IDAX UG Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

IDAX 300/350

IDAX 5.1
Analizadores de diagnóstico del aislamiento

Manual de usuario

WWW.MEGGER.COM

Art No. ZP-AG03Q Doc. AG035605AQ V05a 2019


IDAX 300/350
IDAX 5.1
Analizadores de diagnóstico del aislamiento


Manual de usuario

AVISO DE COPYRIGHT Y DERECHOS DE PROPIEDAD


© 2017-2019, Megger Sweden AB. Todos los derechos reservados.
El contenido del presente manual es propiedad de Megger Sweden AB. Quedan prohibidas la reproducción y transmisión de cualquier parte
de esta obra en cualquier forma o medio, salvo lo permitido por escrito en el acuerdo de licencia con Megger Sweden AB. Megger Sweden
AB ha intentado por todos los medios razonables asegurarse de la precisión y exhaustividad del presente documento. No obstante, la
información incluida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa ningún compromiso por parte de Megger Sweden
AB. Cualquier esquema de hardware, descripción técnica o listado de software que revele códigos fuente es exclusivamente de carácter
informativo. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial para crear hardware o software para otros productos que no sean
de Megger Sweden AB, salvo lo permitido por escrito en el acuerdo de licencia con Megger Sweden AB.
Este dispositivo incluye software con licencia en virtud de la Licencia Pública General (GPL, por sus siglas en inglés). Si nos lo pide, se le puede
enviar el código fuente de la licencia en virtud de la GPL. Le rogamos que envíe su solicitud a [email protected]. Tenga en cuenta
que no podemos dar respuesta a ninguna pregunta relativa al contenido del código fuente. El envío del código fuente puede conllevar un
cargo, que le cobraremos para cubrir los costes del envío.
AVISOS DE MARCAS COMERCIALES
Megger® y Programma® son marcas comerciales registradas en EE. UU. y otros países. El resto de los nombres de marcas y productos del
presente documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Megger Sweden AB cuenta con las certificaciones ISO 9001 y 14001.

Dirección postal: Dirección de visita:


Megger Sweden AB Megger Sweden AB
Box 724 Rinkebyvägen 19
SE-182 17 DANDERYD SE-182 36 DANDERYD
SUECIA SUECIA
T +46 8 510 195 00
E [email protected] www.megger.com

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 3




Contenido

1 Introducción Parte derecha de la ventana principal......................... 28


................................................................ 6 Ventana de análisis..................................................... 29
Archivo nuevo............................................................ 30
1.1 Descripción del producto..............................6
Moisture.................................................................... 30
1.2 Características y ventajas...............................6
DFR............................................................................ 30
1.3 Garantía.......................................................7 ITC1 .......................................................................... 30
Instrucciones de recepción........................................... 7 %DF/%PF.................................................................. 30
Reparaciones dentro de la garantía.............................. 7 CC............................................................................. 31
1.4 Servicio y soporte..........................................7 5 Calibración
Información de contacto.............................................. 7
.............................................................. 32
2 Seguridad 6 Apéndice A
................................................................ 8 Mensajes de error................................ 34
2.1 General.........................................................8 6.1 Mensajes de error.......................................34
Símbolos del instrumento............................................. 8
(347) La tensión de salida no se encuentra entre los
Avisos de advertencia y precaución ............................. 8 límites especificados................................................... 34
Instrument safety......................................................... 8 (361) Sobretensión..................................................... 34
2.2 Instrucciones de seguridad............................9 (364) Las capacitancias medidas no coinciden............ 34
Mantenimiento.......................................................... 10 (365) Capacitancia de la muestra por debajo del
límite......................................................................... 35
3 Descripción del instrumento............... 12
(366) Capacitancia de la muestra por encima del
3.1 Panel frontal IDAX 300...............................12 límite......................................................................... 35
3.2 Panel frontal IDAX 350...............................13 (367) Corriente CC medida > MaxDCCurrent............. 35
3.3 Accesorios estándar....................................14 (368) Intensidad de zumbido medida > MaxHumCur-
rent............................................................................ 35
3.4 Instalación..................................................14
7 Apéndice B
3.5 Preparación del instrumento.......................15
Técnica de medición............................. 36
3.6 Preparación del objeto de prueba................15
7.1 Cómo se mide la impedancia......................36
3.7 Configuraciones y conexiones.....................16
7.2 Principios de modelado...............................37
Terminales de medición.............................................. 16
Descripción del modelo.............................................. 37
Modos de prueba....................................................... 16
Ejemplos de conexión – transformadores de potencia.16 7.3 Modelado de muestras...............................38
4 IDAX 5.1 SW 8 Especificaciones
.............................................................. 18 .............................................................. 42
4.1 Prueba rápida de humedad.........................18 Index........................................................ 44
Inicie el IDAX 5.1 SW................................................. 18
Medición.................................................................... 19
Análisis...................................................................... 20
Desconexión/reconexión............................................. 20
4.2. Medición utilizando la corrección de tem-
peratura individual para un solo material
(ITC1).......................................................21
Inicio del IDAX 5.1 SW............................................... 21
4.3 Funcionamiento de IDAX 5.1......................22
Parte izquierda de la ventana principal....................... 22
Parte central de la ventana principal........................... 23

4 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q




ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 5


1 Introducción

1 Introducción

1.1 Descripción del 1.2 Características y


producto ventajas
IDAX 300 es un instrumento muy compacto que se ▪▪Medición automatizado y análisis del contenido en
utiliza junto con un PC externo. El IDAX 350 tiene un humedad, factor de ángulo de pérdida/potencia y
ordenador integrado, pero también se puede utilizar conductividad del aceite
con un PC externo. El IDAX 300/350 proporciona una ▪▪Corrección de la temperatura individual (ITC)
evaluación del estado precisa y fiable del aislamiento del factor del ángulo de pérdida/potencia y
en transformadores, bujes, generadores y cables. El conductividad del aceite
sistema IDAX maximiza el resultado de las actividades ▪▪Mediciones fiables en entornos con altas
de mantenimiento, permitiendo optimizar la carga y la interferencias
vida de servicio.
▪▪Conjunto de prueba multifuncional para mediciones
Los instrumentos IDAX 300/350 son más pequeños, de transformadores
más ligeros y más rápidos que sus predecesores el
IDAX200/IDAX 206. Mantiene una mejor precisión y
capacidad para proporcionar datos fiable sutilizando
DFR CA (Respuesta de la frecuencia dieléctrica), tam-
bién conocida como FDS (Espectroscopia de dominio
de la frecuencia), consiguiendo unos resultados fiables
en las pruebas en entornos con altas interferencias.
El software facilita y agiliza la realización de pruebas,
posibilitando la evaluación de la humedad y el aceite
del transformador en unos 23 minutos (20 ºC).
IDAX mide la capacitancia y el factor del ángulo de
pérdida/potencia del aislamiento entre los devanados
del transformador de potencia a múltiples frecuencias.
El análisis de los resultados mediante la técnica del
modelado permite evaluar el nivel de humedad en el
aislamiento sólido, la conductividad de aceite/ángulo
de pérdida y la frecuencia de potencia a una tempera-
tura de referencia (20ºC). La prueba se puede realizar
a cualquier temperatura, ya que la dependencia de la
temperatura del factor de disipación se puede estimar.

6 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


1 Introducción

1.3 Garantía 1.4 Servicio y soporte


Los productos suministrados por Megger están garan- Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto
tizados en cualquier defecto material y mano de obra con su representante local de Megger o envíe su
durante un período de un año después de su envío. solicitud a la oficina de Suecia.
Nuestra responsabilidad se limita específicamente a Lista de comprobación antes de llamar/enviar un
la sustitución o reparación, según nuestro criterio, del mensaje de correo electrónico para solicitar soporte
equipo defectuoso. técnico
Esta garantía no incluye las baterías, las luces ni nin- ▪▪Compruebe la tensión de la alimentación de red que
gún otro elemento fungible, en cuyo caso se aplicará llega a la unidad.
la garantía del fabricante original. No otorgamos ▪▪Compruebe el fusible de la alimentación de red.
ninguna otra garantía.
▪▪Reinicie la unidad y, si procede, el ordenador.
Esta garantía queda anulada en caso de abuso inca-
▪▪Intente repetir la operación, si es posible.
pacidad de seguir los procedimientos de operación
recomendados) o la incapacidad del cliente de llevar a ▪▪Si aparece algún mensaje de error, haga una captura
cabo actividades de mantenimiento específicas, tal y de pantalla (o anótelo) y adjúntelo a su mensaje de
como se indican en este manual. correo electrónico.
Cuando informe de un error, incluya lo siguiente
Instrucciones de recepción ▪▪el número de serie de la unidad
Este instrumento se ha sometido a unas pruebas e ▪▪la versión de Windows
inspecciones minuciosas de acuerdo con unas estrictas
▪▪la versión del software de IDAX
especificaciones antes de ser enviado. Está listo para
su uso cuando se configure tal y como se indica en Envío
este manual de usuario. Si necesita enviar la unidad de vuelta a su represen-
▪▪Compruebe el equipo que ha recibido tante local o a Megger Sweden, asegúrese de que
comparándolo con la lista de embalaje, para esté bien protegida. Megger no asume ninguna
asegurarse de tener todos los materiales. Informe a responsabilidad por ningún daño producido durante
Megger en caso de que falte algo. el transporte.
▪▪Inspeccione el instrumento para comprobar si ha
Copia de seguridad de los datos
sufrido algún daño durante su transporte. En caso
de detectar algún daño, presente una reclamación al Antes de enviar la unidad, asegúrese de haber
transportista en ese momento e informe a Megger. hecho una copia de seguridad de todos los datos
Proporcione una descripción detallada del daño. pertinentes de su unidad. Megger no asume ninguna
responsabilidad.
Reparaciones dentro de la garantía
▪▪El equipo que se devuelva a fábrica para su Información de contacto
reparación se debe enviar prepagado y asegurado. Internet www.megger.com
▪▪Póngase en contacto con su representante de Email [email protected]
Megger para que le indique las instrucciones y un
número de autorización de devolución (AD). Teléfono +46 8 510 195 00

▪▪No olvide incluir todos los datos pertinentes,


Address
incluidos los síntomas del problema.
Megger Sweden AB
▪▪Especifique también el número de serie y el número
de catálogo de la unidad. Rinkebyvägen 19
182 36 Danderyd
Sweden

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 7


2 Seguridad

2 Seguridad

2.1 General
Precaución
Importante Precaución, tal y como se utiliza en este man-
Lea y cumpla las siguientes instrucciones. ual, se define como una condición o práctica
Cumpla siempre con las normativas locales que podría desembocar en un daño en el
de seguridad. equipo o aparato que se está probando o su
destrucción.

Símbolos del instrumento


Instrument safety
Precaución, riesgo de peligro,
1. Este instrumento funciona a partir de una
consulte el Manual de usuario
fuente de alimentación monofásica. Cuenta con
o la Ayuda en el software del
un cable eléctrico tripolar y requiere un conector
instrumento.
bipolar, con tres terminales, con corriente, neu-
Terminal de masa (tierra)
tro y de tipo de tierra. La tensión de la fuente de
alimentación debe estar dentro de la tensión de
funcionamiento nominal siguiente: 90- 135 V
CA y 170-264 V CA, 47 / 63 Hz..
WEEE, Residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos. Utilice los puntos 2. Antes de establecer la conexión con la fuente de
de recogida locales de WEEE para alimentación, compruebe si la potencia nominal
deshacerse de su producto y respete del instrumento coincide con la tensión de la
todos los requisitos pertinentes. fuente de alimentación y tiene un conector de
La unidad también se le puede tierra bipolar adecuado con tres terminales.
devolver a Megger en cualquier 3. El enchufe de la toma de corriente se debe
momento sin coste alguno para su introducir únicamente en un receptáculo de
eliminación. acoplamiento con un contacto de tierra. No
El marcado CE indica que el produc- eluda la conexión a tierra. Cualquier interrup-
to cumple las directivas CE aplica- ción de la conexión a tierra puede provocar un
bles para productos introducidos en peligro de descarga eléctrica. Compruebe que
el mercado en el Espacio Económico el receptáculo está debidamente cableado antes
Europeo (EEE). de introducir el enchufe.

Avisos de advertencia y precaución


En este manual se utilizan avisos de advertencia y
precaución cuando es preciso, los cuales se deberían
cumplir a rajatabla. Estos avisos aparecen en el
formato que se muestra a continuación y su definición
es la siguiente:

Advertencia
Advertencia, tal y como se utiliza en este man-
ual, se define como una condición o práctica
que podría desembocar en una lesión person-
al o en la pérdida de la vida.

8 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


2 Seguridad

2.2 Instrucciones de 6. La conexión a tierra debe ser la primera que


realice y la última que quite. Cualquier interrup-
seguridad ción de la conexión a tierra puede provocar un
1. No es posible eliminar todos los peligros poten- peligro de descarga eléctrica..
ciales procedentes y derivados del equipo de 7. Asegúrese de que el instrumento esté debida-
pruebas eléctricas. Por ese motivo, se ha hecho mente conectado a tierra, tanto a través de su
todo lo posible por señalar en este manual de cable eléctrico de CA como a través del conec-
instrucciones cuáles son los procedimientos y tor de puesta a tierra. El cable eléctrico de CA es
precauciones adecuados que debe seguir el el dispositivo de desconexión.
usuario a la hora de manipular este equipo, 8. Desconecte siempre los cables de la prueba del
además de marcar el propio equipo con ad- equipo de potencia antes de intentar desconec-
vertencias de precaución cuando sea preciso. tarlos del conjunto de la prueba.
No es posible prever todos los peligros que se 9. Las descargas de alta tensión y otras fuentes de
pueden producir en las diversas aplicaciones de campos eléctricos o magnéticos fuertes pueden
este equipo. Por lo tanto, es fundamental que interferir en el funcionamiento adecuado de
el usuario, además de las normas de seguridad los marcapasos. Aquellas personas que lleven
siguientes que se incluyen en este manual, marcapasos que asesoren por un profesional
considere cuidadosamente todos los aspectos sobre los posibles riesgos antes de manipular
de la prueba relativos a la seguridad antes de este equipo o que estén en las proximidades del
proceder. equipo durante su funcionamiento.
2. El conjunto de prueba y la muestra a la que está 10. Todas las personas que realicen pruebas, o
conectado son una posible fuente de energía ayuden a ello, deben adoptar todas las precau-
eléctrica de alta tensión y cualquier persona ciones prácticas de seguridad para prevenir el
que realice las pruebas o que ayude a ello debe contacto con las piezas energizadas del equipo
adoptar todas las precauciones prácticas de de la prueba y los circuitos relacionados. Cumpla
seguridad para prevenir el contacto con las también todos los requisitos locales y de la
piezas energizadas del equipo de la prueba y de empresa en materia de seguridad. Las personas
los circuitos relacionados. que realmente participen en la prueba deben
3. Las personas que realmente participen en la mantenerse alejadas de todas las piezas de la
prueba deben mantenerse alejadas de todas totalidad del circuito de alta tensión, incluidas
las piezas de la totalidad del circuito de alta todas las conexiones, a menos que el conjunto
tensión, incluidas todas las conexiones, a menos de la prueba sea sin corriente y todas las piezas
que el conjunto de la prueba sea sin corriente del circuito de la prueba tengan conexión a
y todas las piezas del circuito de la prueba tierra. Las personas que no estén directamente
tengan conexión a tierra. Las personas que no implicadas en la tarea se deben mantener ale-
estén directamente implicadas en la tarea se jadas de las actividades de la prueba mediante
deben mantener alejadas de las actividades de la barreras, verjas o advertencias adecuadas.
prueba mediante barreras, verjas o advertencias 11. La seguridad es responsabilidad del usuario.
adecuadas 12. El uso indebido de este equipo de alta tensión
4. Trate todas las terminales del equipo de poten- puede resultar extremadamente peligroso.
cia de alta tensión como un peligro de descarga 13. El objetivo de este equipo se limita al uso que
eléctrica potencial. Siempre existe el riesgo se describe en este manual. No utilice el equipo
potencial de que se induzcan tensiones en estas ni sus accesorios con ningún dispositivo que no
terminales debido a la proximidad de las líneas sean los que se describen de forma específica.
de alta tensión o equipo energizados.
14. No conecte nunca el instrumento a un equipo
5. Conecte siempre a tierra los puntos de conexión
energizado. Antes de realizar ninguna conexión,
de la muestra de la prueba antes de conectar asegúrese de que el objeto de la prueba esté
ningún cable del conjunto de la prueba. Cuando desenergizado y conectado a tierra.
sea posible, mantenga en todo momento
15. No conecte nunca más de una salida al mismo
un lado de la muestra de la prueba siempre
tiempo. Todas las salidas están energizadas por
conectado a tierra. Utilice siempre un palo de
el mismo amplificador y, por lo tanto, están
conexión a tierra de seguridad para conectar a
energizadas de forma simultánea.
tierra el conductor de alta tensión
16. Está prohibido su uso con lluvia o nieve.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 9


2 Seguridad

17. No utilice el conjunto de la prueba en una


atmósfera explosiva.
18. Para mantenimiento, consulte al personal
cualificado.
19. Un operario cualificado debería prestar su
asistencia en todo momento mientras el equipo
de prueba esté en funcionamiento.
20. Respete todas las advertencias de seguridad
marcadas en el equipo.
21. El mantenimiento correctivo solo lo debe llevar a
cabo personal cualificado que esté familiarizado
con el diseño y el funcionamiento del conjunto
de la prueba y de los peligros que implica.

Mantenimiento
1. DESCONECTE el enchufe DE RED antes de reali-
zar ninguna tarea de limpieza o mantenimiento
2. El mantenimiento solo lo debería llevar a cabo
personal cualificado que esté familiarizado con
los peligros que implique el equipo de prueba
de alta tensión.
3. Para estos conjuntos de prueba el único man-
tenimiento requerido es el rutinario. Los cables
y el panel del conector se deberían verificar con
frecuencia para asegurarse de que todas las
conexiones están bien apretadas y de que todas
las conexiones a tierra están intactas
4. El aspecto externo del conjunto de la prueba se
puede mantener llevando a cabo una limpieza
ocasional de la maleta, el panel y los conjuntos
de cables. El exterior de la maleta de transporte
se puede limpiar con agua y detergente.
Séquela con un paño limpio y seco. El panel se
puede limpiar con un paño empapado en agua
y detergente. No deje que penetre agua por los
orificios del panel, ya que podría provocar daños
en los componentes del interior. Para limpiar el
panel, se puede utilizar un limpiador en espray
doméstico multiuso. Sáquele brillo con un paño
suave y seco, teniendo cuidado de no rallar la
cubierta de la pantalla. Los cables y los recep-
táculos del panel de acoplamiento se pueden
limpiar con alcohol isopropílico o desnaturaliza-
do, aplicado con un paño limpio.

10 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


2 Seguridad

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 11


3 Descripción del instrumento

3 Descripción del
instrumento
3.1 Panel frontal IDAX 300
1 2 3 4 5 6 7 8

11 10 9

1. MAINS (Red eléctrica)


Interruptor de alimentación ON/OFF 9.
Conector de red Conexión a tierra protectora
Fusible Conector para conexión a tierra del objeto de
Extraiga con cuidado el fusible, F1, 2AT lento con prueba. También se utiliza como entrada de
un destornillador pequeño y cámbielo.. medición.
Conecte siempre el instrumento a una estación de
2. Puerto USB masa/puesta a tierra protectora utilizando el cable
Para conectar un ordenador de masa/puesta a tierra independiente. El cable de
3. Ethernet masa/puesta a tierra independiente debería ser la
Conector RJ45 de conexión Ethernet a través de un primera conexión que realice y la última que quite.
cable de par trenzado 10. EXTERNAL (Externo)
4. OUTPUT (Salida) Conector para el amplificador externo, por ejemp-
Activar interrupto lo VAX020 y VAX230..
1 para activar la salida del generador. 0 para des-
activar la salida de tensión.
ADVERTENCIA
5. Generator (Generador) Todos los objetos de la prueba deben
Conector triaxial de salida del generador
estar conectados a tierra en un extremo
6. LED en todo momento, para minimizar así el
LED rojo de alta intensidad. Se ilumina cuando se
riesgo de que las interferencias de alta
activa la salida, se puede generar tensión.
tensión penetren en el instrumento.
7. INPUT (Entrada)
Entrada 1 (roja) y Entrada 2 (azul)
Primer y segundo canal de entrada.
No lo conecte a la red ni a objetos de prueba ener-
gizados.
No lo conecte directamente a la salida del gener-
ador.
8. TEST (Prueba)
Entradas de prueba.
Se puede utilizar para controlar la funcionalidad
básica y la precisión.
Conéctelo solo al generador y a la Entrada 1 o 2.

12 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


3 Descripción del instrumento

3.2 Panel frontal IDAX 350


1 2

10

3
9

8 4

1. TEST (Prueba) 7. Mains (Red eléctrica)


Entradas de prueba. Para conectarse a la toma de red.
Se puede utilizar para controlar la funcionalidad Cuando conecte el cable de red, el ordenador interno
básica y la precisión. se iniciará.
Conéctelo solo al generador y a la Entrada 1 o 2. Interruptor de alimentación ON/OFF
2. EXTERNAL (Externo) Enciende o apaga la medición y el módulo del gener-
Conector para el amplificador externo, por ejem- ador.
plo VAX020 y VAX230.. Fusible
Extraiga con cuidado el fusible, F1, 2AT lento con un
3. OUTPUT (Salida) destornillador pequeño y cámbielo.
Conector triaxial de salida del generador
8. Ethernet
4. LED Conector RJ45 de conexión Ethernet a través de un
LED rojo de alta intensidad. Se ilumina cuando se cable de par trenzado al ordenador interno..
activa la salida, se puede generar.
Activar interruptor 9. Puertos USB
1 para activar la salida del generador. Para conectar un ratón externo, teclado o memoria
0 para desactivar la salida de tensión. USB al PC interno

5. INPUT (Entrada) 10. Puerto USB


Entrada 1 (roja) y Entrada 2 (azul) Para conectarse a un ordenador externo.
Primer y segundo canal de entrada. Coloque el interruptor en la posición EXT. Para
No lo conecte a la red ni a objetos de prueba utilizar el PC interno, coloque el interruptor en
energizados. la posición INT.
No lo conecte directamente a la salida del generador.

6.
Conexión a tierra protectora
Conector para conexión a tierra del objeto de
prueba. También se utiliza como entrada de
medición.
Conecte siempre el instrumento a una estación
de masa/puesta a tierra protectora utilizando el
cable de masa/puesta a tierra independiente.
El cable de masa/puesta a tierra independiente
debería ser la primera conexión que realice y la
última que quite.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 13


3 Descripción del instrumento

3.3 Accesorios estándar 3.4 Instalación


Los siguientes accesorios se incluyen de serie cuando El IDAX 350 ya incorpora instalado el software IDAX
pida un IDAX con 18 metros de cable: en el ordenador interno. En el IDAX 300, y si quiere
▪▪Cable de red utilizar el IDAX 350 con un PC externo, tiene que
instalar el software.
▪▪Cable de masa/tierra, 2,5 mm2, 5 m / 15 ft,
▪▪Cable del generador, 18 metros IMPORTANTE
▪▪Cable de medición, rojo, 18 metros En el IDAX 350, asegúrese de cerrar el
software del IDAX y el sistema operativo
▪▪Cable de medición, azul, 18 metros
antes de apagar la unidad con el inter-
▪▪Bolsa de tela para los cables y los accesorios ruptor de encendido/apagado de red y
▪▪Unidad de memoria USB desconectar el cable de red.

▪▪IDAX para Windows


El IDAX350 se puede utilizar como un ordenador
▪▪Software MODS central que controla otros instrumentos de prueba,
▪▪Manual de usuario, IDAX por ejemplo, Megger FRAX y TTR. Se comprueba la
coexistencia del SW de Megger y se puede utilizar
▪▪Certificado de prueba y calibración
junto con el IDAX 4 y 5. Tenga cuidado al instalar el
▪▪Cable USB, A - B, 2 m / 5 ft (solo IDAX 300) software de cualquier otro fabricante en la unidad
▪▪Maleta de transporte IDAX 300 (solo IDAX 300) IDAX. Si lo hace, puede impedir que el software de
IDAX funcione correctamente.
Para los accesorios opcionales, consulte el Anexo D.
Instalación del IDAX 5.1 software
Asegúrese de que su software esté debidamente ins-
talado. El software de IDAX se instalará en Windows
XP, Windows Vista, Windows 7 y 10.
▪▪Para poder instalar este paquete de SW, DEBE haber
iniciado sesión con derechos de Administrador.
▪▪El IDAX SW también requiere que se instale
“Microsoft .NET Framework 4.0”. Si el programa
de instalación de IDAX ha encontrado que .NET
Framework no está instalado en su ordenador, el
SW de instalación de IDAX empezará a instalarlo
automáticamente. Esto puede tardar varios minutos.
▪▪IDAX 5.0 SW también instalará los controladores
necesarios para comunicarse con el instrumento
del IDAX 300 mediante el puerto USB. El cable
USB no debe estar conectado al IDAX 300 en este
momento. En el caso del IDAX 350, cambie el
selector del PC del puerto USB a “EXT” (posición del
ordenador externo).

14 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


3 Descripción del instrumento

3.5 Preparación del 3.6 Preparación del objeto


instrumento de prueba
1] Todas las capacitancias del objeto de prueba
Importante deben estar descargadas/conectadas a tierra
Lea y cumpla las instrucciones de seguri- antes de conectar los cables de la prueba de
dad “2 Seguridad” en la página 8. IDAX.
Cumpla siempre con las normativas locales Esto significa que todos los electrodos del ob-
de seguridad. jeto de prueba deben estar cortocircuitados y
conectados a tierra.
1] En primer lugar, conecte el cable de tierra Los electrodos deben permanecer conectados
de seguridad externo al instrumento IDAX y a tierra hasta que se conecten los cables de
después a la conexión a tierra de la estación, IDAX. Véase la siguiente imagen, en la que se
cerca del objeto de prueba/del transforma- describen las conexiones a tierra antes de la
dor. Asegúrese de que el punto de conexión medición.
no contenga pintura/suciedad/óxido. Este ca-
ble de tierra debería ser la primera conexión
Objeto de IDAX
que realice y la última que quite.
prueba
2] Conecte el cable de red (100-240V CA, 50-
60Hz) al instrumento IDAX y enciéndalo.
3] En el caso del IDAX 300, conecte un cable de
comunicación, ya sea un cable Ethernet o un
cable USB, entre el IDAX 300 y el ordenador.
En caso de utilizar Ethernet, puede conectar-
lo a la red de la empresa.
4] El IDAX SW detectará la unidad IDAX e iden-
tificará la dirección. Permita la conexión con
el instrumento IDAX.

Nota En caso de tener diversos instrumentos


conectados, por ejemplo, a través de la red de
la empresa, ¡confirme y asegúrese de conectar
el instrumento que quiera utilizar!

5] En caso del IDAX FW, es preciso cambiar la


versión. IDAX SW la identificará durante la
primera conexión con el instrumento e ini-
ciará la actualización correspondiente. ¡Siga
exactamente las instrucciones paso a paso de
la pantalla para asegurarse de que el proceso
de actualización de FW no se interrumpa en
ningún caso.

Nota Tenga en cuenta que la actualización del


Firmware requiere una conexión USB (no
Ethernet). Después de la actualización, puede
utilizar la conexión USB o Ethernet

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 15


3 Descripción del instrumento

3.7 Configuraciones y IDAX 300 (transformador con devanado triple))


N. º de Medir Configuración Energi- Canal 1 Canal 2
conexiones prueba zar
(Gen.,
(Rojo) (azul)

amarillo)

Terminales de medición 1 CH GST- H L T


Protección-1+2
Todos los IDAX tienen tres terminales de medición 2 CHL UST-1 H L T
(roja, azul y de conexión a tierra) que permiten medir 3 CL GST- L H T
múltiples pruebas en una secuencia automática sin Protección-1+2
tener que cambiar las conexiones del cable en el 4 CLT UST-2 L H T
transformador. 5 CT GST- T H L
Protección-1+2
Las versiones extendidas IDAX 300S e IDAX 350 tie- 6 CTH UST-1 T H L
nen un canal de medición de corriente separado dual,
que permite realizar dos mediciones completamente H = Devanados con alta tensión
independientes al mismo tiempo, minimizando así el L = Devanados con baja tensión
tiempo de la prueba. T = Devanados terciarios
NC = No conectado

Modos de prueba A] En el caso de un transformador con devana-


do doble, en la configuración, los cables se
IDAX es compatible con los siguientes modos de tienen que mover entre la prueba 2 y la 3.
prueba
B] En el caso de un transformador con devanado
UST: Prueba de muestras sin conexión a tierra triple, se utiliza el segundo canal de entrada
Modo de Medir Conexión a Protección
del IDAX 300. Los cables de la prueba se tie-
prueba tierra nen que mover entre las pruebas 2 y 3 y entre
UST-R Rojo Azul - las pruebas 4 y 5.
UST-B Azul Rojo - Si utiliza el IDAX 300S o el IDAX350 con dos canales
UST-RB Rojo y Azul - - de medición de la corriente separados, se pueden
GST: Prueba de muestras con conexión a tierra medir las dos configuraciones utilizando la misma
Modo de Medir Conexión a Protección configuración del cable, por ejemplo, la prueba 1 y la
prueba tierra prueba dos (la prueba 3 y la prueba 4; la prueba 5 y la
GST-GND Conexión a tierra Rojo y Azul - prueba 6).
GSTg-R Conexión a tierra Azul Rojo
Nota Tenga en cuenta que la Prueba 6, CTH (Energi-
GSTg-B Conexión a tierra Rojo Azul
zar T y medir H), en muchos casos se sustituy-
GSTg-RB Conexión a tierra - Rojo y Azul en por CHT (Energizar H y medir T)

Ejemplos de conexión –
transformadores de potencia
Las mediciones/conexiones del transformador IDAX se
organizan de la siguiente manera:
IDAX 300 (transformador con devanado doble))
N. º de Medir Configuración Energi- Canal 1 Canal 2
prueba zar (Rojo) (azul)
(Gen.,
amarillo)
1 CH GST- H L NC
Protección-1+2
2 CHL UST-1 H L NC
3 CL GST- L H NC
Protección-1+2

16 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


3 Descripción del instrumento

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 17


4 IDAX 5.1 SW

4 IDAX 5.1 SW

4] Introduzca los datos obligatorios de la tem-


4.1 Prueba rápida de peratura ambiente y del objeto (resaltado).
humedad Temp. del objeto (°C) se refiere a la tempera-
tura de aislamiento. La temperatura máxima
En esta sección se describe el procedimiento para
del aceite o de devanado normalmente se
realizar mediciones de la evaluación de la humedad
utiliza como temperatura de aislamiento
en un transformador de potencia con devanado doble
para el transformador. La designación es la
(monofásico o trifásico) utilizando IDAX 5.1 SW. El
etiqueta o código de identificación de UUT
usuario no experimentado tiene a su disposición
(unidad en prueba), por ejemplo, T2 (trans-
instrucciones paso a paso.
formador n. º 2). El nombre sugerido del
archivo será “Ubicación”+”Designación”+”Fe
Inicie el IDAX 5.1 SW cha”+”Hora”.
1] Empiece la medición de la configuración 5] Pulse el botón verde “Crear” en la parte infe-
pulsando el botón “Archivo nuevo” (véase la rior derecha de la ventana.
siguiente imagen).
6] Seleccione la carpeta en la que se guardará
2] Seleccione la pestaña “Prueba única” y el bo- la medición y póngale nombre al archivo. El
tón “Humedad” (véanse las flechas del lado nombre por defecto se compone de: “Ubicaci
izquierdo) ón”+”Designación”+”Fecha”+”Hora”.
3] A continuación, elija la plantilla del objeto de Nota Puede acceder a la placa en cualquier mo-
prueba adecuada, por ejemplo, transforma- mento posterior y cambiar/añadir información
dor D2 (transformador de devanado doble) pulsando el botón “Editar placa” en la ventana
principal del programa.

18 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

12] Conecte el cable de entrada rojo al devanado


de baja tensión, de acuerdo con la imagen de
la pestaña Conexión.
13] Elimine cualquier conexión a tierra de los
devanados antes de empezar la medición.
14] Conéctese al instrumento IDAX mediante el
botón “Conectar” ubicado en el lado dere-
cho de la ventana principal o simplemente
pulse el botón “Iniciar” (que se conectará al
IDAX 300 si todavía no está conectado)
15] Pulse Iniciar para empezar la medición/prue-
ba.
Ahora ya tiene un “Archivo” con una “Prueba”, la
configuración CHL, visible en la leyenda de la parte
Medición
izquierda de la ventana principal (véase la siguiente
imagen). En la parte superior, tiene diversas “Pesta- La prueba de Humedad iniciará un procedimiento de
ñas” que dicen Placa, Prueba (llamada Humedad), inicio rutinario en el que el sistema mide todas1 las
Conexión, Gráfico (y Tabla), Ajustes y Ayuda. capacitancias, incluidas las capacitancias parásitas en
el objeto de prueba, además del nivel de interferencia.
7] Pulse la pestaña Conexión para mostrar las Este procedimiento rutinario configura el instrumento
conexiones de cable del instrumento al obje-
y el modelo garantiza la máxima precisión posible en
to.
el rango de frecuencia seleccionado.
Hay dos imágenes que muestran las dos versiones de
Nota También se realiza una comprobación de la
IDAX300, IDAX 300 entregado en 2011 o antes (a la
capacitancia y, en caso de que la capacitancia
izquierda) e IDAX 300 entregado en 2012 o después.
medida a tierra no coincida con la suma de las
Tenga en cuenta que en caso de que tenga una capacitancias medidas de manera individual,
versión del IDAX300 más antigua con dos conectores la medición se detendrá. De ser así, vuelva a
de entrada para canal, la entrada de DETECCIÓN NO comprobar que todas las conexiones estén
se debe conectar. bien e inicie la medición de nuevo.

8] Asegúrese de que el cable de conexión a Nota Desde 2012, IDAX tiene terminales de entrada
tierra de seguridad esté conectado al ins- únicas y utiliza una nueva metodología en
trumento del IDAX 300 y a la tierra de la la que la capacitancia parásita se estima y
estación cerca del objeto de prueba/transfor- se compensa en función de las mediciones
mador. Este cable actúa como cable de tierra previas de todas las terminales, roja, azul y
de seguridad Y como cable de entrada de conexión a tierra. En modelos IDAX previos
con terminales con entrada dual, “entrada” y
prueba.
“detección”, solo se compensan las capacitan-
9] Asegúrese de que todas las terminales de cias parásitas medidas con rojo y azul.
la fase de alta tensión y cualquier terminal Nota: La compensación solo es importante
neutra expuesta estén conectadas juntas. para frecuencias altas, muy por encima de
Mientras conecta las terminales con cable de 50/60 Hz.
cobre descubierto, las fases/los devanados se A continuación, se inicia la medición de la Respuesta
deberían conectar a tierra. de la frecuencia dieléctrica (DFR) desde la frecuencia
10] Asegúrese de que todas las terminales de más alta seleccionada (normalmente, 1000 Hz) y
la fase de baja tensión y cualquier terminal después va bajando hasta el ajuste de “Detener fre-
neutra expuesta estén conectadas juntas. cuencia” de, por ejemplo, 1 mHz. Después de medir
Mientras conecta las terminales con cable de 40 Hz, se calculan y se presentan la capacitancia de la
cobre descubierto, las fases/los devanados se frecuencia de potencia y el factor de disipación.
deberían conectar a tierra
11] Conecte el cable del generador al devanado
de alta tensión, de acuerdo con la imagen de
la pestaña Conexión.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 19


4 IDAX 5.1 SW

Análisis Geometría de aislamiento


En la prueba de Humedad, los límites de la coinci-
dencia de la geometría del aislamiento se basan en el
objeto de prueba seleccionado. Para el transformador
de potencia, los límites quedan pendientes si el
diseño es del tipo de concha o de núcleo, tal y como
se describe en la nota de la aplicación “Medición
de la respuesta de la frecuencia dieléctrica (DFR) y
ajustes de análisis (IDAX/ MODS)”. Los parámetros del
modelo de geometría resultantes se pueden ver en la
ventana “Análisis” pulsando el botón “Análisis” en el
lado derecho de la ventana principal.

Desconexión/reconexión
En una prueba de humedad: cuando el barrido DFR Se puede desconectar el ordenador y dejar que la
sobrepasa 1 Hz, se realiza el primer análisis automá- unidad IDAX funcione de forma autónoma pulsando
tico y se presentan los resultados preliminares en la el botón “Ejecutar de forma autónoma” y después
sección “Resultados del análisis”. Una vez completada desconectar el ordenador. Los datos se almacenarán
la prueba (cuando se ha medido el último punto de automáticamente en la memoria interna del ins-
frecuencia), se muestran los resultados finales del trumento DAX y se cargarán a IDAX 5.0 cuando se
análisis: vuelva a conectar (incluso puede cerrar el IDAX 5.0
SW y apagar el ordenador, pero si se vuelve a conectar
▪▪Capacitancia medida y % DF
con otro ordenador, solo obtendrá los datos de la
▪▪Factor de disipación calculado a una temperatura de prueba en los que no incluirán aspectos generales, por
referencia de 20 ºC utilizando la ITC (corrección de ejemplo, datos de la placa).
la temperatura individual)
▪▪Contenido en humedad en el aislamiento sólido
▪▪Conductividad del aceite a una temperatura de
referencia de 25 ºC utilizando la ITC

Directrices para la evaluación del


aislamiento
La evaluación del % de DF/% de PF a 20 °C se basa
en la experiencia acumulada y generalmente se realiza
de acuerdo con IEEE C57.152 y CIGRE TB 445. El
análisis del contenido de humedad refleja:
▪▪Los requisitos de los fabricantes para que los nuevos
transformadores grandes estén por debajo del
0,5 % y algo más alto (< 1,0 %) para los nuevos
transformadores de distribución
▪▪Los propietarios predisponen permitir no más
del 3 % para los transformadores grandes,
antiguos y con carga pesada, y del 3,5 % para los
transformadores más pequeños y con menos carga
▪▪Recomendaciones de las normas IEC 60422 e IEEE
C57.106
La evaluación de la conductividad del líquido también
se basa en la experiencia, así como en las normas IEC
60422 e IEEE C57.106, debido a la falta de normas
más específicas.
Los límites para las evaluaciones de DF/humedad/
conductividad del líquido son ajustables.

20 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

4.2. Medición utilizando la Nota En caso de que tenga una versión del
IDAX300 más antigua con dos conectores
corrección de temperatura de entrada para cada canal, la entrada de
DETECCIÓN NO se debe conectar.
individual para un solo 9] Asegúrese de que el cable de conexión
material (ITC1) a tierra de seguridad esté conectado al
instrumento del IDAX 300 y a la tierra de
Este tipo de medición se destina principalmente a la
la estación cerca del objeto de prueba/
evaluación del estado del buje y del transformador de
transformador. Este cable actúa como cable
corriente.
de tierra de seguridad Y como cable de
entrada de prueba.
Inicio del IDAX 5.1 SW
10] Asegúrese de que todas las terminales de
1] Pulse el botón “Archivo nuevo” para la fase de alta tensión y cualquier terminal
configurar la medición. neutra expuesta estén conectadas juntas.
2] Pulse la pestaña “Prueba única” y, a Mientras conecta las terminales con cable de
continuación, el botón “ITC1”. cobre descubierto, las fases/los devanados se
deberían conectar a tierra.
3] Seleccione la plantilla de “Objeto de prueba”
adecuada, por ejemplo, “Bujes” (buje del 11] Asegúrese de que todas las terminales de
transformador). la fase de baja tensión y cualquier terminal
neutra expuesta estén conectadas juntas.
4] Introduzca los datos obligatorios de Mientras conecta las terminales con cable de
la temperatura ambiente y del objeto cobre descubierto, las fases/los devanados se
(resaltado). La temperatura del objeto (°C) deberían conectar a tierra.
se refiere a la temperatura de aislamiento.
La temperatura máxima del aceite o de 12] Conecte el cable del generador al devanado
devanado normalmente se utiliza como de alta tensión, de acuerdo con la imagen de
temperatura de aislamiento para el la pestaña Conexión.
transformador. 13] Conecte el cable de entrada rojo a la patilla
de prueba del buje, de acuerdo con la
Nota El software IDAX 5 estima la temperatura del
buje como el promedio entre la temperatura imagen de la pestaña Conexión.
ambiente y la del objeto. 14] Elimine cualquier conexión a tierra de los
devanados antes de empezar la medición.
5] Seleccione el “Tipo de aislamiento”
apropiado para el buje en el menú 15] Pulse el botón “Conectar”, situado en el lado
desplegable. derecho de la ventana principal, o el botón
“Iniciar”. Se conectará a IDAX 300, si aún no
6] Pulse el botón verde “Crear”. está conectado.
7] Seleccione la carpeta en la que se guardará la 16] Pulse “Iniciar” para empezar la medición/
medición y póngale nombre al archivo.
prueba
El nombre por defecto se compone de:
“Ubicación” + “Designación” + “Fecha +
Medición
Hora”.
La medición iniciará un procedimiento de inicio
Ahora ya tiene un “Archivo” con una “Prueba”,
rutinario en el que el sistema mide todas las capac-
la configuración C1 predeterminada, visible en la
itancias, incluidas las capacitancias parásitas en el
leyenda de la parte izquierda de la ventana principal
objeto de prueba, además del nivel de interferencia.
(véase la siguiente imagen). En la parte superior, tiene
Este procedimiento rutinario configura el instrumento
diversas “Pestañas” que muestran Placa, Prueba
y el modelo garantiza la máxima precisión posible en
(llamada ITC1), Conexión, Gráfico (y Tabla) y Ajustes.
el rango de frecuencia seleccionado.
8] Pulse la pestaña “Conexión” para mostrar
las conexiones de cable del instrumento al Análisis
objeto.
Durante la prueba ITC1, se realiza una corrección
Hay dos imágenes que muestran las dos versiones de automática desde el primer punto y los resultados se
IDAX300, IDAX 300 entregado en 2011 o antes (a la presentan en la sección “Resultados del análisis”. El
izquierda) e IDAX 300 entregado en 2012 o después.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 21


4 IDAX 5.1 SW

análisis se completa cuando se presentan los valores


del % de DF en las tres frecuencias.
4.3 Funcionamiento de
IDAX 5.1
Directrices para la evaluación del
aislamiento Parte izquierda de la ventana
Los límites predeterminados del % de DF a 20 °C se principal
basan en las recomendaciones de CIGRE TB 445, que
proporciona los valores para bujes nuevos y antiguos
de 50/60 Hz y 15 Hz, respectivamente. Los materiales
cubiertos son papel impregnado con resina (RIP), pa-
pel impregnado con aceite (OIP) y papel aglomerado
con resina (RBP). La evaluación de resultados a 1 Hz se
basa en la experiencia de Megger.

Cuando no se carga ningún archivo, en la parte


izquierda se muestra los últimos archivos utilizados
de acceso rápido y un botón para abrir otros archivos
guardados. Si abre un archivo IDAX antiguo en forma-
to IDF o IZF, tendrá la opción de simplemente abrir el
archivo o de convertirlo al nuevo formato IDAX.

Asistente para la conversión de archivos


Se iniciará un asistente de conversión de archivos
si elige convertir el archivo. Aquí tendrá que añadir
la información necesaria que falta y también puede
corregir la información que sea incorrecta.

22 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

▪▪En la parte inferior, hay un botón que permite


eliminar el barrido seleccionado, además de un
botón para abrir un nuevo archivo.

Parte central de la ventana


principal
Pestaña de la placa
La pestaña Placa muestra la información sobre el
objeto de prueba; refleja las especificaciones necesa-
rias correspondientes al tipo de objeto seleccionado,
por ejemplo, el número de bujes y capacitancias que
se van a probar. Si es preciso modificar la información
de la placa después de haber completado la medición,
puede pulsar el botón Editar placa, vea “Editar placa
Cuando se carga un archivo, el asistente muestra una de identificación” en la página 25, y modifique la
lista de los barridos del archivo. Puede seleccionar qué información según sea necesario.
barridos mostrar haciendo clic en la X del cuadrado de
color a la izquierda del nombre del barrido. Si hace clic
con el botón derecho en el cuadrado de color, puede
cambiar el color del barrido. Si hace doble clic en el
nombre del barrido, puede añadir una breve descrip-
ción del mismo.

Acciones (de prueba) de barrido


1] Un barrido que no tenga una marca a la
derecha del nombre del barrido no se mide y
puede empezar la medición pulsando F0 o “Iniciar”
Un barrido con marca se mide y se puede volver a
medir con la opción “Volver a hacer”.

Nota Tenga en cuenta que la nueva medición se Tenga en cuenta que está pensada para anotar datos
realizará con los ajustes de medición actuales y no
necesariamente exactamente igual que la última específicos de las mediciones concretas
medición. Los adjuntos pueden ser fotografías u otros archivos
▪▪Las etiquetas de barrido se pueden cambiar que describan el objeto de prueba/las condiciones de
haciendo doble clic en el nombre. la prueba, etc.

▪▪El color de barrido se puede cambiar haciendo doble Prueba nueva


clic en el nombre de color.
La Prueba nueva crea una nueva medición/barrido en
2] Al hacer clic en el nombre de la parte su- los que el tipo de medición puede ser:
perior, se abre un menú de tratamiento del
archivo en el que puede abrir la carpeta en ▪▪Humedad
la que está guardado o enviar el archivo por ▪▪ITC1
correo electrónico
▪▪DFR
▪▪% PF/% DF
▪▪CC
Para cada medición, se pueden definir el objeto y el
modo de prueba, además de otros datos que son
necesarios para la prueba.

Humedad
▪▪Si hace clic en la X roja de la parte superior derecha,
cerrará el archivo. Para más información sobre la pestaña Humedad,
véase la sección sobre la ventana de análisis.
ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 23
4 IDAX 5.1 SW

ITC1
ITC1 (corrección de la temperatura individual) es una
evaluación de la medición después de la corrección a
20 °C. La evaluación se basa en el material seleccio-
nado y la temperatura del objeto durante la medición.
Los resultados, como la medición de humedad, se
muestran en formato de tabla.

%PF/%DF
En la pestaña %PF / % DF, se pueden medir los
valores de 50 o 60 Hz de la capacitancia, el factor
de disipación/ángulo de pérdida y la corriente de
excitación. Se pueden realizar múltiples grabaciones
pulsando repetidas veces en “Iniciar”. Los resultados
se presentan en formato de tabla.

CC
En la pestaña CC, puede realizar mediciones del
aislamiento de la CC. Los resultados se presentan
Nota Los resultados del análisis ITC1 solo son váli- como una corriente de polarización frente al tiempo,
dos para un único material. La lista de todos además de Resistencia al aislamiento (IR) a 60 segun-
ellos está disponible en Configuración->Mate-
dos, Relación de absorción dieléctrica (DAR) e Índice
rial único->Editar materiales.
de polarización (PI).
DFR Tenga en cuenta que el tiempo de medición tiene
En la pestaña DFR, la medición se realiza en múltiples que ser suficiente (10 minutos) para mostrar todos los
frecuencias, del mismo modo que en la pestaña valores.
Humedad, pero no se realiza un análisis automático.
El análisis se inicia de forma manual con el botón
Análisis, véase la sección sobre la ventana Análisis.
Los resultados del análisis solo se visualizarán des-
pués de haber realizado el análisis (como “DFR” o
“Humedad”).

24 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

Pestaña de ajustes

Resistencia al aislamiento a 60 seg (IR60)


Relación de absorción dieléctrica (DAR), IR60/IR30
Índice de polarización (PI), IR600/IR60
General
Pestaña de conexión Idioma En este menú se pueden seleccionar
Esta pestaña muestra cómo conectar los cables del distintos idiomas. Después de seleccionar
instrumento IDAX al objeto de prueba para la prueba un idioma distinto, el SW se tiene que
concreta. reiniciar para que el cambio tenga efecto.
Frecuencia Selección de la frecuencia para la red de
Pestaña de gráfico (Tabla) de línea potencia en la que se mide el componente
actual (no necesariamente la entrada de
La pestaña de gráfico le permitirá ver y comparar CA a IDAX). Ajustará la frecuencia para
mediciones múltiples. Puede consultar % DF/% PF la presentación en las pestaña Prueba,
o la capacitancia al mismo tiempo. Aparecerá un eje para las mediciones de la Frecuencia de
Y para la visualización. También se pueden ver los línea % DF/% PF y las mediciones de la
puntos de medición en una tabla. interferencia de la frecuencia de potencia
(en el procedimiento de inicialización).
% DF/PF/TD Selección de % DF (porcentaje del Factor
de disipación), % PF (porcentaje del Factor
de potencia) o % TD (porcentaje del
ángulo de pérdida = % DF).
Bujes Las terminales de los bujes en Barridos
múltiples se etiquetan de acuerdo con la
codificación ANSI (H1, H2, ...), IEC (1U,
1V), ABC (A, B, ...) o con unas etiquetas
customizadas que se pueden editar.
Temper- Selección de Fahrenheit o Celsius para la
atura introducción de la temperatura ambiente.
Nota La temperatura del objeto/aislamiento
siempre se introduce como grados Celsius.
Activar Activa o desactiva el teclado emergente,
teclado adecuado para manejar la pantalla táctil.
Activar os- Activa el osciloscopio (véase la esquina
ciloscopio superior derecha de la ventana principal)

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 25


4 IDAX 5.1 SW

Configuración del instrumento Modelos


Generador El IDAX tiene dos fuentes de tensión Selección de los parámetros que tiene que haber
internas. Una de una tensión de salida
disponibles en los gráficos y en las tablas. Las opcio-
máxima de 200 V pico (aproximadamente,
nes son las siguientes:
140 V RMS). La segunda fuente tiene un
máximo de 10 V pico (aproximadamente, C Capacitancia
7 V RMS). Al seleccionar “Externa, VAX” %DF % Factor de disipación (cambiará a % TD si se
y conectar el amplificador externo VAX selecciona %TD en General)
020, los niveles de tensión de saluda %PF % Factor de potencia
pueden alcanzar hasta 2000 V pico C’’ La parte imaginaria de la capacitancia compleja (C
(aproximadamente, 1400 V RMS). es capacitancia Y la parte real de la capacitancia
Cables de La influencia de las capacitancias y compleja. 1/Z = Y = j*w*(C-jC’’)).
prueba resistencias en los cables de prueba se tiene
en cuenta en el IDAX SW. Se consigue la Ajustes de análisis
máxima precisión posible si se define el tipo Hay dos modos de análisis disponibles, que se basan
de cables de prueba que se están utilizando. en uno o dos materiales.
Es especialmente importante para las
muestras altamente capacitivas y para las Material único
mediciones de alta frecuencia. Si pulsa el
El análisis de un solo material se invoca cuando se
botón “Editar”, aparecerá una ventana en
miden bujes, transformadores de corriente y otros
la que se pueden añadir cables de prueba
adicionales o cambiar los valores de los
materiales bastante homogéneos.
cables de prueba existentes.

DFR (Barrido de frecuencia))


Active o desactive el uso de la técnica de generación/
medición multi-frecuencia para mediciones por debajo
de 1 Hz. El modo multi-frecuencia genera y mida
tres frecuencias de forma simultánea, reduciendo
de manera significativa el tiempo de medición en el 1] Pulse “Editar límites de evaluación” y
rango de frecuencia < 1 Hz. aparecerá una ventana de diálogo donde se
pueden configurar las modificaciones de los
Nota La técnica de multi-frecuencia se prefiere límites de evaluación para los materiales y las
cuando se mide a frecuencias muy bajas, frecuencias seleccionados.
normalmente para mediciones de humedad
en los transformadores de potencia. Cuando
mida objetos de baja capacitancia, por ejemp-
lo, bujes o transformadores de instrumento, o
en situaciones con interferencias muy altas, se
recomiendan las mediciones estándar con una
única frecuencia.

En “Frecuencias” se enumeran las frecuencias que


se utilizarán para realizar el barrido de la frecuencia.
Si se edita (no se recomienda para las mediciones
estándar).

Importante
NO utilice ninguna frecuencia en el in-
tervalo de la frecuencia de línea ±3 Hz ni
ningún múltiplo del valor de la frecuencia
de línea (por ejemplo, están prohibidos
101 Hz para un sistema de 50 Hz o 119
para un sistema de 60 Hz).

26 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

Nota Cada tipo de aislamiento tiene sus propios


límites.

2] Pulse el botón “Editar frecuencia de parada”


para editar el valor de frecuencia de parada
sugerida para ITC1.
El valor de la frecuencia de parada sugerido
de la prueba ITC1 se basa en la temperatura
del objeto/aislamiento, frente a la tabla de
frecuencia de parada.
3] Pulse el botón “Editar materiales” para
cambiar los valores del material utilizado
para el análisis de objetos específicos.
Por regla general, un transformador de
instrumentos tiene papel Kraft impregnado
con aceite, mientras que un buje puede tener
un papel impregnado con aceite o con resina
como material aislante. Los materiales por
defecto son OIP, RIP y papel Kraft, pero se
pueden añadir más materiales.

En la pestaña Humedad, se ajustan los niveles de


interpretación para el % DF a 20 ºC, el contenido
en humedad de la conductividad de la celulosa y el
líquido (o %DF /%PF) a 25ºC.
1] Pulsa el botón Editar rangos, aparece la ven-
tana Puede analizar y puede realizar modifi-
caciones en los valores de predeterminados.

Nota Tenga en cuenta que cada tipo de líquido


tiene sus propios límites.
Tenga en cuenta que en la ventana Editar
análisis, solo se pueden introducir valores de
conductividad; sin embargo, estos valores
Dos materiales se presentan automáticamente como, por
El uso de dos materiales está destinado a la evaluación ejemplo, % DF, en función de los ajustes de
de la humedad del aislamiento del transformador de Pérdida de líquido de aislamiento.
potencia entre dos devanados.
2] El valor de la frecuencia de parada sugeri-
do de la prueba de humedad se basa en la
temperatura del objeto/aislamiento, frente
a la tabla de frecuencia de parada, que se
puede editar con el botón “Editar frecuencia
de parada”.

Importante
Si se utiliza el análisis basado en dos mate-
riales para un objeto con un material, los
resultados de la evaluación serán incorrec-
tos.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 27


4 IDAX 5.1 SW

Editar materiales Nota Como el osciloscopio muestra las señales


(medidas) internas, pueden diferir de la salida
real, por ejemplo, si utiliza IDAX + VAX020 en
el dominio del tiempo, se visualizará la salida
CC positiva como negativa, ya que la señal
medida real procede de un divisor invertido.

Archivo nuevo
Todas las pruebas (barridos DFR, pruebas de % DF y
muchas más) de un objeto se almacenan en un único
archivo de datos XML. Puede añadir una prueba a un
archivo existente (seleccionando una prueba abierta y
pulsando el botón Prueba nueva) o crear un Archivo
nuevo/nueva sesión de medición pulsando el botón
Archivo nuevo.
“Editar materiales” le permitirá elegir qué materiales
utilizar en la ventana de análisis para objetos especí- Prueba nueva
ficos. Un transformador normalmente tiene celulosa, Añada una prueba nueva a un archivo (véase Prueba
mientras que un transformador de instrumento suele nueva).
tener papel Kraft como material de aislamiento. Los
materiales por defecto son celulosa y papel Kraft, pero Editar placa
se pueden añadir más materiales.
Abra la placa para su edición.
Pérdida de líquido de aislamiento
Este elemento representa las pérdidas del material 2, Análisis
normalmente aceite mineral, en la ventana de análisis; Abra la ventana Análisis (similar al programa MODS
las distintas opciones son las siguientes: 2.0 en el IDAX 4.1)
▪▪Conductividad (S/m)
▪▪%TD, valor porcentual del ángulo de pérdida
Exportación
▪▪%DF, valor porcentual del factor de disipación Abre un cuadro de diálogo para exportar los datos de
la medición a formato de texto, compatible con, por
▪▪%PF, valor porcentual del factor potencia ejemplo, MODS 2.0
Ajustes de fábrica
Informe
Esto restablecerá los ajustes a los ajustes predetermi-
nados de fábrica de la instalación original. Se abre un diálogo de informe de Microsoft Word en
el que tiene a su disposición plantillas de informes
predefinidas
Parte derecha de la ventana
principal
Osciloscopio
El osciloscopio muestra las señales internas del IDAX
300 de color rojo, blanco y verde. La señal roja corres-
ponde a la tensión de salida, la señal blanca muestra
la tensión de salida del electrómetro principal (que
es una función de la corriente de entrada) y la señal
verde muestra la tensión de salida del 2. º electróme-
tro (IDAX300S e IDAX350). La base del tiempo del
osciloscopio es automática.
Debajo del osciloscopio, la primera fila muestra el
estado de la medición y la frecuencia o frecuencias
utilizadas. La segunda fila muestra una estimación del
tiempo de medición restante.

28 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

Botón de Conectar/Desconectar/Ejecutar Sección de ajustes


de forma autónoma En esta sección, puede cambiar los ajustes de una
1] Puede conectar el IDAX 5.0 SW al instrumen- prueba concreta:
to IDAX pulsando el botón Conectar. ▪▪Cambie el color de, por ejemplo, los gráficos,
El botón Conectar abrirá una ventana de Co- pulsando el botón Color.
nectar al instrumento (véase la imagen de la
▪▪Cambie el modo de prueba haciendo clic en
derecha). Si se encuentra algún instrumento
el botón de Modo de prueba (actualmente
IDAX a través de USB o Ethernet, aparecerán configurado para medir CHL para esta prueba)
en forma de botón etiquetado, por ejemplo,
“Conectar a la unidad p23”. ▪▪Cambie el nivel de la tensión de prueba cambiando
la tensión de prueba.
▪▪Cambie la temperatura del objeto/aislamiento
probados.

Botón Iniciar/Detener/Volver a hacer


1] Si utiliza el botón etiquetado como Iniciar,
puede iniciar una prueba. Si pulsa el botón
etiquetado como Detener, detendrá una
prueba.
Si ha marcado una prueba ejecutada en la le-
yenda, no puede anular esta prueba y, por lo
tanto, la función de cambio del botón pasa
a etiquetarse como Volver a hacer. “Volver
a hacer” le indicará cómo hacer una nueva
2] Pulse este botón para conectarse a esta uni- prueba que sea una copia de la prueba eje-
dad concreta. cutada.
En caso de que la detección automática no
funcione, otra alternativa que tiene es intro- Nota Si utiliza el botón “Volver a hacer”, los ajustes
serán los mismos que se han usado en la
ducir la dirección/el puerto en el campo de la
medición anterior, pero no se copiarán los
parte inferior de la ventana y después pulsar
ajustes de la sección “Pestaña de ajustes”,
el botón Conectar. Cualquier IDAX conectado tales como la frecuencia, el ajuste del genera-
por USB aparecerá de color verde y, cuando dor y del cable.
se conecte por Ethernet, de color azul.

Nota La conexión por vía Ethernet se puede realizar Ventana de análisis


mediante un cable directo o a través de la
Red/concentrador LAN; si utiliza una LAN, Esta pestaña realiza el modelado de aislamiento de la
podrá operar el IDAX desde lugares remotos. Respuesta de la frecuencia dieléctrica (DFR) medida.
En caso de que tenga varios instrumentos
conectados a través de la Red/concentrador
LAN, asegúrese de conectar el instrumento
correcto.

3] Cuando se conecta el sistema IDAX, el botón


cambiará de etiqueta y pasará a ser un botón
de Desconectar, que puede utilizar para des-
conectar el IDAX.
Cuando se inicia una prueba larga y tediosa, se puede
desconectar el PC del IDAX y dejar que la unidad al-
macene los datos de la medición hasta que se vuelva a
conectar. En aquellos casos en los que esto es posible,
el botón se etiqueta Ejecutar de forma autónoma.
1] Cuando pulse “Analizar”, el SW de modelado
realiza un “emparejamiento” automático de

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 29


4 IDAX 5.1 SW

un aislamiento modelado (modelo X-Y) con Guardar/Cancelar


la respuesta medida.
Los cambios que se efectúen en esta ventana de Ana-
2] Es posible seleccionar “Ver como ITC1”, lizar, se pueden guardar en la prueba, en la prueba
pero esto solo debe hacerse en los casos de humedad o en la prueba DFR o no guardarse en la
en que esté justificado, es decir, si el prueba (Cancelar).
aislamiento consta de un solo material y se
encuentra en la lista de Materiales únicos, en
Configuración.
Archivo nuevo

Geométrico
Las barreras (% X) representan la cantidad de barreras
con relación al espesor de aislamiento total y los palos
(% Y) representan el área que cubren los palos. Estos
parámetros son los mismos que en MODS 2.0. Si se
marcan (por defecto y recomendado), la función de
análisis calcula automáticamente una geometría del
aislamiento modelado.
Los límites de X/Y dependen del objeto de prueba y
de los ajustes por defecto, tal y como se indica en la
tabla Moisture
Aparato Rango del Rango del Esta es la pestaña Humedad que se describe en la
parámetro X parámetro Y sección 4.1.
Transformador 15-55 10-35
con forma de DFR
núcleo
Transformador 55-90 10-35 La pestaña de Respuesta de la frecuencia dieléctrica
con forma de (DFR) abre una medición general de DFR de la
concha capacitancia y el factor de disipación en un rango de
Bujes y TC 20-100 0-5 frecuencia. En esta pestaña, el usuario define el objeto
de prueba y la configuración, el rango de frecuencia,
Materiales si los resultados se deberían analizar y cómo, etc.

El material 1 es el aislamiento sólido, “Celulosa” o


“Papel Kraft”. “Celulosa” es la misma base de datos ITC1
por defecto que en IDAX/MODS 2/3/4, “Papel Kraft” La pestaña ITC1 se utiliza para evaluar el estado de los
es una base de datos ligeramente distinta adaptada bujes y los transformadores de instrumentos. También
para CT y otros objetos que contienen principalmente se pueden evaluar otros aparatos con aislamiento
papel y algo o nada de cartón prensado. El material homogéneo. Los valores del % de DF/% de PF a 50,
2 es el aislamiento “líquido”: aceite mineral, distintos 15 y 1 Hz se corrigen a 20 °C y se evalúan de acuerdo
tipos de aceite de éster, aceite de silicona o aire/vacío. con las pautas predeterminadas o establecidas por el
usuario.
Coincidencia
El algoritmo coincidente se basa en la capacitancia %DF/%PF
compleja. La desviación se basa en una suma de la
En esta pestaña, IDAX realiza una medición estándar
desviación entre la respuesta medida y modelada e
de la capacitancia y del factor de disipación, además
indica la “calidad” de la coincidencia. Si la desviación
de mediciones de la corriente de excitación a una
es demasiado grande, no se mostrará ningún resulta-
única frecuencia, por ejemplo, a una frecuencia de
do como “Humedad”.
potencia para el modo de objeto de prueba/prueba
seleccionados.
Pestaña de temperatura
En esta vista, el aislamiento modelado se presenta
como un factor de disipación en la frecuencia de
potencia (50/60 Hz, frecuencia única) frente a la
temperatura.

30 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


4 IDAX 5.1 SW

CC
En la pestaña CC, puede realizar mediciones del
aislamiento de la CC. Los resultados se presentan
como una corriente de polarización frente al tiem-
po, además de Resistencia al aislamiento (IR) a 60
segundos, Relación de absorción dieléctrica (DAR,
el software del IDAX utiliza DAR 30/60 e Índice de
polarización (PI)). Tenga en cuenta que el tiempo de
medición tiene que ser suficiente (10 minutos) para
mostrar todos los valores.

Nota El tiempo de medición tiene que ser suficiente


(10 minutos) para mostrar todos los valores.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 31


5 Calibración

5 Calibración

Se recomienda calibrar el IDAX al menos una vez al


año. Existen dos opciones con respecto a la calibración
de IDAX:
▪▪Se puede enviar la unidad IDAX a Megger para su
calibración
▪▪La calibración puede ser realizada por el cliente
utilizando el juego de calibración opcional
La segunda opción significa que el instrumento IDAX
estará disponible, ya que no es necesario enviarlo para
su calibración. El procedimiento de calibración es fácil
de realizar utilizando el juego de calibración opcional,
que consta de:
▪▪Caja de calibración 300
▪▪Software de calibración
▪▪Cables y conectores
▪▪Manual de usuario
Lo único que debe enviarse es la caja de calibración,
cuya calibración puede ser realizada por un labora-
torio acreditado local o un centro de pruebas que
maneje instrumentos de prueba.

32 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


5 Calibración

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 33


6 Apéndice AMensajes de error

6 Apéndice A
Mensajes de error
6.1 Mensajes de error ▪▪Baje la frecuencia más alta utilizada en el plan de
medición (consulte también Variables de medición)
N.º Mensaje Explicación ▪▪Baje la frecuencia InitFrequency en el plan de
347 La tensión de salida no La tensión aplicada difiere de medición (consulte también Variables de medición)
se encuentra entre los la deseada.
niveles especificados. ▪▪Baje la tensión de prueba
361 Sobretensión Se ha producido una so- 4. Si intenta utilizar una versión anterior de IDAX SW,
bretensión. versión 3.2 o anterior, pero el firmware de IDAX es
364 Las capacitancias medi- Hay un desacuerdo entre para IDAX SW 4.0 o más reciente, el IDAX SW no
das no coinciden los valores de capacitancia comprende la incapacidad y normalmente genera
medidos para diferentes un error 347
configuraciones ▪▪Compruebe el IDAX SW y si tiene la versión 3.2, o
365 Capacitancia de la mues- La capacitancia medida está anterior, actualícelo a la 4.0 o más reciente (este
tra por debajo del límite. por debajo del límite espe-
nuevo SW actualizará automáticamente el firmware
cificado.
si es necesario).
366 Capacitancia de la mues- La capacitancia medida está
tra por encima del límite. por encima del límite espe-
cificado.
(361) Sobretensión
367 Corriente CC medida > La corriente CC medida
MaxDCCurrent excede los límites estableci- Medición cancelada debido a una sobretensión de-
dos por la variable MaxDC- tectada en el electrodo de medición, Lo. La diferencia
Current.
de potencial entre la señal de tierra y el valor de tierra
368 Intensidad de zumbido La corriente de interferencia
medida > MaxHumCur- (zumbido) medida excede
real excede del valor límite.
rent los límites establecidos por la
variable MaxHumCurrent. Posibles razones y contramedidas
1. El electrodo de tierra no está conectado a tierra
(347) La tensión de salida no verdadera:

se encuentra entre los límites ▪▪conecte el electrodo de tierra a una estación/


subestación de tierra verdadera
especificados
2. Transitorias causadas por una conexión a tierra
La tensión de salida medida se encuentra fuera de los desconectada accidentalmente:
límites especificados. ▪▪compruebe la conexión a tierra

Posibles razones y contramedidas (364) Las capacitancias medidas no


1. El electrodo de tensión, generador, está conectado coinciden
a tierra:
▪▪compruebe la configuración de la medición y Los valores de capacitancia medidos para diferentes
desconecte la tierra configuraciones, el UST, GST-Guard y GSTGround
están en desacuerdo.
▪▪cambie la configuración de medición si el terminal
del objeto de prueba no se puede desconectar de
tierra Posibles razones y contramedidas
2. El electrodo de tensión, generador, está conectado 1. Al realizar la medición UST, el electrodo de
medición, Lo, se conecta junto con el electrodo de
al electrodo de medición, entrada o tierra:
tierra, o el Lo se conecta a tierra:
▪▪compruebe la configuración de la medición y
desconecte los electrodos de medición o de ▪▪compruebe la configuración de la medición y
protección del electrodo de tensión. El electrodo de asegúrese de que el electrodo de medición, Lo, esté
tensión, generador, no debe estar conectado ni al conectado a una terminal no conectada a tierra del
electrodo de medición ni al de protección objeto de prueba y que el electrodo de tierra esté
conectado a tierra.
3. Capacitancias parásitas elevadas a tierra o capaci-
tancia alta del objeto de prueba:

34 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


6 Apéndice AMensajes de error

(365) Capacitancia de la muestra Posibles razones y contramedidas


por debajo del límite 1. La razón más común es una resistencia demasiado
baja entre el electrodo de medición y la protec-
Capacitancia medida por debajo del límite especifica- ción, por ejemplo, al medir una configuración UST
do en el archivo C por MinSpecimenC. entre los devanados de alta y baja tensión de un
transformador de dos devanados, el devanado
de baja tensión tiene una impedancia a tierra
Posibles razones y contramedidas demasiado baja (transformador de tensión induc-
1. Capacitancia medida superior a 10 PF. tiva conectado, daño interno del transformador,
El tamaño de la muestra es muy pequeño, lo que neutro conectado a tierra a través de una bobina
da como resultado un bajo valor de capacitancia: de Peterson). Para una medición de GST, se aplica
▪▪cambie el límite establecido por MinSpecimenC a lo mismo al electrodo de protección, es decir, un
electrodo de protección de muy baja resistencia a
un valor aproximadamente 10 % más bajo que la
tierra puede introducir corrientes de CC
capacitancia medida
▪▪Asegúrese de que el electrón flotante tenga una
▪▪seleccione otra configuración de medición, si es alta resistencia a tierra; si no es posible, utilice otra
posible configuración (por ejemplo, una medición a tierra
2. Capacitancia medida inferior a 10 PF. sin utilizar la protección)
Lo más probable es que no haya contacto con la ▪▪Es posible aumentar el nivel límite para la corriente
muestra: continua en la plantilla de medición, pero solo
▪▪compruebe que las conexiones con la muestra no cuando la diferencia es muy pequeña y se han
tengan contactos sueltos excluido todas las demás posibilidades
▪▪compruebe que los cables de medición no están
dañados (368) Intensidad de zumbido
Para obtener más información sobre la capacitancia medida > MaxHumCurrent
medida real, consulte la ventana de mensajes.
La interferencia o la intensidad de zumbido medida
excede los límites establecidos en el plan de prueba
(366) Capacitancia de la muestra por MaxHumCurrent.
por encima del límite
Posibles razones y contramedidas
La capacitancia medida está por encima del límite
especificado en el plan de prueba por MaxSpecimenC. 1. El nivel de interferencias es muy alto:
Intente reducir el nivel de interferencias:
Posibles razones y contramedidas ▪▪Desconecte las barras de bujes aún conectadas que
1. El gran tamaño del objeto de prueba da como captan interferencias
resultado altos valores de capacitancia:
▪▪Seleccione otra configuración, por ejemplo, a
▪▪cambie el límite establecido por MaxSpecimenC a un CHG + CHL le afectan mucho menos las
un valor aproximadamente 10 % más alto que la interferencias que a un CHG
capacitancia medida
▪▪Como última opción, es posible aumentar el
▪▪seleccione otra configuración de medición, si es límite de intensidad de zumbido en la plantilla de
posible medición
▪▪la disminución de la tensión de prueba permite
medir a frecuencias más altas

(367) Corriente CC medida >


MaxDCCurrent
La corriente CC medida excede los límites establecidos
en el plan de prueba por MaxDCCurrent.

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 35


7 Apéndice BTécnica de medición

7 Apéndice B
Técnica de medición
Short overview of measurement principle is given in
this section.
7.1 Cómo se mide la
Cómo se mide la Proporciona el principio
impedancia
impedancia básico de funcionamiento de IDAX mide la impedancia. Al medir la impedancia en
IDAX un punto, es decir, a una frecuencia y una amplitud
Principios de Descripción del modelo específicas, se pueden calcular parámetros como el
modelado factor de ángulo de pérdida/potencia, la capacitancia
y la resistencia.
Modelado de Describe los modelos teóricos
muestras utilizados para presentar los La impedancia de una muestra se mide aplicando una
resultados de la medición tensión a través de la muestra. Esta tensión generará
una corriente a través de la muestra. Al medir de
manera precisa la tensión y la corriente, se puede cal-
cular la impedancia; consulte la ilustración siguiente.

Ordenador con Muestra


placa DSP Fuente de
tensión
Tensión de control

Voltímetro Electrómetro
Tensión medida

Corriente medida

Fig. 7.1 Medición de la impedancia eléctrica.

La impedancia se calcula utilizando la ley de Ohm:


Z = U / I
siendo Z, U e I entidades complejas.
La tensión (y la corriente) es generada por una fuente
de tensión. Actualmente, en el sistema IDAX hay dos
fuentes de tensión internas disponibles, que pueden
entregar una salida de 10 V, como máximo, y de 200 V, como
máximo, respectivamente. La tensión se mide por medio

de un voltímetro y la corriente con un amperímetro


o electrómetro que actúa como un convertidor de
corriente a tensión.
Las señales analógicas (tensiones) se convierten a
continuación en muestras digitales de las señales que
se utilizan en los cálculos posteriores.

36 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


7 Apéndice BTécnica de medición

7.2 Principios de modelado


espaciadores aceite
Descripción del modelo
barreras
En un transformador de potencia, los devanados
generalmente se colocan concéntricamente alrededor
La descripción de la compleja geometría de las
del núcleo magnético, por ejemplo, como se muestra
barreras y los espaciadores/palos entre los devanados
en la siguiente imagen.
como una capacitancia simple es una simplificación
Núcleo de las condiciones reales. Esta es una de las razones
por las cuales la geometría modelada puede no
Φ corresponder exactamente con la geometría “real” en
el transformador. En la mayoría de los casos, la mejor
coincidencia o modelado se logran al permitir que el
SW calcule automáticamente la geometría.
Las permitividades del petróleo, el aceite, los
espaciadores, los espaciadores y las barreras, son
funciones complejas tanto de la frecuencia como de la
Devanados
(A) temperatura que dan como resultado la respuesta de
frecuencia total o medida:
Normalmente, el devanado de baja tensión se en-
cuentra más cerca del núcleo y el devanado de alta ε*(ω,T) = ε’(ω,T) – jε’’(ω,T)
tensión envuelve al de baja tensión. Con el fin de
garantizar la resistencia dieléctrica requerida, así como o
proporcionar un enfriamiento suficiente, los devana-
dos se mantienen separados. Esto se logra mediante ε’’(ω,T)
tanδ(ω,T) =
el uso de una serie de barreras cilíndricas de cartón ε’(ω,T)
prensado entre los dos devanados. Las barreras se
separan mecánicamente mediante una determinada Teniendo en cuenta las cantidades de barreras y de
cantidad de espaciadores. El aceite fluye libremente espaciadores, la respuesta total del conducto de
por los conductos que hay entre las barreras y los aislamiento se puede expresar como:
espaciadores. En la imagen siguiente, se ofrece una
ε*(ω,T) = Y + 1– Y
ilustración simplificada de dos devanados. duct

1–X + X 1–X + X
Devanado de baja tensión
ε* ε*
spacers barriers ε*
oil ε* barriers

Núcleo
El aceite se puede representar por su permitividad
Aceite
relativa 2,2 y conductividad; por lo tanto, su respuesta
de frecuencia puede modelarse del modo siguiente:
Barreras de cartón prensado

ε* = 2,2 – j εσω
oil
0
Palos de cartón prensado

Sin embargo, la respuesta de frecuencia del cartón


Devanado de alta tensión
prensado es una función mucho más compleja, para
cuyo modelado se utilizan una serie de respuestas de
Para fines de modelado, la estructura de aislamiento
frecuencia de referencia. Las respuestas de referencia
entre los dos devanados se representa por la cantidad
se obtienen a partir de mediciones en el cartón pren-
relativa de espaciadores y barreras que hay en el con-
sado y muestras de papel impregnadas que tengan
ducto. El parámetro X se define como la relación de la
parámetros controlados.
suma de todas las barreras en el conducto, agrupadas
y divididas por el ancho del conducto. La cobertura También debe tenerse en cuenta la influencia de la
del espaciador Y se define como el ancho total de temperatura. Los cambios de temperatura dan como
todos los espaciadores dividido por la longitud total resultado un cambio horizontal de la respuesta del
de la periferia del conducto. cartón prensado, por lo que se puede modelar utili-
zando una relación dada por la ecuación de Arrhenius:

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 37


7 Apéndice BTécnica de medición

7.3 Modelado de muestras

ω =ωT 20e
(– W
k * ( T1 – T1 ))
20
La impedancia Z se puede presentar directamente o
mediante el uso de diferentes modelos de impedancia.
Dos formas de presentar Z directamente son la polar y
la rectangular, del modo siguiente:
siendo W = energía de activación del cartón prensado
Polar:
0,9 eV
k = constante de Boltzman, T = temperatura del
Z = Abs[Z]
objeto, T20 = temperatura de referencia (20 °C) en
grados Kelvin.
ω20 = frecuencia angular a 20°C. φ = Arg[Z]

Rectangular:

ZRe = Re[Z]

ZIm = Im[Z]

Dos modelos simples que se utilizan generalmente


en el análisis de circuitos, aunque más raramente
en el análisis de aislamiento, son la capacitancia,
C, y la resistencia, R. Los modelos de circuitos RC
equivalentes disponibles son modelos en serie y en
paralelo (consulte la Fig. 7.1) calculados de la siguien-
te manera:

a) b)
Modelos de circuitos equivalentes: a) circuito RC en serie, b)
circuito RC en paralelo.

En paralelo:

Rp
Z=
1 + jωRpCp

1
CP = Re� �
jωZ

RP = 1
Re� 1 �
Z

En serie:

1
Z = Rs +
jωCS

38 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


7 Apéndice BTécnica de medición

CS = –
1 tanδ = – Re[Z]
ωIm[Z] Im[Z]

Si tanδ y cosφ (PF) son pequeños, entonces tanδ »


RS = Re[Z] cosφ = PF (por ejemplo, tan = 0,1 corresponde a PF =
0,0995).
siendo w = 2pf y f la frecuencia.
Los diagnósticos de aislamiento se basan en la
Otro modelo, que se utiliza con más frecuencia en el caracterización del material y, por lo tanto, con
diagnóstico de aislamiento, es el modelo complejo de frecuencia se utilizan modelos de materiales. Para
capacitancia que describe la impedancia del aislamien- poder definir los parámetros del material a partir de
to como una capacitancia compleja, donde la parte la impedancia medida Z, se debe definir la geometría
imaginaria de la capacitancia representa las pérdidas. de la muestra, descrita en términos de la capacitancia
El modelo complejo de capacitancia se define de la geométrica C0. En la siguiente ilustración, se muestra
siguiente manera: un condensador de vacío (o lleno de aire) de
geometría definida. Como no hay “material” entre
1 los electrodos, la capacitancia de a) es la capacitancia
Z= geométrica.
jωC

siendo
U U U
C = C’ – jC’’ C0 ε' & ε’’ C ε' & σρ C

I I I
a) b) c)
Complejo C:
Los modelos de parámetros del material están basados en
1 una capacitancia geométrica C0 y en los parámetros del
C’ = Re� � material.
jωZ
En las ilustraciones anteriores b) y c) se inserta
ΔC’ = C’ + k un material entre los electrodos que influirá en la
corriente I, que fluye en el circuito. La influencia
del material se puede describir mediante diferentes
1 parámetros utilizando un modelo dieléctrico o
C’’ = –Im� � conductivo. En el modelo dieléctrico, la “capacitancia
jωC
del material”, la permitividad, es una función
La C’ se define como la capacitancia, con una cons- compleja que describe tanto la capacitancia como
tante arbitraria k (generalmente negativa) añadida. la pérdida. Sin embargo, en el modelo conductivo,
El objetivo de este parámetro es permitir la distinción la capacitancia se describe por una permitividad y
entre pequeños cambios en la capacitancia en la la pérdida por una conductividad (o resistividad).
presentación gráfica. Los modelos dieléctrico y resistivo se derivan de la
siguiente manera:
Un modelo, que se utiliza con mucha frecuencia en
diagnósticos de aislamiento, es una descripción de
1
la impedancia de aislamiento como una capacitancia Z=
combinada con un factor de disipación, de ángulo de jωC
pérdida o de potencia (PF o cosφ ). La capacitancia,
el ángulo de pérdida y cosφ / PF se definen del modo C = C0 (ε’ – jε’’)
siguiente:

C, PF, ángulo de pérdida: Dieléctrico

1 1
C’ = Re� � ε’ = Re� �
jωZ jωC0Z

Re[Z] Δε’ = ε’ + k
PF = cosφ =
|Z|

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 39


7 Apéndice BTécnica de medición

1
ε’’ = –Im� �
jωC0Z

Resistivo:

1
ε’ = Re� �
jωC0Z

ρ= C0
1
ε0Re� �
Z

1
σ=
ρ

Si se desconoce la capacitancia geométrica, C0, se


puede establecer introduciendo una permitividad
(constante dieléctrica), ε‘, para el material. Si se
introduce una permitividad, ε‘, el sistema podrá
calcular una C0 aproximada utilizando los modelos
de material disponibles. Sin embargo, hay que tener
en cuenta que la precisión de los valores absolutos
está limitada por la precisión de la permitividad
introducida. Si se desconoce la capacitancia
geométrica y se proporciona una permitividad
aproximada, la capacitancia geométrica se calcula de
la siguiente manera:

1
C0 = εC’ = ε1 .Re� �
r r jωZ

El valor de impedancia Z utilizado en el cálculo es el


primer punto de medición en la medición real.

40 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


7 Apéndice BTécnica de medición

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 41


8 Especificaciones

8 Especificaciones

ESPECIFICACIONES IDAX 300/350 Modos de prueba2) UST-R


UST-B
Medio ambiente
UST-RB
Aplicación en campo El instrumento está diseñado para ser
GST-GND
usado en subestaciones de media y alta
GSTg-R
tensión y en entornos industriales.
GSTg-B
Temperatura ambiente GSTg-RB
Operación IDAX300: -20°C a +55°C UST-R & UST-B3)
IDAX350: -10°C a +55°C UST-R & GSTg-RB3)
Almacenamiento -40°C a 70°C UST-B & GSTg-RB3)
Humedad < 95%RH, sin condensación UST-RB & GSTg-RB3)
Normas CE 2) IDAX300 puede medir en múltiples modos de prueba en secuencia automática.
3) IDAX 300S/350 puede medir en dos modos de prueba simultáneamente.
LVD 2014/35/EC
EMC 2014/30/EC Calibración
RoHS 2011/65/EC Calibracion de Posible con IDAX Calibration Box CAL300
campo (AG-90010)
General
Entrada de 100 – 240V ±10%, 50 / 60 Hz Medición de Corriente en el Dominio del tiempo
alimentación (PDC)
Consumo de 250 VA (máx) Rango ±50 mA
potencia Resolución 0,1 pA
Dimensiones Inexactitud 0,5% ±1 pA
IDAX 300 335 x 300 x 99 mm Resistencia de ≤10 kΩ
IDAX 300 con caja 520 x 430 x 220 mm entrada
de transporte (Modo de CC)
IDAX 350 520 x 430 x 220 mm Salidas
Peso GENERADOR
IDAX 300 4,9 kg Rangos de tensión/ 0 – 10 V pico 0 – 50 mA pico
21 kg incl. accesorios en estuche de viaje corriente, 10 V
IDAX 350 13,5 kg Rangos de tensión/ 0 – 200 V pico 0 – 50 mA pico
Accesorios 8,5 kg en bolsa de tela corriente, 200 V
Sección de Mediciones Rango de frecuencia DC – 10 kHz
Entradas Rojo, azul, tierra EXTERNO
Rango de capacidad 10 pF – 100 μF Para amplificadores Eje: VAX020
Precisión 0,5% + 1 pF Requerimientos de PC
Rango de factor de 0 - 100 (con precisión retenida de Para IDAX300 e IDAX350 controlados a distancia
disipación capacitancia; de otra manera, más alta)
Sistema operativo Windows XP / 7 / 8 / 10
Inexactitud1)
Procesador Pentium 500 MHz
IDAX300 (0,1 mHz – 1 kHz) (a 200 V pico)
Memoria 512 Mb RAM o mejor
>1000 pF 0,5 % de rojo + 0,01 % absoluto
Interfaz USB 2,0 y LAN
>300 pF 0,5 % de rojo + 0,02 % absoluto
>10 pF 0,5 % de rojo + 0,10 % absoluto
Con amplificador VAX020 (a 2 kV pico)
>100 pF 0,5 % de rojo + 0,01 % absoluto
>30 pF 0,5 % de rojo + 0,02 % absoluto
>10 pF 0,5 % de rojo + 0,03 % absoluto
1) A 22 °C ± 10 °C
Interferencia Máx 1 mA, 1:10 SNR (IDAX) 10 mA, 1:10 SNR
de CA (VAX020)
Interferencia Máx 2 µA (IDAX) 20 µA (VAX020)
de CC

42 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


8 Especificaciones

ZP-AG03Q AG035605AQ IDAX 300/350 43


8 Especificaciones

Index
Symbols
%PF/%DF....................................................... 24
A
Accesorios estándar....................................... 14
Análisis........................................................... 20
C
Calibración..................................................... 32
CC.................................................................. 24
conexiones..................................................... 16
Configuraciones............................................. 16
D
DFR................................................................ 24
DFR (Barrido de frecuencia))......................... 26
E
Especificaciones............................................. 42
G
Garantía........................................................... 7
I
IDAX 5.1 SW.................................................. 18
Inicie el IDAX 5.0 SW..................................... 18
Instalación...................................................... 14
ITC1.......................................................... 21, 24
M
Mantenimiento................................................ 10
Mensajes de error.......................................... 34
P
Panel frontal IDAX 300................................... 12
Panel frontal IDAX 350................................... 13
Pestaña de ajustes......................................... 25
Pestaña de gráfico (Tabla)............................. 25
Prueba rápida de humedad............................ 18
S
Seguridad......................................................... 8
Servicio y soporte............................................. 7
Símbolos del instrumento................................. 8
T
Técnica de medición...................................... 36

44 IDAX 300/350 AG035605AQ ZP-AG03Q


La "única" fuente que necesita para todos sus equipos de pruebas eléctricas

▪▪Equipos de prueba de baterías


Megger es el líder mundial en fabricación y
▪▪Equipos detectores de fallos en cables distribución de instrumentos de prueba y medición
usados en las industrias de electricidad, cableados y
▪▪Equipos de prueba de disyuntores
telecomunicaciones.
▪▪Equipos de prueba de comunicaciones de datos
Con instalaciones de investigación, ingeniería y
▪▪Equipos de prueba de fibra óptica fabricación en EE. UU., Reino Unido y Suecia, junto
▪▪Equipos de prueba de la resistencia a tierra con oficinas de ventas y soporte técnico en la mayoría
de los países, Megger tiene una ubicación única
▪▪Equipos de prueba del factor de energía de aislamiento (C para satisfacer las necesidades de sus clientes a nivel
y DF) mundial.
▪▪Equipos de prueba de la resistencia de aislamiento
Megger cuenta con las certificaciones ISO 9001 y
▪▪Equipos de prueba de líneas 14001. Megger es una marca comercial registrada.
▪▪Ohmiómetros para resistencias bajas
Megger Group Limited
▪▪Equipos de prueba de motores y rotación de fase REINO UNIDO
▪▪Multímetros Dover, Kent CT17 9EN
INGLATERRA
▪▪Equipos de prueba de aceite ▪▪AUSTRALIA
▪▪Comprobadores de herramientas y aparatos portátiles ▪▪CANADÁ
▪▪CHINA
▪▪Instrumentos de calidad de energía ▪▪FRANCIA
▪▪Equipos de prueba de recierre ▪▪ALEMANIA
▪▪LA INDIA
▪▪Equipos de prueba de relés
▪▪INDONESIA
▪▪Equipos de prueba de red T1 ▪▪JAPÓN
▪▪Instrumentos de medición de velocidad y tacómetros ▪▪REINO DE BAHRÉIN
▪▪COREA
▪▪Equipos de prueba de reflectómetros de dominio de tiempo
▪▪MALASIA
(TDR)
▪▪PAKISTÁN
▪▪Equipos de prueba de transformadores ▪▪FILIPINAS
▪▪Equipos de prueba de la degradación de la transmisión ▪▪RUSIA
▪▪SINGAPUR
▪▪Equipos de prueba de medidores de vatios/hora ▪▪SUDÁFRICA
▪▪Interruptores de prueba y bloques de terminales STATES® ▪▪ESPAÑA
▪▪SUECIA
▪▪Programas de formación técnica práctica y
▪▪SUIZA
▪▪Programas de formación sobre la seguridad ▪▪TAIWÁN
▪▪TAILANDIA
▪▪EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
▪▪EE.UU.
▪▪VIETNAM
WWW.MEGGER.COM

Dirección postal: Dirección de visita:


Megger Sweden AB Megger Sweden AB
Box 724 Rinkebyvägen 19
SE-182 17 DANDERYD SE-182 36 DANDERYD
SUECIA SUECIA
T +46 8 510 195 00
E [email protected] www.megger.com

Sujeto a cambios sin previo aviso. Impreso N. º ZP-AG03Q Doc. AG035605AQ V05a 2019

También podría gustarte