ESV - SMV Frequency Inverter - v16-0 - ES PDF
ESV - SMV Frequency Inverter - v16-0 - ES PDF
ESV - SMV Frequency Inverter - v16-0 - ES PDF
13434350
(13434350)
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de mise en service
Instrucciones para el servicio
Istruzioni operative
SMVector
ESVxxxN0xxxx
SMVector Frequenzumrichter
SMVector Frequency Inverter
SMVector - convertisseur de fréquence
Convertidor de frecuencia SMVector
SMVector - inverter
Contenido
1 Instrucciones de seguridad..................................................................................... 3
2 Datos técnicos........................................................................................................... 6
2.1 Normas y condiciones de uso................................................................................................6
2.2 Denominación de tipo SMV....................................................................................................7
2.3 Datos nominales.....................................................................................................................8
3 Instalación............................................................................................................... 11
3.1 Dimensiones y montaje.........................................................................................................11
3.1.1 Modelos NEMA 1 (IP31) < 22kW (30hp)..............................................................11
3.1.2 Modelos NEMA 1 (IP31) > 22kW (30hp)..............................................................12
3.1.3 Modelos NEMA 4X (IP65) ....................................................................................13
3.1.4 Modelos NEMA 4X (IP65) con seccionador.........................................................14
3.2 Instalación.............................................................................................................................15
3.2.1 Conexiones de potencia.......................................................................................15
3.2.1.1 Conexión a red para el suministro monofásico de 120VAC................15
3.2.1.2 Conexión a red para el suministro monofásico de 240VAC................16
3.2.1.3 Conexión a red para el suministro trifásico..........................................16
3.2.1.4 Conexionado del motor........................................................................16
3.2.1.5 Recomendaciones para la instalación conforme a CEM.....................17
3.2.1.6 Bloque de bornes de entrada NEMA 4X (IP65)...................................17
3.2.1.7 Conexiones de la unidad de frenado dinámica...................................18
3.2.2 Fusibles/secciones de cable................................................................................19
3.2.3 Conexiones de control..........................................................................................20
4 Puesta en marcha................................................................................................... 22
4.1 Keypad local y display.........................................................................................................22
4.2 Display del accionamiento y modos de operación..............................................................24
4.3 Parametrización....................................................................................................................25
4.4 Módulo de programación electrónico (EPM)........................................................................25
4.5 Menú de parámetros............................................................................................................26
4.5.1 Parámetros básicos para la configuración...........................................................26
4.5.2 Parámetros para la configuración IO...................................................................30
4.5.3 Parámetros para la configuración avanzada.......................................................34
4.5.4 Parámetros PID.....................................................................................................38
4.5.5 Parámetros vectoriales.........................................................................................40
4.5.6 Parámetros de red................................................................................................42
4.5.7 Parámetros de diagnóstico..................................................................................43
4.5.7.1 Indicación de bornes y estado de seguridad..........................................44
4.5.7.2 Indicación de estado del keypad.............................................................44
4.5.8 Parámetros para la comunicación a bordo 11-45kW (15-60hp)..........................45
4.5.9 Parámetros del secuenciador..............................................................................46
4.5.9.1 Diagrama de flujo del secuenciador lado izquierdo............................54
4.5.9.2 Diagrama de flujo del secuenciador lado derecho..............................55
4.5.9.3 Estado del secuenciador.....................................................................56
Anexo A 61
A.1 Longitudes de cable permitidas...........................................................................................61
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 1
Acerca de este manual
Esta documentación es válida para el convertidor de frecuencia SMV. Contiene información técnica importante para la
instalación, la operación y la puesta en marcha del convertidor.
Estas instrucciones son solamente válidas para convertidores de la serie SMV a partir de la versión de
software 4.23
Para la versión de software 4.23, aparece en el apartado marcado con una “F” en la placa de características del
accionamiento que se muestra más abajo, el número “42”.
Rogamos leer estas instrucciones detenidamente antes de empezar con la puesta en marcha del accionamiento.
A B C D E F
A B C D E F
Certificación Tipo Datos de entrada Datos de salida Versión de Versión de
nominales nominales hardware software
Documentación necesaria
Los documentos que se indican a continuación contienen datos relevantes para la operación del convertidor de frecuencia SMVector.
Las versiones actualizadas de los documentos se encuentran en la biblioteca técnica de la página Web http://www.lenzeamericas.com.
Núm. de documento Descripción
CMVINS01 Instrucciones para la instalación del módulo de comunicaciones SMVector
CMVMB401 Manual de comunicaciones SMVector ModBus RTU a través de RS485
CMVLC401 Manual de comunicaciones SMVector Lecom
CMVCAN01 Manual de comunicaciones SMVector CANopen
CMVDVN01 Manual de comunicaciones SMVector DeviceNet
CMVETH01 Manual de comunicaciones SMVector EtherNet/IP
CMVPFB01 Manual de comunicaciones SMVector PROFIBUS
ALSV01 Instrucciones para la instalación y el funcionamiento SMVector módulo adicional I/O
DBV01 Unidad de frenado dinámico SMVector
PTV01 Instrucciones para la instalación del potenciómetro SMVector
RKV01 Keypad SMVector externo ESVZXK1
RKVU01 Keypad SMVector externo ESVZXH0 (para accionamientos NEMA 1 11-45kW (15-60HP))
1 Instrucciones de seguridad
Aspectos generales
Los convertidores de Lenze AC Tech pueden tener piezas vivas y las superficies pueden estar calientes. Si se retiran las
cubiertas necesarias sin autorización, si el equipo se utiliza, instala u opera incorrectamente, existe peligro de causar
graves daños personales y/o materiales.
Todos los trabajos necesarios para el transporte, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo pueden
ser realizados por personal experto cualificado que conozca la instalación, montaje, puesta en marcha y operación de
convertidores de frecuencia regulables y los distintos tipos de uso.
Instalación
Asegúrese de que la manipulación se haga de manera cuidadosa y evite cualquier sobrecarga mecánica. Durante
el transporte, la manipulación, la instalación o el mantenimiento debe evitarse doblar elementos constructivos y la
modificación de las distancias de aislamiento. Evite tocar elementos electrónicos y contactos. Este accionamiento
contiene elementos sensibles a la electrostática que podrían resultar dañados fácilmente por una manipulación
incorrecta. Durante la instalación, comprobación, servicio y reparación de este accionamiento y sus respectivos
dispositivos deben tomarse medidas de protección relativas a la electrostática. La no observación del procedimiento
correcto puede tener como consecuencia daños en piezas del equipo.
Para asegurar un funcionamiento correcto, el accionamiento no se debe instalar si estará expuesto a influencias
ambientales perjudiciales. Éstas pueden ser, por ejemplo, vapores y gases inflamables, aceitosos o peligrosos,
sustancias químicas corrosivas, polvo excesivo, humedad excesiva, vibraciones excesivas, exposición directa al sol
o temperaturas extremas.
Este accionamiento ha sido sometido a ensayos por el Underwriters Laboratory (UL) y dispone de la homologación
según la norma de seguridad UL508C. Este accionamiento debe instalarse y configurarse según las disposiciones
nacionales e internacionales vigentes. Las normas y disposiciones locales tienen prioridad sobre las recomendaciones
que se hagan en esta y otras documentaciones de Lenze AC Tech.
El accionamiento SMVector ha sido diseñado para ser montado en una máquina o instalación. No debe entenderse
como una máquina o un equipo listo para funcionar en el sentido de las directivas de la UE (véase Directiva de Máquinas
y Directiva CEM). Es responsabilidad del usuario final asegurar que la máquina cumple con las normas y directivas
aplicables.
Conexión eléctrica
Al trabajar con convertidores conductores de tensión deben respetarse las normas de seguridad nacionales aplicables.
La instalación eléctrica debe realizarse en cumplimiento con las respectivas normas (p.e. sección de cables, fusibles,
conexión a conductor protector). Incluso si en esta documentación se hacen recomendaciones sobre estos aspectos,
deben respetarse las normas nacionales y locales.
La documentación incluye instrucciones para una instalación correcta según la compatibilidad electromagnética
(apantallado, puesta a tierra, colocación de filtros y cableado). Observe estas instrucciones también para convertidores
que lleven la marca CE. El fabricante de la instalación o máquina es responsable del cumplimiento de los valores límite
exigidos por la legislación relativa a la compatibilidad electromagnética.
Uso
No está permitido utilizar el accionamiento como dispositivo de seguridad para máquinas, si existe peligro de daños
personales o materiales. El paro de emergencia, la protección contra sobrevelocidad y la limitación de la aceleración
y deceleración deben realizarse con otros dispositivos, para asegurar el funcionamiento en todo tipo de condiciones.
El accionamiento incluye diversos dispositivos de protección para proteger al accionamiento y al sistema accionado,
generando un error y desconectando el accionamiento y el motor. Las oscilaciones en el voltaje de red también
pueden tener como consecuencia la desconexión del accionamiento. En cuanto el error desaparece o se elimina,
el accionamiento se puede configurar de manera que rearranque automáticamente. El usuario, el fabricante de
equipamiento original o el integrador debe asegurar que el accionamiento esté configurado de manera que sea seguro
en el funcionamiento.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 3
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de seguridad en este manual contienen un símbolo visual, una palabra indicativa impresa en
negrita y una descripción.
¡ADVERTENCIA! Advertencia sobre situaciones posibles, muy Peligro de daños personales y/o materiales
peligrosas. muy graves.
AVISO Indica una información útil en general. Ninguna. Observar esta información facilitará
el trabajo con el convertidor/sistema de ac-
cionamiento.
4 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
• Este equipo puede generar corriente continua en el conductor PE. Si se utiliza un dispositivo accionado por corriente
residual (RCD) o un monitor de corriente residual (RCM) como protección en caso de contacto directo o indirecto, sólo
está permitido colocar en el lado de entrada del equipo un RCD o RCM del tipo B.
• La corriente de fuga puede superar los 3.5 mA AC. La sección mínima del conductor PE debe cumplir con las normas
de seguridad locales para equipos con altas corrientes de fuga.
• En zonas residenciales, este producto puede generar radiointerferencias, por lo que puede ser necesario incorporar
medidas adicionales.
AVISO
Las conexiones de control y de comunicaciones están equipadas con un aislamiento reforzado (es decir que se consideran
como tensión baja de seguridad (SELV) o tensión baja de protección (PELV) en caso de contacto), cuando el accionamiento
está conectado a un sistema de tensión de hasta 300 VAC entre fase y tierra (PE) y la tensión entre los bornes 16 y 17 es
inferior a 150 VAC entre fase y tierra. En todos los demás casos, las conexiones de control y comunicaciones disponen de
aislamiento básico.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 5
Datos técnicos
2 Datos técnicos
2.1 Normas y condiciones de uso
Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE) y directiva CEM
Conformidad CE
(2004/108/CE)
Underwriters Laboratories -Power Conversion Equipment
Aprobaciones UL508C (norma para equipos de control que dependen de la
frecuencia)
Desviación de fase Voltaje de
< 2%
entrada
−− En sistemas con puesta a tierra centralizada está
permitido el funcionamiento sin limitaciones.
TT
Sistemas de red soportados −− En redes de 400/500 V con puesta a tierra por fases es
TN
posible el funcionamiento pero se precisarán aislamientos
reforzados para la parte de control.
Humedad <95% sin condensación
Transporte -25 … +70°C
Funcionamiento en redes de suministro públicas (limitación de corrientes de oscilación armónica según EN 61000-3-
2, compatibilidad electromagnética (valores límite de CEM). Valores límite para la emisión de corriente de oscilación
armónica (corriente de entrada del equipo hasta 16A/conductor).
(1) Las longitudes de cable indicadas están permitidas para frecuencias portadoras estándar (véase parámetro P166).
(2) Las medidas adicionales descritas solamente aseguran que los convertidores cumple con los requisitos de la norma
EN 61000-3-2. El fabricante de la máquina/instalación es responsable del cumplimiento de los requisitos aplicables
a la máquina/instalación.
6 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Datos técnicos
AVISO
Antes de la instalación asegúrese que el tipo de protección de la carcasa es adecuado para el
entorno en el que será utilizado el equipo.
Entre los factores que determinan la idoneidad de la carcasa se encuentran (entre otros) la temperatura,
contaminantes del aire, concentración de químicos, cargas mecánicas y duración de la influencia (rayos
solares, viento, lluvia).
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 7
Datos técnicos
Modelos de 240VAC
Red = 240V monofásica (2/PE) (170...264V), 48...62Hz
Tipo Potencia Corriente de red Corriente de salida Pérdida térmica (vatios)
240V Duración I máx. N1/IP31 N4X/IP65 N4X/IP65
Hp kW A (In) % Sin filtro Con filtro
A
ESV251--2S-- 0.33 0.25 3.4 1.7 200 20
ESV371--2S-- 0.5 0.37 5.1 2.4 200 30
ESV751--2S-- 1 0.75 8.8 4.2 200 42
ESV112--2S-- 1.5 1.1 12.0 6.0 200 63
ESV152--2S-- 2 1.5 13.3 7.0 200 73
ESV222--2S-- 3 2.2 17.1 9.6 200 97
8 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Datos técnicos
Modelos de 400...480VAC
400 ... 480V trifásica (3/PE) (400V: 340...440V), (480V: 340...528V), 48...62Hz
Tipo Potencia Corriente de red Corriente de salida Pérdida térmica (vatios)
400V 480V Duración I máx. N1/IP31 N4X/IP65 N4X/IP65
Hp kW A A (In) % Sin filtro Con filtro
A
400V 480V 400V 480V
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 9
Datos técnicos
Modelos de 600VAC
600V trifásica (3/PE) (425...660V), 48...62Hz
Tipo Potencia Corriente de red Corriente de salida Pérdida térmica (vatios)
Duración I máx. N1/IP31 N4X/IP65 N4X/IP65
Hp kW A (In) % Sin filtro Con filtro
A
ESV751--6T-- 1 0.75 2 1.7 200 37 31
ESV152--6T-- 2 1.5 3.2 2.7 200 51 43
ESV222--6T-- 3 2.2 4.4 3.9 200 68 57
ESV402--6T-- 5 4 6.8 6.1 200 101 67
ESV552--6T-- 7.5 5.5 10.2 9 200 148 116
ESV752--6T-- 10 7.5 12.4 11 200 172 152
ESV113--6T-- 15 11 19.7 17 180 380 356
ESV153--6T-- 20 15 25 22 180 463 431
ESV183--6T-- 25 18.5 31 27 180 560 519
ESV223--6T-- 30 22 36 32 180 640 592
ESV303--6T-- 40 30 47 41 180 930
ESV373--6T-- 50 37.5 59 52 180 1163
ESV453--6T-- 60 45 71 62 180 1395
AVISOS:
Corriente de salida: La corriente de salida máx. (%) es un valor porcentual del valor nominal de la corriente de salida
constante en amperios (In). Se puede configurar a través del parámetro P171.
¡ALTO!
• En instalaciones por encima de los 1000m snm el valor In debe ser reducido en
5% por cada 1000m. No se deben superar los 4000m snm.
• Si la operación se realiza por encima de los 40°C el valor In debe ser reducido
en 2.5% por cada °C. No se deben superar los 55°C.
Reducción de la corriente de salida (In) relativa a la frecuencia portadora en modelos
NEMA 1/IP31:
- Si P166=2 (8 kHz), reducir In al 92% del valor nominal del accionamiento.
- Si P166=3 (10 kHz), reducir In al 84% del valor nominal del accionamiento.
Reducción de la corriente de salida (In) relativa a la frecuencia portadora (P166) en
modelos NEMA 4X/IP65:
- Si P166=1 (6 kHz), reducir In al 92% del valor nominal del accionamiento.
- Si P166=2 (8 kHz), reducir In al 84% del valor nominal del accionamiento.
- Si P166=3 (10 kHz), reducir In al 76% del valor nominal del accionamiento.
10 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
3 Instalación
3.1 Dimensiones y montaje
¡ADVERTENCIA!
Los accionamientos no deben ser instalados en lugares en los que estarán expuestos a influencias ambientales
perjudiciales. Entre ellas se encuentran vapores o gases inflamables, aceitosos o peligrosos, sustancias químicas
corrosivas, polvo excesivo, humedad excesiva, vibraciones excesivas, exposición directa al sol o temperaturas extremas.
Tornillos de montaje
4 x #10
18 lb-in
( 4 x M5
20 Nm )
b1 b
s1 s1
a1 s2
a
a a1 b b1 b2 c s1 s2 m
Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) lb (kg)
ESV251~~~~~B; ESV371~~~~~B
G1 3.90 (99) 3.12 (79) 7.48 (190) 7.00 (178) 0.24 (6) 4.35 (111) 0.6 (15) 2.0 (50) 2.0 (0.9)
ESV751~~~~~B
ESV112~~~~~B; ESV152~~~~~B
G2 3.90 (99) 3.12 (79) 7.52 (191) 7.00 (178) 0.26 (7) 5.45 (138) 0.6 (15) 2.0 (50) 2.8 (1.3)
ESV222~~~~~B
G3 ESV402~~~~~B 3.90 (99) 3.12 (79) 7.52 (191) 7.00 (178) 0.30 (8) 5.80 (147) 0.6 (15) 2.0 (50) 3.2 (1.5)
H1 ESV552~~~~~B; ESV752~~~~~B 5.12 (130) 4.25 (108) 9.83 (250) 9.30 (236) 0.26 (7) 6.30 (160) 0.6 (15) 2.0 (50) 6.0 (2.0)
ESV113~~~~~B; ESV153~~~~~B
J1 6.92 (176) 5.75 (146) 12.50 (318) 11.88 (302) 0.31 (8) 8.09 (205) 0.6 (15) 2.0 (50) 13.55 (6.15)
ESV183~~~~~B; ESV223~~~~~B
N P P1 Q S
Dimensiones del cableado Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm)
Q Q
G1 1.84 (47) 1.93 (49) .70 (18) 1.00 (25) .88 (22)
G2 1.84 (47) 3.03 (77) .70 (18) 1.00 (25) .88 (22)
P1 S
G3 1.84 (47) 3.38 (86) .70 (18) 1.00 (25) .88 (22)
1.13 (29)
H1 2.46 (62) 3.55 (90) .13 (3) 1.38 (35)
P .88 (22)
1.31 (33)
J1 3.32 (84) 4.62 (117) .73 (19) 1.40 (36)
N
.88 (22)
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 11
Instalación
b2 c s2
b1 b s1 s1
SMV SMV
a1 s2
a
a a1 b b1 b2 c s1 s2 m
Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) lb (kg)
ESV303~~4~~B;
K1 8.72 (221) 7.50 (190) 14.19 (360) 13.30 (338) 0.45 (11.4) 10.07 (256) 0.6 (15) 2.0 (50) 24 (10.9)
ESV303~~6~~B
ESV373~~4~~B;
K2 8.72 (221) 7.50 (190) 17.19 (436) 16.30 (414) 0.45 (11.4) 10.07 (256) 0.6 (15) 2.0 (50) 31 (14.1)
ESV373~~6~~B
ESV453~~4~~B
K3 8.72 (221) 7.50 (190) 20.19 (513) 19.30 (490) 0.45 (11.4) 10.07 (256) 0.6 (15) 2.0 (50) 35 (15.9)
ESV453~~6~~b
N P P1 Q S S1
Dimensiones del cableado Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm)
S1
K1 3.75 (95) 5.42 (137) 1.50 (38.1) 1.75 (44.4) 1.75 (44.4) 0.875 (22.2)
P1
C K2 3.75 (95) 5.42 (137) 1.50 (38.1) 1.75 (44.4) 1.75 (44.4) 0.875 (22.2)
K3 3.75 (95) 5.42 (137) 1.50 (38.1) 1.75 (44.4) 1.75 (44.4) 0.875 (22.2)
Q Q
N N
12 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
Tornillos de montaje
4 x #8-32
10 lb-in
( 4 x M4
1.2 Nm )
b1 b
s1 s1
s2
a1
a
a a1 b b1 b2 c s1 s2 m
Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) lb (kg)
ESV371N01SX_; ESV751N01SX_;
ESV371N02YX_; ESV751N02YX_;
ESV371N04TX_; ESV751N04TX_;
R1 6.28 (160) 5.90 (150) 8.00 (203) 6.56 (167) 0.66 (17) 4.47 (114) 2.00 (51) 2.00 (51) 3.6 (1.63)
ESV751N06TX_; ESV371N02SF_;
ESV751N02SF_; ESV371N04TF_;
ESV751N04TF_;
ESV112N01SX_; ESV112N02YX_;
ESV152N02YX_; ESV112N04TX_;
ESV152N04TX_; ESV222N04TX_;
R2 ESV152N06TX_; ESV222N06TX_; 6.28 (160) 5.90 (150) 8.00 (203) 6.56 (167) 0.66 (17) 6.31 (160) 2.00 (51) 2.00 (51) 5.9 (2.68)
ESV112N02SF_; ESV152N02SF_;
ESV112N04TF_; ESV152N04TF_;
ESV222N04TF_; ESV302N04TF_;
S1 ESV222N02YX_; ESV222N02SF_ 7.12 (181) 6.74 (171) 8.00 (203) 6.56 (167) 0.66 (17) 6.77 (172) 2.00 (51) 2.00 (51) 7.1 (3.24)
ESV552N02TX~; ESV752N02TX~
T1 ESV752N04TX~; ESV752N06TX~; 8.04 (204) 7.56 (192) 10.00 (254) 8.04 (204) 0.92 (23) 8.00 (203) 4.00 (102) 4.00 (102) 10.98 (4.98)
ESV752N04TF~
ESV402N02TX_; ESV402N04TX_;
ESV552N04TX_; ESV402N06TX_
V1 8.96 (228) 8.48 (215) 10.00 (254) 8.04 (204) 0.92 (23) 8.00 (203) 4.00 (102) 4.00 (102) 11.58 (5.25)
ESV552N06TX_; ESV402N04TF_;
ESV552N04TF_
ESV113N02TX~; ESV153N02TX~
ESV113N04TX~; ESV153N04TX~
ESV113N04TF~; ESV153N04TF~
W1 9.42 (240) 8.94 (228) 14.50 (368) 12.54 (319) 0.92 (24) 9.45 (241) 4.00 (102) 4.00 (102) 22.0 (10.0)
ESV113N06TX~; ESV153N06TX~
ESV183N04TX~; ESV183N04TF~
ESV183N06TX~
ESV223N04TX~; ESV223N04TF~
X1 9.42 (240) 8.94 (228) 18.5 (470) 16.54 (420) 0.92 (24) 9.45 (241) 4.00 (102) 4.00 (102) 25.5 (11.6)
ESV223N06TX~
_ = Últ. caracter denom. tipo: C = N4X sólo interior (refrigeración por convección) ~ = Últ. caracter denom. tipo: D = N4X sólo interior (con ventilador)
E = N4X interior/exterior (refrigeración por convección) F = N4X interior/exterior (con ventilador)
N P Q S S1
Dimensiones del cableado Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm)
Q Q
R1 3.14 (80) 2.33 (59) 1.50 (38) .88 (22) n. a.
Q Q
W1 4.71 (120) 5.70 (145) 2.00 (51) 1.375 (35) 1.125 (28)
N
N
X1 4.71 (120) 5.70 (145) 2.00 (51) 1.375 (35) 1.125 (28)
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 13
Instalación
Tornillos de montaje
4 x #8-32
10 lb-in
( 4 x M4
1.2 Nm ) b1 b s1 s1
a1 s2
a
a a1 b b1 b2 c c1 s1 s2 m
Tipo Inch Inch Inch Inch Inch Inch Inch Inch Inch lb
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
ESV371N01SM_; ESV371N02YM_;
ESV371N02SL_; ESV371N04TM_;
ESV371N04TL_; ESV371N06TM_; 6.28 5.90 10.99 9.54 0.66 4.47 .86 2.00 2.00 4.7
AA1
ESV751N01SM_; ESV751N02YM_; (160) (150) (279) (242) (17) (114) (22) (51) (51) (2.13)
ESV751N02SL_; ESV751N04TM_;
ESV751N04TL_; ESV751N06TM_;
ESV112N01SM_; ESV112N02YM_;
ESV112N02SL_; ESV112N04TM_;
ESV112N04TL_; ESV152N02YM_;
6.28 5.90 10.99 9.54 0.66 6.31 .86 2.00 2.00 7.9
AA2 ESV152N02SL_; ESV152N04TM_;
(160) (150) (279) (242) (17) (160) (22) (51) (51) (3.58)
ESV152N04TL_; ESV152N06TM_;
ESV222N04TM_; ESV222N04TL_;
ESV222N06TM_; ESV302N04TL_;
7.12 6.74 10.99 9.54 0.66 6.77 .86 2.00 2.00 9.0
AD1 ESV222N02SL_; ESV222N02YM_;
(181) (171) (279) (242) (17) (172) (22) (51) (51) (4.08)
ESV552N02TM~; ESV752N02TM~
8.04 7.56 13.00 11.04 0.92 8.00 .86 4.00 4.00 13.9
AB1 ESV752N04TM~; ESV752N06TM~;
(204) (192) (330) (280) (23) (203) (22) (102) (102) (6.32)
ESV752N04TL~
ESV402N02TM_; ESV402N04TM_;
ESV552N04TM_; ESV402N06TM_; 8.96 8.48 13.00 11.04 0.92 8.04 .86 4.00 4.00 14.7
AC1
ESV552N06TM_; ESV402N04TL_; (228) (215) (330) (280) (23) 204) (22) (102) (102) (6.66)
ESV552N04TL_
ESV113N04TM~; ESV153N04TM~, 9.42 8.94 14.50 12.54 0.92 9.45 0.73 4.00 4.00 23.0
AE1
ESV113N06TM~; ESV153N06TM~ (240) (228) (368) (319) (24) (241) (19) (102) (102) (10.4)
ESV113N02TM~; ESV153N02TM~
ESV113N04TL~; ESV153N04TL~
9.42 8.94 18.5 16.54 0.92 9.45 0.73 4.00 4.00 28.5
AF1 ESV183N04TL~; ESV223N04TL~
(240) (228) (470) (420) (24) (241) (19) (102) (102) (12.9)
ESV183N04TM~; ESV223N04TM~
ESV183N06TM~; ESV223N06TM~
_ = Últ. caracter denom. tipo: C = N4X sólo interior (refrigeración por convección) ~ = Últ. caracter denom. tipo: D = N4X sólo interior (con ventilador)
N P Q S S1
Dimensiones del cableado Tipo Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm) Inch (mm)
P P
S1 AC1 4.48 (114) 5.00 (127) 1.85 (47) 1.06 (27) n. a.
AE1 4.71 (120) 5.70 (145) 2.00 (51) 1.375 (35) 1.125 (28)
N N
AF1 4.71 (120) 5.70 (145) 2.00 (51) 1.375 (35) 1.125 (28)
14 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
3.2 Instalación
Instalación tras almacenamiento durante largo tiempo
¡ALTO!
Pueden generarse serios daños en el accionamiento si es puesto en funcionamiento después de tenerlo almacenado o no
haberlo utilizado durante mucho tiempo, sin antes formar nuevamente los condensadores del bus DC.
Cuando el accionamiento no ha estado conectado a la red de suministro de voltaje (por estar almacenado, etc.) durante
más de tres años, se modifican internamente los condensadores de electrolitos en el bus DC del accionamiento, lo que
genera una corriente de fuga excesiva. Esto puede ocasionar un fallo de los condensadores antes de lo previsto, si el
accionamiento es puesto en funcionamiento después de tanto tiempo sin haber sido utilizado o haber estado almacenado.
Para formar nuevamente los condensadores y preparar el accionamiento para operar después de un largo periodo sin
funcionar, es necesario conectar el accionamiento durante 8 horas al suministro de voltaje antes de poner el motor
realmente en marcha.
¡ALTO!
Si la potencia nominal del transformador de alimentación AC es más de 10 veces superior a la potencia nominal de
entrada del accionamiento o de los accionamientos, deberá instalarse adicionalmente un transformador separador
o una reactancia de red de entrada del 2-3% en el lado red del accionamiento o accionamientos.
¡ALTO!
• Compruebe el voltaje de red antes de aplicarlo al accionamiento.
• ¡No conecte el voltaje de red a los bornes de salida (U, V, W)! Esto ocasionaría graves daños en el accionamiento.
• Nunca conecte y desconecte el convertidor más de una vez cada dos minutos. Las conexiones y desconexiones
frecuentes de la red pueden dañar el accionamiento.
ESV...N01S...
PE L1 L2 N
PE L1 N
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 15
Instalación
PE L1 L2 N PE L1 L2 N
ESV...N01S... ESV...N01S...
PE L1 L2 PE L1 N
PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3
ESV...N02Y... ESV...N02Y...
(2/PE AC) (1/N/PE AC)
PE L1 L2 PE L1 N
PE L1 L2 PE L1 L2
ESV...N02S... ESV...N02S...
(2/PE AC) (1/N/PE AC)
PE L1 L2 PE L1 N
ESV...N02Y...
ESV...N02T... PE L1 L2 L3
ESV...N04T...
ESV...N06T...
(3/PE AC)
PE L1 L2 L3
PES
M ¡ADVERTENCIA!
3~ La corriente de fuga puede superar los 3.5 mA AC. La sección mínima del
PE conductor PE debe cumplir con las normas de seguridad locales para equipos
PES = Protective Earth Shielding con altas corrientes de fuga.
(apantallado de tierra de
seguridad)
¡ALTO!
Cuando el motor está girando:
Utilice la función de frenado de corriente continua para detener cargas en movimiento libre, como
por ejemplo un ventilador, antes de conectar el accionamiento. La conexión del accionamiento con el
motor funcionando libremente genera un cortocircuito directo y puede dañar al accionamiento.
Compruebe si el motor es adecuado para el uso del frenado de corriente continua.
Observe el parámetro P110 para conectar/reconectar con el motor girando.
16 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
L1 L1 L1
L2 L2
U V W PE U V W PE U V W PE
N L2 L3
ADVERTENCIA
Las conexiones de potencia de entrada (L1, L2 y L3) y salida (U, V y W) siguen vivas hasta unos 3
segundos, incluso con el seccionador en posición OFF. Desconecte el accionamiento del suministro de
voltaje y espere 3 minutos antes de retirar la tapa de los bornes.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 17
Instalación
NEMA 1 (IP31) hasta 22kW (30hp) NEMA 4X (IP65) hasta 22kW (30hp)
+
-
Los modelos SMV con 30...45kW (40...60Hp) llevan instalado un transistor de frenado dinámico de serie. En estos
casos, para el funcionamiento de frenado dinámico sólo es necesario conectar un kit de resistencia externo. En los
accionamientos con 30...45kW (40...60 Hp) los conectores de la resistencia de frenado dinámica están montados de
serie como se muestra en la siguiente imagen. En los modelos de accionamiento de 30kW (40Hp) el conector para la
unidad de frenado dinámico se encuentra en el lado derecho del accionamiento y la secuencia de bornes, de arriba
hacia abajo es B-, BRAKE y B+. En los modelos de accionamiento de 37.5/45 kW (50/60HP) el conector para la unidad
de frenado dinámico se encuentra en el lado izquierdo del accionamiento y la secuencia de bornes de arriba hacia
abajo es B+, BRAKE y B-.
B-
BRAKE B+
B+
BRAKE
B-
18 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
ADVERTENCIA: * Para 240 VAC unidades requieren> 40A y 480/600 VAC unidades que requieren> 32 A, utilice un fusible.
Recomendaciones
Conexión de potencia
Interruptor
Tipo Interruptor Fusible (2) * entrada
Fusible automático (3)
automático (1) (L1, L2, L3, PE)
América del Norte [mm²] [AWG]
ESV251N01SXB M10 A C10 A 10 A 10 A 1.5 14
120V ESV371N01SXB, ESV371N01SX* M16 A C16 A 15 A 15 A 2.5 14
1~
(1/N/PE) ESV751N01SXB, ESV751N01SX* M25 A C25 A 25 A 25 A 4 10
ESV112N01SXB, ESV112N01SX* M32 A C32 A 30A 30A 4 10
ESV251N01SXB, ESV251N02SXB, ESV371N01SXB,
M10 A C10 A 10 A 10 A 1.5 14
ESV371N02YXB, ESV371N02SF*
240V ESV751N01SXB, ESV751N02YXB, ESV751N02SF* M16 A C16 A 15 A 15 A 2.5 14
1~ ESV112N02YXB, ESV112N02SFC, ESV112N01SXB
M20 A C20 A 20 A 20 A 2.5 12
(2/PE) ESV112N01SX*
ESV152N02YXB, ESV152N02SF* M25 A C25 A 25 A 25 A 2.5 12
ESV222N02YXB, ESV222N02SF* M32 A C32A 30 A 30 A 4 10
ESV371N02YXB, ESV751N02YXB, ESV371N02Y_*,
M10 A C10 A 10 A 10 A 1.5 14
ESV751N02Y_*
ESV112N02YXB, ESV152N02YXB, ESV112N02TXB,
M16 A C16 A 12 A 12 A 1.5 14
ESV152N02TXB, ESV112N02Y_*, ESV152N02Y_*
240V ESV222N02YXB, ESV222N02TXB, ESV222N02YX* M20 A C20 A 20 A 20 A 2.5 12
3~ ESV402N02TXB, ESV402N02T_* M32 A C32 A 30 A 30 A 4.0 10
(3/PE) ESV552N02TXB, ESV552N02T_~ M40 A C40 A 35 A 35 A 6.0 8
ESV752N02TXB, ESV752N02T_~ M50 A 45 A * 10 8
ESV113N02TXB, ESV113N02TX~, ESV113N02TM~ M80 A 80 A * 16 6
ESV153N02TXB, ESV153N02TX~, ESV153N02TM~ M100 A 90 A * 16 4
ESV371N04TXB ...ESV222N04TXB
ESV371N04T_* ...ESV222N04T_* M10 A C10 A 10 A 10 A 1.5 14
ESV371N04TF* ...ESV222N04TF*
400V
ESV302N04T_* M16 A C16 A 15 A 15 A 2.5 14
o 480V
3~(3/PE) ESV402N04TXB, ESV402N04T_* M16 A C16 A 20 A 20 A 2.5 14
ESV552N04TXB, ESV552N04T_* M20 A C20 A 20 A 20 A 2.5 14
ESV752N04TXB, ESV752N04T_~ M25 A C25 A 25 A 25 A 4.0 10
ESV113N04TXB, ESV113N04T_~ M40 A 40 A * 4 8
ESV153N04TXB, ESV153N04T_~ M50 A 50 A * 10 8
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 19
Instalación
+15V COM
AIN
AIN
+30 VDC + 0 %
2k … 10k
2 5 2 25
AWG 26…16
(<1mm²) 0 … 10 V 4 … 20 mA
ALsw ALsw
+10 V
+12 V
COM
AIN
AIN
4.5 lb-in
(0.5 Nm) 1 2 5 6 25 4 11 13A 13B 13C 13D 14 30 2 TXA TXB 16 17 1 2 4 13A 13B 13C 13D 1 2 4 13A 13B 13C 13D
+15V COM
0.25 in (6 mm)
AOUT
DIGOUT
2k … 10k
+12 VDC - 0 %
...
AWG 26…16
+30 VDC + 0 %
(<1mm²)
2 5 2 25
0 … 10 V 4 … 20 mA
AVISO
Las conexiones de control y de comunicación están equipadas con un aislamiento básico, cuando el accionamiento está
conectado con un sistema de voltaje de hasta 300 V (efectivos) entre fase y tierra (PE) y el voltaje en los bornes 16 y 17
es inferior a 250 VAC entre dos fases o resp. entre fase y tierra (PE).
20 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Instalación
* = El borne sólo está integrado en la regleta de bornes en modelos a partir de 11kW (15hp).
Nivel de entrada de entradas digitales
Las entradas digitales se pueden configurar para active-high o active-low mediante el interruptor de nivel de entrada
(ALsw) y a través de P120. Si las entradas de accionamiento se conectan con contactos sin potencial o con interruptores
semiconductores PNP, configure el interruptor de nivel de entrada y P120 en “High” (+). Si se utilizan equipos NPN en
las entradas, configure ambos en “Low” (-). Active-high (+) es la configuración estándar.
HIGH = +12 … +30 V
LOW = 0 … +3 V
AVISO
Aparecerá un error F.AL cuando la posición del interruptor de nivel de entrada (ALsw) no coincida
con la configuración del parámetro P120 y si P100 o una de las entradas digitales (P121...P124) está
configurada con un valor distinto a 0.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 21
Puesta en marcha
4 Puesta en marcha
4.1 Keypad local y display
Modelos SMV: 0.25-7.5kW (0.33-10hp) Modelos SMV: a partir de 11kW (15hp)
AUTO FWD
REMOTE MAN Hz RPM
CTRL LOCAL AUTO % AMPS
/UNITS
REV RUN
STOP
STOP
Con esta tecla el accionamiento se pone en marcha en modo local (P100 = 0, 4, 6).
RUN
TECLA DE PARADA
Con esta tecla el accionamiento se detiene, independientemente del modo en el que se encuentre.
STOP
¡ADVERTENCIA!
¡Si está activo JOG (funcionamiento paso a paso) el
accionamiento no se detiene a través de la tecla de PARADA!
SENTIDO DE GIRO
Con esta tecla se selecciona el sentido de giro del motor en modo local (P100 = 0, 4, 6):
- El LED se ilumina según el sentido seleccionado (FWD / adelante o REV / atrás).
- Pulsar R/F; el LED del sentido de giro activo parpadea.
- Pulsar M dentro de un plazo de 4 segundos para confirmar el cambio de sentido.
- El LED del sentido que estaba parpadeando se ilumina de manera constante y el otro LED se apaga.
Cuando se cambia el sentido de giro mientras el accionamiento está en marcha, el LED del sentido correspondiente
parpadeará hasta que el accionamiento empiece a accionar al motor en el sentido seleccionado.
El sentido de giro se configura en P112. Con P112 = 0 sólo es posible el giro hacia adelante. Con P112 = 1 es
posible el giro hacia adelante y hacia atrás.
MODO
Para abrir/abandonar el menú de parámetros para programar el accionamiento y para introducir un valor de
parámetro modificado.
TECLAS ARRIBA/ABAJO
Para programar y como referencia para la velocidad, la consigna PID o la consigna de par.
Cuando las teclas p y q crean la referencia activa, el LED central en el lado izquierdo del display parpadea.
22 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
LED REV: Indica que el sentido de giro actual es "hacia atrás". Véase descripción anterior del SENTIDO DE GIRO.
REV
AUTO LED AUTO: Indica que el accionamiento ha sido configurado en modo automático a través de una de las entradas
TB13 (P121…P124 configurados en 1…7). Además indica que el modo PID está activo (si ha sido habilitado) y
que el modo secuenciador está activo (si ha sido habilitado).
LED p q: Indica que p q crean la referencia activa.
AVISO
Si se selecciona el keypad como autoreferencia (P121…P124 es 6) y la respectiva entrada
TB-13 está cerrada, se iluminan tanto el LED AUTO como los LEDs p q.
LAS SIGUIENTES FUNCIONES SÓLO SON VÁLIDAS PARA ACCIONAMIENTOS SMV A PARTIR DE 11kW (15HP)
CTRL
CTRL
Con la tecla CTRL se seleccionan las fuentes de control de las referencias de arranque y de velocidad para el
accionamiento.
Pulsando la tecla modo [ ]] se acepta la nueva selección de modo de control.
LEDs CTRL CONTROL DE ARRANQUE CONTROL DE REFERENCIA
REMOTE MAN
LOCAL AUTO [LOCAL] [MAN] Keypad Configuraciones P101
REMOTE MAN
LOCAL AUTO [LOCAL] [AUTO] Keypad Configuraciones borne 13x
REMOTE MAN
LOCAL AUTO [REMOTE] [MAN] Regleta de bornes Configuraciones P101
REMOTE MAN
LOCAL AUTO [REMOTE] [AUTO] Regleta de bornes Configuraciones borne 13x
Con P100 = 6, la tecla CTRL sirve para conmutar −− El LED REM/LOC indica que la respectiva fuente de arranque-control
el control de arranque entre regleta de bornes está ENCENDIDA.
−− Pulse [CTRL] y empezará a parpadear el LED de la otra fuente de
[REMOTE] y keypad [LOCAL]
arranque-control.
−− Pulse [M] en un plazo de 4 segundos para confirmar los cambios.
−− El LED que está parpadeando se ilumina de manera constante (el
otro LED se apaga)
Con P113 = 1, la tecla CTRL sirve para conmutar −− El LED AUT/MAN indica que el respectivo control de referencia
el control de referencia entre configuración TB-13x está ENCENDIDO.
−− Pulse [CTRL] y empezará a parpadear el LED para el otro control
[AUTO] y P101 [MANUAL]
de referencia.
−− Pulse [M] en un plazo de 4 segundos para confirmar los cambios.
−− El LED que está parpadeando se ilumina de manera constante (el
otro LED se apaga)
Con P100 = 6 y P113 = 1, se pueden modificar
las fuentes de control de arranque y referencia al
mismo tiempo.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 23
Puesta en marcha
24 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
4.3 Parametrización
Mensajes de estado/error Modificar parámetro
StoP M
P194 = 0000
p100
60.0
PASS M
20.0
CL p104
15 s
Err 0225 12.0
M M
p541
F.AF
60 s
F.UF
V0106
Ya que el programador EPM funciona con baterías, se pueden copiar configuraciones de parámetros al EPM e insertar
a continuación el EPM en el accionamiento, sin necesidad conectarlo. Esto significa que al poner en marcha el
accionamiento la próxima vez, éste estará listo para funcionar con la nueva configuración.
Si las configuraciones de los parámetros de accionamiento son grabadas en un EPM con el programador EPM, las
configuraciones son guardadas en dos lugares separados – las “Configuraciones del usuario" y las "Configuraciones
estándar OEM" (OEM - fabricante de equipamiento original) . Las configuraciones del usuario se pueden modificar
en el accionamiento, no así las configuraciones OEM. Por ello el accionamiento no sólo se puede resetear a las
"configuraciones de fábrica" (las que se muestran en este manual) sino también a las configuraciones OEM, que han
sido configuradas por el fabricante del equipamiento original.
El programador EPM copia el contenido de la sección del usuario del EPM en la sección OEM. Si se modifican parámetros
en el accionamiento y a continuación se realiza una copia con el programador EPM, estas configuraciones están
disponibles en la sección OEM bajo P199. La sección OEM del EPM sólo se puede cargar a través del programador EPM.
El EPM se puede utilizar para copiar o extraer para utilizarlo en otro accionamiento, pero siempre tiene que estar
instalado para que el accionamiento pueda funcionar. (Si falta el EPM se genera un error F.F1.)
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 25
Puesta en marcha
26 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
P106 Tiempo de integración 0.0 0.0 {s} 50.0 • P106 = 0.0: Rampa de aceleración/deceleración
de rampas en S lineal
• P106 > 0.0: Modifica la curva de rampa en S a
una rampa más suave
p107(1) Selección del voltaje 1* 0 Bajo (120, 200, 400, 480VAC) * La configuración estándar para todos los
de red accionamientos es 1, excepto cuando se utiliza
“Reset a configuraciones estándar de 50Hz”
1 Alto (120, 240, 480, 600VAC)
(parámetro P199, selección 4) en modelos de
480V. En este caso la configuración estándar es
"0".
p108 Sobrecarga del motor 100 30 {%} 100 P108 = Corriente nominal del motor x 100
Valor nominal de salida SMV
Ejemplo: Para motor = 3 A y SMV = 4 A, P108 =
75%
AVISO
No configurar por encima de la corriente nominal del motor (véase placa de características del
motor). La función de sobrecarga térmica del SMV dispone de certificación UL como dispositivo
de protección del motor. La conexión a red cíclica tras un error de sobrecarga puede reducir
notablemente la vida útil del motor.
P109 Tipo de sobrecarga 0 0 Compensación de velocidad Ir 1
del motor 100%
0
60%
1 Sin compensación de velocidad
Ejemplo: Ventilación forzada del motor
en lugar de ventilación propia mediante
ventiladores montados en el eje 30 f V0108
(1) Posibles modificaciones de este parámetro no se harán efectivas hasta que el accionamiento se haya detenido.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 27
Puesta en marcha
28 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 29
Puesta en marcha
30 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
P125 Tiempo de aceleración 20.0 0.0 {s} 3600 • Selección mediante TB-13A...TB-13D (P121...
2 P124 = 17)
P126 Tiempo de 20.0 0.0 {s} 3600 • Para aceleración/deceleración en rampa de S
deceleración 2 configurar P106.
p127 Tiempo de 20.0 0.0 {s} 3600 • Selección mediante TB-13A...TB-13D (P121...
deceleración para la P124 = 19).
regulación con rampas • Para aceleración/deceleración en rampa de S
auxiliares hasta la configurar P106.
parada. • Dependiendo de la versión este tiempo de rampa
tiene prioridad respecto a P105 y P126.
p129 Umbral de 0.0 0.0 {Hz} 1000 Si la frecuencia actual es < P129, utilizar tiempo de
conmutación autom. aceleración/deceleración 2 (P125/P126).
de la velocidad Si la frecuencia actual es > P129, utilizar tiempo de
de aceleración/ aceleración/deceleración 1 (P104/P105).
deceleración
p131 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500 VELOCIDAD
preconfigurada 1 13A 13B 13C 13D
PRECONFIG.
p132 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500 1 X -- -- --
preconfigurada 2 2 -- X -- --
p133 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500
3 -- -- X --
preconfigurada 3
Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500 4 X X -- --
p134
preconfigurada 4 4 (altern.) -- -- -- X
p135 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500 5 X -- X --
preconfigurada 5
6 -- X X --
p136 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500
7 X X X --
preconfigurada 6
Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500 8 (altern.) -- X -- X
p137
preconfigurada 7 8 (altern.) -- -- X X
p138 Velocidad 0.0 0.0 {Hz} 500
preconfigurada 8 • Se utiliza la configuración de velocidad de P158.
• 13D disponible para accionamientos a partir de 11kW (15hp).
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 31
Puesta en marcha
32 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 33
Puesta en marcha
P160
V0111
AVISO
• P160 pone la frecuencia de salida a 0% de la entrada analógica.
• P161 pone la frecuencia de salida a 100% de la entrada analógica.
• P160 o P161 < 0.0 Hz: Sólo para escalar. ¡No indica el sentido contrario!
• P160 > P161: El accionamiento reacciona de manera inversa a la señal de entrada analógica.
p162 Filtro entrada 0.01 0.00 {s} 10.00 • Configuración del filtro en las entradas analógicas
analógica (TB-5 y TB-25), para reducir la influencia del
ruido de señales.
• El tiempo de retardo de P162 influye el
comportamiento de tiempo de los parámetros de
diagnóstico (P520-P523).
P163 Reacción de 0 0 Sin reacción • Selección de la reacción en caso de fallo de la señal
monitorización entrada 1 Si TB25 < P164 - activ. error F.FoL de 4-20 mA en TB-25.
analógica TB-25 2 Si TB25 < P164 - oper. preconfig. 7 • Hay un fallo de la señal si la señal cae por debajo
(4-20mA) 3 Si TB25 < P164 - oper. preconfig. seg. del valor configurado en P164.
15 • El fallo de la señal de 4-20 mA también puede
ser indicado a través de salidas digitales, véase
4 Si TB25 > P164 - activ. error F.FoL
P140, P142
5 Si TB25 > P164 - oper. preconfig. 7
• Para P163 = 3 o 6 el tiempo de aceleración/
6 Si TB25 > P164 - oper. preconfig. seg.
deceleración se configura a través de P781.
15
AVISO: P163 tiene prioridad sobre preconfiguraciones/
referencias automáticas de TB-13 (P121-P124)
34 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
V0112
AVISO
• P167 = Frecuencia nominal del motor para aplicaciones estándar.
• P165, P168 = La configuración estándar depende de los datos nominales del accionamiento.
p169 Incremento de 0.0 0.0 {%} 20.0 El incremento de la aceleración sólo está activo durante
aceleración la aceleración.
P170 Compensación de 0.0 0.0 {%} 40.0 Incrementar P170 hasta que la velocidad del motor
deslizamiento ya no cambie entre condiciones de carga en vacío
y carga total.
p171(1) Límite de corriente I máx. 30 {%} Max I • Una vez alcanzado el límite, el accionamiento indica
CL(límite de corriente) y se incrementa el tiempo
de aceleración o se reduce la frecuencia de salida.
• El alcance del límite también se puede indicar a
través de salidas digitales, véase P140, P142.
• Véase también la sección 2.3 relativa a la corriente
de salida máxima Max I (%)
P172 Reducción límite de 0 0 Reducción de límites de corriente activa En el rango de debilitación de campo el límite de
corriente - reacción normal corriente es inversamente proporcional a la velocidad.
1 Reducción de límites de corriente activa
- reacción rápida
2 Reducción de límites de corriente
desactivada - reacción normal
3 Reducción de límites de corriente
desactivada - reacción rápida
P173 Tiempo override de 2.0 0.0 {s} 60.0 Tiempo máximo, antes de que el accionamiento
retardo emita un error de HF.
P174 Voltaje de frenado de 0.0 0.0 {%} 50.0 La configuración es un valor porcentual del voltaje
corriente continua nominal del bus DC.
(1) Posibles modificaciones de este parámetro no se harán efectivas hasta que el accionamiento se haya detenido.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 35
Puesta en marcha
36 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 37
Puesta en marcha
38 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 39
Puesta en marcha
Frecuencia de salida
Velocidad de barrido
de la bomba: P252
P250=1 (activado) P104/ P105/
P251=# Minutos entre dos barridos de bomba P125 P126
Tiempo de
P252=Hz Velocidad para barrido de bomba retardo entre barridos
Tiempo de barrido
P253=# Segundos duración barrido de bomba de bomba
P251 P253
Tiempo
P280 Nivel de corriente: 70.0 0.0 {%} P171 Corriente máxima durante la ejecución de un
Rearranque al vuelo tipo 2 rearranque al vuelo del tipo 2
P281 Tiempo de deceleración: 3.0 0.0 {s} 3600.0 Valor de deceleración utilizando durante un
Rearranque al vuelo tipo 2 rearranque al vuelo del tipo 2
(1) Posibles modificaciones de este parámetro no se harán efectivas hasta que el accionamiento se haya detenido.
40 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
(1) Posibles modificaciones de este parámetro no se harán efectivas hasta que el accionamiento se haya detenido.
(2) Parámetro válido para modelos SMV a partir de 11kW (15HP).
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 41
Puesta en marcha
42 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 43
Puesta en marcha
Código
Rango de indicación (SÓLO INDICACIÓN) IMPORTANTE
Núm. Nombre
p560 Secuenciador: 0 17
Segmento activo en
ese momento
p561 Secuenciador: Tiempo 0.0 {P708} 6553.5 La unidad depende de P708 (0.1 segundos, segundos o minutos)
desde el inicio del 0 {P708} 65535
segmento activo
p562 Secuenciador: 0.0 {P708} 6553.5 La unidad depende de P708 (0.1 segundos, segundos o minutos)
Tiempo restante en el 0 {P708} 65535
segmento activo
p563 Secuenciador: Número 0 65535
de ciclos desde el
inicio
p564 Secuenciador: Número 0 65535
de ciclos restantes
AVISO: Los parámetros P560-P564 sólo son visibles, si P700 > 0 (es decir si el secuenciador está activado).
High (+).
• El borne de entrada está activado (LED 2).
Carga
• El borne de salida conduce corriente (LED 4). relé
44 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 45
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 47
Puesta en marcha
48 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 49
Puesta en marcha
50 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 51
Puesta en marcha
52 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Si la entrada para "Iniciar secuencia" se abre durante una secuencia, el accionamiento abandona el
modo secuenciador y sigue funcionando con la fuente de velocidad estándar o alternativa indicada
(dependiendo de la configuración del accionamiento).
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 53
Puesta en marcha
TB-13C
TB-13D
TB-13B
TB-13A
TB-13C
Control de arranque/parada (3) Segmento
del accionamiento TB-13D - la más alta
inicial
Arranque desde P121 P122 P123 P124 P701
keypad local 1
2
24 24 24 24 3
4
5
6
7
8
(2) 9
P100 P700 10
Arranque desde Modo 11
12
regleta de bornes secuenciador 13
14
0 deshabilitado 15
16
Segmento
1 inicial 1
0 2
1 P702 3
4
2 2 5
6
3 7
8
Arranque desde 9
10
keypad remoto 3 11
12
13
3 14
2 15
Segmento 16
inicial
P703 1
2
3
4
(1) 5
Arranque desde red 6
7
(módulo de comunicaciones SMV) 8
9
10
11
12
13
14
15
ADVERTENCIA Segmento 16
Si ninguna de las entradas digitales (TB-13A, B, C o D) está activada inicial 1
cuando se emite una señal de arranque a través de la fuente 2
P704 3
de arranque/parada (P100), el accionamiento seguirá 4
funcionando con la frecuencia de salida predeterminada 5
6
por la fuente de referencia (P101). 7
8
9
Comentarios 10
11
(1)
Véase el manual del módulo de comunicaciones para más información 12
13
sobre el arranque desde una red de comunicaciones, RS485, etc.. 14
15
(2)
Véase la descripción de P100 en el manual de instrucciones SMV para 16
información sobre otras combinaciones de fuente de arranque.
(3)
TB-13D sólo disponible en modelos SMV a partir de 11 kW (15 Hp).
> Opciones de selección mostradas como valores estándar.
ADVERTENCIA
Si la entrada para "Iniciar secuencia" se abre durante una secuencia, el accionamiento abandona
el modo secuenciador y sigue funcionando con la fuente de velocidad estándar o alternativa
indicada (dependiendo de la configuración del accionamiento).
54 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Puesta en marcha
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
P7
P7
P7
P7
P7
P715
61
16
1
P711
36
76
66
6
41
81
P
21
86
2
P775
71
P785
6
6
P7
P7
P7
P7
P7
P7
P712 P717 P722 P727 P732 P737 P742 P747 P752 P757 P762 P767 P772 P777 P782 P787
SUSPENDER SECUENCIA Sí
La activación de la entrada interrumpe al P790
2 (4) P791
secuenciador en el segmento activo en Segmento
ese momento. En caso de desactivación, final
el secuenciador permanece el resto Rampa con freno DC (véase P174/P175) 5 P792
del tiempo en el segmento. Por inercia con freno DC (véase P174/175) 4
Paro rápido (basado en P128)3 3
Seguir por inercia hasta parar 2
Parar (basado en P111) 1
1
Seguir funcionando (basado en P790) 0 P795
TB-13x
Comentarios 3
P121/2/3/4 2
0
2
(4) 0
La entrada al segmento final se realiza en cuanto el segmento con el número más alto que tenga
un valor que no sea igual a cero para el parámetro "tiempo en el segmento actual" (P712/711 etc.)
haya finalizado y se haya completado el número de repeticiones de ciclo P707.
26 > Si el tiempo del segmento (P712 etc.) tiene el valor "0", el segmento será obviado.
> El escalonamiento estándar para el tiempo de segmento y la aceleración/deceleración (P712/P711 etc.)
Suspender es en segundos.
secuenciador
> El secuenciador empezará con el segmento que sea indicado por la entrada digital con la mayor prioridad.
> Opciones de selección mostradas como valores estándar.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 55
Puesta en marcha
4.5.9.3 Estado del secuenciador
P719
Segmento 3 activo Voltaje de salida
P724
Segmento 4 activo Voltaje de salida
P729
Segmento 5 activo Voltaje de salida
P734
Segmento 6 activo Voltaje de salida
P739
Segmento 7 activo Voltaje de salida
P744
Segmento 8 activo Voltaje de salida
P749
Segmento 9 activo Voltaje de salida
P754
Segmento 10 activo Voltaje de salida
P759
Segmento 11 activo Voltaje de salida
P764
Segmento 12 activo Voltaje de salida
P769
Segmento 13 activo Voltaje de salida
P774
Segmento 14 activo Voltaje de salida
P779
Segmento 15 activo Voltaje de salida
P784
Segmento 16 activo Voltaje de salida
P789
Retardo
Segmento final activo segmento final Voltaje de salida
P792 P794
AVISO
En el "segmento final" el voltaje de salida sólo está disponible después de que haya transcurrido
el retardo de segmento final P792. En los otros segmentos el voltaje de salida está disponible
inmediatamente desde el inicio del segmento. Lo mismo es de aplicación para las salidas digitales.
56 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Detección de errores y eliminación de fallos
5 Detección de errores y eliminación de fallos
5.1 Mensajes de estado/advertencias
Estado/advertencia Causa Ayuda
br Freno de corriente continua activo Freno de corriente continua activado Desactivar freno de corriente continua
• Activación a través de entrada digital • Desactivar entrada digital
(P121...P124 = 18)
• Automática (P110 = 2, 4...6) • Automáticamente tras el tiempo configurado
• Automática (P111 = 1, 3) en P175
bf Advertencia ID del accionamiento El ID de accionamiento guardado en el • Comprobar datos del motor (P302…P306) y
EPM (P502) no coincide con el modelo de ejecutar una calibración automática.
accionamiento. • Poner modo de accionamiento (P300) en 0 o 1.
• Resetear accionamiento (P199 en 3 o 4) y
programar nuevamente.
CAL Autocalibración del motor activa Véase P125, P126 Se ejecuta la calibración automática del motor.
CE Se ha instalado un EPM, que contiene Se ha intentado modificar la La parametrización sólo se puede modificar una
datos válidos de una versión de parametrización. vez que los datos del EPM hayan sido convertidos
software anterior. a la versión actual (P199 = 5).
CL Se ha alcanzado el límite de corriente Sobrecarga del motor • Incrementar P171
(P171). • Comprobar si el accionamiento o el motor
han sido dimensionados correctamente para
la aplicación.
deC Override de retardo El accionamiento ha interrumpido la Si el accionamiento emite el error HF:
deceleración para evitar la activación de un • Incrementar P105, P126.
error de HF debido a un exceso de energía • Instalar opción de frenado dinámico
en modo generador (máx. 2 s).
Err Error Se han introducido datos no válidos o se ha
dado una orden no válida.
FCL Limitación rápida de la corriente Sobrecarga Comprobar si el accionamiento o el motor han
sido dimensionados correctamente para la
aplicación.
fst Intento de rearranque al vuelo tras error P110 = 5,6
GE Advertencia durante la operación con Se ha intentado modificar la En el modo de configuración OEM (P199 = 1) no
configuraciones del OEM parametrización mientras el accionamiento se pueden modificar parámetros.
está funcionando en modo de
configuración OEM.
GF Advertencia datos estándar OEM Se ha intentado utilizar las configuraciones Instalar un EPM con datos OEM estándar válidos.
estándar del OEM (P199 = 1 o 2) mediante un
EPM sin datos OEM válidos (o se ha intentado
resetear a estos datos).
LC Inhibición por error El accionamiento ha intentado rearrancar 5 • El accionamiento debe resetearse
veces tras un error, pero todos los intentos manualmente.
han fallado (P110 = 3...6). • Comprobar el registro de errores (P500) y
eliminar el error.
PdeC Estado de retardo PID Ha finalizado la rampa de consigna PID pero
el accionamiento ralentiza nuevamente hacia
una parada.
PID Modo PID activo El accionamiento se ha puesto en modo PID. Véase P200
SLP Modo espera activo Véase P125, P126
SP A punto de arrancar El accionamiento ha generado un error y Para la desactivación del rearranque automático
arrancará nuevamente de forma automática configurar P110 = 0...2.
(P110 = 3...6).
spd Modo PID desactivado. El modo PID ha sido suprimido para el
accionamiento. Véase P200.
stoP Frecuencia de salida = 0 Hz La orden de parada ha sido dada a través de Dar orden de arranque (la fuente de control de
(salidas U, V, W inhibidas) Keypad, regleta de bornes o la red. arranque depende de P100).
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 57
Detección de errores y eliminación de fallos
5.2 Mensajes sobre la configuración del accionamiento
Cuando se pulsa y mantiene presionada la tecla de modo, en el display del accionamiento aparece un código de cuatro
caracteres que indica cómo está configurado el accionamiento. Si el accionamiento está detenido cuando se pulsa la
tecla, el display indica además qué fuente de control ha emitido la orden de parada (estas dos indicaciones se alternan
una vez por segundo).
Indicación de la configuración
Formato = x.y.zz x = Fuente de control: y = Modo: zz = Referencia:
L = Keypad local S = Modo velocidad CP = Keypad p q
t = Regleta de bornes P = Modo PID EU = 0-10 VDC (TB-5)
r = Keypad externo t = Modo par E1 = 4-20 mA (TB-25)
n = Red C = Modo secuenciador JG = Jog (funcionamiento paso a paso)
nt = Red
OP = MOP
P1...P7 = Preconfiguración 1...7
01...16 = Segmento de secuenciador
Ejemplo:
L.S.CP = Control de arranque keypad local, modo velocidad, referencia de velocidad keypad
t.p.EU = Control de arranque regleta de bornes, modo PID, referencia de consigna 0-10 VDC
t.C.12 = Control de arranque regleta de bornes, funcionamiento con secuenciador (modo velocidad), segmento 12
n.t.p2 = Control de arranque red, modo par vectorial, predeterminación referencia de par 2
n.S.03 = Control de arranque red, modo velocidad, referencia de velocidad del segmento de secuenciador 03
Indicación de la fuente de parada
Formato = x.StP L.stp = Orden de parada a través de keypad local
t.stp = Orden de parada a través de regleta de bornes
r.stp = Orden de parada a través de keypad externo
n.stp = Orden de parada a través de red
f.LF Error subvoltaje del bus DC Voltaje de red demasiado bajo. Comprobar voltaje de red.
f.n1d Error 'No hay ID de motor' Se ha intentado arrancar el accionamiento en Véase parámetros P300…P399 para la configuración
modo vectorial o en modo U/f ampliado antes del modo de accionamiento y la calibración.
de que se ejecutara la calibración automática
del motor.
f.ntF Error de comunicaciones Fallo de la comunicación entre el Comprobar conexión del módulo.
del módulo accionamiento y el módulo de red.
f.nF1 Error de red Para más información sobre causas y medidas
… consultar documentación del módulo.
f.nF9
f.OF1 Error de salida: Error de Una fase de motor tiene contacto a tierra. Comprobar motor y cable del motor.
puesta a tierra
Corriente de carga capacitiva demasiado alta Utilizar cables de motor más cortos con corriente de
en el cable del motor. carga menor.
f.PF Error de sobrecarga de Carga de motor demasiado alta durante • Comprobar configuración de P108.
motor demasiado tiempo. • Comprobar si el accionamiento y el motor han
sido dimensionados correctamente para la
aplicación.
f.rF Error función de rearranque El convertidor no se ha podido sincronizar con Comprobar motor o carga.
al vuelo el motor durante el intento de rearranque,
(P110 = 5 o 6)
f.SF Error de fase Ha fallado una fase de red. Comprobar voltaje de red.
f.UF Error de arranque Error de arranque al conectar (P110 = 0 o 2). • Tras el arranque (conexión) esperar por lo menos
2 segundos antes de dar la orden de inicio.
• Considerar la posibilidad de un método de
arranque alternativo (P110).
f.FAU Error umbral TB5 (señal La señal 0-10V (en TB5) cae por debajo del • Comprobar señal y cable de señal.
0-10V) valor configurado en P158. • Véase los parámetros P157 y P158
60 EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT
Anexo
Anexo A
A.1 Longitudes de cable permitidas
La siguiente tabla contiene las longitudes de cable permitidas para el uso de un convertidor SMV con un filtro CEM
interno.
AVISO
Esta tabla ha sido pensada simplemente como guía de recomendación; los resultados en la aplicación
podrían variar. Los valores en esta tabla están basados en pruebas con cables disponibles en el
mercado, de baja capacitancia y apantallados en motores AC asíncronos generales. Las pruebas
fueron realizadas con velocidades y cargas que representan al mejor de los casos.
Longitudes de cable máximas permitidas (metros) para modelos SMV con filtros CEM internos
Red Modelo 4 kHz frecuencia 6 kHz frecuencia 8 kHz frecuencia 10 kHz frecuencia
port. (P166 = 0) port. (P166 = 1) port. (P166 = 2) port. (P166 = 3)
Clase A Clase B Clase A Clase B Clase A Clase B Clase A Clase B
ESV251GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
240 V, monof.
ESV371GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
ESV751GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
(2/PE)
ESV112GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
ESV152GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
ESV222GG2SFG 38 12 35 10 33 5 30 NS
ESV371GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
ESV751GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
ESV112GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
400/480 V, trif.
ESV152GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
(3/PE)
ESV222GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
ESV302GG4TFG 30 4 25 2 20 NS 10 NS
ESV402GG4TFG 54 5 48 3 42 2 NS NS
ESV552GG4TFG 54 5 48 3 42 2 NS NS
ESV752GG4TFG 54 5 48 3 42 2 NS NS
AVISO: Los símbolos “GG” y “G” son variables dentro de la denominación de tipo de los modelos, que contienen distinta
información dependiendo de la configuración exacta del modelo. Encontrará más información en la tabla sobre la denominación
de tipo SMV en la sección 2.2.
EDBSV01_13434350 EN/DE/ES/FR/IT/PT 61
Notas
Notas
Notas
© 04/2013 KQ
F Lenze Americas Corporation ! Lenze AC Tech Corporation
630 Douglas Street 630 Douglas Street
Uxbridge, MA 01569 Uxbridge, MA 01569
USA USA
1 800 217-9100 1 508 278-9100
[email protected] 1 508 278-6620
www.Lenze.com [email protected]
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1