Características Del Quechua

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3

UNIVERSIDAD ANDINA DEL CUSCO

FACULTAD CIENCIAS DE LA SALUD


ESCUELA PROFESIONAL DE ESTOMATOLOGIA

Tema: CARACTERÍSTICAS DEL QUECHUA

Curso: lengua nativa QUECHUA 1

Docente: CAJAVILCA CHAVEZ CRISOLOGO

Integrantes:
 CÓRDOVA CABEZAS, Marvick Dayana
 HUAYHUA HUARACCA, Amanda
 FLORES VILLACA, Carla Kelly
 ROJAS ESPINOZ, Flor katerin

Cusco 2020
CARACTERÍSTICAS DEL QUECHUA

En este texto explicare las características más


importantes de la escritura quechua, en general la
mayoría de palabras del quechua llevan mayor
énfasis en la penúltima silaba y no llevan tilde.
Por ejemplo:

Las tildes en el idioma Quechua


Las tildes en el quechua solo se aplican a las
palabras agudas, que por cierto son muy pocas
Por ejemplo:

Las vocales en la lengua Quechua


Prestemos atención a la escritura de las siguientes
palabras; cómo podemos ver se han usado las tres
vocales del quechua, es decir: A, I, U.
Si nos fijamos bien, las vocales I, U, de estas
palabras, están a lado de la letra Q (qa) Por la
pronunciación particular de la Q (qa) tienden a
abrirse y se convierten en E, O. Esta presencia de
la E, O se expresa solo en el plano oral y no en el
escrito.
Por tanto, estas palabras se pronuncian así:

Además, en el quechua no hay diptongos, es


decir, no se escriben dos vocales juntas.
Por ejemplo:
¿QUÉ TIPO DE IDIOMA ES EL QUECHUA?
El quechua a diferencia del español o el inglés, es una lengua aglutinante, es decir que
en la mayoría de los casos una palabra está constituida por una raíz más varios
sufijos. Por ejemplo:

Como vemos en el quechua los sufijos se van


agregando al lado derecho y la palabra se va
transformando en una frase más larga.
El orden de las palabras en la oración Quechua
En español lo correcto es decir:
SIMÓN COME MAÍZ
Es decir:
 SIMÓN:  es el sujeto.
 COME: es el verbo.
 MAÍZ: es el objeto.
En el quechua en cambio lo correcto es:
SIMONMI SARATA MIKUN
Es decir:
 SIMONMI: es el sujeto.
 SARATA: es el objeto.
 MIKUN: es el verbo.
Literalmente traducido al español seria.
SIMÓN MAÍZ COME
Para recordarlo de un modo más sencillo, podemos concluir, que en el quechua el
verbo va siempre al final.

En esta lección nos hemos centrado en la escritura del quechua, esta aproximación nos
brindará elementos esenciales para el desarrollo de las siguientes lecciones.

También podría gustarte