Alonso de Ercilla
Alonso de Ercilla
Alonso de Ercilla
Poeta nacido en España pero que desarrolló su obra literaria en el Virreinato peruano.
Es autor de la primera parte del Parnaso Antártico (1608); allí es donde se inserta el
anónimo Discurso en loor de la poesía (firmado con el seudónimo de Clarinda). La
segunda parte no llegó a publicarse y permaneció inédita hasta el siglo XX. Es también
reconocido como excelente traductor de las Heroidas del poeta latino Ovidio, obra
compuesta por 21 cartas de amor ficticias, dirigidas por heroínas mitológicas a sus
amantes.
Segunda parte del Parnaso Antártico, terminada en Potosí (1617) e integrada por una
sugestiva colección de poesías místicas.
Análisis crítico[editar]
Caracteriza a Mexía una gran fluidez en el verso y auténtica gracia en las metáforas. No
basta que el modelo —en este caso Ovidio— sea elegante. Se requiere que el traductor
posea cualidades esenciales, requisitos que los cumple Mexía, realizando una proeza
traductora que hasta hoy celebran los editores de Ovidio. 1
En las 21 epístolas traducidas por Mexía abundan los rasgos poéticos, no sólo como
reflejo natural de la obra ovidiana, sino, muy señaladamente, como acertado eco del
trasladador. En la primera (“De Penélope a Ulises”), acierta así al descubrir la desazón de
la abandonada esposa:
No abrazaría el aire vanamente
En el desierto lecho, ni sintiera
El frío de la noche y del ausente.
ARGUMENTO:
En la obra se puede apreciar que el narrador participa en la trama, lo que no
era habitual dentro del panorama de la literatura culta española. La araucana
incluye hechos históricos como la captura y ejecución de Pedro de Valvidia, así
como la muerte de los caciques Caupolicán y Lautaro. De todas formas la
trama del poema hace que se vea muy uniforme, y varias veces el escritor se
lamenta de este hecho. Se puede apreciar en una estrofa del canto XX:
En otro episodio del poema narra el encuentro de Ercilla con una mujer
indígena Tegualda, que busca a su esposo Crepino entre los muertos en un
campo de batalla. Esto demuestra el aspecto humanista del trabajo de Ercilla.
Que rinden loas a la valentía tanto por parte de los indígenas como la de los
soldados españoles.
Primera Parte
Canto I: Trata del asiento y descripción de la provincia de Chile y estado de
Arauco, con las costumbres y modos de guerra que éstos tienen; y trata
también de la entrada y conquista que hicieron los españoles hasta que Arauco
comenzó a rebelarse.
Canto II: Habla de la discordia que hubo entre los caciques de Arauco sobre la
elección del capitán general, y el medio que se tomó por el cacique Colocolo,
con la entrada que por engaño los bárbaros hicieron en la casa fuerte de
Tucapel, y la batalla que con los españoles tuvieron.
Canto IX: Llegan los araucanos a tres leguas de la ciudad imperial con un gran
ejército: no ha efecto su intención por permisión divina. Dan vuelta a sus
tierras, adonde les vino la noticia de que los españoles estaban en Penco
reedificando la ciudad de la Concepción; vienen sobre los españoles, y hubo
entre ellos una gran batalla.
Canto X: Contentos los araucanos por las recientes victoria, ordenan unas
fiestas generales, donde concurrieron diversas gentes, así extranjeras como
naturales, entre los que hubo grandes diferencias y pruebas.
Canto XV: En este canto se acaba la batalla, en la cual fueron muertos todos
los araucanos, sin que se rindiera ninguno de ellos. Y se cuenta la navegación
que las naves del Perú hicieron hasta llegar a Chile, y la gran tormenta que
pasó entre el río Maule y el puerto de la Concepción.
Segunda Parte
Canto XVIII: Da el rey Don Felipe el asalto a San Quintín: entra ella victorioso.
Vienen los araucanos sobre el fuerte de los españoles.
Canto XIX: Habla del asalto que hicieron los araucanos a los españoles en el
fuerte de Penco; la arremetida de Gracolano a la muralla; la batalla que los
marineros y soldados, que habían que habían quedado en guarda de los
navíos, tuvieron en la marina con los enemigos.
Canto XX: Se retiran los raucanos con la pérdida de mucha gente; se escapa
Tucapel muy herido, cuenta Tegualda a don Alonso de Ercilla el extraño y
lastimoso proceso de su historia.
Canto XXIV: En este canto sólo se habla de la gran batalla naval, el desbarate
de la armada turquesca, con la huida de Ochalí.
Tercera Parte
Canto XXX: Habla del fin del combate de Tucapel y Rengo. Asimismo lo que
Pran, araucano, pasó con el indio Andresillo, yanacona de los españoles.
CONCLUSIÓN:
Alonso de Ercilla se inspiró en otras obras que influenciaron en la escritura del poema
como Orlando furioso de Ludovico Ariosto. El poema consta de 37 cantos y ha sido la
epopeya más famosa del renacimiento español y el primer poema épico americano.
Sobre ella se ha escrito mucho y se han extendido numerosas leyendas.
Personajes principales:
Caupolicán
Rengo
Lautaro
Personajes secundarios:
Tucapel
Millalauco
Reynoso
Voltaire, que dedicó parte de un ensayo a La Araucana, consideró que el poema
alcanzaba cumbres sublimes en la arenga del cacique Colo Colo del Canto II, que juzga
superior al episodio similar protagonizado por Néstor en la Ilíada. Pero en términos
generales, Voltaire opinaba que Ercilla sufría de cierta incontinencia literaria, que lo
hacían enredarse en pasajes excesivamente fastidiosos:
Marcelino Menéndez Pelayo, crítico literario, señaló que "No hay literatura en el mundo
que tenga tan noble principio como la de Chile, la cual empieza nada menos que con La
Araucana, obra de ingenio español, ciertamente, pero tan ligada con el suelo que su
autor pisó como conquistador, y con las gentes que allí venció, admiró y compadeció a
un tiempo, que sería grave omisión dejar de saludar de paso la grave figura de Ercilla".
El destacado compositor chileno Gustavo Becerra-Schmidt, compuso en 1965 un
oratorio basado en La Araucana que lleva igual título. Tiene la peculiaridad de
incluir instrumentos musicales del pueblo mapuche dentro de la orquesta sinfónica.
El crítico literario chileno Álvaro Bisama, establece en su obra "Cien libros chilenos",
que la Araucana es el inicio de la literatura en Chile.
REFERENCIAS:
http://www.ataun.eus/bibliotecagratuita/Cl%C3%A1sicos%20en%20Espa
%C3%B1ol/Alonso%20de%20Ercilla/La%20Araucana.pdf
http://rap527.blogspot.com/2017/03/analisis-literario-y-resumen-la-araucana.html
http://laaraucanaresumen.blogspot.com/