Manual de Servicio Z250SL (BR250) 2014-2016 en Español PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 687

Z250SL

Z250SL ABS
Guía rápida

Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible (DFI) 3 j
Sistema de refrigeración 4 j
Extremo superior del motor 5 j
Embrague 6 j
Sistema de lubricación del motor 7 j
Desmontaje/Instalación del motor 8 j
Cigüeñal/Transmisión 9 j
Ruedas/Neumáticos 10 j
Transmisión final 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Dirección 14 j
Chasis 15 j
Esta guía rápida le ayudará a encontrar Sistema eléctrico 16 j
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
Apéndice 17 j
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
indice para un acceso mas rápido.
•Refierase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
Z250SL
Z250SL ABS

Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio,
ya sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el
permiso por escrito de la División de garantía de calidad/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki Heavy
Industries, Ltd., Japan.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se han extremado las precauciones para hacerla lo más completa
y precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento sin previo aviso y sin
obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente sobre
el producto que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen los
componentes de los modelos reales.

© 2014 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Tercera edición (0): 16 de octubre de 2015
LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) IC circuito integrado
DPMI después de punto muerto inferior in. pulgada(s)
ABS sistema de frenos antibloqueo km/h kilómetros por hora
CA corriente alterna L litro(s)
Ah amperios hora LCD pantalla de cristal líquido
DPMS después de punto muerto superior LED diodo emisor de luz
APMI antes de punto muerto inferior lb libra(s)
PMI punto muerto inferior m metro(s)
APMS antes de punto muerto superior min minuto(s)
°C grado(s) Centígrado(s) mmHg milímetros de mercurio
cmHg centímetros de mercurio mph millas por hora
CPU unidad central de procesamiento N newton(s)
cu in. pulgada(s) cúbica(s) onza onza(s)
CC corriente continua Pa pascal(es)
DFI inyección digital de combustible PS caballos
DOHC doble árbol de levas en la culata psi libra(s) por pulgada cuadrada
DOT Departamento de Transporte qt cuarto(s)
ECU unidad de control electrónico r revolución
F faradio(s) rpm revoluciones por minuto
°F grados(s) Fahrenheit s segundo(s)
pies pie(s) PMS punto muerto superior
lectura total de datos del indicador
g gramo(s) LT
(T.I.R.)
gal galones V voltio(s)
h hora(s) W vatio(s)
HP caballo(s) Ω ohmio(s)

CÓDIGOS DE ÁREA Y PAÍS


AU Australia MY Malasia
China (con Sistema de control de
CN PH Filipinas
emisiones evaporantes)
CO Colombia TH Tailandia (con Sistema de control de
emisiones evaporantes)
WVTA
ID Indonesia Modelo WVTA (Full Power)
(FULL)
LAA América Latina
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado un servicio en las motocicletas Kawasaki. En-
para su uso por parte de mecánicos exper- contrará una lista con las piezas genuinas su-
tos en un taller adecuadamente equipado. ministradas como piezas de repuesto en el
Sin embargo, contiene la suficiente informa- Catálogo de piezas.
ción detallada y básica para ser de utilidad al
propietario que desea realizar sus propios tra-
• Siga cuidadosamente los procedimientos es-
pecificados en este manual. No utilice méto-
bajos de mantenimiento y reparación básica. dos fáciles y rápidos.
Se deben poseer los conocimientos básicos de
mecánica, el uso adecuado de las herramien-
• Recuerde llevar un registro completo de las
labores de mantenimiento y reparación espe-
tas y los procedimientos del taller para llevar a cificando las fechas y cualquier pieza nueva
cabo las labores de mantenimiento y repara- instalada.
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no
tuviese la suficiente experiencia o dudase de Cómo utilizar este manual
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier
ajuste o labor de mantenimiento y reparación Para la preparación de este manual, hemos
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi- dividido el producto en sus sistemas principa-
cados únicamente. les; dichos sistemas constituyen los capítulos
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para del presente manual. La Guía de referencia rá-
evitar errores costosos, lea el texto, familia- pida le muestra todos los sistemas del producto
rícese en profundidad con los procedimientos y le ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
antes de comenzar el trabajo y, a continuación, cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
realícelo cuidadosamente en un área limpia. Tabla de contenidos.
No utilice herramientas ni equipos improvisa- Por ejemplo, si desea información sobre la
dos cuando se especifique el requisito del uso bobina de encendido, utilice la Guía de refe-
de herramientas o equipos especiales. Sólo se rencia rápida para encontrar el capítulo sobre
podrán tomar medidas de precisión si se uti- el Sistema eléctrico. Después, utilice la Tabla
lizan los instrumentos adecuados y el uso de de contenidos de la primera página del capítulo
otras herramientas en sustitución de las ante- para consultar la sección Bobina de encendido.
riores podría afectar negativamente la seguri- ¡Siempre que vea un símbolo, respete sus
dad de la operación. instrucciones! Siga siempre las prácticas se-
Durante el periodo de garantía, es reco- guras de operación y mantenimiento.
mendable que todas las labores de reparación PELIGRO
y mantenimiento programado se realicen de
PELIGRO indica una situación de riesgo
acuerdo con este Manual de taller. Cualquier
inminente que, de no evitarse, puede
procedimiento de mantenimiento o reparación
ocasionar lesiones graves o incluso la
no realizado de acuerdo con este manual po-
muerte.
dría invalidar la garantía.
Para obtener una vida útil de su motocicleta
ADVERTENCIA
lo más larga posible.
• Siga las instrucciones de la Tabla de mante-
nimiento periódico de este Manual de taller.
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo potencial que, de no evitarse,
• Manténgase alerta para detectar cualquier
problema y labores de mantenimiento no
puede ocasionar lesiones graves o in-
cluso la muerte.
programadas.
AVISO
• Utilice las herramientas adecuadas y los re-
puestos originales Kawasaki. En el Manual AVISO proporciona información útil so-
de taller encontrará instrucciones sobre las bre prácticas que no implican riesgo de
herramientas especiales, los medidores y los lesiones.
probadores necesarios a la hora de realizar
Este manual contiene cuatro símbolos más
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de
información.
NOTA la comprobación en el paso o en el subpaso
○NOTA indica que contiene información de del procedimiento al que sigue.
ayuda o guía para la operación o el man- En la mayoría de los capítulos la Tabla de con-
tenimiento de la motocicleta. tenidos viene seguida de un plano de despiece
de los componentes del sistema. En estas ilus-
• Indica un paso de un procedimiento o un tra-
bajo que ha de realizarse.
traciones encontrará las instrucciones que indi-
can las piezas que requieren un par de apriete,
○Indica un subpaso de un procedimiento o aceite, grasa o un elemento de bloqueo para el
cómo realizar el trabajo del paso del proce- apriete especificado durante el montaje.
dimiento anterior. También precede al texto
de una NOTA.
Indica un paso condicional o la acción a rea-
lizar según los resultados de la prueba o de
INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
Tabla de contenidos
1
Antes del servicio de revisión ................................................................................................. 1-2
Identificación del modelo ........................................................................................................ 1-7
Especificaciones generales .................................................................................................... 1-10
Tabla de conversión de unidades ........................................................................................... 1-13
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de
desarmado o rearmado de la motocicleta, lea las precauciones especificadas más adelante. Para fa-
cilitar las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descrip-
ciones detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica
los elementos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación
o de desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente.
Masa de la batería
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el mo-
tor se dé la vuelta accidentalmente. Desconecte el cable
de masa (–) primero y, a continuación, el positivo (+). Una
vez terminado el servicio, conecte primero el cable positivo
(+) al terminal positivo (+) de la batería y, a continuación,
el cable negativo (–) al terminal negativo.

Cantos de las piezas


Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los can-
tos de las piezas.

Solvente
Para la limpieza de las piezas, utilice un disolvente de
alto punto de inflamación. Para utilizar un disolvente de
alto punto de inflamación, siga las instrucciones de su fa-
bricante.

Limpieza de la motocicleta antes del desarmado


Limpie a fondo la motocicleta antes del desarmado. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desarmado de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento de la motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
Antes del servicio de revisión
Orden y limpieza de las piezas extraídas
Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.

Almacenamiento de las piezas extraídas


Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que podrían acu-
mularse antes de volver a montarlas.

Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.

Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto deben ser piezas genuinas KA-
WASAKI o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que
se desmonten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas,
retenes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, cha-
vetas o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por
otros nuevos.

Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de taller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los sujetadores alternándolos de forma diagonal.
Par de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los sujeta-
dores hasta el par específico utilizando una llave de torsión
de buena calidad.
Todos los valores de pares de apriete se basan en el uso
de roscas secas, que se hayan limpiado con disolvente, a
menos que se indique de otro modo. Una pieza de fijación,
cuyas roscas no están secas y limpias como es requerido,
podría dañarse aunque se aplique el par especificado.
Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desar-
mado. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños
costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesa-
rio, extraiga los tornillos con fijador de tornillos utilizando
un destornillador de impacto. Utilice un mazo de plástico
cuando sea necesario golpear.

Junta de estanqueidad, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en las juntas tóricas después del des-
montaje podría reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas de estanqueidad desgastadas y limpie las superfi-
cies de sellado a fondo para que no quede ningún material
de junta ni de otro tipo. Instale juntas de estanqueidad nue-
vas y sustituya las juntas tóricas usadas al volver a montar
las piezas.

Junta líquida, fijador de tornillos no permanente


Para las aplicaciones que requieran una junta líquida o fi-
jador de tornillos no permanente, limpie las superficies para
que no quede ningún residuo de aceite antes de aplicar la
junta líquida o el fijador de tornillos no permanente. No los
aplique en exceso. Una aplicación excesiva podría obstruir
los conductos del aceite y causar daños graves.
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
Antes del servicio de revisión
Prensa
Para elementos como los cojinetes o los retenes de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves al efectuar la instalación.

Cojinete de bolas y cojinete de agujas


No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Prense los cojinetes con las referencias de fa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera. Prense el co-
jinete en su sitio haciendo presión en la pista correcta del
cojinete, tal y como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
cojinete.
Retén de aceite, retén de grasa
No extraiga los retenes de aceite o grasa prensados a
no ser que sea necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Instale los retenes de aceite nuevos con las
referencias de fabricante y de tamaño mirando hacia fuera.
Al realizar la instalación, asegúrese de que el retén está
correctamente alineado.

Aplique la grasa especificada en el labio del retén antes


de instalarlo.

Anillos elásticos, chavetas


Cambie los anillos elásticos o los pasadores hendidos
extraídos por otros nuevos. Tenga cuidado de no abrir el
pasador excesivamente al realizar la instalación para evitar
cualquier deformación.
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.

Dirección de la rotación del motor


Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad del
juego libre de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en sentido horario, si se mira desde el lado de salida).

Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.

Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar a ajustes inadecuados.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identificación del modelo
BR250EE Vista lateral izquierda

BR250EE Vista lateral derecha


1-8 INFORMACIÓN GENERAL
Identificación del modelo
Número de chasis Número de motor

Excepto modelos para Indonesia y América


Latina [A]
Modelos para Indonesia y América Latina
[B]
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
Identificación del modelo
BR250FE Vista lateral izquierda

BR250FE Vista lateral derecha


1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos BR250EE a EG/FE a FG


Dimensiones
Longitud total 1.935 mm
Anchura total 700 mm
Altura total 1.015 mm
Distancia entre ejes 1.330 mm
(CN) 1.335 mm
Altura libre al suelo 180 mm
Altura del asiento 785 mm
Masa total:
BR250E 148 kg
(CN) 149 kg
BR250F (ID, LAA, MY) 150 kg
(CN, TH) 151 kg
Delantero:
BR250E 71 kg
BR250F (CN, ID, LAA, MY) 72 kg
(TH) 73 kg
Trasero:
BR250E 77 kg
(CN) 78 kg
BR250F 78 kg
(CN) 79 kg
Capacidad del depósito de
11 L
combustible
Rendimiento
Radio de giro mínimo 2,4 m
Motor
Tipo 4 tiempos, DOHC, monocilíndrico
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Calibre × carrera 72,0 × 61,2 mm
Cilindrada 249 cm³
Relación de compresión 11,3:1
Potencia máxima 20,6 kW (28 PS) a 9.700 r/min
(CN) 18,8 kW (26 PS) a 8.000 r/min
Par máximo 22,6 N·m (2,3 kgf·m) a 8.200 r/min
(CN) 22,5 N·m (2,3 kgf·m) a 8.000 r/min
Sistema de combustible FI (inyección de combustible) KEIHIN monotubo 38
Tipo de combustible:
Índice de octano mínimo:
Octanaje medido en el
laboratorio (RON) 91

Índice antidetonante (RON +


(CO) 87
MON)/2
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de encendido Batería y bobina (transistorizado)
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Especificaciones generales

Elementos BR250EE a EG/FE a FG


Avance del encendido Avance electrónico (encendedor CI en ECU)
Sincronización del encendido Desde 10° APMS a 1.500 r/min hasta 32° APMS
a 5.000 r/min
Bujía:
Estándar NGK MR8CI-8
Opcional NGK CR8EIX
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Apertura 20° APMS
Cierre 64° DPMI
Duración 264°
Escape:
Apertura 63° APMI
Cierre 21° DPMS
Duración 264°
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,3 L
Tren de transmisión
Sistema de reducción primaria:
Tipo Engranaje
Relación de reducción 2,800 (84/30)
Tipo de embrague Multidisco húmedo
Transmisión:
6 velocidades, engranaje constante, cambio de velocidades
Tipo
con retorno
Relación de engranajes:
1ª 3,000 (33/11)
2ª 1,933 (29/15)
3ª 1,444 (26/18)
4ª 1,217 (28/23)
5ª 1,045 (23/22)
6ª 0,923 (24/26)
Transmisión final:
Tipo Cadena de transmisión
Relación de reducción 3,000 (42/14)
(CN) 2,857 (40/14)
Relación de transmisión general 7,754 en marcha directa
(CN) 7,385 en marcha directa
Chasis
Tipo Tubular en acero, sección diamante
Avance (ángulo de inclinación) 24,0°
Trocha 90 mm
1-12 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos BR250EE a EG/FE a FG


Neumático delantero:
Tipo Sin cámara
Tamaño 100/80-17M/C 52S
Tamaño de la llanta J17M/C × MT2,75
Neumático trasero:
Tipo Sin cámara
Tamaño 130/70-17M/C 62S
Tamaño de la llanta J17M/C × MT3,50
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica
Recorrido de la rueda 110 mm
Suspensión trasera:
Tipo Basculante
Recorrido de la rueda 116 mm
Tipo de freno:
Delantero Monodisco
Trasero Monodisco
Equipo eléctrico
Batería 12 V 8 Ah (10 HR)
Faro:
Luz alta 12 V 60 W
Luz baja 12 V 55 W
Luz trasera/de freno 12 V 21/5 W
Alternador:
Tipo Corriente alterna trifásica
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
INFORMACIÓN GENERAL 1-13
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
km × 0,6214 = milla
Prefijo Símbolo Potencia
m × 3,281 = pies
mega M × 1.000.000
mm × 0,03937 = in.
kilo k × 1.000
centi c × 0,01
mili m × 0,001 Unidades de par de apriete:
micro µ × 0,000001 N·m × 0,1020 = kgf·m
pies·li-
N·m × 0,7376 =
bras
Unidades de masa: pulga-
kg × 2,205 = lb N·m × 8,851 = das·li-
bras
g × 0,03527 = onza
kgf·m × 9,807 = N·m
pies·li-
Unidades de volumen: kgf·m × 7,233 =
bras
L × 0,2642 = gal (US) pulga-
L × 0,2200 = gal (IMP) kgf·m × 86,80 = das·li-
L × 1,057 = qt (US) bras
L × 0,8799 = qt (IMP)
L × 2,113 = pinta (US) Unidades de presión:
pinta kPa × 0,01020 = kgf/cm²
L × 1,816 =
(IMP) kPa × 0,1450 = psi
mL × 0,03381 = onza (US) kPa × 0,7501 = cmHg
onza kgf/cm² × 98,07 = kPa
mL × 0,02816 =
(IMP) kgf/cm² × 14,22 = psi
mL × 0,06102 = cu in. cmHg × 1,333 = kPa

Unidades de fuerza: Unidades de velocidad:


N × 0,1020 = kg km/h × 0,6214 = mph
N × 0,2248 = lb
kg × 9,807 = N
Unidades de potencia:
kg × 2,205 = lb
kW × 1,360 = PS
kW × 1,341 = HP
PS × 0,7355 = kW
PS × 0,9863 = HP

Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico.......................................................................................... 2-3
Par de apriete y fijador de tornillos ......................................................................................... 2-5 2
Especificaciones..................................................................................................................... 2-11
Herramientas especiales ........................................................................................................ 2-13
Mantenimiento periódico ........................................................................................................ 2-14
Sistema de combustible (DFI) ............................................................................................. 2-14
Limpieza del filtro de aire .................................................................................................. 2-14
Cambio del elemento del filtro de aire .............................................................................. 2-15
Inspección de la velocidad de ralentí................................................................................ 2-16
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 2-16
Inspección del sistema de control del acelerador ............................................................. 2-17
Sistema de combustible.................................................................................................... 2-17
Cambio de la manguera de combustible .......................................................................... 2-18
Inspección del Sistema de control de emisiones evaporativas (modelos TH y CN)......... 2-20
Sistema de refrigeración...................................................................................................... 2-23
Inspección del nivel de refrigerante .................................................................................. 2-23
Sistema de refrigeración ................................................................................................... 2-23
Cambio de refrigerante ..................................................................................................... 2-24
Cambio de la manguera de agua y junta tórica ................................................................ 2-26
Extremo superior del motor ................................................................................................. 2-27
Inspección de la holgura de válvulas ................................................................................ 2-27
Ajuste de la holgura de válvulas ....................................................................................... 2-28
Inspección de los daños en el sistema de inducción de aire ............................................ 2-32
Embrague ............................................................................................................................ 2-33
Inspección del funcionamiento del embrague .................................................................. 2-33
Sistema de lubricación del motor......................................................................................... 2-34
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 2-34
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 2-35
Ruedas/Neumáticos ............................................................................................................ 2-36
Inspección de la presión de aire de los neumáticos ......................................................... 2-36
Ruedas/Neumáticos.......................................................................................................... 2-36
Inspección de daños en los cojinetes de las ruedas......................................................... 2-38
Transmisión final.................................................................................................................. 2-38
Inspección del estado de lubricación de la cadena de transmisión .................................. 2-38
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión ..................................................... 2-39
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión ............................................................ 2-39
Inspección de la alineación de las ruedas ........................................................................ 2-40
Inspección del desgaste de la cadena de transmisión ..................................................... 2-41
Inspección del desgaste de la guía de la cadena ............................................................. 2-42
Frenos.................................................................................................................................. 2-42
Sistema de frenos ............................................................................................................. 2-42
Inspección del funcionamiento de los frenos .................................................................... 2-44
Inspección del nivel de líquido de frenos .......................................................................... 2-44
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 2-45
Cambio de la manguera y del tubo de frenos ................................................................... 2-47
Cambio de las piezas de goma de la bomba de freno...................................................... 2-50
Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno ........................................................ 2-51
Inspección del desgaste de la pastilla de freno ................................................................ 2-53
Inspección del funcionamiento del interruptor de la luz de freno...................................... 2-53
Suspensión .......................................................................................................................... 2-54
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Sistema de la suspensión ................................................................................................. 2-54


Lubricación de la suspensión trasera ............................................................................... 2-55
Dirección.............................................................................................................................. 2-56
Inspección del juego de la dirección ................................................................................. 2-56
Ajuste del juego de la dirección ........................................................................................ 2-56
Lubricación del cojinete del vástago de dirección............................................................. 2-57
Sistema eléctrico ................................................................................................................. 2-58
Inspección del funcionamiento de las luces e interruptores ............................................. 2-58
Inspección de la dirección del haz del faro delantero ....................................................... 2-60
Inspección de la operación del interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA
(FULL))........................................................................................................................... 2-61
Inspección del funcionamiento del interruptor de paro del motor ..................................... 2-62
Inspección del estado de la bujía...................................................................................... 2-63
Cambio de la bujía ............................................................................................................ 2-63
Otros .................................................................................................................................... 2-64
Lubricación de las piezas del chasis ................................................................................ 2-64
Estado de todos los aprietes de pernos, tuercas y sujetadores ....................................... 2-65
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
Tabla de mantenimiento periódico
Los trabajos programados de mantenimiento deben realizarse de acuerdo con esta tabla para man-
tener la motocicleta en buen estado de funcionamiento. El mantenimiento inicial es de vital im-
portancia y obligatorio.

Inspección periódica
*A: Realice el servicio de mantenimiento al cumplirse el número de años o a los intervalos indicados
por el odómetro, lo cual se cumpla primero.
*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especifi-
cado en este documento.
*C: Realice el servicio de mantenimiento con más frecuencia en condiciones de uso severas: polvo,
humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
○: Elemento relacionado con las emisiones
: Inspeccionar
: Cambiar o reemplazar
: Lubricación

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) la pá-
Elementos 1 6 12 18 24 gina
Sistema de combustible
○ Elemento del filtro de aire (*C) :2 2-14
○ Ralentí 2-16
Sistema de control del acelerador (juego,
○ retorno suave, sin arrastre) :1 2-17

Sistema de combustible :1 2-17


Manguera de combustible :5 2-18
Sistema de control de emisiones
○ evaporativas (modelos TH y CN)
2-20

Sistema de refrigeración
Nivel de refrigerante 2-23
Sistema de refrigeración :1 2-23
Refrigerante, mangueras de agua y juntas 2-24,
tóricas :3 : cada 36.000 km 2-26
Extremo superior del motor
○ Holgura de válvulas 2-27
○ Sistema de aspiración de aire 2-32
Embrague
Funcionamiento del embrague (juego,
2-33
embrague, desembrague)
Sistema de lubricación del motor
2-34,
Aceite de motor y filtro de aceite (*C) :1 2-35
Ruedas/Neumáticos
Presión de aire del neumático :1 2-36
Ruedas y neumáticos :1 2-36
Daños en el cojinete de la rueda :1 2-38
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) la pá-
Elementos 1 6 12 18 24 gina
Transmisión final
Estado de lubricación de la cadena de
: cada 600 km 2-38
transmisión (*C)
Holgura de la cadena de transmisión (*C) : cada 1.000 km 2-39
Desgaste de la cadena de transmisión (*C) 2-41
Desgaste de la guía de la cadena de
2-42
transmisión
Frenos
Sistema de frenos :1 2-42
Funcionamiento de los frenos (eficacia,
:1 2-44
juego, sin resistencia)
Nivel del líquido de frenos :0,5 2-44
Líquido de frenos (delantero y trasero) :2 2-45
Manguera del freno :4 2–47
Piezas de caucho de la bomba de freno y 2-50,
pinza de freno :4 : cada 48.000 km 2-51
Desgaste de las pastillas de freno 2-53
Funcionamiento del interruptor de la luz de
2-53
freno
Suspensión
Sistema de la suspensión :1 2-54
Lubricación de la suspensión trasera 2-55
Dirección
Juego de la dirección :1 2-56
Cojinetes del vástago de dirección :2 2-57
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico :1 2-58
○ Estado de la bujía 2-63
○ Bujía : cada 48.000 km 2-63
Otros
Piezas del chasis :1 2-64
Estado de los pernos, tuercas y sujetadores 2-65
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
Par de apriete y fijador de tornillos
En las siguientes tablas encontrará una lista con los pares de apriete de los pernos principales
que requieren el uso de un fijador no permanente o tapajuntas de silicona, etc. Todos los valores se
aplican al uso con roscas secas limpiadas con disolvente salvo que se indique de otro modo.

Las letras utilizadas en la columna “Observaciones” significan:


G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
Lh: Roscas hacia la izquierda
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.

Par de apriete Observacio-


Sujetador
N·m kgf·m nes
Sistema de combustible (DFI)
Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
Contratuercas del cable del acelerador (BR250EF/FF) 4,5 0,46 L
Contratuercas del cable del acelerador (BR250EG/FG) 4,5 0,46
Tornillos del actuador de la válvula de control de ralentí 2,1 0,21
Perno de fijación del soporte del conjunto del cuerpo del 2,0 0,20
acelerador
Pernos de montaje del tubo de descarga 5,1 0,52
Pernos de la bomba de combustible 9,8 1,0 L, S
Tornillos de sujeción de la carcasa del filtro de aire 1,1 0,11
Pernos de montaje de la caja del filtro de aire 8,8 0,90
Perno de fijación de la carcasa del filtro de aire 2,0 0,20
Pernos de la cubierta de la carcasa del filtro de aire 4,2 0,43 L
Pernos de sujeción de la bobina de encendido 5,9 0,60
Bujía 13 1,3
Tornillos del sensor del cigüeñal 2,5 0,25
Sensor de temperatura del agua 12 1,2
Sensor de oxígeno 25 2,5
Fijación (modelos TH y CN) 9,8 1,0 L
Sistema de refrigeración
Pernos de montaje del depósito de reserva del refrigerante 5,9 0,60
Pernos de la carcasa del termostato 12 1,2 L
Sensor de temperatura del agua 12 1,2
Pernos de los racores de la manguera de agua 9,8 1,0
Pernos del radiador 9,8 1,0
Interruptor del ventilador del radiador 16 1,6
Perno de drenaje del refrigerante 25 2,5
Tuercas de montaje del conjunto del ventilador del 3,0 0,31
radiador
Pernos de montaje de la placa 9,8 1,0
Perno del soporte del radiador 9,8 1,0
Tornillos de fijación de la manguera de agua 3,0 0,31
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observacio-


Sujetador
N·m kgf·m nes
Pernos de la tapa de la bomba de agua 12 1,2
Tuerca del rotor de la bomba de agua 7,8 0,80
Extremo superior del motor
Bujía 13 1,3
Pernos de la tapa de la culata de cilindros 7,8 0,80
Pernos de la tapa del árbol de levas 12 1,2 S
Pernos de la tapa de la válvula de aspiración de aire 9,8 1,0 L
Pernos de la culata (M10, inicial) 15 1,5 M, S
Pernos de la culata (M10, final) 46 4,7 M, S
Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
Tapón de la camisa de la culata de cilindros 20 2,0 L
Perno del amortiguador de la culata 7,8 0,80
Pernos del soporte del conjunto del cuerpo del acelerador 12 1,2
Perno de fijación del soporte del conjunto del cuerpo del 2,0 0,20
acelerador
Perno de la placa de sujeción de la guía de la cadena 9,8 1,0
del árbol de levas
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas 9,8 1,0 L
Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 20 2,0
Pernos del tensor de cadena del árbol de levas 9,8 1,0
Perno del tensor inferior de la cadena del árbol de levas 15 1,5
Perno de la guía de la cadena del árbol de levas 25 2,5
– – Apretado a
Tapón de inspección de sincronización
mano
– – Apretado a
Tapa del perno del rotor del alternador
mano
Perno de montaje del silenciador 30 3,1
Pernos de la tapa de los extremos del cuerpo del 9,8 1,0
silenciador
Tuercas del soporte del tubo de escape 21 2,1 R
Sensor de oxígeno 25 2,5
Perno de montaje del tubo de escape 17 1,7
Perno de fijación del silenciador 10 1,0
Embrague
Perno de fijación del soporte de la maneta del embrague 8,8 0,90
Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0 L (1), S
Pernos del soporte del cable del embrague 9,8 1,0
Perno de la placa de sujeción de la junta de estanqueidad 12 1,2
Pernos de la placa amortiguadora de la tapa del embrague 7,8 0,80 L
Pernos del muelle del embrague 7,8 0,80
Tuerca del cubo del embrague 135 13,8
Sistema de lubricación del motor
Pernos del racor del tubo de aceite (M8) 9,8 1,0
Perno del racor del tubo de aceite (M10) 20 2,0
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Par de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observacio-


Sujetador
N·m kgf·m nes
Perno de drenaje de aceite del motor 15 1,5
Pernos de la tapa del filtro de aceite 9,8 1,0
Válvula de alivio de la presión de aceite 15 1,5 L
Tornillos de sujeción de la bomba de aceite 5,2 0,53
Tornillos de la tapa de la bomba de aceite 10 1,0
Desmontaje/Instalación del motor
Pernos del tubo del chasis (M8) 20 2,0 S
Perno del tubo del chasis (M10) 34 3,5 S
Pernos superiores del soporte del motor 25 2,5 S
Perno de montaje superior del motor 44 4,5 S
Tuerca de montaje inferior del motor 44 4,5 R, S
Tuerca del eje de pivote del basculante 88 9,0 S
Collar de ajuste del pivote del basculante 9,8 1,0 S
Cigüeñal/Transmisión
Tuerca del engranaje primario 98 10
Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
Pernos de fijación del cojinete del tambor de cambio 9,8 1,0
Perno del terminal de toma a tierra del motor 9,8 1,0
Pasador de muelle de retorno del eje de cambio 37 3,8 L
Pernos del cárter (M6, L = 70 mm) 9,8 1,0 S
Perno Allen del cárter (M6, L = 37 mm) 15 1,5 L, S
Perno Allen del cárter (M6, L = 52 mm) 15 1,5 L, S
Pernos del cárter (M6, L = 50 mm) 9,8 1,0 S
Tuerca de la palanca de posicionamiento de engranajes 9,8 1,0
Perno del soporte de la leva del tambor de cambio 12 1,2 L
Pernos de la cubierta del mecanismo de cambio externo 9,8 1,0
Interruptor de punto muerto 15 1,5 G
Tornillo de la tapa exterior del mecanismo de cambio 5,2 0,53
Perno de la palanca de cambio 12 1,2
Tuerca de la tapa exterior del mecanismo de cambio 9,8 1,0
Contratuerca de la barra de acoplamiento (delantera) 7,0 0,71 Lh
Contratuerca de la barra de acoplamiento (trasera) 7,0 0,71
Perno de montaje del pedal de cambio 20 2,0 G, L
Ruedas/Neumáticos
Tuerca del eje delantero 53 5,4
Tuerca del eje trasero 98 10
Transmisión final
Pernos de la cubierta del piñón de salida del motor 9,8 1,0 L (1)
Tuerca de la rueda dentada del motor 150 15,3 MO
Tuercas de la rueda dentada trasera 59 6,0 R, S
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observacio-


Sujetador
N·m kgf·m nes
Frenos
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de frenos 1,5 0,15
delantero
Perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
Pernos de la abrazadera de la bomba de freno delantera 8,8 0,90 S
Válvulas de purga 5,5 0,56
Pasadores de las pastillas del freno delantero 17,2 1,75
Pernos de sujeción del disco de freno delantero 27 2,8 L
Tuerca del pasador del soporte de la pinza delantera 22,1 2,25 L
Pasador del soporte de la pinza delantera 17,2 1,75 Si
Pernos de montaje de la pinza delantera 25 2,5
Perno del pedal de freno 8,8 0,90
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 25 2,5
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba de freno 17,2 1,75
trasera
Pernos de montaje del disco de freno trasero 27 2,8 L
Pasadores de las pastillas de freno trasero 17,2 1,75
Perno del pasador del soporte de la pinza trasera 22,1 2,25 L
Pasador del soporte de la pinza trasera 17,2 1,75 Si
Pernos de montaje de la pinza de freno trasera 25 2,5
Tuercas de unión del tubo del freno (modelos equipados 18 1,8
con ABS)
Perno del sensor de rotación de la rueda delantera 8,0 0,82 L
(modelos equipados con ABS)
Perno del sensor de rotación de la rueda trasera (modelos 22 2,2
equipados con ABS)
Suspensión
Pernos de fijación de la horquilla delantera superior 20 2,0
Pernos de fijación de la horquilla delantera inferior 30 3,1
Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera 26 2,7 L
Tuercas del amortiguador trasero 59 6,0 R
Collar de ajuste del pivote del basculante 9,8 1,0 S
Tuerca del eje de pivote del basculante 88 9,0 S
Tuerca del balancín 59 6,0 R
Tuercas de la barra de acoplamiento 59 6,0 R
Dirección
Pernos de fijación del manillar 25 2,5 S
Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo 3,5 0,36
Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
Tuerca de la cabeza del vástago de dirección 54 5,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera superior 20 2,0
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Par de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observacio-


Sujetador
N·m kgf·m nes
Tuerca del vástago de dirección 4,9 0,50
Pernos de fijación de la horquilla delantera inferior 30 3,1
Chasis
Tuerca del caballete lateral 29 3,0 R, S
Perno del caballete lateral 44 4,5 S
Pernos delanteros del soporte de la estribera 25 2,5
Pernos del soporte de la estribera trasera (BR250EG/FG) 25 2,5
Contratuerca del espejo retrovisor (superior) 18 1,8 Lh
Tuerca del espejo retrovisor (inferior) 30 3,1
Perno del interruptor del caballete lateral (modelos AU y 8,8 0,90 L
WVTA (FULL))
Sistema eléctrico
Tornillos de montaje de las luces trasera y de frenos 1,2 0,12
Tornillos de montaje de la luz de la matrícula 1,2 0,12
Pernos de sujeción de la bobina de encendido 5,9 0,60
Contratuerca del terminal del motor de arranque 3,5 0,36
Tuerca del cable de motor de arranque 9,8 1,0
Pernos de sujeción del regulador/rectificador 9,8 1,0
Bujía 13 1,3
Pernos de montaje del motor de arranque 9,8 1,0
Pernos del terminal del relé de arranque 3,6 0,37
Sensor de temperatura del agua 12 1,2
Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
Pernos de la cubierta del alternador 9,8 1,0
– – Apretado a
Tapón de inspección de sincronización
mano
– – Apretado a
Tapa del perno del rotor del alternador
mano
Pernos de sujeción de la bobina del estátor 5,9 0,60
Perno del rotor del alternador 120 12,2
Tornillos del sensor del cigüeñal 2,5 0,25
Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
Sensor de oxígeno 25 2,5
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo 3,5 0,36
Interruptor del ventilador del radiador 16 1,6
Interruptor de punto muerto 15 1,5 G
Perno del terminal de toma a tierra del motor 9,8 1,0
Perno del interruptor del caballete lateral (modelos AU y 8,8 0,90 L
WVTA (FULL))
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos
En la tabla siguiente, relativa al ajuste del par según el diámetro de la rosca, encontrará una lista
con el par básico para los pernos y las tuercas. Utilice esta tabla únicamente para los pernos y las
tuercas que no requieran un valor de par específico. Todos los valores se aplican al uso con roscas
secas limpiadas con disolvente.
Pares básicos para los sujetadores generales
Par de apriete
Diámetro de las roscas (mm)
N·m kgf·m
5 3,4 a 4,9 0,35 a 0,50
6 5,9 a 7,8 0,60 a 0,80
8 14 a 19 1,4 a 1,9
10 25 a 34 2,6 a 3,5
12 44 a 61 4,5 a 6,2
14 73 a 98 7,4 a 10,0
16 115 a 155 11,5 a 16,0
18 165 a 225 17,0 a 23,0
20 225 a 325 23,0 a 33,0
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
Especificaciones

Límite de
Elemento Estándar
servicio
Sistema de combustible
(DFI)
Juego libre del puño del
2 a 3 mm – – –
acelerador
Ralentí 1.500 ± 50 r/min – – –
Elemento del filtro de aire Elemento de espuma de poliuretano – – –
Aceite para elemento del Aceite para filtro de aire de espuma de alta
– – –
filtro de aire calidad
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
Tipo (recomendado) Anticongelante tipo permanente – – –
Color Verde – – –
Proporción de la mezcla 50 % de agua blanda, 50 % de refrigerante – – –
Punto de congelación – 35 °C – – –
Cantidad total 1,2 L – – –
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas:
Escape 0,15 a 0,24 mm – – –
Admisión 0,10 a 0,19 mm – – –
Embrague
Juego libre de la maneta
2 a 3 mm – – –
de embrague
Sistema de lubricación del
motor
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o – – –
MA2
Viscosidad SAE 10W-40 – – –
Capacidad 1,0 L (con el filtro sin desmontar) – – –
1,1 L (con el filtro desmontado) – – –
1,3 L (cuando el motor está completamente – – –
seco)
Nivel Entre las líneas de nivel superior e inferior – – –
(espere 2 o 3 minutos luego del ralentí o de
conducir)
Ruedas/Neumáticos
Profundidad de la superficie
de rodadura:
Delantero 4,5 mm 1 mm
Trasero 7,4 mm Hasta 130 km/h:
2 mm
Más de 130 km/h:
3 mm
Presión de aire (en frío):
Delantero Carga de hasta 180 kg: 200 kPa (2,00 kgf/cm²) – – –
Trasero Carga de hasta 180 kg: 225 kPa (2,25 kgf/cm²) – – –
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Límite de
Elemento Estándar
servicio
Transmisión final
Holgura de la cadena de
25 a 35 mm – – –
transmisión
Desgaste de la cadena de 317,5 a 318,2 mm 319 mm
transmisión (longitud de 20
eslabones)
Cadena estándar:
Fabricante ENUMA – – –
RK (cuando se envía) – – –
Tipo EK520MVXL2 – – –
RK 520KRO (cuando se envía) – – –
Eslabón 104 eslabones – – –
Frenos
Líquido de frenos:
Grado:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT4 – – –
Grosor del forro de las
pastillas de freno:
Delantero 4,5 mm 1,5 mm
Trasero 4,5 mm 1,5 mm
Sincronización de la luz del
freno:
Delantero En ON (encendido) – – –
Trasero ON después de unos 10 mm de recorrido a pedal – – –
Sistema eléctrico
Bujía:
Tipo:
Estándar NGK MR8CI-8 – – –
Opcional NGK CR8EIX – – –
Distancia 0,7 a 0,8 mm – – –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Gato:
57001-143 57001-1238

Llave de tuercas del vástago de dirección: Instalador del tapón de llenado:


57001-1100 57001-1454
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema de combustible (DFI)
Limpieza del filtro de aire
NOTA
○En zonas polvorientas, el filtro debe limpiarse con más
frecuencia de la recomendada.

ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el cuerpo
de acelerador, éste podría bloquearse y causar un
accidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo
con la tabla de mantenimiento.

AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.

• Extraiga el elemento [A] (consulte Cambio del elemento


del filtro de aire).
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el elemento
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo. No utilice gasolina ni
disolventes de bajo punto de inflamación para lim-
piar el elemento.

• Limpie el elemento sumergiéndolo en un disolvente con


alto punto de inflamación.

• Séquelo con una toalla limpia [A]. Evite retorcer o secar


el elemento mediante soplo de aire, pues podrá resultar
dañado.
• Revise todas las partes del elemento por daños visibles.
Si hay daños en alguna parte del elemento, cámbielo.

• Después de limpiar el elemento, aplíquele abundante


cantidad de aceite para filtros de aire de espuma de
alta calidad, elimine el exceso, luego envuélvelo en una
toalla limpia y escúrralo todo lo posible.
○Tenga la precaución de no rasgar el filtro de esponja.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
Mantenimiento periódico
Cambio del elemento del filtro de aire
NOTA
○En zonas polvorientas, el elemento debe reemplazarse
con más frecuencia que la recomendada.

ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el cuerpo
de acelerador, éste podría bloquearse y causar un
accidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo
con la tabla de mantenimiento.

AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Pernos [A] y collares
Soporte del asiento [B]

• Extraiga:
Tornillos [A] del conjunto de la caja del filtro de aire
Caja del filtro de aire superior [B]

• Deseche el filtro de aire [A].


2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Instale:
Elemento nuevo [A]
Carcasa superior del filtro de aire
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de sujeción de la caja del filtro de aire:
1,1 N·m (0,11 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Inspección de la velocidad de ralentí


• Arranque el motor y deje que se caliente.
• Con el motor al ralentí, gire el manillar en ambas direc-
ciones [A].
Si con el movimiento del manillar se cambia la velocidad
de ralentí, significa que los cables del acelerador pueden
no estar correctamente ajustados o tendidos, o que están
dañados. Asegúrese de corregir estos ajustes antes de
empezar a conducir (consulte la sección Inspección del
funcionamiento del acelerador y Colocación de cables y
mangueras en el Apéndice).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados, co-
nectados incorrectamente o defectuosos podría su-
poner una conducción poco segura. Corrija cual-
quier condición defectuosa siguiendo las instruc-
ciones del manual del taller.

• Compruebe la velocidad de ralentí.


Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, verifique el actuador de la válvula de control del ra-
lentí (consulte Inspección de la resistencia del actuador
de la válvula de control del ralentí en el capítulo Sistema
de alimentación de combustible (DFI)).
Ralentí
Estándar: 1.500 ± 50 r/min

Ajuste de la velocidad de ralentí


NOTA
○Esta motocicleta está equipada con el actuador de la
válvula de control de la velocidad de ralentí. El sistema
de la válvula de control de la velocidad de ralentí ajusta
automáticamente la velocidad de ralentí al valor espe-
cificado (1.500 r/min). Por lo tanto, normalmente no
necesitará ajustar la velocidad de ralentí.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Mantenimiento periódico
Inspección del sistema de control del acelerador
• Compruebe que el puño [A] del acelerador se mueve sua-
vemente desde su abertura completa hasta su cierre y
que el muelle de retorno cierra el acelerador rápida y
completamente en todas las posiciones de la dirección.
Si el puño del acelerador no vuelve a su posición correc-
tamente, compruebe la ruta de los cables del acelerador,
el juego libre del acelerador y posibles daños en el cable.
A continuación, lubrique el cable del acelerador.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador [B].
Juego libre del puño del acelerador
Estándar: 2 a 3 mm

Si el juego libre no es correcto, ajuste el cable del acele-


rador de la siguiente forma.
• Afloje las contratuercas [A] [B].
• Enrosque ambos ajustadores [C] [D] del cable del acele-
rador para conceder un juego suficiente al puño del ace-
lerador.
• Cierre el regulador del cable del decelerador [C] hasta
que no haya ningún juego con el puño del acelerador
completamente cerrado.
• Apriete la contratuerca [A].
• Gire el regulador del cable del acelerador [D] hasta que
obtenga 2 a 3 mm de juego del puño del acelerador.
• Apriete la contratuerca [B].
Reemplace el cable si no se consigue ajustar el juego
libre mediante los ajustadores.

Sistema de combustible
Inspección de la manguera de combustible (pérdidas
de combustible, daños, estado de la instalación)
○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta pre-
sión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo [A] o hacer que la manguera
reviente. Extraiga el depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)) y compruebe la manguera
de combustible.
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta [B] o bulto [C].
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Compruebe que la manguera de combustible esté colo-


cado de acuerdo con las instrucciones de la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice.
Cambie la manguera si tiene alguna doblez o deforma-
ción.
Juntas de la manguera [A]
Manguera de combustible [B]

• Compruebe que los racores de las mangueras de com-


bustible estén bien apretados.
○Empuje y tire [A] de la junta de la manguera de combusti-
ble [B] hacia atrás y hacia delante más de dos veces para
comprobar que esté fijada.
AVISO
Al empujar y tirar de la junta de la manguera de
combustible, no fuerce el tubo de descarga [C] en
el conjunto de la tobera y en el tubo de la bomba
de combustible. El tubo fabricado con material de
resina podría dañarse.

ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Des-
lice la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de descarga.
Si no está trabada, vuelva a instalar la junta de la man-
guera.
Cambio de la manguera de combustible
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
• Asegúrese de colocar un paño alrededor de la unión de
la manguera de combustible.
• Elimine la suciedad de la superficie [A] alrededor de la
conexión, utilizando un paño o un cepillo suave.

• Introduzca el destornillador de punta estándar [A] en la


ranura del bloqueo de la junta [B].
• Gire el destornillador para desconectar el bloqueo de la
junta.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Mantenimiento periódico

• Extraiga la junta de la manguera de combustible [A] hacia


afuera del tubo de descarga [B].
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combusti-
ble, se producirán derrames de combustible hacia
fuera de la misma y del tubo. Tapone el extremo
de la manguera con una toalla limpia para evitar
derrames de combustible.

• Limpie el tubo de descarga.


• bolsa de vinilo.
Mantenga limpio el tubo de descarga cubriéndolo con una

• Retire la bolsa de vinilo del tubo.


• Verifique que no hayan figuras, rebabas ni adhesión de
cuerpos extraños en el tubo de descarga [A].

• Cambie la manguera de combustible por una nueva.


• de cablesmanguera
Instale la correctamente (consulte Colocación
y mangueras en el Apéndice).
• Introduzca [A] la unión [B] de la manguera de combustible
directamente en el tubo de descarga.
• Presione [C] el bloqueo de la junta [D].
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Empuje y tire [A] de la unión de la manguera de combusti-


ble [B] hacia atrás y hacia delante más de dos veces para
comprobar que esté bien apretado y no se suelte.
AVISO
Al empujar y tirar de la junta de la manguera de com-
bustible, no fuerce el tubo de descarga en el con-
junto de la tobera. El tubo fabricado con material
de resina podría dañarse.

ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Ase-
gúrese de que la unión de la manguera de combus-
tible esté correctamente instalada en el tubo de des-
carga y de que no existan fugas.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la unión de la manguera.
• Instale el depósito de combustible (consulte Instalación
del depósito de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Arranque el motor y compruebe que no hay pérdidas en
la manguera de combustible.
Inspección del Sistema de control de emisiones
evaporativas (modelos TH y CN)
•○Compruebe el filtro de gases de la siguiente forma.
Extraiga el perno [A].

○Tire de la cubierta del filtro de gases [A] hacia afuera


hasta liberarla de los salientes [B].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
Mantenimiento periódico
○Retire las bandas [A].
○Deslice las abrazaderas [B].
○Desconecte las mangueras [C].
○Extraiga el filtro de gases [D].

○Compruebe visualmente la ausencia de grietas u otros


daños en el filtro de gases.
Si hay grietas o daños, cámbielo por uno nuevo.
NOTA
○Si las condiciones de uso son normales, el filtro de ga-
ses está diseñado para funcionar correctamente du-
rante toda la vida útil de la motocicleta sin necesidad
de mantenimiento.

• Inspeccione
forma.
el separador de líquido/vapor de la siguiente

○Extraiga:
Filtro de gases
Pernos [A]
Soportes [B]

○Deslice las abrazaderas [A].


○Desconecte las mangueras [B].
○Extraiga la banda [C].
○Extraiga el separador [D].

○Compruebe visualmente si el separador tiene alguna


grieta u otro daño.
Si es así, cámbielo por uno nuevo.
○Para evitar que la gasolina fluya hacia el interior o hacia
el exterior del filtro de gases, sujete el separador en di-
rección perpendicular al suelo.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Revise las mangueras del sistema de control de emisio-


nes evaporativas de la siguiente manera.
○Compruebe que las mangueras están conectadas de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
○Cambie cualquiera manguera deformada, deteriorada o
dañada.
○Coloque las mangueras, consultando la sección Coloca-
ción de cables y mangueras, en el Apéndice.
○A la hora de instalar las manguras, evite las dobleces,
deformaciones, aplastamientos o retorcimientos agudos
y conéctelos con un doblez mínimo para que la emisión
fluya sin obstrucciones.

• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-


taje.
○Compruebe que las almohadillas superiores [A], almoha-
dillas inferiores [B] y ojales [C] estén debidamente colo-
cados en el soporte.
Aprox. 14 mm [D]
Fije las almohadillas inferiores en el extremo del radio
[E].
Exterior [F]

○Inserte los salientes [A] de la cubierta del filtro de gases


en los ojales [B].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
Mantenimiento periódico
Sistema de refrigeración
Inspección del nivel de refrigerante
NOTA
○Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (tempe-
ratura ambiente).

• Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de re-


serva [A] sujetando la motocicleta perpendicular al suelo
(no utilice el caballete lateral).
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la línea de
nivel “L” [B], retire el carenado central derecho (consulte
Desmontaje del carenado central en el capítulo Chasis),
afloje la tapa del depósito de reserva y agregue refrige-
rante hasta la línea de nivel “F” [C].
“L”: Baja
“F”: Lleno
AVISO
Para el llenado, agregue la mezcla de líquido refri-
gerante y agua blanda especificada. Si añade agua
sola, el líquido refrigerante se diluirá y sus propie-
dades anticorrosivas se degradarán. El líquido re-
frigerante diluido puede atacar a las piezas de alu-
minio del motor. En caso de emergencia, puede
agregar agua blanda únicamente. Sin embargo, de-
berá reponer el líquido refrigerante a su proporción
correcta de mezcla pasados unos días.
Si necesita agregar refrigerante con frecuencia o
si el depósito de reserva se ha secado totalmente,
es probable que existan pérdidas en el sistema de
refrigeración. Compruebe si existe alguna pérdida
en el sistema.
El líquido refrigerante deteriora las superficies pin-
tadas. Limpie cualquier resto de líquido refrige-
rante que se haya derramado en el chasis, el mo-
tor, los neumáticos o cualquier otra pieza inmedia-
tamente.
Sistema de refrigeración
Inspección de la manguera y la tubería de agua (fugas
de refrigerante, daños, estado de la instalación)
○La alta presión en el interior de la manguera de agua
podría causar pérdidas de refrigerante [A] o hacer que
la manguera reviente si no se realizan los trabajos de
mantenimiento adecuados.
• Inspeccione visualmente que no existen signos de de-
terioro en las mangueras. Apriete las mangueras. Una
manguera no debe ser dura ni frágil, ni tampoco flexible
ni hinchada.
Cambie la manguera si nota algún rasguño, grieta [B] o
bulto [C].
• Compruebe que las mangueras están conectadas de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
Par de apriete -
Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio de refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No extraiga el tapón del radia-
dor ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie in-
mediatamente el refrigerante derramado en los neu-
máticos, chasis, motor o partes pintadas. No in-
giera refrigerante.

• Extraiga:
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
Depósito de reserva del refrigerante (consulte Desmon-
taje/montaje del depósito de reserva del refrigerante en
el capítulo Sistema de refrigeración)
•Vierta el refrigerante en un recipiente.

•○Extraiga el tapón del radiador [A].


Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En primer
lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el primer
tope. A continuación, presiónelo y continúe girándolo en
la misma dirección y extraiga el tapón.

• Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje [A].


• vaciado.
Vacíe el refrigerante del radiador extrayendo el perno de
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
Mantenimiento periódico

• Sustituya la junta por una nueva.


• nueva. perno de vaciado con la junta de estanqueidad
Apriete el

Par de apriete -
Perno de drenaje del refrigerante: 25 N·m (2,5
kgf·m)
• Anesla hora de llenar el refrigerante, consulte las instruccio-
suministradas por su fabricante para determinar la
proporción de mezcla adecuada.
AVISO
En el sistema de refrigeración, el agua destilada o
blanda debe utilizarse con anticongelante.
Si utiliza agua dura en el sistema, pueden apare-
cer residuos en los conductos de agua y reducir de
forma considerable la eficacia del sistema de refri-
geración.

Proporción de mezcla de refrigerante y agua


(recomendada)
Agua blanda: 50%
Refrigerante: 50%
Punto de
– 35 °C
refrigeración:
Cantidad total: 1,2 L

• Llene el radiador hasta el cuello de llenado [A] con refri-


gerante.
NOTA
○Vierta despacio el refrigerante para que expulse el aire
del motor y del radiador.

• Compruebe
frigeración.
si existe alguna pérdida en el sistema de re-

• Golpee suavemente la manguera para eliminar las bur-


bujas de aire que puedan haber en su interior.
• Llene
rante.
el radiador hasta el cuello de llenado con refrige-

• Instale el tapón del radiador.


2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Coloque correctamente la manguera de rebose del depó-


sito de reserva (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice).
• Instale el depósito de reserva de refrigerante (consulte
Desmontaje/Instalación del depósito de reserva de refri-
gerante en el capítulo Sistema de refrigeración).
• Llene el depósito de reserva con líquido refrigerante
hasta la línea de nivel “F” (lleno) [A] e instale el tapón [B].
• Arranque el motor y deje que se caliente hasta que em-
piece a funcionar el ventilador del radiador y, a continua-
ción, detenga el motor.
• Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de re-
serva una vez que el motor se haya enfriado.
Si el nivel de líquido refrigerante está por debajo de la
línea de nivel [C] “L” (bajo), añada líquido refrigerante
hasta la línea de nivel “F”.
AVISO
No añada más líquido refrigerante una vez que haya
alcanzado la línea de nivel “F”.

Cambio de la manguera de agua y junta tórica


• Drene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante).
• Extraiga:
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
Carenado central (consulte Desmontaje del carenado
central en el capítulo Chasis)
Impulsor de la bomba de agua [A] (consulte Desmontaje
de la bomba de agua en el capítulo Sistema de refrige-
ración)
Racor de la manguera de agua [B]
• Cambie las mangueras [C] y las juntas tóricas [D] por
otras nuevas.
• Aplique grasa en las juntas tóricas nuevas.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de los racores de la manguera de agua:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Coloque las mangueras nuevas según se indica en la
sección Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)
• Llene el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante).
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
• frigeración. existe alguna pérdida en el sistema de re-
Compruebe si
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
Mantenimiento periódico

Extremo superior del motor


Inspección de la holgura de válvulas
NOTA
○Compruebe la holgura de válvulas y ajústelas cuando
el motor esté frío (a la temperatura ambiente).

• Retire la tapa de la culata (consulte Desmontaje de la


tapa de la culata en el capítulo Extremo superior del mo-
tor).
• Extraiga la tapa de comprobación de la distribución [A] y
la tapa del perno del rotor del alternador [B] con el extrac-
tor de tapas.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Con una llave en el perno [A] del rotor del alternador,


gire el cigüeñal en sentido antihorario [B] hasta que la
línea “T” [C] del rotor del alternador quede alineada con
la muesca [D] del borde del orificio de inspección de la
sincronización.

• Con una galga de espesores, mida la holgura de válvulas


entre la leva y el empujador de válvula.
○Mida la holgura de válvulas para las que las levas [A]
están alejadas entre sí.
Holgura de válvulas
Estándar:
Escape 0,15 a 0,24 mm
Admisión 0,10 a 0,19 mm

NOTA
○La galga de espesores se inserta horizontalmente en el
empujador de válvula.
Adecuado [A]
Inadecuado [B]
Galga de espesores [C]
Inserción horizontal [D]
Leva [E]
Empujador de válvula [F]
Golpea al empujador de válvula hacia adelante [G]
Si la holgura de válvula no está dentro del rango especi-
ficado, registre primero la holgura y luego ajústela.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Para cambiar la holgura de válvulas, extraiga el tensor
de cadena del árbol de levas, los árboles de levas y los
vasos de válvulas. Cambie la lámina por una de diferente
grosor.
NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de los empujadores
de válvula y de las láminas para volver a instalarlas
después en sus posiciones originales.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
Mantenimiento periódico

• Limpie la lámina para eliminar el polvo y el aceite.


• Mida el espesor de la lámina removida [A].
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
TABLA DE AJUSTE DE HOLGURA DE VÁLVULAS DE ADMISIÓN

1. Mida la holgura (cuando el motor esté frío).


2. Compruebe el tamaño de la lámina actual.
3. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño de la lámina actual de la columna
horizontal.
4. Instale la lámina especificada allí donde las líneas estén en intersección. Con esta lámina obten-
drá la holgura adecuada.
Ejemplo: La pastilla de reglaje es de 2,95 mm.
La holgura medida es de 0,36 mm.
Cambie la pastilla de reglaje de 2,95 mm por una de 3,15 mm.
5. Vuelva a medir la holgura de válvula y reajústela si es necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Mantenimiento periódico
TABLA DE AJUSTE DE HOLGURA DE VÁLVULAS DE ESCAPE

1. Mida la holgura (cuando el motor esté frío).


2. Compruebe el tamaño de la lámina actual.
3. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño de la lámina actual de la columna
horizontal.
4. Instale la lámina especificada allí donde las líneas estén en intersección. Con esta lámina obten-
drá la holgura adecuada.
Ejemplo: La pastilla de reglaje actual es de 3,10 mm.
La holgura medida es de 0,36 mm.
Cambie la pastilla de reglaje de 3,10 mm por una de 3,25 mm.
5. Vuelva a medir la holgura de válvula y reajústela si es necesario.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
AVISO
Asegúrese de medir nuevamente la holgura des-
pués de seleccionar una pastilla calibrada de
acuerdo con la tabla. Si la holgura está fuera del
rango especificado, utilice la pastilla calibrada
adicional.
○Si no hay holgura de válvula, utilice una lámina de tamaño
menor, y vuelva a medir la holgura.
• Cuando instale la lámina, dirija el lado marcado hacia
el empujador de la válvula. En este momento, aplique
aceite de motor a la lámina o al empujador de la válvula
para mantener la lámina en su lugar durante la instala-
ción del árbol de levas.
AVISO
No coloque material delgado debajo de la lámina.
Esto podría hacer que la lámina salte cuando las
revoluciones sean altas, causando graves daños en
el motor.
No rectifique la lámina. Esto podría fracturarla, cau-
sando graves daños en el motor.

• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de


la válvula e instale el empujador.
• Instale los árboles de levas (consulte Instalación del árbol
de levas en el capítulo Extremo superior del motor).
• Vuelva a comprobar la holgura de válvula y reajústela si
es necesario.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección de los daños en el sistema de
inducción de aire
• Extraiga los pernos del depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
• Deslice la abrazadera [A].
• Desconecte la manguera [B] de la válvula de conmuta-
ción de aire.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Mantenimiento periódico

• Instale el depósito de combustible provisionalmente (con-


sulte Montaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
• Arranque el motor y manténgalo en marcha a velocidad
de ralentí.
• Tape con un dedo el extremo del tubo de la válvula de
corte del aire [A] y compruebe si nota el efecto de aspira-
ción en el tubo.
Si no siente ninguna pulsación de vacío, verifique la au-
sencia de pérdidas en la línea de la manguera. Si no
existen pérdidas, compruebe la válvula de conmutación
de aire (consulte Prueba de la unidad de la válvula de
conmutación de aire en el capítulo Sistema eléctrico) o
la válvula de aspiración de aire (consulte Inspección de
las válvulas de aspiración de aire en el capítulo Extremo
superior del motor).

Embrague
Inspección del funcionamiento del embrague
• Tire de la maneta del embrague lo justo para obtener el
juego libre [A].
• Mida la separación entre la maneta y su soporte.
Si la separación es demasiado ancha, es posible que el
embrague no se desembrague completamente. Si la se-
paración es demasiado estrecha, es posible que el em-
brague no se embrague completamente. En cualquiera
de los dos casos, ajústela.
Juego libre de la maneta de embrague
Estándar: 2 a 3 mm

ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor ni
el tubo de escape mientras ajusta el embrague.

• Afloje la contratuerca [A].


• Gire el regulador [B] hasta que quede a la vista 3 mm [C]
de las roscas.
• Apriete la contratuerca.
• Deslice la cubierta del polvo [A] del extremo inferior del
cable del embrague hacia fuera.
• Afloje ambas tuercas de ajuste [B] de la cubierta del em-
brague tanto como sea posible.
• Tire del cable exterior del embrague [C] y apriete las tuer-
cas de ajuste contra el soporte del cable del embrague
[D].
• Vuelva a colocar la cubierta antipolvo en su lugar.
• Gire el regulador de la maneta del embrague hasta que
el juego libre sea correcto.
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Empuje la maneta de desembrague [A] hacia la parte de-


lantera de la motocicleta hasta que se resista a girar.
○En este momento, la maneta de desembrague debe estar
en el ángulo correcto indicado en la ilustración.
60° [B]
Si el ángulo es incorrecto, verifique que el embrague y
las piezas de desenganche no estén desgastadas.
ADVERTENCIA
Un juego excesivo en los cables puede impedir el
desembrague y ocasionar un accidente que pueda
causar a su vez, lesiones o muerte. Cuando ajuste
el embrague o reemplace el cable, asegúrese de
que el extremo superior del cable exterior del em-
brague esté completamente asentado en el racor
pues de lo contrario, podría hacer que se deslice
hacia su sitio posteriormente, lo cual crearía un
juego de cable suficiente como para evitar el de-
sembrague.

• Después del ajuste, arranque el motor y compruebe que


el embrague no resbala y que se suelta correctamente.

Sistema de lubricación del motor


Cambio del aceite del motor
• Coloque la motocicleta en posición vertical después de
haber calentado el motor.
• Extraiga:
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Tapón de llenado de aceite [A]

• Extraiga el perno de drenaje del aceite del motor [A] para


vaciar el aceite.
○El aceite del filtro de aceite se puede vaciar extrayendo
el filtro (consulte Cambio del filtro de aceite).
• Sustituya la arandela de cobre del perno de drenaje [B]
por una nueva.
• Apriete el perno de vaciado con la junta de estanqueidad
nueva.
Par de apriete -
Perno de drenaje de aceite del motor: 15 N·m (1,5
kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35
Mantenimiento periódico

• Vierta el tipo y la cantidad específicos de aceite.


Aceite de motor recomendado
Tipo: API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO
MA, MA1 o MA2
Viscosidad: SAE 10W-40
Cantidad: 1,0 L (con el filtro sin desmontar)
1,1 L (con el filtro desmontado)
1,3 L (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los acei-
tes que cumplen los requisitos anteriormente indicados
están formulados para proporcionar un engrase ade-
cuado al motor y al embrague.
○Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite reco-
mendado en la mayoría de las condiciones, es posible
que haya que cambiar la viscosidad del aceite para que
se adapte a las condiciones atmosféricas del área de
conducción.

• Sustituya
una nueva.
la junta tórica del tapón de llenado de aceite por

• Aplique grasa en la junta tórica nueva.


• Tapón de llenado del aceite
Instale:

Cubierta derecha del chasis (consulte Instalación de la


cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
• Compruebe el nivel del aceite (consulte Inspección del
nivel de aceite en el capítulo Sistema de lubricación del
motor).
Cambio del filtro de aceite
• Drene
motor).
el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del

• Extraiga:
Pernos de la tapa del filtro de aceite [A]
Tapa del filtro de aceite [B]

• Sustituya el filtro de aceite [A] por uno nuevo.


• sitio sin caersealdelmuelle
Aplique grasa [B] para que permanezca en su
filtro de aceite.
• Aplique aceite de motor al aislador [C].
• Monte el filtro con el aislador hacia fuera.
AVISO
Si coloca el filtro en la dirección incorrecta, se blo-
queará la circulación de aceite la motor y este se
gripará.
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Cambie
nueva.
la juntas tórica [A] de la tapa del filtro por una

• Aplique grasa a la junta tórica.


• bricaciónla[B]tapa
Coloque del filtro de aceite con los orificios de lu-
alineados con la tapa y la cubierta del em-
brague.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del filtro de aceite: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Vierta el tipo y la cantidad especificados de aceite (con-
sulte Cambio de aceite del motor).

Ruedas/Neumáticos
Inspección de la presión de aire de los neumáticos
• Retire el tapón de la válvula de aire.
• Mida la presión de los neumáticos con un manómetro de
presión de aire [A] cuando estén fríos (es decir, cuando la
motocicleta no haya recorrido más de una milla durante
las tres últimas horas).
• Instale el tapón de la válvula de aire.
Ajuste la presión de aire del neumático de acuerdo con
las especificaciones si fuese necesario.
Presión de aire (en frío)
Delantero: Carga de hasta 180 kg:
200 kPa (2,00 kgf/cm²)
Trasero: Carga de hasta 180 kg:
225 kPa (2,25 kgf/cm²)

Ruedas/Neumáticos
Inspección de daños en las ruedas/nuemáticos
• Extraiga cualquier piedra [A] u otras partículas [B] incrus-
tadas en el neumático.
• Compruebe el neumático visualmente para asegurarse
de que no hay grietas ni cortes y cámbielo si fuese ne-
cesario. Las protuberancias indican daños internos y re-
quieren la sustitución de los neumáticos.
• Compruebe visualmente si el neumático tiene alguna
grieta, corte o abolladura.
Si encuentra cualquier daño, cambie la rueda si fuese
necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Mantenimiento periódico
Inspección del desgaste de la banda de rodadura del
neumático
A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos,
hay más posibilidades de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se
producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo
(90 % de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y no re-
sulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se deterioren
por completo.
• Mida la profundidad del dibujo en el centro de la misma
con un medidor de profundidades [A]. Debido a que el
desgaste del neumático puede no ser uniforme, tome me-
didas en varias zonas.
Si alguna medida es inferior a la del límite de servicio,
cambie el neumático (consulte Desmontaje/Instalación
del neumático en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

Profundidad del dibujo


Estándar:
Delantero 4,5 mm
Trasero 7,4 mm
Límite de servicio:
Delantero 1 mm
Trasero 2 mm (hasta 130 km/h)
3 mm (más de 130 km/h)

ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.

NOTA
○La mayoría de los países tienen su propia legislación
para regular la profundidad mínima de la banda de ro-
dadura de los neumáticos: respete dicha legislación.
○Compruebe y equilibre el neumático cuando cambie el
neumático por uno nuevo.
2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección de daños en los cojinetes de las
ruedas
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato (consulte
Desmontaje de la rueda delantera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire el manillar completamente hacia la derecha o hacia
la izquierda.
• Compruebe el juego del cojinete de la rueda delantera
empujando y tirando [A] de la rueda.
• Gire [B] ligeramente la rueda delantera y compruebe la
suavidad del giro, la dureza, el agarrotamiento o el ruido.
Si nota dureza, agarrotamiento o ruido, extraiga la rueda
delantera y compruebe sus rodamientos (consulte Des-
montaje de la rueda delantera, y Inspección del cojinete
del cubo en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

• Levante del suelo la rueda trasera con el caballete (con-


sulte Desmontaje de la rueda trasera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
• Compruebe el juego del cojinete de la rueda delantera
empujando y tirando [A] de la rueda.
• Gire [B] ligeramente la rueda trasera y compruebe la sua-
vidad del giro, la dureza, el agarrotamiento o el ruido.
Si nota dureza, agarrotamiento o ruido, extraiga la rueda
trasera y compruebe sus rodamientos (consulte Desmon-
taje de la rueda trasera, Comprobación del cojinete de
buje en el capítulo Ruedas/Neumáticos).

Transmisión final
Inspección del estado de lubricación de la cadena
de transmisión
Se requiere lubricación tras haber circulado bajo la lluvia
o sobre calzadas húmedas, o siempre que la cadena pa-
rezca estar seca.
Utilice un lubricante para cadenas selladas para evitar el
deterioro de los sellos de la cadena. Si la cadena está es-
pecialmente sucia, límpiela con un limpiador para cadenas
selladas siguiendo las instrucciones del fabricante del lim-
piador de cadenas.
AVISO
Las juntas tóricas entre las placas laterales sellan
el lubricante entre el vástago y el casquillo. Para
evitar dañar las juntas tóricas y la resultante pér-
dida de lubricante, siga las siguientes reglas.
Utilice únicamente un limpiador de cadenas para
limpiar la junta tórica de la cadena de transmisión.
Cualquier otra solución, como gasolina, causará el
deterioro y la dilatación de la junta tórica. Inmedia-
tamente, seque la cadena con aire comprimido, una
vez limpia. Complete la limpieza y el secado de la
cadena en un periodo de 10 minutos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39
Mantenimiento periódico

• Aplique aceite de cadena a ambos lados de los rodillos


para que penetre en éstos y en los casquillos. Aplique
aceite a las juntas tóricas hasta que queden bien cubier-
tas.
• Limpie el aceite sobrante.
Áreas en las que se aplica el lubricante [A]
Juntas tóricas [B]
• Limpie el lubricante que pueda quedar en la superficie del
neumático.

Inspección de la holgura de la cadena de


transmisión
NOTA
○Compruebe la flojedad colocando la motocicleta sobre
su caballete lateral.
○Limpie la cadena si está sucia y lubríquela si está seca.
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Inspec-
ción de la alineación de las ruedas).
• Gire la rueda trasera hasta encontrar la posición más
tensa de la cadena.
• Mida el movimiento vertical (holgura de la cadena) [A] en
el punto medio entre el piñón de salida y la corona trasera.
Si la holgura de la cadena supera el estándar, ajústela.
Holgura de la cadena
Estándar: 25 a 35 mm

Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión


• Extraiga
[B].
el pasador [A] y afloje la tuerca del eje trasero

• Afloje ambas contratuercas del tensor de la cadena [C].


Si la cadena está demasiado suelta, gire hacia fuera los
tensores izquierdo y derecho de la cadena [D] uniforme-
mente.
Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia adentro
los tensores izquierdo y derecho de la cadena de forma
uniforme y empuje la rueda hacia adelante.
• Gire ambos tensores de la cadena de transmisión de
forma uniforme hasta que presente la holgura correcta.
Para mantener la cadena y la rueda correctamente ali-
neadas, la muesca [E] del indicador de alineación de la
rueda derecha [F] debería estar alineada con la misma
marca o posición del basculante [G] con la que está ali-
neada la muesca del indicador de alineación de la rueda
izquierda.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.
2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Apriete las contratuercas de los dos tensores de la ca-


dena de forma segura.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 98 N·m (10 kgf·m)
• Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la ca-
dena en la posición más tensa y vuelva a realizar los ajus-
tes necesarios.

• Inserte una chaveta nueva [A].


NOTA
○Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje, apriete la
tuerca en sentido horario [B] hasta el siguiente alinea-
miento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

• Doble el pasador [A] hacia la tuerca [B].


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

Inspección de la alineación de las ruedas


• Compruebe que la muesca [A] del indicador de alinea-
ción [B] de la rueda izquierda esté alineado con la misma
marca o posición del basculante [C] con la que está ali-
neada la muesca del indicador de alineación de la rueda
derecha.
Si no es así, ajuste la holgura de la cadena y alinee las
ruedas (consulte Ajuste de la holgura de la cadena de
transmisión).
NOTA
○La alineación de la rueda también puede comprobarse
utilizando una regla o una cuerda.

ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41
Mantenimiento periódico
Inspección del desgaste de la cadena de
transmisión
• Desmonte el guardabarros (consulte Desmontaje del
guardabarros en el capítulo Chasis).
• Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena de
transmisión y asegúrese de que no haya rodillos deterio-
rados ni pasadores o eslabones sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
• Estire la cadena dejándola tensa suspendiendo un peso
de 10 kg [A] de la cadena.
• Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta [C]
de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el
centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida
y la corona trasera cuando cambie la cadena.
Longitud de 20 eslabones de la cadena de transmisión
Estándar: 317,5 a 318,2 mm
Límite de servicio: 319 mm

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de la rueda
dentada podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta y causaría la pér-
dida del control. Inspeccione la cadena para com-
probar que no hay daños y que está ajustada co-
rrectamente, antes de cada uso. Si el desgaste de
la cadena supera el límite de servicio, cámbiela por
una cadena estándar. Si es del tipo sin fin, no la
corte para la instalación.

Cadena estándar:
Fabricante: ENUMA
RK (cuando se envía)
Tipo: EK520MVXL2
RK 520KRO (cuando se envía)
Eslabón: 104 eslabones
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del desgaste de la guía de la cadena
• Extraiga:
Guardabarros (consulte Desmontaje del guardabarros
en el capítulo Chasis)
Perno [A]
Guía de la cadena [B]
• Inspeccione visualmente la guía de la cadena.
Cambie la guía de la cadena si muestra algún signo de
desgaste o daño anormal.

Frenos
Sistema de frenos
Inspección de fugas del líquido de freno (manguera y
tubo del freno)
• Desmonte el guardabarros (consulte Desmontaje del
guardabarros en el capítulo Chasis).
• En los modelos equipados con ABS, extraiga el depó-
sito de combustible (consulte Desmontaje del depósito
de combustible, en el capítulo Sistema de combustible
(DFI)).
• Accione la maneta o pedal de freno y compruebe si hay
pérdidas de líquido de frenos en los conductos [A], en el
tubo [B] (modelos equipados con ABS) y en los racores
[C].
Si se producen pérdidas de líquido de frenos en alguna
posición, compruebe o cambie la pieza causante del pro-
blema.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Mantenimiento periódico

Inspección de daños en la manguera y tubo del freno y


estado de la instalación
• Desmonte el guardabarros (consulte Desmontaje del
guardabarros en el capítulo Chasis).
• En los modelos equipados con ABS, extraiga el depó-
sito de combustible (consulte Desmontaje del depósito
de combustible, en el capítulo Sistema de combustible
(DFI)).
• Compruebe si existe algún deterioro, grietas o signos de
pérdidas en las mangueras, en los racores de los frenos
y en los tubos.
○La alta presión en el interior del tubo del sistema de fre-
nado podría causar pérdidas de líquido [A] o hacer que
la manguera y el tubo (modelos equipados con ABS) re-
vienten si no se realizan los trabajos de mantenimiento
adecuados. Doble y retuerza la manguera de caucho al
realizar la comprobación.
Cambie la manguera y el tubo (modelos equipados con
ABS) si nota alguna grieta [B], bulto [C] o pérdida.
Apriete todos los pernos banjo de la manguera del freno
y las tuercas de las juntas del tubo del freno.
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
Tuercas de unión del tubo del freno (modelos
equipados con ABS): 18 N·m (1,8 kgf·m)
• Compruebe el tendido de la manguera y del tubo de freno.
Si el tendido de la manguera y del tubo de freno no es
correcto, corrija el tendido de acuerdo con la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice.
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del funcionamiento de los frenos
• Compruebe el funcionamiento de los frenos delantero y
trasero conduciendo la motocicleta en la carretera seca.
Si el funcionamiento de los frenos es insuficiente, com-
pruebe el sistema de frenos.
ADVERTENCIA
Para fines de seguridad, preste atención al tránsito
cuando efectúe la prueba de conducción.

Inspección del nivel de líquido de frenos


• Compruebe si el nivel de líquido de frenos del depósito de
frenos delantero [A] está por encima de la línea de nivel
inferior [B].
NOTA
○Para comprobar el nivel de líquido de frenos, gire el ma-
nillar para mantener el depósito en posición horizontal.

AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.
Si el nivel de líquido está por debajo de la línea de nivel
inferior, quite los tornillos, la tapa del depósito, la placa
de diafragma y el diafragma. Llene el depósito hasta la
línea de nivel superior [C].
• Instale el diafragma, la placa de diafragma y la tapa del
depósito.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)

• Compruebe si el nivel de líquido de frenos del depósito


de frenos trasero [A] está por encima de la línea de nivel
inferior [B].
Si el nivel de líquido está por debajo de la línea de nivel
inferior, rellene el depósito hasta la línea de nivel superior
[C].
ADVERTENCIA
La mezcla de líquidos de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.

Líquido del freno de disco recomendado


Grado:
Delantero DOT3 o DOT4
Trasero DOT4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45
Mantenimiento periódico

• Añada líquido de frenos de acuerdo con los siguientes


procedimientos.
• Extraiga:
Perno de montaje de la tapa del radiador [A]
Tope [B]
Tapón del depósito [C]
Placa de diafragma
Diafragma
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

• Llene el depósito con líquido de frenos especificado hasta


la línea de nivel superior [A].
• Instale el diafragma y la placa del diafragma.

• Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del


depósito de líquido del freno trasero correctamente.
○Primero, apriete manualmente la tapa del depósito de lí-
quido del freno trasero [A] en sentido horario [B] hasta
que note una ligera resistencia que indicará que la tapa
está asentada en el cuerpo del depósito [C] y, a conti-
nuación, apriete adicionalmente la tapa 1/6 de vuelta [D]
mientras sostiene el cuerpo del depósito del líquido de
frenos.
• Instale el tope y apriete el perno de montaje de la tapa
del depósito.
Cambio del líquido de frenos
NOTA
○El siguiente procedimiento detalla el cambio de líquido
de frenos del sistema de frenos delantero. El procedi-
miento para el cambio del líquido del freno trasero es
el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• fragma y eltornillos,
Quite los la tapa del depósito, la placa de dia-
diafragma.
• Extraiga el tapón de caucho [A] de la válvula de purga de
la pinza de freno.
• Conecte una manguera de plástico transparente [B] a la
válvula de purga y lleve el otro extremo de la manguera
a un contenedor adecuado.
• Llene el depósito con el líquido de freno especificado
nuevo.
2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

•○Cambie el líquido de frenos.


Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga de la manguera de plástico o hasta que
cambie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A].
2. Presione y mantenga apretada la maneta de freno [B].
3. Cierre la válvula de purga [C].
4. Suelte el freno [D].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el depósito
en cualquier momento durante la operación del cambio,
purgue los frenos, ya que habrá entrado aire en el tubo
del freno.

• Extraiga la manguera de plástico transparente.


• depósito. diafragma, la placa de diafragma y la tapa del
Instale el

• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)

• Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del


depósito de líquido del freno trasero correctamente.
○Primero, apriete manualmente la tapa del depósito de lí-
quido del freno trasero [A] en sentido horario [B] hasta
que note una ligera resistencia que indicará que la tapa
está asentada en el cuerpo del depósito [C] y, a conti-
nuación, apriete adicionalmente la tapa 1/6 de vuelta [D]
mientras sostiene el cuerpo del depósito del líquido de
frenos.

• Apriete la válvula de purga e instale el tapón de caucho.


Par de apriete -
Válvula de purga: 5,5 N·m (0,56 kgf·m)
• Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
existen fugas y el correcto funcionamiento del sistema de
frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Mantenimiento periódico
Cambio de la manguera y del tubo de frenos
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

• Extraiga:
Guardabarros (consulte Desmontaje del guardabarros
en el capítulo Chasis)
Abrazaderas [A]
Pernos [B]
Perno banjo de la manguera de freno [C]
•Cuando extraiga los tubos de freno [D], observe lo si-
guiente.
○Evite derramar líquido de frenos sobre piezas pintadas o
de plástico.
○Sujete provisionalmente el extremo del tubo de freno en
un lugar alto para mantener las pérdidas de líquido al
mínimo.
○Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido de
freno derramado.
•Cuando coloque las mangueras de freno, observe lo si-
guiente.
○Evite doblarlos excesivamente, deformarlos, aplastarlos
o retorcerlos y colóquelos según se indica en la sección
Colocación de cables y mangueras del Apéndice.
○En el racor de la manguera del freno hay arandelas a
cada lado. Cámbielas por unas nuevas.
○Apriete:
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• Llene el circuito de frenos después de instalar la man-
guera del freno (consulte Cambio del líquido de frenos).
2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Para los modelos equipados con ABS, tenga en cuenta


lo siguiente.
NOTA
○Cuando se desmonten los tubos y mangueras de fre-
nos de la unidad hidráulica, desmóntelos con la llave
para tuercas cónicas de acuerdo con cada conjunto del
plano de despiece del capítulo Frenos.

• Extraiga:
Guardabarros (consulte Desmontaje del guardabarros
en el capítulo Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Abrazaderas [A]
Pernos [B]
Racores del tubo del freno [C]
Perno de banjo de la manguera de freno [D]
• En el racor de la manguera del freno hay arandelas a
cada lado. Cámbielas por unas nuevas cuando realice la
instalación.
• Antes de instalar el tubo del freno, compruebe si existe
daño en las roscas de la junta de unión del tubo de freno.
Si presenta daños, cambie las piezas dañadas por nue-
vas.
NOTA
○Apriete provisionalmente la tuerca de unión del tubo del
freno y, a continuación, apriételas al par especificado.

• Instale los tubos y las mangueras de freno según el án-


gulo especificado (consulte la sección Colocación de ca-
bles y mangueras en el Apéndice).
• Apriete las tuercas de unión del tubo de freno con la llave
para tuercas cónicas.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·mb)
Tuercas de unión del tubo del freno: 18 N·m (1,8
kgf·m)
• Una vez que instale la manguera y el tubo de freno, rea-
lice el llenado de la tubería del freno (consulte Cambio
del líquido de frenos).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49
Mantenimiento periódico
2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno
Desarmado de la bomba de freno delantera
•Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
•Extraiga:
Tornillos de la tapa del depósito del freno delantero [A]
Tapa del depósito [B]
Placa de diafragma [C]
Diafragma [D]
•Afloje la contratuerca [E] y el perno de pivote [F] y extraiga
la maneta de freno.
•Retire el guardapolvo [G] y extraiga el anillo elástico [H].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga el conjunto del pistón [I].
AVISO
No extraiga la copa secundaria del pistón, ya que
esto lo dañaría.

• Cambie:
Diafragma [D]
Guardapolvo [G]
Anillo elástico [H]
Conjunto del pistón [I]
Desarmado de la bomba de freno trasera
•Extraiga la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje
de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
•Extraiga el anillo elástico [A], el conector [B], y la juntas
tórica [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Retire el guardapolvo [D] de su sitio y extraiga el anillo
elástico [E].
• Tire de la carcasa de la varilla de empuje [F].
• Desmonte el conjunto del pistón [G].
AVISO
No extraiga la copa secundaria del pistón, ya que
esto lo dañaría.

• Cambie:
Anillo elástico [A]
Junta tórica [C]
Anillo elástico [E]
Carcasa de la varilla de empuje [F]
Conjunto del pistón [G]
Diafragma [H]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51
Mantenimiento periódico
Montaje de la bomba de freno
•Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la
bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Utilice únicamente líquido para frenos de disco, al-
cohol isopropílico o alcohol de etilo para la limpieza
de las piezas del freno, excepto para las pastillas y
discos de freno. No utilice ningún otro líquido para
la limpieza de estas piezas. La gasolina, el aceite de
motor o cualquier otro destilado del petróleo cau-
sará el deterioro de las piezas de caucho. Si se de-
rrama aceite en cualquier pieza, será difícil de lim-
piar completamente y, eventualmente, deteriorará
el caucho utilizado en el freno del disco.

• Aplique líquido de frenos en las piezas nuevas y en la


pared interna del cilindro.
• Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
del cilindro.
• Aplique grasa de silicona a las piezas siguientes.
Delantero: Perno de pivote de la maneta del freno
Superficie de contacto de la maneta de freno
y pistón
Trasero: Cubierta antipolvo del conjunto de la varilla
de empuje
Superficie de contacto de la varilla de empuje
y pistón

• En la bomba de freno delantero, apriete el perno de pivote


de la maneta de freno, la contratuerca y los tornillos de la
tapa del depósito del freno delantero.
Par de apriete -
Perno de pivote de la maneta del freno: 5,9 N·m
(0,60 kgf·m)
Contratuerca del perno de pivote de la maneta
del freno: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)

Cambio de las piezas de goma de la pinza de freno


NOTA
○El procedimiento para armar/desarmar la pinza delan-
tera es el siguiente. La pinza trasera se arma/desarma
del mismo modo que la delantera.
Desmontaje de la pinza
•Extraiga:
La pinza de freno delantero/trasero (consulte Desmon-
taje de la pinza de freno delantero/trasero en el capítulo
Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)
Muelle de pastilla
2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

•○Extraiga los pistones con aire comprimido.


Cubra el área del pistón con un trapo grueso y limpio [A].
○Inyecte aire comprimido [B] en el agujero del perno del
banjo para extraer el pistón.

ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

• Retire los pistones con la mano.


• Soporte de la pinza
Extraiga:

Guardapolvos
Retenes de líquido
Válvula de purga
Tapa de goma
Montaje de la pinza
•Limpie todas las piezas de la pinza, excepto las pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de freno del disco, alcohol isopropílico o al-
cohol de etilo.

• Instale la válvula de purga y el tapón de caucho.


• Apriete:
Par de apriete -
Válvula de purga: 5,5 N·m (0,56 kgf·m)

•○Cambie los retenes de líquido [A] por nuevos.


Aplique grasa de silicona a los retenes de líquido e instá-
lelos dentro de los cilindros manualmente.
•Cambie los guardapolvos [B] por unos nuevos.
○Aplique grasa de silicona a los guardapolvos e instálelos
dentro de los cilindros manualmente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Mantenimiento periódico

• Aplique líquido de frenos a la parte externa de los pisto-


nes e introdúzcalos en cada cilindro empujándolos con la
mano.
• Compruebe la funda de fricción [A] y la funda guardapolvo
[B]; cámbielas por otras nuevas si están dañadas.
• Aplique grasa de silicona a los pernos del pasador del
soporte de la pinza [C].
• Monte el soporte de la pinza y el muelle de las pastillas.

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Limpie cualquier resto de líquido de frenos derramado en
la pinza con un paño húmedo.
Inspección del desgaste de la pastilla de freno
• Retire las pastillas de freno (consulte Desmontaje de las
pastillas de freno delantero/trasero en el capítulo Frenos).
• Compruebe
pinza.
el grosor del forro [A] de las pastillas de cada

Si el grosor del forro de alguna de las pastillas es infe-


rior al límite de servicio [B], cambie ambas pastillas de la
pinza como un conjunto.
Grosor del forro de la pastilla
Estándar:
Delantero 4,5 mm
Trasero 4,5 mm
Límite de servicio: 1,5 mm

Inspección del funcionamiento del interruptor de


la luz de freno
• Ponga el contacto.
• La luz del freno [A] debe encenderse cuando se accione
la maneta del freno o después de pisar el pedal del freno
durante unos 10 mm.

De no ser así, ajuste el interruptor de la luz del freno.


• Al mismo tiempo que sujeta la caja del interruptor, gire la
tuerca de ajuste para ajustar el interruptor.
Caja del interruptor [A]
Tuerca de ajuste [B]
Se enciende más pronto, al elevarse la caja [C]
Se enciende más tarde, al descender la caja [D]
AVISO
Para evitar daños en las conexiones eléctricas del
interruptor, asegúrese de que el cuerpo del inte-
rruptor no gira durante el ajuste.
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si no se enciende, compruebe o cambie las piezas si-
guientes.
Batería (consulte Inspección del estado de la carga en
el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz trasera/de freno (consulte Cambio de
la bombilla de la luz trasera/de freno en el capítulo Sis-
tema eléctrico)
Fusible principal 30 A (consulte Inspección del fusible
en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de la luz del freno delantero [A] (consulte Ins-
pección del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de la luz del freno trasero (consulte Inspec-
ción del interruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Mazo de cables (consulte Inspección del cableado en el
capítulo Sistema eléctrico)

Suspensión
Sistema de la suspensión
Inspección del funcionamiento de la horquilla delan-
tera y del amortiguador trasero
• Empuje con fuerza hacia arriba y abajo la horquilla [A] 4
o 5 veces y compruebe que la horquilla trabaja suave-
mente.
Si las horquillas no funcionan con suavidad o si nota al-
gún ruido, compruebe el nivel de aceite de la horquilla o
las abrazaderas de la misma (consulte Cambio de aceite
de la horquilla delantera en el capítulo Suspensión).

• Empuje el asiento trasero hacia abajo y hacia arriba [A]


4 o 5 veces y compruebe que el amortiguador se mueva
con suavidad.
Si el amortiguador no funciona con suavidad o si nota al-
gún ruido, compruebe si existen pérdidas de aceite (con-
sulte Inspección de fugas de aceite en el amortiguador
trasero).

Inspección de fugas de aceite en la horquilla delantera


• Compruebe visualmente las horquillas delanteras [A]
para ver si hay alguna pérdida de aceite.
Cambie cualquier pieza defectuosa, si fuese necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Mantenimiento periódico
Inspección de fugas de aceite en el amortiguador tra-
sero
• Inspeccione visualmente el amortiguador trasero [A] para
ver si hay pérdidas de aceite.
Si existe cualquier pérdida de aceite, cambie el amorti-
guador trasero por uno nuevo.

Inspección de la operación del balancín/barra de aco-


plamiento
• Empuje con fuerza el asiento hacia abajo y hacia arriba
4 o 5 veces y compruebe la suavidad del amortiguador.
Si el balancín [A] y las barras de acoplamiento [B] no se
mueven con suavidad o producen ruido, reemplace los
bujes (consulte los capítulos correspondientes).

Lubricación de la suspensión trasera


Lubricación del pivote del basculante
•Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante en el
capítulo Suspensión)
Tapas (ambos lados)
Manguito [A] (ambos lados)
•Con un disolvente con alto punto de inflamación, elimine
la grasa vieja del cojinete de agujas [B], en ambos lados.
•Aplique grasa abundante a la superficie interior de los
cojinetes de aguja.
•Instale el basculante (consulte Instalación del basculante
en el capítulo Suspensión).
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Dirección
Inspección del juego de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato (consulte
Desmontaje de la rueda delantera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Con la rueda delantera en línea recta hacia adelante, gol-
pee alternadamente cada extremo del manillar. La rueda
delantera debe balancearse completamente hacia la iz-
quierda y la derecha hasta que la horquilla llegue al tope.
Si la rueda queda atascada o se engancha antes de hacer
tope, la dirección está demasiado ajustada.
• Compruebe la flojedad de la dirección empujando y ti-
rando [A] de las horquillas.
Si nota flojedad, la dirección está demasiado suelta.
NOTA
○Debe tenerse en cuenta que los cables y el cableado
afectarán en cierto modo en el movimiento de la hor-
quilla.
○Asegúrese de que los conductores y cables estén co-
rrectamente conectados.
○Los cojinetes deben estar en buen estado y correcta-
mente lubricados para que la inspección sea válida.
Ajuste del juego de la dirección
• Afloje:
Perno de la abrazadera inferior de la horquilla delantera
[A] (ambos lados)

• Extraiga:
Manillares (consulte Desmontaje del manillar en el ca-
pítulo Dirección)
Tapón [A] de la tuerca del cabezal del eje de dirección
• Afloje:
Tuerca [B] del cabezal del eje de dirección
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57
Mantenimiento periódico

• Ajuste la dirección.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección [A]:
57001-1100
Si la dirección está muy dura, afloje la tuerca de dirección
sólo ligeramente.
Si la dirección está muy suelta, apriete la tuerca de direc-
ción sólo ligeramente.
NOTA
○Gire la tuerca de dirección 1/8 de vuelta como máximo
en cada vez.

• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 54 N·m
(5,5 kgf·m)
Pernos inferiores de fijación de la horquilla de-
lantera: 30 N·m (3,1 kgf·m)
• Compruebe de nuevo la dirección.
Si la dirección aún está demasiado tensa o demasiado
suelta, repita el ajuste.
Lubricación del cojinete del vástago de dirección
• Extraiga el vástago de dirección (consulte Desmontaje
del cojinete del vástago y del vástago en el capítulo Di-
rección).
• Con un disolvente con alto punto de inflamación, lave los
cojinetes de bolas superior [A] e inferior [B] y limpie las
pistas exteriores superior e inferior, las cuales se encuen-
tran montadas a presión en el tubo colector del chasis, y
elimine la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los coji-
netes de bola.
Cambie los cojinetes si están desgastados o dañados.
• Engrase los cojinetes de bolas superior e inferior y las
pistas exteriores.
• Instale el vástago de dirección (consulte Instalación del
cojinete del vástago y del vástago en el capítulo Direc-
ción).
• Ajuste la dirección (consulte Ajuste del juego de la direc-
ción).
2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema eléctrico
Inspección del funcionamiento de las luces e
interruptores
Primer paso
•Sitúe el cambio en punto muerto.
•Ponga el contacto.
•Las siguientes luces deben encenderse de acuerdo con
la tabla de abajo.
Faro delantero [A] Se enciende
Luz de posición [B] Se enciende
Luz trasera [C] Se enciende
Luz de la matrícula [D] Se enciende
Iluminación (LED) del panel de instrumentos
Se enciende
[E]
LCD del panel de instrumentos [F] Se enciende
Luz (LED) verde del indicador de punto
Se enciende
muerto [G]
Luz indicadora (LED) amarilla del ABS [H]
Se enciende
(modelos equipados con ABS)
Si la luz no se enciende, compruebe o cambie las piezas
siguientes.
Batería (consulte Inspección del estado de la carga en
el capítulo Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz del faro delantero (consulte Cambio
de la bombilla de la luz del faro delantero en el capítulo
Sistema eléctrico)
Bombilla de la luz de posición (consulte Cambio de la
bombilla de la luz de posición en el capítulo Sistema
eléctrico)
Bombilla de la luz trasera/de freno (consulte Cambio de
la bombilla de la luz trasera/de freno en el capítulo Sis-
tema eléctrico)
Bombilla de la luz de la matrícula (consulte Cambio de la
bombilla de la luz de la matrícula en el capítulo Sistema
eléctrico)
Pantalla LCD del cuadro de instrumentos (consulte
Comprobación de la unidad de instrumentos en el
capítulo Sistema eléctrico)
Luz indicadora (LED) verde de punto muerto (consulte
Comprobación de la unidad de instrumentos en el capí-
tulo Sistema eléctrico)
Luz LED de la iluminación del panel de instrumentos
(consulte Comprobación de la unidad de instrumentos
en el capítulo Sistema eléctrico)
ECU (consulte Inspección de la alimentación de poten-
cia de la ECU en el capítulo Sistema de combustible
(DFI))
Fusible principal 30 A, fusible de los instrumentos 10 A y
fusible del faro 15 A (consulte Inspección de los fusibles
en el capítulo Sistema eléctrico)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59
Mantenimiento periódico
Interruptor de encendido (consulte Inspección del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Inspección de in-
terruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Mazo de cables (consulte Inspección del cableado en el
capítulo Sistema eléctrico)
Luz (LED) amarilla del indicador de ABS (modelos equi-
pados con ABS) (consulte Inspección de la luz (LED)
amarilla del indicador del ABS en el capítulo Frenos).
• Quite el contacto.
• Todas las luces deben apagarse.
Si la luz no se apaga, cambie el interruptor de encendido.
Segundo paso
•Ponga el contacto.
•Encienda el interruptor del intermitente [A] (posición iz-
quierda o derecha).
•Las luces de los intermitentes izquierdo y derecho [B] (de-
lantero y trasero) deben parpadear según la posición del
interruptor.
•La luz (LED) verde del indicador del intermitente [C] debe
parpadear en el panel de instrumentos.
Si alguna de las luces no parpadea, compruebe o cambie
las siguientes piezas.
Bombilla de luz del intermitente (consulte Cambio de la
bombilla de la luz del intermitente en el capítulo Sistema
eléctrico)
Luz indicadora (LED) verde de los intermitentes (con-
sulte Inspección de la unidad de instrumentos en el ca-
pítulo Sistema eléctrico)
Fusible de relé del intermitente 10 A (consulte Inspec-
ción del fusible en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor del intermitente (consulte Inspección de inte-
rruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del intermitente (consulte Inspección de relé del
intermitente en el capítulo Sistema eléctrico)
Mazo de cables (consulte Inspección del cableado en el
capítulo Sistema eléctrico)
•Presione el interruptor del intermitente.
•Las luces de los intermitentes y la luz indicadora (LED)
verde de los intermitentes se apagan.
Si la luz no se apaga, compruebe o cambie las piezas
siguientes.
Interruptor del intermitente (consulte Inspección de inte-
rruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del intermitente (consulte Inspección de relé del
intermitente en el capítulo Sistema eléctrico)
2-60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Tercer paso
• Ponga el contacto.
• Fije el interruptor atenuador [A] en la posición de luces de
carretera.
• Se deberá encender la luz de carretera.
• Se debe encender el testigo (LED) azul de la luz de ca-
rretera [B].
Si la luz de carretera y/o el testigo (LED) azul de la luz
de carretera no se encienden, compruebe o cambie las
siguientes piezas.
Bombilla de la luz del faro delantero (consulte Cambio
de la bombilla de la luz del faro delantero en el capítulo
Sistema eléctrico)
Interruptor atenuador (consulte Inspección de interrup-
tores en el capítulo Sistema eléctrico)
Mazo de cables (consulte Inspección del cableado en el
capítulo Sistema eléctrico)
• Quite el contacto.
• El faro delantero y la luz indicadora (LED) azul de luz de
carretera se deben de apagar.

Inspección de la dirección del haz del faro


delantero
• Compruebe la dirección del haz del faro delantero.
Si el haz del faro delantero apunta hacia un lado y no
hacia el frente, ajuste la luz con el regulador horizontal.
Ajuste horizontal del haz del faro delantero
•Gire el regulador horizontal [A] hacia adentro o hacia
afuera hasta que el haz apunte en dirección recta.
Si el haz del faro delantero apunta en dirección dema-
siado baja o demasiado alta, ajuste el haz vertical.

Ajuste vertical del haz del faro delantero


•Gire el regulador vertical [A] hacia adentro o hacia afuera
para ajustar el haz en sentido vertical.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-61
Mantenimiento periódico
NOTA
○Con la luz de carretera, el punto más luminoso debe en-
contrarse ligeramente por debajo de la línea horizontal,
para el piloto que está sentado en la motocicleta. Ajuste
el faro delantero con el ángulo adecuado según las nor-
mativas locales.

Inspección de la operación del interruptor del


caballete lateral (modelos AU y WVTA (FULL))
• Levante del suelo la rueda trasera con el caballete (con-
sulte Desmontaje de la rueda trasera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
• Compruebe la operación del interruptor del caballete la-
teral según la tabla de abajo.
Funcionamiento del interruptor del caballete lateral
Posición Funciona-
Caballete Maneta del Arranque
de la miento del
lateral embrague del motor
marcha motor
Sigue en
Punto
Arriba Liberada Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Punto
Arriba Parado Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Embra-
Arriba Liberada No arranca funciona-
gado
miento
Sigue en
Embra-
Arriba Parado Arranca funciona-
gado
miento
Sigue en
Punto
Abajo Liberada Arranca funciona-
muerto
miento
Sigue en
Punto
Abajo Parado Arranca funciona-
muerto
miento
Embra-
Abajo Liberada No arranca Se detiene
gado
Embra-
Abajo Parado No arranca Se detiene
gado
2-62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si el interruptor del caballete lateral no funciona, com-
pruebe o cambie las piezas siguientes.
Batería (consulte Inspección del estado de la carga en
el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible principal 30 A (consulte Inspección del fusible
en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible de encendido 15 A (consulte Inspección del fu-
sible en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de encendido (consulte Inspección del inte-
rruptor en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor del caballete lateral (consulte Inspección de
interruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de paro del motor (consulte Inspección de
interruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Botón de arranque (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de punto muerto (consulte Inspección de in-
terruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Interruptor de bloqueo del arranque (consulte Inspec-
ción de interruptores en el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del motor de arranque (consulte Inspección de relé
del arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Caja de relés (consulte Inspección del circuito de relé en
el capítulo Sistema eléctrico)
Relé del circuito del arranque (consulte Inspección del
circuito del relé en el capítulo Sistema eléctrico)
Mazo de cables (consulte Inspección del cableado en el
capítulo Sistema eléctrico)
Si todas las piezas están en buen estado, cambie la ECU
(consulte Desmontaje/Instalación de la ECU en el capí-
tulo Sistema de combustible (DFI)).
Inspección del funcionamiento del interruptor de
paro del motor
Primer paso
•Ponga el contacto.
•Sitúe el cambio en punto muerto.
•Gire el interruptor de paro del motor a la posición de pa-
rada [A].
•Pulse el botón de arranque.
•El motor no arranca.
Si el motor arranca, compruebe o cambie el interruptor
de paro del motor (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-63
Mantenimiento periódico
Segundo paso
•Ponga el contacto.
•Sitúe el cambio en punto muerto.
•Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento [A].
•Pulse el botón de arranque y ponga el motor en marcha.
•Gire el interruptor de paro del motor a la posición de pa-
rada.
•El motor se detendrá inmediatamente.
Si el motor no se para, compruebe o cambie el interruptor
de paro del motor (consulte Inspección de interruptores
en el capítulo Sistema eléctrico).
Si el interruptor de paro del motor está en buen estado,
cambie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la
ECU en el capítulo Sistema de combustible (DFI)).
Inspección del estado de la bujía
• Extraiga la bujía (consulte Cambio de la bujía).
• Examine visualmente la bujía.
Sustituya la bujía si el electrodo central de la bujía [A] y/o
el electrodo lateral [B] están corroídos o dañados, o si el
aislante [C] presenta fisuras.
Si la bujía está sucia o hay hollín acumulado, cambie la
bujía.
• Mida la distancia [D] con una galga de espesores tipo
alambre.
Si la distancia es incorrecta, cambie la bujía.
Distancia mínima
0,7 a 0,8 mm
entre electrodos:

• Utilice la bujía estándar o su equivalente.


Bujía:
Estándar NGK MR8CI-8
Opcional NGK CR8EIX

Cambio de la bujía
• Desconecte la tapa de la bujía [A].
AVISO
Al retirar la tapa de la bujía, no tire del cable. Podría
quebrarse o podrían dañarse los hilos del interior.
2-64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la bujía verticalmente con una llave de bujías de


16 mm [A].
• Sustituya la bujía por una nueva.
Bujía
Tipo:
Estándar NGK MR8CI-8
Opcional NGK CR8EIX

• Con la bujía colocada en la llave de bujías [A], introduzca


la bujía verticalmente en la abertura y apriétela primero a
mano.
AVISO
Si aprieta la bujía con la llave inclinada, puede rom-
perse el aislador.

• Apriete:
Par de apriete -
Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
• Instale la tapa de las bujías.
• bien apretada
Una vez instalada, verifique que la tapa de la bujía estén
tirando ligeramente de ella hacia arriba.

Otros
Lubricación de las piezas del chasis
• Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
oxidación con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado la motocicleta bajo condiciones
de humedad o lluvia o, especialmente, después de uti-
lizar agua pulverizada de alta presión, realice la lubri-
cación general.
Pivotes: Lubríquelos con grasa.
Maneta del freno
Pedal de freno
Maneta del embrague
Caballete lateral
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-65
Mantenimiento periódico
Puntos: Lubríquelos con grasa.
Extremos superior e inferior del cable interior del embra-
gue [A]
Extremos superior e inferior del cable interior del acele-
rador

Cables: Lubrique con un antioxidante.


Cable del embrague
Cables del acelerador
•Lubrique los cables filtrando el aceite entre el cable y la
carcasa.
○Puede lubricar el cable con un lubricador de cables de
presión usando lubricante de cables en aerosol disponi-
ble en los comercios.

• Con el cable desconectado por ambos extremos, el cable


interno ha de moverse libremente [A] dentro de la carcasa
del cable.
Si el cable no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si el cable está deshilachado [B] o si la carcasa
del cable está deformada [C], cambie el cable.

Estado de todos los aprietes de pernos, tuercas


y sujetadores
• Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas especifi-
cados aquí. Compruebe también que todas las chavetas
están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los sujetadores del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).
Si algunos sujetadores están flojos, vuelva a apretarlos
hasta el par de apriete especificado siguiendo la secuen-
cia de apriete descrita. Consulte el capítulo correspon-
diente a las especificaciones de los pares. Si las especi-
ficaciones de los pares no están en el capítulo adecuado,
consulte la Tabla de pares estándar. Afloje cada sujeta-
dor 1/2 vuelta y, a continuación, apriételo.
Si las chavetas están dañadas, cámbielas por unas nue-
vas.
2-66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Perno, tuerca y sujetador a comprobar
Motor:
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del em-
brague
Pernos del soporte del motor
Perno y tuerca de montaje del motor
Tuercas del soporte del tubo de escape
Perno de montaje del tubo de escape
Perno de fijación del silenciador
Perno de montaje del silenciador
Pernos del radiador
Neumáticos:
Tuerca del eje delantero
Pasador de la tuerca del eje delantero
Tuerca del eje trasero
Chaveta de la tuerca del eje trasero
Frenos:
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del freno
Perno del pedal de freno
Pernos de montaje de la pinza de freno
Pernos de la abrazadera de la bomba de freno delantera
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Chaveta de la junta de la varilla de empuje del cilindro
maestro trasero
Suspensión:
Pernos de fijación de la horquilla delantera
Tuercas del amortiguador trasero
Tuerca del eje de pivote del basculante
Tuercas de la barra de acoplamiento
Tuerca del balancín
Dirección:
Pernos de fijación del manillar
Tuerca de la cabeza del vástago de dirección
Otros:
Pernos delanteros del soporte de la estribera
Pernos de montaje del guardabarros delantero
Perno del caballete lateral
Tuerca del caballete lateral
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-1

Sistema de combustible (DFI)


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 3-4
Sistema DFI............................................................................................................................ 3-10
Ubicación de las piezas DFI ................................................................................................... 3-16
Especificaciones..................................................................................................................... 3-18 3
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 3-20
Precauciones del servicio DFI ................................................................................................ 3-21
Precauciones del servicio DFI ............................................................................................. 3-21
Resolución de problemas en el sistema DFI .......................................................................... 3-24
Resumen ............................................................................................................................. 3-24
Preguntas al conductor........................................................................................................ 3-28
Guía de resolución de problemas del sistema DFI................................................................. 3-31
Autodiagnóstico ...................................................................................................................... 3-36
Resumen de autodiagnóstico ........................................................................................... 3-36
Procedimientos de autodiagnóstico .................................................................................. 3-36
Lectura de los códigos de servicio.................................................................................... 3-38
Eliminación de los códigos de servicio ............................................................................. 3-38
Tabla de códigos de servicio............................................................................................. 3-39
Medidas de seguridad....................................................................................................... 3-40
Sensor del acelerador (código de servicio 11) ....................................................................... 3-42
Desmontaje/ajuste del sensor del acelerador................................................................... 3-42
Comprobación del voltaje de entrada del sensor del acelerador...................................... 3-42
Comprobación del voltaje de salida del sensor del acelerador......................................... 3-43
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)............................................. 3-46
Desmontaje del sensor de presión del aire de admisión .................................................. 3-46
Inspección del voltaje de entrada del sensor de presión de aire de admisión.................. 3-46
Inspección del voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión .................... 3-47
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13) .................................... 3-49
Desmontaje del sensor de temperatura del aire de admisión........................................... 3-49
Inspección del voltaje de salida del sensor de temperatura del aire de admisión ............ 3-49
Inspección de la resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión.................. 3-50
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)....................................................... 3-52
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del agua ........................................... 3-52
Inspección del voltaje de salida del sensor de temperatura del agua .............................. 3-53
Inspección de la resistencia del sensor de temperatura del agua .................................... 3-54
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)........................................................................... 3-55
Desmontaje/instalación del sensor del cigüeñal ............................................................... 3-55
Inspección de la resistencia del sensor del cigüeñal ........................................................ 3-55
Inspección del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .................................................... 3-55
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31) ............................................................ 3-57
Desmontaje del sensor de caída del vehículo .................................................................. 3-57
Instalación del sensor de caída del vehículo .................................................................... 3-57
Comprobación del voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo........................... 3-58
Comprobación del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo ............................. 3-59
Sensor de oxígeno - no activado (código de servicio 33)....................................................... 3-62
Desmontaje/Instalación del sensor de oxígeno ................................................................ 3-62
Inspección del sensor de oxígeno .................................................................................... 3-62
Inyector de combustible (código de servicio 41) .................................................................... 3-65
Desmotaje del inyector de combustible ............................................................................ 3-65
Instalación del inyector de combustible ............................................................................ 3-65
Inspección audible del inyector de combustible................................................................ 3-66
3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)

Inspección de la resistencia del inyector de combustible ................................................. 3-66


Inspección del voltaje de la fuente de alimentación del inyector de combustible ............. 3-67
Inspección del voltaje de salida del inyector de combustible............................................ 3-68
Inspección del tubo de combustible del inyector de combustible ..................................... 3-69
Relé de la bomba de combustible (código de servicio 46) ..................................................... 3-71
Desmontaje/instalación del relé de la bomba de combustible .......................................... 3-71
Inspección del relé de la bomba de combustible .............................................................. 3-71
Bobina de encendido (código de servicio 51)......................................................................... 3-72
Desmontaje/instalación de la bobina de encendido.......................................................... 3-72
Comprobación de la resistencia del devanado primario de la bobina de encendido........ 3-72
Comprobación del voltaje de entrada de la bobina de encendido .................................... 3-72
Válvula de conmutación de aire (código de servicio 64) ........................................................ 3-74
Desmontaje/instalación de la válvula de conmutación de aire ......................................... 3-74
Inspección de la válvula de conmutación de aire ............................................................. 3-74
Calentador del sensor de oxígeno (código de servicio 67) .................................................... 3-75
Desmontaje/instalación del calentador del sensor de oxígeno......................................... 3-75
Inspección de la resistencia del calentador del sensor de oxígeno.................................. 3-75
Inspección del voltaje de la fuente de alimentación del calentador del sensor de
oxígeno .......................................................................................................................... 3-75
Actuador de la válvula de control del ralentí (código de servicio 1C)..................................... 3-78
Desmontaje del actuador de la válvula de control del ralentí ........................................... 3-78
Instalación del actuador de la válvula de control del ralentí ............................................. 3-78
Comprobación de la resistencia del actuador de la válvula de control del ralentí ............ 3-79
Comprobación del voltaje de entrada del actuador de la válvula de control del ralentí.... 3-80
Luz de aviso (LED) amarilla del motor ................................................................................... 3-82
Inspección de la luz de aviso (LED) amarilla del motor .................................................... 3-82
ECU ........................................................................................................................................ 3-83
Desmontaje de la ECU ..................................................................................................... 3-83
Instalación de la ECU ....................................................................................................... 3-83
Restablecer y registrar los datos de posición del sensor del acelerador.......................... 3-84
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU ......................................................... 3-85
Fuente de alimentación de DFI .............................................................................................. 3-88
Desmontaje del fusible de ECU ........................................................................................ 3-88
Instalación del fusible de ECU .......................................................................................... 3-88
Inspección del fusible de ECU .......................................................................................... 3-88
Tubo de combustible .............................................................................................................. 3-89
Inspección de la presión del combustible ......................................................................... 3-89
Inspección de la medida del flujo de combustible............................................................. 3-91
Bomba de combustible ........................................................................................................... 3-94
Desmontaje de la bomba de combustible......................................................................... 3-94
Instalación de la bomba de combustible........................................................................... 3-95
Inspección del funcionamiento de la bomba de combustible............................................ 3-95
Inspección del voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible ........................... 3-96
Desmontaje del regulador de presión ............................................................................... 3-97
Limpieza del filtro de combustible..................................................................................... 3-97
Puño y cables del acelerador ................................................................................................. 3-99
Inspección del juego libre ................................................................................................. 3-99
Ajuste del juego libre......................................................................................................... 3-99
Instalación del cable ......................................................................................................... 3-99
Lubricación del cable ........................................................................................................ 3-99
Conjunto del cuerpo del acelerador........................................................................................ 3-100
Inspección/ajuste del ralentí ............................................................................................. 3-100
Desmontaje del conjunto del cuerpo del acelerador......................................................... 3-100
Instalación del conjunto del cuerpo del acelerador........................................................... 3-101
Desarmado del conjunto del cuerpo del acelerador ......................................................... 3-103
Montaje del conjunto del cuerpo de acelerador ................................................................ 3-104
Filtro de aire............................................................................................................................ 3-105
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-3

Desmontaje/instalación del elemento del filtro de aire...................................................... 3-105


Inspección del elemento del filtro de aire.......................................................................... 3-105
Drenaje de aceite del filtro de aire .................................................................................... 3-105
Desmontaje de la caja del filtro de aire............................................................................. 3-105
Instalación de la caja del filtro de aire............................................................................... 3-106
Depósito de combustible ........................................................................................................ 3-108
Desmontaje del depósito de combustible ......................................................................... 3-108
Instalación del depósito de combustible ........................................................................... 3-111
Inspección del depósito de combustible y de la tapa........................................................ 3-112
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 3-113
Sistema de control de emisiones evaporativas (modelos TH y CN) ...................................... 3-114
Desmontaje/instalación de piezas .................................................................................... 3-114
Inspección de las mangueras ........................................................................................... 3-114
Inspección del filtro de gases ........................................................................................... 3-114
3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
Contratuercas del cable del acelerador
4,5 0,46 SL
(BR250EF/FF)
2
Contratuercas del cable del acelerador
4,5 0,46
(BR250EG/FG)
Tornillos del servomotor de la válvula de control
3 2,1 0,21
del ralentí
Perno de fijación del soporte del conjunto del
4 2,0 0,20
cuerpo del acelerador
5 Pernos de sujeción del tubo de suministro 5,1 0,52
6 Pernos de la bomba de combustible 9,8 1,0 L, S
7 Tornillos de sujeción de la carcasa del filtro de aire 1,1 0,11
8 Pernos de montaje de la caja del filtro de aire 8,8 0,90
9 Perno de fijación de la carcasa del filtro de aire 2,0 0,20
10 Pernos de la cubierta de la carcasa del filtro de aire 4,2 0,43 L
11. Excepto modelos TH y CN
12. BR250EG/FG
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
SL: Aplique fijador no permanente (ThreeBond: TB1303).
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-7
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de sujeción de la bobina de encendido 5,9 0,60
2 Bujía 13 1,3
3 Tornillos del sensor del cigüeñal 2,5 0,25
4 Sensor de temperatura del agua 12 1,2
5 Sensor de oxígeno 25 2,5
LG: Aplique pasta de juntas.
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
Modelos TH y CN
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-9
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Racores 9,8 1,0 L
2. Filtro de gases
3. Separador
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Sistema DFI
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-11
Sistema DFI
1. ECU
2. Batería 12 V 8 Ah
3. Inyector de combustible
4. Actuador de la válvula de control del ralentí
5. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
6. Sensor de temperatura del agua
7. Sensor de caída del vehículo
8. Sensor de oxígeno
9. Sensor del cigüeñal
10. Válvula de conmutación de aire
11. Bomba de combustible
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Diagrama del cableado del Sistema DFI
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-13
Sistema DFI
Nombre de las piezas
1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro del motor
3. Bujía
4. Bobina de encendido
5. Válvula de conmutación de aire
6. Sensor de caída del vehículo
7. Sensor de temperatura del agua
8. Inyector de combustible
9. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
10. Actuador de la válvula de control del ralentí
11. Sensor del cigüeñal
12. Sensor de oxígeno
13. ECU
14. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
15. Terminal de autodiagnóstico
16. Junta impermeable 3
17. Junta impermeable 4
18. Conexión a tierra del chasis 3
19. Conexión a tierra del chasis 2
20. Conexión a tierra del chasis 1
21. Masa del motor
22. Batería 12 V 8 Ah
23. Fusible principal 30 A
24. Relé del motor de arranque
25. Bomba de combustible
26. Caja de relés
27. Relé de la bomba de combustible
28. Unidad del panel de instrumentos
29. Fusible de encendido 10 A
30. Fusible de la ECU 15 A
31. Caja de fusibles 1
32. Junta impermeable 2
○Códigos de color:
GY: Gris PU: Púr-
BK: Negro
LB: Azul claro pura
BL: Azul
LG: Verde claro R: Rojo
BR: Marrón
O: Naranja V: Violeta
CH: Chocolate
P: Rosa W: Blanco
DG: Verde oscuro
Y: Amari-
G: Verde
llo
3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Números de terminales de los conectores de la ECU

Nombre de terminales
1. Alimentación para la ECU (desde el interruptor de encendido): BR/W
2. Masa para el sistema de control: BK/Y
3. Sensor de oxígeno: BL/Y
4. Masa para los sensores: G
5. Sensor del acelerador: Y/W
6. Alimentación a los sensores: BL
7. Fuente de alimentación para la ECU (desde la batería): W/BK
8. Válvula de conmutación de aire: R/BL
9. Masa para la ECU: BK/Y
10. Masa para la ECU: BK/Y
11. Bobina de encendido: BK
12. Sensor de cigüeñal (+): Y
13. No utilizado
14. Sensor de temperatura del aire de admisión: R/W
15. Terminal de autodiagnóstico: LG/BK
16. Inyector de combustible: BL/BK
17. Interruptor de bloqueo del motor de arranque: R/G
18. Luz (LED) amarilla del indicador de aviso del motor: R/Y
19. Relé de la bomba de combustible: BR/Y
20. Actuador de la válvula de control del ralentí: G/O
21. Actuador de la válvula de control del ralentí: G/R
22. Calentador del sensor de oxígeno: P/BK
23. Sensor de cigüeñal (–): Y/BK
24. Sensor de temperatura del agua: O
25. Puesta a tierra (excepto modelos AU y WVTA (FULL)): BK/Y
25. Interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA (FULL)): G/BK
26. Sensor de caída del vehículo: Y/G
27. Sensor de presión del aire de admisión: Y/BL
28. Luz de aviso (LED) roja de temperatura del agua: BL/R
29. Interruptor de punto muerto: LG
30. Línea de comunicación externa (*KDS): GY/BL
31. Actuador de la válvula de control del ralentí: G/Y
32. Actuador de la válvula de control del ralentí: G/W
33. Interruptor de parada del motor: R
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-15
Sistema DFI
*: KDS (sistema de diagnóstico de Kawasaki)
3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Ubicación de las piezas DFI
Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador [A]

Bobina de encendido [A]


Válvula de conmutación de aire [B]
Sensor de temperatura del agua [C]

Inyector de combustible [A]


Actuador de la válvula de control del ralentí [B]

Sensor del cigüeñal [A]

Sensor de oxígeno [A]


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-17
Ubicación de las piezas DFI
Sensor de caída del vehículo [A]
ECU [B]
Caja de relés [C] (relé de la bomba de combustible, relé
del circuito del motor de arranque)
Caja de fusibles 1 [D]
Batería 12 V 8 Ah [E]

Fusible principal 30 A [A]

Conector del sistema de diagnóstico Kawasaki [A]


Terminal de autodiagnóstico [B]

Bomba de combustible [A]

Luz LED de color amarillo del indicador de aviso del mo-


tor [A]
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Especificaciones

Elemento Estándar
Sistema digital de inyección de
combustible
Ralentí 1.500 ± 50 r/min
Conjunto del cuerpo del acelerador:
Válvula del acelerador Válvula de aceleración única
Diámetro 38 mm
ECU:
Fabricante KEIHIN
Tipo Tipo de memoria digital con encendedor CI integrado,
sellado con resina
Presión del combustible (tubo de alta
294 kPa (3,0 kgf/cm) al ralentí
presión)
Bomba de combustible:
Tipo Bomba integrada en el depósito
Descarga 12 mL o más durante 3 segundos
Inyector de combustible:
Tipo KN7S
De tipo tobera Tipo de atomización fina con 10 agujeros
Resistencia Aprox. 11,4 a 12,6 Ω
Sensor del acelerador:
Voltaje de entrada 4,75 a 5,25 V CC
Voltaje de salida 0,29 a 0,71 V CC con apertura del acelerador al
ralentí
4,13 a 4,76 V CC en máxima apertura del gas
(referencia)
Sensor de presión del aire de admisión:
Voltaje de entrada 4,75 a 5,25 V CC
Voltaje de salida 2,90 V CC a la presión atmosférica estándar (101,32
kPa, 76 cmHg) (referencia)
Sensor de temperatura del aire de
admisión:
Voltaje de salida 3,16 V CC a 20 °C (referencia)
Resistencia 2,576 kΩ a 20 °C (referencia)
Sensor de temperatura del agua:
Voltaje de salida Aprox. 2,80 a 2,97 V CC, a 20 °C
Sensor de caída del vehículo:
Voltaje de entrada 4,75 a 5,25 V CC
Voltaje de salida Con el sensor inclinado 60 a 70° o más hacia la
derecha o hacia la izquierda: 0,65 a 1,35 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 3,55 a 4,45
V CC
Sensor de oxígeno:
Voltaje de salida (rica) 0,8 V CC o más
Voltaje de salida (pobre) 0,24 V CC o menos
Resistencia del calentador 6,7 a 10,5 Ω, a 20 °C
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-19
Especificaciones

Elemento Estándar
Actuador de la válvula de control del
ralentí:
Resistencia Aprox. 110 Ω a 25 °C
Voltaje de entrada Aprox. 7,2 a 14,2 V CC y luego 4 V
Puño y cables del acelerador
Juego libre del puño del acelerador 2 a 3 mm
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de espuma de poliuretano
Aceite para elemento del filtro de aire Aceite para filtro de aire de espuma de alta calidad
3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Selladores y herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Manguera de combustible:
57001-125 57001-1607

Adaptador de voltaje máximo: Adaptador de medición:


57001-1415 57001-1700

Juego de adaptador de agujas: Junta líquida, TB1211:


57001-1457 56019-120

Adaptador del medidor de presión del


combustible:
57001-1593
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-21
Precauciones del servicio DFI
Precauciones del servicio DFI
Existen una serie de precauciones importantes a seguir
durante la realización del servicio del sistema DFI.

○Este sistema DFI está diseñado para utilizarse con una


batería sellada de 12 V como su generador. No utilice
ninguna otra batería excepto para una batería sellada de
12 V como generador.
○No invierta las conexiones de los cables de la batería.
Esto dañará la ECU.
○Para evitar daños en las piezas del DFI, no desconecte
los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas
cuando el interruptor de encendido esté en ON (encen-
dido) o cuando el motor esté en marcha.
○Tenga cuidado de no acortar los cables que están direc-
tamente conectados al terminal positivo (+) de la batería
a la masa del chasis.
○Al cargar la batería, extráigala de la motocicleta. Esto
previene cualquier posible daño en la ECU debido a un
voltaje excesivo.

○Siempre que desconecte las conexiones eléctricas DFI,


quite antes el contacto y desconecte el terminal (–) de la
batería. No tire del cable, sólo del conector. De forma in-
versa, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
del DFI están firmemente conectadas antes de arrancar
el motor.
○Acople estos conectores hasta que emitan un chasquido
[A].
3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Precauciones del servicio DFI
○No conecte el interruptor de encendido cuando esté des-
conectado cualquiera de los conectores eléctricos DFI.
La ECU memoriza los códigos de servicio.
○No rocíe con agua las piezas eléctricas, las piezas DFI,
los conectores ni el cableado.
○Si instala un transmisor en la motocicleta, asegúrese de
que el funcionamiento del sistema DFI no se ve influen-
ciado por la onda eléctrica de la antena. Compruebe el
funcionamiento del sistema con el motor al ralentí. Colo-
que la antena tan lejos como sea posible de la ECU.
○Cuando alguna manguera de combustible esté desco-
nectada, no encienda el interruptor de encendido. De lo
contrario, la bomba de combustible se pondrá en funcio-
namiento y el combustible saldrá a chorros de la man-
guera de combustible.
○No ponga en marcha la bomba de combustible si está
completamente seca. Esto es para prevenir la toma de
bomba.
○Antes de desmontar las piezas del sistema de combusti-
ble, inyecte aire comprimido en las superficies exteriores
para limpiarlas.
○Cuando alguna de las mangueras de combustible está
desconectada, el combustible podría salir a chorros por
la presión residual en el tubo de combustible. Cubra la
junta de la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.
○Al instalar la manguera de combustible, evite las do-
bleces, deformaciones, aplastamientos o retorcimientos
agudos y conecte la manguera de combustible con
una curvatura mínima para que el combustible fluya sin
obstrucciones.
○Coloque la manguera consultando la sección Colocación
de cables y mangueras, en el Apéndice.
○Para evitar la corrosión y los depósitos en el sistema de
combustible, no añada ningún producto químico anticon-
gelante al combustible.

○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta pre-


sión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo o hacer que la manguera re-
viente. Desmonte el depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible) y compruebe
la manguera de combustible [A].
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta o bulto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-23
Precauciones del servicio DFI
○Para mantener la mezcla correcta de combustible y aire
(C/A), no debe haber pérdidas de aire de admisión en el
sistema DFI. Asegúrese de instalar el tapón de llenado
del aceite [A] después de llenar el motor con aceite.
3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Resumen
Cuando ocurra una anormalidad en el sistema, la luz de
aviso (LED) amarilla se enciende en el panel de instrumen-
tos para avisar al piloto. Además, el estado del problema
queda guardado en la memoria de la ECU. Con el motor de-
tenido y con el modo de autodiagnóstico activado, el código
de servicio [A] se indica mediante el número de parpadeos
de la luz de aviso (LED) amarilla.
Cuando, debido a un funcionamiento incorrecto, la luz de
aviso (LED) amarilla del motor permanece encendida, pre-
gunte al piloto en qué condiciones [B] ocurrió el problema
y trate de localizar la causa [C].
• Primero, lleve a cabo una comprobación de autodiagnós-
tico y, a continuación, una comprobación que no sea de
autodiagnóstico. Los elementos que no son de autodiag-
nóstico no se indican mediante la luz de aviso (LED) ama-
rilla. No confíe únicamente en la función de autodiagnós-
tico DFI. Utilice el sentido común.

Incluso cuando el funcionamiento del sistema DFI sea


normal, la luz LED de color amarillo del indicador de aviso
del motor podría encenderse si hay fuertes interferencias
eléctricas. No se necesitan medidas adicionales. Desco-
necte el interruptor de encendido para que se apague la luz
indicadora.
Si la luz LED de color amarillo del indicador de aviso del
motor de la motocicleta que se ha llevado a reparar todavía
está encendida, compruebe el código de servicio.
Una vez realizada la reparación, se apagará la luz de
aviso (LED) amarilla. Sin embargo, los códigos de servicio
almacenados en la memoria de la ECU no se borran para
poder conservar el historial del problema. El historial del
problema se puede consultar mediante el KDS (Sistema
de Diagnóstico de Kawasaki) para solucionar problemas
inestables.
Cuando la motocicleta está tumbada, el sensor de caída
del vehículo funciona y la ECU desconecta el relé de la
bomba de combustible, el inyector y el sistema de encen-
dido. El interruptor de encendido sigue conectado. Si se
presiona el botón de arranque, el arranque eléctrico gira
pero el motor no arranca. Cuando se pulsa el botón de
arranque, la luz de aviso (LED) amarilla del motor parpa-
dea pero no se muestra el código de servicio. Para volver
a arrancar el motor, levante la motocicleta, desconecte el
interruptor de encendido y después vuélvalo a conectar.
La mayoría de las tareas de localización de averías del
sistema DFI consiste en comprobar la continuidad del ca-
bleado. Las piezas del DFI han sido ensambladas y ajus-
tadas con precisión, y no se pueden desarmar ni reparar.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-25
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Algitalcomprobar las piezas de DFI, utilice un multímetro di-


que pueda leer valores de voltajes o de resistencias
de dos decimales.
○Los conectores de las piezas del DFI [A] tienen retenes
[B], incluida la ECU. Cuando mida el voltaje de entrada
o de salida con el conector unido, utilice el conjunto del
adaptador de agujas [C]. Inserte el adaptador de agujas
dentro del sello hasta que llegue al terminal.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

AVISO
Inserte el adaptador de aguja a lo largo del terminal
en el conector para evitar los cortocircuitos entre
terminales.

• Asegúrese de que los puntos de medición son correctos


en el conector, anotando la posición del bloqueo [D] y el
color del cable antes de realizar la medición. No invierta
las conexiones del multímetro digital.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables del DFI ni
de las piezas del sistema eléctrico por el contacto entre
los adaptadores.
• Conecte el interruptor de encendido y mida el voltaje con
el conector unido.
AVISO
Una conexión invertida incorrectamente o el corto-
circuito por los adaptadores de aguja podrían dañar
las partes del sistema DFI o del sistema eléctrico.

○Una vez medidos, extraiga los adaptadores de aguja y


aplique un tapajuntas de silicona a los retenes [A] del
conector [B] para su impermeabilización.
Sellador -
Junta líquida, TB1211: 56019-120
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Compruebe siempre el estado de la batería antes de cam-


biar las piezas del DFI. Una batería completamente car-
gada es imprescindible para realizar las pruebas adecua-
das del sistema DFI.
• El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del problema fue otro u otros elementos, éstos
también han de repararse o cambiarse o, de lo contra-
rio, la nueva pieza cambiada, empezará a fallar en poco
tiempo también.
• Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza del DFI
esté fría (a temperatura ambiente).
• Asegúrese de que todos los conectores del circuito es-
tén limpios y bien apretados, y compruebe si los cables
presentan signos de quemadura, deshilachado, etc. Los
cables deteriorados y las conexiones flojas pueden oca-
sionar la reaparición de fallos y un funcionamiento ines-
table del sistema DFI.
Si el cableado está deteriorado, reemplácelo.

• Separe cada conector [A] y compruebe que no existen


signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo. Conecte los conecto-
res de forma segura.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un polímetro entre los extremos de los cables.
Si la indicación del polímetro no es 0 Ω, significa que el
cable está defectuoso. Cambie el cable o el mazo de
cables principal.

○Si ambos extremos de un mazo de cables [A] están bien


separados, conecte a masa [B] el extremo uno [C] utili-
zando un cable de puente [D] y compruebe la continuidad
entre el extremo [E] y la masa [F]. Esto permite compro-
bar la continuidad de un mazo de cables largo. Si el mazo
de cables está abierto, repárelo o cámbielo.

○Al comprobar si existe un cortocircuito en un mazo de ca-


bles [A], abra un extremo [B] y compruebe la continuidad
entre el otro extremo [C] y la masa [D]. Si existe continui-
dad, el mazo de cables tiene un cortocircuito a masa y
debe repararlo o cambiarlo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-27
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Reduzca los lugares sospechosos repitiendo las pruebas


de continuidad desde el conector de la ECU.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado ni
en los conectores, las piezas del DFI son las siguientes
posibles sospechosas. Examine la pieza, empezando
por los voltajes de entrada y de salida. Sin embargo, no
hay ninguna forma de examinar la ECU.
Si encuentra alguna anormalidad, cambie la pieza del DFI
afectada.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado, los
conectores y las piezas del DFI, cambie la ECU.
3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Tabla de flujo de diagnóstico del DFI

Preguntas al conductor
○Cada conductor reacciona de forma diferente ante los problemas. Por lo tanto, es importante con-
firmar con qué tipo de síntomas se ha encontrado el conductor.
○Trate de averiguar exactamente cuál fue el problema y bajo exactamente qué condiciones ocurrió
preguntándole al conductor. Conocer esta información puede ayudarle a reproducir el problema.
○El siguiente ejemplo de hoja de diagnóstico le ayudará a evitar pasar por alto algún área y a decidir
si se trata de un problema del sistema DFI o de un problema general del motor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-29
Resolución de problemas en el sistema DFI
Muestra de hoja de diagnóstico
Nombre del
Núm. de matrícula: Año de matriculación inicial:
conductor:
Modelo: Núm. de motor: Núm. de chasis:
Fecha en que ocurrió el problema: Kilometraje:
Entorno en el que ocurrió el problema.
Condiciones
climáticas
□ buen día, □ nublado,□ lluvioso, □ nevado, □siempre, □otros:
Temperatura □ calor, □ cálido, □ frío, □ muy frío, □siempre, □ otros:
Frecuencia □ crónico, □ frecuente, □ una sola vez
del problema

Carretera
□ calle, □ autopista, □ carretera de montaña (□ cuesta arriba, □ cuesta abajo), □
terreno con desniveles, □ terreno pedregoso
Altitud □ normal, □ alta (aprox. 1,000 m o más)
Estado de la motocicleta cuando ocurrió el problema.
Luz de aviso □ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido
(LED) amarilla y se apaga después de unos 1 segundo (normal).
del motor □ se enciende inmediatamente después de conectar el interruptor de encendido,
se apaga después de aproximadamente 1 segundo y se vuelve a encender y
permanece encendida (problema en el DFI)
□ no se enciende después de conectar el interruptor de encendido [fallo de la luz
indicadora (LED), unidad del panel de instrumentos]
Dificultad para □ el motor de arranque no gira.
arrancar □ el motor de arranque funciona pero el motor no se enciende.
□ el motor de arranque y el motor no funcionan.
□ no hay flujo de combustible (□ no hay combustible en el depósito, □ no se
escucha ningún sonido en la bomba de combustible).
□ no hay chispa.
□ otros:
El motor se □ justo después del arranque.
cala □ al abrir el puño del acelerador.
□ al cerrar el puño del acelerador.
□ al ponerse en marcha.
□ al detener la motocicleta.
□ al viajar a una velocidad constante.
□ otros:
3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

Funciona- □ velocidad de ralentí muy baja, □ velocidad de ralentí muy alta, □ velocidad
miento defi- de ralentí brusca.
ciente a velo- □ el voltaje de la batería es bajo (cambie la batería).
cidad baja.
□ bujía floja (apriétela).
□ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
□ pre-encendido.
□ encendido retrasado.
□ vacilación en la aceleración.
□ viscosidad del aceite del motor demasiado alta.
□ rastreo del freno.
□ sobrecalentamiento del motor.
□ deslizamiento del embrague.
□ otros:
Funciona- □ bujía floja (apriétela).
miento defi- □ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
ciente o sin
potencia a ve-
□ bujía incorrecta (cámbiela).
locidad alta □ detonación (calidad del combustible insuficiente o incorrecta).
□ rastreo del freno.
□ deslizamiento del embrague.
□ sobrecalentamiento del motor.
□ nivel del aceite del motor demasiado alto.
□ viscosidad del aceite del motor demasiado alta.
□ otros:
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-31
Guía de resolución de problemas del sistema DFI
NOTA
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona todas las causas posibles para cada problema enume-
rado. Es simplemente una guía básica que le ayudará a la resolución de algunos de los problemas
más comunes del sistema DFI.
○Es posible que la ECU esté implicada en los problemas del sistema eléctrico y de encendido DFI.
Si ha comprobado que estas piezas y circuitos están en buen estado, asegúrese de comprobar
la masa y la fuente de alimentación de la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimen-
tación son correctas, cambie la ECU.

El motor no se enciende
Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Problema en el interruptor de punto muerto, del Comprobar los interruptores (consulte el capítulo
bloqueo del motor de arranque o del caballete 16).
lateral (modelos AU y WVTA (FULL))
Desconectar el interruptor de encendido
Sensor de caída del vehículo activado
(consulte capítulo 3).
Problema en el sensor de caída del vehículo Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del cigüeñal Comprobar (consulte el capítulo 16).
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cambiar por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la masa y en la fuente de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
alimentación de la ECU
Problema con la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3).
No hay combustible en el depósito o hay muy Suministrar combustible (consulte el Manual del
poco propietario).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
La bomba de combustible no funciona Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema del relé de la bomba de combustible Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible atascado
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Comprobar la presión del combustible y cambiar
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en el actuador de la válvula de control
Comprobar (consulte el capítulo 3).
del ralentí

Funcionamiento deficiente a velocidad baja


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Chispa débil:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cambiar por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Problema con la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Suministrar combustible (consulte el Manual del
Escaso combustible en el depósito
propietario).
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpiar el elemento o comprobar el sellado
(consulte el capítulo 2).
Conducto de aire suelto Volver a instalar (consulte el capítulo 3).
Flojedad en el soporte del conjunto del cuerpo
Volver a instalar (consulte el capítulo 3).
del acelerador
Guardapolvo dañado en el conjunto del cuerpo
Cambiar (consulte el capítulo 3).
del acelerador
Junta tórica del inyector de combustible dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible atascado
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Comprobar la presión del combustible y cambiar
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Ralentí inestable (brusco):
Presión del combustible demasiado baja o
Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el actuador de la válvula de control
Comprobar (consulte el capítulo 3).
del ralentí
El motor se cala con facilidad:
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-33
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Presión del combustible demasiado baja o
Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el regulador de la presión del Comprobar la presión del combustible y cambiar
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en el actuador de la válvula de control
Comprobar (consulte el capítulo 3).
del ralentí
Aceleración deficiente:
Presión de combustible demasiado bajo Comprobar (consulte el capítulo 3).
Agua o materia extraña en el combustible Cambiar el combustible. Comprobar y limpiar el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible atascado
(consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Inestabilidad en el movimiento:
Presión de combustible demasiado bajo Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Sobretensión transitoria:
Presión del combustible inestable Problema en el regulador de presión del
combustible (comprobar y cambiar la bomba de
combustible) o tubo de combustible deformado
(comprobar y cambiar la bomba de combustible)
(consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Pre-encendido al decelerar:
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Presión de combustible demasiado bajo Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
3-34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en la válvula de conmutación de aire Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 16).
Problema en la válvula de aspiración de aire Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 5).
Después de encender:
Bujía quemada o distancia mal ajustada Cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Otros:
Defecto del DFI y su recuperación intermitentes Compruebe que los conectores del DFI están
limpios y apretados y examine los cables para
ver si hay señales de quemaduras o si están
deshilachados (consulte el capítulo 3).

Funcionamiento deficiente o sin potencia a velocidad alta


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Activación incorrecta:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o distancia mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cambiar por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema con la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpiar el elemento o comprobar el sellado
(consulte el capítulo 2).
Conducto de aire suelto Volver a instalar (consulte el capítulo 3).
Flojedad en el soporte del conjunto del cuerpo
Volver a instalar (consulte el capítulo 3).
del acelerador
Guardapolvo dañado en el conjunto del cuerpo
Cambiar (consulte el capítulo 3).
del acelerador
Agua o materia extraña en el combustible Cambiar el combustible. Comprobar y limpiar el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Junta tórica del inyector de combustible dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Inyector de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
La bomba de combustible funciona Los cojinetes de la bomba de combustible
intermitentemente y el fusible del DFI se pueden estar desgastados. Cambiar la bomba
funde con frecuencia. de combustible (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-35
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Detonación:
Calidad del combustible insuficiente o incorrecta Cambiar el combustible (usar la gasolina
recomendada en el Manual del propietario.).
Cambiar por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema con la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Varios:
La válvula de mariposa no se abre Comprobar los cables del acelerador y
completamente mecanismo de la mariposa (consulte el capítulo
3).
Recalentamiento del motor: fallo del sensor de (consulte Sobrecalentamiento en la Guía de
temperatura del agua o del sensor del cigüeñal resolución de problemas, capítulo 17).
Problema en la válvula de conmutación de aire Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 16).
Problema en la válvula de aspiración de aire Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 5).
Emisión excesiva de humos de escape:
(humo negro)
Elemento del filtro de aire atascado Limpiar el elemento (consulte el capítulo 2).
Presión de combustible demasiado alta Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
(Humo marrón)
Conducto de aire suelto Volver a instalar (consulte el capítulo 3).
Presión de combustible demasiado bajo Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
3-36 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Resumen de autodiagnóstico
El sistema de autodiagnóstico tiene dos funciones y se
puede cambiar entre ellas conectando a masa el terminal
de autodiagnóstico.
Modo de usuario
La ECU notifica al piloto los problemas en el sistema DFI
y el sistema de encendido mediante el encendido de la luz
de aviso (LED) amarilla del motor y, cuando las piezas de
dichos sistemas están defectuosas, se iniciará la función a
prueba de fallos. En caso de problemas graves, la ECU
interrumpe la inyección y el encendido.
Modo concesionario
La luz de aviso (LED) amarilla del motor emite uno o va-
rios códigos de servicio para mostrar el o los problemas
del sistema DFI y sistema de encendido en el momento del
diagnóstico.
Procedimientos de autodiagnóstico
○Cuando ocurra algún problema en el sistema DFI y el sis-
tema de encendido, se encenderá la luz de aviso (LED)
amarilla del motor [A].
NOTA
○Utilice una batería totalmente cargada a la hora de rea-
lizar el autodiagnóstico. De lo contrario, la luz LED par-
padea muy lentamente o no parpadea.

• Extraiga el asiento trasero (consulte Desmontaje del


asiento trasero en el capítulo Chasis).
• Ponga el contacto.
• tico [B] para
Conecte un cable auxiliar [A] al terminal de autodiagnós-
ponerlo a masa.
• sionario, conecte
Para acceder al modo de autodiagnóstico del conce-
[C] el terminal de autodiagnóstico a
la masa del chasis y manténgalo conectado a masa de
forma continua.
• Cuente los parpadeos de la luz LED para ver el modo de
servicio. Mantenga la conexión a tierra del cable auxiliar
hasta que acabe de leer el código de servicio.
NOTA
○Mantenga el terminal de autodiagnóstico conectado a
tierra durante el autodiagnóstico, con un cable auxiliar.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-37
Autodiagnóstico
Tabla de flujo de autodiagnóstico
3-38 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Lectura de los códigos de servicio
○Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz de
aviso (LED) amarilla del motor, como se muestra a continuación.
○Lea el dígito de las decenas y el dígito de las unidades cuando la luz de aviso (LED) amarilla del
motor parpadee.
○Cuando los problemas sean varios, todos los códigos de servicio se pueden guardar y la pantalla
comenzará desde el código de servicio del número más bajo en orden numérico. A continuación,
una vez completados todos los códigos, la pantalla se repite hasta que se abre el terminal de au-
todiagnóstico.
○Por ejemplo, si ocurrieron dos problemas en el orden 21, 12, los códigos de servicio se muestran
desde el número más bajo en el orden enumerado.
(12 → 21) → (12 → 21) → · · · (repetido)

○Si el problema ocurre en las siguientes piezas, la ECU no puede memorizar estos problemas, la luz
de aviso (LED ) amarilla del motor no se enciende y no se pueden visualizar los códigos de servicio.
Luz de aviso (LED) amarilla del motor
Cableado de la fuente de alimentación de la ECU y cableado de masa (consulte Inspección de la
fuente de alimentación de la ECU)
○Si no hay ningún problema o si se ha realizado la reparación, la luz de aviso (LED) amarilla del
motor se apagará y no se mostrará el código de servicio.

Eliminación de los códigos de servicio


○Cuando se haya realizado la reparación, la luz de aviso (LED) amarilla del motor se apagará y no
se mostrará el código de servicio.
○Los códigos de servicio guardados en la memoria de la ECU se borran utilizando el Sistema de
Diagnóstico Kawasaki (KDS Ver.3).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-39
Autodiagnóstico
Tabla de códigos de servicio
Có-
digo
Luz de aviso (LED) amarilla del motor Problemas
de ser-
vicio
Fallo del sensor del acelerador,
11
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de presión de aire
12 de admisión, cableado abierto o
cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura de
13 aire de admisión, cableado abierto
o cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura
14 del agua, cableado abierto o
cortocircuitado
Fallo del sensor del cigüeñal,
21
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de caída del
31 vehículo, cableado abierto o en
cortocircuito
Inactivación del sensor de oxígeno,
33
cableado abierto o en cortocircuito

Fallo del inyector de combustible,


41
cableado abierto o cortocircuitado

Fallo del relé de la bomba de


46
combustible, atasco
Fallo en la bobina de encendido,
51
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo de funcionamiento de la
64 válvula de conmutación de aire,
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del calentador del sensor
67 de oxígeno, cableado abierto o
cortocircuitado
Fallo de funcionamiento del
actuador de la válvula de control
1C
del ralentí, cableado abierto o en
cortocircuito

Notas:
○Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos exami-
nados están correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de
la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU.
○Cuando no se muestra ningún código de servicio, las piezas eléctricas del sistema DFI no tienen
ningún fallo y las piezas mecánicas del sistema DFI y el motor están dudosas.
○Este modelo adopta la notación hexadecimal en una parte del código de servicio (Ej. 10 = A, 11 =
B). Así pues, “un parpadeo largo” y “doce parpadeos cortos” expresan el código de servicio “1C”.
3-40 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Medidas de seguridad
○La ECU toma las siguientes medidas para evitar daños en el motor cuando se encuentran proble-
mas en el DFI o en el sistema de encendido.
Códi-
gos de Piezas o Rango útil o criterios de
Medidas de seguridad de ECU
servi- función la señal de salida
cio
Si el sistema del sensor del acelerador falla
(la tensión de salida está fuera del rango útil,
Sensor del Voltaje de salida cableado abierto o en cortocircuito), la ECU
11
acelerador 0,2 a 4,8 V bloquea la sincronización del encendido en la
posición cerrada del acelerador y establece el
DFI en el método D-J (1).
Sensor de Si el sistema del sensor de presión de aire
Presión de aire de
presión del de admisión falla (la señal Pv está fuera del
12 admisión (absoluta)
aire de rango útil, cableado cortocircuitado o abierto),
Pv = 100 a 900 mmHg
admisión la ECU establece el DFI en el método α-N (2).
Sensor de Si el sensor de temperatura del aire de
Temperatura del aire de
temperatura admisión falla (la señal está fuera del rango
13 admisión
del aire de útil, cableado cortocircuitado o abierto), la
Ta = –30 a +100 °C
admisión ECU fija Ta a 40 °C.
Si el sensor de temperatura del agua falla
Sensor de
Temperatura del agua (señal fuera del rango útil, circuito abierto o
14 temperatura
Tw = –30 a +120 °C cortocircuitado), la ECU fija Tw a 80 °C y se
del agua
activa el ventilador del radiador.
El sensor del cigüeñal
Sensor del debe enviar 17 señales a Si el sensor del cigüeñal falla, el motor se para
21
cigüeñal la ECU en el viraje 1 del automáticamente.
motor.
Si el sistema del sensor de caída del vehículo
Sensor de falla (el voltaje de salida está fuera del rango
Voltaje de salida
31 caída del útil, cableado abierto), la ECU cierra la bomba
0,39 a 4,40 V
vehículo de combustible, el inyector de combustible y el
sistema de encendido.
El sensor de oxígeno
está activo y debe enviar Si el sensor de oxígeno no está activado, la
Sensor de
33 señales (voltaje de salida) ECU detiene el modo de retroalimentación del
oxígeno
de forma continuada a la sensor de oxígeno.
ECU.
Si el inyector se rompe y no hay salida durante
0,8 segundos o más, tiene un cortocircuito o un
Inyector de Se introducen pulsos
41 circuito abierto, la ECU interrumpe la entrada
combustible sucesivos en la ECU.
de señal al inyector y se corta el suministro de
combustible al cilindro.
Voltaje de alimentación
11 a 15 V CC
Relé de la Cuando el suministro
La ECU interrumpe el funcionamiento del in-
46 bomba de de corriente al relé está
yector.
combustible desactivado, el relé de
la bomba de combustible
está desactivado.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-41
Autodiagnóstico

Códi-
gos de Piezas o Rango útil o criterios de
Medidas de seguridad de ECU
servi- función la señal de salida
cio
Si hay fallos en el devanado primario de la
La ECU envía señales bobina de encendido (no hay señal, cableado
Bobina de (voltaje de salida) de forma abierto o en cortocircuito), la ECU cierra el
51
encendido continua a la bobina de inyector para detener el flujo de combustible
encendido. hacia el cilindro, aunque el motor sigue
funcionando.
La válvula de conmutación
Válvula de de aire controla el flujo de
64 conmutación aire secundario mediante –
de aire la apertura y cierre de la
válvula solenoide.
El calentador del sensor Si el calentador del sensor de oxígeno falla
Calentador de oxígeno eleva la (cableado cortocircuitado o abierto), la ECU
67 del sensor temperatura del sensor detiene la corriente hacia el calentador y
de oxígeno para su activación el sensor de oxígeno sale del modo de
temprana. retroalimentación.
El actuador funciona
Actuador de Si el actuador de la válvula de control de
cuando se abre y cierra
la válvula de ralentí falla (la señal está fuera del rango útil,
1C el conducto de derivación
control del cableado abierto o en cortocircuito), la ECU
mediante la señal de
ralentí interrumpe la corriente hacia el actuador.
impulso desde la ECU.

Nota:
(1): Método D-J: Cuando la carga del motor es ligera a una velocidad de ralentí o baja, la ECU
determina la cantidad de inyección calculándola desde el vaciado del acelerador (voltaje de
salida del sensor de vaciado) y desde la velocidad del motor (voltaje de salida del sensor del
cigüeñal). Este método se denomina Método D-J.
(2): Método α-N: A medida que aumenta la velocidad y que la carga del motor pasa de media a pe-
sada, la ECU determina la cantidad de inyección calculándola desde la abertura del acelerador
(voltaje de salida del sensor del acelerador) y desde la velocidad del motor. Este método se
denomina Método α-N.
3-42 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
El sensor del acelerador es una resistencia variable de
rotación que varía el voltaje de salida según la apertura de
la mariposa. La ECU nota el cambio del voltaje y determina
la cantidad de inyección de combustible y la sincronización
del encendido de acuerdo con las revoluciones del motor
por minuto y de la abertura del acelerador.
Terminal de entrada [A]: BL
Terminal de salida [B]: Y/W
Terminal de masa [C]: G

Desmontaje/ajuste del sensor del acelerador


AVISO
No desmonte ni ajuste el sensor del acelerador, ya
que ha sido ajustado y configurado con precisión
en la fábrica. No deje caer nunca el cuerpo del ace-
lerador, especialmente sobre una superficie dura.
El golpe podría dañarlo.

Comprobación del voltaje de entrada del sensor


del acelerador
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
•○No desconecte
Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• el conjunto de adaptadores
Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de entrada del sensor del acelerador


Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable BL (terminal 6 de la
ECU)
Multímetro digital (–) → Cable G (terminal 4 de la
ECU)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 a 5,25 V CC

• Quite el contacto.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje de salida (ver Comprobación
del voltaje de salida del sensor del acelerador).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-43
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector [B] de los sensores del conjunto del cuerpo
de acelerador
Conductor BL (terminal 6 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Comprobación del voltaje de salida del sensor
del acelerador
• Mida el voltaje de salida en el sensor del acelerador de
la misma forma que se comprueba el voltaje de entrada;
tenga en cuenta lo siguiente.
○Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida del sensor del acelerador


Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable Y/W (terminal 5 de la
ECU)
Multímetro digital (–) → Cable G (terminal 4 de la
ECU)

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• sulte Inspección
Compruebe que la velocidad de ralentí sea correcta (con-
de la velocidad de ralentí en el capítulo
Mantenimiento periódico).
Ralentí
Estándar: 1.500 ± 50 r/min
3-44 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Quite el contacto.
• conectorvoltaje
Mida el
unido.
de salida con el motor parado y con el

• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
0,29 a 0,71 V CC con apertura del
Estándar:
acelerador al ralentí
4,13 a 4,76 V CC a plenos gases (referencia)

NOTA
○Abra el acelerador y verifique que el voltaje de salida
aumenta.
○El voltaje estándar se refiere al valor cuando los datos
del voltaje durante la inspección del voltaje de entrada
son exactamente 5 V.
○Cuando la lectura del voltaje de entrada difiere de 5 V,
derive un rango de voltaje, como sigue.
Ejemplo:
en el caso de un voltaje de entrada de 4,75 V.
0,29 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,276 V
0,71 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,675 V
Por lo tanto, el rango válido es 0,276 a 0,675 V

• Quite el contacto.
Si la indicación está fuera del margen estándar, cambie
el cuerpo del acelerador.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector [B] de los sensores del conjunto del cuerpo
de acelerador
Cable Y/W (terminal 5 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-45
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Circuito del sensor del acelerador

1. ECU
2. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
3-46 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Desmontaje del sensor de presión del aire de
admisión
AVISO
No retire el sensor de presión de aire de admisión.
No deje caer nunca el cuerpo del acelerador, espe-
cialmente sobre una superficie dura. El golpe apli-
cado al sensor de presión de aire de admisión po-
dría dañarlo.

Inspección del voltaje de entrada del sensor de


presión de aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
•○No desconecte
Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de entrada del sensor de presión de aire de


admisión
Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable BL (terminal 6 de la
ECU)
Multímetro digital (–) → Cable G (terminal 4 de la
ECU)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 a 5,25 V CC

• Quite el contacto.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje de salida (consulte Inspección
del voltaje de salida del sensor de presión del aire de ad-
misión).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-47
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector [B] de los sensores del conjunto del cuerpo
de acelerador
Conductor BL (terminal 6 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Inspección del voltaje de salida del sensor de
presión de aire de admisión
• Mida el voltaje de salida en el sensor de presión del aire
de admisión de la misma forma que se hace para la com-
probación del voltaje de entrada; tenga en cuenta lo si-
guiente.
○Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión


Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable Y/BL (terminal 27 de
la ECU)
Multímetro digital (–) → Cable G (terminal 4 de la
ECU)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
Estándar: 2,90 V CC a la presión atmosférica
estándar (101,32 kPa, 76 cmHg)
(referencia)

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la presión
atmosférica local.

• Quite el contacto.
Si la indicación está muy por encima o por debajo del
estándar, cambie el cuerpo del acelerador.
3-48 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si la indicación está cerca del valor estándar, desmonte
la ECU y compruebe la continuidad entre los conectores
del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector [B] de los sensores del conjunto del cuerpo
de acelerador
Conductor Y/BL (terminal 27 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito del sensor de presión del aire de admisión

1. ECU
2. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-49
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Desmontaje del sensor de temperatura del aire
de admisión
AVISO
No retire el sensor de temperatura de aire de admi-
sión. No deje caer nunca el cuerpo del acelerador,
especialmente sobre una superficie dura. El golpe
aplicado al sensor de temperatura de aire de admi-
sión podría dañarlo.

Inspección del voltaje de salida del sensor de


temperatura del aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
•○Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
No desconecte el conector de la ECU.
• Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida del sensor de temperatura de aire de


admisión
Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable R/W (terminal 14 de
la ECU)
Multímetro digital (–) → Cable G (terminal 4 de la
ECU)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
Estándar: 3,16 V CC a 20 °C (referencia)

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del aire de admisión.

• Quite el contacto.
Si la indicación está cerca del valor estándar, compruebe
la masa y la alimentación de la ECU (consulte Inspección
de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si la indicación está muy por encima o por debajo del va-
lor estándar, compruebe la resistencia del sensor de tem-
peratura del aire de admisión (consulte Inspección de la
resistencia del sensor de temperatura del aire de admi-
sión).
3-50 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Inspección de la resistencia del sensor de
temperatura del aire de admisión
• Quite el contacto.
• de la ECU). el conector de la ECU (consulte Desmontaje
Desconecte

• Conecte un multímetro digital [A] al conector de la ECU


[B] utilizando el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457
• Mida la resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión.
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión
Conexiones:
Cable R/W (terminal 14 de la ECU) [C] ←→ Cable G
(terminal 4 de la ECU) [D]

Estándar: 2,576 kΩ a 20 °C (referencia)

Si la indicación está muy por encima o por debajo del va-


lor estándar, desmonte la ECU y compruebe la continui-
dad entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector [B] de los sensores del conjunto del cuerpo
de acelerador
Cable R/W (terminal 14 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el cableado es correcto, cambie el conjunto del cuerpo
del acelerador.
Si la indicación está cerca del valor estándar, pero el
problema persiste, cambie la ECU (consulte Desmon-
taje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-51
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión

1. ECU
2. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
3-52 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura
del agua
AVISO
No deje caer nunca el sensor de temperatura del
agua, especialmente sobre una superficie dura. El
golpe podría dañarlo.

• Extraiga el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante


en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Desconecte
agua [A].
el conector del sensor de la temperatura del

• Desmonte el sensor de temperatura del agua [B] junto


con la junta tórica.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Apriete:
Par de apriete -
Sensor de temperatura del agua: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Efectúe la conexión del conector.
• tema de motor
Llene el con refrigerante y extraiga el aire del sis-
refrigeración (consulte Cambio de refrigerante
en el capítulo Mantenimiento periódico).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-53
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Inspección del voltaje de salida del sensor de
temperatura del agua
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• agua y conecte
Desconecte el conector del sensor de temperatura del
el adaptador de medición [A] entre estos
conectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de temperatura del agua [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de salida del sensor de temperatura del agua
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Cable R (sensor O)
Multímetro digital (–) → Conductor BK (sensor G)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
Estándar: Aprox. 2,80 a 2,97 V CC, a 20 °C

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del refrigerante del motor.

• Quite el contacto.
Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a tierra y alimentación de la ECU (con-
sulte Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de temperatura del agua [B]
Cable O (terminal 24 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el cableado está correcto, compruebe la resistencia del
sensor de temperatura del agua (consulte Inspección de
la resistencia del sensor de temperatura del agua).
3-54 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Inspección de la resistencia del sensor de
temperatura del agua
• Consulte Inspección del sensor de temperatura del agua
en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/Instalación de la ECU).
Circuito del sensor de temperatura del agua

1. Sensor de temperatura del agua


2. ECU
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-55
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Si el sensor del cigüeñal no tiene fuente de alimentación
y el motor está parado, éste no genera señales.
Desmontaje/instalación del sensor del cigüeñal
• Consulte Desmontaje/instalación del sensor del cigüeñal
en el capítulo Sistema eléctrico.
Inspección de la resistencia del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Inspección del sensor del cigüeñal
en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje máximo (consulte Inspección
del voltaje máximo del sensor del cigüeñal).
Inspección del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Inspección del voltaje máximo del
sensor del cigüeñal en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del cigüeñal [B]
Conductor Y/BK (terminal 23 de la ECU) [C]
Conductor Y (terminal 12 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
3-56 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Circuito del sensor del cigüeñal

1. Sensor del cigüeñal


2. ECU
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-57
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Este sensor dispone de un contrapeso [A] con dos imanes
en su interior, y envía una señal a la ECU. Sin embargo,
cuando la motocicleta recoge 60 a 70° o más en cualquiera
de los lados (de hecho, se cae), el peso gira y la señal
cambia. La ECU nota este cambio y desactiva el relé de
la bomba de combustible, el inyector de combustible y el
sistema de encendido.
CI Hall [B]
Cuando la motocicleta está en el suelo, el interruptor
de encendido sigue conectado. Si se presiona el botón
de arranque, el arranque eléctrico gira pero el motor no
arranca. Para volver a arrancar el motor, levante la moto-
cicleta, desconecte el interruptor de encendido y vuélvalo
a conectar.
Sensor de caída del vehículo [A]
Terminal de tierra [B]: G
Terminal de salida [C]: Y/G
Terminal de la fuente de alimentación [D]: BL

Desmontaje del sensor de caída del vehículo


AVISO
No deje caer nunca el sensor de caída del vehículo,
especialmente sobre una superficie dura. El golpe
podría dañarlo.

• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
Cubierta del asiento superior (consulte Desmontaje de
la cubierta del asiento en el capítulo Chasis)
• Desconecte el conector del sensor de caída del vehículo
[A].
• Extraiga el sensor de caída del vehículo [B] del soporte
[C].

Instalación del sensor de caída del vehículo


• La marca UP [A] del sensor debe mirar hacia arriba.
3-58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)

ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del
vehículo podría causar la pérdida repentina de la
potencia del motor. El conductor puede perder el
equilibrio en determinadas situaciones de conduc-
ción y sufrir un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones o muerte. Asegúrese de que el sensor
de caída del vehículo está sujeto por su soporte.

• Instale de manera segura el sensor de caída del vehículo


en el soporte [A].
• Conecte el conector del sensor de caída del vehículo.
• los capítulospiezas
Instale las previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
de caída del vehículo
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• y conecte eleladaptador
Desconecte conector del sensor de caída del vehículo
de medición [A] entre estos co-
nectores, tal como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de caída del vehículo [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Conductor R (sensor BL)
Multímetro digital (–) → Conductor BK (sensor G)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 a 5,25 V CC

• Quite el contacto.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-59
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Conductor BL (terminal 6 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Comprobación del voltaje de salida del sensor de
caída del vehículo
• Desmonte el sensor de caída del vehículo (consulte Des-
montaje del sensor de caída del vehículo).
• Conecte el adaptador de medición [A] entre estos conec-
tores, tal como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de caída del vehículo [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de salida del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Conductor W (sensor Y/G)
Multímetro digital (–) → Conductor BK (sensor G)
3-60 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)

• Sostenga el sensor verticalmente.


• conector unido. de salida con el motor parado y con el
Mida el voltaje

• Ponga el contacto.
• hacia laelizquierda
Incline sensor 60 a 70° o más [A] hacia la derecha o
y, a continuación, sujete el sensor de
forma casi vertical con la flecha hacia arriba [B] y mida el
voltaje de salida.
Voltaje de salida
Estándar: Con el sensor inclinado 60 a 70° o más
hacia la derecha o hacia la izquierda: 0,65
a 1,35 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 3,55
a 4,45 V CC

• Quite el contacto.
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.

Si la indicación se encuentra dentro del margen están-


dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Conductor Y/G (terminal 26 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-61
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Circuito del sensor de caída del vehículo

1. Sensor de caída del vehículo


2. ECU
3-62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de oxígeno - no activado (código de servicio 33)
Desmontaje/Instalación del sensor de oxígeno
• Consulte Desmontaje/Instalación del sensor de oxígeno
en el capítulo Sistema eléctrico.
Inspección del sensor de oxígeno
• Quite el contacto.
• Extraiga:
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]
del soporte [B] del chasis.

• Desconecte el conector del cable del sensor de oxígeno


y conecte el adaptador de medición [A] entre estos co-
nectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de oxígeno [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de salida del sensor de oxígeno
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Conductor R (sensor BK)
Multímetro digital (−) → Conductor BK (sensor GY)

• Deslice la abrazadera [A].


• Desconecte la manguera [B] de la tapa de la válvula de
aspiración de aire.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-63
Sensor de oxígeno - no activado (código de servicio 33)

• Coloque el tapón adecuado [A] en el racor de la tapa de la


válvula de aspiración y cierre el paso de aire secundario.
• Caliente el motor completamente.
• Mida el voltaje de salida con el conector unido.
Voltaje de salida (con bujía, rica)
Estándar: 0,8 V CC o más

• Quite el contacto.
• Retire el tapón de los herrajes de fijación [A].
ADVERTENCIA
El motor estará muy caliente durante el funciona-
miento normal y podrá causarle quemaduras gra-
ves. Nunca toque un motor caliente.

• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.


• Mida el voltaje de salida con el conector unido.
Voltaje de salida (sin bujía, pobre)
Estándar: 0,24 V CC o menos

• Quite el contacto.
Si la indicación no se ajusta al valor estándar (con tapón:
0,8 V CC o más, sin bujía: 0,24 V CC o menos), desmonte
la ECU y compruebe la continuidad del cableado entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de oxígeno [B]
Cable BL/Y (terminal 3 de la ECU) [C]
Conductor G (terminal 4 de la ECU) [D]
Si el cableado es correcto, cambie el sensor.
Si la indicación se ajusta al valor estándar (con tapón: 0,8
V CC o más, sin bujía: 0,24 V CC o menos) compruebe
la masa y la alimentación de la ECU (consulte Compro-
bación de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
3-64 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de oxígeno - no activado (código de servicio 33)
Circuito del sensor de oxígeno

1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de encendido 10 A
4. Sensor de oxígeno
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Masa del motor
8. Batería 12 V 8 Ah
9. Fusible principal 30 A
10. Relé del motor de arranque
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-65
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Desmotaje del inyector de combustible
• Extraiga:
Caja del filtro de aire (consulte Desmontaje de la caja
del filtro de aire)
Actuador de la válvula de control del ralentí (consulte
Desmontaje del actuador de la válvula de control del
ralentí)
• Desconecte el conector del inyector de combustible [A].
• Extraiga:
Pernos de montaje [B] del tubo de descarga
Tubo de descarga con inyector de combustible [C]
NOTA
○No dañe la parte de inserción del inyector al extraerla
del cuerpo del acelerador.

• Retire
[B].
el inyector de combustible [A] del tubo de descarga

NOTA
○No dañe la parte de inserción del inyector al extraerla
del tubo de descarga.

AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

Instalación del inyector de combustible


• Cambie la junta tórica [A] del inyector de combustible [B]
por una nueva.
• Aplique aceite de motor a la nueva junta tórica.

• Inserte el inyector de combustible [A] en el tubo de des-


carga [B], de la forma indicada.
3-66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)

• Sustituya el guardapolvo [A] por uno nuevo.


• Instale el inyector
Aplique aceite de motor a la nueva junta guardapolvo.
• cuerpo del acelerador.
de combustible en el conjunto del

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje del tubo de descarga: 5,1
N·m (0,52 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección audible del inyector de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga la cubierta derecha (consulte Desmontaje de la
cubierta lateral en el capítulo Chasis).
• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.
• Coloque la punta de un destornillador estándar [A] en el
inyector de combustible [B]. Colóquese el extremo del
mango en el oído y escuche si el inyector emite un chas-
quido o no.
○También puede utilizar un indicador de sonido.
○El intervalo de emisión del chasquido se hace cada vez
más corto a medida que aumenta la velocidad del motor.
Si el inyector emite un chasquido a intervalos regulares,
significa que el inyector de combustible funciona correc-
tamente.
•Quite el contacto.
Si el inyector no emite un chasquido, compruebe la resis-
tencia del inyector (consulte Comprobación de la resis-
tencia del inyector).
Inspección de la resistencia del inyector de
combustible
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible).
• Desconecte el conector del inyector de combustible [A].

• Conecte un multímetro digital a los terminales [A] del in-


yector de combustible.
• Mida la resistencia del inyector.
Resistencia del inyector de combustible
Estándar: Aprox. 11,4 a 12,6 Ω
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el in-
yector de combustible.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de la fuente de alimentación (con-
sulte Inspección del voltaje de la fuente de alimentación
de los inyectores).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-67
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Inspección del voltaje de la fuente de alimentación
del inyector de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• taje del depósito
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
de combustible).
• necte el adaptador de medición
Desconecte el conector del inyector de combustible y co-
[A] entre estos conecto-
res, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Inyector de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] al cable del adaptador
de medición.
Voltaje de la fuente de alimentación del inyector
Conexiones al adaptador:
Para el inyector de combustible
Multímetro digital (+) → Conductor R (inyector W/R)
Multímetro digital (–) → Terminal de la batería (–)

• Mida el voltaje de la fuente de alimentación con el motor


parado.
• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
• Ponga el contacto.
Voltaje de la fuente de alimentación
Voltaje de la batería durante 3 segundos y,
Estándar:
a continuación, 0 V

• Quite el contacto.
Si sigue indicando el voltaje de la batería y no muestra 0
V nunca, compruebe el relé de la bomba de combustible
(consulte la sección Inspección del circuito del relé en el
capítulo Sistema eléctrico).
Si el relé de la bomba está normal, compruebe la cone-
xión a masa y la fuente de alimentación de la ECU (con-
sulte Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si todavía no hay voltaje de batería, compruebe el relé
de la bomba de combustible (consulte Inspección de los
circuitos de relés en el capítulo Sistema eléctrico).
Si el relé de la bomba de combustible está normal, com-
pruebe el cableado de la fuente de alimentación (consulte
Circuito del inyector de combustible).
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si la indicación se encuentra dentro del margen especifi-
cado, compruebe el voltaje de salida (consulte Inspección
del voltaje de salida de los inyectores).
3-68 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Inspección del voltaje de salida del inyector de
combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
•○No desconecte
Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• el conjunto de adaptadores
Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida de los inyectores


Conexiones al conector de la ECU:
Para el inyector de combustible
Multímetro digital (+) → Conductor BL/BK (terminal
16 de la ECU)
Multímetro digital (–) → Terminal de la batería (–)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
Voltaje de la batería durante 3 segundos y,
Estándar:
a continuación, 0 V

• Quite el contacto.
Si la indicación se ajusta al valor especificado, com-
pruebe la masa y la alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del valor especificado,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y el conector del inyector de combus-
tible.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del inyector de combustible [B]
Para el inyector de combustible
Conductor BL/BK (terminal 16 de la ECU) [C]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-69
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Inspección del tubo de combustible del inyector
de combustible
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del conducto de
salida de combustible de la bomba de combustible y el
tubo de descarga del conjunto del cuerpo de acelerador.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Compruebe si hay fugas en el tubo de combustible del


inyector de la siguiente forma.
○Conecte una bomba de vacío/presión disponible en los
comercios [A] al niple del tubo de descarga [B] con una
manguera de combustible [C] (ambos extremos con las
abrazaderas [D]), tal como se muestra.
Vista desde arriba [E]
○Aplique una solución de jabón y agua a las áreas [F] tal
y como se muestra.
○Vigilando el medidor de presión, apriete la maneta de la
bomba [G] y haga aumentar la presión hasta que llegue
al máximo.
Presión máxima del tubo de combustible del inyector
Estándar: 300 kPa (3,06 kgf/cm²)

AVISO
Durante las pruebas de presión, no supere la pre-
sión máxima para la que se ha diseñado el sistema.
3-70 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
○Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, la línea de combus-
tible está correcta.
Si la presión disminuye de una vez o si encuentra burbu-
jas en el área, hay una fuga en la línea. Cambie el tubo
de descarga, el inyector y las piezas relacionadas.
○Repita la prueba de pérdidas y compruebe que no hay
pérdidas en el tubo de combustible.
•Instale:
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
•Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
Circuito del inyector de combustible

1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro del motor
3. Bobina de encendido
4. Inyector de combustible
5. Caja de fusibles 1
6. Fusible de la ECU 15 A
7. Fusible de encendido 10 A
8. Junta impermeable 2
9. ECU
10. Masa del motor
11. Batería 12 V 8 Ah
12. Fusible principal 30 A
13. Relé del motor de arranque
14. Caja de relés
15. Relé de la bomba de combustible
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-71
Relé de la bomba de combustible (código de servicio 46)
Desmontaje/instalación del relé de la bomba de
combustible
○El relé de la bomba de combustible está incorporado en
la caja de relés [A].
• Consulte la sección Desmontaje de la caja de relés en el
capítulo Sistema eléctrico.

Inspección del relé de la bomba de combustible


• Consulte la sección Inspección del circuito del relé en el
capítulo Sistema eléctrico.
Si el relé de la bomba de combustible está normal, com-
pruebe el cableado del relé de la bomba de combustible
(consulte Circuito del relé de la bomba de combustible).
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito del relé de la bomba de combustible

1. Interruptor de encendido 10. Conexión a tierra del chasis 1


2. Interruptor de paro del motor 11. Masa del motor
3. Bobina de encendido 12. Batería 12 V 8 Ah
4. Caja de fusibles 1 13. Fusible principal 30 A
5. Fusible de la ECU 15 A 14. Relé del motor de arranque
6. Fusible de encendido 10 A 15. Bomba de combustible
7. Junta impermeable 2 16. Caja de relés
8. ECU 17. Relé de la bomba de combustible
9. Junta impermeable 3
3-72 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bobina de encendido (código de servicio 51)
Desmontaje/instalación de la bobina de encendido
• Consulte Desmontaje/instalación de la bobina de encen-
dido en el capítulo Sistema eléctrico.
Comprobación de la resistencia del devanado
primario de la bobina de encendido
• Consulte Comprobación de las bobinas de encendido en
el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de entrada (consulte Comprobación
del voltaje de entrada de las bobinas de encendido).
Comprobación del voltaje de entrada de la bobina
de encendido
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
•○No desconecte
Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
el conector de la ECU.
• Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de entrada de la bobina de encendido


Conexiones al conector de la ECU:
Multímetro digital (+) → Cable BK (terminal 11 de
la ECU)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del
chasis

• Mida el voltaje de entrada al devanado principal de la bo-


bina de encendido con el motor parado y con el conector
unido.
• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: Voltaje de batería

• Quite el contacto.
Si el voltaje de entrada se encuentra fuera del valor es-
tándar, compruebe la continuidad del cableado (consulte
el Circuito de la bobina de encendido).
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si el voltaje de entrada está dentro del margen estándar,
compruebe la conexión a masa y la alimentación de la
ECU (consulte Inspección de la fuente de alimentación
de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-73
Bobina de encendido (código de servicio 51)
Circuito de la bobina de encendido

1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro del motor
3. Bujía
4. Bobina de encendido
5. Caja de fusibles 1
6. Fusible de encendido 10 A
7. Junta impermeable 2
8. ECU
9. Masa del motor
10. Batería 12 V 8 Ah
11. Fusible principal 30 A
12. Relé del motor de arranque
3-74 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Válvula de conmutación de aire (código de servicio 64)
Desmontaje/instalación de la válvula de
conmutación de aire
• Consulte Desmontaje/instalación de la válvula de conmu-
tación de aire en el capítulo Extremo superior del motor.
Inspección de la válvula de conmutación de aire
• Consulte Prueba de la unidad de la válvula de conmuta-
ción de aire en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la válvula de conmutación de aire está normal, com-
pruebe la continuidad del cableado (consulte Circuito de
la válvula de conmutación de aire).
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito de la válvula de conmutación de aire

1. Interruptor de encendido 7. Junta impermeable 3


2. Caja de fusibles 1 8. Conexión a tierra del chasis 1
3. Fusible de encendido 10 A 9. Masa del motor
4. Válvula de conmutación de aire 10. Batería 12 V 8 Ah
5. Junta impermeable 2 11. Fusible principal 30 A
6. ECU 12. Relé del motor de arranque
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-75
Calentador del sensor de oxígeno (código de servicio 67)
Desmontaje/instalación del calentador del sensor
de oxígeno
El calentador del sensor de oxígeno está incorporado en
el sensor de oxígeno. Por lo tanto, no se puede extraer
sólo el calentador. Extraiga el sensor de oxígeno (consulte
Desmontaje del sensor de oxígeno en el capítulo Sistema
eléctrico).
Inspección de la resistencia del calentador del
sensor de oxígeno
• Quite el contacto.
• Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
Extraiga:

cubierta del chasis en el capítulo Chasis)


• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]
del soporte [B] del chasis.
• Desconecte el conector del cable del sensor de oxígeno.

• Conecte un multímetro digital [A] al conector del cable del


sensor de oxígeno [B].
• Mida la resistencia del calentador del sensor de oxígeno.
Resistencia del calentador del sensor de oxígeno
Conexiones: Cable W [C] ←→ Cable W [D]
Estándar: 6,7 a 10,5 Ω, a 20 °C
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de la fuente de alimentación (con-
sulte Inspección del voltaje de la fuente de alimentación
del sensor de oxígeno).
Inspección del voltaje de la fuente de alimentación
del calentador del sensor de oxígeno
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• Extraiga:
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]
del soporte [B] del chasis.
3-76 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Calentador del sensor de oxígeno (código de servicio 67)

• Desconecte el conector del cable del sensor de oxígeno


y conecte el adaptador de medición [A] entre estos co-
nectores, como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de oxígeno [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de la fuente de alimentación del sensor de oxígeno
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Cable R (mazo de cables
principal BL/Y)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del chasis

• Mida el voltaje de la fuente de alimentación con el motor


parado y con el conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de la fuente de alimentación
Estándar: voltaje de la batería

• Quite el contacto.
Si la indicación se encuentra dentro del margen especifi-
cado pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte
Desmontaje/instalación de la ECU).
Si la lectura está fuera del rango estándar, compruebe lo
siguiente.
Fusible de la ECU 15 A (consulte Inspección del fusible
en el capítulo Sistema eléctrico)
Cableado de la fuente de alimentación (consulte Circuito
del sensor de oxígeno)
Si el fusible y el cableado están correctos, desmonte la
ECU y compruebe la continuidad del cableado entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de oxígeno [B]
Conductor P/BK (terminal 22 de la ECU) [C]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-77
Calentador del sensor de oxígeno (código de servicio 67)
Circuito del sensor de oxígeno

1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de encendido 10 A
4. Sensor de oxígeno
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Masa del motor
8. Batería 12 V 8 Ah
9. Fusible principal 30 A
10. Relé del motor de arranque
3-78 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Actuador de la válvula de control del ralentí (código de servicio 1C)
Desmontaje del actuador de la válvula de control
del ralentí
AVISO
Nunca deje caer el actuador de la válvula de control
de la velocidad de ralentí, especialmente sobre una
superficie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje


de la carcasa del filtro de aire).
• Desconecte el conector del actuador de la válvula de con-
trol del ralentí [A].
• Extraiga:
Tornillos del actuador de la válvula de control del ralentí
[B]
Placa [C]
Actuador de la válvula de control del ralentí [D]
Instalación del actuador de la válvula de control
del ralentí
AVISO
No gire la válvula [A] del conjunto del actuador de
la válvula de control del ralentí mientras desmonta
el cuerpo del acelerador. Si la válvula del conjunto
del actuador de la válvula de control de ralentí gira
y se cambia la posición de la válvula, el actuador
podría estar dañado.

NOTA
○Si se utiliza un nuevo conjunto de actuador de válvula
de control de ralentí, instálelo en el estado en que sale
de su embalaje. Para evitar daños, no gire la válvula ni
el actuador.
○Si se reutiliza el conjunto de actuador de válvula de
control de ralentí, instálelo en el mismo estado en que
fue desmontado del cuerpo del acelerador. Para evitar
daños, no gire la válvula ni el actuador.
Si se reutiliza el conjunto del actuador de la válvula de
control de ralentí, reemplace la junta tórica [B] por una
nueva.
• Encaje la ranura [C] del actuador de la válvula de control
de ralentí en el saliente [D] del conjunto del cuerpo del
acelerador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-79
Actuador de la válvula de control del ralentí (código de servicio 1C)

• Encaje la muesca [A] de la placa [B] en el saliente [C] del


actuador de la válvula de control de ralentí.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del actuador de la válvula de control de
ralentí: 2,1 N·m (0,21 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Restablezca y registre los datos de posición del sensor
del acelerador (consulte Restablecer y registrar los datos
de posición del sensor del acelerador).
• Compruebe el ralentí (consulte Comprobación del ralentí
en el capítulo Mantenimiento periódico).
Comprobación de la resistencia del actuador de
la válvula de control del ralentí
• Quite el contacto.
• de la carcasa
Extraiga la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje
del filtro de aire).
• trol del ralentí conector
Desconecte el
[A].
del actuador de la válvula de con-

• Conecte un multímetro digital al actuador de la válvula de


control del ralentí [A].
• Mida la resistencia del actuador de la válvula de control
del ralentí.
Resistencia del actuador de la válvula de control del
ralentí
Conexiones: Cable G/R [1] ←→ Cable G/W [4]
Cable G/O [2] ←→ Cable G/Y [3]
Estándar: Aprox. 110 Ω a 25 °C
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el ac-
tuador de la válvula de control del ralentí.
Si la lectura está dentro del rango estándar, compruebe el
voltaje de entrada (consulte Comprobación del voltaje de
entrada del actuador de la válvula de control del ralentí).
3-80 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Actuador de la válvula de control del ralentí (código de servicio 1C)
Comprobación del voltaje de entrada del actuador
de la válvula de control del ralentí
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• de la carcasa
Extraiga la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje
del filtro de aire).
• de la batería en el capítulola Sistema
Instale provisionalmente batería (consulte Instalación
eléctrico).
• trol del ralentí y conecte cables de medición
Desconecte el conector del actuador de la válvula de con-
adecuados
[A] entre estos conectores, según se indica.
Mazo de cables principal [B]
Actuador de la válvula de control del ralentí [C]
• Conecte el adaptador de voltaje máximo [D] y un multí-
metro digital [E] a los cables de medición adecuados.
Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B

Voltaje de entrada del actuador de la válvula de control


del ralentí
Conexión con los cables de medición adecuados:
Multímetro digital (+) → Conductor R (G/W del
(I)
actuador)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del
chasis
(II) Multímetro digital (+) → Cable W (actuador G/Y)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del
chasis
(III) Multímetro digital (+) → Cable Y (actuador G/O)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del
chasis
(IV) Multímetro digital (+) → Cable BK (actuador G/R)
Multímetro digital (–) → Terminal de masa del
chasis

• Mida el voltaje de entrada del actuador con el motor pa-


rado y con el conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: Aprox. 7,2 a 14,2 V CC y luego 4 V

• Quite el contacto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-81
Actuador de la válvula de control del ralentí (código de servicio 1C)
Si la indicación se encuentra fuera del valor especificado,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad del ca-
bleado entre los conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del actuador.
Inspección de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del actuador de la válvula de control del
ralentí [B]
Conductor G/W (terminal 32 de la ECU) [C]
Conductor G/Y (terminal 31 de la ECU) [D]
Cable G/O (terminal 20 de la ECU) [E]
Cable G/R (terminal 21 de la ECU) [F]
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito del actuador de la válvula de control del ralentí

1. Actuador de la válvula de control del ralentí


2. ECU
3-82 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Luz de aviso (LED) amarilla del motor
Inspección de la luz de aviso (LED) amarilla del
motor
Luz LED de color amarillo del indicador de aviso del mo-
tor [A]
○En este modelo, la luz de aviso (LED) amarilla del motor
se enciende o parpadea según los datos enviados por la
ECU.
•Consulte Inspección de la unidad de instrumentos en el
capítulo Sistema eléctrico.

Circuito de la luz de aviso (LED) amarilla del motor para el sistema DFI

1. Unidad del panel de instrumentos


2. ECU
3. Conexión a tierra del chasis 3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-83
ECU
AVISO
No deje caer nunca la ECU, especialmente sobre
una superficie dura. El golpe podría dañarla.

Desmontaje de la ECU
• Extraiga la cubierta del asiento superior (consulte Des-
montaje de la cubierta del asiento en el capítulo Chasis).
• Levante la ECU [A] con el protector de goma [B] para
separar los salientes [C].
• Desconecte el conector de la ECU [D].
• Retire la ECU del protector de goma.

Instalación de la ECU
• Compruebe que el ojal [A] esté colocado en el soporte.

• Coloque la ECU [A] en el protector de caucho [B].


• Inserte laselhendiduras
Conecte conector de la ECU.
• lientes [C] del soporte.del protector de caucho en los sa-
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Si se reemplaza la ECU, restablezca y registre los datos
de posición del sensor del acelerador (consulte Restable-
cer y registrar los datos de posición del sensor del acele-
rador).
3-84 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
ECU
Restablecer y registrar los datos de posición del sensor del acelerador
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-85
ECU
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU
• Compruebe visualmente el conector de la ECU.
Si el conector está atascado con barro o polvo, aspírelo
con aire comprimido.
• Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
• Compruebe visualmente los terminales [A] del conector
de la ECU y del mazo de cables principal.
Si los terminales del conector del mazo de cables princi-
pal están dañados, cambie el mazo de cables principal.
Si los terminales del conector de la ECU están dañados,
cambie la ECU.

• Quite el contacto.
• Ajuste el polímetro
Desconecte el conector de la ECU [A].
• cableado. [B] y compruebe la continuidad del

Inspección de la conexión a tierra de la ECU


Conexiones:
(I) Conductores BK/Y
Terminal de la
(terminales 2, 9 o 10 ←→
batería (–)
de la ECU)
Terminal de la
(II) Masa del motor ←→
batería (–)
Criterios:
Ambos: 0 Ω
Si no hay continuidad, revise el conector, el cable a tie-
rra del motor o el mazo de cables principal y repárelos o
cámbielos si fuese necesario.
3-86 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
ECU
Si el cableado está correcto, compruebe el voltaje de la
fuente de alimentación de la ECU.
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Conecte el conector de la ECU.
• el conjunto de
Conecte un multímetro digital [A] al conector [B] utilizando
adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Inspección de la fuente de alimentación de la ECU


Conexiones:
(I) Multímetro digital (+) → Terminal 1 (BR/W)
Multímetro digital (–) → Terminal de la batería (–)
(II) Multímetro digital (+) → Terminal 7 (W/BK)
Multímetro digital (–) → Terminal de la batería (–)
Interruptor de encendido desconectado:
Terminal 1 (BR/W): 0 V
Terminal 7 (W/BK): voltaje de la batería
Interruptor de encendido conectado:
Ambos: voltaje de la batería
Si la lectura está fuera del valor especificado, compruebe
lo siguiente.
Fusible principal 30 A (consulte Inspección del fusible
en el capítulo Sistema eléctrico)
Fusible de la ECU 15 A (consulte Inspección del fusible
en el capítulo Sistema eléctrico)
Cableado de la fuente de alimentación (consulte Circuito
de la fuente de alimentación de la ECU)
Si el fusible y el cableado están correctos, cambie la ECU
(consulte Desmontaje/instalación de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-87
ECU
Circuito de la fuente de alimentación de la ECU

1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de la ECU 15 A
4. Fusible de encendido 10 A
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Junta impermeable 3
8. Conexión a tierra del chasis 3
9. Conexión a tierra del chasis 1
10. Masa del motor
11. Batería 12 V 8 Ah
12. Fusible principal 30 A
13. Relé del motor de arranque
3-88 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Fuente de alimentación de DFI
Desmontaje del fusible de ECU
• Consulte la sección Desmontaje de la caja de fusibles en
el capítulo Sistema eléctrico.
Instalación del fusible de ECU
Si un fusible falla durante el funcionamiento, compruebe
el sistema de DFI para determinar la causa y sustitúyalo
por uno del amperaje correcto.
• Consulte la sección Instalación de los fusibles en el capí-
tulo Sistema eléctrico.
Inspección del fusible de ECU
• Consulte la sección Inspección del fusible en el capítulo
Sistema eléctrico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-89
Tubo de combustible
Inspección de la presión del combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Perno [A] del depósito de combustible (ambos lados)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del conducto de
salida de combustible de la bomba de combustible y el
tubo de descarga del conjunto del cuerpo de acelerador.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Instale la manguera de combustible (Herramienta espe-


cial: 57001-1607) [A] hasta la base del tubo de salida de
combustible.
○Instale la abrazadera [B] en la parte posterior de la ner-
vadura elevada [C].
Herramienta especial -
Manguera de combustible: 57001-1607
3-90 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible

• Instale el adaptador del medidor de presión de combusti-


ble [A] y las mangueras de combustible (Herramienta es-
pecial: 57001-1607) [B] entre el tubo de salida de com-
bustible y el tubo de descarga.
• Fije las mangueras de combustible con las abrazaderas.
• Conecte el medidor de presión [C] al adaptador del me-
didor de presión de combustible.
Herramientas especiales -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
Adaptador del medidor de presión del combus-
tible: 57001-1593
Manguera de combustible: 57001-1607

ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explotar
en determinadas condiciones, ocasionando lesio-
nes graves o muerte. No trate de arrancar el motor
si las mangueras de combustible están desconec-
tadas.

• Gire
cha.
el interruptor de paro del motor a la posición de mar-

•○Ponga el contacto.
La bomba de combustible girará durante 3 segundos y, a
continuación, se detendrá.
NOTA
○Después de activar el interruptor de paro del motor y el
de encendido, compruebe si hay fugas de combustible
por la parte conectada de las herramientas especiales.

AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible durante
3 segundos o más si no hay combustible el depó-
sito del mismo. Si la bomba de combustible fun-
ciona sin combustible, puede dañarse.

• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.


• Mida la presión del combustible con el motor al ralentí.
Presión de combustible (motor al ralentí)
Estándar: 294 kPa (3,0 kgf/cm²)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-91
Tubo de combustible
NOTA
○La aguja del medidor cambiará. Calcule la presión me-
dia entre los indicadores máximo y mínimo.

• Quite el contacto.
Si la presión del combustible es muy superior a la espe-
cificada, cambie la bomba de combustible pues el regu-
lador de presión de la misma se ha obstruido o atascado.
Si la presión del combustible es muy inferior a la especi-
ficada, compruebe lo siguiente:
Pérdidas en la tubería de combustible (consulte Inspec-
ción de la tubería del inyector de combustible)
Cantidad de flujo de combustible (consulte Inspección
de la tasa del flujo de combustible)
• Luego de realizar las comprobaciones anteriores, vuelva
a medir la presión de combustible.
• Retire el manómetro, las mangueras y el adaptador.
• Instale:
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
Inspección de la medida del flujo de combustible
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y libre de riesgo de
llamas o chispas; esto incluye cualquier disposi-
tivo con llama piloto. No fume. Quite el contacto.
Se producirá un pequeño derrame de combustible.
Límpielo de inmediato para evitar dañar las super-
ficies pintadas.

NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• Preparehasta
Espere que el motor se enfríe.
• pecial: 57001-1607) y una
una manguera de combustible (Herramienta es-
probeta graduada.
Herramienta especial -
Manguera de combustible: 57001-1607
• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Perno [A] del depósito de combustible (ambos lados)
3-92 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible

• Abra la tapa del depósito de combustible [A] para rebajar


la presión en el depósito.
• Extraiga la manguera de combustible de la bomba de
combustible (consulte Desmontaje del depósito de com-
bustible).
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del tubo de sa-
lida de combustible de la bomba de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Instale la manguera de combustible (Herramienta espe-


cial: 57001-1607) [A] hasta la base del tubo de salida de
combustible.
○Instale la abrazadera [B] en la parte posterior de la ner-
vadura elevada [C].
Herramienta especial -
Manguera de combustible: 57001-1607

• Instale la manguera de combustible [A] en el cilindro de


medición [B].
ADVERTENCIA
Limpie cualquier derrame de combustible inmedia-
tamente.
Asegúrese de sujetar el cilindro de medición de
forma vertical.

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
•○Ponga el contacto.
La bomba de combustible girará durante 3 segundos y, a
continuación, se detendrá.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-93
Tubo de combustible
AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible durante
3 segundos o más si no hay combustible el depó-
sito del mismo. Si la bomba de combustible fun-
ciona sin combustible, puede dañarse.

•○Mida la descarga durante 3 segundos.


Repita esta operación varias veces.
Cantidad de flujo de combustible
Estándar: 12 mL o más durante 3 segundos

• Quite el contacto.
Si el caudal de combustible es mucho menor de lo es-
pecificado, cambie la bomba de combustible (consulte la
sección Desmontaje/instalación de la bomba de combus-
tible).
• Instale el depósito de combustible (consulte Instalación
del depósito de combustible).
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
3-94 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible
Desmontaje de la bomba de combustible
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y libre de riesgo de
llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama piloto. No fume. Quite el contacto. Des-
conecte el terminal de la batería (–). Para evitar de-
rrames de combustible, vacíe el depósito cuando el
motor esté frío. Se producirá un pequeño derrame
de combustible. Límpielo de inmediato para evitar
dañar las superficies pintadas.

AVISO
No deje caer nunca la bomba de combustible, espe-
cialmente sobre una superficie dura. El golpe po-
dría dañarla.

• Vacíe el combustible del depósito con una bomba eléc-


trica disponible en los comercios.
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible).
○Tenga cuidado con las pérdidas de combustible desde el
depósito, ya que aún quedan restos de combustible en el
depósito y en la bomba. Conecte el tubo de combustible
del depósito de combustible.

• Gire el depósito de combustible hacia arriba.


• Pernos de la bomba de combustible [A]
Extraiga:

Placa de la bomba de combustible [B]

• Desmonte la bomba de combustible [A].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-95
Bomba de combustible

• Deseche la junta de la bomba de combustible [A].

Instalación de la bomba de combustible


• Limpie cualquier resto de suciedad o de polvo de la
bomba de combustible [A] aplicando ligeramente aire a
presión.
• Sustituya la junta de la bomba de combustible por una
nueva.
NOTA
○Procure no doblar el brazo del sensor del nivel de com-
bustible.

• Instale la bomba de combustible [A] y la placa de la


bomba de combustible [B] según se muestra.
Delante [C]
• Aplique fijador no permanente a las roscas de los pernos
de la bomba de combustible [D].
• Apriete correctamente los pernos de la bomba de com-
bustible.
• De forma alternada, apriete en diagonal los pernos de la
bomba de combustible.
Par de apriete -
Pernos de la bomba de combustible: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Apriete nuevamente los pernos de la bomba de combus-
tible y verifique el apriete.
Inspección del funcionamiento de la bomba de
combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
• Conecte el interruptor de encendido y asegúrese de que
la bomba de combustible se detiene después de funcio-
nar (emite ligeros sonidos) durante 3 segundos.
• Quite el contacto.
Si la bomba no funciona de la manera descrita anterior-
mente, compruebe el voltaje de funcionamiento (consulte
Inspección del voltaje de funcionamiento de la bomba de
combustible).
3-96 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible
Inspección del voltaje de funcionamiento de la
bomba de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• Desmontaje
Extraiga los pernos del depósito de combustible (consulte
del depósito de combustible).
• conecte el adaptador
Desconecte el conector de la bomba de combustible y
de medición [A] entre estos conec-
tores, tal y como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Bomba de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un multímetro digital [D] a los cables del adap-
tador de medición.
Voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Cable R (W/R de la bomba)
Multímetro digital (–) → Cable BK (BK/Y de la bomba)

• Mida el voltaje de funcionamiento con el motor parado y


con el conector unido.
• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-
cionamiento.
• Ponga el contacto.
Voltaje de funcionamiento
Estándar: Voltaje de la batería durante 3 segundos y,
a continuación, 0 V

• Quite el contacto.
Si sigue indicando el voltaje de la batería y no muestra 0
V nunca, compruebe el relé de la bomba de combustible
(consulte la sección Inspección del circuito del relé en el
capítulo Sistema eléctrico).
Si el relé de la bomba está normal, compruebe la cone-
xión a masa y la fuente de alimentación de la ECU (con-
sulte Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si todavía no hay voltaje de batería, compruebe el relé
de la bomba de combustible (consulte Inspección de los
circuitos de relés en el capítulo Sistema eléctrico).
Si el relé de la bomba de combustible está normal, com-
pruebe la continuidad del cableado (consulte Circuito de
la bomba de combustible).
Si el estado del cableado es satisfactorio, compruebe la
masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Instalación de la ECU).
Si la indicación se ajusta al valor especificado pero la
bomba no funciona, cambie la bomba (consulte Desmon-
taje/instalación de la bomba de combustible).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-97
Bomba de combustible
Desmontaje del regulador de presión
○El regulador de presión [A] está incorporado en la bomba
de combustible [B] y no se puede extraer.

Limpieza del filtro de combustible


• Limpie el filtro de combustible [A] con un disolvente de
alto punto de inflamación no inflamable.
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el filtro de
combustible en un lugar bien ventilado y tenga la
precaución de que no se produzcan llamas ni chis-
pas en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni solventes con un bajo punto de inflama-
ción para limpiar el filtro de combustible.
Si sospecha que existe un atasco o daños en el filtro de
combustible, cámbielo junto con la bomba de combusti-
ble.
3-98 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible
Circuito de la bomba de combustible

1. Interruptor de encendido
2. Interruptor de paro del motor
3. Bobina de encendido
4. Caja de fusibles 1
5. Fusible de la ECU 15 A
6. Fusible de encendido 10 A
7. Junta impermeable 2
8. ECU
9. Junta impermeable 3
10. Conexión a tierra del chasis 1
11. Masa del motor
12. Batería 12 V 8 Ah
13. Fusible principal 30 A
14. Relé del motor de arranque
15. Bomba de combustible
16. Caja de relés
17. Relé de la bomba de combustible
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-99
Puño y cables del acelerador
Inspección del juego libre
• Consulte Inspección del sistema de control del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre
• Consulte Inspección del sistema de control del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación del cable
• Instale los cables del acelerador de acuerdo con las ins-
trucciones de la sección Colocación de cables y mangue-
ras en el Apéndice.
• Instale los extremos inferiores de los cables del acelera-
dor en la polea del acelerador y el conjunto del cuerpo
del acelerador, después de instalar los extremos supe-
riores de los cables en el puño (consulte Instalación del
conjunto del cuerpo del acelerador).
• Una vez realizada la instalación, ajuste correctamente
cada uno de los cables (consulte Inspección del sistema
de control del acelerador en el capítulo Mantenimiento
periódico).
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados o
conectados incorrectamente podría originar una
conducción poco segura. Asegúrese de que los
cables estén tendidos y ajustados correctamente.

Lubricación del cable


• Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
3-100 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Conjunto del cuerpo del acelerador
Inspección/ajuste del ralentí
• Consulte la sección Inspección/ajuste del ralentí en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del conjunto del cuerpo del
acelerador
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y libre de riesgo de
llamas o chispas; esto incluye cualquier disposi-
tivo con llama piloto. No fume. Quite el contacto.
Se producirá un pequeño derrame de combustible.
Límpielo de inmediato para evitar dañar las super-
ficies pintadas.

AVISO
No deje caer nunca el cuerpo del acelerador, es-
pecialmente sobre una superficie dura. Los gol-
pes aplicados al conjunto del cuerpo del acelerador
pueden dañarlo.

• Extraiga:
Caja del filtro de aire (consulte Desmontaje de la caja
del filtro de aire)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)

• Desconecte:
Conector del inyector [A]
Conector del actuador de la válvula de control del ralentí
[B]
Conector [C] de los sensores del conjunto del cuerpo de
acelerador

• Afloje el perno de fijación [A] del soporte del conjunto del


cuerpo del acelerador.
• Extraiga
porte.
el conjunto del cuerpo del acelerador [B] del so-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-101
Conjunto del cuerpo del acelerador

• En el modelo BR250EG/FG, retire la abrazadera [A].

• Afloje las contratuercas [A] del cable del acelerador.


• Extremos inferiores del cable del acelerador [B]
Extraiga:

Conjunto del cuerpo del acelerador


• Una vez haya extraído el conjunto del cuerpo del acele-
rador, coloque trapos limpios y sin pelusa en el soporte
de dicho conjunto.
AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.
Instalación del conjunto del cuerpo del acelerador
• Aplique una capa delgada de grasa en los extremos infe-
riores de los cables del acelerador.
• Coloque el extremo del cable de acelerador [A] y el ex-
tremo del cable del decelerador [B] en la polea del acele-
rador.
• Ajuste la posición de las tuercas inferiores [C] tal y como
se muestra.
4 ± 1 mm [D]
• Monte los cables del acelerador en el conjunto del cuerpo
de acelerador.
3-102 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Conjunto del cuerpo del acelerador

• En el modelo BR250EG/FG, aplique fijador no perma-


nente (ThreeBond: TB1303) en el área sombreada [A]
(5 roscas del tornillo).
Contratuercas del cable del acelerador [B]

• Apriete:
Par de apriete -
Contratuercas del cable del acelerador: 4,5 N·m
(0,46 kgf·m)
• En el modelo BR250EG/FG, aplique fijador no perma-
nente (ThreeBond: TB1303) (una gota) entre la parte su-
perior de la tuerca superior y la parte roscada [A] de la
tapa de la carcasa.

• En el modelo BR250EG/FG, instale la abrazadera [A] tal


como se muestra.

• Coloque la abrazadera de la sujeción del cuerpo del ace-


lerador en la posición original (consulte Instalación de la
sujeción del cuerpo del acelerador, en el capítulo Extremo
superior del motor).
• Sitúe el saliente [A] en la muesca [B] del soporte del con-
junto del cuerpo del acelerador.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de fijación del soporte del conjunto del
cuerpo del acelerador: 2,0 N·m (0,20 kgf·m)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-103
Conjunto del cuerpo del acelerador

• Gire el puño del acelerador y verifique que la polea del


acelerador se mueva con suavidad y retorna por la fuerza
del muelle.
• Coloque los cables y mangueras correctamente (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Ajuste:
Juego libre del puño del acelerador (consulte Inspección
del funcionamiento de control del acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico)
Datos de posición del sensor del acelerador (consulte
Restablecer y registrar los datos de posición del sensor
del acelerador)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico)
Desarmado del conjunto del cuerpo del acelerador

1. Actuador de la válvula de control del ralentí (consulte Desmontaje del actuador de la válvula de
control del ralentí)
2. Inyector de combustible (ver Desmontaje de los inyectores de combustible)
3. Tubo de descarga (consulte Desmontaje del inyector de combustible)
4. Conjunto del cuerpo del acelerador
5. Sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
AVISO
No extraiga, desmonte ni ajuste los sensores del
cuerpo del acelerador, el mecanismo de enlace del
acelerador ni el conjunto del cuerpo del acelera-
dor, pues ya salen de fábrica ajustados y configu-
rados. El ajuste de estas piezas podría resultar en
un rendimiento deficiente y requeriría el cambio del
cuerpo del acelerador.
3-104 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Conjunto del cuerpo del acelerador
Montaje del conjunto del cuerpo de acelerador
• Consulte Instalación del inyector de combustible e Insta-
lación del actuador de la válvula de control del ralentí.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-105
Filtro de aire
Desmontaje/instalación del elemento del filtro de
aire
• Consulte Cambio del elemento del filtro de aire en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del elemento del filtro de aire
• Extraiga el elemento del filtro de aire [A] (consulte Cam-
bio del elemento del filtro de aire en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Examine visualmente el filtro por si hubiera rasgaduras o
grietas.
Si el filtro presenta rasgaduras o grietas, cámbielo.

Drenaje de aceite del filtro de aire


Se provee un tapón de drenaje en la parte inferior del
filtro de aire, para vaciar el agua o el aceite acumulados en
el filtro.
• Compruebe visualmente el tapón de vaciado [A] para ver
si se acumula agua o aceite.
Si hay agua o aceite acumulados en el tapón, extráigalo
y vacíelo.
ADVERTENCIA
El aceite haría que los neumáticos resbalasen y
podría provocar un accidente y daños personales.
Asegúrese de volver a instalar el tapón en la car-
casa del filtro de aire después del vaciado.

Desmontaje de la caja del filtro de aire


• Extraiga:
Batería (consulte Desmontaje de la batería en el capítulo
Sistema eléctrico)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
• Deslice la abrazadera [A].
• Para facilitar el desmontaje y la instalación de la caja del
filtro de aire, retire el tapón de drenaje [B].

• Deslice las abrazaderas [A].


• Manguera de la válvula de conmutación de aire [B]
Desconecte:

Manguera del respiradero [C]


3-106 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Filtro de aire

• Afloje
[A].
el perno de fijación de la carcasa del filtro de aire

• Extraiga:
Pernos de montaje [A] y collares de la caja del filtro de
aire
Pernos [B] y collares del soporte del asiento
Soporte [C] del asiento

• Extraiga la caja del filtro de aire [A] hacia atrás.


• con un paño
Después de desmontar la carcasa del filtro de aire, cubra
limpio el cuerpo del acelerador.

Instalación de la caja del filtro de aire


• Compruebe
chasis.
que el amortiguador [A] esté colocado en el

○Inserte el amortiguador entre los orificios [B].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-107
Filtro de aire

• Encaje el orificio [A] de la abrazadera en el saliente [B]


del soporte.
• Instale
lerador.
la carcasa del filtro de aire en el cuerpo del ace-

• Apriete el perno de fijación de la caja del filtro de aire.


Par de apriete -
Perno de fijación de la carcasa del filtro de aire:
2,0 N·m (0,20 kgf·m)
• Instale el soporte del asiento y apriete los pernos.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la caja del filtro de aire:
8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Instale las mangueras correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
3-108 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible
Desmontaje del depósito de combustible
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y libre de riesgo de
llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo
con llama piloto. No fume. Quite el contacto. Des-
conecte el terminal de la batería (–). Para evitar de-
rrames de combustible, vacíe el depósito cuando el
motor esté frío. Se producirá un pequeño derrame
de combustible. Límpielo de inmediato para evitar
dañar las superficies pintadas.

• Quite el contacto.
• Espere hasta que el motor se enfríe.
• montaje de laelbatería
Desconecte terminal de la batería (–) (consulte Des-
en el capítulo Sistema eléctrico).

• Abra la tapa del depósito de combustible [A] para rebajar


la presión en el depósito.
○Durante el desmontaje del depósito, mantenga la tapa del
depósito abierta para liberar presión del depósito. Esto
reduce los derrames de combustible.

• Vacíe el combustible del depósito con una bomba dispo-


nible en los comercios [A].
○Utilice una manguera de plástico flexible [B] como man-
guera de admisión de la bomba para poderla insertar sua-
vemente.
○Introduzca la manguera a través de la abertura de llenado
[C] hacia el depósito y vacíe el combustible.
ADVERTENCIA
El combustible derramado es inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. No se puede vaciar todo el combustible del
depósito. Tenga cuidado para que no se produz-
can derrames del combustible restante.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-109
Depósito de combustible

• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Perno [A] del depósito de combustible (ambos lados)

• Desenchufe el conector de la bomba de combustible [A].

• Asegúrese de colocar un paño alrededor de la unión de


la manguera de combustible.
• Elimine la suciedad de la superficie [A] alrededor de la
conexión, utilizando un paño o un cepillo suave.

Para la extracción con un destornillador de punta es-


tándar
• Introduzca el destornillador de punta estándar [A] en la
ranura del bloqueo de la junta [B].
• Gire el destornillador para desconectar el bloqueo de la
junta.
Para la extracción con la mano
• Abra y empuje hacia arriba [C] el bloqueo de la junta con
los dedos.
AVISO
Si se apalancan o ensanchan demasiado los extre-
mos del bloqueo de la junta para la extracción de la
manguera de combustible, el bloqueo quedará per-
manentemente deformado, dando lugar a un blo-
queo flojo o incompleto, que puede causar a su vez
fugas de combustible y crear el riesgo de una explo-
sión e incendio. Para evitar un incendio o explosión
debido a un bloqueo de la junta dañado, no apalan-
que ni ensanche excesivamente los extremos del
bloqueo de la junta cuando extraiga la manguera
de combustible. El bloqueo de la junta dispone de
un borde de retención que se bloquea alrededor de
la carcasa.
3-110 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible

• Extraiga [A] la junta de la manguera de combustible [B]


del tubo de salida.
AVISO
Al extraer la junta de la manguera de combustible,
no aplique demasiada fuerza en el tubo de salida
de la bomba de combustible. El tubo fabricado con
material de resina podría dañarse.

ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
de la manguera con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Deslice las abrazaderas [A].


• Manguera del respiradero de combustible [B]
Desconecte:

Manguera de drenaje de combustible [C]


Manguera de retorno de combustible [D] (modelos TH y
CN)

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


• hasta liberarlo
Desmonte el depósito de combustible [A] hacia atrás
de los salientes [B].

• Coloque
[B].
el depósito de combustible [A] sobre una tabla

○No aplique la carga en la parte de salida de la bomba


de combustible [C] especialmente el tubo fabricado con
material de resina.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-111
Depósito de combustible

• Limpie el tubo [A].


• cubriéndoloslimpios
Mantenga el tubo y la unión de la manguera [B]
con bolsas de vinilo [C].

Instalación del depósito de combustible


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Tenga en cuenta la ADVERTENCIA anterior (consulte
Desmontaje del depósito de combustible).
• Compruebe que los amortiguadores [A], los ojales [B] y
los collares [C] estén colocados en el chasis y en el de-
pósito de combustible.
○Al instalar los ojales, dirija el lado de diámetro grande
hacia afuera.
Si los amortiguadores y los ojales están dañados o dete-
riorados, cámbielos.
• Instale las mangueras correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).

• Retire las bolsas de vinilo del tubo y de la unión de la


manguera de combustible.
• Revise el bloqueo de la junta por signos de deformación
o desgaste.
Si el bloqueo de la junta está deformado, cambie la man-
guera de combustible por una nueva.
• Verifique que no hayan fisuras, rebabas ni adhesión de
cuerpos extraños en el tubo [A].
• Aplique aceite de motor a los tubos.
3-112 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible

• Inserte los salientes [A] en los amortiguadores [B].

• Introduzca el racor de la manguera de combustible [A] en


línea recta en el tubo de salida hasta que se acople con
un chasquido.
AVISO
Al instalar la junta de la manguera de combustible,
no aplique demasiada fuerza en el tubo de salida
de la bomba de combustible. El tubo fabricado con
material de resina podría dañarse.

• Presione [B] el bloqueo de la junta [C] hasta que escuche


un ruido seco en la junta de la manguera.

• Presione y tire [A] de la junta del conducto [B] hacia atrás


y hacia delante más de dos veces y asegúrese de que
está bloqueado y de que no se sale.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Ve-
rifique que la junta de la manguera esté correcta-
mente instalada en el tubo de descarga.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la unión de la manguera.
• Conecte el conector de la bomba de combustible y el ter-
minal (–) de la batería (consulte Instalación de la batería
en el capítulo Sistema eléctrico).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del depósito de combustible y de la
tapa
• Abra la tapa del depósito.
• depósito no está
Compruebe visualmente que la junta [A] de la tapa del
dañada.
Cambie el tapón del depósito si la junta está dañada.
• Compruebe que el tubo de vaciado de agua [B] y el tubo
respiradero del combustible [C] en el depósito no estén
obstruidos. Compruebe asimismo el respiradero de la
tapa del depósito.
Si están atascados, extraiga el depósito y vacíelo y, a
continuación, limpie el respiradero con aire a presión.
AVISO
No aplique aire a presión en los orificios ventilación
de aire [D] de la tapa del depósito. Esto podría da-
ñar y atascar el laberinto de la tapa.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-113
Depósito de combustible
Limpieza del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el depósito
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo. No utilice gasolina ni
solventes con bajo punto de inflamación para lim-
piar el depósito.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Bomba de combustible (consulte Desmontaje de la
bomba de combustible)
• Vierta algo de solvente con un punto de inflamación alto
en el depósito de combustible y agite el depósito para
remover la suciedad de su interior.
• Vacíe el disolvente del depósito de combustible.
• Seque el depósito con aire a presión.
• Instale:
Bomba de combustible (consulte Instalación de la
bomba de combustible)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
3-114 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema de control de emisiones evaporativas (modelos TH y CN)
El sistema de control de emisiones evaporativas envía
los vapores del combustible desde el sistema de combus-
tible hacia el interior del motor en marcha o los almacena
en un filtro de gases cuando el motor está parado. A pesar
de que no se requiere ningún ajuste, se debe realizar una
comprobación en profundidad en los intervalos especifica-
dos en la Tabla de mantenimiento periódico.
Desmontaje/instalación de piezas
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ser explosiva en determinadas condiciones. Quite
el contacto. No fume. Asegúrese de que el área
esté bien ventilada y libre de riesgo de llamas o
chispas; esto incluye cualquier dispositivo con
llama piloto.

AVISO
Si entra gasolina, disolvente, agua u otro líquido
en el filtro de gases, la capacidad de absorción de
vapor de la misma se reduce considerablemente. Si
el filtro de gases se contamina, cámbielo por uno
nuevo.

• Conecte las mangueras de acuerdo con el diagrama del


sistema (consulte la sección Colocación de cables y man-
gueras del Apéndice). Asegúrese de que no queden con-
traídas ni deformadas.
Inspección de las mangueras
• Consulte Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas (modelos TH y CN) en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Inspección del filtro de gases
• Consulte Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas (modelos TH y CN) en el capítulo Manteni-
miento periódico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 4-2
Diagrama de flujo del refrigerante .......................................................................................... 4-4
Especificaciones..................................................................................................................... 4-6
Herramientas especiales ....................................................................................................... 4-7
Refrigerante............................................................................................................................ 4-8
Inspección del deterioro del refrigerante........................................................................... 4-8 4
Inspección del nivel de refrigerante .................................................................................. 4-8
Vaciado del refrigerante .................................................................................................... 4-8
Llenado de refrigerante..................................................................................................... 4-8
Pruebas de presión........................................................................................................... 4-8
Purga del sistema de refrigeración ................................................................................... 4-9
Desmontaje/Instalación del depósito de reserva del refrigerante ..................................... 4-10
Bomba de agua ...................................................................................................................... 4-11
Desmontaje de la bomba de agua .................................................................................... 4-11
Instalación de la bomba de agua ...................................................................................... 4-11
Inspección de la bomba de agua ...................................................................................... 4-12
Inspección del impulsor de la bomba de agua.................................................................. 4-12
Cambio de la junta mecánica............................................................................................ 4-12
Inspección del retén mecánico ......................................................................................... 4-14
Radiador ................................................................................................................................. 4-15
Desmontaje del radiador y el ventilador del radiador........................................................ 4-15
Instalación del radiador y el ventilador del radiador.......................................................... 4-16
Inspección del radiador..................................................................................................... 4-17
Inspección del tapón del radiador ..................................................................................... 4-17
Inspección del cuello de llanado del radiador ................................................................... 4-18
Desmontaje del interruptor del ventilador del radiador ..................................................... 4-18
Instalación del interruptor del ventilador del radiador ....................................................... 4-18
Inspección del interruptor del ventilador del radiador ....................................................... 4-18
Termostato.............................................................................................................................. 4-19
Desmontaje del termostato ............................................................................................... 4-19
Instalación del termostato ................................................................................................. 4-19
Inspección del termostato ................................................................................................. 4-19
Mangueras.............................................................................................................................. 4-21
Instalación de mangueras................................................................................................. 4-21
Inspección de las mangueras ........................................................................................... 4-21
Sensor de temperatura del agua ............................................................................................ 4-22
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del agua ........................................... 4-22
Inspección del sensor de temperatura del agua ............................................................... 4-22
4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Despiece
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Pernos de montaje del depósito de reserva del
1 5,9 0,60
refrigerante
2 Pernos de la carcasa del termostato 12 1,2 L
3 Sensor de temperatura del agua 12 1,2
4 Pernos de los racores de la manguera de agua 9,8 1,0
5 Pernos del radiador 9,8 1,0
6 Interruptor del ventilador del radiador 16 1,6
7 Perno de drenaje del refrigerante 25 2,5
Tuercas de montaje del conjunto del ventilador del
8 3,0 0,31
radiador
9 Pernos de montaje de la placa 9,8 1,0
10 Perno del soporte del radiador 9,8 1,0
11 Tornillos de fijación de la manguera de agua 3,0 0,31
12 Pernos de la tapa de la bomba de agua 12 1,2
13 Tuerca del rotor de la bomba de agua 7,8 0,80
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
W: Aplique agua.
4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Diagrama de flujo del refrigerante

1. Armazón del cilindro de cilindros 8. Tapa del radiador


2. Sensor de temperatura del agua 9. Ventilador del radiador
3. Armazón de la culata de cilindros 10. Radiador
4. Termostato 11. Interruptor del ventilador del radiador
5. Depósito de reserva 12. Bomba de agua
6. Manguera de desagüe del radiador 13. Refrigerante caliente
7. Manguera de desagüe del depósito de re- 14. Refrigerante frío
serva
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5
Diagrama de flujo del refrigerante
Se emplea un anticongelante permanente como refrigerante para proteger el sistema de refrigera-
ción del óxido y la corrosión. Al arrancar el motor, se activa la bomba del agua y circula el refrigerante.
El termostato es de cápsula de cera, que se abre y cierra según los cambios de temperatura del
refrigerante. El termostato cambia continuamente la apertura de la válvula para mantener la tem-
peratura del refrigerante a un nivel adecuado. Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a
69,5 °C, el termostato se cierra con el fin de restringir el flujo de refrigerante a través del orificio de
salida de aire, lo que provoca que el motor se caliente con mayor rapidez. Cuando la temperatura
del refrigerante asciende por encima del 69,5 a 72,5 °C, el termostato se abre para dar paso al flujo
de refrigerante.
Cuando la temperatura del refrigerante asciende más allá del 90 a 96 °C, el contacto del ventilador
del radiador se activa para poner en funcionamiento el ventilador. El ventilador del radiador expulsa
aire a través del núcleo del radiador cuando el flujo de aire no es suficiente, por ejemplo cuando
la velocidad es baja. Esto aumenta la acción refrigerante del radiador. Cuando la temperatura del
refrigerante es inferior a 82 °C, se abre el interruptor del ventilador del radiador y el ventilador se para.
De esta forma, este sistema controla la temperatura del motor dentro de un margen muy reducido
en el que el motor funciona con la mayor eficacia posible, incluso con variaciones en la carga del
motor.
El sistema se presuriza mediante el tapón del radiador para evitar que se alcance el punto de ebu-
llición, ya que las burbujas de aire resultantes pueden hacer que el motor se caliente en exceso. A
medida que se calienta el motor, se dilatan el refrigerante del radiador y la camisa de agua. El refri-
gerante sobrante fluye a través del tapón del radiador y la manguera hacia el depósito de reserva,
donde se almacena temporalmente. Por el contrario, a medida que se enfría el motor, se contraen
la camisa de agua y el refrigerante del radiador, con lo que el refrigerante almacenado vuelve a fluir
hacia el radiador procedente del depósito de reserva.
El tapón del radiador tiene dos válvulas. Una de ellas es la válvula de presión que mantiene la
presión del sistema cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Cuando la presión excede
de 97 a 124 kPa (0,99 a 1,26 kgf/cm²), la válvula de presión se abre para liberar la presión hacia el
depósito de reserva. En cuanto se libera la presión, la válvula se cierra y la presión se mantiene entre
97 a 124 kPa (0,99 a 1,26 kgf/cm²). Cuando se enfría el motor, se abre otra pequeña válvula en el
tapón (válvula de vacío). A medida que se enfría el refrigerante, éste se contrae para hacer vacío
en el sistema. La válvula de vacío se abre para permitir la entrada del refrigerante procedente del
depósito de reserva en el radiador.
4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar
Refrigerante suministrado para el
embarque
Tipo (recomendado) Un tipo de anticongelante permanente (agua blanda y glicol
etilénico más productos químicos inhibidores del óxido y la
corrosión para radiadores y motores de aluminio)
Color Verde
Proporción de la mezcla 50 % de agua blanda, 50 % de refrigerante
Punto de congelación – 35 °C
Cantidad total 1,2 L (nivel completo del depósito de reserva, incluido el
radiador y el motor)
Tapa del radiador
Presión de alivio 97 a 124 kPa (0,99 a 1,26 kgf/cm²)
Termostato
Temperatura de abertura de la
69,5 a 72,5 °C
válvula
Elevación de abertura completa
3 mm o más a 85 °C
de la válvula
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7
Herramientas especiales
Conjunto del instalador de cojinetes: Cabeza del desmontador del cojinete, 10 × 12:
57001-1129 57001-1266

Eje del desmontador del cojinete, 9:


57001-1265
4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Inspección del deterioro del refrigerante
• Extraiga el carenado central derecho (consulte Desmon-
taje del carenado central en el capítulo Chasis).
• Compruebe
reserva [A].
visualmente el refrigerante en el depósito de

Si se observan manchas blanquecinas similares al algo-


dón, significa que se han corroído los componentes de
aluminio del sistema de refrigeración. Si el refrigerante
es marrón, significa que los componentes de acero o hie-
rro se encuentran en proceso de oxidación. En ambos
casos, purgue el sistema de refrigeración.
Si el refrigerante presenta un olor anormal, compruebe si
hay alguna pérdida en el sistema de refrigeración. Puede
tener su origen en una pérdida de los gases de escape
en el sistema de refrigeración.
Inspección del nivel de refrigerante
• Consulte Inspección del nivel del refrigerante en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Vaciado del refrigerante
• Consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Llenado de refrigerante
• Consulte Cambio de refrigerante en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Pruebas de presión
• Extraiga el carenado central derecho (consulte Desmon-
taje del carenado central en el capítulo Chasis).
• Desmonte el depósito de reserva, al cual se conecta la
manguera de rebose del radiador.
• Coloque el depósito de reserva en un lugar adecuado.
• sión del sistemadelderadiador
Retire el tapón e instale un polímetro de pre-
refrigeración [A] en el cuello.
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado del tapón con
agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9
Refrigerante

• Incremente cuidadosamente la presión del sistema hasta


que ésta alcance 124 kPa (1,26 kgf/cm²).
AVISO
Durante estas pruebas, no supere la presión para la
que se ha diseñado el sistema. La presión máxima
es 124 kPa (1,26 kgf/cm²).

• Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.


Si la presión se mantiene constante, el sistema funciona
correctamente.
Si la presión baja sin que exista ninguna causa externa,
compruebe que no haya pérdidas internas. Los descen-
sos del nivel de aceite del motor indican una pérdida in-
terna. Verifique la bomba de agua y la junta de la culata
de cilindros.
• Retire el manómetro de presión, vuelva a llenar con el
refrigerante e instale la tapa del radiador.
• Coloque el carenado central derecho (consulte Instala-
ción del carenado central en el capítulo Chasis).
Purga del sistema de refrigeración
Con el paso del tiempo, el sistema de refrigeración
acumula óxido, residuos y cal en la camisa de agua y el
radiador. Cuando se observe esta acumulación de resi-
duos o se sospeche de su existencia, purgue el sistema
de refrigeración. Si no se elimina esta acumulación de
residuos, se obtura el conducto del agua y se reduce
considerablemente la eficacia del sistema de refrigeración.
• Vacíe el sistema de refrigeración (consulte Cambio de
refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Llene el sistema de refrigeración con una mezcla de agua
dulce y un compuesto de purga.
AVISO
No emplee ningún compuesto de purga que pueda
dañar el radiador y el motor de aluminio. Siga
cuidadosamente las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del producto de limpieza.

• Caliente el motor y déjelo en funcionamiento a tempera-


tura normal durante unos diez minutos.
• Pare el motor y vacíe el sistema de refrigeración.
• Calienteel sistema
Llene con agua dulce.
• Repita loseldos
motor y vacíe el sistema.
• Llene el sistemapasos anteriores otra vez.
• traiga el aire del sistemaun(consulte
con refrigerante permanente y ex-
Cambio de refrigerante
en el capítulo Mantenimiento periódico).
4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Desmontaje/Instalación del depósito de reserva
del refrigerante
• Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
Pernos de montaje [A] del depósito de reserva del refri-
gerante
Tapa [B]
• Desconecte:
Manguera de rebose [C] del depósito de reserva
• Vierta el refrigerante en un recipiente.
• Desconecte:
Manguera de rebose del radiador [D]

• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-


taje.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje [A] del depósito de reserva
del refrigerante: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
• Cuando coloque la manguera de rebose del radiador [B],
acóplela a la ranura del depósito de reserva de refrige-
rante [C], según se muestra.
• Coloque la manguera de rebose [D] del depósito de com-
bustible de acuerdo con la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11
Bomba de agua
Desmontaje de la bomba de agua
• Drene:
Refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico)
• Extraiga:
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
• Afloje los tornillos de fijación de la manguera de agua [A]
y desconecte las mangueras de agua [B].
• Extraiga:
Pernos de la tapa de la bomba de agua [C]
Tapa de la bomba de agua [D]

• Extraiga:
Tuerca [A] del impulsor de la bomba de agua
Impulsor de la bomba de agua [B]
Junta [C]
Clavijas de centrado [D]

Instalación de la bomba de agua


• Cambie la junta tórica [A] por una nueva e instálela.
• nico.
Aplique agua a la superficie de sellado del retén mecá-

• Instale:
Clavijas de centrado [A]
Impulsor de la bomba de agua [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca [C] del impulsor de la bomba de agua: 7,8
N·m (0,80 kgf·m)
• Cambie la junta de estanqueidad [D] por una nueva y
colóquela.
4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua

• Instale:
Tapa de la bomba de agua [A]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa de la bomba de agua [B]: 12
N·m (1,2 kgf·m)
• Coloque las mangueras de agua [C] y las abrazaderas
(consulte Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillo de fijación de la manguera de agua [D]:
3,0 N·m (0,31 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección de la bomba de agua
• Extraiga el carenado inferior (consulte Desmontaje del
carenado inferior en el capítulo Chasis).
• Examine el conducto de salida del drenaje [A] situado en
la parte inferior de la carcasa de la bomba de agua para
ver si hay fugas de refrigerante.
•Si hay fugas de refrigerante o lodo, ponga en marcha el
motor y verifique si las fugas son continuas.
○Si no hay fugas continuas de refrigerante, puede consi-
derarse como normal.
Si hay daños en el retén mecánico, se producirán fugas
continuas a través del conducto de salida de drenaje.
Cambie la junta mecánica.
Si hay daños en el retén de aceite, se producirán fugas
de aceite del motor a través del conducto de salida de
drenaje. Reemplace el retén de aceite.
Inspección del impulsor de la bomba de agua
• Extraiga la tapa de la bomba de agua (consulte Desmon-
taje de la tapa de la bomba de agua).
• Compruebe visualmente el rotor de la bomba de agua [A].
Si la superficie está corroída o las palas, dañadas, cam-
bie el impulsor de la bomba de agua por una nueva.

Cambio de la junta mecánica


• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Cojinete de bolas [A]
Herramientas especiales -
Eje del desmontador del cojinete, 9 [B]: 57001
-1265
Cabeza del extractor de cojinetes, 10 × 12 [C]:
57001-1266
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13
Bomba de agua

• Retire el retén mecánico [B] con un extractor de cojinetes


adecuado [A].
○Para proteger la tapa del embrague, coloque amortigua-
dores adecuados [C] debajo del extractor de cojinetes.
• Extraiga el retén de aceite con un impulsor de cojinetes.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Sustituya el cojinete de bolas, el retén de aceite y el retén
mecánico por unos nuevos.
AVISO
No reutilice el retén mecánico, el cojinete de bolas
ni el retén de aceite.

• Presione el cojinete de bolas nuevo [A] hasta el fondo.


• Introduzca el nuevo retén de aceite [B] de manera que su
superficie quede nivelado con el borde del orificio [C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite.

• Con una herramienta adecuada [A] [diámetro interior: 28


mm, diámetro exterior: 32 mm] y el impulsor de cojinetes,
introduzca el nuevo retén mecánico [B] hasta que su brida
entre en contacto con la tapa del embrague.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Aplique agua en el lado de caucho del retén [A].


• dirigido hacia
Instale el retén en el impulsor con el lado de cerámica
afuera.
• agua y jabón. del retén y aplíquele una solución de
Limpie la superficie
4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua

• Empuje el impulsor [A] contra el retén mecánico [B] y gí-


relo con la mano.

• Compruebe que la parte negra [A] aparezca de forma uni-


forme en el retén del impulsor.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Inspección del retén mecánico


• Extraiga el rotor de la bomba de agua (consulte Desmon-
taje de la bomba de agua).
• Examine visualmente el retén mecánico.
Si hay alguna pieza dañada, sustituya el retén mecánico
y el impulsor de la bomba de agua por otros nuevos.
Superficie de asiento [A] de sellado del impulsor
Retén de caucho [B]
Retén mecánico [C]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15
Radiador
Desmontaje del radiador y el ventilador del
radiador
• Extraiga el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Perno del soporte del radiador [A]
Soporte del radiador [B]
Pernos del radiador [C]

• Afloje el tornillo de fijación [A] y desconecte la manguera


de agua [B].
• Extraiga el perno del radiador [C].

• Deslice la tapa guardapolvo [A] y desconecte el conector


del interruptor del ventilador del radiador [B].
• Desconecte el conector del cable del motor del ventilador
del radiador [C].
• Afloje el tornillo de fijación [D] y desconecte las mangue-
ras de agua [E].
• Extraiga:
Perno del radiador [F]
Radiador [G]
AVISO
No toque el núcleo del radiador. Si lo hace podría
dañar las aletas del radiador, lo que resultaría en
una pérdida de la eficacia de la refrigeración.

• Extraiga:
Tuercas [A] y pernos de montaje del conjunto del venti-
lador del radiador
Conjunto del ventilador del radiador [B]
4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Instalación del radiador y el ventilador del
radiador
• Instale los pernos de montaje del conjunto del ventilador
del radiador de manera que su tope [A] entre en contacto
con el radiador, según se muestra.

Correcto [A]
Incorrecto [B]
Tope del perno [C]

• Instale:
Conj. del ventilador del radiador [A]
Apoyos elásticos [B]
Collares [C]
Almohadilla [D]
○Coloque los collares desde afuera.
•Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de montaje [E] del conjunto del ventila-
dor del radiador: 3,0 N·m (0,31 kgf·m)

• Monte:
Soporte del radiador [A]
Placa [B]
Amortiguadores [C]
Collares [D]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la placa [E]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale el conjunto del soporte del radiador.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de soporte del radiador [F]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
Pernos del radiador: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Conecte las mangueras de agua.


• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-17
Radiador
Inspección del radiador
• Extraiga el radiador (consulte Desmontaje del radiador y
del ventilador del radiador).
• Examine el núcleo del radiador.
Retire cualquier elemento que obstruya el flujo de aire.
Si las aletas corrugadas [A] están deformadas, enderé-
celas cuidadosamente.
Si los conductos de aire del núcleo del radiador se en-
cuentran bloqueados en más de un 20 % debido a ele-
mentos que no se puedan quitar o aletas deformadas
que no se puedan reparar, sustituya el radiador por uno
nuevo.

AVISO
Cuando limpie el radiador con vapor, siga las re-
comendaciones siguientes para evitar que resulte
dañado:
Mantenga la pistola de vapor [A] a una distancia su-
perior a 0,5 m [B] con respecto al núcleo del radia-
dor.
Mantenga la pistola de vapor en posición perpen-
dicular [C] (no oblicua [D]) con respecto a la super-
ficie del núcleo.
Apunte la pistola de vapor en la dirección de las
aletas del núcleo.
Inspección del tapón del radiador
• Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
Tapa del radiador
• Compruebe el estado de los retenes de la válvula inferior
[A] y superior [B] y el muelle de la válvula [C].
Sustituya el tapón por uno nuevo en caso de que cual-
quiera de estos elementos se encuentre visiblemente da-
ñado.

• Instale la tapa [A] en un manómetro de presión del sis-


tema de refrigeración [B].
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado del tapón con
agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.

• Observando la indicación de presión, bombee el compro-


bador de presión para aumentar la presión hasta que se
abra la válvula de alivio: la manecilla del manómetro se
mueve hacia abajo. Detenga el proceso de bombeo y
mida el tiempo de pérdida inmediatamente. La válvula
de alivio debe abrirse dentro del rango especificado en
la tabla siguiente y el manómetro debe permanecer en el
mismo rango durante 6 segundos como mínimo.
Presión de alivio de la tapa del radiador
Estándar: 97 a 124 kPa (0,99 a 1,26 kgf/cm²)
Si el tapón no puede soportar la presión especificada o si
soporta una presión excesiva, sustitúyalo por uno nuevo.
4-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Inspección del cuello de llanado del radiador
• Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
Tapa del radiador
• Compruebe si hay signos de que el cuello de llenado del
radiador esté dañado.
• Verifique el estado de los asientos de sellado superior e
inferior [A] del cuello. Deben estar lisos y limpios para
que la tapa del radiador funcione correctamente.

Desmontaje del interruptor del ventilador del


radiador
• Consulte Desmontaje del interruptor del ventilador del ra-
diador en el capítulo Sistema eléctrico.
Instalación del interruptor del ventilador del
radiador
• Consulte Instalación del interruptor del ventilador del ra-
diador en el capítulo Sistema eléctrico.
Inspección del interruptor del ventilador del
radiador
• Consulte Inspección del interruptor del ventilador del ra-
diador en el capítulo Sistema eléctrico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-19
Termostato
Desmontaje del termostato
• Extraiga el refrigerante (consulte Cambio de refrigerante
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Carenado central izquierdo (consulte Desmontaje del
carenado central izquierdo en el capítulo Chasis)
Pernos de la carcasa del termostato [A]
Carcasa del termostato [B]

• Desmonte el termostato [A].

Instalación del termostato


• Instale el termostato en la culata de modo que el orificio
de purga de aire [A] se encuentre en la parte superior.
• Aplique fijador no permanente a la rosca de los pernos
de la carcasa del termostato.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la carcasa del termostato: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del termostato
• Extraiga
tato).
el termostato (consulte Desmontaje del termos-

• Examine
biente.
la válvula del termostato [A] a temperatura am-

Si la válvula está abierta, sustituya el termostato por uno


nuevo.
4-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Termostato

• Para comprobar la temperatura de apertura de la válvula,


mantenga suspendido el termostato [A] en un recipiente
con agua y eleve la temperatura del agua.
○El termostato debe estar completamente sumergido, sin
tocar ni los lados ni la parte inferior del recipiente. Man-
tenga suspendido un termómetro de precisión [B] en el
agua de tal forma que las partes sensibles al calor [C] se
encuentren casi a la misma profundidad. Tampoco debe
estar en contacto con el contenedor.
Si el valor de la medición se encuentra fuera del rango
especificado, sustituya el termostato por uno nuevo.
Temperatura de apertura de la válvula del termostato
Estándar: 69,5 a 72,5 °C
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-21
Mangueras
Instalación de mangueras
• AlEvite
instalar los tubos, siga la dirección de las curvaturas.
que estos elementos se retuerzan, aplasten, enros-
quen o doblen de forma extrema.
•Haga funcionar las mangueras (consulte la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice).
•Coloque la abrazadera [A] lo más cerca posible del ex-
tremo de la manguera para dejar libre la nervadura ele-
vada de la sujeción. De esta forma se evita que las man-
gueras se aflojen durante su uso.
○Los tornillos de fijación deben estar correctamente colo-
cados para evitar que las abrazaderas entren en contacto
con otros componentes.
Par de apriete -
Tornillos de fijación de la manguera de agua: 3,0
N·m (0,31 kgf·m)

Inspección de las mangueras


• Consulte Inspección de la manguera de agua en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
4-22 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Sensor de temperatura del agua
AVISO
No permita nunca que el sensor de temperatura del
agua caiga sobre una superficie dura. Los golpes
en el sensor de temperatura del agua podrían da-
ñarlo.

Desmontaje/instalación del sensor de temperatura


del agua
• Consulte Desmontaje/Instalación del sensor de tempera-
tura del agua en el capítulo Sistema de combustible (DFI).
Inspección del sensor de temperatura del agua
• Consulte Inspección del sensor de temperatura del agua
en el capítulo Sistema eléctrico.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 5-4
Identificación del sistema de escape...................................................................................... 5-8
Especificaciones..................................................................................................................... 5-10
Herramientas especiales y sellantes ...................................................................................... 5-12
Sistema de filtrado del aire ..................................................................................................... 5-15
Desmontaje de las válvulas de succión de aire ................................................................ 5-15
Instalación de las válvulas de succión de aire .................................................................. 5-15
Inspección de las válvulas de succión de aire .................................................................. 5-15
Desmontaje de las válvulas de conmutación de aire........................................................ 5-16
5
Instalación de las válvulas de conmutación de aire.......................................................... 5-16
Prueba de funcionamiento de la válvula de conmutación de aire..................................... 5-16
Prueba de la unidad de la válvula de conmutación de aire .............................................. 5-16
Inspección de la manguera del sistema de filtrado del aire .............................................. 5-17
Cubierta de la culata de cilindros ........................................................................................... 5-18
Desmontaje de la cubierta de la culata de cilindros.......................................................... 5-18
Instalación de la cubierta de la culata de cilindros............................................................ 5-18
Tensores de la cadena del árbol de levas .............................................................................. 5-20
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de levas ....................................................... 5-20
Instalación del tensor de la cadena del árbol de levas ..................................................... 5-20
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas ............................................................................. 5-22
Desmontaje del árbol de levas.......................................................................................... 5-22
Instalación del árbol de levas............................................................................................ 5-23
Desmontaje de la cadena del árbol de levas .................................................................... 5-26
Instalación de la cadena del árbol de levas ...................................................................... 5-26
Inspección de desgaste en el árbol de levas y en su puente ........................................... 5-27
Inspección del descentramiento del árbol de levas .......................................................... 5-27
Inspección del desgaste de las levas ............................................................................... 5-28
Culata de cilindros .................................................................................................................. 5-29
Medición de la compresión del cilindro ............................................................................. 5-29
Desmontaje de la culata de cilindros ................................................................................ 5-30
Instalación de la culata de cilindros .................................................................................. 5-31
Inspección de deformación en la culata de cilindros ........................................................ 5-32
Válvulas .................................................................................................................................. 5-33
Inspección de la holgura de válvulas ................................................................................ 5-33
Ajuste de la holgura de válvulas ....................................................................................... 5-33
Desmontaje de las válvulas .............................................................................................. 5-33
Instalación de las válvulas ................................................................................................ 5-33
Desmontaje de la guía de válvulas ................................................................................... 5-34
Instalación de la guía de válvulas ..................................................................................... 5-34
Medición de la holgura entre la válvula y la guía (método oscilante) ............................... 5-35
Inspección del asiento de válvulas ................................................................................... 5-35
Reparación del asiento de válvulas .................................................................................. 5-36
Cilindro, pistón........................................................................................................................ 5-41
Desmontaje del cilindro..................................................................................................... 5-41
Instalación del cilindro....................................................................................................... 5-41
Desmontaje del pistón ...................................................................................................... 5-42
Instalación del pistón ........................................................................................................ 5-43
Inspección del desgaste del cilindro ................................................................................. 5-44
Inspección del desgaste del pistón ................................................................................... 5-44
Inspección del desgaste de los segmentos del pistón y de sus ranuras .......................... 5-44
5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR

Inspección de la anchura de la ranura de los segmentos del pistón ................................ 5-45


Inspección del grosor del segmento de pistón.................................................................. 5-45
Inspección de la separación final del segmento del pistón............................................... 5-45
Soporte del conjunto del cuerpo de mariposas ...................................................................... 5-46
Desmontaje del soporte del conjunto del cuerpo de mariposas ....................................... 5-46
Instalación del soporte del conjunto del cuerpo de mariposas ......................................... 5-46
Silenciador.............................................................................................................................. 5-47
Desmontaje del cuerpo del silenciador ............................................................................. 5-47
Instalación del cuerpo del silenciador ............................................................................... 5-47
Desmontaje del tubo de escape ....................................................................................... 5-48
Instalación del tubo de escape ......................................................................................... 5-49
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.


5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Bujía 13 1,3
2 Pernos de la tapa de la culata de cilindros 7,8 0,80
3 Pernos de la tapa del árbol de levas 12 1,2 S
4 Pernos de la tapa de la válvula de aspiración de aire 9,8 1,0 L
Pernos de la culata (M10, inicial) 15 1,5 M, S
5
Pernos de la culata (M10, final) 46 4,7 M, S
6 Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
7 Tapón de la camisa de la culata de cilindros 20 2,0 L
8 Perno del amortiguador de la culata 7,8 0,80
Pernos del soporte del conjunto del cuerpo del
9 12 1,2
acelerador
Perno de fijación del soporte del conjunto del cuerpo
10 2,0 0,20
del acelerador
11. Deje el extremo redondo mirando hacia fuera.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique pasta de juntas.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Perno de la placa de sujeción de la guía de la cadena
1 9,8 1,0
del árbol de levas
2 Pernos de la rueda dentada del árbol de levas 9,8 1,0 L
3 Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 20 2,0
4 Pernos del tensor de cadena del árbol de levas 9,8 1,0
Perno del tensor inferior de la cadena del árbol de
5 15 1,5
levas
6 Perno de la guía de la cadena del árbol de levas 25 2,5
Apretado a
7 Tapón de inspección de sincronización – –
mano
Apretado a
8 Tapa del perno del rotor del alternador – –
mano
9 Perno de montaje del silenciador 30 3,1
Pernos de la tapa de los extremos del cuerpo del
10 9,8 1,0
silenciador
11 Tuercas del soporte del tubo de escape 21 2,1 R
12 Sensor de oxígeno 25 2,5
13 Perno de montaje del tubo de escape 17 1,7
14 Perno de fijación del silenciador 10 1,0
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Identificación del sistema de escape

Posición de la marca del tubo de escape [A]

Posición de la marca del cuerpo del silenciador [A]


EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9
Identificación del sistema de escape
Sensor de oxígeno [A]
Posición del catalizador conformado en panal de abeja
[B]
5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Árboles de levas
Altura de leva:
Escape 35,743 a 35,857 mm 35,64 mm
Admisión 35,743 a 35,857 mm 35,64 mm
Holgura del muñón/tapa del 0,020 a 0,062 mm 0,15 mm
árbol de levas
Diámetro del muñón del árbol 22,959 a 22,980 mm 22,93 mm
de levas
Diámetro interior del cojinete 23,000 a 23,021 mm 23,08 mm
del árbol de levas
Descentramiento del árbol de LT 0,02 mm o menos LT 0,1 mm
levas
Culata de cilindros
Compresión del cilindro (Rango útil) 1.050 a 1.598 kPa (10,71 a – – –
16,30 kgf/cm²) a 550 r/min
Alabeo de la culata de cilindros – – – 0,05 mm
Válvulas
Holgura de válvulas:
Escape 0,15 a 0,24 mm – – –
Admisión 0,10 a 0,19 mm – – –
Grosor de la culata de la
válvula:
Escape 0,8 mm 0,7 mm
Admisión 0,5 mm 0,3 mm
Curvatura del vástago de la LT 0,01 mm o menos LT 0,05 mm
válvula
Diámetro del vástago de la
válvula:
Escape 4,455 a 4,470 mm 4,44 mm
Admisión 4,475 a 4,490 mm 4,46 mm
Diámetro interior de guía de la
válvula:
Escape 4,500 a 4,512 mm 4,58 mm
Admisión 4,500 a 4,512 mm 4,58 mm
Válvula/Holgura de guía de la
válvula (método oscilante):
Escape 0,08 a 0,15 mm 0,33 mm
Admisión 0,03 a 0,10 mm 0,28 mm
Ángulo de corte del asiento de 45°, 32°, 60° – – –
válvulas
Superficie de asiento de
válvulas:
Diámetro exterior:
Escape 24,4 a 24,6 mm – – –
Admisión 28,4 a 28,6 mm – – –
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Anchura:
Escape 0,5 a 1,0 mm – – –
Admisión 0,5 a 1,0 mm – – –
Longitud libre del resorte de la
válvula:
Escape 39,7 mm 39,3 mm
Admisión 39,7 mm 39,3 mm
Cilindro, pistón
Diámetro interior del cilindro 72,000 a 72,012 mm 72,06 mm
Diámetro del pistón 71,950 a 71,965 mm 71,80 mm
Holgura del pistón/cilindro 0,035 a 0,062 mm – – –
Holgura de ranura del
segmento del pistón:
Superior 0,03 a 0,07 mm 0,17 mm
Segundo 0,03 a 0,07 mm 0,17 mm
Anchura de la ranura del
segmento del pistón:
Superior 1,02 a 1,04 mm 1,12 mm
Segundo 1,02 a 1,04 mm 1,12 mm
Grosor del segmento del
pistón:
Superior 0,970 a 0,990 mm 0,90 mm
Segundo 0,970 a 0,990 mm 0,90 mm
Separación final del segmento
del pistón:
Superior 0,20 a 0,35 mm 0,7 mm
Segundo 0,20 a 0,35 mm 0,7 mm
5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Herramientas especiales y sellantes
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador del asiento de válvulas, 45° - 24,5:
57001-221 57001-1113

Conjunto del compresor del muelle de válvula: Cortador del asiento de válvulas, 45° - 27,5:
57001-241 57001-1114

Conjunto de extractor del pasador del pistón: Cortador del asiento de válvulas, 32° - 28:
57001-910 57001-1119

Puño del compresor del segmento del pistón: Cortador del asiento de válvulas, 32° - 30:
57001-1095 57001-1120

Correa del compresor del segmento del pistón, Cortador del asiento de válvulas, 60° - 30:
67 a 79: 57001-1123
57001-1097
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13
Herramientas especiales y sellantes
Barra portadora del cortador del asiento de Instalador del tapón de llenado:
válvulas: 57001-1454
57001-1128

Adaptador del medidor de compresión, M10 ×


Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25: 1,0:
57001-1328 57001-1486

Soporte del cortador del asiento de válvulas, Instalador de la guía de válvula:


4,5: 57001-1564
57001-1330

Adaptador del compresor del muelle de válvulas,


Portaherramienta de guía de válvulas, 4,5: 24:
57001-1331 57001-1586

Escariador de guía de válvulas, 4,5: Accesorio F del instalador de la guía de válvulas:


57001-1333 57001-1722
5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Herramientas especiales y sellantes
Junta líquida, TB1211F: Junta líquida, TB1216B:
92104-0004 92104-1064
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15
Sistema de filtrado del aire
Desmontaje de las válvulas de succión de aire
• Extraiga:
Radiador (consulte Desmontaje del radiador en el capí-
tulo Sistema de refrigeración)
Pernos de la tapa de la válvula de succión de aire [A]
Tapa de la válvula de inducción de aire [B]
Tapa de inducción de aire [C]
Juntas

Instalación de las válvulas de succión de aire


•○Cambie las juntas de estanqueidad [A] por otras nuevas.
Observe la dirección de la junta de estanqueidad.
Extremo en ángulo [B]
Extremo redondo [C]
•Aplique un fijador no permanente a los pernos de la tapa
de la válvula de aspiración de aire.
•Monte:
Tapa de la válvula de aspiración de aire [D]
Pernos de la tapa de la válvula de aspiración de aire [E]
Juntas
Válvula de aspiración de aire [F]
○Alinee los tornillos [G] de la válvula y el racor de la man-
guera [H].
•Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa de la válvula de aspiración de
aire 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección de las válvulas de succión de aire
• Extraiga la válvula de succión de aire (consulte Desmon-
taje de las válvulas de succión de aire).
• Inspeecione visualmente que no hay en la lámina [A] nin-
guna grieta, pliegue, torcedura, daños producidos por el
calentamiento u otros.
Si tiene alguna duda sobre el estado de las lengüetas,
cambie la válvula de aspiración del aire como un con-
junto.
• Compruebe el área de contacto de la lámina [B] del so-
porte de la válvula para ver si hay estrías, rasguños o
signos de separación desde el soporte o daños produci-
dos por el calentamiento.
Si tiene alguna duda sobre el estado del área de contacto
de la lámina, cambie la válvula de aspiración de aire como
un conjunto.
Si se ha acumulado hollín u otras partículas extrañas en-
tre la lengüeta y en el área de contacto de la misma, lim-
pie el conjunto de la válvula utilizando un solvente de alto
punto de inflamación.
AVISO
No raspe los depósitos con un raspador, ya que
esto podría dañar el caucho, lo que requeriría cam-
biar el conjunto de la válvula de aspiración.
5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Sistema de filtrado del aire
Desmontaje de las válvulas de conmutación de
aire
AVISO
No deje caer nunca la válvula de conmutación de
aire, especialmente sobre una superficie dura. Los
golpes en la válvula de conmutación de aire podrían
dañarla.

• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-


taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera de la
válvula de conmutación de aire [A] de la carcasa del filtro
de aire [B].

• Desconecte:
Conector de la válvula de conmutación de aire [A]

• Desconecte:
Manguera de la válvula de corte del aire [A]
• Válvula de conmutación de aire [B]
Extraiga:

Instalación de las válvulas de conmutación de aire


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque correctamente la válvula de conmutación de aire
(consulte Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Prueba de funcionamiento de la válvula de
conmutación de aire
• Consulte Inspección de los daños en el sistema de suc-
ción de aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
Prueba de la unidad de la válvula de conmutación
de aire
• Consulte Prueba de la unidad de la válvula de conmuta-
ción de aire en el capítulo Sistema eléctrico.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17
Sistema de filtrado del aire
Inspección de la manguera del sistema de filtrado
del aire
• Asegúrese de que nunguna manguera se coloca aplas-
tado ni enroscado, y de que se conecten correctamente
a la caja del filtro de aire, a la válvula de conmutación de
aire y a la tapa de la válvula de succión de aire.
Si no es así, corrija esta situación. Sustitúyalos si están
dañados.
5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cubierta de la culata de cilindros
Desmontaje de la cubierta de la culata de cilindros
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Pernos [A] del tubo del chasis
Tubo del chasis [B]

• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera de la


válvula de conmutación de aire [A] de la carcasa del filtro
de aire y pásela por encima del chasis.
• Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS
[B] (BR250F, consulte Desmontaje de la unidad hidráulica
del ABS, en el capítulo Frenos).

• Desconecte:
Tapa de bujía [A]
• Extraiga:
Pernos de la cubierta de la culata de cilindros [B]
Juntas tórica

• Extraiga:
Tapa [A] de la culata del cilindro
NOTA
○Gire ligeramente la tapa de la culata y retírela hacia
atrás.
○Para facilitar el desmontaje, separe la junta de estan-
queidad de la tapa de la culata, si es necesario. Pro-
ceda con cuidado para no dañar la superficie de con-
tacto de la tapa.

Instalación de la cubierta de la culata de cilindros


• Sustituya la junta de la culata [A] por una nueva.
• ranura [C] de la tapa[B]dedela laculata
Encaje la nervadura junta de estanqueidad en la
de cilindros.
• con la junta de estanqueidad. tapa de la culata junta
En la culata de cilindros, coloque la

NOTA
○Para facilitar la instalación, separe la junta de estan-
queidad de la tapa de la culata, si es necesario. Pro-
ceda con cuidado para no dañar la superficie de con-
tacto de la tapa.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19
Cubierta de la culata de cilindros

• Con un disolvente de alto punto de inflamación, elimine


todo resto de aceite o suciedad que encuentre en el área
de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un
paño limpio.
• Aplique la junta líquida [A] a la culata de cilindros tal y
como se indica.
Sellador -
Junta líquida, TB1216B: 92104-1064

NOTA
○Cuando aplique junta líquida a las piezas, finalice el
montaje de la pieza antes de que se inicie el curado
de la junta líquida (dentro de los primeros 20 minutos
después de su aplicación).

• Instale la tapa de la culata de cilindros y la junta de es-


tanqueidad.

• Cambie las juntas tóricas [A] por nuevas.


• Instale las juntas tóricas con el lado metálico hacia arriba.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa de la culata de cilindros [B]:
7,8 N·m (0,80 kgf·m)
5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Tensores de la cadena del árbol de levas
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de
levas
AVISO
Se trata de un tensor de cadena del árbol de levas
sin retorno. La varilla de empuje no regresa a su
posición original una vez se desplaza hacia fuera
para recoger la holgura de la cadena del árbol de
levas. Respete todas las normas siguientes.
Al quitar el tensor, no retire los pernos de montaje
hasta la mitad solamente. Volver a apretar los per-
nos de montaje desde esta posición puede provo-
car daños en el tensor y en la cadena del árbol de
levas. Después de aflojar los pernos, el tensor se
debe extraer y reajustar como se describe en “Ins-
talación del tensor de la cadena del árbol de levas”.
No le dé la vuelta al cigüeñal mientras el tensor se
encuentre fuera de su posición. Esto puede afectar
a la sincronización de la cadena del árbol de levas,
y dañar así las válvulas.

• Extraiga:
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Perno capuchino del tensor de la cadena del árbol de
levas [A]
Arandela [B]
Muelle
Pernos [C] del tensor de cadena del árbol de levas
Cuerpo del tensor de la cadena [D] del árbol de levas
Junta tórica

• Extraiga:
Perno [A] del tensor secundario de la cadena del árbol
de levas
Junta tórica
Arandela
Muelle

Instalación del tensor de la cadena del árbol de


levas
AVISO
Monte siempre el tensor de la cadena del árbol de
levas después de sincronizar la cadena.

• Suelte el tope [A] e introduzca la varilla de empuje [B]


hasta el fondo.
• Cambie la junta tórica [C] por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21
Tensores de la cadena del árbol de levas

• Instale el tensor de la cadena del árbol de levas [A] en la


culata de cilindros.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos [B] del tensor de cadena del árbol de le-
vas: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Instale:
Muelle [A]
Arandela [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de la tapa del tensor de la cadena del árbol
de levas [C]: 20 N·m (2,0 kgf·m)

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• de la cadena
Instale la junta tórica en el perno [B] del tensor secundario
del árbol de levas y aplíquele grasa.
• Muelle [C]
Instale:

Arandela [D]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del tensor secundario de la cadena del ár-
bol de levas: 15 N·m (1,5 kgf·m)
5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas
Desmontaje del árbol de levas
• Extraiga:
Tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje de
la tapa de la culata de cilindros)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa [B] del perno del rotor del alternador
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Gire el cigüeñal en sentido antihorario [A] y alinee la línea


“T” [B] del rotor con la muesca [C] de la tapa del alterna-
dor.

• Extraiga:
Tensores de la cadena del árbol de levas (consulte Des-
montaje del tensor de cadena del árbol de levas)
• Afloje los pernos capuchinos del árbol de levas en la se-
cuencia [1 a 8], de manera gradual y uniforme.
• Extraiga:
Pernos de la tapa del árbol de levas
Puente del árbol de levas

• Retire los árboles de levas [A] de la cadena [B].


• evitar que alguna
Introduzca un paño limpio en el túnel de la cadena para
pieza caiga en el interior del cárter.
AVISO
Es posible que se gire el cigüeñal mientras se reti-
ran los árboles de levas. Tire siempre del tensor de
la cadena mientras gire el cigüeñal. De esta forma
se evita que se enrosque la cadena en la rueda den-
tada inferior (cigüeñal). Un golpe de cadena puede
dañar el cárter.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas

• Extraiga:
Pernos del piñón de la cadena del árbol de levas [A]
Piñones de la cadena del árbol de levas [B]

Instalación del árbol de levas


NOTA
○El árbol de levas de escape [A] tiene una muesca [B].
○Los piñones del árbol de levas son idénticos.

• Aplique un fijador no permanente a los pernos [A] del pi-


ñón del árbol de levas.
•○Instale el piñón del árbol de levas en el árbol de levas.
Dirija las marcas “IN” y “EX” hacia afuera.
○En el árbol de levas de admisión, instale los pernos del
piñón en los orificios marcados “IN” [B].
○En el árbol de levas de escape, instale los pernos del
piñón en los orificios marcados “EX” [C].
•Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)
5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas

• Compruebe que la línea “T” del rotor del alternador se


alinee con la muesca de la tapa del alternador.
AVISO
Es posible que se gire el cigüeñal mientras se reti-
ran los árboles de levas. Tire siempre del tensor de
la cadena mientras gire el cigüeñal. De esta forma
se evita que se enrosque la cadena en la rueda den-
tada inferior (cigüeñal). Un golpe de cadena puede
dañar el cárter.

• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno


a todas las piezas de la leva y del muñón.
• Acople la cadena del árbol de levas [A] con los piñones
del árbol de levas.
○Tense la parte de tensión (lado del escape) de la cadena
del árbol de levas.
○Las marcas de sincronización deben estar alineadas con
la superficie superior de la culata de cilindros [B].
Marca “EX” [C] Pasador núm. 2 [F]
Marca “IN” [D] Pasador núm. 31 [G]
Pasador núm. 1 [E] Pasador núm. 32 [H]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas

• Cuando reemplace la tapa del árbol de levas, presione


los tapones [A] del conducto de aceite de manera que la
superficie del tapón quede a ras con la superficie de la
tapa del árbol de levas.

• Compruebe que la guía [A] de la cadena del árbol de


levas superior no esté dañada.
Si la guía de la cadena del árbol de levas superior está
dañada, cámbiela por una nueva.

• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno


a todas las piezas de la leva y del muñón.
• Instale las clavijas [A] y la tapa del árbol de levas [B] en
la culata de cilindros.

• Apriete todos los pernos de la tapa del árbol de levas de


manera gradual y uniforme de forma que el árbol de levas
se asiente en su lugar.
• Apriete todos los pernos siguiendo la secuencia de
apriete especificada [1 a 8].
L = 46 mm [1, 6]
L = 38 mm [2, 3, 4, 5, 7, 8]
Par de apriete -
Pernos de la tapa del árbol de levas 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Instale los tensores de la cadena del árbol de levas (con-
sulte Instalación del tensor de la cadena del árbol de le-
vas).
• Dé 2 vueltas al cigüeñal en sentido antihorario para per-
mitir la expansión del tensor y vuelva a verificar la sincro-
nización de la cadena del árbol de levas.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas
Desmontaje de la cadena del árbol de levas
• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
Árboles de levas (consulte Desmontaje del árbol de le-
vas)
Perno de la guía de la cadena del árbol de levas [A]
Guía de la cadena del árbol de levas trasera [B]
Perno de la placa de sujeción de la guía de la cadena
del árbol de levas [C]
Placa de sujeción [D] de la guía de la cadena del árbol
de levas
Guía [E] de la cadena del árbol de levas delantero

• Extraiga:
Perno [A] del amortiguador de la culata de cilindros
Junta tórica [B]
Cadena del árbol de levas

Instalación de la cadena del árbol de levas


• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• Instale la junta tórica con el lado metálico hacia arriba.
• dros y apriete
Coloque la cadena del árbol de levas en la culata de cilin-
el perno [B] del amortiguador de la culata.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del amortiguador de la culata: 7,8 N·m
(0,80 kgf·m)

• Enganche la cadena del árbol de levas en el piñón del


cigüeñal [A].
• Instale:
Guía de la cadena del árbol de levas trasera [B]
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [C]
Placa de sujeción [D] de la guía de la cadena del árbol
de levas
○Coloque el saliente de la guía de la cadena del árbol de
levas delantero sobre el tope [E].
•Apriete:
Par de apriete -
Perno [F] de la guía de la cadena del árbol de
levas: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Perno [G] de la placa de sujeción de la guía de la
cadena del árbol de levas: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas
Inspección de desgaste en el árbol de levas y en
su puente
• Extraiga:
Puente del árbol de levas (consulte Desmontaje del ár-
bol de levas)
• Corte tiras de Plastigage (galga a presión) del ancho del
muñón. Instale una tira en cada muñón paralela al árbol
de levas colocado en la posición correcta.
• Apriete los pernos de los puentes de los árboles de levas
con el par especificado (consulte Instalación del árbol de
levas).
NOTA
○Para una medición correcta, no gire el árbol de levas
mientras realiza la medición con Plastigage.

• Extraiga de nuevo la tapa del árbol de levas y mida con


Plastigage la holgura [A] existente entre cada muñón y la
tapa del árbol de levas.
Holgura del muñón/tapa del árbol de levas
Estándar: 0,020 a 0,062 mm
Límite de servicio: 0,15 mm

Si la holgura supera el límite de servicio, mida el diámetro


de cada muñón de árbol de levas con un micrómetro.
Diámetro del muñón del árbol de levas
Estándar: 22,959 a 22,980 mm
Límite de servicio: 22,93 mm
Si el diámetro del muñón del árbol de levas es inferior
al límite de servicio, sustituya el árbol de levas por uno
nuevo y vuelva a medir la holgura.
Si la holgura sigue siendo superior al límite de servicio,
sustituya la unidad de la culata de cilindros.
Inspección del descentramiento del árbol de levas
• Desmonte los árboles de levas (consulte Desmontaje del
árbol de levas).
• Instale el árbol de levas en una horma de alineación del
árbol de levas o en un bloque metálico con ranura en V.
• Mida el descentramiento con un calibrador de cuadrante
[A] en el lugar especificado como se muestra.
Descentramiento del árbol de levas
Estándar: LT 0,02 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,1 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el árbol de levas.
5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas, Cadena del árbol de levas
Inspección del desgaste de las levas
• Desmonte los árboles de levas (consulte Desmontaje del
árbol de levas).
• Mida la altura [A] de cada leva con un micrómetro.
Altura de leva
Estándar:
Escape 35,743 a 35,857 mm
Admisión 35,743 a 35,857 mm
Límite de servicio:
Escape 35,64 mm
Admisión 35,64 mm
Si el desgaste de las levas supera el límite de servicio,
sustituya el árbol de levas.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29
Culata de cilindros
Medición de la compresión del cilindro
NOTA
○Emplee la batería que está completamente cargada.
• Caliente el motor completamente.
• Extraiga: el motor.
Detenga
• Bujía (consulte Cambio de bujías en el capítulo Mante-
nimiento periódico)

• Conecte el medidor de compresión [A] y el adaptador [B]


al conector de la bujía.
• Mediante el motor de arranque, encienda el motor con el
acelerador completamente accionado hasta que el me-
didor de compresión deje de subir; la compresión es la
lectura más alta que se puede obtener.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: 57001-221
Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
1,0: 57001-1486

Compresión del cilindro


Rango útil: 1.050 a 1.598 kPa (10,71 a 16,30
kgf/cm²) a 550 r/min

• Instale la bujía (consulte Sustitución de la bujía en el ca-


pítulo Mantenimiento periódico).

○Consulte la tabla siguiente en caso de que la lectura de la compresión que se puede obtener no se
encuentre dentro del rango útil.
Problema Diagnóstico Solución (acción)
La compresión del La acumulación de carbonilla en el Retire la carbonilla acumulada
cilindro es superior al pistón y en la cámara de combustión y sustituya los componentes
rango útil. debido posiblemente a algún daño en dañados en caso de que sea
los segmentos de lubricación del pistón necesario.
o en el retén de aceite del vástago de
la válvula (esto viene indicado por un
humo blanco procedente del tubo de
escape).
Grosor incorrecto de la junta de la Sustituya la junta por un
culata de cilindros componente estándar.
La compresión del Hay una pérdida de gas en torno a la Sustituya la junta dañada y
cilindro es inferior al culata de cilindros compruebe la deformación de la
rango útil. culata.
Realice las reparaciones
Asiento de válvulas en mal estado
necesarias.
Holgura de válvulas incorrecta Ajuste la holgura de la válvula.
Holgura del pistón/cilindro incorrecta Sustituya el pistón y/o el cilindro.
Obstrucción del pistón Examine el cilindro y sustituya o
repare el cilindro o el pistón según
sea necesario.
Segmento del pistón o ranuras de los Sustituya el pistón y/o los
segmentos en mal estado segmentos del pistón.
5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Desmontaje de la culata de cilindros
• Extraiga:
Cadena del árbol de levas (consulte Desmontaje de la
cadena del árbol de levas)
Radiador (consulte Desmontaje del radiador en el capí-
tulo Sistema de refrigeración)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape en el capítulo Extremo superior del motor)
Unidad hidráulica del ABS (BR250F, consulte Desmon-
taje de la unidad hidráulica del ABS en el capítulo Fre-
nos)

• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera de la


válvula de aspiración [A].

• Afloje:
Perno [A] de la abrazadera del conjunto del cuerpo del
acelerador

• Extraiga:
Perno [A] y tuerca superiores de sujeción del motor
Perno banjo [A] del tubo de aceite
Arandelas
• Desconecte:
Conector del cable del sensor de temperatura del agua
[C]
• En los modelos TH y CN, deslice la abrazadera y desco-
necte la manguera [D].

• Extraiga:
Pernos de la culata (M6) [A]
Pernos de la culata de cilindros (M10) [B]
Culata de cilindros [C]
NOTA
○Si la culata de cilindros se resiste a salir, golpéela con
un martillo de plástico.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31
Culata de cilindros
Instalación de la culata de cilindros
NOTA
○La tapa del árbol de levas funciona conjuntamente con
la culata del cilindro, de modo que si se instala una cu-
lata nueva, utilice el puente proporcionado con la culata
nueva.

• Cambie la junta [A] por una nueva.


• Junta
Instale:

Clavijas de centrado [B]


Culata de cilindros

• Encaje el orificio de la abrazadera del soporte del conj.


del cuerpo del acelerador en el saliente de dicho soporte
(consulte Instalación del soporte del conjunto del cuerpo
del acelerador).
• Encaje el saliente [A] del conjunto del cuerpo del acele-
rador en la ranura [B] del soporte de dicho conjunto.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de fijación del soporte del conjunto del
cuerpo del acelerador: 2,0 N·m (0,20 kgf·m)

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en las siguientes


partes del perno (M10) [A] de la culata.
Brida [B]
Roscas [C]
• Coloque las arandelas [D] de los pernos de la culata de
cilindros.
• Apriete los pernos de la culata (M10) según la secuencia
de apriete especificada [1 a 4].
Par de apriete -
Pernos de la culata (M10, inicial): 15 N·m (1,5
kgf·m)
Pernos de la culata (M10, final): 46 N·m (4,7
kgf·m)
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la culata (M6) [E]: 12 N·m (1,2 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Inspección de deformación en la culata de
cilindros
• Limpie la culata.
• culata en distintas
Instale una regla a lo largo de la superficie inferior de la
posiciones.
• regla [B] y la culata.
Con una galga de espesores [A], mida el espacio entra la

Alabeo de la culata de cilindros


Estándar: –––
Límite de servicio: 0,05 mm
Si la culata está deformada por encima del límite de ser-
vicio, sustitúyala.
Si la culata está deformada por debajo del límite de ser-
vicio, repare la culata; para ello, frote la superficie inferior
sobre papel de esmeril fijado a un mármol de trazado (pri-
mero núm. 200 y, a continuación, núm. 400).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33
Válvulas
Inspección de la holgura de válvulas
• Consulte Inspección de la holgura de válvulas en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Consulte Ajuste de la holgura de válvulas en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Desmontaje de las válvulas
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Empujador de válvula y lámina
NOTA
○Marque y anote las posiciones de estos componentes
de modo que se puedan colocar en su posición original.

• Mediante el conjunto del compresor del muelle de válvu-


las, retire la válvula.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula
[A]: 57001-241
Adaptador del compresor del muelle de válvulas,
24 [B]: 57001-1586

Instalación de las válvulas


• Aplique una capa ligera de grasa a base de bisulfuro de
molibdeno en el interior de la guía de válvula.
• Cambie el retén de aceite [A] del vástago de válvula por
uno nuevo y aplíquele aceite de motor.
• Instale:
Válvula [B]
Retén aceite del vástago de la válvula
Asiento del muelle [C]
Muelle de válvula [D]
Retenedor [E]
Abrazaderas divididas [F]
○La parte de pintura roja [G] del muelle de la válvula queda
dirigida hacia arriba.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
24: 57001-1586
• Instale la lámina [H] y el empujador de válvula [I] en su
posición original.
5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Desmontaje de la guía de válvulas
• Extraiga:
Válvula (consulte Desmontaje de las válvulas)
Retén aceite del vástago de la válvula
Asiento del resorte
• Caliente el área situada en torno a la guía de válvulas a
una temperatura de 120 a 150 °C y golpee suavemente
el eje portaherramientas guía de válvulas [A] para extraer
la guía de la parte superior de la culata.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata en aceite y
caliente el aceite.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 4,5:
57001-1331

Instalación de la guía de válvulas


• Aplique aceite a la superficie externa de guía de válvulas
antes de la instalación.
• Caliente el área situada en torno al orificio de guía de
válvulas hasta unos 120 a 150 °C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata y caliente el
aceite.

• Con el montador de guías de válvula [A] y el accesorio


[B], presione e introduzca la guía de la válvula hasta que
la superficie del accesorio toque la superficie de la culata
[C].
15,3 a 15,5 mm [D]
Herramientas especiales -
Instalador de la guía de válvula: 57001-1564
Accesorio F del instalador de la guía de válvulas:
57001-1722

• Escarie la guía de válvula con la ayuda del escariador de


guía de válvula [A], incluso si la vieja guía va a reutili-
zarse.
Herramienta especial -
Escariador de guía de válvulas, 4,5: 57001
-1333
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35
Válvulas
Medición de la holgura entre la válvula y la guía
(método oscilante)
Si no dispone de un pequeño medidor de ánima, com-
pruebe el desgaste de la guía de válvulas mediante la me-
dición de la holgura entre la válvula y la guía de válvulas a
través del método oscilante descrito a continuación.
• Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la superficie de acopla-
miento de la culata de cilindros.
• Mueva el vástago hacia delante y hacia atrás [C] para
medir la holgura entre la válvula y la guía de válvulas.
• Repita la medición en ángulo recto con respecto al pri-
mero.
Válvula/Holgura de guía de la válvula (método oscilante)
Estándar:
Escape 0,08 a 0,15 mm
Admisión 0,03 a 0,10 mm
Límite de servicio:
Escape 0,33 mm
Admisión 0,28 mm

NOTA
○La lectura no corresponde a la holgura real entre la vál-
vula y la guía de válvulas debido a que el punto de me-
dición se encuentra sobre la guía.
Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.
Inspección del asiento de válvulas
• Extraiga la válvula (consulte Desmontaje de las válvulas).
• entre la válvula
Examine la superficie de asiento de la válvula [A] situada
[B] y el asiento de la válvula [C].
○Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asiento que
muestra el asiento de la válvula.
Diámetro exterior de la superficie del asiento de válvulas
Estándar:
Escape 24,4 a 24,6 mm
Admisión 28,4 a 28,6 mm
Si el diámetro exterior es demasiado grande o dema-
siado pequeño, repare el asiento (consulte Reparación
del asiento de válvulas).
○Mida la anchura de asiento [E] de la parte del asiento de
la válvula en la que no haya carbonilla acumulada (parte
blanca) con un pie de rey.
Bien [F]
Anchura de la superficie de asiento de válvulas
Estándar:
Escape 0,5 a 1,0 mm
Admisión 0,5 a 1,0 mm
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado estre-
cha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte Repa-
ración del asiento de válvulas).
5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
• Repare el asiento de válvulas con el cortador del asiento
de válvulas [A].
Herramientas especiales -
Barra del soporte del cortador de asientos de
válvula [B]: 57001-1128
Soporte del cortador de asiento de válvula, 4,5
[C]: 57001-1330
Para el asiento de válvulas de escape
Cortador del asiento de válvulas, 45° - 24,5:
57001-1113
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 28:
57001-1119
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 25:
57001-1328
Para el asiento de la válvula de admisión
Cortador del asiento de válvulas, 45° - 27,5:
57001-1114
Cortador del asiento de válvulas, 32° - 30:
57001-1120
Cortador del asiento de válvulas, 60° - 30:
57001-1123
Realice el procedimiento siguiente en caso de que no dis-
ponga de las instrucciones del fabricante.
Precauciones de funcionamiento del cortador de
asiento
1. El cortador del asiento de válvulas está diseñado para
pulir las válvulas para su reparación. Por lo tanto, el
cortador no deberá utilizarse para ningún otro fin que
no sea la reparación de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de válvu-
las, ya que las partículas de diamante podrían despren-
derse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento. Lim-
pie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
AVISO
No emplee un cepillo de alambre para eliminar las
partículas de metal del cortador. Haría que se des-
prendiesen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite
de motor al cortador y, durante su funcionamiento, lim-
pie con aceite de lavado cualquier partícula de tierra
que se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique una
capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37
Válvulas
Marcas del cortador
Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37,5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]

Procedimientos de funcionamiento
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo sobre
la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gí-
rela hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie
de asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule dema-
siado se reduce la holgura de la válvula al introdu-
cirse ésta en la culata. Si la válvula se introduce
demasiado en la culata, resultará imposible ajustar
la holgura, y será necesario sustituir la culata.

• Mida el diámetro exterior de la superficie de asiento con


un pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento es de-
masiado pequeño, repita el pulido de 45° hasta que el
diámetro se encuentre dentro del margen especificado.
Anchura de engrane ampliada [A] mediante un cortador
de 45°
Volumen de material [B] en un cortador de 32°
32° [C]
Anchura correcta [D]
Volumen de material [E] en un cortador de 60°
60° [F]

• Mida el diámetro exterior de la superficie de asiento con


un pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento es de-
masiado pequeño, repita el rectificado a 45° [A] hasta que
el diámetro se sitúe dentro del margen especificado.
Superficie de asiento original [B]
NOTA
○Retire todas las picaduras o imperfecciones de una su-
perficie de 45°.
○Después de realizar el pulido con un cortador de 45°,
aplique una capa fina de tinta industrial a la superficie
de asiento. De esta forma se distingue la superficie de
asiento a 32° y 60°, facilitándose la operación de pulido.
○Cuando se sustituya la guía de válvulas, asegúrese de
realizar el pulido con un cortador de 45° para centrarla
y proporcionar una buena superficie de contacto.
5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Si el diámetro exterior [A] de la superficie de asiento es
demasiado grande, realice el pulido de 32° [B] descrito a
continuación.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento se en-
cuentra dentro del margen especificado, mida la anchura
del asiento tal y como se describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 32° hasta que el diámetro
exterior del asiento se encuentre dentro del rango espe-
cificado.
○Para realizar el pulido de 32°, coloque un cortador de 32°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Dé una vuelta completa al soporte mientras presiona muy
levemente hacia abajo. Verifique el asiento después de
cada vuelta.
AVISO
El cortador de 32° retira material con mucha rapi-
dez. Compruebe el diámetro exterior del asiento
con frecuencia para evitar pulir demasiado mate-
rial.
○Después de realizar el pulido de 32°, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
• Para medir la anchura del asiento, emplee un pie de rey
para medir la anchura del ángulo de 45° del asiento en
distintos puntos del asiento.
Si el asiento es demasiado estrecho, repita el proceso de
pulido de 45° hasta que el asiento se ensanche ligera-
mente y, a continuación, regrese al paso de medición del
diámetro exterior del asiento visto con anterioridad.
Si la anchura del asiento es demasiada, realice el pulido
de 60° [A] que se describe a continuación.
Si la anchura del asiento se encuentra dentro del margen
especificado, solape la válvula con el asiento como se
describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 60° hasta que la anchura
del asiento se encuentre dentro del margen especificado.
○Para realizar el pulido de 60°, coloque un cortador de 60°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Gire el soporte mientras presiona suavemente hacia
abajo.
○Después de realizar el pulido de 60°, regrese al paso de
medición de la anchura del asiento visto con anterioridad.
Anchura correcta [B]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39
Válvulas

• Solape la válvula con el asiento de la válvula una vez que


el diámetro exterior y la anchura del asiento se encuen-
tren dentro del rango especificado.
○Aplique un compuesto de trituración gruesa en la cara de
empuje de la válvula en distintos lugares en torno a la
culata de la válvula.
○Gire la válvula en el asiento hasta que el compuesto de
trituración produzca una superficie ajustada y lisa tanto
en el asiento como en la válvula.
○Repita este paso con un compuesto de esmerilar fino.
Piedra de pulir [A]
Asiento de la válvula [B]
Válvula [C]
•El área de asiento debe marcarse en torno a la mitad de
la cara de empuje de la válvula.
Si el área de asiento no está en el lugar correcto de la
válvula, revise la válvula para verificar si es la pieza co-
rrecta. Si no lo es, es posible que se haya rectificado
demasiado; cámbiela.
•Asegúrese de eliminar todo el compuesto de trituración
antes del montaje.
•Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la hol-
gura de válvulas (consulte Comprobación de la holgura
de válvulas en el capítulo Mantenimiento periódico).
5-40 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41
Cilindro, pistón
Desmontaje del cilindro
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Pernos de ajuste de la manguera de agua [A]
Cilindro [B]
Junta de estanqueidad de la culata
NOTA
○Si el cilindro se resiste a salir, golpéelo con un martillo
de plástico.
Instalación del cilindro
NOTA
○Si se utiliza un cilindro nuevo, utilice nuevos segmentos
de pistón.

• Con un disolvente de alto punto de inflamación, elimine


todo resto de aceite o suciedad que encuentre en el área
de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un
paño limpio.
• Aplique pasta de junta a la superficie superior [A] de la
superficie de contacto del cárter.
Aproximadamente 10 mm [B]
Sellador -
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004

• Cambie la junta de cilindros [A] por una nueva.


• Junta de estanqueidad de la culata
Instale:

Clavijas de centrado [B]

• Las aberturas del segmento del pistón deben posicio-


narse como se muestra.
Anillo superior [A]
Segundo anillo [B]
Segmento de aceite [C]
Abertura del segmento superior [D]
Abertura del expansor [E] del segundo segmento y del
segmento de aceite
Abertura [F] del carril inferior del segmento de aceite
Abertura [G] del carril superior del segmento de aceite
5-42 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, pistón

• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno


a los pasadores y al faldón del pistón.
• Comprima el segmento del pistón con los dedos o con un
compresor de segmentos.
Herramientas especiales -
Empuñadura [A] del compresor de segmentos
del pistón: 57001-1095
Correa del compresor de segmentos del pistón,
67 a 79 [B]: 57001-1097
• Instale el pistón en el cilindro.
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• tórica. el desprendimiento, aplique grasa a la junta
Para evitar

• Instale el racor [B] de la manguera de agua.


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de ajuste [C] de la manguera de agua: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del pistón
• Extraiga:
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro)
• Extraiga elunanillo
Coloque paño limpio debajo del pistón.
• tón [A]. de encaje a presión del pasador de pis-

• Extraiga:
Pasador del pistón
Pistón
Herramienta especial -
Conjunto de desmontaje del pasador del pistón
[A]: 57001-910

• Abra cuidadosamente la abertura del anillo con los pul-


gares y empuje sobre la parte opuesta del anillo [A] para
extraerlo.
• Retire el aro de lubricación de 3 piezas con los pulgares
del mismo modo.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-43
Cilindro, pistón
Instalación del pistón
NOTA
○Si se utiliza un pistón nuevo, emplee segmentos nue-
vos.

• Aplique aceite de motor al expansor del segmento de


aceite e instálelo [A] en el alojamiento del segmento de
pistón de manera que los extremos [B] no queden a tope.
•Aplique aceite de motor a los carriles de acero del seg-
mento de aceite e instale los carriles, uno sobre el expan-
sor y otro debajo de él.
○Extienda el riel con los pulgares, pero sólo lo suficiente
para ajustarlo sobre el pistón.
○Suelte el riel en la ranura del segmento de pistón inferior.
NOTA
○Los carriles del segmento de aceite no tienen ni parte
“superior” ni “inferior”.

• Aplique aceite de motor a los segmentos del pistón.


NOTA
○No confunda los segumentos superior y segundo.
• Coloque el segmento superior [A] de modo que la marca
“1R” [B] quede mirando hacia arriba.
• Coloque el segundo anillo [C] de modo que la marca “RN”
[D] quede mirando hacia arriba.
• Compruebe que los segmentos del pistón y el segmento
de aceite se mueven con suavidad.

• Coloque
adelante.
el pistón [A] con su muesca [B] dirigida hacia

• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno


al pasador [C] y al muñón [D] del pistón.

• Coloque un nuevo anillo de encaje a presión del pasador


de pistón en el lateral del pistón de modo que la abertura
del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón.
○Al colocar el anillo de encaje a presión del pasador de
pistón, comprímalo sólo lo mínimo necesario para insta-
larlo.
AVISO
No reutilice los anillos de encaje a presión ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.

• Instale el cilindro (consulte Instalación del cilindro).


5-44 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro, pistón
Inspección del desgaste del cilindro
• Dado que el desgaste del cilindro es diferente en función
de la dirección, realice una medición de lado a lado y de la
parte frontal a la posterior en cada una de las tres ubica-
ciones (seis mediciones en total) tal y como se muestra.
10 mm [A]
50 mm [B]
20 mm [C]
Diámetro interior del cilindro
Estándar: 72,000 a 72,012 mm, mientras las
diferencias en las mediciones no deben
superar 0,01 mm.
Límite de 72,06 mm, o las diferencias en las
servicio: mediciones no deben superar 0,05 mm.
Si cualquiera de las mediciones del diámetro interior del
cilindro supera el límite de servicio, sustituya el cilindro.
Inspección del desgaste del pistón
• Mida el diámetro exterior [A] del pistón 5 mm [B] desde la
parte inferior del mismo hacia arriba en ángulo recto en
dirección al pasador del pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 71,950 a 71,965 mm
Límite de servicio: 71,80 mm
Si el diámetro del pistón es inferior al límite de servicio,
cambie el pistón por uno nuevo.
Inspección del desgaste de los segmentos del
pistón y de sus ranuras
• Compruebe la existencia de un desgaste irregular en la
ranura de los aros; para ello, examine el asiento del aro.
Los aros deben ajustarse perfectamente en paralelo a las
superficies de la ranura. Si no es así, sustituya el pistón
y todos los segmentos del mismo.
• Con los segmentos del pistón en su ranura correspon-
diente, realice diversas mediciones con una galga de es-
pesores [A] para determinar la holgura que hay entre la
ranura y el aro del pistón.
Holgura del alojamiento de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,03 a 0,07 mm
Segundo 0,03 a 0,07 mm
Límite de servicio:
Superior 0,17 mm
Segundo 0,17 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-45
Cilindro, pistón
Inspección de la anchura de la ranura de los
segmentos del pistón
•○Mida la anchura de la ranura de los segmentos.
Utilice un pie de rey en distintos puntos del pistón.
Anchura de la ranura del segmento del pistón
Estándar:
Superior [A] 1,02 a 1,04 mm
Segundo [B] 1,02 a 1,04 mm
Límite de servicio:
Superior 1,12 mm
Segundo 1,12 mm
Si en algún punto, la anchura de cualquiera de las dos
ranuras es superior a la del límite de servicio, sustituya el
pistón.
Inspección del grosor del segmento de pistón
•○Mida el grosor del segmento del pistón.
Emplee un micrómetro para realizar mediciones en dis-
tintos puntos del aro.
Grosor del segmento del pistón
Estándar:
Superior [A] 0,970 a 0,990 mm
Segundo [B] 0,970 a 0,990 mm
Límite de servicio:
Superior 0,90 mm
Segundo 0,90 mm
Si cualquiera de las medidas es inferior al límite de servi-
cio en cualquiera de los aros, sustitúyalos todos.
NOTA
○Cuando utilice aros nuevos en un pistón usado, com-
pruebe que la ranura no presente un desgaste irregular.
Los aros deben ajustarse perfectamente en paralelo a
los lados de la ranura. En caso contrario, sustituya el
pistón.
Inspección de la separación final del segmento
del pistón
• Sustituya el segmento del pistón [A] del interior del cilin-
dro; para ello, utilice el pistón para colocar el segmento
en su lugar del frente. Ajústelo cerca de la parte inferior
del cilindro, donde el desgaste del mismo es menor.
• Mida la separación [B] entre los extremos del anillo con
una galga de espesores.
Separación final del segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,20 a 0,35 mm
Segundo 0,20 a 0,35 mm
Límite de servicio:
Superior 0,7 mm
Segundo 0,7 mm
Si la separación final en cualquiera de los anillos supera
el límite de servicio, sustituya todos los anillos.
5-46 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Soporte del conjunto del cuerpo de mariposas
Desmontaje del soporte del conjunto del cuerpo
de mariposas
• Extraiga:
Conjunto del cuerpo de mariposas (consulte Desmon-
taje del cuerpo de mariposas en el capítulo Sistema de
combustible (DFI))
Pernos del soporte del cuerpo de acelerador [A]
Soporte del cuerpo de acelerador [B]

Instalación del soporte del conjunto del cuerpo


de mariposas
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• tórica. el desprendimiento, aplique grasa a la junta
Para evitar

• Coloque la junta tórica en el soporte del cuerpo de ace-


lerador [B].

• Instale:
Soporte del conjunto del cuerpo del acelerador [A]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos [B] del soporte del cuerpo del acelera-
dor: 12 N·m (1,2 kgf·m)
• Haga coincidir el orificio de la abrazadera con el saliente
[C] del soporte.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-47
Silenciador

ADVERTENCIA
El tubo de escape o el cuerpo del silenciador estará
muy caliente durante el funcionamiento normal y
podrá causarle quemaduras graves. No desmonte
el tubo de escape ni el cuerpo del silenciador mien-
tras esté caliente.

Desmontaje del cuerpo del silenciador


• Extraiga:
Perno de montaje [A] de la tapa del cuerpo del silencia-
dor
Cubierta del cuerpo del silenciador [B]
○Deslice la tapa del cuerpo del silenciador hacia adelante
hasta liberarla de los ganchos [C] del cuerpo.

• Afloje:
Perno prisionero de la caja del silenciador [A]
• Perno [B] y tuerca de montaje del cuerpo del silenciador
Extraiga:

Silenciador [C]

Instalación del cuerpo del silenciador


• Sustituya la junta del silenciador [A] por una nueva.
• dor [B] hasta que
Instale la junta de estanqueidad en el cuerpo del silencia-
toque fondo.
○Dirija el lado biselado [C] hacia adelante.

• Instale:
Abrazadera [A] del cuerpo del silenciador
○Encaje el orificio [B] de la abrazadera en el saliente del
cuerpo del silenciador.
5-48 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Silenciador

• Instale:
Cuerpo del silenciador [A]
Apoyos elásticos [B]
Collares [C]
Arandela [D]
Perno [E] y tuerca de montaje [F] del cuerpo del silen-
ciador
Tapa [G] del extremo del cuerpo del silenciador
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos [H] de la tapa del extremo del cuerpo del
silenciador: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Instale:
Pastilla [A]
Collar [B]
Amortiguador [C]

• Instale:
Tapa del cuerpo del silenciador [A]
○Inserte las ranuras [B] en los ojales [C] del cuerpo del
silenciador.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de montaje del cuerpo del silenciador: 30
N·m (3,1 kgf·m)
Perno de fijación del cuerpo del silenciador: 10
N·m (1,0 kgf·m)

Desmontaje del tubo de escape


• Extraiga:
Tapa del cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje
del cuerpo del silenciador)
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
•Desmonte el radiador con las mangueras de agua conec-
tadas (consulte Desmontaje del radiador en el capítulo
Sistema de refrigeración).
○Desconecte el conector del cable del ventilador del radia-
dor y el conector del interruptor del ventilador del radia-
dor.
•Sostenga el radiador con una banda apropiada.
AVISO
No toque el núcleo del radiador. Si lo hace podría
dañar las aletas del radiador, lo que resultaría en
una pérdida de la eficacia de la refrigeración.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-49
Silenciador

• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]


del soporte del chasis.
• Desconecte:
Conector del cable del sensor de oxígeno

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B]

• Extraiga:
Tuercas del soporte del tubo de escape [A]

• Afloje:
Perno prisionero de la caja del silenciador [A]
• Pernos de montaje [B] del tubo de escape
Extraiga:

Tubo de escape [C]


Junta de estanqueidad del tubo de escape

Instalación del tubo de escape


• Cambie la junta del tubo de escape [A] por una nueva.
• de estanqueidad.
Para evitar el desprendimiento, aplique grasa a la junta
5-50 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Silenciador

• Cambie las tuercas del soporte del tubo de escape [A] por
unas nuevas.
• Cambie la junta de estanqueidad [B] del cuerpo del silen-
ciador por una nueva.
• Instale la junta de estanqueidad en el cuerpo del silencia-
dor hasta que toque fondo.
○Dirija el lado biselado [C] hacia adelante.
• Instale:
Tubo de escape [D]
Amortiguador [E]
Collares [F]
Perno de montaje [G] del tubo de escape
Tuercas del soporte del tubo de escape

• Instale:
Tapa del cuerpo del silenciador (consulte Instalación del
cuerpo del silenciador)
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de soporte del tubo de escape: 21 N·m
(2,1 kgf·m)
Perno de montaje del tubo de escape: 17 N·m
(1,7 kgf·m)
Perno de fijación del cuerpo del silenciador: 10
N·m (1,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EMBRAGUE 6-1

Embrague
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 6-2
Especificaciones..................................................................................................................... 6-4
Herramienta especial.............................................................................................................. 6-5
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 6-6
Inspección del juego libre de la maneta del embrague..................................................... 6-6
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague............................................................ 6-6
Desmontaje del cable del embrague ................................................................................ 6-6
Instalación del cable del embrague .................................................................................. 6-6
Lubricación del cable del embrague ................................................................................. 6-6
Instalación del soporte de la maneta del embrague ......................................................... 6-6
Instalación de la maneta del embrague ............................................................................ 6-7 6
Tapa del embrague................................................................................................................. 6-9
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 6-9
Instalación de la tapa del embrague ................................................................................. 6-10
Montaje de la tapa del embrague ..................................................................................... 6-11
Desmontaje del eje de desenganche................................................................................ 6-11
Instalación del eje de desenganche.................................................................................. 6-12
Desmontaje del amortiguador de la tapa del embrague (primeros modelos BR250EE –
EF/primeros modelos FE – FF)...................................................................................... 6-12
Instalación del amortiguador de la tapa del embrague (primeros modelos BR250EE –
EF/primeros modelos FE – FF)...................................................................................... 6-12
Embrague ............................................................................................................................... 6-13
Desmontaje del embrague................................................................................................ 6-13
Instalación del embrague.................................................................................................. 6-13
Desmontaje del conjunto de discos de embrague ............................................................ 6-15
Montaje del conjunto de discos de embrague .................................................................. 6-15
Comprobación y ajuste del conjunto de discos de embrague .......................................... 6-17
Inspección de daños y desgaste del disco de embrague ................................................. 6-17
Inspección de la deformación del disco de embrague...................................................... 6-18
Medición de la longitud libre del muelle del embrague ..................................................... 6-18
Inspección de los dedos de la carcasa del embrague ...................................................... 6-18
Comprobación de las ranuras del cubo del embrague ..................................................... 6-18
6-2 EMBRAGUE
Despiece
EMBRAGUE 6-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Perno de fijación del soporte de la maneta del
1 8,8 0,90
embrague
2 Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0 L (1), S
3 Pernos del soporte del cable del embrague 9,8 1,0
Perno de la placa de sujeción de la junta de
4 12 1,2
estanqueidad
Pernos de la placa amortiguadora de la tapa del
5 7,8 0,80 L
embrague
6 Pernos del muelle del embrague 7,8 0,80
7 Tuerca del cubo del embrague 135 13,8
8. Primeros modelos BR250EE – EF/Primeros modelos FE – FF
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
WL: Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
6-4 EMBRAGUE
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cable y maneta del embrague
Juego libre de la maneta de
2 a 3 mm – – –
embrague
Embrague
Largo del conjunto del disco de
30,3 a 30,9 mm – – –
embrague
Grosor de la placa de fricción 2,92 a 3,08 mm 2,7 mm
Alabeo de la placa de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Alabeo del disco de acero:
13089-1085 (Disco plano) 0,15 mm o menos 0,3 mm
13089-1094 (Discos
0,20 mm o menos 0,3 mm
desiguales)
Longitud libre del resorte del
35,45 mm 34,0 mm
embrague
EMBRAGUE 6-5
Herramienta especial
Portaengranaje:
57001-1602
6-6 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague
Inspección del juego libre de la maneta del
embrague
• Consulte Inspección del funcionamiento del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
• Consulte Inspección del funcionamiento del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del cable del embrague
• Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
• Deslice la cubierta del polvo [A] del extremo inferior del
cable del embrague hacia fuera.
• Afloje las tuercas [B], y deslice el extremo inferior del ca-
ble del embrague para otorgarle mucha holgura.

• Afloje la contratuerca [A].


• Atornille el regulador [B].
• regulador y,ranuras
Alinee las [C] de la maneta del embrague y del
a continuación, libere el cable de la maneta.
• Suelte la punta del cable interior del embrague de la ma-
neta de desembrague del embrague.
• Saque el cable del embrague fuera del chasis.

Instalación del cable del embrague


• Coloque el cable del embrague correctamente (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice).
• Ajuste el cable del embrague (consulte Inspección del
funcionamiento del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Lubricación del cable del embrague
• Consulte Lubricación de las piezas del chasis en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Instalación del soporte de la maneta del embrague
• Instale el soporte de la maneta del embrague de manera
que la hendidura [A] de la abrazadera de la maneta se
encuentre alineada con la marca perforada [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de fijación [C] del soporte de la maneta
del embrague: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
EMBRAGUE 6-7
Cable y maneta del embrague
Instalación de la maneta del embrague
ADVERTENCIA
Si el pasador del interruptor de bloqueo del motor
de arranque está dañado, el sistema de bloqueo del
motor de arranque podría no funcionar correcta-
mente. Esto permitirá que la motocicleta arranque
con una marcha engranada y la maneta del em-
brague liberada (motor embragado) provocando
un movimiento brusco hacia delante, con el consi-
guiente riesgo de lesiones o un accidente. Cuando
instale la maneta del embrague, compruebe el
buen funcionamiento del interruptor de bloqueo
del motor de arranque.

• Cambie la contratuerca por otra nueva.


• Instale la maneta del embrague [A] por el lado izquierdo
del chasis [B] para no dañar el pasador [C] del interruptor
de bloqueo de arranque.

AVISO
No instale la maneta del embrague [A] por el lado
frontal [B]. El pasador [C] del interruptor de bloqueo
de arranque podrá dañarse con el saliente [D] de la
maneta del embrague.

• Aplique grasa de silicona a la superficie deslizante del


perno [A].
• Cambie la contratuerca del perno pivote [B] de la maneta
del embrague por una nueva.
• Apriete el perno y la contratuerca.
• sulte Instalación
Instale el extremo superior del cable del embrague (con-
del cable del embrague).
• Ajuste el cable del embrague (consulte Inspección del
funcionamiento del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Compruebe que el pasador [C] del interruptor de bloqueo
de arranque se mueve con suavidad.
6-8 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague

ADVERTENCIA
Un juego excesivo en los cables puede impedir el
desembrague y ocasionar un accidente que pueda
causar a su vez, lesiones o muerte. Cuando ajuste
el embrague o reemplace el cable, asegúrese de
que el extremo superior del cable exterior del em-
brague esté completamente asentado en el racor
pues de lo contrario, podría hacer que se deslice
hacia su sitio posteriormente, lo cual crearía un
juego de cable suficiente como para evitar el de-
sembrague.
EMBRAGUE 6-9
Tapa del embrague
Desmontaje de la tapa del embrague
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico)
• Extraiga:
Bomba de agua (consulte Desmontaje de la bomba de
agua en el capítulo Sistema de refrigeración)
Extremo inferior del cable del embrague (consulte Des-
montaje del cable del embrague).
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)

• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]


del soporte del chasis.
• Desconecte el conector del cable del sensor de oxígeno.

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B]

• Extraiga:
Perno de banjo del tubo de aceite [A] y arandelas
Pernos de la tapa del embrague [B]
6-10 EMBRAGUE
Tapa del embrague

• Gire la palanca de desembrague [A] en sentido antihora-


rio y retire la tapa del embrague [B].
Aprox. 90° [C]

Instalación de la tapa del embrague


• Monte la tapa del embrague (consulte Montaje de la tapa
del embrague).
• Utilizando aire comprimido, limpie los conductos de
aceite [A] de la tapa del embrague.

• Cambie
nueva.
la junta de la tapa del embrague [A] por una

• Instale:
Clavijas de centrado [B]
Junta
Junta tórica [C]
○El lado biselado de la junta tórica queda dirigida hacia
afuera.

• Gire la palanca de desembrague [A] hacia atrás.


• Instale la tapa del embrague.
• brague [B]
Aplique fijador no permanente al perno de la tapa del em-
e instálelo.

• Apriete los pernos de la tapa del embrague siguiendo la


secuencia de apriete especificada (1 a 13).
Par de apriete -
Pernos de la tapa del embrague: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
EMBRAGUE 6-11
Tapa del embrague
Montaje de la tapa del embrague
•○Instale los cojinetes de agujas nuevos.
Dirija el lado marcado del cojinete hacia arriba.
○Presione el cojinete inferior [A] hasta el fondo.
○Presione el cojinete superior [B] de manera que su ex-
tremo quede a ras con la tapa del embrague.
• Instale el retén de aceite nuevo [C] hasta el fondo.
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.

• Aplique agua jabonosa o lubricante para caucho en la


parte de caucho de la mirilla de inspección del nivel de
aceite [A].
• Presione [B] la mirilla de inspección del nivel de aceite
de manera que la superficie del vidrio [C] quede dirigida
hacia afuera.
• Instale:
Válvula de alivio de presión de aceite (consulte Instala-
ción de la válvula de alivio de presión de aceite, en el
capítulo Sistema de lubricación del motor)
Amortiguador de la tapa del embrague (consulte Insta-
lación del amortiguador de la tapa del embrague)
Retén mecánico (consulte Cambio del retén mecánico
en el capítulo del Sistema de refrigeración)
Eje de desembrague (consulte Instalación del eje de de-
sembrague)

• Instale el nuevo retén de aceite [A] de modo que su ex-


tremo quede a ras con la tapa del embrague.
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.
• Apriete: placa del retén de aceite [B].
Instale la

Par de apriete -
Perno [C] de la placa de sujeción del retén de
aceite: 12 N·m (1,2 kgf·m)

Desmontaje del eje de desenganche


AVISO
No retire el montaje del eje ni la maneta de desem-
brague del embrague si no es absolutamente nece-
sario. Si se retiran, es posible que sea necesario
reemplazar el retén de aceite.

• Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la


tapa del embrague).
• Tire de la maneta de desembrague y el montaje del eje
[A] para sacarlos de la tapa del embrague.
6-12 EMBRAGUE
Tapa del embrague
Instalación del eje de desenganche
• Sustituya el retén de aceite por uno nuevo.
• Aplique grasa a los labios del retén de aceite del reborde
superior de la tapa del embrague.
• Aplique aceite de motor a los cojinetes de agujas en el
orificio de la tapa del embrague.
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la parte de
impulsor-retención [A] del eje de desenganche.
• Introduzca el eje de desenganche exactamente en el ori-
ficio superior de la tapa del embrague.
AVISO
Al introducir el eje de desenganche, tenga cuidado
de no retirar el resorte del sello de aceite.
Desmontaje del amortiguador de la tapa del
embrague (primeros modelos BR250EE –
EF/primeros modelos FE – FF)
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague)
Pernos [A] de la placa amortiguadora de la tapa del em-
brague
Placa amortiguadora de la tapa del embrague [B]
Amortiguador de la tapa del embrague
Instalación del amortiguador de la tapa del
embrague (primeros modelos BR250EE –
EF/primeros modelos FE – FF)
Si el amortiguado de la tapa del embrague [A] está da-
ñado, cámbielo por uno nuevo.

• Instale
disco.
el amortiguador de la tapa del embrague y el

• Aplique fijador no permanente a los pernos [A] del disco


amortiguador de la tapa del embrague y apriételos.
Par de apriete -
Pernos de la placa amortiguadora de la tapa del
embrague: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)
• Instale la tapa del embrague (consulte Instalación de la
tapa del embrague).
EMBRAGUE 6-13
Embrague
Desmontaje del embrague
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
Impulsor [A]
Arandela(s) [B]
Soporte [C] y cojinete de bolas

• Sujete el embrague con el soporte del embrague [A].


Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602
• Extraiga:
Tuerca del cubo del embrague [A] y arandela
Conjunto de discos de embrague [C] y espaciador
Carcasa del embrague [D]

• Extraiga:
Collar [A]
Espaciador [B]

Instalación del embrague


• Monte los discos del embrague (consulte Montaje de los
discos del embrague).
• Instale:
Espaciador [A]
• Aplique
sor [B].
grasa de bisulfuro de molibdeno al eje del impul-

• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al interior de la


carcasa del embrague [A].
• Instale:
Collar [B]
Carcasa del embrague
6-14 EMBRAGUE
Embrague

• Instale:
Espaciador [A]

• Mientras gira el eje de salida [A], instale el conjunto del


disco del embrague [B].

• Cambie la arandela [A] por una nueva.


• Instale la arandela con el lado cóncavo [B] hacia adentro.

• Sujete el embrague con el soporte del embrague [A].


Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del cubo del embrague [B]: 135 N·m (13,8
kgf·m)

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al empujador [A].


• Instale:
Sujetador [B]
Cojinete de bolas [C]
Arandela [D]
Empujador
EMBRAGUE 6-15
Embrague

• Instale provisionalmente la tapa del embrague (consulte


Instalación de la tapa del embrague).
• Mida el ángulo o la distancia de la palanca de desembra-
gue [A].
Si el ángulo o la distancia es inferior a lo especificado
abajo, añada una arandela debajo del empujador.
13,2 mm (BR250EE/FE) [B]
25° (BR250EE/FE) o 12,6° (BR250EF – EG/FF– FG) [C]
• Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la
tapa del embrague).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del conjunto de discos de embrague
• Extraiga:
Pernos de muelle del embrague [A]
Disco del muelle de embrague [B] y muelles
Cubo del embrague [C]
Asiento del muelle antivibraciones
Muelle antivibraciones
Discos de fricción
Discos de acero
Rueda del embrague
NOTA
○Los dos discos de ambos extremos son distintos de
los instalados entre estos discos. Sin embargo, no es
posible identificarlos desde el exterior.
○Marque y registre las ubicaciones de los discos de fric-
ción para volverlos a instalar en sus posiciones origina-
les.
Montaje del conjunto de discos de embrague
• Instale
[A].
las piezas siguientes en la carcasa del embrague

Espaciador [B]
Rueda del embrague [C]
Discos de fricción y discos de acero [D]
○Coloque las placas de fricción y de acero; para ello, co-
mience con una placa de fricción y altérnelas.
NOTA
○Reinstale los dos discos de fricción de ambos extremos
en sus posiciones originales.
○Instale el disco de acero plano (13089-1085) en la parte
más externa del conjunto.
○Cuando reemplace los discos de fricción por unos nue-
vos, asegúrese de marcar los dos discos de ambos ex-
tremos para que no se mezclen distintos tipos de discos
al abrir el paquete.

AVISO
Si se instalan placas de fricción y acero nuevas que
estén secas, aplique aceite de motor a la superficie
de cada placa para evitar que se obstruya la placa
de embrague.
6-16 EMBRAGUE
Embrague
○Coloque el último disco de fricción [A] ajustando las espi-
gas [B] en las ranuras [C] de la carcasa del embrague.

• Instale:
Muelle antivibración [A]
Asiento del muelle antivibración [B]
Cubo del embrague [C]
Muelles del embrague [D]
Placa de muelle de embrague [E]
• Apriete los pernos del muelle del embrague de manera
gradual y uniforme, para evitar que se incline el disco del
muelle.
AVISO
El perno o los dos pernos del muelle del embrague
no se deben apretar de manera simultánea, para
evitar que la fuerza del resorte alabee el disco.

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del muelle del embrague [F]: 7,8 N·m
(0,80 kgf·m)
• Compruebe el espesor del conjunto de disco del embra-
gue (consulte Comprobación y ajuste del espesor del
conjunto de disco del embrague).
EMBRAGUE 6-17
Embrague
Comprobación y ajuste del conjunto de discos
de embrague
• Mida el espesor [A] del conjunto de discos de embrague.
Largo del conjunto del disco de embrague
Estándar: 30,3 a 30,9 mm
Si el espesor está fuera del margen estándar, cambie los
discos de acero para ajustar el espesor.
• Extraiga:
Perno de muelle [B]
Placa de muelle [C]
Muelles [D]
Rueda del embrague [E]
• Cambie los discos de acero siguiente [F].
Núm. de pieza Grosor
13089-1117 1,2 mm
13089-1094 1,6 mm (estándar)
13089-1116 2,0 mm

NOTA
○No utilice el disco de acero de 1,2 mm y de 2,0 mm de
espesor al mismo tiempo.

• Monte
sor.
el conjunto de disco del embrague y mida el espe-

Inspección de daños y desgaste del disco de


embrague
• Examine visualmente las placas de acero y de fricción en
busca de signos de obstrucciones, sobrecalentamiento
(decoloración) o un desgaste irregular.
• Mida el grosor de cada placa de fricción [A] en distintos
lugares.
Grosor de la placa de fricción
Estándar: 2,92 a 3,08 mm
Límite de servicio: 2,7 mm
Si alguna placa muestra signos de estar dañada, o si se
han desgastada por encima del límite de servicio, susti-
túyala por otra nueva.
6-18 EMBRAGUE
Embrague
Inspección de la deformación del disco de
embrague
• Coloque cada placa de fricción o acero y mida la sepa-
ración existente entre el mármol de trazado [A] y cada
placa de fricción o de acero [B] mediante una galga de
espesores [C]. La separación es la cantidad de alabeo
de la placa de acero o de fricción.
Alabeo de la placa de fricción
Estándar: 0,15 mm o menos
Límite de servicio: 0,3 mm

Alabeo de la placa de acero


Estándar:
13089-1085 (Disco plano) 0,15 mm o menos
13089-1094 (Discos
0,20 mm o menos
desiguales)
Límite de servicio:
13089-1085 (Disco plano) 0,3 mm
13089-1094 (Discos
0,3 mm
desiguales)
Sustituya por otras nuevas las placas que se encuentren
deformadas por encima del límite de servicio.
Medición de la longitud libre del muelle del
embrague
• Mida la longitud libre de los muelles de embrague [A].
Longitud libre del resorte del embrague
Estándar: 35,45 mm
Límite de servicio: 34,0 mm
Si los muelles son más cortos de lo especificado como
límite de servicio, es necesario sustituirlos.

Inspección de los dedos de la carcasa del


embrague
• Inspeccione visualmente las almenas de la carcasa del
embrague [A], donde las lengüetas de la placa de fricción
[B] los golpean.
Si están muy desgastados o si existen cortes estriados
donde las lengüetas golpean, cambie la carcasa. Ade-
más, cambie las placas de fricción si también tienen da-
ñadas las lengüetas.

Comprobación de las ranuras del cubo del


embrague
• Compruebe visualmente que los dientes [A] de los discos
de acero y las estrías del cubo del embrague [B] no estén
desgastados.
Si hay muescas de desgaste en las ranuras, sustituya el
cubo del embrague. Además, cambie las placas de acero
si también tienen dañados los dientes.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 7-2
Diagrama de flujo de aceite del motor.................................................................................... 7-4
Especificaciones..................................................................................................................... 7-5
Herramientas especiales ........................................................................................................ 7-6
Aceite de motor y filtro............................................................................................................ 7-7
Inspección del nivel de aceite ........................................................................................... 7-7
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 7-7
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 7-7
Tamiz de aceite....................................................................................................................... 7-8
Desmontaje del tamiz de aceite........................................................................................ 7-8
Instalación del tamiz de aceite.......................................................................................... 7-8
Limpieza del filtro de aceite .............................................................................................. 7-8
Válvula de alivio de la presión de aceite ................................................................................ 7-9 7
Desmontaje de la válvula de alivio del aceite ................................................................... 7-9
Instalación de la válvula de alivio del aceite ..................................................................... 7-9
Inspección de la válvula de alivio del aceite ..................................................................... 7-10
Bomba de aceite..................................................................................................................... 7-11
Desmontaje de la bomba de aceite .................................................................................. 7-11
Instalación de la bomba de aceite .................................................................................... 7-11
Desarmado de la bomba de aceite ................................................................................... 7-11
Montaje de la bomba de aceite......................................................................................... 7-12
Inspección de la bomba de aceite .................................................................................... 7-12
Tubo de aceite........................................................................................................................ 7-13
Desmontaje del tubo de aceite ......................................................................................... 7-13
Instalación del tubo de aceite ........................................................................................... 7-13
Desmontaje de la manguera de retorno de aceite............................................................ 7-13
Instalación de la manguera de retorno de aceite.............................................................. 7-13
Presión del aceite ................................................................................................................... 7-14
Medición de la presión del aceite...................................................................................... 7-14
7-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Despiece
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos del racor del tubo de aceite (M8) 9,8 1,0
2 Perno del racor del tubo de aceite (M10) 20 2,0
3 Perno de drenaje de aceite del motor 15 1,5
4 Pernos de la tapa del filtro de aceite 9,8 1,0
5 Válvula de alivio de la presión de aceite 15 1,5 L
6 Tornillos de sujeción de la bomba de aceite 5,2 0,53
7 Tornillos de la tapa de la bomba de aceite 10 1,0
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Diagrama de flujo de aceite del motor

1. Tapa del árbol de levas 8. Manguera de retorno de aceite


2. Árboles de levas 9. Eje de salida
3. Tubo de aceite 10. Eje motor
4. Filtro de aceite 11. Cigüeñal
5. Válvula de alivio de la presión de aceite 12. Aceite del motor
6. Bomba de aceite 13. Fuga de gases
7. Tamiz de aceite
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-5
Especificaciones

Elemento Estándar
Aceite del motor
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Cantidad: 1,0 L (con el filtro sin desmontar.)
1,1 L (con el filtro desmontado.)
1,3 L (cuando el motor está completamente seco.)
Nivel Entre las líneas de nivel superior e inferior (espere 2 o 3 minutos
luego del ralentí o de conducir)
Medición de presión del
aceite
Presión del aceite 59 a 147 kPa (0,60 a 1,50 kgf/cm²) a 4.000 r/min, temperatura del
aceite 90 °C
7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador del medidor de presión de aceite, M10
57001-125 × 1,25:
57001-1182

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144 Tapa del manómetro de aceite, M10 × 1,25:
57001-1361
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7
Aceite de motor y filtro

ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar
el agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cam-
bie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.

Inspección del nivel de aceite


• Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre
entre los niveles máximo [A] y mínimo [B] de la mirilla de
inspección del nivel de aceite.
NOTA
○Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular
al suelo.
○Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios mi-
nutos a que baje todo el aceite.
○Si el aceite acaba de cambiarse, arranque el motor y
téngalo en marcha durante varios minutos a velocidad
de ralentí. De esta forma el filtro se llena de aceite.
Detenga el motor y espere varios minutos hasta que el
aceite penetre.

AVISO
Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance
todas las piezas, puede obstruirse.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, extraiga el exceso
de aceite con la ayuda de una jeringa u otro instrumento
apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la canti-
dad correcta de aceite a través del orificio de llenado de
aceite. Utilice el mismo tipo y marca de aceite que ya se
encuentra en el motor.
NOTA
○Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del motor,
es preferible emplear cualquier marca del aceite espe-
cificado para completar el nivel que poner en marcha el
motor con un nivel de aceite bajo. Después, cuando le
resulte más cómodo, cambie el aceite completamente.
Cambio del aceite del motor
• Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Cambio del filtro de aceite
• Consulte Cambio del filtro de aceite en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tamiz de aceite
Desmontaje del tamiz de aceite
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Tamiz de aceite [A]

Instalación del tamiz de aceite


• Limpie
aceite).
el tamiz de aceite (consulte Limpieza del tamiz de

• Aplique aceite de motor al borde del tamiz de aceite [A].


•○Instale el tamiz de aceite.
Dirija el lado angosto [B] hacia adentro.
• Instale la tapa del embrague (consulte Instalación de la
tapa del embrague en el capítulo Embrague).

Limpieza del filtro de aceite


• Desmonte el tamiz de aceite (consulte Desmontaje del
tamiz de aceite).
• Limpie el tamiz de aceite eliminando todas las impurezas
adheridas con un disolvente de alto punto de inflamación.
• Con aire comprimido, elimine las partículas desde el lado
limpio hacia el lado sucio.
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie el tamiz en
un lugar bien ventilado y tenga la precaución de que
no se produzcan llamas ni chispas en las cercanías
del área de trabajo; esto incluye a los artefactos con
llama piloto. No utilice gasolina ni un solvente de
bajo punto de inflamación para limpiar el tamiz.

NOTA
○Durante la limpieza del tamiz de aceite, compruebe que
no contenga partículas de metal que puedan indicar un
daño interno del motor.

• Compruebe minuciosamente que los depuradores no es-


tén dañados.
Si el tamiz está dañado, cámbielo por uno nuevo.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-9
Válvula de alivio de la presión de aceite
Desmontaje de la válvula de alivio del aceite
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Válvula de alivio del aceite [A]

Instalación de la válvula de alivio del aceite


• Aplique fijador no permanente a las roscas de la válvula
de alivio de presión de aceite.
AVISO
No aplique demasiada cantidad del fijador de tor-
nillos a las roscas. Si lo hace, podría bloquear el
conducto de aceite.

• Apriete:
Par de apriete -
Válvula de alivio de la presión de aceite: 15 N·m
(1,5 kgf·m)
• Instale la cubierta del embrague (consulte Instalación de
la cubierta del embrague en el capítulo Embrague).
7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Válvula de alivio de la presión de aceite
Inspección de la válvula de alivio del aceite
• Retire la válvula de alivio de presión de aceite (consulte
Desmontaje de la válvula de alivio de presión de aceite).
• Compruebe si la bola [A] se desliza con suavidad al em-
pujarla con una varilla de madera u otro material suave,
y si regresa a su asiento mediante la presión del muelle
[B].
NOTA
○Examine la válvula de alivio de presión de aceite
cuando se encuentre instalada. Los procesos de des-
montaje y montaje pueden influir en el rendimiento.
Si hay alguna zona rugosa, lave la válvula con un sol-
vente de alto punto de inflamación y sople aire compri-
mido para eliminar las impurezas que pudieran encon-
trarse en la válvula.
ADVERTENCIA
La gasolina y los solventes con bajo punto de in-
flamación son inflamables y/o explosivos y pueden
ocasionar quemaduras graves. Limpie la válvula de
alivio de presión de aceite en un lugar bien venti-
lado y tenga la precaución de que no se produzcan
llamas ni chispas en las cercanías del área de tra-
bajo; esto incluye a los artefactos con llama piloto.
No utilice gasolina ni un solvente con bajo punto de
inflamación para limpiar la válvula de alivio de pre-
sión de aceite.
Si esta limpieza no resuelve el problema, sustituya la vál-
vula de alivio del aceite en su totalidad. La válvula de
alivio del aceite es un componente de precisión que no
permite la sustitución de piezas sueltas.
• Instale la válvula de alivio de presión de aceite (consulte
Instalación de la válvula de alivio de presión de aceite).
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Tornillos de montaje [A] de la bomba de aceite
Conjunto de la bomba de aceite [B]
Junta tórica
Clavijas de centrado

Instalación de la bomba de aceite


• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
• Coloque las clavijas [B] y la junta tórica.

• Instale el conjunto de la bomba de aceite [A].


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la bomba de aceite [B]: 5,2
N·m (0,53 kgf·m)
• Cambie la junta tórica [C] por una nueva.
• tórica. el desprendimiento, aplique grasa a la junta
Para evitar

• Coloque la junta tórica con el lado biselado hacia afuera.


• la cubiertacubierta
Instale la del embrague (consulte Instalación de
del embrague en el capítulo Embrague).
Desarmado de la bomba de aceite
• Extraiga:
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite)
Anillo elástico [A]
Arandela [B]
Tornillos [C]
Cubierta de la bomba de aceite [D]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
7-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite

• Extraiga:
Rotor interior [A]
Rotor exterior [B]
Engranaje de la bomba de aceite [C]

Montaje de la bomba de aceite


• Aplique
[B].
aceite de motor a los rotores interior [A] y exterior

• Instale
[C].
los rotores y el engranaje de la bomba de aceite

• Sustituya el anillo elástico [A] por uno nuevo.


• Tapa de la bomba de aceite [B]
Instale:

Arandela [C]
Anillo elástico
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos [D] de la cubierta de la bomba de aceite:
10 N·m (1,0 kgf·m)

Inspección de la bomba de aceite


• Desarme la bomba de aceite (consulte Desarmado de la
bomba de aceite).
• Inspeccione visualmente el cuerpo de la bomba de aceite
y los rotores exteriores e interiores.
Si la bomba de aceite presenta algún daño o desgaste
desigual, cambie los rotores, la tapa, la caja o el cuerpo
de la bomba.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-13
Tubo de aceite
Desmontaje del tubo de aceite
• Extraiga el motor de arranque (consulte Desmontaje del
motor de arranque en el capítulo Sistema eléctrico).
• Extraiga los perno de banjo del tubo de aceite [A] y las
arandelas [B].

• Desconecte:
Cable de masa del motor [A]
• Extraiga:
Pernos de banjo de la bomba de aceite [B] y arandelas
Tubería de aceite [C]

○Extraiga el tubo de aceite [A] por el lado izquierdo.

Instalación del tubo de aceite


• Cambie las arandelas del tubo de aceite por unas nuevas.
• [B] quede amortiguador
Instale el [A] de manera que su hendidura
dirigida hacia el lado posterior del vehículo.
Aprox. 5 mm [C]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de banjo del tubo de aceite (M8): 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
Perno de banjo del tubo de aceite (M10): 20 N·m
(2,0 kgf·m)

Desmontaje de la manguera de retorno de aceite


• Consulte Separación del cárter en el capítulo Cigüe-
ñal/Transmisión.
Instalación de la manguera de retorno de aceite
• Consulte Montaje
ñal/Transmisión.
del cárter en el capítulo Cigüe-
7-14 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Presión del aceite
Medición de la presión del aceite
• Retire la tapa del filtro de aceite (consulte Cambio del filtro
de aceite en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Instale la junta tórica [A] y la tapa de presión de aceite [B].
Herramientas especiales -
Manómetro de aceite, 5 kgf/cm² [C]: 57001-125
Adaptador del manómetro de aceite, M10 × 1,25
[D]: 57001-1182
Tapa del manómetro de aceite, M10 × 1,25: 57001
-1361

• Instale la tapa de presión de aceite [A] y apriete los pernos


[B] de la tapa del filtro de aceite.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras gra-
ves. Tenga cuidado de no quemarse con el aceite
de motor caliente que sale del filtro de aceite al ex-
traer el tapón.

NOTA
○Mida la presión de aceite cuando el motor se haya ca-
lentado bien.

• Arranque
rpm.
el motor y mida la presión de aceite a 4,000

Presión del aceite


Estándar: 59 a 147 kPa (0,60 a 1,50 kgf/cm²) a 4.000
r/min, temperatura de aceite 90 °C
Si la presión es inferior a la especificada, revise la bomba
de aceite y la válvula de alivio.
Si la bomba de aceite y la válvula de alivio se encuentran
en buen estado, compruebe el resto del sistema de lubri-
cación.
• Pare el motor y retire el manómetro.
• Monte la tapa del filtro de aceite (consulte Cambio del
filtro de aceite en el capítulo Mantenimiento periódico).
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-1

Desmontaje/Instalación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 8-2
Herramienta especial.............................................................................................................. 8-4
Desmontaje/Instalación del motor .......................................................................................... 8-5
Desmontaje del motor....................................................................................................... 8-5
Instalación del motor......................................................................................................... 8-10

8
8-2 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos del tubo del chasis (M8) 20 2,0 S
2 Perno del tubo del chasis (M10) 34 3,5 S
3 Pernos superiores del soporte del motor 25 2,5 S
4 Perno de montaje superior del motor 44 4,5 S
5 Tuerca de montaje inferior del motor 44 4,5 R, S
6 Tuerca del eje de pivote del basculante 88 9,0 S
7 Collar de ajuste del pivote del basculante 9,8 1,0 S
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
8-4 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-5
Desmontaje/Instalación del motor
Desmontaje del motor
• Sujete
ballete.
la parte posterior del basculante mediante un ca-

• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una


banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el mo-
tor, asegúrese de mantener el freno delantero apli-
cado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el motor, ya que, en caso con-
trario, la motocicleta puede caerse. Se podría dañar
la motocicleta o el motor.

• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Cambio de refrigerante en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico)
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Radiador (consulte Desmontaje del radiador y el ventila-
dor del radiador en el capítulo Sistema de refrigeración)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape en el capítulo Extremo superior del motor)
Extremo inferior del cable del embrague (consulte Ex-
tracción del cable del embrague en el capítulo Embra-
gue)
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del pedal de
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor en el capítulo Transmisión final)
Caballete lateral (consulte Desmontaje del caballete la-
teral en el capítulo Chasis)

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B]
• En los modelos TH y CN, desconecte el conector del in-
terruptor de punto muerto [C].
8-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B]

• Desconecte:
Conector [A] del cable del sensor del cigüeñal e interrup-
tor de punto muerto

• En los modelos TH y CN, quite el perno [A] y la tapa del


filtro de gases [B].
○Tire de la tapa del filtro de gases hacia fuera para liberarla
de los salientes [C].

• Deslice las abrazaderas y desconecte las mangueras [A].


• Extraiga:
Bandas [B]
Filtro de gases [C]

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B] con separador [C]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-7
Desmontaje/Instalación del motor

• Desconecte:
Conector del cable del sensor de temperatura del agua
[A]
• En los modelos TH y CN, deslice la abrazadera y desco-
necte la manguera [B].

• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera del res-


piradero [A].
• Desconecte el cable [B] de masa del motor.

• Desconecte:
Conector del cable del alternador [A]

• Extraiga:
Pernos [A] del tubo del chasis
Tubo del chasis [B]
• Desconecte:
Tapa de bujía [C]

• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera de la


válvula de conmutación de aire [A].
8-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Afloje:
Perno de fijación [A] del soporte del cuerpo de acelera-
dor

• Deslice el tapón de caucho [A].


• Tuerca del terminal del cable del motor del arranque [B]
Extraiga:

• Afloje:
Tuerca del pivote del basculante [A]

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato [A].


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

ADVERTENCIA
Debido a que el eje del pivote del basculante tam-
bién actúa como perno de montaje del motor, si lo
extrae, la motocicleta podría caer y causar lesiones.
Cuando desmonte el eje del pivote del basculante,
asegúrese de sujetar correctamente el chasis para
prevenir una eventual caída de la motocicleta al ex-
traer el pivote.

• Retire el soporte del basculante.


DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-9
Desmontaje/Instalación del motor

• Sostenga el motor con un caballete apropiado [A].

• Extraiga:
Perno y tuerca de sujeción superior del motor [A]
Pernos del soporte superior del motor [B]

• Extraiga:
Perno y tuerca de montaje [A] inferior del motor
Collares [B]

• Extraiga:
Tuerca de fijación del brazo oscilante
Arandela
• Afloje:
Collar de ajuste [A]

• Tire del eje del pivote del basculante [A] hasta que sea
posible desmontar el motor.
• Libere la cadena de transmisión [B] del motor y desmonte
el motor.
• Tras desmontar el motor, instale provisionalmente el bas-
culante y el eje del pivote.
8-10 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor
Instalación del motor
• Cambie
vas.
las tuercas de montaje del motor por otras nue-

• Sostenga el motor con un caballete apropiado.


• según se muestra.del motor [A] sobre la culata de cilindros,
Ponga el soporte

• Coloque la cadena de transmisión sobre el eje de salida


e instale el motor.
• Inserte
dor.
el soporte en el conjunto del cuerpo del acelera-

• Inserte los pernos de montaje del motor y el eje del pivote


del basculante.
Perno de montaje inferior del motor [A]
Collar, 70,9 mm [B]
Collar, 81,1 mm [C]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-11
Desmontaje/Instalación del motor

• Primero, apriete provisionalmente los pernos superiores


del soporte del motor [A].
• Segundo, apriete provisionalmente el perno de montaje
superior del motor [B] y la tuerca [C].
• Tercero, instale el eje del pivote del basculante y el collar
de ajuste [D], y apriete la tuerca [E] (consulte Instalación
del basculante en el capítulo Suspensión).
• Cuarto, apriete la tuerca de montaje inferior del motor [F].
Par de apriete -
Tuerca de montaje inferior del motor: 44 N·m (4,5
kgf·m)
• Quinto, apriete los pernos del soporte superior del motor.
Par de apriete -
Pernos del soporte superior del motor: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Sexto, apriete el perno de montaje superior del motor.
Par de apriete -
Perno de montaje superior del motor: 44 N·m
(4,5 kgf·m)
8-12 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Apriete provisionalmente el perno del tubo del chasis


(M10) [A].
• Apriete provisionalmente los pernos del tubo del chasis
(M8) [B].
• Apriete primero el perno M10 y luego los pernos M8.
Par de apriete -
Perno del tubo del chasis (M10): 34 N·m (3,5
kgf·m)
Pernos del tubo del chasis (M8): 20 N·m (2,0
kgf·m)

• Coloque los cables, cables y mangueras correctamente


(consulte la sección Colocación de cables y mangueras
en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Ajuste:
Cables del acelerador (consulte Inspección del funcio-
namiento del acelerador en el capítulo Mantenimiento
periódico)
Cable del embrague (consulte Inspección del funciona-
miento del embrague en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Cadena de transmisión (consulte Inspección de la hol-
gura de la cadena de transmisión en el capítulo Mante-
nimiento periódico)
• Llene el motor de aceite (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Llene el motor con líquido refrigerante (consulte Cambio
de refrigerante en el capítulo Mantenimiento periódico).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-1

Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenidos
Despiece............................................ 9-2 Engranaje primario ............................ 9-21
Especificaciones................................ 9-6 Desmontaje del engranaje
Selladores y herramientas primario ..................................... 9-21
especiales....................................... 9-7 Instalación del engranaje
Separación del cárter ........................ 9-8 primario ..................................... 9-21
Separación del cárter................... 9-8 Mecanismo del cambio externo......... 9-22
Montaje del cárter ........................ 9-9 Desmontaje del pedal de cambio. 9-22
Cigüeñal/biela.................................... 9-14 Instalación del pedal de cambio... 9-22
Desmontaje del cigüeñal.............. 9-14 Desmontaje del mecanismo de
Instalación del cigüeñal................ 9-14 cambio externo.......................... 9-23
Limpieza del cigüeñal/biela.......... 9-14 Instalación del mecanismo del
Inspección de la curvatura de la cambio externo.......................... 9-24
biela........................................... 9-15 Inspección del mecanismo de
Inspección del alabeo de la biela. 9-15 cambio externo.......................... 9-27
Inspección de la holgura radial de Transmisión ....................................... 9-28
la cabeza de la biela ................. 9-15 Desmontaje de la transmisión...... 9-28
Inspección de la holgura lateral Montaje de la transmisión ............ 9-28 9
de la cabeza de la biela ............ 9-15 Desarmado de la transmisión ...... 9-29
Inspección del descentramiento Armado de la transmisión ............ 9-30
del cigüeñal ............................... 9-16 Inspección de la curvatura de la
Alineación del cigüeñal ................ 9-16 horquilla de cambio ................... 9-34
Equilibrador ....................................... 9-17 Inspección del desgaste de la
Desmontaje del equilibrador ........ 9-17 ranura de la horquilla/engranaje
Instalación del equilibrador .......... 9-17 de cambio.................................. 9-34
Desmontaje del compensador ..... 9-17 Inspección del desgaste del
Montaje del compensador............ 9-17 perno de guía de la horquilla de
Embrague del motor de arranque...... 9-18 cambio/ranura del tambor ......... 9-34
Desmontaje/Instalación del Inspección de daños en el tetón
embrague del motor de del engranaje y en los agujeros
arranque.................................... 9-18 del tetón del engranaje.............. 9-34
Inspección del embrague del Cojinete de bolas, cojinete de agujas
motor de arranque..................... 9-18 y retén de aceite ............................. 9-35
Desarmado del embrague del Cambio del cojinete de bolas y el
motor de arranque..................... 9-18 cojinete de agujas ..................... 9-35
Montaje del embrague del motor Comprobación del desgaste del
de arranque............................... 9-18 cojinete de bolas y el cojinete
Limitador del par................................ 9-19 de agujas................................... 9-35
Desmontaje del limitador del par . 9-19 Inspección del retén de aceite ..... 9-36
Instalación del limitador del par ... 9-19
Comprobación del limitador del
par ............................................. 9-20
9-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca del engranaje primario 98 10
2 Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
3 Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
4 Pernos de fijación del cojinete del tambor de cambio 9,8 1,0
5 Perno del terminal de toma a tierra del motor 9,8 1,0
6 Pasador de muelle de retorno del eje de cambio 37 3,8 L
7 Pernos del cárter (M6, L = 70 mm) 9,8 1,0 S
8 Perno Allen del cárter (M6, L = 37 mm) 15 1,5 L, S
9 Perno Allen del cárter (M6, L = 52 mm) 15 1,5 L, S
10 Pernos del cárter (M6, L = 50 mm) 9,8 1,0 S
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida (junta líquida, TB1216B: 92104-1064).
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
9-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Tuerca de la palanca de posicionamiento de
1 9,8 1,0
engranajes
2 Perno del soporte de la leva del tambor de cambio 12 1,2 L
Pernos de la cubierta del mecanismo de cambio
3 9,8 1,0
externo
4 Interruptor de punto muerto 15 1,5 G
Tornillo de la tapa exterior del mecanismo de
5 5,2 0,53
cambio
6 Perno de la palanca de cambio 12 1,2
Tuerca de la tapa exterior del mecanismo de
7 9,8 1,0
cambio
Contratuerca de la barra de acoplamiento
8 7,0 0,71 Lh
(delantera)
9 Contratuerca de la barra de acoplamiento (trasera) 7,0 0,71
10 Perno de montaje del pedal de cambio 20 2,0 G, L
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
Lh: Roscas hacia la izquierda
R: Piezas de repuesto
9-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cigüeñal, biela
Curvatura de la biela ––– LT 0,2/100 mm
Alabeo de la biela ––– LT 0,2/100 mm
Cabeza de la biela:
Holgura radial 0,008 a 0,020 mm 0,07 mm
Holgura lateral 0,25 a 0,35 mm 0,6 mm
Descentramiento del cigüeñal LT 0,03 mm o menos LT 0,08 mm
Transmisión
Grosor de la orejeta de la
4,9 a 5,0 mm 4,8 mm
horquilla de cambio
Ancho de la ranura del variador 5,05 a 5,15 mm 5,3 mm
Diámetro del perno de guía de
6,9 a 7,0 mm 6,8 mm
la horquilla de cambio
Anchura de la ranura del tambor
7,05 a 7,20 mm 7,3 mm
de cambio
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-7
Selladores y herramientas especiales
Desmontador de cojinetes: Mango:
57001-135 57001-1591

Alicates para anillos elásticos exteriores: Portaengranaje:


57001-144 57001-1602

Adaptador del desmontador de cojinetes: Soporte del rotor:


57001-317 57001-1723

Conjunto del instalador de cojinetes: Junta líquida, TB1216B:


57001-1129 92104-1064

Posicionador del cigüeñal:


57001-1174
9-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter
Separación del cárter
• Extraiga el motor (consulte Desmontaje del motor en el
capítulo Desmontaje/instalación del motor).
• Coloque el motor sobre una superficie limpia y mantén-
galo estable.
• Extraiga:
Rotor del alternador engranaje intermedio del motor de
arranque (consulte Desmontaje del rotor del alternador
en el capítulo Sistema eléctrico)
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Tubo de aceite (consulte Desmontaje del tubo de aceite
en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
Cadena del árbol de levas (consulte Desmontaje de la
cadena del árbol de levas en el capítulo Extremo supe-
rior del motor)
Conjunto del eje de cambio (consulte Desmontaje del
mecanismo del cambio externo)

• Extraiga el manguito [A] y la junta tórica del eje de salida.

• Extraiga:
Pernos del cárter [A]
Pernos Allen del cárter [B]
Soporte [C]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-9
Separación del cárter

• Colóquelo con el cárter izquierdo hacia abajo.


• [A].
Separe las mitades del cárter por los puntos de palanca

• Extraiga:
Eje equilibrador (consulte Desmontaje del eje equilibra-
dor)
Transmisión (consulte Desmontaje de la transmisión)
Manguera de retorno de aceite [A]
Cigüeñal (consulte Desmontaje del cigüeñal)
AVISO
No extraiga el cojinete ni la junta de estanqueidad
del cárter si no es absolutamente necesario. Si hay
alguna pieza dañada se debe cambiar.

Montaje del cárter


AVISO
Las mitades derecha e izquierda del cárter se me-
canizan en la fábrica, en la fase de montaje, por lo
que las mitades del cárter han de cambiarse en con-
junto.

• Con un solvente de alto punto de inflamación, limpie las


superficies de acoplamiento de las mitades del cárter y
séquelas.
• Inyecte aire comprimido en los conductos de aceite de las
mitades del cárter.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el cárter en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en las cercanías del lugar de trabajo. No utilice ga-
solina ni disolventes con un punto de inflamación
bajo para limpiar el cárter.
9-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter
Conjunto del cárter izquierdo
•Introduzca a presión los cojinetes de bolas hasta que to-
quen fondo.
○Dirija el lado sellado de los cojinetes [A] hacia el exterior
del cárter.
○Dirija el lado marcado de los cojinetes [B] hacia el interior
del cárter.
•Introduzca a presión los cojinetes de bolas hasta que to-
quen fondo.
Diámetro interior = 15 mm [C]
Diámetro interior = 25 mm [D]
○Dirija el lado marcado hacia el lado interior del cárter.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Instale:
Par de apriete -
Pernos retenedores del cojinete del tambor de
cambio [E]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale:
Manguera de retorno de aceite [F]

○Dirija el lado plano [A] de la manguera de retorno de


aceite hacia el interior del cárter.

• Presione el collar [A] hasta que su superficie quede a ras


con el cárter.
○Dirija el lado marcado hacia el lado exterior del cárter.
• Presione el reten de aceite [B] hasta que su superficie
quede a ras con el cárter.
○Dirija el lado plano hacia el lado exterior del cárter.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite.
• Aplique fijador
Cambie la arandela [C] por una nueva e instálela.
• de retorno del eje
no permanente al pasador [D] del muelle
de cambio.
• Apriete:
Par de apriete -
Pasador de muelle de retorno del eje de cambio
: 37 N·m (3,8 kgf·m)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-11
Separación del cárter
Montaje del cárter derecho
•Presione el racor de la manguera del respiradero [A].
•Introduzca a presión los cojinetes de bolas [B] hasta que
toquen fondo.
○Dirija el lado marcado hacia el lado interior del cárter.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Montaje de las mitades de cárter


•Instale:
Cigüeñal (consulte Instalación del cigüeñal)
Eje de equilibrado (consulte Montaje del eje de equili-
brado)
Transmisión (consulte Instalación de la transmisión)
Clavijas de centrado [A]
•Gire el cigüeñal [B] hacia el PMS e instale el posicionador
del cigüeñal [C].
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
9-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Separación del cárter

• Con un disolvente de alto punto de inflamación, elimine


todo resto de aceite o suciedad que encuentre en el área
de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un
paño limpio.
• Aplique pasta de juntas [A] a la superficie de unión de la
mitad derecha del cárter.
Sellador -
Junta líquida, TB1216B: 92104-1064

NOTA
○No aplique pasta de juntas en esta zona [B].
○Cuando aplique junta líquida a las piezas, finalice el
montaje de la pieza antes de que se inicie el curado
de la junta líquida (dentro de los primeros 20 minutos
después de su aplicación).

• Haga coincidir el cárter derecho [A] con el cárter izquierdo


[B] de manera que queden paralelos.
○Golpee alrededor del cigüeñal con un martillo de plástico
[C].
• Retire el posicionador del cigüeñal [D].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-13
Separación del cárter

• Instale el soporte [A].


• ter. fijador no permanente a los pernos Allen del cár-
Aplique

• Apriete los pernos Allen del cárter y los pernos del cárter
en la secuencia siguiente [1 a 10].
Pernos Allen del cárter: L = 37 mm [1]
Pernos Allen del cárter: L = 52 mm [2]
Pernos del cárter: L = 50 mm [3 a 8]
Pernos del cárter: L = 70 mm [9 a 10]
Par de apriete -
Pernos Allen del cárter: 15 N·m (1,5 kgf·m)
Pernos del cárter: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Una vez apretados los pernos del cárter, compruebe los


siguientes elementos.
○Limpie la junta líquida que se filtra alrededor de la superfi-
cie de unión del cárter (especialmente la parte de montaje
del cilindro).
○Los ejes de transmisión y el cigüeñal giran con facilidad.
○Al rotar el eje propulsor, los engranajes giran suavemente
desde la 1ª velocidad hasta la 6ª y desde la 6ª hasta la
1ª.
Si cigüeñal no gira suavemente, es probable que no esté
centrado; golpee su extremo con un martillo de plástico
para posicionarlo correctamente.

• Cambie
grasa.
la junta tórica [A] por una nueva y aplíquele

• Instale:
Junta tórica
Collar [B]
○Dirija el lado dentado [C] hacia el lado interior del motor.
• Aplique aceite de motor en la cabeza de biela.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
9-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/biela
Desmontaje del cigüeñal
• Separe las piezas que conforman el cárter (consulte Se-
paración del cárter).
• Extraiga:
Transmisión (consulte Desmontaje de la transmisión)
Eje equilibrador (consulte Desmontaje del eje equilibra-
dor)
• Con una prensa [A], desmonte el cigüeñal [B].

• Extraiga el cojinete de bolas del cigüeñal.


Herramientas especiales -
Extractor de cojinetes [A]: 57001-135
Adaptador del extractor de cojinetes [B]: 57001
-317

Instalación del cigüeñal


• Introduzca a presión los cojinetes de bolas del cigüeñal
en el cárter, hasta el fondo.
Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [A]: 57001
-1129

•○Instale el posicionador del cigüeñal [A] en el cigüeñal [B].


Coloque el posicionador del cigüeñal en la dirección del
cilindro.
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Introduzca el cigüeñal dentro del cárter izquierdo [C].

Limpieza del cigüeñal/biela


• Aplique aire comprimido a los orificios de aceite del ci-
güeñal para eliminar las partículas o residuos que pue-
dan haberse acumulado en ellos.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-15
Cigüeñal/biela
Inspección de la curvatura de la biela
• Seleccione un portaherramienta [A] con el mismo diáme-
tro que el pasador del pistón de, al menos, una longitud
de 100 mm, e inserte el portaherramienta a través del pie
de la biela.
• Sobre un mármol de trazado, coloque los muñones del
cigüeñal [B] sobre bloques en V [C].
• Sujetando la biela verticalmente, utilice un medidor de al-
tura para medir la diferencia de altura del portaherramien-
tas situado a más de 100 mm por encima del mármol de
trazado para determinar la cantidad de curvatura de la
biela.
Curvatura de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio,
cambie el conjunto del cigüeñal.
Inspección del alabeo de la biela
• Manteniendo los muñones del cigüeñal [A] sobre bloques
en V [B], sujete la biela horizontalmente y mida lo que
el portaherramienta [C] varía de cuando está situado a
una longitud superior a 100 mm en paralelo al mármol de
trazado para determinar el grado de alabeo de la biela.
Alabeo de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio,
cambie el conjunto del cigüeñal.
Inspección de la holgura radial de la cabeza de
la biela
• Sobre un mármol de trazado, coloque el cigüeñal sobre
bloques en V, y ponga un calibrador de cuadrante [A] con-
tra la cabeza de la biela.
• Empuje la biela primero hacia el reloj comparador y luego
en la dirección contraria [B]. La diferencia entre las dos
indicaciones del reloj comparador es la holgura radial.
Holgura radial de la cabeza de la biela
Estándar: 0,008 a 0,020 mm
Límite de servicio: 0,07 mm
Si la holgura radial excede el límite de servicio, cambie el
conjunto del cigüeñal.
Inspección de la holgura lateral de la cabeza de
la biela
• Mida la holgura lateral [A] con una galga de espesores.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 a 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura lateral supera el límite de servicio, cambie
el conjunto del cigüeñal.
9-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/biela
Inspección del descentramiento del cigüeñal
• Sobre un mármol de trazado, coloque el cigüeñal sobre
bloques en V, y ponga un calibrador de cuadrante como
se muestra en la ilustración.
10 mm [A]
14,5 mm [B]
• Gire el cigüeñal lentamente. La diferencia máxima de las
lecturas del calibrador es el descentramiento del cigüe-
ñal.
Descentramiento del cigüeñal
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,08 mm
Si el descentramiento en cualquiera de los dos puntos
excede el límite de servicio, alinee el cigüeñal para que
el descentramiento quede dentro del límite de servicio
(Alineación del cigüeñal).
Alineación del cigüeñal
• En caso de desalineación horizontal, que es lo más co-
mún, golpee el saliente [A] del volante con un martillo de
plástico, de plomo blando o de latón, tal y como se mues-
tra.

• Vuelva a comprobar el descentramiento con un reloj com-


parador y repita la operación hasta que el descentra-
miento se sitúe dentro del límite de servicio.
○La desalineación vertical se corrige colocando una cuña
entre los volantes o apretando los bordes del volante con
un tornillo de banco, según el tipo de desalineación. En
caso de que existan tanto desalineación horizontal como
vertical, corrija primero la desalineación horizontal.
Si la desalineación del volante no se puede corregir con
el método descrito, cambie la muñequilla del cigüeñal o
el propio cigüeñal.
AVISO
Asegúrese de no golpear el volante en el punto [A]
con un martillo.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-17
Equilibrador
Desmontaje del equilibrador
• Separe las piezas que conforman el cárter (consulte Se-
paración del cárter).
• Gire el cigüeñal [A] hasta que el contrapeso [B] se libere
del brazo del cigüeñal [C].
• Extraiga:
Equilibrador [D]

Instalación del equilibrador


•○Instale el equilibrador [A] en el cárter.
Fije el engranaje inferior del equilibrador al engranaje im-
pulsor del equilibrador [B].
○Coloque las marcas perforadas [C] como se muestra en
la ilustración.

• Alinee las marcas perforadas [A] girando el engranaje su-


perior del equilibrador [B].
• Fije el engranaje superior del equilibrador al engranaje
impulsor del equilibrador [C].

Desmontaje del compensador


• Extraiga:
Engranaje del equilibrador [A]
Anillo elástico [B]
Contrapeso [C]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

Montaje del compensador


• Sinuevo.
ha sido extraído, cambie el anillo elástico por uno

Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Instale:
Eje de equilibrado [A]
Engranaje del equilibrador [B]
○Alinee las marcas perforadas [C].
9-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Embrague del motor de arranque
Desmontaje/Instalación del embrague del motor
de arranque
• Consulte Desmontaje y montaje del rotor del alternador
en el capítulo Sistema eléctrico.
Inspección del embrague del motor de arranque
• Extraiga:
Cubierta del alternador (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
• Gire manualmente el engranaje del embrague del motor
[A]. El engranaje del embrague del motor de arranque
debe girar en sentido horario [B] con facilidad, pero no en
la dirección contraria [C].
Si el embrague del motor de arranque no funciona como
debería, o si hace ruido, vaya al siguiente paso.
• Desarme el embrague del motor de arranque y examine
visualmente las piezas del embrague.
Si hay alguna pieza desgastada o dañada, cámbiela.
NOTA
○Examine también el engranaje del embrague del motor
de arranque. Cámbielo si está desgastado o dañado.
Desarmado del embrague del motor de arranque
• Extraiga:
Rotor del alternador (consulte Desmontaje del rotor del
alternador en el capítulo Sistema eléctrico)
Pernos del embrague del motor de arranque [A]
Acoplamiento [B]
Embrague del motor de arranque [C]
Herramientas especiales -
Puño [D]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1723

Montaje del embrague del motor de arranque


• Instale el embrague [A] del motor de arranque en el aco-
plamiento [B],de manera que su brida encaje en la ranura
del acoplamiento.
• Sujete el rotor del alternador con el sujetador del rotor.
Herramientas especiales -
Mango: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1723
• Aplique un fijador de tornillos a los pernos del embrague
del motor de arranque.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del embrague del motor de arranque: 12
N·m (1,2 kgf·m)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-19
Limitador del par
Desmontaje del limitador del par
• En los modelos TH y CN, quite el perno [A] y la tapa del
filtro de gases [B].
○Tire de la tapa del filtro de gases hacia fuera para liberarla
de los salientes [C].

• Extraiga:
Pernos de la cubierta del limitador de par [A]
Tapa del limitador de par [B]
Junta de estanqueidad de la cubierta del limitador de par

• Extraiga:
Arandela [A]
Limitador del par [B]
○Hay arandelas en ambos lados del limitador de par.

Instalación del limitador del par


• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en ambos lados
del muñón del limitador del par [A].
• Cambie
nueva.
la junta de la tapa del limitador de par por una

• Instale:
Arandela [B] (ambos lados del limitador de par)
Limitador del par [C]
Junta de estanqueidad de la cubierta del limitador de par
Cubierta del limitador de par
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del limitador de par: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
9-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Limitador del par
Comprobación del limitador del par
• Inspeccione visualmente el limitador de par [A].
Si el limitador de par está desgastado, decolorado o da-
ñado, cámbielo.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-21
Engranaje primario
Desmontaje del engranaje primario
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Desmontaje de la tapa del
embrague en el capítulo Embrague)
Bomba de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
• Sujete el engranaje primario [A] con el sujetador [B], y
afloje la tuerca [C].
Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602

• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Tuerca del engranaje primario [A]
Arandela [B]
Engranaje primario [C]
Chaveta de media luna

Instalación del engranaje primario


• Instale:
Chaveta de media luna [A]
Engranaje primario [B]
○Dirija la marca [C] hacia afuera.

• Cambie la arandela [A] por una nueva.


• Arandela
Instale:

Tuerca del engranaje primario [B]


○Dirija el lado cóncavo [C] hacia adentro.

• Instale:
Embrague (consulte Instalación del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
• Sujete el engranaje primario [A] con el sujetador [B], y
apriete la tuerca [C].
Herramienta especial -
Portaengranaje: 57001-1602
Par de apriete -
Tuerca del engranaje primario: 98 N·m (10 kgf·m)
9-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo del cambio externo
Desmontaje del pedal de cambio
• Extraiga:
Cubierta del chasis izquierdo (consulte Desmontaje de
la cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Perno de la palanca de cambio [A]
Maneta de cambios [B]
Si desmonta la barra de acoplamiento del pedal y de la
palanca de cambio, tenga en cuenta lo siguiente.
○Las piezas siguientes tienen roscas a izquierda.
Contratuerca [C] del lado de la palanca de cambio
Rótula [D] de la palanca de cambio
•Extraiga:
Perno de montaje [E] del pedal de cambio
Arandelas
Pedal de cambio [F] con barra de acoplamiento [G]
Instalación del pedal de cambio
• Aplique grasa a la superficie deslizante del perno de mon-
taje [A] del pedal de cambio.
• Aplique fijador a la rosca del perno de sujeción del pedal
de cambio.
• Instale:
Arandelas [B]
Pedal de cambio [C] con barra de acoplamiento
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de montaje del pedal de cambios: 20 N·m
(2,0 kgf·m)

• Compruebe que la longitud de la barra de acoplamiento


comprendida entre las contratuercas se ajusta al valor
especificado.
41 a 43 mm [A]
Si la barra de acoplamiento no es de la longitud especifi-
cada, ajuste como sigue.
○Afloje la contratuerca delantera [B] (roscas hacia la iz-
quierda) y la contratuerca trasera [C] y, a continuación,
gire la barra de acoplamiento y/o la palanca de cambio
[D].
○Apriete las contratuercas.
Par de apriete -
Contratuerca de la barra de acoplamiento: 7,0
N·m (0,71 kgf·m)

•○Instale la palanca de cambio [A] en el eje de cambio [B].


Alinee las marcas perforadas [C].
• Apriete el perno [D] de la palanca de cambio.
Par de apriete -
Perno de la maneta de cambios : 12 N·m (1,2
kgf·m)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-23
Mecanismo del cambio externo
Desmontaje del mecanismo de cambio externo
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Extraiga:
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambios)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor en el capítulo Transmisión final)
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)

• Desconecte:
Conector [A] del interruptor de punto muerto
• Extraiga:
Pernos [B]
Soporte [C]

Pernos [A] del mecanismo de cambio externo


Tornillos [B] del mecanismo de cambio externo
Tuerca [C] del mecanismo de cambio externo

• Mientras empuja el brazo [A] del mecanismo de cambio,


retire la cubierta [B] del mecanismo de cambio externo
junto con el conjunto del eje de cambio [C].
• Extraiga:
Junta
Clavijas de centrado

• Extraiga:
Perno del soporte de la leva del tambor de cambio [A]
Soporte de levas del tambor de cambio [B]
Pasador
9-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo del cambio externo

• Mientras empuja hacia abajo la palanca de posiciona-


miento de los engranajes [A], extraiga la leva del tambor
de cambio [B] y el pasador.

• Extraiga:
Tuerca de la maneta de posición del engranaje [A]
Espaciador [B]
Palanca de posicionamiento del engranaje [C]
Arandela
Muelle [D]

Instalación del mecanismo del cambio externo


•○Instale los prisioneros [A] hasta el fondo.
Dirija la marca perforada [B] hacia adentro.
○Dirija el lado plano [C] hacia adentro.
• Sustituya la arandela [D] por una nueva.
• de retorno del eje
Aplique fijador no permanente al pasador [E] del muelle
de cambio.
• Apriete:
Par de apriete -
Pasador de muelle de retorno del eje de cambio
: 37 N·m (3,8 kgf·m)

• Vuelva a colocar el retén de aceite [A] y el cojinete de


agujas [B] en la cubierta del mecanismo de cambio ex-
terno, si han sido removidos.
• Presione el retén de aceite y el cojinete de agujas de ma-
nera que queden a ras con las superficies de la cubierta
[C].
• Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-25
Mecanismo del cambio externo

• Monte:
Brazo [A] del mecanismo de cambio
Eje de cambio [B]
Collar embridado [C]
Muelle de retorno [D] del eje de cambio
Collar [E]
Anillo elástico [F] nuevo
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

•○Coloque el muelle [A].


Observe la dirección del muelle.

• Instale:
Muelle [A]
Arandela [B]
Palanca de posicionamiento del engranaje [C]
○Encaje el gancho [D] y la muesca [E].
•Coloque el espaciador [F] con su lado plano dirigido hacia
afuera.
•Apriete:
Par de apriete -
Tuerca [G] de la palanca de posicionamiento de
los engranajes: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Coloque el pasador [A] en el tambor de cambio.


• Mientras empuja hacia abajo la palanca de posiciona-
miento de los engranajes [B], extraiga la leva del tambor
de cambio [C].
○Encaje el orificio [D] y el pasador.
9-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo del cambio externo

• Coloque el pasador [A] en la leva del tambor de cambio.


•○Encaje la soporte
Instale el del tambor de cambio [B].
ranura [C] y el pasador.
• leva del tambornodepermanente
Aplique fijador al perno del soporte de la
cambio y apriételo.
Par de apriete -
Perno del soporte de la leva del tambor de cam-
bio: 12 N·m (1,2 kgf·m)

• Coloque las clavijas [A].


• Cambie la junta [B] por una nueva.

• Instale el conjunto del eje de cambio [A] en la tapa [B]


exterior del mecanismo de cambio.
• Instale la arandela [C].

• Mientras empuja la brazo del mecanismo de cambio [A],


instale el conjunto del eje de cambio [B] con la tapa exte-
rior del mecanismo [C].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta exterior del mecanismo de
cambio: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
Tuerca de la tapa exterior del mecanismo de
cambio: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
Tornillo de la tapa exterior del mecanismo de
cambio: 5,2 N·m (0,53 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-27
Mecanismo del cambio externo
Inspección del mecanismo de cambio externo
• Compruebe
dañado.
que el conjunto del eje de cambio no esté

Si el eje de cambio [A] está doblado, cámbielo por uno


nuevo.
Si el muelle [B] o el muelle de retorno [C] del eje de cam-
bio está dañado, cámbielo por uno nuevo.
Si el brazo del mecanismo de cambio [D] está dañado,
cambie el conjunto.

• Compruebe que el pasador [A] del muelle de retorno del


eje de cambio no esté flojo.
Si está flojo, retírelo, aplique fijador no permanente y
apriételo.
Par de apriete -
Pasador de muelle de retorno del eje de cambio
: 37 N·m (3,8 kgf·m)
• Compruebe que la palanca de posicionamiento de los en-
granajes [B] y el muelle [C] no estén dañados.
Si muestra algún daño, cámbielo.
• Examine visualmente la leva del tambor de cambio [D].
Si está muy desgastada o muestra señales de daño, sus-
titúyala.
9-28 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desmontaje de la transmisión
• Separe las piezas que conforman el cárter (consulte Se-
paración del cárter).
• Extraiga:
Varillas de cambio [A]
Horquillas de cambio [B]
Tambor de cambio [C]

• Gire el cigüeñal [A] hasta liberar el brazo del cigüeñal del


eje de transmisión [B].
• Extraiga:
Conjunto de eje de transmisión
Conjunto de eje de salida [C]

Montaje de la transmisión
• Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes de
los ejes del cambio, los engranajes y los cojinetes de bo-
las.
•Gire el cigüeñal [A] hasta liberar el brazo del cigüeñal de
la parte de montaje del eje de transmisión.
•Engrane el eje de transmisión [B] y el eje de salida [C] e
instálelos como un conjunto.
○Asegúrese de que la arandela esté en el fondo del eje de
transmisión.
○Asegúrese de que la lámina esté en la parte superior del
eje de salida.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-29
Transmisión
○Las horquillas de cambio se identifican por sus marcas.
○Instale las horquillas de cambio con sus marcas dirigidas
hacia arriba.
Eje de salida Marca
Para el engranaje de 1ª/3ª [A] 009
Para el engranaje de 2ª/4ª [B] 008
Eje motor Marca
Para el engranaje de 5ª/6ª [C] 007

• Instale:
Horquilla de cambio del eje de entrada [A]
Tambor de cambio [B]
• Aplique aceite de motor a la horquilla de cambio y al tam-
bor de cambio.

• Instale:
Horquillas de cambio [A] del eje de salida
• Aplique aceite de motor a las horquillas y varillas de cam-
bio, e inserte éstas en las horquillas de cambio.
• Monte el cárter (consulte Montaje del cárter).

Desarmado de la transmisión
• Extraiga los ejes de la transmisión (consulte Desmontaje
de la transmisión).
• Usando alicates para anillos elásticos, extráigalos y des-
monte los ejes de transmisión.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
9-30 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Armado de la transmisión
• Aplique aceite de motor a los ejes de transmisión, los
engranajes y los cojinetes de bolas.
• Cambie los anillos de encaje a presión por unos nuevos.
•○Los engranajes
Monte la transmisión.
del eje de transmisión pueden recono-
cerse por su tamaño: el engranaje con el diámetro más
pequeño es el de 1ª y el más grande es el de 6ª. Ase-
gúrese de volver a instalar todas las piezas en el orden
correcto y de que todos los anillos de encaje a presión y
arandelas estén correctamente instalados en su sitio.
○Los engranajes del eje de salida pueden reconocerse por
su tamaño: el engranaje con el diámetro más grande es
el de 1ª y el más pequeño es el de 6ª. Asegúrese de
volver a instalar todas las piezas en el orden correcto y
de que todos los anillos de encaje a presión y arandelas
estén correctamente instalados en su sitio.

○Cuando instale los anillos de encaje a presión [A], alinee


su abertura [B] con una ranura estriada [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

○Instale los casquillos [A] de los engranajes de 3ª y 4ª en el


eje de salida [B] con los orificios de aceite [C] alineados.
○Después del montaje, compruebe que cada engranaje
gire o se deslice con facilidad en los ejes del cambio sin
atascarse.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-31
Transmisión
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
9-32 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-33
Transmisión
1. Arandela, 28 mm
2. Engranaje de 2ª
3. Anillo de encaje a presión, 24,6 mm
4. Arandela dentada, 27 mm
5. Engranaje de 6ª
6. Casquillo
7. Engranaje de 3ª/4ª
8. Arandela, 27 mm
9. Engranaje de 5ª
10. Engranaje de 1ª (eje de transmisión)
11. Eje de salida
12. Engranaje de 2ª
13. Arandela, 30 mm
14. Anillo de encaje a presión, 28 mm
15. Engranaje de 6ª
16. Arandela dentada, 31 mm
17. Casquillo
18. Engranaje de 4ª
19. Espaciador, 38 mm
20. Engranaje de 3ª
21. Engranaje de 5ª
22. Arandela, 25,5 mm
23. Engranaje de 1ª
24. Lámina, 28 mm
9-34 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Inspección de la curvatura de la horquilla de
cambio
• Examine visualmente las horquillas de cambio y cambie
las que estén dobladas. Una horquilla doblada podría
dificultar el cambio o provocar que las marchas salten.
90° [A]

Inspección del desgaste de la ranura de la


horquilla/engranaje de cambio
• Mida el espesor de las orejetas de la horquilla de cambio
[A] y mida el ancho de la ranura de la horquilla [B].
Grosor de la orejeta de la horquilla de cambio
Estándar: 4,9 a 5,0 mm
Límite de servicio: 4,8 mm

Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de


engranaje
Estándar: 5,05 a 5,15 mm
Límite de servicio: 5,3 mm
Si el espesor del reborde de una horquilla es inferior al
límite de servicio, cambie la horquilla.
Si la ranura del engranaje está más desgastada de lo
especificado por el límite de servicio, cámbielo.
Inspección del desgaste del perno de guía de la
horquilla de cambio/ranura del tambor
• Mida el diámetro de cada pasador guía [A] de la horquilla
de cambio y mida la anchura de las ranuras del tambor
de cambio [B].
Diámetro del perno de guía de la horquilla de cambio
Estándar: 6,9 a 7,0 mm
Límite de servicio: 6,8 mm

Anchura de la ranura del tambor de cambio


Estándar: 7,05 a 7,20 mm
Límite de servicio: 7,3 mm
Si el diámetro del pasador de guía es inferior al límite de
servicio, cambie las horquillas de cambio.
Si la ranura del tambor de cambio está desgastada más
allá del límite de servicio, cambie el tambor.
Inspección de daños en el tetón del engranaje y
en los agujeros del tetón del engranaje
• Examine visualmente los tetones del engranaje [A] y los
agujeros de los mismos [B].
Cambie cualquier engranaje dañado o los engranajes con
tetones o agujeros de retenes gastados en exceso.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-35
Cojinete de bolas, cojinete de agujas y retén de aceite
Cambio del cojinete de bolas y el cojinete de
agujas
AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas o de agujas a me-
nos que sea necesario. Eso podría dañarlos.

• Mediante una prensa o un aparato desmontador, extraiga


el cojinete de bolas y/o los cojinetes de agujas.
NOTA
○A falta de las herramientas arriba mencionadas, se pue-
den obtener resultados satisfactorios calentando la caja
a aproximadamente 93 °C máx., y golpeando suave-
mente el cojinete hacia dentro o hacia fuera.

AVISO
No caliente la caja con un soplete. La caja se defor-
maría. Sumerja la caja en aceite y caliéntelo.

• Con una prensa y el conjunto instalador de cojinetes [A],


instale el nuevo cojinete de bolas hasta que se detenga
en la parte inferior de la caja.
○El nuevo cojinete de bolas debe estar prensado en el cár-
ter de modo que el extremo esté nivelado con el extremo
del agujero.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Comprobación del desgaste del cojinete de bolas


y el cojinete de agujas
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

•○Compruebe los cojinetes de bolas.


Debido a que los cojinetes de bolas están fabricados a to-
lerancias extremadamente limitadas, el desgaste se debe
juzgar al tacto más que mediante medición. Limpie cada
cojinete con un solvente de alto punto de inflamación, sé-
quelos (no gire ningún cojinete mientras esté seco), y lu-
bríquelos con aceite de motor.

○Gire [A] el cojinete con la mano para comprobar su es-


tado.
Si el cojinete hace ruido, no gira con facilidad, o tiene
algún punto áspero, sustitúyalo.
•Compruebe los cojinetes de agujas.
○Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se
desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si tiene alguna duda con respecto al estado del cojinete
de agujas, sustitúyalo.
9-36 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinete de bolas, cojinete de agujas y retén de aceite
Inspección del retén de aceite
• Compruebe los retenes de aceite.
Sustitúyalo si los filos están deformados, descolorados
(lo que indicaría que la goma se ha deteriorado), endure-
cidos o dañados de alguna otra manera.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-1

Ruedas/Neumáticos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 10-2
Especificaciones..................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ....................................................................................................... 10-5
Ruedas (llantas) ..................................................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda delantera.................................................................................... 10-6
Instalación de la rueda delantera...................................................................................... 10-7
Desmontaje de la rueda trasera........................................................................................ 10-9
Instalación de la rueda trasera.......................................................................................... 10-9
Inspección de la rueda...................................................................................................... 10-12
Inspección del eje ............................................................................................................. 10-12
Inspección del equilibrio.................................................................................................... 10-13
Ajuste del equilibrio........................................................................................................... 10-13
Desmontaje del contrapeso .............................................................................................. 10-13
Instalación del contrapeso ................................................................................................ 10-13
Neumáticos............................................................................................................................. 10-15
Inspección/ajuste de la presión de aire............................................................................. 10-15
Inspección del neumático ................................................................................................. 10-15
Desmontaje del neumático ............................................................................................... 10-15
Instalación del neumático ................................................................................................. 10-15
Reparación del neumático ................................................................................................ 10-17 10
Cojinete del cubo.................................................................................................................... 10-18
Desmontaje del cojinete de cubo...................................................................................... 10-18
Instalación del cojinete de cubo........................................................................................ 10-18
Inspección del cojinete de cubo........................................................................................ 10-19
Lubricación del cojinete del cubo...................................................................................... 10-19
10-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Despiece
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca del eje delantero 53 5,4
2 Tuerca del eje trasero 98 10
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
R: Piezas de repuesto
WL: Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
10-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ruedas (llantas)
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 0,5 mm o menos LT 1,0 mm
Radial LT 0,8 mm o menos LT 1,0 mm
Descentramiento del eje/100 LT 0,1 mm o menos LT 0,2 mm
mm
Equilibrio de las ruedas 10 g o menos – – –
Pesos de equilibrado 10 g, 20 g, – – –
30 g
Tamaño de la llanta:
Delantero J17M/C × MT2,75 – – –
Trasero J17M/C × MT3,50 – – –
Neumáticos
Presión de aire (en frío):
Delantero Carga de hasta 180 kg:
– – –
200 kPa (2,00 kgf/cm²)
Trasero Carga de hasta 180 kg: – – –
225 kPa (2,25 kgf/cm²)
Profundidad de la superficie de
rodadura:
Delantero 4,5 mm 1 mm
Trasero 7,4 mm Hasta 130 km/h:
2 mm,
Más de 130 km/h:
3 mm
Neumáticos estándar: Fabricante, tipo Tamaño
Delantero DUNLOP, TT900F J 100/80-17M/C 52S
Trasero DUNLOP, TT900 J 130/70-17M/C 62S

ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar adversamente el manejo y ocasionar un
accidente, provocando lesiones graves o la muerte. Para garantizar una correcta manio-
brabilidad y estabilidad, utilice solamente los neumáticos recomendados, inflados a la pre-
sión estándar.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Eje del desmontador del cojinete, 9:
57001-143 57001-1265

Conjunto del instalador de cojinetes: Cabeza del desmontador del cojinete, 10 × 12:
57001-1129 57001-1266

Gato: Cabeza del desmontador del cojinete, 15 × 17:


57001-1238 57001-1267
10-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (llantas)
Desmontaje de la rueda delantera
• Extraiga:
Pinza delantera [A] (consulte Desmontaje de la pinza
delantera en el capítulo Frenos)
Perno [B] del sensor de rotación de la rueda delantera
(modelos equipados con ABS)
Sensor de rotación [C] de la rueda delantera (modelos
equipados con ABS)

• Extraiga:
Pasador de chaveta [A]
Tuerca del eje [B] y arandela [C]

• Extraiga el carenado inferior (consulte Desmontaje del


carenado inferior en el capítulo Chasis).
• Inserte una barra adecuada [A] en los orificios de montaje
del motor.
• Con el gato [B] y una barra adecuada, levante del suelo
la rueda delantera, según se muestra.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

NOTA
○Para evitar que la barra se desprenda del gato, levante
el pasador de seguridad [C] del sujetador del gato y
asegure la rueda trasera con un calce para ruedas.

• Mientras sostiene la rueda delantera, extraiga el eje [A]


hacia el lado izquierdo.
• Extraiga:
Collar (lado derecho)
Sensor de velocidad [B]
• Retire la rueda delantera de las barras de la horquilla.
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas debajo de la
rueda de manera que el disco no toque el suelo.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-7
Ruedas (llantas)
Instalación de la rueda delantera
• Aplique grasa para altas temperaturas en los bordes [A]
del retén de grasa.
• Instale el collar [B] del lado derecho del cubo.

• Aplique grasa para altas temperaturas en los bordes [A]


del retén de grasa.
• Encaje las cavidades [B] en la carcasa del sensor de ve-
locidad y los salientes [C] de la rueda e instale la carcasa
del sensor de velocidad.

Para evitar la oxidación, aplique una ligera capa de grasa


[A] al eje delantero [B].
Aprox. 10 mm [C]
Aprox. 70 mm [D]
NOTA
○No aplique grasa en las roscas del eje.
Si la tuerca del eje delantero está adherida, elimine la
grasa.

• Posicione el sensor de velocidad de manera que su sa-


liente [A] quede en contacto con la parte plana [B] de la
barra de la horquilla.
○Asegúrese de que no haya una holgura excesiva entre el
cuerpo del sensor de velocidad y la rueda.
• Introduzca el eje delantero [C] desde el lado izquierdo.

• Coloque la arandela [A] y la tuerca del eje [B].


• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje delantero: 53 N·m (5,4 kgf·m)
10-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (llantas)

• Inserte una chaveta nueva [A].


NOTA
○Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje, apriete la
tuerca en sentido horario [B] hasta el siguiente alinea-
miento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

• Doble los extremos del pasador [A] sobre la tuerca [B].


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Para los modelos equipados con ABS, tenga en cuenta


lo siguiente.
• Instale el sensor de rotación [A] de la rueda delantera.
• del sensor
Aplique fijador no permanente a las roscas del perno [B]
de rotación de la rueda delantera.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del sensor de rotación de la rueda delan-
tera: 8,0 N·m (0,82 kgf·m)

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Compruebe la eficacia del freno delantero (consulte Ins-
pección del funcionamiento de los frenos en el capítulo
Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-9
Ruedas (llantas)
Desmontaje de la rueda trasera
• Levante la rueda trasera del suelo con el caballete [A].

• Extraiga los pernos de sujeción de la pinza trasera [A].


• un lado. pinza trasera [B] hacia arriba y muévala hacia
Tire de la

• Extraiga:
Perno de la abrazadera [C] (modelos equipados con
ABS)
Perno [D] del sensor de rotación de la rueda trasera y
placa (modelos equipados con ABS)
Sensor de rotación [E] de la rueda trasera (modelos
equipados con ABS)

• Extraiga:
Pasador de chaveta [A]
Tuerca del eje [B]
Arandela [C]
Eje [D] (desde el lateral izquierdo)

• Extraiga la cadena de transmisión [A] desde la rueda den-


tada trasera hacia la izquierda.
• Mueva la rueda trasera hacia atrás y extráigala.
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas debajo de la
rueda de manera que el disco no toque el suelo.

Instalación de la rueda trasera


• Aplique grasa para altas temperaturas a los labios del
retén de grasa.
•○Coloque el collar [A] en ambos lados del cubo.
Ambos collares son idénticos.
10-10 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (llantas)

• Alinee la ranura [A] del soporte de la pinza de freno [B]


con el tope [C] del basculante [D].
• Instale el soporte de la pinza de freno entre la rueda tra-
sera y el basculante.

• Aplique una ligera capa de grasa [A] al eje trasero [B] para
prevenir la oxidación.
Aprox. 10 mm [C]
Aprox. 70 mm [D]
NOTA
○No aplique grasa en las roscas del eje.
Si la tuerca del eje trasero está adherida, elimine la grasa.

• Enganche
trasera.
la cadena de transmisión con la rueda dentada

NOTA
○Antes de la instalación, identifique los indicadores
izquierdo y derecho. El indicador derecho lleva la
marca "Rh"; mientras que el indicador izquierdo no
lleva marca.

• Coloque la placa del indicador izquierdo [A] en el bascu-


lante e inserte el eje trasero [B] desde el lado izquierdo.

• Coloque en el basculante la placa del indicador derecho


[A] que lleva la marca "Rh" [B].
• Ajuste la tensión de la cadena de transmisión después
de la instalación (consulte Inspección de la tensión de
la cadena de transmisión en el capítulo Mantenimiento
periódico).
• Coloque la arandela [C] y la tuerca del eje [D] y apriete la
tuerca del eje.
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 98 N·m (10 kgf·m)

• Inserte una chaveta nueva [A].


NOTA
○Al insertar la chaveta, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje, apriete la
tuerca en sentido horario [B] hasta el siguiente alinea-
miento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-11
Ruedas (llantas)

• Doble los extremos del pasador [A] sobre la tuerca [B].


ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Para los modelos equipados con ABS, tenga en cuenta


lo siguiente.
• Instale:
Sensor de rotación de la rueda trasera [A]
Placa [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno [C] del sensor de rotación de la rueda tra-
sera: 22 N·m (2,2 kgf·m)
• Apriete bien el perno de fijación [D].
• Instale la pinza de freno trasera (consulte Instalación de
la pinza de freno en el capítulo Frenos).
• Compruebe la eficacia del freno trasero (consulte Inspec-
ción del funcionamiento de los frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico).
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
pisar varias veces el pedal de freno antes de que las
pastillas entren en contacto con el disco de freno;
esto significa que se necesitará una mayor distan-
cia de parada, con riesgo de que se produzca un
accidente que pueda causar lesiones o la muerte.
No intente conducir la motocicleta hasta que el pe-
dal de freno se note firme al bombearlo varias veces
hasta que las pastillas queden contra el disco.
10-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (llantas)
Inspección de la rueda
• Levante del suelo la rueda delantera/trasera.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire ligeramente la rueda y compruebe si está irregular o
doblada.
Si encuentra asperezas o irregularidades, sustituya los
cojinetes del cubo (consulte Desmontaje/instalación del
cojinete del cubo).
• Examine la rueda para comprobar si hay grietas, abolla-
duras, doblamientos o torceduras.
Si hay algún daño en la rueda, cámbiela.
• Extraiga la rueda y sujétela con el neumático por el eje.
• Mida el descentramiento de la llanta, axial [A] y radial [B],
con un calibrador de cuadrante.
Si el descentramiento de la llanta excede el límite de ser-
vicio, compruebe los cojinetes del cubo (consulte Inspec-
ción del cojinete del cubo).
Si el problema no se debe a los cojinetes, cambie la
rueda.
Descentramiento de la llanta (con el neumático montado)
Estándar:
Axial LT 0,5 mm o menos
Radial LT 0,8 mm o menos
Límite de servicio:
Axial LT 1,0 mm
Radial LT 1,0 mm

ADVERTENCIA
Los daños en los componentes de la rueda pueden
ocasionar un accidente y causar lesiones graves o
muerte. Nunca intente reparar piezas dañadas en
la rueda. Si observa daños en alguna pieza de la
rueda, cámbiela por una nueva.

Inspección del eje


• Extraiga los ejes delantero y trasero (consulte Desmon-
taje de la rueda delantera/trasera).
• Examine visualmente los ejes delantero y trasero para
comprobar si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
• Instale el eje en bloques metálicos con ranura en V que
estén separados por un espacio de 100 mm [A] y ajuste
un reloj comparador [B] en un punto a mitad de camino
entre los bloques. Gire [C] el eje para medir el descentra-
miento. La diferencia entre los datos de lectura del reloj
comparador superior e inferior corresponde a la cantidad
de descentramiento.
Si el descentramiento del eje supera el límite de servicio,
cambie el eje.
Descentramiento del eje/100 mm
Estándar: LT 0,1 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-13
Ruedas (llantas)
Inspección del equilibrio
• Retire los neumáticos delantero y trasero (consulte Des-
montaje de la rueda delantera/trasera).
• Sujete
dad.
la rueda de manera que se pueda girar con facili-

• Gire ligeramente la rueda y márquela [A] en la parte su-


perior cuando se detenga.
○Repita esta operación varias veces. Si la rueda se de-
tiene de su propio ajuste en varias posiciones, está bien
equilibrada.
Si la rueda se detiene siempre en una posición, ajuste el
equilibrio de la rueda (consulte Ajuste del equilibrio).
Ajuste del equilibrio
• Siprovisionalmente
la rueda siempre se detiene en una posición, sujete
un contrapeso [A] en la marca de la
llanta utilizando cinta adhesiva.
• Gire la rueda 1/4 de vuelta [B] y compruebe si se detiene
o no en esta posición. Si lo hace, se está utilizando el
contrapeso correcto.
Si la rueda gira y el peso aumenta, cambie el peso con
el siguiente tamaño más pesado. Si la rueda gira y el
peso disminuye, cambie el peso con el siguiente tamaño
más ligero. Repita estos pasos hasta que la rueda perma-
nezca detenida después de haber girado 1/4 de vuelta.
• Gire la rueda con otra vuelta de 1/4 y, a continuación, con
una vuelta más de 1/4 para comprobar si está correcta-
mente equilibrada.
• Repita la operación completa tantas veces como sea ne-
cesario para conseguir el equilibrio correcto de la rueda.
• Instale de forma permanente el contrapeso.
Desmontaje del contrapeso
• Inserte un destornillador de punta normal [A] [B] entre la
nervadura [C] y el contrapeso [D].
• Apalanque el contrapeso con dos destornilladores y ex-
traiga el contrapeso.
• Deseche el contrapeso utilizado.
AVISO
No golpee los destornilladores. El saliente podría
dañarse.
Instalación del contrapeso
• Compruebe si la parte del peso tiene algún juego en el
álabe [A] y la abrazadera [B].
Si es así, deséchelo.
ADVERTENCIA
Las ruedas mal equilibradas pueden causar condi-
ciones de conducción poco seguras. Si el contra-
peso presenta algún juego en la nervadura de la
llanta, significa que se ha estrado la hoja y/o clip.
Cambie el contrapeso flojo. No utilice el contrapeso
usado.
10-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (llantas)
Contrapeso
Número de pieza Peso
41075-0007 10 g
41075-0008 20 g
41075-0009 30 g

NOTA
○Los contrapesos de equilibrado están disponibles en
los concesionarios de Kawasaki en tamaños de 10, 20
y 30 gramos. Un desequilibrio de menos de 10 gramos
no afectará la estabilidad de conducción normalmente.
○No utilice más de cuatro contrapesos. Si la rueda re-
quiere un contrapeso en exceso, desmóntela para ave-
riguar la causa.

• Deslice el contrapeso de equilibrio [A] sobre la nervadura


[B] presionando o golpeando ligeramente con un martillo
[C] la abrazadera [D].
Lado izquierdo [E]
Lado derecho [F]

•○Asegúrese de instalar el contrapeso.


Compruebe que el álabe [A] y la abrazadera [B] están
completamente asentados en la llanta [C] y que la abra-
zadera está enganchada por ela nervadura [D].
Lado izquierdo [E]
Lado derecho [F]
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-15
Neumáticos
Inspección/ajuste de la presión de aire
• Consulte Inspección de la presión de aire de los neumá-
ticos en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del neumático
• Consulte Inspección de daños en las ruedas/neumáticos
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del neumático
• Extraiga:
Ruedas (consulte Desmontaje de la rueda delantera/tra-
sera)
Válvula (sin aire)
• Para mantener el equilibrado de las ruedas, marque la
posición del pie de la válvula con tiza de manera que el
neumático se pueda volver a instalar en la misma posi-
ción.
Marca de tiza o marca amarilla [A]
Válvula de aire [B]
Alinear [C]

• Lubrique los talones y las bridas de la llanta a ambos


lados con una solución de agua y jabón o lubricante para
caucho. Esto ayuda a quitar los talones de la llanta de
las bridas.
AVISO
No lubrique nunca con aceite de motor ni destilados
de petróleo porque deteriorarían la llanta.

• Extraiga el neumático utilizando un cambiador de neumá-


ticos disponible en los comercios.
NOTA
○Los neumáticos no se pueden extraer con herramien-
tas manuales porque están demasiado ajustados a las
llantas.

Instalación del neumático


ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.

• Inspeccione
necesario.
el neumático y la llanta y cámbielos si fuese

• Limpie las superficies de sellado de la llanta y del neumá-


tico y pula las superficies de sellado de la llanta con un
paño de esmeril si fuese necesario.
• Extraiga la válvula de aire y deséchela.
AVISO
Cambie la válvula de aire siempre que cambie el
neumático. No reutilice la válvula de aire.
10-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

•○Instale una nueva válvula en la llanta.


Extraiga el tapón de la válvula, lubrique el sello del pie [A]
con una solución de agua y jabón o con lubricante para
caucho y tire [B] del pie de la válvula a través de la llanta,
desde el interior hacia afuera, hasta que se encaje en su
sitio.
AVISO
No utilice aceite para motor ni destilados de petró-
leo para lubricar el pie porque deteriorarían el cau-
cho.

○La válvula de aire es tal como se indica.


Tapón de la válvula [A]
Núcleo de la válvula [B]
Retén del vástago [C]
Vástago de la válvula [D]
Asiento de la válvula [E]
Válvula abierta [F]

• Compruebe la marca de rotación de los neumáticos de-


lantero y trasero e instálelos en la llanta de acuerdo con
éstas.
Marca de rotación del neumático [A]
Dirección de rotación [B]

• Coloque el neumático en la llanta de manera que la vál-


vula [A] esté alineado con la marca de equilibrado del
neumático [B] (la marca de tiza hecha durante el des-
montaje o la marca de pintura amarilla en el nuevo neu-
mático).
• Instale el talón del neumático por la brida de la llanta utili-
zando un cambiador de neumáticos disponible en los co-
mercios.
• Lubrique los talones del neumático y las bridas de la llanta
con una solución de agua y jabón o con lubricante para
caucho para ayudar a asentar los talones del neumático
en las superficies de sellado de la llanta a la vez que infla
el neumático.
• Centre la llanta en los talones del neumático e ínflela con
aire comprimido hasta que los talones se asienten en las
superficies de sellado.
ADVERTENCIA
El inflado excesivo del neumático puede ocasio-
nar su explosión, con riesgo de lesiones graves o
muerte. Asegúrese de instalar la válvula cuando in-
fle la llanta y no la infle más de 400 kPa (4,0 kgf/cm²).
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-17
Neumáticos

• Compruebe que las líneas de la llanta [A] a ambos lados


de las paredes laterales del neumático están en paralelo
con las bridas de la llanta.
Si las bridas de la llanta y las líneas de las paredes la-
terales del neumático no están en paralelo, extraiga la
válvula.
•Lubrique las bridas de la llanta y los talones del neumá-
tico.
•Instale la válvula e infle el neumático de nuevo.
•Una vez que los talones de la llanta estén asentados en
las bridas de la llanta, compruebe si hay fugas de aire.
○Infle el neumático ligeramente por encima del inflado es-
tándar.
○Utilice una solución de agua y jabón o sumerja la llanta
y compruebe si hay burbujas, lo que podría indicar una
fuga.
•Ajuste la presión de aire hasta el límite especificado (con-
sulte Inspección de la presión de aire de los neumáticos
en el capítulo Mantenimiento periódico).
•Instale el tapón de la válvula de aire.
•Ajuste el equilibrio de la rueda (consulte Ajuste del equi-
librado).
Reparación del neumático
En la actualidad, se utilizan dos tipos de reparación para
los neumáticos sin cámara de aire. Uno de los tipos se de-
nomina reparación temporal (externa) y se puede realizar
sin extraer el neumático de la llanta y el otro tipo se de-
nomina reparación permanente (interna) y requiere el des-
montaje del neumático. En general, se entiende que se
obtiene una mayor durabilidad de funcionamiento con la
reparación permanente (interna) que con la temporal (ex-
terna). Además, las reparaciones permanentes (internas)
tienen la ventaja de permitir un examen exhaustivo de los
daños secundarios no visibles con la comprobación externa
del neumático. Debido a estas razones, Kawasaki no re-
comienda la reparación temporal (externa). Sólo se reco-
miendan las reparaciones permanentes (internas). Los mé-
todos de reparación podrían variar ligeramente según el fa-
bricante. Siga las instrucciones de los métodos de repara-
ción indicadas por el fabricante de las herramientas y los
materiales de reparación para que el resultado sea seguro.
10-18 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del cubo
Desmontaje del cojinete de cubo
• Desmonte las ruedas (consulte Desmontaje de las rue-
das delantera/trasera).
• Extraiga:
Collares
Retenes de grasa [A]
Anillo elástico [B] (para la rueda trasera)
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Utilice el desmontador de cojinetes para extraer los coji-


netes del buje [A].
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas debajo de la
rueda de manera que el disco no toque el suelo.

Herramientas especiales -
Eje del desmontador del cojinete, 9 [B]: 57001
-1265
Cabeza del extractor de cojinetes, 10 12 [C]:
57001-1266 (para la rueda delantera)
Cabeza del extractor de cojinetes, 15 17 [C]:
57001-1267 (para la rueda trasera)

Instalación del cojinete de cubo


• Antes de instalar los cojinetes del cubo, inyecte aire a
presión en el cubo para limpiar cualquier resto de sucie-
dad o partículas extrañas y evitar la contaminación de los
cojinetes.
• Cambie los cojinetes por unos nuevos.
NOTA
○Instale los cojinetes de cubo delanteros con sus lados
sellados dirigidos hacia afuera.

•○Instale los cojinetes siguiendo la secuencia especificada.


Prense el cojinete lateral derecho [A] hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [B]: 57001
-1129
○Introduzca el collar en el cubo desde el lado izquierdo.
○Presione al interior el cojinete izquierdo hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Compruebe que las pistas interiores de los cojinetes giran
simultáneamente en ambos lados.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-19
Cojinete del cubo

• En la rueda trasera, cambie el anillo elástico por uno


nuevo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Cambie los retenes de grasa por unos nuevos.
• nera que lalossuperficie
Presione retenes de grasa [A] hacia adentro de ma-
de sellado quede nivelada [B] con
el extremo del agujero.
• Aplique grasa para altas temperaturas a los labios del
retén de grasa.
Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [C]: 57001
-1129
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del cojinete de cubo
Dado que los cojinetes del cubo se fabrican con toleran-
cias extremas, normalmente no se puede medir la holgura.
NOTA
○No extraiga los cojinetes para la comprobación. Si lo
hace, tendrá que cambiarlos por unos nuevos.

• Gire cada cojinete de cubo hacia atrás y hacia adelante


[A] para verificar el juego, las irregularidades o el agarro-
tamiento.
Cambie el cojinete si se detecta que hay juego, irregula-
ridades o agarrotamiento.
• Compruebe si hay alguna rasgadura o pérdida en el retén
del cojinete [B].
Si el retén está rasgado o tiene alguna pérdida, cámbielo.
Lubricación del cojinete del cubo
NOTA
○Cuando cambie el cojinete de cubo delantero, llene con
grasa el nuevo cojinete de cubo desde el lado sin sellar.
○Dado que los cojinetes de cubo traseros están llenos
de grasa y sellados, no se requiere lubricación.
TRANSMISIÓN FINAL 11-1

Transmisión final
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 11-2
Especificaciones..................................................................................................................... 11-4
Cadena de transmisión........................................................................................................... 11-5
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión ..................................................... 11-5
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión ............................................................ 11-5
Inspección/ajuste de la alineación de las ruedas.............................................................. 11-5
Inspección del desgaste de la cadena de transmisión ..................................................... 11-5
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 11-5
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de transmisión..................................... 11-5
Desmontaje de la cadena de transmisión......................................................................... 11-5
Instalación de la cadena de transmisión........................................................................... 11-5
Cambio de la cadena de transmisión (EK520MVXL2)...................................................... 11-5
Rueda dentada del motor, acoplamiento................................................................................ 11-9
Desmontaje del piñón de salida del motor........................................................................ 11-9
Instalación del piñón de salida del motor.......................................................................... 11-9
Desmontaje de la rueda dentada trasera.......................................................................... 11-10
Instalación de la rueda dentada trasera............................................................................ 11-10
Inspección del desgaste de la rueda dentada .................................................................. 11-11
Inspección de la deformación de la rueda dentada trasera .............................................. 11-11

11
11-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 11-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Pernos de la cubierta del piñón de salida del
1 9,8 1,0 L (1)
motor
2 Tuerca de la rueda dentada del motor 150 15,3 MO
3 Tuercas de la rueda dentada trasera 59 6,0 R, S
G: Aplique grasa.
HO: Aplique aceite pesado.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
11-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cadena de transmisión
Flojedad de la cadena de 25 – 35 mm – – –
transmisión
Desgaste de la cadena de 317,5 – 318,2 mm 319 mm
transmisión (longitud de 20
eslabones)
Diámetro exterior del pasador 5,7 – 6,0 mm – – –
Anchura exterior de los eslabones 17,25 – 17,45 mm – – –
Cadena estándar:
Fabricante ENUMA – – –
RK (cuando se envía)
Tipo EK520MVXL2 – – –
RK 520KRO (cuando se envía)
Eslabón 104 eslabones – – –
Rueda dentadas
Alabeo de la rueda dentada trasera LT 0,4 mm o menos LT 0,5 mm
TRANSMISIÓN FINAL 11-5
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la cadena de
transmisión
• Consulte Inspección de la holgura de la cadena de trans-
misión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
• Consulte Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección/ajuste de la alineación de las ruedas
• Consulte Inspección de la alineación de las ruedas en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del desgaste de la cadena de
transmisión
• Consulte Inspección del desgaste de la cadena de trans-
misión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Lubricación de la cadena de transmisión
• Consulte Inspección del estado de lubricación de la ca-
dena de transmisión en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Inspección del desgaste de la guía de la cadena
de transmisión
• Consulte Inspección del desgaste de la guía de la cadena
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la cadena de transmisión
• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante en el
capítulo Suspensión)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor)
• Extraiga la cadena de transmisión [A] del eje de salida
[B].

Instalación de la cadena de transmisión


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje (consulte los capítulos correspondientes).
• Ajuste la holgura de la cadena después de instalarla (con-
sulte Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión en
el capítulo Mantenimiento periódico).
Cambio de la cadena de transmisión
(EK520MVXL2)
• Extraiga:
Guardabarros (consulte Desmontaje del basculante en
el capítulo Suspensión)
Tapa del piñón de salida del motor (consulte Desmontaje
del piñón de salida del motor)
11-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
AVISO
Para mayor seguridad, si debe cambiar la cadena
de transmisión utilice la herramienta recomendada.
Herramienta recomendada -
Tipo: Herramienta para empalme EK núm. 50
Marca: ENUMA

Cuerpo [A]
Manillar [B]
Pasadores de corte y remachado [C]
Para cortar [D]
Para remachar [E]
Portaplacas (A) [F]
Portaplacas (B) [G]
Medidor [H]

• Afile [A] la cabeza del vástago para hacerla plana.


• muestrael en
Ajuste pasador de corte y remachado [B] tal y como se
la figura.

• Atornille
cadena.
el portaplacas hasta que toque el pasador de la

• Asegúrese de que el vástago de corte llega al centro del


pasador de la cadena.

• Atornille el manillar [A] en el interior de la caja.


• en dirección a lasdelagujas
Gire el soporte pasador con una llave de tuercas [B]
del reloj para extraer el pasador
de la cadena.
TRANSMISIÓN FINAL 11-7
Cadena de transmisión

• Cambie el pasador de unión, la placa de unión y los ob-


turadores de grasa.
• Aplique
[B] [C].
grasa a los pasadores [A] y a los retenes de grasa

• Enganche la cadena de transmisión en el piñón motor y


la corona trasera.
• Inserte los pasadores en los extremos de la cadena de
transmisión.
• Instale los retenes de grasa.
• quede hacia
Instale la placa del eslabón [D] de manera que la marca
afuera.
• repararlo.
Presione el eslabón con la mano o con los alicates para

• En el caso de una cadena con obturadores de grasa, ase-


gúrese de ajustar los obturadores correctamente.

• Ajuste
caja.
el portaplacas (A) [A] y el portaplacas (B) [B] en la

• Ajuste el portaplacas (A) [A] al eslabón.


• portaplacas
Gire el soporte del pasador manualmente hasta que el
(B) [B] toque el eslabón.

• Gire el soporte del pasador [A] con la llave de tuercas en


sentido horario hasta que los dos pasadores de la corre-
dera lleguen al interior de la ranura de los portaplacas [B].
• Extraiga el portaplacas.
11-8 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión

• Ajuste el portaplacas (B) [A] y los pasadores de corte y


de remachado [B] tal y como se muestra en la figura.

• Gire el soporte del pasador hasta que el vástago de re-


machado toque el pasador.

• Gire la llave de tuercas en la dirección de las agujas del


reloj hasta que la punta del pasador de remachado toque
el pasador del eslabón.
• Remáchelo.
• Realice el mismo trabajo para el otro pasador.

• Después del remachado, compruebe si hay fisuras en el


área remachada del pasador.
• Mida el diámetro exterior [A] del pasador y el ancho del
eslabón [B].
Diámetro exterior del pasador
Estándar: 5,7 a 6,0 mm

Anchura exterior de los eslabones


Estándar: 17,25 a 17,45 mm
Si los datos de lectura exceden la longitud especificada,
corte y vuelva a unir la cadena de nuevo.
• Compruebe:
Movimiento de los rodillos
• Ajuste la holgura de la cadena de transmisión después
de la instalación de la cadena (consulte Inspección de la
holgura de la cadena de transmisión en el capítulo Man-
tenimiento periódico).
TRANSMISIÓN FINAL 11-9
Rueda dentada del motor, acoplamiento
Desmontaje del piñón de salida del motor
• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Cubierta del chasis izquierdo (consulte Desmontaje de
la cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor [A]
Tapa del piñón de salida del motor [B]
Guía de la cadena [C]

• Enderece la arandela doblada [A].


• Tuerca del piñón motor [B]
Extraiga:

Arandela
NOTA
○Al aflojar la tuerca del piñón de salida del motor, man-
tenga pisado el freno trasero.

• Afloje completamente la cadena de transmisión.


• Extraiga el piñón motor [C].
Instalación del piñón de salida del motor
• Cambie la arandela del piñón de salida por una nueva.
• [A] quedepiñón
Monte el motor de manera que el lado escalonado
hacia el interior.
• Aplique una solución aceite de bisulfuro de molibdeno a
las roscas [B] del eje de salida y a la superficie de asiento
de la tuerca del piñón del motor.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del piñón de salida del motor: 150 N·m
(15,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete la tuerca del piñón de salida del motor a la vez
que pisa el freno trasero.

• Después de apretar la tuerca del piñón motor, doble [A]


un lado de la arandela sobre la tuerca.
11-10 TRANSMISIÓN FINAL
Rueda dentada del motor, acoplamiento

• Aplique fijador no permanente a las roscas del perno (su-


perior) [A] de la tapa del piñón del motor.
• Monte
[C].
la guía de la cadena [B] y la tapa del piñón motor

Par de apriete -
Pernos de la cubierta del piñón de salida del mo-
tor: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instale la rueda trasera (consulte Instalación de la rueda
trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• Ajuste la flojedad de la cadena de transmisión (consulte
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico).
Desmontaje de la rueda dentada trasera
• Extraiga la rueda trasera (consulte Desmontaje de la
rueda trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
AVISO
No deje la rueda acostada sobre el suelo con el
disco dirigido hacia abajo. Eso podría dañar o de-
formar el disco. Coloque las cuñas debajo de la
rueda de manera que el disco no toque el suelo.

• Extraiga:
Tuercas de la rueda dentada trasera [A]
Rueda dentada trasera [B]
Instalación de la rueda dentada trasera
• Instale la rueda dentada con la marca del número de
diente [A] mirando hacia afuera.

• Cambie las tuercas del piñón trasero por nuevas.


• cia de apriete.
Apriete las tuercas del piñón trasero siguiendo la secuen-

Par de apriete -
Tuercas de la rueda dentada trasera: 59 N·m (6,0
kgf·m)
• Instale la rueda trasera (consulte Instalación de la rueda
trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
TRANSMISIÓN FINAL 11-11
Rueda dentada del motor, acoplamiento
Inspección del desgaste de la rueda dentada
• Compruebe visualmente que los dientes de la rueda den-
tada trasera y del motor no están desgastados ni daña-
dos.
Si están desgastados como muestra el dibujo, cambie la
rueda dentada y compruebe si la cadena de transmisión
está desgastada (consulte Inspección del desgaste de
la cadena de transmisión en el capítulo Mantenimiento
periódico).
Dientes desgastados (piñón de salida del motor) [A]
Dientes desgastados (rueda dentada trasera) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
○Si una rueda dentada necesita ser sustituido, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya una rueda dentada, compruebe la
cadena.
Inspección de la deformación de la rueda dentada
trasera
• Levante la rueda trasera del suelo con el caballete de
manera que gire con facilidad.
• Ajuste un reloj comparador [A] contra la corona trasera
[B], cerca de los dientes, tal y como se muestra, y gire
[C] la rueda para medir el descentramiento de la corona
(alabeo). La diferencia entre los datos de lectura del reloj
comparador superior e inferior corresponde a la cantidad
de descentramiento (alabeo).
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya la rueda dentada trasera.
Alabeo de la rueda dentada trasera
Estándar: LT 0,4 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,5 mm
FRENOS 12-1

Frenos
Tabla de contenidos
Despiece ................................................................................................................................ 12-4
Especificaciones .................................................................................................................... 12-10
Herramienta especial.............................................................................................................. 12-11
Pedal de freno ........................................................................................................................ 12-12
Inspección de la posición del pedal de los frenos ............................................................ 12-12
Ajuste de la posición del pedal de freno .......................................................................... 12-12
Desmontaje del pedal de freno ......................................................................................... 12-12
Instalación del pedal de freno ........................................................................................... 12-13
Pinzas de freno....................................................................................................................... 12-15
Desmontaje de la pinza de freno delantera ...................................................................... 12-15
Desmontaje de la pinza de freno trasera .......................................................................... 12-15
Instalación de la pinza ...................................................................................................... 12-15
Desarmado de la pinza de freno delantera....................................................................... 12-16
Montaje de la pinza de freno delantero............................................................................. 12-16
Desarmado de la pinza de freno trasera........................................................................... 12-16
Montaje de la pinza de freno trasera ................................................................................ 12-16
Inpsección de daños en el retén de líquido de la pinza del freno ..................................... 12-16
Inspección de daños en el guardapolvo de la pinza de freno........................................... 12-17
Inspección de las fundas de la pinza ................................................................................ 12-17
Inspección de daños en el pistón y cilindro de la pinza de freno...................................... 12-17
Inspección del pasador del soporte de la pinza................................................................ 12-17
Pastillas del freno ................................................................................................................... 12-18
Desmontaje de la pastilla de freno.................................................................................... 12-18
Instalación de las pastillas de freno .................................................................................. 12-18 12
Inspección del desgaste de la pastilla de freno ................................................................ 12-19
Bomba de freno ...................................................................................................................... 12-20
Desmontaje de la bomba de freno delantera.................................................................... 12-20
Instalación de la bomba de freno delantera...................................................................... 12-20
Desmontaje de la bomba de freno trasera........................................................................ 12-20
Instalación de la bomba de freno trasera.......................................................................... 12-21
Desarmado de la bomba de freno delantera .................................................................... 12-21
Desarmado de la bomba de freno trasera ........................................................................ 12-21
Montaje de la bomba de freno .......................................................................................... 12-21
Inspección de la bomba de freno...................................................................................... 12-22
Disco de freno ........................................................................................................................ 12-23
Desmontaje del disco del freno......................................................................................... 12-23
Instalación del disco del freno........................................................................................... 12-23
Inspección del desgaste del disco de freno ...................................................................... 12-23
Inspección de la deformación del disco de freno.............................................................. 12-23
Líquido de frenos.................................................................................................................... 12-24
Inspección del nivel de líquido de frenos .......................................................................... 12-24
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 12-24
Purga del tubo del sistema de frenado ............................................................................. 12-24
Manguera del freno ................................................................................................................ 12-29
Desmontaje/instalación de la manguera del freno............................................................ 12-29
Inspección de la manguera del freno................................................................................ 12-29
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados) ............................................................ 12-30
Ubicación de las piezas .................................................................................................... 12-30
Precauciones del servicio ABS ......................................................................................... 12-33
Resumen de la resolución de problemas del ABS............................................................ 12-36
12-2 FRENOS

Preguntas al conductor ..................................................................................................... 12-39


Resumen de autodiagnóstico ........................................................................................... 12-43
Procedimientos de autodiagnóstico .................................................................................. 12-43
Procedimientos de borrado del código de servicio ........................................................... 12-44
Lectura de los códigos de servicio.................................................................................... 12-47
Borrado de los códigos de servicio ................................................................................... 12-48
Inspección de la luz indicadora (LED) amarilla del ABS................................................... 12-49
Inspección de la válvula del interruptor de solenoide de la unidad del ABS (códigos de
servicio 13, 14, 17, 18)................................................................................................... 12-52
Inspección del relé de la válvula del interruptor magnético del ABS (código de servicio
19) .................................................................................................................................. 12-52
Inspección de diferencia anormal de rotación de la rueda trasera o delantera (código
de servicio 25)................................................................................................................ 12-53
Inspección del motor del ABS (código de servicio 35)...................................................... 12-53
Inspección de anormalidad de la señal del sensor de rotación de la rueda (Delantera:
Código de servicio 42) (Trasera: Código de servicio 44)............................................... 12-54
Inspección del cableado del sensor de rotación de la rueda delantera o trasera (código
de servicio 43)................................................................................................................ 12-54
Inspección del cableado del sensor de rotación de la rueda trasera (código de servicio
45) .................................................................................................................................. 12-57
Inspección de voltaje anormal de la fuente de alimentación (Código de servicio 52:
Bajo voltaje) (Código de servicio 53: Alto voltaje) ......................................................... 12-59
Inspección de error interno en la unidad hidráulica del ABS (código de servicio 55) ....... 12-60
Desmontaje de la unidad hidráulica del ABS.................................................................... 12-61
Instalación de la unidad hidráulica del ABS...................................................................... 12-62
Inspección de la unidad hidráulica del ABS...................................................................... 12-63
Desmontaje del sensor de rotación de la rueda delantera ............................................... 12-63
Instalación del sensor de rotación de la rueda delantera ................................................. 12-64
Desmontaje del sensor de rotación de la rueda trasera ................................................... 12-65
Instalación del sensor de rotación de la rueda trasera ..................................................... 12-66
Inspección del sensor de rotación de la rueda ................................................................. 12-66
Inspección del espacio de aire del sensor de rotación de la rueda .................................. 12-66
Inspección del rotor del sensor de rotación de la rueda ................................................... 12-67
Desmontaje del fusible...................................................................................................... 12-67
Instalación de los fusibles ................................................................................................. 12-67
Inspección de los fusibles ................................................................................................. 12-67
FRENOS 12-3

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.


12-4 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de
1 1,5 0,15
frenos delantero
2 Perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
3 Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Contratuerca del perno de pivote de la maneta
4 5,9 0,60
del freno
Tornillo del interruptor de la luz del freno
5 1,2 0,12
delantero
Pernos de la abrazadera de la bomba de freno
6 8,8 0,90 S
delantera
7 Válvula de purga 5,5 0,56
8 Pasadores de las pastillas del freno delantero 17,2 1,75
9 Pernos de sujeción del disco de freno delantero 27 2,8 L
Tuerca del pasador del soporte de la pinza
10 22,1 2,25 L
delantera
11 Pasador del soporte de la pinza delantera 17,2 1,75 Si
12 Pernos de montaje de la pinza delantera 25 2,5
B: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.
12-6 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-7
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
2 Perno del pedal de freno 8,8 0,90
3 Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 25 2,5
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
4 17,2 1,75
de freno trasera
5 Pernos de montaje del disco de freno trasero 27 2,8 L
6 Pasadores de las pastillas de freno trasero 17,2 1,75
7 Válvula de purga 5,5 0,56
8 Perno del pasador del soporte de la pinza trasera 22,1 2,25 L
9 Pasador del soporte de la pinza trasera 17,2 1,75 Si
10 Pernos de montaje de la pinza de freno trasera 25 2,5
11. BR250EE – EF/FE – FF
12. BR250EG/FG
B: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona.
12-8 FRENOS
Despiece
Modelos equipados con ABS
FRENOS 12-9
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Tuercas de unión del tubo del freno 18 1,8
2 Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
3 Pernos de sujeción del disco de freno delantero 27 2,8 L
4 Perno del sensor de rotación de la rueda delantera 8,0 0,82 L
5 Pernos de montaje del disco de freno trasero 27 2,8 L
6 Perno del sensor de rotación de la rueda trasera 22 2,2
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto

NOTA
○Cuando desmonte la manguera y el tubo de frenos, desmóntelas en conjunto, como se muestra
en el plano de despiece.
12-10 FRENOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del freno, pedal de
freno
Posición de la maneta del
No ajustable – – –
freno
Juego libre de la maneta
No ajustable – – –
del freno
Juego libre del pedal No ajustable – – –
Aproximadamente 55 mm por debajo de la
Posición del pedal – – –
parte superior de la estribera
Pastillas del freno
Grosor del forro:
Delantero 4,5 mm 1,5 mm
Trasero 4,5 mm 1,5 mm
Discos de freno
Grosor:
Delantero 4,3 a 4,7 mm 4,0 mm
Trasero 4,8 a 5,2 mm 4,5 mm
Descentramiento LT 0,15 mm o menos LT 0,3 mm
Líquido de frenos
Grado:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT4 – – –
ABS (modelos equipados)
Unidad hidráulica del
ABS:
Fabricante NISSIN – – –
Espacio de aire del sensor
de rotación de la rueda:
Delantero 0,1 a 1,5 mm – – –
Trasero 0,1 a 1,5 mm – – –
FRENOS 12-11
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
12-12 FRENOS
Pedal de freno
Inspección de la posición del pedal de los frenos
• Compruebe
correcta.
que el pedal de freno [A] está en la posición

Estribera [B]
Posición del pedal
Estándar: Aproximadamente 55 mm [C] por debajo
de la parte superior de la estribera
Si no es correcta, ajuste la posición del pedal de freno.

Ajuste de la posición del pedal de freno


NOTA
○Normalmente, no es necesario ajustar la posición del
pedal. Sin embargo, debe ajustarla siempre que se
afloje la contratuerca de la varilla de empuje.

• Afloje la contratuerca [A] y gire la varilla de empuje con la


cabeza hexagonal [B] para conseguir la posición correcta
del pedal.
Si la longitud [C] es de 83,3 ± 1 mm, la posición del pedal
estará dentro del rango estándar.
• Apriete:
Par de apriete -
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera: 17,2 N·m (1,75 kgf·m)
• Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del
freno (consulte Inspección del funcionamiento del inte-
rruptor de la luz del freno en el capítulo Mantenimiento
periódico).
Desmontaje del pedal de freno
• Extraiga:
Perno de montaje [A] del depósito de líquido de frenos
trasero
Soporte [B]
• Afloje los pernos de montaje [C] de la bomba de freno
trasera.
• Quite los pernos [D] del soporte de la estribera delantera
derecha.

• Mueva hacia atrás el soporte [A] de la estribera delantera


hasta liberarlo del muelle [B] del interruptor de la luz del
freno trasero y el sostén [C].
• Gire el soporte de la estribera delantera derecha interior
hacia afuera.
FRENOS 12-13
Pedal de freno

• Extraiga:
Muelle [A] del interruptor de la luz del freno trasero
Muelle de retorno [B]
Perno del pedal del freno [C]
Arandela [D]
Collares [E]

• Retire el interruptor de la luz del freno trasero [A] del so-


porte de la estribera delantera [B].
• Quite los pernos [C] para liberar la bomba de freno trasera
[D] del soporte de la estribera delantera, sin desconectar
la manguera del freno.
• Extraiga:
Pasador de chaveta [E]
Pasador de unión
Pedal de freno
Arandela
Instalación del pedal de freno
• Inserte el pasador de unión [A] desde afuera para conec-
tar el pedal del freno trasero [B] a la bomba de freno tra-
sera [C].
• Sustituya la chaveta hendida [D] por uno nuevo.
• Inserte la chaveta nueva en el pasador de unión y doble
los extremos del pasador.

• Aplique grasa al eje pivote [A].


• Arandela de empuje [B]
Instale:

Pedal de freno [C] con muelle de retorno [D]


Bomba del freno trasero [E]
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasera [F]
Arandela [G] y perno del pedal del freno [H]
Interruptor de la luz del freno trasero
NOTA
○Los pernos de montaje de la bomba de freno trasera
tienen diámetros de brida más pequeños que los per-
nos del soporte de la estribera delantera.
○Apriete luego los pernos de montaje de la bomba de
freno trasera.

• Apriete:
Par de apriete -
Perno del pedal del freno: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
12-14 FRENOS
Pedal de freno

• Enganche el extremo superior [A] del muelle de retorno


con su extremo abierto dirigido hacia atrás.
• Enganche el extremo inferior [B] del muelle del interruptor
de la luz del freno trasero en el extremo inferior del mue-
lle de retorno, con sus extremos abiertos dirigidos hacia
adelante.
• Instale:
Gomas protectoras [C]
Collares [D]

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del soporte de la estribera delantera [A]:
25 N·m (2,5 kgf·mb)
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasera
[B]: 25 N·m (2,5 kgf·m)
• Compruebe:
Posición del pedal del freno (consulte Inspección de la
posición del pedal del freno)
Funcionamiento del interruptor de la luz del freno (con-
sulte Inspección del funcionamiento del interruptor de la
luz del freno en el capítulo Mantenimiento periódico)

• Instale:
Depósito de líquido de frenos trasero [A] y collar
Soporte [B]
Arandela [C]
• Apriete el perno de montaje [D] del depósito del líquido
de freno trasero.
FRENOS 12-15
Pinzas de freno
Desmontaje de la pinza de freno delantera
• Afloje el perno de banjo [A] del extremo inferior de la man-
guera del freno y apriételo ligeramente.
• Extraiga el perno de fijación del cable del sensor de ro-
tación de la rueda trasera [B] (modelos equipados con
ABS).
• Quite los pernos de montaje [C] de la pinza de freno y
retire la pinza [D].
• Extraiga el perno de banjo y desconecte la manguera del
freno [E] de la pinza de freno (consulte Desmontaje/Ins-
talación de la manguera del freno).
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

Desmontaje de la pinza de freno trasera


• Afloje el perno de banjo [A] del extremo inferior de la man-
guera del freno y apriételo ligeramente.
• Quite los pernos de montaje [B] de la pinza de freno y
retire la pinza [C].
• Extraiga el perno del racor y desconecte la manguera del
freno [D] de la pinza de freno (consulte Desmontaje/Ins-
talación de la manguera del freno).
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

Instalación de la pinza
• Conecte la manguera de freno [A] a la pinza de freno [B]
junto con las arandelas nuevas y el perno de banjo [C] de
la manguera del freno.
○Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción de la
manguera por unas nuevas.
○Acople la manguera del freno en el tope [D] de la pinza
de freno.
•Instale la pinza.
•Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la pinza:
Delantera: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Trasera: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
12-16 FRENOS
Pinzas de freno

• Compruebe el nivel de líquido de los depósitos del freno.


• del líquido del tubo
Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del sistema de frenado).
• si nota alguna resistencia
Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces el manillar o el pedal de freno
antes de que las pastillas entren en contacto con
el disco de freno; esto significa que se necesitará
una mayor distancia de parada, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda provocar le-
siones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal de freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

Desarmado de la pinza de freno delantera


• Consulte Cambio de las piezas de goma de la pinza de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la pinza de freno delantero
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la pinza de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la pinza de freno trasera
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la pinza de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la pinza de freno trasera
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la pinza de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inpsección de daños en el retén de líquido de la
pinza del freno
Los retenes de líquido (retenes del pistón) [A] se colocan
alrededor del pistón para mantener la holgura entre la pas-
tilla y el disco. Si el retén está en mal estado, podría hacer
que la pastilla se desgaste en exceso o causar el rastreo
de los frenos, lo que podría producir el aumento de la tem-
peratura de los discos o del líquido de frenos.
• Cambie el retén de líquido si muestra alguno de los sín-
tomas que se enumeran abajo.
○Pérdidas de líquido de frenos alrededor de la pastilla.
○Sobrecalentamiento de los frenos.
○Diferencias considerables entre el desgaste de las partes
interna y externa de la pastilla.
○El retén y el pistón están unidos.
Si cambia el retén de líquido, sustituya el retén de polvo
[B] también. Además, cambie todos los retenes cada vez
que cambie las pastillas.
FRENOS 12-17
Pinzas de freno
Inspección de daños en el guardapolvo de la
pinza de freno
• Compruebe que los guardapolvos [A] no estén agrieta-
dos, desgastados, hinchados ni dañados de ningún otro
modo.
Si parecen estropeados, sustituya los guardapolvos por
unos nuevos.
Pistones [B]
Retenes de líquido [C]

Inspección de las fundas de la pinza


• Compruebe que el guardapolvo [A] y el protector de fric-
ción [B] no están agrietados, desgastados, hinchados ni
dañados de algún otro modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.

Inspección de daños en el pistón y cilindro de la


pinza de freno
• Examine visualmente las superficies de los pistones [A] y
del cilindro [B].
Cambie la pinza de freno si el cilindro y el pistón están
muy estriados u oxidados.

Inspección del pasador del soporte de la pinza


El cuerpo de la pinza debe deslizarse suavemente sobre
los pasadores de soporte de la pinza [A]. Si la pinza no
se desliza suavemente, una de las pastillas se desgastará
más que la otra, el desgaste de la pastilla aumentará y la
resistencia constante del disco aumentará la temperatura
del freno y del líquido de frenos.
• Inspeccione los pasadores del soporte de la pinza de
freno para asegurarse de que no están demasiado des-
gastados ni escalonados y revise las fundas de goma por
posibles daños.
Si el pasador del soporte de la pinza está dañado, re-
vise el soporte de la pinza por posibles deformaciones o
alabeo. Si el soporte de la pinza está en buen estado,
cambie los pasadores del soporte de la pinza [A] [B].
Par de apriete -
Pasador de la sujeción de la pinza: 17,2 N·m
(1,75 kgf·m)
○Aplique fijador no permanente a las roscas de la tuerca
del pasador del soporte de la pinza [C].
Par de apriete -
Tuerca del pasador del soporte de la pinza: 22,1
N·m (2,25 kgf·m)
12-18 FRENOS
Pastillas del freno
Desmontaje de la pastilla de freno
NOTA
○El procedimiento para desmontar la pastilla del freno
delantero es el siguiente: La pastilla del freno trasero
se desmonta de la misma manera.

• Afloje los pasadores de las pastillas [A].


• Extraiga el perno de fijación del cable del sensor de ro-
tación de la rueda trasera [B] (modelos equipados con
ABS).
• Extraiga los pernos de sujeción de la pinza [C].
• Retire la pinza de freno [D] con la manguera conectada.

• Extraiga:
Pasadores de las pastillas
Pastillas de freno [A]

Instalación de las pastillas de freno


NOTA
○El procedimiento para instalar la pastilla del freno de-
lantero es como sigue: La pastilla del freno trasero se
instala de la misma manera que la del freno delantero.

• Presione hacia dentro los pistones de la pinza de freno


[A] de forma manual al máximo.
• Asegúrese de que el muelle de la pastilla [B] esté insta-
lado en la posición correcta.
• Instale primero la pastilla del lado del pistón y luego ins-
tale la otra pastilla en el soporte.
• Introduzca los pasadores.
• Instale la pinza (consulte Instalación de la pinza de freno).
• Apriete:
Par de apriete -
Pasadores de pastillas de freno: 17,2 N·m (1,75
kgf·m)

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces el manillar o el pedal de freno
antes de que las pastillas entren en contacto con
el disco de freno; esto significa que se necesitará
una mayor distancia de parada, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda provocar le-
siones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal de freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.
FRENOS 12-19
Pastillas del freno
Inspección del desgaste de la pastilla de freno
• Consulte Inspección del desgaste de la pastilla de freno
en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-20 FRENOS
Bomba de freno
Desmontaje de la bomba de freno delantera
• Extraiga el perno de banjo [A] y desconecte el conducto
del freno desde la bomba de freno (consulte Desmon-
taje/instalación del conducto del freno).
• Quite los pernos de fijación [B] y retire la bomba de freno
[C] con el depósito, la maneta del freno y el interruptor de
freno delantero, como un conjunto.
• Desenchufe los conectores [D] del interruptor de la luz del
freno delantero.
AVISO
Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido
de freno derramado.
Instalación de la bomba de freno delantera
• Coloque la bomba de frenos de forma tal que la superfi-
cie de unión [A] coincida con la marca perforada [B] del
manillar.
• Instale la abrazadera de la bomba de freno con la marca
de la flecha [C] dirigida hacia arriba.
• Apriete primero el perno prisionero superior y, a continua-
ción, el perno prisionero inferior.
Par de apriete -
Pernos de fijación de la bomba de freno delan-
tera: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Conecte los conectores del interruptor de la luz del freno
delantero.
• Conecte la manguera del freno [A] a la bomba del freno
[B] con arandelas nuevas.
○Cambie las arandelas que están en cada lado del empa-
que de la manguera por otras nuevas.
○Encaje la manguera de freno en el tope [C] de la bomba
de freno.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de banjo [D] de la manguera de freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
Desmontaje de la bomba de freno trasera
• Afloje el perno de banjo [A] de la manguera del freno.
• Pedal de freno (consulte Desmontaje del pedal de freno)
Extraiga:
FRENOS 12-21
Bomba de freno

• Extraiga:
Perno del racor de la manguera de freno [A]
• Deslice la abrazadera [B] y desconecte la manguera del
depósito de reserva [C] de la bomba de freno trasera [D].
• Vacíe el líquido del freno en un recipiente.

Instalación de la bomba de freno trasera


• Conecte la manguera del depósito de reserva [A] a la
bomba de freno trasera [B] y sujétela con la abrazadera
[C].
• Cambie las arandelas [D] en cada lado del racor de la
manguera por otras nuevas.
• Conecte las manguera de freno [E] a la bomba de freno
trasera junto con las arandelas nuevas e instale provisio-
nalmente el perno de banjo [F] de la manguera del freno.

• Instale el pedal del freno trasero y el soporte de la es-


tribera delantera derecha (consulte Instalación del pedal
del freno).
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de banjo de la manguera de freno [A]: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
Desarmado de la bomba de freno delantera
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la bomba de freno trasera
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la bomba de freno
• Consulte Cambio de las piezas de goma de la bomba de
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-22 FRENOS
Bomba de freno
Inspección de la bomba de freno
• Extraiga las bombas de freno (consulte Desmontaje de
las bombas de freno delantera/trasera).
• Desmonte las bombas de freno delantera y trasera (con-
sulte Cambio de las piezas de goma de la bomba de freno
en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Compruebe que no hay rasgaduras, oxidación ni aguje-
ros en la pared interna [A] de las bombas de freno y en la
parte exterior de cada pistón [B].
Si nota algún daño en la bomba de freno o en el pistón,
cámbielos.
• Examine las copas primarias [C] y las copas secundarias
[D].
Si las copas están desgastadas, dañadas, ablandadas
(estropeadas) o hinchadas, cambie el conjunto del pistón.
Si nota pérdidas de líquido en la maneta del freno, cambie
el conjunto del pistón para renovar las copas.
• Compruebe que las cubiertas antipolvo [E] no están da-
ñados.
Si lo están, cámbielos.
• Compruebe que los muelles de retorno del pistón [F] no
están dañados.
Si los muelles están dañados, cámbielos.
• Compruebe que el puerto de alivio [G] y el puerto de ali-
mentación [H] no están taponados.
Si el puerto de alivio queda taponado, las pastillas del
freno opondrán resistencia en el disco. Inyecte aire com-
primido para limpiar los puertos.
Bomba de freno delantera [J]
Bomba de freno trasera [K]
FRENOS 12-23
Disco de freno
Desmontaje del disco del freno
• Extraiga las ruedas (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera/trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• Extraiga los pernos de montaje y el disco.
Instalación del disco del freno
• En el disco de freno delantero, cambie la junta de estan-
queidad por una nueva.
• Instale el disco del freno en la rueda de forma que el lado
marcado [A] mire hacia fuera.
• Aplique fijador no permanente a las roscas de los pernos
de montaje [B] del disco de los frenos delantero y trasero
y apriételos alternativamente, en sentido diagonal.
Par de apriete -
Pernos de montaje del disco del freno: 27 N·m
(2,8 kgf·m)

Inspección del desgaste del disco de freno


• Mida el grosor de los discos [A] en el punto donde estén
más desgastados.
Si el disco está más desgastado de lo especificado en el
límite de servicio, cámbielo.
Área de medición [B]
Grosor del disco de freno
Estándar:
Delantero 4,3 a 4,7 mm
Trasero 4,8 a 5,2 mm
Límite de servicio:
Delantero 4,0 mm
Trasero 4,5 mm

Inspección de la deformación del disco de freno


• Levante del suelo la rueda delantera/trasera.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
○Para la inspección del disco delantero, gire completa-
mente la dirección hacia un lado.
• Coloque un reloj comparador contra el disco [A] tal y
como se muestra y mida el descentramiento del disco al
tiempo que gira [B] el neumático con la mano.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
Descentramiento del disco
Estándar: LT 0,15 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,3 mm
12-24 FRENOS
Líquido de frenos
Inspección del nivel de líquido de frenos
• Consulte Inspección del nivel del líquido de frenos en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del líquido de frenos
• Consulte Cambio del líquido de frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Purga del tubo del sistema de frenado
El líquido de frenos tiene un coeficiente de compresión
muy bajo, por lo que casi todos los movimientos de la ma-
neta o del pedal de los frenos se transmiten directamente
hacia la pinza para el frenado. Sin embargo, el aire se com-
prime fácilmente. Cuando el aire entra en los tubos del sis-
tema de frenado, el movimiento de la maneta o del pedal
de los frenos se utilizará parcialmente en la compresión del
aire. Esto hará que la maneta o el pedal den la sensación
de estar mullidos y se producirá una pérdida en la potencia
de frenado.
ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno reduce
el desempeño de los frenos y puede ocasionar un
accidente con riesgo de lesiones o muerte. Si al
aplicar la maneta o el pedal de freno siente un tacto
blando o esponjoso, podría denotar la presencia de
aire en las tuberías de freno, o el freno en sí podría
estar defectuoso. No conduzca la motocicleta en
estas condiciones; repare inmediatamente el sis-
tema de frenos.

AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

NOTA
○El procedimiento para purgar el tubo del freno delantero
es el siguiente. El procedimiento para purgar el tubo del
freno trasero es el mismo que para el delantero.
FRENOS 12-25
Líquido de frenos

• Retire la tapa del depósito y el diafragma.


• chasis.
En el sistema del freno trasero, desmonte el depósito del

• Llene el depósito [A] con líquido de frenos nuevo hasta la


línea de nivel superior [B].
Depósito del líquido de frenos delantero [C]
Depósito del líquido de frenos trasero [D]
Grado del líquido de frenos
Delantero: DOT3 o DOT4
Trasero: DOT4

NOTA
○Mantenga el depósito horizontal cuando llene líquido de
frenos en el depósito.
○Tenga cuidado de no volcar el depósito mientras realiza
la purga del sistema hidráulico.

• Bombee lentamente la maneta del freno varias veces


hasta que no haya burbujas subiendo a través del líquido
desde los agujeros situados en la parte inferior del depó-
sito.
○Purgue el aire completamente desde la bomba de freno
mediante este procedimiento.

• Extraiga el tapón de caucho de la válvula de purga [A] de


la pinza de freno.
• Conecte una manguera de plástico transparente [B] a la
válvula de purga y lleve el otro extremo de la manguera
a un contenedor adecuado.
12-26 FRENOS
Líquido de frenos

•○Purgue el tubo del sistema de frenado y el cilindro.


Repita este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia la manguera de plástico.
1. Bombee la maneta del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de purga a la
vez que mantiene el freno accionado.
3. Suelte el freno [C].
AVISO
Si después de bombear la maneta del freno varias
veces, la suelta sin abrir y cerrar de la válvula de
purga, el líquido de frenos podría regresar al depó-
sito de la bomba de freno. El líquido de frenos de-
rramado sobre superficies pintadas y de plástico,
causará daños en poco tiempo. Asegúrese de abrir
y cerrar la válvula de purga.

NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de purga y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo como sea necesario. Si el líquido del
depósito se acaba completamente alguna vez durante
la purga, realice el procedimiento de purga de nuevo
desde el principio, ya que habrá entrado aire en el tubo.
○Golpee ligeramente la manguera del freno desde la
pinza hacia el depósito para conseguir una purga más
completa.

• Extraiga la manguera de plástico transparente.


• Apriete
cho [B].
la válvula de purga [A] e instale el tapón de cau-

Par de apriete -
Válvula de purga: 5,5 N·m (0,56 kgf·m)
• Compruebe el nivel del líquido (consulte Inspección del
nivel del líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento
periódico).

• Instale el diafragma y la tapa del deposito [A].


• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos [B] de la tapa del depósito del líquido
de frenos delantero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
FRENOS 12-27
Líquido de frenos

• Siga el procedimiento de abajo para instalar la tapa del


depósito de líquido del freno trasero correctamente.
○Primero, apriete manualmente la tapa del depósito de lí-
quido del freno trasero [A] en sentido horario [B] hasta
que note una ligera resistencia que indicará que la tapa
está asentada en el cuerpo del depósito [C] y, a conti-
nuación, apriete adicionalmente la tapa 1/6 de vuelta [D]
mientras sostiene el cuerpo del depósito del líquido de
frenos.

• Instalar:
Depósito de líquido de frenos trasero [A] y collar
Soporte [B]
Arandela [C]
• Apriete el perno de montaje [D] del depósito del líquido
de freno trasero.
• Una vez que haya realizado el proceso de purga, com-
pruebe el estado de la potencia de frenado, para ver si
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
12-28 FRENOS
Líquido de frenos

ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
• No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
• No utilice líquido de un recipiente que se haya de-
jado abierto o que haya estado sin precintar du-
rante un período de tiempo prolongado.
• No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos
o marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede
dejar los frenos ineficaces. Además, podría cau-
sar el deterioro de las piezas del freno.
• No deje abierto la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación de la hume-
dad del líquido.
• No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o
de viento fuerte.
• Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico limpiar las piezas del
freno, excepto para las pastillas y discos de freno.
No utilice ningún otro líquido para la limpieza de
estas piezas. La gasolina, el aceite de motor o
cualquier otro destilado del petróleo causará el
deterioro de las piezas de caucho. Si se derrama
aceite en cualquier pieza, será difícil de limpiar
completamente y, eventualmente, deteriorará el
caucho utilizado en el freno del disco.
• Cuando trabaje con las pastillas o discos de
freno, tenga la precaución de evitar que entren
en contacto con el líquido de frenos. Limpie
cualquier resto de líquido o de aceite que ac-
cidentalmente se haya adherido a las pastillas
o el disco, con un solvente con alto punto de
inflamación. No utilice uno que deje residuos de
grasa. Cambie las pastillas por unas nuevas si
no se pueden limpiar satisfactoriamente.
• El líquido de frenos daña rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
• Si alguno de los racores del tubo de frenos o
la válvula de purga se abre en algún momento,
EL AIRE DEBE PURGARSE DESDE EL TUBO DE
FRENOS.
FRENOS 12-29
Manguera del freno
Desmontaje/instalación de la manguera del freno
• Consulte Cambio de la manguera de frenos en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Inspección de la manguera del freno
• Consulte Inspección del estado de la instalación y los
daños en la manguera de frenos en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
12-30 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Ubicación de las piezas
Sensor de rotación de la rueda delantera [A]
Rotor del sensor de rotación de la rueda delantera [B]

Sensor de rotación de la rueda trasera [A]


Rotor del sensor de rotación de la rueda trasera [B]

Luz indicadora (LED) amarilla del ABS [A]

Unidad hidráulica del ABS [A]

Caja de fusibles 1 [A]


Caja de fusibles 2 [B]
FRENOS 12-31
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Conector del sistema Kawasaki de diagnóstico del ABS
[A]
Terminal de autodiagnóstico del ABS [B]

Diagrama del cableado del sistema ABS

1. Interruptor de la luz del freno delantero 13. Relé del motor de arranque
2. Interruptor de encendido 14. Fusible principal 30 A
3. Unidad del panel de instrumentos 15. Batería 12 V 8 Ah
4. Luz indicadora (LED) amarilla del ABS 16. Masa del motor
5. Sensor de rotación de la rueda delantera 17. Conexión a tierra del chasis 3
6. Junta impermeable 2 18. Conexión a tierra del chasis 4
7. Caja de fusibles 1 19. Conector del sistema de diagnóstico del ABS
8. Fusible de los instrumentos 10 A Kawasaki
9. Fusible de encendido 10 A 20. Unidad hidráulica del ABS
10. Fusible de señal 10 A 21. Terminal de autodiagnóstico del ABS
11. Fusible del ABS 30 A 22. Interruptor de la luz del freno trasero
12. Caja de fusibles 2 23. Sensor de rotación de la rueda trasera
12-32 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
○Códigos de color:
BK: Negro GY: Gris PU: Púrpura
BL: Azul LB: Azul claro R: Rojo
BR: Marrón LG: Verde claro V: Violeta
CH: Chocolate O: Naranja W: Blanco
DG: Verde os- P: Rosa Y: Amarillo
curo
G: Verde

Nombres de los terminales de la unidad hidráulica ABS

2. No utilizado
3. No utilizado
4. Señal del interruptor de las luces de freno delantero y trasero: BL/R
5. Terminal del sistema de diagnóstico del ABS Kawasaki: P
6. Fuente de alimentación hacia el sensor de rotación de la rueda trasera: W/G
7. Fuente de alimentación: BR/W
8. Fuente de alimentación hacia el sensor de rotación de la rueda delantera: W/BK
9. Masa: BK/Y
11. No utilizado
12. No utilizado
13. Luz indicadora (LED) amarilla del ABS: V
14. Terminal de autodiagnóstico del ABS: GY
15. Entrada de la señal del sensor de rotación de la rueda trasera: BK/O
16. No utilizado
17. Entrada de señal del sensor de rotación de la rueda delantera: BK/W
18. Fuente de alimentación hacia el relé del motor del ABS: R/W
FRENOS 12-33
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Precauciones del servicio ABS
Existen una serie de precauciones importantes a seguir
durante la realización del servicio del sistema ABS.
○Este sistema ABS está diseñado para utilizarse con una
batería sellada de 12 V como su generador. No utilice
ninguna otra batería excepto para una batería sellada de
12 V como generador.
○No invierta las conexiones de los cables de la batería. Se
producirían daños en la unidad hidráulica del ABS.
○Para evitar daños en las piezas del ABS, no desconecte
los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas con
el interruptor de encendido conectado o cuando el motor
esté en marcha.
○Tenga cuidado de no acortar los cables que están direc-
tamente conectados al terminal positivo (+) de la batería
a la masa del chasis.
○No conecte el interruptor de encendido cuando esté des-
conectado cualquiera de los conectores eléctricos ABS.
La unidad hidráulica del ABS memoriza los códigos de
servicio.
○No pulverice con agua las piezas eléctricas, las piezas
ABS, los conectores ni el cableado.
○Si instala un transmisor en la motocicleta, asegúrese de
que el funcionamiento del sistema ABS no se ve influen-
ciado por la onda eléctrica de la antena. Coloque la an-
tena tan lejos como sea posible de la unidad hidráulica
del ABS.
○Siempre que desconecte las conexiones eléctricas del
ABS, desconecte primero el interruptor de encendido.
○No golpee nunca con fuerza las piezas del ABS, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una su-
perficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañar-
las.
○Las piezas del ABS no se pueden desmontar. Incluso si
surge algún problema, no intente desmontar ni reparar
las piezas del ABS, cámbielas.
○El ABS cuenta con numerosos tubos, conductos y cables
del sistema de frenado. Además, el ABS no puede detec-
tar los problemas con un sistema de frenado convencio-
nal (desgaste del disco del freno, desgaste no uniforme
de las pastillas de freno y otros fallos mecánicos). Para
evitar problemas, compruebe que la ruta y la conexión de
los tubos del sistema de frenado y de los conductos están
correctas, que la ruta del cableado esté correcta y que la
potencia de frenado de los frenos sea la adecuada. Ase-
gúrese de comprobar que no se producen pérdidas de
líquido y purgue a fondo el líquido del tubo del sistema
de frenado.
12-34 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno re-
duce el desempeño de los frenos y puede ocasio-
nar un accidente con riesgo de lesiones o muerte.
Si alguno de los sistemas de sujeción de la tube-
ría del sistema de frenos, incluyendo las tuercas de
unión de la unidad hidráulica del ABS o la válvula
de purga se abre en algún momento, se deberá pur-
gar totalmente el aire de la tubería de freno. Si al
aplicar la maneta del freno siente un tacto blando o
"esponjoso", podría denotar la presencia de aire en
las tuberías de freno, o el freno en sí podría estar
defectuoso. No conduzca la motocicleta en estas
condiciones; repare inmediatamente el sistema de
frenos.

AVISO
No conduzca la motocicleta con aire en el tubo del
sistema de frenado o el ABS podría funcionar de
manera incorrecta.

○La luz LED de color amarillo del indicador del ABS [A]
podría iluminarse si la presión de los neumáticos es in-
correcta, si se instala un neumático no recomendado o si
la rueda está deformada. Si la luz indicadora se ilumina,
resuelva el problema y borre el código de servicio.
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos no recomendados podría pro-
vocar un funcionamiento incorrecto del ABS y au-
mentar la distancia de frenado, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones graves o muerte. Utilice siempre los
neumáticos recomendados para esta motocicleta.
FRENOS 12-35
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
○La luz indicadora (LED) amarilla del ABS se iluminará si
se pone en marcha el motor con la motocicleta apoyada
en su caballete lateral y el cambio engranado. Si la luz
indicadora se ilumina, desconecte el interruptor de en-
cendido y, a continuación, borre el código de servicio 42,
que indica “fallo en el sensor de rotación de la rueda de-
lantera”.
○Cuando el ABS está en funcionamiento, hace ruido y el
conductor siente la fuerza de reacción en la maneta del
freno y en el pedal de freno. Se trata de un estado nor-
mal. Se informa al conductor de que el ABS funciona con
normalidad.
○Una vez la unidad hidráulica del ABS haya detectado los
códigos de servicio, ésta los memorizará. Por lo tanto,
tras finalizar el trabajo de mantenimiento, asegúrese
de borrar los códigos de servicio. No borre los códigos
de servicio durante la resolución de problemas. Espere
hasta que hayan terminado los trabajos de manteni-
miento y reparación para evitar las duplicaciones de
códigos de servicio anteriores y los trabajos de mante-
nimiento innecesarios.
○Antes de entregarle la motocicleta al cliente, asegúrese
de borrar todos los códigos de servicio que puedan ha-
berse almacenado en la unidad hidráulica del ABS. Me-
diante la función de autodiagnóstico, compruebe el fun-
cionamiento de la luz indicadora (LED) amarilla del ABS.
Para llevar a cabo un autodiagnóstico fiable, la batería
deberá estar totalmente cargada. Conduzca la motoci-
cleta a una velocidad superior a los 30 km/h y compruebe
que no se ilumine la luz indicadora (LED) amarilla del
ABS. Por último, pruebe a conducir la motocicleta a una
velocidad superior a los 30 km/h y frenar de repente para
comprobar que la motocicleta se detiene sin provocar una
pérdida del control de la dirección y que el ABS funciona
con normalidad (sentirá la fuerza de reacción generada
en la maneta y el pedal del freno). Con esto se completa
la inspección final.
12-36 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Resumen de la resolución de problemas del ABS
Cuando ocurre una anomalía en el sistema, la luz indi-
cadora (LED) del ABS se ilumina para alertar al conductor.
Además, la naturaleza del fallo se almacena en la memoria
de la unidad hidráulica del ABS y, en el modo autodiagnós-
tico, el código de servicio [A] se indica mediante el número
de parpadeos de la luz indicadora (LED) del ABS. Los có-
digos de servicio almacenados en la memoria no se borran
hasta que se cambia al modo de borrado de fallos una vez
corregido el fallo. Por lo tanto, tras corregir el problema,
borre siempre los códigos de servicio y, a continuación, eje-
cute el programa de autodiagnóstico para confirmar que la
señal de salida es normal. Cuando la luz indicadora (LED)
amarilla del ABS permanece encendida, examine a fondo
todos los antecedentes del problema antes de iniciar el tra-
bajo de reparación. Pregúntele al conductor acerca de las
condiciones [B] en las que ha ocurrido el problema e in-
tente determinar la causa [C]. No confíe únicamente en la
función de autodiagnóstico del ABS. Utilice el sentido co-
mún: compruebe que la potencia de frenado de los frenos
sea la adecuada, el nivel de líquido de frenos, si existe al-
guna pérdida, etc.
Incluso cuando el ABS esté funcionando con normalidad,
la luz indicadora (LED) amarilla del ABS podrá iluminarse
en las siguientes condiciones. Desconecte el interruptor de
encendido para que se apague el indicador. Si la motoci-
cleta circula sin haber borrado el código de servicio, la luz
podría iluminarse de nuevo.
○Tras conducir de forma continuada en una carretera dura.
○Cuando se pone en marcha el motor con el caballete le-
vantado y la transmisión embragada y gira la rueda tra-
sera.
○Al acelerar de forma tan bruscamente que la rueda de-
lantera deja de estar en contacto con el suelo.
○Cuando el ABS ha estado sujeto a una fuerte interferen-
cia eléctrica.
○Cuando la presión de los neumáticos es anormal. Ajuste
la presión de los neumáticos.
○Cuando se utiliza un neumático con un tamaño diferente
al estándar. Cámbielo por uno de tamaño estándar.
○Cuando la rueda está deformada. Cambie la rueda.
La mayor parte del trabajo de la resolución de proble-
mas del ABS consiste en confirmar la continuidad del ca-
bleado. Las piezas del ABS las monta y ajusta el fabricante,
de modo que no es necesario desmontarlas o repararlas.
Reemplace la unidad hidráulica del ABS.
Los procedimientos básicos de resolución de problemas
se enumeran abajo.
• Realice inspecciones previas al diagnóstico como inspec-
ción preliminar.
• Determine los fallos mediante la función de autodiagnós-
tico.
• Con un multímetro digital, revise el cableado y las cone-
xiones entre el conector de la unidad hidráulica del ABS
y la pieza del ABS supuestamente defectuosa.
FRENOS 12-37
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay


signos de quemaduras o desgastes.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte el multímetro digital entre los extremos de los
cables.
Si el multímetro digital no indica aproximadamente 0 Ω,
el cable está defectuoso. Cambie el mazo de cables prin-
cipal [B] si es necesario.

• Reduzca las piezas sospechosas y acérquese a la pieza


del ABS que produce el fallo mediante la repetición de las
pruebas de continuidad.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado ni
en los conectores, las piezas del ABS son las siguientes
posibles sospechosas. Compruebe cada pieza una por
una.
Si encuentra alguna anormalidad, cambie la pieza del
ABS afectada.
12-38 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Tabla de flujo de diagnóstico del ABS
FRENOS 12-39
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Preguntas al conductor
12-40 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
FRENOS 12-41
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
12-42 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Inspección previa al diagnóstico 1
FRENOS 12-43
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Inspección previa al diagnóstico 2

Resumen de autodiagnóstico
Cuando la luz (LED) amarilla del indicador de ABS parpadea o se enciende, la unidad hidráulica
del ABS memoriza y almacena el código de servicio para que la persona del servicio resuelva los
problemas con mayor facilidad. La memoria del código de servicio recibe la energía directamente de
la batería y no puede cancelarse desde el interruptor de encendido.
La unidad hidráulica del ABS puede memorizar todos los códigos de servicio. Se pueden memorizar
más códigos de servicio después de borrar todos los códigos de servicio anteriores. Si no hay ningún
fallo, la luz indicadora (LED) amarilla del ABS se enciende, indicando que “el ABS está normal”.

Procedimientos de autodiagnóstico
○Antes de realizar los procedimientos de autodiagnóstico,
asegúrese de la que la luz indicadora (LED) amarilla del
ABS [A] permanece encendida indicando la existencia de
algún problema eléctrico en el sistema ABS.
NOTA
○Utilice una batería totalmente cargada para poder rea-
lizar un autodiagnóstico correcto. Si no está completa-
mente cargada, los resultados podrían ser falsos.
○El procedimiento de autodiagnóstico debe realizarse
con la motocicleta detenida.
12-44 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

• La unidad hidráulica del ABS puede almacenar los códi-


gos de servicio, incluyendo los anteriores.
• Para leer el código de servicio actual, borre de una vez
los códigos de servicio almacenados antes de leerlo (con-
sulte Procedimientos de borrado de los códigos de servi-
cio).
• Realice la prueba de la motocicleta a una velocidad de
30 km/h o más en un lugar seguro para que se almacene
el código de servicio que corresponda con los problemas
actuales.

• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en


el capítulo Chasis).
• Conecte el terminal de autodiagnóstico [A] (gris) a la co-
nexión a tierra del chasis mediante un cable auxiliar apro-
piado. Mantenga el cable de conexión auxiliar conectado
a tierra durante el proceso de autodiagnóstico.
• Conecte el interruptor de encendido y lea el código de
servicio (consulte Cómo leer los códigos de servicio).
• Para salir del modo de autodiagnóstico, quite el cable au-
xiliar de conexión a tierra del terminal de autodiagnóstico.
NOTA
○Quite el cable auxiliar de conexión a tierra después de
realizar el procedimiento de autodiagnóstico.
Procedimientos de borrado del código de servicio
• Inicie el modo de borrado del código de servicio con el
siguiente procedimiento.
○El modo de borrado comienza cuando el terminal de au-
todiagnóstico del ABS está desconectado de la conexión
a tierra del chasis después de iniciar el modo de auto-
diagnóstico.
○El código de servicio puede borrarse desconectando o
conectando a tierra (cada vez durante al menos un se-
gundo) el terminal de autodiagnóstico del ABS tres veces
o más en unos 12,5 segundos después de iniciar el modo
de borrado y de conectarlo a tierra.
○La luz indicadora (LED) amarilla del ABS permanece en-
cendida durante el modo de borrado.
○Después del borrado, la luz indicadora (LED) amarilla del
ABS parpadea dos veces y permanece encendida.
○Una vez terminado el borrado, entre de nuevo en el modo
de autodiagnóstico para confirmar que se han borrado los
códigos de servicio. Si se ha reiniciado el ABS y se han
borrado todos los códigos, la luz LED de color amarillo
del indicador del ABS se enciende.
FRENOS 12-45
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
12-46 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Tabla de flujo de autodiagnóstico
FRENOS 12-47
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Lectura de los códigos de servicio
○Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz
indicadora (LED) amarilla del ABS, tal como se muestra a continuación.
○Lea el dígito de las decenas y el dígito de las unidades cuando la luz indicadora (LED) amarilla del
ABS parpadee.
○Cuando se producen diversos fallos, se podrán almacenar todos los códigos de servicio.
○Para el patrón de visualización, se empezará a visualizar desde el código con el número más pe-
queño, y luego se volverán a visualizar todos los códigos de servicio, comenzando otra vez desde
el código con el número más pequeño.

○Si no se encuentran defectos, la luz indicadora (LED) amarilla del ABS se enciende tal como se
muestra en la ilustración.
12-48 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Borrado de los códigos de servicio
○Aunque el interruptor principal esté desconectado y la batería o la unidad hidráulica del ABS estén
desconectadas, todos los códigos de servicio permanecen en la unidad hidráulica del ABS.
○Consulte Procedimiento de borrado de códigos de servicio para borrar los códigos de servicio.
Tabla de códigos de servicio
Código
Luz indicadora (LED) Estado de la
de Problemas
amarilla del ABS iluminación
servicio
Permanece iluminada*
Mazo de conductores principal, unidad
(error de funcionamiento
– del panel de instrumentos, sensor(es) de ON
después de conectar el
rotación de la rueda o unidad ABS anormal
interruptor de encendido)
No se enciende (cuando
Mazo de cables principal, unidad del panel
– se conecta el interruptor de OFF
de instrumentos o unidad ABS anormal
encendido)
Problema de la válvula solenoide de
13 admisión trasera (cableado cortocircuitado ON
o abierto)
Problema de la válvula solenoide de salida
14 ON
trasera (cableado cortocircuitado o abierto)
Problema de la válvula solenoide
17 de admisión delantera (cableado ON
cortocircuitado o abierto)
Problema de la válvula solenoide de salida
18 delantera (cableado cortocircuitado o ON
abierto)
Problemas en el relé de la válvula solenoide
19 ON
del ABS [relé atascado (ON - OFF)]

Diferencia anormal de rotación de la rueda


25 ON
trasera o delantera (neumático no estándar)

35 Avería del motor ABS (fallo mecánico) ON

Señal anormal del sensor de rotación


de la rueda delantera (sensor o rotor
42 ON
ausentes, demasiada holgura, diente del
rotor desgastado o ausente)
Cableado del sensor de rotación de la
rueda delantera o trasera (cableado en
43 ON
cortocircuito o abierto, mala conexión del
conector)
Señal anormal del sensor de rotación de
la rueda trasera (sensor o rotor ausentes,
44 ON
demasiada holgura, diente del rotor
desgastado o ausente)
Cableado del sensor de rotación de la
45 rueda trasera (cableado cortocircuitado o ON
abierto, mala conexión del conector)
Tensión anormal de la fuente de
52 ON
alimentación (baja tensión)
FRENOS 12-49
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

Código
Luz indicadora (LED) Estado de la
de Problemas
amarilla del ABS iluminación
servicio
Voltaje anormal de la fuente de alimentación
53 ON
(alta tensión)

Error interno en la unidad hidráulica del


55 ON
ABS (funcionamiento anormal de la ECU)
*: Pese a que el código de servicio no se guarda, la luz indicadora (LED) amarilla del ABS no se
apagará a los 2 segundos después de conectar el interruptor de encendido.

Inspección de la luz indicadora (LED) amarilla


del ABS
○La luz indicadora (LED) amarilla del ABS [A] se enciende
o parpadea mediante el control de la unidad hidráulica del
ABS.

La luz indicadora (LED) amarilla del ABS permanece


encendida (error de funcionamiento después de conec-
tar el interruptor de encendido: ningún código de ser-
vicio).
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1.
• Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
Paso 1
• Revise si está fundido el fusible de encendido de 10 A [A]
en la caja de fusibles 1.
Si el fusible está fundido, cámbielo.
Si el fusible no está fundido, realice el siguiente paso.
Paso 2
•Mida el voltaje del terminal de la batería con un voltímetro
[A].
○El voltaje de la batería debe de estar entre 10 a 16 V.
Si el voltaje no está dentro del valor especificado, cargue
la batería o cámbiela.
Si el voltaje está dentro del valor especificado, realice el
siguiente paso.
12-50 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 3
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Verifique el voltaje entre el terminal 7 (BR/W) (+) [A] y el
terminal 9 (BK/Y) (–) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) se mostrará mientras
está conectado el interruptor de encendido.
Si se visualiza el voltaje, realice el paso 4.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, realice el si-
guiente paso.

Paso 3-1
•Verifique el voltaje entre el terminal 7 (BR/W) (+) [A] y el
conector de la unidad hidráulica del ABS y la tierra del
chasis (–) [B].
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) se mostrará mientras
está conectado el interruptor de encendido.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, repare o cambie
el mazo de cables principal.
Si se visualiza el voltaje de la batería, realice el siguiente
paso.
Paso 3-2
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y
el conector de la unidad hidráulica del ABS y la tierra del
chasis [B].
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, cambie la unidad hidráulica del ABS.

Paso 4
•Con el terminal de autodiagnóstico conectado a tierra,
verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
conector 14 (GY) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.

Paso 5
•Co un cable de puente [C], conecte el puente el terminal
9 (BK/Y) [A] y el terminal 13 (V) [B] en el conector de la
unidad hidráulica del ABS.
•Revise la luz indicadora (LED) amarilla del ABS con el
interruptor de encendido conectado.
Si el indicador está apagado, cambie la unidad hidráulica
del ABS.
Si el indicador se enciende, realice el siguiente paso.
FRENOS 12-51
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 6
•Desconecte el conector del panel de instrumentos (con-
sulte Desmontaje de la unidad del panel de instrumentos
en el capítulo Sistema eléctrico).
•Revise la continuidad entre el terminal 13 (V) [A] del co-
nector de la unidad hidráulica del ABS [B] y el terminal 14
(V) [C] del conector del panel de instrumentos [D].
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, cambie la unidad del panel de instru-
mentos por una nueva.
La luz indicadora (LED) amarilla del ABS no se en-
ciende (cuando el interruptor de encendido está
conectado).
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1.
• Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
Paso 1
• Revise si está fundido el fusible del panel de instrumentos
de 10 A en la caja de fusibles 1.
Si el fusible está fundido, cámbielo.
Si el fusible no está fundido, realice el siguiente paso.
Paso 2
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS
[A] (consulte Desmontaje de la unidad hidráulica del
ABS).
•Compruebe el funcionamiento de la luz indicadora (LED)
amarilla del ABS.
○La luz indicadora (LED) amarilla del ABS se debe encen-
der cuando se conecta el interruptor de encendido.
Si el indicador no se enciende, realice el siguiente paso.
Si el indicador se enciende, realice el paso 3.
Paso 2-1
•Desconecte el conector del panel de instrumentos (con-
sulte Desmontaje de la unidad del panel de instrumentos
en el capítulo Sistema eléctrico).
•Verifique la continuidad entre el terminal 13 (V) [A] de
conector de la unidad hidráulica del ABS y la tierra del
chasis [B].
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie la unidad del panel de ins-
trumentos por una nueva.
Paso 3
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 7 (BR/W) (+) [B] del conector de la unidad hi-
dráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) no se mostrará mien-
tras está desconectado el interruptor de encendido.
Si se visualiza el voltaje de la batería, repare o cambie el
mazo de cables principal.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, realice el si-
guiente paso.
12-52 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 4
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 8 (W/BK) (+) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) no se mostrará mien-
tras está desconectado el interruptor de encendido.
Si se visualiza el voltaje de la batería, repare o cambie el
mazo de cables principal.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, realice el si-
guiente paso.

Paso 5
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 6 (W/G) (+) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) no se mostrará mien-
tras está desconectado el interruptor de encendido.
Si se visualiza el voltaje de la batería, repare o cambie el
mazo de cables principal.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, cambie la unidad
hidráulica del ABS.
Inspección de la válvula del interruptor de
solenoide de la unidad del ABS (códigos de
servicio 13, 14, 17, 18)
○Estos códigos indican que existe un problema en las vál-
vulas de solenoide, las cuales se encuentran integradas
en la unidad hidráulica del ABS. Por lo tanto, las válvulas
de solenoide no se puede comprobar directamente.
• Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
• Con el fin de confirmar si existe un problema en el sis-
tema, borre el código de servicio y luego realice las com-
probaciones previas al diagnóstico 1 y 2.
Si vuelve a aparecer el mismo código de servicio, sig-
nifica que está defectuosa la válvula de solenoide de la
unidad hidráulica del ABS. Reemplace la unidad hidráu-
lica del ABS.
Si el código de servicio no aparece, significa que el sis-
tema ABS está normal (el código de servicio no se alma-
cena; fallo temporal).
Inspección del relé de la válvula del interruptor
magnético del ABS (código de servicio 19)
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• contacto defectuoso.
Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o

Paso 1
•Revise si está fundido el fusible del ABS de 30 A [A] en
la caja de fusibles 2.
Si el fusible del ABS está fundido, cámbielo.
Si el fusible no está fundido, realice el siguiente paso.
FRENOS 12-53
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 2
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 18 (R/W) (+) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) se mostrará mientras
está conectado el interruptor de encendido.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, repare o cambie
el mazo de cables principal.
Si se visualiza el voltaje de la batería, cambie la unidad
hidráulica del ABS.
Inspección de diferencia anormal de rotación de
la rueda trasera o delantera (código de servicio
25)
•Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
Paso 1
•Verifique el estado de los neumáticos/ruedas delanteras y
traseras, el tamaño/tipo de neumáticos, el desgaste anor-
mal y las deformaciones (consulte Ruedas y neumáticos
en el capítulo de Mantenimiento periódico).
Si encuentra alguna anomalía en el neumático y/o la
rueda, corrija la anomalía.
Si no hay ninguna condición anormal, realice el siguiente
paso.
Paso 2
•Inspeccione visualmente el rotor del sensor [A] por si hay
dientes faltantes o cuerpos extraños atascados (consulte
Inspección del rotor del sensor de rotación de la rueda).
Limpie o corrija las piezas, si es necesario.
Si todas las piezas están correctas, realice el siguiente
paso.
Paso 3
•Mida el espacio de aire entre el sensor de rotación de
las ruedas delantera y trasera (consulte Inspección del
entrehierro del sensor de rotación de la rueda).
Si el espacio de aire se ajusta al valor especificado,
vuelva a revisar la instalación del cojinete de cubo,
sensor, rotor del sensor y sensor.
Si el espacio de aire se ajusta al valor especificado, cam-
bie la unidad hidráulica del ABS.
Inspección del motor del ABS (código de servicio
35)
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• contacto defectuoso.
Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o

• Con el fin de confirmar si existe un problema en el sis-


tema, borre el código de servicio y luego vuelva a revisar
la luz indicadora (LED) amarilla del ABS.
Si vuelve a aparecer el mismo código de servicio, signi-
fica que está defectuoso el motor del ABS en la unidad
hidráulica del ABS. Reemplace la unidad hidráulica del
ABS.
Si el código de servicio no aparece, significa que el sis-
tema ABS está normal (el código de servicio no se alma-
cena; fallo temporal).
12-54 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Inspección de anormalidad de la señal del sensor
de rotación de la rueda (Delantera: Código de
servicio 42) (Trasera: Código de servicio 44)
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• contacto defectuoso.
Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o

Paso 1
•Mida el espacio de aire del sensor de rotación de las rue-
das delantera o trasera (consulte Inspección del entrehie-
rro del sensor de rotación de la rueda).
Si el espacio de aire se ajusta al valor especificado,
vuelva a revisar la instalación del cojinete de cubo,
sensor, rotor del sensor y sensor.
Si el espacio de aire se ajusta al valor especificado,
avance al siguiente paso.
Paso 2
•Compruebe que no haya hierro ni otros materiales mag-
néticos entre el sensor de rotación de la rueda delantera
o trasera [A] y el rotor del sensor [B], y en las ranuras del
rotor del sensor, produciendo obstrucciones.
•Compruebe si hay flojedad en el estado de instalación del
sensor.
•Compruebe si hay deformación o daños en el extremo del
sensor y en las ranuras del rotor del sensor (p.ej. dientes
del rotor del sensor con rebabas).
Si el sensor y el rotor del sensor están en condiciones
defectuosas, limpie o cambie las piezas defectuosas.
Si todas las piezas están correctas, realice el siguiente
paso.

Paso 3
•Verifique el estado de los neumáticos/ruedas delanteras y
traseras, el tamaño/tipo de neumáticos, el desgaste anor-
mal y las deformaciones (consulte Ruedas y neumáticos
en el capítulo de Mantenimiento periódico).
Si encuentra alguna anomalía en el neumático y/o la
rueda, corrija la anomalía y vuelva a comprobar.
Si todos los elementos está en condiciones satisfactorias,
cambie la unidad del ABS.
Inspección del cableado del sensor de rotación
de la rueda delantera o trasera (código de servicio
43)
○Este código indica que hay una avería en el sensor de
rotación de la rueda delantera o trasera.
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
FRENOS 12-55
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 1
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 8 (W/BK) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 2.

Paso 1-1
•Desconecte el conector [A] del sensor de rotación de la
rueda delantera (consulte Desmontaje del sensor de ro-
tación de la rueda delantera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
y el terminal 8 (W/BK) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda delantera.
Paso 2
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 6 (W/G) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 3.

Paso 2-1
•Desconecte el conector [A] del sensor de rotación de la
rueda trasera (consulte Desmontaje del sensor de rota-
ción de la rueda trasera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
y el terminal 6 (W/G) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda trasera.
12-56 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 3
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera.
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 17 (BK(W) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 4.

Paso 3-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera.
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
[A] y el terminal 17 (BK/W) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda delantera.
Paso 4
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera [A].
•Verifique la continuidad entre el terminal 8 (W/BK) [B] del
conector de la unidad hidráulica del ABS [C] y el terminal
2 (W/BK) [D] del conector del sensor de rotación de la
rueda delantera (lado del mazo de cables principal).
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Paso 5
•Con el conector del sensor de rotación de la rueda de-
lantera [A] desconectado, revise la continuidad entre el
terminal 17 (BK/W) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS [C] y el terminal 1 (BK/W) [D] del conector del
sensor de rotación de la rueda delantera (lado del mazo
de cables principal).
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
FRENOS 12-57
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 6
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
delantera.
•Conecte la fuente de alimentación de 4,5 a 5,0 V CC (por
ej., tres pilas secas AA en serie [A]) entre el terminal 17
(BK/W) (–) [B] y el terminal 8 (W/BK) (+) [C] del conector
de la unidad hidráulica del ABS para medir el amperaje
de CC.
○Al realizar la conexión, tenga cuidado de no invertir las
polaridades de la fuente de alimentación de CC.
○El amperaje de CC medido debe de estar entre 3 a 17
mA.
Si la medición no es normal, cambie el sensor de rotación
de la rueda delantera.
Si la medición es normal, cambie la unidad hidráulica del
ABS.
Inspección del cableado del sensor de rotación
de la rueda trasera (código de servicio 45)
○Este código indica que hay una avería en el sensor de
rotación de la rueda trasera. Sin embargo, si se indica
este código, se deberá realizar la inspección del sensor
de rotación de las ruedas delantera y trasera.
• Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
• Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
Paso 1
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 8 (W/BK) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 2.

Paso 1-1
•Desconecte el conector [A] del sensor de rotación de la
rueda delantera (consulte Desmontaje del sensor de ro-
tación de la rueda delantera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
y el terminal 8 (W/BK) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda delantera.
12-58 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 2
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 6 (W/G) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 3.

Paso 2-1
•Desconecte el conector [A] del sensor de rotación de la
rueda trasera (consulte Desmontaje del sensor de rota-
ción de la rueda trasera).
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
y el terminal 6 (W/G) del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda trasera.
Paso 3
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Verifique la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y) [A] y el
terminal 15 (BK/O) [B] del conector de la unidad hidráulica
del ABS.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
Si no hay continuidad, realice el paso 4.

Paso 3-1
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Vuelva a revisar la continuidad entre el terminal 9 (BK/Y)
[A] y el terminal 15 (BK/O) [B] del conector de la unidad
hidráulica del ABS.
Si hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si no hay continuidad, cambie el sensor de rotación de la
rueda trasera.
Paso 4
•Desconecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera [A].
•Verifique la continuidad entre el terminal 6 (W/G) [B] del
conector de la unidad hidráulica del ABS [C] y el termi-
nal 2 (W/G) [D] del conector del sensor de rotación de la
rueda trasera (lado del mazo de cables principal).
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.
FRENOS 12-59
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 5
•Con el conector del sensor de rotación de la rueda trasera
[A] desconectado, revise la continuidad entre el terminal
15 (BK/O) [B] del conector de la unidad hidráulica del ABS
[C] y el terminal 1 (BK/O) [D] del conector del sensor de
rotación de la rueda trasera (lado del mazo de cables
principal).
Si no hay continuidad, repare o cambie el mazo de cables
principal.
Si hay continuidad, realice el siguiente paso.

Paso 6
•Conecte el conector del sensor de rotación de la rueda
trasera.
•Conecte la fuente de alimentación de 4,5 a 5,0 V CC (por
ej., tres pilas secas AA en serie [A]) entre el terminal 15
(BK/O) (–) [B] y el terminal 6 (W/G) (+) [C] del conector
de la unidad hidráulica del ABS para medir el amperaje
de CC.
○Al realizar la conexión, tenga cuidado de no invertir las
polaridades de la fuente de alimentación de CC.
○El amperaje de CC medido debe de estar entre 3 a 17
mA.
Si la medición no es normal, cambie el sensor de rotación
de la rueda trasera.
Si la medición es normal, cambie la unidad hidráulica del
ABS.
Inspección de voltaje anormal de la fuente de
alimentación (Código de servicio 52: Bajo voltaje)
(Código de servicio 53: Alto voltaje)
Paso 1
•Mida el voltaje del terminal de la batería con un voltímetro
[A].
○El voltaje de la batería debe de estar entre 10 a 16 V.
Si el voltaje no está dentro del valor especificado, cargue
la batería o cámbiela.
Si el voltaje está dentro del valor especificado, realice el
siguiente paso.
Paso 2
•Revise si está fundido el fusible del ABS de 30 A [A] en
la caja de fusibles 2.
Si el fusible del ABS está fundido, cámbielo.
Si el fusible no está fundido, realice el siguiente paso.
12-60 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 3
•Desconecte el conector de la unidad hidráulica del ABS.
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 18 (R/W) (+) [B] del conector de la unidad hidráu-
lica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) se mostrará mientras
está conectado el interruptor de encendido.
Si el voltaje de la batería no se visualiza, repare o cambie
el mazo de cables principal.
Si se visualiza el voltaje de la batería, realice el siguiente
paso.
Paso 4
•Verifique el voltaje entre el terminal 9 (BK/Y) (–) [A] y el
terminal 7 (BR/W) (+) [B] del conector de la unidad hi-
dráulica del ABS.
○El voltaje de la batería (10 a 16 V) se mostrará mientras
está conectado el interruptor de encendido.
Si no se visualiza el voltaje de la batería, repare o cambie
el mazo de cables principal.
Si se visualiza el voltaje de la batería, cambie la unidad
hidráulica del ABS.
Inspección de error interno en la unidad hidráulica
del ABS (código de servicio 55)
○Este código de servicio indica que hay un error interno
en la ECU integrada en la unidad hidráulica del ABS con
respecto a la detección de la velocidad de la rueda.
•Realice la Inspección previa al diagnóstico 1 y 2.
•Verifique los conectores del sistema por si hay flojedad o
contacto defectuoso.
Paso 1
•Mida el espacio de aire entre el sensor de rotación de
las ruedas delantera y trasera (consulte Inspección del
entrehierro del sensor de rotación de la rueda).
Si el espacio de aire no se ajusta al valor especificado,
corríjalo.
Si el espacio de aire se ajusta al valor especificado,
avance al siguiente paso.
Paso 2
•Compruebe que no haya hierro ni otros materiales mag-
néticos entre el sensor de rotación de la rueda [A] y el
rotor del sensor, y en las ranuras del rotor del sensor [B],
produciendo obstrucciones.
•Compruebe si hay flojedad en el estado de instalación del
sensor.
•Compruebe si hay deformación o daños en el extremo del
sensor y en las ranuras del rotor del sensor (p.ej. dientes
del rotor del sensor con rebabas).
Si el sensor y el rotor del sensor están en condiciones
defectuosas, limpie o cambie las piezas defectuosas.
Si todas las piezas están correctas, realice el siguiente
paso.
FRENOS 12-61
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Paso 3
•Verifique el estado de los neumáticos/ruedas delanteras y
traseras, el tamaño/tipo de neumáticos, el desgaste anor-
mal y las deformaciones (consulte Ruedas y neumáticos
en el capítulo de Mantenimiento periódico).
Si encuentra alguna anomalía en el neumático y/o la
rueda, corrija la anomalía.
Si no hay ninguna anomalía, cambie la unidad hidráulica
del ABS.
Desmontaje de la unidad hidráulica del ABS
AVISO
La unidad hidráulica del ABS [A] ha sido ajustada
y fijada con precisión en la fábrica. Por lo tanto,
manéjelo con cuidado y asegúrese de que no reciba
golpes fuertes, como martillazos, o de que no caiga
en una superficie dura.
No permita que haya agua o barro sobre la unidad
hidráulica del ABS.

• Drene el líquido del freno trasero de las líneas de los fre-


nos delantero y trasero.
○Drene el líquido del freno trasero a través de la válvula
de purga bombeando la maneta y el pedal de freno.
○Asegúrese de poner un trapo debajo de la unidad hidráu-
lica del ABS.

AVISO
Para proteger la unidad hidráulica del ABS de las
sobretensiones, desconecte siempre el conector
de la unidad hidráulica del ABS con el interruptor
de encendido desconectado.

• Quite el contacto.
• taje del depósito
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
• Empuje la lengüeta de bloqueo [A] y gire la palanca del
conector [B] hacia afuera, hasta que se detenga. A conti-
nuación, gire por completo la palanca del conector y des-
conecte el conector de la unidad hidráulica del ABS [C].
12-62 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

• Afloje los pernos de montaje [A] de la unidad hidráulica


del ABS antes de desconectar los tubos de freno.
• Afloje completamente las tuercas de unión [B] del tubo de
freno con la llave para tuercas abocinadas.
• Desmonte la unidad hidráulica del ABS [C] del chasis.
NOTA
○Tenga la precaución de no doblar los tubos de freno
mientras desmonta la unidad hidráulica del ABS.

• Extraiga:
Pernos [A]
Soporte [B]

• Tape los puertos [A] de la unidad hidráulica del ABS [B]


para evitar la infiltración de cuerpos extraños.
• Cubra las aberturas del tubo del freno con una bolsa de
vinilo para evitar fugas de líquido de freno y la infiltración
de cuerpos extraños en el sistema hidráulico.
AVISO

• No permita que entren cuerpos extraños en el sis-


tema hidráulico mientras se desconectan las tu-
berías hidráulicas.
• El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

AVISO
La unidad hidráulica del ABS ha sido ajustada y fi-
jada con precisión en la fábrica. No intente des-
montar y reparar la unidad hidráulica del ABS.

Instalación de la unidad hidráulica del ABS


• Acople el soporte a la unidad hidráulica del ABS [A], si ha
sido desmontado.
• Coloque la unidad hidráulica del ABS en el chasis.
• y apriete ligeramente
Conecte los tubos de freno a la unidad hidráulica del ABS
las tuercas de unión del tubo de
freno (consulte la sección Colocación de cables y man-
gueras en el Apéndice).
A las pinzas de freno delanteras [B]
A la bomba de freno delantero [C]
A las pinzas de freno traseras [D]
A la bomba del freno trasero [E]
Delante [F]
FRENOS 12-63
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

• Desconecte
del ABS [A].
los pernos de montaje de la unidad hidráulica

• Apriete las tuercas de unión [B] del tubo de freno con la


llave para tuercas cónicas.
Par de apriete -
Tuercas de unión del tubo del freno: 18 N·m (1,8
kgf·m)
• Empuje la palanca [C] para conectar el conector de la
unidad hidráulica del ABS [D].
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Purgue el aire de las tuberías de freno (consulte Purga
del tubo del sistema de frenado).
Inspección de la unidad hidráulica del ABS
• Retire la unidad hidráulica del ABS (consulte Desmontaje
la unidad hidráulica del ABS).
• Compruebe visualmente la unidad hidráulica del ABS.
Cambie la unidad hidráulica del ABS si hay alguna pieza
rota o dañada.

• Compruebe visualmente los terminales del conector [A].


Cambie la unidad hidráulica del ABS o el mazo de cables
principal si alguno de los terminales está roto, doblado o
dañado.
Si el conector de la unidad hidráulica del ABS está atas-
cado con barro o polvo, aspírelo con aire comprimido.

Desmontaje del sensor de rotación de la rueda


delantera
AVISO
El sensor de rotación de la rueda debería manejarse
con cuidado y no golpearlo nunca con fuerza, como
con un martillo, ni permita que se caiga sobre una
superficie dura dado que el sensor de rotación de la
rueda es un componente de precisión. No permita
que haya agua o barro sobre el sensor de rotación
de la rueda.
No intente desmontar o reparar el sensor de rota-
ción de la rueda.
12-64 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)

• Desmonte el depósito de combustible (consulte Desmon-


taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Extraiga el perno [A] y desmonte el soporte del mazo de
cables [B].
• Retire el conector [C] del soporte del mazo de cables, sin
desconectarlo.
• Desconecte el conector [D] de la válvula de conmutación
de aire.

• Tire de la cubierta antipolvo [A] hacia arriba.


• delantera [B].el conector del sensor de rotación de la rueda
Desconecte

• Libere
guías.
el cable del sensor [A] de las abrazaderas, clips y

Conector [B]
Guías [C]
Clips [D]
Abrazaderas [E]
Perno [F]
Sensor de rotación de la rueda delantera [G]
Vista desde H [I]

Instalación del sensor de rotación de la rueda


delantera
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque el cable correctamente (consulte la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Aplique fijador no permanente a las roscas del perno [A]
del sensor de rotación de la rueda delantera.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del sensor de rotación de la rueda delan-
tera: 8,0 N·m (0,82 kgf·m)
FRENOS 12-65
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Desmontaje del sensor de rotación de la rueda
trasera
AVISO
El sensor de rotación de la rueda debería manejarse
con cuidado y no golpearlo nunca con fuerza, como
con un martillo, ni permita que se caiga sobre una
superficie dura dado que el sensor de rotación de la
rueda es un componente de precisión. No permita
que haya agua o barro sobre el sensor de rotación
de la rueda.
No intente desmontar o reparar el sensor de rota-
ción de la rueda.

• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
Batería (consulte Desmontaje de la batería en el capítulo
Sistema eléctrico)
• Desconecte el conector [A] del sensor de rotación de la
rueda trasera y tire del mismo hacia abajo, a través del
espacio existente entre la carcasa del filtro de aire y el
guardabarros trasero.

• Quite el cable del sensor [A] del ojal [B] y las guías [C] del
basculante.
• Extraiga:
Clips [D]

• Extraiga:
Perno de fijación [A]
Abrazadera [B]
Perno [C]
Soporte y sensor de rotación de la rueda trasera [D]
12-66 FRENOS
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Instalación del sensor de rotación de la rueda
trasera
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque el cable correctamente (consulte la sección Co-
locación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del sensor de rotación de la rueda trasera
[A]: 22 N·m (2,2 kgf·m)

Inspección del sensor de rotación de la rueda


• Extraiga el sensor de rotación de la rueda [A] de la hor-
quilla delantera.
• Extraiga el sensor de rotación de la rueda trasera [B] de
la pinza de freno.
• Compruebe
rueda.
visualmente los sensores de rotación de la

Cambie el sensor de rotación de la rueda si está roto,


doblado o dañado.
Si se sospecha que hay un fallo eléctrico en los senso-
res, compruebe el sistema eléctrico (consulte el código
de servicio 43, paso 6 del sensor delantero; o código de
servicio 45, paso 6 del sensor trasero).

Inspección del espacio de aire del sensor de


rotación de la rueda
• Levante del suelo la rueda delantera/trasera (consulte
Desmontaje de la rueda delantera/trasera en el capítulo
Ruedas/Neumáticos).
• Mida el espacio de aire entre el sensor y el rotor del sen-
sor en diversos puntos.
Galga de espesores [A]
Espacio de aire
Estándar:
Delantero 0,1 a 1,5 mm
Trasero 0,1 a 1,5 mm

NOTA
○El espacio de aire del sensor no es ajustable.
Si el espacio de aire no se ajusta al valor especificado,
inspeccione el cojinete de cubo (consulte Inspección del
cojinete cubo en el capítulo Ruedas/Neumáticos), el es-
tado de instalación del sensor y el sensor (consulte Ins-
pección del sensor de rotación de la rueda).
FRENOS 12-67
Sistema antibloqueo de frenos (modelos equipados)
Inspección del rotor del sensor de rotación de la
rueda
• Compruebe
de la rueda.
visualmente el rotor del sensor de rotación

Si el rotor está deformado o dañado (dientes despostilla-


dos [A]), cambie el rotor del sensor por uno nuevo.
Si hay acero u otros depósitos magnéticos [B], extraiga
los depósitos.

• Simanera.
es necesario, cambie el rotor del sensor de la siguiente

• Extraiga:
Ruedas (consulte Desmontaje de la rueda delantera/tra-
sera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pernos de montaje del disco de freno [A]
Rotor del sensor [B]
Rueda delantera [C]
Rueda trasera [D]
○Instale el rotor del sensor delantero con la marca “588”
[E] dirigida hacia afuera.
○Si no consigue sacar el rotor del sensor trasero del disco
del freno trasero.
•Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Desmontaje del fusible


• Consulte la sección Desmontaje de la caja de fusibles en
el capítulo Sistema eléctrico.
Instalación de los fusibles
• Sitema
un fusible falla cuando está en marcha, examine el sis-
eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por
uno nuevo del amperaje correcto (consulte Instalación del
fusible en el capítulo Sistema eléctrico).
Inspección de los fusibles
• Consulte la sección Inspección del fusible en el capítulo
Sistema eléctrico.
SUSPENSIÓN 13-1

Suspensión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 13-2
Especificaciones..................................................................................................................... 13-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 13-7
Horquilla delantera ................................................................................................................. 13-8
Desmontaje de la horquilla delantera (cada pata de horquilla)......................................... 13-8
Instalación de la horquilla delantera (cada barra de la horquilla) ..................................... 13-8
Cambio del aceite de horquilla delantera.......................................................................... 13-8
Desarmado de la horquilla delantera ................................................................................ 13-11
Montaje de la horquilla delantera...................................................................................... 13-12
Inspección del tubo interior y del tubo exterior ................................................................. 13-14
Inspección del retén de polvo ........................................................................................... 13-14
Inspección de la tensión del muelle .................................................................................. 13-14
Amortiguador trasero.............................................................................................................. 13-15
Ajuste de precarga del muelle .......................................................................................... 13-15
Desmontaje del amortiguador trasero............................................................................... 13-16
Instalación del amortiguador trasero................................................................................. 13-17
Inspección del amortiguador trasero................................................................................. 13-17
Basculante.............................................................................................................................. 13-18
Desmontaje del basculante............................................................................................... 13-18
Instalación del basculante................................................................................................. 13-19
Desmontaje del cojinete del basculante ........................................................................... 13-20
Instalación del cojinete del basculante ............................................................................. 13-20
Inspección del cojinete y del manguito del basculante ..................................................... 13-20
Lubricación del cojinete del basculante ............................................................................ 13-20
Desmontaje del buje del basculante ................................................................................. 13-21
Instalación del buje del basculante ................................................................................... 13-21 13
Inspección de la guía de la cadena .................................................................................. 13-21
Barra de acoplamiento, balancín............................................................................................ 13-22
Desmontaje de la barra de acoplamiento ......................................................................... 13-22
Instalación de la barra de acoplamiento ........................................................................... 13-23
Desmontaje del balancín .................................................................................................. 13-23
Instalación del balancín .................................................................................................... 13-24
Desmontaje del buje del balancín..................................................................................... 13-24
Instalación del buje del balancín....................................................................................... 13-25
Inspección de la barra de acoplamiento y el manguito de los balancines ........................ 13-25
13-2 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación de la horquilla delantera superior 20 2,0
2 Pernos de fijación de la horquilla delantera inferior 30 3,1
3 Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera 26 2,7 L
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
13-4 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Tuercas del amortiguador trasero 59 6,0 R
2 Collar de ajuste del pivote del basculante 9,8 1,0 S
3 Tuerca del eje de pivote del basculante 88 9,0 S
4 Tuerca del balancín 59 6,0 R
5 Tuercas de la barra de acoplamiento 59 6,0 R
G: Aplique grasa.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
13-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar
Horquilla delantera (por unidad)
Diámetro del tubo interno de la horquilla 37 mm
Presión de aire Presión atmosférica (no ajustable)
Aceite de la suspensión:
Tipo
Viscosidad SAE 10W-20
Cantidad:
Al cambiar el aceite Aprox. 270 mL
Después del desmontaje y de secarlo
318 ±2,5 mL
completamente
Nivel de aceite de la horquilla: (Totalmente 147 ±2 mm
comprimido, sin muelle, por debajo de la
parte superior del tubo interior)
Longitud libre del muelle de la horquilla 352 mm [Límite de servicio: 345 mm]
Amortiguador trasero
Posición de ajuste de la precarga del
3ª posición (rango útil): 1ª a 5ª posición
muelle:
SUSPENSIÓN 13-7
Herramientas especiales
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla: Gato:
57001-183 57001-1238

Desmontador de retenes de aceite y cojinetes: Indicador de nivel de aceite de la horquilla:


57001-1058 57001-1290

Conjunto del instalador de cojinetes: Contrapeso del instalador del retén de aceite de
57001-1129 la horquilla, 26 a 46:
57001-1795

Peso del tubo externo de la horquilla:


57001-1218 Sujeción del instalador del retén de aceite de la
horquilla, 36 a 46:
57001-1798
13-8 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Desmontaje de la horquilla delantera (cada pata
de horquilla)
Si se desmonta la horquilla delantera, retire el tapón su-
perior antes de extraer la horquilla delantera (consulte
Cambio de aceite de la horquilla delantera).
• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)

• Retire la tapa de goma [A].


• inferior deperno
Afloje el de fijación superior [B] y el perno de fijación
la horquilla delantera [C].
• Con un movimiento de giro, desmonte la barra de la hor-
quilla hacia abajo y hacia afuera.

Instalación de la horquilla delantera (cada barra


de la horquilla)
• Instale la barra de la horquilla [A] a través de la cabeza
del eje de dirección [B].
• Posicione la barra de la horquilla con el extremo superior
del tubo interior como se muestra en la ilustración.
4 mm [C] (en la ranura de la cabeza del eje de dirección)
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de fijación superiores de la horquilla de-
lantera [D]: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Pernos de fijación inferiores de la horquilla de-
lantera [E]: 30 N·m (3,1 kgf·m)
• Instale la tapa de goma [F].
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
Cambio del aceite de horquilla delantera
• Desmonte el manillar del cabezal del eje de dirección
(consulte Desmontaje del manillar en el capítulo Direc-
ción).
• Extraiga la tapa de goma.
• Empuje hacia abajo el tapón superior [A] con una herra-
mienta adecuada y retire el anillo de retención [B] desde
el interior del tubo interior.
• Extraiga el tapón superior.
SUSPENSIÓN 13-9
Horquilla delantera

• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)
Horquilla delantera (consulte Desmontaje de la horquilla
delantera)
NOTA
○Para evitar derrames de aceite, asegúrese de no dar
vuelta la barra de la horquilla.
○No permita que entren impurezas en las barras de la
horquilla.

• Extraiga:
Collar [A]
Asiento del muelle de la horquilla [B]
Muelle de la horquilla [C]

• Comprima [A] la horquilla [B] boca abajo para vaciar el


aceite en el contenedor adecuado [C].

• Sujete el tubo de la horquilla en posición vertical y vierta


la cantidad especificada de aceite de la suspensión reco-
mendado.
Aceite de la suspensión
Tipo:
Viscosidad: SAE 10W-20
Cantidad (por lado):
Al cambiar el aceite:
Aprox. 270 mL
Después del desarmado y de secarlo completamente:
318 ± 2,5 mL

NOTA
○Mueva el tubo exterior hacia arriba y hacia abajo varias
veces para expulsar el aire atrapado en el aceite de la
suspensión, hasta que se estabilice el nivel de aceite.
13-10 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Sujete el tubo exterior verticalmente con un tornillo de


banco y comprima la horquilla completamente.
• Espere hasta que el nivel de aceite se estabilice.
• para medirmedidor
Utilice el del nivel de aceite de la horquilla [A]
la distancia entre la parte superior del tubo
interno hasta el nivel de aceite.
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290
○Ajuste el tope del medidor del nivel de aceite [B] de forma
que la distancia [C] desde la parte inferior del tope hasta
el extremo inferior del tubo sea la distancia estándar del
nivel de aceite.
○No obtendrá la medida correcta a menos que el tubo del
medidor del nivel esté colocado en el centro del tubo in-
terno.
Nivel de aceite de la horquilla (completamente
comprimida, sin el muelle de la horquilla)
Estándar: 147 ± 2 mm
○Coloque el tope del medidor de nivel en la parte superior
[D] del tubo interno [E] y tire despacio de la manivela para
vaciar el exceso de aceite de la horquilla en el medidor
para ajustarlo al nivel estándar.
Si no lo hace, no habrá suficiente cantidad de aceite en
la horquilla. Vierta algo más de aceite y mídalo de nuevo.

• Elimine por completo el aceite del muelle de la horquilla


[A] e instálelo en el tubo interior.
• Instale:
Asiento del muelle de la horquilla [B]
Collar [C]

• Instale la horquilla delantera (consulte Instalación de la


horquilla delantera).
• Instale la rueda delantera (consulte Instalación de la
rueda delantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• Cambie
nuevas.
la junta tórica [A] y el anillo retenedor por otras

• Coloque el tapón superior [B] sobre el collar [C] de ma-


nera que la junta tórica quede posicionada por debajo del
centro del tapón, según se muestra.
SUSPENSIÓN 13-11
Horquilla delantera

• Presione hacia abajo el tapón superior [A] con una herra-


mienta apropiada.
• Instale
interior.
el anillo retenedor nuevo [B] en la ranura del tubo

NOTA
○Asegúrese de que el anillo retenedor esté correcta-
mente asentado en la ranura.

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).

Desarmado de la horquilla delantera


• Retire la horquilla delantera y vacíe el aceite de la horqui-
lla (consulte Cambio del aceite de la horquilla delantera).
• Sujete la barra de la horquilla horizontalmente en un tor-
nillo de banco [A].
• Afloje el perno Allen [B] mientras sujeta la unidad de cilin-
dro [C] con una llave hexagonal de 16 mm [D] disponible
en el mercado y el mango de sujeción del cilindro de hor-
quilla [E].
Herramienta especial -
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla:
57001-183
• Quite el perno Allen y la junta de estanqueidad [F].
• Extraiga las siguientes piezas desde la parte superior del
tubo exterior.
Retén de polvo [A]
Anillo de retención [B]
Protector de la horquilla [C]

• Con el peso del tubo exterior de la horquilla [A], separe


el tubo interior del tubo exterior. Mientras sujeta el tubo
interior con la mano en posición vertical, mueva el tubo
exterior varias veces hacia abajo para extraer el tubo in-
terior.
Herramienta especial -
Peso del tubo externo de la horquilla: 57001
-1218
13-12 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Extraiga:
Retén de aceite [A]
Arandela [B]
Casquillo de la guía exterior [C]
Casquillo de la guía interior [D]
Unidad de cilindro [E]
Base del cilindro [F]

Montaje de la horquilla delantera


• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Casquillo de la guía interior [A]
Anillo de retención [B]
Retén de aceite [C]
Casquillos de la guía exterior [D]
Junta de estanqueidad del perno Allen inferior [E]
• Instale el nuevo casquillo de la guía interior en la ranura
del tubo interior.

• Instale:
Segmento del pistón [A] (si se ha extraído)
Muelle [B]
○Instale el muelle con su lado de diámetro interior [C] diri-
gido hacia el segmento del pistón.

• Coloque el cilindro [A] con el muelle en el tubo interior [B]


de modo que sobresalga del mismo y acople la base del
cilindro [C] al extremo inferior del cilindro.
○Instale la base del cilindro con el extremo cónico [D] hacia
arriba.
• Instale el conjunto de tubo interior, cilindro y base del ci-
lindro en el tubo exterior.
SUSPENSIÓN 13-13
Horquilla delantera

• Aplique fijador no permanente a las roscas del perno


Allen inferior [A] y enrósquelo en la unidad de cilindro [B]
con una junta de estanqueidad nueva [C].
• Sostenga la horquilla delantera horizontalmente en un
tornillo de banco [D].
• Apriete el perno Allen inferior de la horquilla delantera
mientras sujeta el cilindro con una llave hexagonal de 16
mm [E] disponible en el mercado y el mango de sujeción
del cilindro de horquilla [F].
Herramienta especial -
Mango del sujetador del cilindro de la horquilla:
57001-183
Par de apriete -
Pernos Allen inferiores de la horquilla delantera:
26 N·m (2,7 kgf·m)

• Con las herramientas especiales, instale el buje de guía


exterior [A] y la arandela [B] nuevos en el tubo exterior,
hasta que la arandela toque fondo.
Herramientas especiales -
Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 a 46 [C]: 57001-1795
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 36 a 46 [D]: 57001-1798
○La hendidura del buje de guía exterior debe quedar diri-
gida hacia el lateral de la motocicleta.

• Aplique grasa a los labios del retén de aceite e instale el


retén de aceite [A] en el tubo interior, desde arriba.
○Instale el retén de aceite con el lado del labio (lado mar-
cado) [B] hacia arriba.
• Con las herramientas especiales, instale el retén de
aceite en la caja inferior hasta que el retén toque fondo.
Herramientas especiales -
Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 26 a 46 [C]: 57001-1795
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 36 a 46 [D]: 57001-1798

• Instale
rior.
el anillo retenedor [A] en la ranura del tubo exte-

○Asegúrese de que el anillo retenedor esté correctamente


asentado en la ranura.
• Instale el protector de la horquilla [B] en el tubo exterior
alineando la lengüeta [C] con la ranura [D] del tubo exte-
rior.
• Instale el guardapolvo [E].
• Vierta el aceite de suspensión recomendado (consulte
Cambio de aceite de la horquilla delantera).
13-14 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Elimine por completo el aceite del muelle de la horquilla


[A] e instálelo en el tubo interior.
• Instale:
Asiento del muelle de la horquilla [B]
Collar [C]
• Instale la horquilla delantera (consulte Cambio de aceite
de la horquilla delantera).

Inspección del tubo interior y del tubo exterior


• Inspeccione
daños.
visualmente el tubo interior [A] por posibles

• Monte temporalmente los tubos interior y exterior [B] y


bombéelos hacia atrás y hacia delante a mano para com-
probar si se mueven con suavidad.
Si nota algún agarrotamiento o captación, cambie los tu-
bos interno y externo.
ADVERTENCIA
Es posible que un tubo de horquilla, interno o ex-
terno enderezado deje de funcionar, lo que podría
ocasionar un accidente que provoque lesiones gra-
ves o la muerte. Cambie los tubos internos o exter-
nos que estén muy doblados o dañados y examine
el resto de los tubos cuidadosamente antes de vol-
ver a usarlos.
Inspección del retén de polvo
• Compruebe que el retén de polvo [A] no presenta signos
de deterioro o daños.
Cámbielo si es necesario.

Inspección de la tensión del muelle


• Dado que el resorte se hace más pequeño si se debilita,
compruebe su longitud libre [A] para determinar su es-
tado.
Si el resorte o cualquiera de los soportes de la horquilla
son más cortos de lo especificado como límite de servi-
cio, es necesario sustituirlos. Si la longitud del muelle de
repuesto y la del muelle que queda varían considerable-
mente, cambie también el muelle que queda para man-
tener el equilibrio de los soportes de la horquilla para la
estabilidad de la motocicleta.
Longitud libre del muelle de la horquilla
Estándar: 352 mm
Límite de servicio: 345 mm
SUSPENSIÓN 13-15
Amortiguador trasero
Ajuste de precarga del muelle
NOTA
○La llave (R30·UP) [A] se utiliza para aumentar la pre-
carga del muelle, y la llave (R30) [B] para disminuirla.

• Mediante la llave (R30·UP) [A] o la llave (R30) [B], gire la


tuerca de ajuste [C] para ajustar la precarga del muelle.
Herramientas del propietario -
Llave (R30·UP): 92110-0572
Llave (R30): 92110-0591
Para aumentar la precarga del muelle [D]
Para reducir la precarga del muelle [E]
○La posición de ajuste estándar del regulador es la 3ª po-
sición.
Colocación de precarga del muelle
Posición estándar: 3ª posición
Rango ajustable: 1ª a 5ª posición
Si la compresión del muelle no está ajustada a las condi-
ciones de funcionamiento, consulte la tabla de abajo para
realizar el ajuste a la posición adecuada.
Ajuste de precarga del muelle
Posición Dureza del Velocidad
Condiciones
del amortigua- Carga de
de carretera
regulador dor conducción
1ª Blanda Ligera Bien Baja
↑ ↑ ↑ ↑ ↑
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
5ª Dura Pesada Mal Carretera
13-16 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero
Desmontaje del amortiguador trasero
• Con un caballete adecuado, sostenga la motocicleta ho-
rizontalmente.
• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
banda [A].
ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el amortiguador, ya que, en
caso contrario, la motocicleta puede caerse. Po-
dría causar un accidente y daños personales.

• Extraiga:
Carenado inferior derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado inferior en el capítulo Chasis)
Cubiertas del chasis (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del chasis en el capítulo Chasis)
Pedal del cambio (consulte Desmontaje del pedal del
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
Caballete lateral (consulte Desmontaje del caballete la-
teral en el capítulo Chasis)
Cubierta del silenciador (consulte Desmontaje del silen-
ciador en el capítulo Extremo superior del motor)

• Afloje las tuercas del amortiguador trasero [A].


Amortiguador trasero [B]

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato [A].


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• Extraiga las tuercas y pernos del amortiguador trasero.


• Extraiga el amortiguador desde el lado inferior.
SUSPENSIÓN 13-17
Amortiguador trasero
Instalación del amortiguador trasero
• Cambie:
Tuercas del amortiguador trasero
Juntas tóricas [A]
• Aplique grasa a las juntas tóricas.
• Instale el amortiguador trasero [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas del amortiguador trasero: 59 N·m (6,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del amortiguador trasero
• Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
del amortiguador trasero).
• Examine visualmente los siguientes elementos:
Pérdidas de aceite
Grietas o abolladuras
Si hay algún daño en el amortiguador trasero, cámbielo.
• Examine visualmente si hay daños o deterioro en el buje
de caucho [A].
Cambie el buje si es necesario.
13-18 SUSPENSIÓN
Basculante
Desmontaje del basculante
• Con un caballete adecuado, sostenga la motocicleta ho-
rizontalmente.
• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
banda [A].
• Extraiga:
Carenado inferior derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado inferior en el capítulo Chasis)
Cubiertas del chasis (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del chasis en el capítulo Chasis)
Pedal del cambio (consulte Desmontaje del pedal del
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
Caballete lateral (consulte Desmontaje del caballete la-
teral en el capítulo Chasis)
Cubierta del silenciador (consulte Desmontaje del silen-
ciador en el capítulo Extremo superior del motor)

• Afloje:
Tuerca de la barra de acoplamiento (superior) [A]
Tuerca de eje pivote del basculante [B]

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato [A].


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

ADVERTENCIA
Debido a que el eje del pivote del basculante tam-
bién actúa como perno de montaje del motor, si lo
extrae, la motocicleta podría caer y causar lesiones.
Cuando desmonte el eje del pivote del basculante,
asegúrese de sujetar correctamente el chasis para
prevenir una eventual caída de la motocicleta al ex-
traer el pivote.

• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pernos [A]
Remache rápido [B]
Guardabarros [C]
SUSPENSIÓN 13-19
Basculante

• De la abrazadera [C] y las guías [D], libere la manguera


del freno [A] y el cable del sensor de rotación de la rueda
delantera [B] (modelos equipados con ABS).

• Extraiga:
Tuerca (superior) y perno de la barra de acoplamiento
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante
•Gire en sentido antihorario el collar de ajuste [A] del pivote
del basculante.
○Compruebe la holgura entre el collar de ajuste del pivote
del basculante y el basculante.
•Extraiga el eje del pivote [B] y desmonte el basculante.

Instalación del basculante


• Gire el collar de ajuste del pivote del basculante [A] en el
chasis [B] como se muestra en la ilustración.
0 a 4 mm [C]

• Cambie:
Tuerca de la barra de acoplamiento (superior)
Juntas tórica
• Aplique grasa a las juntas tóricas.
• Instale el basculante, inserte el eje del pivote del bascu-
lante [A], y apriete el collar de ajuste [B] de dicho pivote.
• Apriete:
Par de apriete -
Collar de ajuste de pivote del basculante: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)

• Instale el perno y la tuerca [A] de la barra de acoplamiento


y la tuerca [B] del eje del pivote del basculante.
• Con un caballete adecuado, sostenga la motocicleta ho-
rizontalmente.
• Instale la rueda trasera (consulte Instalación de la rueda
trasera en el capítulo Ruedas).
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de la barra de acoplamiento: 59 N·m (6,0
kgf·m)
Tuerca de eje de pivote del basculante: 88 N·m
(9,0 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
13-20 SUSPENSIÓN
Basculante
Desmontaje del cojinete del basculante
• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante)
Tapas [A]
Manguitos [B]

• Extraiga los cojinetes de agujas.


Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite
[A]: 57001-1058

Instalación del cojinete del basculante


• Aplique abundante grasa a los cojinetes de agujas [A].
• Con una herramienta adecuada, introduzca los cojinetes
de agujas en el basculante [B] según se muestra.
Lado izquierdo [C]
Lado derecho [D]
5 ± 0,4 mm [E]
11,5 ± 0,4 mm [F]
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del cojinete y del manguito del
basculante
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Examine
culante.
los cojinetes de agujas [A] instalados en el bas-

○Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se


desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si el cojinete de agujas y el manguito [B] muestran algún
signo anómalo de desgaste, decoloración o daños, cam-
bie el conjunto.
Lubricación del cojinete del basculante
• Consulte Lubricación del perno de fijación del basculante
en el capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 13-21
Basculante
Desmontaje del buje del basculante
• Retire los bujes del basculante [A].
Herramienta especial -
Desmontador de retenes de aceite y cojinetes
[B]: 57001-1058

Instalación del buje del basculante


• Presione los bujes del basculante [A] hasta el fondo.
Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [B]: 57001
-1129

Inspección de la guía de la cadena


• Consulte Inspección del desgaste de la guía de la cadena
en el capítulo Mantenimiento periódico.
13-22 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento, balancín
Desmontaje de la barra de acoplamiento
• Con un caballete adecuado, sostenga la motocicleta ho-
rizontalmente.
• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte la
barra de acoplamiento, asegúrese de mantener el
freno delantero aplicado.

• Extraiga:
Carenado inferior derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado inferior en el capítulo Chasis)
Cubiertas del chasis (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del chasis en el capítulo Chasis)
Pedal del cambio (consulte Desmontaje del pedal del
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
Caballete lateral (consulte Desmontaje del caballete la-
teral en el capítulo Chasis)
Cubierta del silenciador (consulte Desmontaje del silen-
ciador en el capítulo Extremo superior del motor)

• Extraiga las tuercas de la barra de acoplamiento [A].


Barras de acoplamiento [B]

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato [A].


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• Extraiga:
Pernos y tuercas de la barra de acoplamiento
Barras de acoplamiento
SUSPENSIÓN 13-23
Barra de acoplamiento, balancín
Instalación de la barra de acoplamiento
• Cambie las barras de acoplamiento y las juntas tóricas
por otras nuevas.
• Aplique grasa al interior de los retenes de aceite y a las
juntas tóricas.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de la barra de acoplamiento: 59 N·m (6,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del balancín
• Con un caballete adecuado, sostenga la motocicleta ho-
rizontalmente.
• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una
banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el ba-
lancín, asegúrese de mantener el freno delantero
aplicado.

• Extraiga:
Carenado inferior derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado inferior en el capítulo Chasis)
Cubiertas del chasis (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del chasis en el capítulo Chasis)
Pedal del cambio (consulte Desmontaje del pedal del
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
Caballete lateral (consulte Desmontaje del caballete la-
teral en el capítulo Chasis)
Cubierta del silenciador (consulte Desmontaje del silen-
ciador en el capítulo Extremo superior del motor)

• Afoje la tuerca del amortiguador trasero (inferior) [A], la


tuerca de la barra de acoplamiento (inferior) [B] y la tuerca
[C] del balancín.
Balancín [D]
13-24 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento, balancín

• Levante del suelo la rueda trasera con el gato [A].


Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• Extraiga:
Perno y tuerca (inferior) del amortiguador trasero
Tuerca (inferior) y perno de la barra de acoplamiento
Perno y tuerca del balancín
Balancín
Instalación del balancín
• Cambie:
Tuerca del balancín
Tuerca de la barra de acoplamiento (inferior)
Tuerca (inferior) del amortiguador trasero
Juntas tóricas [A]
• Aplique grasa a las superficies deslizantes de los man-
guitos [B], retenes de grasa [C] y juntas tóricas.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tuerca de la barra de acoplamiento: 59 N·m (6,0
kgf·m)
Tuerca del amortiguador trasero: 59 N·m (6,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del buje del balancín
• Extraiga:
Balancín (consulte Desmontaje del balancín)
Retenes de grasa [A]
Juntas tóricas [B]
Manguitos [C]
• Extraiga los bujes [D] con una herramienta apropiada.
SUSPENSIÓN 13-25
Barra de acoplamiento, balancín
Instalación del buje del balancín
• Cambie:
Juntas tóricas [A]
Retenes de grasa [B]
• Aplique grasa a las superficies deslizantes de los man-
guitos [C], retenes de grasa y juntas tóricas.

• Con una herramienta apropiada, introduzca a presión los


bujes [A], [B], [C] en el balancín [D], según se muestra.
Lado delantero [E]
5,0 ± 0,4 mm [F]
3,5 ± 0,4 mm [G]
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Inspección de la barra de acoplamiento y el


manguito de los balancines
• Compruebe visualmente los manguitos.
Si presenta daños visibles, cambie el manguito.
DIRECCIÓN 14-1

Dirección
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 14-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 14-4
Dirección................................................................................................................................. 14-5
Inspección de la dirección................................................................................................. 14-5
Ajuste de la dirección........................................................................................................ 14-5
Vástago de dirección .............................................................................................................. 14-6
Desmontaje del cojinete del vástago y del vástago .......................................................... 14-6
Instalación del cojinete del vástago y del vástago ............................................................ 14-7
Lubricación del cojinete del vástago de dirección............................................................. 14-9
Inspección de la deformación del vástago de dirección ................................................... 14-9
Manillar ................................................................................................................................... 14-10
Desmontaje del manillar ................................................................................................... 14-10
Instalación del manillar ..................................................................................................... 14-10

14
14-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 14-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos de fijación del manillar 25 2,5 S
2 Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo 3,5 0,36
3 Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
4 Tuerca de la cabeza del vástago de dirección 54 5,5
Pernos de fijación de la horquilla delantera
5 20 2,0
superior
6 Tuerca del vástago de dirección 4,9 0,50
Pernos de fijación de la horquilla delantera
7 30 3,1
inferior
AD: Aplique adhesivo.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
14-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Adaptador del desmontador de cojinetes: Eje de presión de la pista exterior de tubo
57001-136 colector:
57001-1075

Instalador de los cojinetes del vástago de


dirección: Instalador de la pista exterior del tubo colector,
57001-137 51,5:
57001-1076

Desmontador de cojinetes:
57001-158 Llave de tuercas del vástago de dirección:
57001-1100

Desmontador de retenes de aceite y cojinetes:


57001-1058 Instalador de la pista exterior del tubo colector,
47:
57001-1447

Adaptador del instalador de los cojinetes del


vástago de dirección, 34,5:
57001-1074
DIRECCIÓN 14-5
Dirección
Inspección de la dirección
• Consulte Inspección del juego de la dirección en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la dirección
• Consulte Ajuste del juego de la dirección en el capítulo
Mantenimiento periódico.
14-6 DIRECCIÓN
Vástago de dirección
Desmontaje del cojinete del vástago y del vástago
• Extraiga:
Manillar (consulte Desmontaje del manillar)
Tapón [A] de la tuerca del cabezal del eje de dirección
• Afloje la tuerca [B] del cabezal del eje de dirección.
• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)
Horquillas delanteras (consulte Desmontaje de la hor-
quilla delantera en el capítulo Suspensión)
Faro (consulte Desmontaje de la unidad del faro en el
capítulo Sistema eléctrico)
Soportes del carenado superior (consulte Desmontaje
del soporte del carenado superior en el capítulo Chasis)

• Extraiga:
Tuerca de la cabeza de la columna de la dirección [A] y
arandela
• Mueva a un lado el cabezal del eje de dirección [B].
NOTA
○Cuando tire del cabezal del eje de dirección hacia
arriba, gire el cabezal hacia la derecha hasta liberarlo
el saliente [C] del soporte del chasis [D].

• Presione
tapa [B].
la base del vástago y extraiga la tuerca [A] y la

Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección [C]:
57001-1100
• Extraiga:
Vástago de dirección
Pista interior superior y cojinetes de bolas
NOTA
○Cuando desmonte la columna de la dirección, evite que
se pierdan las bolas de acero de los cojinetes.

• Extraiga las pistas exteriores superior e inferior con el


extractor [A].
Herramienta especial -
Desmontador de retenes de aceite y cojinetes:
57001-1058

NOTA
○Si cualquiera de los cojinetes de la barra de dirección
está dañado, es recomendable que cambie ambos co-
jinetes, el superior y el inferior (incluidas las pistas ex-
teriores) por unos nuevos.
DIRECCIÓN 14-7
Vástago de dirección

• Extraiga la pista interior inferior (con su junta de estan-


queidad) [A], montada a presión en la columna de la di-
rección, con un extractor de cojinetes [B] y el adaptador
[C].
Herramientas especiales -
Adaptador del desmontador de cojinetes: 57001
-136
Desmontador de cojinetes: 57001-158
• Extraiga la arandela.
Instalación del cojinete del vástago y del vástago
• Cambie
vas.
las pistas exteriores del cojinete por unas nue-

• Introdúzcalas simultáneamente en el tubo colector.


Herramientas especiales -
Eje de presión de la pista exterior de tubo colec-
tor [A]: 57001-1075
Instalador de la pista exterior del tubo colector,
51,5 [B]: 57001-1076
Instalador de la pista exterior del tubo colector,
47 [C]: 57001-1447
• Aplique grasa a las pistas exteriores.
• Cambie las pistas interiores del cojinete y el retén de
aceite por otros nuevos.
• Aplique grasa al retén de aceite.
• tago de dirección
Coloque la arandela [A] y el retén de aceite [B] en el vás-
e instale la pista interior del cojinete de
bolas [C] aplicando grasa al vástago.
Herramientas especiales -
Instalador de los cojinetes del vástago de direc-
ción [D]: 57001-137
Adaptador del instalador de los cojinetes del
vástago de dirección, 34,5 [E]: 57001-1074

• Aplique grasa en los cojinetes de bolas inferiores (20) [A]


y en la pista exterior [B] e instale los cojinetes de bolas
en la pista exterior.
14-8 DIRECCIÓN
Vástago de dirección

• Aplique grasa a los cojinetes de bolas superiores (19) [A]


y a la pista exterior [B] e instale los cojinetes de bolas en
la pista exterior.

• Instale el vástago de dirección [A] con cuidado a través


del tubo colector de manera que las bolas de acero del
tubo no se caigan.
•Aplique grasa a la pista interior del cojinete de bolas su-
perior e instálela.
•Instale la tapa de la columna [B] y la tuerca [C] y apriétela
a mano.
○Instale la tuerca del vástago de dirección con el lado es-
calonado [D] dirigido hacia abajo.

•○Asiente los cojinetes en su sitio de la siguiente forma.


Apriete la tuerca del vástago de dirección primero con un
par de 35 N·m (3,6 kgf·m) (tire de la llave de la tuerca
del vástago de dirección [A] en el orificio con una fuerza
de 194 N (19,8 kgf) [B]) y, a continuación, aflójela una
fracción de vuelta hasta que gire ligeramente. A conti-
nuación, apriétela de nuevo con el par especificado con
una llave para tuercas del vástago de dirección.
○Compruebe que no hay juego y que el vástago de direc-
ción gira con suavidad sin rechinamientos. De lo contra-
rio, se podrían dañar los cojinetes del vástago de direc-
ción.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
Par de apriete -
Tuerca del vástago de dirección: 4,9 N·m (0,50
kgf·m)

• Monte la tija superior [A].


• [C] del lacabezal
Instale arandela [B] y apriete provisionalmente la tuerca
del eje.
○Instale la tuerca del eje con el lado biselado [D] dirigido
hacia arriba.
• Instale provisionalmente las horquillas delanteras [E]
(consulte Instalación de la horquilla delantera en el
capítulo Suspensión).
NOTA
○Apriete ligeramente los perno de la horquilla delantera
inferior. No apriete en este momento los pernos delan-
teros superiores.
DIRECCIÓN 14-9
Vástago de dirección

• Apriete la tuerca [A] del cabezal del eje.


Par de apriete -
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 54 N·m
(5,5 kgf·m)
• Vuelva a instalar las horquillas delanteras (consulte Ins-
talación de la horquilla delantera en el capítulo Suspen-
sión).
Par de apriete -
Pernos de fijación de la horquilla delantera su-
perior [B]: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera infe-
rior [C]: 30 N·m (3,1 kgf·m)

ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que provoque le-
siones o la muerte. Asegúrese de que los cables,
mazos de cables y mangueras estén correctamente
tendidos y que no interfieran con el movimiento del
manillar (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice).

• Asegúrese de que los cables, mazos de cables y man-


gueras estén correctamente tendidos (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Lubricación del cojinete del vástago de dirección
• Consulte Lubricación del cojinete del vástago de direc-
ción en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de la deformación del vástago de
dirección
• Siempre que extraiga el vástago de dirección, o si no
puede ajustar la dirección para conseguir una acción más
suave, compruebe que el vástago de dirección esté recta
[A].
Si el vástago de dirección está dañado, cámbielo por uno
nuevo.
14-10 DIRECCIÓN
Manillar
Desmontaje del manillar
• Extraiga:
Espejos retrovisores (consulte Desmontaje de los espe-
jos retrovisores, en el capítulo Chasis)
Contrapeso del manillar [A]
Puño izquierdo del manillar [B]
Carcasa del interruptor izquierdo [C]
Maneta del embrague [D]

• Extraiga:
Bomba de freno delantera (consulte Desmontaje de la
bomba de freno delantera en el capítulo Frenos)
Carcasa del interruptor derecho [A]
Contrapeso del manillar [B]
Puño del acelerador [C]

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazadera del manillar [B]
Manillar [C]

Instalación del manillar


• Alinee la marca perforada [A] de los manillares con la
esquina [B] del cabezal del eje de dirección.
DIRECCIÓN 14-11
Manillar

• Coloque la abrazadera [A] del manillar.


• luego los traseroslos[C].pernos
Apriete primero de fijación delanteros [B] y
Después del apriete, deberá ha-
ber un huelgo [D] en la parte posterior de la abrazadera.
Par de apriete -
Pernos de fijación del manillar: 25 N·m (2,5
kgf·m)

ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección,
puede producirse un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones o la muerte. Asegúrese de que
los cables, mazos de cables y mangueras estén co-
rrectamente tendidos y que no interfieran con el
movimiento del manillar (consulte la sección Colo-
cación de cables y mangueras en el Apéndice).

• Instale el soporte de la maneta del embrague (consulte


Instalación del soporte de la maneta del embrague en el
capítulo Embrague).
• Aplique cemento adhesivo a la parte interna del puño iz-
quierdo [A] del manillar e instálelo.
Lineal a lo largo del puño [B]
Circunferencia alrededor del borde [C]

• Aplique fijador al tornillo del contrapeso izquierdo del ma-


nillar y apriételo.
•○Instale la carcasa del interruptor izquierdo.
Coloque el saliente [A] dentro del agujero [B] del manillar.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo:
3,5 N·m (0,36 kgf·m)

• Instale:
Puño del acelerador
Extremos del cable del acelerador [A]
Carcasa del interruptor derecho
○Coloque el saliente [B] dentro del agujero [C] del manillar.
•Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la carcasa del interruptor derecho:
3,5 N·m (0,36 kgf·m)
• Aplique fijador al tornillo del contrapeso derecho del ma-
nillar y apriételo.
• Instale la bomba de freno delantera (consulte Instalación
de la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos).
14-12 DIRECCIÓN
Manillar

• Cuando instale el eje de contrapeso del manillar, observe


lo siguiente.
• Prepare una nueva abrazadera [A] y el eje de contrapeso
del manillar [B] con amortiguadores [C].

• Monte:
Eje de contrapeso del manillar [A]
Abrazadera [B]
Peso del manillar [C]
Perno [D]

• Inserte el conjunto del eje de contrapeso del manillar [A]


en el manillar [B] hasta que se detenga en los topes [C]
de la abrazadera.
Orificios [D] del manillar
• Apriete bien el perno.
DIRECCIÓN 14-13
Manillar

• Ajuste:
Juego libre del puño del acelerador (consulte Inspección
del funcionamiento de control del acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico)
Juego libre de la palanca del embrague (consulte Ins-
pección de la operación del embrague en el capítulo
Mantenimiento periódico)
• Asegúrese de que los cables, mazos de cables y man-
gueras estén correctamente tendidos (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
Si el movimiento de los manillares cambia la velocidad de
ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén
ajustados o conectados correctamente.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CHASIS 15-1

Chasis
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 15-2
Asientos.................................................................................................................................. 15-7
Desmontaje del asiento trasero ........................................................................................ 15-7
Instalación del asiento trasero .......................................................................................... 15-7
Desmontaje del asiento delantero .................................................................................... 15-8
Instalación del asiento delantero ...................................................................................... 15-8
Carenado................................................................................................................................ 15-9
Desmontaje del carenado inferior ..................................................................................... 15-9
Instalación del carenado inferior ....................................................................................... 15-9
Desmontaje del carenado central ..................................................................................... 15-9
Instalación del carenado central ....................................................................................... 15-10
Desmontaje de la cubierta del medidor ............................................................................ 15-11
Instalación de la cubierta del medidor .............................................................................. 15-12
Desmontaje del carenado lateral superior ........................................................................ 15-12
Instalación del carenado lateral superior .......................................................................... 15-13
Desmontaje del carenado superior central ....................................................................... 15-14
Montaje del carenado superior central.............................................................................. 15-15
Desmontaje del soporte del carenado superior ................................................................ 15-15
Instalación del soporte del carenado superior .................................................................. 15-16
Desmontaje de la cubierta interior .................................................................................... 15-16
Instalación de la cubierta interior ...................................................................................... 15-16
Cubierta del chasis ................................................................................................................. 15-17
Desmontaje de la cubierta del chasis ............................................................................... 15-17
Instalación de la cubierta del chasis ................................................................................. 15-17
Cubiertas laterales.................................................................................................................. 15-18
Desmontaje de la cubierta del lateral................................................................................ 15-18
Instalación de la cubierta del lateral.................................................................................. 15-19
Cubiertas del asiento.............................................................................................................. 15-21
Desmontaje de la cubierta del asiento.............................................................................. 15-21
Instalación de la cubierta del asiento................................................................................ 15-24
Guardabarros ......................................................................................................................... 15-26
15
Desmontaje del guardabarros delantero........................................................................... 15-26
Instalación del guardabarros delantero............................................................................. 15-26
Desmontaje del flap .......................................................................................................... 15-26
Instalación del alerón ........................................................................................................ 15-28
Desmontaje del guardabarros trasero .............................................................................. 15-32
Instalación del guardabarros trasero ................................................................................ 15-33
Chasis..................................................................................................................................... 15-34
Inspección del chasis........................................................................................................ 15-34
Protección............................................................................................................................... 15-35
Desmontaje del guardabarros........................................................................................... 15-35
Instalación del guardabarros............................................................................................. 15-35
Caballete lateral...................................................................................................................... 15-36
Desmontaje del caballete lateral....................................................................................... 15-36
Montaje del caballete lateral ............................................................................................. 15-36
Espejos retrovisores ............................................................................................................... 15-37
Desmontaje del espejo retrovisor ..................................................................................... 15-37
Instalación del espejo retrovisor ....................................................................................... 15-37
15-2 CHASIS
Despiece
CHASIS 15-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca del caballete lateral 29 3,0 R, S
2 Perno del caballete lateral 44 4,5 S
3 Pernos delanteros del soporte de la estribera 25 2,5
4 Perno del interruptor del caballete lateral 8,8 0,90 L
Pernos del soporte de la estribera trasera
5 25 2,5
(BR250EG/FG)
6. Modelos AU y WVTA (FULL)
7. Modelos BR250EF – EG/FF – FG
8. Modelos BR250EG/FG
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
15-4 CHASIS
Despiece
CHASIS 15-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Contratuerca del espejo retrovisor (superior) 18 1,8 Lh
2 Tuerca del espejo retrovisor (inferior) 30 3,1
3. BR250F
4. Modelos AU y MY
5. Modelo ID
Lh: Roscas hacia la izquierda
15-6 CHASIS
Despiece

1. Modelo CN
CHASIS 15-7
Asientos
Desmontaje del asiento trasero
• Inserte la llave de encendido [A] en la cerradura del
asiento, gire la llave en sentido horario, tire hacia arriba
de la parte delantera del asiento trasero [B] y mueva el
asiento hacia atrás.

Instalación del asiento trasero


• Compruebe
chasis.
que el amortiguador [A] esté colocado en el

○Alinee el amortiguador con el extremo [B] del soporte [C].


7 mm [D]
Sección F-F [E]

• Compruebe que el ojal [A] esté colocado en el chasis.

• Introduzca el gancho del asiento trasero [A] en el soporte


[B] del bastidor.
• Inserte el gancho del asiento [C] y el saliente [D] en el
orificio de enganche [E] y el ojal [F].
• Empuje hacia abajo la parte delantera del asiento trasero
hasta que la cerradura se bloquee con un chasquido.
15-8 CHASIS
Asientos
Desmontaje del asiento delantero
• Extraiga:
Asiento trasero (consulte Desmontaje del asiento tra-
sero)
Cubiertas laterales del asiento (consulte Desmontaje de
la cubierta del asiento)
Perno [A] y pasador del asiento [B] (ambos lados)

• Desmonte el asiento delantero [A] tirando de la parte pos-


terior del asiento hacia arriba y hacia atrás.

Instalación del asiento delantero


• Compruebe que los ojales [A] estén colocados en el
asiento delantero.

• Inserte los pasadores [A] del soporte del asiento en los


orificios [B] del asiento delantero.

• Coloque el pasador del asiento [A] y apriete el perno [B]


en ambos lados.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CHASIS 15-9
Carenado
Desmontaje del carenado inferior
• Extraiga los pernos [A] y los collares.
• Desmonte el carenado inferior [B] hacia abajo.

Instalación del carenado inferior


• Compruebe que los collares [A] y los amortiguadores [B]
están en su sitio en el carenado inferior.
• Instale el carenado inferior.
• Apriete bien los pernos.

Desmontaje del carenado central


Salientes [A]
Lengüetas de posicionamiento [B]
Ojales [C]
15-10 CHASIS
Carenado

• Extraiga:
Remaches rápidos (tipo pasador) [A]
Remache rápido (tipo tornillo) [B]

• Tire del carenado central [A] hacia afuera hasta liberar


sus salientes [B].

Instalación del carenado central


• Compruebe que los ojales [A] estén correctamente colo-
cados en el chasis y en el depósito de reserva de refrige-
rante.
Lado exterior [B]

• Compruebe que la manguera del depósito de reserva [A]


esté correctamente posicionada en las ranuras [B] del de-
pósito de reserva de refrigerante, según se muestra.
Si la manguera del depósito de reserva no está correcta-
mente posicionada, vuelva a instalarla correctamente.

• Inserte
[B].
los salientes [A] del carenado central en los ojales
CHASIS 15-11
Carenado

• Instale:
Remaches rápidos (tipo pasador) [A]
Remache rápido (tipo tornillo) [B]

Desmontaje de la cubierta del medidor


Lengüetas [A]
Ranuras [B]

•○Extraiga los pernos de la cubierta de instrumentación [A].


En el modelo ID, retire el soporte de la placa de matrícula.
15-12 CHASIS
Carenado

• Tire de la cubierta de instrumentación [A] hacia arriba


para liberar las lengüetas [B] de dicha cubierta.

Instalación de la cubierta del medidor


• Inserte las lengüetas [A] de la cubierta de instrumentación
en las ranuras [B].
• Apriete firmemente los pernos de la cubierta de instru-
mentación.

Desmontaje del carenado lateral superior


Salientes [A]
Ojales [B]
CHASIS 15-13
Carenado

• Extraiga el perno [A] y la arandela.

• Tire del carenado superior [A] hacia afuera hasta liberar


sus salientes [B].

Instalación del carenado lateral superior


• Compruebe que los ojales [A] estén colocados en el ca-
renado central superior.
Lado exterior [B]

• Inserte los salientes [A] del carenado superior lateral en


los ojales [B].
• Apriete el perno con arandela.
15-14 CHASIS
Carenado
Desmontaje del carenado superior central
Salientes [A]
Orificios [B]
Lengüeta de posicionamiento [C]
Tuercas [D]
Amortiguador de posicionamiento [E]
Ojales [F]

• Extraiga:
Carenados laterales superiores (consulte Desmontaje
del carenado lateral superior)
Cubierta del panel de instrumentos (consulte Desmon-
taje de la cubierta del medidor)
• Desconecte el conector [A] del cable de la luz del inter-
mitente [A] en ambos lados.
• Libere el cable [B] de las hendiduras en ambos lados.
• Extraiga el tornillo [C] de ambos lados.

• Tire del carenado superior central [A] hacia arriba hasta


liberarlo de los orificios [B] de dicho carenado.
• Tire del carenado superior central hacia adelante hasta
liberarlo de los salientes [C] de dicho carenado.
CHASIS 15-15
Carenado
Montaje del carenado superior central
• Compruebe que las almohadillas [A] estén colocadas en
el carenado superior central.
○Haga que la esquina [B] de cada almohadilla toque la
línea central.
○Coloque las almohadillas dentro de la línea de marcación
[C].

• Compruebe que los ojales [A] y el amortiguador de posi-


cionamiento [B] estén colocados en la unidad del faro.
Lado exterior [C]

• Inserte los salientes [A] del carenado superior central en


los ojales [B].

• Encaje los orificios [A] del carenado superior central en


las tuercas.
• Apriete el tornillo en ambos lados.
• sulte la sección
Coloque los cables del intermitente correctamente (con-
Colocación de cables y mangueras en el
Apéndice).
• Conecte el conector del cable de la luz del intermitente
en ambos lados.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del soporte del carenado superior
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Unidad del panel de instrumentos (consulte Desmontaje
de la unidad del panel de instrumentos en el capítulo
Sistema eléctrico)
Unidad del faro delantero (consulte Desmontaje de la
unidad del faro en el capítulo Sistema eléctrico)
15-16 CHASIS
Carenado
Lado inferior
•Extraiga:
Conectores [A]
Pernos [B]
Manguera del freno [C]
Cable del sensor de velocidad [D]
Cable [E] del sensor de rotación de la rueda delantera
(modelos equipados con ABS)
Soporte del carenado superior (inferior) [F]

Parte superior
•Extraiga:
Cables del acelerador [A]
Manguera del freno [B]
Conductor de la carcasa derecha de interruptores [C]
Cable del embrague [D]
Cable de la carcasa del interruptor izquierdo [E]
Abrazadera [F]
Pernos [G]
Soporte del carenado (superior) [H]
Instalación del soporte del carenado superior
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque los cables, el mazo de cables y la manguera
correctamente (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice).
Desmontaje de la cubierta interior
Lado derecho
•Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central)
Depósito de reserva del refrigerante (consulte Desmon-
taje/montaje del depósito de reserva del refrigerante en
el capítulo Sistema de refrigeración)
Pernos de la cubierta interior [A]
Cubierta interior [B]
Lado izquierdo
•Extraiga:
Carenado central izquierdo (consulte Desmontaje del
carenado central)
Regulador/Rectificador (consulte Desmontaje del regu-
lador/rectificador en el capítulo Sistema eléctrico)
Pernos [A] y collares
Soporte [B]
Pernos de la cubierta interior [C]
Cubierta interior [D]
Instalación de la cubierta interior
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
CHASIS 15-17
Cubierta del chasis
Desmontaje de la cubierta del chasis
• Extraiga los pernos de la cubierta interior [A].

• Tire de la cubierta del chasis [A] hacia afuera hasta libe-


rarlo del saliente [B].
• En el lado derecho, empuje el pedal del freno [C] hacia
abajo para evitar daños en la cubierta del chasis durante
el desmontaje.

Instalación de la cubierta del chasis


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que el ojal [A] esté colocado en el chasis.
Lado exterior [B]

• Inserte los salientes [A] en el ojal [B].


15-18 CHASIS
Cubiertas laterales
Desmontaje de la cubierta del lateral
Lengüeta [A]
Salientes [B]
Ranuras [C]
Orificio de posicionamiento [D]
Ganchos [E]
Saliente de caucho [F]
Ojales [G]
Saliente de posicionamiento [H]

• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero)
• Libere el gancho [A] de la cubierta superior del asiento
[B] hacia afuera, mientras tira hacia atrás.

• Libere el gancho [A] de la cubierta lateral [B] hacia afuera


mientras empuja la parte del gancho de la cubierta hacia
arriba.
CHASIS 15-19
Cubiertas laterales

• Tire lentamente de la cubierta lateral [A] hacia afuera solo


lo suficiente para liberar los salientes [B] de los ojales.
AVISO
No tire de la cubierta lateral con fuerza.
Si tira con fuerza de la cubierta lateral, su pestaña
podría dañarse.

• Retire la cubierta [A] deslizándola hacia atrás para libe-


rar la pestaña [B] del saliente de caucho del depósito de
combustible.

Instalación de la cubierta del lateral


• Compruebe que los ojales [A] estén colocados en la cu-
bierta lateral [B].
Lado exterior [C]

• Compruebe que las almohadillas (grande [A] y pequeña


[B]) y el amortiguador [C] estén instalados en la cubierta
lateral [D], según se muestra.
○Alinee el amortiguador con la esquina [E] de la almoha-
dilla grande.
○Alinee el amortiguador con el extremo [F] de la almoha-
dilla grande.
○Alinee la almohadilla grande con el extremo de radio [G]
de la cubierta lateral.
1,4 mm [H]
1,6 mm [I]
2,6 mm [J]
○Alinee la almohadilla pequeña con el faro (extremo de
radio) [K] de la cubierta lateral.
40 mm [L]
15-20 CHASIS
Cubiertas laterales

• Compruebe que los ojales [A] y el saliente de caucho [B]


están en su sitio en el depósito de combustible y el chasis.
Lado exterior [C]

• Inserte el saliente de caucho [A] del depósito de combus-


tible en la lengüeta [B].

• Inserte el gancho [A] de la cubierta superior del asiento


en la ranura [B] de la cubierta lateral.
• Encaje el saliente de posicionamiento [C] en el orificio de
posicionamiento [D].

• Inserte
trasero.
el gancho [A] en la ranura [B] del guardabarros

• Inserte los salientes [A] en los ojales [B] del depósito de


combustible y del chasis.
○En esta imagen, se ha desmontado la cubierta lateral
para mayor claridad.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CHASIS 15-21
Cubiertas del asiento
Desmontaje de la cubierta del asiento
Cubierta lateral del asiento
Ganchos [A]
Lengüetas de posicionamiento [B]
Salientes [C]
Pestañas [D]
Saliente [E] (solo en la cubierta lateral izquierda del
asiento)
Ranuras [F]
Ojales [G]
Ojal [H] (solo en la cubierta lateral izquierda del asiento)
15-22 CHASIS
Cubiertas del asiento
Cubierta superior del asiento
Lengüetas [A]
Lengüetas de posicionamiento [B]
Ranuras de la cubierta superior del asiento [C]
Ganchos [D]
Ranura [E] (ambos lados)
Hendiduras del amortiguador [F]
Salientes [G] (ambos lados)

• Extraiga:
Asiento trasero (consulte Desmontaje del asiento tra-
sero)
Tornillo [A]

• Extraiga:
Remaches rápidos [A]
CHASIS 15-23
Cubiertas del asiento

• Libere los ganchos [A, B] hacia afuera mientras empuja


el gancho superior.

• Tire de la cubierta lateral del asiento [A] hacia afuera para


liberar los salientes [B], el saliente [C] (solo en la cubierta
lateral izquierda del asiento) y las lengüetas [D], y des-
monte dicha cubierta.

• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero)
Tornillos [A]

• Libere el gancho [A] de la cubierta superior del asiento [B]


hacia afuera, mientras tira hacia atrás, en ambos lados.
15-24 CHASIS
Cubiertas del asiento

• Desmonte la cubierta superior del asiento [A] y libere las


pestañas [B] y los salientes [C].

Instalación de la cubierta del asiento


• Compruebe que los ojales [A] y el ojal [B] (solo en la cu-
bierta lateral izquierda del asiento) estén colocados en la
cubierta lateral y el soporte de la cerradura del asiento.
Lado exterior [C]
• Compruebe que el amortiguador [D] esté colocado en la
luz trasera/de freno.

• Inserte los ganchos [A] de la cubierta superior del asiento


en las ranuras de cada cubierta lateral.

• Inserte las lengüetas [A] de la cubierta superior del


asiento en las hendiduras [B] del amortiguador.
•○Encaje las ranuras [C] en los salientes [D].
En la imagen, se ha desmontado la cubierta superior del
asiento para mayor claridad.

• Apriete las tuercas [A].


• Instale:
Asiento delantero (consulte Instalación del asiento de-
lantero)
CHASIS 15-25
Cubiertas del asiento

• Inserte las pestañas [A] de la cubierta lateral del asiento


en las ranuras [B] del guardabarros trasero.
• Inserte los salientes [C] y el saliente [D] (solo en la cu-
bierta lateral izquierda del asiento) de la cubierta lateral
del asiento en los ojales [E] de la cubierta lateral y del so-
porte de la cerradura del asiento.

• Inserte los ganchos [A] de la cubierta lateral del asiento


en las ranuras [B] de la cubierta.

• Instale los remaches rápidos [A].

• Apriete el tornillo [A].


• Instale el asiento trasero (consulte Instalación del asiento
trasero).
15-26 CHASIS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros delantero
• Extraiga:
Perno [A] (solo lado derecho)
Pernos [B] y tuercas
Abrazaderas [C]
Pernos [D] con arandelas y collares
Guardabarros delantero [E]
○En el modelo MY, retire los reflectores antes de quitar los
pernos.

Instalación del guardabarros delantero


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que las siguientes piezas estén colocadas en
el guardabarros delantero.
Arandelas y collares [A]
Tuercas [B]

Desmontaje del flap


• Extraiga:
Cubiertas del asiento (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del asiento)
Banda [A]
Conjunto de herramientas [B]

• Extraiga la almohadilla [A].


CHASIS 15-27
Guardabarros

• Retire el conector y el protector del sistema de diagnós-


tico de Kawasaki.
• Libere los cables [A] de la abrazadera [B].
• Abra la abrazadera [C] y libere los cables.

• Extraiga el sensor de caída del vehículo [A] del soporte.


• Abra la abrazadera [B] y libere los cables.

• Desplace la tapa del guardapolvo [A].


• Conector [B] del cable del intermitente izquierdo
Desconecte:

Conector del cable de la luz de la matrícula [C]


Conector [D] del cable del intermitente derecho

• Extraiga los pernos [A].


• Desmonte el conjunto del alerón [B] hacia abajo.
15-28 CHASIS
Guardabarros

• Cuando
guiente.
desmonte el conjunto del alerón, observe lo si-

• Extraiga:
Cubierta [A]
Abrazadera [B]
Pernos [C]
Collares [D]
Amortiguadores [E]
Tornillos [F]
Arandelas [G]
Amortiguadores [H]
Alerón [I] con luces intermitentes y de la matrícula
Pasadores de presión [J]
Arandelas [K]
Amortiguadores [L]
Soporte [M]
Soporte del alerón [N]
Ojales [O]
Cinta [P]
Protector [Q]

Instalación del alerón


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Cuando
guiente.
monte el conjunto del alerón, observe lo si-

• Instale los amortiguadores [A] en el alerón como se mues-


tra en la ilustración.
Vista desde D [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de montaje de la luz de la matrícula [C]:
1,2 N·m (0,12 kgf·m)
CHASIS 15-29
Guardabarros

• Instale
muestra.
la cinta [A] y los ojales [B] en el alerón, según se

Vista desde F [C]


12 mm [D]
Exterior [E]

• Instale los amortiguadores [A] y los pasadores de presión


[B] en el alerón, según se muestra.
Sección E-E [C]
Lado delantero [D]
15-30 CHASIS
Guardabarros

• Coloque el amortiguador [A] debajo del soporte [B].


Lado delantero [C]
Vista desde E [D]
• Coloque los cables correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).

• Instale la cubierta [A] en el soporte del alerón [B] tal y


como se muestra.
○Alinee [C] el extremo de la cubierta con el extremo del
soporte del alerón.
Correcto [D]
Incorrecto [E]

• Inserte los salientes [A] del conjunto del alerón en los


orificios [B] del guardabarros trasero.
• Apriete bien los pernos.
CHASIS 15-31
Guardabarros

• Inserte la almohadilla [A] en la nervadura [B] del guarda-


barros trasero [C].
• Empuje [D] el extremo de la almohadilla dentro de la aber-
tura del guardabarros trasero.
○Fije [E] el extremo de la almohadilla en el guardabarros
trasero.

• Coloque los cables correctamente (consulte la sección


Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
○Instale el protector [A] según se muestra. Tras instalar el
protector, coloque el conector [B] del sistema de diagnós-
tico Kawasaki.
○Cubra correctamente los cables con el protector.
15-32 CHASIS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros trasero
• Extraiga:
Cubiertas del asiento (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del asiento)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de las cubier-
tas laterales)
Conjunto de herramientas [A]
• Extraiga del soporte, el conector [B] del sistema de diag-
nóstico ABS de Kawasaki (modelos equipados con ABS)
y el conector [C] del sistema de diagnóstico Kawasaki.
• Desmonte el conjunto del alerón [D] (consulte Desmon-
taje del alerón).

• Extraiga:
Caja de fusibles [A]
Batería [B] (consulte Desmontaje de la batería en el ca-
pítulo Sistema eléctrico)
Sensor de caída del vehículo [C] (consulte Desmontaje
del sensor de caída del vehículo en el capítulo Sistema
de combustible (DFI))
Relé del motor de arranque [D] (consulte Comprobación
de relé del motor de arranque en el capítulo Sistema
eléctrico)
Relé del intermitente [E] (consulte Comprobación de relé
del intermitente en el capítulo Sistema eléctrico)
ECU con caja de relés [F] (consulte Desmontaje de la
ECU, en el capítulo Sistema de combustible (DFI))

• Desconecte
freno [A].
el conector del cable del piloto trasero/luz de

• Retire los tornillos [B].

• Extraiga:
Tornillos [A] del soporte de la cerradura del asiento
Cerradura del asiento [B] con el soporte
CHASIS 15-33
Guardabarros

• Extraiga el perno [A] en ambos lados.

• Libere el cable [A] y los conductores [B] de las muescas


[C] del guardabarros trasero.
• Tire del conjunto del guardabarros trasero hacia atrás
hasta retirarlo de la ranura [D] del chasis.

Instalación del guardabarros trasero


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que el amortiguador [A] esté colocado en el
guardabarros trasero.

• Inserte el amortiguador [A] del guardabarros trasero en la


ranura [B] del chasis.

• Compruebe que el amortiguador [A] esté colocado en el


guardabarros trasero.
○Encaje el amortiguador en el bastidor [B] y las nervaduras
[C] del guardabarros trasero.
• Coloque los cables, el mazo de cables y la manguera
correctamente (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
15-34 CHASIS
Chasis
Inspección del chasis
• Examine visualmente el chasis para comprobar si hay
grietas, abolladuras, doblamientos o torceduras.
Si hay algún daño en el chasis, sustitúyalo.
ADVERTENCIA
Un chasis reparado podría fallar, con riesgo de pro-
vocar un accidente que cause lesiones o la muerte.
Si el chasis está doblado, abollado, agrietado o tor-
cido, cámbielo.
CHASIS 15-35
Protección
Desmontaje del guardabarros
• Extraiga:
Pernos de montaje [A] del guardabarros (ambos lados)
Remache rápido [B]
Guardabarros [C]

Instalación del guardabarros


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
15-36 CHASIS
Caballete lateral
Desmontaje del caballete lateral
• Levante la rueda trasera del suelo con el caballete.
• Extraiga:
Perno del interruptor del caballete lateral (modelos AU
y WVTA (FULL))
Interruptor del caballete lateral (modelos AU y WVTA
(FULL))
Muelle [A]
Tuerca del caballete lateral [B]
Perno del caballete lateral [C]
Caballete lateral [D]
Montaje del caballete lateral
• Aplique
[B].
grasa al área deslizante [A] del caballete lateral

• Sustituya la tuerca [C] del caballete lateral por una nueva.


• lateral.
Apriete primero el perno [D] y luego la tuerca del caballete

Par de apriete -
Perno del caballete lateral: 44 N·m (4,5 kgf·m)
Tuerca del caballete lateral: 29 N·m (3,0 kgf·m)
•○Enganche el muelle [E] con el extremo largo hacia arriba.
Instale la dirección del gancho del muelle como se mues-
tra en la figura.
• En los modelos AU y WVTA (FULL), instale el interruptor
del caballete lateral.
• Aplique fijador a la rosca del perno del interruptor y aprié-
telo.
Par de apriete -
Perno del interruptor del caballete lateral: 8,8
N·m (0,90 kgf·m)
CHASIS 15-37
Espejos retrovisores
Desmontaje del espejo retrovisor
• Deslice las fundas de goma [A].
• Afloje la contratuerca (superior) del espejo retrovisor [B]
y extraiga el sostén [C] de la tuerca (inferior) [D].
○La contratuerca (superior) del espejo retrovisor y su so-
porte es de rosca a izquierdas.
• Afloje la tuerca (inferior) del espejo retrovisor y extráigala.

Instalación del espejo retrovisor


• Apriete la tuerca (inferior) del espejo retrovisor [A].
Par de apriete -
Tuerca del espejo retrovisor (inferior): 30 N·m
(3,1 kgf·mb)
• Aplique grasa en las roscas del soporte del espejo retro-
visor [B].
NOTA
○Las roscas del soporte del espejo retrovisor nuevo se
encuentran engrasadas.

• Apriete el soporte del espejo retrovisor hasta su tope.


• condiciones
Ajuste el soporte del espejo retrovisor para garantizar las
de seguridad de la parte trasera con el con-
ductor sentado en la motocicleta.
○La contratuerca (superior) del espejo retrovisor [C] y el
soporte del espejo retrovisor son de rosca a izquierdas.
• Apriete la contratuerca (superior) del espejo retrovisor.
Par de apriete -
Contratuerca del espejo retrovisor (superior): 18
N·m (1,8 kgf·m)
• Instale las fundas de goma [D].
• la parte del
Ajuste el espejo retrovisor [E] moviendo ligeramente sólo
espejo del conjunto.
○La instalación y el ajuste del lateral izquierdo son iguales
a los del derecho. Siga el procedimiento especificado en
el lado derecho.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-1

Sistema eléctrico
Tabla de contenidos
Despiece............................................ 16-3 Desmontaje del sensor del
Especificaciones................................ 16-10 cigüeñal..................................... 16-44
Selladores y herramientas Instalación del sensor del
especiales....................................... 16-12 cigüeñal..................................... 16-44
Ubicación de las piezas..................... 16-13 Inspección del sensor del
Diagrama del cableado (BR250E, cigüeñal..................................... 16-44
excepto modelos AU y WVTA Inspección del voltaje máximo del
(FULL)) ........................................... 16-16 sensor del cigüeñal ................... 16-45
Diagrama del cableado (BR250E, Desmontaje de la bobina de
modelos AU y WVTA (FULL))......... 16-18 encendido.................................. 16-45
Diagrama del cableado (BR250F, Instalación de la bobina de
excepto modelos AU y WVTA encendido.................................. 16-46
(FULL)) ........................................... 16-20 Inspección de la bobina de
Diagrama del cableado (BR250F, encendido.................................. 16-47
modelos AU y WVTA (FULL))......... 16-22 Inspección del voltaje máximo
Precauciones..................................... 16-24 primario de la bobina de
Cableado eléctrico............................. 16-25 encendido.................................. 16-48
Inspección del cableado .............. 16-25 Desmontaje de la bujía ................ 16-49
Batería ............................................... 16-26 Instalación de la bujía .................. 16-49
Desmontaje de la batería............. 16-26 Inspección del estado de la bujía. 16-49
Instalación de la batería............... 16-26 Inspección de la operación de
Activación de la batería................ 16-27 interbloqueo (excepto modelos
Precauciones ............................... 16-30 AU y WVTA (FULL)).................. 16-49
Intercambio .................................. 16-30 Inspección de la operación de
Inspección del estado de la carga 16-30 interbloqueo (modelos AU y
Nueva carga................................. 16-31 WVTA (FULL))........................... 16-50
Sistema de carga............................... 16-33 Sistema del motor de arranque
Desmontaje de la cubierta del eléctrico .......................................... 16-53
alternador .................................. 16-33 Desmontaje del motor de
Instalación de la cubierta del arranque.................................... 16-53
alternador .................................. 16-34 Instalación del motor de arranque 16-53
Desmontaje de la bobina del Inspección del relé del motor de
estator ....................................... 16-34 arranque.................................... 16-54 16
Instalación de la bobina del Sistema de iluminación...................... 16-57
estátor ....................................... 16-35 Ajuste horizontal del haz del faro
Desmontaje del rotor del delantero ................................... 16-57
alternador .................................. 16-35 Ajuste vertical del haz del faro
Instalación del rotor del delantero ................................... 16-57
alternador .................................. 16-36 Cambio de la bombilla del faro
Inspección del voltaje de carga.... 16-38 delantero ................................... 16-57
Inspección del alternador............. 16-38 Desmontaje de la unidad del faro
Desmontaje del regulador/rectifi- delantero ................................... 16-59
cador ......................................... 16-40 Instalación de la unidad del faro
Instalación del regulador/rectifi- delantero ................................... 16-60
cador ......................................... 16-40 Cambio de la bombilla de la luz
Inspección del regulador/rectifi- de posición ................................ 16-60
cador ......................................... 16-40 Desmontaje de las luces trasera y
Sistema de encendido ....................... 16-43 del freno .................................... 16-61
Inspección de la sincronización Instalación de las luces trasera y
del encendido............................ 16-43 de frenos ................................... 16-61
16-2 SISTEMA ELÉCTRICO

Cambio de las bombillas de las Inspección de la sincronización


luces trasera y de frenos........... 16-61 de la luz del freno...................... 16-83
Cambio de la bombilla de la luz Ajuste de la sincronización de la
de la matrícula........................... 16-63 luz del freno............................... 16-83
Cambio de la bombilla de la luz Inspección del interruptor............. 16-83
del intermitente.......................... 16-64 Inspección del interruptor del
Inspección del relé del ventilador del radiador............... 16-84
intermitente ............................... 16-65 Inspección del sensor de
Válvula de conmutación de aire ........ 16-68 temperatura del agua ................ 16-85
Prueba de funcionamiento de la Desmontaje del sensor de
válvula de conmutación de aire. 16-68 velocidad ................................... 16-85
Prueba de la unidad de la válvula Instalación del sensor de
de conmutación de aire............. 16-68 velocidad ................................... 16-87
Sistema del ventilador del radiador ... 16-70 Inspección del voltaje de entrada
Inspección del circuito del sistema del sensor de velocidad ............ 16-87
de ventilador.............................. 16-70 Inspección del voltaje de salida
Inspección del motor del del sensor de velocidad ............ 16-89
ventilador................................... 16-70 Desmontaje del sensor de
Unidad de panel de instrumentos y oxígeno ..................................... 16-90
indicadores ..................................... 16-72 Instalación del sensor de oxígeno 16-90
Desmontaje de la unidad del Inspección del sensor de oxígeno 16-90
panel de instrumentos............... 16-72 Inspección del sensor del nivel de
Instalación de la unidad del panel combustible ............................... 16-91
de instrumentos......................... 16-72 Caja de relés ..................................... 16-92
Comprobación del funcionamiento Desmontaje de la caja de relés.... 16-92
del panel de instrumentos ......... 16-73 Inspección del circuito del relé..... 16-92
Inspección del sistema del panel Inspección del circuito de diodos . 16-93
de instrumentos......................... 16-74 Fusible ............................................... 16-95
Inspección de la unidad del panel Desmontaje del fusible principal
de instrumentos......................... 16-75 30 A........................................... 16-95
Inspección del modo de Desmontaje de los fusibles de la
autodiagnóstico de la línea del caja de fusibles ......................... 16-95
sensor de nivel de combustible. 16-81 Instalación de los fusibles ............ 16-95
Interruptores y sensores.................... 16-83 Inspección de los fusibles ............ 16-96
SISTEMA ELÉCTRICO 16-3
Despiece
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
16-4 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Tornillos de montaje de las luces trasera y de
1 1,2 0,12
frenos
2 Tornillos de montaje de la luz de la matrícula 1,2 0,12
3. Modelo CN
4. Último modelo BR250EF – EG/Último modelo FF – FG
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
R: Piezas de repuesto
16-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-7
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos de sujeción de la bobina de encendido 5,9 0,60
2 Contratuerca del terminal del motor de arranque 3,5 0,36
3 Tuerca del cable de motor de arranque 9,8 1,0
4 Pernos de sujeción del regulador/rectificador 9,8 1,0
5 Bujía 13 1,3
6 Pernos de montaje del motor de arranque 9,8 1,0
7 Pernos del terminal del relé de arranque 3,6 0,37
8 Sensor de temperatura del agua 12 1,2
9 Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
10 Pernos de la cubierta del alternador 9,8 1,0
Apretado a
11 Tapón de inspección de sincronización – –
mano
Apretado a
12 Tapa del perno del rotor del alternador – –
mano
13 Pernos de sujeción de la bobina del estátor 5,9 0,60
14 Perno del rotor del alternador 120 12,2
15 Tornillos del sensor del cigüeñal 2,5 0,25
16 Pernos del embrague del motor de arranque 12 1,2 L
17 Sensor de oxígeno 25 2,5
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique pasta de juntas.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Piezas de repuesto
Si: Aplique grasa de silicona.
16-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-9
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
2 Tornillos de la carcasa del interruptor derecho 3,5 0,36
3 Tornillos de la carcasa del interruptor izquierdo 3,5 0,36
4 Interruptor del ventilador del radiador 16 1,6
5 Interruptor de punto muerto 15 1,5 G
6 Perno del terminal de toma a tierra del motor 9,8 1,0
7 Perno del interruptor del caballete lateral 8,8 0,90 L
8. Modelos AU y WVTA (FULL)
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Piezas de repuesto
16-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones

Elemento Estándar
Batería
Tipo Batería sellada
Nombre del modelo YTX9-BS
Capacidad 12 V 8 Ah (10 HR)
Voltaje 12,8 V o más
Peso bruto 3,1 kg
Cantidad de electrólito 0,4 L
Sistema de carga
Tipo Corriente alterna trifásica
Voltaje de salida del alternador 39 V CA o más a 4.000 r/min
Resistencia de la bobina del estator 0,1 a 0,8 Ω, a 20 °C
Voltaje de carga 14,4 a 15,0 V CC a 25 °C
(Voltaje de salida del regulador/rectificador)
Sistema de encendido
Sensor de cigüeñal:
Resistencia 192 a 288 Ω, a 20 °C
Voltaje máximo 3,7 V o más
Bobina de encendido:
Distancia de arco de 3 agujas 7 mm o más
Resistencia del devanado primario 1,84 a 2,76 Ω
Resistencia del devanado secundario 7,4 a 11,2 kΩ
Voltaje máximo primario 145 V o más
Bujía:
Tipo:
Estándar NGK MR8CI-8
Opcional NGK CR8EIX
Distancia 0,7 a 0,8 mm
Válvula de conmutación de aire
Resistencia 18 a 22 Ω, a 20 °C
Interruptores y sensores
Sincronización del interruptor de la luz del ON después de unos 10 mm de recorrido a pedal
freno trasero
Interruptor del ventilador del radiador:
Aumento de temperatura De OFF a ON a 87 a 96 °C
Disminución de temperatura De ON a OFF a 79 a 93 °C
Resistencia ON: menos de 0,5 Ω
OFF: más de 1 MΩ
Resistencia del sensor de temperatura del en el texto
agua
Sensor de velocidad:
Voltaje de entrada Aprox. 8 a 16 V CC
Voltaje de salida Aprox. 0,6 a 4,8 V CC con el interruptor de encendido
en ON y a 0 km/h
SISTEMA ELÉCTRICO 16-11
Especificaciones

Elemento Estándar
Resistencia del sensor del nivel de
combustible:
Posición de lleno 8,6 a 11,4 Ω
Posición de vacío 246 a 254 Ω
16-12 SISTEMA ELÉCTRICO
Selladores y herramientas especiales
Desmontador del rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5: Mango:
57001-1216 57001-1591

Luz de sincronización: Desmontador del rotor:


57001-1241 57001-1623

Adaptador de ajuste del sensor del acelerador Soporte del rotor:


núm. 1: 57001-1723
57001-1400

Junta líquida, TB1211F:


Adaptador de voltaje máximo: 92104-0004
57001-1415

Instalador del tapón de llenado:


57001-1454
SISTEMA ELÉCTRICO 16-13
Ubicación de las piezas
Motor de arranque [A]
Sensor del cigüeñal [B]
Alternador [C]
Interruptor de punto muerto [D]

Bocina [A]
Interruptor [B] del ventilador del radiador

Relé del motor de arranque [A]


Relé del intermitente [B]
ECU [C]
Caja de relés [D]
Caja de fusibles 1 [E]
Caja de fusibles 2 [F] (modelos equipados con ABS)
Batería 12 V 8 Ah [G]

Interruptor de la luz del freno trasero [A]

Regulador/rectificador [A]
Bobina de encendido [B]
Válvula de conmutación de aire [C]
Bujía [D]
Sensor de temperatura del agua [E]
Motor del ventilador del radiador [F]
16-14 SISTEMA ELÉCTRICO
Ubicación de las piezas
Interruptor de bloqueo del arranque [A]
Unidad del panel de instrumentos [B]
Interruptor de encendido [C]
Interruptor de la luz del freno delantero [D]

Sensor de velocidad [A]

Sensor de oxígeno [A]

Interruptor del caballete lateral [A] (modelos AU y WVTA


(FULL))
SISTEMA ELÉCTRICO 16-15
Ubicación de las piezas
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
16-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (BR250E, excepto modelos AU y WVTA (FULL))
SISTEMA ELÉCTRICO 16-17
Diagrama del cableado (BR250E, excepto modelos AU y WVTA (FULL))
16-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (BR250E, modelos AU y WVTA (FULL))
SISTEMA ELÉCTRICO 16-19
Diagrama del cableado (BR250E, modelos AU y WVTA (FULL))
16-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (BR250F, excepto modelos AU y WVTA (FULL))
SISTEMA ELÉCTRICO 16-21
Diagrama del cableado (BR250F, excepto modelos AU y WVTA (FULL))
16-22 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado (BR250F, modelos AU y WVTA (FULL))
SISTEMA ELÉCTRICO 16-23
Diagrama del cableado (BR250F, modelos AU y WVTA (FULL))
16-24 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Existen una serie de precauciones importantes que son
imprescindibles a la hora de realizar un servicio en los sis-
temas eléctricos. Lea y respete todas las reglas siguientes.
○No invierta las conexiones de los cables de la batería.
Esto haría que se quemaran los diodos de las piezas
eléctricas.
○Compruebe siempre el estado de la batería antes de con-
denar otras piezas de un sistema eléctrico. Una batería
completamente cargada es imprescindible para realizar
las pruebas adecuadas del sistema eléctrico.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○Para evitar daños en las piezas eléctricas, no desconecte
los cables de la batería ni otras conexiones eléctricas
cuando el interruptor de encendido esté en ON (encen-
dido) o cuando el motor esté en marcha.
○Debido a la gran cantidad de corriente, no mantenga
nunca el botón del motor de arranque presionado cuando
el motor no funciona o, de lo contrario, la corriente podría
quemar el bobinado del motor de arranque.
○Tenga cuidado de no acortar los cables que están direc-
tamente conectados al terminal positivo (+) de la batería
a la masa del chasis.
○El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos tam-
bién han de repararse o cambiarse o, de lo contrario, la
nueva pieza cambiada, será defectuosa muy pronto tam-
bién.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-25
Cableado eléctrico
Inspección del cableado
• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay
signos de quemaduras, desgastes, etc.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un polímetro entre los extremos de los cables.
Si la indicación del polímetro no es 0 Ω, significa que el
cable está defectuoso. Cambie el cable o la funda del
cable [B] si es necesario.
16-26 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Desmontaje de la batería
• Quite el contacto.
• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
• Libere el gancho [A] y retire la caja de fusibles [B].

• Desconecte el cable (–) negativo [A].


AVISO
Asegúrese de desconectar el cable negativo (–) pri-
mero.

• Deslice hacia afuera la tapa del terminal positivo (+) [B] y


desconecte el cable positivo (+) [C].
• Desenganche la banda [D].
• Retire la batería.

Instalación de la batería
• Aldabarros
instalar la banda [A], insértela en el orificio [B] del guar-
trasero.

• Quite el contacto.
• Coloque la batería en el guardabarros trasero.
• Instale primero
Enganche la banda [A].
• Instale el cable el(–)cable positivo (+) [B].
• Aplique una ligera capa de grasa
negativo [C].
• evitar la corrosión. en los terminales para

• Cubra el terminal positivo (+) con la tapa [D].


• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-27
Batería
Activación de la batería
Llenado de electrolito
• Asegúrese de que el nombre de modelo [A] del contene-
dor de electrolito coincide con el nombre de modelo [B]
de la batería. Estos nombres deben ser iguales.
Nombre del modelo de batería
BR250E/F: YTX9-BS

AVISO
Cada batería se suministra con su propio contene-
dor de electrolito; si utiliza un contenedor inade-
cuado puede llenar en exceso la batería con una
cantidad incorrecta de electrolito, lo cual puede re-
ducir la vida útil de la batería y deteriorar su ren-
dimiento. Asegúrese de utilizar el contenedor de
electrolito con el mismo nombre de modelo que la
batería, ya que el volumen de electrolito y la grave-
dad específica varían según el tipo de batería.

AVISO
No extraiga la lámina de sellado de aluminio [A] de
los puertos de llenado [B] hasta justo antes de uti-
lizarla. Asegúrese de utilizar el contenedor de elec-
trolito especial para utilizar el volumen de electro-
lito correcto.

PELIGRO
El ácido sulfúrico contenido en el electrólito de la
batería es corrosivo y puede causar graves que-
maduras. Para evitar quemaduras, utilice prendas
adecuadas y gafas de seguridad para la manipula-
ción del electrolito. Si el electrólito entrara en con-
tacto con la piel o los ojos, lávese con abundante
cantidad de agua y solicite atención médica en caso
de quemaduras graves.

• Coloque la batería en una superficie plana.


• rasgada o conqueagujeros.
Compruebe la lámina de sellado no está repelada,

• Retire la lámina de sellado.


NOTA
○La batería está sellada al vacío. Si se han producido
fugas de aire por la lámina de sellado hacia la batería,
es posible que sea necesaria una carga inicial más pro-
longada.
16-28 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería

• Extraiga el contenedor de electrolito de la bolsa de vinilo.


• jelos aparte,banda
Separe la de los tapones [A] del contenedor y dé-
ya que los utilizará más tarde para sellar la
batería.
NOTA
○No perfore ni abra de forma alguna las celdas selladas
[B] del contenedor de electrolito. No trate de separar
las celdas individuales.

• Coloque el contenedor de electrolito al revés de las seis


celdas selladas en el interior de los puertos de llenado de
la batería. Sujete el contenedor derecho y presione hacia
abajo para romper los sellos de las seis células. Verá
burbujas de aire subiendo hacia el interior de las celdas
a medida que se llenan los puertos.
NOTA
○No incline el contenedor de electrolito.

• Compruebe el flujo de electrolito.


Si no hay burbujas de aire [A] subiendo desde los puertos
de llenado o si las celdas del contenedor no se han va-
ciado completamente, golpee ligeramente el contenedor
[B] varias veces.
NOTA
○Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
• Mantenga el contenedor en su lugar. No extraiga el con-
tenedor de la batería; ésta necesita todo el electrólito del
contenedor para su correcto funcionamiento.
AVISO
Si retira el contenedor antes de que la batería esté
completamente vacía, la vida útil de la misma se po-
dría ver reducida. No extraiga el contenedor hasta
que esté completamente vacío.

• Después del llenado, deje que la batería se asiente du-


rante 20 – 60 minutos con el contenedor del recipiente en
su lugar para permitir que el electrólito penetre completa-
mente en las placas.
• Asegúrese de que las celdas del contenedor se hayan
vaciado completamente, y extraiga el contenedor de la
batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-29
Batería

• Coloque las bandas de los tapones [A] sin apretarlas en


los puertos de llenado y presiónelas firmemente con am-
bas manos para que se asienten en la batería (no golpee
con un mazo o un martillo). Cuando esté correctamente
instalada, la banda de los tapones estará nivelada con la
parte superior de la batería.
AVISO
Una vez que la banda de los tapones esté insta-
lada en la batería, no extraiga nunca los tapones,
ni añada agua ni electrólito a la batería.

NOTA
○Si carga la batería inmediatamente después de realizar
el llenado, su vida útil se podría ver reducida.

Carga inicial
•Las baterías selladas recién activadas requieren una
carga inicial.
Carga estándar: 0,9 A × 5 a 10 horas
Si utiliza un cargador de batería recomendado, siga las
instrucciones del cargador para cargar las baterías sella-
das recién activadas.
Cargadores recomendados por Kawasaki:
Battery Mate 150-9
OptiMate PRO 4-S/PRO S/PRO2
Yuasa MB-2040/2060
Christie C10122S
Si los anteriores cargadores no están disponibles, utilice
uno equivalente.
• Deje que la batería se asiente durante 30 minutos des-
pués de la carga inicial y, a continuación, compruebe el
voltaje con un voltímetro. (Inmediatamente después de la
carga, el voltaje aumenta temporalmente. Para una me-
dición precisa, deje que la batería se asiente durante un
cierto tiempo.)
NOTA
○Los índices de carga variarán según el tiempo que la
batería haya estado almacenada, la temperatura a la
que se haya almacenado y el tipo de cargador utilizado.
Si el voltaje es inferior a 12,8 V, repita el ciclo de carga.
○Para garantizar el máximo de vida útil de la batería y
la satisfacción del cliente, es recomendable que realice
una prueba de carga con un índice de amperios por
hora tres veces superior al suyo durante 15 segundos.
Vuelva a comprobar el voltaje y, si es inferior a 12,8
V, repita el ciclo y la prueba de carga. Si después de
hacerlo, sigue siendo inferior a 12,8 V, la batería es
defectuosa.
16-30 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Precauciones
1) No es necesaria la recarga a fondo
En esta batería no es necesario realizar una recarga a fondo hasta que no finaliza su vida útil
de uso normal. Es muy peligroso extraer el tapón de retén haciendo fuerza con una maneta para
añadir agua. No lo haga nunca.
2) Nueva carga.
Si un motor no arranca, el sonido de una bocina es débil o las luces de las bombillas es tenue,
esto indica que la batería se ha descargado. Realice una nueva carga de entre 5 y 10 horas con
la corriente de carga que se muestra en las especificaciones (consulte Recarga).
Cuando, inevitablemente, sea necesario realizar una carga rápida, realícela siguiendo con pre-
cisión las especificaciones de corriente y tiempo de carga máxima indicadas en la batería.
AVISO
Esta batería está diseñada para no sufrir ningún deterioro inusual si se realiza una nueva
carga de acuerdo con el método especificado arriba. Sin embargo, el rendimiento de la
batería se podría ver considerablemente reducido si se carga de forma distinta a la arriba
descrita. No retire nunca el tapón del retén durante la nueva carga.
Si, por cualquier circunstancia, se genera una cantidad excesiva de gas debido a una carga
en exceso, la válvula de alivio libera el gas para que la batería funcione con normalidad.
3) Cuando no haya utilizado la motocicleta durante meses.
Realice una nueva carga antes de guardar la motocicleta y hágalo extrayendo antes el cable
negativo. Realice una nueva carga una vez al mes cuando tenga la motocicleta guardada.
4) Vida útil de la batería.
Si la batería no arranca el motor incluso después de varias nuevas cargas, se habrá excedido la
vida útil de la batería. Cámbiela (siempre y cuando, no haya problemas en el sistema de arranque
de la motocicleta).
PELIGRO
Las baterías producen una mezcla explosiva de hidrógeno y oxígeno que puede ocasionar
quemaduras graves en caso de ignición. Mantenga la batería alejada de chispas y llamas
durante la carga. Cuando utilice el cargador de la batería, conecte la batería al cargador
antes de encenderlo. Esto permite evitar que se produzcan chispas en los terminales de
la batería y, con ello, prevenir la explosión de los gases de la batería. El electrólito con-
tiene ácido sulfúrico. No permita que entre en contacto con su piel u ojos. Si entrara en
contacto, lávese con abundante cantidad de agua y solicite atención médica en caso de
quemaduras graves.
Intercambio
Una batería sellada puede mostrar completamente su rendimiento únicamente si se combina con
un sistema eléctrico para motocicletas apropiado. Por lo tanto, sustituya una batería sellada única-
mente en una motocicleta originalmente equipada con una batería sellada.
Tenga cuidado. Si instala una batería sellada en una motocicleta cuyo equipo original era una
batería normal, la vida útil de la batería sellada se verá reducida.

Inspección del estado de la carga


○El estado de la carga de la batería se puede comprobar
midiendo el voltaje del terminal de la batería con un mul-
tímetro digital [A].
• Extraiga:
Batería (consulte Desmontaje de la batería)
• Mida el voltaje del terminal de la batería.
NOTA
○Mídalo con un multímetro digital que pueda leer voltajes
de un decimal.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-31
Batería
Si los datos de lectura son 12,8 V o más, no será nece-
sario realizar una nueva carga. Sin embargo, si los datos
de lectura son inferiores a los especificados, será nece-
sario realizar una nueva carga.
Voltaje del terminal de la batería
Estándar: 12,8 V o más
Voltaje del terminal (V) [A]
Índice de carga de la batería (%) [B]
Correcto [C]
Es necesaria una nueva carga [D]
Nueva carga
• Retire la batería [A] (consulte Desmontaje de la batería).
• todo de acuerdo
Realice una nueva carga de la batería siguiendo el mé-
con el voltaje del terminal de la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería es de tipo sellado. No extraiga nunca el
tapón de sellado [B], ni siquiera en el momento de la
carga. No añada nunca agua. Cárguela de acuerdo
con las siguientes especificaciones de corriente y
tiempo.

Voltaje del terminal: 11,5 a menos de 12,8 V


0,9 A × 5 a 10 h (consulte la tabla
Carga estándar:
siguiente)
Carga rápida: 4A×1h

AVISO
Si es posible, no realice una carga rápida. Si esto
es inevitable, realice una carga estándar más tarde.

Voltaje del terminal: menos de 11,5 V


Método de carga: 0,9 A × 20 h

NOTA
○Aumente el voltaje de la carga hasta un voltaje máximo
de 25 V si la batería no acepta la corriente inicialmente.
Cárguela durante un máximo de 5 minutos con el vol-
taje aumentado y, a continuación, compruebe si la bate-
ría libera corriente. Si la batería acepta la corriente, re-
duzca el voltaje y la carga mediante el método de carga
estándar descrito en la caja de la batería. Si la batería
no acepta corriente después de 5 minutos, cámbiela.
Batería [A]
Cargador de la batería [B]
Valor estándar [C]
La corriente comienza a circular [D]
16-32 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería

• Determine el estado de la batería después de realizar la


nueva carga.
○Determine el estado de la batería después de 30 minu-
tos de haber completado la carga midiendo el voltaje del
terminal de acuerdo con la siguiente tabla.
Criterios Estimación
12,8 V o más Bien
12,0 V o más, y menos Carga insuficiente → Vuelva
de 12,8 V a realizar la carga
menos de 12,0 V Inutilizable → Cámbiela
SISTEMA ELÉCTRICO 16-33
Sistema de carga
Desmontaje de la cubierta del alternador
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
Soporte del filtro de gases (consulte Comprobación del
sistema de control de emisiones evaporativas en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico) (modelos TH y CN)
Limitador de par (consulte Desmontaje del limitador de
par en el capítulo Cigüeñal/caja de cambios)
Cubierta de la rueda dentada del motor (consulte Des-
montaje de la rueda dentada del motor en el capítulo
Transmisión final)
• Desconecte:
Conector del cable del alternador [A]
Conector [B] del cable del sensor del cigüeñal/interrup-
tor de punto muerto
• Libere de la abrazadera el cable del alternador y el cable
del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto.

• Desconecte
muerto.
el conector [A] del interruptor de punto

• Extraiga:
Pernos [B]
Soporte [C]

• Coloque un contenedor adecuado bajo la cubierta del al-


ternador [A].
• Extraiga:
Pernos de la cubierta del alternador [B]
Cubierta del alternador
16-34 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de carga
Instalación de la cubierta del alternador
• Coloque las clavijas de centrado [A] en el cárter.
• Cambie la junta [B] por una nueva.
• cada en el engranaje
Compruebe que la arandela [C] esté correctamente colo-
intermedio.

• Con un disolvente de alto punto de inflamación, elimine


todo resto de aceite o suciedad que encuentre en el área
de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un
paño limpio.
• Aplique junta líquida al ojal [A].
Sellador -
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
• Instale la cubierta del alternador.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del alternador: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Aplique grasa al terminal del interruptor de punto muerto.
• Colocaciónlosdecables
Coloque correctamente (consulte la sección
cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje de la bobina del estator
• Extraiga:
Cubierta del alternador (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del alternador)
Pernos de montaje [A] de la bobina del estator
Tornillos del sensor del cigüeñal [B]
Soporte del cable del alternador [C]
Ojal [D]
• Retire la bobina del estátor [E] y el sensor del cigüeñal [F]
como conjunto.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-35
Sistema de carga
Instalación de la bobina del estátor
• Monte la bobina del estator y apriete los pernos de mon-
taje [A].
Par de apriete -
Pernos de montaje de la bobina del estator: 5,9
N·m (0,60 kgf·m)
•○Monte el sensor del cigüeñal [B] y la sujeción [C].
Pase el cable del alternador por debajo del soporte.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del sensor del cigüeñal: 2,5 N·m (0,25
kgf·m)
• Con un disolvente de alto punto de inflamación, elimine
todo resto de aceite o suciedad que encuentre en el área
de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con un
paño limpio.
• Aplique junta líquida a la circunferencia del ojal [D].
Sellador -
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
• Ajuste bien el pasacables en la muesca [E].
• la cubierta
Instale la cubierta del alternador (consulte Instalación de
del alternador).
Desmontaje del rotor del alternador
• Extraiga:
Cubierta del alternador (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del alternador)
• Sujete el rotor del alternador [A] con el sujetador [B] y
extraiga el perno del rotor [C].
Herramientas especiales -
Puño [D]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1723

• Con
dor.
el extractor del rotor [A], extraiga el rotor del alterna-

Herramienta especial -
Desmontador del rotor, M16/M18/M20/M22 × 1,5:
57001-1216

AVISO
Si resulta difícil extraer el rotor, gire el eje del ex-
tractor con una llave mientras golpea ligeramente
la cabeza [B] del mismo con un martillo. No golpee
directamente la barra ni el propio rotor. Si golpea la
barra o el rotor, la barra se puede doblar o los ima-
nes pueden perder magnetismo.
16-36 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de carga

• Extraiga:
Arandelas [A]
Engranaje intermedio [B]
Engranaje del embrague del motor de arranque [C]
Espaciador

Instalación del rotor del alternador


• Coloque el espaciador [A] con el diámetro exterior pe-
queño dirigido hacia fuera.
• Aplique una ligera capa de aceite de bisulfuro de molib-
deno al cigüeñal [B].

• Aplique una ligera capa de grasa de bisulfuro de molib-


deno al engranaje intermedio [A].

• Instale:
Arandelas [A]
Engranaje del embrague del motor de arranque [B]
Engranaje intermedio [C]

• Con líquido limpiador, limpie cualquier resto de aceite o


de suciedad en las siguientes partes y séquelas con un
paño limpio.
Parte cónica del cigüeñal [A]
Parte cónica del rotor del alternador [B]
• Coloque firmemente la chaveta de media luna [C] en la
ranura del cigüeñal.
• Alinee la chaveta de media luna del cigüeñal con la ranura
[D] del rotor del alternador.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-37
Sistema de carga

• Instale el rotor del alternador [A] al tiempo que gira [B]


el engranaje del embrague del motor de arranque [C] en
sentido horario.

NOTA
○Confirme si el rotor del alternador se acopla o no en el
cigüeñal antes de apretarlo con el par especificado.

• Instale el perno del rotor [A] y apriételo con un par de 80


N·m (8,2 kgf·m).
Herramientas especiales -
Puño [B]: 57001-1591
Soporte del rotor [C]: 57001-1723

• Extraiga el perno del rotor.


• como se indica[A]a compruebe
Con el perno que el par de apriete esté
continuación.
Perno - M20 × 1,5, longitud de roscas aproximadamente
45 mm
Herramientas especiales -
Puño [B]: 57001-1591
Soporte del rotor [C]: 57001-1723
○El perno especificado arriba está incluido en la herra-
mienta especial, Extractor del rotor.
Herramienta especial -
Desmontador del rotor: 57001-1623
Si el rotor no se extrae con un par de 20 N·m (2,0 kgf·m),
estará correctamente instalado.
Si el rotor se extrae con un par inferior a 20 N·m (2,0
kgf·m) limpie cualquier resto de aceite, suciedad o im-
perfección de la parte cónica del cigüeñal y del rotor y
séquelos con un paño limpio. A continuación, confirme
que no se extrae con el par de apriete anterior.

• Apriete el perno del rotor del alternador [A] a la vez que


sujeta el rotor del alternador fijamente con el soporte del
rotor [B].
Herramientas especiales -
Puño [C]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1723
Par de apriete -
Perno del rotor del alternador: 120 N·m (12,2
kgf·m)
• Instale la cubierta del alternador (consulte Instalación de
la cubierta del alternador).
16-38 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de carga
Inspección del voltaje de carga
• Compruebe el estado de la batería (consulte Inspección
del estado de la carga).
• Caliente el motor para obtener unas condiciones reales
de funcionamiento del alternador.
• Compruebe que el interruptor de encendido está apa-
gado y conecte un multímetro [A] a los terminales de la
batería [B].
• Arranque el motor y anote la lectura de voltaje a varias
velocidades del motor (excepto la velocidad de ralentí del
motor) con el faro encendido y, después, apagado (para
apagar el faro, desenchufe el conector del faro en la uni-
dad del faro). Los datos de lectura deben mostrar casi
la totalidad del voltaje de la batería cuando la velocidad
del motor sea baja y, a medida que la velocidad del mo-
tor aumente, los datos de lectura deben aumentar. Sin
embargo, deben mantenerse por debajo del voltaje es-
pecificado.
Voltaje de carga
Conexiones
Datos de lectura
Polímetro (+) a Polímetro (–) a
Batería (+) Batería (–) 14,4 a 15,0 V CC

• Desconecte el interruptor de encendido para detener el


motor y desconecte el polímetro.
Si el voltaje de carga se mantiene entre los valores espe-
cificados en la tabla, se considera que el funcionamiento
del sistema de carga es normal.
Si el voltaje de carga es muy superior a los valores es-
pecificados en la tabla, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o sus cables están sueltos o abiertos.
Si el voltaje de carga no aumenta a medida que aumenta
la velocidad del motor, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o la salida del alternador es insuficiente para las
cargas. Examine el alternador y el regulador/rectificador
para determinar qué pieza es defectuosa.
Inspección del alternador
Existen tres tipos de averías del alternador: cortocircuito,
circuito abierto (cable quemado) o pérdida de magnetismo
del rotor. Un cortocircuito o abierto en uno de los cables de
la bobina resultará en una salida deficiente o en una falta
de salida total. Una pérdida en el magnetismo del rotor,
que podría estar causada por una caída o un golpe en el
alternador, dejándolo cerca de un campo electromagnético
o simplemente por el envejecimiento, resultaría en una sa-
lida deficiente.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-39
Sistema de carga

• Para comprobar el voltaje de salida del alternador, realice


los siguientes procedimientos:
○Quite el contacto.
○Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
○Desconecte el conector del cable del alternador [A].
○Conecte el polímetro tal como se muestra en la tabla 1.
○Instale el depósito de combustible provisionalmente (con-
sulte Montaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
○Arranque el motor.
○Póngalo en marcha con las revoluciones que se especi-
fican en la tabla 1.
○Anote los datos de lectura de voltaje (3 medidas en total).
Tabla 1 Voltaje de salida del alternador a 4.000 r/min
Conexiones
Datos de lectura
Polímetro (+) a Polímetro (–) a
Un cable amarillo Otro cable amarillo 39 V CA o más
Si el voltaje de salida muestra el valor especificado en la
tabla, el funcionamiento del alternador es correcto.
Si el voltaje de salida indicado es muy inferior al especifi-
cado en la tabla, pare el motor y compruebe la resistencia
de la bobina del estátor.
•Compruebe la resistencia de la bobina del estator de la
siguiente forma.
○Detenga el motor.
○Conecte el polímetro tal como se muestra en la tabla 2.
○Anote las indicaciones (3 mediciones en total).
Tabla 2 Resistencia de la bobina del estator a 20 °C
Conexiones
Datos de lectura
Polímetro (+) a Polímetro (–) a
Un cable amarillo Otro cable amarillo 0,1 a 0,8 Ω
Para medir la resistencia, utilice un multímetro que pueda
medir el valor estándar.
Si la resistencia es superior a la indicada en la tabla, o no
hay ninguna indicación del probador (infinito) para cua-
lesquier dos cables, significa que el estator tiene un ca-
ble abierto y que debe cambiarse. Una resistencia muy
inferior a esta significa que el estátor está cortocircuitado
y debe cambiarse.
•Mida la resistencia entre cada uno de los cables negros
y la masa del chasis.
Si los datos de lectura del multímetro son muy inferiores
a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito, por lo
que ha de cambiarse el estator.
Si las bobinas del estátor muestran una resistencia nor-
mal, pero la comprobación del voltaje demuestra que el
alternador es defectuoso, es posible que los imanes del
rotor se hayan debilitado y será necesario cambiar el ro-
tor.
16-40 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de carga
Desmontaje del regulador/rectificador
• Extraiga:
Carenado central izquierdo (consulte Desmontaje del
carenado central izquierdo en el capítulo Chasis)
Pernos de montaje [A] del regulador/rectificador
• Desenchufe el conector del regulador/rectificador [B].
• Extraiga:
Regulador/Rectificador [C]

Instalación del regulador/rectificador


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque correctamente el cable del regulador/rectificador
(consulte la sección Colocación de cables y mangueras
en el Apéndice).
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje del regulador/rectificador:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Inspección del regulador/rectificador


• Consulte Resolución de problemas del sistema de carga
para la comprobación del regulador/rectificador.
Resolución de problemas del sistema de carga
•Antes de la inspección, desconecte todos los accesorios
que consumen energía eléctrica.
NOTA
○Aun cuando el sistema de carga esté funcionando co-
rrectamente, la batería podrá descargarse si la motoci-
cleta está equipada con demasiados accesorios.

• Tenga en cuenta que las condiciones de circulación y los


hábitos de los conductores pueden afectar al sistema de
carga, por ejemplo:
Uso frecuente a bajas
velocidades del motor
→ Batería descargada
Frecuentes e innecesarios
arrastres del pedal de freno

• Cambie la batería si está descargada.


SISTEMA ELÉCTRICO 16-41
Sistema de carga
16-42 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de carga
Circuito del sistema de carga

1. Interruptor de encendido
2. Carga
3. Regulador/rectificador
4. Alternador
5. Conexión a tierra del chasis 2
6. Conexión a tierra del chasis 1
7. Masa del motor
8. Batería 12 V 8 Ah
9. Fusible principal 30 A
10. Relé del motor de arranque
SISTEMA ELÉCTRICO 16-43
Sistema de encendido
Inspección de la sincronización del encendido
• Extraiga:
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Fije la luz de sincronización [A] al cable de la bobina de


encendido de la manera indicada por el fabricante.
Herramienta especial -
Luz de sincronización: 57001-1241
• Arranque el motor y dirija la luz de sincronización a la
marca de sincronización en el rotor del alternador.

• Haga funcionar el motor a los regímenes especificados


y anote la alineación de la marca de sincronización del
encendido.
Sincronización del encendido
Velocidad del motor La ranura del orificio [A]
[r/min] está alineada con:
Marca F [B] del rotor del
Ralentí a 1,500
alternador
Si la sincronización del encendido es incorrecta, verifique
el sensor del cigüeñal (consulte Inspección del sensor del
cigüeñal).
Si el sensor del cigüeñal está normal, cambie la ECU.
• Cambie la junta tórica por una nueva.
• Apriete:
Par de apriete -
Tapa de inspección de sincronización: Apretado
a mano
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
16-44 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extre-
madamente alto. No toque las bujías, las bobinas
de encendido ni el conductor de dichas bobinas
cuando el motor esté en marcha o, de lo contrario,
podría recibir una fuerte descarga eléctrica.

AVISO
No desconecte los cables de la batería ni otras co-
nexiones eléctricas cuando el interruptor de encen-
dido esté activado o cuando el motor esté en mar-
cha. Esto es para prevenir daños en la ECU.
No instale la batería al revés. El lado negativo está
unido a tierra. Esto impide cualquier daño en la
ECU.

Desmontaje del sensor del cigüeñal


• Consulte Desmontaje de la bobina del estátor.
Instalación del sensor del cigüeñal
• Consulte Instalación de la bobina del estátor.
Inspección del sensor del cigüeñal
• Desconecte el conector del cable del sensor del cigüe-
ñal/interruptor de punto muerto (consulte Desmontaje de
la cubierta del alternador).
• Coloque un multímetro [A] y conéctelo al conector [B] del
cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto.
Resistencia del sensor del cigüeñal
Conexiones:
Multímetro (+) → cable G
Multímetro (–) → Cable W/Y
Estándar: 192 a 288 Ω a 20 °C
Si la resistencia no es superior al valor especificado, la
bobina tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una re-
sistencia muy inferior significa que la bobina está corto-
circuitada y debe cambiarse.
• Mida la resistencia entre los cables del sensor del cigüe-
ñal y la masa del chasis.
Si los datos de lectura del polímetro son muy inferiores
a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito, por lo
que ha de cambiarse el sensor del cigüeñal.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-45
Sistema de encendido
Inspección del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
○Utilizar el adaptador de voltaje máximo [A] es una forma
mucho más fiable de determinar el estado del sensor
del cigüeñal que si se utiliza la medición de la resisten-
cia interna del sensor del cigüeñal.

• Desconecte el conector [B] del cable del sensor del cigüe-


ñal/interruptor de punto muerto (consulte Desmontaje de
la cubierta del alternador).
• Coloque un multímetro [C] y conéctelo al adaptador de
voltaje máximo.
Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
• Conecte el adaptador a los terminales del conector del
cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto.
Conexiones:
Cable del sensor del Adaptador
Políme-
cigüeñal/interruptor de voltaje
tro
de punto muerto máximo
Cable G ← Cable R → (+)
Cable W/Y ← Cable BK → (–)

• Gire el interruptor de paro del motor a la posición de fun-


cionamiento.
• Ponga el contacto.
• pulse el botónel de
Para medir voltaje máximo del sensor del cigüeñal,
arranque con la palanca de embrague
accionada y deje que el motor gire durante 4 a 5 segun-
dos.
• Repita la medición 5 veces o más.
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Estándar: 3,7 V o más
Si la lectura del polímetro de mano es inferior a la especi-
ficada, revise el sensor del cigüeñal (consulte Inspección
del sensor del cigüeñal).
Desmontaje de la bobina de encendido
• Extraiga:
Carenado central izquierdo (consulte Desmontaje del
carenado central izquierdo en el capítulo Chasis)
• Desconecte:
Tapa de bujía [A]
16-46 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• Extraiga:
Pernos [A] del soporte y collares
Soporte [B]

• Desconecte:
Conectores [A]
• Extraiga:
Pernos de sujeción de la bobina de encendido [B]
Bobina de encendido [C]

Instalación de la bobina de encendido


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Coloque los cables correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale la bobina de encendido [A].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje [B] de la bobina de encen-
dido: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
• Conecte
cendido.
los conectores de los cables a la bobina de en-

Cables rojos [C]


Cables negros [D]
•Instale la tapa de las bujías.
○Tire ligeramente de la tapa de la bujía y asegúrese de que
está bien colocada.
•Compruebe que los ojales estén colocados en el soporte.
•Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-47
Sistema de encendido
Inspección de la bobina de encendido
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la distancia de arco con un probador de bobinas de
venta en comercios [A] para comprobar el estado de la
bobina de encendido [B].
• Conecte la bobina de encendido (con la tapa de la bujía
acoplada en el extremo del terminal de la bujía) al pro-
bador según la recomendación del fabricante y mida la
distancia de arco.
Distancia de arco de 3 agujas
Estándar: 7 mm o más

ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque el cuerpo o los cables de la bobina.
Si los datos de lectura de la distancia son inferiores al
valor especificado, la bobina de encendido o la tapa de
la bujía está defectuosa.
• Para determinar qué pieza es defectuosa, mida la distan-
cia de arco de nuevo sin la tapa de las bujía de la bobina
de encendido. Extraiga la tapa girándola en sentido an-
tihorario.
Si la distancia de arco sigue por debajo de lo normal, el
problema reside en la propia bobina de encendido. Si la
distancia de arco ahora es normal, el problema reside en
la tapa de la bujía.
Si no cuenta con un probador de bobinas, puede exami-
nar la bobina con un probador para ver si hay un bobinado
roto o cortocircuitado.
NOTA
○El probador no puede detectar cortocircuitos en subni-
veles o resultantes de roturas del aislamiento por alto
voltaje.
16-48 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• Mida la resistencia del bobinado primario [A] de la si-


guiente forma.
○Conecte un polímetro entre los terminales de la bobina.
• Mida la resistencia del bobinado secundario [B] de la si-
guiente forma.
○Extraiga la tapa de la bujía girándola en sentido antihora-
rio.
○Conecte el multímetro entre los cables de alta tensión.
Resistencia del bobinado de encendido
Bobinado primario: 1,84 a 2,76 Ω
Bobinado secundario: 7,4 a 11,2 kΩ
Si los datos del probador no son los especificados, cam-
bie la bobina [C].
Si la indicación es la especificada, es probable que el de-
vanado de la bobina esté en buen estado. Sin embargo,
si el sistema de encendido no funciona satisfactoriamente
después de haber examinado todos los demás compo-
nentes, pruebe cambiando la bobina por otra en buen es-
tado.
• Examine si hay daños visibles en el cable de alta tensión.
Si el cable de alta tensión está dañado, cambie la bobina.
Inspección del voltaje máximo primario de la
bobina de encendido
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Carenado central izquierdo (consulte Desmontaje del
carenado central izquierdo en el capítulo Chasis)
Soporte (consulte Desmontaje de la bobina de encen-
dido)
• Retire la tapa de la bujía, pero sin extraer la bujía en sí.
• Instale una bujía nueva [A] en la tapa de la bujía.
• Conecte el adaptador de voltaje pico [B] al multímetro [C].
Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
• Conecte el adaptador de voltaje máximo al terminal de la
bobina de encendido.
ECU [D]
Batería [E]
Bobina de encendido [F]
Conexiones:
Adaptador Polí-
de voltaje metro
máximo
Terminal (cable BK) [G] ← Cable R → (+)
Tierra [H] ← Cable BK → (–)

ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque la bujía ni las conexiones del políme-
tro.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-49
Sistema de encendido

• Presione
de marcha.
el interruptor de parada del motor a la posición

• Ponga el contacto.
• Presione aeltierra
Conecte la bujía nueva en el motor.
• motor durante 4 a 5del
botón motor de arranque y encienda el
segundos con la transmisión en punto
muerto para medir el voltaje máximo primario.
• Repita las mediciones 5 veces.
Voltaje máximo primario de la bobina de encendido
Estándar: 145 V o más
Si la lectura es inferior al valor especificado, compruebe
lo siguiente:
Bobina de encendido (consulte Inspección de la bobina
de encendido)
Sensor del cigüeñal (consulte Inspección del sensor del
cigüeñal)
Si la bobina de encendido y el sensor del cigüeñal están
normales, compruebe la ECU (consulte Comprobación
de la fuente de alimentación de la ECU en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
Desmontaje de la bujía
• Consulte Cambio de la bujía en el capítulo Mantenimiento
periódico.
Instalación de la bujía
• Consulte Cambio de la bujía en el capítulo Mantenimiento
periódico.
Inspección del estado de la bujía
• Consulte Comprobación del estado de la bujía en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de la operación de interbloqueo
(excepto modelos AU y WVTA (FULL))
• Levante la rueda trasera del suelo con el caballete.
• cha). el interruptor de paro del motor (posición de mar-
Conecte

• Arranque el motor en las siguientes condiciones.


Condición:
Engranaje de transmisión → 1ª posición
Maneta del embrague → Soltar
○Encienda el interruptor de encendido y presione el botón
del motor de arranque.
○A continuación, el motor de arranque no debería encen-
derse si el circuito del sistema de arranque funciona con
normalidad.
Si el motor arranca, examine el interruptor de bloqueo del
arranque, el interruptor de punto muerto y la caja del relé.
16-50 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Inspección de la operación de interbloqueo
(modelos AU y WVTA (FULL))
• Levante la rueda trasera del suelo con el caballete.
• cha). el interruptor de paro del motor (posición de mar-
Conecte

1ª comprobación
• Arranque el motor en las siguientes condiciones.
Condición:
Engranaje de transmisión → 1ª posición
Maneta del embrague → Soltar
Caballete lateral → Abajo o arriba
○Encienda el interruptor de encendido y presione el botón
del motor de arranque.
○A continuación, el motor de arranque no debería encen-
derse si el circuito del sistema de arranque funciona con
normalidad.
Si el motor arranca, examine el interruptor de bloqueo del
arranque, el interruptor de punto muerto y la caja del relé.
2ª comprobación
• Arranque el motor en las siguientes condiciones.
Condición:
Engranaje de transmisión → 1ª posición
Maneta del embrague → Parada
Caballete lateral → Arriba
○Encienda el interruptor de encendido y presione el botón
del motor de arranque.
○A continuación, el motor de arranque debería encenderse
si el circuito del sistema de arranque funciona con norma-
lidad.
Si el motor de arranque no gira, examine el interruptor de
bloqueo del arranque, el interruptor del caballete lateral,
la caja de relés y el relé del motor de arranque.
3ª comprobación
• Compruebe que la parada del motor es segura una vez
completadas las siguientes operaciones.
• Arranque el motor en las siguientes condiciones.
Condición:
Engranaje de transmisión → 1ª posición
Maneta del embrague → Soltar
Caballete lateral → Arriba

• Coloque el caballete lateral en el suelo y, a continuación,


el motor se detendrá.
Si el motor no se detiene, compruebe el interruptor de
punto muerto, el interruptor del caballete lateral y la caja
del relé.
Si sus piezas funcionan con normalidad, cambie la ECU.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-51
Sistema de encendido
16-52 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Circuito del sistema de encendido

1. Interruptor de encendido 12. Conexión a tierra del chasis 3


2. Interruptor de paro del motor 13. Junta impermeable 2
3. Bujía 14. Conexión a tierra del chasis 1
4. Bobina de encendido 15. Masa del motor
5. Sensor de caída del vehículo 16. Batería 12 V 8 Ah
6. Sensor de temperatura del agua 17. Fusible principal 30 A
7. Sensores del conjunto del cuerpo del ace- 18. Relé del motor de arranque
lerador 19. Fusible de encendido 10 A
8. Interruptor de punto muerto 20. Fusible de la ECU 15 A
9. Sensor del cigüeñal 21. Caja de fusibles 1
10. ECU
11. Junta impermeable 3
SISTEMA ELÉCTRICO 16-53
Sistema del motor de arranque eléctrico
Desmontaje del motor de arranque
• Extraiga:
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
Limitador de par (consulte Desmontaje del limitador de
par en el capítulo Cigüeñal/caja de cambios)
• Deslice la abrazadera [A].
• Desconecte la manguera del respiradero [B].

• Extraiga:
Perno [A]
Abrazadera [B]

• Deslice hacia fuera el tapón de caucho [A].


• Tuerca del terminal del cable del motor del arranque [B]
Extraiga:

Arandelas [C]
Pernos de montaje del motor de arranque [C]

• Desmonte el motor de arranque [A] por el lado derecho


del amortiguador trasero [B].

Instalación del motor de arranque


AVISO
No golpee el eje ni la caja del motor de arranque.
Esto podría dañar el motor.

• Limpie los soportes del motor de arranque [A] y el cárter


[B] donde el motor de arranque está unido a tierra.
16-54 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema del motor de arranque eléctrico

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Aplique aceite de motor a la nueva junta tórica.

• Instale el motor de arranque [A].


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de sujeción del motor de arranque [B]:
9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Coloque las arandelas y el cable del motor de arranque
[C] tal y como se muestra.
90° [D]
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca [E] del cable de motor de arranque: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Deslice el tapón de caucho a su posición original.
• los capítulospiezas
Instale las previamente desmontadas (consulte
correspondientes).
Inspección del relé del motor de arranque
• Extraiga:
Cable negativo (–) de la batería (consulte Desmontaje
de la batería)
• Extraiga el relé del motor de arranque [A] del soporte [B].
• Desenchufe los conectores [C].

• Extraiga la cubierta del relé del motor de arranque [A].


SISTEMA ELÉCTRICO 16-55
Sistema del motor de arranque eléctrico

• Extraiga:
Pernos [A] del terminal del relé del motor de arranque
Relé de arranque [B]

• Conecte el polímetro [A] y la batería de 12 V [B] al relé


del motor de arranque [C], tal como se muestra.
Si el relé no funciona de la forma especificada, significa
que está defectuoso. Cambie el relé.
Para probar un relé
Criterios: Con la batería conectada → 0 Ω
Con la batería desconectada → ∞ Ω
16-56 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema del motor de arranque eléctrico
Circuito del motor de arranque eléctrico

1. Interruptor de encendido 10. Conexión a tierra del chasis 1


2. Interruptor de paro del motor 11. Masa del motor
3. Botón del motor de arranque 12. Batería 12 V 8 Ah
4. Interruptor de punto muerto 13. Fusible principal 30 A
5. Caja de fusibles 1 14. Relé del motor de arranque
6. Fusible de encendido 10 A 15. Motor de arranque
7. Junta impermeable 2 16. Caja de relés
8. Junta impermeable 3 17. Relé del circuito de arranque
9. Conexión a tierra del chasis 2 18. Interruptor de bloqueo del arranque
SISTEMA ELÉCTRICO 16-57
Sistema de iluminación
Ajuste horizontal del haz del faro delantero
• Consulte Inspección de la dirección del haz del faro de-
lantero en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste vertical del haz del faro delantero
• Consulte Inspección de la dirección del haz del faro de-
lantero en el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio de la bombilla del faro delantero
• Extraiga:
Faro (consulte Desmontaje del faro)
Guardapolvo [A]

• Libere el gancho [A] del tope [B].


• Bombilla del faro delantero [C]
Extraiga:

AVISO
Al manipular las bombillas halógenas de cuarzo, no
toque nunca la parte del cristal con las manos des-
nudas. Utilice siempre un paño limpio. La contami-
nación de aceite de las manos o de trapos sucios
puede reducir la vida de la bombilla o hacer que ex-
plote. Asegúrese de utilizar únicamente una bom-
billa del faro del tipo correcto, del voltaje y vatiaje
especificados.

NOTA
○Limpie cualquier resto de contaminación que haya po-
dido quedar inadvertidamente en la bombilla con al-
cohol o con una solución de agua y jabón.

• Cambie la bombilla del faro.


• del faro delantero.
Acople los salientes [A] de la bombilla en los huecos [B]
16-58 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• Coloque el gancho [A] en el tope [B].

• Coloque la cubierta antipolvo [A] con la marca Top [B]


dirigida hacia arriba.
AVISO
Si la cubierta guardapolvo no está encajada firme-
mente, puede entrar agua en la carcasa del faro y
corroer la carcasa o dañar el sistema eléctrico.

Correcto [A]: La cubierta guardapolvo [B] ha encajado co-


rrectamente y NO hay huecos.
Unidad del faro delantero [C]

Incorrecto [D]: La cubierta guardapolvo [E] no ha encajado


correctamente y hay huecos.
Unidad del faro delantero [F]

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Una vez realizada la instalación, ajuste la dirección del
haz de luz del faro delantero (consulte Comprobación de
la dirección del haz de luz del faro delantero en el capítulo
Mantenimiento periódico).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-59
Sistema de iluminación
Desmontaje de la unidad del faro delantero
• Extraiga el carenado central superior (consulte Desmon-
taje del carenado central superior en el capítulo Chasis).
• Libere el cable [A] del gancho [B].

• Extraiga los pernos [A] y los collares.

• Extraiga la abrazadera [A].

• Tire de la unidad del faro [A] hacia arriba hasta liberarla


de los salientes [B].

• Suelte el cable de la abrazadera [A].


• Desconecte:
Conector del faro [B]
Conector del cable de la luz de posición [C]
16-60 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Instalación de la unidad del faro delantero
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que los ojales [A], los collares [B] y la abra-
zadera [C] estén colocados en la unidad del faro.
○Alinee la abrazadera con el extremo de radio [D] de la
unidad del faro, y encaje la abrazadera en la nervadura
[E] del faro.
○Instale la abrazadera de forma que su abertura [F] quede
dirigida hacia abajo.

• Coloque los cables correctamente (consulte la sección


Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Encaje los ojales [A] en los salientes [B].
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).

Cambio de la bombilla de la luz de posición


• Desmonte
faro).
la unidad del faro (consulte Desmontaje del

• Extraiga el zócalo [A] de la unidad del faro delantero.

• Extraiga la bombilla [A] del zócalo en línea recta [B].


AVISO
No gire la bombilla. Extraiga la bombilla para evitar
dañarla. No utilice una bombilla con un vataje su-
perior al valor especificado.

• Sustituya la bombilla de la luz de posición por una nueva.

• Inserte la nueva bombilla [A] en el zócalo [B].


• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-61
Sistema de iluminación
Desmontaje de las luces trasera y del freno
• Extraiga:
Cubierta del asiento superior (consulte Desmontaje de
la cubierta del asiento en el capítulo Chasis)
Bombilla de la luz trasera/de freno (consulte Desmontaje
de la bombilla de la luz trasera/de freno)
Almohadilla (consulte Desmontaje del alerón en el capí-
tulo Chasis)
• Afloje los pernos [A].
• Retire los tornillos de montaje [B].

• Baje ligeramente el guardabarros trasero [A] para liberar


los ojales [B] de los salientes [C].
• Extraiga la luz trasera/de freno [D].

Instalación de las luces trasera y de frenos


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que los ojales [A] estén colocados en la luz
trasera/de freno [B].

• Encaje los ojales [A] en los salientes [B].


• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de montaje de las luces trasera y de
frenos: 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
• Coloque los cables correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Cambio de las bombillas de las luces trasera y


de frenos
• Extraiga:
Asiento trasero (consulte Desmontaje del asiento tra-
sero en el capítulo Chasis)
• Desplace la tapa del guardapolvo [A].
16-62 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• Gire el zócalo [A] en sentido antihorario, y extráigalo junto


con la bombilla.

• Presione y gire la bombilla [A] en sentido antihorario y


extráigala.

• Inserte la nueva bombilla [A] alineando sus pasadores


(superior [B] e inferior [C]) con las ranuras (superior [D] e
inferior [E]) del portalámparas y gire la bombilla en sentido
horario.
○Gire la bombilla unos 15°.

• Ajuste los salientes [A] del casquillo en las ranuras [B] del
piloto trasero/luz de freno.
• Gire el zócalo en sentido horario.

• Instale:
Guardapolvo [A]
Asiento trasero (consulte Instalación del asiento trasero
en el capítulo Chasis)
SISTEMA ELÉCTRICO 16-63
Sistema de iluminación
Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula
• Extraiga:
Tornillos de la cubierta de la luz de la matrícula [A]
Cubierta de la luz de matrícula [B] y lente

• Extraiga la bombilla [A] del zócalo en línea recta [B].


AVISO
No gire la bombilla. Extraiga la bombilla para evitar
dañarla. No utilice una bombilla con un vataje su-
perior al valor especificado.

• Sustituya
nueva.
la bombilla de la placa de matrícula por una

• Inserte la nueva bombilla [A] en el zócalo [B].


• Apriete loscubierta
Instale la de la luz de la matrícula.
• tornillos de la cubierta de la luz de matrícula.
16-64 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Circuito del faro delantero/de la luz trasera

1. Unidad del panel de instrumentos 11. Conexión a tierra del chasis 1


2. Interruptor de encendido 12. Batería 12 V 8 Ah
3. Caja de fusibles 1 13. Fusible principal 30 A
4. Fusible del faro delantero 15 A 14. Relé del motor de arranque
5. Fusible del relé de intermitentes 10 A 15. Botón de ráfagas
6. Junta impermeable 4 16. Interruptor atenuador
7. Luz de la matrícula 12 V 5 W 17. Luz de posición 12 V 5 W
8. Luz trasera/freno 12 V 5/21 W 18. Faro 12 V 60/55 W
9. Conexión a tierra del chasis 3 19. Junta impermeable 1
10. Conexión a tierra del chasis 2
Cambio de la bombilla de la luz del intermitente
• Extraiga:
Tornillo de la lente de la luz del intermitente [A]
• rarladedellasaliente
Tire lente del intermitente [B] hacia atrás hasta libe-
[C].
SISTEMA ELÉCTRICO 16-65
Sistema de iluminación

• Tire de la lente del intermitente [A] hacia afuera hasta


liberarla del saliente [B].

• Presione y gire la bombilla [A] en sentido antihorario y


extráigala.

• Inserte la nueva bombilla [A] alineando sus clavijas [B]


con las muescas [C] del casquillo, y gire la bombilla en
sentido horario.
○Gire la bombilla unos 15°.

• Sitúe el saliente [A] de la lente en la ranura [B] de la luz


del intermitente.
• Encaje el saliente [C] de la lente en la ranura [D] de la luz
del intermitente.
• Apriete el tornillo de la óptica del intermitente.

Inspección del relé del intermitente


• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
• Desconecte el conector del relé del intermitente [A].
16-66 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• Extraiga:
Pernos [A] y collares
Soporte [B] con relé del intermitente [C]
• Extraiga del soporte, el relé del intermitente.

• Conecte una batería de 12 V y las luces de los intermiten-


tes tal como se indica, y cuente cuántas veces parpadean
las luces en un minuto.
Relé del intermitente [A]
Luces del intermitente [B]
Batería de 12 V [C]
Si las luces no parpadean como se especifica, cambie el
relé del intermitente.
Pruebas del relé del intermitente
Carga
Número de
Número de veces que el parpadeos (c/m*)
Vataje (W)
intermitente se enciende
Permanece
1** 10
encendida
2 20 80 a 95
(*): Ciclo(s) por minuto
(**): Corresponde a “una luz quemada.”
SISTEMA ELÉCTRICO 16-67
Sistema de iluminación
Circuito de la luz del intermitente

1. Unidad del panel de instrumentos 10. Conexión a tierra del chasis 1


2. Interruptor de encendido 11. Batería 12 V 8 Ah
3. Caja de fusibles 1 12. Fusible principal 30 A
4. Fusible del relé de intermitentes 10 A 13. Relé del motor de arranque
5. Junta impermeable 4 14. Relé del intermitente
6. Luz del intermitente trasero derecho 12 V 15. Interruptor del intermitente
10 W 16. Luz del intermitente delantero izquierdo 12
7. Luz del intermitente trasero izquierdo 12 V V 10 W
10 W 17. Luz del intermitente delantero derecho 12 V
8. Conexión a tierra del chasis 3 10 W
9. Conexión a tierra del chasis 2 18. Junta impermeable 1
16-68 SISTEMA ELÉCTRICO
Válvula de conmutación de aire
Prueba de funcionamiento de la válvula de
conmutación de aire
• Consulte Inspección de los daños en el sistema de suc-
ción de aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
Prueba de la unidad de la válvula de conmutación
de aire
• Extraiga la válvula de conmutación de aire (consulte Des-
montaje de las válvulas de conmutación de aire en el ca-
pítulo Extremo superior del motor).
• Conecte un polímetro [A] a los terminales de la válvula
de conmutación de aire, tal como se muestra en la ilus-
tración.
Resistencia de la válvula de conmutación de aire
Estándar: 18 a 22 Ω, a 20 °C
Si los datos de lectura de la resistencia son distintos a los
valores especificados, sustitúyala por una nueva.

• Conecte la batería de 12 V [A] a los terminales de la vál-


vula de corte del aire tal y como se muestra.

• Inyecte aire al conducto de aire de admisión [A] y asegú-


rese de que el aire inyectado no fluya por el conducto de
salida de aire [B].

• Desconecte la batería de 12 V.
• [A] y asegúrese
Inyecte aire de nuevo al conducto de aire de admisión
de que se deriva del aire inyectado en el
conducto de aire de salida [B].
Si la válvula de conmutación de aire no funciona según
lo descrito, sustitúyala por una nueva.
NOTA
○Para comprobar que el aire fluye a través de la válvula
de conmutación de aire, basta con soplar a través de la
manguera de cambio del aire (lado de admisión) [C].
SISTEMA ELÉCTRICO 16-69
Válvula de conmutación de aire
Circuito de la válvula de conmutación de aire

1. Interruptor de encendido
2. Caja de fusibles 1
3. Fusible de encendido 10 A
4. Válvula de conmutación de aire
5. Junta impermeable 2
6. ECU
7. Junta impermeable 3
8. Conexión a tierra del chasis 1
9. Masa del motor
10. Batería 12 V 8 Ah
11. Fusible principal 30 A
12. Relé del motor de arranque
16-70 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema del ventilador del radiador
Inspección del circuito del sistema de ventilador
• Extraiga:
Carenado central derecho (consulte Desmontaje del ca-
renado central en el capítulo Chasis)
• Desconecte el conector [A] del interruptor del ventilador
del radiador.
• Utilizando un cable auxiliar [B], conecte los cables del
interruptor del ventilador del radiador.
Si el ventilador gira, inspeccione el interruptor del venti-
lador del radiador (consulte Inspección del interruptor del
ventilador del radiador).
Si el ventilador no gira, inspeccione lo siguiente.
Cableado (consulte Diagrama del cableado)
Fusible del ventilador 10 A (consulte Inspección de los
fusibles)
Motor del ventilador (consulte Comprobación del motor
del ventilador)
Inspección del motor del ventilador
• Extraiga el carenado central derecho (consulte Desmon-
taje del carenado central en el capítulo Chasis).
• Desenchufe los conectores [A].
• Con un cable auxiliar, suministre fuente de alimentación
al motor del ventilador.
Si el ventilador no gira, el motor del ventilador es defec-
tuoso y ha de cambiarse.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-71
Sistema del ventilador del radiador
Circuito del ventilador del radiador

1. Motor del ventilador


2. Caja de fusibles 1
3. Fusible del ventilador 10 A
4. Interruptor del ventilador del radiador
5. Conexión a tierra del chasis 3
6. Conexión a tierra del chasis 1
7. Batería 12 V 8 Ah
8. Fusible principal 30 A
9. Relé del motor de arranque
10. Junta impermeable 1
16-72 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Desmontaje de la unidad del panel de
instrumentos
• Extraiga:
Cubierta del panel de instrumentos (consulte Desmon-
taje de la cubierta del panel de instrumentos en el capí-
tulo Chasis)
Carenado central superior (consulte Desmontaje del ca-
renado central superior en el capítulo Chasis)
Pernos [A]

• Desplace la tapa del guardapolvo [A].


• Retire la unidad
Desconecte el conector del instrumento [B].
• de instrumentación.

• Extraiga:
Tornillos [A] y arandelas
Soporte [B]

Instalación de la unidad del panel de instrumentos


• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Compruebe que los ojales [A] y los collares [B] estén ins-
talados en el soporte.
○Cuando instale los ojales [C], dirija el lado de mayor diá-
metro hacia el lado del instrumento.

• Encaje los salientes [A] en el ojales [B].


• Apriete los tornillos con las arandelas.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-73
Unidad de panel de instrumentos y indicadores

• Conecte los conectores de instrumentos [A].


• dad de instrumentación.
Encaje la cubierta antipolvo [B] en la ranura [C] de la uni-

• Instale los collares.


• Instale las
Apriete los pernos.
• los capítulospiezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).

Comprobación del funcionamiento del panel de


instrumentos
Comprobación 1: Comprobación de las opciones de
conmutación de la unidad de instrumentos
Configuración del modo de visualización
•Ponga el contacto y compruebe lo siguiente.
•Cada vez que pulsa el botón izquierdo [A], compruebe
que la indicación en pantalla [B] cambie según se mues-
tra.

Configuración de la unidad
•Ajuste el modo ODO (odómetro) pulsando el botón iz-
quierdo.
•Compruebe que cada vez que se pulsa el botón derecho
mientras se mantiene pulsado el botón izquierdo, la indi-
cación en pantalla cambie como sigue.
NOTA
○La indicación de Mile/Km en el multímetro digital puede
cambiar entre los modos inglés y métrico (milla y km).
Asegúrese antes de conducir de que aparece correcta-
mente km o millas de acuerdo con la normativa local.
Si la función de visualización no funciona, reemplace la
unidad de instrumentos.
16-74 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Puesta en hora del reloj
•Para ajustar el modo ODO (odómetro) [A] pulse el botón
izquierdo [B].
•Presione el botón derecho [C] durante más de dos se-
gundos.
○El menú de ajuste del reloj (hora y minutos) debería par-
padear.
•Pulse el botón derecho.

○La indicación de hora [A] comienza a parpadear.


• Compruebe que la indicación de horas cambia con cada
pulsación del botón izquierdo.

• Alde pulsar el botón derecho, compruebe que la indicación


horas se defina y que la indicación de minutos [A] co-
mience a parpadear.
• Compruebe que la indicación de minutos cambia con
cada pulsación del botón izquierdo.

• Alnespulsar el botón derecho, compruebe que las indicacio-


de horas y de minutos comienzan a parpadear.
• ciones deelhoras
Al pulsar botón izquierdo, compruebe que las indica-
y de minutos se definan.
• padear al pulsar ella botón
Compruebe que indicación de horas comienza a par-
derecho cuando ambas indica-
ciones, de horas y de minutos, estén parpadeando. Este
parpadeo indica que está en la pantalla de ajuste de la
hora.
Si la función de visualización no funciona, reemplace la
unidad de instrumentos.
Inspección del sistema del panel de instrumentos
Comprobación 2: Inspección de la luz de aviso (LED)
de la batería
•Cuando la batería quede en estado de bajo voltaje (10,8
a 11,2 V o menos) o de alto voltaje (15,8 a 16,2 V o más),
se encenderá la luz de aviso (LED) roja [A] de la batería.
Si la luz de aviso (LED) de la batería se enciende, com-
pruebe el voltaje de carga (consulte Comprobación del
voltaje de carga).
Si el voltaje de carga es correcto, cambie la unidad de
instrumentos.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-75
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Inspección de la unidad del panel de instrumentos
• Retire la unidad del panel de instrumentos [A] (consulte
Desmontaje de la unidad del panel de instrumentos).
[1] Masa (–)
[2] Encendido (+)
[3] Fuente de alimentación del sensor de velocidad
[4] Medidor del nivel de combustible
[5] Pulso del tacómetro
[6] Señal del sensor de velocidad
[7] Luz indicadora (LED) verde del intermitente (iz-
quierdo) (+)
[8] Luz indicadora (LED) verde del intermitente (dere-
cho) (+)
[9] Batería (+)
[10] Masa (–)
[11] Luz indicadora (LED) verde de punto muerto (–)
[12] Testigo (LED) azul de luz de carretera (+)
[13] No utilizado
[14] Luz indicadora (LED) amarilla del ABS (–) (modelos
equipados con ABS)
[15] Luz de aviso (LED) amarilla del motor (–)
[16] Luz de aviso (LED) roja de temperatura del agua (–)
Comprobación 3-1: Comprobación del funcionamiento
primario de la unidad del panel de instrumentos
• Con los cables auxiliares, conecte la batería de 12 V al co-
nector de la unidad de instrumentos del modo siguiente.
○Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal
[9].
○Conecte el terminal negativo (–) de la batería al terminal
[10].

• Conecte el terminal [2] al terminal (+) de la batería.

•○Examine los siguientes elementos.


Todos los segmentos del LCD [A] aparecen y todas las
luces indicadoras (LED) [B] se encienden durante apro-
ximadamente 1 segundo.
○La luz indicadora (LED) amarilla del ABS [C] se enciende
(modelos equipados con ABS).
Si la unidad del medidor no funciona, cambie la unidad
del medidor.
16-76 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
○Todos los segmentos del indicador del nivel de combus-
tible y el indicador de aviso del nivel de combustible co-
mienzan a parpadear [A] después de unos 9 segundos.
Si el indicador del nivel de combustible no parpadea,
cambie la unidad del panel de instrumentos.
NOTA
○Este panel de instrumentos cuenta con una función de
detección de fallos (para circuitos abiertos o cortocircui-
tos) del medidor del nivel de combustible. Para informar
al conductor de que el indicador del nivel de combusti-
ble está abierto o en cortocircuito, la unidad de instru-
mentación hace parpadear todos los segmentos del in-
dicador del nivel de combustible y el indicador de aviso
de nivel en el display.

•○Desconecte el terminal [2].


Todos los segmentos de la LCD desaparecen.
Si los segmentos no desaparecen, cambie la unidad de
instrumentos.
Comprobación 3-2: Inspección del testigo (LED) azul
de luz de carretera
•Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
•Conecte el terminal [12] al terminal (+) de la batería.

• Compruebe que se enciende el testigo (LED) azul de la


luz de carretera [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.

Comprobación 3-3: Inspección de la luz indicadora


(LED) verde del intermitente (izquierdo)
• Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
• Conecte el terminal [7] al terminal (+) de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-77
Unidad de panel de instrumentos y indicadores

• Compruebe que se enciende la luz indicadora (LED)


verde de los intermitentes [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.

Comprobación 3-4: Inspección de la luz indicadora


(LED) verde del intermitente (derecho)
• Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
• Conecte el terminal [8] al terminal (+) de la batería.

• Compruebe que se enciende la luz indicadora (LED)


verde de los intermitentes [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.

Comprobación 3-5: Inspección de la luz indicadora


(LED) verde de punto muerto
• Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
• Conecte el terminal [11] al terminal (–) de la batería.

• Compruebe que se enciende la luz indicadora (LED)


verde de punto muerto [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.
16-78 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Comprobación 3-6: Inspección de la luz de aviso (LED)
amarilla del motor
•Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
•Conecte el terminal [15] al terminal (–) de la batería.

• Compruebe que se enciende la luz de aviso (LED) ama-


rilla del motor [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.

Comprobación 3-7: Inspección de la luz de aviso (LED)


roja de temperatura del agua
• Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
• Conecte el terminal [16] y el terminal (–) de la batería.

• Compruebe que se enciende la luz de aviso (LED) roja


de temperatura del agua [A].
Si la luz indicadora (LED) no se enciende, cambie la uni-
dad del panel de instrumentos.

Comprobación 3-8: Inspección de la luz indicadora


(LED) amarilla del ABS (modelos equipados con ABS)
• Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
○La luz de aviso (LED) amarilla del motor se enciende.
• Conecte el terminal [14] al terminal (–) de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-79
Unidad de panel de instrumentos y indicadores

• Compruebe que se enciende la luz indicadora (LED)


amarilla del ABS [A].
Si la luz indicadora (LED) no se apaga, cambie la unidad
del panel de instrumentos.

Comprobación 3-9: Inspección del indicador de com-


bustible
•Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
○Todos los segmentos del indicador de combustible par-
padean en la pantalla.
•Conecte el reóstato variable [A] al terminal [4] y al terminal
(–) de la batería.

• Compruebe que el número de segmentos del indicador


de nivel de combustible [A] coincide con el valor de resis-
tencia del reóstato variable.
○Al conectar el terminal [2], deberá aparecer 1 segmento
en el indicador del nivel de combustible cada 15 segun-
dos aproximadamente.
Segmentos
Resistencia del reóstato variable (Ω)
visualizados
Se iluminan 6
20
segmentos
Se iluminan 5
60
segmentos
Se iluminan 4
80
segmentos
Se iluminan 3
110
segmentos
Se iluminan 2
150
segmentos
200 Se ilumina 1 segmento
220 Parpadea 1 segmento
Si la función de visualización no funciona, reemplace la
unidad de instrumentos.
16-80 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Comprobación 3-10: Inspección del velocímetro
•Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
•La velocidad equivalente a la frecuencia de entrada se
indica en el oscilador [A], si la onda cuadrada se introduce
en el terminal [6].
○Indica aproximadamente 60 km/h si la frecuencia de en-
trada es de aproximadamente 75 Hz.
○Indica aproximadamente 60 mph si la frecuencia de en-
trada es de aproximadamente 120,8 Hz.
Si la unidad del panel de instrumentos no funciona, cám-
biela.
NOTA
○La frecuencia de entrada del oscilador añade el valor
integrado del odómetro.
○El valor integrado del odómetro no se puede reiniciali-
zar.

Comprobación 3-11: Comprobación del odómetro


•Realice esta comprobación de la misma forma que realizó
la del velocímetro.
Si el valor indicado en el odómetro no se añade, cambie
la unidad de instrumentos.
NOTA
○La información se mantiene aunque se desconecte la
batería.
○Cuando la cifra alcanza 999999, se detiene y no avanza
más.
○El valor integrado del odómetro no se puede reiniciali-
zar.
Comprobación 3-12: Comprobación del medidor de
distancia A/B
• Realice la comprobación del medidor de distancia de la
misma forma que realizó la del velocímetro.
Si el valor indicado en el medidor de distancia no se
añade, cambie la unidad de instrumentos.
NOTA
○El valor integrado del odómetro no se puede reiniciali-
zar.

• Compruebe si, cuando se presiona el botón derecho du-


rante más de dos segundos, la cifra en pantalla cambia
a 0.0.
Si la pantalla del número no indica 0.0, cambie la unidad
de instrumentos.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-81
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Comprobación 3-13: Inspección del tacómetro
•Conecte los cables en el mismo circuito que en Compro-
bación 3-1.
•Las revoluciones del motor por minuto (r/min) equivalen-
tes a la frecuencia de entrada se indican en el oscilador
[A] si la onda cuadrada se introduce en el terminal [5].
○Indica aproximadamente 4.000 r/min si la frecuencia de
entrada es de aproximadamente 33,3 Hz.
Si la unidad del panel de instrumentos no funciona, cám-
biela.

Inspección del modo de autodiagnóstico de la


línea del sensor de nivel de combustible
NOTA
○Normalmente, cuando se detecta un circuito abierto o
en cortocircuito en el sensor de nivel de combustible,
se accede al modo de autodiagnóstico de la línea del
sensor de nivel de combustible.
○Todos los segmentos del indicador del nivel de combus-
tible y el indicador de aviso del nivel de combustible [A]
parpadean en el display (esta función es el modo de au-
todiagnóstico de la línea del sensor de nivel de combus-
tible).
Si la función de autodiagnóstico del panel de instrumen-
tos se activa al instalarlo en la motocicleta, compruebe el
sensor de nivel de combustible (consulte Comprobación
del sensor de nivel de combustible) y el cableado.
Si el sensor de nivel de combustible y el cableado están
en buen estado, cambie la unidad del panel de instrumen-
tos.
16-82 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de panel de instrumentos y indicadores
Circuito del panel de instrumentos

1. Interruptor de encendido 13. Conexión a tierra del chasis 3


2. Bobina de encendido 14. Conexión a tierra del chasis 1
3. Sensor de velocidad 15. Masa del motor
4. Interruptor de punto muerto 16. Batería 12 V 8 Ah
5. Sensor de temperatura del agua 17. Fusible principal 30 A
6. ECU 18. Relé del motor de arranque
7. Junta impermeable 2 19. Sensor de nivel de combustible
8. Caja de fusibles 1 20. Al interruptor del intermitente (izquierdo)
9. Fusible de los instrumentos 10 A 21. Al interruptor del intermitente (derecho)
10. Fusible de encendido 10 A 22. A la unidad del faro delantero
11. Unidad hidráulica del ABS (modelos equi- 23. Unidad del panel de instrumentos
pados con ABS)
12. Conexión a tierra del chasis 4
SISTEMA ELÉCTRICO 16-83
Interruptores y sensores
Inspección de la sincronización de la luz del freno
• Consulte Inspección del funcionamiento del interruptor de
la luz del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la sincronización de la luz del freno
• Consulte Inspección del funcionamiento del interruptor de
la luz del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del interruptor
• Con un polímetro, compruebe que haya continuidad sólo
en las conexiones indicadas en la tabla (aproximada-
mente cero ohmios).
○Para las carcasas de los interruptores y el interruptor
de encendido, consulte las tablas del Diagrama del ca-
bleado.
Si el interruptor tiene un circuito abierto o un cortocircuito,
repárelo o cámbielo por uno nuevo.
Conexiones del interruptor de la luz del freno trasero

Conexiones del interruptor del caballete lateral (modelos


AU y WVTA (FULL))

Conexiones del interruptor de punto muerto


16-84 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores
Inspección del interruptor del ventilador del
radiador
• Desmonte el interruptor del ventilador del radiador (con-
sulte Desmontaje del interruptor del ventilador del radia-
dor en el capítulo Sistema de refrigeración).
• Suspenda el interruptor [A] sobre un recipiente con lí-
quido refrigerante de manera que la parte roscada quede
sumergida.
• Suspenda un termómetro de precisión [B] con las por-
ciones de detección de la temperatura [C] ubicadas a la
misma profundidad aproximadamente.
NOTA
○No deje que el interruptor y el termómetro entren en
contacto con los laterales o el fondo del recipiente.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del refrigerante al
tiempo que da vueltas ligeramente al refrigerante.
• Con un multímetro digital, mida la resistencia interna del
interruptor.
Si el multímetro digital no indica los valores especifica-
dos, cambie el interruptor.
Resistencia del interruptor del ventilador del radiador
Aumento de temperatura:
De OFF a ON a 87 a 96 °C
Disminución de temperatura:
De ON a OFF a 79 a 93 °C
ON: menos de 0,5 Ω
OFF: más de 1 MΩ
SISTEMA ELÉCTRICO 16-85
Interruptores y sensores
Inspección del sensor de temperatura del agua
• Extraiga el sensor de temperatura del agua (consulte
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del
agua en el capítulo Sistema de combustible (DFI)).
• Suspenda el sensor [A] en un contenedor de líquido refri-
gerante para que se sumerja la porción de la rosca.
• Suspenda un termómetro de precisión [B] con las por-
ciones de detección de la temperatura [C] ubicadas a la
misma profundidad aproximadamente.
NOTA
○Ni el sensor y ni el termómetro deben tocar los lados ni
el fondo del contenedor.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del refrigerante al
tiempo que da vueltas ligeramente al refrigerante.
• Con un multímetro digital, mida la resistencia interna del
sensor.
Si el multímetro digital no indica los valores especifica-
dos, cambie el sensor.
Resistencia del sensor de temperatura del agua
Temperatura Resistencia (kΩ)
– 20 °C *18,80 ±2,37
0 °C *(aprox. 6.544)
40 °C 1,136 ±0,095
100 °C 0,1553 ±0,0070
*: Información de referencia
Desmontaje del sensor de velocidad
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Faro (consulte Desmontaje del faro)
Perno [A]
• Extraiga el soporte [B] del orificio [C].
• Desconecte el conector [D] del cable del alternador.

• Desplace la tapa del guardapolvo [A].


• [B].
Desconecte el conector del cable del sensor de velocidad
16-86 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores

• Extraiga:
Perno [A]
Abrazadera [B]
• Suelte de la abrazadera, el cable [C] del sensor de velo-
cidad.

• Abra la abrazadera [A].


• De la abrazadera
Extraiga los pernos [B].
• el cable [D] del sensor
[E], libere la manguera del freno [C] y
de rotación de la rueda delantera
(modelos equipados con ABS).
• Suelte de la abrazadera, el cable [F] del sensor de velo-
cidad.

• Suelte de las abrazaderas [B] el cable del sensor de ve-


locidad [A].

• Suelte de las abrazaderas [B] el cable del sensor de ve-


locidad [A].

• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Sensor de velocidad [A]
SISTEMA ELÉCTRICO 16-87
Interruptores y sensores
Instalación del sensor de velocidad
• La instalación se realiza invirtiendo el orden del desmon-
taje.
• Tienda correctamente los cables y la manguera (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el Apén-
dice).
•Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
○Inserte el soporte [A] en el orificio [B].

Inspección del voltaje de entrada del sensor de


velocidad
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Quite el contacto.
• Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
Extraiga:

pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-


bustible (DFI))
Perno [A]
• Extraiga el soporte [B] del orificio [C].
• Desconecte el conector [D] del cable del alternador.

• Desplace la tapa del guardapolvo [A].


• [B].
Desconecte el conector del cable del sensor de velocidad
16-88 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores

• Conecte
res.
el adaptador de ajuste [A] entre estos conecto-

Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador
núm. 1: 57001-1400
• Conecte un multímetro digital a los cables del adaptador
de ajuste.
Voltaje de entrada del sensor de velocidad
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → Cable Y/W (sensor R)
Multímetro digital (–) → Cable BK/BL (sensor BK)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de entrada
Estándar: Aprox. 8 a 16 V CC

• Quite el contacto.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Inspección del
voltaje de salida del sensor de velocidad).
Si la lectura está fuera del rango estándar, compruebe el
voltaje de alimentación del sensor de velocidad (consulte
Comprobación de la unidad de instrumentos en el capí-
tulo Sistema eléctrico).
Si el voltaje de alimentación del sensor de velocidad está
dentro del margen estándar, compruebe la continuidad el
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la unidad de instrumentación y los conecto-
res del sensor.
Inspección del cableado
Conector [A] de la unidad de instrumentación ←→
Conector del sensor de velocidad [B]
Conductor BL [C]
Masa del chasis 3 [D] ←→
Conector del sensor de velocidad [E]
Cable G [F]
Si el cableado es correcto, cambie el sensor.
Si el cableado no está en buenas condiciones, cambie
o reemplace el mazo de cables principal. Inspeccione el
voltaje de entrada.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-89
Interruptores y sensores
Inspección del voltaje de salida del sensor de
velocidad
• Mida el voltaje de salida en el sensor de velocidad de
la misma forma que se hace para la comprobación del
voltaje de entrada; tenga en cuenta lo siguiente.
○Desconecte el conector del cable del sensor de velocidad
y conecte el adaptador de ajuste [A] entre estos conecto-
res.
Herramienta especial -
Adaptador de ajuste del sensor del acelerador
núm. 1: 57001-1400
• Conecte un multímetro digital a los cables del adaptador
de ajuste.
Voltaje de salida del sensor de velocidad
Conexiones al adaptador:
Multímetro digital (+) → cable BL (sensor W)
Multímetro digital (–) → Cable BK/BL (sensor BK)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
• Ponga el contacto.
Voltaje de salida
Estándar: Aprox. 0,6 a 4,8 V CC con el interruptor de
encendido en ON y a 0 km/h

• Levante del suelo la rueda delantera con el gato (consulte


Desmontaje de la rueda delantera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
NOTA
○Gire la rueda delantera a mano y confirme si el voltaje
de salida aumenta o disminuye.

• Quite el contacto.
Si la indicación no se ajusta al valor estándar, compruebe
la continuidad del cableado entre los conectores del mazo
de cables principal.
○Desconecte la unidad de instrumentación y los conecto-
res del sensor.
Inspección del cableado
Conector [A] de la unidad de instrumentación ←→
Conector del sensor de velocidad [B]
Cable P [C]
Masa del chasis 3 [D] ←→
Conector del sensor de velocidad [E]
Cable G [F]
Si el cableado es correcto, cambie el sensor.
Si el cableado no está en buenas condiciones, cambie
o reemplace el mazo de cables principal. Inspeccione el
voltaje de salida.
16-90 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores
Desmontaje del sensor de oxígeno
AVISO
No deje caer nunca el sensor, especialmente sobre
una superficie dura.
El golpe podría dañarlo.

AVISO
No tire con fuerza, no doble ni tuerza el cable del
sensor de oxígeno. Esto podría causar la descone-
xión del cableado.

• Extraiga:
Carenado inferior (consulte Desmontaje del carenado
inferior en el capítulo Chasis)
Cubierta del chasis derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del chasis en el capítulo Chasis)
• Extraiga el conector del cable del sensor de oxígeno [A]
del soporte [B] del chasis.
• Desconecte el conector del cable del sensor de oxígeno.

• Abra la abrazadera [A].


• Extraigael elcable
Libere [B] del sensor de oxígeno.
• sensor de oxígeno [C].

Instalación del sensor de oxígeno


AVISO
No deje caer nunca el sensor de oxígeno [A], espe-
cialmente sobre una superficie dura. Los golpes en
la unidad podrían dañarla. No toque la parte sensi-
ble [B] para evitar que entre en contacto con aceite.
La contaminación de aceite de las manos puede re-
ducir el rendimiento del sensor.

• Apriete:
Par de apriete -
Sensor de oxígeno: 25 N·m (2,5 kgf·m)
• Coloque el cable del sensor de oxígeno correctamente
(consulte la sección Colocación de cables y mangueras
en el Apéndice).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del sensor de oxígeno
• Consulte Inspección del sensor de oxígeno en el capítulo
Sistema de combustible (DFI).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-91
Interruptores y sensores
Inspección del sensor del nivel de combustible
• Extraiga:
Bomba de combustible (consulte Desmontaje de la
bomba de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
• Compruebe que el flotador se mueve hacia arriba y ha-
cia abajo suavemente sin agarrotarse. Debería venirse
abajo por su propio peso.
Si el flotador no se mueve suavemente, cambie la bomba
de combustible.
Flotador en posición de lleno [A]
Flotador en posición de vacío [B]

• Con el multímetro [A] y cables auxiliares, mida la resis-


tencia a través de los terminales [B] en el conector [C] de
la bomba de combustible.
Si los datos de lectura del multímetrono son los especi-
ficados o no cambian suavemente según el movimiento
hacia arriba o hacia abajo del flotador, cambie la bomba
de combustible.
Resistencia del sensor del nivel de combustible
Estándar: En posición lleno: 8,6 a 11,4 Ω
En posición vacío: 246 a 254 Ω
16-92 SISTEMA ELÉCTRICO
Caja de relés
La caja de relés [A] contiene relés y diodos. Los relés y
los diodos no se pueden extraer.

Desmontaje de la caja de relés


AVISO
No deje caer nunca la caja del relé, especialmente
sobre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga la cubierta del asiento superior (consulte Des-


montaje de la cubierta del asiento en el capítulo Chasis).
• Levante la caja de relés [A] con el protector de goma [B]
para liberar el soporte [C].
• Desconecte los conectores [D] de la caja de relés.
• Retire la caja de relés del protector de goma.
Inspección del circuito del relé
• Extraiga la caja de relés (consulte Desmontaje de la caja
de relés).
• Compruebe la conductividad de los siguientes terminales
numerados, conectando el polímetro y una batería de 12
V a la caja de relés tal como se muestra en la ilustración
(consulte Circuito interno de la caja del relé en esta sec-
ción).
Si los datos del polímetro no son los especificados, cam-
bie la caja de relés.

Inspección del circuito del relé (con la batería desconectada)


Conexión del Datos de lectura del
polímetro polímetro (Ω)
Relé de la bomba 5-8 ∞
de combustible 1-2 No ∞*
Relé del circuito de
6-9 ∞
arranque
*: Las lecturas reales varían según el polímetro utili-
zado.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-93
Caja de relés
Inspección del circuito del relé (con la batería conectada)
Datos de
Conexión de
Conexión del lectura del
la batería
polímetro polímetro
(+) (–)
(Ω)
Relé de la bomba
1-2 5-8 0
de combustible

Conexión de Conexión del Datos de


la batería polímetro lectura del
(+) (–) (+) (–) polímetro (V)
Relé del
Voltaje de
circuito de 6-3 6-9
batería
arranque
(+): Aplique el conductor positivo.
(–): Aplique el conductor negativo.

Inspección del circuito de diodos


• Extraiga la caja de relés (consulte Desmontaje de la caja
de relés).
• Compruebe la conductividad de los siguientes pares de
terminales (consulte Circuito interno de la caja de relés
en esta sección).
Inspección del circuito de diodos
Conexión del polímetro 6-3, 6-4
La resistencia debe ser baja en una dirección y de más
de 10 veces en la otra dirección. Si la resistencia de
alguno de los diodos es demasiado baja o demasiado
alta en ambas direcciones, el diodo es defectuoso y será
necesario cambiar la caja de relés.
NOTA
○Los lecturas reales varían según el medidor o el pro-
bador que se utilice y los diodos individuales. Sin em-
bargo, en general, los datos de lectura más bajos de-
berían estar entre cero y un medio de la escala.
16-94 SISTEMA ELÉCTRICO
Caja de relés
Circuito interno de la caja de relés

A: Relé de la bomba de combustible


B: Relé del circuito de arranque
C: No utilizado
SISTEMA ELÉCTRICO 16-95
Fusible
Desmontaje del fusible principal 30 A
• Extraiga:
Cubierta del relé del motor de arranque (consulte Des-
montaje del relé del motor de arranque)
• Extraiga el fusible [A] del relé del motor de arranque con
pinzas de punta de aguja.

Desmontaje de los fusibles de la caja de fusibles


• Extraiga:
Asiento delantero (consulte Desmontaje del asiento de-
lantero en el capítulo Chasis)
• Desbloquee el gancho [A] para levantar la tapa.
Caja de fusibles 1 [B]
Caja de fusibles 2 [C] (modelos equipados con ABS)

• Extraiga los fusibles [A] directamente desde la caja de los


fusibles con pinzas de punta de aguja.

Instalación de los fusibles


Si un fusible falla cuando durante el funcionamiento, com-
pruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y
sustitúyalo por uno nuevo del amperaje correcto.
• Instale los fusibles de la caja de fusibles en la posición
original tal y como se especifica en la tapa.
16-96 SISTEMA ELÉCTRICO
Fusible
Inspección de los fusibles
• Extraiga el fusible (consulte Desmontaje del fusible prin-
cipal 30 A/caja de fusibles).
• Examine el elemento del fusible.
Si ha saltado, cámbielo. Antes de cambiar un fusible que
ha saltado, compruebe siempre el amperaje del circuito
afectado. Si el amperaje es igual o superior al índice
del fusible, compruebe el cableado y los componentes
relacionados para verificar si hay un cortocircuito.
Carcasa [A]
Elemento del fusible [B]
Terminales [C]
Elemento fundido [D]
AVISO
Al cambiar un fusible, asegúrese de que el nuevo
coincide con el índice de fusibles especificado para
ese circuito. Si se instala un fusible con un índice
superior se podrían producir daños en el cableado
y en los componentes.
APÉNDICE 17-1

Apéndice
Tabla de contenidos
Colocación de cables y mangueras........................................................................................ 17-2
Guía de resolución de problemas........................................................................................... 17-53

17
17-2 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-3
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del acelerador (acelerador)
2. Cable del acelerador (decelerador)
3. Cable del medidor
4. Abrazadera (sujete el mazo de cables.)
5. Cable del embrague
6. Cable de la carcasa del interruptor izquierdo
7. Pase el cable de la carcasa del interruptor izquierdo a través de la abrazadera.
8. Cable de la luz del intermitente delantero izquierdo
9. Cable de la luz de posición
10. Abrazadera (Sujete el cable del faro.)
11. Cable del faro delantero
12. Mazo de cables principal
13. Abrazadera (sujete la manguera del freno.)
14. Manguera del freno
15. Cable de la luz del intermitente delantero derecho
16. Abrazaderas (Sujete el cable del sensor de velocidad.)
17. Cable del sensor de velocidad
17-4 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-5
Colocación de cables y mangueras
1. Pase el mazo de cables principal y el cable del intermitente delantero izquierdo hacia la parte
exterior de la abrazadera.
2. Cable del embrague
3. Cable de la carcasa del interruptor izquierdo
4. Pase el cable del embrague y el cable de la carcasa del interruptor izquierdo, por este punto,
hacia la parte interior del chasis.
5. Abrazadera (Sujete el cable de la bocina.)
6. Coloque los conectores del cable del intermitente delantero en el soporte.
7. Abrazadera (Sujete el cable del sensor de velocidad.)
8. Pase la manguera del freno delantero y el cable del sensor de velocidad a través de la abraza-
dera.
9. Cable del sensor de velocidad
10. Manguera del freno delantero
11. Abrazadera (Sujete el cable de la luz de posición.)
12. Abrazadera (Sujete el cable del faro. Coloque la abrazadera en el faro.)
13. Cable de la luz de posición
14. Cable del faro delantero
15. Enganche el cable del intermitente delantero izquierdo en el carenado central superior.
16. Cable de la luz del intermitente delantero izquierdo
17. Pastilla
18. 48 mm
19. 3,7 mm
17-6 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-7
Colocación de cables y mangueras
1. Pase la manguera del freno delantero, los cables del acelerador y el cable de la caja del inte-
rruptor derecho por detrás del soporte del carenado superior (lado superior).
2. Cable del acelerador (acelerador)
3. Cable del acelerador (decelerador)
4. Cable de la carcasa del interruptor derecho
5. Pase los cables del acelerador por delante del cable de la caja del interruptor derecho.
6. Manguera del freno delantero
7. Pase la manguera del freno delantero a través de la abrazadera y pase el mazo de cables
principal por el interior de dicha manguera.
8. Mazo de cables principal
9. Cable del sensor de velocidad
10. Abrazadera (Sujete el cable del sensor de velocidad.)
11. Enganche el cable del intermitente delantero derecho en el faro delantero.
12. Enganche el cable del intermitente delantero derecho en el carenado central superior.
13. Cable del interruptor de encendido
14. Vista desde atrás
17-8 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Cable de la bobina de encendido


2. Pase el cable de la bobina de encendido por el exterior del chasis.
3. Pase el cable de la bocina por el interior del chasis.
4. Cable de la bocina
5. Abrazadera (Sujete el cable de la bocina.)
6. Pase el cable del motor del ventilador y el cable del interruptor del ventilador del radiador por
el lado interior del cable del embrague.
7. Cable del embrague
8. Mazo de cables principal
9. Abrazadera (sujete el mazo de cables.)
10. Cable del motor del ventilador del radiador
11. Abrazadera (Sujete el cable del interruptor del ventilador del radiador.)
12. Cable del interruptor del ventilador del radiador
APÉNDICE 17-9
Colocación de cables y mangueras
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
17-10 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-11
Colocación de cables y mangueras
1. Conector del cable del alternador
2. Conector del cable de la carcasa del interruptor izquierdo
3. Conector del cable de la carcasa del interruptor derecho
4. Conector del cable del sensor de velocidad
5. Conector del cable del interruptor de encendido
6. Conector del cable de la válvula de conmutación de aire
7. Cable de la carcasa del interruptor izquierdo
8. Cable del embrague
9. Cable del interruptor de encendido
10. Cable de la carcasa del interruptor derecho
11. Cable del acelerador (decelerador)
12. Pase el cable del sensor de velocidad por encima de los otros cables. Pase el cable del sen-
sor de velocidad alrededor del cable de la carcasa del interruptor izquierdo. Tire del cable del
sensor de velocidad y compruebe que no interfiere con la bocina.
13. Cable del sensor de velocidad
14. Pase el mazo de cables a través del soporte.
15. Cable del acelerador (acelerador)
16. Pase el cable del interruptor de encendido, el cable de la carcasa del interruptor derecho, el
cable del acelerador (desaceleración) y el cable del acelerador (aceleración) a través de la
abrazadera. Pase el cable del interruptor de encendido, el cable de la carcasa del interruptor
derecho, el cable del acelerador (desaceleración) y el cable del acelerador (aceleración) en
este orden desde la parte superior de la abrazadera.
17. Pase el cable del embrague sobre el cable del interruptor de encendido y el cable de la car-
casa del interruptor derecho. Pase el cable del sensor de velocidad por debajo del cable del
embrague.
18. Cubra el conector del cable del interruptor de encendido, el conector del cable de la carcasa del
interruptor derecho, el conector del cable de la carcasa del interruptor izquierdo y el conector
del cable del sensor de velocidad.
19. Abrazadera (sujete el mazo de cables.)
20. Instale el conector del cable del alternador en el soporte.
21. Pase el cable del embrague hacia el exterior de la abrazadera y páselo debajo de los cables
del acelerador.
22. Pase el cable del regulador/rectificador por el lado interior de los cables del acelerador y cable
del embrague.
23. Coloque los cables del acelerador por la abrazadera.
17-12 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Cable del motor del ventilador del radia- 8. Pase el cable del motor del ventilador del
dor radiador por delante del resto de los con-
2. Cable del acelerador (acelerador) ductores y cables.
3. Cable del acelerador (decelerador) 9. Abrazadera (Sujete el cable del motor del
4. Cable del interruptor del ventilador del ra- ventilador. Coloque la abrazadera de ma-
diador/motor del ventilador del radiador nera que su abertura quede dirigida hacia
5. Pase el cable del interruptor del ventila- arriba.)
dor del radiador/motor del ventilador del 10. Instale el conector del cable del motor del
radiador entre los cables del acelerador y ventilador del radiador en el soporte del
el cable del embrague. chasis.
6. Cable del embrague 11. Abrazadera (Sujete el cable del interrup-
7. Manguera de desagüe del depósito de re- tor del ventilador del radiador.)
serva 12. Cable del interruptor del ventilador del ra-
diador
APÉNDICE 17-13
Colocación de cables y mangueras

1. Mazo de cables principal


2. Abrazaderas (Sujete el mazo de cables principal.)
3. Pase el mazo de cables principal a través de la abrazadera.
4. Pase el mazo de cables principal a través de la abrazadera.
5. Vista desde A
17-14 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-15
Colocación de cables y mangueras
1. Pase el cable del regulador/rectificador por debajo de los otros cables.
2. Cable del regulador/Rectificador
3. Pase el cable de la bocina por este punto, hacia el interior del chasis.
4. Abrazadera (Sujete el cable de la bocina.)
5. Manguera de drenaje del depósito de combustible
6. Manguera del respiradero del depósito de combustible (excepto modelos TH y CN) (el lado
pintado azul queda dirigido hacia el depósito de combustible.)
7. Cables de la bobina de encendido
8. Pase el cable del regulador/rectificador por la abrazadera.
9. Cable del alternador
10. Cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto
11. Cable de alta tensión
12. Conector del cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto
13. Pase el cable del alternador y el cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto por
el exterior de la manguera de agua.
14. Pase la manguera de drenaje y la manguera de respiradero del depósito de combustible (ex-
cepto modelos TH y CN) por el interior de la manguera de agua.
15. Pase el cable del alternador y el cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto por el
exterior del cable de alta tensión. Pase la manguera de drenaje y la manguera de respiradero
del depósito de combustible (excepto modelos TH y CN) por el lado interior del cable de alta
tensión.
16. Manguera de agua
17. Pase la manguera de drenaje, la manguera de respiradero del depósito de combustible (ex-
cepto modelos TH y CN), el cable del alternador y el cable del sensor del cigüeñal/interruptor
de punto muerto a través de la abrazadera. Pase la manguera de drenaje, la manguera de
respiradero del depósito de combustible (excepto modelos TH y CN), el cable del alternador y
el cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto en este orden, desde el interior de
la abrazadera.
18. Pase el cable del interruptor de punto muerto a través de este punto, desde afuera hacia aden-
tro.
19. Cable del alternador y cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto
20. Exterior
21. Cable del interruptor de punto muerto
22. Pase el cable del interruptor de punto muerto, la manguera de drenaje y la manguera de res-
piradero del depósito de combustible (excepto modelos TH y CN), a través de la abrazadera.
Pase el cable del interruptor de punto muerto, la manguera de drenaje y la manguera de respi-
radero del depósito de combustible (excepto modelos TH y CN), en este orden, desde el interior
de la abrazadera.
23. Pase el cable del interruptor de punto muerto por encima de las otras mangueras.
24. Pase la manguera de drenaje y la manguera de respiradero del depósito de combustible (ex-
cepto modelos TH y CN), a través de la abrazadera. Pase la manguera de drenaje del depósito
de combustible hacia el interior de la manguera de respiradero del depósito de combustible
(excepto modelos TH y CN).
25. Conector del cable del interruptor de punto muerto
26. Instale el respiradero de manera que la marca de flecha quede dirigida hacia arriba.
17-16 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Abrazaderas (Sujete la manguera del freno delantero y el cable del sensor de velocidad en la
parta pintada de blanco del cable del sensor de velocidad. Coloque la abrazadera de manera
que su abertura quede dirigida hacia adelante.)
2. 45 ± 3 mm
3. Cable del sensor de velocidad
4. Manguera del freno delantero
5. Instale la cubierta antipolvo de manera que el orificio provisto en la misma quede dirigida hacia
abajo. Instale la cubierta antipolvo hasta que entre en contacto con el radiador.
6. Delantero
7. Marca de pintura azul
APÉNDICE 17-17
Colocación de cables y mangueras

1. Pase la manguera de rebose del depósito de reserva a través de este punto, hacia el interior
del chasis.
2. Pase la manguera de rebose del depósito de reserva a través de la abrazadera.
3. Manguera de desagüe del depósito de reserva
4. Pase la manguera de rebose del depósito de reserva a través de la abrazadera.
17-18 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Pase el cable del embrague a través del soporte del cable del embrague.
2. Cable del embrague
3. Cable del sensor de oxígeno
4. Abrazadera (Sujete el cable del sensor de oxígeno. Coloque la abrazadera de manera que su
abertura quede dirigida hacia afuera.)
5. Manguera de desagüe del depósito de reserva
6. Pase el cable del sensor de oxígeno por el exterior de la manguera de rebose del depósito de
reserva.
APÉNDICE 17-19
Colocación de cables y mangueras

1. Pase la manguera del freno trasero a través de la abrazadera.


2. Abrazadera (Sujete la manguera del freno trasero.)
3. Pase la manguera del depósito del freno por el exterior de la manguera del freno trasero.
4. Pase la manguera del freno trasero a través de la abrazadera.
5. Manguera del depósito del líquido de frenos
6. Pase la manguera del freno trasero por el interior de la abrazadera.
7. Manguera de freno trasero
17-20 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-21
Colocación de cables y mangueras
1. Conector del sensor de temperatura del agua
2. Conector de los sensores del conjunto del cuerpo del acelerador
3. Pase el mazo de cables principal a través de la abrazadera.
4. Manguera de desagüe del depósito de reserva
5. Pase la manguera de rebose del depósito de reserva a través de la abrazadera. Pase la man-
guera de rebose del depósito de reserva por el exterior del cable del motor de arranque.
6. Pase el cable del sensor de oxígeno, la manguera de rebose del depósito de reserva y el cable
del motor de arranque en este orden, desde el lado del chasis.
7. Mazo de cables principal
8. Pase el cable del sensor de oxígeno y el cable del interruptor de la luz del freno trasero a través
del gancho del guardabarros trasero.
9. Cable del interruptor de la luz del freno trasero
10. Pase el cable positivo (+) de la batería, el cable del motor de arranque y el cable del interruptor
de la luz del freno trasero desde la parte superior de la abrazadera.
11. Cable positivo (+) de la batería
12. Pase el cable del interruptor de la luz del freno trasero por el interior del mazo de cables prin-
cipal.
13. Cable del sensor de oxígeno
14. Cable de motor de arranque
15. Conector del actuador de la válvula de control del ralentí
16. Conector de la bomba de combustible
17. Manguera del respiradero
18. Manguera de combustible
19. Conector de los inyectores
20. Pase el cable de la bomba de combustible/actuador de la válvula de control de ralentí/inyector
de combustible por detrás de la manguera de combustible. Pase el cable de la bomba de
combustible/actuador de la válvula de control de ralentí/inyector de combustible por delante de
la manguera del respiradero.
21. Cable de la bomba de combustible/actuador de la válvula de control de ralentí/inyector de com-
bustible
22. Pase el cable del motor de arranque hacia el interior del mazo de cables principal.
17-22 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-23
Colocación de cables y mangueras
1. Mazo de cables principal
2. Abrazaderas (Sujete el mazo de cables principal. Coloque las abrazaderas en el soporte tal y
como se muestra.)
3. Caja de fusibles 1
4. Relé del motor de arranque
5. Cable del relé del motor de arranque
6. Pase el cable del relé del motor de arranque por el lado derecho de la nervadura.
7. Abrazadera (Sujete el mazo de cables principal. Coloque la abrazadera en el soporte.)
8. Con la cubierta de caucho, cubra el conector del cable del intermitente trasero derecho, el co-
nector del cable del intermitente trasero izquierdo, el conector del cable de la luz de la matrícula
y el conector del cable de la luz trasera/de freno.
9. Conector del sensor de caída del vehículo
10. Relé del intermitente
11. Conector de la ECU
12. Conector de la caja de relés
13. Abrazadera (Sujete el mazo de cables principal. Coloque la abrazadera en el soporte.)
14. Soporte
15. Vista desde A
16. Cable del intermitente trasero derecho
17. Abrazadera (Sujete el cable del intermitente trasero derecho, el cable del intermitente trasero
izquierdo, el cable de la luz de la matrícula y el cable de la luz trasera/de freno.)
18. Coloque el conector del sistema de diagnóstico Kawasaki en el soporte.
19. Pase el cable del intermitente trasero derecho, el cable del intermitente trasero izquierdo, el
cable de la luz de la matrícula y el cable de la luz trasera/de freno a través de la abrazadera.
Pase el cable de la luz trasera/de freno por debajo de otros cables.
20. Cable del intermitente trasero izquierdo
21. Cable de las luces trasera y de frenos
22. Cable de la luz de la matrícula
23. Excepto el modelo CN
17-24 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Excepto el modelo CN

1. Cable de la luz de la matrícula


2. Abrazadera (Sujete el cable de la luz de la matrícula, el cable del intermitente trasero derecho
y el cable del intermitente trasero izquierdo en el extremo marcado del cable de la matrícula.
Pase el cable del intermitente trasero derecho y el cable del intermitente trasero izquierdo de
manera que no se enrede con el cable de la luz de la matrícula.)
3. Cable del intermitente trasero derecho
4. Cable del intermitente trasero izquierdo
5. 160 a 165 mm
6. Marca
APÉNDICE 17-25
Colocación de cables y mangueras
Modelo CN

1. Cable de la luz de la matrícula


2. Pase el cable de la luz de la matrícula de dentro hacia fuera de la abrazadera y páselo hacia
arriba desde abajo.
3. Abrazadera (sujete el cable de la luz de la matrícula).
4. Haga coincidir la marca del cable de la luz de la matrícula con el extremo de la abrazadera.
5. Sección A-A
17-26 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-27
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de la válvula de conmutación de aire (a la válvula de aspiración de aire)
2. Manguera de la válvula de conmutación de aire (a la caja del filtro de aire)
3. Coloque las abrazaderas tal como se muestra.
4. Manguera del respiradero
5. Instale la manguera del respiradero de manera que la marca de pintura blanca quede hacia
atrás.
6. Alinee la marca pintada de blanco de la manguera de la válvula de conmutación de aire (a la
válvula de aspiración de aire) con la marca de flecha de dicha válvula.
7. Coloque la manguera de la válvula de conmutación de aire (a la válvula de aspiración de aire)
con la marca pintada de blanco hacia adelante.
8. Vista desde A
9. Alinee la marca pintada de blanco de la manguera de la válvula de conmutación de aire (a la
carcasa del filtro de aire) con la marca de flecha de dicha válvula.
10. Coloque la manguera de la válvula de conmutación de aire (a la carcasa del filtro de aire) con
la marca pintada de blanco hacia arriba.
11. Vista desde B
12. Vista desde C
17-28 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Mangueras de agua
2. Coloque las abrazaderas tal como se muestra.
3. Instale la manguera de agua de manera que la marca de pintura blanca quede hacia adelante.
4. Instale las mangueras de agua de manera que las marcas de pintura blanca queden hacia
afuera.
5. Instale la manguera de agua hasta la parte elevada del racor de la manguera de agua.
APÉNDICE 17-29
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera de desagüe del radiador


2. Sujete la manguera de rebose del radiador por los puntos de fijación del depósito de reserva.
3. Manguera de desagüe del depósito de reserva
4. Depósito de reserva
5. Coloque las abrazaderas tal como se muestra.
17-30 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera del freno delantero


2. Abrazaderas (Sujete la manguera del freno delantero.)
APÉNDICE 17-31
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera del depósito del líquido de frenos


2. Pase la manguera del depósito del freno por el exterior de la manguera del freno trasero.
3. Pase la manguera del freno trasero a través de la abrazadera.
4. Abrazadera (Sujete la manguera del freno trasero.)
5. Manguera de freno trasero
17-32 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS

1. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera).]


2. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la bomba de freno delantera).]
3. Manguera del freno delantero (a la bomba de freno delantera)
4. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera) y el cable del sensor
de rotación de la rueda delantera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de
rotación de la rueda delantera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida
hacia atrás y toque la abrazadera para la manguera del freno delantero (a la pinza delantera).]
5. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera) y el cable del sensor
de rotación de la rueda delantera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de
rotación de la rueda delantera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida
hacia adentro.]
6. Manguera del freno delantero (a la pinza delantera)
7. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera).]
8. Cable del sensor de rotación de la rueda delantera
9. Abrazadera (sujete el cable del sensor de rotación de la rueda delantera)
10. Aprox. 117,1°
11. Aprox. 51,8°
APÉNDICE 17-33
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS

1. Manguera del freno trasero (a la pinza trasera)


2. Conductor del sensor de rotación de la rueda trasera
3. Manguera del freno trasero (a la bomba de freno trasera)
4. Abrazadera [Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el cable del sensor de
rotación de la rueda trasera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de rotación
de la rueda trasera. Coloque la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida hacia
abajo.]
5. Abrazadera [Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el cable del sensor de
rotación de la rueda trasera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de rotación
de la rueda trasera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida hacia
adentro.]
6. Abrazadera (Sujete el cable del sensor de rotación de la rueda trasera.)
7. Aprox. 106°
8. Aprox. 90°
9. Vista desde A
17-34 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS
APÉNDICE 17-35
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del sensor de rotación de la rueda delantera
2. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera) y el cable del sensor
de rotación de la rueda delantera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de
rotación de la rueda delantera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida
hacia atrás y toque la abrazadera para la manguera del freno delantero (a la pinza delantera).]
3. Manguera del freno delantero (a la pinza delantera)
4. Abrazadera
5. Abrazadera
6. Abrazadera [Sujete la manguera del freno delantero (a la pinza delantera) y el cable del sensor
de rotación de la rueda delantera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de
rotación de la rueda delantera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida
hacia adentro.]
7. Cable del sensor de velocidad
8. Abrazadera [Pase la manguera del freno delantero (a la pinza delantera, el cable del sensor
de rotación de la rueda delantera y el cable del sensor de velocidad a través de la abrazadera.
Pase el cable del sensor de rotación de la rueda delantera entre la manguera del freno delantero
(a la pinza delantera) y el cable del sensor de velocidad.]
9. Marca de pintura azul
10. Abrazaderas (Sujete el cable del sensor de velocidad.)
11. Pase el cable del sensor de velocidad entre la manguera del freno delantero (a la pinza delan-
tera) y el cable del sensor de rotación de la rueda delantera.]
12. Abrazaderas (sujete el cable del sensor de rotación de la rueda delantera).
17-36 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS
APÉNDICE 17-37
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del acelerador (acelerador)
2. Cable del acelerador (decelerador)
3. Cable de la carcasa del interruptor derecho
4. Pase la manguera del freno delantero (a la bomba de freno delantera) por el interior de los
cables del acelerador y el cable de la carcasa del interruptor derecho.
5. Manguera del freno delantero (a la bomba de freno delantera)
6. Cable del interruptor de encendido
7. Cable del sensor de rotación de la rueda delantera
8. Vista desde atrás
9. Abrazadera [Pase el cable del interruptor de encendido por encima de otros cables y conducto-
res. Pase la manguera del freno delantero (a la pinza delantera) no a través de la abrazadera.]
10. Pase la manguera del freno delantero (a la pinza de freno delantera) por el exterior de otros
cables y conductores.
11. Manguera del freno delantero (a la pinza delantera)
12. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda delantera por el exterior de los cables del
acelerador. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda delantera por el lado interior de la
manguera del freno (a la pinza delantera).
13. Pase el cable del interruptor exterior por el lado exterior de la manguera del freno delantero (a
la pinza delantera).
17-38 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS
APÉNDICE 17-39
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del sensor de velocidad
2. Cable de la carcasa del interruptor izquierdo
3. Pase el cable del sensor de velocidad por encima de los otros cables. Pase el cable del sen-
sor de velocidad alrededor del cable de la carcasa del interruptor izquierdo. Tire del cable del
sensor de velocidad y compruebe que no interfiere con la bocina.
4. Cable del embrague
5. Cable del interruptor de encendido
6. Cable del sensor de rotación de la rueda delantera
7. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda delantera por debajo del cable del embrague
y el cable del sensor de velocidad.
8. Pase el cable del alternador por encima de las mangueras del freno delantero (a la bomba de
freno delantera y la pinza delantera).
9. Pase las mangueras del freno delantero (a la bomba de freno delantera y la pinza delantera)
por encima del cable del embrague.
10. Cable del alternador
11. Pase el cable de la unidad hidráulica del ABS por encima de las mangueras del freno trasero
(a la bomba de freno trasero y la pinza trasera).
12. Pase el cable del regulador/rectificador por debajo de los otros cables.
13. Cable del regulador/Rectificador
17-40 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS

1. Manguera del freno trasero (a la pinza trasera)


2. Mazo de cables principal
3. Abrazaderas (Sujete el mazo de cables principal.)
4. Manguera del freno trasero (a la bomba de freno trasera)
5. Pase las mangueras del freno trasero (a la bomba de freno trasera y la pinza trasera) por debajo
del mazo de cables principal.
6. Pase las mangueras del freno trasero (a la bomba de freno trasera y la pinza trasera) por el
exterior del mazo de cables principal.
7. Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y la manguera del freno trasero (a la
bomba de freno trasera) desde el lado inferior, en este orden.
8. Abrazadera [Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y la manguera del freno
trasero (a la bomba de freno trasera).]
APÉNDICE 17-41
Colocación de cables y mangueras
9. Pase las mangueras del freno trasero (a la bomba de freno trasera y la pinza trasera) por debajo
del tubo del chasis.
17-42 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS
APÉNDICE 17-43
Colocación de cables y mangueras
1. Mazo de cables principal
2. Cable del sensor de oxígeno
3. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda trasera y el cable del interruptor de la luz del
freno trasero por el interior del mazo de cables principal. Pase el cable del sensor de la rueda
trasera, el cable del sensor de oxígeno y el cable del interruptor de la luz del freno trasero a
través del gancho del guardabarros trasero.
4. Cable de motor de arranque
5. Cable del interruptor de la luz del freno trasero
6. Pase el cable positivo (+) de la batería, el cable del motor de arranque, el cable del interruptor
de la luz del freno trasero y el cable del sensor de rotación de la rueda trasera desde la parte
superior de la abrazadera, en este orden.
7. Cable positivo (+) de la batería
8. Conductor del sensor de rotación de la rueda trasera
9. Vista desde A
10. Conector del cable positivo (+) de la batería
17-44 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS
APÉNDICE 17-45
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera del freno trasero (a la bomba de freno trasera)
2. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda trasera por el exterior de las mangueras del
freno trasero (a la bomba de freno trasera y la pinza trasera).
3. Conductor del sensor de rotación de la rueda trasera
4. Cable del interruptor de la luz del freno trasero
5. Abrazadera
6. Manguera del freno trasero (a la pinza trasera)
7. Abrazadera
8. Abrazadera [Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el cable del sensor de
rotación de la rueda trasera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de rotación
de la rueda trasera. Instale la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida hacia
adentro.]
9. Pase el cable del sensor de rotación de la rueda trasera y el cable del interruptor de la luz del
freno trasero por el exterior de las mangueras del freno trasero (a la bomba de freno trasera y
la pinza trasera).
10. Pase la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el sensor de rotación de la rueda
trasera por el interior de la abrazadera.
11. Pase la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el sensor de rotación de la rueda
trasera a través de la abrazadera.
12. Pase el sensor de rotación de la rueda trasera por el lado interior de la manguera del freno
trasero (a la pinza trasera).
13. Abrazadera (Sujete el sensor de rotación de la rueda trasera.)
14. Abrazadera [Sujete la manguera del freno trasero (a la pinza trasera) y el cable del sensor de
rotación de la rueda trasera en la posición pintada de blanco del cable del sensor de rotación
de la rueda trasera. Coloque la abrazadera de manera que su abertura quede dirigida hacia
abajo.]
15. Marca de pintura azul
17-46 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos equipados con ABS

1. Conector del sistema de diagnóstico del ABS Kawasaki


APÉNDICE 17-47
Colocación de cables y mangueras
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
17-48 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos TH y CN
APÉNDICE 17-49
Colocación de cables y mangueras
1. Pase el cable del alternador por detrás de las mangueras azul y roja (al depósito de combusti-
ble). Pase el cable del alternador por delante de la manguera de conmutación de aire.
2. Cable del alternador
3. Manguera de la válvula de conmutación de aire
4. Cable de la válvula de corte del aire
5. Pase la manguera de drenaje del depósito de combustible por detrás del cable de la manguera
de conmutación de aire.
6. Manguera azul (al depósito de combustible)
7. Manguera de drenaje del depósito de combustible
8. Manguera roja (al depósito de combustible)
9. Vista desde A
10. Pase la manguera azul (al depósito de combustible) por el exterior de la manguera de drenaje
del depósito de combustible. Pase la manguera azul (al depósito de combustible) por el interior
del cable de la válvula de conmutación de aire.
11. Pase las mangueras azul y roja (al depósito de combustible) por delante del cable del alterna-
dor. Pase las mangueras azul y roja (al depósito de combustible) y la manguera de drenaje del
depósito de combustible por el lado interior del cable de alta tensión.
12. Pase las mangueras azul y roja (al depósito de combustible) por el lado interior del mazo de
cables y otros cables.
13. Cable de alta tensión
14. Manguera blanca (a la culata de cilindros)
15. Abrazadera [Sujete la manguera blanca (a la culata de cilindros) y la manguera verde (al racor).]
16. Pase la manguera verde (al filtro de gases) por el exterior de la manguera blanca (a la culata
de cilindros).
17. Manguera verde (al filtro de gases)
18. Pase la manguera azul (al separador) a través de la abrazadera.
19. Manguera azul (al separador)
20. Pase las mangueras azul y roja (al depósito de combustible) por el lado interior de la manguera
de agua.
21. Manguera de agua
22. Pase la manguera azul (al separador) por el lado exterior de otras mangueras y cables.
23. Pase la manguera roja (al depósito de combustible) por el exterior de la manguera blanca (a la
culata de cilindros).
24. Pase la manguera azul (al separador) por el exterior de la manguera blanca (a la culata de
cilindros).
17-50 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos TH y CN
APÉNDICE 17-51
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera de drenaje del depósito de combustible
2. Manguera roja (al depósito de combustible)
3. Pase la manguera blanca (a la culata de cilindros) por el exterior del cable del alternador y el
cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto. Pase la manguera blanca (a la culata
de cilindros) por el interior de la manguera roja (al depósito de combustible).
4. Cable del alternador
5. Cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto
6. Manguera blanca (a la culata de cilindros)
7. Pase la manguera de drenaje del depósito de combustible, cable del alternador, cable del sen-
sor del cigüeñal/interruptor de punto muerto y manguera blanca (a la culata de cilindros) a
través de la abrazadera. Pase la manguera de drenaje del depósito de combustible, cable del
alternador, cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto y manguera blanca (a la
culata de cilindros) en este orden, desde el interior de la abrazadera.
8. Pase el cable del interruptor de punto muerto a través de este punto, desde afuera hacia aden-
tro.
9. Cable del alternador y cable del sensor del cigüeñal/interruptor de punto muerto
10. Exterior
11. Cable del interruptor de punto muerto
12. Pase el cable del interruptor de punto muerto y la manguera de drenaje del depósito de com-
bustible a través de la abrazadera. Pase el cable del interruptor de punto muerto y la manguera
de drenaje del depósito de combustible desde el interior de la abrazadera.
13. Pase el cable del interruptor de punto muerto por encima de la manguera de drenaje del depó-
sito de combustible.
14. Pase la manguera del depósito de combustible a través de la abrazadera.
15. Conector del cable del interruptor de punto muerto
17-52 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos TH y CN

1. Pintura azul
2. Coloque las abrazaderas de forma que sus lengüetas queden dirigidas hacia atrás.
3. Pintura roja
4. Coloque las manguera azules de manera que la marca de pintura azul quede hacia la izquierda.
5. Coloque las abrazaderas de forma que sus lengüetas queden dirigidas hacia afuera.
6. Separador
7. Coloque las abrazaderas de forma que sus lengüetas queden dirigidas hacia arriba.
8. Pintura verde
9. Coloque las mangueras verdes de manera que la marca de pintura verde quede hacia la iz-
quierda.
10. Filtro de gases
11. Coloque la manguera roja de manera que la marca de pintura roja quede hacia la izquierda.
12. Pintura blanca
APÉNDICE 17-53
Guía de resolución de problemas
NOTA Tubo de combustible atascado
○Consulte el capítulo Sistema de combusti- No se produce la chispa o es muy débil:
ble para la resolución de la mayoría de los El sensor de caída del vehículo (DFI) se
problemas del sistema DFI. suelta
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona El interruptor de encendido no está en ON
todas las causas posibles para cada pro- (encendido)
blema enumerado. Es simplemente una Interruptor de paro del motor en la posición
guía básica que le ayudará a la resolución de parada
de algunos de los problemas más comu- No se ha tirado de la maneta del embrague
nes. o el engranaje no está en punto muerto
Voltaje bajo de la batería
El motor no arranca. Dificultades
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado
en el arranque:
Bujía incorrecta
No gira el motor de arranque:
Problema en el tapón de la bujía o en el
El interruptor de encendido y el interruptor
cable de alta tensión
de paro del motor no están en ON (en-
Cortocircuito o contacto defectuoso en la
cendido)
tapa de la bujía de encendido
Problema en el interruptor de paro motor o
Problema en la bobina de encendido
en el interruptor de punto muerto
Problema en la ECU
Problemas en el motor de arranque
Problemas en el interruptor de punto
Voltaje bajo de la batería
muerto y de bloqueo del arranque
No hay contacto en el relé del arranque o
Problema en el sensor del cigüeñal
no funciona
Interruptor de encendido o interruptor de
No hay contacto en el botón de arranque
paro del motor cortocircuitados
Cableado del sistema de arranque cortocir-
Cableado del sistema de arranque cortocir-
cuitado o abierto
cuitado o abierto
Problema en el interruptor de encendido
Fusible fundido
Problema en el interruptor de paro del mo-
Mezcla combustible/aire incorrecta:
tor
Conducto del aire atascado
Fusible fundido
Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
El motor de arranque gira pero el motor
sente
no funciona:
Fugas en el tapón de llenado de aceite, la
El sensor de caída del vehículo (DFI) se
manguera del respiradero del cárter o la
suelta
tapa del filtro de aire.
Problemas en el embrague del motor de
Compresión baja:
arranque
Bujía floja
Problemas en el limitador de par
Culata de cilindros insuficientemente apre-
El motor no se enciende:
tada
Obstrucción de una válvula
Desgaste del pistón, cilindro
Obstrucción del empujador de la válvula
Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Obstrucción de pistón, cilindro
débil, roto o agarrotado)
Obstrucción de cigüeñal
Excesiva holgura del segmento de pis-
Toma del extremo pequeño del vástago de
tón/alojamiento
conexión
Junta de la culata de cilindros dañada
Agarrotamiento de la cabeza de la biela
Culata de cilindros alabeada
Obstrucción de cojinete o de engranaje de
Muelle de la válvula roto o débil
transmisión
No hay holgura en la válvula
Obstrucción de árbol de levas
La válvula no se asienta de forma adecuada
Agarrotamiento del limitador de par
(la válvula está doblada, desgastada o se
Agarrotamiento del cojinete del eje de equi-
ha acumulado hollín en la superficie de
librado
acoplamiento)
No hay flujo de combustible:
No hay combustible en el depósito
Problema en la bomba de combustible Funcionamiento deficiente a
Agujero de ventilación del depósito de com- velocidad baja:
bustible obstruido Chispa débil:
Filtro de combustible atascado Voltaje bajo de la batería
Problema en la bobina de encendido
17-54 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Problema en el tapón de la bujía o en el Problema en la válvula de inducción de aire
cable de alta tensión Problema en la válvula de corte del aire
Cortocircuito o contacto defectuoso en la
tapa de la bujía de encendido Funcionamiento deficiente o sin
Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus- potencia a velocidad alta:
tada Activación incorrecta:
Bujía incorrecta Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus-
Problema en la ECU tada
Problema en el sensor del cigüeñal Bujía incorrecta
Mezcla combustible/aire incorrecta: Problema en el tapón de la bujía o en el
Conducto del aire atascado cable de alta tensión
Agujeros de purga del tubo de purga del Cortocircuito o contacto defectuoso en la
aire atascados tapa de la bujía
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Problema en la bobina de encendido
sente Problema en la ECU
Agujero de ventilación del depósito de com- Mezcla combustible/aire incorrecta:
bustible obstruido Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
Problema en la bomba de combustible sente
Insuficiencia de combustible hacia el inyec- Flojedad del soporte de la carcasa del filtro
tor de aire
Tubo de combustible atascado Agua o materia extraña en el combustible
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Soporte del cuerpo de mariposas suelto
Flojedad del soporte de la carcasa del filtro Insuficiencia de combustible hacia el inyec-
de aire tor
Compresión baja: Agujero de ventilación del depósito de com-
Bujía floja bustible obstruido
Culata de cilindros insuficientemente apre- Tubo de combustible atascado
tada Problema en la bomba de combustible
No hay holgura en la válvula Compresión baja:
Desgaste del pistón, cilindro Bujía floja
Anillo de pistón no adecuado (desgastado, Culata de cilindros insuficientemente apre-
débil, roto o agarrotado) tada
Excesiva holgura del segmento de pis- No hay holgura en la válvula
tón/alojamiento Desgaste del pistón, cilindro
Junta de la culata de cilindros dañada Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Culata de cilindros alabeada débil, roto o agarrotado)
Muelle de la válvula roto o débil Excesiva holgura del segmento de pis-
La válvula no se asienta de forma adecuada tón/alojamiento
(la válvula está doblada, desgastada o se Junta de la culata de cilindros dañada
ha acumulado hollín en la superficie de Culata de cilindros alabeada
acoplamiento) Muelle de la válvula roto o débil
Leva del árbol de levas desgastada La válvula no se asienta de forma adecuada
Manténgalo en funcionamiento (la válvula está doblada, desgastada o se
(autoencendido): ha acumulado hollín en la superficie de
Problema en el interruptor de encendido acoplamiento.)
Problema en el interruptor de paro del mo- Detonación:
tor Acumulación de carbonilla en la cámara de
Problema en el inyector de combustible combustión
Otros: Calidad del combustible insuficiente o inco-
Problema en la ECU rrecta
Viscosidad del aceite del motor demasiado Bujía incorrecta
alta Problema en la ECU
Problema en el grupo de engranajes con- Varios:
ductores La válvula del acelerador no se abre com-
Rastreo del freno pletamente
Deslizamiento del embrague Rastreo del freno
El motor se sobrecalienta Deslizamiento del embrague
APÉNDICE 17-55
Guía de resolución de problemas
El motor se sobrecalienta Refrigerante incorrecto:
Nivel del aceite del motor demasiado alto Nivel del refrigerante demasiado bajo
Viscosidad del aceite del motor demasiado Refrigerante deteriorado
alta Proporción errónea en la mezcla del refri-
Problema en el grupo de engranajes con- gerante
ductores Componente del sistema del refrigerante
Leva del árbol de levas desgastada incorrecto:
Problema en la válvula de inducción de aire Aleta del radiador dañada
Problema en la válvula de corte del aire Radiador atascado
Los convertidores catalíticos se fundieron Problema en el termostato
debido al sobrecalentamiento del silen- Problemas en la tapa del radiador
ciador (KLEEN) Problemas en el interruptor del ventilador
del radiador
Sobrecalentamiento: Motor del ventilador roto
Activación incorrecta: Aspa del ventilador dañada
Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus- Mal funcionamiento en la bomba de agua
tada Propulsor de la bomba de agua dañado
Bujía incorrecta
Problema en la ECU Refrigeración excesiva:
Sobrecalentamiento del silenciador: Componente del sistema del refrigerante
Para KLEEN, no presione el arranque si incorrecto:
la batería está agotada (conecte otra ba- Problema en el termostato
tería cargada con cables de conexión y Problemas en el interruptor del ventilador
arranque el motor utilizando el motor de del radiador
arranque eléctrico)
Para KLEEN, no arranque el motor si hay Fallos en el funcionamiento del
fallos en su funcionamiento debido a in- embrague:
crustaciones en la bujía o a una conexión Deslizamiento del embrague:
deficiente de la bobina de encendido Placa de fricción desgastada o alabeada
Para KLEEN, no conduzca la motocicleta Placa de acero desgastada o alabeada
con el motor desembragado y el inte- Muelle del embrague roto o débil
rruptor de encendido en OFF (apagado) Desgaste no uniforme en el cubo o en la
(ajuste el interruptor de encendido a ON caja del embrague
(encendido) y arranque el motor) No hay juego en la maneta del embrague
Problema en la ECU Problema en el cable interno del embrague
Mezcla combustible/aire incorrecta: Problema en el mecanismo de liberación
Soporte del cuerpo de mariposas suelto del embrague
Flojedad del soporte de la carcasa del filtro Desembrague incorrecto:
de aire Placa del embrague alabeada o demasiado
Filtro de aire mal sellado o ausente dura
Filtro de aire atascado Compresión irregular del resorte del embra-
Compresión alta: gue
Acumulación de carbonilla en la cámara de Aceite del motor deteriorado
combustión Viscosidad del aceite del motor demasiado
Carga del motor defectuosa: alta
Deslizamiento del embrague Nivel del aceite del motor demasiado alto
Nivel del aceite del motor demasiado alto Caja del embrague congelada en el eje pri-
Viscosidad del aceite del motor demasiado mario
alta Tuerca del cubo del embrague suelta
Problema en el grupo de engranajes con- Ranura del cubo del embrague dañada
ductores Instalación errónea del disco de fricción del
Rastreo del freno embrague
Lubricación poco adecuada: Juego excesivo en la maneta del embrague
Nivel del aceite del motor demasiado bajo Problema en el mecanismo de liberación
Calidad del aceite del motor deficiente o in- del embrague
correcta
17-56 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Cambio de velocidades averiado: Holgura excesiva en la cabeza de la biela
No se embraga; el pedal de cambios no Excesiva holgura del segmento de pis-
retrocede: tón/alojamiento
No desembraga Anillo del pistón desgastado, roto o atas-
Horquilla de cambio doblada o tomada cado
Engranaje atascado en el eje Alojamiento de segmentos del pistón des-
Agarrotamiento en la maneta de posiciones gastado
del engranaje Obstrucción o daño del pistón
Muelle de retorno del eje de cambio débil o Pérdidas en la junta de la culata de cilindros
roto Pérdidas del tubo de escape en la conexión
Pasador del muelle de retorno del eje de de la culata de cilindros
cambio suelto Desgaste excesivo del cigüeñal
Muelle del brazo del mecanismo del cambio Soporte del motor suelto
roto Cojinete del cigüeñal desgastado
Brazo del mecanismo del cambio roto Engranaje primario desgastado o desposti-
Se suelta del engranaje: llado
Abertura de la horquilla de cambio desgas- Problemas en tensor de la cadena del árbol
tada o doblada de levas
Ranura del engranaje desgastada Cadena, piñón y guía del árbol de levas
Retén del engranaje y/o agujeros del retén desgastadas
desgastados Válvula de inducción de aire dañada
Ranura del tambor de cambio desgastada Válvula de corte del aire dañada
Muelle de la maneta de posiciones del en- Rotor del alternador suelto
granaje débil o roto Los convertidores catalíticos se fundieron
Perno de guía de la horquilla de cambio debido al sobrecalentamiento del silen-
desgastado ciador (KLEEN)
Árbol de transmisión, eje propulsor y/o ra- Engranaje balanceador desgastado o con
nuras del engranaje desgastados rebabas
Sobredesplazamientos: Posición del eje balanceador desajustada
Muelle de la maneta de posiciones del en- Cojinete balanceador desgastado
granaje débil o roto
Muelle del brazo del mecanismo del cambio Ruido anormal en el grupo de
roto engranajes conductores:
Ruido en el embrague:
Ruido anormal del motor: Amortiguador de la tapa del embrague débil
Detonación: o dañado
Problema en la ECU Holgura excesiva en la caja del embra-
Acumulación de carbonilla en la cámara de gue/disco de fricción
combustión Engranaje de la caja del embrague desgas-
Calidad del combustible insuficiente o inco- tado
rrecta Instalación errónea de la parte exterior del
Bujía incorrecta disco de fricción
Sobrecalentamiento Ruido en la transmisión:
Golpe del pistón: Cojinetes desgastados
Holgura excesiva en el cilindro/pistón Engranaje de la transmisión desgastado o
Desgaste del pistón, cilindro despostillado
Biela doblada Virutas metálicas encasquilladas en los
Pasador del pistón y orificio del pasador del dientes del engranaje
pistón desgastados Aceite de motor insuficiente
Ruido en la válvula: Ruido en la línea de conducción:
Holgura incorrecta en la válvula Ajuste incorrecto de la cadena de transmi-
Muelle de la válvula roto o débil sión
Cojinete del árbol de levas desgastado Cadena de transmisión desgastada
Empujador de la válvula desgastado Rueda dentada del motor y/o trasera des-
Otros ruidos: gastada
Holgura excesiva en el extremo pequeño Lubricación de la cadena insuficiente
de la biela Rueda trasera mal alineada
APÉNDICE 17-57
Guía de resolución de problemas
Ruido anormal en el chasis: El manillar tira hacia un lado:
Ruido en la horquilla delantera: Chasis doblado
Aceite insuficiente o demasiado diluido Alineación incorrecta de la rueda
Muelle débil o roto Basculante doblado o retorcido
Ruido en el amortiguador trasero: Desgaste excesivo del eje del perno de fi-
Amortiguador dañado jación del basculante
Ruido en el freno de disco: Dirección mal ajustada
Pastilla instalada incorrectamente Horquilla delantera doblada
Superficie de la pastilla vidriada Nivel desigual del aceite de la horquilla de-
Disco alabeado lantera izquierda y derecha
Problemas en la pinza Amortiguación mecánica insatisfactoria:
Otros ruidos: (Demasiado dura)
Soporte, tuerca, perno, etc. mal instalados Aceite de la horquilla delantera excesivo
o apretados Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
tera demasiado alta
Emisión excesiva de humos de Ajuste demasiado duro del amortiguador
escape: trasero
Humos blancos: Presión del aire del neumático demasiado
Segmento de lubricación del pistón desgas- alta
tado Horquilla delantera doblada
Cilindro desgastado (Demasiado blanda)
Retén de aceite de la válvula dañado Presión del aire del neumático demasiado
Guía de la válvula desgastada baja
Nivel del aceite del motor demasiado alto Pérdidas y/o insuficiencia del aceite de la
Humo negro: horquilla delantera
Filtro de aire atascado Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
Humo marrón: tera demasiado baja
Flojedad del soporte de la carcasa del filtro Ajuste demasiado suave del amortiguador
de aire trasero
Filtro de aire mal sellado o ausente Resorte débil del amortiguador trasero y de
la horquilla delantera
Manejo y/o estabilidad Pérdidas de aceite en amortiguador poste-
insatisfactorios: rior
Manillar difícil de girar:
Colocación incorrecta de los cables El freno no se sujeta:
Colocación del manguito incorrecta Aire en el tubo del freno
Colocación incorrecta del cableado Pastilla o disco desgastados
Tuerca de la barra de dirección demasiado Pérdidas del líquido de frenos
apretada Disco alabeado
Cojinete de la barra de dirección dañado Pastilla contaminada
Lubricación del cojinete de la barra de di- Líquido de frenos deteriorado
rección inadecuada Copa primaria o secundaria dañadas en la
Barra de dirección doblada bomba de freno
Presión del aire del neumático demasiado Interior de la bomba de freno arañado
baja
Sacudidas o vibraciones en exceso en el Problemas en la batería:
manillar: Batería descargada:
Neumático desgastado Carga insuficiente
Cojinete del perno de sujeción del bascu- Batería defectuosa (voltaje del terminal de-
lante desgastado masiado bajo)
Llanta alabeada o mal equilibrada Contacto insuficiente en el cable de la ba-
Cojinete de la rueda desgastado tería
Perno de sujeción del manillar suelto Carga excesiva (ej. bombilla de vataje ex-
Tuerca de la columna de dirección suelta cesivo)
Desgaste excesivo del eje trasero o delan- Problema en el interruptor de encendido
tero Problema en el alternador
Pernos de montaje del motor sueltos Cableado defectuoso
17-58 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Problema en el regulador/rectificador Problema en el regulador/rectificador
Batería sobrecargada: Batería defectuosa
Problema en el alternador
Part No.99956-1067-02

APLICACIÓN DE MODELO
Año Modelo Primer núm. de chasis
2014 BR250EE
2014 BR250FE
2015 BR250EF MH4BR250EEJP00005
2015 BR250FF MH4BR250EFJP00011
MH4BR250EEJP24941
2016 BR250EG
MH4BRAE1□GJP00001
MH4BR250EFJP40497
2016 BR250FG
MH4BRAF1□GJP00001

También podría gustarte