Introduccion A La Biblia

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 53

INTRODUCCION

A LA BIBLIA

ORACION DE SAN AGUSTIN

Tus Escrituras sean mis castas delicias; que ni yo me engañe


acerca de ellas, ni engañe a otros con ellas.
Concédeme tiempo para meditar sobre los secretos de tu ley,
no cierres la puerta a quien a ella llama.
No en vano hiciste escribir tantas páginas impregnadas de
misterio: Señor, realiza tu obra en mí y desvélame aquellas
páginas.
He aquí que tu voz es mi alegría, tu voz está para mí por encima
de toda dulzura.
No abandones tus dones, ni eches en olvido esta hierba del
campo sedienta.
Haz que encuentre gracia en tu presencia, y que se me abran,
cuando llamo a la puerta, los secretos íntimos de tu Palabra.

Te lo pido por nuestro Señor Jesucristo, en quien están


escondidos todos los tesoros de sabiduría y ciencia.
Estos tesoros son los que yo busco, oh Señor, en tus libros.
PRESENTACION
de la Materia

COSAS SIN APELLIDO. Cuando algo es el top de la realidad, no necesita apellido… porque no
ocupa distinguirse, simplemente es lo máximo, y eso lo hace único… basta nombrarse:

 LA GRACIA. Cuando comentamos que recibimos un regalo, debemos decir de qué se


trata, de que regalo… una corbata, un aeroplano, una cena o un chicle “motita”, etc., o
decir al menos quien nos dio el regalo. Pero hay un regalo que no ocupa adjetivos, ni
genitivos, ni sustantivos… porque basta nombrarlo… así lo llamamos: el regalo. Me
estoy refiriendo a la «gracia»… que es Dios mismo que se regala al hombre y lo afecta
divinizándolo.
 EL SEÑOR. Hay muchos señores, y por eso tenemos que decir: el señor fulano, o el
zutano o perengano, pero hay uno del que no necesitamos decir nada más… porque es
simplemente el Señor… porque es Dios.
 EL LIBRO. Cuando hablamos de un libro, mencionamos enseguida de que se trata: es
un libro de biología, de filosofía, de matemáticas… pero hay uno al que no le ponemos
apellido… porque es el Libro, no ocupamos decir más: Biblia. Biblia significa «libros»,
por lo que podemos decir que al decir Biblia estamos diciendo «el Libro».

La fuerza de las palabras es más poderosa que los cañones. En los libros hay poder, y existen
millones, pero entre ellos hay uno que no entra en la suma, porque es El LIBRO… Es la bomba
atómica, mientras los otros son pobres cañones. O podría decir mejor: la Biblia es la “bomba
atómica invertida”… porque con algunos libros, baste recordar el Código da Vinci que, como
una bomba (máxima cantidad de energía en el mínimo espacio para matar a los vivos)…
¡cuántos perdieron la fe, o su fe entró en duda y debilitamiento! La Biblia es al revés: es la
máxima cantidad de energía en el mínimo espacio para dar vida a los muertos… como también
lo es la Eucaristía… de hecho esa es la comparación que se pone la Dei Verbum… «La Iglesia
venera la Palabra de Dios como hace con el Cuerpo de Cristo» (DV #21). Siempre me ha
parecido casi atrevida esta comparación… ¿Qué no mientras allí está la Palabra del Señor, acá
está el Señor de la Palabra? …Pero la Iglesia como madre educadora, quiere subrayar la
grandeza de la Palabra, y no ha encontrado otro modo más elocuente que comparándola con
la Eucaristía. La Iglesia con esto está expresando que no quiere que desestimemos en nada
la Palabra… porque ahí está la máxima cantidad de energía para dar vida a los muertos, tal
como hace la Eucaristía.
Para ser cristianos sanos y robustos, tenemos doble mesa: Eucaristía y Palabra.

Para ser predicadores tenemos que comernos el Libro, como ordena el Apocalipsis (cap.10).
Cuando te comes la Palabra y la asimilas, te afecta, te da vida, te embaraza… como a la Virgen
María: en ella la Palabra se hizo carne y le llenó las entrañas…Así, los cristianos nos hacemos
también madre del Verbo (Mc 3,31-35).

No podemos ser como el burro del aguador: cargado de agua y muerto de sed. ¿La has leído?
¿La has leído completa? Algún día alguien te preguntará: ¿Padre, y usted ya leyó toda la Biblia?
Este debe ser un proyecto ineludible ahorita que están empezando la teología… EN TEOLOGIA
LEERE TODA LA BIBLIA. La Biblia es el alma de la Teología.

2
El converso F. Casanova (antes pastor pentecostal): «Los protestantes leen mucho la Biblia,
pero la entienden poco, los católicos no entienden nada porque no la leen».

Creo que nos falta mucho para hacer que los católicos amen y lean la Biblia. Mientras no
hagamos que el católico tenga una mentalidad bíblica serán católicos con fe enclenque:
supersticiosos, con vida doble: separación entre fe y vida, y candidatos a ser engañados por las
sectas protestantes.

Como futuros pastores, podríamos pensar que lo más importante es ser maestros de la Biblia
para ayudar a nuestros fieles… error, eso no es lo más importante… Lo más importante es
SHEMA ISRAEL. Jeremías lo entendió bien porque decía: «Cuando encontraba palabras tuyas
las devoraba, tus palabras eran mi gozo y la alegría de mi corazón». Más que maestros
tenemos que ser testigos, personas que han experimentado el poder de la Palabra en sus vidas:
así lo dicen los santos…Agustín, Teresita de Jesús, san Francisco de Asís, entre otros. ¿Has
experimentado algo semejante? ¿La Biblia te anima, te consuela, te fortalece?

Anécdotas: … … …

3
TEMA 1: MANEJO DE LA BIBLIA

La Biblia es una especie de biblioteca, un conjunto de libros. Cada libro se


divide en capítulos y cada capítulo en versículos. Los libros se citan por medio
de abreviaturas, llamadas también siglas. Si hay dos o más libros que se llamen
igual entonces se les pone un número antes de la abreviatura, ya se trate del
primero, del segundo o tercero. Así por ejemplo: 3 Jn significa Tercera Carta
de san Juan.

 La coma (,): separa el capítulo de los versículos; así, Ex 6,1 equivale a


Exodo, capítulo seis, versículo uno.
 Los dos puntos (:): Funcionan igual que la coma. Es el modo de citar
protestante; aunque algunos escritores católicos también los usan.
 El punto (.): significa “y”, por ejemplo Mt 5,23.48 significa Mateo capítulo
cinco, versículo veintitrés y versículo cuarenta y ocho.
 El guión (-): significa “al”, por ejemplo Mc 16,1-8 equivale a Evangelio de
Marcos, capítulo 16, versículos del 1 al 8.
 La letra “s”: significa “siguiente” versículo. También se usa “ss” para
indicar los versículos “siguientes”. Así, Mt 5,13ss se lee: Evangelio de
Mateo, capítulo 5, versículos 13 y siguientes.
 Las letras “a”, “b” y “c” indican que lo que buscamos esta en la primera
o segunda o tercera parte, respectivamente del versículo, por ejemplo Gen
2,4b significa que nos referimos al libro de Génesis, capítulo dos,
versículo 4 en su segunda parte.

La manera más efectiva para encontrar rápidamente cualquier libro o cita


bíblica, es manejar mucho la Biblia, usarla, leerla. La práctica hace al
maestro.

4
APRENDAMOS fácilmente LOS LIBROS
BIBLICOS

Pentateuco e Históricos:
GELev NuDe JoJuSá² Re²Cró² Es
NeMac²
Proféticos:

Isaí JerEz OJo A MoAb JoMi


NaHaSofAg Zaca Mala Dany

Poéticos y Sapienciales:
Job ProvEc CaRLa Esté ToJuBar
SaSiSal

Nuevo Testamento:

MaMá LuJuAct RoCoCó GalEFi


ConFiTe² TiTí TiHeSa PePe JuJu³Apo

También en canto, se aprende fácil; hay varios en You Tube… como el rockero «ApologetiX – La Bible», y otros más sencillos como «Libros
de la Biblia en canción»…pero ambos son protestantes. Usted puede hacer un canto católico que incluya todos los libros. Hay también
en la red una “Tabla Periódica” que en lugar de los elementos tiene los libros (infra).

Felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades, felicidades,
felicidades... si ya te aprendiste los libros.

5
6
Biblia hebrea (TM) Biblia griega (LXX) Vulgata (Vul) Biblia de Jerusalén

Ley (Tôrâh) Legislación e Históricos Vetus Testamentum Pentateuco


1. Génesis 1. Génesis 1. Genesis 1. Génesis
2. Éxodo 2. Éxodo 2. Exodus 2. Éxodo
3. Levítico 3. Levítico 3. Leviticus 3. Levítico
4. Números 4. Números 4. Numeri 4. Números
5. Deuteronomio 5. Deuteronomio 5. Deuteronomium 5. Deuteronomio

Profetas (Nebi’im) Históricos


Anteriores (ri’šonim) 6. Josué 6. Iesu Nave 6. Josué
6. Josué 7. Jueces 7. Iudicum 7. Jueces
7. Jueces 8. Rut 8. Ruth 8. Rut
8. Samuel 9. Reyes I 9. Samuel (Re I-II) 9. Samuel I
9. Reyes 10. Reyes II 10. Regum (Re III-IV) 10. Samuel II
11. Reyes III 11. Verba Dierum (1-II) 11. Reyes I
Posteriores (´aharonim) 12. Reyes IV 12. Esrae 12. Reyes II
10. Isaías 13. Paralipómenos 13. Iudith 13. Crónicas I
11. Jeremías 14. Esdras I 14. Tobiae 14. Crónicas II
12. Ezequiel 15. Esdras II (Esd-Neh) 15. Hester 15. Esdras
13. Oseas, Joel, 16. Ester (Frag.) 16. Iob 16. Nehemias
Amós, Abdías, 17. Judit 17. Tobías
Jonás, Miqueas 18. Tobías 17. Psalmorum 18. Judit
Naúm, Habacuc 19. Macabeos I 18. Proverbiorum 19. Ester (frag. Grie-gos)
Sofonías, Ageo, 20. Macabeos II 19. Ecclesiastes 20. Macabeos I
Zacarías, 21. Macabeos III 20. Canticum Cantic. 21. Macabeos II
Malaquías (Vulg) 22. Macabeos IV 21. Sapientiae
22. Iesu Filii Sirach Sapienciales
Escritos (Ketubim) Poetas y Proféticos 22. Job
14. Salmos 23. Salmos 23. Isaiae 23. Salmos
15. Job 24. Odas 24. Hieremiae 24. Proverbios
16. Proverbios 25. Proverbios 25. Lamentationes 25. Eclesiastés
26. Eclesiastés (Qoh) 26. Baruch 26. Cantar
17. Rut 27. Cantar de los cant. 27. Hiezechielis 27. Sabiduría
18. Cantar de los Cant. 28. Job 28. Danihelis 28. Eclesiástico
19. Qohélet 29. Sabiduría
(Eclesiastés) 30. Eclesiástico 29. Osee Proféticos
20. Lamentaciones 31. Salmos de Salomón 30. Iohel 29. Isaías
21. Ester 32. Oseas 31. Amos 30. Jeremías
33. Amós 32. Abdias 31. Lamentaciones
22. Daniel 34. Miqueas 33. Iona 32. Baruc (1-6)
23. Esdras-Nehemias 35. Joel 34. Micha 33. Ezequiel
24. Crónicas 36. Abdías 35. Nahum 34. Daniel (3,24-90; 13; 14)
37. Jonás 36. Abacuc 35. Oseas
38. Nahúm 37. Sofonias 36. Joel
39. Habacuc 38. Aggeus 37. Amós
40. Sofonías 39. Zaccharias 38. Abdías
41. Ageo 40. Malachi 39. Jonás
42. Zacarías 41. Maccabeorum I 40. Miqueas
43. Malaquías 42. Maccabeorum II 41. Nahúm
44. Isaías 42. Habacuc
45. Jeremías 43. Sofonías
46. Baruc (Bar 1-5) 44. Ageo
47. Lamentaciones 45. Zacarías
N.B. 48. Carta Jer (Bar 6) 46. Malaquías
►Cursivas son 49. Ezequiel
deuterocanónicos 50. Susana (Dan 13)
►Subrayado son apócrifos 51. Daniel (3,24-90)
52. Bel y el Dragón (Dn 14)

7
TEMA 2: NOCIONES GENERALES

1. La Biblia en la vida de la Iglesia, y su importancia


Leer Dei Verbum 21. Aquí dice: “La iglesia siempre ha venerado las Sagradas
Escrituras como lo ha hecho con el Cuerpo de Cristo”.
San Jerónimo: “Ignorar las Escrituras, es ignorar a Cristo”.

2. ¿Qué es la Biblia?

San Gregorio Magno decía: “¿Qué es la Biblia sino una carta de Dios omnipotente
a su criatura?”
El Concilio Vaticano II expresa: “LA SAGRADA ESCRITURA ES LA
PALABRA DE DIOS EN CUANTO SE CONSIGNA POR ESCRITO BAJO LA
INSPIRACIÓN DEL ESPÍRITU SANTO” (Const. Dei Verbum 11).

La palabra “Biblia” significa libros.1 La Biblia es una colección de 73 libros


(46 del A.T. y 27 del N.T.).2
Por eso al decir “Biblia” estamos diciendo “el libro”, porque es el LIBRO por
excelencia.

3. Composición de la Biblia
Generalmente fue así: Los acontecimientos que el pueblo de Dios iba
viviendo, eran transmitidos de viva voz, al mismo tiempo se iban
interpretando a la luz de la fe, y después algo se iba poniendo por escrito;
hasta que llegaba el momento en que alguien recopilando todo el material
existente, es decir, las tradiciones orales y los pequeños escritos, redactaba
uno o más libros.
Otros libros surgieron a partir de la reflexión de fe en torno a situaciones o
problemas que enfrentaba el pueblo de Dios.

Los libros del AT se compusieron entre los siglos X y I a. C. , y los del NT entre
los años 50 y 100 de nuestra era (luego precisaremos más este dato).

1
Bíblos significa «libro», βιβλίον significa «librito, librillo, folleto» y Βιβλίa es el plural de βιβλίον. Entonces Biblia es un
diminutivo plural, sin embargo ha perdido ese valor, y se puede traducir por libros.
2
A veces se dice que son 72, porque en Jeremías se incluye a Lamentaciones (así Trento, v.gr.); o en ocasiones se dice que
son 74 porque se separa el capítulo 6 de Baruc, llamando a esta parte Carta de Jeremías. Los protestantes solo aceptan 66.
4. Lenguas:
En hebreo se escribió casi todo el AT.3
En griego fueron escritos algunos libros del AT: como Sabiduría y II
Macabeos. El NT fue escrito en griego.

La figura del pez se ha utilizado como símbolo de Cristo o

de ser cristiano: Pez , en griego se dice ΙΧΘΥΣ, y se da


a cada letra el siguiente significado en griego: Iησους
(Jesús), Xριστός (Cristo), Θεου (de Dios), Υιός(Hijo), Σωτήρ
(salvador). El cristiano, como el pez, nace en el agua
(bautismo).

Este es el alefato HEBREO y su valor numérico:


‫ א‬álef=1; ‫ ב‬bet=2; ‫ ג‬guímel=3; ‫ ד‬dálet=4; ‫ ה‬hei=5;
‫ ו‬vaw=6; ‫ ז‬záyin=7; ‫ ח‬jet=8; ‫ ט‬tet=9; ‫ י‬yod=10;
‫ כ ך‬kaf=20; ‫ ל‬lámed=30; ‫ מ ם‬mem=40; ‫ נ ן‬nun=50;
‫ ס‬sámek=60; ‫ ע‬áyin=70; ‫ פ ף‬pe=80; ‫ צ ץ‬sáde=90;
‫ ק‬qof=100; ‫ ר‬resh=200; ‫ ש‬shin=300; ‫ ת‬tau=400

Este es el alfabeto GRIEGO y su


valor numérico:
Α, α (alfa)=1; Ν, ν (ni)=50;
Β, β (beta)=2; Ξ, ξ (xi)=60;
Γ, γ (gamma)=3; Ο, ο (ómicron)=70;
Δ, δ (delta)=4; Π, π (pi)=80;
Ε, ε (épsilon)=5; Ρ, ρ (ro)=100;
Ζ, ζ (dseta)=7; Σ, σ,ς (sigma)=200;
Η, η (eta)=8; Τ,τ (tau)=300;
Θ, θ (theta)=9; Υ, υ (ípsilon)=400;
Ι, ι (yota)=10; Φ, φ (fi)=500;
Κ, κ (kappa)=20; Χ, χ (ji)=600;
Λ, λ (lamda)=30; Ψ, ψ (psi)=700;
Μ, μ (mi)=40; Ω, ω (omega)=80
3
En Arameo se escribieron pocas cosas: Esdras 4,8-6,18; 7,12-26; Daniel 2,4-7,28; dos palabras en Gen 31,47 y una frase
en Jeremías 10,11. Jesús hablaba en uno de los dialectos arameos.
9
CURIOSIDADES con los alfabetos bíblicos y su valor numérico:

 El nombre de JESUS
I e s o u s
Ι η σ ο υ ς
10 + 8 + 200 + 70 + 400 + 200 = 888

 El nombre de MARIA
M A R I A
Μ α ρ ι α
40 + 1 + 100 + 10 + 1 = 152 (1+5+2=8) Además si alineamos horizontal y
verticalmente el 152 da suma de 8 por todas partes, excepto por una…
porque es una criatura, no es Dios, …pero ¡qué excelsitud!:

1 5 2
5 2 1
2 1 5

 El nombre de YAHVEH
‫ה ו ה י‬
5 + 6 + 5 + 10 = 26 (2+6=8)

 El enigmático 666 de Ap 13,18


Q S R N R W N
‫ר ס ק‬ ‫נ ו נ ר‬
100 + 60 + 200 + 50 + 200 + 6 + 50 = 666

 La genealogía de Mateo 1, empieza diciendo que Jesús es Hijo de David, y


quizá para subrayar eso, se divide a los antepasados de Jesús en tres grupos
de «14» generaciones, ya que el nombre DAVID suma catorce:
DVD
‫דוד‬
4+6+4 = 14

10
En resumen, la Biblia fue escrita, prácticamente, en dos lenguas: Hebreo y
Griego4.

Aunque tenemos buenas traducciones de la Biblia, sería fabuloso dominar el


hebreo y el griego. ¿Por qué? Pues porque toda traducción por bella que sea, es
siempre, en parte, una traición. Y ¿por qué? Pues porque el lenguaje no es una
especie de “vagón” que nada tiene que ver con los “contenidos” que transporta;
no es simplemente una serie de vocablos aplicables a los objetos; sino la
expresión muy particular de la forma de sentir y ver la realidad que tiene un
determinado pueblo. Por eso es imposible contar con traducciones
absolutamente precisas .
5

Señalemos brevemente las características de las lenguas hebrea y griega:


El Hebreo, una lengua sencilla y pobre
Su vocabulario es limitado. La raíz de las palabras consta de tres consonantes, y
las mutaciones vocálicas sirven para expresar los diversos matices: así la idea de
“escribir”, contenida en la raíz ktb, es susceptible de las siguientes variaciones:
Katab (escribió), koteb (escritor), katub (escrito), miktab (carta). El verbo admite
sólo dos formas temporales: el perfecto para expresar una acción acabada o
completa (corresponde a nuestras formas «escribió», «ha escrito», «había
escrito», «habrá escrito»), y el futuro para indicar una acción inacabada
o incompleta (puede corresponder a nuestras formas «escribe», «escribía»,
«escribirá»). Carece del verbo «haber». Los adjetivos son escasos y a menudo
se suplen con un genitivo (v.gr. para decir «lugar santo», dicen «lugar de
santidad»), además carecen de grados, tanto comparativo como superlativo
(v.gr. para poder decir «santísimo» dicen «Santo santo santo»: Is 6,3). El hebreo
parece radicalmente inadaptado para expresar ideas generales, por carecer, más
que otras lenguas, de palabras abstractas; por eso en la mayoría de los casos,
éstas se sustituyen con plurales concretos: “cosas viejas” para decir vejez, “cosas
jóvenes” para indicar juventud.

Y para rematar, como los demás idiomas, el hebreo tiene sus expresiones típicas
o idiomáticas. Para afirmar: «estoy en peligro de muerte», un hebreo dirá: «Mi
alma está en mis manos»; para afirmar: «El ha jurado: no te castigaré», los
4
Santa Teresita del Niño Jesús decía: “Si hubiese sido sacerdote, habría estudiado a fondo el hebreo y el griego a fin de
conocer el pensamiento divino tal como Dios se dignó expresarlo en nuestro lenguaje humano.” Eso nos recuerda la
necesidad de un serio estudio de esas lenguas en las cuales se expresó originalmente la revelación de Dios. Sólo así es
posible reencontrar “la Palabra detrás de las palabras” (C. Mesters). En internet hay cursos de hebreo, por ejemplo en:
http://www.hebreobiblico.com
5
Si un extranjero tuviera un buen diccionario de español, pero si no conoce la cultura mexicana, muy difícil será que
entienda y traduzca bien la frase: Doña Chonita colgó los tenis... Quizás podría pensar que tal señora era deportista y que
estaba llena de vida... cuando en realidad se trata exactamente de lo contrario.
11
hebreos se limitaban a decir: «El ha jurado: sí te castigaré». Por eso, aunque el
Salmo 95,11 literalmente dice: «He jurado en mi ira: sí entrarán en el lugar de mi
descanso», hay que traducirlo así: «He jurado...: no entrarán en el lugar de mi
descanso.»6

El griego
El griego es una de las lenguas más refinadas y armoniosas, al mismo tiempo que
precisas y flexibles, del mundo. Sin embargo, el griego bíblico no es el clásico
sino el de la koiné y, además semitizado.7 Koiné (= común y popular).

6
Y no nos admiremos de ello pues entre nosotros hacemos lo mismo, pues decimos: “No seríamos nada” (literalmente
estamos diciendo que sí seríamos algo).
7
Semitizado, ya que los autores bíblicos escriben en griego pero con mente hebrea… Ejemplo: adelfos aunque significa en
primer término «hermano carnal», resulta que en la Biblia se usa para indicar cualquier parentesco, tal como se hace con el aj
hebreo.
12
TEMA 3: M A N US C R I T O S y Versiones bíblicas:

La Escritura se inventó por los sumerios, unos 3500 años antes de Cristo. Ellos
escribían en tablillas se barro fresco que secaban al sol o cocían como ladrillos.

Pero el material usado para la copia de la Biblia, fue de dos tipos: el papiro y el
pergamino (cuero de animales).8

El formato en que se escribió fue en rollo o en códice.

En la actualidad no tenemos los escritos originales o textos autógrafos de la


Biblia, sólo tenemos copias. Las copias son, obviamente, manuscritos (escritos a
mano).

Clasificación:
Se han clasificado de diversas maneras. Las siglas que se suelen utilizar son:
P con un exponente numeral para los papiros (P52 por ejemplo); una letra del
alfabeto latino (ej. A, B, C, …) o del griego o del hebreo, o simplemente un
numero precedido del 0 (cero) para los códices mayúsculos o unciales (ej. 047);
un número, sin cero inicial, para los códices minúsculos (ej. 68).

8
El papel se empezó a usar hasta el siglo X d.C.
13
Entre los manuscritos más famosos se cuentan:

a) El Vaticano («B» o «03»). Se llama así porque figura en la Biblioteca del


Vaticano en Roma. Está en forma de hojas que miden cerca de 30 centímetros.
Contiene el Antiguo Testamento (versión griega de los Setenta) y el Nuevo
Testamento (con algunas lagunas); es del siglo IV. Son 768 folios (los
primeros 20 y los últimos 8 son del siglo XV) escrito a tres columnas con 42
líneas, de 16 letras cada una. Comienza en Gen 46,28 y termina en Heb 9,13
(pero le faltan: Sal 105,27-137,6; Heb 9,14-13,25; 1-2 Tm; Ti; Flm; Ap). Nunca
tuvo los Macabeos: ni 1-2, ni 3-4.
b) El Sinaítico («S» o «01» o «‫)»א‬. Se llama así porque fue descubierto en el
convento de Santa Catalina en el Monte Sinaí. El afortunado “encontrador”
fue el sabio alemán Constantino Tischendorf. En una visita que hizo al
monasterio en 1844, vio en el corredor del convento una cesta llena de papiros
viejos. Los examinó... y eran nada menos que manuscritos del AT. No eran
demasiados, pero en 1859 volvió al monasterio y encontró otros. Actualmente
se encuentran en el Museo Británico, excepto 43 folios que están en Leipzig.
En total son 347 folios a cuatro columnas. Contiene el NT íntegro, y el AT con
muchas lagunas; sí tiene el 1 y el 4 de los Mac, pero nunca tuvo el 2 y 3 de
Mac; tiene además la Epístola de Bernabé, y parte del Pastor de Hermas; es
del siglo IV. Entre los siglos IV y XII sufrió enmendaduras por 9 diferentes
correctores. Véalo en internet (http://www.codexsinaiticus.org).
c) El Alejandrino («A» o «02»). Llamado así por haber pertenecido a la biblioteca
de Alejandría; se halla en el Museo Británico. Este códice fue escrito
probablemente a mediados del siglo V. Son 733 folios a dos columnas con 50
líneas. Contiene AT y NT con muchas lagunas ambos, pero tiene los cuatro
libros de los Macabeos y la 1ª y 2ª carta de Clemente a los Corintios. Está
en muy buen estado.
d) El códice de San Efrén («C» o «04»). Se le da este nombre porque en el siglo
XII fue borrado el texto original y sobre el pergamino fueron escritos 38
tratados de San Efrén. El siglo pasado se recuperó el texto original, que es del
siglo V, mediante un proceso químico, que borró el texto posterior e hizo
aparecer el antiguo9. Tiene el Antiguo y NT, aunque con lagunas. Le faltan
la 2 Tesalonicenses y 2 de Juan. Se conserva en la Biblioteca Nacional de París.
e) Códice de Beza («D» o «05»). En la Biblioteca de la Universidad de Cambridge,
Inglaterra. Llamado también Cantabrigensis. Contiene los Evangelios y los
Hechos de los apóstoles: en griego en las páginas de la derecha y en latín en
las páginas de la izquierda. Es del siglo V.

9
Se llama palimpsesto al manuscrito antiguo que conserva huellas de una escritura anterior borrada artificialmente.
14
f) Códice de Washington («W» o «032»). Se conserva en esa ciudad y contiene
los evangelios en este orden Mt, Jn, Lc, Mc. Pertenece al siglo VI.

g) Papiros de Chester Beatty (P45, P46, P47); así llamados por haber sido
adquiridos en Egipto por el inglés A. Chester Beatty durante los años 1930-
1931. Contiene importantes secciones de los Evangelios, de los Hechos de los
apóstoles, de las cartas de san Pablo y del Apocalipsis; habían sido fechados
como del siglo III, pero estudios recientes demuestran que P45 es del año 150
y P46 del año 85 aproximadamente.
h) Los Papiros Bodmer (P66, P72 y P75). El más importante de ellos es el P66 que
contiene los primeros 14 capítulos del Evangelio de san Juan. Se había
conservado en la biblioteca de Cologny (Suiza), pero fue obsequiado al Papa
Benedicto XVI, y ahora está en la Biblioteca Vaticana.10 Es de gran valor, tanto
por su antigüedad como por la amplitud de su contenido. Estudios recientes
dicen que es del año 125 o anterior.

La papirología ha avanzado mucho en los últimos cincuenta años debido a la


disponibilidad de equipamiento moderno y de miles de papiros utilizables
como medios de comparación. La mayor parte de las re-dataciones recientes
han dado como resultado fechas más tempranas.
Trabajos recientes de Carsten Peter Thiede y Philip Comfort han demostrado
que los papiros P64 y P67 son dos fragmentos del mismo manuscrito original
que contiene parte del evangelio de Mateo. P64 es llamado “Papiro Magdalen”,
debido a que es conservado en el Magdalen College de Oxford. P67 es
conservado en Barcelona. En 1901 el Rev. Charles Huleatt dató a P64 como del
siglo III; en 1953 C.H. Roberts lo re-dató alrededor del año 200; en 1995, usando
técnicas modernas y los rollos del Mar Muerto, Thiede reasignó a P64 y P67 la
fecha del año 60.
Este descubrimiento es muy importante porque según la mayoría de los
exégetas actuales el Evangelio de Mateo habría sido escrito hacia el año 80.
Y como también la mayoría de los exégetas dicen que el Evangelio de Marcos
es anterior a Mateo. Entonces resulta que la redacción de Mt y Mc habrá tenido
lugar al menos veinte o treinta años antes de lo generalmente admitido en
medios académicos. Este descubrimiento tiene también grandes
consecuencias, que apenas han comenzado a ser evaluadas, en la cuestión de la
historicidad de los Evangelios. Es un duro golpe a las teorías sobre el supuesto
origen mitológico del cristianismo, porque la formación de un mito requiere,
entre otras cosas, bastante tiempo, un tiempo que no puede haber existido si,

10
No sé cuál de los tres o, si los tres papiros fueron entregados al Papa Ratzinger.
15
como sostiene la tradición católica desde siempre, los Evangelios sinópticos
fueron compuestos mientras aún vivían san Pedro y los demás apóstoles,
testigos oculares de los acontecimientos de la vida de Jesús.

i) El papiro Ryland’s (P52), así llamado por pertenecer a la «John Ryland’s


Library» de Manchester); contiene Jn 18,31-33.37-38. Fue descubierto en
Egipto y publicado en 1935. También se ha re-datado: antes era considerado
del año 125, ahora del año 100 aprox. Muy, muy cerca de la redacción original.

j) Los manuscritos de Qumram. Los encontró un pastor beduino en 1947 en una


de las cuevas de Qumram, cerca de Jericó, a orillas del Mar Muerto.

En una de las cuevas halló unas grandes vasijas que contenían viejísimos
rollos de la Biblia hebrea. El hecho llamó la atención tremendamente, y
entonces se revisaron otras cuevas de los alrededores y se encontraron
muchos manuscritos. En total unos 600. Quizás algunos daten del siglo III
a. C. En su mayoría están escritos en hebreo. Entre ellos, 150 pertenecen a
escritos bíblicos, especialmente a Isaías, que se encontró completo. Los

16
escritos no bíblicos sirven mucho porque nos dan a conocer el contexto
cultural judío de aquella época. Se cree que estos manuscritos pertenecieron
a la biblioteca de los esenios –especie de monjes judíos--. Actualmente se
encuentran en el Museo del Libro en Jerusalén (que tiene la forma de la
tapadera de la vasija donde fue encontrado el rollo de Isaías).

k) En 1972 el jesuita español Jose O’Cállagan descubrió que el texto del papiro
7Q5 encajaba perfectamente con Marcos 6,52-53. Posteriormente un análisis
computarizado reveló que ese era el único texto griego antiguo conocido que
concordaba con 7Q5. Los principales papirólogos del mundo han aceptado
como indudable esa identificación de 7Q5. Usando microscopio electrónico,
fotografía infrarroja y otras evidencias, Thiede dató 7Q5 como del año 50. La
mayoría de los estudiosos que atacan las conclusiones de O’Cállagan y Thiede
no son papirólogos, sino exégetas que se rehúsan a aceptar que el Evangelio
de Marcos pudo haber sido escrito tan tempranamente, porque eso contradice
gran parte de su propia obra exegética.
l) Aún más segura es la identificación de 7Q4 con I Timoteo 3,16-4,3 también
propuesta por O’Cállagan y confirmada por estudios posteriores. La datación
exacta de 7Q4 es difícil, pero este papiro es obviamente anterior al año 68, lo
cual concuerda con la probable composición de I Timoteo en el año 55. Es
17
importante notar que muchos exégetas actuales consideran que las dos cartas
a Timoteo y la carta a Tito no serían del mismo san Pablo, sino de un discípulo
suyo que, utilizando el nombre de su maestro, las habría escrito después del
martirio de este (año 67), incluso después del año 100. La identificación de
7Q4 ha destruido esta hipótesis. En la formación de esta hipótesis, que
prevalece en el campo protestante, ha influido el hecho de que en estas tres
cartas paulinas se pueden detectar numerosos indicios de lo que los autores
protestantes llaman “proto-catolicismo” (jerarquía eclesiástica, sucesión de
Pedro, sacramentos, dogma, ministerio ordenado).

En resumen, la identificación y la datación de P64, P67, 7Q4 y 7Q5 ha


demostrado que gran parte de los Evangelios y de los otros libros del NT
fueron escritos antes del año 70, año de la destrucción de Jerusalén por parte
del Emperador romano Tito.

Los obras literarias mas antiguas que se conocen son precisamente las relacionadas con
la Biblia. Las copias más antiguas de Platón son posteriores 1300 años, y las de
Demóstenes 1200; en cambio las de la Biblia, especialmente con lo descubierto en
Qumram estamos muy cerca de los textos autógrafos.

18
Versiones y traducciones antiguas:
Entre las más antiguas figuran dos muy importantes: la de los “Setenta” (citada
técnicamente como LXX) y la Vulgata. La versión de los Setenta es la
traducción del AT hebreo al griego hecha entre el siglo III y I a. C. Fue dedicada
para los judíos que ya no hablaban el hebreo sino el griego. Fue la versión que
usaron los Apóstoles y los primitivos cristianos.
La Vulgata fue hecha cuando se fue extendiendo el uso del latín y se abandonó
la lengua griega, por eso San Jerónimo hizo esa versión en el siglo IV. Pero
antes de la Vulgata existió la Vetus Latina (llamada también Itala), del s. II.

Copias impresas:
Después de la invención de la imprenta tenemos: el salterio hebraico en Bolonia
1477; Biblia de Sonciano (todo el AT) 1488; Políglota complutense (obra impulsada
por el Cardenal Jiménez de Cisneros) entre 1514-1520, en 6 volúmenes, el AT
en hebreo, arameo y griego, y el NT en griego y latín; entre otras.
Actualmente contamos con numerosas versiones: hay ecuménicas (“Dios habla
hoy”), la Reina-Valera…basada en la Biblia del Oso de Casiodoro de Reina de
1569 y en la revisión que hizo de ella Cipriano de Valera y que imprimió en
1602; literales (la Biblia de Cantera-Iglesias), populares (“América” y
“Latinoamericana”), para estudio (la Bover-Cantera y la “Jerusalén”), etc.
En México, la primera traducción al castellano de toda la Biblia la hizo el
católico Mariano Galván Rivera entre 1831-33, llamada La Sagrada Biblia, en 25
volúmenes y uno más con mapas e ilustraciones; fue traducida de una versión
popular francesa (la Biblia de Aviñón).

19
TEMA 4: “DOS ALIANZAS”

En la Biblia encontramos dos alianzas (AT y NT). La antigua alianza o Antiguo


Testamento es la que hizo Dios con el pueblo de Israel. Dios les dijo: “Si ustedes
respetan mi alianza, ustedes serán mi pueblo” (Ex 19,5). El mediador de esa
Alianza fue Moisés y se hizo en el monte Sinaí. La alianza nueva o Nuevo Testamento
fue hecha con toda la humanidad a través de nuestro Señor Jesucristo.
Hay que entender pues, que la revelación de Dios (lo que es El y lo que quiere de
nosotros) se ha ido elevando y profundizando. Es como una escalera de tres escaños:
paganos, primer escalón, luego Antiguo Testamento y en la cumbre el Nuevo
Testamento. Veamos:
1. EL ANTIGUO TESTAMENTO REPRESENTA UNA SUPERACION CON
RELACIÓN A LAS COSTUMBRES DE LAS RELIGIONES PAGANAS:
Ordinariamente el hombre ofendido tiende a vengarse al doble o triple, pero Dios
interviene en el pueblo de Israel y les enseña: “Sólo ojo por ojo, y diente por diente”, es
decir: solamente el daño que te hagan puedes también devolver. Otro ejemplo: los
demás pueblos eran politeístas (creían en muchos dioses); Dios interviene y manifiesta
al pueblo de Israel que hay un solo Dios (monoteísmo).
2. PERO AL MISMO TIEMPO EL AT ES INFERIOR AL NT:
AT: Monoteísmo ... .... NT: Monoteísmo y Trinidad
AT: Poligamia (podían tener varias esposas) ... .... NT: Sólo una
AT: Odio a los enemigos ... .... NT: Bendecirlos y hacerles el bien. Etc.
3. ENTONCES, EL NUEVO TESTAMENTO INTERIORIZA Y SUPERA AL
ANTIGUO. Esto ya lo explica el punto anterior, pero podemos agregar más, que la
santidad, por ejemplo, era considerado como algo exterior: no tocar un cadáver, no comer
ciertos alimentos (pescado sin escamas, liebre, sangre, etc), mientras que Jesús dirá: “No
mancha lo que entra por la boca, sino lo que sale del corazón, porque del corazón salen
las malas intenciones” (Mc 7, 14-23). El Capítulo 5 de san Mateo deja muy en claro
esto: “Antes se dijo... ..., pero ahora yo les digo: ...”
Por todo lo hemos dicho concluimos que el AT era una forma de religión provisoria,
mientras que llegaba Cristo (Ga 3,23-26). Puede verse también Col 2,16-17. Entonces
¿no sirve para nada el AT? Claro que sí: vemos la pedagogía de Dios; nos ayuda a
comprender al NT; nos presenta experiencias religiosas muy profundas (Abraham, Job);
usamos los salmos como oraciones, nos aconseja, etc. Por eso, aunque tenga elementos
imperfectos y transitorios debe recibirse con veneración. En el AT Dios habló por medio
de sus siervos, pero EN EL NT DIOS HA HABLADO DIRECTAMENTE POR MEDIO
DE SU HIJO. LEER “Dei Verbum” 14-16

20
CANTO SOBRE EL VALOR DEL A.T. Y N.T.

Hoy que me puse a estudiar, Los hermanos separados


me siento ya muy contento, no han sabido entender
pues ya conocí el valor que no nos hacemos justos
del Antiguo Testamento, por observar esta ley...
que fue una ley provisoria Gálatas 2,16
de los judíos de aquel tiempo. aquí lo puedes leer.

Esta ley no es para todos, Esta ley fue la sirvienta,


fue para un pueblo elegido. que lleva el niño al Maestro.
únicamente valía Nos ha conducido a Cristo
mientras no llegaba Cristo. y a El pertenecemos...
Si El ha llegado a nosotros, Gálatas 3, 23 al 25
hagamos lo que El nos dijo. aquí lo comprobaremos.
Los hermanos que me escuchan
El Antiguo Testamento,
a estudiar los invito,
figura y sombra del Nuevo,
pues de los dos Testamentos
se dice en Colosenses 2, 17
el Nuevo es el preferido,
es el verso.
ahí está
También Hebreos 10,9
la plenitud
te ayudará a entenderlo
de la enseñanza de Cristo.

¡¡ AJUA!!

Escúchelo en: https://www.youtube.com/watch?v=-_x599mVMuI

21
ANTIGUO TESTAMENTO Y HERMANOS SEPARADOS
En gran medida, por no tener clara la distinción entre A.T. y N. T. los hermanos separados
tienen muchas creencias distintas a las de la Iglesia Católica. Veamos algunas:
 Imágenes cultuales: Prohibidas en el A.T. (Ex 20, Dt 5), pero jamás mandado en el
N.T. Jesucristo, en su enseñanza recordó los mandamientos de Moisés, pero nunca
mencionó el segundo, el de las imágenes. Cfr. Lc 18,20;Mt 5,20ss; 22,36s.
 Diezmo: Mandado especialmente en el Deuteronomio (26,12-14), pero Jesucristo
dijo a los Apóstoles: “Vayan y coman lo que les den” (Lc 10,7); jamás dijo que
cobraran el diezmo11.“Den todo gratuitamente”(Mt 10,7-10); ICo 9,9ss; Eclo 35,9.
 Sábado: En esto son estrictos los “Sabatistas” o “Adventistas del Séptimo día”, es
claro que estaba mandado para los judíos en el A.T. Jesús al repetir los
mandamientos de Moisés siempre se brincó ese. Jesús dijo “ustedes son mis amigos
si cumplen lo que les mando”... y nunca lo mandó: Col 2,16-17.12
 No comer sangre y ciertos animales: Contra lo que decía Dt 12,23 y Levítico 17,
Jesús dijo: “No mancha lo que entra por la boca... todos los alimentos son puros”
(Mc 7,14ss; Mt 15,11; I Tm 4,4).
 El alma muere: En el A. T. no estaba claro lo del más allá, y se comparaba la
muerte de un ser humano con la de los animales. Pero Jesús dijo: “Dios no es un
Dios de muertos sino de vivos” (Mt 22,32), al «buen» ladrón: “Hoy estarás conmigo
en el paraíso” (Lc 23,43); y se aparecen Moisés y Elías en la Transfiguración. Aún
en el mismo A.T. en los libros más recientes ya se empieza hablar de las almas vivas
“en las manos de Dios” (Sab 3).
 No hay infierno: En el A.T. se habla del Sheol, lugar bajo tierra donde los muertos
son como unas sombras que apenas sobreviven. Y como infierno viene del latín
infer que significa abajo entonces concluyen que a lo que se le llama infierno es en
realidad a la sepultura (así dicen los T. de jehová). A veces, es cierto, en la misma
Iglesia Católica se usa la palabra “infierno” para hablar del lugar de los muertos,
como en el Credo de los Apóstoles, pero generalmente cuando hablamos de
“infierno” nos referimos a la pena eterna que sufrirán quienes hayan rechazado a
Dios... estarán “lejos de Dios y de su poderosa gloria” (2 Tes 2,9)... Ver comentario
de Num 16,33 en Biblia de Jerusalén.
 Que la mujer no use pantalones: Buscando demasiado en el texto de Dt 22,5...13
Los Testigos de Jehová, llaman al AT «Escrituras hebreo-arameas» y al NT «Escrituras griegas»…
tratando de borrar la diferencia entre ambos testamentos. En el trato con los hermanos esperados
necesitamos subrayar la diferencia, pero bien sabemos que el NT plenifica el AT, pero también el AT
ilumina al NT (Dei Verbum 16).

11
Lo que dice Mt 23,23 es dicho a los que les obligaba el diezmo...escribas y fariseos, pero no a los discípulos suyos.
12
Lo que dice Heb 4,9 se refiere al descanso de la vida eterna.
13
El texto dice solamente que «la mujer no se vista como hombre», pero no quiere decir que sus ropas no puedan ser semejantes,
porque en aquel tiempo bíblico ambos sexos se vestían bastante semejante. Pero la materia con que se hacia la ropa de la mujer
era más fina, y usaban moños de seda y lana y una variedad de ornamentos que no usaban los hombres. Lo que se puede sacar
del texto entonces, es que la diferencia natural entre el hombre y la mujer debe manifestarse en su manera de vestir, pero ningún
tipo de ropa en particular es obligatoria.
22
TEMA 5: “CONTENIDOS BÍBLICOS”

La Biblia es la palabra de Dios, pero también es palabra del hombre, por eso,
no todo lo que se dice ahí es enseñanza o mandato para nosotros.

1. CREENCIAS
Los autores sagrados no fueron personas caídas del cielo, sino gente común, con
la misma mentalidad de los demás. Por eso expresan algunas creencias:

a) En el campo científico:
Jos 10,13 dice que se detuvo el sol. También, que el mundo es hecho en seis días
(mientras que los geólogos dicen que la tierra tiene 4,000 millones de años, y el
hombre sólo dos millones). En Job 38 se habla de bases de la tierra y, de
estanques de agua y de nieve en el cielo.14
b) En el campo de las antiguas leyendas (o elementos mitológicos):
En Gen 6,1-4 se habla de gigantes, y de los hijos de Dios que enamoran a las hijas
de los hombres y se casan con ellas. Pues bien, muchas leyendas antiguas hablan
de matrimonios de dioses con mujeres, dando origen a los semidioses. La Biblia
refleja esta creencia, para enseñarnos algo, aunque no se da carácter de
veracidad al contenido de la creencia misma. Lo mismo podemos decir del
primer relato de la creación, el cual está inspirado en el relato babilonio “Enuma
elish” (=«cuando arriba»), donde el héroe Gilgamesh buscando la inmortalidad,
consigue la «planta de la vida», la cual es robada al héroe por una serpiente.
También el tema del diluvio es tratado en el relato de Atra-Hasis (=el «muy
inteligente») escrita varios siglos antes que el libro del Génesis.
c) En campo social y familiar: Jue 19,22ss; Ecclo 25,22-25: machismo.

2. COSTUMBRES
Suponen una cierta mentalidad; cambiando la mentalidad cambian las
costumbres. Que nos baste ver la Primera carta a los Corintios: I Co 14,34-35 (y
I Tm 2,11-14): que las mujeres se callen en las asambleas litúrgicas; pero ya en I
Co 11,5 (y Ro 16,1ss) sí hablan. Otro caso es el velo de la mujer: I Co 11,2-16.
En I Co 15,29ss vemos que San Pablo aprovecha la costumbre corintia de hacerse
bautizar por los muertos15 para enseñarles de la resurrección. Poco a poco las
mentalidades y/o prejuicios cambian y entonces hay cambios en la forma de
vivir la fe.

14
Véase también Sal 82,5
15
Los Mormones han tomado esa costumbre de los corintios como enseñanza bíblica para todos, y por ello se bautizan por
los muertos.
23
3. DISPOSICIONES DISCIPLINARIAS
Para que una sociedad se conserve y desarrolle se necesita una autoridad. La
Iglesia es una sociedad y en ella hay una autoridad. Esta tiene que guiar,
orientar, buscar el acuerdo, la armonía entre sus miembros, puesto que pueden
surgir distintas opiniones sobre aspectos doctrinales y prácticos. Por ejemplo, en
Mt 19,1-8: Moisés llegó a permitir el divorcio por la dureza de corazón del
pueblo. Moisés era la autoridad y puso esa norma.16
En Hch 15,28-29 y Hch 21,17ss se manda a los cristianos de origen pagano que
no coman sangre ni la carne sacrificada a los ídolos... porque los cristianos que
eran judíos seguían muy aferrados a sus creencias judías, y había el peligro de
dividir la Iglesia en dos bandos contrapuestos: los cristianos que seguirían
viviendo la ley de Moisés y, los que en nombre de Cristo rechazaban esa ley;
para evitar esto y sabiendo que lo primero es la caridad... los cristianos de origen
pagano no harán aquellas cosas que sus hermanos cristianos-judíos rechazaban
con tanta vehemencia... porque “lo bueno es... no hacer cosa que sea para tu hermano
ocasión de caída, tropiezo o debilidad” (Rom 14,19-21). Cuando se supera esa
discordancia o se trata de lugares donde no existe ese problema, se va a decir
abiertamente: «Ningún alimento está prohibido», «lo sacrificado a los ídolos puede
comerse, ya que no existen», «lo que entra por la boca no hace impuro al hombre», «que
nadie los critique por lo que comen o beben...esas cosas eran sombra, ahora importa lo que
manda Cristo». 17
Los Testigos de Jehová han “recortado” los textos donde se habla de no comer
sangre, y no toman en cuenta todo el contexto bíblico, que nos aclara su
verdadero sentido. La Biblia no es un manto hecho de retazos, sino de una sola
pieza.

4. ORDENES
Hay ordenes provisionales como pagar el diezmo, sacrificios de animales
(Levítico), divorcio, no predicar en tierras extranjeras (Mt 10,5), etc. Pero
también hay órdenes para siempre tanto en el AT como en el NT: “No tengas
otros dioses delante de mi”, “respeta a tus padres”, “prediquen por todo el
mundo”, etc.

5. CONSEJOS
La Biblia presenta un mínimo de exigencias para salvarse. Pero al mismo tiempo
presenta muchos consejos que pueden ayudar para escalar las cumbres de la

16
Para defender la dignidad de la mujer abandonada, el hombre tenía que darle un certificado de divorcio y una suma de
dinero. Así ella podría rehacer su vida.
17
Las citas respectivas son: I Tm 4,4; I Cor 8,1-8; Mt 15,11; Col 2,16-17. También puede ver I Co 10,23-33; Hch 16,3.
24
santidad, imitando a Dios (Mt 5,48): la Bienaventuranzas y la ley del amor,
llevada hasta el extremo de dar la vida por el hermano.

6. ENSEÑANZAS
Hay un solo Dios y tres personas distintas en El. Cristo: Dios y hombre.
Gozaremos de una eternidad feliz si seguimos a Cristo, etc.

7. CONCLUSIÓN
Con este tema y el anterior (valor del AT) vamos entendiendo que la Biblia no es
un libro que cayó del cielo. No es copia fidelísima de revelaciones directas de
Dios (un “dictado”). La Biblia supone la existencia del pueblo de Dios, y sin este
pueblo no se puede explicar, pues la palabra de Dios está “encarnada” en la
humanidad de ese pueblo, el cual tiene ignorancias en muchas cosas, creencias,
y dureza de corazón. Dios va educando a su pueblo poco a poco,
pedagógicamente, pues a un niño no se le puede enseñar como si fuera un
universitario... conforme va avanzando en su aprendizaje se le van enseñando
cosas nuevas y más elevadas.

¿Quién me dice si un determinado contenido bíblico es costumbre, creencia o


enseñanza? La jerarquía eclesiástica, que tiene la misión de guiar auténticamente
al pueblo de Dios.

Teniendo en cuenta estas reflexiones, podemos evitar la bibliolatría,18 que como


toda idolatría, esclaviza y deshumaniza.

18
Ejemplos: pedirle a Jesús que no cure en sábado (Mc 2,23-3,6); rechazar las transfusiones de sangre (como hacen los
Testigos de Jehová); cobrar de manera rigurosa el diezmo como hacen otros; la prohibición tajante del uso del pantalón por
las mujeres, etc. “La letra mata, mas el Espíritu da vida” 2 Co 3,6b.
25
TEMA 6: LA VERDAD DE LA SAGRADA ESCRITURA

Consecuencia de que la Biblia fue inspirada por Dios es la afirmación de que en


ella no puede haber ningún error. Pero cómo se entiende esto si en ella vemos
por ejemplo: el sol camina, el firmamento como una bóveda sólida, duración
del diluvio (101 días según “ Y ” ó 365 según “ P ”), ante quién niega Pedro..., y
otras muchas cosas.

1.- La verdad de la Escritura es al estilo semita:


Para los semitas la verdad es algo distinto a lo que entendemos nosotros por
ella. No es algo abstracto, una idea que se abstrae de lo sensible, sino un
encuentro vital. Para ellos, “conocer” no es sólo conocimiento (ideas en la
mente) sino también amor, e indica un encuentro afectivo de persona a
persona19. La idea de “verdad” está vinculada con las nociones de sinceridad,
fidelidad, constancia, firmeza20.

2.- La verdad de la Escritura es religiosa:


Esto lo ha indicado recientemente la Constitución Dei Verbum: “La Escritura
enseña la verdad que Dios quiso consignar en vista de nuestra salvación”.

El escritor bíblico no intencionaba nunca enseñanzas de ciencia, ni de


cronología, ni de geografía, ni de historia. Eso no quiere decir que fuera de lo
teológico, todo el resto de la Biblia sea erróneo; ya que también contiene un
gran número de datos genealógicos, cronológicos, topográficos, históricos, etc.,
que son verídicos. Pero la Biblia no es libro de biología, historia o astronomía.

Respecto a los acontecimientos históricos que narra la Escritura y que están


íntimamente unidos a la acción salvífica de Dios (Exodo, la Pasión, etc), se
proponen como objeto de enseñanza por su significado profundo de salvación
y no por sus detalles materiales. La verdad enseñada mira lo sustancial y no la
exactitud de los detalles que pueden responder a los conocimientos imperfectos
o aún erróneos de la época o del escritor.

3.- La verdad de la Escritura la fue descubriendo el hombre:


La verdad de la Escritura no fue una revelación caída del cielo ya hecha y
formulada, sino que el hombre, con su propia reflexión y a la luz divina, la

19
Cfr. Mt 1,25
20
Cfr. I Jn 2,4; 5,20
26
fue descubriendo poco a poco. Así, el pecado original, la divinidad de Cristo,
etc.

4.- La verdad de la Escritura es progresiva:


En la revelación ha habido una evolución, un progreso, una pedagogía divina:
a un niño le enseñamos de modo infantil, y la responsabilidad que le pedimos
va de acuerdo a su edad, pero a un adulto le enseñamos más profundamente y
le exigimos una responsabilidad mayor.

La moral primitiva era muy imperfecta en comparación de la moral evangélica.


El dogma fue progresando: de la creencia en el Sheol21 se pasó a la fe en la
inmortalidad del alma y luego a la resurrección futura, por poner un ejemplo.

CONCLUSIONES:

1. La Escritura nos enseña la verdad en vista de nuestra salvación.


2. Esa verdad, no se encuentra en un texto aislado de la Biblia, hay que ver
la S. Escritura en todo su conjunto (porque la revelación fue progresiva y
en zigzag).
3. La biblia es inerrante en lo que pretende formalmente enseñar.

21
La Biblia de Jerusalén en Num 16,33 trae un buen comentario, y varias citas sobre el Sheol. En II Mac 12,44-45 ya se
habla de la resurrección y en Sab 3,1ss de la inmortalidad del alma.
27
TEMA 7: BIBLIA E IGLESIA

La palabra “ev-angelio” significa “buena noticia”. Pero no se trata de un


mensaje y nada más; antes que nada es una persona: Cristo mismo. Por ello,
todo lo que Cristo hizo y enseñó es Evangelio; ya que manifiesta el poder y el
amor de Dios a favor nuestro.

¿Qué hizo Jesús para que su Evangelio llegará a todo el mundo? Lo que
hizo fue fundar la Iglesia, dirigida por los Apóstoles. Esta Iglesia hará
presente a Jesús en todo el mundo como Evangelio de Dios: “Vayan por todo
el mundo y proclamen la Buena nueva por toda la creación” (Mc 16,15; Mt
28,19-20 y Mc 3,13-15). Jesús no escribió ningún libro, ni encargó a sus
discípulos que escribieran libros y que los difundieran. Jesús ordenó
“predicar”, “proclamar”. El Mensaje de Jesús y, el Espíritu Santo estaba en ellos.
De hecho todos los apóstoles predicaron, mientras solamente algunos
escribieron algo y lo hicieron muchos años después de estar predicando.

Este mensaje escuchado de boca de Jesús, vivido, y transmitido oralmente


por los apóstoles, se llama Tradición: “Yo transmití a ustedes lo que yo mismo
recibí” (I Cor 15,3). Hasta el año 50 la Tradición fue la única base de la
predicación de los apóstoles y de sus colaboradores.

Parte de ese mensaje proclamado, poco a poco se fue poniendo por


escrito, dando así origen al Nuevo Testamento22. San Juan nos dice “Jesús hizo
muchas otras cosas. Si se escribiera una por una, creo que no habría lugar en el mundo
para tantos libros” (Jn 21,25; véase también 2 Tes 2,15). Sobre ciertos libros23
nunca hubo dudas de que debían considerarse como Palabra de Dios; pero
sobre otros sí hubo dudas, por lo cual intervino el Magisterio de la Iglesia e hizo
la lista completa.

“La Tradición y la Escritura constituyen el depósito sagrado de la palabra de


Dios, confiado a la Iglesia. (...) El oficio de interpretar auténticamente la palabra de
Dios, oral o escrita, ha sido encomendado sólo al Magisterio vivo de la Iglesia, el cual lo
ejercita en nombre de Jesucristo” (Dei Verbum, n. 10).

“ En todas las Iglesias del mundo se conserva viva la Tradición de los


apóstoles, pues podemos contar a todos y cada uno de sus sucesores hasta nosotros.
Como sería largo enumerar aquí la lista de los Obispos que sucesivamente ocuparon las
22
Por el año 50 sale la primera a los Tesalonicenses, por el 80 el Evangelio de san Lucas, por el 90 el Ev. De san Juan,...
23
Como las Cartas de San Pablo.
28
sillas de los primeros obispos que ordenaron los mismos apóstoles, basta citar la silla de
Roma, la mayor y más antigua de la Iglesias, conocida en todas partes y fundada por
San Pedro y San Pablo. La Tradición de esta sede basta para confundir la soberbia de
aquellos que por su malicia se han apartado de la verdad; pues ciertamente la
preeminencia de esta iglesia de Roma es tal, que todas las Iglesias que aún conservan la
Tradición apostólica están en todo de acuerdo con sus enseñanzas” (San Irineo, quien
vivió entre 140-205).

“No creyera yo al Evangelio, si no me moviera la autoridad de la Iglesia Católica”


(San Agustín, 354-435).

“Querer separar de la Iglesia al Nuevo Testamento, expresión privilegiada de la


vida de fe de la Iglesia, es como querer separar un pez del agua. Cuanto más se separe
de ella, más se pudre y acaba” (P. José Cárdenas Pallares, biblista mexicano).

La Biblia y la Iglesia son como “uña y carne”: la uña nace en la carne del
dedo, de la carne del dedo recibe su ser y crecimiento, no nace sola y
separadamente. La Biblia separada de la Iglesia, deja de tener “vida”, ya no
crece y se seca... De ser algo vivo y para dar vida ... empieza a convertir en fósil.
La Biblia solo puede vivir, respirar a pleno pulmón, en la Iglesia, donde está el
Espíritu (=soplo, aliento).

Otra comparación: Querer la Biblia y rechazar la Iglesia (que le dio origen)


es como querer la leche y rechazar la vaca. ¿No es eso un absurdo?

29
TEMA 8: LA TRADICION APOSTÓLICA
Desde Martín Lutero, los hermanos no-católicos enseñan lo que se llama sola
Scriptura (=solamente la Biblia). Esto significa que: no hay ninguna revelación ni
autoridad fuera de la Biblia; que si algo no está explícitamente dicho en la Biblia,
no es de Dios; que las Escrituras son suficientes para el cristiano como su Regula
Fidei (=regla de fe); que las Escrituras mismas se autentifican, se autointerpretan
y no apuntan a ninguna otra norma. ... Rechazan la Tradición24 y el Magisterio.

Hablan de solamente la Biblia, ¡pero! ...según la interpretación particular del grupo


o, del Pastor. Cada grupo dice enseñar “lo que la Biblia dice”, ¡pero! ... mientras
la Iglesia Católica dice que el arcángel Miguel es un ángel, los mormones dicen
que Miguel es Adán, el primer hombre; los Testigos dicen que Miguel es Jesucristo.
Aquí tenemos tres diferentes interpretaciones sobre el arcángel Miguel. Y cada
uno de estos grupos tiene su lista de textos bíblicos para apoyar su interpretación.

Son clásicos los siguientes puntos donde no hay acuerdo entre los cristianos:
—¿El pan consagrado es símbolo de Cristo o es Cristo mismo?
—¿Debemos rendir culto a Dios el sábado o el domingo?
—¿La Virgen María tuvo otros hijos aparte de Jesús?
—¿Podemos orar por los muertos, pidiendo perdón para ellos?
—¿Jesucristo es Dios o un semi-dios?
—¿Cuántos libros tiene la Biblia, 66 o 73?, etc.

Entonces, si leyendo el mismo Libro no entendemos lo mismo, ¿qué otra cosa,


aparte de la misma Biblia, nos podría aclarar su significado? ¿Qué nos podría
ayudar a entender lo que la misma Biblia no deja muy claro?25 La respuesta es
doble: contar con un interprete legítimo y, estudiar la tradición.

El intérprete legítimo en un principio fueron los Apóstoles y, ahora, son sus


sucesores (= Magisterio: Papa y Obispos). La Tradición es la fe transmitida por
los Apóstoles, vivida por la Iglesia primitiva y comunicada de generación en
generación.

24
En general confunden tradición y Tradición. Tradición con minúscula se refiere a las costumbres humanas y devociones
particulares que pueden ser cambiadas, como por ejemplo el rezo de viacrucis de una determinada forma en un lugar;
mientras que Tradición es la revelación divina que no puede ser cambiada porque es de Dios.
25
Y aunque lo dejara claro, porque el ser humano es tan imaginativo y creativo que fácilmente le puede dar otro sentido a lo
escrito. Por algo Platón dijo: “Un libro es como un niño al que se puede hacer que diga lo que se quiere, si no está su padre
para defenderlo”. Por eso nos tuvimos que poner de acuerdo y constituir a la Suprema Corte de Justicia, como intérprete
legítimo del libro de la Constitución Mexicana, porque si no, aunque rigiera para todos el mismo Libro, cada uno tendría su
propia ley.
30
Parte del mensaje proclamado se escribió y así se formó el Nuevo Testamento; es
decir, el NT primero fue Tradición, transmisión oral de la fe. Aunque no se
escribió todo, y siguió transmitiéndose la fe “de viva voz” y “por escrito”.
Veamos:

Jesús hizo muchas otras cosas. Si se escribieran una por una, creo que no
habría lugar en el mundo para tantos libros (Jn 21,25)

Hermanos, manténganse firmes y conserven las tradiciones que han aprendido


de nosotros de viva voz o por escrito (2 Tes 2,15)26

Una vez escrito el NT nunca se consideró acabada la Tradición, como si estuviera


contenida completamente en la Escritura. Esta es una idea que surgió entre los
protestantes unos 1500 años después. La Biblia no dice esto, al contrario: la misma
Escritura recuerda y señala la importancia de la Tradición, poniéndola a su mismo
nivel, ya que ambas son imprescindibles para conocer la revelación de Dios.

Pero por otra parte, y entendiendo bien las cosas, podríamos también decir que en
un sentido la Tradición es menos que la Escritura, ya que la Escritura lleva la guía,
y la Tradición juega un papel sustentador e interpretativo... Usando una imagen,
podríamos decir que la Revelación (=mensaje divino) es COMO UN TREN, el cual
para llevar a las personas sanas y salvas, ocupa de tres elementos: los durmientes
(=Tradición); que sostienen y mantienen nivelados los rieles; segundo, los rieles o
la vía, propiamente dicha (=Escritura), que es el camino seguro por donde corre
ese tren y, finalmente el conductor (Magisterio), que cuida con prudencia el avance
del tren. Si falta o falla cualquiera de esos tres elementos, el tren se descarrila o
no avanza.27

Nosotros no creemos en la sola Scriptura sino en la “prima Scriptura”. Miramos a la


Biblia primero y principalmente porque está inspirada, dándonos las ipsisima

26
Algunos otros textos sobre la Tradición o predicación oral son: Filp 4,9; 2Tm 2,2; I Co 15,3; 2 Jn 12; 3 Jn 13-14.
27
La Biblia pone la imagen de revelación como un depósito, es decir como se hacia en la antigüedad... se dejaba en deposito
un talego de monedas de plata u oro a alguna persona honrada que las cuidaba mientras volvía su dueño... Cfr. Tob 1,14 y I
Tm 6,20. También podríamos hablar de la revelación como de una realidad sostenida por un tripié: Escritura, Tradición y
Magisterio, quitado cualquiera de ellos la revelación se cae, se destruye o daña.
31
verba de Dios; pero también miramos la Tradición, ya que nos comunica la ipsisima
vox de Dios y por eso nos ayuda a interpretar la Sagrada Escritura.28

¿Dónde encontramos hoy la Tradición?

—Símbolos de fe o credos. A lo largo de los siglos se han hecho en ciertos


momentos resúmenes de la fe que mantiene la Iglesia. El credo largo actual, es
una combinación de lo que se dijo en los concilios de Nicea (325) y de
Constantinopla (381).
—Liturgia. Desde un principio se inventaron himnos para cantar en las
celebraciones de los sacramentos, se escribieron oraciones para la Eucaristía. Les
gustaba a los primeros cristianos celebrar la Misa sobre la tumba de los mártires.
—Escritos de los santos Padres y de los Doctores de la Iglesia. Tenemos cartas,
meditaciones espirituales, exhortaciones morales, reflexiones teológicas, etc.,
desde el primer siglo de la Iglesia, y allí vemos reflejada la fe cristiana vivida y
entendida por personas santas y sabias.
—Decretos de los Concilios. Ante los problemas que tiene la Iglesia, de vez en
cuando hay reuniones de todos los obispos del mundo con el Papa a la cabeza, ahí
se sacan escritos o documentos que expresan directa o implícitamente la fe que
mantiene la Iglesia.
—Arte cristiano. En las catacumbas de Roma vemos dibujos... de Jesús como Buen
Pastor, de Susana (Profeta Daniel).
—Derecho canónico. Etc.

28
Ejemplo: Supongamos que el Padre Ramón me dice: “Por favor dile a los biblistas que a la Misa del domingo próximo los
espero con la Biblia en la mano”. Yo estaría entregando su ipsisima verba si digo: el Padre Ramón dice...(repitiendo
exactamente sus mismas palabras). Pero si digo: El Padre Ramón quiere que en la Misa del domingo que viene traigan su
Biblia; no estaría usando sus mismas palabras pero estaría diciendo su mismo sentido o ipsisima vox.
32
TEMA 9: C A N O N

EL CANON BIBLICO Y SU FORMACION


NOCIONES

a) Etimológicamente la palabra Kanón significa «caña o vara de medir», «regla


o plomada» usada en la construcción (cf. Ez 40,3.5-8; 41,8; 42,16-19).
Luego el término se empleó como sinónimo de «norma», «regla» (cf. Gal
6,16; 2 Co 10,13.15.16). Ya en el siglo II de nuestra era se le entendía como
la regla de la fe cristiana (el contenido), y después en los siglos III-IV pasó a
designar la lista de los libros inspirados por Dios y aceptados como tales por
la Iglesia, en los que se contiene la regla de la fe y de las costumbres (el
continente).

b) La canonicidad, es el reconocimiento y la aceptación oficial por parte de la


Iglesia del carácter inspirado de un libro o de una serie de libros. La
canonicidad ha sido fruto de un largo proceso en el que intervinieron múltiples
factores.

c) Libros protocanónicos (literalmente: del primer canon), deuterocanónicos


(literalmente: del segundo canon). En 1556, Sixto de Siena fue el que
distinguió entre protocanónicos y deuterocanónicos; pero esa terminología no
es del todo feliz, pues parecería dar a entender que existía un primer canon o
lista de libros, y después un segundo canon; como si en un primer momento
unos libros fueron aceptados, y sólo posteriormente otros. En realidad se
trata de que los protocanónicos fueron reconocidos por todas las Iglesias sin
ningún problema; en cambio, los deuterocanónicos, mientras muchas Iglesias
los aceptaban, existieron dudas de su canonicidad por parte de algunos
autores, como san Jerónimo, o por parte de algunas comunidades eclesiales.

d) Libros apócrifos (de apókryfa = oculto, escondido). Son libros que aunque
parecidos, por su título y contenido, a los libros del canon bíblico, nunca fueron
reconocidos por la Iglesia universal como canónicos e inspirados. Los del AT
se pueden datar entre el siglo II y I d.C., y se pueden subdividir también en
históricos, sapienciales, proféticos y apocalípticos. Los del NT se pueden
clasificar en Evangelios, Hechos, Cartas, y Apocalipsis.

e) Los protestantes llaman pseudoepígrafos (= falso escritor) a los que


nosotros llamamos apócrifos. Y a los libros que nosotros llamamos
deuterocanónicos ellos los llaman apócrifos.

f) Ágrafa (= no escrito). Son dichos aislados atribuidos a Jesús, pero que no


se encuentran en los evangelios canónicos. Por ejemplo el de Hch 20,35:
«Hay que tener presentes las palabras del Señor Jesús, que dijo: “Mayor
felicidad hay en dar que en recibir”».

33
1. FORMACION DEL CANON DEL AT

Podemos afirmar que por mucho tiempo los libros estuvieron abiertos a adiciones,
reinterpretaciones y actualizaciones; no eran algo cerrado y fijo. Baste recordar el
libro de Isaías, que contiene oráculos que van del siglo VIII hasta, por lo menos el
siglo V o IV a.C.

Los libros fueron agrupándose en colecciones, como constatamos en la Biblia hebrea


que los reunió en tres secciones: La Ley (=Torá), concluida hacia el siglo V-IV a.
C.; los Profetas (=Nebiim), esta parte fue quizá terminada y reconocida hacia el
siglo II a. C.; los Escritos (Ketubim) es la última en su composición.

El libro del Sirácide, escrito entre 190-180 menciona ya la división tripartita, pero
lo más seguro es que en este tiempo no había aún unanimidad con relación a los
libros que entraban a formar parte de la segunda y tercera colección, especialmente
la tercera, los Escritos. No existía una lista fija. Se sabe de discusiones posteriores
en torno a cinco libros: Ezequiel, Proverbios, Qohelet, Cantar y Ester.

Pero la conciencia canónica es muy antigua. Porque vemos que, en diversos


momentos importantes de la vida de Israel, a lo que ha sido puesto por escrito se
le da un valor normativo, pues se lee a toda la comunidad para que recuerde las
maravillas del Señor y para que se comprometa ante su alianza y su palabra (Ex
24,1-11; Dt 31,9-14.24-29; Jos 8,31-35, etc). También en algunos libros se cita a
otros libros como Escrituras Sagradas o al menos con un carácter religioso singular
(el prólogo del Sirácide; 2 Mac 2,13-14;15,9; Dn 9,2). Con esto no pretendemos
decir que el pueblo considerara estos escritos como «canónicos», en el sentido
técnico de la palabra, pero si queremos señalar que en Israel hay una conciencia de
estar ante una palabra del Señor que es normativa para la comunidad. Esto se
refleja también en el hecho de que no se puede quitar o añadir algo a lo ordenado
o dicho por el Señor (Dt 4,2; 13,1; Jr 26,2). Después, en la época de Jesús, se
sigue reflejando esa conciencia con expresiones que indican la autoridad de esas
Escrituras: «está escrito», o «¿no han leído ustedes?»

HASTA SIGLO I O II: VARIABILIDAD

En la aceptación práctica de los libros había variedad de usos:


Los SAMARITANOS parecen admitir solo la Ley de Moisés, o al menos darle una
primacía singular.
Los SADUCEOS aceptaban la Ley, pero quizá no los Profetas ni los Escritos, con
excepción, por lo menos de los salmos que recitaban en el culto del templo.
Los FARISEOS admiten las tres colecciones, pero mientras la escuela de Hillel sí
admitía el Qohelet, la escuela de Shammai no. Y Flavio Josefo, por su parte, parece
reconocer el carácter inspirado de 1 Mac y el 1 de Esdras.
Los ESENIOS al parecer tenían muchos libros como normativos, ya que en Qumram
se descubrieron: todos los protocanónicos (excepto Ester) y algunos
deuterocanónicos, varios apócrifos, y además, literatura propia.

34
Los JUDIOS DE ALEJANDRIA tradujeron la Biblia hebrea al griego, y tenían una lista
más larga que la que después se fijó entre los judíos de Palestina. La Biblia de los
LXX tiene los ahora llamados deuterocanónicos29 y algunos libros hoy tenidos por
apócrifos. Pero es un “canon” fluido, sin fronteras, ya que en los códices cristianos
que tenemos varía la lista: el B no tiene ninguno de los Macabeos; el Sinaítico nos
ofrece el 1º y el 4º, y el Alejandrino tiene los cuatro libros de los Macabeos.
Los PRIMEROS CRISTIANOS para hacer el NT se basaron principalmente en LXX ya
que de las 350 citas del AT unas 300 son conformes con el texto de los LXX. Pero
no podemos dejar de decir que también hubo cristianos connotados que tenían
preferencia por el “canon” breve de los judíos (Melitón de Sardes, Orígenes, San
Atanasio, san Jerónimo).

Conclusión: Más que diversos “cánones” fijos existía una variedad de usos y
costumbres entre los judíos y los cristianos de los primeros siglos.

FIJACION DEL CANON POR LOS JUDIOS

¿Cuándo?
Antes se decía que en el siglo IV a.C., por una decisión de Esdras, pero eso no es
posible porque aún no se habían escrito varios libros. Otros autores dicen que fue
hacia el siglo II a. C., pero los datos no son contundentes; a lo sumo puede hablarse
de la existencia de la triple colección: Ley, profetas y escritos, pero sin claridad
sobre cuales libros constituían sobre todo la sección de los Escritos. Tampoco se
acepta ahora la teoría de que en el concilio de Jamnia o Jabne hacia el 90-100 se
estableció el canon… porque ni hubo tal concilio, ni se fijó la lista. Lo más seguro
es que la fijación se dio a fines del siglo I o comienzos del II, quizá entre los años
70 y 135. Esto lo constatamos por las traducciones hechas por judíos de la Biblia
hebrea al griego en el s. II d. C., donde ya son sólo los 24 libros de la Biblia hebrea
(=39).

Razones para cerrar la lista:


Hablamos del año 70 como fecha límite mínima porque antes de este año la religión
estaba basada en el culto y centrada en el templo, y no se había transformado,
como sucederá luego, en una religión del libro. Después de la destrucción de
Jerusalén y del Templo, y de la desaparición del sacerdocio levítico, la situación
cambio profundamente. Se hizo necesario encontrar un motivo aglutinante de su
fe y de su identidad: un canon fijo. Además, también urgió la formación del canon,
el que circularan libros apocalípticos que habían alimentado la esperanza del pueblo,
pero con la caída del 70 se vio que no podrían ser inspirados, así que urgía aclarar
que no pertenecían a la auténtica fe normativa de los judíos. También la polémica
contra los cristianos impulsó a delimitar la lista de los libros: los cristianos admitían
otros libros, tanto los libros propios que luego harían el NT, y también varios de
29
Es bastante probable que al menos la comunidad judía de Alejandría atribuyese a los deuterocanónicos una autoridad igual
a los libros protocanónicos, ya que los colocan no como apéndice, sino entreverados con estos. Al inicio de la era cristiana,
en la comunidad de Palestina, algunos deuterocanónicos gozaban de gran estima, como el Sirácide; también se leían
públicamente en las sinagogas 1 Macabeos, Baruc, Tobías y Judit. San Epifanio (s. IV) atestigua que los judíos de su tiempo
disputaban sobre la canonicidad de Sabiduría.
35
LXX, por lo que los judíos insistirán en que no se consideren Escrituras sagradas los
libros de los cristianos, ni los evangelios, ni los libros de los LXX no revisados por
los judíos. Hubo pues un rechazo a la versión griega de los LXX por ser usada por
los cristianos.

2. FORMACION DEL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO

Primero ha existido un período de tradición oral; después, sin suprimir la tradición,


se realizan escritos parciales o totales que paulatinamente van integrándose en
libros, constituyendo así el NT. Los libros del NT se escribieron entre el 50 y 120 o
150.

En los primeros años, es lógico que no circulasen todos los libros en las diversas
comunidades. Quizá por un tiempo, por ejemplo, Roma solo conoció el Ev. de Mc;
Siria y Palestina el Ev. de Mt… Poco a poco las obras se fueron intercambiando y
difundiendo a otras comunidades.

En la misma Biblia tenemos indicios de conciencia canónica: 2 Pe 3,15-16. Donde


se compara las cartas de san Pablo a las Escrituras del AT.

VARIABILIDAD Y ACEPTACION PAULATINA

A fines del siglo I y principios del s. II, el número de los libros bíblicos variaba
de una iglesia a otra. Y además de ese problema, desde fines del siglo I
comenzaron a circular otros escritos:

—Por un lado, hubo algunos escritos que pretendían instruir y alimentar


la fe de los fieles: la Carta del Papa Clemente a los Corintios (año 96), las siete
Cartas de Ignacio de Antioquia, “El Pastor” de Hermas, la “Didajé” o “Doctrina
de los Doce Apóstoles”, la “Epístola de Bernabé”, etc. Estos son escritos serios
y respetables, pues en ellos podemos ver la fe y la práctica religiosa de los
primeros cristianos. Allí está especialmente expresada lo que hemos llamado
la Tradición Apostólica. Algunos de estos escritos se empezaron a usar en la
liturgia de algunas comunidades.
—Pero también hubo otros escritos llenos de “imaginación y detalles”
y/o que presentaban un carácter herético: Evangelios (según los hebreos, los
ebionitas, los egipcios; Proto-evangelio de Santiago, Evangelio de Tomás);
Hechos (de Pedro, de Pablo, de Juan, de Andrés , de Tomás, de Pilato);
Epístolas: del rey Abgar a Jesús, de los Once Apóstoles, de Pablo a los

36
Laodicea); Apocalipsis (de Pedro, de Tomás, de Pablo); etc. A estos escritos se
les conoce con el nombre de “Apócrifos”.30
—Hacia la mitad del siglo segundo, las corrientes heréticas de Marción y
de Montano urgieron a determinar el Canon bíblico: Marción rechazó el
Antiguo Testamento y sólo acepto del NT al Evangelio de Lucas y 10 Cartas de
Pablo. Mientras que Montano, quiso añadir sus propios escritos. En estas
circunstancias, se empezó a sentir la necesidad de fijar el Canon del Nuevo
Testamento.
—También el mismo hecho de que los judíos ya hayan elegido su propio
canon, pudo haber impulsado a hacer lo propio.

Canon de Muratori. Es una lista hecha en Roma, quizá de fines del siglo II (180-
190), pero no menciona a Hebreos, Santiago, 2 Pe y 3 Jn.
Tertuliano hacia el 200 habla por primera vez del «Nuevo Testamento» aplicado
ya al conjunto de los libros.
San Irineo acepta el evangelio tetramorfo (Diatéssaron), los Hechos, las cartas
paulinas, el Apocalipsis, la primera de Pedro y la primera de Juan (faltan varios).
Códices: El códice Vaticano no tiene parte del NT, pero quizá porque se perdió; el
códice Sinaítico, además de los 27 tiene al Pastor de Hermas y a Bernabé; el códice
Alejandrino, junto a los 27 también contiene la 1ª y 2ª cartas de Clemente a los
Corintios.
Iglesia de Siria. Hasta el siglo IV admitían solo 17 libros, pero a partir del siglo V
aceptan 22 (no admiten 2 Pe, 2-3 Jn, Judas y Ap).
En Egipto, se hablaba de ¡36!

Hoy sabemos que los cristianos primitivos se basaron en la versión de los


LXX. De las 37 veces que Cristo cita el AT, 33 corresponden a ese Canon. De
las 350 citas del AT, 300 corresponden a la versión griega (v.g. Eclo 28, 13-26 cf.
St 3,1-12). Por esto, porque los cristianos primitivos usaron esta versión, que
contiene los deuterocanónicos nosotros tenemos un canon más largo que el de los
judíos actuales.

Siglo VI en adelante: Uniformidad en todas partes, se aceptan 27 y solo ellos.

¿De cuáles libros dudaban algunas comunidades o personas? Hebreos, Santiago, 2ª


Pe, 2ª y 3ª Jn, Judas, Apocalipsis, Mc 16,9-20, Jn 7,53-8,11.

30
Que el Niño Jesús hacía milagros eso lo dicen solamente los Evangelios Apócrifos, no la Biblia ni la Tradición. Así que,
muchas cosas que a veces se ven en las películas sobre la infancia de Jesús, se basan a veces en esos libros llenos de imaginación
pero que no expresan con certeza la fe de la Iglesia. Por ejemplo: no es cierto que Juan Bautista cuando era niño hacia pajaritos
de lodo y se los llevaba al niño Jesús, El les soplaba y entonces ...volaban.
37
Decisiones del Magisterio:
El Papa Dámaso convocó un Sínodo en Roma el año 382 y estableció una lista
oficial de los libros sagrados. Luego, los Concilios de Cartago (397), el III de
Hipona (393), de Florencia (1442) y el de Trento, convalidaron y aceptaron la
misma lista del Sínodo Romano. El Concilio de Trento, solemnemente reunido
el 8 de abril de 1546 definió dogmáticamente el Canon y, se acabó así, toda duda
o discusión al respecto.

CRITERIOS DE CANONICIDAD

Los criterios para aceptar como sagrado o inspirado un libro y que finalmente
quedara dentro del canon, pueden clasificarse en: criterios externos, criterios
eclesiales y criterios internos. Su catalogación no es totalmente “pura”, puesto que
casi siempre un mismo hecho toca diversos criterios.

Criterios externos: la apostolicidad, la antigüedad del escrito, la aprobación


apostólica, la ortodoxia doctrinal, la armonía con otros libros de la escritura ya
aceptados por la Iglesia, su carácter edificante y la universalidad.
Criterios eclesiales: la recepción de los libros por parte de las iglesias particulares,
su citación como escritura por parte de los escritores antiguos, el empleo litúrgico y
el reconocimiento por parte de la autoridad eclesiástica.
Criterio interno: se trata de un criterio interno o espiritual, pues la Iglesia no
“decide” cuáles son los libros canónicos, sino que simplemente percibe y reconoce
que tal libro es inspirado. Es un criterio ofrecido por el mismo libro sagrado y
reconocido por la experiencia pneumática de la Iglesia.

En resumen: El origen apostólico del escrito, uso generalizado o catolicidad del


escrito, aceptación tradicional del mismo, y conformidad con la fe de la Iglesia
confluyeron, a la hora de discernir el carácter canónico del libro en cuestión.

RESUMEN
Temas: “Biblia e Iglesia”, “Tradición” y, “Canon”:

1. Jesús fundó una sola Iglesia. Históricamente se demuestra que es la


Iglesia Católica .
2. A esta Iglesia Jesús mandó “predicar” no “escribir” su Evangelio. De
hecho el mismo Jesús no escribió nada.
3. La Iglesia predicó el Evangelio. Esta predicación se llamó “Tradición” (1
Co 15,3; 2 Tim 2,2; 2 Tes 2,15).
38
4. Entre todo lo que la Iglesia predicó, algo se escribió.
5. Entre todo lo que se fue escribiendo, algo empezó a ser considerado como
“sagrado”.
6. Cada comunidad tenía “su” lista (canon) de libros sagrados. Había
diferentes listas.
7. Los Obispos católicos hicieron el canon definitivo de los libros sagrados,
que se llamo BIBLIA. Primero, en el Sínodo Romano de 382, luego esa
lista se sigue ratificando en los Concilios de Hipona (393 d.C.), de Cartago
(397 d.C.), etc., hasta la declaración definitiva en 1546.
8. Conclusión: El mismo Espíritu que primero movió a unos a escribir,
después hizo definir la lista de los libros, y hoy, cuida su correcta
interpretación. Esto es parte esencial del papel Magisterial de la Iglesia:
“vayan y enseñen...”. Escribir, definir e interpretar lo hace el mismo
Espíritu que está en la Iglesia de Cristo. Por eso, si alguien dijera: ¿Con
qué autoridad la Iglesia tiene otros libros que no tienen hoy los judíos?
Contestamos: con la autoridad que Cristo le dio. Cuando los judíos se
decidieron por un canon corto, ya Jesús había puesto a los nuevos
maestros, sus Apóstoles y sus sucesores, que escogieron el otro...
La Biblia viene de la Iglesia, es «un libro de familia»… por lo que es un
tremendo error separar una de la otra... “como sacar un pez del agua o
separar una rama del tronco del árbol”... tiende a morir.

Curiosidades:
La Biblia contiene 1334 capítulos: 1054 el AT y 260 el NT. Versículos: 31175.
Palabras: 773692. Letras: 3566480. ¿En qué versión? No lo sabemos.
La división en capítulos AT y NT la hizo el arzobispo de Canterbury Esteban
(=Stephen) Langton probablemente hacia 1226.
La división en versículos del AT la hizo el fraile dominico Santos Pagnino (o Pagnini),
en 1528. Había numerado tanto el AT como el NT de la Vulgata; sin embargo, solo
quedó la del AT.
Roberto Estienne (también conocido como Robertus Stephanus), impresor protestante
puso los versículos del NT en 1551.

39
TEMA 10: LA INSPIRACIÓN BIBLICA
Hasta el siglo XVI la fe en la “inspiración de los Libros Santos” era firme y tranquila: los libros
de la Biblia son santos y sagrados porque son inspirados por Dios.

Siendo así, la Biblia gozó naturalmente durante muchos siglos de un prestigio de verdad absoluta
en todos los campos, tanto en el religioso como en el profano.

Pero llegaron los tiempos modernos, y con el avance de las ciencias, de los conocimientos
históricos, de la psicología religiosa, de la crítica literaria, de la arqueología, de la sociología, etc.,
se sintió la necesidad de repensar ciertas afirmaciones de la Biblia. Un ejemplo: los nuevos
conocimientos sobre el origen y la estructura del universo hacían ver que algunas afirmaciones
de Gen 1-2 no podían retenerse al pie de la letra, sin discusión alguna.

¿Cómo conciliar entonces la afirmación tradicional acerca de la Biblia como obra escrita bajo la
inspiración divina y aceptar al mismo tiempo las conclusiones ciertas de las ciencias nuevas?

Este problema impulso a los teólogos a estudiar más profundamente la naturaleza del carisma
de la inspiración, bajo la cual fueron escritos los libros bíblicos.

LA INSPIRACION EN GENERAL:
El carisma de inspiración es aquel por el cual Dios mueve a realizar una actividad práctica. La
inspiración puede ser en orden a obrar, a hablar, a escribir. Vgr. Dios inspira a Abraham para
que deje su país y a Moisés para que saque al pueblo de Egipto; inspira a Elías para que hable;
inspira a Isaías y a Jeremías para que hablen y escriban; inspira a otros hombres solo para que
escriban. De ahí que la inspiración será: “pastoral” para obrar; “oratoria” para hablar;
“escriturística” para escribir.

EXPLICACIONES INSUFICIENTES DE INSPIRACION ESCRITURISTICA:

Don natural como la inspiración poética o artística.


“Dictado mecánico”, donde el hombre era puramente “pasivo”, como un lápiz en manos de un
escritor.
Otros dijeron que: en los Libros Sagrados todo era del hombre, y que Dios sólo había
proporcionado:
--una aprobación subsiguiente, ratificando o haciendo suya la obra del autor humano
(Lessius 1623).
--O bien, Dios había proporcionado sólo una asistencia externa para evitar errores (Jahn
1816).
--O un influjo positivo y concomitante a la composición de la obra, pero sólo cuando se
trataba de cosas de fe y costumbres (Rohling 1872).

El Concilio Vaticano I desaprobó algunas de esas explicaciones insuficientes y reafirmó el por


qué los libros son sagrados:
«La Iglesia los tiene por sagrados y canónicos, no porque, habiendo sido escritos
por la sola industria humana, hayan sido después aprobados por su autoridad;
ni solo porque contengan la verdad sin error; sino porque, habiendo sido
escritos por inspiración del Espíritu Santo, tienen a Dios por autor; y como tales
han sido entregados a la misma Iglesia».

40
Luego el Cardenal Franzelin, seguido después de otros teólogos, explicó la inspiración partiendo
de la afirmación de que «Dios es autor de la SE». Y argumentó que, para que alguien sea autor
de un escrito, basta que conciba las ideas y mande que se escriban, sin que necesariamente
influya hasta en los últimos detalles de la redacción. Este será el oficio de un secretario. Por lo
tanto, para que Dios sea autor de la Sagrada Escritura basta que El haya concebido y querido las
ideas; la formulación verbal de las mismas quedará confiada a la iniciativa de los autores
humanos. En esta forma, el elemento formal, las ideas, vienen de Dios directamente (verdadero
dictado intelectual); y el elemento material, las palabras, vienen del hombre, buscadas por él
mismo con una asistencia de parte de Dios para que no traicionen el pensamiento.

¿Qué pensar de esta explicación?


Esta opinión gozó de grande aceptación. Parecía explicar la diversidad de estilos de la Biblia y
mantenía al mismo tiempo el origen divino.
Pero surgió una dificultad filosófica: ¿Cómo concebir, en una buena psicología racional, que Dios
comunique al espíritu ideas sin el intermedio de palabras? La psicología muestra un nexo muy
estrecho entre las ideas y las palabras, tanto que la claridad y precisión de las ideas requieren
palabras aptas, y viceversa. Psicológicamente existe una cierta simultaneidad de la idea con el
vocablo que la expresa. Por esta razón la tesis que niega el influjo divino en la selección de los
vocablos tiene algo de artificial y de violento.
Más aún; las más de las veces Dios no revela las ideas que el escritor sagrado tiene que escribir,
sino que las toma del tesoro de su memoria y de su mente (ejem. el mito de Guilgamesh y la
historia de la serpiente que roba la inmortalidad; o la problemática de la comunidad de Corinto
que el escritor ya conoce). Y allí las ideas están ya asociadas con ciertos vocablos. Por tanto,
difícilmente se podrá admitir que la inspiración toque solamente las ideas y que su expresión
quede a merced del escritor sagrado.

EXPLICACIÓN A PARTIR DE LA CAUSA INSTRUMENTAL31

Pensemos en un lápiz32 ... Tiene dos funciones (= virtudes o acciones)


--Una propia, que le compete según su propia naturaleza (al lápiz le compete por su propia
naturaleza rayar).
--otra ajena o instrumental, según la cual obra, no en virtud propia, sino porque es movido
por otro (un pincel en manos de una persona puede llegar a escribir o dibujar).

Cuando trabaja un instrumento, sus dos funciones, (propia e instrumental) no se separan; el


instrumento las ejerce a la vez: obra por la propia virtud y por la virtud superior que le comunica
quien lo mueve: el lápiz, rayando (virtud propia), escribe (virtud instrumental).

Ahora bien, la acción del agente (un escrito o una pintura, v.gr.) es a su vez, modificada por el
instrumento, ya que el tipo de escritura/pintura dependerá del punto —fino, mediano o grueso—
del instrumento.

La unión del agente principal y el instrumento produce un único efecto (un texto escrito, una
pintura, una pieza musical). De este modo el efecto se atribuye todo al agente y todo al

31
Para que algo exista tienen que darse varias causas: causa eficiente o agente principal (alguien que lo haga), causa
material (la materia o sustancias con que debe hacerse), causa formal (el plan, idea o modelo de lo que quiere hacerse), causa
instrumental (instrumentos para hacer tal cosa), y causa final (el motivo o finalidad por lo que se hace aquello).
32
Sin olvidar que los ejemplos traicionan, eh.
41
instrumento (la pintura se atribuye al pintor y al pincel, ya que brota de ambos a la vez). Sin
embargo, se atribuye más al agente, ya que el instrumento no ha obrado sino movido por aquel.

Todo esto que hemos señalado es la doctrina sobre la “causa instrumental”.

Ahora, apliquemos eso a la composición de los Libros Sagrados:

El agente principal es Dios, y el instrumento es el hombre.

Pero el hombre no es un instrumento inerte y pasivo (como lo es un lápiz), sino un ser dotado
de entendimiento, voluntad libre, memoria, imaginación y otras facultades. En el instrumento-
hombre, la virtud propia la constituyen sus facultades (entendimiento, voluntad, memoria,
imaginación); la virtud instrumental se la dan los influjos divinos que elevan y aplican esas
facultades para producir un efecto divino que excede la virtud natural del hombre: expresar la
sabiduría de Dios, su revelación.

De aquí resulta que el Libro Sagrado es todo de Dios y todo del escritor humano; pero es
principalmente divino, porque Dios es el autor principal, ya que el instrumento (el hombre) no
ha obrado sino movido por Aquel. Mas no deja de ser libro humano, porque es fruto de las
facultades humanas (tomadas como instrumento); por ello, cada libro refleja el carácter propio
y el estilo del instrumento humano.

Teniendo en cuenta todos estos elementos, la inspiración escriturística puede definirse como:
«Un conjunto de influjos físicos, sobrenaturales, carismáticos, con los cuales Dios, autor
principal, eleva y aplica transitoriamente las facultades del escritor, causa instrumental, para
que:
rectamente conciba en su mente,
fielmente quiera escribir
y aptamente exprese, con verdad infalible,
todo aquello y solo aquello que Dios quiere escribir y de la manera como El quiere escribir”.

León XIII describió así la inspiración:


«Dios de tal manera excitó y movió a los escritores sagrados con su influjo
sobrenatural para que escribieran, y de tal manera los asistió mientras
escribían, que ellos concibieran rectamente todo y solo lo que El quería; y
lo quisieran fielmente escribir; y lo expresaran aptamente con verdad
infalible. De otra manera, El no sería el autor de toda la Sagrada
Escritura» (Enchiridion Biblicum 125).

La Dei Verbum 11 dice:


«Las verdades reveladas por Dios, que se contienen y manifiestan en la
Sagrada Escritura, se consignaron por inspiración del Espíritu Santo. La
santa Madre Iglesia, según la fe apostólica, tiene por santo y canónicos los
libros enteros del AT y NT con todas sus partes, porque escritos bajo la
inspiración del Espíritu Santo (cfr. Jn 20,31; 2 Tm 3,16; 2 Pe 1,19-20; 3,15-
16), tienen a Dios como autor, y como tales han sido entregados a la misma
Iglesia.
Pero en la redacción de Los libros Sagrados Dios eligió a hombres, a
quienes utilizó usando de ellos de sus propias facultades y medios, de forma
que, obrando El en ellos y por ellos, escribieron como verdaderos autores,
todo y solo lo que El quería».
42
EXTENSIÓN DE LA INSPIRACIÓN

La inspiración toca a todos los autores y se extiende a todo el contenido de los libros, pero de
manera diversa:

--Autores: El autor de un gran escrito fue inspirado en mayor grado que un autor que sólo
insertó una frase, una explicación, un retoque. También, el autor que comunica una verdad de
fe, fue inspirado en grado superior al que sólo nos quiere deleitar con su escrito o alabar al
Creador del universo, por ejemplos: un salmista que canta la grandeza de Dios, mientras el
evangelista San Juan contempla el Logos Divino.
--Contenido: La inspiración se extiende a cada pasaje, a cada palabra, inclusive a cada detalle
pintoresco, pero según el papel que juega en el conjunto y según su importancia. Examínese Jc
20,16; 2 Sam 24,4ss; Jn 4,26; Jn 6,54; Jn10,30; I Co 3,16; 11,23-29; Mt 16,16; 2 Tm 4,13.

43
TEMA 11: INTERPRETACIÓN DE LA BIBLIA

ACLARACION DE TERMINOS

EXEGESIS. Deriva del griego ex=hacia fuera; y de ageomai=conducir, guiar. Sacar,


guiar, explicar.
HERMENEUTICA. Deriva del griego hermeneutiké=traducir, explicar, interpretar.
Hermes, según los griegos (=Mercurio, según los romanos) era el mensajero de los
dioses (Hch 14,12).

En la antigüedad, hasta el siglo XVIII, estas dos palabras significaban lo mismo, y


se usaban una y otra para expresar la interpretación de un texto bíblico.

Actualmente se prefiere decir que


Exégesis es:
Análisis del texto bíblico para descubrir lo que el autor quiso decir a la gente de
su tiempo; en otras palabras: búsqueda del significado “original” del texto.
Hermenéutica:
Análisis del texto bíblico para descubrir su mensaje para el hombre de hoy.

Tratamos ahora de dar aquí, como introducción, algunas sugerencias


prácticas para descubrir el significado auténtico de algún pasaje bíblico y evitar
así el peligro de equivocarse. En la Segunda Carta de Pedro ya se nos pone en
guardia contra este peligro (3,16) y (1,20-21).

La Biblia no la puede interpretar cada quien por su cuenta. La Biblia surgió


en la Iglesia, y es la Iglesia quien la interpreta con autenticidad. En la Iglesia reside
el Espíritu Santo que primero impulsó a los Apóstoles a predicar, luego a algunos
los movió a escribir, después, los sucesores de aquellos, reconocieron como
sagrados tales libros (siglo IV), y ahora este mismo Espíritu cuida su
interpretación por medio del Magisterio. Jesús derramó el Espíritu sobre los
Apóstoles para que fueran los maestros y guías del Nuevo Pueblo de Dios (Jn
14,16.26; 15,26; 20,21-22; Mt 28,19-20); les mandó predicar por todo el mundo y por
todos los tiempos; para poder cumplir con esa gran misión, los Apóstoles pusieron
sucesores (2 Tm 2,2; Hech 1,23-26). Los sucesores actuales son él Papa y los
Obispos; ellos son el Magisterio de la Iglesia.

44
1.- ESTUDIAR BIEN EL TEXTO:
Antes que nada, es necesario descubrir el sentido literal de una expresión o
palabra. Para lograr esto, es necesario recurrir a las lenguas originales (o al menos
a una traducción crítica); ver qué fuentes utilizó el autor, su género literario
(poesía, historia, cuento, leyenda), la vida y la mentalidad del autor, la época y el
ambiente en que se escribió el libro. Aquí son de mucha utilidad los escritos extra
bíblicos. Por ejemplo: si en un libro encontramos la expresión “Chonita colgó los
tenis”, investigamos y vemos que ese libro fue escrito en México, y en México esa
expresión significa “morirse”, algo muy distinto a lo que dice literalmente. Otro
ejemplo, la palabra “hermano” para nosotros casi siempre significa “hermano
carnal”, mientras que en la Biblia significa muchas cosas: primo, sobrino, paisano,
correligionario, prójimo, esposo, etc., por esto, para hablar de hermano carnal usa
la expresión “el hermano, el hijo de su madre” o “el hermano, el hijo de su padre”
(Jue 8,19; Sal 50,20). Entonces, hay que ver lo que la Biblia realmente quiere decir,
y no ponerle nuestras ideas.

2.- EXAMINAR EL CONTEXTO:


Para encontrar el verdadero significado de una expresión, muchas veces es
necesario examinar lo que se encuentra antes y después de ella. Ejem. Sal 14,1;
Mt 23,8-10.

3.- TENER EN CUENTA LOS TEXTOS PARALELOS:


Para entender lo que dice la Biblia sobre un determinado tema, hay que examinar
todos los textos que se refieren el mismo tema (o donde se emplean los mismos
términos o las mismas ideas).

Estudiar el texto, el contexto y los paralelos, es muy importante ya que “La


Escritura misma es el primer intérprete de la Escritura”.

4.- CONTENIDO Y UNIDAD DE TODA LA ESCRITURA:


El Espíritu Santo es el autor de la Escritura total, del AT y del NT. Entre ambos
testamentos existe una armonía y hay un progreso en la revelación. Siendo así, el
AT alcanza y muestra su plenitud en el NT y a su vez el AT ilumina y explica al
NT. Esto es básico para una lectura cristiana del AT.

No podemos reducir la Biblia a una colcha de retazos yuxtapuestos, si no que cada


texto debe ser leído en todo el contexto bíblico.

5.- LA ANALOGÍA DE LA FE.


Siendo Dios el autor de toda la Biblia, no puede haber contradicción (desacuerdo),
al contrario, existe acuerdo (=analogía). De tal forma que se da una iluminación

45
mutua de un misterio a otro. Por ejemplo, el misterio de la Encarnación ilumina
el misterio de la inspiración bíblica (cfr. DV 13). Esto quiere decir también que,
una vez que la Iglesia descubre una verdad en la Biblia, entonces todo lo demás
tiene que estar en consonancia (acuerdo). Por ejemplo: una vez aclarado que hay
un solo Dios, aunque veamos en la Biblia que el Padre es Dios, y lo es también el
Hijo y el Espíritu Santo, no puede haber tres dioses, hay que buscarle otra
explicación…άναλογία (=proporción, semejanza).

6.- EXAMINAR LA TRADICION VIVA DE LA IGLESIA:


En la Iglesia hay una conciencia común por encima de la inteligencia e
interpretación privadas. Por ello, afirmó Orígenes (185-254):
“Lo único verdaderamente cierto (en la Biblia) es lo que en nada se
aparta de la tradición eclesiástica y apostólica”.

Es decir, hay que examinar lo que la Iglesia ha enseñado siempre a lo largo de los
siglos, así por ejemplo: si siempre se ha creído en la presencia real de Cristo en el
pan consagrado, entonces nada importan los gestos de incredulidad de algunos:
“nosotros no somos caníbales”, “¿cómo Cristo va a estar ahí?”, etc.

CONCLUSION:
Los primeros tres puntos (texto, contexto y paralelos) toman en cuenta al hombre que actúa
como autor; tal como se puede hacer para entender los conceptos de cualquier libro. Y los
últimos tres hacen referencia a tomar en cuenta a Dios que es el verdadero autor; por esto
la Dei Verbum (12) nos dice: «La Escritura se ha de leer e interpretar con el mismo
Espíritu con que fue escrita». ¿Qué significa eso? El Catecismo nos contesta:33
«El Concilio Vaticano II señala tres criterios para una interpretación de la Escritura
conforme al Espíritu que la inspiró:
1. Prestar una gran atención «al contenido y a la unidad de toda la Escritura». En
efecto, por muy diferentes que sean los libros que la componen, la Escritura es
una en razón de la unidad del designio de Dios, del que Cristo Jesús es el centro…
2. Leer la Escritura en «la Tradición viva de la Iglesia». Según un adagio de los
Padres, «La sagrada Escritura está más en el corazón de la Iglesia que en la
materialidad de los libros escritos». En efecto, la Iglesia encierra en su Tradición
la memoria viva de la Palabra de Dios, y el Espíritu Santo le da la interpretación
espiritual de la Escritura.
3. Estar atento «a la analogía de la fe». Por «analogía de la fe» entendemos la
cohesión de las verdades de la fe entre sí y en el proyecto total de la Revelación.

33
CEC 112-114
46
TEMA 12: GENEROS LITERARIOS

La Dei Verbum nos recomienda que para descubrir la intención de los autores en la Biblia, hay
que tener en cuenta, entre otras cosas, los «géneros literarios» o formas de expresión. (Leerlo).

Ejemplos para entendernos:


Las cartas de nuestros padres y abuelos tenían un esquema: 1)Lugar y fecha; 2)«Querid@…»;
3)Pregunta por la salud y expresa la propia; 4)Asunto por el que se manda la carta; 5)Despedida.
Este esquema fijo constituye la forma o género epistolar.
Pero es diferente a las cartas que usaban en la antigüedad… allá no usaban eso de poner lugar y
fecha al principio, ni se concluía con «tu sobrino que te quiere, Ramiro»; porque la firma ya iba
comprendida en el saludo inicial: «Marco saluda a su hermano Quinto.»
Pero también es distinta una carta comercial. No empieza diciendo «Querido…», sino
formalmente: «Muy Sr. mío, en relación con su carta del 10 de agosto le comunico que …»
Como se ve, analizando el esquema usado, podemos distinguir diversos formatos de cartas según
la época, la función, el contexto social. Hay pues un género y dentro de el hay subgéneros.

Veamos el formato clásico del saludo. Después del «Buenos días», sigue una pregunta: «¿Cómo
está usted?», a lo que el otro responde: «Bien, gracias.» Todos sabemos que este ritual es
sincero, aunque quien responde «Bien, gracias» se encuentre de hecho pasando un mal
momento. Y es que ni la pregunta ni la respuesta tienen por finalidad ofrecer informaciones,
sino simplemente abrir la comunicación. Si sabemos que así nos expresamos, nadie puede decir
que mintió aquel que dijo «bien, gracias»… Las letras dicen una cosa, pero lo que realmente se
quiere decir es otra cosa. Eso sucede también en la Biblia.

Mucha gente sin darse cuenta, al leer la Biblia toma la misma actitud que si leyeran los libros de
los autores modernos. Y esto no es posible, pues aunque los autores bíblicos viven las mismas
verdades que nosotros, las expresan de una manera muy distinta, y esto se subraya más para
nosotros, porque estamos muy lejos (en el tiempo, espacio y mentalidad) del pueblo que escribió
la Biblia.

Conociendo los géneros literarios, hoy podemos dar juicios más razonables a pasajes que antes
se interpretaban al pie de la letra, como por ejemplo: el fruto del árbol de paraíso, la creación de
Eva de la costilla de Adán, la virtud misteriosa del cabello de Sansón, el carro de fuego de Elías,
la ballena que se tragó a Jonás, etc.
A lo largo de los 73 libros hay cientos de géneros literarios. Los más importantes pueden ser: la
etiología, narración histórica, saga, narración didáctica, anécdota, leyenda, sentencias,
proverbios, enigmas, elegías, himnos, lamentaciones, profecías, antropomorfismos, listas,
parábolas, paradigmas, doxologías, fórmulas de fe, textos de aparición y género apocalíptico.

En un mismo libro o capítulo pueden existir, y de hecho existen, diversos géneros literarios.
Veamos solamente dos ejemplos: la narración didáctica y la saga.

47
A) LA NARRACIÓN DIDÁCTICA (o cuento religioso).

No es un escrito histórico. Su intención es dar una lección, un mensaje cuestionante a quien lo


lee. Se parece mucho al género de cuento o de parábola. Los libros de Jonás, Ester, Judit y
Tobías son ejemplo de este género. Examinemos el libro de Jonás.

JONAS
1. Para empezar, este libro es diferente a todos los demás libros proféticos, pues es una
simple narración: cuenta la historia de un supuesto profeta desobediente que primero
rechaza totalmente su misión huyendo de Dios, y luego se queja a Dios del éxito
inesperado de su predicación. ... ¡Vaya profeta! ¿No resulta eso extraño en un profeta
real?
2. Al principio, el libro señala que el predicador es Jonás, hijo de Amittay. Pero si bien es
cierto que existió tal profeta en el siglo VIII (Cfr. 2 Re 14,25), hay que notar que en el
libro al tal Jonás no se le da nunca el título de profeta (¡?).
3. Dios puede trocar los corazones, pero la súbita conversión del rey de Nínive y de todo su
pueblo al Dios de Israel habría dejado huella en los documentos asirios y en la Biblia ... y
eso no existe (¡!)
4. Dios es también señor de las leyes de la naturaleza, pero los prodigios se acumulan aquí
a modo de jugarretas que Dios hace al profeta: la súbita tempestad, Jonás designado por
la suerte, el pez monstruoso. Si se pretendiera que tantos milagros seguidos fueran
históricos, entonces resultaría incomprensible como Dios pierde el tiempo jugando a los
milagritos, ya que podía resolver las cosas con uno solo: tomarlo y llevarlo ipso facto al
lugar (como hizo con Felipe en Hechos 8,26ss --¿bilocación?--)... para qué tanto brinco
estando el suelo tan parejo.
5. Se habla de un pez que lo transporta tranquilamente, pues dentro del pez, Jonás no
pierde el tiempo y compone un salmo. ...¡durante tres días! ... ¿el pez lo sacaba a respirar?
6. Jonás dice ante los marineros “soy hebreo y temo a Yahvé, Dios del cielo, que hizo el mar
y la tierra”... ¡qué contradicción! porque actúa peor que los paganos marineros... ellos
temen a la divinidad, pero Jonás ni siquiera ante el peligro de morir hace una plegaria o
arrepentimiento; ni da gracias después de ser salvado. Mientras que los marineros
ofrecen un sacrificio al Dios de Jonás y también le hacen votos.
7. Jonás no teme por su vida, lo que realmente temía era ser, a favor de los ninivitas, el
instrumento de la misericordia de Dios.
8. La Nínive histórica. La arqueología, los anales asirios y la Biblia (Na 3,1) nos dicen lo
que fueron Nínive y sus reyes. El British Museum de Londres y los bajorrelieves que
inmortalizan a los reyes asirios dicen cómo eran estos: grandes cazadores, guerreros
intrépidos, constructores de palacios y de imperios... y adivinamos la implacable
crueldad de esos tiranos: guerras de conquista, despojos, deportaciones, trabajos
forzados, imposición de tributos exorbitantes, saqueos innumerables, tierras
calcinadas...
9. La gran ciudad de Nínive fue destruida hasta el 612 a. C.. Y en el libro se habla de ella
muy vagamente, como si se tratara de un lejano recuerdo: ya no es la ciudad de horribles
recuerdos de Nahum y otros profetas; al rey no le llama “rey de Asiria”, sino rey de Nínive
y puede probarse que esa ciudad no era residencia de los reyes asirios en tiempos del
profeta histórico Jonás. Nínive es entonces para el autor el símbolo de los pueblos
paganos; no le interesa la Nínive histórica... En realidad escribe cuando ya de Nínive sólo
había ruinas (ver punto siguiente).
10. El pensamiento y la expresión deben mucho a otros libros (Jeremías, Joel, etc.) y, el
lenguaje es posterior: por poner un ejemplo, la expresión Dios del cielo (1,9) sólo se

48
encuentra 19 veces en la Biblia, y entre ellas 17 están en los libros de Esdras y Daniel,
posteriores al Destierro. Esto invita a situar la composición del libro después del
Destierro, en el curso del siglo V.
11. La última escena del libro (la discusión de Jonás defendiendo su enojo y Dios
defendiendo su bondad) resulta palpable que es el punto culminante de todo el escrito,
todos los sucesos anteriores son detalles introductorios que con suspenso y humor
conducen a esa reflexión final, que es la enseñanza que se pretende dar.
12. Si se tratara de un libro histórico, con pretensiones de notificarnos unos hechos
sucedidos, sería imperdonable que no nos contara lo que fue luego de Jonás: si aceptó la
razón de Dios o si se quedó renegando... no responde a esa alternativa, y extrañamente
finaliza el libro con una pregunta. Con esto se da a entender que en el fondo a quien
quiere Dios interpelar no es a Jonás, sino al lector del libro... Entonces Jonás no es el
profeta histórico Jonás, sino el lector judío, personificado en el.

EN CONCLUSIÓN: Nínive representa a los pueblos paganos; Jonás representa al mismo


pueblo judío (especialmente del siglo V); la escena final es un diálogo ficticio para expresar la
enseñanza. Los marineros, el pez, la planta de ricino, etc., son también artificios que le imprimen
suspenso y humor a la narración didáctica, y al mismo tiempo señalan que también hay bondad
afuera de Israel (todo mundo es amable: los marineros, la ballena, los ninivitas, el ricino,
…menos Jonás). El libro de Jonás es un espejo donde puede verse el pueblo de Israel: un pueblo
que no quiere comprender la voluntad de Dios que quiere la salvación de todos los pueblos. Es
un pueblo que cree en el Dios verdadero: “temo a Dios, creador del cielo y de la tierra”, pero que
no lo ha entendido como el Dios misericordioso de todos los hombres. Hay que saber que en
el siglo V se vio remarcado de modo especial el nacionalismo, un encerramiento o replegamiento
del pueblo de Israel sobre sí mismo, pues acabando de regresar del destierro, sólo miran sobre
sí mismos (reconstrucción de todo) y, por otro lado, tienen una visión muy pesimista de los
demás pueblos. El autor inspirado del libro de Jonás es quien trata de abrirles los ojos y, prepara
así la enseñanza evangélica: Dios es amor, y quiere la salvación de todos los pueblos.

Hemos querido insistir sobre algunos elementos que nos hacen caer en la cuenta de que este
libro no es historico, pues hay una tendencia grande al literalismo... cuando hay poca seriedad
en el estudio bíblico. Desde hace varias décadas ha quedado claro que se trata de un cuento
religioso.
Pero también entendamos que no por ser cuento deja de ser verdadero... pues era muy verdadera
aquella mentalidad equivocada del pueblo, y muy verdadero lo que Dios quería que pensaran...
Y también muy verdaderas las consecuencias que podemos sacar y aplicar a la Iglesia como
nuevo pueblo de Dios, y también para cada cristiano en particular... ¿Cuántas veces la Iglesia
misma no ha tenido la misma actitud de aquel pueblo? ¿No hemos caído en la tentación de
sentirnos privilegiados con Dios y al mismo tiempo nos hacemos intolerantes para con los
demás? ¿No es cierto que a veces nos sobra juicio sobre los demás y escaseamos en comprensión
y compasión? ... ... ... Entonces ¡Jonás tiene un mensaje que decirnos!

B) LA SAGA

Es un relato oral, estrechamente ligado a la leyenda, transmitida entre el pueblo y de autor


desconocido. La saga tiene un fondo histórico, pero con interpolaciones legendarias o religiosas
adicionadas por las diferentes generaciones al paso del tiempo.

El sacrificio de Isaac
49
Antiguamente se ofrecían los primogénitos a Dios como don precioso, en los tiempos de
necesidad y angustia. Eso hacían los cananeos y dentro de Israel los profetas lucharon contra
esa práctica. Habiéndose dado un avance en el conocimiento de Dios, se logró entender que
Dios no quiere sacrificios humanos, sino el corazón del hombre y la fe. Y ese paso o proceso en
la historia de Israel, que empezó a ofrecer animales en lugar de los niños, ha quedado enseñado
retroactivamente en un fragmento de la historia de Abraham. Escrito entre el 400-200 a. C.

El paso del mar rojo


Sabemos que el pueblo no huyó por la ruta Filistea, pero las dudas comienzan es sobre le forma
y el lugar donde ocurrió el milagro de la división de las aguas. La primera dificultad está en que
la palabra Yam Suph ha sido traducida a veces por «Mar Rojo» y otras por «Mar de los juncales»
o «de los cañaverales». Parece que la LXX fue la primera en crear la confusión llamándole Mar
Rojo al Mar de los Cañaverales.
En las orillas del mar Rojo no crece ningún cañaveral. El verdadero «mar de los Cañaverales»
estaba situado más al norte. Pero la construcción del canal de Suez ha modificado por completo
el aspecto de esta comarca, que era un lugar pantanoso. La parte de agua que unía el Golfo de
Suez con los Lagos Amargos era vadeable por muchos sitios. A esta parte de agua se la llamaba
Mar de los Cañaverales, por lo que es completamente verosímil que la huida de Egipto tuviera
lugar a través de este Mar de los Cañaverales.
Además, en esta región soplaba en ciertas épocas del año un viento muy fuerte llamado Kashdin,
que hacia retroceder las aguas formando vados que pudieron perfectamente ser utilizados.
Incluso este fenómeno asombroso y natural pudo haber sido considerado en la antigüedad como
un milagro con el cual los hebreos se explicaron a sí mismos el significado de su liberación de
Egipto. Porque, aunque a veces el Señor puede hacer milagros, ordinariamente lo que hace es
dar inteligencia e inspiración para que el hombre descubra que hay vados naturales para lograr
su objetivo.

Aunque es histórica la huida de Egipto, se descubre en el relato una exaltación heroica de Moisés
y del pueblo de Israel, que junto con Dios hicieron posible la liberación. Pero despojando los
hechos del ropaje literario de la saga, que mucho tiene de legendario, llegamos al mensaje que
nos da el autor: el verdadero milagro es la liberación y supervivencia del pueblo de Israel. Los

50
que pisaron la otra orilla del Mar de los Cañaverales no eran los mismos, habían empezado otra
existencia… eran un pueblo libre que era acompañado por el Dios vivo.

La creación del hombre

Una saga etiológica o etiología. Hace algunos años se pensaba que Dios había hecho las cosas
directamente desde un principio: que aparezcan los caballos y aparecieron, y todos los animales
empezaron a tener descendientes semejantes; pero los estudios científicos han demostrado que
la vida empezó poco a poco… Dios creo un protozoario y desde ahí se fueron formando especies
nuevas. Ya la misma Biblia nos presenta a Dios creando en proceso: primero hace unas cosas y
luego las más complejas… primero la tierra, luego los árboles, después los animales y finalmente
el hombre. Se tarda varios días, no lo hace todo de golpe en un solo acto.
Y al hombre, no lo crea de la nada, sino que expresamente dice que lo hace a partir de un mono
o muñeco de lodo… pues entonces puede también haber usado un mono vivo, un chango, al cual
después de haber evolucionado y tener ya un cerebro adecuado, Dios finalmente le infunde el
alma. Y con el alma, será un ser inteligente, libre, capaz de amar…un ser semejante a Dios.

La torre de Babel, es otra saga etiológica, que enseñando la gravedad del pecado “explica” el
origen de las distintas lenguas.

51
TEMA 13: CRITICA TEXTUAL
Es la ciencia que trata de reconstruir, en la medida de lo posible, el texto original. Se trata de
una tarea necesaria desde el momento en que no tenemos los textos originales, y que las copias
existentes tienen divergencias por los errores involuntarios de los copistas o las alteraciones que
conscientemente han hecho al texto.

Errores involuntarios:
En cualquier copia es normal que se den diversos tipos de errores:
 Homeoarcton (“comienzo igual”): se omite el principio del versículo o renglón, por ser
igual al anterior o posterior.
 Homeoteleuton (“final igual”): no se copia el final del versículo o renglón por ser muy
parecido al anterior o posterior. Cfr. Mt 5,19.20.
 Haplografía (“escritura simple”): cuando dos letras o grupos de letras, o dos palabras
idénticas o semejantes están juntas, y una de ellas se omite. Por ejemplo en Lc 18,38-39,
en algunos mss., se omite el v. 39 porque termina igual que el v. 38.
 Dittografía: repite una o dos palabras. Por ejemplo en Hch 2,4 en algún manuscrito se
repite kai epléstesan pantes.
 Confusión de letras semejantes: por ejemplo en Ez 34,16 hay un problema de confusión
entre ‫( ר‬resh) y ‫( ד‬dálet) que cambia totalmente el sentido del verbo hebreo: shamar
(cuidar, guardar) o shamad (destruir).

Alteraciones o errores conscientes y voluntarios:


 Problemas de tipo dogmático
 Mt 24,36: Mas de aquel día y hora, nadie sabe nada, ni los ángeles de los cielos, ni
el Hijo; solo el Padre. Algunos manuscritos por prejuicios dogmáticos omiten el
«ni el Hijo».
 Lc 22,43-44: varios mss. omiten esos versículos, por pensar que desdicen la
divinidad de Cristo: Entonces se le apareció un ángel venido del cielo que le
confortaba. Y sumido en agonía, insistía más en su oración. Su sudor se hizo como
gotas espesas de sangre que caían en tierra.
 En el AT, la expresión «maldecir a Yahvé» es sustituida por “bendecir a Yahvé” (cf.
Job 1,5.11; 2,5.9).
 Problemas literarios o correcciones (precisiones)
 Mc 1,2: Conforme está escrito en el profeta Isaías. Algunos mss. tienen en los
profetas, pues de hecho se cita a Ml 3,1 e Is 40,3.
 Mt 27,9: Entonces se cumplió lo dicho por el profeta Jeremías. En algunos mss. se
encuentra Zacarías en lugar de Jeremías, ya que Mt alude a Zac y no a Jer. Cfr, la
nota respectiva en la Biblia de Jerusalén.
 Búsqueda de armonización
 Mc 15,25: Era la hora tercia cuando lo crucificaron. Pero como Jn dice que era la
hora sexta cuando fue juzgado, entonces algún manuscrito de Mc pone sexta en
lugar de tercia; otros manuscritos en Jn 19,14 ponen tercia en lugar de sexta.
 Lc 3,22… Vea la nota respectiva en Biblia de Jerusalén.
 Supresión de palabras incorrectas
 Lc 23,32: Llevaban además a otros dos malhechores para ejecutarlos con El.
Varios mss. omiten «dos malhechores» o la palabra «otros», porque les parece que
lesiona a Cristo Jesús.

52
ALGUNAS REGLAS DE LA CRÍTICA TEXTUAL

Cuando tomamos una Biblia, el editor o el traductor ya ha elegido el texto que le pareció más
adecuado. Y para elegir entre las distintas posibilidades textuales hay reglas externas e internas.
Estas reglas tienen mayor validez en la medida que se les combine; no siempre valen
aisladamente.

Reglas externas:
 El texto más antiguo ordinariamente tiene más validez que uno más reciente. Sin
embargo, no siempre es aplicable esta regla, porque un texto más antiguo puede estar ya
deformado, y uno reciente no.
- Jn 7,53-8,11: Perícopa de la mujer adúltera, está ausente en los manuscritos más
antiguos de Jn. Sin duda es un texto del NT, quizá de Lc. En Lc 21,38 encajaría
perfectamente.

 El texto con mayor número de testigos a su favor tiene mayor peso, a no ser que todos
tengan un origen común erróneo.
- 1 Jn 5,7-8: el famoso “comma ioanneum” que sólo aparece en algunos manuscritos de
la Vulgata. Es un verso que ya no aparece en las biblias católicas actuales; pero la
biblia Reina-Valera sí lo sigue presentando.
- Hch 8,37: Falta en la mayoría de los mss. En nuestra Biblia de Jerusalén solo aparece
el número del verso.

Reglas internas:
 Lectio brevior: por regla general hay que preferir el texto breve al que amplía con su
explicación o explicitación, pues ordinariamente el copista tiende a explicar o ampliar.
 Lectio difficilior: la lectura más difícil suele ser la más original, pues el copista puede caer
en la tentación de facilitar la lectura, de quitar imprecisiones, posibles errores o fallas, o
problemas de tipo dogmático, etc.
 Texto que no armonice es preferible.
 Texto a partir del cual se expliquen las demás variantes.

53

También podría gustarte