Procedimiento de Trabajo para Uso de Grupo Electrogeno Portatil

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 13

SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A.

K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 1 de 13

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA


USO DE GRUPO ELECTROGENO
PORTATIL

Elaborado por: Nombre: Firma:


Área de Producción

Revisado por: Nombre: Firma:


Área HSE

Revisado por: Nombre: Firma:


Área de Calidad

Aprobado por: Nombre: Firma:


Gerente de Construcción
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 2 de 13

INDICE

1.0. OBJETIVO

2.0. ALCANCE

3.0. DEFINICIONES y ABREVIATURAS

4.0. RESPONSABILIDADES GENERALES

5.0. RECURSOS

6.0. DESARROLLO

7.0. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y


CONTROLES

8.0. ANÁLISIS DE ASPECTOS E IMPACTOS AMBIENTALES Y CONTROLES

9.0. ANEXOS
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 3 de 13

1.0 OBJETIVO

El objetivo del procedimiento es establecer los lineamientos y responsabilidades para desarrollar


adecuadamente los trabajos referidos al uso de grupo electrógeno portátil, dentro del Proyecto A6CV-
K162 – AREA 2 CONCENTRATOR – CONCRETE, STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2
(INSTALLATION).

2.0 ALCANCE

Este procedimiento de trabajo es aplicable para los trabajos referidos al uso de grupo electrógeno
portátil dentro del Proyecto A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR – CONCRETE, STEEL, MECHANICAL
AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION), a cargo de GyM S.A.

3.0 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

3.1 Especificaciones Técnicas

 No aplican para este procedimiento.

3.2 Normas Aplicables

 No aplican para este procedimiento.

3.3 Estándares de Seguridad de GyM

 Estándar Básico de Prevención de Riesgos GyM PdRGA ES 01


 Equipamiento Básico para Vehículos y Maquinarias GyM PdRGA ES 08
 Orden y Limpieza en Áreas de Trabajo GyM PdRGA ES 15
 Revisión de Herramientas Manuales y Equipos Portátiles GyM
PdRGA ES 16.
 Uso de Herramientas y Equipos Portátiles GyM PdRGA ES 17
 Uso de Equipos de Protección Individual GyM PdRGA ES 18
 Responsabilidad de la Línea de Mando y Área Administrativa de Obra GyM
PdRGA ES 32
 Requisitos previos al inicio de actividades GyM PdRGA PG 15 F1
 Matriz de Identificación de peligros GyM PdRGA PG 10 F1
 Matriz de Identificación de aspectos ambientales GyM PdRGA PG 11 F1
 Matriz de control operacional y seguimiento de seguridad GyM PdRGA PG 15 F2.
 Matriz de control operacional y seguimiento de medio ambiente GyM PdRGA PG 15 F3.
 Análisis de trabajo seguro (ATS) GyM PdRGA PG 15 F4

3.4 Estándares de Seguridad de FLUOR

 Análisis de Riesgo Planificación / Riesgo Pre-Task 000.653.1304


 Análisis de Riesgo de Trabajo 000.653.F0100
 Asignación de trabajo seguro ATS 000.653.F0101
 SMCV Procedimiento Permiso de Trabajo (PTS) Attachment 3
 SMCV Formato Permiso de Trabajo Seguro Attachment 4
 Procedimiento para la identificación de peligros y evaluación de riesgos (Matriz IPECR)
Attachment 5.
 IPECR Formato Attachment 6
 Observación Trabajo Seguro 000.653.1306
 Comunicaciones de Peligros 000.653.2007
 Equipo de Protección Personal 000.653.3000
 Protección de ojos y cara Attachment 01
 Standard Guantes almacén de herramientas Attachment 02
 Inspecciones periódicas efectuadas por personal competente
 Protección Respiratoria 000.653.3002
 Protección Auditiva 000.653.3003
 Barricadas, signos y Etiquetas 000.653.3301
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 4 de 13

 Las escaleras portátiles 000.653.3302


 Herramientas manuales eléctricas portátiles 000.653.3306
 Plan de Manejo Ambiental SMCV EP
 Plan de Gestión de Residuos SMCV WM
 Informe de inspección del kit de primeros auxilios 000.653.F0332

4.0 DEFINICIONES

Para el desarrollo de la actividad, se detallan las siguientes definiciones y abreviaturas:

 ATS: Análisis de Trabajo Seguro, formato que se desarrolla antes del inicio de las
actividades, donde se analizan los riesgos y se toma las medidas de control razonable.

 Peligro: Fuente de energía, material o situación con potencial de producir daño en


términos de una lesión o enfermedad, daño a la propiedad, al ambiente de trabajo o a una
combinación de ambos.

 Riesgo: Prevalida y consecuencia que ocurra un hecho especifico peligroso.

 Consecuencia: Resultado de un hecho especifico después del contacto con un peligro.

 Probabilidad: Posibilidad de que el riesgo ocurra, lo cual dependerá de los controles


existentes (protecciones, existencia de instrucciones, capacitación, verificaciones.

 Incidente: Un acontecimiento no deseado, que tiene el potencial de crear lesiones a las


personas la propiedad o al medio ambiente.

 Cuasi incidente: Evento no deseado que no arroja pérdidas fácilmente visibles o


medibles. Sin embargo, bajo circunstancias diferentes puede terminar en accidente HSEC
o falla operacional.

 Accidente: Acontecimiento no deseado que produce daño a las personas, a la propiedad y


al medio ambiente.

 Cliente: Empresa encargada de aprobar, controlar, supervisar trabajos de desarrollo del


proyecto a cargo de Contratista.

 Gerente de Proyecto: Persona calificada responsable de liderar, organizar, coordinar y


supervisar la ejecución del proyecto, dar soporte y recursos para la ejecución de las
actividades y el desarrollo de este procedimiento.

 Jefe de Campo: Profesional calificado, responsable de liderar, organizar, coordinar y


supervisar directamente la ejecución del proyecto. Responsable de hacer cumplir el
presente procedimiento respetando los lineamientos de seguridad, salud y medio
ambiente.

 Supervisor de Campo: Profesional calificado que tiene a su cargo un lugar de trabajo y


autoridad sobre uno o más trabajadores, organizando el trabajo cumpliendo con el
presente procedimiento.

 Supervisor de PdR GA: Profesional calificado que asesorará en los Estándares de


Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

 Supervisor QA/QC: Profesional calificado que brinda el soporte debido en materia de


aseguramiento y control de la calidad de las actividades de campo.

 Trabajos de Turno Extendido: Son todos los trabajos a realizar fuera del horario normal
de trabajo, pasada las 5:00 p.m.

 Aspecto Ambiental: Aquello que una actividad genera (en cuanto a emisiones, vertidos,
residuos, ruido, consumos, etc.) que tiene o puede tener incidencia sobre el medio
ambiente.
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 5 de 13

 Impacto Ambiental: Es cualquier cambio alteración, modificación especifica de la calidad


del ambiente producida por una actividad humana, sea adverso o beneficioso, resultante en
todo o parte de las actividades, productos y servicios de una organización, el cual está
asociado directamente al medio ambiente.

 Incidente Ambiental: Suceso inesperado relacionado con el trabajo que puede o no


resultar en daño al medio ambiente.

 Conexión.- Uniones de cables con otros cables o con accesorios que den una continuidad
eléctrica adecuada en todo el circuito.
 Diagrama Unifilar.- El Diagrama Unifilar es la representación gráfica del diseño eléctrico
de las instalaciones. Se llama diagrama unifilar porque la representación de las líneas se
realiza con un solo trazo, sin dibujar los cables que haya en cada línea. Este esquema
debe ser claro y expresar en forma gráfica toda la instalación para su correcta ejecución
en obra.
 Instalaciones Eléctricas.- En una edificación, las instalaciones eléctricas comprenden:
las acometidas, los alimentadores, tableros, sub tableros, circuitos derivados, sistema de
protección y control, sistema de medición y registro, sistema de puesta a tierra y otros.
 Línea de fuerza.- Esta línea está constituida por dos o tres conductores de fase que
conectan los contadores trifásicos con el equipo de fuerza motriz (ascensor, bombas agua,
etc.) que exista en las edificaciones.
 Tablero de distribución.- Las derivaciones de la línea principal se conectan a los tableros
de distribución, donde se sitúan las alimentaciones de las líneas. Estos tableros pueden ser
del tipo gabinete o auto soportados. Deben estar homologados y deben contar con un
certificado de garantía y protocolos de calidad que asegure el correcto funcionamiento del
mismo. Cada interruptor del tablero debe estar debidamente rotulado para identificar el
circuito que alimentan, de este modo se facilitan las reparaciones y el mantenimiento; en
el interior del tablero habrá un esquema unifilar con la sección de la instalación a la que
alimenta.
 Tablero principal o general.- Es el encargado de distribuir la energía eléctrica a los
circuitos derivados, proteger cada circuito de fallas (cortocircuitos o sobre corrientes) así
como proveer la posibilidad desconectar parcialmente cada circuito dependiendo del tipo
de falla.

5.0 EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

5.1. Equipos

 N/A

5.2. Herramientas

 Alicate de corte dieléctrico


 Alicate de punta dieléctrico
 Alicate universal dieléctrico.
 Kit de destornilladores dieléctricos

5.3. Materiales

 Extintor.
 Pegamento.
 Bandeja anti derrame.

6.0 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

 Casco
 Barbiquejo
 Lentes de seguridad (Transparentes y oscuros)
 Guantes badana
 Zapatos de Seguridad.
 Ropa de Trabajo
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 6 de 13

 Tapones auditivos
 Respirador / Mascarilla contra polvo o vapores o gases (según sea el caso)
 Chaleco reflectivo.
 Rodilleras.
 Cortaviento
 Arnés de seguridad

7.0 PELIGROS Y RIESGOS

DESCRIPCIÓN DE
PELIGROS RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL
LA TAREA

1.1 Orden y limpieza.


1. Herramientas en 1.Golpes, tropezones
desorden y resbalones
1.2. Zonas de circulación libre de
herramientas.

PASO1: 2.1 Los cables serán trasladados por


Inspección del área postes provisionales o por canaletas
de trabajo cubiertas.

2. Área en desorden 2.Caídas a nivel 2.2 Transitar por zonas señalizadas.

2.3 Superficies y/o pisos libres de


agua, aceites o grasas.

1.1 Los cables y extensiones


eléctricas preferentemente serán
1. Tropiezos, caída a ubicados en lo alto o por los bordes
1. Cables eléctricos
nivel de muros. De ser necesario en
pasadizos y zonas de circulación con
canaletas de protección.

2.1 Uso de guantes de badana, botas


PASO 2: punta de acero.
Inspección de Grupo
electrógeno portátil 2.2 Manipulación de grupo
electrógeno por personal con
capacitación.
2. Cortes, golpes,
2. Grupo electrógeno
contusiones en
portátil 2.3 Cada trabajador contará con un
miembros corporales.
carnet o similar donde se pueda
verificar dicha capacitación.

2.3 Revisión de grupo electrógeno


portátil por parte de Central de
Equipos, acreditando con la tarjeta
verde de operatividad.
3 .Incendios, 3.1 No almacenar material inflamable
explosiones, en las cercanías de la máquina.
quemaduras. 3.2 No utilizar nunca la máquina
en atmósferas potencialmente
explosivas (cerca de
almacenamientos de materiales
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 7 de 13

inflamables como pintura,


combustible, etc.).
3.3 Evitar situar el grupo electrógeno
próximo al lugar de utilización de la
herramienta eléctrica conectada o
cerca de lugares donde se
encuentren otros trabajadores.
3.4 Antes de recoger la máquina,
esperar hasta que se haya enfriado
completamente. 

DESCRIPCIÓN DE
PELIGROS RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL
LA TAREA

1.1 Revisión de grupo electrógeno


por parte de Central de Equipos,
acreditando con la tarjeta verde de
operatividad (Inspección y
verificación mensual).

1.2 Todos los equipos deben


conectarse a circuitos de energía que
1. Cables eléctricos 1. Electrocución cuenten con protección de
sobrecarga por llaves termo
magnético adecuado y con
interruptores diferenciales de
desconexión automática en caso de
fallas a tierra.

1.3 No mojar la máquina ni


manipularla con las manos mojadas.

PASO 3: 2.1. Manipulación de grupo


2.1 Cortes, golpes,
Uso de Grupo electrógenos por personal
chancones
Electrógeno Portátil capacitado.

2. Grupo electrógeno 2.2.1 Uso de protección auditiva


2.2 Daño auditivo
portátil en (tapones u orejeras).
funcionamiento

2.3.1 Contara con áreas de


2.3 Tropezones circulación definidas sin
obstaculización con material.

3.1 Emplear el equipo de rodadura


de la máquina para desplazarla
3. Lumbalgia por distancias cortas.
3. Grupo electrógeno sobresfuerzo/Chanc
portátil en traslado. ones/ aplastamiento
de manos
3.2 Uso de guantes, botas punta de
acero, EPPs.
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 8 de 13

ANÁLISIS DE RIESGOS Y CONTROLES AMBIENTALES

DESCRIPCIÓN DE ASPECTOS IMPACTOS


MEDIDAS DE CONTROL
LA TAREA AMBIENTALES AMBIENTALES

1. Ubicar el grupo electrógeno


portátil en lugares ventilados y
1.Emisión monóxido 1.Alteración de la
distanciados de zonas de
de carbono calidad del aire
trabajo del personal de piso.
Utilizar protección respiratoria.
Uso de grupo 2.1 El equipo debe ubicarse
electrógeno portátil. sobre una bandeja anti
2.Potencial Derrame derrames.
2.Alteración de la
de hidrocarburos 2.2 Contar con un kit anti
calidad del suelo
(combustible) derrames cerca al punto de
ubicación del grupo electrógeno
portátil

3. Alteración de la
3.Emision de ruido 3. Uso de protección auditiva
calidad del aire

8.0 PERSONAL ASIGNADO AL TRABAJO

 Ing. de Campo.
 Capataz eléctrico.
 Operario eléctrico.

9.0 RESPONSABILIDADES

Gerente de Construcción

 Liderar, organizar, coordinar y supervisar la adecuada implementación del presente


procedimiento. Asignar todos los recursos e insumos necesarios para la realización de este
trabajo.

Ingeniero y/o Supervisor de Campo

 Es responsabilidad del Ing. y/o Supervisor verificar que todo el personal a su cargo tenga
conocimiento de este procedimiento, además se encargará de difundirlo y hacerlo cumplir
con todo el personal a su cargo durante el tiempo que se desarrollen las actividades de
este trabajo.

 Realizará la capacitación correspondiente a todo el personal involucrado en el trabajo para


la correcta aplicación de las políticas y estándares de prevención de riesgos y gestión
ambiental.

 Verificar que se haya elaborado el ATS de todas las actividades que ejecutaran los
colaboradores a su cargo, las mismas que deberán describir todos los pasos de las tareas
incluyendo los peligros y/o riesgos y todas las medidas de control establecidas en el
trabajo.

 Verificar el cumplimiento de este procedimiento por parte del personal, cuyo incumplimiento
será considerado como falta grave, por lo cual procederá a aplicar una sanción
disciplinaria.
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 9 de 13

 Verificará el buen estado y correcto uso de sus equipos de protección personal.

 Realizará el seguimiento para que su personal cumpla con los estándares de seguridad y
medio ambiente.

Capataz

 Es responsabilidad del Capataz tener en campo el procedimiento de trabajo y planos en su


última revisión vigente y aprobada con todas las firmas.

 En coordinación con el Ing. y/o Supervisor se encargará de difundir y hacer cumplir este
procedimiento a todo el personal en el área de trabajo.

 En coordinación con el Ing. y/o Supervisor verificará el buen estado y correcto uso de sus
equipos de protección personal.

Trabajadores

 Es responsabilidad de todos los trabajadores conocer y cumplir estrictamente con los


detalles descritos en este procedimiento. este trabajo.

 El incumplimiento de este procedimiento, será considerado como falta grave, por lo cual se
procederá a aplicar una sanción disciplinaria.

 De no haberse controlado los riesgos de manera eficaz, el trabajador no deberá de ejecutar


la tarea, debiendo inmediatamente informar al capataz y/o supervisor.

Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental (PdRGA)

 Asesorará a la línea de mando en la confección de la matriz de riesgo, implementando los


controles para mitigar los riesgos que se generen a consecuencia de la ejecución de las
actividades.

 Auditará aleatoriamente el cumplimiento del presente procedimiento.

 Realizará supervisión en forma aleatoria en los diferentes frentes de trabajo durante la


ejecución de las actividades.

10.0 PROCEDIMIENTO

ACTIVIDADES PREVIAS

 Todo el personal deberá estar debidamente habilitado, con la charla de inducción de inicio de
turno, y haber recibido las charlas específicas para ingresar a la obra. Se debe mantener
registro de dichas inducciones / charlas.

 Sólo podrán manipular el grupo electrógeno portátil los operarios que han recibido una
capacitación de uso de herramientas eléctricas,  la cual debe contemplar el uso seguro y buenas
prácticas del grupo electrógeno y de este procedimiento. No se aceptará el uso de estos
equipos por parte de ayudantes. Se solicitará al proveedor del equipo, las capacitaciones
correspondientes; además de contar con personal con pericia en el manejo del equipo para las
capacitaciones.

 Antes del inicio de las actividades se deberá llenar el formato ATS en la zona de operaciones,
evaluando los peligros, analizando los riesgos asociados a la actividad para adoptar las medidas
de control de acuerdo a las condiciones que se encuentren en el muro a trabajar.

 Todos los trabajadores que integren la cuadrilla de trabajo deberán contar con los implementos
de seguridad adecuados.
SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 10 de 13

 Se señalizará la zona de los trabajos con acordonamientos y avisos, precisando claramente


como área restringida la zona de operaciones.

 Verificar que todas las herramientas manuales y equipos se encuentren en perfecto estado
identificadas con el color del mes, y queda prohibido el uso de herramientas hechizas.

 Cualquier persona que desee ingresar al área de operaciones, deberá comunicarse con el
capataz encargado para solicitar el permiso.

PROCESO CONSTRUCTIVO

Consideraciones Generales

 Un grupo electrógeno es una máquina concebida para suministrar energía eléctrica en obras o
puntos en los que no se puede tener acceso a la red comercial.

 La máquina sólo deberá emplearse para el fin al que ha sido destinada y siempre por personal
autorizado y formado para su utilización.

 El operador debe familiarizarse con el manejo de la máquina antes de usarla por primera vez.
Deberá conocer la función de cada interruptor y palanca, la forma de parar rápidamente el
motor, las posibilidades y limitaciones de la máquina y la misión de los dispositivos de
seguridad.

 Prestar una especial atención a todas las placas de información y advertencia dispuestas en la
máquina.

 Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación de la máquina sólo


podrán ser realizadas por personal especializado competente.

 No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante


su uso. En tal caso, poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio
técnico de la empresa alquiladora.

Antes

 Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de la


obra para la realización de trabajos con este tipo de máquina.

 Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar riesgos (huecos, zanjas, etc.), de la
realización simultánea de otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (obstáculos, hielo,
suciedad, etc.).

 Conocer la ubicación exacta donde se deberá situar la máquina.

 Situar la máquina en una superficie firme, nivelada y lo más limpia y seca posible. Mantener
libre de obstáculos el espacio situado alrededor de la máquina. 

 No situar la máquina cerca de los bordes de estructuras, taludes o cortes del terreno, a no ser
que éstos dispongan de protecciones colectivas efectivas (barandillas, etc.). En caso necesario,
se deberán utilizar abrazaderas o elementos similares para asegurarla. 

 No situar la máquina bajo zonas de circulación de cargas suspendidas ni en zonas de paso de


vehículos. En caso necesario, situar las protecciones adecuadas respecto a la zona de
circulación de peatones, trabajadores o vehículos (vallas, señales, etc.).

 Situar la máquina manteniendo una distancia mínima de 1 m a paredes o equipos. 

 No almacenar material inflamable en las cercanías de la máquina.

 No utilizar la máquina en lugares polvorientos, húmedos o mojados. 


SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 11 de 13

 Situar la máquina en una zona libre de proyecciones de agua, hormigón, etc. 

 Si la máquina va a trabajar a la intemperie deberá protegerse frente a la lluvia, nieve, etc.

 Sólo se podrá trabajar con la máquina en lugares cerrados (interior de naves, túneles, etc.)
cuando se pueda garantizar que se mantendrá una ventilación adecuada y suficiente durante la
realización del trabajo. En tal caso, deberá detenerse el motor cuando no se emplee la
máquina.

 Evitar que los gases de escape puedan incidir sobre cualquier trabajador.

 No utilizar nunca la máquina en atmósferas potencialmente explosivas (cerca de


almacenamientos de materiales inflamables como pintura, combustible, etc.).

 Evitar situar el grupo electrógeno próximo al lugar de utilización de la herramienta eléctrica


conectada o cerca de lugares donde se encuentren otros trabajadores. 

 Situar el grupo electrógeno a una distancia mínima de 10 m de la zona de trabajo.

 Emplear el equipo de rodadura de la máquina para desplazarla distancias cortas.

Trabajando con la maquina

 Antes de arrancar el motor, verificar que el interruptor de puesta en marcha del alternador esté
desconectado y que no haya nada conectado a las bases de salida. 

 Seguir las indicaciones del fabricante para arrancar el motor de la máquina. 

 Si el arranque es manual, evitar soltar de golpe la empuñadura de arranque. Ceder despacio


para que la cuerda vuelva suavemente hasta su posición inicial. 

 Una vez en marcha, comprobar que el motor no hace un ruido anormal, no vibra excesivamente
ni aumenta considerablemente la temperatura.

 Accionar el interruptor del alternador y verificar que el voltaje y frecuencia se corresponde con
los valores indicados en la placa informativa del grupo electrógeno. 

 Antes de conectar un equipo o cuadro eléctrico, verificar que la tensión y frecuencia de las
bases de salida del grupo se corresponden con las indicadas en su placa de características. 

 No conectar al grupo electrógeno un equipo eléctrico que no disponga de placa de


características, o ésta esté borrada. Nunca conectar el grupo a una toma de corriente. 

 La suma de las potencias a consumir por los equipos eléctricos conectados no debe superar la
potencia máxima suministrada por el grupo. 

 La conexión de la instalación o de los equipos se debe realizar mediante clavijas normalizadas


estancas de intemperie. No realizar conexiones directas hilo-enchufe. 

 No mojar la máquina ni manipularla con las manos mojadas.

 No mover el grupo mientras el motor permanezca en funcionamiento. No volcar la máquina.

 No abandonar la máquina mientras el motor permanezca en funcionamiento. 


 Al finalizar el trabajo, desconectar en primer lugar los equipos conectados a las bases de salida
del grupo. 

 A continuación, desconectar el interruptor del alternador. 

 Seguir las indicaciones del fabricante para detener el motor de la máquina. 

 Cerrar la llave del combustible para largos periodos de inactividad. 

 Antes de recoger la máquina, esperar hasta que se haya enfriado completamente. 


SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 12 de 13

 Al final de la jornada, guardar la máquina en un lugar seguro donde no pueda ser usada por
personal no autorizado. Guardar la máquina en un lugar limpio, seco y protegido de las
inclemencias del tiempo.

Control del estado de la maquina

 Repostar el combustible en áreas bien ventiladas con el motor de la máquina parado y frío. 

 Mantener cerrada la llave del combustible durante esta operación.

 No llenar excesivamente el depósito. Cerrar el tapón una vez se haya repostado. 

 No fumar ni durante la utilización de la máquina ni al repostar combustible. 

 Evitar la proximidad de operaciones que puedan generar un foco de calor. 

 No guardar trapos grasientos o materiales inflamables cerca del tubo de escape.

 Verter el combustible en el depósito con la ayuda de un embudo para evitar derrames


innecesarios. En caso de derramarse combustible, no poner en marcha el motor hasta no haber
limpiado el líquido derramado. 

 En caso de disponer en la obra de recipientes de combustible, almacenarlos en un lugar


destinado específicamente para ello y señalizarlos con una etiqueta donde se indique “PELIGRO,
PRODUCTO INFLAMABLE” de manera visible. 

 Se deberá disponer de un extintor de incendios en un lugar accesible cerca de la máquina.

11.0 ANEXOS

ANEXO1.- FLUJOGRAMA DE NOTIFICACION DE INCIDENTES Y/O EMERGENCIAS


SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. K162-C2-PTE-015
PROYECTO CERRO VERDE PRODUCTION UNIT EXPANSION
A6CV-K162 – AREA 2 CONCENTRATOR CONCRETE, Revisión: 0
STEEL, MECHANICAL AND PIPING PHASE 2 (INSTALLATION)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO Fecha: 12/02/14

USO DE GRUPO ELECTROGENO PORTATIL Página 13 de 13

También podría gustarte