Primera Lectura

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 13

Primera lectura

1 Introducción a la lingüística y los estudios del lenguaje


Me resulta útil pensar en la forma lingüística como si estuviera ubicada
en un panel de vidrio a través del cual se transmiten las ideas de un
hablante a otro. En circunstancias normales, los usuarios del lenguaje
no son conscientes del vidrio en sí, sino solo de las ideas que pasan a
través de él. La forma del lenguaje es transparente y se necesita un
acto especial de voluntad para centrarse en el vidrio y no en las ideas.
Los lingüistas se someten a una formación que les enseña a centrarse
en el vidrio... la experiencia de tomar conciencia de fenómenos
previamente inconscientes es una de las principales alegrías del trabajo
lingüístico. (Wallace Chafe 1994: 38) La imagen de Wallace Chafe del
lenguaje como un cristal en el que los lingüistas están entrenados para
centrar su atención trae a la mente otra posible metáfora para pensar
sobre el trabajo de los lingüistas. Los criminólogos de CSI, para
descubrir pistas no visibles a simple vista, utilizan herramientas
especializadas, como luminal, un líquido que reacciona con la
hemoglobina de la sangre para iluminar las manchas de sangre
previamente invisibles. De la misma manera, los lingüistas utilizan una
variedad de métodos de analizar el lenguaje para iluminar muchos
aspectos diferentes del lenguaje: cómo lo adquirimos, cómo y por qué lo
pronunciamos de la manera que lo hacemos, cómo unimos las palabras
para crear significado, cómo entendemos el significado, cómo y por qué
somos efectivos en el uso del lenguaje para la comunicación en algunas
situaciones pero quizás no en otras, cómo y por qué cambia, por qué
desaparecen los idiomas (y si podemos evitar una pérdida completa) ...
sus propias razones para querer aprender más sobre lingüística y sobre
las formas de estudiar el lenguaje basadas en principios, a medida que
se une a las legiones de lingüistas, pasados y presentes, de todo el
mundo y proporciona sus contribuciones al estudio del lenguaje.
lingüística con un sentimiento de gran asombro, tal vez porque sienten
que la terminología es difícil. Sin embargo, la terminología abunda en
cualquier campo de actividad (observe la proliferación de nuevas
palabras relacionadas con las nuevas tecnologías). Al igual que en otros
campos, la lingüística necesita términos para delinear sus conceptos,
pero a menudo la jerga técnica desanima a la gente. Tom y Meriel Bloor
(2004: 16) proporcionan una parábola interesante al escribir sobre
terminología en lingüística; nos piden que imaginemos un dictador que
prohíbe todo uso de términos técnicos en los garajes, por lo que los
involucrados en el mantenimiento de vehículos de motor no podrían usar
términos como "pasador de pivote del selector de marcha atrás" o
incluso "freno" para el caso. En lugar del término técnico "freno", los
mecánicos tendrían que decir algo como "el algo que ejerce presión
sobre las ruedas para evitar que giren ", que con el tiempo podría
reducirse a" tope de ruedas ". Entonces, Bloor y Bloor preguntan, ¿se
consideraría eso un término técnico y debería ser prohibido? La cuestión
es que cada campo tiene sus términos para referirse a la actividad y
conceptos involucrados en su realización. Lo curioso de la lingüística,
quizás, es que necesita un lenguaje para hablar de sí mismo, para
hablar del lenguaje; en otras palabras, necesita un metalenguaje. La
lingüística comparte este metalenguaje con el tipo de libro de gramática
prescriptiva que le dice a la gente qué es 'correcto' y qué es 'incorrecto'
en el uso del lenguaje, mediante el uso de términos como sujeto, verbo,
adjetivo, sustantivo, etc. de términos es bastante desafortunado, ya que
conduce a la noción de que la lingüística se trata de la corrección en el
uso del lenguaje. Sin embargo, esto está lejos de la realidad del estudio
lingüístico.
EJERCICIO 1.1 Haga una lista de clases de palabras1 tal como las
conoce. No se preocupe por ser "correcto" o "incorrecto" acerca de los
términos. Ahora analice la frase 'Criminólogos de CSI, para descubrir
pistas no visibles a simple vista, utilice herramientas especializadas,
como luminal, un líquido que reacciona con la hemoglobina en sangre
para iluminar manchas de sangre previamente invisibles', asignando
cada una de las palabras a una clase de palabras.
Al realizar el ejercicio 1.1, se ha visto envuelto en una tarea teórica: la
de clasificar palabras en categorías. Es posible que algunas de las
palabras sean más fáciles de clasificar que otras. Palabras como CSI,
criminólogos, pistas, ojo, herramientas, luminal, líquido, hemoglobina,
sangre y manchas que puede haber etiquetado como sustantivos.
Quizás aprendiste en la escuela que los sustantivos se refieren a
personas, lugares y cosas, como lo hacen estas palabras. Sin embargo,
los lingüistas no intentarían definir los sustantivos por referencia a lo
que se refieren, sino más bien por cómo se pueden usar en frases,
cláusulas y oraciones, en términos de cómo se pueden unir para formar
cadenas sintácticas aceptables y también cómo se pueden utilizar.
puede funcionar para crear significado. Lo mismo ocurre con todas las
categorías lingüísticas, como veremos a lo largo del libro, especialmente
en los capítulos 3 y 4. También quizás no sean difíciles de clasificar los
verbos, la categoría en la que quizás incluyó descubrir, usar, reaccionar
e iluminar, adverbios, como anteriormente, y adjetivos, como visible,
especializado e invisible. Los sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios
forman las palabras de contenido del lenguaje, aquellas que se refieren
a algo en nuestra experiencia (ya sea real o imaginaria). Quizás más
difíciles de categorizar son las palabras funcionales, o palabras que nos
permiten conectar las diferentes partes de frases, cláusulas y oraciones,
o transmitir otro tipo de significado, como polaridad (refiriéndose a la
dimensión 'sí / no' de cláusulas y oraciones). Oraciones) en el caso de
no, preposiciones y frases preposicionales como en (como en sangre), a
(como en el ojo) y con. El to in para descubrir e iluminar no es una
preposición, pero se necesita en inglés para formar el infinitivo del
verbo, y cuando se usa para este propósito, a menudo se le llama
'partícula' y no se incluye en un lenguaje tradicional. Categoría de clase
de palabra. Otras palabras funcionales incluyen la y a, etiquetadas como
"artículos" por algunos y "determinantes" por otros; que es un
pronombre relativo en este contexto, ya que introduce una cláusula
relativa que describe el tipo de líquido (aunque a veces tiene otras
funciones, como en Dame ese libro o Ella dijo que llamaría). Tales como
funciones para introducir un ejemplo y encajarían con otras frases,
como en orden (a), que sirven como marcadores del discurso para
señalar relaciones entre ideas, pero no todas estas palabras se
consideran pertenecientes a las clases de palabras tradicionales. Por
tanto, es posible que los lingüistas no siempre estén de acuerdo en las
categorías exactas con las que trabajar al describir el lenguaje; sin
embargo, si bien hay cierto desacuerdo sobre cómo clasificar algunos
fragmentos del lenguaje (y estudiaremos diferentes perspectivas
teóricas sobre gramática en los capítulos 3 y 4), estarían de acuerdo en
las clases principales como sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio y
preposición.
Ejercicio 1.2 Haga una lista de expresiones que haya escuchado o
utilizado usted mismo y que considere un mal uso o un lenguaje
incorrecto. ¿Puede identificar por qué los considera incorrectos?
El trabajo lingüístico se trata de describir el lenguaje, no de prescribir lo
que la gente debería hacer. Los elementos de la lista que creó para el
ejercicio 1.2 pueden ser ilustraciones del hecho de que el lenguaje
cambia constantemente (consulte el capítulo 5) o pueden ilustrar
diferencias dialectales (consulte el capítulo 6). Un requisito previo
fundamental para abordar el estudio lingüístico es comprender que
todas las lenguas y dialectos son iguales desde un punto de vista
lingüístico descriptivo. En esta perspectiva, ningún idioma o dialecto es
más elegante, más sofisticado, o más correcto que cualquier otro idioma
o dialecto. Todos los idiomas y dialectos tienen los recursos necesarios a
los que recurrir para crear nuevos significados de manera sistemática, a
fin de satisfacer las necesidades comunicativas de la comunidad que
habla el idioma o dialecto. Eso es desde un punto de vista lingüístico y
lingüístico. Sin embargo, desde una perspectiva social, existen
diferencias en cómo se perciben los idiomas y dialectos. Es muy
parecido a las formas de vestir. No hay razón para pensar que llevar
traje y corbata sea de alguna manera objetivamente superior a usar
pantalones deportivos, o que usar un traje espacial sea más sofisticado
que usar un bikini. Las decisiones sobre la idoneidad de una forma de
vestir tienen todo que ver con el contexto, y las personas emitirán
juicios sobre las formas de vestirse en función de su posición social y de
las visiones preexistentes de lo que representa esa forma de vestir. Lo
mismo ocurre con el idioma y los dialectos. Ciertas formas de hablar se
consideran más apropiadas en contextos y situaciones dados, y las
personas atribuyen juicios a diferentes formas de hablar que en algunos
entornos se consideran no apropiadas o que normalmente no se pueden
encontrar en una situación o contexto determinados. Al mismo tiempo,
un sociólogo simplemente describiendo diferentes formas de vestir no
emitiría juicios en términos de cuál es la mejor forma de moda fuera de
un contexto. De la misma manera, un lingüista no emitiría juicios sobre
cuál es el mejor idioma o cuál es el mejor dialecto, cuál es la forma
"correcta" de hablar. Es tarea de los lingüistas describir el lenguaje. En
este libro, estudiamos muchos métodos diferentes que los lingüistas y
aquellos involucrados en el estudio del lenguaje utilizan para realizar
esta descripción, comentando las perspectivas teóricas que sustentan
esos métodos. Existe la idea errónea de que un lingüista es alguien que
habla muchos idiomas diferentes. Si bien hay muchos lingüistas que
pueden hablar más de un idioma, también hay quienes se sienten
cómodos principalmente en un idioma. Después de estudiar lingüística,
tienen una comprensión general de cómo funciona el idioma, un
conocimiento que se puede aplicar a otros idiomas. Sin embargo, el
conocimiento previo de otros idiomas no es ciertamente un requisito
previo para emprender estudios lingüísticos. Después de todo, todos
hablamos un idioma y hemos pasado años estudiándolo en la escuela y
usándolo para continuar con nuestra vida diaria. El estudio de la
lingüística tiene un beneficio adicional: trabajar con múltiples
perspectivas sobre la naturaleza del lenguaje y cómo funciona de
manera diferente en diferentes contextos puede proporcionar una
comprensión que puede ayudarnos a tener más éxito en el uso de
nuestro primer idioma en una variedad de situaciones.
Otro posible error acerca de la lingüística, que puede hacer que parezca
un estudio abrumador para las mentes más artísticas, es que se trata
del estudio científico del lenguaje. Es el caso de que la lingüística implica
el estudio de principios de un objeto de investigación conocido como
lenguaje humano. La parte "basada en principios" se basa en diferentes
perspectivas teóricas sobre ese objeto de estudio. En esta introducción,
analizamos algunas de esas perspectivas en sus contextos históricos, a
fin de prepararnos para los capítulos siguientes. Hay tres lingüistas a los
que me gustaría presentar en este capítulo de apertura, ya que su
trabajo ha motivado vastas áreas de trabajo lingüístico y legiones de
personas cuya pasión es la comprensión del lenguaje. Las perspectivas
teóricas innovadoras de estas tres personas sustentan gran parte de la
lingüística del siglo XX-XXI, y algunas pinceladas amplias sobre sus
creencias y conocimientos sobre el lenguaje proporcionan una buena
introducción a los capítulos siguientes.
1.1 Ferdinand de Saussure
Si bien esto es una burda simplificación excesiva sobre siglos de estudio
del lenguaje, gran parte de lo que sucedió en los siglos XVIII y XIX en
lingüística (en una época en que el campo se conocía más a menudo
como filología) fue principalmente de naturaleza histórica o comparativa.
Una preocupación apremiante para aquellos involucrados en el estudio
de la lengua era la comprensión de la historia de una lengua, con el fin
de descubrir las relaciones entre las lenguas y destacar las
regularidades en el cambio de lengua. Además, existían varias
gramáticas de diferentes idiomas, que describían sus pronunciaciones,
reglas para formar palabras (p. Ej., Declinaciones de sustantivos y
verbos) y oraciones, y vocabularios, a menudo para ayudar a quienes
deseaban aprender otro idioma (tal vez para fines comerciales y / o
académicos). fines) o para la traducción de documentos y textos
literarios. En el siglo XX, la obra de Ferdinand de Saussure, un lingüista
suizo ampliamente considerado como el padre de la lingüística moderna,
provocó un cambio en el campo. Si bien él mismo publicó muy poco,
después de su muerte en 1913, sus colegas y estudiantes publicaron
notas de sus enseñanzas en un libro titulado Cours de linguistique
générale, en el que Saussure define el campo de la lingüística. Varias de
las revelaciones de Saussure sobre la naturaleza del lenguaje
revolucionaron la forma en que se veía este objeto de investigación y,
por lo tanto, han tenido un profundo impacto en el estudio del lenguaje
hasta el día de hoy. En primer lugar, Saussure evitó un enfoque
diacrónico o un estudio del lenguaje con el tiempo, dado que le dio poca
importancia a la comprensión de cómo los lenguajes llegaron a ser como
eran, enfatizando en cambio un enfoque sincrónico, uno que se enfoca
en describir el lenguaje en un punto dado en tiempo tal como existe
como sistema. Saussure vio el lenguaje como un sistema de signos, que
consta de dos partes: significado y significante. El significado es el
concepto al que se hace referencia y el significante es la etiqueta que se
usa para ese concepto (ver Figura 1.1).
Hay varios principios de la teoría de los signos de Saussure que son
importantes para comprender su visión del lenguaje. En primer lugar, la
relación entre un significado dado y su significante es arbitraria. No hay
nada en la esencia del significado en el diagrama aproximado de arriba
que lo lleve a uno a pronunciar la cadena de sonidos deletreada por "c-
a-t". En segundo lugar, aunque podríamos pensar en el lenguaje como
un juego de nombrar, con significados asignados a significantes ya
existentes, esto está lejos de ser el caso, como lo demuestran las
diferencias entre idiomas, dialectos y registros en lo que se nombra; es
decir, los diferentes idiomas dividen la experiencia de diferentes
maneras. Por ejemplo, el árabe tiene diferentes palabras para la
hermana de una madre (khala) y la hermana de un padre (ama),
mientras que el inglés usa tía para ambas. Hay más evidencia de que el
lenguaje no es un sistema que nombra conceptos ya existentes: existen
diferencias a lo largo del tiempo en las relaciones entre significados y
significantes. Por ejemplo, la carne durante el siglo XVII se refería a la
comida en general, y en la actualidad, en términos alimentarios, se
refiere únicamente a la carne de un animal. Por lo tanto, los signos no
son estables en términos de la relación entre significado y significante.
Entonces, si el lenguaje no es una nomenclatura fija para conceptos
preexistentes, ¿cómo lo usamos para significar algo? Los esfuerzos de
Saussure para definir la lingüística lo llevó a otro principio clave: el
lenguaje es un conjunto de signos que son: (a) miembros de un
sistema; y (b) definido por sus relaciones entre sí. Sabemos lo que algo
significa al saber también lo que no significa. Sabemos que pat y bat
son diferentes entre sí porque / p / no es / b /. Tanto / p / como / b /
son consonantes, y ambas se articulan juntando los labios y permitiendo
que el sonido explote, por así decirlo (más en el Capítulo 2 sobre cómo
se articulan estos sonidos, en las secciones sobre fonética y fonología).
Sin embargo, hay una gran diferencia en que con / b / vibramos
nuestras cuerdas vocales y con / p / no. También podemos contrastar la
carne tanto con la carne como con la comida y comprender cómo estos
signos son conceptualmente similares y conceptualmente diferentes.
Además, los elementos del lenguaje se relacionan entre sí de dos formas
importantes. En primer lugar, están en relación entre sí en la forma en
que pueden unirse en la dimensión sintagmática; por ejemplo, "p" va
seguida de "a" y luego de "t" para hacer palmaditas; Otro ejemplo de la
dimensión sintagmática es que en inglés colocamos el adjetivo antes del
sustantivo, como en "gato negro". Los elementos del lenguaje también
se relacionan entre sí en la dimensión paradigmática; por ejemplo,
entendemos que pat se diferencia de bat, cat, sat, etc. porque podemos
sustituir p con b, c y s. Para ilustrar aún más el conjunto paradigmático
de opciones, podemos considerar 'negro' en su relación con otros
colores, y 'gato' en su relación con otros animales, o, de manera más
general, sabemos que 'negro' pertenece a un conjunto de palabras
denominados adjetivos y 'gato' a los de los sustantivos. Para Saussure,
la lingüística es entonces el estudio del sistema de una lengua para
articular los elementos que distinguen una forma funcional de otra. Esta
comprensión de las diferencias es lo que constituye la capacidad de
creación de significado del lenguaje. Lo que interesa a los lingüistas, en
opinión de Saussure, es el sistema de formas, o la langue como lo
denominó Saussure, más que la parole, o el uso real del lenguaje por
hablantes individuales. Langue se refiere al “tesoro depositado por la
práctica del habla en hablantes que pertenecen a la misma comunidad,
un sistema gramatical que, a todos los efectos, existe en la mente de
cada hablante” (Curso, 13-14). La lengua nos pertenece a todos, ya que
es un producto social colectivo. Las ideas de Saussure sobre la
lingüística han influido en generaciones de lingüistas, incluidos los
estructuralistas, que centraron un gran esfuerzo en describir los
sistemas de muchas lenguas diferentes. Los estructuralistas hacen
inventarios de la libertad condicional para delimitar la lengua. Por lo
tanto, los estructuralistas crearon descripciones de las unidades de
sonido y significado de una gran cantidad de idiomas mediante la
recopilación de datos (registrando grandes cantidades de habla real) y
analizando los componentes de los datos en unidades más pequeñas
(fonemas, morfemas, grupos y frases) y relacionando estas unidades en
un sistema de paradigmas y sintagmas. (En las secciones sobre
fonología - Capítulo 2 - y morfología - Capítulo 3 - de este libro de texto,
usted estará involucrado en la realización de este tipo de análisis.) De
hecho, el trabajo de los estructuralistas estadounidenses, dirigido por el
gran estructuralista estadounidense Leonard Bloomfield, especialmente
durante las décadas de 1930 y 1940, ha sido de gran importancia al
dejarnos un legado de idiomas inventariados que desde entonces se han
perdido o están en peligro de extinción. Pregunta de discusión: Cuando
aprendemos otro idioma, a veces descubrimos palabras y frases que no
tienen un significado. Contraparte exacta en nuestro propio idioma.
Analice la noción de Saussure de que no hay significado sin un
significante, especialmente en términos de traducción de términos para
nociones más abstractas.
1.2 Noam Chomsky
El trabajo de Noam Chomsky en lingüística fue tanto una reacción contra
ciertas teorías sobre el lenguaje como una aceptación de otras
perspectivas al mismo tiempo. En la época de los primeros
pensamientos y escritos de Chomsky sobre lingüística (a mediados del
siglo XX), la lingüística solo había experimentado alrededor de medio
siglo de existencia como un campo más o menos parecido al que
pensamos hoy. Chomsky se formó en la teoría estructuralista, y aunque
el análisis estructuralista era, en opinión de Chomsky, adecuado para las
descripciones de fonemas, morfemas y constituyentes de cláusulas
(como sintagmas nominales, sintagmas verbales, sintagmas
preposicionales, etc.), no era lo suficientemente robusto como para
tener en cuenta la sintaxis, especialmente la capacidad de la sintaxis
para generar un número infinito de oraciones (ver Capítulo 4). Además,
el estructuralismo se centró en el habla real y utilizó datos reales para
su análisis; en esencia, se recopilaron grandes cantidades de lenguaje
para analizar cómo funcionaba el lenguaje, cómo se comportaba. Los
patrones del habla fueron vistos como un ejemplo de conducta; 2 en la
visión conductista del estudio de las prácticas humanas, como el
lenguaje, el objeto de estudio es aquello que puede ser observado y
descrito abiertamente. La lingüística de Chomsky se considera una
revolución contra la visión conductista de idioma. Para Chomsky, el uso
o la interpretación real del lenguaje es solo la punta del iceberg de la
competencia lingüística, o los procesos mentales subyacentes que
llevamos a cabo en nuestra producción del lenguaje. Cada uno de
tenemos un depósito mental de las reglas mediante las cuales nuestro
idioma o dialecto organiza los elementos lingüísticos en cadenas bien
formadas; es decir, cada uno de nosotros tiene en la cabeza la
experiencia sintáctica en términos de un conjunto de reglas finitas que
nos permite generar un número infinito de oraciones, muchas de las
cuales nunca antes habíamos escuchado. Las teorías sintácticas intentan
hacer transparente ese conocimiento mental modelándolo y, en muchos
casos, mostrando cómo el lenguaje podría ser generado por una
computadora si se programa para tener el mismo tipo de conocimiento
basado en reglas. De hecho, el crecimiento de la teoría sintáctica
mentalista chomskyana fue contemporáneo al crecimiento de la
tecnología y las capacidades informáticas, lo que añadió una dimensión
al estudio de la sintaxis: el deseo de poder replicar la capacidad de los
humanos para producir lenguaje. Este deseo exige una teoría del
lenguaje que sea precisa y explícita, y Chomsky usó fórmulas y
definiciones en el estilo de las matemáticas para describir y modelar la
competencia lingüística, por lo que su teoría (y otras teorías
relacionadas) han llegado a llamarse `` formales ''. (que a menudo se
contrastan con las teorías "funcionales"). Además, debido al interés en
las estructuras mentales subyacentes más que en el desempeño real, la
teoría de Chomskyan centra la atención en enunciados idealizados, o
instancias de lenguaje que se consideran bien formadas de acuerdo con
las reglas sintácticas de un lenguaje, más que en el lenguaje real en
uso. En el capítulo 4, revisaremos la teoría lingüística de Chomsky.
Posteriormente, Chomsky pasó de los términos competencia y
desempeño a usar los términos lenguaje I y lenguaje E (Chomsky
1986), siendo el lenguaje I el conjunto interno de reglas lingüísticas que
los niños desarrollan sobre sus propios términos. primeros años. Otra
motivación en el trabajo de Chomsky en lingüística fue la observación de
que los niños desarrollan esta noción de lenguaje gobernada por reglas
simplemente al escuchar el lenguaje, un lenguaje que no siempre se les
presenta de una manera ideal gobernada sintácticamente. El lenguaje
electrónico, o lenguaje externo, a menudo está incompleto y se
considera bastante desordenado, especialmente en ciertos contextos,
como la conversación informal. El punto que hace Chomsky es que los
datos disponibles para un niño son a menudo más limitados que el
lenguaje I que el niño desarrolla a partir de estos datos. Así, Chomsky
postuló que los humanos tienen una facultad innata para adquirir el
lenguaje I idealizado, un punto al que volvemos en el Capítulo 7.
1.3 M. A. K. Halliday
Michael Halliday se interesó en el estudio del lenguaje debido a sus
propias experiencias, primero aprendiendo y luego enseñando chino. .
Escribe que su motivación para desarrollar una forma de analizar el
lenguaje: fue impulsado por la necesidad de resolver problemas
particulares en la enseñanza del idioma y explicar las características del
idioma a los alumnos. Y eso podría significar todo, desde, digamos, el
sistema de tono chino, la naturaleza de la escritura china y, por lo tanto,
de los sistemas de escritura en general, hasta las relaciones entre
gramática y vocabulario. (Halliday y Hasan 2006: 16) Por lo tanto, se
dedicó a desarrollar descripciones del lenguaje y su funcionamiento que
formaron las bases de la lingüística funcional sistémica (SFL). Mientras
trabajaba en su teoría lingüística, Halliday recibió el encargo de crear
métodos y materiales para ayudar a los programas de alfabetización
escolares que tanto se necesitaban en Inglaterra. Halliday explica
además que sus primeros trabajos fueron influenciados por JR Firth, un
lingüista que llamó la atención sobre la relación entre el significado y el
contexto, incluido el co-texto circundante en el que participa una parte
del lenguaje. Este co-texto da significado a las palabras, como Firth
señaló de manera famosa al decir: "Conocerás una palabra por la
compañía que tiene" (Firth 1957: 11) (una noción a la que volveremos
en el capítulo 8 sobre lingüística de corpus). Una descripción del
lenguaje en esta vista debe tener en cuenta el contexto para el que se
utiliza el lenguaje. Además, Firth prestó atención al proyecto de
Saussure de centrarse en las dimensiones sintagmática y paradigmática
del lenguaje, y esto llevó a Halliday a postular un marco sistémico de
elecciones funcionales en su teoría lingüística. Por tanto, el lenguaje es
un sistema de elecciones en diferentes niveles, y cada elección
proporciona un aspecto de significado. Cuando revisemos SFL con mayor
profundidad en el Capítulo 3, nos centraremos en la parte funcional de
la teoría; en otras palabras, nos centraremos en cómo funcionan las
cláusulas para crear significado al mismo tiempo de tres formas
generales: interpersonalmente: estableciendo y manteniendo relaciones
entre personas y permitiéndonos expresar opiniones sobre
proposiciones; ideacionalmente: construyendo el mundo, ya sea real,
inventado o abstracto; y textualmente: organizar lo interpersonal y lo
ideacional en textos coherentes. No nos centraremos en la parte
sistémica, que se refiere a la construcción de las redes sistémicas de
opciones disponibles para los usuarios del lenguaje en diferentes
niveles. La figura 1.2 demuestra este aspecto de la teoría. En la figura
1.2 vemos que podemos elegir un estado de ánimo cuando abrimos la
boca para hablar, o cuando tomamos un bolígrafo o nos sentamos al
teclado para escribir. Podemos optar por utilizar el modo imperativo, en
cuyo caso estamos haciendo demandas a las personas, como en
¡Escríbeme! ¡Llámame! ¡Déjame solo!. O podemos elegir el modo
indicativo, que implica una elección adicional; podemos hacer
declaraciones, a través del modo declarativo, como en Él me escribió
una carta, o podemos hacer preguntas, a través del modo interrogativo;
si elegimos el modo interrogativo, tenemos la opción adicional de
preguntas tipo WH (¿Quién le escribió una carta?) o preguntas de sí / no
(¿Le escribió una carta?).
Estas elecciones de estado de ánimo proporcionan una capa de
significado relacionado con la relación entre las personas involucradas
en el intercambio de habla, ya que podemos pensar en quién puede
exigir cosas a quién, quién puede hacer declaraciones a quién y quién
puede hacer preguntas a quién, sobre qué. y en qué contexto. Un
término clave en la teoría de Halliday es el de registro. El registro se
refiere a las elecciones lingüísticas realizadas en contextos de situación
dados; es decir, en un contexto situacional particular, las personas
tenderán a hacer significados apropiados a la situación a través de
elecciones léxico-gramaticales apropiadas (es decir, elecciones
relacionadas tanto con el vocabulario como con la gramática). Las
variables que determinan el registro de un texto dado son el campo (el
tema en cuestión, a qué se refieren las personas involucradas en
términos de experiencia, real o imaginaria), modo (el canal de
comunicación, por ejemplo, escrito o hablado, o, más delicadamente, un
libro de texto, un sermón, una conversación, un correo electrónico, etc.)
y tenor (la relación entre interlocutores, por ejemplo, simétrica, como
entre amigos, o asimétrica, como entre un jefe y un empleado, un
profesor y alumno). Si tomamos el libro de texto de historia como
ejemplo y examinamos su registro, podríamos decir que, en términos de
campo, la naturaleza de la acción social se centra en hechos históricos,
en lo que sucedió en el pasado. El modo está escrito, con función
pedagógica; en otras palabras, escrito para ser asimilado con fines de
estudio. El tenor es asimétrico: el escritor es el que posee información
histórica que el lector presumiblemente no conoce pero necesita
aprender.
EJERCICIO 1.3 Analiza los siguientes textos en términos de campo,
modo y tenor. Explique sus opciones 1. ¡Mantente fuera! 2. Qué estás
haciendo'? ¿Quieres una hamburguesa o algo así? 3. Le escribo para
preguntar sobre el puesto en ventas anunciado en la edición del sábado
12 de agosto de The Times. Las sombras cubrieron amplias áreas de la
vida europea en los siglos XIV y XV. La vigorosa expansión hacia las
zonas limítrofes que había marcado la historia europea desde el siglo XI
llegó a su fin. El Occidente cristiano luchó para detener la expansión de
los turcos musulmanes. La peste, el hambre y las guerras recurrentes
diezmaron las poblaciones y extinguieron su antigua prosperidad. El
papado y el gobierno feudal lucharon contra el creciente caos
institucional. Los poderosos movimientos místicos y heréticos y las
nuevas corrientes críticas en el escolasticismo sacudieron el equilibrio
religioso y filosófico establecido del siglo XIII.
1.4 CONCLUSIÓN Hemos visto en este capítulo introductorio que la
lingüística es un campo de estudio que examina el lenguaje de una
manera basada en principios. Existen diversas perspectivas teóricas
desde las que se puede analizar ese objeto de estudio, ya que el
lenguaje es multifacético; el lenguaje está influenciado por nuestra
estructura fisiológica, por nuestro cerebro y por nuestros órganos del
habla, por cómo lo utilizamos para lograr lo que deseamos lograr en la
realización de actos comunicativos. Por lo tanto, se puede examinar con
diferentes lentes. En el resto de este curso, aprenderemos a utilizar
algunos de los diferentes lentes disponibles para aquellos involucrados
en la lingüística y el estudio del lenguaje. Hemos dejado aquí las
decenas de lingüistas que han ayudado a promover los proyectos de los
lingüistas mencionados en este capítulo y que han creado perspectivas y
proyectos propios. A lo largo del libro se mencionarán otros lingüistas,
pero, desafortunadamente, no es posible mencionar a todos aquellos
cuyo trabajo ha contribuido a nuestra creciente comprensión del
lenguaje. Notarás que Saussure, Chomsky y Halliday llegaron a
desarrollar sus teorías de la lingüística basadas en preguntas
convincentes para las cuales no pudieron encontrar respuestas en las
formas existentes de analizar y explicar el lenguaje. ¿Qué preguntas
candentes tienes sobre el lenguaje?
Ejercicio 1.4 Atribuya cada una de las siguientes frases a Ferdinand de
Sausurre, Noam Chomsky o Michael Halliday. ¿Qué motiva tu respuesta?
¿Qué te dice la cita sobre su perspectiva sobre el estudio y análisis del
lenguaje?
1. “Si pudiéramos abarcar la suma de imágenes de palabras
almacenadas en la mente de todos los individuos, podríamos identificar
el vínculo social que constituye el lenguaje. Es un almacén que llenan
los miembros de una determinada comunidad a través de su uso activo
del habla, un sistema gramatical que tiene una existencia potencial en
cada cerebro o, específicamente, en el cerebro de un grupo de
individuos. Porque el lenguaje no está completo en ningún hablante;
existe perfectamente sólo dentro de una colectividad.
'2. "Parece claro que debemos considerar la competencia lingüística - el
conocimiento de una lengua - como un sistema abstracto subyacente al
comportamiento, un sistema constituido por reglas que interactúan para
determinar la forma y el significado intrínseco de un número
potencialmente infinito de oraciones"
3. “Todo texto, es decir, todo lo que se dice o se escribe, se desarrolla
en algún contexto de uso; además, son los usos del lenguaje los que, a
lo largo de decenas de miles de generaciones, han dado forma al
sistema. El lenguaje ha evolucionado para satisfacer las necesidades
humanas; y la forma en que se organiza es funcional con respecto a
estas necesidades.
4. La teoría lingüística se ocupa principalmente de un hablante-oyente
ideal, en una comunidad de habla completamente homogénea, que
conoce su idioma perfectamente y no se ve afectado por condiciones
gramaticalmente irrelevantes como limitaciones de memoria,
distracciones, cambios de atención e interés, errores (aleatorios o
característicos). ) En la aplicación de sus conocimientos de la lengua en
la interpretación real'
5. “El lenguaje es un sistema de términos interdependientes en el que el
valor de cada término resulta únicamente de la presencia simultánea de
los demás... [Por ejemplo]. Para determinar cuánto vale una pieza de
cinco francos, la mayoría sabe: (1) que se puede cambiar por una
cantidad fija de una cosa diferente, p. pan de molde; y (2) que se puede
comparar con un valor similar del mismo sistema, p. una pieza de un
franco, o con monedas de otro sistema (un dólar, etc.). De la misma
manera, una palabra se puede cambiar por algo diferente, una idea;
además, se puede comparar con algo de la misma naturaleza, otra
palabra. Por lo tanto, su valor no es fijo mientras se diga simplemente
que puede ser "intercambiado" por un concepto dado”.
6." El lenguaje hablado y escrito, entonces, tienden a mostrar diferentes
TIPOS de complejidad; cada uno de ellos es más complejo a su manera.
El lenguaje escrito tiende a ser léxica mente denso pero
gramaticalmente simple; el lenguaje hablado tiende a ser
gramaticalmente intrincado pero léxico escaso '...' El valor de tener
algún conocimiento explícito de la gramática del lenguaje escrito es que
puede usar este conocimiento, no solo para analizar los textos, sino
como un recurso crítico para preguntar preguntas sobre ellos.

También podría gustarte