Los Pronombres
Los Pronombres
Los Pronombres
LOS PRONOMBRES
I. LOS PRONOMBRES
En latín, así como en castellano, existen pronombres, que son palabras que sustituyen y hacen
la función de un sustantivo. Pero también podrá darse el caso de que estos pronombres
acompañen a un sustantivo, por lo que perderán su función original y se convertirán en adjetivos.
Los pronombres-adjetivos posesivos se declinan como cualquier adjetivo de primera clase (2-1-2).
No se suelen utilizar cuando éste se puede deducir por el contexto, pero, si aun así aparecen,
tendrá un valor enfático o afectivo (suis manibus, con sus propias manos)
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. HIC HAEC HOC HI HAE HAEC
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. HUNC HANC HOC HOS HAS HAEC
Gen. HUIUS HORUM HARUM HORUM
Dat. HUIC
HIS
Abla. HOC HAC HOC
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. ISTE ISTA ISTUD ISTI ISTAE ISTA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. ISTUM ISTAM ISTUD ISTOS ISTAS ISTA
Gen. ISTIUS ISTORUM ISTARUM ISTORUM
Dat. ISTI
ISTIS
Abla. ISTO ISTA ISTO
ILLE ILLA ILLUD (aquél/aquel, aquélla/aquella, aquello; él, ella, ello) También puede ser
utilizado como pronombre personal de 3ª persona.
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. ILLE ILLA ILLUD ILLI ILLAE ILLA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. ILLUM ILLAM ILLUD ILLOS ILLAS ILLA
Gen. ILLIUS ILLORUM ILLARUM ILLORUM
Dat. ILLI
ILLIS
Abla. ILLO ILLA ILLO
2
IV. LOS PRONOMBRES-ADJETIVOS ANAFÓRICOS
Estos pronombres-adjetivos hacen referencia a una persona o cosa ya mencionada.
a) IS EA ID
Al referirse a una cosa o persona mencionada, podemos darle alguna de las siguientes traducciones:
− Demostrativo (este, aquel). Postea, Aurelianus suscepit imperium. Is Gothos strenue vicit.
“Después, tomó el poder Aureliano. Este venció con valentía a los godos”.
− Pronombre personal de primera persona. Q. Pompeius deinde consul a Numantinis vincitur.
Post eum C. Hostilius Mancinus consul cum iis pacem fecit infamem.”Después, el cónsul
Pompeyo es vencido por los numantinos. Tras él, el cónsul Cayo Hostilio Mancino firmó una
paz infame con ellos”.
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. IS EA ID EI EAE EA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. EUM EAM ID EOS EAS EA
Gen. EIUS EORUM EARUM EORUM
Dat. EI
IIS / EIS
Abla. EO EA EO
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. IDEM EADEM IDEM EIDEM EAEDEM EADEM
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. EUNDEM EANDEM IDEM EOSDEM EASDEM EOSDEM
Gen. EIUSDEM EORUMDEM EARUMDEM EORUMDEM
Dat. EIDEM
EISDEM / IISDEM
Abla. EODEM EADEM EODEM
3
c) IPSE IPSA IPSUM
El pronombre-adjetivo ipse ipsa ipsum tiene un valor enfático y subraya la pura identidad
personal:
- Ipsa Lucretia venit, “vino la propia Lucrecia” (como adjetivo)
- Ipse laborem fecit, “hizo el trabajo él mismo” (como pronombre)
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. IPSE IPSA IPSUM IPSI IPSAE IPSA
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. IPSUM IPSAM IPSUM IPSOS IPSAS IPSA
Gen. IPSIUS IPSORUM IPSARUM IPSORUM
Dat. IPSI
IPSIS
Abla. IPSO IPSA IPSO
SINGULAR PLURAL
M F N M F N
Nom. QUI QUAE QUOD QUI QUAE QUAE
Voc. --- --- --- --- --- ---
Acu. QUEM QUAM QUOD QUOS QUAS QUAE
Gen. CUIUS QUORUM QUARUM QUORUM
Dat. CUI
QUIBUS
Abla. QUO QUA QUO
4
Ejemplo:
Titus Quintius Gallos, qui ad Italiam venebant, vincit
____________ _______ _____ Oración principal
Nom. sg. Masc. Acu. pl. M 3ª sg. Presente
SUJETO CD
Oración subordinada de relativo
Nom. pl. m. prep+Acu,sg. 3ª pl. Imperfecto
SUJETO CCL
Tito Quinto vence a los Galos, los cuales (que) venían hacia Italia
El antecedente del relativo QUI es GALLOS, con el cual concuerda en género (masculino) y en
número (plural) pero no en caso, ya que QUI está en nominativo porque es el sujeto de la oración
de relativo, y GALLOS está en acusativo porque es el Complemento Directo de la oración
principal.
VII. ACTIVIDADES
1. Analiza y traduce las siguientes oraciones:
Antonius, qui Asiam et Orientem tenebat, uxorem ducit Cleopatram, Aegypti reginam.
Ipse Hannibal in Africam venit, quam Scipio vastabat.
Hanc civitatem ego multos per annos defendi
Dux Romanorum magnas copias maritimas secum duxit.
Hoc tibi et rei publicae grave est.
Cimbri et Teutones, quorum copiae infinitae erant, ad Italiam veniebant.
Urbes Macedoniae omnes, quas rex tenebat, Romanis se dedebant.
In Italia consul Q. Fabius Maximus Tarentum cepit, in qua ingentes copiae Hannibalis erant.
Romani ex ea pugna victores venerunt
iisdem temporibus multas civitates oppugnavit earumque aedificia delevit.
Legati venerunt Athenas, quae Graeciae caput erat.
5
Lucius cum Gallis pugnavit qui boni milites erant