Manual Ice Gold Pro V1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

LASER DIODO

Marelli Ice Gold Pro

Manual del usuario

1
Índice
Capítulo 1: Introducción……………………………………………………… 4

I. Teoría………………………………………………………………. 4
II. Uso………………………………………………………………….. 4
III. Especificaciones……………………………………………………. 5
IV. Tabúes……………………………………………………………… 6

Capítulo 2: Precauciones de seguridad………………………………………. 7

I. Introducción de seguridad………………………………………… 7
II. Seguridad eléctrica y mecánica…………………………………… 8

Capítulo 3: Instalación………………………………………………………... 10

I. Caja de embalaje …………………………………………………. 10


II. Accesorios …………………………………………………………. 12
III. Maquina principal.……………………………………………….. 14
IV. Instalación…………………………………………………………. 15

Capítulo 4: Instrucciones de operación……………………………………… 22

I. Interfaces de uso ………………………………………………….. 22


II. Instrucciones de ajustes…………………………………………... 25

Capítulo 5: Aplicación clínica………………………………………………… 29

I. Antes del tratamiento.....………………………………………….. 30


II. Comenzando el tratamiento……………………………………..... 31
III. Después del tratamiento…………………………………………... 35
IV. Sesiones…………………………………………………………….. 36

Capítulo 6: Método del funcionamiento……………………………………… 39

I. Método del sistema………………………………………………… 39


II. Composición del sistema………………………………………….. 39

2
Capítulo 7: Mantenimiento diario……………………………………………. 44

Prólogo
Bienvenidos al uso de 808nm&1064nm&755nm máquina de depilación láser de 3 longitudes de ondas.
Instrumento que es producido por nuestra compañía. Este instrumento de depilación láser es un producto de
alta tecnología que es desarrollado independientemente por nuestra compañía y con derecho de propiedad
intelectual independiente. Este manual es aplicable a los 3 estándares de este instrumento de depilación.
Primero verifique que los accesorios estén en concordancia con las etiquetas de embalaje. Si los accesorios,
que fueron enviados con la máquina, están incompletos debe contactarnos inmediatamente.

Advertencia a usuarios:
Si esta es la primera vez que usted usa este Instrumento de Depilación Láser de Diodo, debe asegurarse de
leer este manual cuidadosamente antes de conectar esta máquina. Se sugiere no usar este instrumento de
remoción de bello si existen interferencias electromagnéticas, vibraciones o alguna otra condición de
interferencia ambiental. Durante su operación este instrumento no debe interferir, o ser interferido, con otros
equipos o dispositivos.

Evitar el uso del Instrumento de Depilación Láser de Diodo cuando hay anestésicos inflamables o gases
oxidativos como el óxido nitroso (N2O) y oxígeno. Cuando hay suficiente oxígeno en el aire, algunos
materiales, por ejemplo, el algodón y la lana pueden ser fácilmente encendidos por las altas temperaturas
provenientes de la operación normal del equipo laser.

Las soluciones solventes y combustibles para propósitos de limpieza o esterilización deben ser volatilizadas
antes de usar equipos láser. Los componentes residuales del instrumento de depilación láser de diodo deben
enviarse a la agencia o fabricante designado para su tratamiento a fin de evitar una contaminación ambiental.

Todos los contenidos de este documento están bajo la protección de las leyes de derechos de autor. Este
manual no puede ser reproducido o almacenado en una base de datos o en un sistema de recuperación por
ninguna organización o individuo sin el permiso expreso por escrito de nuestra empresa.

3
Capítulo 1: Introducción
i. Teoría
Nuestro FG2000B combina 3 longitudes de onda de láser en una única e innovadora pieza que aborda
simultáneamente diferentes profundidades de tejido y estructuras anatómicas dentro del folículo capilar.

Los 3 objetivos anatómicos principales incluyen bulto, bulbo y papila. Al combinar los niveles de absorción
y penetración de tres diferentes longitudes de onda, junto con la cobertura de tratamiento, la comodidad y el
bajo mantenimiento del láser de diodo, nuestro FG2000B logra una depilación más segura y completa.
Tratamiento disponible hoy.

ii. Uso
Depilación permanente para hombres y mujeres en áreas cómo:cara, brazos, axilas, pecho, espalda,
bikini, piernas...

4
iii. Especificaciones

Tipo de láser Láser de diodo

Longitud de onda láser 755nm,808nm,1064nm

Monitor 10.4” pantalla LCD táctil a color

Potencia de salida 1000W

Tratamiento laser para 12 × 12 mm2


manchas
Ancho del pulso 8~685ms (continuamenteajustable)

Densidad de energía 2 ~120J/cm2 (continuamenteajustable)

Temperatura de la 0~30C
sonda
Frecuencia del pulso 0.5~10Hz

Modo de enfriamiento Agua + aire + semiconductor

Dimensión del 42*63*54cm


dispositivo
Dimensión del paquete 66*66*73cm

Peso neto 30 kg

Peso bruto 52kg

Voltaje AC220/50Hz; AC110/60Hz

Embalaje Caja de aleación de aluminio

5
iv. Contraindicaciones
• Mujeres embarazadas
• Aislamiento del sol
• Ser hipersensible a la luz o los medicamentos, o está tomando medicamentos sensibles a la luz
• Uso de vitaminas por 6 meses
• Cambios patológicos malignos en la zona del tratamiento
• Uso de marcapasos o maquina disipadora de temblores
• Herpes o traumatismos
• Registro de espinillas
• Las personas con tratamiento de Hirudin, etc. (deben suspender su uso antes de las 2 semanas)
• Pacientes con serios problemas de diabetes, presión arterial alta y/o epilepsia

6
Capítulo 2: Precauciones de seguridad

i. Introducción de seguridad
Personal capacitado puede usar este sistema. Tanto el operador como el asistente o el personal de
mantenimiento deben comprender bien este capítulo.

La seguridad de las personas es lo más importante y se ha tenido en cuenta durante el proceso del diseño.

Cuando el dispositivo es encendido, el sistema de auto inspección también es iniciado y continua trabajando
durante todo el proceso del tratamiento.

El diseño del circuito de seguridad independiente puede cortar la alimentación eléctrica si ocurren fugas
eléctricas.

El botón rojo de "Emergencia" puede cortar el suministro de energía inmediatamente en una situación de
emergencia.

Advertencia

Por favor lea la siguiente información para una operación segura.

a) Excepto el mecánico autorizado, cualquier otro no tiene derecho a examinar y reparar el sistema,
especialmente los componentes internos, incluyendo la fuente eléctrica, el sistema de enfriamiento,
los órganos ópticos y el cabezal de tratamiento.
b) Asegúrese de que el voltaje sea acorde con el voltaje de su residencia.
c) El mantenimiento debe realizarse después de apagar la máquina y desenchufar el cable de
alimentación, o existe el riesgo de lesionar a personas o dañar el equipo.
d) Apague la maquina si encuentra flojo el cabezal de tratamiento. Si la maquina está encendida,
apáguela de inmediato.

7
Advertencia
La máquina de depilación láser de diodo puede emitir un rayo láser infrarrojo de alta
intensidad. Para proteger los ojos, se solicita a los usuarios y pacientes que usen gafas de
seguridad adecuadas de acuerdo con el estándar (NOHD).

Preste atención a las siguientes precauciones:

• No apuntar el láser directamente a los ojos o a la piel


• No cortar el suministro de energía cuando la maquina está en funcionamiento
• Asegúrese de familiarizarme con las estructuras y especificaciones de la maquina
antes de usarla.

ii. Seguridad eléctrica y mecánica

a) Mantenga todos los paneles y cubiertas cerrados, o puede haber peligro.


b) Hay alta presión dentro del equipo. Es posible que quede depositada electricidad en algunas partes
incluso después de haberlo apagarlo. Por lo tanto, no está permitido abrir equipos, excepto por los
mecánicos autorizados.
c) Cuando realice el mantenimiento desenchúfelo de la alimentación, cubra el tablero y observe en
persona.
d) Mover la máquina incorrectamente puede causar lesiones a la persona. La máquina está bien
equilibrada y es móvil, pero solo se mueve lenta y cuidadosamente.
e) La máquina opera a través de un cable de alimentación de tres hilos con cable a tierra, una buena
conexión a tierra es esencial para una operación segura.

8
Prevención de incendios

a) La temperatura aumentará después de absorber la energía de la luz, así que tome medidas necesarias
para reducir el riesgo de inflamabilidad en las partes de tratamiento o alrededor del área.
b) No use etanol, acetona u otras sustancias inflamables en la piel antes del tratamiento. Si es necesario,
use jabón o agua.
c) Al rociar el cabezal de tratamiento, u otras partes con alcohol, espere hasta que se seque.

Configuraciones de seguridad

Hay algunos ajustes de seguridad del equipo por lo que debe conocer sus lugares y métodos de uso.
a) Llaves: se usan para encender/apagar la alimentación de energía, la cual es solo proporcionada por el
fabricante.
b) Botón de emergencia: el interruptor rojo se usa para apagar la alimentación en caso de emergencia.
Presionarlo puede cortar la alimentación de energía inmediatamente. Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj y la máquina seguirá funcionando o continuará apagándose.

Inspección automática

Después de encender la máquina, el sistema realizará una inspección automática. Aproximadamente de 1 a 3


minutos de funcionamiento automático, luego entra en el siguiente paso.

Clase de equipo

a) Clase: II b
b) Líquido anticorrosivo: general
c) No se permite usar en el aire anestésicos inflamables mezclados y óxido nitroso
d) Modo de operación: operación continua

9
Capítulo 3: Instalación

i. Caja de embalaje

El paquete que se recibe debe ser el mismo que se muestra en la foto. Si se produjeron daños durante el
transporte, póngase en contacto con nosotros o con el transportista inmediatamente.

10
Como abrir la caja

11
ii. Accesorios
Los siguientes son la unidad principal y los accesorios del instrumento de depilación láser de diodo:

c Nombre Imagen Cantidad

1 Pieza de mano y 1 set


soporte

2 Interruptor de pie (IPX1) 1 paq

Parche ocular de
3 1
seguridad
para el
paciente

Gafas de
4 1
seguridad
para el
operador

5 Interruptor de conexión 1 paq


remoto

6 Núcleo del filtro de 2 piezas


agua

7 Cable de alimentación 1 paq

12
8 Embudo de agua y 1
tubería

9 Conector de agua 2

10 Clip de cortocircuito 1pc

11 Llaves

Verifique que los accesorios estén completos. Si los accesorios se han perdido en el transporte, contáctenos
de inmediato. Ofreceremos ayuda inmediatamente.

13
iii. Maquina principal

14
iv. Instalación
La instalación y depuración del dispositivo debe ser realizada por personal técnico profesional que haya
sido capacitado por el fabricante del equipo y que esté aprobado para ser calificado.

Precaución
• No instale el producto en un área aceitosa, con humo, húmeda y polvorienta o en un área en donde se
pueda salpicar con agua (lluvia).
• Instale el producto en un área nivelada.
• No doble el cable eléctrico o los accesorios con fuerza ni coloque objetos afilados o pesados sobre
ellos- puede haber riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No enchufe varios cables de alimentación de aparatos eléctricos en un receptáculo al mismo tiempo-
puede haber riesgo de incendio.
• Verifique el voltaje cuando instale el producto- puede haber riesgo de daños en el circuito o incendio
a menos que no se utilice el voltaje adecuado.

15
• La persona a cargo de la manipulación del aparato debe estar familiarizada con todas las normas de
seguridad.
• Todos los accesorios necesarios deben ser enchufados con una posición precisa.
• Los problemas que ocurran debido a la falta de cuidado al usar o administrar el sistema cuando este
es usado no serán cubiertos por la garantía.

Condiciones de trabajo
a) Rango de temperatura ambiente: 16 ℃ ~ 28 ℃
b) Rango de humedad relativa: ≤ 80 %;
c) Rango de presión atmosférica: 860 hPa ~ 1060 hPa;
d) Fuente de alimentación: 220V + 10 %, 50 Hz; o 110 V + 10 %, 60 Hz

Condiciones de transporte y almacenamiento

a) Rango de temperatura ambiente: -10 ℃ ~ 60 ℃


b) Rango de humedad relativa: ≤100 %
c) Rango de presión atmosférica: 500 hPa ~ 1060hPa

Procedimiento de instalación
1. Coloque el aparato en el área de trabajo especial según los requisitos anteriores.
2. Monte el soporte de la pieza de mano en la máquina principal con tornillos.
3. Enchufe el conector de la manija en la máquina principal y asegure la conexión.

Métodos:
a) Presiona los botones amarillos en el conector
b) Conéctelo al enchufe de la máquina principal hasta que escuche un clic y los botones reboten.
Vea las imágenes de abajo.

16
4. Conecte el interruptor de conexión remota.

17
5. Conecte el pedal de pie en la toma, marcando “foot pedal”.

6. Agregar agua a la máquina.

Fuente de agua: agua desionizada

Cambie el agua cada 2-3 meses

18
¿Cómo agregar agua?

Mantener las tapas para el agua

Conecta las herramientas

19
Aquí para la entrada de agua

La salida automática de agua


aquí, significa que hay suficiente
agua en el interior

Noticia:
• Después de llenarlo completamente de agua, no enrosque las tapas de la entrada de
agua para que no se derrame.Encienda la máquina para que el agua corra por dentro
y deje que salga el aire. Luego enrosque la tapa del agua pero deje que la tapa de la
entrada de agua sigue abierta (no la abra normalmente, excepto para el transporte).
• ¡Para el transporte, el agua debe drenarse y todas las tapas se deben cerrar!
7. Conecte el cable de alimentación con el dispositivo y enchúfelo a una toma de pared
con conexión a tierra.
8. Verifique que el botón de emergencia esté libre.
9. Encienda las llaves y el dispositivo quedara encendido.

A la espera de unos segundos, el dispositivo completará automáticamente el


precalentamiento y entrará en la interfaz de operación. Si hay problemas en el sistema de
refrigeración, la temperatura no se podrá colocar a la temperatura preestablecida; esta
condición se considera defectuosa. Los aparatos no pueden ingresar en la interfaz de
operación y siempre permanecerán en la imagen de inicio inicial.

20
Cuidado

• Si tiene algún problema con este producto, deje de usarlo inmediatamente y


contáctenos.
• No coloque ningún producto inflamable sobre el producto.
• No desmonte, repare ni remodele el producto. Por favor, póngase en contacto con
nosotros para obtener ayuda para repararlo- puede haber riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
• Póngase en contacto con nosotros para una revisión o reparación del producto en los
siguientes casos:

Cable o un enchufe dañado y el producto no funciona correctamente

El producto se ha caído y dañado.

El producto está mojado con agua.


• Inserte un enchufe en un enchufe de pared con conexión a tierra.
• No utilice un cable eléctrico dañado o un receptáculo viejo- puede haber riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• No golpear el producto o los accesorios.
• Si la salida del láser es demasiado débil o si hay algún problema con la salida del
láser, acuda al personal técnico profesional para la depuración. No depure el aparato
sin permiso para evitar que los ojos o la piel se dañen con la radiación láser o la
radiación dispersa.

21
Capítulo 4: Instrucciones de operación
i. Interface del usuario

1. Cuando toca la imagen del hombre o de la mujer, va a la siguiente interface.

Para mujer Para hombre

22
6 menús de tratamientos opcionales:

Para Mujer

Para Hombre

23
24
2. Toque el botón "Configuración"(setting), puede ingresar a la interfaz de
configuración del sistema.

ii. Instrucciones de ajuste

1. Indicación de alarma defectuosa

De izquierda a derecha: alarma de conexión,cantidad de agua, caudal de agua,


temperatura del agua.

25
Cualquier condición anormal, la alarma se activará automáticamente y dejará de
funcionar de inmediato.

2. Configuración de parámetros
¡Los parámetros solo se pueden establecer en modo de espera! (standbymode)

Guardar 3 grupos de parámetros

Fluencia, rango 1-120J, paso 1J

Primero toque este botón, luego toque la flecha hacia arriba y hacia abajo para aumentar o
disminuir la fluencia.

Ancho del pulso, rango 8-685

Toque este botón primero, luego toque la flecha hacia arriba y hacia abajo para aumentar o
disminuir el ancho de pulso.

Índice de repetición: 0.5-10Hz

Toque este botón primero, luego toque la flecha hacia arriba y hacia abajo para aumentar o
disminuir la velocidadde repetición.

26
Flecha hacia arriba y abajo para aumentar o disminuir la fluencia, el ancho de pulso
y la velocidad de repetición.

Guardar la configuración de parámetros

Counter/ contador: Contador: contador de disparos para cada interruptor ON / OFF

Cooling/ enfriamiento: Al tocar listo (ready), el enfriamiento comienza automáticamente.

Ready/ listo: toque listo (ready), el aparato entra en estado listo.

Standby/ espera: toque modo de espera (standby) y el aparato entra en modo de espera.

Return/ volver: toque volver (return) para volver a la interface anterior.

Enfriamiento para la maquina

27
3. Configuración del sistema

Recuentos totales para el tratamiento de la mujer y


eltratamiento de los hombres.

Teclas de entrada de números y botón de guardar

Lenguaje estándar: inglés. No se puede cambiar.

Sonido ON/OFF

Ajuste del reloj. Métodos:

1. Toque el botón del reloj, use las teclas numéricas para ingresar horas y guardar
2. Use las teclas numéricas para ingresar minutos y guardar

Volver a la interface anterior.

28
Capítulo 5: Aplicación clínica

Advertencia: ¡utilice el dispositivo después de leer detenidamente el manual


del usuario antes de utilizarlo!

Peligro

• No coloque la pieza de mano directamente en los ojos de las personas para evitar
daños a los ojos.
• Tenga cuidado de no mirar directamente la luz y no se refleje en la superficie
reflectante
• Para evitar que la luz emitida o reflejada sea expuesta accidentalmente, todas las
personas a cargo que utilicen este sistema deben asegurarse de llevar gafas
protectoras.
• Tenga cuidado de que la luz no toque los ojos. Aunque la salida de la luz sea baja
puede causar grave daño a los ojos.
• No tire del cable de alimentación con fuerza ni toque el enchufe con una mano
húmeda- puede haber riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Deje de usar el producto y desenchufe el cable de alimentación inmediatamente
cuando haya truenos y relámpagos o un terremoto- puede haber riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
• Peligro de explosiones y fuego.
• No opere el dispositivo en un lugar donde haya sustancias volátiles como
anestésicos dúctiles, alcohol, gasolina o solventes.
• Le recomendamos que utilice sustancias o herramientas no volátiles, si es posible.
• Mantenga siempre un extintor de incendios cerca del dispositivo.

Se requiere de un terapeuta experimentado para usarlo y también la cooperación del


paciente para obtener buenos resultados.

29
i. Antes del tratamiento

• El primer paso en el procedimiento del tratamiento es preguntar a su paciente si tiene


tabúes (especificados en el Capítulo 1) e hizo algo que disminuya la seguridad o la
efectividad de su tratamiento.
a) Se debe evitar el bronceado durante 3 a 4 semanas antes del tratamiento. Durante
el curso del tratamiento, si un paciente está expuesto al sol, se recomienda una
abundante capa de protector solar con un SPF de al menos 30, la cual se debe
colocar 20 minutos antes de la exposición al sol.
b) Los pacientes no deben depilarse con cera, pinzas, decolorante, hilos ni con
agentes depilatorios durante 4 semanas antes del tratamiento. Si se trata de vello
facial, generalmente es necesario evitar estos métodos durante solo 2 semanas
porque el vello facial crece más rápido. Si es necesaria una forma de eliminación
del vello, se puede afeitar o recortar porque estos métodos permiten que el vello
permanezca en el folículo. Por lo general, es recomendable ver un crecimiento del
vello el día del tratamiento.
c) Las lociones, cremas, maquillaje y desodorante también deben removerse antes
del tratamiento. Estos pueden obstruir o refractar la luz láser negativamente.
• Evalúe a su paciente. Observe y documente el color de la piel del paciente, el color
del cabello, el tipo de cabello, la densidad del cabello y el área de tratamiento.
• Discuta los objetivos del tratamiento con su paciente y establezca expectativas
realistas basadas en el área de tratamiento, el color de su cabello y el tipo de cabello.
Si su paciente tiene cabello fino de color claro, explíquele que puede llevar más
tiempo lograr los resultados deseados.
• Asegúrese de fotografiar el área de tratamiento de su paciente antes de la primera
sesión para establecer una línea de base. Es importante volver a fotografiar al paciente
antes de los tratamientos posteriores para documentar los resultados alcanzados.
• Explique a su paciente que durante el transcurso de la sesión, ella puede sentir una
incrementación gradual de calor en el área que se está tratando.
• Haga que su paciente se acueste, luego afeite y limpie el área a tratar. Con un
marcador de piel rojo, dibuje cuadrados de aproximadamente 10 por 10 cm o 4 por 4
pulgadas de tamaño en toda el área de tratamiento. Para áreas más grandes, como el
pecho o la espalda, dibuje cuadrículas de 5 por 10 cm o 2 por 4 pulgadas. Aplique
una capa delgada de gel de ultrasonido preenfriado en una sección del área de
tratamiento que incluya a lo sumo 4 cuadrados, el área máxima a tratar a la vez.

30
ii. Comenzando el Tratamiento

• Para la protección de los ojos, el último paso antes de comenzar el tratamiento con
láser es asegurarse de que la puerta de la sala de tratamiento esté cerrada y que usted,
su paciente y cualquier otra persona en la sala de tratamiento se hayan puesto gafas
protectoras.
• Configure los parámetros del sistema para iniciar el tratamiento. Le sugerimos que
realice una prueba de parche con el siguiente método para obtener los parámetros
adecuados para cada paciente porque cada persona tiene una impedancia de piel
diferente, incluso en el mismo tipo de piel.

¿Cómo obtener los parámetros apropiados?


a) Fluencia son los joules por metro cuadrado. Comience desde 5J para hacer la prueba
de parche. Si el paciente siente un incremento gradual de calor en el área a tratar, los
joules son los adecuados para realizar el tratamiento. Si el paciente no siente nada,
necesita elevar los joules en 1 o 2 pasos. (Cuando sube los joules en un paso, si el
paciente siente un poco de calor, puede pasar la pieza de mano sobre el área tratada
más rápido o disminuir un poco el ancho del pulso, de modo que el paciente se sienta
cómodo).
b) El ancho del pulso es el tiempo que un pulso trabaja en la piel. Por ejemplo, 10 ms
significa que la luz dura 10 ms en la piel. Cuando aumenta los joules, el ancho del
pulso también puede aumentar para coincidir.
c) La frecuencia es la velocidad de repetición. Es decir, cuán rápido salen los disparos
al presionar el disparador. 3Hz significa 3 disparos por segundo. Le sugerimos que
use 3-5Hz. Si lo usa más alto, debe pasar la pieza de mano más rápido sobre la piel;
de lo contrario, los disparos se superponen en una misma área y los paciente pueden
sentir algún tipo de incomodidad.

Joules Ancho de Frecuencia


pulso
1J 10ms

31
2J 12ms
0.5-10Hz ajustable
3-13J 18-78ms

14J 84ms 0.5-9Hz ajustable

15-16J 90-96ms 0.5-8Hz ajustable

Rango 17-18J 102-108ms 0.5-7Hz ajustable

19-22J 114-132ms 0.5-6Hz ajustable

23-26J 138-156ms 0.5-5Hz ajustable

27-33J 162-198ms 0.5-4Hz ajustable

34-44J 204-264ms 0.5-3Hz ajustable

45-66J 270-396ms 0.5-2Hz ajustable

67-120J 402-685ms 0.5-1Hz ajustable

El ancho del pulso aumenta automáticamente cuando se aumentan


los joules, generalmente, joules: ancho de pulso = 1: 6. Pero no
Observación: cambia cuando se reducen los joules. Haz una prueba a ti mismo
para una mejor comprensión.

Aviso: La piel oscura absorbe la luz más fácilmente. ¡Siempre comience la fluencia desde
una posición baja!

Cara Axila Brazo Cuerpo Bikini Piernas


s s

32
J/cm2 10 8 15 16 6 16

Woman 1 MS 60 48 90 96 36 96
(mujer 1)
HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-3 0.5-4

J/cm2 11 9 16 17 7 17

Woman 2 MS 66 54 96 102 42 102


(mujer 2)
HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-4 0.5-3 0.5-4

J 12 10 17 18 8 18

Woman 3 MS 72 60 102 108 48 108


(mujer 3)
HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-4 0.5-3 0.5-4

J 8 8 15 16 6 16

Man 1 MS 48 48 90 96 36 96
(hombre1)
HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-4 0.5-3 0.5-4

J 9 9 16 17 7 17

Man 2 MS 54 54 96 102 42 102


(hombre 2)
HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-4 0.5-3 0.5-4

J 10 10 17 18 8 18
Man 3
MS 60 60 102 108 48 108

HZ 0.5-3 0.5-3 0.5-4 0.5-4 0.5-3 0.5-4

Sugerencia clínica:

33
1 es para piel negra, 2 es para piel mediana , 3 es para piel blanca

Fenómeno clínico:

Energía Ancho de pulso

Comience desde 5J y luego se


ajuste según la condición real
Ajuste de Este valor aumentará al mismo
del paciente.
parámetros de tiempo que aumenta la energía.
Nota: el valor de energía es el
referencia Por favor, mire la siguiente
valor de configuración más
(adecuado para configuración de parámetros
importante en todo el
piel negra, morena, tratamiento, por lo tanto, ajuste
blanca) gradualmente desde el valor
más bajo al más alto paso a
paso.

Para una configuración correcta de los parámetros, el cliente tendrá


la sensación de acupuntura debajo del tejido de la piel, obviamente, y
sentirá calor al mismo tiempo; pero toda sensación por los clientes
debe ser aceptada. En general, la piel se torna un poco roja después
del tratamiento, lo cual desaparecerá en un lapso de una hora.
Frecuencia por partes: repita el tratamiento entre 20-30 inyecciones
en el mismo lugar, pero esto no significa que se deba mantener entre
20 y 30 inyecciones en el mismo lugar al mismo tiempo. Por ejemplo,
Fenómeno clínico en un tratamiento para toda la pierna. Primero debe configurar los
parámetros correctos. Coloque la sonda vertical en la piel (pierna) y
asegúrese de que la sonda toque la piel.Toque "listo" en la pantalla
LCD. Luego presione el botón de control en la pieza de mano al
mismo tiempo para que se dispare el láser de la pieza de mano
deslizándolo por la pierna. Debe repetir hasta 20-30 disparos por
cada sector.

• El primer paso de este tratamiento es colocar la pieza de mano en elárea de


tratamiento y asegurándose de que haya un contacto completo con la piel del paciente.
Luego, con el pie sobre el interruptor de pie, debe presionar el gatillo de la pieza de
mano para iniciar la liberación de energía.

Método del tratamiento:

34
Comenzando por la esquina superior izquierda, deslice la brocha en forma de barrido
horizontal sobre el área de tratamiento. Luego suelte el gatillo, vuelva a colocar la pieza de
mano en la esquina superior izquierda y realice una pasada de barridos verticales sobre el
área. Los barridos deben realizarse a una velocidad de 5 centímetros o 2 pulgadas por
segundo como se demuestra. Repita esto hasta que vea signos en la piel.

• Observe el área de tratamiento para detectar signos de eritema cutáneo, eritema peri
folicular y posible edema.Si estos son evidentes, ha alcanzado el punto final del
tratamiento. Puede asegurarle al paciente que este enrojecimiento e hinchazón es
normal y desaparecerá en unas pocas horas. Si los signos no son visibles, como es el
caso de la piel clara y el cabello de color claro, realice de inmediato más barridos en
el área.
• Retire suavemente el gel de ultrasonido del área tratada y aplique el gel de Aloe Vera
para mejorar la cicatrización.
• Aplique gel de ultrasonido en las siguientes 3 o 4 grillas, y continúe con el tratamiento
hasta que haya completado toda el área de tratamiento.
• Después del tratamiento, tome una gasa suave para limpiar la pieza de mano al 100%
y manténgala seca.

iii. Después del tratamiento


Indíquele a su paciente que:

• Para evitar la híperpigmentación, su paciente debe aplicarse crema solar (SPF 30


plus) diariamente en el área de tratamiento, y evitar tomar sol y broncearse en cama
solar por 3 semanas.
• Su paciente también debe evitar la exposición al sol, los baños calientes y otras
actividades de ocio que pueden aumentar la temperatura de la piel durante un período
de 2 días después del tratamiento.
• Si su paciente recibió el tratamiento en la cara, puede ponerse maquillaje casi de
inmediato, a menos que hayan ampollas. Si usa maquillaje, asegúrese de que sea
nuevo para prevenir cualquier tipo de infección. También debe asegurarse de usar
crema hidratante debajo del maquillaje. La crema hidratante ayudará a sanar su piel.
• Su paciente puede ducharse pero debe asegurarse de lavarse suavemente con un jabón
suave. Si le trataron las axilas, no debeutilizar desodorante por lo menos durante las
primeras 24 horas. Sería conveniente que use algún tipo de polvo en lugar de
desodorante durante las 24 horas posteriores al tratamiento para reducir la irritación
de la piel.

35
• Se recomienda evitar ropa ajustada o gruesa que pueda causar fricción con la piel
durante los 2 días posteriores al tratamiento.
• Su paciente puede observar un sombreado normal del cabello en el área de tratamiento
dentro de los próximos 7 días. Debe enfatizar que ante la aparición individual del
bello, no debe eliminarlos mediante la depilación con cera, pinzas o cualquier otro
medio durante todo el tratamiento.

iv. Sesiones
El cabello crece en tres ciclos, anágeno (fase de crecimiento activo: la depilación láser solo
afecta a esta etapa), catágeno (fase de regresión) y telógeno (fase de reposo). En cualquier
momento, solo un cierto porcentaje estará en la fase anágena, la cual varia aproximadamente
entre un 10% a un 25%, por lo que necesitan tratamientos múltiples.

Para las áreas de tratamiento extensas, el intervalo entre tratamientos debe ser de entre 6 a 8
semanas. Mientras que para áreas de tratamiento pequeñas, el intervalo debe ser de 4 a 6
semanas. El número promedio total de tratamientos es entre 6 y 8.

• Características clínicas

a) Características del tratamiento

El principio básico del funcionamiento de este instrumento de depilación láser con diodo
se basa en un efecto biológico. Este producto adopta el láser con una longitud de onda de
808 nm para la irradiación, que es particularmente sensible al melanocito del folículo
piloso sin dañar la epidermis normal. La luz puede ser absorbida por la melanina en el
tallo del cabello y los folículos pilosos y se transforma en calor.En consecuencia, aumenta
la temperatura del folículo piloso. Cuando la temperatura aumenta, el daño irreversible
puede producirse en la estructura del folículo piloso. Por lo tanto, los folículos pilosos
dañados pueden eliminarse después de un proceso fisiológico natural con el fin de lograr
el objetivo de la depilación permanente.

Este producto es de diseño novedoso con operación estable; Además, el tiempo de


irradiación es corto y losefectos duraderos. Es fácil de operar y tiene buena eficacia
clínica con alto factor de seguridad.

b) Efectos clínicos

36
Seguridad: El láser de diodo de 808 nm tiene un rendimiento estable y una larga vida
útil. Además, adopta el microprocesador inteligente para un control en tiempo real.

Rápido: Abarca cuadrados grandes de 12 mm por 12 mm. Proporciona una depilación


efectiva y rápida por grades áreas.

Efectivo: La longitud de onda del láser de 808 nm está en el espectro de la región


infrarroja cercana (0.75 ~ 1.50μm) con buena absorción de melanina. Puede penetrar la
dermis profunda y el tejido adiposo subcutáneo, actuando en los diferentes sitios y la
profundidad del cabello.

Sin dolor: La ventana de enfriamiento de zafiro puede enfriar la epidermis a 0 ~ 3ºC.


Todo el curso de enfriamiento proporciona una adecuada sensación sin dolor.

Conveniente: La pantalla táctil es intuitiva y fácil de usar, por lo tanto, su funcionamiento


es simple y conveniente.

Depilación permanente: Adecuada para todo tipo de cabello, color de piel y provee una
eficaz depilación.

• Riesgos potenciales
Las complicaciones más comunes por el uso de un instrumento de depilación láser con
diodo son el eritema local postoperatorio y el edema folicular, la mayoría de ellos pueden
desaparecer por sí solos después de algunas horas. Las complicaciones raras son la
cascarita local, púrpura, ampollas, pigmentación o hipopigmentación y aumento de la
secreción de sebo. La aparición de reacciones adversas después de la depilación con láser,
se relaciona principalmente con la densidad de energía y el contenido de melanina
epidérmica, mientras que tiene una relación obvia con los cambios estacionales, los sitios
de tratamiento y la radiación solar. Las reacciones adversas se pueden minimizar al
respetar el preoperatorio y la guía postoperatoria y el correcto funcionamiento.

• Atención en clínicas

37
a) En general, se relaciona estrechamente con la densidad de energía, el resultado del
tratamiento y la condición de la inflamación después de que la piel fue dañada. La
alta densidad de energía producirá mejores efectos, pero al mismo tiempo podría
producir una inflamación aún mayor y en consecuencia un profundo daño en la piel.
Al principio del tratamiento la energía debe comenzar baja y luego debe ser
aumentada poco a poco para lograr un mejor efecto.
b) La mayor energía permitida y el pigmento de la piel están en proporción inversa.
Generalmente las pieles oscurasrequieren una densidad de energía más baja para
reducir la absorción de láser en la epidermis o turnarse muy caliente. Un buen sistema
de enfriamiento es muy importante en el tratamiento y protege la quemadura de la
piel en gran medida, mucho más pieles oscuras.
c) Afeite el vello no deseado antes de la operación, ya que el vello visual absorberá la
energía del láser y generará calor en la epidermis, lo que podría causar quemaduras
parciales en la piel y dañar la sonda láser.
d) Un buen sistema de enfriamiento reducirá la temperatura en la epidermis. La sonda
fría es útil para aumentar la densidad de energía permitida y una anestesia parcial. Se
sugiere enfáticamente adoptar el modo de enfriamiento durante todo el tratamiento,
especialmente para pieles oscuras. Las pieles oscuras absorben energía más
fácilmente que las pieles claras.

Capítulo 6: Método del funcionamiento

38
i. Método del sistema
La máquina de eliminación de vello con láser de diodo es un dispositivo que adopta el láser
de diodo continuo y de alta energía para realizar la conversión de energía eléctrica, luz y
calor, y para lograr la eliminación de vello. Por lo tanto, este es un producto terapéutico con
láser que integra tecnología láser, tecnología electrónica, informática y ciencia médica.

El principio del funcionamiento de la máquina de depilación láser con diodo es el siguiente:


bajo el control del microprocesador, la fuente de alimentación láser puede proporcionar una
corriente constante- ajustable- para el módulo láser. El alto poder del láser de diodo en el
módulo láser transforma la energía eléctrica en luz, generando un rayo láser continuo con
una longitud de onda de 808nm. A través del cristal de luz, el rayo láser irradia el tejido para
eliminar el vello. Éste pasa a través de la capa externa de la piel y llega a las raíces de los
folículos pilosos. Luego la energía de la luz es absorbida y se convierte en energía térmica
para destruir los folículos pilosos que hacen que el cabello se pierda impidiendo que se
regenere, alcanzando los fines de la depilación permanente.

Los parámetros que se necesiten en el curso de tratamiento, como la densidad de energía del
láser, etc., deben ser establecidos por los usuarios de acuerdo con las condiciones de cada
paciente.

ii.Composición del sistema


El instrumento de depilación láser de diodo está compuesto por: el sistema de energía, los
sistemas de control del microprocesador, los sistemas de visualización operativa, los sistemas
de enfriamiento, el módulo láser y el sistema de alarma de seguridad, como se muestra en la
Figura 1.

39
Figura 1: Diagrama de bloques del sistema de la máquina de depilación láser diodo.

a) Sistema de energía
El sistema de energía que incluye fuente de alimentación de red, sistema de alimentación
láser, sistema de alimentación de refrigeración y sistema de alimentación auxiliar, como se
muestra en la Figura 2.

40
Figura 2: Diagrama de bloques del circuito.

Las líneas eléctricas y los interruptores se usan para controlar el encendido y apagado de la
máquina de depilación con la fuente de alimentación externa. La llave de emergencia y el
interruptor de emergencia se usan para controlar el encendido y apagado de la red, y luego a
través de la fuente de alimentación auxiliar proporciona la corriente de trabajo para el sistema
de control del microprocesador, el sistema de operación de pantalla táctil y otros
componentes funcionales.Mientras tanto, el encendido y apagado del sistema de energía para
refrigeración y el láser se realizan mediante la activación y desactivación del relé que controla
el microprocesador.

El proceso de encendido, energización y emisión de luz de la unidad principal están sujetos


al control del microprocesador para poder lograr el control del hardware con software a través
del microprocesador, de modo que la operación del dispositivo sea más estable y confiable.

El sistema de potencia del láser adopta los dispositivos de potencia para constituir el circuito
cerrado de corriente, por lo que puede cambiar el volumen de la corriente de salida a través
de la regulación de los dispositivos de potencia del sistema del microprocesador,controlando
así el volumen de salida de la energía del láser y el ancho del pulso de trabajo. A través del
circuito cerrado de realimentación, exporta la corriente y la envía al microprocesador para
monitoreo en tiempo real.

La mayoría de los componentes de la fuente de alimentación del sistema de eliminación de


vello con láser adoptan la fuente de alimentación de conmutación segura y confiable para
lograr la conversión de CA-CC; estos componentes pasaron por la certificación CE para que
la eficacia segura del sistema se garantice adecuadamente. Esto no solo garantiza la seguridad

41
personal de los usuarios sino también garantiza el trabajo a largo plazo y confiable de los
dispositivos en sí.

El sistema de energía tiene la función de autoprotección perfecta, puede enviar


continuamente una cantidad de señal importante al microprocesador.Si esta señal detecta
algún error, el microprocesador notificará a los usuarios de inmediato a través de la interfaz
hombre-dispositivo (Pantalla Táctil) y adopte un tratamiento de protección automático.
Después de que se libera la señal de error, el sistema de alimentación puede volver
automáticamente al estado normal.

b) Sistema de control del microprocesador


El dispositivo de depilación láser de diodo adopta el sistema de control por microprocesador.
El sistema de control del microprocesador está compuesto por un microprocesador, un
circuito de control y un circuito de detección, consulte la Figura 4.2.

El módulo de control de la máquina de depilación láser está altamente automatizado. El


usuario solo tiene que encender el interruptor de encendido, accionarla llave de encendido y
expulsar el interruptor de emergencia. Después del encendido, el sistema realizará
automáticamente la autocomprobación del sistema de control (incluye todos los controles
preestablecidos contra algunos posibles daños al dispositivo y al usuario) y la llamada de los
parámetros de tratamiento y otras series de acciones.

Si se produce un error en la autocomprobación, la información de la falla se mostrará en la


pantalla táctil una vez finalizada la inicialización del sistema, la autocomprobación del
sistema y la llamada de parámetros. Esto ayuda al usuario y al personal de servicio a conocer
el estado de funcionamiento del dispositivo. Si no se produce una alarma de error, el usuario
puede encender/apagar la fuente de alimentación del láser, ajustar los parámetros del láser de
salida y ajustar el modo de operación del láser a través de la pantalla táctil. Y a través de la
pantalla táctil, el usuario también puede controlar si se enciende la lámpara y si se debe
producir láser.

c) Sistema de operación del monitor

El sistema de operación del monitor está compuesto por una pantalla táctil, un indicador y
un zumbador.

42
Entre ellos, la pantalla táctil se conecta directamente al microprocesador anfitrión. El
operador puede operar la pantalla táctil para controlar el funcionamiento del microprocesador
y, a través de la información que se muestra en la pantalla para comprender el estado de la
unidad principal y los parámetros relevantes, la máquina de depilación del cabello adopta
una pantalla táctil segura y confiable con certificación CE. Además, el fabricante diseñó una
interfaz operativa simple e intuitiva fácil de manejar mediante el diálogo hombre- máquina.

Los indicadores se utilizan para mostrar el estado de trabajo de la unidad principal. Mientras
tanto, el zumbador se usa como indicador de salida de láser y alarma de falla.

d) Sistema de enfriamiento
El sistema de enfriamiento consiste en un ventilador de enfriamiento, un sistema de
recirculación de agua de enfriamiento y un sistema de regulación de la temperatura del agua.

Una vez que se inicia el instrumento de depilación láser, el sistema de enfriamiento comienza
a funcionar y ajusta la temperatura del agua a la escala de temperatura preestablecida. El
ventilador de refrigeración proporciona refrigeración por aire para las partes eléctricas y el
radiador en la unidad principal. A través del flujo de aire en el aparato, se elimina el calor
generado.

Cuando el láser está funcionando, el agua de circulación interna se desplazay elimina el calor
y distribuye agua al sistema de regulación de la temperatura, en donde se desplaza al calor y
se envía al radiador para su dispersión.Por lo tanto, la temperatura del agua de circulación se
mantiene dentro de un rango de equilibrio dinámico, lo que garantiza la temperatura de
trabajo normal del láser.Al monitorear la temperatura del agua de enfriamiento en tiempo
real a través del muestreo de temperatura, el sistema de control puede iniciar los componentes
de enfriamiento desde el sistema de regulación de la temperatura del agua a su debido tiempo
para ajustar la temperatura del agua. Además, puede analizar automáticamente si la
temperatura es normal. Si la temperatura excede el valor de advertencia que se preestableció,
el sistema deshabilitará automáticamente la salida del láser y dará la alarma para evitar daños
al láser.

Capítulo 7: Mantenimiento diario


43
i. Alarma de falla
La máquina de depilación tiene múltiple funciones de protección que incluyen: bloqueo,
flujo de agua, nivel de agua, temperatura del agua.

Cuando hay una condición anormal en la unidad principal, el sistema desconectará la


potencia del láser y mostrará indicadores del designador de protección de la pantalla táctil
(en circunstancias normales, el indicador se muestra en verde, en caso de falla, el indicador
se muestra rojo) Al mismo tiempo, el zumbador emitirá una alarma continua. Una vez que se
detecte la eliminación de fallas, la pantalla de alarma y el sonido de la alarma desaparecerán
automáticamente. Si durante el tratamiento aparece la misma pantalla de advertencia más de
tres veces, comuníquese con el personal de mantenimiento postventa.

Antes de llamar al servicio


1. Alarma del interruptor de bloqueo de seguridad

Revise si la carcasa está abierta o suelta y si el bloqueo remoto está en condición de circuito
abierto.

2. Alarma de flujo de agua

Revise si hay escasez de agua en el tanque de agua o si hay fugas en las tuberías de agua y el
radiador.

3. Alarma de nivel de agua

Si hay mayor o menor nivel de flujo, la máquina no puede funcionar normalmente. Debe
comprobar si hay suficiente agua la primera vez y apagar la máquina inmediatamente.

4. Alarma de temperatura del agua

Reinicie el aparato después de apagarlo o dejar de emitir flashes durante algún tiempo.

De no haber ninguna de las condiciones mencionadas anteriormente, comuníquese con el


personal de mantenimiento postventa.

ii. Mantenimiento

44
El mantenimiento es necesario para garantizar que la máquina de depilación funcione en
buenas condiciones.

Se debe tener mucho cuidado en el mantenimiento de la máquina de depilación, ya que el


dispositivo médico láser es un dispositivo de precisión.

1. Revisar o sustituir el fusible de potencia

Apague todos los interruptores de alimentación, saque los enchufes del cable de
alimentación. Use un destornillador plano pequeño para girar suavemente la cubierta
protectora del tubo en sentido contrario a las agujas del reloj y luego retire el tubo protector.
Después puede retire el fusible de la funda protectora.

Solo los fusibles con el tipo estándar especificado por los fabricantes pueden usarse para
reemplazo (tipo de fusible: 10A / 250VAC). Coloque el tubo del fusible y la funda y apriete
la funda en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a insertar el cable de alimentación en la
parte posterior de la máquina. Luego conecte la electricidad. Encienda el interruptor de
encendido y la llave de encendido. Por último, verifique que la máquina funcione
correctamente.

2. Mantenimiento de la unidad principal

Se debe cubrir un escudo si el equipo no se usa durante mucho tiempo, esto puede evitar que
los contaminantes como polvo y vapor de agua entren en el interior de la unidad principal.
Estos contaminantes podrían provocar una disminución de la energía de salida del láser e
incluso afectar su funcionamiento normal, por lo tanto, se solicita que los sitios de instalación
del equipo estén limpios, secos y libres de polvo. Así mismo, la temperatura ambiente debe
mantenerse preferiblemente entre 4 ~ 40 °C. Para evitar que la carcasa del electrodoméstico
y los componentes envejezcan, la unidad principal no se puede colocar bajo la luz directa del
sol. El equipo se debe instalar en un lugar seco y ventilado sin gases corrosivos.En las
regiones con temperaturas por debajo de 0, se propone que el agua de refrigeración en la
unidad principal se vacíe durante el proceso de transporte o no se use durante mucho tiempo,
esto puede evitar la formación de hielo al expandirse el líquido y dañar los componentes
relacionados en el equipo (se recomienda que la descarga sea llevada a cabo por profesionales
calificados de los fabricantes o directamente en contacto con los fabricantes).

3. Mantenimiento de la pieza de mano láser

45
Los mangos láser están compuestos por componentes ópticos de precisión, por lo tanto, deben
evitar caerse y los golpes contundentes. Los mangos láser no pueden colisionarse o
encenderse arbitrariamente, de lo contrario, el módulo láser no emitirá luz normalmente. La
limpieza del plano final del cristal guía de luz tiene un impacto significativo en la salida del
láser, por lo que se debe inspeccionar y limpiar adecuadamente antes de la utilización. Al
usar el sistema de transmisión con manija tiene que evitar el daño causado por la flexión
extrema.

4. Sistema de refrigeración

Compruebe regularmente que el ventilador de refrigeración funcione normalmente. Por lo


tanto, si el ventilador de enfriamiento o el módulo de enfriamiento falla, el aparato pierde la
ruta de intercambio de calor con el ambiente externo y el calor se acumulará dentro del mismo
y, como resultado, el láser puede dejar de funcionar normalmente o incluso dañar la máquina
de depilación. . Al revisar el aparato, el personal de mantenimiento debe detectar el volumen
de almacenamiento del tanque de agua y la calidad del agua así como la capacidad de
refrigeración del aparato. Si se produce alguna excepción, el agua de refrigeración debe
agregarse o reemplazarse oportunamente.

Nota: el agua de refrigeración utilizada para la máquina de depilación debe ser agua
desionizada (valor de pH de agua 5.5 - 8, resistencia al agua hidronio: 5ΜΩ / cm2)

5. Durante el proceso de transporte, si desea levantar la maquinaria, el punto de fuerza debe


estar en el bastidor. No se debe forzar la cubierta y el mango ya que el mango es solo para
movimiento. En su uso normal (durante la emisión del láser), la máquina de depilación no se
puede mover y no se puede inclinar en exceso (gradiente ≤ 5 º).

6. El personal de mantenimiento no profesional no debe desmontar la unidad principal, el


mango láser, el interruptor de pie ni otros accesorios. Si hay problemas de calidad, póngase
en contacto con su distribuidor local.

46
7. Durante el proceso de almacenamiento, la máquina de depilación debe probarse una vez a
la semana, encendiendo y apagando mediante el "interruptor de encendido", la "llave de
encendido" y el "interruptor de emergencia". Si ocurre alguna excepción, desenchufe el cable
de alimentación y póngase en contacto con el fabricante.

iii. Instalación del filtro de agua y cambio del núcleo del filtro de agua

Instrucciones para instalar el filtro:


a) Lo que se muestra en la imagen A es el filtro, desenrosque los cuatro tornillos de puntos
amarillos y abra la cubierta.

b) En la imagen B se muestra un filtro bien instalado.

Si desea desconectarlo, siga las siguientes instrucciones:

En primer lugar, desenrosque los dos tornillos con puntos rojos; en segundo lugar,
desconecte la tubería de agua (el método es presionando el borde negro de la boquilla de
agua con la mano y tirando de la boquilla de agua con la otra mano). En ese momento, se
puede sacar el filtro completo.

Observe que cuando instale el filtro, inserte la tubería de agua en el extremo de la


boquilla de agua

47
c) Después de cambiar el filtro, instálelo siguiendo los pasos opuestos a cuando lo retiro.

El método para cambiar el núcleo del filtro de agua:

Instrucciones de cambio del núcleo del filtro de agua:

La imagen 1 es el filtro de agua y la llave para desconectar el filtro de agua.

La imagen 2 -3 muestra cómo desmontar el filtro de agua.

La imagen 4 es la foto después de desmontar el filtro (saque el núcleo del filtro y limpie la
carcasa del filtro, coloque un nuevo núcleo de filtro en el interior, luego enrosque el filtro)

La imagen 5 es un nuevo núcleo de filtro.

La imagen 6 muestra después de que se colocó un nuevo núcleo de filtro,

La figura 7 es la foto después de cambiar el nuevo pozo del núcleo de filtro.

48

También podría gustarte