M-MMP-1-16-20 Grado de Compactación Con Deflectometro de Imacto Ligero
M-MMP-1-16-20 Grado de Compactación Con Deflectometro de Imacto Ligero
M-MMP-1-16-20 Grado de Compactación Con Deflectometro de Imacto Ligero
A. CONTENIDO
Este Manual describe el procedimiento para determinar el grado de compactación de los materiales
compactados de revestimientos, terracerías, subbases y bases, usando el deflectómetro de impacto
ligero (LWD, por sus siglas en inglés, Light Weight Deflectometer), a que se refieren las Normas
N·CMT·1·01, Materiales para Terraplén, N·CMT·1·02, Materiales para Subyacente, N·CMT·1·03,
Materiales para Subrasante, N·CMT·1·04, Materiales Tratados con Cal para Terracerías, N·CMT·4·01,
Materiales para Revestimiento, N·CMT·4·02·001, Materiales para Subbases, N·CMT·4·02·002,
Materiales para Bases Hidráulicas y N·CMT·4·02·003, Materiales para Bases Tratadas.
B. OBJETIVO
Determinar el grado de compactación de una capa de material compactada, definido como el cociente
del módulo de rigidez de superficie obtenido en campo, entre el módulo de rigidez objetivo obtenido
en laboratorio, ambos determinados mediante el deflectómetro de impacto ligero.
C. REFERENCIAS
D. EQUIPO
SCT 1 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
Sistema guía
Dispositivo generador de
impacto
Celda de carga
(opcional)
Placa de carga
Transductor de deflexión
Los componentes del deflectómetro de impacto ligero expuestos al medio ambiente, serán
capaces de operar en un rango de temperaturas de entre -10 y 50°C; humedad relativamente
alta, lluvia o niebla; y otras condiciones adversas tales como polvo, golpes, o vibraciones
que se pueden presentar normalmente cuando se utiliza en campo.
D.1.2.1. Capaz de levantar una placa de carga con masa predeterminada y soltarla en caída
libre mediante un sistema guía vertical. Es importante que el sistema guía presente una
fricción despreciable y esté diseñado de tal manera que la placa de carga impacte
perpendicularmente a la superficie de contacto.
D.1.2.2. Si el equipo cuenta con celda de carga, la onda generada por el impacto de la masa y
trasmitida a la superficie de contacto, será aproximadamente semisenoidal y se aplicará
con una amplitud de pico a pico de 20 a 50 kN. La duración del impulso de fuerza
permanecerá entre 20 y 40 ms. En el caso de equipos sin celda de carga, la duración
del impulso de fuerza permanecerá entre 10 y 30 ms.
2 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
La placa de carga que se utilice en campo tendrá un diámetro de 150 a 300 mm, con un
orificio en el centro que permita su montaje en el sistema guía. Capaz de distribuir
uniformemente la carga durante el impacto sobre la superficie de contacto y permitiendo la
medición de la deflexión al centro de la placa de carga. La placa que se use en el laboratorio
será de 150 mm para que sea compatible con el molde de la prueba de compactación
AASHTO, en sus variantes B y D.
Capaz de medir el desplazamiento vertical máximo y estar montado de tal manera que
minimice la rotación angular respecto a su plano de medición cuando ocurra el movimiento
máximo esperado. El número y espaciamiento de los transductores de deflexión dependerá
de las características de la capa por estudiar. Los transductores de deflexión pueden ser de
desplazamiento, de velocidad o de aceleración, entre otros.
Capaz de medir la carga aplicada en cada impacto; se colocará de tal manera que no restrinja
la capacidad de obtener mediciones de deflexión bajo el centro de la placa de carga.
Además, será resistente al agua y al uso rudo durante el desarrollo de las pruebas en el
laboratorio o en el campo.
D.1.6.1. Capaz de mostrar y registrar los valores de las cargas aplicadas y las deflexiones, así
como el periodo de tiempo, presentándolos en forma numérica y gráfica, en tiempo real.
D.1.6.2. En el caso de equipos con celda de carga, la información obtenida por el equipo se
mostrará y almacenará con una resolución para las mediciones de la deflexión y carga
máxima, de ± 1 µm o menor. Las mediciones de las cargas máximas y la deflexión se
registrarán, dentro de un periodo de al menos 60 ms, con una precisión para la celda
de carga de ± 0,1 kN y para el transductor de deflexión de ± 2 µm.
D.1.6.3. Para aquellos equipos sin celdas de carga, la información obtenida por el equipo se
mostrará y almacenará con una resolución para las mediciones de la deflexión, así como
el almacenamiento de resultados, de ± 20 µm o menor. Las mediciones de la carga y
de la deflexión se registrarán, dentro de un periodo de al menos 50 ms, con una
precisión para el transductor de deflexión de ± 40 µm.
D.2. HERRAMIENTAS
Previo al inicio de la prueba se verificará el certificado de calibración del equipo, cuya vigencia será
de un año, expedido por un laboratorio debidamente acreditado. El certificado contendrá la calibración
del dispositivo generador de impacto y del transductor de deflexión.
F.1. PROCEDIMIENTO
Para cada tramo en estudio, siempre que las características del material de construcción sean
las mismas en dicho tramo, se determinará el módulo de rigidez objetivo, EObj en laboratorio para
lo cual se prueban 5 porciones de material obtenidas de una misma muestra, como se indica a
continuación:
SCT 3 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
F.1.2.1. Se apoya el molde para la prueba de compactación AASTHO que contiene la porción
de prueba sobre una base sólida, horizontal y estable, preferentemente sobre un piso
de concreto.
S
C.V.= ×100
𝑥̅
Donde:
C.V. = Coeficiente de variación, (%)
F.1.4. Se registran, para cada porción de prueba i, las deflexiones como δi, en mm, y las cargas
aplicadas, Fi , en N, las alturas de caída, hi, en m, y en el caso de equipos que cuenten con
celda de carga, el módulo de rigidez de la porción de prueba i, como Epi , en MPa.
4 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
Collarín
(opcional)
FIGURA 2.- Esquema del molde para la prueba de compactación AASHTO con la placa de carga y el
dispositivo de impacto del deflectómetro utilizando un collarín
F.1.5. Se calcula la rigidez del suelo, ki, para cada porción de prueba i, cuando el equipo no cuente
con una celda de carga, mediante la siguiente expresión:
Fmáx
ki =
δmáx
Donde:
Fmáx = Carga máxima, aplicada por el deflectómetro de impacto ligero de los 3 últimos
impactos, (N)
δmáx = Deformación máxima promedio, producida por el deflectómetro de impacto ligero
de los 3 últimos impactos, (mm)
Este método de cálculo es aplicable directamente para deflectómetros de impacto ligero que
proporcionen el módulo de rigidez de la porción de prueba i, Epi, durante la ejecución de la
prueba. Para lo cual se realiza lo siguiente:
SCT 5 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
F.2.1.2. Se elabora una gráfica que relacione el eje de las abscisas, contenido de agua i , en
%, para cada porción de prueba i, y el eje de las ordenadas, el módulo de rigidez Epi ,
en MPa, que resulte mayor, de la porción de prueba i, como se muestra en la Figura 4
de este Manual.
F.2.1.3. Se traza un línea perpendicular en el punto correspondiente al valor del contenido de
humedad óptimo o, en %, hasta interceptar la curva de módulo de rigidez y a partir de
este punto se traza una línea horizontal que intercepte el eje de las ordenadas en donde
se encontrará el módulo de rigidez objetivo, EObj, como se muestra en la Figura 4 de
este Manual.
Masa volumétrica seca di, (Kg/m³)
OBSERVACIONES:
Masa Volumétrica
Seca Máxima dmáx= 1 512 kg/m 3
0
Contenido de agua i, (%)
2𝑣 2 4𝐻
𝐸𝑝𝑖 = (1 − )× × 𝑘𝑖
1−𝑣 𝜋𝐷2
Donde:
𝐸𝑝𝑖 = Módulo de rigidez de la porción de prueba i, (MPa)
v = Coeficiente de Poisson según el tipo de material, obtenido de la Tabla 1 de este
Manual, (adimensional)
H = Altura del molde usado en la prueba de compactación AASTHO, (mm)
D = Diámetro de la placa de carga del deflectómetro de impacto ligero (LWD), (mm)
ki = Rigidez de la porción de prueba i, calculado como se indica en el Inciso F.1.5. de
este Manual, (N/mm).
6 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
OBSERVACIONES:
Masa Volumétrica
Seca Máxima dmáx= 1 512 kg/m 3
EObj Contenido de agua óptimo o=22,7 %
0
Contenido de agua i, (%)
F.2.3. Una vez obtenidos los módulos de rigidez, Epi , de cada una de las porciones de prueba i, se
obtiene el módulo de rigidez objetivo, EObj , correspondiente al contenido de agua óptimo, o,
de manera gráfica como se indica en el Inciso F.2.1. de este Manual.
F.2.4. Corrección del módulo de rigidez objetivo para bases
Por efecto del espesor finito de capa de las bases, cuando se tenga un sistema de dos capas,
siempre que el espesor de la capa de base sea menor que el diámetro de la placa de carga
SCT 7 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
Donde:
𝐸𝑂𝑏𝑗−𝑐𝑜𝑟𝑟 = Módulo de rigidez objetivo corregido, (MPa)
E1 = Módulo de rigidez objetivo de la base, obtenido en el laboratorio, (MPa)
E2 = Módulo de rigidez de superficie de campo, de la capa inferior (subbase o
subrasante), medido antes de colocar la base, (MPa), como se indica en la
Cláusula G. de este Manual
h = Espesor de la capa de base, (mm)
ro = Radio de la placa de carga utilizada por el equipo de impacto ligero en campo,
(mm)
F.2.5. Los resultados del cálculo del módulo de rigidez objetivo, EObj, se pueden reportar utilizando
el formato mostrado en la Tabla 2 de este Manual.
G.1.1. Para obtener el módulo de rigidez de superficie en campo, ELWD, se utiliza el mismo
deflectómetro de impacto ligero que se empleó en el laboratorio para obtener el módulo de
rigidez objetivo, EObj, para eliminar posibles diferencias entre mediciones debidas al uso de
diferentes equipos.
La frecuencia de los puntos de prueba para terracerías se considera a cada 100 m o menos
para un tramo en estudio de 500 m de longitud, de acuerdo con la distribución que se muestra
en la Figura 5 de este Manual.
8 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
Reporte de Prueba
SCT 9 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
FIGURA 5.- Distribución y frecuencia de los puntos de prueba para revestimientos y terracerías
FIGURA 6.- Distribución y frecuencia de los puntos de sondeo de prueba para capas de base y subbase
G.3.1. Se obtienen 3 muestras del material utilizado durante la construcción y se les determina su
contenido de agua, realizando la prueba rápida que se indica en la Cláusula F. del Manual
M·MMP·1·04, Contenido de Agua; una muestra se obtiene durante el tendido y conformación
de cada capa y las otras dos muestras se obtienen inmediatamente después de la
compactación, de acuerdo con el procedimiento descrito en el Manual M·MMP·1·01,
10 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
G.3.2. Se verifica que el contenido de agua de las muestras obtenidas después de la compactación
no varíe en más del 2% respecto del contenido de agua de la muestra obtenida durante el
tendido y conformación. El contenido de agua del tramo en estudio se considera como el
promedio del contenido de agua de las tres muestras.
G.3.3. Se recomienda para la ejecución de la prueba, que el intervalo del contenido de agua del
material compactado en el campo en el tramo en estudio, sea el siguiente:
𝑜 − 3% ≤ 𝑐𝑎𝑚𝑝𝑜 ≤ 𝑜 + 2%
Donde:
G.4. PROCEDIMIENTO
G.4.1. Una vez obtenido el intervalo del contenido de agua en campo para el tramo en estudio, se
ingresa al sistema de procesamiento y registro de datos del deflectómetro de impacto ligero,
el coeficiente de Poisson, v, utilizado para obtener el módulo de rigidez objetivo, 𝐸𝑂𝑏𝑗 , y el
factor de distribución de esfuerzos, A, indicado en la Tabla 3 de este Manual, según el tipo
de suelo de que se trate.
Factor
Tipo de suelo Distribución de esfuerzos
A
Mixto 2
8
Granular /3
Cohesivo π/2
G.4.2. Se ajusta la altura de caída para la ejecución de la prueba en campo de acuerdo con lo
indicado por el fabricante.
G.4.3. Para cada punto de prueba, se limpia y nivela el área bajo la placa de carga del deflectómetro
de impacto ligero y se remueven las rocas con sobretamaño, si existieran, asegurándose de
contar con una superficie plana y compacta. Si la granulometría de la capa es muy abierta,
mediante el uso de una pala y una cuchara de albañil, se puede colocar una capa delgada
de arena que permita tener un contacto completo y uniforme con la placa de carga.
SCT 11 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
G.4.5. Se realizan 6 impactos del deflectómetro con la carga a la altura previamente ajustada,
asegurando que el sistema guía siempre se encuentre perpendicular a la placa de carga y
procurando colocar el pie en el borde exterior del molde para evitar su movimiento durante
el impacto de la carga. Los primeros 3 impactos servirán para asentar la placa de carga
sobre la superficie de la capa y los 3 impactos restantes servirán para obtener el módulo de
rigidez de superficie en campo, ELWD, para el punto de prueba en estudio.
G.4.7. Cuando no se obtengan directamente los módulos de rigidez superficie en campo, ELWD, de
los puntos de prueba, estos se pueden calcular mediante la siguiente expresión:
2k(1-v2 )
ELWD =
Aro
Donde:
k = Rigidez del suelo, calculada como se indica en el Inciso F.1.5. de este Manual,
(N/mm)
v = Coeficiente de Poisson según el tipo de material, de acuerdo con lo indicado en la
Tabla 1 de este Manual, (adimensional)
A = Factor de distribución de esfuerzos de acuerdo con lo indicado en la Tabla 2 de
este Manual, (adimensional)
ro = Radio de la placa de carga, (mm)
TABLA 4.- Valores de referencia del módulo de rigidez de superficie en campo para
diferentes materiales
Módulo de rigidez de superficie en campo, ELWD
Material
MPa
Base granular o subbase 100 - 550
Subrasante 30 - 275
Terracerías estabilizadas
140 - 690
mecánicamente
Suelos estabilizados con cal 50-350
Terracerías tratadas con cemento 690 - 1 700
Base tratada con cemento 1 050 - 2 750
12 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
Una vez obtenido el módulo de rigidez objetivo, EObj, y los módulos de rigidez de superficie en campo,
ELWD, se calcula el grado de compactación como la relación de rigideces de los puntos de prueba del
tramo en estudio, considerando lo siguiente:
ELWD
RGTS =
EObj
Donde:
𝐸𝐿𝑊𝐷
RGB =
EObj-corr
Donde:
I.1. Cuando los valores de la relación de rigideces (grado de compactación) obtenidos sean iguales
a 1 o mayores, significa que el grado de compactación para cada punto de prueba es igual o
mayor al indicado en el proyecto o aprobado por la Secretaría.
I.2. Cuando más del 80% de los puntos de prueba tengan relaciones de rigideces (grado de
compactación) iguales a 1 o mayores, significa que el grado de compactación para el tramo en
estudio es el indicado en el proyecto o aprobado por la Secretaría. Si esta condición no se cumple,
se considera que el grado de compactación del tramo en estudio no cumple con lo indicado.
J. REPORTE DE RESULTADOS
Identificación y ubicación de los puntos de prueba, así como el espesor de la capa en estudio.
SCT 13 de 15
09/12/20
MMP. METODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
M·MMP·1·16/20
Modelo del deflectómetro de impacto ligero usado en campo, tamaño de la placa de carga usada
en laboratorio y campo, altura de caída y carga aplicada.
Curva de compactación y gráfica para el cálculo del módulo de rigidez objetivo, EObj.
Cálculo del módulo de rigidez de superficie de campo, ELWD, así como la relación de rigideces de
cada punto de prueba para el tramo en estudio. Se puede utilizar el formato mostrado en la Tabla
5 de este Manual, así como larguillos o cualquier otra representación gráfica que facilite la
interpretación de los resultados.
Para evitar errores durante la ejecución de la prueba, se observarán las siguientes precauciones:
K.1. Que el deflectómetro de impacto ligero que se utilice tanto en laboratorio como en el campo
mantenga su calibración dentro del periodo que indique el fabricante y en condiciones óptimas
para su uso.
K.2. Que en el laboratorio, si se utiliza un collarín junto con el molde para la prueba de compactación
durante la obtención del módulo de rigidez objetivo, EObj, permita que la placa de carga tenga
contacto directamente con la superficie del material compactado.
K.3. Que en el campo, la superficie de la capa por estudiar, sea plana y libre de escombros de manera
que permita un contacto completo y uniforme de la placa de carga del equipo de impacto ligero.
K.4. Que al emplear el deflectómetro de impacto ligero, se verifique que se encuentra bien nivelado y
que al momento de dejar caer el dispositivo de carga, el operador evite realizar movimientos o
recargarse en el sistema guía.
K.5. Que se evite el uso del deflectómetro cuando se observe que el material por compactar tenga un
exceso de agua.
K.6. Que se limite el uso del deflectómetro únicamente para los materiales y condiciones aquí
descritos, para evitar daños al equipo.
14 de 15 SCT
09/12/20
MANUAL
M·MMP·1·16/20
Comparación
ELWD ELWD / Eobj ELWD / Eobj ≥1
Ubicación punto
No.
de prueba MPa Adimensional Adimensional
Si No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
n
Porcentaje de puntos de prueba del tramo en estudio que satisfacen el grado de compactación
indicado en el proyecto o aprobado por la Secretaría, ELWD / Eobj ≥1
SCT 15 de 15
09/12/20
SECRETARÍA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES