POMPOSO YANES Lourdes Tesis PDF
POMPOSO YANES Lourdes Tesis PDF
POMPOSO YANES Lourdes Tesis PDF
2015
ANÁLISIS DE NECESIDADES Y
PROPUESTA DE EVALUACIÓN EN
LÍNEA DE LA COMPETENCIA ORAL
EN INGLÉS EN EL MUNDO
EMPRESARIAL
ANÁLISIS DE NECESIDADES Y
PROPUESTA DE EVALUACIÓN EN
LÍNEA DE LA COMPETENCIA ORAL EN
INGLÉS EN EL MUNDO EMPRESARIAL
Autora
Mª LOURDES POMPOSO YANES
Licenciada en Filología Inglesa
Directora de la tesis:
Dra. ELENA BÁRCENA MADERA
A mi pequeña gran familia y a mi
padre
I
AGRADECIMIENTOS
Todo gran proyecto que llega a su fin viene apoyado por grandes personas y por grandes
instituciones. A todas ellas deseo dirigir mis agradecimientos porque han sido
me ha abierto tantas puertas dándome todas las facilidades necesarias para investigar
dentro y fuera de ella. Dentro de la UNED quiero destacar la labor del grupo de
investigación al que pertenezco, ATLAS, dirigido por la Dra. Elena Bárcena, directora
su director: Jorge Vega, que mostró gran interés desde el principio de esta investigación
apoyo logístico y técnico se pudieron grabar las pruebas individuales con participantes
externos a la UNED, los cuales no estaban familiarizados con la plataforma aLF ni con
trabajo, dedicándome el tiempo que yo necesitaba y que a ellos les faltaba. De la misma
manera quiero dar las gracias a todos los que se ofrecieron a participar en la
orales. Les agradezco su paciencia a la hora de superar las dificultades técnicas que se
les presentaron, especialmente en sus horas de descanso fuera del horario laboral.
II
La obtención de datos no hubiera sido posible sin la colaboración de grandes
profesionales que realizaron su trabajo como coevalaudoresde las pruebas orales: los
profesores Manuel Fernaud, Pilar Rodríguez y los Dres: Jorge Braga, Jose Javier Ávila
colaboración.
No puedo terminar mis agradecimientos sin nombrar a mis hijos, Lourdes, Sara y Pablo,
mujer, que tanto apoyo me ha dado y tanta paciencia ha tenido en este proceso.
III
ÍNDICE GENERAL
LISTADO DE FIGURAS.............................................................................................XIII
IV
2.4.3.1. Tipos de escalas de valoración .............................................................. 47
V
CAPÍTULO 4: ANÁLISIS CUALITATIVO DE LAS ENTREVISTAS ABIERTAS .. 96
VI
5.2.2. Análisis de las preguntas de la variable: Situaciones profesionales........... 200
¿En qué situaciones tiene que hablar en inglés en el ámbito empresarial? ........ 201
5.3. Comparación de los resultados del cuestionario con los resultados de las
entrevistas: conclusiones del capítulo ....................................................................... 220
VII
CAPÍTULO 7: CONCLUSIONES FINALES, APORTACIÓN Y LÍNEAS FUTURAS
DE INVESTIGACIÓN ................................................................................................. 293
VIII
ABREVIATURAS Y SIGLAS
X
LISTADO DE TABLAS
XI
Tabla 24 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias lingüísticas
necesarias para una comunicación efectiva en inglés ................................................. 205
Tabla 25 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias no lingüísticas
que se deben dominar para una comunicación efectiva en inglés ............................... 207
Tabla 26 Clasificación de competencias lingüísticas y no lingüísticas en comunicación
efectiva oral en general. ................................................................................................ 207
Tabla 27 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias verbales
necesarias para hacer presentaciones en inglés .......................................................... 209
Tabla 28 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias no verbales
necesarias para hacer presentaciones en inglés .......................................................... 211
Tabla 29 Clasificación de competencias verbales y no verbales en presentaciones .... 213
Tabla 30 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: actos más frecuentes en las
reuniones ...................................................................................................................... 214
Tabla 31 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias verbales
necesarias en las reuniones .......................................................................................... 216
Tabla 32Importancia de la pronunciación en situaciones comunicativas empresariales
...................................................................................................................................... 217
Tabla 33 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias no verbales
necesarias en las reuniones .......................................................................................... 218
Tabla 34 Clasificación de competencias lingüísticas y no lingüísticas en reuniones. .. 219
Tabla 35. Proceso de participación de grabación de las pruebas orales ....................... 241
Tabla 36 Modelo de la escala de valoración de la prueba individual ........................... 246
Tabla 37 Descriptores de la escala de valoración individual........................................ 246
Tabla 38. Características de la interacción según el MCERL y Vancouver Community
College .......................................................................................................................... 247
Tabla 39 Modelo de la escala de valoración de la prueba de interacción .................... 248
XII
LISTADO DE FIGURAS
Fig. 1 Índice de nivel de inglés de países desarrollados (Informe EPIC EF) ................... 4
Fig. 2Esquema de la investigación etnográfica (Cohen y otros, 2011) ............................ 6
Fig. 3Círculos de Kachru en millones aproximadamente de hablantes ya en 1985 ....... 19
Fig. 4 Las diez lenguas en las que las SME han formado a sus empleados en los tres
años anteriores (Informe ELAN) .................................................................................... 22
Fig. 5 Las diez lenguas en las que las SME piensan formar a sus empleados en los tres
años posteriores (Informe ELAN) .................................................................................. 22
Fig. 6 Preferencias en el uso de lenguas en las grandes empresas (Informe ELAN). ... 24
Fig. 7Niveles de BEI en los primeros 30 países mundiales en cuanto a tamaño fuerza
laboral ............................................................................................................................. 27
Fig. 8 Niveles de inglés diferenciados por colores en el informe BEI 2013 (Global
English)........................................................................................................................... 27
Fig. 9. Resumen del proceso de evaluación de Luoma (2004) ...................................... 43
Fig. 10Escala de valoración holística para competencia oral de BULATS.................... 50
Fig. 11Figura 2.9. Escala de valoración holística de ACTFL ....................................... 50
Fig. 12. Criterios de evaluación de inglés del Consejo de Europa ................................. 51
Fig. 13 Criterios de evaluación de inglés de la Universidad de Cambridge ESOL ........ 52
Fig. 14. Criterios de evaluación de inglés de IELTS ...................................................... 52
Fig. 15 Tipos de preguntas en la entrevista abierta (Alonso, 1998) ............................... 75
Fig. 16Emoticonos de sonrisas en cuestionarios infantiles ............................................ 79
Fig. 17Sectores empresariales productivos de la población objetivo de las entrevistas. 99
Fig. 18 Empresas que respondieron a la invitación para participar en la investigación de
forma positiva ............................................................................................................... 100
Fig. 19Modelo de diagrama para la presentación de empresas en el contexto de esta
investigación ................................................................................................................. 106
Fig. 20Caraterísticas de la empresa 001 ....................................................................... 107
Fig. 21 Características de la empresa A ....................................................................... 108
Fig. 22 Características de la empresa T ........................................................................ 109
Fig. 23. Características de la empresa Q ...................................................................... 110
Fig. 24 Características de la empresa 008 .................................................................... 111
Fig. 25 Características de la empresa “D” .................................................................... 112
Fig. 26 Características de la empresa “S ...................................................................... 113
XIII
Fig. 27 Ámbitos geográficos de actuación de las empresas participantes .................... 115
Fig. 28 Principales variables en el análisis de las entrevistas ....................................... 118
Fig. 29 Categorías de la variable Perfil de la empresa................................................. 119
Fig. 30 Categorías de la variable: situaciones .............................................................. 121
Fig. 31 Categorías de la variable competencias. .......................................................... 124
Fig. 32 Categorías de la empresa 001 ........................................................................... 130
Fig. 33 Resultados de las Categorías de la empresa “A”.............................................. 134
Fig. 34 Resultados de las categorías de la empresa “T” ............................................... 138
Fig. 35 Resultados de las categorías de la empresa “Q” .............................................. 142
Fig. 36 Resultados de las categorías de empresa 008 ................................................... 146
Fig. 37 Resultados de las categorías de la empresa “D ................................................ 150
Fig. 38 Resultados de las categorías de la empresa “S” ............................................... 154
Fig. 39. Principales variables para el diseño del cuestionario ...................................... 170
Fig. 40 Portal de inicio de Google Drive ...................................................................... 172
Fig. 41 Modelo de respuestas y gráficos de Google Drive ........................................... 172
Fig. 42 Preguntas del cuestionario clasificadas por variables ...................................... 176
Fig. 43 Media de edad de participantes en la interacción oral ..................................... 230
Fig. 44 Media de titulaciones de participantes en la interacción oral........................... 231
Fig. 45 Media de nivel de inglés señalado por los participantes en la interacción oral 232
Fig. 46 Media de frecuencia de uso de inglés en el trabajo de los participantes en la
interacción oral ............................................................................................................. 233
Fig. 47 Media de interlocutores y situaciones comunicativas frecuentes de uso de inglés
de los participantes en la interacción oral ..................................................................... 233
Fig. 48 Fases de grabación de la plataforma AVIP ...................................................... 237
Fig. 49 Interfaz de Avip Pro en la plataforma aLF de la UNED (explicación de la tarea
individual)..................................................................................................................... 238
Fig. 50 Interfaz de Avip Pro en la plataforma aLF de la UNED (Alumnos que ya han
hecho la grabación de la prueba individual) ................................................................. 238
Fig. 51. Interfaz de Google + Hangouts ....................................................................... 240
Fig. 52. Interfaz de Pro de Apowersoft (grabación) ..................................................... 240
Fig. 53 Modelos de diapositivas de presentación para prueba individual .................... 250
Fig. 54 Frecuencias de Alcance de la lengua: producción individual (evaluación de
investigadora) ............................................................................................................... 251
XIV
Fig. 55 Frecuencias de Precisión: producción individual (evaluación de investigadora)
...................................................................................................................................... 252
Fig. 56Frecuencias de Fluidez: producción individual (evaluación de investigadora) 253
Fig. 57 Frecuencias de Coherencia: producción individual (evaluación de
investigadora) ............................................................................................................... 254
Fig. 58. Frecuencias de Pronunciación: producción individual (evaluación de
investigadora) ............................................................................................................... 255
Fig. 59 Frecuencias de Entonación/lenguaje facial: producción individual (evaluación
de investigadora)........................................................................................................... 256
Fig. 60. Carta enviada a los participantes de la prueba de interacción ......................... 258
Fig. 61. Frecuencias de alcance de la lengua en la interacción (evaluación investigadora)
...................................................................................................................................... 259
Fig. 62 Frecuencias de alcance de la lengua en la producción individual (evaluación
investigadora) ............................................................................................................... 259
Fig. 63 Frecuencias de Precisión en la producción individual (evaluación investigadora)
...................................................................................................................................... 261
Fig. 64 Frecuencias de Precisión en la interacción (evaluación investigadora) ........... 261
Fig. 65 Frecuencias de fluidez en la interacción (evaluación investigadora) ............... 262
Fig. 66 Frecuencias de Fluidez en la prueba individual (evaluación investigadora) .... 262
Fig. 67 Frecuencias de Coherencia en la interacción (evaluación investigadora) ........ 263
Fig. 68 Frecuencias de Coherencia en la producción individual (evaluación
investigadora) ............................................................................................................... 264
Fig. 69 Frecuencias de Pronunciación en la interacción (evaluación investigadora) ... 265
Fig. 70. Frecuencias de Pronunciación en la producción individual (evaluación
investigadora) ............................................................................................................... 265
Fig. 71. Frecuencias de Entonación/ Lenguaje facial en la interacción (evaluación
investigadora) ............................................................................................................... 267
Fig. 72 Frecuencias de Entonación/lenguaje facial en la producción individual
(evaluación investigadora) ............................................................................................ 267
Fig. 73 Frecuencias de Interacción (evaluación investigadora) ................................... 268
Fig. 74 Frecuencias Relativas de Evaluadores Interacción: Alcance de la lengua ....... 278
Fig. 75. Frecuencias Relativas de Evaluadores Pruebas Individuales: Alcance de la
lengua ........................................................................................................................... 279
Fig. 76. Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción: Precisión ............................. 280
XV
Fig. 77 Frecuencias Relativas Evaluadores Pruebas Individuales: Precisión ............... 281
Fig. 78 Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción: Fluidez ................................. 282
Fig. 79. Frecuencias Relativas Evaluadores Pruebas Individuales: Fluidez................. 282
Fig. 80 Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción: Coherencia ........................... 284
Fig. 81. Frecuencias Relativas Evaluadores Pruebas Individuales: Coherencia .......... 284
Fig. 82 Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción: Pronunciación ...................... 285
Fig. 83 Frecuencias Relativas Evaluadores Pruebas Individuales: Pronunciación ...... 286
Fig. 84 Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción: Lenguaje corporal ................ 287
Fig. 85 Frecuencias Relativas Evaluadores Pruebas Individuales: Lenguaje corporal 287
Fig. 86 Frecuencias Relativas Evaluadores Interacción ............................................... 289
Fig. 87 Frecuencias Relativas Investigadora Interacción ............................................. 289
Fig. 88 Correspondencia entre las fases de la investigación y los tres tipos de
necesidades ................................................................................................................... 302
XVI
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
económica y desempleo, de ahí que una de las necesidades formativas más necesarias en
Durante los años de realización de esta tesis doctoral (de 2010 a 2014), España ha
estado atravesando una crisis económica en la que el paro ha destacado por su aumento
progresivo. En este aumento de las cifras del desempleo y ante el miedo de perder el
años, tal como nos muestra la siguiente foto, en la que un anuncio de una academia de
inglés con fines profesionales o para ser seleccionados en una entrevista de selección en
1
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
De ahí que la autora de esta tesis, inmersa enel mundo profesional de la enseñanza de
empresarial español. Dicha curiosidad ha ido creciendo en los 9 años en los que la
autora de esta tesis fue empresaria. Dicha experiencia empresarial se basó tanto en la
a nivel nacional, pudiendo así constatar las necesidades de las empresas con contactos
desde que una empresa solicitaba formación de inglés era: visitar a los jefes de recursos
la empresa para posteriormente, realizar una entrevista personal en inglés con los
2
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
ahí que en ese proceso, la autora percibiera una agudanecesidad de formación de inglés
inglesa.
Los jefes de recursos humanos entrevistados en esa primera fase del proceso de
sus empleados, sin saber exactamente qué se necesitaba para mejorar la calidad
refiere.
sentían satisfechos con su nivel escrito de inglés, ya que era la práctica habitual en su
empresariales en las que fuera necesaria la comunicación oral. Esa inseguridad era
lingüística oral en una segunda lengua resulta más compleja para los estudiantes que la
qué características de esa expresión oral eran las que dificultaban la existencia de
de esta tesis, que indican que España todavía sigue ocupando un lugar a la cola en las
3
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
índice de nivel de inglés a nivel mundial de países desarrollados en el que indica que
España ocupa el lugar número 23 por detrás de países como República Checa o
Eslovaquia.
estratégica del inglés (2014), se hacen recomendaciones sobre cómo mejorar los
el fin de mejorar los negocios internacionales. En dicho informe se hace a su vez una
crítica del actual método de enseñanza de inglés en las empresas en general, indicando
que el 64% de las empresas creen que las diferencias lingüísticas frenan la expansión de
éstas.
4
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
base de una observación sistemática del mismo. Wynarczyk (2001) indica que los
empíricas, las cuales pueden ser tomadas como presunciones teóricas o hipótesis de
trabajo por quienes encaran otras investigaciones más tarde. De ahí que a partir de las
adopción de líneas de investigación que puedan ampliar las conclusiones obtenidas aquí
construcción social del saber a través del método científico (Wynarcyk, 2001).
sujetos, mientras que los cualitativos comprenden estudios hechos con mayor
el caso de esta investigación, al haberse obtenido los datos a través de una muestra
5
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
situación, haciendo que sea una investigación productiva respecto a un objeto de estudio
obtiene a través de una inmersión en la realidad empresarial con el fin de obtener unos
está indicado cuando se investiga el mundo actual y la vida diaria y práctica pero
facilitando datos reales y empíricos, tal como ocurre en esta tesis. Esto puede llegar a
siguiente manera:
posterior de su estructura, hemos seguido algunas de las fases recomendadas por estos
1
La etnografía es el estudio directo de personas o grupos durante un cierto período, utilizando la observación participante o las
entrevistas para conocer su comportamiento social, registrando una imagen realista y fiel del grupo estudiado. En ella el trabajo de
campo resulta ser una herramienta imprescindible.
6
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
dos sectores de población dentro del mundo laboral: jefes de recursos humanos y
reacias por parte de los posibles participantes. Esa actitud negativa de participación en
un proyecto de esta categoría aumenta ante el hecho de que en una de las fases de la
investigación, los participantes iban a ser grabados hablando inglés, lo cual dejaba en
comunicación oral. Por estas causas, la población estudiada fue escasa, lo que nos llevó
población se realizó comenzando por un sector que nos iba a facilitar información
finalizar con otro sector que nos podía facilitar información más específica en primera
avanzar desde lo general a lo específico. Para ello, también utilizamos instrumentos que
7
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
necesidades en segundas lenguas, según Long (2005), son: las entrevistas, los
utilizaron los cuestionarios y para la última fase, en la que se necesitaba una prueba real
Con la elección de estos instrumentos seguimos las los postulados teóricos de Cook
(1982),Bogdam y Bilken (1992) y Creswell (1998) que exponen que los dos
información.
posibles empresas participantes, para lo cual se realizó una campaña de envío masivo de
cartas postales a los clientes y ex clientes de la empresa de la autora de esta tesis. Dicha
Comunidad de Madrid sino a nivel nacional y había tenido como clientes a pequeñas y
2
Company ClassTeachers S.L. Tomo 22.713 Libro: 0 Folio: 46 Sección: 8 Hoja: M-406341.
8
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
información necesaria para cubrir los objetivos de las entrevistas. Se hacía necesario
acometer la tarea de selección de los mismos bajo unos criterios definidos previamente.
cada una, el nombre del informante y las fechas en las que se realizaron las entrevistas 3.
3
Las empresas solicitaron que no se indicara el nombre completo en el contenido de la tesis, sino que se
adjudicara una clave a cada una. Esta clave podía ser un código elegido por ellos o la inicial del nombre
de la empresa.
9
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
de las necesidades expresadas en las entrevistas, ampliando los datos obtenidos a través
(Lincoln &Guba, 1985; Lynch, 1995).Para este fin se utilizó el segundo instrumento de
ya que, tal como señala Denscombe (2010:156), nos facilita datos directos y fáciles de
algunos expertos (Dornyei, 2010; Creswell y Plano, 2007) consideran que las
la participación a las siete personas que habían participado en las entrevistas, para que
10
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
Los envíos de email se realizaron a comienzos del mes de marzo del año 2013 en el que
se comenzó a responder el cuestionario hasta que se cerró a finales de ese mismo año
oral de dichos trabajadores. La competencia oral sería analizada por medio de pruebas
con la vida real en las que hay que emplear la habilidad comunicativa en inglés(Swales,
Dentro de esta tercera fase, se realizaron primero las pruebas individuales, que
que destacar en este punto, que existió cierta dificultad para lograr la participación de
dichos sujetos en la segunda parte, que consistía en una prueba de interacción online, a
pesar del continuo seguimiento por teléfono y por correo electrónico de los voluntarios.
Las causas aludidas por los sujetos fueron la dificultad de coincidencia de horarios
4
UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) Universidad en la que trabaja la investigadora
y que ha facilitado esta tesis doctoral.
5
INTECCA (Innovación y Desarrollo Tecnológico de los Centros Asociados) diseña y desarrolla una
Plataforma de Telecomunicación para los Centros y Aulas de la UNED
11
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
libres para realizar las pruebas y la falta de confianza para interactuar con personas
desconocidas en inglés. En esta segunda parte, se realizaron cinco diálogos, con doce
Las pruebas comenzaron a grabarse en el mes de mayo del año 2014 para finalizar con
Era requisito indispensable haber participado en el cuestionario para poder tener una
en la tercera fase y, además, poder realizar una triangulación de los datos obtenidos en
que consiste en contrastar los resultados a través de una comparación de recursos y/o
obtenidos del mismo hecho investigado, pero desde el punto de vista de diferentes
12
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
En la fase una y la fase tres, las entrevistas y las pruebas orales de evaluación fueron
conscientes del rechazo que puede producir a los participantes sentirse grabados, ya sea
objetiva de que las palabras o acciones de los participantes no han sido alteradas.
Robson (2002), Cohen y otros (2011) o Denscombe (2010), que afirman que las
Creemos, sin embargo, que las transcripciones son un instrumento indispensable para el
13
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
diferenciadas. Cada una de ellas contiene uno o varios capítulos de diversa índole, cuyas
realizado, los métodos e instrumentos utilizados para la obtención de datos, las fases de
proceso evaluador, se describen las escalas de valoración y los tipos existentes de mayor
14
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
La tercera parte de esta tesis doctoral abarca los tres últimos capítulos y describe el
jefes de recursos humanos de siete empresas participantes con más de cinco años de
departamental.En una segunda fase del capítulo, se describen las fases previas a la
vista de las personas entrevistadas. Tras él se obtienen los primeros datos que iban a ser
del AN para obtener datos: los cuestionarios. El cuestionario fue respondido por 42
resumen de respuestas. Con respecto al diseño del contenido, se siguieron las mismas
6
Debido a la ley oficial de protección de datos (LOPD) y al deseo de anonimato de las empresas
participantes, todas ellas se identifican con un código numérico o con la inicial del nombre de la empresa.
15
Capítulo 1: Planteamiento y justificación de la investigación
variables que se habían seguido en las entrevistas del capítulo IV: perfil de la empresa
capítulo VI se ha llevado a cabo la práctica real de esa competencia oral por medio de
las pausas, las dudas, el lenguaje no verbal o los silencios. Tal como dice Callejo
para la misma”. La tesis finaliza con el capítulo VII, dedicado a las conclusiones
proponer nuevas líneas de investigación que se posibilitan tras la realización del trabajo
16
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
internacionalización del proceso de producción de servicios de mercado son las que mejor
están soportando la actual situación económica en España (Danvila y Sastre, 2007). Una
buena comunicación entre los sujetos es la mejor herramienta para impulsar dicha
negociación con todas sus aristas y matices: la expresión de los valores y las ventajas de la
empresa, la expresión de la innovación y las nuevas ideas, son, según Neeley (2012),
profesora del Harvard Business School: la presión competitiva, que obliga a comunicarse
con un amplio conjunto de actores para que el negocio funcione; la globalización de tareas
y recursos, con plantillas dispersas geográficamente que se deben trabajar para conseguir
En este capítulo haremos un recorrido por la situación de ese dominio que es el inglés
punta del iceberg constituido por el zócalo de competencias que son el objeto de una
17
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
2.1. El inglés en el entorno empresarial internacional
Es sabido que el inglés, durante los siglos XIX y XX, se convirtió progresivamente en la
2000). Las fronteras europeas se abrieron a comienzos del siglo XX y las empresas
supuso el uso de una lengua común, que con el desarrollo económico de ciertos países
resultó ser la lengua inglesa (Johns y Dudley-Evans, 1991:297), con el fin de favorecer la
comunicación entre los diferentes países, después de comprobar el mero impacto de los
Hollqvist (1984) describió en detalle el impacto del uso del inglés en empresas como
Ericsson, S.A.S7 y Volvo, las cuales ya habían caído en la cuenta del inglés como única
Internacional y del Banco Mundial8 influyeron en la expansión del inglés, de tal manera
que cuantos más países se iban uniendoal flujo de finanzas y comercios internacionales,
más se expandía el uso del inglés (Graddol, 2000). Esa internacionalización del inglés
originó a su vez una necesidad laboral de aprendizaje de la lengua, lo que provocó una
población adulta entre los años 70 y 80. La población mundial, con respecto al dominio del
conocemos como círculos de Kachru (1985), como podemos ver en la figura posterior, en
los que la denominación de los círculos es la siguiente: “inner circle”, correspondería a las
7
S.A.S. es una empresa de transporte sueca que opera a nivel internacional (www.flysas.com)
8
El Fondo Monetario Internacional o FMI (en inglés: International Monetary Fund) fue, como idea,
planteado el 22 de julio de 1944 en los acuerdos de una reunión de 44 países aliados de la Segunda
Guerra Mundial. Los acuerdos fueron firmados en1944 pero el FMI no entró en vigor oficialmente hasta
el 27 de diciembre de 1945.
18
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
personas que tienen el inglés como lengua materna o L1, “outer circle”, correspondería a
las personas que tienen la lengua inglesa como segunda lengua o L2 y “expanding circle”,
que correspondería a las personas que hablan inglés como lengua extranjera o EFL
nativos se les consideraba el centro de los círculos y los demás, quedaban en la periferia,
cuando en realidad, los hablantes que están expandiendo la lengua son los que la aprenden
y son los que deciden el futuro de ésta (Graddol, 2000). De hecho, como dicen Bárcena y
Varela (2012), una lengua es más importante por el número de hablantes que la usan como
segunda lengua, o más aún, como lengua extranjera, que por su número de hablantes
nativos. Así es como en muchos círculos de investigación en las últimas décadas del siglo
inglés como primera lengua o L1, hablantes de inglés como segunda lengua o L2 y
verdadero alcance del uso del inglés en el ámbito internacional y su posible mejora en las
19
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
sociedades no nativas, ya que se tenía la impresión de que esa expansión no se estaba
nombrar en esta tesis los estudios más recientes y destacables en cuanto a los resultados de
dichos estudios y ver qué datos pueden ser pertinentes a la investigación que nos ocupa.
Uno de los informes cruciales en cuanto a resultados relacionados con el estudio del
inglés a nivel europeo empresarial fue el informe ELAN (Effects on the European Union
Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise, 2006). Este informe fue
encargado por la Comisión Europea al Centro Nacional de Lenguas (CILT9), con el fin de
obtener información útil para los miembros de la Unión Europea en cuanto al uso de las
lenguas, con particular atención a las pequeñas y medianas empresas. El origen de este
convertir la economía de esta región en la más competitiva del mundo. Para ello, la
negocios. Su importancia se debe a que en dicho informe se argumentaba, que las empresas
específicamente por esta circunstancia y que, a diferencia de las grandes empresas en las
que el inglés es la lengua vehicular habitual, las empresas que habían demostrado tener
9
CILT, the National Centre for Languages (www.cilt.org.uk), es el centro del gobierno del Reino Unido
reconocido por la Comisión Europea como centro gubernamental experto en el estudio de las lenguas.
Fundado en 2011, su papel es el de apoyar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas y el uso efectivo de
habilidades lingüísticas en los negocios, la vida pública y la vida cultural.
10
La Dirección General de Educación y Cultura (The Directorate General for Education and Culture:DG
EAC) es la rama ejecutiva de la UniónEuropea responsable de la educación, cultura, juventud, lenguas y
deporte. También apoya proyectos y programas como Erasmus.
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/index_en.htm
20
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
escasa habilidad lingüística en dicha lengua habían perdido oportunidades de negocio.
Veamos un resumen de los resultados del informe ELAN desde dos puntos de partida: el
de las pequeñas y medianas empresas (SME11: small and medium enterprises) y el de las
Este estudio se realizó con unas 2.000 empresas de 29 países comunitarios y países
candidatos a ser miembros de la Unión Europea. Estas empresas, que pertenecían al sector
intérpretes para realizar sus negocios en el extranjero y que, cuando esto no se hacía, las
ellas destacaron el inglés como la lengua vehicular por excelencia para tener acceso a los
mercados de exportación. Con respecto a la pregunta que se hizo a los participantes sobre
la formación de lenguas en los tres últimos años, sólo el 35% de las empresas declararon
que habían formado a sus empleados en una o más lenguas, siendo los países que más se
(79%), Eslovaquia (57%) y Austria (62%). Como podemos ver en el gráfico inferior, el
inglés es la lengua en la que se formó a más personal empresarial, aunque seguido de cerca
11
Aunque el término en español es PYMES, hemos decidido mencionar el término en inglés, ya que es el
predominante en el informe ELAN.
21
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Fig. 4 Las diez lenguas en las que las SME han formado a sus empleados en los tres años anteriores
(Informe ELAN)
Con respecto al estudio, en los tres años siguientes, podemos comprobar que las empresas
Fig. 5 Las diez lenguas en las que las SME piensan formar a sus empleados en los tres años
posteriores (Informe ELAN)
Comprobamos, por lo tanto, que según este informe, la lengua inglesa es la más
Veamos los resultados obtenidos en las grandes empresas europeas para contrastar los
resultados.
22
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
El estudio se realizó con 30 grandes empresas establecidas en Europa con un perfil
conversaciones telefónicas con miembros del equipo directivo. Además de realizar una
descripción de la magnitud de cada empresa, se les realizó alguna pregunta relacionada con
Las grandes empresas poseen una infraestructura mayor que las SME y además trabajan a
través de ramas o sucursales, muchas de las cuales son simples subcontratas con la
redes de trabajo compuestas por grupos de empresas con políticas internas propias de cada
zona geográfica. En este caso, el uso del inglés en las grandes empresas sí estaba más
extendido como lengua intermediaria que en las SME, llegando incluso a reconocer que
negocios.
Se les preguntó a los participantes que en qué lengua preferían comunicarse con sus
clientes internacionales, con sus empresas subsidiarias, con sus proveedores y con sus
empresas colaboradoras. Sólo dos empresas respondieron que preferían utilizar su propia
lengua (diferente del inglés) con sus clientes internacionales, lo cual muestra la conciencia
empresas (63%), prefería utilizar el inglés como comunicación con el cliente y como
lengua intermediaria y un 20% prefería el uso de una mezcla de lenguas entre la propia y la
23
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Cuando se les pidió a las grandes empresas que identificaran las lenguas en las que tenían
que mejorar su competencia lingüística en los años siguientes, el 50% reconoció que tenía
mundo empresarial que era necesario mejorar, quedando el chino en tercer lugar. Esa
entrevistadas (ELAN, 2006: 44). Si contrastamos estos resultados con los de las SME,
comprobamos que hay una gran diferencia en la importancia concedida a las distintas
2007) y el español (Municio, 2003; Cancino, 2006) han empezado a ganar terreno en éste
ámbito.
Otro reputado informe, resultado de un estudio a nivel internacional sobre el uso del
editado en el año 2012, consiste en una evaluación basada en estudios realizados a lo largo
12
EF es una compañía internacional de educación que se especializa en la enseñanza de idiomas, viajes
educativos, programas académicos e intercambios culturales. La compañía fue fundada en 1965 en la
ciudad universitaria de Lund, Suecia, con el nombre de Escuela Europea de Vacaciones. Actualmente es
la empresa privada proveedora de educación más grande del mundo, con más de 400 escuelas y 34.000
empleados trabajando en 50 países diferentes.
24
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
de tres años (de 2009 a 2011) a 114.578 empleados de 18 sectores y 24 países diferentes.
Esos empleados se sometieron a un examen de nivel de inglés gestionado por EF, en el que
era europeo, el 30% de Asia, el 12% del conjunto del continente americano y el restante
resto como ejecutivos14. Los resultados del informe EF EPIC 2012 fueron claros y
evidentes: prácticamente en todos los grupos evaluados en el informe EF EPIc de este año
se observa un importante déficit en el dominio del inglés. Los únicos grupos con un nivel
medio adecuado para una interacción sofisticada sobre materias técnicas de su especialidad
son los trabajadores de Holanda, Suecia, Bélgica, Noruega y Dinamarca. Los trabajadores
de todos los demás países europeos ofrecen un nivel medio de inglés que sólo permite en
general interactuar a nivel básico sobre temas con los que el hablante esté familiarizado.
De hecho, en dos terceras partes de los países analizados, el nivel medio de inglés de los
se reconoce la existencia de tres tendencias: a) los empleados están muy ocupados y, por lo
aquellos que buscan otro trabajo, por el contrario, tratan activamente de mejorar su
currículum (el dominio del inglés es un componente clave para mejorar las posibilidades
13
Mando intermedio: Empleado con control o dirección de un departamento o equipo de trabajadores.
Personal en general: Todo aquel empleado que no encaje en ninguna de las anteriores categorías, sin
responsabilidad directa sobre departamentos o equipos (EF EPIC, 2012:6).
14
Ejecutivo: Empleado con responsabilidades de alta dirección que a menudo participa en la definición y
establecimiento de las estrategias corporativas(EF EPIC, 2012:6).
25
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
de encontrar empleo en la mayoría de los países) y c) los empleados seleccionados para
realizar la prueba que se incluye en este informe son aquellos que han sido identificados
por sus empleadores como ‘necesitados de mejorar en inglés’. (EF EPIC 2012: 12).
Los datos del informe también nos demuestran que existe un considerable abismo entre los
trabajadores de un país con el nivel más alto y el más bajo de inglés (24,63 puntos) dado
que en una economía globalizada las empresas de cada país se asocian y compiten unas
para la competitividad corporativa (EF EPIC, 2012: 8). En los países de mayor nivel de
desde todos los niveles de enseñanza primaria y secundaria y se espera que todo candidato
a un amplio abanico de puestos de trabajo hable inglés. En los países con menor dominio
del inglés, éste se enseña como asignatura secundaria en colegios y escuelas, a menudo
para la empleabilidad inmediata e incluso adultos con buen nivel educativo admitirán sin
reservas que no hablan el idioma. Los países de la franja intermedia, entre los cuales se
una ambiciosa reforma educativa para promover el aprendizaje del inglés (Hughet, 2004),
English16 en el año 2013, resultado de una investigación para calcular el índice de inglés
26
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
empresarial, a nivel internacional. El estudio se realizó entre 212.000 individuos de
trabajo. Esas pruebas de nivel se basaron en las pruebas propias de Global English
Business English, las cuales evalúan el inglés en cuanto a gramática, comprensión lectora y
inferior, en la que encontramos la posición de los países y su dominio del inglés después de
haber realizado dicho estudio, España está en el lugar 27, lo cual consideramos bajo para
ser un país desarrollado, y su nivel resultó ser simplemente básico, según la clasificación
Fig. 7Niveles de BEI en los primeros 30 países mundiales en cuanto a tamaño fuerza laboral
Como podemos comprobar, los países están clasificados a su vez por colores con el
Fig. 8 Niveles de inglés diferenciados por colores en el informe BEI 2013 (Global English)
27
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
A partir de estos informes, en los que se considera crucial, como punto de partida,
empresa y a la sociedad, se puede constatar la implicación práctica de este hecho entre los
Dolón y Suau (1997), en estos actos comunicativos somos conscientes del objetivo
empleo de la lengua con unos fines específicos: el inglés empresarial. De ahí que nos
relacionadas con los negocios. Pickett (1989:11), lo define como un “ergolecto” o lengua
de trabajo, distinguiendo dónde reside la diferencia entre este ergolecto y la lengua general
constatando al respacto:
única diferencia radica en que se utiliza con más frecuencia en el marco laboral
28
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
este sentido, según Gómez Cervantes (2008), lo único que hace diferentes a este tipo de
debería ser incluida en los programas de enseñanza de esta lengua de especialidad, ya que
interpretación producida por un uso incorrecto del código no verbal, está relacionada con
otro rasgo característico del inglés empresarial, a saber, las destrezas relacionadas con los
contactos personales y sociales más allá del mero negocio estrictamente hablando. En el
mundo de la empresa los contactos sociales son constantes y a diversos niveles: empresa-
centro de atención comunicativa único, sino que hay otros elementos que adquieren
implica una negociación de significado entre dos o más personas, dicha comunicación
Dicho todo esto, pasaremos a analizar la importancia del contexto y del factor social en el
inglés empresarial.
29
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Como ya hemos mencionado anteriormente, el contexto tiene una influencia crucial en la
explicando a qué nos referimos cuando hablamos de contexto en la empresa. Para ello nos
que aparecen en el mismo son: código, el sistema de signos y reglas que se combinan y
dirigida la comunicación, es decir, quien tiene que descifrar e interpretar los signos
Alcaráz Varó (1990), ese contexto es el que influye en el sentido o implicaciones que le
partir de las cuales se intenta llevar a la práctica real.Esa práctica real es la comunicación
en sí entre las diferentes personas que participan en ella y en los lugares y circunstancias en
horizontal, y son precisamente estos dos tipos de contextos los que determinan la forma de
17
http://helpforyou2012.wordpress.com/2013/01/16/tema-4-la-comunicacion-en-la-empresa/
30
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
transmitir ese mensaje (Enrique, 2008). La comunicación vertical es la que se produce
entre los jefes y los subordinados. Dentro de la comunicación vertical existen dos
utiliza para transmitir indicaciones respecto a una tarea y comunicar las normas e ideales
ideológico para iniciar la noción de una misión por cumplir, etc. Estas comunicaciones
sobre lo que sucede con las personas de estatus inferior, ya que es una manera de estar en
contacto con las necesidades de estos empleados (Ongallo, 2007). Estas comunicaciones se
producen en diversos ámbitos, reuniones formales, reuniones sin programar o por llamadas
Yin y Wong (1990), Holden (1993) y St. John (1996), después de realizar sendos estudios
conclusión de que está relacionada con en el correcto uso del discurso en los siguientes
Listening/Speaking Reading/Writing
Telephoning Corresponding
31
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Socializing Report Writing
Giving Presentations
Taking part in meetings
Negotiating
Sauers y Walkers (2004), además, añaden que con el avance de las nuevas tecnologías, los
emails, cuyas respuestas son cuasi inmediatas y no tan formales como la correspondencia
impresa. Los trabajadores ya no están supeditados para todas sus actividades a un centro de
trabajo fijo, sino que se comunican a través de cámaras web de ordenadores portátiles y de
culturas.
Una característica indispensable del inglés empresarial que merece especial consideración
content was once the focus of our curriculum, international skills have become a topic of
discussion in their own right”. Autores como Ellis y Johnson (1994), Donna (2000) y
Rodriguez Cantú (2007) destacan el aspecto sociocultural en el uso del inglés empresarial,
32
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
mantener relaciones empresariales internacionales, tales como, la jerarquía en las
utilizando una selección de rasgos del propio código cultural occidental anglosajón. Esta
según la cultura y costumbres sociales. Yus (2007) destaca, en este sentido. la cortesía
como aspecto fundamental del inglés empresarial, tanto en los discursos unidireccionales,
como en las conversaciones entre interlocutores, subrayando que “en la mayoría de los
legales, los juicios o las entrevistas, es muy importante prestar una atención especial a los
que tienen lugar en países anglosajones. De hecho, demostró, después de haber grabado
determinado que fuera afín a ellos. Castro y Abreu (2008) puntualizan la influencia de la
general, existe una preferencia por hacer los negocios cara a cara. En Rusia, cualquier tema
debe ser aprobado por una larga cadena de comités, lo que da como resultado
negociaciones que pueden tardar años. En Japón, los trabajadores han aprendido el arte del
silencio en las negociaciones. Los americanos, según relatan estos autores, no están
33
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
preparados para ello, así que comienzan a presionar para cerrar la negociación y a menudo
investigadores a realizar estudios, que veremos posteriormente, sobre las destrezas más
producción orales son las más necesarias y las que más necesitan mejorar (Lee, 1977), tal
lengua, sino en la lengua materna también, con el fin de alcanzar objetivos comerciales
(Bargiela-Chiappini y otros, 2007). Sin embargo, con respecto a la segunda lengua, que
suele ser el inglés, se ha comprobado que los trabajadores no están preparados para
enfrentarse a las situaciones empresariales más comunes (Crossling y Ward, 2002). Para
estos autores, el discurso oral en inglés empresarial está relacionado con el efecto
inmediato comunicativo que este tiene y lo clasifican en tres componentes: locution (el
perlocution (el efecto que tiene el discurso sobre los que escuchan). Hale (1996:63) añade
suele ser un discurso imparcial o trivial sino interesado. Estos mismos autores ratifican la
34
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
diciendo que “…the type of communication seems to depend on the nature of the
relationship between the parties communicating” (p. 187). Para Bargiela Chiappini (2009)
y Poncini (2007), la importancia del discurso oral del IE estriba en cómo lograr o culminar
organización del discurso, diciendo que, debido a estas causas, el análisis del discurso oral
Ellis y Johnson (1994: 37) simplifican la caracterización del discurso oral del IE señalando
estricto. A continuación, se incluyen algunos de los estudios que se han llevado a cabo con
el fin de estudiar si la destreza oral es la más importante para los individuos implicados en
empresarial en Finlandia, demostró que la competencia escrita del IE cada vez tiene más
participantes en el estudio.
b) Maes y otros (1997) llevaron a cabo un estudio entre 376 ejecutivos de diferentes
sectores empresariales del estado de Mississippi, en el que se les ofrecía a los participantes
personales como apariencia física, actuación, experiencia profesional, etc. y tenían que
manera que en el caso anterior, fueron claros y contundentes: la competencia oral fue la
35
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
más valorada por 231 participantes, frente a la competencia escrita, que quedó en noveno
lugar.
c) Crossling y Ward (2002) creen que la comunicación oral en IE depende en cierta medida
de factores internos y externos, así como del contexto en el que se desarrolle y los
interlocutores de dicha lengua. Estos mismos autores, en el año 1998, realizaron un estudio
entre las que había 16 con un personal de más de 200 empleados y el resto con más de 50.
En dichos cuestionarios, los participantes eran interrogados, entre otros asuntos, sobre la
destreza más importante y su frecuencia. Los resultados fueron claros: la destreza más
se requería con frecuencia. De hecho, los trabajadores que no poseían esa habilidad se
profesional.
cotidiano, realizó estudios sobre técnicas pedagógicas para mejorar la habilidad oral,
Vivanco (2009), además, considera que dentro de la producción oral no hay que olvidar
competencia que más preocupa a los alumnos para su posterior desarrollo profesional y su
futura comunicación en inglés, es la competencia oral. Dentro de esa destreza oral, cuando
36
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
fueron interrogados por las situaciones más comunes que creían que iban a encontrar en
cuanto al desarrollo de esa destreza, respondieron por amplia mayoría que las
interacción orales.
Como podemos comprobar con lo dicho anteriormente, los investigadores no sólo han
expuesto teorías sobre la importancia de la habilidad oral en el inglés empresarial, sino que
las han explorado por medio de estudios realizados a sujetos implicados en el entorno
comunicativo empresarial. Ellis y Johnson (1994: 89), siempre dentro del mismo contexto
empresarial haciendo énfasis en las habilidades comunicativas, las funciones del lenguaje,
simulaciones de éstas. De hecho, la clasificación que hacen ellos mismos, se basa en dos
social.
tipo de lenguaje complementario al de las palabras formado por los gestos, las posturas, las
considera que, en una comunicación cara a cara, hasta el 65% de la información puede ser
37
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
muchas ocasiones actúa como reguladora del proceso de comunicación, contribuyendo a
ampliar o reducir la intensidad del mensaje o a matizar sus significados (Reinsch, 1996).
El uso de los sistemas de comunicación no verbal, es decir, los gestos, las manos,
las posturas, las miradas, el tono o la velocidad al hablar dependen de dos factores
relacionados con la comunicación oral son los que nos llevan al siguiente apartado
problemática, ya que no es tan objetivable como la escrita. Tal y como observan Alderson,
una segunda lengua, algo que no ocurre con la evaluación de la lengua escrita, en la cual es
empresariales típicas en las que puede ser requerida una evaluación oral son: candidatos a
38
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
puesto de trabajo, ya que es el que requiere una solución más inmediata. Una vez que entra
de competencia lingüística. De ahí que sea necesario llevar a cabo una correcta evaluación
que la comunicación oral implica la negociación de significados entre dos o más personas
comprensión, sino pragmáticos, que hacen que el mensaje oral sea efectivo desde el punto
(2007:191), habla de tres condiciones que deben de estar presentes en cualquier fase de
evaluación: fiabilidad, validez y viabilidad. Estas tres condiciones deben tenerlas en cuenta
tanto los sujetos evaluadores como los evaluados y de hecho así lo establece el MCERL
(Consejo de Europa, 2001). Según Piñeiro (2007), la validez es el grado en que una prueba
mide realmente lo que se pretende medir. Por ejemplo, en una prueba de expresión oral,
debería interferir ningún otro elemento como, por ejemplo, la habilidad epistemológica
para interpretar un gráfico. La fiabilidad estudia hasta qué punto los resultados de la
prueba son consistentes: si los candidatos hicieran el examen mañana después de haberlo
hecho hoy, ¿obtendrían las mismas notas?” (Alderson, Clapham y Wall, 1995). La
las que se aplica. No es posible aplicar todas las pruebas en todas las situaciones de
enseñanza. Depende, por ejemplo, de los recursos físicos, humanos y tecnológicos de los
39
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
que se disponga (tiempo para hacer la prueba, profesorado para administrarla y corregirla,
prácticas: Principles of Good Practice for ALTE Examinations (2001), expone cuatro
puntos clave a la hora de evaluar con calidad: validity (validez), reliability (fiabilidad),
como hemos dicho anteriormente, que uno de los problemas de la evaluación oral es la
(García-Debenc, 2010: 105). Según Widdowson (1978), cualquier comunicación oral hay
que medirla desde dos puntos de vista: el formal y el funcional. El uso formal de la lengua,
refiere a lo que él llama use. Es la habilidad de utilizar el conocimiento de tal manera que
reminiscente de la postulada por Saussure en el año 1916 entre lengua y habla. Según
subconsciente de los individuos y compuesta por signos. El habla es la realización del acto
40
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
comunicativo utilizando la lengua. Es el acto voluntario y social del sujeto hablante y
depende del contexto en el que se encuentre (Saussure, 1969). Desde nuestro punto de vista
2006). Esa comunicación efectiva se puede conseguir con una utilización adecuada de la
lengua sin implicar su uso perfecto y sin errores. Pero llegado este punto, nos preguntamos
El uso de la lengua está relacionado con las destrezas cognitivas individuales de cada
persona (McNamara 1996), por lo que los resultados de la producción oral ya sean de un
hecho, las investigaciones llevadas a cabo por Weir (1998), que realizó pruebas orales a
risas, muecas, etc. Weir (2005) añade que para ser capaces de comunicarse en una segunda
tener un conocimiento del léxico, pero además, para determinar si un hablante de una
segunda lengua domina la destreza oral, es necesario implicarlo en una actividad en la que
ponga directamente en práctica su lengua hablada (Weir, 2005). Por lo tanto, para realizar
una correcta evaluación oral, hay que seguir un proceso determinado, el cual analizaremos
en el siguiente apartado.
41
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
2.4.1. El proceso de evaluación de la competencia oral
distinguir varias fases o etapas desde que existe una necesidad de evaluación hasta el
momento en el que se realiza. Dichas fases, según Luoma (2004), son las siguientes:
evaluado el que necesita que su destreza se valore con un fin o el sujeto evaluador sea
sujetos, sino entornos físicos o instituciones las que entran en consideración. En la tercera
evaluadores (y en ocasiones, las instituciones a las que pertenecen), los que intervienen.
Todo este proceso se puede ver reflejado con mayor claridad en el siguiente gráfico, que
42
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Fig. 9. Resumen del proceso de evaluación de Luoma (2004)
Veamos con detalle las fases del proceso, incluyendo un ejemplo práctico:
gráfico cuando surge una necesidad de evaluación de la destreza oral que debe
deben tener en cuenta principalmente las necesidades que tienen que analizar, para
una nota numérica, por medio de una rúbrica o escala de valores, en la que se
en la que los posibles candidatos anteriores tengan que enfrentarse a una situación
importación y en la que tengan que proponer una solución con una extensión
43
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
c) Después de esta segunda fase del proceso de evaluación, continúa el ciclo por
micrófono y auriculares y tiempo asignado para realizar y grabar la prueba para que
d) La fase de evaluación, según Luoma, no es una última fase que cierre el proceso,
una acción mecánica (Luoma, 2004), sino que es una forma más de comunicación
tiene que ser comunicada a los participantes explicándoles las causas de la decisión
Cabe señalar la existencia de otros métodos de evaluación. Así pues, Carroll (1980), sin
embargo, sólo destaca tres fases en el proceso de evaluación oral: diseño de la prueba,
En el proceso de evaluación oral, además, hay que tener en cuenta si se busca medir
44
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
2.4.2. La evaluación de la competencia oral en la producción individual y
la interacción
Charles (2007) diferencia dos tipos de comunicación oral: como proceso individual y como
un monólogo que está condicionado por el tiempo y por una audiencia o contexto
hay reciprocidad en la que existe un proceso de comunicación conjunta continua, hay que
tener en cuenta otros aspectos adicionales como la comprensión mutua, la empatía, el uso
primer caso, el uso del lenguaje es más natural e improvisado, por lo que cabe esperar
(2011), la producción oral espontánea está llena de pausas y dudas, incluso para los
tiempo real, el vocabulario será más limitado, la incorrección gramatical más frecuente y
interaccionan con otras. Por lo tanto, al haber una negociación cognitiva de significados y
pronunciación, gramática, fluidez y coherencia, por ejemplo, sino que se debería tener en
45
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
ante la reciprocidad discursiva y la intención de continuidad de la conversación (Douglas,
1997). Al igual que en el uso de la propia lengua, hay que tener en cuenta ciertos factores
en dicha evaluación, como es el contexto de aplicación real, que debe ser apropiado desde
2011). Con respecto a este último punto, creemos que es fundamental que en la evaluación
De esa manera, se logrará evaluar la competencia oral desde el punto de vista pragmático.
En palabras de Douglas (1997: 21-22): “The discourse in the input and expected response
should be context embedded (i.e. contain linguistic, paralinguistic and situational cues)
and spoken genre should be employed containing grammatical, cohesive and rhetorical
Ante tales decisiones por parte de los evaluadores y con el fin de disminuir la subjetividad
Ese criterio debe ser válido tanto para un evaluador individual como para una comunidad
de evaluadores que necesiten llegar conjuntamente a un consenso. De ahí que existan las
Las escalas de valoración nacen con el fin primordial de dar fiabilidad a la puntuación dada
en una evaluación, especialmente cuando se hace necesario tomar una decisión o ejecutar
una intervención (Taylor y Galaczi, 2011). North (1996) describe el reto de realizar escalas
de valoración para producción oral como “trying to describe complex phenomena in small
number of words on the basis of incomplete theory”. Luoma (2004) está de acuerdo con
su uso a la hora de evaluar a varios hablantes. Brindley (1998:16) añade que no es fácil
46
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
asignar los descriptores necesarios para diferenciar entre lo que el hablante debería decir y
lo que dice realmente. De cualquier manera, las escalas de valoración constituyen una
hablante y juzgar en qué grado es mejor o peor su producción según los objetivos
marcados (Luoma, 2004). Shaw y Weir (2007:143), además, justifican el uso de las escalas
as posible from measurement error, stable over time and engender confidence as reliable
decision-making”.
Taylor y Galaczi (2011) conciben una relación triangular entre tres factores esenciales a
incluir en una escala de valoración: la habilidad cognitiva del hablante, la tarea y contexto
de la prueba a realizar y la evaluación en sí. Estos factores deben tenerse en cuenta para
evitar que las escalas se conviertan en un mero proceso matemático. Para ambas autoras,
las escalas de valoración son indispensables para cualquier evaluación oral y hay que
escala de valoración para un mismo individuo con el fin de llegar a un consenso útil y
las escalas dependiendo de los hablantes, en lugar de realizar una única escala que sea de
utilidad para todos los hablantes en general. Veamos qué tipos de escala de valoración de
47
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
punto de vista unitario y global, evaluando la calidad de la actuación sin hacer
producción oral y las analiza de forma individual aportando más riqueza informativa a la
a) Escalas holísticas
Las escalas holísticas reflejan la impresión general o impression mark (ALTE) 1998:147)
del evaluador sobre una actuación de forma global. Al facilitar sólo una puntuación o
valoración finales, resultan útiles para funcionalidades en las que hay que tomar una
tomar una decisión, o asignar un nivel determinado. De la misma manera, se suele aplicar
este tipo de evaluación cuando sólo se quiere evaluar una característica de la lengua o
informales por parte de hablantes no expertos. Podemos ver ejemplos de dos escalas
18
El Portfolio Europeo de las Lenguas (http://www.oapee.es/oapee/inicio/iniciativas/portfolio.html) es un
documento de uso personal promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han
aprendido una lengua - ya sea en un entorno formal o de aprendizaje - pueden registrar sus experiencias
de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.
48
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
competencia oral de los exámenes BULATS19 en los que se asigna un nivel europeo, pero
19
BULATS (www.bulats.org/es), es un conjunto de herramientas diseñado para la evaluación de la
lengua empleada en el lugar de trabajo, la capacitación de los profesionales y la determinación de niveles
lingüísticos de competencia.Se trata de un sistema utilizado a escala internacional para la contratación en
empresas y en el sector industrial, la identificación y provisión de capacitación, la admisión a cursos de
negocios, la evaluación de la eficacia de los cursos de idiomas y la capacitación en este ámbito.
49
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
Council for the Teaching of Foreign Languages) (2012)20 por parte principalmente de
La escala de valoración holística, por otro lado, ofrece una desventaja a la hora de
20
http://www.actfl.org/publications/guidelines-and-manuals/actfl-proficiency-guidelines-2012
50
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
fortalezas o debilidades de la producción oral y, por lo tanto, es poco útil para la
b) Escalas analíticas
Las escalas analíticas difieren de las holísticas en que la evaluación se hace de forma
evaluación (Taylor y Galaczi, 2011). Las escalas analíticas suelen contener de tres a cinco
criterios o categorías, las cuales tienen a su vez descriptores de diferentes niveles. Dichas
escalas forman una cuadrícula en la cual se incluye la puntuación que determina las
fortalezas y debilidades de los individuos examinados según la producción oral (en el caso
que nos ocupa) (Luoma, 2004). Davies y otros (1999) señalan que las categorías incluidas
en las escalas analíticas de evaluación oral suelen ser comunes, al menos parcialmente:
(http://www.european-council.europa.eu/home-page.aspx?lang=es)
51
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
(www.cambridgeenglish.org/es/)
(www.ielts.org)
Podemos comprobar a través de estas figuras que algunas veces los criterios se repiten,
categorías necesarias para crear una escala de valoración, en el MCERL (2001) aparecen
dominio de la pronunciación y dominio del vocabulario. Sin embargo, Luoma (2004: 80)
señala que cinco categorías son suficientes para emitir una valoración sobre una acción
para el evaluador. Si, además, el evaluador tiene que participar activamente en el acto
52
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
comunicativo que se va a evaluar, haciendo el papel de interlocutor o rellenando una escala
La gran ventaja de las escalas analíticas es que ayudan a analizar el juicio de los
evaluadores de forma más estrecha o ajustada que las holísticas, contribuyendo a dar
validez a la evaluación y a llegar a acuerdos entre ellos (Weir, 1990). Este hecho es
Sin embargo, la escala analítica tiene también alguna otra desventaja, además de la
sobrecarga cognitiva para el evaluador que hemos mencionado anteriormente. Una escala
comunicativa general que se va a evaluar hacia cuestiones específicas que empañen una
visión de conjunto (Hughes 2003: 103-4). De hecho, esas subcategorías deberían ser
agrupadas o combinadas con el fin de crear una valoración global (Taylor y Galaczi, 2011).
Otra desventaja del uso de las escalas analíticas, según estas mismas autoras, es el
consumo de tiempo tanto en preparar la escala como en evaluarla, lo que supone también
ahora dos ejemplos de escalas analíticas. Una pertenece al examen oral de IELTS (2009) y
53
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
54
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
En la tabla de BULATS, como podemos comprobar, únicamente hay que indicar un nivel
supone un ahorro de tiempo, ya que sólo hay que adjudicar un nivel teniendo en cuenta la
descripción general de cada categoría. Sin embargo, en la tabla de IELTS, existen cuatro
descriptores cada una, lo que supone un mayor grado de diagnosis analítica y académica
55
Capítulo 2: Comunicación en inglés en el mundo empresarial. La evaluación de la
competencia oral
2.5. Conclusiones del capítulo
Como hemos podido ver a lo largo de este capítulo, el inglés se ha convertido en la lengua
vehicular del mundo de los negocios internacionales durante los dos últimos siglos, por
expandiendo hasta nuestros días, gracias a ciertos países de habla inglesa, hasta el punto
que ha llegado a ser indispensable hablar inglés en todos los entornos relacionados con el
mundo de los negocios. Jenkins, Cogo y Dewey (2011) destacan que, hoy en día, todos los
investigadores están de acuerdo en la definición del inglés como lengua principal de uso en
surjan informes como ELAN, EPIC, BEI, etc., descritos a lo largo del capítulo, cuyos
internacional. A partir de esos informes, hemos descrito las características del inglés
competencia más necesaria en este entorno es la oral. Con el fin de poder analizar dicha
altamente conveniente utilizar algún tipo de rúbrica y los contenidos de esas rúbricas no
56
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
nuestro país y tras haber contrastado la importancia del discurso oral frente al discurso
de enseñanza en segundas lenguas son igualmente eficaces para todos los aprendices y
didácticas idóneas a los objetivos precisos. Sin embargo, de la misma manera que
existen varios métodos de enseñanza, existen varios métodos para realizar un análisis de
necesidades, con diferentes enfoques y tipos de tareas (Long, 2005). En este capítulo
posibles aprendices con el fin de aplicar un método de enseñanza adecuado y eficaz para
cada caso. Esos aprendientes pueden ser profesionales con experiencia en su puesto de
trabajo, lo cual aporta una información extra, ya sea para diseñar un curso o para
57
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
realizar un análisis de sus necesidades lingüísticas. Sin embargo, el concepto de
(1987) ofrecen una clasificación muy útil de necesidades que refleja los distintos puntos
organiza en dos grandes grupos. Por un lado, están las necesidades de la situación meta,
otro lado, están las necesidades de aprendizaje, es decir, lo que el alumno necesita hacer
Hutchinson y Waters (1987) distinguen tres tipos de necesidades: las demandas, los
producto. Las demandas son “the type of need determined by the demands of the target
situation, that is, what the learner has to know in order to function effectively in the
target situation” (Hutchinson y Waters, 1987: 55). West (1994) y Long (2005),
del día a día. El objetivo en estos casos es establecer los requisitos lingüísticos de
situaciones ocupacionales o académicas para las que se están preparando los alumnos. A
este tipo de análisis se le conoce con frecuencia como análisis de la situación meta
Otro gran grupo de necesidades son los deseos del alumno (wants), también
“what the learners want or feel they need” (Hutchinson y Waters, 1987: 57). Al tratarse
58
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
necesidades subjetivas. Según Cesteros (2004), dichas necesidades no se pueden
Las carencias del alumno (lacks), también llamadas deficiencias—se han considerado
“To identify necessities alone is not enough... You also need to know what
the learner knows already, so that you can then decide which of the
necessities the learner lacks...The target proficiency, in other words, needs
to be matched against the existing proficiency of the learners. The gap
between the two can be referred to as the learners’ lacks”.
(Hutchinson y Waters, 1987: 55-56)
requerido. De esta forma se podrá, al menos, intentar cubrirlas a lo largo del programa
El último gran grupo de necesidades que se ha tenido en cuenta en estudios de este tipo
A. Información profesional sobre los aprendices: las tareas y actividades que los
B. Información personal sobre los aprendices: los factores que puedan afectar a la
59
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
C. Información de los aprendices y la lengua inglesa – cuáles son sus destrezas
actuales- análisis de la situación actual – lo que nos permite evaluar las faltas de
destrezas en las faltas de los aprendices (D). Son las denominadas necesidades
de aprendizaje.
deseos es conveniente, pues los deseos de los alumnos no tienen por qué coincidir
necesariamente con las demandas previstas por el profesor, por el experto o por las
empresas. Por otro lado, hay que tener en cuenta las carencias del alumno, porque
needs analysis does not mean the analysis of needs, then it must refer to analysing in
60
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
order to establish needs, i.e., what one needs to know”. De hecho, nuestro principal
fines.
aprendizaje de una lengua con fines específicos y principalmente, del inglés. Sin
nocionales de la lengua que fueron considerados como básicos en una segunda lengua.
Esos anteriores estudios fueron más intuitivos que empíricos y no tuvieron en cuenta las
son pocos los autores que justifican ese tipo de AN. Actualmente, el tipo de AN
61
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
lengua son profesionales ya trabajando (in-service), comenzando su carrera o a punto de
objetivos de aprendizaje, pero tal vez no son capaces de aportar datos lingüísticos
relacionados con el dominio del discurso necesario para cada situación. El grupo de
trabajo. Es por tanto la labor del analista identificar las necesidades, gestionar la
necesidades del entorno profesional para el que está siendo preparado el sujeto; b)
estudiar y cómo hacerlo; d) Análisis de medios: el diseñador del curso estudia los
empresa.
unidades basadas en tareas (Long, 1985). Otros, como (Ellis, 1993), sugieren AN
de análisis léxico (Willis y Willis, 1988). Sea cual sea la unidad de análisis que se
62
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
metodologías actuales o antiguas, aportarán información para realizar un diagnóstico
obtención de datos. Sin embargo, la unidad de análisis más fiable y más utilizada
Según Long (2005), el AN basado en la tarea como unidad de análisis tiene una
relacionado con tareas de la vida real (Long y Norris, 2000; Robinson, 2001; Skehan,
1998). Sería de poca utilidad realizar un análisis de las necesidades del estudiante o
para realizar diagnósticos o incluso para diseñar materiales didácticos, ya que dan poca
información sobre cómo y con qué fin esas estructuras son utilizadas en la realidad
(Cameron, 1998).
diagnóstico o elaborar unas conclusiones válidas y fiables, por lo que juega un papel
63
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
fundamental en el proceso investigador y analítico. En el siguiente apartado se presenta
su caracterízación e importancia.
más evidente aún si cabe que en la cualitativa, ya que es el principal instrumento para
obtener y representar los datos. Este investigador debe tener habilidades analíticas. El
investigador analítico, según Rodríguez Gómez y otros (1996), debe estar preparado
para ser paciente y esperar hasta que sea aceptado por los informantes; ser flexible y
diferentes causas:
sobre las personas que son objeto de la investigación, por lo que debe evitar ser
intrusivo.
percibe la persona que estudia para poder comprender mejor los hechos y, al
d) Para este investigador todas las perspectivas son valiosas, ya que no busca
perspectivas múltiples.
64
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
e) El investigador debe estar vinculado en cierta manera al mundo empírico en el
realidad y a la vez tiene que subrayar la validez de los datos por medio de
procedimientos rigurosos.
obtener los datos para, posteriormente, hablar de los métodos de obtención de datos del
AN.
de estos, ya que si no se cumplen esos dos requisitos, se llega a una falta de consistencia
la investigación. Según Cohen y otros (2011), ambos conceptos deben ser objeto de
análisis y cabe hacer notar que son indispensables en cualquier investigación. Si una
riqueza de los datos aportados. Esta debe seguir los siguientes principios según Lincoln
y Guba (1985): (a) importancia del entorno natural para la obtención de datos; (b) datos
correcto uso de la hermenéutica para poder interpretar de forma correcta cómo ven el
65
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
mundo los demás; (e) holismo21 en la investigación; (f) datos descriptivos; (g)
preocupación por el propio proceso, no sólo por los datos obtenidos; (h) datos
analizados de forma inductiva; (i) presentación de datos desde el punto de vista de los
En cuanto al concepto de fiabilidad, Golafhani (2003) opina que esta viene dada por la
la coherencia y la precisión y la exactitud. Para que una investigación sea fiable, tiene
que demostrar que la misma investigación llevada a cabo con otro grupo de
aplicabilidad, ya que consideran que los datos deben ser los suficientemente
investigación. Denzim y Lincoln (1998), sin embargo, coinciden con Cohen y otros
investigación. Sin embargo, para Alcaráz Varó (1990), los datos de cualquier
tienen que ser válidos, comprobables y homogéneos. Es decir, que tengan validez
documentada, que se puedan comparar y contrastar con otros datos similares obtenidos
explica que la fiabilidad del análisis se centra en responder a tres preguntas: ¿la
21
Doctrina que propugna la concepción de cada realidad como un todo distinto de la suma de las partes
que lo componen. DRAE, Madrid, edición de 1992.
66
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
observaciones paralelas?, ¿otro investigador trabajando con el mismo marco teórico
habría hecho las mismas interpretaciones? Sin embargo, consideramos que este último
características precisas señaladas por Cohen y otros (2011) o por Alcaráz Varó (1990).
Basándonos en esa fiabilidad y validez al obtener los datos, analicemos ahora los tipos
collection of data, it is a matter of horses for courses”. Es decir, no hay una norma fija;
cada método puede unirse a una finalidad diferente. Sin embargo, antes de elegir un
(Descombe, 2010: 153). Primero, no tener una idea prefijada en cuanto a la elección de
de datos se puede considerar como perfecto ni como inútil. Cada método tiene sus
puntos débiles y sus puntos fuertes. Cada uno produce unos datos cuya utilidad depende
combinen y uno compense las debilidades del otro. Quinto, el uso de más de un método
67
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
métodos con el fin de poder analizar los datos desde diferentes perspectivas para
AN.
los participantes dicen o escriben para emitir sus mensajes o expresar sus ideas o
datos como algo externo a los individuos y se acerca al conocimiento generado por los
seres humanos a través del diálogo. (Kvale, 1996:11) Las entrevistas permiten a los
viven y expresar cómo viven las situaciones desde sus respectivos puntos de vista. No
vida, sino que se deben considerar parte de la vida misma; son una implicación e
investigación influyen el lenguaje no verbal o incluso los silencios, que pueden ser
significativos y por lo tanto susceptibles de ser analizados tanto como el discurso verbal
68
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Uno de los mayores inconvenientes que se le atribuyen a las entrevistas es el del
se transcriben todas en su totalidad, ya que al ser entrevistas abiertas en las que hay un
investigación.
en que las respuestas son más abiertas. Son utilizadas habitualmente cuando se
aquí tenga una visión clara de las preguntas que tienen que ser respondidas, está
69
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
menos intrusivo posible. Este tipo de entrevista puede ser totalmente informal,
entrevista abierta.
duda en numerosas ocasiones. Kvale (2011) clasifica esas críticas en diez, pero las
objeta todas, ya que según este autor, los investigadores tienen que demostrar más la
las críticas habituales a las entrevistas cualitativas y las objeciones que hace notar este
autor al respecto:
70
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
subjetividad
La entrevista no responde a una comprobación Una entrevista puede adoptar la forma de
científica de hipótesis, sino sólo exploratoria un proceso de comprobación continua de
hipótesis, donde el entrevistador pone a
prueba hipótesis con el juego recíproco de
preguntas directas, contra-preguntas,
preguntas dirigidas y preguntas de sondeo
La entrevista no es un método científico, ya que En lugar de intentar eliminar la influencia
depende demasiado del sujeto de la interacción personal entre los dos
participantes, podríamos considerar la
persona del entrevistador como el
instrumento fundamental de la
investigación para obtener conocimiento,
lo que plantea fuertes exigencias de
calidad a su conocimiento, empatía y
oficio
La entrevista no es digna de crédito, sino Un sesgo o una perspectiva subjetiva
sesgada reconocida pueden llegar a realzar
aspectos específicos del fenómeno que se
está investigando y aportar nuevas
dimensiones, contribuyendo a una
construcción de conocimiento con
múltiples perspectivas
La entrevista no es fiable, ya que se basa en Los efectos de las preguntas dirigidas
preguntas dirigidas están bien documentados y son realizadas
con el fin de comprobar la fiabilidad de las
respuestas de los entrevistados
La entrevista no es inter-subjetiva, ya que El que haya varias interpretaciones del
distintos lectores encuentran significados mismo texto no tiene por qué ser una
diferentes debilidad, sino un punto fuerte de la
investigación con entrevistas.
La entrevista no es válida, ya que se basa en La validación es aquí cuestión de la
impresiones subjetivas capacidad del investigador para
comprobar continuamente, poner en tela
de juicio e interpretar teóricamente los
hallazgos
La entrevista no es generalizable, porque los El número de sujetos necesarios depende
sujetos son demasiado escasos del propósito del estudio
estructuradas, sino que predominan las opiniones y las actitudes. Son entrevistas
71
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
3.3.1.1. Las entrevistas abiertas
Según Valles (1997), la entrevista abierta o en profundidad se basa en un discurso
entrevista es que el entrevistado se sienta con plena libertad de exponer sus ideas y
opiniones según una serie de pautas que el interlocutor le dé para focalizar su discurso.
camino que crea oportuno, según vaya surgiendo la conversación. Esto requiere una
gran experiencia por parte del entrevistador, como señala Valles (1997:189). El uso de
las entrevistas abiertas en AN en ESP ha sido llevado a cabo por algunos investigadores
de los datos en sus investigaciones. Tenemos como muestra a Ramani y otros (1998),
que llevaron a cabo una investigación con científicos de la India. Fixman (1990), realizó
como segunda lengua entre sus empleados latinos. Cumaranatunge (1988) utilizó las
entrevistas abiertas para descubrir necesidades entre otros, de las asistentas domésticas
de Sri Lanka.
de definirlo e insiste en que el entrevistador debe de tener una actitud abierta pero a la
vez mostrar lo que denomina Sánchez (2003): “neutralidad emocional”, concepto que
72
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
3.3.1.1.1. Preparación de las entrevistas y tipos de preguntas
La fase preliminar a la propia entrevista es precisamente el punto de la investigación
estrategia idónea para acometer los objetivos por medio de trazos generales, hasta llegar
No hay unas reglas fijas que normalicen la preparación de las entrevistas para la
interacción a través de un diálogo, hay que prever efectos y tener en cuenta imprevistos.
las entrevistas:
una mejor disposición para que el entrevistado declare sin ninguna presión.
Sin embargo, como se mencionaba anteriormente, estas pautas no siempre tienen que
ocurrir en el lenguaje oral. Según Goffman (1979), en las relaciones entre las personas,
se dan unos territorios del “yo” o espacios de reivindicación que son elocuentes en sí
73
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
mismos. El entrevistador tiene que respetar el espacio que el entrevistado quiera crear y
no intentar invadirlo con el fin de tener una mayor aproximación en el diálogo. Dentro
de estas pautas también es necesario tratar los turnos o tiempo de actuación de cada uno
y respetarlos.
entrevista y, por lo tanto, los datos que quiere obtener de ésta. Por lo tanto, el proceso es
el siguiente: (a) fijar los datos que el investigador quiere obtener de la entrevista abierta;
(b) realizar las preguntas de tal manera que no sean cerradas,sino abiertas, con el fin de
conseguir esos objetivos. De hecho, las preguntas abiertas guían las respuestas a
Wilson. 1994: 309) y (c) replantear preguntas en el caso de que el participante se desvíe
del objetivo.
reglas precisas para la preparación de una entrevista, pero sí es interesante clasificar los
tipos de preguntas, ya que de ellas depende la utilidad de las respuestas que se obtengan.
esquema:
74
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Veamos en el siguiente punto del capítulo otra estrategia para la obtención de datos del
y pueden ser administradas sin la presencia del investigador (Cohen y otros, 2011: 377).
respuestas, además de facilitar el proceso. Una de las ventajas más destacadas de los
directamente a los individuos participantes para obtener datos de forma rápida y directa
desventaja desde el punto de vista ético (Cohen y otros 2011: 377) y es que los
cuestionarios suponen en cierta forma una intrusión en la vida personal de los sujetos
interrogados, ya sea por el tiempo que consume o por el tipo de preguntas a las que
75
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
tiene que responder, que con frecuencia pueden suponer una invasión de la privacidad.
Por esta causa, los participantes nunca deben ser coaccionados a terminar las respuestas
de tal manera que sienta que forma parte de la investigación y que gracias a su
conocimiento y la sociedad.
Los datos que se obtienen a través de los cuestionarios suelen estar clasificados en dos
con los hechos no requiere el juicio o la actitud personal de los sujetos participantes,
pero la información obtenida a través de las opiniones implica creencias, puntos de vista
y preferencias de los sujetos participantes. Hay que tener en cuenta que en la práctica,
los cuestionarios suelen contar con dos categorías, hechos y opiniones, para que sean
las preguntas en las que no se especifica ninguna respuesta para elegir y se deja abierta a
la elección del participante para que escriba en ella. Las preguntas cerradas son las que
pueden aportar una información extra en la que el investigador tal vez no había pensado,
pero a su vez, es difícil de codificar o interpretar ya que las preguntas pueden ser
esta limitación, a su vez puede ofrecer respuestas ricas en contenido y ofrecer ejemplos
Oppenheim (1992) opina que incluso en algunos casos, se puede plantear la misma
76
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
pregunta de tipo abierto y otra de tipo cerrada para contrastar las respuestas. Otra
limitación de las respuestas abiertas es que los participantes las vean como
incluir una pregunta abierta habría que incluirla al final de las respuestas cerradas, en
lugar de insertarla al principio, ya que de esa manera los participantes completan las
y en el caso que sea respondida, será libremente y dará más validez a ésta (Aldridge y
Levine, 2001).
tiene que elegir una o varias, según el tipo de dato que se trate. Hay varios tipos de
preguntas cerradas, las cuales comentaremos en el siguiente apartado, pero todas tienen
en común que el participante no tiene que realizar ninguna producción escrita sino una
Pero dentro de las preguntas cerradas, hay varios tipos de estructuras, como veremos en
realidad las que conforman las preguntas cerradas o abiertas según su formato.
77
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
por medio de varias opciones en las que tienen que marcar dentro de una escala la
importancia de cada una. Esa escala de valoración indica diferentes grados en una
categoría y puede ser de diversa naturaleza; por ejemplo, puede valorar una categoría
datos. La gran ventaja de las respuestas en escala es que pueden valorar y evaluar
prácticamente todo, desde una autoevaluación interna de actitudes, hasta una valoración
La respuesta de escala más utilizada en los cuestionarios es la Escala de Likert, que fue
así nombrada por su autor, Rensis Likert (1932). El primer artículo de Likert sobre esta
escala vio la luz en el año 1932 y se calcula que más de 100.000 investigadores la han
una categoría objetivo, que puede ser una persona, un grupo de personas, una institución
sumar las valoraciones positivas o las negativas. Una preocupación común con el uso de
78
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
opciones de valoración pueden llevar a la confusión a los participantes en cuanto a la
el de cinco, por ser un número impar, ya que existe una tendencia generalizada a
seleccionar la opción intermedia (Dornyei, 2010). En realidad, elegir una opción exacta
de valoración implica un gran valor cognitivo del elemento que se está valorando;
(Krosnick, Judd y Wittenbrink, 2005). Esa valoración neutra también puede estar
relacionada con las características culturales de los participantes. Chen, Lee y Stevenson
(1995) demostraron que los estudiantes asiáticos tienden a usar el término neutro más
incluso infantiles. En este último caso, las opciones de valoración de las respuestas se
suelen reducir a tres con el objetivo de mitigar esa carga cognitiva de la que se ha
tres opciones con formato de emoticonos de sonrisas o smilegrams para que los niños
……
Otro tipo de respuestas en cierta medida relacionadas con las escalas nombradas
anteriormente, son las respuestas en las que sólo hay dos opciones: “verdadero” o
más exacta podrá ser la evaluación, hay casos en los que la polarización de las
respuestas en las que no hay que tomar ninguna decisión gradual de valoración, también
79
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Los investigadores de lenguas están familiarizados con las preguntas de respuestas de
posible elegir una respuesta, sino varias; incluso se puede darla opción de no elegir
que permite insertar varios conceptos en las respuestas con el fin de que el participante
elija el correcto mostrando sus conocimientos y también por su fácil corrección. Cuando
lengua, se recomienda que todas las respuestas sean ortográficamente correctas aunque
sólo una sea la adecuada para responder la pregunta. Sólo así se puede identificar el
varios grados de actitud y de interés. A los participantes normalmente se les pide que
elijan una o dos opciones de cuatro, las cuales tendrán un valor por parte del
por ejemplo, tiene un valor de “3” y la opción D tiene un valor de “1”. Obviamente,
rango y los participantes pueden elegir una respuesta o varias, o incluso todas según su
juicio. Este tipo de respuestas tiene un peso considerable a la hora de agruparlas para
criterio es una actividad común en la mente humana. Por eso, ordenar respuestas
siguiendo algún criterio se convierte en un acto humano normal cuando los participantes
80
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
encuentran este modelo de respuestas en un cuestionario. Tal como indica su nombre,
que establecer un orden asignando un número a cada una según sus preferencias o según
listado de más de cinco elementos y por otro lado, la dificultad de establecer un orden
de importancia en lugar de elegir sólo una respuesta entre varias, ya que el orden puede
ser relativo y dar el mismo grado de importancia a más de una respuesta. De hecho,
muchos investigadores evitan este tipo de preguntas ya que implican una gran dificultad
importancia de las respuestas tan exactamente como la escala de Likert. Por ejemplo,
escala, sino que simplemente está entre dos elementos que ocupen el segundo y el
cuarto lugar entre varias opciones. Por lo tanto, el valor establecido a las respuestas de
3.3.3. La observación
investigación de tipo cualitativo, no desde el punto de vista de lo que los sujetos dicen,
81
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
escenarios como clases o grupos de estudiantes. Normalmente está asociada a los
antropología, que se utiliza para comprender mejor los procesos de los grupos
2010). Así pues, a diferencia de otros tipos de métodos analíticos como los
datos en lo que ve, en lugar de lo que le dicen los sujetos participantes. Los datos se
que el investigador se implica en busca de los datos y los hechos investigados ocurren
percepción personal y que los datos sean subjetivos. Ante esta posible falta de validez,
hay que arbitrar procedimientos para reforzarlas, tales como grabarlas, seguir un
participante como parte del AN ha sido puesta en práctica por muchos investigadores
(Mohan y Smith, 1992; Savage y Storer, 1992; Jacobson, 1986). Sin embargo, la
estudio más remoto que tenemos es el de Hodlin (1970), que pasó una semana en el
82
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
departamento de una fábrica británica de cereales y fue aceptada por sus compañeros
como una empleada en prácticas, aunque su supervisor sabía que estaba realizando un
estudio sobre el racismo por medio de la observación participante. Hodlin pasó una
semana grabando a sus compañeros para analizar el lenguaje social necesario para su
trabajo, así como las actitudes racistas entre los trabajadores y supervisores,
estudios más recientes de observación participante en AN y tal vez más acordes con la
investigación llevada a cabo en esta tesis es la de Jasso-Aguilar (1999), que trabajó tres
hotel de Waikiki, integrándose como una de ellas. La investigación la hizo por medio de
adelante, se pudo demostrar, entre otras cosas, la no coincidencia entre la visión del
éstos son realizados por medio de cuestionarios cuantitativos. Coleman (1988) constata
de identificar a los individuos cuyas necesidades deben ser estudiadas a posteriori. Una
83
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Situation Analysis) en forma de competencias lingüísticas necesarias o de uso dentro de
la misma manera que identifica el personal laboral que presenta esas necesidades, hasta
qué punto son importantes y con qué objetivos las tiene que cubrir. También la auditoría
puede recomendar a la empresa las opciones de formación que existen, así como los
servicios externos posibles que puedan ayudar a cubrir necesidades inmediatas como
traducción o interpretación.
La auditoría lingüística es útil para elaborar un informe que favorezca la visión rápida
3.3.5. Tests
La evaluación a través de tests constituye otra opción valiosa para realizar un AN,
comprobar los conocimientos lingüísticos. De hecho, los tests han sido procedimientos
fiables para comprobar los conocimientos lingüísticos. Estos se realizan con fines
84
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
idiomas, para definir el nivel del hablante de esa segunda lengua, para comprobar el
idea tradicional de que esos tests tienen que estar basados en la evaluación de
comunicativas o tareas relacionadas con la vida real, en las que hay que demostrar
Jacoby y McNamara, 1999). El test que se realiza en un AN debe estar relacionado con
A un estudiante de EAP, es decir de inglés para fines académicos (English for Academic
Purposes), por ejemplo, se le requiere que vea una serie de videos auténticos o
Japón se les pide que representen un diálogo simulado sobre la compra de unos objetos
cubrir. En ambos casos, las características gramaticales de la lengua que utilizan los
85
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
hablantes no son pertinentes para la evaluación o para el AN. Incluso los individuos no
nativos con menos habilidades lingüísticas podrán compensar esa escasez por medio del
cabo la tarea, ya sea por medio del lenguaje corporal, la entonación o la reconstrucción
simulaciones de la vida real en las que se pueden ver envueltas las personas implicadas
o role plays relacionados con el mundo real. De hecho, dichos investigadores tienen la
cuando se unen las dos vertientes, es decir, análisis lingüístico formal y funcional, el
los recursos que se utilizan para obtener los datos. Veamos ahora los recursos más
centramos especialmente en el análisis del lenguaje del sector profesional. Los recursos
presentes y futuras constituyen una fuente fiable de obtención de datos reales, aunque
86
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
no es tarea fácil obtener recursos que faciliten los datos debido a las restricciones de
tiempo de los profesionales y las restricciones económicas que está sufriendo el mundo
empresarial y financiero, tal y como hemos dicho en el capítulo anterior. En cuanto a los
análisis de recursos escritos, éstos se pueden definir como los registros producidos de
(McCulloch, 2004) desde tres puntos de vista: desde el análisis del pasado, desde el
historia y desde el punto de vista del presente. Empezaremos analizando los recursos de
tipo escrito para pasar a los recursos de participantes, que son los más utilizados en un
AN lingüístico.
Han sido muchos los recursos escritos sobre AN llevados a cabo por empresas privadas
sin publicarse y, por lo tanto, no pueden servir como fuente escrita para futuros AN a
pesar de la creciente importancia de éstos. Hay algunas excepciones como las de Van
Els y Oud-de-Glas (1990) o West (1994), en las que se hace una revisión de las
que pueden servir de referencia para futuros estudios sobre AN. Tal vez la principal
causa de esta escasez de publicaciones por parte de los analistas se deba a la excesiva
confianza puesta en el proyecto del Consejo de Europa de los años setenta mencionado
sistema de créditos para describir el dominio de una segunda lengua por medio de
87
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
crearon materiales pedagógicos de enseñanza de segundas lenguas basados en datos
treinta años, se han publicado resultados de investigaciones e incluso manuales que han
También pueden considerarse recursos escritos que sirvan de ayuda para realizar un AN
pueda ser consultado como ayuda de análisis lingüístico. Podemos citar como ejemplos,
profesionalmente a las personas implicadas en el análisis y las tareas que tiene que
realizar en su entorno, lo que implica una comunicación interna y externa que puede ser
útil para conseguir el dominio de una segunda lengua (Long, 2005). Además de esos
3.4.2. Informantes
88
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Los recursos nombrados anteriormente son de gran ayuda para realizar un análisis
relacionados con éstos. De hecho, las personas que están aprendiendo esa segunda
lengua a analizar, además de ser una fuente importante de información, desean ser
consultados porque son los principales afectados de forma positiva por el estudio o
diagnosis lingüística. Esos informantes tienen que ser la representación del sector
participar en ella, ya que formarán parte del criterio principal para emitir un juicio sobre
hechos hasta ese momento de consulta desconocidos (Long, 2005). Según Bernard
(1994), es preferible consultar una muestra de participantes sin una previa selección o
aleatoria, con el fin de obtener así resultados más variados y fiables y menos sesgados
información en un AN, hay que tener en cuenta si esos participantes tienen experiencia
análisis lingüístico se realiza sobre un trabajo futuro y sobre el que no existe seguridad
sobre las necesidades discursivas necesarias. Un error cometido comúnmente por los
89
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
dentro de ella con el consecuente prejuicio para los estudiantes (Ventola, 1987).
Auerbach y Burgess (1985: 478-90) critican con crudeza esta forma de crear materiales
de texto con inglés de “supervivencia” o simplemente por intuición del escritor, por
aplicada, lo cual correspondería a los analistas y a los lingüistas, con ayuda de los
3.5. La triangulación
La triangulación es un procedimiento antropológico comúnmente utilizado en la
veracidad de los datos y a aumentar la fiabilidad de los mismos (Glesne and Peshkin,
utilizados por los investigadores cualitativos para intensificar la validez de sus datos y la
triangulación entre varios recursos y varios métodos o una combinación de ambos como
además, poder contrastar los resultados con ellos mismos. La comparación de varios
mitigaría la idea de estos dos autores sobre el AN, visto sólo desde el punto de vista de
las instituciones o directivos que guían o eligen la formación de sus empleados y por lo
90
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
participantes o aprendientes de una segunda lengua, se descubren las necesidades
perspectivas desde el punto de vista de éstos e incluso del analista. Es conveniente que
esos mismos participantes reflexionen sobre esos resultados presentados y sus diferentes
por ejemplo: los jefes de formación, los directivos, los trabajadores, los formadores o
doscientos participantes del mismo tipo, de diferentes sectores (por ejemplo, estudiantes
diferentes recursos en sí, sino lo que Lincoln y Guba (1985: 305) denominan “copias
participante, las entrevistas, los cuestionarios, la evaluación o las auditorías. Para las
91
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
cuantitativa en un mismo estudio, de hecho, es común con la triangulación
metodológica (Cobb, 2000), ya que ambos tipos de investigación están diseñados para
podría quedar sin investigar con el uso de un solo procedimiento de obtención de datos
en este procedimiento hasta los últimos años, a pesar de haberse utilizado en estudios
(Ogata, 1992;Iwai y otros, 1999). Esos estudios han demostrado que los datos pueden
ser muy diferentes según los informantes implicados en ellos. Sin embargo, no se
percibir las necesidades lingüísticas de las camareras. Cuando esto ocurre, es decir,
92
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
importancia hacer un seguimiento de ese conflicto hasta explicar las causas que lo han
ambos, es decir, una triangulación mixta, también tenemos que citar otro tipo, que es la
datos obtenidos del mismo hecho investigado, pero desde el punto de vista de diferentes
(Denzin, 1970). Con este tipo de triangulación se mitiga la parcialidad del investigador
al concluir o presentar sus propios datos y contribuir, como hemos dicho anteriormente,
o investigadora de una sola persona, sino que se tiene que aprender de la experiencia de
93
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
Como conclusión en lo referente a la triangulación, el uso apropiado de este
articular la estrategia de este procedimiento y aclarar las causas por las que se ha
Los AN tradicionales se realizaban sólo para diagnosticar las carencias del aprendiente
de segundas lenguas, con el fin de diseñar cursos de ESP, realizar una evaluación
el que se va a encontrar.
recursos y métodos y la combinación de ambos para validar los datos, hemos llegado a
94
Capítulo 3: Análisis de necesidades en segundas lenguas. Obtención de datos y
triangulación
con el fin de añadir profundidad al análisis y poder validar datos a través de la
añade que esos procedimientos deberían estar secuenciados y empezar por lo general o
lo abierto, como puede ser el método de las entrevistas abiertas, y seguir con un método
investigadoras que tienen que ser aplicadas a la investigación de forma científica como
95
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
que nos fueran a expresar los jefes de formación o jefes de recursos humanos de las
personas que ocupaban los cargos nombrados anteriormente se sintieran más libres de
Se podía haber utilizado otro tipo de entrevistas, como las entrevistas estructuradas. Sin
situaciones más frecuentes y decisivas en las que esas personas se tenían que comunicar
96
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
ellas. Se trata de siete entrevistas grabadas y transcritas, con una duración total de unas
datos de todos los que fueron obtenidos en la información facilitada por los
entrevistados. Esa reducción de datos parte de variables iniciales, las cuales aglutinan a
entrevistas. Se hacía necesario acometer la tarea de selección de los mismos bajo unos
criterios definidos previamente. Los criterios relevantes han sido los descritos en el
Recordemos que uno de los criterios que consideramos más importantes a la hora de
posible dentro de los sectores productivos empresariales, para que los resultados de la
22
Población a la que queremos dirigir nuestra investigación.
23
Resultado de los individuos entrevistados.
97
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
masivo de cartas a todos sus clientes y ex-clientes25 que satisfacían las condiciones o
(Población
objetivo)
Construcción 7 4 1 0
Telecomunicaciones 15 12 3 1
Periodismo 4 2 0 0
Transporte 9 6 2 1
Farmacéutica 6 5 2 1
Informática 19 15 2 1
Distribución 25 15 3 1
Servicios 9 9 2 0
Fabricación/ 20 15 0 0
producción
Supermercados 5 4 2 1
Gestión 12 9 0 0
Laboratorios 4 4 1 0
Arquitectura 7 2 0 0
24
Company Class Teachers S.L. Tomo 22.713 Libro: 0 Folio: 46 Sección: 8 Hoja: M-406341.
25
Los nombres de las empresas no se reflejan en esta tesis por estar protegidos por la Ley Orgánica de
Protección de Datos 15/1999 a la cual se acogió Company Class Teachers S.L. en el año 2006
98
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Educación/formación 9 8 1 0
Moda 3 0 0 0
Ocio 8 5 1 0
Sanidad 6 2 0 0
Tabla 8 Población objetivo de las entrevistas abiertas y selección final del muestreo.
tiempo para participar en proyectos externos que les pudiera quitar tiempo de su trabajo.
En otros casos, respondieron que el jefe de recursos humanos había cambiado y otras
simplemente no respondieron.
Como podemos comprobar, los cuatro sectores que más habían acudido a la formación
99
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
abandonado la empresa o incuso era esta la que había desaparecido del sector. Sólo
En el siguiente gráfico podemos ver las empresas invitadas, las que respondieron y las
años de edad y con experiencia de más de cinco años en el cargo en la misma empresa.
de empresas participantes fue de siete26. Hay que destacar que aunque todas las
26
Siguiendo la LOPD (Ley Orgánica de Protección de Datos, los nombres de las empresas no se muestran
en el grueso principal de esta tesis, sino en documento privado que puede solicitarse a la autora de la
100
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
centrales sino sucursales27, pero todas ellas pueden participar en la investigación al tener
que practicar el inglés igualmente con miembros de empresas de otros países, clientes,
Tabla 9 Empresas participantes por orden cronológico y datos identificadores para la presente
investigación
misma. Dos empresas quisieron que seles asignara un número o código: 001 y 008. A las demás les
asignó la investigadora una letra inicial.
27
Las sedes centrales de algunas de las empresas participantes están situadas en otros países, pero tienen
sucursales en España.
101
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
describe a continuación.
Kvale (1996: 85) en cualquier entrevista abierta: el enfoque embudo, es decir, desde el
punto de vista temático, se debe empezar por las preguntas generales y acabar con las
de que se desvíe del tema de interés. “Cuanto más espontáneo sea el procedimiento de
servirían para obtener los datos a través de categorías: objetivos generales, basados en la
usar inglés de negocios y el último objetivo, también específico, relacionado con las
Las entrevistas fueron grabadas y transcritas en su totalidad (Anexo II) con el fin de
poder comprobar los datos analizados ya que, tal como opina Gibbs (2007: 40), es más
102
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
transcripción de las entrevistas abiertas se hizo por medio del software original de
manual de estas. Este software facilita la escritura de textos sin necesidad de escribir
con un teclado manual. Escribe gracias al dictado oral de una voz que es grabada y
reconocida previamente. La única dificultad que presenta este software es que reconoce
la voz en forma de dictado de una sola persona, por lo que la investigadora tuvo que
Después de haber seleccionado las empresas participantes y de haber realizado las guías
de las entrevistas, la siguiente fase fue la de enviar una carta de participación al director
entrevista cumplían los requisitos mínimos que exigíamos en esta investigación: tener
reclutamiento de la empresa.
confidencialidad y el del respeto del anonimato por parte de dos empresas participantes.
Por lo tanto, y siguiendo los postulados de Robson (2003: 281), preparamos con
28
Software de reconocimiento de voz que transcribe directamente en el ordenador el lenguaje hablado.
103
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Se cumplieron los requisitos y se grabaron las siete entrevistas con grabadora digital.
En esta primera fase descriptiva de las empresas y dado que quien gestiona básicamente
29
Asesoría jurídica proporcionada por la gestoría Consultyn S.L. encargada de gestionar la
administración de Company Class Teachers S.L.
30
Logic diagrams: Visual representations of analytic thinking that show the evolution of the logical
relationships between categories and subcategories.(Strauss y Corbin, 1990)
31
La Teoría del Capital Humano fue desarrollada principalmente por Gary Stanley Becker en
el libroCapital Human publicado en 1964 y reeditado en 1993.En esencia, la educación y la formación
son consideradas como inversiones que realizan individuos racionales, con el fin de incrementar
suficiencia productiva e ingresos. Esa formación puede ser general (adquirida como alumno formalmente
en el sistema educativo) y específica (adquirida dentro de la empresa para mejorar el rendimiento
profesional).
104
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Capacidades32, ya que nos pueden dar una visión más completa del panorama
empresarial interno. Por lo tanto, se han destacado las siguientes características propias
sector o negocio de la empresa es fundamental para saber qué tipo de empresa está
estrategia formativa de las empresas a partir de esas dos teorías, por lo que creemos que
cada empresa.
mercados exteriores (Denis y Depelteau, 1985). Por lo tanto, cuanto mayor sea la
que distintos estudios han demostrado que la incidencia de la formación es mayor en las
empresas grandes y que éstas invierten más recursos que las empresas pequeñas (Lynch
y Black, 1998; Barba Aragón y otros, 2000; Frazis y otros, 2000; Whitfield, 2000).
32
La teoría de Recursos y Capacidades(Fong, 2011) plantea que las organizaciones son diferentes entre sí
en función de los recursos y capacidades que poseen en un momento determinado, así como por las
diferentes características de la misma y que dichos recursos y capacidades no estén disponibles para todas
las empresas en las mismas condiciones. Esta teoría nos permite encaminar el análisis interno hacia los
aspectos más relevantes del interior social de la organización, en relación con el análisis externo realizado
y como base para el planteamiento estratégico general y de recursos humanos posterior. También es una
herramienta que permite determinar las fortalezas y debilidades internas de la organización. Y según esta
teoría la única forma de conseguir ventajas competitivas sostenibles es a través del desarrollo de
capacidades distintivas.
105
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Tal vez una de las causas por las que los directivos de las pequeñas empresas invierten
menos en formación de inglés es porque buscan resultados a corto plazo y cuentan con
menos recursos para realizar este tipo de invesriones (Storey y Westhead, 1997). La
objetivos de negocio y la importancia que tiene cada uno dentro de la empresa en cuanto
otros, 2000)
productos informáticos.
106
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
en el extranjero.
tranvía.
107
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
EMPRESA Nº 3: “T”
empresarial se centra en los sectores de Europa del Sur, África y Oriente Medio.
como TKAG, con más de 4.200 empleados en España y más de 180.000 en todo
el mundo.
108
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
EMPRESA Nº 4: “Q”
principalmente de RP y CRM34.
33
El departamento de formación tiene una gran importancia en la empresa; de hecho, la entrevista fue
realizada en el edificio dedicado exclusivamente a la formación empresarial interna.
34
Un RP (Report Program) es un sistema de gestión empresarial. Llevan a cabo toda la relación de los
departamentos internos de la compañía, es decir, que esté todo centralizado en una mismaherramienta
informática, tanto a nivel por ejemplo, del departamento financiero, de logística, departamento de
compras, etc, e informatizado. (Transcripción literal de la entrevista: 9-12). Un CRM (Customer
relationship Management) es un sistema informático de apoyo a la relación con los clientes.
109
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Sus zonas de actuación son, además de España: Holanda, Bélgica, Reino Unido,
extranjero.
La empresa 008 tan sólo en España tiene 820 empleados distribuidos en siete
110
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
EMPRESA Nº 6: “D” 35
Canarias y Andalucía.
35
En el transcurso de la investigación, en el año 2011, una parte de este grupo empresarial fue adquirido
por una empresa lituana y cambió de denominación, aunque la línea de negocio siguió siendo la misma.
36
Los datos de esta sección fueron facilitados antes de su adquisición por la empresa lituana.
111
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
finanzas.
EMPRESA Nº 7: “S”
los medicamentos. Es decir, son los que compran la materia prima para
112
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Colombia, Méjico, Brasil y, además, tienen contacto con más de 100 países del
Como podemos comprobar, las características de las empresas son variadas en cuanto a
113
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
plantillas. Aunque 4 de las empresas participantes son grandes empresas y tres son
lo que ha facilitado en gran medida la investigación. Tal y como definen Pinales y otros
(2008):
37
El sector cuaternario es el sector al que pertenecen empresas que prestan servicios de información,
como la informática y las TIC (tecnologías de información y comunicación), consultoría eI+D. El sector
cuaternario incluye las actividades vinculadas al desarrollo y la investigación de nuevas tecnologías. Estas
tecnologías se aplican a todos los sectores de la economía y llevan la delantera en la investigación
científico-tecnológica; son, por ejemplo, la microelectrónica, la informática, la robótica, la aeroespacial,
las telecomunicaciones y la biotecnología.
38
Microempresa: de 1 a 9 empleados; Pequeña empresa: de 10 a 49 empleados; Mediana empresa: de 50 a
249 empleados; Gran empresa: Más de 250 empleados.
114
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
bastante, aunque todas se relacionan con países extranjeros. Algunas de ellas, como las
independientemente del sector al que pertenezcan, tal como vemos en el siguiente cuadro:
A 2.500 60 Terciario
D 9.000 0 Secundario
S 28 110 Secundario
España
Empresa 001
Empresa A
Empresa T
Empresa Q
Empresa 008
Empresa D
Empresa S
Extranjero
Empresa 001
Empresa A
Empesa T
Empresa Q
Empresa 008
Empresa D
Empresa S
115
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
analizar los datos obtenidos a través de las entrevistas. De esa forma podremos
relevantes para la investigación que se pretende llevar a cabo (Cohen y otros, 2011). Es
lo que en esta tesis se denomina reducción de datos y lo que otros autores como Parlett
seleccionando los conceptos que va encontrando más relevantes con el fin de obtener
conclusiones pertinentes a sus objetivos. Miles y Huberman (1984) opinan, además, que
conlleva en sí misma una forma de reducir los datos. Por lo tanto, nuestra presentación
de datos seguirá siendo por medio de diagramas lógicos. Esta reducción de datos la
entrevistas en conjunto.
Las entrevistas se articularon con el fin de extraer información acerca de tres grandes
impacto de éste en su negocio; b) las situaciones profesionales en las que el uso del
Estas tres variables han sido identificadas como prioritarias en el marco del análisis de
necesidades que nos ocupa y también para realizar una prueba de evaluación apropiada
116
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
al escenario de la investigación. Como dicen Ellis & Johnson (1994: 43), se deben
cualquier diseño de formación según sus objetivos de negocio y los niveles de habilidad
cualitativos como Miles y Huberman (1994), Wolcott (1994), Silverman (1993), Blumer
(1954) o Flick (2007) entre otros, que aconsejan el análisis de los datos a través de
categorías39 como medio para efectuar una reducción de datos. Así pues, se han
establecido determinadas categorías dentro de cada variable con el fin de llegar a unas
conclusiones más específicas dentro de cada una. Veamos en el siguiente punto, las
Las tres variables están fuertemente relacionadas entre sí y, de hecho, la variable perfil
profesionales regulares y tenemos que conocer cuáles son las más frecuentes para poder
diagnosticar las posibles carencias con mayor precisión, ya que cada situación
39
Las categoríaspueden definirse como las unidades conceptuales de análisis con el fin de clasificar,
analizar o comprender elementos significativos de la realidad por medio de agrupaciones o
conceptualizaciones. Cada investigador escoge las categorías a analizar siguiendo un criterio dado para
llegar a un fin investigador (Alvarez-Gayou, 2003).
117
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Aunque los informantes nos expresaron sus puntos de vista generalizados en cuanto a
misma que hay determinados departamentos que se encuentran con más frecuencia en
concretas para conseguir distintos fines comunicativos (Ellis y Johnson, 1990: 36).
Dentro de esta variable lingüística hay que incluir aspectos que intervienen en la
producción oral, pero que están relacionados con la comunicación no verbal. Se han
PERFIL DE
LA
EMPRESA
Variable sujeto
SITUACIONE COMPETENCI
S AS
PROFESIONA COMUNICATI
LES VAS
Variable contextual Variable lingüística
hemos decidido asignar las categorías que se presentan en el diagrama siguiente: nivel
118
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
b) Perfil de los empleados. En esta categoría nos referimos al perfil profesional de los
empleados que requieren usar el inglés. Según Ellis y Johnson (1990), los cometidos, la
pues, hay factores como su nivel de estudios que, según García Moreno y otros (2007),
como grado, licenciatura, máster o doctorado, tiene mayor habilidad para el aprendizaje
de una lengua, por lo cual, los costes de formación son menores (Becker, 1993).
40
Esta categoría normalmente se añade como pregunta en las entrevistas.
119
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
como filtro para acceder al puesto. Ese filtro consiste normalmente en superar
esta lengua. Algunas empresas eligen hacerla con miembros de la propia empresa o con
personal del departamento de recursos humanos y otras eligen una empresa externa que
se dedica a la caza de talentos (headhunters). Esta categoría también está enlazada con
producto o servicio final (Navarro Coy, 2004), ya que además de garantizar que la
que se ofrece en la empresa, bien sea prescriptiva o voluntaria. Osterman (1994) plantea
que la pequeña empresa no suele invertir apenas en formación, por su tendencia natural
a invertir en proyectos que den resultados a corto plazo. Sin embargo, la formación de
120
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
ese caso, también intentamos abundar en las causas de insatisfacción, si bien son de
Johnson (1994), una de las principales características del inglés de los negocios es la de
un entorno comunicativo empresarial que suele ser rutinario o regular para cada
empleado. Para estos autores, en cuanto a la comunicación oral, hay dos secciones bien
121
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
público, tales como el uso de vocativos para dirigirse a éste. Fortanet y Fortuño (2005)
hecho de que no puede haber el mínimo riesgo de malentendido cuando se negocia con
accepted way of doing things so that people from different cultures, and with different
mother tongues, can quickly feel more comfortable with one another”. (Ellis 1994: 8).
Comfort (2007), Sweeney (2007), Cotton y otros (2010) y Bárcena y Varela (2012), en
122
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
los que una de las unidades se dedica a las pautas comunicativas a seguir en una
utilizar.
relacionadas con las siguientes situaciones: hablar con clientes, visitantes o colegas de
que trabaja el empleado), las negociaciones, las reuniones y las llamadas telefónicas.
Fortanet y otros, sin embargo, clasifican las situaciones comunicativas para las cuales
Taylor (2006) elige en su libro diez áreas en las cuales desarrollar las habilidades
puntos de coincidencia. Pero no son los únicos autores que coinciden en esa elección, ya
diseñan actividades orales para las situaciones específicas mencionadas: Cotton y otros
(2010), Jammal y otros (2000), Johnson (2005), Rodgers (1999) y Sweeney (2007).
123
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
de Ellis & Johnson (1990: 35), según la cual destacan una serie de categorías
lingüísticas como las más necesarias para la mejora de la interacción oral del inglés de
43
El término proxemia se refiere al empleo y a la percepción que el ser humano hace de su espacio físico,
de su intimidad personal y de cómo y con quién lo utiliza.
124
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Nos gustaría destacar en este punto que no hemos dado prioridad ni hemos clasificado
por orden de importancia ninguna destreza comunicativa, ya que esperamos que los
datos obtenidos a través de las entrevistas por empresas, localizando esos datos por
clasificación de los diagramas por empresa, posibilitando así una valoración más
para obtener conclusiones en cuanto a la realidad del inglés de negocios dentro de las
contexto empresarial.
44
Tal como señala Mayorga (2004), al analizar los datos de las entrevistas, se hace necesario numerar las
líneas transcritas con el fin de organizar y fundamentar la información con citas textuales. De ahí que
hayamos seguido su consejo y hayamos puesto la línea donde comienza la frase que menciona la
categoría y la línea en la que finaliza, junto con la página. Estas páginas citadas no aparecen de forma
cronológica en los resúmenes, ya que al ser una entrevista abierta en la que el participante no contesta a
preguntas sino que conversa, las categorías no son nombradas de forma ordenada.
125
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Hay que tener en cuenta que la empresa se convirtió en una multinacional con
(p.2: 54-61).
sólo para determinados puestos de trabajo que tienen relación directa con la
encuentra en Francia, por lo que la comunicación entre ésta y las filiales siempre
se ha venido llevando a cabo en francés, hasta que cuatro años antes de que se
126
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
empresa en todos los países en los que había filiales, por lo que se incidió con
un método mixto (blended)45 durante tres horas semanales por grupo y con un
(p.1: 28-31).
127
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
196-200). Suelen ser las mismas personas las que acuden a esas situaciones
comunicativas en inglés, especialmente los jefes de producto 46, que son los
mismos que tienen que hacer presentaciones también. De todas formas, hay
sectores de la empresa que necesitan formación porque están cara al público, por
lo que es ahí donde se aprecia una mayor necesidad de fomentar el inglés (p.6:
46
La función de un jefe de producto es la de hacer un seguimiento del ciclo de vida de un producto y el de
planificar mejoras para éste con el propósito de aumentar las ventas.
128
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
129
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
130
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
sector el del transporte, se hace necesario el inglés entre los transportistas que
por otro lado, el de los transportistas, que necesitan un inglés básico para
hacer uso del inglés con los accionistas, al ser los especialistas en el sector
dirección general pueden llegar a los 55 años de edad (p.3: 90-95), pero no es la
mayoría de la plantilla.
a lo que se requiere para ese puesto. En el caso de que tengan que hacer una
acuden a una empresa externa que realiza la entrevista en inglés, ya sea de forma
personal y con buen nivel de inglés. Esto supone, lógicamente, una inversión
131
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
tenida en cuenta.
del país en cuanto al sistema educativo actual, en el que las clases están
compañía, las situaciones más frecuentes son las presentaciones y las reuniones,
pero las más cruciales son las reuniones de negocios, aunque suelen estar más
inglés) y además, previamente suele haber una presentación sobre ese mismo
asunto u objetivo (p.5: 186-192). Aunque siempre son las mismas personas las
que participan en estas dos situaciones, las que realizan las presentaciones deben
132
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
133
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
134
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
necesidad del dominio de dicha lengua sea bastante alta, pero hay necesidad
los que tienen que trasladarse para vender productos (p.2: 67-69).
por medio de una prueba de inglés (p.3: 95-98), ya que siguen dando más
135
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
282-291).
criterio para hacer una comparación entre su propio país y España (p.6: 204-
217). Su opinión era que en nuestro país existe un amplio margen de mejora.
Según ella, un problema social latente entre los españoles es el miedo a hacer
inglesa, nombró con rotundidad las reuniones, aunque las presentaciones son
cada vez más importantes y por eso están preparando expresamente al personal
empresarial, expresó sin duda que las destrezas necesarias para una correcta
136
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
137
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
138
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
la entrevistada destaca que es regular, ya que hay pocas personas que hablen esta
entrevista, sólo hay unas diez personas que sean capaces de viajar al extranjero y
en otros países (p.2:58-60). Esto supone que siempre van las mismas personas,
las cuales suelen pertenecer al departamento comercial, de ahí que tengan que
que cada vez surgen más proyectos internacionales que requieren que sean
b) Categoría Perfil de los empleados: El perfil del empleado que utiliza el inglés es
49-56).
139
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
era el miedo a hacer el ridículo al hablar mal una segunda lengua, con lo cual
que los empleados tienen que demostrar sus conocimientos de inglés son las reuniones,
de las presentaciones, pero como hemos dicho anteriormente, siempre van las mismas
47
Conference call es un término para designar una llamada telefónica que se realiza con la intención de
que participen varios receptores de la llamada. Se puede realizar a través del teléfono con un altavoz o por
medio de video.
140
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Considera que lo importante es conseguir el objetivo del negocio y para ello tener una
141
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(*Las categorías pertenecientes a las competencias comunicativas han sido enumeradas por orden de
importancia según la persona entrevistada)
a) Categoría Nivel global: La empresa con Código 008 es una multinacional china
por el mundo, de los cuales 820 están en España. El 25% de los empleados es de
procedencia china y rota cada tres años, por lo que la comunicación interna en la
pero en las provincias españolas se nota una diferencia en cuanto al nivel, siendo
142
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
problema que plantea este perfil de empleado es que el inglés que dominan es el
realiza las entrevistas 50% en español y 50% en inglés. En esta segunda parte de
inglés durante una hora (p.3: 109-113). Aun así, si el nivel de inglés del
para formar desde un nivel cero de inglés, sino para mantener o mejorar el nivel
medio que se supone que debe tener cada empleado (p.2: 56-60). La empresa
tiene formación de español, de chino y de inglés. De hecho, más del 50% del
143
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
comparando así nuestro bajo nivel de inglés con el alto nivel que hay en el resto
de Europa. Tal vez, según ella, las causas vengan del pasado histórico de
siguen doblando las películas y los programas de televisión, algo que llamó la
277-289).
Variable Situaciones reales: En cuanto a las situaciones comunes en las que los
ya que, según ella, a nivel comunicativo en el entorno social que sea, hasta
(p.5: 171-174).
144
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
inglés, sino en español. La entrevistada argumenta que una persona que no sabe
gran diferencia en el lenguaje corporal que utiliza una persona china al que
utiliza una persona occidental, pero cree que éste no es factor determinante en el
aprendizaje del inglés, añadiendo que incluso las pequeñas empresas de diversos
personal que ya venga preparado en inglés, con el fin de expandir sus negocios
145
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(*Las categorías pertenecientes a las competencias comunicativas han sido enumeradas por orden de
importancia según la persona entrevistada)
146
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
La empresa “D”, con gran presencia en España, fue adquirida en el transcurso de esta
realizó la entrevista, las necesidades reales eran menores, pero la empresa ya tenía
con tener una carrera universitaria más y reconoce que el nivel en la empresa
inglés en su caso.
de productos, con una media de edad entre los 30 y los 45 años, aunque
algunos altos directivos pueden superar esa edad (p.3: 122-126). Dentro de
los altos directivos y los jefes de producto, que tienen un nivel alto de inglés
147
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(p.3: 77-99).
incluso puede ser determinante para obtener dicho puesto (p.6: 203-206).
personas (de un total de unas 200) (p.3: 87-99), pero parece que están a la
En ese momento, la necesidad es mayor para los altos directivos, ya que eran
pertenecían.
entrevistado opina que tienen que ver con el entorno nacional y apunta
148
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
son las reuniones de negocios (p.3: 107-110), ya que las presentaciones las
realizan los altos cargos (p.4: 116-119). Sin embargo, para el entrevistado, el
inglés social no es tan importante dentro del entorno empresarial (p.3: 112-114).
Según él, sólo cuando se consigue el dominio de esas tres destrezas, se puede
149
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(*Las categorías pertenecientes a las competencias comunicativas han sido enumeradas por orden de
importancia según la persona entrevistada)
150
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
en cuanto a idiomas.
b) Categoría Perfil de los empleados: El 96% del personal que requiere utilizar
nivel de inglés, pero todavía queda mucho trabajo por hacer para poder
151
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
152
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
153
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(*Las categorías pertenecientes a las competencias comunicativas han sido enumeradas por orden de
Antes de finalizar esta sección, nos gustaría añadir que algunos de los entrevistados
realizar preguntas para incidir en algún tema crucial. Tal vez se podría haber alargado la
entrevista con más preguntas, pero hubo cierta presión con la limitación de tiempo.
154
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
primera fase del análisis de los datos obtenidos a través de las entrevistas, lo que se
exposición organizada de los datos facilitados por los entrevistados de forma individual,
cuanto a las interpretaciones de los datos cualitativos, son diversas y varían según el
cuenta que las entrevistas se han realizado con la intención de recalcar y sopesar
(2011:552): “it returns the reader to the driving concerns of the research, thereby
closing the loop on the research questions that were raised in the early part of an
enquiry. In this approach all the relevant data are collated to provide a collective
Cada tabla pertenece a una variable y en ellas incluimos a todas las empresas.
49
Número total de observaciones o individuos que pertenecen a una categoría o variable.
50
Número de observaciones o individuos que pertenecen a una categoría o variable sobre el total de
observaciones o individuos o tamaño de la muestra global.
155
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
intereses, hemos optado por analizar el perfil del empleado que necesita utilizar el inglés
Según la información facilitada por los entrevistados, las personas que utilizan el inglés
sólo una de las personas entrevistadas indicó que el nivel de sus empleados era bajo y
que tenían dificultades para hacer negocios en el extranjero. Debido a esa dificultad,
importante enfatizar que esa percepción de nivel alto o bajo está tomada desde la
perspectiva de una persona que analiza un colectivo, pero dentro de ese colectivo, habrá
variaciones que tendrán que ser analizadas de forma individual. Ya que la efectividad de
51
Esa calificación de “medio” para referirse al nivel de competencia global en un idioma, es muy común
en la sociedad española para definir un nivel comunicativo que se encuentra aproximadamente a mitad de
camino entre la comunicación efectiva y la comunicación con trabas, en la cual, a pesar de los errores,
una persona llega con cierta dificultad a entenderse y hacerse entender. (Informe EPI EF 2012).
156
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
la lengua inglesa, los individuos con un nivel comunicativo bajo tendrán menos
(Du-Babcock, 2013). Con las cifras anteriores, comprobamos que tan sólo la mitad
parece entablar comunicación efectiva en inglés, lo cual es una cifra muy preocupante
en sí misma, ya que, si más del 40% tiene un nivel medio, entendiendo por ello la
existencia de errores o carencias más formales que funcionales, se interpreta que esto
Con respecto al nivel académico de esas personas, la mayoría tiene estudios superiores,
según Moreno y otros, (2008: 3.700), por lo que se valora positivamente que sea esta
existentes, con el fin de vencer los efectos del olvido y la fosilización. Tiene como
del negocio; por lo tanto, la formación del empleado debe ser vista como una parte
superiores requeridos como condición de acceso a un puesto de trabajo forman parte del
157
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
Con respecto a la media de edad de los empleados, como muestra la tabla, está entre los
corresponde con la de los recién graduados sin experiencia, sino que son graduados o
deben gozar de la confianza de los cargos superiores para que desarrollen acciones
comunicativas internacionales con suficiente dominio del inglés para el éxito del
REUNIONES 7 100%
PRESENTACIONES 5 71,42%
NEGOCIACIONES 1 14,28 %
SOCIAL-CULTURAL 0 0%
eligieran las que se desarrollaban con más frecuencia en inglés. Las siete empresas
coincidieron en que las dos situaciones en las que se hacía necesaria la comunicación en
inglés eran las reuniones y las presentaciones con gran diferencia sobre las otras dos. En
algunos casos, se llegan a vincular justificando que las segundas son previas a las
Según los entrevistados, las reuniones son fundamentales para la comunicación interna
158
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
ineficacia que tienen a veces las reuniones, de ahí que algunos trabajadores las eviten.
Las reuniones de empresa no siempre son efectivas porque no se cumplen los requisitos
para que estas lo sean. Según Johnson (2005:64), las tres claves para que una reunión
del día (seguir el orden y sugerir variaciones sólo al principio) y control (progresar sin
siempre los mismos empleados de las empresas. Todos los entrevistados mostraron
mayor confianza en cuanto a realizar una presentación en inglés, ya que siempre van
se tiene que tratar con las preguntas de los asistentes al terminar la presentación, cuando
que es difícil prepararse para esa fase final de preguntas y respuestas al final de la
inglés y reconocer e incluso advertir sobre la falta de fluidez en inglés en el caso de que
Tan sólo una empresa ha nombrado las negociaciones como situación comunicativa
frecuente en la que se requiera el uso del inglés. Las negociaciones tienen un valor
práctico fundamental evidente para la empresa y por ello suelen producirse entre altos
159
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
No todas las personas en una empresa están capacitadas para negociar efectivamente;
confieren una alta capacidad para interactuar con personas y grupos y obtener
resultados. Entre esas habilidades, las más destacadas son: inteligencia emocional,
gestión del tiempo (Ponti, 2005: 23). De ahí que se comprenda que las negociaciones
Como podemos ver, la interculturalidad forma parte de las habilidades para interactuar
entre seres humanos y para negociar, según Ponti (2005), pero no es el único
formar parte del entorno empresarial, ya que los negociadores no son sólo diferentes
desde el punto de vista lingüístico, sino también sociocultural. Por esta causa, nos ha
inglés social y cultural. Han sido muchos los autores que han investigado la importancia
“…it may serve practical needs or represent a cooperative element and is thus worthy
siguiente manera:
160
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
“debido a que la sociedad está compuesta por personas que tienen una
cultura, es prácticamente imposible hablar de ellas sin relacionarlas con su
cultura. Muchas veces los antropólogos emplean los términos de forma
indistinta o los combinan en una sola palabra: sociocultural. Este es el
término que se empleará, porque las variables de interés para los
empresarios son tanto sociales como culturales”.
De hecho, este mismo autor explica, por ejemplo, que en muchos países es incluso un
conveniente previamente conversar unos minutos sobre algún tema general para
establecer contacto a nivel emocional que propicie una corriente de empatía entre los
Taiwán, Portugal, Holanda, Bélgica, Reino Unido, Alemania, República Checa, China,
Pronunciación 4 57,14%
Vocabulario 4 57,14%
Gramática 3 42,85%
Fluidez 3 42,85%
161
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
De las siete competencias que se plantearon a los representantes de las empresas para
que las ordenaran según la importancia que tenían en su opinión, en una acción
comunicativa empresarial, hemos comprobado que las tres más valoradas han sido la
Johnson (1994: 9) opinan que es más importante la comunicación correcta que no lleve
a malos entendidos y que esta comunicación debe ser breve y concisa. St. John (1996)
opina que existe más comunicación que la proveniente de las meras palabras que
autores la base del éxito estriba en cómo las personas componen el discurso empresarial
y las tácticas utilizadas para conseguir el objetivo por el que se produce ese discurso.
De los siete entrevistados, sólo dos afirman que conseguir el objetivo es importante.
Este hecho nos ha llamado la atención ya que nos da a entender que existe una falta de
52
La consecución del objetivo la hemos incluido en la tabla como una competencia, pero en realidad ha
sido una estrategia para comprobar la importancia que daba la empresa al proceso lingüístico previo a
conseguir el objetivo o si por lo contrario, dan importancia a éste a pesar de las dificultades lingüísticas
que puedan surgir o la imagen que puedan dar en cuanto a poca calidad lingüística comunicativa.
53
Savignon (1983), la define como la unión existente entre el conocimiento de la lengua y la habilidad de
poner en práctica dichos conocimientos en usos específicos.
162
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
importancia o influencia del sistema lingüístico como fin para el éxito o consecución del
negocio entre hablantes de otras lenguas. En cuanto a los dos niveles lingüísticos más
tiene que ser comprensible. Expertos como Chacón (2001) consideran que la
pronunciación en muchos casos, tal como indicó una de las entrevistadas, es una
consideramos que tiene la importancia dada por los entrevistados, ya que el léxico
específico del dominio de los negocios es una característica que diferencia al inglés para
fines específicos del inglés general. De hecho, es en el nivel léxico específico de los
contrastivas entre el inglés y otras lenguas (Mateo Martínez, 2007). La gramática ocupa
un cuarto lugar de valoración, lo cual queda respaldado por numerosos estudios que
indican que los errores gramaticales de los hablantes no nativos con frecuencia no
poder continuar con el acto de habla sin problemas (Seidlhofer, 2004: 220).
proceso comunicativo (Chacón, 2001), ya que los gestos faciales, el movimiento de las
manos, la forma de dirigir la mirada hacia la audiencia, los silencios, son a veces más
163
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
(Wainwright, 1998). Yus (2007: 83) incluso cree que la comunicación no verbal debería
empresas dijo que la fluidez se consigue de forma natural después de haber adquirido
pronunciación y es una consecuencia natural del efecto que dicha adquisición causa en
el hablante. Ellis y Johnson (1994: 43) también creen que la fluidez no debe ser un
medirla.
hora de establecer relaciones de negocios con otros países. La importancia es tal que
una cuestión de primer orden para formar parte de la plantilla de una empresa de
envergadura y/o poder ascender en ella. Algunos entrevistados indicaron que saber
inglés es equivalente a tener una “carrera extra” (Empresa “D”); sin embargo, en las
comprobar el nivel de los candidatos. El resto sólo pasa una prueba de inglés, si el
que las mismas empresas que no realizan prueba en la selección son precisamente las
164
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
que más necesitan la formación de inglés por su comunicación con otros países
encontrar a la persona cualificada para el puesto de trabajo en sí. A pesar de eso, cuatro
de las empresas entrevistadas reconocieron que llevaban tiempo sin organizar formación
de inglés o que sólo la estaba recibiendo de una a tres personas pertenecientes a cargos
competencia profesional del entrevistado (Navarro Coy, 2004). Sin embargo, sólo
inglés.
Nos gustaría señalar con respecto a la formación de inglés, que ninguna de las empresas
cursos que se impartan. Según Donna (2000: 124), ese análisis de necesidades no es
sólo necesario antes de impartir un curso sino en el transcurso de éste, con el fin de
conocer la evolución del aprendizaje en curso. Ellis y Johnson (1994: 43) afirman que
libre que se estima disponible para formación y que los objetivos sean alcanzables,
“…although the process of needs analysis should be started before a course begins, it
165
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
éstos exponen que la mayoría de las empresas propone siempre a los mismos empleados
empresa y sus intereses, ya que en el caso de que estas personas no puedan participar en
que esto ya había ocurrido y que incluso la empresa había perdido oportunidades de
negocio en alguna ocasión o habían preferido pagar a un intérprete externo que prestara
del bajo nivel comunicativo en inglés existente en España. A pesar de que los
lingüístico del mundo laboral, todavía existe una enorme reticencia y dificultad en la
sociedad española a comunicarse en inglés. Las causas que se han expuesto en general
han sido: a) el aislamiento político, laboral y social que tuvo el país durante la época
prácticamente nula y, además, la segunda lengua que se enseñaba de forma oficial era el
francés, b) la presión social que siente el ciudadano español, la cual está caracterizada
166
Capítulo 4: Análisis cualitativo de las entrevistas abiertas
y sudamericanos.
Después de haber analizado los datos nombrados anteriormente, creemos que las
hace que los conocimientos adquiridos se olviden por la falta de práctica o uso. La
se repiten una y otra vez, lo cual va en detrimento del interés general de la empresa.
competir con otras empresas u obtener mejores resultados. Ellis y Johnson (1994:7)
language learning for its own sake”. Después de haber analizado las opiniones de las
capítulo.
167
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
5.0. Introducción.
Después de haber analizado los datos de las entrevistas abiertas en el capítulo anterior,
relacionado con el tema central de esta tesis: un cuestionario. Lo hemos elegido ya que,
tal como señala Denscombe (2010:156), nos facilita datos directos, es fácil de realizar,
escenario real.
Algunos expertos (Dornyei, 2010; Creswell y Plano, 2007) piensan que las entrevistas
entrevista.
entrevistas.
exploratorio ampliando los datos obtenidos a través de las entrevistas abiertas por medio
muestra de población mayor y más variada. Por ello, hemos elegido el cuestionario, ya
168
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
que es un instrumento versátil que se puede aplicar con éxito a personas variadas en
mismas variables que se establecieron en las entrevistas, ya que éstas determinan los
valores que son objeto de estudio (Casas y otros, 2003:526) y constituyen los puntos
básicos de información que van a servir para elaborar la guía del cuestionario.
sopesada. Por lo tanto, de la misma manera que hicimos en la entrevista y con el fin de
de las tres variables relacionadas con el perfil del trabajador, las situaciones
competencias necesarias para que esa comunicación sea efectiva. Es decir, las preguntas
PERFIL
PERSONAL,
PROFESIONAL
Y
LINGÜÍSTICOVa
riable sujeto
SITUACIONES COMPETENCIAS
PROFESIONALES COMUNICATIVAS
Variable lingüística
Variable contextual
169
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Sánchez (1992) señala que con frecuencia la estructura de los cuestionarios no se sopesa
complicado, poco claro y monótono (Cohen y otros, 2011), lo que puede llevar a falta
las preguntas, así como su secuenciación y orden relativo. Debemos tener en cuenta que
los participantes de las tres fases de la investigación son jefes de recursos humanos y
tiempo disponible para actividades que no estén directamente relacionadas con sus
responsabilidades laborales. Así pues, el diseño de nuestro cuestionario tenía que poseer
preguntas debían ser cerradas con opciones, con escalas de valor (rating scales), las
cuales permiten evaluar o graduar cualquier tema de forma rápida y concreta (Aiken,
1996), o abiertas pero con respuestas cortas, con el fin de ofrecer la oportunidad de
plasmar opiniones de forma libre y más personalizada (Fowler, 2002). A partir de estos
administrar nuestro cuestionario. Analicemos las causas por las que elegimos dicha
herramienta.
170
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
ubicuidad de internet y el desarrollo del uso del ordenador en la vida cotidiana. Las
mayores ventajas del uso de Internet son: la facilidad de acceso a la población deseada,
el ahorro de tiempo tanto para la persona que realiza el test como para la persona que lo
administra54. También el bajo coste de los cuestionarios on-line resulta atractivo para
prácticamente toda la población tiene acceso a Internet, por lo que no habría necesidad
de invertir en papel, correo o transporte. Akl y otros (2005) calcularon que los gastos de
Por todas estas causas, decidimos escoger una de las aplicaciones del navegador más
conocido a nivel mundial: Google. La aplicación se llama Google Drive y fue creada
por Google55 en el año 2012, reemplazando y mejorando a Google Docs, que era similar
Gigabyte, mientras que la nueva aplicación permite utilizar hasta 5 Gigabytes. Google
54
Los datos que en otros tiempos se conseguían por correo postal en diez días, ahora se consiguen en sólo
un día (McDonald y Adam, 2003).
55
Google Inc. es la empresa propietaria de la marca Google, cuyo principal producto es el motor de
búsqueda del mismo nombre. Fue fundada en 1998 por Larry Page y Sergey Brin (dos estudiantes de
doctorado en Ciencias de la Computación de la Universidad de Stanford). Google se ha convertido en el
principal buscador de internet a nivel mundial y creador de herramientas de trabajo gratuitas.
171
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
automáticamente los porcentajes de las respuestas y crea los gráficos de las mismas.
El diseño del cuestionario de Google Drive tiene tres partes obligatorias: el título, las
Google Drive da la opción de hacer siete tipos de formatos de preguntas57 según el tipo
formato de texto o de texto de párrafo (respuesta más larga que la anterior); preguntas
tipo test en las que sólo se puede elegir una respuesta o añadir la opción de una
56
Esta página es la que ve la persona participante cuando ha rellenado y enviado el cuestionario.
57
http://seldata.sel.inf.uc3m.es/teaching/informatica/blog/category/google-drive/ (Consultado por última
vez: 11/10/2013).
172
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
respuesta que no esté entre las anteriores; preguntas de casilla de verificación, las cuales
son similares a las de tipo test pero se puede elegir más de una opción; preguntas de
elección entre una lista, que permite elegir una opción de un menú desplegable; las
preguntas tipo escala, que permiten puntuar o evaluar hasta 10 si se desea cualquier
elemento y las preguntas tipo cuadrícula, en las que se muestran filas y columnas y
permiten elegir una opción posible por fila. Pero como hemos dicho anteriormente,
nuestras preguntas tenían que ser breves y fáciles de contestar, por lo que hemos evitado
las preguntas de texto y de párrafo, realizando preguntas tipo test, tipo escala y tipo
Según Dornyei (5: 2010), además de los dos grandes grupos de preguntas abiertas o
cerradas58, hay tres tipos de preguntas en los cuestionarios dependiendo de los datos que
Las preguntas factuales se realizan cuando queremos conocer los datos de las personas
caso de esta investigación, también podemos añadir preguntas relacionadas con los
(Denscombe, 2010: 157). Las preguntas factuales que hemos elegido en nuestro
58
Las preguntas abiertas dan opción a responder libremente escribiendo las respuestas, las preguntas
cerradas estructuran las respuestas por medio de una opción de respuestas cerradas.
173
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
realizado?”.
Las preguntas conductuales se utilizan para saber acerca de conductas que los
participantes tienen o han tenido en el pasado. Tal vez las preguntas más comunes en los
cuestionarios relacionados con las segundas lenguas sean las relacionadas con
conductuales del presente cuestionario son las siguientes: “¿Con qué frecuencia tiene
que hablar inglés en el trabajo?”; ¿en qué situaciones tiene que hablar inglés en el
Las preguntas actitudinales son las utilizadas para saber lo que los participantes piensan
de algún hecho. En esta amplia categoría de pregunta cabe destacar las preguntas de
actitud ante un hecho, opinión, creencia, intereses y valores. Las preguntas actitudinales
suelen llevar implícita una evaluación desde el punto de vista del participante. Las
preguntas actitudinales incluidas en este cuestionario son las siguientes: “¿Qué nivel
competencias considera que debe dominar en su caso para una comunicación efectiva
oral en inglés?”; “En el caso de que tenga que hacer presentaciones en inglés, ¿qué
considera que es más importante para conseguir realizarla de una manera efectiva?” y
Denscombe (2010: 157), sin embargo, clasifica las preguntas en dos grandes bloques:
conductuales dentro de las preguntas factuales. Nosotros hemos preferido seguir la triple
174
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
actitud del participante y su influencia en los resultados obtenidos. Las causas por las
que hemos escogido las preguntas especificadas anteriormente han sido la simplicidad
de respuesta de cada una, su relación con los tres variables utilizadas en el análisis de
los datos de las entrevistas abiertas y los datos obtenidos en ellas. Es decir, nos hemos
basado en las tres variables: perfil profesional del participante, las competencias
1.Nombre y apellidos
2. Edad
4. Tamaño de su empresa
PERFIL PERSONAL,
PROFESIONAL Y
LINGÜÍSTICO
Variable Sujeto
5. Experiencia en el mismo puesto
8. ¿Qué nivel comunicativo general considera que tiene en producción oral de inglés?
175
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Variable Contextual
10. ¿En qué situaciones tiene que hablar en inglés en el ámbito empresarial?
11. ¿Qué competencias considera que debe dominar en su caso para una comunicación
efectiva oral en inglés?
COMPETENCIAS
COMUNICATIVAS 12. En el caso de que tenga que hacer presentaciones en inglés, ¿qué considera que es
más importante para conseguir realizarla de forma efectiva?
Variable Lingüística
13. En el caso de que participe con frecuencia en reuniones en inglés, ¿qué tipo de
actos son los más frecuentes?
14. En el caso de que participe en reuniones en inglés, ¿qué considera más importante
para la participación efectiva?
De las siete preguntas pertenecientes a esta variable, las seis primeras preguntas del
puesto”, “¿Qué estudios tiene?”, “¿Qué estudios de inglés ha realizado?”) son factuales,
ya que necesitamos como primera fase del cuestionario, conocer el perfil de los
comunicativo general considera que tiene en producción oral de inglés?), sin embargo,
la hemos incluido al final de esta primera variable a modo de introducción del resto del
176
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
participantes, sino con el entorno del inglés empresarial. Es una pregunta actitudinal y
su propio nivel comunicativo en producción oral de inglés. Creemos que esta pregunta
bajo de inglés oral), como consecuencia el resto de las preguntas, también implicará
que el nombre, apellidos y edad de los participantes se solicitó como prueba de haber
oportunidad de comprobar la teoría de Azpilicueta (1998: 63), que establece que los
inglés. Sin embargo, en las entrevistas realizadas a las empresas, dos de ellas
informaron de que los únicos que recibían formación de inglés, eran los directivos. En
177
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
facilitada por el participante será más veraz y consistente si tiene experiencia para
de su experiencia.
Creímos también importante incluir una pregunta sobre el tamaño de la empresa, ya que
1995). Esa inversión, como se señaló entonces, se realiza en ese tipo de empresas por la
necesidad mayor que tiene la gran empresa de utilizar el inglés y porque no necesita
resultados de negocio tan a corto plazo como las medianas y pequeñas empresas. Hemos
con más formación tienen más oportunidades profesionales y más facilidad para
aprender, siendo el retorno del aprendizaje mayor (Moreno y otros, 2008: 3.700). Esos
trabajadores, como consecuencia, según esos autores, son más productivos para la
empresa y, por lo tanto, ésta estará más dispuesta a invertir en su formación. Después de
esta pregunta, hemos realizado otra relacionada con los estudios de inglés del
inglés están relacionados con el nivel cultural del individuo, es decir, cuanto más nivel
178
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
de estudios tenga una persona, existirá o no más facilidad para mejorar el nivel de
inglés.
En esta variable, sólo hemos incluido dos preguntas, ya que la información que
necesita hablar inglés en su entorno profesional y otra en la que nos centramos en las
situaciones empresariales en las que tiene que participar en inglés. Por medio de la
primera pregunta, en la que conoceremos la frecuencia del uso del inglés, podremos
obtener información acerca de las necesidades del hablante al respecto. Si una persona
tiene que hablar inglés todos los días en su trabajo, necesitará formación para mantener
Langman: 2000). En cuanto a la segunda pregunta, así como en las entrevistas abiertas,
que era más frecuente el uso del inglés eran las presentaciones y las reuniones. En esta
sección del cuestionario, las hemos vuelto a incluir, pero hemos abierto más la pregunta,
ofreciendo la posibilidad de una respuesta abierta y, además, los tipos de individuos con
competencias considera que debe dominar en su caso para una comunicación efectiva
59
La justificación de las respuestas ofrecidas en esta pregunta se explicarán en el apartado posterior
relacionado con los tipos de respuestas.
179
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
oral en inglés?), está relacionada directamente con las competencias comunicativas que
Las tres preguntas restantes están relacionadas con las competencias comunicativas,
presentaciones y las reuniones, tal como concluimos en las entrevistas abiertas. En este
empresarial general, con el fin de sintetizar los datos pertinentes (“En el caso de que
tenga que hacer presentaciones en inglés, ¿qué considera que es más importante para
conseguir realizarla de forma efectiva?”, “En el caso de que participe en reuniones, ¿qué
embargo, (“En el caso de que participe con frecuencia en reuniones en inglés, ¿qué tipos
de actos son los más frecuentes?), está relacionada con los tipos de reuniones en las que
el individuo tiene que participar con regularidad, ya que no hay sólo un único tipo de
respuestas en el siguiente apartado. Para cada tipo de reunión de negocios, el estilo del
En cuanto al contenido de las respuestas, éstas han sido planteadas desde dos niveles de
180
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
como hemos visto anteriormente, los tipos de formatos de preguntas en Google Drive
dependen del tipo de respuestas que vinculemos a cada pregunta y a su vez, el tipo de
Como hemos dicho anteriormente, hay dos grandes tipos de respuestas: cerradas (con
opciones) y abiertas (con espacio para escribir de forma abierta). En la siguiente tabla,
podemos ver el resumen del tipo de preguntas con el tipo de respuestas vinculadas a
participantes, el 90 por ciento de las respuestas son cerradas. Sólo se ha incluido una
respuesta abierta al final, para dar libertad al participante de expresar otras opciones,
181
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
esa manera por algún motivo relacionado con el contenido de la pregunta y por su
2. Edad *
Entre 20-30 años, entre 30-40 años, entre 40-50 años, más de 50 años.
apellido y cargo dentro de la empresa, son abiertas; sin embargo, las respuestas
han planteado como franjas numéricas por diferentes causas. Las respuestas
relacionadas con la edad fueron establecidas por franjas de décadas para facilitar la
respuesta y también para conocer el rango de edad participante. Los participantes ente
182
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
dentro de dicha franja, debido a que es cuando terminan la carrera los que han estudiado
años, pero sin embargo, hemos preferido desglosarlo, para hacer una exploración más
detallada de las edades profesionales e incluso de los participantes que pueden estar
jóvenes generaciones tienen más acceso a las nuevas tecnologías y los aprendizajes on-
Obviamente en el caso de esta pregunta, la respuesta tenía que ser abierta con
4. Tamaño de su empresa *
1-10 personas, 11-50 personas, 51 a 250 personas, más de 250 personas
Las respuestas de esta pregunta cerrada relacionada con el tamaño de la empresa
60
A diferencia de lo que sucedía hace años, actualmente (año 2015), la edad media de los españoles para
acceder a su primer empleo se sitúa en los 23 años, según un estudio elaborado por el grupo de selección
directa y trabajo temporal Michael Page (www.michaelpage.es; Empresa líder a nivel mundial en
asesoramiento y selección de mandos ejecutivos).
61
Definiciones establecidas a partir del año 2005 en la legislación de la Unión Europea: Recomendación
2003/361/CE de la Comisión, de 6 de mayo de 2003, sobre la definición de microempresas, pequeñas y
medianas empresas [Diario Oficial L 124 de 20.5.2003].
183
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
dividido en franjas de cinco años, no sólo para facilitar la respuesta rápida, sino para
incluido en las respuestas los programas educativos existentes en España desde el año
que existe la posibilidad de que los participantes hayan cursado cualquier formación de
las que planteamos, según la edad que tengan. En cuanto a la educación preuniversitaria,
año 1990. Si nos referimos a los estudios universitarios: la diplomatura (tres años de
conviviendo ambos.
62
El Proceso de Bolonia se inició en 1999, cuando los ministros de 29 países europeos, firmaron la
Declaración de Bolonia, que tiene por objeto el establecimiento para el año 2010 de un Espacio Europeo
de Educación Superior (EEES) para lograr la convergencia y la comparabilidad en los sistemas
184
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
hemos seleccionado una variedad de entornos educativos comunes en los que se puedan
seleccionar varias respuestas y, además, hemos añadido una respuesta abierta por si
hubiera algún entorno que no hemos nombrado. Además de haber señalado en las
incluida en los programas formativos de esas tres etapas formativas habituales, hemos
añadido otras opciones tales como clases extras con un profesor, Escuela Oficial de
Idiomas, British Council, academias o viajes, ya que un estudio realizado por EF63 en
que son los centros más extendidos en el país. Las Escuelas Oficiales de Idiomas son
universitarios europeos.
http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lifelong_learning/c11088_es.htm
63
EF (Education First), es una empresa fundada en 1965 con el objetivo de romper barreras lingüísticas,
culturales y geográficas.Se especializa en la enseñanza de idiomas, licenciaturas académicas, viajes
educativos e intercambios culturales. Bajo estas premisas el EPI (English Proficiency Index) EF fue
creado en 2011 como medición estandarizada del nivel de inglés de los adultos que permite establecer una
comparación entre países y a través del tiempo. Se trata del primer índice que compara los conocimientos
medios de inglés de adultos procedentes de diferentes países.
http://www.ef.com/__/~/media/efcom/2013/loc/document-download/epic/EF12_EPIc-EN.pdf
185
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
recibe fondos del gobierno del Reino Unido y de su trabajo como difusión y enseñanza
del inglés.
hemos subdividido en cinco niveles: cero, bajo, medio, medio-alto y avanzado, ya que
equivalencia nº 5.2), antes de que se aplicara el MCERL65 en el año 2001. Para evitar la
similares a los del MCERL referidos a la expresión oral. Hemos señalado aquí la
MCERL.
64
No se ha incluido el nivel C2 por considerarlo nativo a casi nativo.
65
El Marco Común Europeo de Evaluación y Referencia de la Lengua establece una serie de niveles para
todas las lenguas a partir de los cuales se favorece la comparación u homologación de los distintos títulos
emitidos por las entidades certificadas.
66
http://www.cambridgeinstitute.net/es/tests-de-nivel-espanol/test-nivel-ingles/nivel-ingles-test-espanol
186
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
pregunta relacionada con la frecuencia con la que el participante tenía que utilizar el
Es lo que se denomina respuesta ordinal. La frecuencia de uso nos ayuda a analizar las
10. ¿En qué situaciones tiene que hablar en inglés en el ámbito empresarial? *
Puede marcar varias respuestas
Selecciona todos los que correspondan.
Con clientes/ Con visitante o anfitriones/ En presentaciones/ En reunione/ En
negociaciones/ En viajes de negocios/, Otro.
La pregunta 10 tiene la opción de escoger más de una respuesta posible, en la
frecuentes en las que se tiene que utilizar el inglés, ya presentadas a los participantes de
viajes de negocios), hemos añadido una respuesta abierta en la que los participantes
añadido otras dos respuestas relacionadas con las personas con las que se tienen que
187
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Mateo Martínez (2007: 194), la importancia que da el emisor del texto técnico
comunicativa.
11. ¿Qué competencias considera que debe dominar en su caso para una
comunicación efectiva oral en inglés? Marque las opciones por orden de importancia
Las respuestas de la pregunta 11, que está relacionada con la variable de las
entre las que se encuentran las relacionadas con la producción oral de una segunda
objetivo del negocio sea como sea. Dicha comunicación es un aspecto central en el
muchos casos, de éste lenguaje no verbal depende el éxito o fracaso de las lenguas de
En las respuestas de esta pregunta, con el fin de abrirlas a las opiniones o evaluaciones
de los participantes, hemos preferido plantearlas por medio de una escala que defina la
188
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
importancia de cada competencia según cada persona (1: menos importante; 5: más
reflexionar no sólo sobre sus conocimientos del tema, sino sobre sus propias virtudes y
debilidades como comunicador. Cuando el locutor no tiene un alto dominio del inglés,
debe poder expresar al menos el objetivo principal y las palabras clave que guíen al
67
Escala psicométrica que mide opiniones o actitudes ante un hecho por medio de una evaluación,
normalmente de cinco niveles (explicado en el capítulo III)
68
Leer la presentación Power Point mientras se habla a la audiencia, se considera un error y produce mala
impresión ante una audiencia:http://www.slideshare.net/gevazquez/errores-frecuentes-en-una-presentacin
189
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Las entrevistas nos habían mostrado el punto de vista general de expertos de recursos
necesidades reales de los trabajadores en empresas, por lo cual teníamos que empezar a
necesarios y el perfil. Tal vez esta primera duda sea la más común en cualquier
30 es suficiente, aunque esto no sea una norma rígida a seguir. Por lo tanto, era
suficientemente exploratorian.
de un email explicativo con una carta adjunta (ANEXO V), en la que se detallaba el
objetivo de esa investigación a través del cuestionario, por qué era importante la
190
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
inmediata sin necesidad de espera. La única desventaja que ofrece esta forma de
distribución del cuestionario es que el investigador no tiene contacto directo con los
obtener algo a cambio (Dornyei, 2007). Por lo tanto, nuestra oferta tenía que mostrar
accesibilidad simple, utilidad social y empresarial, además de quitar poco tiempo a los
Los emails de invitación a la participación fueron enviados a las siete personas que
participaron en las empresas que ofrecieron las entrevistas, para que ellos mismos los
inglés Company Class Teachers SL a lo largo de sus nueve años de existencia y cuyos
estuvieran interesadas en participar. El único requisito era estar en contacto con el inglés
Los sectores a los que pertenecen esas empresas invitadas directa o indirectamente junto
a las siete empresas participantes en las entrevistas han sido: cultura y ocio
nuestras invitaciones fue en la mayoría de los casos inmediata y en pocos casos algún
participante tardó uno o dos días en responder. Esta agilidad contribuye a la fiabilidad a
191
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
son las siguientes: autónoma, formador, gestor de producto, socio profesional, call-
recursos humanos. Llegados a este punto, podemos concluir que la premisa de esta fase
del perfil de la muestra resultante lo veremos con detalle en el análisis de las respuestas
de la primera variable, relacionada con el perfil del participante desde el punto de vista
69
En el anexo VII de los resultados del cuestionario aparece el número 42 como resultado de
participantes ya que una de las respuestas fue de la propia investigadora, para poner a prueba el
funcionamiento del cuestionario.
70
Planificación de producción y logística dentro de la empresa.
71
Formación de grupos profesionales o coach (entrenador o instructor profesional en habilidades y
recursos con el fin de obtener resultados empresariales positivos).
72
Responsable de desarrollo de software.
192
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
aconsejadas por Samaja (2003) y por Taylor y Bogdan (1986), los cuales proponen el
cuestionario, más que emitir juicios de valor sobre el resultado de éste, queremos
presentar la realidad que se manifiesta a través de los participantes (Vilchez, 2007). Esa
empresarial y sus necesidades. Por esta causa, además de interpretar de forma individual
Edad
73
Las respuestas abiertas han sido incluidas para calcular las posibles frecuencias, coincidencias o
variedad de estas.
193
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
supondría una minoría en cuanto a la participación. En efecto, ese rango de edad ha sido
de un 7%. De hecho, las profesiones de estas personas incluidas en este rango de edad
inicio de la vida laboral de un profesional y queda fuera del grupo señalado como mayor
Tamaño de su empresa
ya que la mayoría, un 44%, trabaja en grandes empresas. Este hecho se contradice con
invierten menos en formación porque los resultados son esperados a corto plazo y
prefieren invertir en negocios. Las grandes empresas invierten más en formación, por lo
que se supone que sus empleados tendrían que tener menos necesidad de formación en
inglés y sin embargo hemos encontrado a una mayoría que trabaja en empresas de más
de 250 personas y que han mostrado interés en participar en el estudio, lo cual revela
194
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
inglés todas las semanas, el 33% lo necesita todos los meses pero de forma esporádica y
el 11% lo utiliza prácticamente todos los días. Es decir, todas, a excepción de una que
no lo utiliza nunca, indican que necesitan el uso del inglés en su entorno laboral.
Veremos en el análisis posterior relacionado con el nivel de inglés por qué han
el mismo puesto de trabajo (69%). Tal vez esta permanencia, que en un 33% es menor
de cinco años, se puede haber producido por promociones dentro de la empresa, ya que
a excepción de la persona que es becaria, todos los que llevan menos de cinco años en
de los participantes ha estado más de cinco años en el mismo puesto. Ellis y Johnson
(1994: 16), con respecto este tema a los empleados que estudian inglés, se refieren a una
experiencia de muchos años, pero que suelen estar muy motivados si el idioma
representa una oportunidad de ascenso. También incluyen estos autores a los empleados
195
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
medios o superiores de una empresa que cambian de empleo y que poseen una escasa
Con respecto al perfil académico de los participantes, el 91% tiene estudios superiores
significativo, ya que demuestra que de todas las invitaciones enviadas a los posibles
participantes de empresas en esta investigación, han mostrado interés los sujetos con
estudios superiores por una gran mayoría. Con estos resultados se confirman las
de lenguas entre personas con estudios superiores (Moreno y otros, 2008: 3.700), de la
misma manera que a las empresas les interesa invertir más en formación de empleados
estos resultados con los de las entrevistas, podemos comprobar que coinciden en cuanto
al nivel de los empleados que demandan en las empresas y que ocupan puestos de
196
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Como podemos comprobar por los resultados de los estudios de inglés realizados por
institutos (24%) y del inglés en los estudios universitarios, en el caso de que hubiera
estado incluido en sus programas académicos (16%), los participantes indicaron que
habían recibido clases extras con profesor o academias (30%) o que habían realizado
las opciones como alternativa a las respuestas anteriores, las respuestas fueron: “No
practico desde hace años” (cuya respuesta creemos que no guarda relación con la
indicaba que un alto porcentaje de estudiantes de inglés reforzaba sus estudios con
satisfactorio de la lengua. Tal vez este indicador de insatisfacción sea el principal factor
197
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Tabla 20. Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: estudios de inglés realizados
¿Qué nivel comunicativo general considera que tiene en producción oral de inglés?
El nivel comunicativo oral indicado por los participantes es significativo ya que tan
sólo un 7% indica que tiene un nivel avanzado, por lo que concluimos que los
les gustaría. Por otro lado, un 39% considera que su nivel es medio-alto y un 34%
considera que su nivel es simplemente medio. Este nivel medio, según el informe EPIC
EF (2012: 12) se encuentra en los países europeos con el nivel más bajo en inglés y sólo
permite interactuar a nivel básico sobre temas con los que el hablante esté familiarizado
y no es suficiente para sesiones estratégicas eficientes. Un 20% por otro lado, señala que
tiene un nivel bajo. Parece que en este caso, desafortunadamente, también estamos en la
198
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
media de los países europeos con nivel bajo de inglés según el informe EPIC EF
(2012:10), lo cual marca un reto para los ejecutivos en cuanto a dedicar tiempo y
motivación suficiente para mejorar, ya que “tanto para las pymes que deseen crecer
como para las grandes compañías que busquen mejorar su integración interna, el
Cero. 0 0%
Bajo. Me cuesta comunicarme con fluidez, aunque puedo construir frases sencillas. 8 20%
Medio. Me comunico con otras personas y soy capaz de explicarme, aunque no con frases 14 34%
complicadas o con vocabulario demasiado técnico.
Medio-alto. Me comunico con fluidez y soy capaz de hacer presentaciones, mantener 16 39%
conversaciones en reuniones y hablar de temas complejos o cotidianos.
Avanzado. Me comunico sin problemas, casi a nivel bilingüe, con el estilo y las estructuras 3 7%
apropiadas en cada momento.
Tabla 21Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: nivel comunicativo de producción oral
40 años, con una participación mayor de mujeres (65%) que de hombres (35%) con
una mayoría de participantes que trabaja en empresas de más de 250 personas pero no
conocimiento de la lengua inglesa, una mayoría indica que tiene un nivel medio o
medio-alto, lo cual demuestra que España no está en la media de los países europeos
que poseen un nivel alto en inglés. Estos datos coinciden con los facilitados en el
199
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Informe EF (2012:8) en el que demuestran que las personas de poco más de 30 años son
las que tienen un nivel más alto de inglés, ya que los jóvenes profesionales son
una vez iniciada su vida laboral. Sin embargo, el menor empuje de los adultos de más
laboral. Veamos ahora la variable práctica de las situaciones profesionales en las que se
encontramos con una de las preguntas claves del cuestionario, por su interrelación con
Las dos personas que así lo han indicado trabajan en empresas de más de 250 personas
esporádicamente a lo largo de un mes es mayor que el de las personas que hablan inglés
todas las semanas, concluimos que la necesidad de comunicarse en esta lengua, ya sea
200
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
ese 76% de participantes que necesita el inglés, sólo una pequeña parte indicó que su
nivel era bajo; sin embargo entre los que indicaron que no lo utilizaban nunca,
Nunca. 10 24%
Esporádicamente a lo largo de un mes. 17 40%
Una vez por semana o incluso más. 13 31%
Prácticamente todos los días. 2 5%
Tabla 22 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: frecuencia con la que habla inglés en el
trabajo
negocios e inglés socio-cultural, sino que ofrecimos una respuesta abierta, además de
En cuanto a esta respuesta abierta, encontramos personas que indican que utilizaban el
inglés en las entrevistas de trabajo, aunque no especifican si las realizan ellos o como
interlocutores, no era esperable que tanto los clientes como los intervinientes en una
201
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
de las entrevistas abiertas: las reuniones: 20% y las presentaciones: 18%. Un dato
significativo y que se puede contrastar de la misma manera con los datos obtenidos a
relacionada con el inglés socio-cultural: 15%. Recordemos que en las entrevistas, los
comunicativa
Tabla 23 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: situaciones en las que tiene que hablar en
inglés en el ámbito empresarial
Después de haber analizado los resultados obtenidos a partir de las variables perfil
202
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Las respuestas de estas preguntas han sido ofrecidas por medio de la escala de Likert
que se caracteriza por tener una escala de evaluación o de opinión, como hemos visto en
el capítulo III. Esta escala suele tener cinco opciones de respuesta ordinal con el fin de
que sean impares y poder obtener resultados más fiables de desacuerdo o de acuerdo.
Sin embargo, con la escala Likert, como ya hemos dicho anteriormente, se corre el
intermedias, es decir, con una puntuación de “3” entre “5”, ya que sería una respuesta
nuestra investigación, hemos decidido valorar como importante las respuestas que
tengan una mayoría porcentual de 4 y 5 y poco importante los valores que se encuentren
de 3, lo que se puede interpretar como “Ni mucho ni poco”, por lo que las hemos
global, como veremos más adelante. Estos resultados los analizaremos de forma
según la importancia dada por los participantes y haremos una comparativa entre todas
ellas, lo que dará consistencia interna a los resultados del cuestionario (internal
74
http://www.ict.edu.mx/acervo_bibliotecologia_escalas_Escala%20de%20Likert.pdf
203
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
escala de Likert, ya que cada respuesta no sólo se analiza de forma individual, sino a
¿Qué competencias considera que debe dominar en su caso para una comunicación
efectiva oral en inglés? Marque las opciones por orden de importancia (1: menos
Vocabulario
1 1 2%
2 1 2%
3 6 15%
4 17 41%
5 16 39%
Gramática
1 2 5%
2 4 10%
3 19 46%
4 12 29%
5 4 10%
Pronunciación
1 2 5%
2 3 7%
3 10 24%
4 12 29%
5 14 34%
Fluidez
1 1 2%
2 1 2%
204
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
3 5 12%
4 16 39%
5 18 44%
1 2 5%
2 7 17%
3 12 29%
4 11 27%
5 9 22%
Tabla 24 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias lingüísticas necesarias para
una comunicación efectiva en inglés
hecho, indican que para los hablantes de BELF (Business English as a Lingua Franca),
géneros propios de sus ámbitos de uso, lo que implica una comprensión acerca de qué,
por qué, cómo y cuándo comunicar. Este hecho vendría a confirmar la afinidad de los
205
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
fluidez, quedando aquella en tercer lugar. Este hecho se contradice con la creencia de
con claridad los diversos segmentos fonéticos con una entonación adecuada
conseguir el objetivo como sea, hay dos capacidades que predominan claramente sobre
en la comunicación oral es clave. Vemos que hay un porcentaje alto de duda (32%)
más bajo que en las competencias anteriores (47%). Por otro lado, el lenguaje corporal
Lenguaje corporal
1 4 10%
2 8 20%
3 17 41%
4 8 20%
5 4 10%
1 1 2%
2 1 2%
3 6 15%
206
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
1 1 2%
2 3 7%
3 6 15%
4 19 46%
5 12 29%
1 6 15%
2 3 7%
3 13 32%
4 11 27%
5 8 20%
Tabla 25 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias no lingüísticas que se deben
dominar para una comunicación efectiva en inglés
207
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Tabla 5.13.En cuanto al análisis de la siguiente pregunta del cuestionario, también hemos
distribuido respuestas relacionadas con las competencias verbales y las relacionadas con
de que tenga que hacer presentaciones en inglés, ¿qué considera que es más importante
verbales son: Fluidez oral; Buena pronunciación; Corrección gramatical y léxica; Usar
que fue una de las situaciones comunicativas elegidas por mayoría en las entrevistas y
como acabamos de comprobar, también en los cuestionarios. Los resultados han sido los
siguientes:
Competencias verbales:
Fluidez oral
1 0 0%
2 1 3%
3 1 3%
4 15 39%
5 21 55%
Buena pronunciación
1 0 0%
2 1 3%
3 5 14%
4 14 40%
5 15 43%
1 0 0%
2 2 5%
208
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
3 16 42%
4 16 42%
5 4 11%
1 0 0%
2 2 5%
3 10 26%
4 18 47%
5 8 21%
1 1 3%
2 0 0%
3 9 24%
4 13 35%
5 14 38%
Tabla 27 Tabla y gráfico de resultados del cuestionario: competencias verbales necesarias para
hacer presentaciones en inglés
inglés, no en una situación comunicativa específica del inglés de los negocios, como es
el caso. Nos encontramos con un valor casi máximo (95%) para la fluidez, en el que no
participantes opinan que es indispensable para una comunicación efectiva oral frente a
(83%). Lo mismo ha ocurrido con la pronunciación en la que creemos que hay cierta
209
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
resultado destacado (63%), pero en una presentación ante una audiencia adquiere una
78%, lo cual indica que los participantes le dan menos importancia a las expresiones
formales que a la comunicación (Harper, 2004), quedando éstas en el último lugar de las
oral. Recordemos que en la pregunta anterior obtuvo tan sólo un 39% de respuestas en
Curiosamente, este valor, en la pregunta anterior, obtuvo un valor mucho más bajo
Competencias no verbales:
1 11 31%
2 12 33%
3 9 25%
4 2 6%
5 2 6%
210
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
1 1 3%
2 1 3%
3 11 31%
4 18 50%
5 5 14%
Lenguaje corporal frente a la audiencia
1 2 5%
2 0 0%
3 3 8%
4 10 26%
5 23 61%
1 1 3%
2 2 6%
3 8 22%
4 14 39%
5 11 31%
Enfrentarse a las preguntas al final
Tabla 28 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias no verbales necesarias para
hacer presentaciones en inglés
respuestas ha sido el de mostrar seguridad al hablar, con 87%. Esto indica la valoración
pragmática que dan los participantes a la impresión que puede causar una persona de
Esto nos confirma, al igual que la seguridad al hablar, que adquiere más importancia la
cual puede haber interacción, pero implica tener una audiencia especializada. Esta
importancia coincide con Mandel (1988), el cual opina que en un entorno empresarial
211
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
tiene la misma importancia lo que se dice que cómo se dice. El tono, el volumen y la
importancia de un 70%. Tal vez esta sea una preocupación de las personas del entorno
empresarial que hacen presentaciones, ya que al igual que nos expresaron en las
que ser previsto y preparado, ya que puede haber preguntas hostiles para las que el
hablante no está preparado. Esas preguntas tienen que ser respondidas con la misma
audiencia (64%) que en la comunicación oral en general (30%), pero creemos que sigue
presentación Power Point (12%), ya que, tal como dijimos anteriormente, se debe
Veamos en las siguientes tablas las competencias clasificadas por orden de importancia
presentaban competencias a valorar del uno al cinco, sino que se presentaban varias
opciones para elegir una o más de una. Esta pregunta fue planteada a modo de
elegida por mayoría en las entrevistas y, como hemos comprobado, en los cuestionarios
también: las reuniones. Al no haber sólo un tipo de reuniones, hemos querido conocer el
trabajo, además de ofrecer una respuesta abierta. Podemos ver los tipos de reunión
En el caso de que participe con frecuencia en reuniones en inglés, ¿qué tipos de actos
son los más frecuentes? Puede marcar varias respuestas. Seleccione todos los que
pertinente ya que ese tipo de reuniones no tiene por qué desarrollarse en un entorno
213
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Informativos. 22 31%
Toma de decisiones. 11 15%
Solución de problemas. 15 21%
Planificación. 17 24%
Control sobre el proceso y los equipos 6 8%
Otro 1 1%
Tabla 30 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: actos más frecuentes en las reuniones
Las reuniones más comunes entre los participantes han resultado ser las informativas
suele centrarse en la persona que convoca y coordina la reunióno chair person, que
toman decisiones, pero existe participación para dar opinión o para realizar preguntas
sobre esa información para la que se convoca la reunión. (Katz, 1991). Sin embargo, en
muestra preferencia por el diálogo directo y corto, mientras que el italiano muestra
214
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
preferencia por los diálogos largos (Shaw y otros, 2004). Los individuos que han
reuniones de solución de problemas o conflictos, tal como dicen Stahl y otros (2010), no
solo implican una comunicación extensiva con el fin de integrar a todos los miembros
participantes en ellas, sino que también hay que provocar una sinergia para resolver el
conflicto. Es decir, en este tipo de reuniones, son decisivos también los factores
elige una estrategia para desarrollar su discurso, pero lo importante es llegar a un campo
análisis del discurso, está la última pregunta del cuestionario en la que también se han
Competencias verbales:
Fluidez oral
1 0 0%
2 1 3%
3 2 5%
4 16 43%
5 18 49%
215
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
Pronunciación
1 0 0%
2 0 0%
3 10 28%
4 12 33%
5 14 39%
1 0 0%
2 2 5%
3 14 37%
4 18 47%
5 4 11%
1 1 3%
2 0 0%
3 15 41%
4 12 32%
5 9 24%
Tabla 31 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias verbales necesarias en las
reuniones
interacción (92%). Por lo tanto, para los hablantes encuestados, el valor más importante
volumen y timbre, así como en las presentaciones adquiría gran importancia (73%), en
las reuniones parece perder dicha importancia (56%). De hecho hay un 41% de
216
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
importancia comunicativa en las reuniones, observamos que obtiene un valor más bajo
comunicación se produce ante una audiencia, cobran fuerza factores como la fluidez y la
cuando los hablantes de BELF son de lenguas nativas diferentes, ya que estas pueden
estar compuestas por diferentes estructuras gramaticales y por otro lado, con lo que
inglés como lengua extranjera (EFL English as a Foreign Language) llegue a igualar la
pronunciación de un hablante nativo, este rasgo debe ser visto como una variedad del
Pronunciación
Presentaciones 83%
Reuniones 72%
Competencias no verbales:
Lenguaje corporal en la interacción
217
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
1 1 3%
2 6 17%
3 8 22%
4 16 44%
5 5 14%
1 1 3%
2 0 0%
3 6 16%
4 14 37%
5 17 45%
1 1 3%
2 2 6%
3 10 28%
4 11 31%
5 12 33%
Dar opiniones
1 0 0%
2 1 3%
3 4 11%
4 21 58%
5 10 28%
Participar activamente.
1 0 0%
2 0 0%
3 6 17%
4 19 53%
5 11 31%
Tabla 33 Tablas y gráficos de resultados del cuestionario: competencias no verbales necesarias en las
reuniones
importancia es la de dar opiniones con un 86%, ya que los hablantes consideran que es
218
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
pasivosa ellas. Es lo que Katz (1991) llama reuniones de acción (action-type meetings).
más común entre los participantes es la informativa, concluimos que la mayor parte de
en la que, como hemos visto anteriormente, los dos hechos más valorados en la
(75%). Aquí lo importante es que el mensaje comunicativo sea comprendido, tal como
219
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
obtenidos a través del cuestionario con los obtenidos en las entrevistas abiertas, para, de
comparando los datos relacionados con el perfil de los participantes en los cuestionarios
con el perfil general de los empleados de cada empresa, descrito por los entrevistados en
el capítulo anterior. Los resultados coinciden en que el perfil de trabajadores que ocupan
personas entre 30 y 40 años, con estudios superiores y con un nivel de inglés medio o
contratadas por el mismo empleado. Otro dato coincidente casi al cien por cien con los
220
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
presentaciones. Hay que destacar aquí algo que no era esperable, ya que el inglés de
viajes y sociocultural no fue valorado por ningún director de RRHH en las entrevistas.
Sin embargo, el 15% de los participantes utiliza el inglés en esas ocasiones. Concluimos
por lo tanto, que para la empresa como colectivo no es importante ese tipo de inglés
que en los planes formativos que se plantean dentro de una empresa en una segunda
propios empleados son conscientes es que viajan y conversan al margen de los temas
empresariales.
efectiva, conviene destacar que comparando las tres propuestas del cuestionario:
las entrevistas, la fluidez nunca aparece en los primeros lugares, sino en el tercer o
cuarto lugar de las siete opciones ofrecidas a los participantes. La gramática, sin
Nuestra conclusión en este caso es que los participantes en las entrevistas no son ellos
partir de los años setenta, en el que el aprendizaje de una segunda lengua ya no se basa
221
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
cuestionarios como en las entrevistas ya que, al margen del sistema lingüístico, existen
(Mandel, 2000).
encontramos que, por primera vez, el lenguaje corporal adquiere importancia en las
respuestas del cuestionario. En las entrevistas, éste nunca fue valorado ni en los casos de
las presentaciones, en las que este factor adquiere un importancia crucial (Harper,
2004), ya que el hablante tiene la atención de una audiencia y está en su interés utilizar
lenguaje corporal frente a la audiencia. Por otro lado, en el cuestionario, tal como hemos
también fue considerado por los particpantes de importancia a nivel general. Sin
embargo, en estos días cada vez más, la pronunciación se considera una cuestión con
222
Capítulo 5: Análisis cualitativo del cuestionario
impacto al nivel de la imagen, más que un factor fundamental para obtener una
cercanos a la realidad y realizar una tercera fase de investigación con fines evaluadores
en inglés. Esta tercera fase de la investigación, estará basada en analizar las necesidades
necesidades con una evaluación experta. En este caso ya no analizaremos datos a través
223
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
los cuestionarios presentados en el capítulo V los que han sido invitados a participar en
las pruebas orales que se van a describir y analizar aquí para descubrir las competencias
lingüísticas que tienen los trabajadores y las que quizás necesiten o no mejorar a juicio
comunicativas o tareas relacionadas con la vida real en las que hay que demostrar
de las evaluaciones llevadas a cabo por ellos y por la investigadora de esta tesis.
Dado que a lo largo de esta investigación hemos podido comprobar la necesidad de las
empresas de que sus trabajadores tengan un nivel de inglés eficaz, ya sea a lo largo de la
vida laboral como en las entrevistas de trabajo a nuevos candidatos a puestos de trabajo,
por parte de personas no expertas en la evaluación lingüística oral. Con esta rúbrica, se
pretende explorar e investigar dentro del mundo empresarial que desee hacer una
224
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
6.1. Metodología
Como ya hemos dicho anteriormente, este capítulo es la última fase del análisis
humanos de siete empresas con el fin de hacer un estudio sobre la necesidad del uso de
situaciones comunicativas más frecuentes en las que los trabajadores se tienen que
con un abanico más amplio de preguntas y respuestas. En esta última fase de trabajo de
real. Para ello, ofrecimos a todas las personas que participaron en los cuestionarios la
esta tesis, los procedimientos de selección muestral han sido no probabilísticos. Existen
varios elementos que han contribuido a la toma de esta decisión; entre ellos, uno de los
225
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
otro lado, era necesario que los sujetos tuvieran habilidad en cuanto al uso de las nuevas
tecnologías, ya que las iban a utilizar para encuentros online, los cuales tenían que ser
observados y estudiados con detalle (Cook y Reichardt, 1982; Silverman, 2004). De esa
auténtica haciendo que algo parezca real aun sabiendo que esa situación no está
ocurriendo (Cabré y Gómez de Enterría, 2007). Esta simulación se presenta como una
de las mejores prácticas actualmente para el docente de lenguas con fines específicos
porque le ayuda a crear situaciones reales de cara a que los estudiantes puedan poner en
profesional (Gómez de Enterría, 1995). Esta técnica se puede integrar en contextos que
Cabré y Gómez de Enterría (2007) destacan la importancia que supone para el aprendiz
226
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
como un excelente ejercicio metodológico gracias al cual es posible llevar a cabo tareas
tenía que ser pertinente al campo de los participantes para que vieran impulsada su
motivación. Ésta, a su vez, debía tener una dificultad controlada en todos los aspectos
lingüísticos para evitar la frustración; tenía que estar dentro de un tiempo razonable
para que no descendiera la atención de los participantes o causar aburrimiento y ya, por
último, era conveniente utilizar las nuevas tecnologías desde el aspecto facilitador de la
actualidad, la metodología por simulación global y su aplicación a las TIC se han unido
Brown, 2000; Foreman, 2004; Prensky, 2001), gracias a que “posibilita ser fiel reflejo
diseñaron intentando seguir las pautas explicadas anteriormente las cuales fueron
227
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
cuestionarios.
Como ya hemos dicho anteriormente, los participantes tenían que demostrar sus
habilidades al utilizar la lengua inglesa de forma oral y poder realizar una evaluación de
estas no sólo en la producción oral, sino también en una interacción, ya que, según
their ability to use language in ways which are characteristic of interactive speech.
Obviously, for certain contexts we are also interested in their ability to perform
2005:103).
argumentando los restantes la falta de tiempo para sincronizarse con otras personas y la
inseguridad que les producía hablar en inglés con personas desconocidas que no fueran
individual previa. De esa manera se podría contrastar la competencia oral en las dos
sujetos contactados eran conocedores de que iban a ser grabados hablando en una
incomodaba. Para ello, se firmó un contrato de protección de datos e imagen con todos
228
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
inglés, frecuencia con la que utiliza el inglés, situaciones comunicativas en las que lo
utiliza) y así poder comprobar los datos de los participantes que se prestaron para hacer
esta prueba y los que se retiraron, según ellos, por falta de tiempo o por sentirse
Edad
Con respecto a la edad, los resultados de los que se han prestado a participar han sido
grupo de participantes está en una media de 40-50. Este hecho coincide con la edad
media de los trabajadores de las empresas que se sitúan en cargos medios. Además,
tenemos que recordar que la media de individuos de esa franja de edad está más
(Azpilicueta, 1998).
20-30
30-40
40-50
más de 50
229
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Cargo
Los cargos de los participantes han sido tan variados que ha sido imposible realizar un
gráfico resumen. No todos los cargos son de responsabilidad y, además, algunos de los
participantes no asignaron cargo, sino titulación o profesión. Este hecho indica que los
sectores profesionales a los que pertenecen los participantes son variados, con lo cual se
pueden generalizar más las conclusiones obtenidas sobre el uso del inglés en el ámbito
profesional. Los cargos especificados en los cuestionarios, han sido: Encargado, Jefe de
especialidades lingüísticas.
Titulación
doctorados y posgrados, casi equiparándose en cantidad los dos grupos, pero con un
ligero aumento de doctorados y postgrados, lo que demuestra que hay una mayor
230
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
diplomado,
licenciado
graduado
Doctorado,
postgrado
Nivel de inglés
prueba individual y los cuestionarios: el nivel que los participantes indicaron fue medio
grabada. Queremos aquí señalar que lo que considera un alumno como nivel medio o
posteriores. Este “nivel medio”, según el informe EPIC EF (2012: 12), se encuentra
precisamente en los países europeos con el nivel más bajo en inglés y sólo permite
interactuar a nivel básico sobre temas con los que el hablante esté familiarizado y no es
231
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
bajo
medio
medio alto
avanzado
Fig. 45 Media de nivel de inglés señalado por los participantes en la interacción oral
Sin embargo, en cuanto a la frecuencia de uso, sí que ha habido una diferencia entre la
de los cuestionarios, la mayoría de los participantes indicó que sólo utilizaba el inglés
utilizaba el inglés todas las semanas por lo menos una vez. Sin embargo, en la muestra
resultante de los participantes voluntarios en esta prueba, este último grupo ha resultado
ser el mayoritario ya que al utilizarlo todas las semanas, algunos de ellos incluso todos
los días, se sentían más seguros ya que estaban más acostumbrados a la comunicación
en esta lengua, pasando a ser el segundo grupo el de los individuos que indicaron que
tenían un uso esporádico. Sólo hubo dos participantes dispuestos a participar que
nunca
esporádicamente
232
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Fig. 46 Media de frecuencia de uso de inglés en el trabajo de los participantes en la interacción oral
Situaciones frecuentes
Tampoco hay que señalar grandes cambios entre los resultados de la muestra global de
participantes en la interacción siguen siendo los que utilizan el inglés con los clientes en
diferentes situaciones, entre ellas las reuniones y las presentaciones, según habían
señalado en los cuestionarios. Tan sólo una minoría lo utiliza para entrevistas de trabajo
o para reuniones o presentaciones que no son con clientes. Esto significa que es el
agente fundamental para llegar a una transacción provechosa para los objetivos
clientes diferentes
situaciones
reuniones
entrevistas de trabajo
presentaciones/reunio
nes
233
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
19. Jorge
Hay que destacar que estas pruebas se realizaron en un entorno de grabación online y
que el participante podía realizarla en el lugar que quisiera o se sintiera más cómodo y
234
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
interacción. Para ello todos tenían que disponer de una cámara web y de un micrófono.
Internet como entorno para la grabación de las pruebas ya que como han demostrado
segunda lengua (Volle, 2005). En el caso de las pruebas de esta investigación, además,
De entre todas las herramientas posibles existentes en la red para comunicarse a través
la siguiente sección en qué consisten y las causas por las que fueron elegidas.
235
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
de los Centros Asociados de la UNED), dirigido por Jorge Vega Núñez (Centro
mensajes y de video conferencias, que ha sido elegida por la investigadora por su fácil y
asequible uso y por ser utilizada en sus prácticas docentes proporcionando lo que sus
designa el profesor, son grabados por los alumnos en la plataforma aLF 77 para ser
como: plazos de entrega, número de intentos para realizarla y el tiempo límite de acción
de grabación.
La acción de la tarea, en este caso, la prueba oral y la evaluación consta de cuatro fases:
1ª fase PROFESOR:
Crea la tarea definiendo los parámetros.
2ª fase ALUMNO:
Accede a la plataforma y graba la tarea siguiendo las instrucciones.
3ª fase PROFESOR:
Visualiza la tarea y la evalúa poniendo una nota y/o comentario
(Rúbrica).
4ª fase ALUMNO:
Accede a la plataforma para comprobar la evaluación y la solución.
75
Para acceder a la herramienta actualizada:
http://intecca.uned.es/upload/enlaces/GUIA%20DE%20USUARIO%20AVIP%20PRO.pdf
76
https://www.intecca.uned.es/queEsAvip.php
77
aLF es la plataforma de e-learning de la UNED.
236
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Navegador web que tenga instalado Adobe Flash Player versión 11. o
superior.
Una de las principales razones por las que se ha elegido esta herramienta es que
conversación pueda ser grabada y repetida, de tal manera que el contenido puede ser
compartido de forma asíncrona (Read y otros, 2011). Por haber sido desarrollada en la
Podemos ver en las dos siguientes figuras dos muestras de la interfaz de AVIP Pro en la
que se describe la prueba a realizar en esta investigación en una y los participantes que
237
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Fig. 49 Interfaz de Avip Pro en la plataforma aLF de la UNED (explicación de la tarea individual)
Fig. 50 Interfaz de Avip Pro en la plataforma aLF de la UNED (Alumnos que ya han hecho la
grabación de la prueba individual)
encontramos que tenía una limitación cuando se utilizaba con usuarios externos a la
UNED y, por lo tanto, no se pudo utilizar en las pruebas de interacción. Las causas
indicadas por el equipo de soporte del grupo INTECCA fueron las de la diferencia de
238
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
ningún interés y a altas horas de la noche para poder coincidir con otros trabajadores
que también estaban en sus casas. Esa fue la principal razón por la que se optó por elegir
una herramienta de uso común y conocida entre la población como la creada por
memorizar una clave. Roseth y otros (2013) reconocen que herramientas como
que los caracterizan. Gracias a estos círculos se pueden hacer video llamadas con
múltiples contactos, no sólo a través de ordenador, sino a través de móvil, lo que facilita
Ante la necesidad de grabar las pruebas para su posterior evaluación, Google+ ofrece la
automáticamente. El inconveniente de este tipo de grabación era que ese video, al estar
subido a un canal libremente accesible, era públicamente visible, lo que impedía dicha
78
Hangouts (trad. “lugares para quedar o pasar el rato”) son conversaciones de video llamada en grupo
que se realizan a través de la herramienta Google +.
79
Los círculos de Google+ permiten agrupar a los contactos en familia, profesional, amigos, etc., para
facilitar el contacto con ellos.
239
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
grabación mejor valorada en los foros tecnológicos expertos de Internet. Los archivos
que se graban con esta herramienta se pueden nombrar y guardar en una carpeta.
herramientas para realizar las grabaciones se realizó a través de un proceso que requirió
80
http://www.apowersoft.es/grabar-pantalla-con-audio.html
240
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Después de haber finalizado el análisis de datos del cuestionario del capítulo anterior, se
cual fue de complicada organización, ya que en ella tenían que coincidir en día y horario
algunas de la disponibilidad de los participantes para realizar las pruebas. Una de las
241
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
diferentes empresas con diferentes cargas laborales y familiares que no podían coincidir
en horario y día. A este hecho hay que añadir el factor del periodo vacacional estival en
coincidencia.
producción oral, esta comunicación tenga que ser grabada con el fin de realizar un
oral y García Debenc (2010) añade que la grabación por video es indispensable para la
verbal. En estas últimas décadas, además, con el uso de internet, se ha comprobado que
considerablemente haciendo que la red se convierta en un medio más para que se pueda
interacción oral en una segunda lengua (Tudini, 2005; Wang, 2006) a la vez que se
ventajas hay que añadir aspectos de la interacción oral, tales como la ayuda de gestos y
expresiones faciales casi imposibles de trasladar –al menos hasta hace unos años-
242
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
comunicación y fluidez oral propia de una situación comunicativa entre varias personas.
producción individual preparada y grabada a través de una webcam es fácil leer sin dejar
lugar a la improvisación, sin que el evaluador se tenga que percatar de ello, por la falta
falta de sincronización entre voz e imagen, por lo que la voz a veces llega a los
difícil comunicación entre varias personas (Volle, 2005). En el caso de las pruebas de
243
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
A pesar de estas limitaciones, se realizaron las pruebas de forma más o menos efectiva
profesional.
qué precisión ese alumno es capaz de expresar tanto las nociones como las funciones y
esto implica juicios de valor objetivos. Ese nivel de precisión, como hemos dicho en el
diseño de estas escalas, tal como especifica Luoma (2004), depende del tipo de prueba y
sus fines evaluadores. En el caso de esta evaluación y con el fin de facilitar este modo
de evaluación a posibles empresas que deseen una forma de evaluación simple y rápida
en alguna situación de evaluación masiva, se tenía que hacer una rúbrica o escala de
indicado en los capítulos anteriores y con una escala simple de tres valores, con el fin de
que pudiera ser utilizada por evaluadores no lingüistas. Al estar la prueba oral a realizar
basada en la realización de una tarea, según Luoma (2004), hay que tener en cuenta,
244
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
indispensables para que exista una completa valoración de la competencia oral. Por lo
tanto, hemos decidido añadir a nuestra escala de valoración, dos nuevos descriptores
los participantes en dicha prueba. Además, adjuntamos una pequeña tabla con
todos los coevaluadores (Taylor y Galaczi, 2011) y para uso común de evaluadores
2 Mar C.
3 Carmen
4 Luis
5 Lourdes
6 Borja
7 Teresa
8 David
9 MaJose
10 Victor
11 Pau
12 Mar P.
13 Fanny
14 Alberto
15 Pilar
16 Ricardo
81
Vancouver Community College es una de las universidades públicas más prestigiosas de Canadá. Fue
fundada en 1965 y centra su enseñanza en el alumno desde hace décadas. En ella estudian cada año
26.000 alumnos de los cuales el 8% está compuesto por estudiantes internacionales.
245
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
17 Bea
18 Santi
19 Jorge
Lenguaje corporal o facial Uso de lenguaje no verbal o lenguaje gestual para captar la atención de la
audiencia.
alterar el guión de la producción en tiempo real, por lo que la preparación del output es
dicho término, como explicaremos en breve, creemos que dicho descriptor es la clave
Community College, 2010), se hace necesario comparar las características que definen
la interacción en cada uno de los modelos, como veremos en las tablas siguientes.
246
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
interacción es una conversación que hay que mantener y para eso hay que escuchar y
participaron Luis Mar P y Santi (color gris), tal como vemos en la tabla posterior.
247
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
orales, pasaremos a describir el desarrollo de la prueba en sí, antes de analizar los datos
obtenidos.
tenían que sentirse motivados para hablar con coherencia ante una cámara (Volle,
frecuentes en las que se utilizaba la lengua inglesa con fines empresariales: las
pruebas.
ficticio de una empresa y la última era la despedida. Por lo tanto, las cinco restantes
equivalente a una comida. De esa forma, tanto trabajadores como empresas ahorraban
llevar.
Con este tipo de producto no se exigía ningún conocimiento técnico y la podían realizar
todos los participantes porque, además, los temas de dietética y nutrición no guardan
248
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
relación con la profesión de ninguno, por lo que cabía esperar un nivel general de
familiaridad con el tema parejo y suficiente. Como instrucciones generales se les pedía
que leyeran las instrucciones de uso de la Guía AVIP Pro (ANEXO X) para grabar la
la siguiente forma:
PRUEBA INDIVIDUAL
Vas a ver un modelo de una presentación powerpoint de un producto innovador: píldoras sustitutas de
comidas para trabajadores de empresas. Léelo y prepara una presentación oral añadiendo o inventando
lo que te parezca y utilizando tu voz y tu lenguaje corporal como si de eso dependiera tu futuro. Procura
no leer nada, improvisa y explícate en inglés. Cuando estés listo/a, grábala en la herramienta a la que se
te ha dado acceso. Tienes cinco intentos, envía la mejor grabación desde tu punto de vista.
Cuando ya tengas la webcam grabándote puedes tener abierta la presentación Power Point si lo deseas.
Practica antes de empezar porque sólo tienes 10 minutos. No importa si te saltas alguna diapositiva, si
cometes errores o no pronuncias bien. Lo importante es comunicar.
Perfil de la audiencia: empresarios que invertirán en la compra y lanzamiento del producto. Esto te dará
dinero y prestigio. Dirígete a ellos mirando a la webcam.
1. Preséntate, di a qué departamento perteneces dentro de la empresa y lo que quieras añadir. (puedes
inventarlo todo)
3. Describe las características que aparecen en la presentación Power Point de una forma atractiva
exponiendo las ventajas del producto.
4. Describe del gráfico que explica cómo ha aumentado la productividad de una empresa gracias a este
producto. Utiliza vocabulario de descripción de gráficos, si lo conoces.
82
Estas pautas fueron facilitadas a los participantes con el fin de seguir un orden de acción en el uso del
discurso, no como intrusismo de la investigadora.
249
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
investigadora (ANEXO XI), para posteriormente contrastar los resultados obtenidos por
los cuales serán contrastados en aparatados posteriores con los de los coevaluadores
participantes en la investigación. Tenemos que volver a recordar en este punto que las
diagnóstico general, por lo que las características y sus descriptores pretenden dar una
otra perspectiva más numérica, aunque se expongan algunos ejemplos descriptivos que
250
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
de forma efectiva
42,11% y el 5,26%. Es decir, son pocos los que obtienen una puntuación máxima en
ella. Si observamos la media, se sitúa en 1,53 con una desviación típica de 0,61 y
95% de ellos, no teniendo ni un 25% de los participantes el nivel máximo. Es más, hay
que destacar que un poco más de la mitad se sitúa en el nivel mínimo y que incluso la
Como ejemplos de escaso alcance de la lengua en general, hemos comprobado que los
o técnicas para atraer la atención de la audiencia. Algunos se han limitado a leer las
251
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
respectivamente.
De todo esto la conclusión que obtenemos es que la gran mayoría (casi el 70% de los
gramatical podemos citar como ejemplos en dichas pruebas, el mal uso de las
muchos adjetivos son formados en plural. Hay estructuras más utilizadas como “In
result”* en lugar de “as a result” o “I want that you do”* en lugar de “I want you to do”.
son pocos los que obtienen una puntuación máxima en fluidez. Si observamos la media,
se sitúa en 1,63 con una desviación típica de 0,6 y asimetría ligeramente a la derecha, al
252
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
falta de fluidez es considerable en general, lo que hace que la comunicación sea más
lenta y llena de dudas o de pausas. Las pausas no tienen por qué ser negativas en la
previamente preparado el discurso (Zires, 1999). Son pausas negativas por ejemplo, la
leer las diapositivas, hecho que produce una mala imagen ante una audiencia. La fluidez
ha sido escasa incluso entre los hablantes que estaban haciendo un mal uso de la
cuartiles, lo más destacable es que tanto el primer, como el segundo e incluso el tercer
Podemos comprobar que el dato no es del todo negativo en cuanto a la coherencia del
253
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Aún así, ha habido escasez de conectores, frases demasiado cortas o falta de conexión
lógica entre los conceptos entre una diapositiva y la siguiente, confusión al conectar las
articulados.
anteriores por parte tanto de algunas empresas como de los trabajadores y ratificaremos
aquí, que sigue siendo un punto débil de los españoles al hablar inglés. La mala
condicionante para demostrar que se habla una lengua (Rigol, 2005), pero creemos que
en el mundo empresarial tiene un valor relacionado con la imagen para la empresa. Los
fuerte acento español que puede causar una mala impresión en el mundo empresarial en
254
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
como por ejemplo la falta de aspiración del fonema /h/ en have y pronunciarlo como
una /j/ española, o pronunciar la palabra “efficiency” con /s/. Otra característica del
comunicación online a través de una webcam, pero que se puede sustituir por los gestos
hablada per se (Yus, 2003). Podemos observar que 9 trabajadores se sitúan en el nivel
255
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Prácticamente ningún hablante deja de mostrar que está leyendo la presentación, cuando
es evidente que en una presentación formal hay que mostrar que se conoce el contenido
La única característica de las anteriores que sería considerada como positiva en cuanto a
inglés, como la fluidez y la pronunciación, se encuentran en un nivel muy bajo que tiene
que ser mejorado. Después de analizar los datos obtenidos en la interacción por parte de
evaluación.
Evaluar en una interacción oral conlleva cierta complejidad debido a sus implicaciones
afectivas. Es tal vez por esto que los principales instrumentos de evaluación oral que se
bidireccional del interlocutor, sino una presentación previa del discurso; sin embargo,
256
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
auditiva (García Debenc, 2010). De ahí que la prueba a diseñar, observar y analizar en
Se ha escogido de nuevo para esta tarea un tema neutral para que pudiera ser de utilidad
para cualquier profesional y sin posiciones ventajosas a priori. De ahí que se decidiera
que el tema estuviera en cierta manera vinculado al tema de la tarea individual, es decir,
el tema de las comidas y los horarios empresariales para comer. No todo el mundo está
dotado de la sociabilidad suficiente como para entablar conversaciones con gente que no
conoce (Brown y Yule, 1989; Luoma, 2004). Es por eso que resulta muy importante
diseñar tareas que propicien la interacción entre profesionales (González Lloret, 2003;
Smith, 2003). El tema de la prueba, cuando fue propuesto a los participantes fue del
agrado de todos ya que es un tema que se discute mucho en los entornos empresariales
españoles, que no consideran que el horario empresarial español sea conciliador con la
257
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Estimados participantes:
Como ya os dije hace unas semanas, os voy a pedir el último favor para colaborar en mi
tesis. Es muy fácil y no hay que preparar nada a diferencia de la prueba anterior. En este caso,
vamos a simular una reunión en la que el tema será: “Spanishtimetable and working time compared
to Europeanones”. En ella daréis vuestra opinión sobre los horarios que tenemos en las empresas
españolas en las que tenemos un tiempo más que suficiente para comer, sin embargo salimos muy
tarde de trabajar. No se ha demostrado que gracias a esos horarios se rinda más o menos. Cuanto
Junio
más 2014 mejor. Participarán tres personas y estaré yo para moderar y grabar la sesión. Os
improviséis,
recuerdo que es necesario micrófono externo, o incorporado a auriculares, ya que el que está
incluido en el portátil, produce un eco molesto en la interacción.
Elegid en el siguiente enlace de Doodle el día y hora que podéis realizar la prueba.
http://doodle.com/x74qm8pvsagtxk7p
Muchas gracias por vuestra colaboración
investigadora.
un acuerdo en cuanto a días y horas para el encuentro online, ya que las pruebas iban a
ser realizadas fuera del horario de trabajo y desde su propio domicilio. Estadísticamente
resulta un número de datos muy bajo para poder realizar un análisis inferencial, pero
El análisis de los datos lo presentamos aquí haciendo una comparativa con los
de forma efectiva.
258
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
y el 8.33%, por lo que la puntuación media sería de 1.5 con una desviación típica de
el tercer cuartil, de tal manera que con la puntuación mínima se sitúa casi el 60% de
ellos.
Podemos concluir con este resultado que de la misma manera que ocurrió con la prueba
lengua a nivel oral se sigue situando en un nivel bajo en cuanto a frecuencias relativas,
2 es mayor, habiendo más trabajadores en el nivel más bajo que en el medio, hecho que
4
3
2
1
0
Range.of.language
259
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
En general, los hablantes no han demostrado tener vocabulario para comunicarse en una
“on the one side” en lugar de “on the one hand”. Han aparecido en la comunicación
entre el nivel más bajo y el nivel medio, es decir, que se distribuyen con un 50 % con
evaluado merecedor de la máxima puntuación. La media por lo tanto se sitúa en 1.5 con
individuales, los porcentajes que obteníamos eran del 68,42 %, 26,32 % y 5,26 %,
obtenía la puntuación mínima y que sólo un 5% obtenía la máxima, y que entre el nivel
vemos que aunque hay menos trabajadores que hayan obtenido la puntuación más baja
(el 50%), entre los niveles bajo y medio se acumula el 100 % de la muestra.
producirse la interacción y tener que emitir una respuesta sin previa planificación, como
me?”*, falta de concordancia; “People is”*, o uso incorrecto de los verbos “As I told
260
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
3
2
1
0
Accuracy
poniendo de relieve nuevamente que de nuevo no hay ninguno con una puntuación
respectivamente, obteniendo una media de 1.58 con una desviación típica de 0.51.
52,63% y el 5,26% y una media de 1.63), podemos comprobar que la fluidez llega a
interacción, sin embargo, ambas categorías acumulan al 100%, dando como resultado
261
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
“well”. También existe el uso españolizado de “no?” en lugar de utilizar question tags al
know how to say it” o piensan demasiado tiempo la respuesta que van a dar.
7
6
5
frequency
4
3
2
1
0
Fluency
que tan sólo 3 obtienen el nivel más bajo, 8 el nivel medio y sólo 1 el nivel más alto, por
respectivamente, resultando una media que se sitúa en el 1,83 con una desviación típica
262
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
del 0.58 y los cuartiles en el 1 para el primer cuartil y en el 2 para el segundo y tercer
cuartil. Si comparamos estos datos con los que obtuvimos de la prueba individual (10,53
%, 73,68 % y 15,79 %, una media del 2.05, situándose los cuartiles en el 2), podemos
comprobar que la mayor diferencia se sitúa en los hablantes con el nivel más bajo,
respuesta inmediata de los hablantes. En general, no hay una gran diferencia en cuanto a
los resultados medios que se obtuvieron en la prueba individual, pero sí aumentaron los
y los hablantes no unen las ideas haciendo que no existan estructuras lineales sino
palabras sueltas.
8
6
frequency
4
2
0
Coherence
84
Fillers: sonidos o palabras que utilizan los hablantes para pensar lo que van a decir y que indican que no
se ha terminado de hablar.
263
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
articulados.
entrevistados obtiene la puntuación mínima, resultando una media que se sitúa en el 1.5
con una desviación típica de 0.67. Podemos comprobar que casi, el 60% de los
puntuación media, nos lleva a un 90% de los participantes, lo cual nos lleva a un
resultado negativo.
36,84% y un 0%.y una media del 1.37), observamos que en la interacción obtenemos
resultados obtenidos hasta ahora en ambas pruebas, en las que los resultados en
interacción eran inferiores. Aunque este ligero aumento no signifique que sea un buen
resultado, tenemos que reconocer que éste ha sido un hecho inesperado, ya que a
resultados inferiores en general en la interacción. Una de las posibles causas por las que
264
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
españolizada en cuanto a sonidos como /p/, /t/, /sh/, o la pronunciación de la /e/ antes de
una palabra que comienza por “s” como Spanish o la pronunciación de la /h/ inglesa
como una /j/ española. También hemos observado que se produce un efecto de
4
3
2
1
0
Pronunciation
265
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
valor de 1.33 con una desviación típica de 0.49 y respecto a los cuartiles tenemos que
tanto el primer como el segundo cuartil se sitúan en el valor 1, mientras que el tercer
cuartil se sitúa en el 2.
Si comparamos estos datos con los obtenidos en las pruebas individuales, tenemos que,
en dicho caso, las frecuencias relativas eran del 47,37%, 42,10% y 10,53%,
primer cuartil, y en el 2 el segundo y el tercer cuartil. El nivel más bajo se sitúa casi en
gráficos). Por lo tanto, podemos concluir que el uso del lenguaje corporal o facial en
una interacción online es escaso. Por una parte, parece ser un resultado lógico, ya que la
comunicación se está realizando ante una cámara web y la visión de las otras personas
se hace a través de un monitor, lo cual deja escaso espacio para la expresión corporal.
individuos y, sin embargo, obtuvo una puntuación más alta. Este hecho se debe a la
tensión causada ante el desconocimiento de las personas con las que se está realizando
dicha tensión, se observan gestos más asertivos y positivos que en la prueba individual,
266
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Algunos han tenido las manos en la cara y otros no han producido ni un solo gesto
facial.
8
6
frequency
4
2
0
Intonation
prácticamente todos en la puntuación media, obtenemos una media de 1.92 con una
desviación típica de 0.29 y unos cuartiles que se sitúan los tres en el valor de 2.
267
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Consideramos que esta es una destreza crucial, ya que es la clave de esta situación
(Yus, 2007). Sin embargo, en este caso, a pesar de las explicaciones de la investigadora
especificando que su papel era simplemente observador y que su intervención iba a ser
preguntas unos a otros y sin apoyar o refutar las exposiciones de los demás. En general,
mantener una conexión entre los hablantes. Esta falta de interacción la hemos
Entre los interlocutores dicen “OK” pero exponen ideas diferentes y sin conexión con
que cada hablante ha hablado cuando lo ha creído conveniente. En este punto hay que
recordar que el retardo de la voz ha tenido que ver con estos solapamientos
comunicativos.
10
8
frequency
6
4
2
0
Interactive.communication
la misma manera que la obtuvo en la prueba individual. Sin embargo y en contra de las
corporal o facial, seguida de la destreza del alcance de la lengua y la precisión. Hay que
bajas en general. De hecho, cuatro de las siete destrezas evaluadas no han tenido ningún
puntuación se reduce al 8%. Estos hechos vienen a corroborar las teorías de O´Malley y
centrar su atención en aspectos gramaticales, sino que hay otros factores implicados
con el contexto.
evaluación realizada por una sola persona. Tal como explica Underhill (1987), la
de la habilidad oral. No sólo desde el punto de vista del evaluador, sino desde el punto
momento de la comunicación (O´Malley y Pierce, 1996). Creemos, por ello, que para
evitar esa subjetividad y para que la evaluación tenga más validez y consistencia, es
importante que las evaluaciones sean realizadas por otros evaluadores (Luoma, 2004).
cinco evaluadores, con el fin de triangular la investigación, poder comparar los datos de
269
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
evaluación de las destrezas orales del inglés empresarial en el caso de los participantes
de esta investigación.
comunicativa de un alumno; se debe especificar con qué nivel de precisión ese alumno
1995). Debido a esa necesidad de juicio objetivo, decidimos que era conveniente que en
(Valcárcel y Verdú, 1995: 104). Esos evaluadores fueron elegidos siguiendo los
siguientes criterios:
investigación. Según Alarcón (2007: 192), la ética de los evaluadores debe de estar a la
altura de una acción que podríamos considerar casi “notarial”. De hecho, como ya
Language Testers in Europe, actualizan todos los años sus códigos deontológicos sobre
el sistema de evaluación.
270
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
señalan que con el fin de lograr una evaluación fiable de un mismo grupo de
participantes, el número mínimo apropiado puede oscilar entre tres y seis. En esta
Con el fin de ser rigurosos en la triangulación de los datos, como hemos dicho
anteriormente, se facilitó a los evaluadores los videos de las grabaciones y las rúbricas
obtenidas:
éste se ha hecho de forma descriptiva sin aplicar tests de contrastes, evaluando seis
puntuaciones otorgadas por los coevaluadores con las realizadas por la investigadora en
271
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
cada una de las destrezas, con el fin de demostrar que las evaluaciones orales deben ser
realizadas por más de una persona para evitar sesgos y conseguir objetividad y
fiabilidad.
de forma efectiva.
medio y un mínimo a la máxima. Sin embargo, en el caso del resto de los evaluadores,
vemos cómo éstos otorgan a la mitad de los evaluados un nivel medio en esta
puntuación. También cabe destacar que aunque ambos grupos de evaluadores coinciden
en decir que son pocos los entrevistados merecedores de la máxima puntuación en esta
competencia, parece que la estadística de la investigadora resulta ser más baja en cuanto
a niveles máximos se refiere, ya que para ella sólo son merecedores de ello el 5,26% y
para el resto de evaluadores ese porcentaje se eleva hasta el 17,54%, aunque en ambos
casos resultan ser pocos. Si hacemos un estudio comparativo sobre los cuartiles, la
tanto el segundo como el tercero. Esto nos confirma que efectivamente sí hay
diferencias entre ambos grupos, sobre todo en las puntuaciones baja y media.
272
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
en el caso del resto de evaluadores tenemos para dichas puntuaciones un 34,21 %, 57,90
% y 7,89 %.
Podemos decir que aunque ambos grupos de evaluadores coinciden en otorgar a pocos
mínima o media a una persona, puede haber diferencias significativas según quien
situaría en el 1,37 con una desviación típica del 0,6. Para el resto de evaluadores
tenemos una media de 1,74, también con una desviación típica del 0,6. Comparando
ambas medias aunque vemos que no hay una elevada diferencia entre ellas, sí
comprobamos que la media otorgada por el grupo de evaluadores vuelve a ser mayor
que la otorgada por la investigadora, hecho que se corrobora en los cuartiles. En el caso
evaluadores, siendo notable esa diferencia en los niveles bajo y medio. Sin embargo,
de 3.
unas frecuencias relativas del 42,11%, 52,63% y 5,2% respectivamente. Por su parte, el
273
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
otorgado por ambos grupos a la mínima puntuación prácticamente coincide, pero sin
o máximo.
una desviación típica de 0,6 mientras que en el resto de evaluadores existe un valor de
1,76 con una desviación típica del 0,76. Si observamos lo que ocurre con los cuartiles:
mismo. Con ello, concluimos que en esta destreza no hay demasiadas diferencias entre
Observando los porcentajes relativos que otorga la investigadora a los tres niveles de
puntuación: 10,53%, 73,68% y 15,79%. Por otro lado, los del resto de evaluadores son
del 23,68%, 58,77% y 17,54%, comprobamos que existen de nuevo diferencias entre los
puntúa de forma más estricta, mientras que ya en el nivel más alto, ambos porcentajes se
puntuación media de 2,05 con una desviación típica de 0,52 y el resto de evaluadores
una media de 1,94 con una desviación típica de 0,64. En este caso, son los evaluadores
quienes otorgan menos puntuación a los evaluados. Sin embargo, si observamos los
los tres cuartiles se sitúan en el valor 2. Por lo tanto, la coherencia ha sido la habilidad
valorada con la puntuación más alta en general, tanto por la evaluadora como por el
274
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
articulados.
evaluadores, del 50%, 42,98 % y 7,02%. Cabe destacar sobre todo el hecho de que para
Si estudiamos las puntuaciones medias obtenidas para ambos grupos, tenemos que, en la
evaluación de la investigadora es del 1,37 con una desviación típica del 0,5 y para el
resto de evaluadores, sería del 1,57 con una desviación típica del 0,62, situándose los
estricta. Esta diferencia entre las evaluaciones viene dada por el conocimiento de las
En el estudio comparativo del uso del lenguaje corporal o facial, podemos observar que
que significa que hay bastante consenso en cuanto a la percepción de dicha competencia
275
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
diferencia entre las medias, de hecho, es de 1,63 por parte de la investigadora y de 1,63
gestos de la cara, pero aun así, estos se producen con una frecuencia mínima.
A modo de conclusión, podemos señalar que, a raíz del estudio descriptivo realizado
hora de otorgar la puntuación más alta, 3, no resulta tan decisivo, ya que tanto la
mejor evaluada la coherencia. Por otro lado, también existe coincidencia y consenso a la
276
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
oral también se ha hecho un estudio comparativo entre todos para poder contrastar los
interacción) y cada una de ellas se valora entre 1 y 3. De la misma manera que se hizo
con el procedimiento de evaluación de la prueba individual, los videos grabados con las
comparando los resultados con los de la investigadora en cada una de las destrezas.
de forma efectiva.
comprobar que los evaluadores otorgan a los distintos niveles bajo, medio y alto los
evaluados han obtenido una puntuación baja, ya que si unimos los niveles bajo y medio
vemos que es exactamente el 90%, siendo sólo un 10% de los trabajadores los que
obtienen la puntuación máxima. La media, por lo tanto, se sitúa en 1.58 con una
tercer cuartil.
277
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Por otra parte, vimos cómo en el caso de la investigadora las frecuencias relativas que se
obtenían eran del 58.34 %, 33.33 % y el 8.33 %, y que la media se situaba en 1.5 con
una desviación típica de 0.67. Observando los cuartiles éstos también se situaban en 1
el primer y el segundo cuartil, y en 2 el tercer cuartil, por lo que podemos concluir que
interacción con la realizada por estos mismos con el alcance de la lengua en las pruebas
individuales, en ese último caso teníamos unos porcentajes del 32,46%, el 50% y el
17,54% respectivamente y una media de 1,85 con una desviación típica de 0,69.
siguientes. A pesar de que el valor medio es de 1,5, al estudiar las frecuencias relativas
y los percentiles, los resultados no son lo positivos que esa media en principio podría
indicar.
50
40
30
percent
20
10
0
Range.of.language
278
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
50
40
30
percent
20
10
0
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5
Range.of.language
puntuación mínima, que junto a la puntuación media acumulan casi un 89%, quedando
sólo en el nivel más alto un 12% de los trabajadores. De esta manera, la media se sitúa
en 1.57 con una desviación típica de 0.7 y los cuartiles en el 1 tanto el primer como
considerando que ningún trabajador era merecedor de la puntuación máxima (1: 50%; 2:
50% y 3: 0%), de ahí que haya que considerar fundamental la coevaluación de una
prueba oral, para evitar, como hemos dicho anteriormente, el sesgo de los resultados por
causas subjetivas.
279
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
interacción con los que obtuvimos en las pruebas individuales por los mismos
evaluadores, podemos comprobar que los datos obtenidos eran del 34,21%, 57,90% y
7,89%, con una media de 1,74. Con todo esto vemos, pues, como en las pruebas
individuales se obtenían de nuevo, mejores resultados. Para afirmar esto nos basamos en
nivel más bajo de puntuación y en las pruebas individuales ese porcentaje era del
34.21%. Cierto es que nos fijamos en los porcentajes del nivel de puntuación más alto,
7.89%). Sin embargo, si comprobamos las medias, observamos cómo en las pruebas
30
20
10
0
Accuracy
280
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
60
50
40
percent
30
20
10
0
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5
Accuracy
11.67% en los niveles bajo, medio y alto, respectivamente. Por lo tanto, los trabajadores
se sitúan prácticamente por igual en los niveles bajo y medio y en el más alto se sitúa
tan sólo el 10% de ellos, acumulándose entre las dos categorías más bajas un 88%. De
esa manera, la media se sitúa en 1.72 con una desviación típica de 0.67 y los cuartiles en
precisión.
con los de ellos mismos en las pruebas individuales, en las que se obtenía una
comprobamos que por primera vez no hay una gran diferencia de resultados aunque en
281
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
50
40
30
percent
20
10
0
Fluency
20
10
0
Fluency
La fluidez no consigue tener una evaluación alta en ninguno de los casos que hemos
por lo tanto sigue siendo la destreza más difícil de conseguir, ya que es el resultado de la
282
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
que el nivel más alto lo alcanza sólo un pequeño porcentaje de trabajadores. De esa
manera, se obtiene una media que se sitúa en 1.68 con una desviación típica de 0.62.
ya que se obtenían unas frecuencias relativas del 25%, 66.67% y 8.33% respectivamente
y una media de 1.83 con una desviación típica del 0.58. En este caso, y al contrario que
cosa que podemos ver al comparar las frecuencias relativas y la media. Sin embargo,
observamos que en ambos casos coinciden en que son pocos los trabajadores
Si realizamos una doble comparación con los resultados obtenidos en la interacción con
los de las pruebas individuales dadas por los evaluadores, tenemos que, en éste último
caso, los porcentajes obtenidos fueron del 23,68%, 58,77% y 17,54%, la media de 1,94
con una desviación típica de 0,64 y los tres cuartiles en el 2. Por lo tanto, al igual que en
más alto en el caso de la interacción que en las pruebas individuales (40% frente a
doble en el caso de las pruebas individuales (8.33% frente a 17.54%). Por lo tanto, la
media también se sitúa en un valor superior (1.94 frente a 1.68), lo cual confirmamos al
ver los cuartiles, ya que en el caso de la interacción sólo el segundo y tercer cuartil se
283
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
50
40
30
percent
20
10
0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5
Coherence
30
20
10
0
Coherence
La coherencia ha sido peor valorada por los evaluadores tanto en la prueba individual
articulados.
38.33% y el 10% en los niveles bajo, medio y alto, respectivamente. De esa manera, la
media se sitúa en 1.58 con una desviación típica de 0.67 y unos cuartiles que se sitúan
284
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
obteniendo una media de 1.5 con una desviación típica de 0.67. Por lo tanto, más de la
acumulado de los niveles bajo y medio es del 90 o algo más por ciento y sólo alrededor
Si realizamos ahora la segunda comparativa con los resultados obtenidos en las pruebas
individuales realizadas por los evaluadores, vemos que en ese caso, los resultados son
del 50%, 42,98% y 7,02%, respectivamente y la media de 1,57 con una desviación
típica del 0,62. Si observamos los cuartiles, en ambos casos, se sitúan en el 1, el primer
pruebas individuales, como podemos ver en los dos gráficos posteriores en cuanto a la
pronunciación.
50
40
30
percent
20
10
0
Pronunciation
285
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
50
40
30
percent
20
10
0
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5
Pronunciation
investigadora como por parte de los evaluadores tanto en las pruebas individuales como
parte no sólo de la buena imagen que pueda dar una empresa a nivel internacional, sino
Con respecto al lenguaje corporal, comprobamos que las frecuencias relativas dadas por
quedando sólo el 5 % en el nivel más alto. De esa manera, la media se sitúa en 1.45 con
percibir en este caso resultados más estrictos, como ha ocurrido en ocasiones anteriores,
286
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
una media de 1,61 con una desviación típica de 0,71, queda claro que en el caso de la
interacción los resultados que se obtienen vuelven a ser inferiores que los obtenidos en
las pruebas individuales, como podemos comprobar en los dos gráficos siguientes.
60
50
40
percent
30
20
10
0
Intonation
20
10
0
Intonation
hecho de encontrarse ante una cámara de ordenador y no de pie hablando ante una
audiencia, en la que se podría valorar más ese tipo de comunicación. A pesar de dicha
287
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Respecto a la interacción como tal tenemos que los evaluadores asignan a los
niveles bajo, medio y alto los porcentajes de 40%, 53.33% y 6.67%, respectivamente,
por lo que la media se sitúa en 1.67 con una desviación típica de 0.60 y unos cuartiles
este caso, la mayoría de los trabajadores se sitúan en un nivel medio. Debemos destacar
que los niveles bajo y medio acumulan casi el 95% de los trabajadores, estando en el
investigadora, en los que teníamos unos porcentajes del 8.33%, el 91.67% y el 0%,
respectivamente, es decir, una media de 1.92 con una desviación típica de 0.29 y unos
una vez más ha seguido unos criterios más exigentes que los evaluadores. Estos asignan
interacción por ambas partes en los siguientes gráficos, los cuales reflejan una
20
10
0
Interactive.communication
288
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
percent
Interactive.communication
Los evaluadores no han tenido en cuenta en esta última valoración la conexión entre una
intervención y otra de los hablantes, lo que hace que haya una continuidad en la
conversación. Han valorado el respeto al turno pero, sin embargo los contenidos de los
(Aiken,1996).
forma rápida y eficaz tanto para los evaluadores como para la investigadora, ya que se
Esto nos lleva a pensar que dicha rúbrica puede ser utilizada en evaluaciones masivas de
grupo, dicha prueba discriminatoria se podría realizar online, tal como se ha hecho en
289
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
esta tesis, como prueba previa a la entrevista personal. De esa manera, los empresarios
ahorrarían tiempo a la hora de evaluar a candidatos cuyo primer requisito para acceder a
la lengua, sino que ésta sea comparada con la evaluación de otros evaluadores, con el
fin de evitar la subjetividad y de llegar a acuerdos justos para los evaluados (Weir,
investigadora en repetidas ocasiones, ha dado puntuaciones más bajas que el resto de los
Por otro lado, aunque nuestra intención no es extrapolar los datos de esta investigación,
forma efectiva, pero no se produce con calidad. La calidad es indispensable sobre todo
290
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
empresarial.
tanto para la investigadora como para los evaluadores. Este hecho coincide con lo que
hecho que sin embargo, en la prueba de interacción, aunque no obtuvo una puntuación
positiva, fue mejor evaluada en general. Esto tal vez se deba a que los participantes se
esforzaran más en producir una buena imagen emitiendo una correcta pronunciación
ante desconocidos.
notablemente inferiores que las de la prueba individual. Esto confirma las teorías
expuestas por los jefes de recursos humanos en capítulos anteriores de esta tesis, en las
que no mostraban preocupación por las presentaciones en inglés porque estas se podían
preparar con antelación. Cuando se producía comunicación defectuosa era ante todo en
de los hablantes de inglés en el entorno empresarial cuando tienen que mantener una
291
Capítulo 6: Análisis de datos de la evaluación de la producción y la interacción oral
Todo esto nos lleva a establecer un contraste entre las competencias aquí evaluadas, con
las valoradas por los jefes de recursos humanos y con las valoradas por los trabajadores
en capítulos anteriores de esta tesis. De esa manera podremos concluir las verdaderas
292
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
Con el fin de llevar a cabo ese estudio descriptivo, se planteó utilizar la metodología del
eligió ese orden por ser herramientas que van de lo general a lo particular, utilizando las
primer paso no sólo para analizar la situación dentro de cada empresa, sino también
perfil como trabajador, como hablantes de inglés y el uso que hacían de dicha lengua en
estudio y conocer las necesidades reales de los trabajadores fue el de realizar pruebas
293
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
De la misma manera, que hemos hecho en estas conclusiones, se ha hecho una pequeña
introducción de lo que iba a ser cada capítulo. En el capítulo II, integrado en la segunda
actual y sus orígenes desde la Segunda Guerra Mundial, se ha argumentado, a través del
Dentro de esa competencia oral se ha concluido que existen factores cruciales como el
contexto en el que se desarrolla esa comunicación oral y el factor social y cultural de ese
294
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
se realizaban sólo para diagnosticar las carencias del aprendiente de segundas lenguas
con los que se han venido realizando en las últimas décadas, a través de los cuales se ha
validar los datos. Hemos destacado en este capítulo los estudios de los principales
“lo general” o lo abierto, como puede ser el método de las entrevistas abiertas hacia con
un método más específico, como pueden ser los cuestionarios. Esa combinación de
cabo el primer trabajo de campo realizando las entrevistas a los jefes de Recursos
295
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
capítulo se hace una descripción minuciosa del proceso llevado a cabo a través de las
inglés y puntos de vista de los entrevistados en cuanto al uso de la lengua inglesa y las
causas de su bajo nivel en España. Hemos podido concluir, a partir de las declaraciones
países, habiendo una coincidencia total en estas declaraciones. Sin embargo, hemos
encontrado una contradicción en ellas, ya que, en las mismas empresas en las que se
expresar a los entrevistados las causas de esta falta de evaluación de nivel de inglés en
una entrevista, respondieron que una de las principales causas era que la importancia de
inglesa y además de esa causa, reconocieron la falta de tiempo para realizar dicha
entrevistadas reconocieron que llevaban tiempo sin organizar formación de inglés o que
296
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
directivos, mientras que otras reconocieron que cuando tenían recortes de presupuesto,
argumentado que es indispensable antes de diseñar los contenidos de los cursos que se
defectuoso del uso del inglés en las empresas. Todos ellos coincidieron en que los
Sin embargo, después de haber realizado el análisis de los resultados y sin descartar la
tiempo, lo que hace que los conocimientos adquiridos se olviden por la falta de práctica
o uso. Esa formación tampoco se generaliza a todos los departamentos, sino a los que
se repiten una y otra vez, lo cual va en detrimento del interés general de la empresa. En
297
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
empresariales, con los obtenidos en las entrevistas abiertas, para, de esa manera, poder
convirtiéndose así en una triangulación múltiple. De esta manera, las conclusiones han
en cuanto a edad (30 y 40 años), con estudios superiores y con un nivel de inglés
medio o medio-alto.
298
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
ese tipo de inglés sobre cuestiones sociales, pero la realidad de la que los propios
de forma oral, sino que por lo contrario, la gramática es la más valorada. Nuestra
conclusión es que los participantes en las entrevistas no son ellos mismos por lo
un momento dado.
Por otro lado, el lenguaje corporal adquiere por primera vez importancia en la
299
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
El último capítulo de esta parte empírica de la tesis, el capítulo VI,se centró básicamente
en la evaluación directa de esas competencias orales que habían sido valoradas en los
capítulos anteriores por medio de los jefes de departamentos de recursos humanos y por
realizó a los participantes después de haber grabado una simulación de una prueba de
investigadora fue contrastada con la de evaluadores demostrando que los criterios entre
los profesionales evaluadores pueden variar e incluso ser subjetivos, por lo que es
lenguaje corporal se reduce al mínimo cuando se está hablando ante una cámara web y
300
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
La coincidencia de estas valoraciones por parte de todos los evaluadores, indica baja
Este hecho contrasta con los resultados de las entrevistas y los cuestionarios, donde se
que a pesar de que los participantes indicaron un nivel medio alto de inglés, la realidad
Por lo tanto, unificando los resúmenes de todos los capítulos a partir de la investigación
corresponden en esta tesis con las entrevistas abiertas realizadas a los jefes de
empleados. Los deseos, se definían como lo que los hablantes quieren o creen
que necesitan. Al tratarse de necesidades muy personales, los deseos a veces han
esta tesis con los cuestionarios realizados a los trabajadores y sus respuestas
301
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
son las que corresponden en esta tesis con las pruebas orales y su evaluación, ya
que de ese modo hemos analizado las carencias reales de los hablantes.
Podemos ver representada esta equivalencia entre los tipos de necesidades y las
Fig. 88 Correspondencia entre las fases de la investigación y los tres tipos de necesidades
han sido consideradas de gran importancia por el resto de los participantes, como
302
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
sí que lo fue por los trabajadores y en efecto, ha obtenido una puntuación baja en
la prueba oral. Por lo tanto, en este caso, los deseos y las carencias coinciden,
de la empresa.
social sino como factor indispensable para el desarrollo profesional dentro del
303
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
La evaluación oral de una segunda lengua implica una subjetividad que tiene que
materia. Dicha evaluación tiene que ser realizada a través de una rúbrica única
valoración holística.
conocimiento lingüístico para que dichos candidatos sean evaluados de forma correcta y
justa, especialmente cuando esa evaluación hay que realizarla de forma masiva a
múltiples candidatos y como primer filtro o fase de una entrevista, consideramos que la
304
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
como el valor mínimo y el 3 como el valor máximo. Con el fin de realizar una
evaluación que no consuma el tiempo de un primer filtro en dicha primera fase o filtro
especialmente en una época de crisis como la que está atravesando España, los
necesidades laborales del puesto de trabajo al que se opta, a través de una herramienta
online similar a la utilizada por la UNED o por Google. De esa manera se podrá ir
discriminando a los candidatos que no obtengan un porcentaje aceptable con los valores
los candidatos que hayan superado esa evaluación. De esa manera se podrá reducir hasta
nivel.
Llegados a este punto, no se puede obviar que todo estudio conlleva elementos que
limitan su aplicación y el presente también. Entre los aspectos de esta investigación que
limitaciones del tamaño de la muestra. Sería positivo tener un número mayor de sujetos
en las tres fases de investigación con el fin de realizar un análisis cuantitativo y poder
cuestionarios y de las pruebas orales, lo cual podría aportar un valor añadido a las
305
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
realizada en esta tesis. Así pues, la investigación realizada plantea una serie de
Una primera línea de investigación futura y de gran interés para el ámbito profesional de
docencia de este tipo de inglés para fines específicos no está inmersa en el mundo
pedagógico. Esa inmersión se puede producir con dicho docente como observador
en este caso, realizar un pre-test y un post test para comparar los resultados de esa
306
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
numeroso de sujetos que realizara la misma prueba oral de simulación a través de una
rúbrica para ambos grupos y para los evaluadores tiene que ser la misma con el fin de
seguir los mismos criterios evaluadores y comparar a su vez los resultados producidos
Ya por último y relacionada con esta última línea de investigación queremos sugerir tal
vez la más significativa debido a su relación con el contenido de esta tesis, la evaluación
oral del inglés empresarial (§2.4.) y de su aportación a dicha evaluación. Esa línea de
obtener dicho puesto. El estudio tendría como punto de partida la propia oferta de
trabajo anunciada, en la que se especifiquen las necesidades del puesto. Los posibles
candidatos a ese puesto tendrán acceso a un link en internet en el que se expliquen las
pautas a seguir con el fin de realizar una prueba previa de inglés online que tendrá que
ser grabada. La prueba se diseñará según las necesidades del puesto ofertado. Sería
recomendable que como prueba piloto, el seguimiento fuera monitorizado por el posible
investigador para asesorar a los responsables del proceso de selección hasta el final de
307
Capítulo 7: Conclusiones finales, aportación y líneas futuras de investigación
En suma, esta tesis ha pretendido sumergirse en el entorno comunicativo del inglés oral
en el entorno laboral desde varios ámbitos y desde diferentes perspectivas para aportar
una visión descriptiva de las necesidades reales de las empresas y de sus trabajadores en
cuanto a la comunicación oral, las demandas, los deseos y las carencias y las causas que
hacen que éstas existan. La descripción se ha realizado desde “dentro” del entorno
supondrá un avance desde el punto de vista del conocimiento lingüístico sino desde el
308
Bibliografía
BIBLIOGRAFÍA
Aiken, L. (1996). Rating scales and checklists: Evaluating behavior, personality, and
Akl, E. A., Maroun, N., Klocke, R. A., Montori, V. y Schünemann, H.J. (2005).
“Electronic mail was not better than postal mail for surveying residents and
Editorial Marfil.
Alcaráz Varó, E., Mateo Martínez, J. y Yus Ramos, F. (2007). Las lenguas
Alderson, J.C. (1991). “Bands and Scores”. En J.C. Alderson y B. North (Eds),
309
Bibliografía
Aldridge, A., y Levine, K. (2001). Surveying the social world: Principles and practice
12, 56-59.
American Council for the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) (2012). The
Pergamon. 352-358.
310
Bibliografía
limitaciones”
http://www.uv.mx/mie/files/2012/10/Triangulacionmetodologica.pdf
Auerbach, E.R. (1995). “The politics of the ESL classroom: Issues of power in
Austin, J.L. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
(77), 336-340.
311
Bibliografía
Bárcena, E., Read, T., y Jordano, M. (2013). “Enhancing social interaction in massive
Beck, C.T. (1997). “Developing a research program using qualitative and quantitative
312
Bibliografía
Press. 156-162.
Blumer, H. (1954). “What is wrong with social theory” American Sociological Review.
313
Bibliografía
Breen, M. (1984). “Process syllabuses for the language classroom”. En C.J. Brumfit
Press. 112-140.
Brown, G., y Yule, G. (1989). Teaching the spoken language: An approach based on
Brumfit, C. J. (1977). “Common sense about ESP”. En English for Specific Purposes.
71-72.
aula de inglés de negocios para mejorar las destrezas orales”. Libro de Actas del
314
Bibliografía
Ediciones Rialp.
Pergamon Press.
Carver, D. (1983). “Some propositions about ESP”. The ESP Journal, 2, 131-137.
Casas Anguita J., J.R. Repullo Labrador y J. Donado Campos. (2003). “La encuesta
315
Bibliografía
Cohen, L., Manion, L., Morrison, K. (2011). Research Methods in Education. Nueva
York: Routledge.
Comisión Europea. Las lenguas facilitan los negocios. Las empresas con idiomas
Cotton, D., Falvey, D. Kent, S. (2010). Market Leader. Intermediate. Londres: Pearson
Education.
Creswell, J. (1998). Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing among five
316
Bibliografía
Crosling, G. y Ward, I. (2002). “Oral communication: the workplace needs and uses of
Press.
Cumaranatunge, L. K. (1988). “An EOP case study: Domestic aids in West Asia”. En
Chambers, F. (1980). “A re-evaluation of needs analysis in ESP”. ESP Journal I(1), 25-
33.
Chen, C., Lee, S.-Y., Stevenson, H. W. (1995). “Response style and cross-cultural
comparisons of rating scales among East Asian and North American students”.
Administración, 9-20.
317
Bibliografía
Davis, A., Brown, A., Elder, C., Hill, K., Lumley, T. y McNamara, T. (1999).
De Wever, B., Van Keer, H., Schellens, T., y Valcke, M. (2009). “Structuring
Denscombe, M. (2010). The Good Research Guide. Fourth Edition. Nueva York.
McGraw Hill.
Publications.
318
Bibliografía
Calpe.
US Department of Labor.
Valencia.
Services.
Doyle, D., y Brown, F.W. (2000) “Using a business simulation to teach applied skills,
the benefits and the challenges of using student teams from multiple countries”.
319
Bibliografía
Dzurec, L.C., y Abraham, I.L. (1993). “The nature of inquiry: Linking quantitative and
de 2014)
Press.
Ellis, R. (1993). “The structural syllabus and second language acquisition”. TESOL
Erkollar, A., y Oberer, B. (2011). “Trends in social media application: The potential of
European Commission and The National Center of Languages (2006): ELAN: Effects on
Felices Lago, A. (1999). “El panorama y las características del Inglés Empresarial (IE)
en el marco del Inglés para Fines Específicos (IFE)”. Ibérica 1/1999. 71-76.
320
Bibliografía
http://www.sgci.mec.es/redele/biblioteca/fernandez_conde.shtml (Consultado el
10 de marzo de 2013).
Foreman, J. (2004). “Game-based learning: How to delight and instruct in the 21st
2013).
321
Bibliografía
Limited.
García Moreno, S., Guerras Martín, L.A. y Rico García, G. (2007). “La decisión de
fines específicos” Actas del tercer Congreso de español para fines específicos
(CIEFE).Utrech.
http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/03/cvc_ciefe_03_001
322
Bibliografía
Gatehouse K. (2001). “Key Issues in English for Specific Purposes (ESP) Curriculum
Press.
Global English. (2013). A look at the 2013 Business English Index & Globalization of
323
Bibliografía
Gómez de Enterría, J. (1995). “Enseñanza interactiva del español para fines específicos:
específicos, 483-489.
http://learnweb.harvard.edu/alps/thinking/docs/rubricar.htm (Consultado el 12 de
febrero de 2014).
University.
Greene, J.C. (2008). “Is mixed methods social inquiry a distinctive methodology?”
324
Bibliografía
Halliday, M. (1985). Spoken and written language. Oxford: Oxford University Press.
Barcelona: Paidos.
University Press.
Hatch, E. y Lazaraton, A. (1991). The Research Manual: Design and Statistics for
325
Bibliografía
2013).
Hernández, C. (2006). “La interacción en la destreza oral”, [en línea] en Actas XVII
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/17/17_0613.pdf
Industrial Unit.
Hollqvist H., (1984). “The use of English in three large Swedish companies”. Uppsala:
326
Bibliografía
Press.
Education.
Hymes, D. (1972). “On communicative competence.” In J.B. Pride and J. Holmes (Eds).
Practice Materials. The British Council, IDP: IELTS Australia and UCLES.
Press.
Iwai, T., Kondo, K., Lim, D. S. J., Ray, G. E., Shimizu, H. y Brown, J. D. (1999).
327
Bibliografía
Ltd.
critical perspective in a case study of Waikiki hotel maids”. English for Specific
English as a lingua franca, State of the Art Article”. Language Teaching. 281-
315.
Johnson, C. (2005). Intelligent Business. Skills Book. Londres: Pearson Education Ltd.
Press.
328
Bibliografía
Katz, S (1991). “Power skills for effective meetings”. En Training and Development. 45
(7), 53-54.
Morata
Laborda Azañedo, I. (2013) “Español para niños: ¿Cómo evaluar la interacción oral?”.
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/bud
329
Bibliografía
School of Education.
Madrid. Madrid.
http://www.anseo.net/2011/07/google-plus-and-education/ (Consultado el 28 de
septiembre de 2014).
Likert, R. (1932). “A technique for the measurement of attitudes”. 22, 140. Archives of
psychology.
330
Bibliografía
University Press.
Press. 305-316.
franca in Nordic corporate mergers: Two case companies” English for Specific
Mackay, R., y Mountford, A. (1978). English for Specific Purposes. Londres: Longman.
331
Bibliografía
Manstead, A.S.R. and Semin, G.R. (1998). Methodology in Social Psychology: turning
ideas into action. En Hewston, W-Stoeb, JP.Codol and G.M. Stephenson, (Eds).
234.
Heinle.
Mateo Martínez, J. (2007). “El lenguaje de las ciencias económicas” En Alcaráz, E.,
332
Bibliografía
95.
(2001).
Longman.
Mertler, Craig A. (2001). “Designing scoring rubrics for your classroom”. Practical
333
Bibliografía
Económica.
Mohan, B., y Smith, S.M. (1992). “Context and cooperation in academic tasks”. En D.
Mohan, K. (1981). “ESP, EST, or EPP: what do our students need?” English Teaching
Moran, M. (2011). “Google Plus and Education, Teaching, Learning and Technology”
http://learningedtech.wordpress.com/2011/07/01/googleplus-and-education/.
Morell Moll, T. (2007). “La difusión del conocimiento: las clases magistrales y las
334
Bibliografía
Morse, J. (2003). Morse, J. (2003). “Emerger de los datos: los procesos cognitivos del
Navarro Coy, M. (2004). “Los programas de inglés con fines específicos en el contexto
Neeley, T. (2012). “Global business speaks English: Why you need a language strategy
335
Bibliografía
Ogata, M. (1992). Language needs of EFL students in Japanese high schools. Scholarly
at Manoa.
Librería-Editorial Dykinson.
Osterman, P. (1994). “How common is workplace transformation and who adopts it”.
84-101.
Sage.
42, 243-265.
Pinales, K., Cabrera Luna, S., Cabral, S. y Martínez S. (2008). Organización del
336
Bibliografía
Piñeiro, M. Á. (2007). “La evaluación de las destrezas orales”. En Las destrezas orales
Poncini, G. (2003). “Multicultural business meetings and the role of languages other
Peter Lang.
Pont Barceló. E: (1997). “La formación de los recursos humanos en las organizaciones”.
Norma.
Mondadori.
Ramani, E., Chacko, T, Singh, S. J., y Glendinning, E.H. (1988). “An ethnographic
337
Bibliografía
Read, T., Ros, S., Pastor, R., Hernández, R. y Rodrigo, C. (2011). “The generation and
132-141. Springer.
Richterich, R. (1980). “Definition of language needs and types of adults”. (Eds). J.R.
Robinson , P. C. (1991). ESP Today: a Practioner’s Guide. Nueva York: Prentice Hall.
338
Bibliografía
Robinson, P.C. (1980). ESP (English for Specific Purposes): The Present Position.
Robson, C. (2003). Real World Research: A Resource for Social Scientists and
Rodriguez Gómez, G., Gil Flores, J., García Jiménez E. (1996). Metodología de la
144-204.
339
Bibliografía
Savage, W., y Storer, G. (1992). “An emergent language program framework: Actively
Seidlhofer, B. (2001). “Closing a conceptual gap: the case for a description of English
340
Bibliografía
Shaw, P., Gillaerts, E., Jacobs, O., Palermo, M. Shinoara, M. y Verkens, P. (2004).
23(3), 385-401.
Shaw, S.D. y Weir, C.J. (2007). “Examining Writing: Research and Practice in
Silverman, D. (1993). Interpreting Qualitative Data. Methods for Analyzing Talk, and
University Press.
341
Bibliografía
Smith, P. (2011). “Google+: First Thoughts and Potential Use in Education”, Social
Media,
http://www.edsocialmedia.com/2011/07/google-firstthoughts-and-potential-use-
St John, M.J. (1996) “Business is Booming: Business English in the 1990s” English for
Stahl, G. K., Maznevski, M. L., Voigt, A. and Jonsen, K. (2010). “Unraveling the
University Press.
342
Bibliografía
Swales, J. M. (1985). ESP: “The heart of the matter or the end of the affair?” En R.
University Press.
Taylor, K. (2006). Fifty Ways to Improve your Business English. Oxford: Summertown
Publishing Limited.
253-258
343
Bibliografía
Truchot, C. (2002). Key aspects of the Use of English in Europe. Estrasburgo: Consejo
de Europa.
33-46.
Sociológica.
Sociológicas.
Van Hest, E., y Oud-de-Glas, M. (1990). A survey of techniques used in the diagnosis
and analysis of foreign language needs in trade industry. Bruselas: Office for
Narr. 399-411.
344
Bibliografía
Volle, L.M. (2005). “Analyzing oral skills in voice e-mail and online interviews”.
Weir, C.J. (1998). Communicative language testing with special reference to English as
Weir, C.J. (2005). Language Testing and Validation. Hampshire: Palgrave MacMillan.
West, R. (1994). "State of the art: Needs Analysis in language teaching" Language
345
Bibliografía
19.
University Press.
Ulster.
Yin, Robert K. (2011). Qualitative Research from Start to Finish. New York. The
Guilford Press.
346
Bibliografía
Yus, F. (2003). “El papel del contexto en la comunicación por Internet”. VI Jornades de
Zires, M. (1999). “De la voz, la letra y los signos audiovisuales en la tradición oral
347
Anexos
ANEXOS
348
ANEXO I
Primera invitación masiva a empresas de Madrid
Estimado Sr/Sra:
Me dirijo a usted como Directora Académica de Company Class Teachers SL, empresa
proveedora de formación de inglés que lleva ocho años dedicándose a formar en inglés a
empresas de Madrid.
- la primera consiste en una entrevista abierta con usted y en su empresa, ya que entra en
el grupo de Jefes de Formación, directivos o de Recursos Humanos de multinacionales
de Madrid. Sólo durará una hora y será en forma de conversación con preguntas que se
presten a un productivo debate que será grabado. Previamente usted recibirá un contrato
de confidencialidad para ser firmado por ambas partes.
Usted podrá disponer de esta herramienta para evaluar a sus empleados o a posibles
candidatos a puestos de trabajo en su empresa de forma gratuita y por un tiempo
considerable.
349
Un saludo cordial
Lourdes Pomposo
[email protected]
680151695
350
ANEXO II
Carta de participación a jefes de recursos humanos
Queridos amigos
Os escribo este correo antes de la llamada telefónica que os haré estas próximas semanas,
para explicaros los cambios que va a haber en mi investigación y lo último que os voy a pedir
que hagáis, finalizando este largo proceso.
Cuando me respondáis a este correo, por favor, decidme días y franjas horarias en las que os
vendría bien. Es preferible fuera del horario de trabajo y desde vuestros domicilios. Sólo
necesitáis web cam con micrófono. Si no tenéis, yo os la facilitaré.
Os quiero mandar también, cuando lo tenga revisado los datos obtenidos de vuestras
entrevistas.
Un saludo
351
ANEXO III
Acuerdo de confidencialidad con las empresas participantes
ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD
Madrid, a de de
COMPARECEN:
EXPONEN
Que LA PROFESORA está interesada en que la EMPRESA facilite información que puede
tener carácter confidencial o no, relacionada con la formación de inglés en su empresa o con las
necesidades de ésta.
CLÁUSULAS
PRIMERA.- FINALIDAD
Las obligaciones de las partes en este acuerdo se circunscriben a las expresamente fijadas en el
mismo.
SEGUNDA.- CONFIDENCIALIDAD
A efectos de este acuerdo se entiende por Información Confidencial toda aquella que sea
suministrada como tal por LA EMPRESA.
352
LAPROFESORA se compromete, a mantener en la más estricta confidencialidad y no revelar a
ninguna persona física o jurídica cualquier Información Confidencial, en cualquier formato, a la que
pudieran tener acceso a excepción del Tribunal de la Tesis si estos lo solicitaran.
La cesión de información, se llevará a cabo en forma de entrevista grabada y con previa firma
de este contrato por la parte emisora y por la parte receptora. Una vez se haya grabado, será
responsabilidad de la parte receptora el correcto tratamiento de la información recibida para preservar su
carácter confidencial.
LA PROFESORA LA EMPRESA/ORGANISMO
Fdo.:_________________________ Fdo.:_________________________
353
ANEXO IV
Email de invitación a participar en el cuestionario
Hola a todos
https://docs.google.com/forms/d/1SoG75rrLkUTtuH-
FFQ2QSfdGErY5OlM2eUNXb7rhdnA/viewform
Muchísimas gracias por vuestra ayuda. Me sigue haciendo falta gente. Si sabéis
Un abrazo
354
ANEXO V
El cuestionario de la investigación
Este cuestionario será únicamente respondido por las personas que ya han mostrado su interés en
participar en la investigación previamente y deseen realizar la prueba oral individual. Todas las
preguntas son de obligatoria respuesta y en algunas podrá elegir más de una opción.
a. Hombre.
b. Mujer.
2. Edad
d. Más de 50 años.
1. Menos de 5 años.
2. Entre 5 y 10 años.
4. Más de 15 años.
355
4. Doctorado o posgrado.
2. Universidad.
3. Clases extras con profesor, Escuela Oficial de Idiomas, British Council o academias.
7. ¿Qué nivel comunicativo general considera que tiene en producción oral de inglés?
1. Cero.
2. Bajo. Me cuesta comunicarme con fluidez, aunque puedo construir frases sencillas.
3. Medio. Me comunico con otras personas y soy capaz de explicarme, aunque no con frases
complicadas o con vocabulario demasiado técnico.
4. Medio-alto. Me comunico con fluidez y soy capaz de hacer presentaciones, mantener conversaciones
en reuniones y hablar de temas complejos o cotidianos.
5. Avanzado. Me comunico sin problemas, casi a nivel bilingüe, con el estilo y las estructuras apropiadas
en cada momento.
1. Nunca.
9. ¿En qué situaciones tiene que hablar en inglés en el ámbito empresarial? (varias opciones)
1. Con clientes.
3. Con colegas.
4. En presentaciones.
5. En reuniones.
6. En negociaciones.
7. En viajes de negocios.
8. Otros (especificar).
10. ¿Qué competencias considera que debe dominar en su caso para una comunicación efectiva oral
en inglés? Marque las opciones por orden de importancia (1: menos importante 5: más importante)
356
1 2 3 4 5
Vocabulario
Gramática
Pronunciación
Entonación, volumen y timbre
Fluidez
Lenguaje corporal
Capacidad de “transmitir” el
mensaje (hacerme entender)
Capacidad de improvisar y
comunicarme con éxito
(entreteniendo, influyendo,
convenciendo)
Conseguir el objetivo del
negocio, sea como sea
12. En el caso de que participe con frecuencia en reuniones en inglés, ¿qué tipos de actos son los más
frecuentes? (varias opciones)
1. Informativos.
2. Toma de decisiones.
3. Solución de problemas.
4. Planificación.
6. Otros.
1. Sí
2. No
14. ¿Desea recibir un CD como obsequio para trabajar su inglés, como agradecimiento a su
participación en este cuestionario?
1. Sí
2. No
357
Gracias por su participación e interés.
ENVIAR
358
ANEXO VI
Pantallazo de tabla de respuestas del cuestionario
359
ANEXO VII
Acuerdo de protección de datos e imagen
DECLARO
- Estos datos e imagen, en ningún caso serán utilizados con una finalidad diferente a la
aquí descrita.
Por todo ello, para que conste a los efectos oportunos, muestro mi conformidad con lo
anteriormente detallado
360
ANEXO VIII
Presentación ficticia para prueba individual
361
ANEXO IX
Guía AVIP para prueba individual
Requisitos técnicos
El participante tendrá que acceder a la plataforma aLF con su clave y correo, y dentro
de la misma, a la comunidad Tesis inglés empresarial: pruebas individuales dónde
la investigadora le ha dado de alta.
85
Adobe Flash Player es un software gratuito que se utiliza para ver múltiples contenidos Web, por ejemplo los videos del portal
Youtube o AVIP-Pro. Se puede descargar desde el siguiente enlace: http://get.adobe.com/es/flashplayer/
86
Cuando una aplicación Web intenta abrir una nueva ventana la mayoría de los navegadores lo impiden. AVIP-Pro abre una nueva
ventana al acceder a la tarea por eso habrá que desactivar el bloqueador de elementos emergente.
362
2. Veremos la tarea.
ICONO DESCRIPCIÓN
Permite ver los detalles más
relevantes de la tarea (fechas de
Detalles inicio, de entrega, descripción,
etc..).
Aquí podremos decidir cuál de las
Subir solución grabaciones realizadas enviaremos
como respuesta.
3. Para realizar una tarea el participante debe pulsar sobre el enlace etiquetado
como "Subir solución" asociado a la misma, esto le dará acceso al listado de
grabaciones realizadas para su resolución, en este listado podrá realizar tantas
grabaciones como el número máximo de intentos permitidos.
ICONO Descripción
Aquí podremos realizar una nueva grabación siempre que no
hayamos alcanzado el límite de intentos.
Aquí enviaremos como solución la grabación que hayamos
seleccionado.
Volveremos al listado de tareas.
363
Reproducir grabación, podremos verla todas las veces que
queramos antes de decidir cual enviar como respuesta a la
tarea.
Borrar grabación
4. Para realizar una grabación el alumno debe pulsar sobre el botón "Realizar
grabación", lo que abrirá una nueva ventana con la herramienta AVIP-Pro.
ICONO DESCRIPCIÓN
Ayuda que describe las herramientas de grabación
de AVIP-Pro.
364
Conjunto de botones que aparecen en la ventana de
ponentes con las que podremos cambiar la
configuración de la webcam y micrófono, o bien
congelar la imagen o el sonido
El botón nos permite acceder a “Mis grabaciones” dónde veremos todas las
grabaciones que hayamos realizado con AVIP-Pro de cualquier tarea.
365
Si pulsamos en “Asociar grabación”, veremos un listado de las grabaciones
realizadas, podremos tener tantas como el máximo nº de intentos haya
asociado el profesor-tutor luego decidiremos cuál es la que enviamos como
solución.
366
ANEXO X
Rúbrica evaluadora de investigadora
Range of Body/Face
Evaluación de 1(min) a 3
language in Accuracy Fluency Coherence Pronunciation language(into
(max)
general nation)
1 Marisa 2 3 2 3 1 2
2 Mar C. 2 1 2 2 1 1
3 Carmen 1 1 1 1 1 1
4 Luis 2 2 1 2 1 2
5 Lourdes 1 2 1 2 2 2
6 Borja 1 2 1 2 1 1
7 Teresa 2 1 1 1 1 2
8 David 1 1 2 2 2 1
9 Ma Jose 2 1 2 2 2 1
10 Victor 1 2 2 2 1 1
11 Pau 2 1 3 2 2 3
12 Mar P. 1 1 1 2 1 2
13 Fanny 1 1 2 2 2 2
14 Alberto 1 1 1 2 1 1
15 Pilar 2 1 2 2 1 1
16 Ricardo 1 1 1 2 2 2
17 Bea 1 1 2 2 1 3
18 Santi 2 1 2 3 1 2
19 Jorge 3 2 2 3 2 1
367
ANEXO XI
Características de evaluadores
El Dr. José Javier Ávila Cabrera tiene amplia experiencia como profesional de la
enseñanza de la lengua inglesa en diferentes niveles. No sólo ha impartido docencia en
niveles de educación obligatoria como ESO, sino también en Bachillerato, escuelas
universitarias y universidad. También ha participado como formador para exámenes
oficiales como Trinity y Cambridge. Entre sus líneas de investigación están la
enseñanza de lenguas asistida por ordenador y la traducción audiovisual
El Dr Jorge Braga Riera, con DNI n.º 52612953-Q, es profesor de lengua inglesa desde
el año 1994, actividad que ha ejercido tanto en el cuerpo de las Escuelas Oficiales de
Idiomas como en la Universidad Complutense de Madrid (Traducción e Interpretación-
CES Felipe II y Departamento de Filología Inglesa I). Igualmente, ha ejercido como
evaluador docente en ambas instituciones, así como en la Universidad de Málaga, la
Universidad de Central Lancashire en Madrid o Patrimonio Nacional.
La Dra Elena Martín Monje ha ejercido como profesora de lenguas extranjeras desde
2001, primero a nivel de enseñanza secundaria (dando clase de español para extranjeros
y después como profesora de inglés) y más tarde a nivel universitario. Es inherente a la
labor del docente el evaluar el aprendizaje, en este caso las diferentes destrezas
lingüísticas. Además, en su caso el tema de su tesis doctoral fue la Prueba de Acceso a
la Universidad en lengua inglesa, probablemente la evaluación externa más importante
en la etapa pre-universitaria.
368
ANEXO XII
Registro de Agencia de Protección de datos
369