que
‘se veía deslumbrante’.
“Esta escuela al parecer es un ‘cliente’ de las pinturas de Amelia. Ya que vinimos aquí,
quería mostrárselos, ¿y bien? ¿Qué tal?”
Aunque era un festival escolar, no había nada decorando el exterior del club, este
permanecía intocable.
“¡Hola!”
Yo tenía una fuerte imagen mental del club de literatura, como los escenarios de las
novelas ligeras de la serie ‘Chica Literaria’. Un ‘monstruo devorador de literatura’ con
traje de marinera, sentado en una silla plegable.
Un lugar repleto de columnas de libros y cajas de cartón, un lugar pintoresco para los
amantes de los libros.
Como esperaba, no había tales libros apilados, todos estaban guardados en los altos
libreros.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Había sillas plegables junto a una larga y blanca mesa. Las chicas vestían trajes
negros de marinera.
Algunos rostros eran familiares, pero los dejaré a un lado por el momento. Una de las
chicas leía un libro de bolsillo en silencio, otras leían una revista lado al lado.
[¡Fuaaaaaa! ¡Este es el club de literatura! ¡El club de literatura donde las hermosas
doncellas de literatura se reúnen!]
Cuando me disculpé por Sagiri, las chicas del club de literatura asintieron con
sorpresa.
“¡Ah!”
Era Suzune.
Además del café maid, la vez en la casa de la fortuna fue una emboscada obvia.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Entonces, ¿por qué estás aquí?”
“¿Eh, enserio?”
Cuando volteé hacia la pantalla ella dejó salir su típica frase de “No conozco a nadie
con ese nombre.”
“Como miembros del club de literatura quisiéramos ver las habilidades de una
ilustradora profesional. Vamos, Muramasa-chan. Pon a la Onee-sama oscura en un
ángulo donde podamos verla.”
“¡Sellada!”
“¡Muramasa-sensei!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Era como una idol entrando al club.
Parecía que ellas habían ido demasiado lejos, pero creo que solamente fueron mis
oídos los que escucharon mal.
Sus ojos eran serios y juntó sus manos para comenzar a orar.
“¡Pero no soy una Diosa! ¡De verdad detente! Mis amigos vinieron…”
Posiblemente era la primera vez que Muramasa-senpai veía esto, ya que estaba
bastante sorprendida.
“Sí………”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Muramasa-senpai se acarició el pecho estando sin aliento.
“Soy Tomoyo Kujou de segundo año de preparatoria, presidenta del primer club de
literatura.”
Ella tiene un buen estilo, diferente al de Suzune, pero hasta que no haga nada raro
será una Ojou-sama. No, más bien una Onee-sama.
“—————“
Miré a Muramasa-senpai.
“No. No lo estoy. He sido invitada repetidamente por Kujou-senpai y Suzune, pero las
he rechazado siempre. Sería inútil tener a alguien quien no está interesada en las
actividades dentro del club.”
“Tienes razón.”
“No soy miembro del club, pero les doy consejos ocasionalmente. En lugar de escribir
en la escuela, uso el salón del club.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Mu-Muramasa-senpai está—“
“¿Es, sorprendente?”
“Jaja, ciertamente.”
“Eso es lo que pienso también, no creo que les dé una buena guía. Sólo puedo leer
sus novelas y darles mi impresión directa, la cual puede hacerlas llorar. ———— No
es algo bueno. No puedo decir mentiras sobre una novela, pero si me lo pide una
amiga cercana o una senpai, las escucharé.”
“…………………”
De verdad ——
Mi percepción anterior no estaba equivocada, pero nos está mostrando una nueva
dimensión de ella.
“Ya veo……”
“Hablando de eso.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“El club de literatura de preparatoria es el Primer Club de Literatura, mientras que el
club de literatura de secundaria es el Segundo Club de Literatura. Nuestro salón del
club está en el piso de arriba, pero durante el festival cultural, los dos clubes de
literatura nos unimos…aunque solamente publicamos una revista.”
En efecto, las revistas del club de literatura estaban amontonadas sobre la mesa.
“Ara, ¿la novela ligera del club de preparatoria está escrita en vertical, pero la del club
de secundaria está en horizontal?”
“Huh— …Es así. Un libro escrito en horizontal es inusual…parece una historia para
teléfono.”
8 Shousetsuka ni Narou y Kadokawa Kakuyomu, son dos sitios de publicación de novelas web, donde
si una novela es lo suficientemente popular puede llegar a tener una publicación oficial como novela
ligera e incluso adaptaciones al manga y/o anime.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Pero, sí…el estilo moderno del club de literatura está basado en internet.
En el salón del club estaban reunidas las ojou-sama como uniforme negro, pero en el
fondo había rostros familiares. Dos de ellos eran unos con los que nos reunimos en
la recepción más temprano.
“Kusanagi-senpai, Aya-chan.”
“Oh, es Izumi.”
“Eh, esto, sí. Mi Maestro dijo: ‘Cambié de parecer, vayamos a tu lugar favorito’…”
“Verás, Izumi…… Me di cuenta que no podía irme para cumplir mi ‘propósito original’.
En su lugar terminé como niñero… Bueno, así fue como terminó.”
Así que Aya-chan te trajo al club de literatura, en el cual ella estaba interesada.
“Umezono-san……”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Sí, el padre de Muramasa-senpai — Umezono Rintarou, estaba hablando con unas
jovencitas de secundaria, incluyendo a Aya-chan.
“Ah, sí.”
Recuerdo que él, a pesar de ser un gran escritor, no podía conseguir muchos puntos,
así que se enojó e intentó idear una manera de solucionarlo.
“Primero intenté usando mi nombre real como seudónimo en la página, pero siempre
me encontraba comentarios de gente aclamando ser ‘Un gran fan de Umezono
Rintarou’. ‘Borra esta cuenta falsa’, y ‘Solamente intentas parecerte al Maestro.”
“Ah—“
Bueno, ellos no sabían que en realidad era el verdadero Umezono Rintarou el que
estaba publicando.
Fuiste tratado como falso y regañado por tus propios admiradores…realmente, ¿qué
estaba haciendo este gran maestro?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Rintarou-shi, continuó con un tono de voz bajo y lento, obviamente recordando lo que
vendría a continuación.
Un Nekama9 con ese rostro y edad. Realmente era difícil de imaginar. Además, tiene
una hija…
“Para mantenerme al día con las modas de los jóvenes, y ser capaz de plasmarlo en
mis historias, tuve que ver todos los animes y demás cosas populares.”
No quisiera imitarlo.
“Y entonces todos fueron muy amables y me dieron consejos para escribir mejores
novelas. Tenía mucho trabajo por hacer.”
Una nueva escritora ‘mujer’ que hablaba sobre temas otaku en un tono ‘femenino’. Es
seguro que se volvería muy popular.
“Como resultado de aplicar todas estas medidas, mis publicaciones recientes han
sido vistas más frecuentemente en los rankings diarios.”
“Pero, va a terminar muy pronto. No puedo mantenerlo. Al seguir las modas y las
medidas firmemente terminan acumulándose en el libro, no lo entiendo. Los escritores
Top son realmente buenos. Son algo completamente diferente de mí, quien sólo los
está imitando. Es frustrante, pero tengo que admitirlo.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Por ahora…tengo mucho que decir…
Seguramente es del tipo de persona que no sueltan algo luego de engancharse a ello.
“Para conseguir más consejos, decidí reunirme con los escritores con quienes me
había hecho amigo por internet. Esperaba poder absorber de ellos lo que me falta
para igualar a los Top. Sin embargo, luego de escucharlos, ¡todos ellos eran chicas
que iban a la misma escuela que Hana-chan! Izumi-kun, deberías recordar esto —
¡Todos los Top son chicas de secundaria!”
“¿¡En serio!?”
“¡Cuando invité a ‘Rin-chan’ al festival cultural, me dijo que tenía una hija que iba en
mi misma escuela! ¡Estaba muy sorprendida!”
Estaba sorprendido.
“Es por eso que pudieron conocer a ‘Rin-chan’ en el festival escolar…fui invitado al
salón del club. Como ahora no estoy muy ocupado con mi trabajo, podía venir a
hablar.”
Dijo la otra joven ojou-sama, Aya-chan también estuvo de acuerdo con ella.
¿………Eh?
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Es esta situación, esas chicas… ¿no conocen al gran escritor ‘Umezono Rintarou’…?
¿Es broma…? Es Umezono Rintarou, ¿no? Sus libros también son muy
importantes…
Suzune, quien estaba a mi lado, me susurró al oído con una dulce voz.
“…Ya veo.”
“Es por eso que esas ojou-samas le están enseñando cómo escribir novelas.”
Por lo que escuché, Aya-chan no era un miembro de la reunión offline, pero ella se
metió a participar en la reunión, y había estado hablando con ‘Rin-chan’ por un tiempo.
“¡No creo que sea bueno solamente juntar todos los elementos que sean interesantes
para el lector! ¡Pero pienso que puedes llegar a escribir una maravillosa novela con
esas pequeñas manos!”
“¡Mo! ¡No te rías, toma la novela más seriamente! Más que escribir sobre las modas
y las medidas, escribe ‘Aquí’ y ‘Ahora’, ¡creo que eso es lo correcto que debe hacer
un novelista que aspira a escribir ‘la novela más interesante que alguien pueda leer’.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Tienes bajas aspiraciones! No lo hagas, ¡‘Rin-chan’-Oji-sama! Has tomado tu trabajo
a la ligera — Hablando en serio, para ser nuevo, pienso que tienes mucho potencial.”
“Oh— Es así.”
“¿Si me esfuerzo?”
“¡Podrías ser capaz de hacer tu debut profesional! ¡Yo también te daré algunos
consejos, así que por favor esfuérzate!”
Suzune a veces se comunicaba con sonrisas. Era demasiado malo para el corazón…
Bien.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“¡Nada de gracias por la invitación! ¡Me-Me estás avergonzando! ¡Regresa a casa!”
“No estés tan enojada. He escuchado muchas cosas sobre Hana-chan, por parte de
todas, no solamente sobre consejos de escritura.”
“¿Qu-qu-qué…?”
Sus motivaciones fueron algo que mi senpai me contó el otro día, y cuando lo escuché
lo imaginé con Sagiri.
Eran casi idénticas. Aunque yo era nuevo con la frase poética de ‘Amor verdadero’.
“¿Eh?”
Estuve perdido por un momento, pero eso no cambió lo que iba a decir.
“¿Es así…?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Parecía estar avergonzada con la cabeza baja.
La puerta del frente de la escuela estaba teñida del color del atardecer.
“…Fue un poco difícil, pero fue una maravillosa experiencia.” Dijo Kusanagi-senpai.
“¡Senjyu Muramasa-sensei! Fue… ¡fue un honor hablar con usted!” Dijo Aya-chan.
“Gracias a todos, mi deseo fue cumplido. Invité a mis amigos afuera de la escuela…y
nos divertimos. Yo también me divertí, fui capaz de presentarles a mis amigas de la
escuela, chicos… En un momento parecí ser una estudiante normal — Masamune-
kun me dijo que ya era lo suficientemente joven…pero este tipo de cosas fueron
nuevas para mí.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Sagiri estrechó la mirada y estuvo de acuerdo.
Para la chica hikikomori y la chica de literatura que se aleja de todo. Fue una
experiencia nueva. Lentamente la luz crepuscular se desvanecía.
Levantó la cabeza y:
No es necesario decirla.
— No tienes que decirme qué opinas de ella, no tienes que decirme que me
amas.
“………………………”
Hacía frío. Miré al cielo pensando que ya era esa temporada. No había nubes en él.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Así que no perdamos tiempo. Vamos directamente.
“Vamos, despierta.”
Ahí estaba una chica de cabello y uniforme negro, sentada en una silla plegable,
esperando por mí.
Así es…ayer prometí reunirme con ‘otra persona’ que no era Muramasa-senpai.
Usami Suzune.
Ella estaba sentada sobre sus rodillas con una hermosa postura.
— Onii-sama, ven al salón del club de literatura una hora antes de tu encuentro
con Hana-chan.
Eso fue lo que me susurró cuando nos fuimos del salón de club el día de ayer. Fueron
unas palabras demasiado dulces, como si fuera una tentación de infidelidad.
“Acércate.”
Suzune me dirigió con su dedo. Fue un gesto poco educado, pero su elegancia no se
rompió. Más bien…incluso había una ilusión de convertirse en su esclavo si seguía
sus órdenes.
La luz del sol entrando por las ventanas verticales, le daban la apariencia de un lugar
sagrado al salón del club.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Hana-chan está escribiendo su novela…antes de decirte mis sentimientos…quiero
que hagas algo por mí.”
“Ya veo.”
“Lo sé.”
“Ara, pensé que lo estarías esperando. Ya que es un elemento básico en las novelas
ligeras — con una chica como yo.”
No lo sabía.
Suzune estaba sonriendo como un pequeño demonio, puso una mano sobre su pecho.
H e r o í n a Invitada
“Te encontraste con una nueva ‘esposa local’.”
“Estás a punto de cruzar la línea de hacerme enojar realmente — ¿Y? ¿Me llamaste
para decirme eso?”
“Fufu…es esto.”
Ahí estaba…
“……Ah.”
Su espalda estaba extendida y sus ojos brillaban como los de una diosa.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Ella no tenía idea de que yo había entrado al salón, quizás debido a que estaba
completamente concentrada.
“………………………………”
Era como si estuviera derramando un dulce amor gota a gota sobre el papel.
Era completamente diferente a las veces que la había visto escribir antes.
Dijo Suzune.
“……………………”
Ella estaba cambiando sus expresiones mientras derramaba su amor sobre el papel.
“Ah.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“No es sobre apoyar su amor. De hecho, no creo que todas, incluyéndome a mí,
quieran hacer cumplir el primer amor de Hana-chan. Pero ella está esforzándose para
hacerlo, es por eso que creo que sería mejor apoyarla sin permiso. Es sólo que—“
“No lo sé, no sería bueno que digas ‘Me gustan más otras chicas que Hana-chan’.
Incluso aunque no sea de mucha ayuda, quería hacértelo saber.”
Quizás sea debido a este lugar tan limpio, pero las chicas aquí parecían ser como
ángeles y demonios.
“Así que es por eso que me llamaste, antes de que senpai terminara su novela.”
“Sí.”
“Sí. Y gracias a eso…ayer y hoy pudiste ver el encanto de Hana-chan que no conocías,
¿verdad?”
“Algo así…”
Ayer, en el festival cultural, pude ver un lado que no conocía de Umezono Hana.
“Solamente quería hacerte saber más sobre Hana-chan. Sus cosas malas, buenas,
lindas, extrañas, serias, incluso tontas… Quería que las supieras antes de decir que
te ‘gusta Hana-chan’.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Suzune se quedó parada y sonrió con una sonrisa misteriosa.
Suzune dijo esas últimas palabras y salió en silencio del salón del club. Dejándome
sólo.
…Cuando la conocí, senpai entró a mi casa y comenzó a escribir una novela por
alguna razón.
“………Bien, terminé.”
Senpai levantó la libreta con ambas manos de la mesa y miró la última página.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“………Masamune-kun………”
Era una lástima apartar la mirada de tal escena, pero ese momento había llegado.
“Hola, Senpai.”
“……Un sueño.”
Estaba muy avergonzada, tosió y sostuvo su cuerpo con un brazo mientras su voz se
desvanecía.
“A-Ah…era eso…”
Me pregunto si esta persona que está diciendo esas cosas también estaba
avergonzada, pero, ¡esto es muy vergonzoso, Senpai!
“Ya veo…ah, ¡lo-lo siento! Te toqué sin permiso…esto, por, por — ¿por qué?”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Estoy acostumbrado a tener conversaciones como estas.
“Ya, ya veo…”
“Ah, la acabo de terminar de escribir. Pero tendrás que esperar un poco más, necesito
revisarla.”
“Seguro, esperaré.”
Qué peligroso…si hubiera hecho una broma, hubiera recibido un fuerte contraataque.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Hablando del festival escolar, una fogata—
Porque, eso era algo que nunca antes había visto, únicamente en mis creaciones.
“Ya veo.”
“Sí.”
………………………………
………………………
………………
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Era un trabajo problemático que describía un amor prohibido.
La primera mitad se sentía como una lectura sofisticada, pero mientras progresaba,
la intensidad aumentó.
Era la historia del primer amor de una chica, forjado en fuego carmesí.
Podía ver que el calor en mi cuerpo no era solamente una ilusión. Podía ver luz con
mi visión periférica.
“Masamune-kun.”
“…………………”
“Escucha esto.”
“……………………………”
“Escribí una novela de amor…pensando solamente en ti. Siempre pensé que era lo
que debía hacer. Y no creo haberme equivocado. Pero…”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Dijo repentinamente.
“Eso fue exactamente lo que dijiste. Ya había estado pasando los días de mi juventud.
— Especialmente luego de conocerlos a ustedes. ¿Lo recuerdas? La primera vez que
nos conocimos.”
“Sí.”
— Llámame, Muramasa-senpai.
Qué nostálgico.
Le dije a senpai que había sido ‘el peor encuentro’. Pero mirando atrás, es un buen
recuerdo.
Nunca lo olvidaré.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Esto…la primera vez que te vi, estabas hablando con Elf en la entrada del
departamento editorial—“
“Y tú la recogiste.”
“A decir verdad, desde la primera vez que te vi…pensé que eras un poco amable.”
“Ah, ya veo.”
¿Qué es esto?
¡Pe-pe-pero no pensé que tendría una conversación tan dulce y amarga! ¡Fue
completamente inesperado! ¡Estoy en pánico!
Wahhhhhhhhhhhhhh.
“¡!”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Descubrí las novelas de Izumi Masamune, cuando era niña…en tú sitio web personal.
No estaban publicadas en un formato correcto, algo así como lo que mi padre está
intentando hacer ahora, ¿un blog? De todos modos…pensé que era bueno…estar
manejando un sitio web personal.”
Realmente no quería recordarlo mucho, porque ese era un pasatiempo infantil para
niños de primaria.
Mi primer fan ‘Esa persona’ (Sagiri), sugirió: ‘tu velocidad de escritura es demasiado
rápida’ ‘No publiques nada en este sitio’.
Solamente las personas extrañas que querían leer todas mis novelas visitaban ese
sitio…
“Los accesos diarios eran, dos, tres personas…dos de las cuales éramos Sagiri y
yo…”
Mi primer fan fue Sagiri… ¿eso quiere decir que mi segunda fan fue Muramasa-
senpai?
Qué coincidencia…
“………Ni idea.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Nos conocimos por primera vez en la vastedad del internet, no es una coincidencia
que nos hayamos vuelto a encontrar en la vida real.
“En ese tiempo estaba comenzando a usar el internet…y tenía la débil expectativa de
‘quizás pueda encontrar algo aquí que me parezca interesante’. Yo no disfruto del
manga, películas, juegos, deportes, novelas…como todos los demás, estaba
buscando un tesoro que pudiera guardar en mi corazón. Pero el resultado fue un poco
decepcionante.”
Las librerías no venden novelas que Muramasa-senpai pueda disfrutar. Ella dijo eso
una vez.
En resumen, esta era una historia de Umezono Hana antes de convertirse en Senjyu
Muramasa.
“Lo hice. Mi padre me enseñó lo básico, aunque con una actitud reacia. Pero no la
encontré interesante. A lo que mi padre dijo ‘me siento aliviado’.”
Él, una vez dijo que estaba en contra de que su hija se convirtiera en una novelista.
Así que realizó esas cosas inconsistentes de, enseñarle a escribir una novela, pero
estar en contra de que se convirtiera en novelista.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Lo cual me hizo muy feliz. Más que ser famoso en los rankings, más que recibir
recomendaciones de un escritor famoso, los comentarios cortos de las personas son
mucho más valiosos que joyas.
“Gracias.”
Seguramente mi rostro estaba rojo. Estaba como: ‘¿y ahora qué hago?’, continué: “En
ese momento era un estudiante de primaria, un principiante…yo pienso que eran
malas. Pero, aun así, logró conmover el corazón de senpai. Era divertido…así que
quizás por eso te gustaron.”
“¿Es así? Pero somos escritores. Vamos a ponerlo en palabras. — Seremos fuertes,
podremos trabajar bien juntos. Umezono Hana e Izumi Masamune, son muy
parecidos. — Nos interesan las mismas cosas, nos enojamos por las mismas cosas,
reímos por las mismas cosas, nos ponemos tristes por las mismas cosas.”
“Y aun así somos personas diferentes. Fufu, ¿no crees que es lo mejor? Una persona
que ‘no eres tú misma’ que puede hacer trabajos que te parezcan interesantes. Es
divertido.”
“Sí. Cuando leí los trabajos de Senjyu Muramasa, no sentí que fuera una persona
diferente.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Parecía como si estuviera leyendo una novela que yo mismo había escrito,
solamente que teniendo los recuerdos borrados.”
“Yo también. Las historias que escribiste antes, especialmente por tu fuerte auto
inserción — sentí que yo misma era una valiente aventurera.”
¡Cuando decidí escribir una novela por primera vez, yo era el Héroe Masamune!
“Eso no es todo. En tu novela, tus sentimientos por tu familia eran muy fuertes…los
sentimientos que tenías por tu difunta madre. Estoy segura que…eso fue lo que
conmovió mi corazón.”
“……………………………”
No respondí nada.
Padre e hijo.
Padre e hija.
“Sentí que tú eras yo. Y que mi otro yo estaba haciendo algo divertido — entonces,
decidí esforzarme también.”
De todos modos.
Umezono Hana, rio con un rostro que nunca antes había visto.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Era como una némesis superior, que escribía las mismas cosas, pero mejor.
Y luego, como saben, ocurrieron muchas cosas que me hicieron escribir una comedia
romántica…
“Ah, no pienses que estaba enamorada de otro…eras tú…eso fue lo que ocurrió.”
“…………………………”
Incluso aunque era un día frío, el fuego y ella misma, me estaban calentando.
“…………………………”
Uniforme negro.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Te amo, Masamune-kun.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
“Pero hay una persona a quien amo mucho más.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
No puedo quitarme esos sentimientos.
“…………………………………”
“………………Ya veo.”
La chica en frente de mí era mucho más elegante que la escrita en la última escena
por esta novelista genio.
Justo ahora los dos somos más jóvenes que nadie en el mundo.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Epílogo
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Un día después del festival cultural, lunes en la mañana.
[No, no es nada. Pensé que debía contarte las circunstancias de la novela que
escribió mi hija. — ¿No la conoce ninguna otra persona?]
[Es así desde que era una niña. Pero, aunque eso ocurra, ni ella ni yo podríamos
hacer algo.]
“¿Qué?”
Pero.
[¿Cierto? Kukuku…la única persona en este mundo que pudo leer esa novela, fuiste
tú, Izumi-kun.]
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Solamente existe en mi corazón.
……………………………
[No. — Estoy cansado de verla llorar hasta dormir. Es muy molesto estar teniendo
tiempos difíciles en mi familia.]
Esta bien, Hana-chan. Los noviazgos juveniles son buenos porque terminan
pronto.
Bueno, yo terminé casándome con una amiga de la infancia con la que salía.
“¡Tu elección de palabras fue realmente mala! …… ¿De verdad eres un gran
novelista?”
Dijo francamente.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Creo que tiene razón.
Porque, si pudiera decir mejor las cosas como esos protagonistas de novela ligera,
las cosas hubieran salido mejor, ¿no?
Bueno, no importa adónde vaya, sigo siendo yo, eso es algo que sólo podría pensar.
“Lo sé.”
“Lo sé.”
“Gracias a ti.”
[Bueno, eso es todo — Ah, cierto, Izumi-kun, sólo dime una cosa.]
“¿Qué cosa?”
[¿Cómo estuvo?]
Reí y respondí:
“Esa fue la novela más interesante del mundo, fue la mejor novela juvenil que he
leído.”
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Notas del autor.
La portada de este volumen fue Muramasa en uniforme. Las heridas en sus dedos
están curadas y por eso ya no usa vendajes. ¿Lo notaron? ¡Pienso que es una linda
ilustración que es perfecta para la historia!
Y…gracias por seguir leyendo sin abandonar la historia, luego de que estuviera sin
novedades por más de un año después de la publicación del volumen 9. El manuscrito
se había terminado a finales del 2017, pero debido a varios motivos se pospuso.
Perdón por hacerlos esperar.
Ahora, fue gracias a todos los que esperaron pacientemente que hayamos alcanzado
la fecha de publicación. Estaré feliz de saber si la han disfrutado luego de un año.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Y el séptimo volumen del comic de Eromanga-sensei fue publicado el 9 de junio.
¡Noten lo cerca que está el autor de este libro!
Actualmente hay varios proyectos iniciados, y pienso que se volverá incluso más
interesante con el lanzamiento de información nueva y emocionante en el futuro.
También pueden ver los videos pasados, así que, por favor, regístrense.
(http://ch.nicovideo.jp/tsukasa-fushimi)
El décimo primer volumen que es una continuación de este, también debería ser
anunciado pronto.
Para el momento en tengan este libro en sus manos, ya debe estar terminado.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Por supuesto, hay muchas heroínas de las que no estoy a cargo. Recibí una petición
de Kazuma Miki, el iniciador de este proyecto para el concepto de: ‘quiero leer tus
voluminosas comedias románticas en juegos sociales’. También junto a Toshiyuki
Yasui diseñador del mundo de ‘Freedom Wars’, yo escribí las misiones de personajes
con la ayuda del equipo de escritores de Dengeki Bunko, incluyendo grandes senpais
míos…fue una producción divertida, aunque estaba nervioso (y, tenía mucho trabajo
de supervisión).
Entre aquellos miembros de producción, lo que yo hice fue ‘crear unas súper lindas
heroínas’.
Siento que di lo mejor de mí. Las ilustraciones de Kanzaki Hiro y el poder de las voces
de Mifuka Chika y Hidaka Rina, también fueron añadidas, deberían haberse
convertido en unas heroínas invencibles. Por favor juéguenlo.
(http://engageprincess.nicovideo.jp/)
Pero aquellos que lean, ‘Eromanga-sensei’ y ‘Ore no imouto ga konnani kawaii wake
ga nai’, estarán satisfechos, por favor espérenlos.
Al final del volumen 9 escribí que ‘prometo seguir escribiendo a toda velocidad hasta
que la fecha de publicación del volumen 10 de Eromanga-sensei sea anunciada’.
Traductor/Edición/Corrección: CAJM
Traductor/Edición/Corrección: CAJM