Onward

Descargar como txt, pdf o txt
Descargar como txt, pdf o txt
Está en la página 1de 103

1

00:00:48,160 --> 00:00:51,840


<i>Hace mucho tiempo,
el mundo estaba lleno de maravillas.</i>

2
00:00:58,160 --> 00:00:59,920
<i>Hab�a aventuras...</i>

3
00:01:01,640 --> 00:01:02,920
<i>...era emocionante...</i>

4
00:01:05,320 --> 00:01:07,040
<i>...y lo mejor de todo...</i>

5
00:01:07,600 --> 00:01:09,240
<i>...hab�a magia.</i>

6
00:01:10,760 --> 00:01:12,600
<i>�Bumbastia!</i>

7
00:01:22,360 --> 00:01:25,440
<i>Y esa magia ayudaba
a todos los necesitados.</i>

8
00:01:25,640 --> 00:01:27,160
<i>�Flama Infernar!</i>

9
00:01:36,920 --> 00:01:38,680
<i>�Voltar Truenasir!</i>

10
00:01:53,600 --> 00:01:55,760
<i>Pero no era f�cil de dominar.</i>

11
00:01:56,720 --> 00:01:59,520
<i>Y entonces el mundo hall�
un modo m�s simple de arregl�rselas.</i>

12
00:01:59,680 --> 00:02:02,320
La llamo lamparita.

13
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
Es muy f�cil.

14
00:02:16,480 --> 00:02:17,520
<i>Con el tiempo...</i>
15
00:02:19,600 --> 00:02:21,280
<i>...la magia se desvaneci�.</i>

16
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
<i>Pero espero...</i>

17
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
<i>...que quede un poco de magia...</i>

18
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
<i>...en ustedes.</i>

19
00:03:02,880 --> 00:03:08,240
UNIDOS

20
00:03:11,400 --> 00:03:12,640
<i>Muy bien.</i>

21
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
<i>Haremos el ejercicio Guerrero Z90.</i>

22
00:03:14,760 --> 00:03:16,680
<i>Quiero o�rte decir:
"Soy un poderoso guerrero".</i>

23
00:03:16,880 --> 00:03:18,000
Soy una poderosa guerrera.

24
00:03:18,160 --> 00:03:19,520
Buenos d�as, mam�.

25
00:03:22,880 --> 00:03:24,320
�Abajo, Brasita!

26
00:03:24,480 --> 00:03:26,920
�Drag�n malo! Regresa a tu guarida.

27
00:03:28,040 --> 00:03:30,480
Feliz cumplea�os, Sr. Adulto.

28
00:03:30,680 --> 00:03:31,920
No, mam�.

29
00:03:32,080 --> 00:03:34,160
Oye, amigo. No te limpies mis besos.

30
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
�Qu�?

31
00:03:36,320 --> 00:03:38,080
Te pusiste la sudadera de tu pap�.

32
00:03:39,080 --> 00:03:40,720
Al fin me queda bien.

33
00:03:41,200 --> 00:03:43,080
Mi peque�o Mofletes ya creci�.

34
00:03:43,280 --> 00:03:46,280
Est� bien. Mam�, comer� algo
antes de ir a la escuela.

35
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
No tenemos mucha comida.
A�n debo ir a la tienda.

36
00:03:49,680 --> 00:03:52,320
Manos fuera, caballero.
Son para tu fiesta de esta noche.

37
00:03:52,480 --> 00:03:54,520
No es una fiesta, mam�.
Solo seremos nosotros.

38
00:03:54,680 --> 00:03:56,600
Podr�as invitar
a tus compa�eros de ciencias.

39
00:03:56,760 --> 00:03:58,800
Dijiste que parec�an ser lo m�ximo.

40
00:03:58,960 --> 00:04:01,040
Estoy bastante seguro
de que no lo dije as�.

41
00:04:01,200 --> 00:04:02,880
Y adem�s, ni siquiera los conozco.

42
00:04:03,040 --> 00:04:05,160
Tu cumplea�os es un d�a
para intentar cosas nuevas.

43
00:04:05,320 --> 00:04:06,880
S� el nuevo t�.

44
00:04:07,040 --> 00:04:10,080
A prop�sito,
�te anotaste para aprender a manejar?

45
00:04:10,240 --> 00:04:11,760
�No! No.

46
00:04:11,920 --> 00:04:14,200
S� que te asusta un poco conducir,
dulzura, pero...

47
00:04:14,640 --> 00:04:17,240
No estoy asustado, mam�.
Voy a mover el juego de Barley.

48
00:04:17,440 --> 00:04:20,680
Bueno, pero sabes c�mo se pone
cuando alguien toca ese tablero.

49
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
Aprender� a ordenar sus juguetes.

50
00:04:23,420 --> 00:04:24,460
�Alto!

51
00:04:24,520 --> 00:04:28,440
�Acaso mi hermano se atreve
a interrumpir una campa�a en curso?

52
00:04:29,220 --> 00:04:30,260
�Vamos!

53
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Sabes, Ian...

54
00:04:31,480 --> 00:04:33,880
...anta�o, un chico de 16 a�os
habr�a probado su fuerza...

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,480
...en los Pantanos de la Desesperanza.
56
00:04:35,600 --> 00:04:37,440
No probar� nada. Su�ltame.

57
00:04:37,600 --> 00:04:38,640
Su�ltalo.

58
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Bueno. Pero s�
que eres m�s fuerte que eso.

59
00:04:41,000 --> 00:04:43,880
Hay un guerrero poderoso en tu interior.
Debes dejarlo salir.

60
00:04:44,040 --> 00:04:45,560
�No, mam�?

61
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Muy bien.

62
00:04:46,880 --> 00:04:48,920
�Barley! �Apestas!

63
00:04:49,080 --> 00:04:50,480
�Cu�ndo te duchaste por �ltima vez?

64
00:04:50,560 --> 00:04:52,960
Si te esforzaras m�s,
podr�as salir de esta.

65
00:04:54,000 --> 00:04:57,160
�Ves? Mam� sabe c�mo dejar salir
su guerrera interior.

66
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
Gracias.

67
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Bueno, saca la basura.

68
00:05:02,760 --> 00:05:04,440
<i>Est�n atentos
por si ven un grifo fugitivo.</i>

69
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Oficial Bronco.

70
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
Barley.

71
00:05:08,640 --> 00:05:11,880
Cada vez que la ciudad va a demoler
una estructura en ruinas...

72
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
...debo arrastrar el trasero hasta aqu�
y lidiar contigo.

73
00:05:14,840 --> 00:05:16,760
No s� de qu� hablas.

74
00:05:16,960 --> 00:05:18,320
�En serio?

75
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
<i>No dejar� que derriben esta fuente.</i>

76
00:05:21,200 --> 00:05:25,680
<i>Antiguos guerreros en grandes cruzadas
bebieron de sus aguas fluyentes.</i>

77
00:05:26,980 --> 00:05:28,020
Barley.

78
00:05:28,080 --> 00:05:29,800
Destruyen el pasado del pueblo.

79
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
Pasa. Descansa un minuto
tus cuartos traseros.

80
00:05:32,800 --> 00:05:33,840
Gracias, cari�o.

81
00:05:37,240 --> 00:05:38,960
Hola, cumplea�ero.

82
00:05:39,120 --> 00:05:41,360
�Trabajando duro
o a duras penas trabajando?
83
00:05:42,320 --> 00:05:44,360
Solo hago tostadas.

84
00:05:44,520 --> 00:05:45,560
Hablo en serio, Barley...

85
00:05:45,720 --> 00:05:47,320
...debes pensar menos en el pasado...

86
00:05:47,480 --> 00:05:49,040
...y m�s en tu futuro.

87
00:05:49,640 --> 00:05:50,760
Ella tiene raz�n.

88
00:05:52,800 --> 00:05:54,720
No puedes jugar todo el d�a
a tu juego de mesa.

89
00:05:56,560 --> 00:05:59,040
<i>Cruzadas de Anta�o</i> no es
solo un juego de mesa.

90
00:05:59,200 --> 00:06:02,320
Es un juego de rol
basado en la historia.

91
00:06:02,480 --> 00:06:06,520
�Sab�as que en los viejos tiempos
los centauros pod�an correr a 112 km/h?

92
00:06:06,720 --> 00:06:08,480
Tengo un veh�culo. No necesito correr.

93
00:06:08,640 --> 00:06:11,280
Ian, podr�as aprender mucho
de <i>Cruzadas de Anta�o.</i>

94
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
- �Quieres jugar?
- No.

95
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
Podr�as ser un p�caro astuto o...
96
00:06:14,840 --> 00:06:17,560
�Ya s�! Puedes ser un hechicero.

97
00:06:17,720 --> 00:06:19,440
�Te hechizar�!

98
00:06:19,640 --> 00:06:20,960
�Cuidado con la sudadera de pap�!

99
00:06:21,000 --> 00:06:23,280
Ni siquiera recuerdo que pap�
usara esa sudadera.

100
00:06:23,480 --> 00:06:26,080
Solo tienes dos recuerdos de �l.

101
00:06:26,240 --> 00:06:27,280
No, tengo tres.

102
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
Recuerdo que ten�a barba �spera,
risa tonta, y yo sol�a tocar...

103
00:06:30,600 --> 00:06:32,160
- ...los tambores con sus pies.
- Correcto.

104
00:06:32,200 --> 00:06:33,280
Yo sol�a tocar...

105
00:06:35,840 --> 00:06:37,080
La regla de los cinco segundos.

106
00:06:38,560 --> 00:06:39,616
Est� bien. Debes tirar de �l.

107
00:06:39,640 --> 00:06:40,680
�No!

108
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
�Barley!

109
00:06:43,240 --> 00:06:44,320
�Sabes...?
110
00:06:44,480 --> 00:06:46,320
Comer� algo de camino a la escuela.

111
00:06:46,480 --> 00:06:48,240
Lo coser� esta noche, �s�?

112
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Espera.

113
00:06:49,560 --> 00:06:52,320
Por las leyes de anta�o,
hoy debo proclamar que eres un hombre.

114
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Arrod�llate ante m�.

115
00:06:53,920 --> 00:06:55,960
Est� bien. Me tengo que ir.

116
00:06:56,120 --> 00:06:58,176
Bien, paso a buscarte.
Haremos la ceremonia en el colegio.

117
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
No.

118
00:06:59,240 --> 00:07:00,920
No lo hagas. Bueno, �adi�s!

119
00:07:13,940 --> 00:07:14,980
�Hola!

120
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
�Vamos, Grifos!

121
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
�Qu�?

122
00:07:17,160 --> 00:07:18,440
�Vas al Colegio Willowdale?

123
00:07:18,600 --> 00:07:20,480
No. Mi pap� iba ah�.

124
00:07:20,640 --> 00:07:23,120
�Lightfoot? �Wilden Lightfoot?

125
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
S�.

126
00:07:24,400 --> 00:07:25,960
Bromeas. Fui al colegio con �l.

127
00:07:26,120 --> 00:07:27,640
- �En serio?
- S�.

128
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
Muchacho, lament� mucho
su fallecimiento.

129
00:07:32,360 --> 00:07:34,000
S�. Gracias.

130
00:07:34,160 --> 00:07:37,800
Tu pap� era un gran tipo. Muy seguro.

131
00:07:38,280 --> 00:07:41,200
Cuando entraba a una habitaci�n,
la gente lo notaba.

132
00:07:41,600 --> 00:07:44,760
Siempre usaba
unos calcetines morados bien feos.

133
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
�Qu�? �Por qu�?

134
00:07:46,160 --> 00:07:49,800
Oye, es lo que nos pregunt�bamos.
Pero �l era audaz.

135
00:07:49,960 --> 00:07:52,080
Siempre dese� ser un poco as�.

136
00:07:53,200 --> 00:07:57,840
S�. Vaya. Nunca antes o�
nada de esto sobre �l.

137
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
- �Qu� otra cosa recuerdas?
- �Pap�!

138
00:08:00,400 --> 00:08:02,480
Disculpa. Debo llevarlo a la escuela.

139
00:08:02,640 --> 00:08:04,240
Oye, fue un placer conocerte.

140
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
S�. Lo mismo digo.

141
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
Audaz.

142
00:08:20,720 --> 00:08:22,400
NUEVO YO

143
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
HABLAR M�S EN VOZ ALTA

144
00:08:28,120 --> 00:08:30,400
APRENDER A MANEJAR

145
00:08:33,280 --> 00:08:35,440
INVITAR GENTE A LA FIESTA

146
00:08:39,120 --> 00:08:42,000
SER COMO PAP�

147
00:08:56,720 --> 00:08:58,840
Bueno, chicos. Si�ntense.
Voy a pasar lista.

148
00:09:06,120 --> 00:09:08,080
Hola, Gorgam�n.

149
00:09:08,240 --> 00:09:10,840
�Te importar�a no poner el pie
en mi silla hoy?

150
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
Lo lamento, amigo.

151
00:09:12,240 --> 00:09:14,920
Debo mantenerlos en alto.
Hace que fluya sangre al cerebro.

152
00:09:15,040 --> 00:09:18,040
Me hace un poco m�s dif�cil caber ah�.

153
00:09:18,240 --> 00:09:21,560
Si no fluye bien la sangre,
no puedo concentrarme en mis deberes.

154
00:09:21,720 --> 00:09:23,840
No querr�s que me vaya mal
en la escuela, �no?

155
00:09:26,320 --> 00:09:27,600
No.

156
00:09:28,160 --> 00:09:29,360
Gracias, amigo.

157
00:09:33,280 --> 00:09:34,560
Primer examen de conducir.

158
00:09:34,720 --> 00:09:35,800
�Hay alg�n voluntario?

159
00:09:39,680 --> 00:09:41,040
Dobla a la izquierda.

160
00:09:43,080 --> 00:09:45,680
Bueno, toma este acceso a la autopista.

161
00:09:47,120 --> 00:09:49,840
Bueno, s�. Estoy superlisto para eso.

162
00:09:56,120 --> 00:09:57,560
Van muy r�pido.

163
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
Incorp�rate al tr�nsito.

164
00:09:59,000 --> 00:10:00,320
S�. En un minuto.

165
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Incorp�rate al tr�nsito.

166
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
�Incorp�rate al tr�nsito!

167
00:10:03,880 --> 00:10:05,040
�No estoy listo!

168
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
Sal de la autopista.

169
00:10:10,440 --> 00:10:12,600
Muy bien.
�Qu� hacemos este fin de semana?

170
00:10:12,760 --> 00:10:14,056
�Nos vamos a un pueblo m�s genial?

171
00:10:14,080 --> 00:10:15,320
Hola. �Qu� tal, amigos?

172
00:10:15,480 --> 00:10:19,560
Doy una fiesta esta noche,
y me preguntaba si quer�an venir...

173
00:10:19,760 --> 00:10:21,960
...y comer un poco de pastel.

174
00:10:22,400 --> 00:10:24,080
Nadie dice eso.

175
00:10:24,240 --> 00:10:26,160
Bueno, no digas "amigos". �"Pandilla"?

176
00:10:27,800 --> 00:10:29,040
�Qu� tal, pandilla?

177
00:10:29,440 --> 00:10:30,960
�Qu� tal, pandilla?

178
00:10:35,760 --> 00:10:36,920
Hola. �Qu� tal, pandilla?

179
00:10:37,640 --> 00:10:39,560
Hola. Eres Ian, �no?
180
00:10:40,520 --> 00:10:42,080
No sab�a que sab�as mi...

181
00:10:42,280 --> 00:10:43,640
En fin...

182
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
...si les gustan las fiestas,
entonces yo...

183
00:10:46,120 --> 00:10:47,400
...iba a dar una fiesta...

184
00:10:47,460 --> 00:10:48,460
�Qu�?

185
00:10:48,540 --> 00:10:50,160
Digo que si no hacen nada esta noche...

186
00:10:50,320 --> 00:10:52,480
...pero estoy seguro
de que har�n algo...

187
00:10:52,640 --> 00:10:57,080
...y les gusta el pastel como a m�,
tengo un pastel en mi casa.

188
00:10:57,240 --> 00:10:59,280
�Nos est�s invitando a una fiesta?

189
00:10:59,440 --> 00:11:00,560
Eso mismo.

190
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
S�, no tenemos planes.

191
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
- S�, bueno.
- Perfecto.

192
00:11:03,600 --> 00:11:04,680
�En serio?

193
00:11:04,840 --> 00:11:06,760
Imagino que podemos tomar
el autob�s a mi casa.

194
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
No, no.

195
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
�Veo al cumplea�ero?

196
00:11:18,560 --> 00:11:21,040
�Cont�mplalo! �Tu carruaje te espera!

197
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
�Conoces a ese chico?

198
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
Sir Iandore de Lightfoot.

199
00:11:25,440 --> 00:11:27,280
Parece que te habla a ti.

200
00:11:27,440 --> 00:11:28,760
�Hola, Ian!

201
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
Hola, Barley.

202
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
Si, �bamos a tomar el autob�s.

203
00:11:34,120 --> 00:11:35,680
�El autob�s? �No!

204
00:11:35,840 --> 00:11:39,760
Los transportar� a ti y a tus compa�eros
sobre Ginebra.

205
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
�Qui�n es Ginebra?

206
00:11:41,760 --> 00:11:43,880
Mi poderoso corcel.

207
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Esto es vergonzoso.
208
00:11:46,280 --> 00:11:47,920
Est� bien, nena. Te remendar� de nuevo.

209
00:11:49,200 --> 00:11:50,800
Est� bromeando.

210
00:11:51,760 --> 00:11:53,360
Tienes algo en la cara.

211
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
No. T�... Espera, no. Est�... no.

212
00:12:00,080 --> 00:12:02,480
Acabo de recordar
que se cancel� mi cumplea�os.

213
00:12:02,720 --> 00:12:04,160
- �Qu�?
- La fiesta, digo.

214
00:12:04,640 --> 00:12:07,200
Nunca sucedi�. Fue un gran malentendido.

215
00:12:07,360 --> 00:12:08,480
As� que debo irme.

216
00:12:08,640 --> 00:12:09,760
Bueno. �Adi�s!

217
00:12:16,880 --> 00:12:20,680
�Epa! Disculpa.
D�jame archivar esas cosas.

218
00:12:21,920 --> 00:12:23,760
Oye, �esos chicos
te escribieron la cara?

219
00:12:23,920 --> 00:12:25,200
Toma. Yo me encargo.

220
00:12:25,480 --> 00:12:27,760
�Podemos ir a casa, por favor?

221
00:12:27,920 --> 00:12:30,440
M�s tarde realizaremos la ceremonia
de tu cumplea�os.

222
00:12:30,640 --> 00:12:33,520
Luego estar�s listo para la adultez
y sus mayores pruebas.

223
00:12:33,680 --> 00:12:35,920
Antiguamente,
celebrabas tu cumplea�os...

224
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
...con una cruzada solemne.

225
00:12:37,680 --> 00:12:41,480
Claro que no se pod�an comparar
a los desaf�os de los viejos tiempos.

226
00:12:45,720 --> 00:12:46,760
�Mam�?

227
00:12:47,840 --> 00:12:48,960
�Mam�?

228
00:12:57,720 --> 00:12:59,320
NUEVO YO

229
00:13:00,680 --> 00:13:02,160
HABLAR M�S EN VOZ ALTA

230
00:13:02,240 --> 00:13:03,320
APRENDER A MANEJAR

231
00:13:03,400 --> 00:13:04,640
INVITAR GENTE A LA FIESTA

232
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
SER COMO PAP�

233
00:13:06,840 --> 00:13:08,560
SER COMO PAP�

234
00:13:27,760 --> 00:13:29,400
PAP�

235
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
<i>Will, no vas a conseguir
que eso funcione.</i>

236
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
<i>Creo que lo consegu�.</i>

237
00:13:37,720 --> 00:13:41,080
<i>Voy a mirar desde aqu� por si explota.</i>

238
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
<i>�Hola?</i>

239
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
<i>Estoy segur�sima de que no funcionar�.</i>

240
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
<i>�En serio?</i>

241
00:13:45,420 --> 00:13:46,460
<i>S�.</i>

242
00:13:46,520 --> 00:13:49,200
<i>Pero te sale bien hacer
que parezca que sabes lo que haces.</i>

243
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
<i>Eso intento.</i>

244
00:13:51,000 --> 00:13:52,720
<i>�Revisaste si ten�a bater�as?</i>

245
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
<i>Claro que no.</i>

246
00:13:55,180 --> 00:13:56,220
<i>Lo s�.</i>

247
00:13:56,280 --> 00:13:57,320
<i>As� que, �va a funcionar?</i>

248
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
<i>Averig��moslo.</i>

249
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
<i>Bueno. Adi�s.</i>

250
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
<i>Will, no vas a conseguir
que eso funcione.</i>

251
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
<i>Creo que lo consegu�.</i>

252
00:14:09,640 --> 00:14:12,720
<i>Voy a mirar desde aqu� por si explota.</i>

253
00:14:12,880 --> 00:14:13,960
Hola, pap�.

254
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
<i>�Hola?</i>

255
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Soy yo, Ian.

256
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
<i>�En serio?</i>

257
00:14:17,920 --> 00:14:20,240
S�. �Tuviste un buen d�a?

258
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
<i>Eso intento.</i>

259
00:14:21,920 --> 00:14:23,480
S�. Yo tambi�n.

260
00:14:23,640 --> 00:14:26,080
Aunque obviamente me vendr�a bien
algo de ayuda.

261
00:14:28,160 --> 00:14:30,960
Claro que desear�a poder pasar
el d�a contigo alguna vez.

262
00:14:31,120 --> 00:14:32,160
<i>Lo s�.</i>

263
00:14:32,320 --> 00:14:33,840
Podr�amos hacer muchas cosas.

264
00:14:34,160 --> 00:14:35,520
Seguro que ser�a muy divertido.

265
00:14:35,920 --> 00:14:37,040
<i>Averig��moslo.</i>

266
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
S�. Digo, me encantar�a. Podr�amos--

267
00:14:39,360 --> 00:14:41,240
<i>Bueno. Adi�s.</i>

268
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
S�.

269
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Adi�s.

270
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Dios...

271
00:14:54,080 --> 00:14:56,800
Barley, mant�n tus soldados
fuera de mi tierra...

272
00:14:56,900 --> 00:14:58,200
...o nuestros reinos ir�n a la guerra.

273
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
�Lo lamento, mam�!

274
00:15:00,640 --> 00:15:02,720
Este es el a�o sab�tico
m�s largo del mundo.

275
00:15:03,160 --> 00:15:05,000
Cari�o, iba a hacerlo yo.

276
00:15:05,160 --> 00:15:06,200
Est� bien.

277
00:15:06,360 --> 00:15:09,280
�Vaya! Te debe haber ense�ado
alguna clase de maestra costurera.

278
00:15:09,440 --> 00:15:12,320
S�. Una maestra costurera muy humilde.

279
00:15:18,760 --> 00:15:23,560
�C�mo era pap� cuando ten�a mi edad?
�Siempre era superseguro?

280
00:15:23,720 --> 00:15:27,840
No. Le tom� un tiempo
descubrir qui�n era.

281
00:15:29,080 --> 00:15:30,640
Me gustar�a haberlo conocido.

282
00:15:31,800 --> 00:15:33,440
Ojal� lo hubieras hecho.

283
00:15:33,600 --> 00:15:37,520
Pero, oye, cuando tu pap� se enferm�...

284
00:15:37,680 --> 00:15:42,000
...luch� muy duro
porque lo que m�s quer�a era conocerte.

285
00:15:46,800 --> 00:15:49,320
�Sabes una cosa? Tengo algo para ti.

286
00:15:50,880 --> 00:15:55,800
Iba a esperar hasta despu�s del pastel,
pero creo que ya esperaste suficiente.

287
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
�Qu� es?

288
00:15:57,000 --> 00:16:00,080
Es un regalo de tu pap�.

289
00:16:05,800 --> 00:16:07,080
�A qu� te refieres? �Es de pap�?

290
00:16:07,200 --> 00:16:09,120
No lo s�.
Mam� dijo que era para los dos.
291
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
�Qu� es?

292
00:16:10,680 --> 00:16:15,440
�l dijo que se los d�
cuando ambos tengan m�s de 16 a�os.

293
00:16:16,680 --> 00:16:19,680
No tengo idea de lo que es.

294
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
�No puede ser!

295
00:16:28,280 --> 00:16:29,500
Es un b�culo de hechicero.

296
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
- Era hechicero.
- �Qu�?

297
00:16:31,120 --> 00:16:33,920
Espera, tu pap� era contador.
Es decir...

298
00:16:34,080 --> 00:16:36,960
...le interesaban muchas cosas raras
cuando se enferm�, pero...

299
00:16:37,120 --> 00:16:38,280
Hay una carta.

300
00:16:38,640 --> 00:16:40,120
"Queridos Ian y Barley...

301
00:16:40,280 --> 00:16:42,480
..."hace mucho tiempo,
el mundo estaba lleno de maravillas.

302
00:16:42,680 --> 00:16:44,800
"Hab�a aventuras, era emocionante...

303
00:16:44,960 --> 00:16:46,800
..."y lo mejor de todo, hab�a magia.

304
00:16:46,960 --> 00:16:48,920
"Y esa magia ayudaba
a todos los necesitados.

305
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
"Pero no era f�cil de dominar.

306
00:16:50,760 --> 00:16:53,280
"Y entonces el mundo hall�
un modo m�s simple de arregl�rselas.

307
00:16:53,440 --> 00:16:55,680
"Con el tiempo,
la magia se desvaneci�...

308
00:16:55,840 --> 00:17:00,240
..."pero espero que quede
un poco de magia en ustedes.

309
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
"Y entonces escrib� este hechizo
para poder ver por m� mismo...

310
00:17:04,240 --> 00:17:06,400
..."en qu� se convirtieron
mis chicos al crecer".

311
00:17:08,400 --> 00:17:09,960
"Hechizo de visita".

312
00:17:13,240 --> 00:17:15,240
No creo esto.

313
00:17:15,400 --> 00:17:19,520
Este hechizo lo hace volver.
Pap� volver� por un d�a entero.

314
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
- �Qu�?
- �Volver? �Volver a la vida?

315
00:17:21,360 --> 00:17:22,360
No es posible.

316
00:17:22,560 --> 00:17:24,080
�Lo es con esto!

317
00:17:25,360 --> 00:17:27,120
�Voy a conocer a pap�?

318
00:17:27,280 --> 00:17:30,200
Will, loquito lindo. �Qu� es esto?

319
00:17:30,400 --> 00:17:33,080
Bueno, un hechizo tan poderoso
precisa un elemento de ayuda.

320
00:17:33,280 --> 00:17:36,440
Y para este trabajo, �pap� habr�a tenido
que hallar una gema f�nix!

321
00:17:36,600 --> 00:17:37,840
Vaya.

322
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
Solo quedan unas pocas.

323
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
�Espera! �Es peligroso?

324
00:17:41,840 --> 00:17:43,880
Estamos a punto de averiguarlo.

325
00:17:47,360 --> 00:17:48,800
- �Qu�?
- Una astilla.

326
00:17:50,720 --> 00:17:54,960
"Una vez es todo lo que tenemos,
conc�deme este renacimiento.

327
00:17:55,120 --> 00:17:59,440
"Hasta el ocaso de ma�ana,
un d�a para caminar por la tierra".

328
00:18:03,400 --> 00:18:05,840
Esperen. Lo agarr� mal.

329
00:18:06,800 --> 00:18:09,560
"Una vez es todo lo que tenemos,
conc�deme este renacimiento.

330
00:18:09,720 --> 00:18:13,520
"Hasta el ocaso de ma�ana,
un d�a para caminar por la tierra".

331
00:18:14,600 --> 00:18:15,696
"Una vez es todo lo que tenemos...

332
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
..."conc�deme este renacimiento.

333
00:18:17,280 --> 00:18:19,456
"Hasta el ocaso de ma�ana,
un d�a para caminar por la tierra".

334
00:18:19,480 --> 00:18:20,856
"Un d�a para caminar por la tierra".

335
00:18:20,880 --> 00:18:25,040
"Hasta el ocaso de ma�ana,
un d�a para caminar por la tierra".

336
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Barley.

337
00:18:34,000 --> 00:18:37,080
Chicos, lamento
que no tengan a su pap�...

338
00:18:37,760 --> 00:18:42,680
...pero esto muestra lo mucho
que quer�a verlos a ambos.

339
00:18:42,840 --> 00:18:45,440
Tanto que intentar�a cualquier cosa.

340
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
Igualmente es un regalo
bastante especial.

341
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
S�.

342
00:18:56,760 --> 00:19:00,680
Oye, �quieres acompa�arme
a buscar tu pastel?

343
00:19:00,920 --> 00:19:03,320
No, gracias, mam�.

344
00:19:31,760 --> 00:19:36,240
"Una vez es todo lo que tenemos,
conc�deme este renacimiento.

345
00:19:41,360 --> 00:19:43,800
"Hasta el ocaso de ma�ana...

346
00:19:50,640 --> 00:19:53,200
..."un d�a para caminar por la tierra".

347
00:19:57,960 --> 00:19:59,200
Oye, hombre, �qu� haces aqu�?

348
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
�Santo Diente de Zadar!
�C�mo hiciste...?

349
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
No lo s�. Acaba de empezar.

350
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
�Pies!

351
00:20:30,160 --> 00:20:32,120
Resiste. �Puedo ayudar!

352
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Barley, �no!

353
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
�Pap�?

354
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
�l solo tiene piernas.

355
00:21:05,120 --> 00:21:07,760
No tiene parte superior.
Recuerdo que pap� la ten�a.

356
00:21:07,920 --> 00:21:10,240
�Qu� hice? Esto es horrible.

357
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
�Hola?

358
00:21:24,000 --> 00:21:25,320
Es realmente �l.

359
00:21:25,480 --> 00:21:28,080
Pap�, est�s en tu casa.

360
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
No puede o�rnos.

361
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
�Qu� haces?

362
00:21:57,680 --> 00:22:01,600
As� es, pap�. Soy yo, Barley.

363
00:22:11,000 --> 00:22:13,080
S�, �l es Ian.

364
00:22:13,520 --> 00:22:15,360
Hola, pap�.

365
00:22:24,560 --> 00:22:27,440
Arruin� todo.
Ahora ser� piernas para siempre.

366
00:22:27,600 --> 00:22:30,840
No, para siempre no.
El hechizo solo dura un d�a.

367
00:22:31,000 --> 00:22:32,920
Desaparecer� ma�ana en el ocaso...

368
00:22:33,120 --> 00:22:34,920
...y nunca m�s podremos
traerlo de vuelta.

369
00:22:37,240 --> 00:22:40,600
Bueno. 24 horas.
No nos deja mucho tiempo, pero...

370
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
Tendremos que hacer otra vez el hechizo.

371
00:22:47,960 --> 00:22:49,360
Quieres decir que t� lo har�s.

372
00:22:49,520 --> 00:22:52,000
Alguien puede hacer magia
solo si tiene el don.

373
00:22:52,160 --> 00:22:53,280
Y mi hermanito...

374
00:22:53,380 --> 00:22:55,280
- ...tiene el don de la magia.
- �Est� bien!

375
00:22:55,720 --> 00:22:57,376
Pero ni siquiera pude terminar
el hechizo.

376
00:22:57,400 --> 00:22:59,360
Tendr�s mucho tiempo para practicar.

377
00:22:59,560 --> 00:23:01,680
Porque tenemos que hallar
otra gema f�nix.

378
00:23:06,400 --> 00:23:10,080
Empezaremos en el lugar
donde empiezan todas las cruzadas.

379
00:23:10,280 --> 00:23:12,160
En la taberna de la Mant�cora.

380
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
La dirige una aventurera intr�pida.

381
00:23:14,480 --> 00:23:16,720
Sabe d�nde hallar
gemas, talismanes, t�tems...

382
00:23:16,880 --> 00:23:18,520
Barley, esto es para un juego.

383
00:23:18,680 --> 00:23:20,160
Basado en la vida real.

384
00:23:20,320 --> 00:23:22,300
�C�mo sabemos que la taberna sigue ah�?

385
00:23:22,400 --> 00:23:26,160
Est� ah�. Mis a�os de entrenamiento
me prepararon para este momento.

386
00:23:26,320 --> 00:23:31,160
Y te aseguro que es la �nica manera
de hallar una gema f�nix.

387
00:23:32,560 --> 00:23:33,920
Conf�a en m�.

388
00:23:38,000 --> 00:23:41,120
Cueste lo que cueste,
voy a conocer a mi pap�.

389
00:23:41,280 --> 00:23:44,320
�Escuchaste, pap�?
Emprenderemos una cruzada.

390
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
Vamos, Ginebra.

391
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
Quiz�s deber�amos tomar el autob�s.

392
00:23:52,520 --> 00:23:54,600
Ella est� bien.

393
00:24:10,280 --> 00:24:12,960
Est� saliendo de �Vuelva pronto!

394
00:24:16,680 --> 00:24:20,320
De todos modos, es un premio
de matem�ticas. No es gran cosa.

395
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
Pero te lo mostrar�
cuando volvamos a casa.

396
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
Oigan, �qu� hacen ah� atr�s,
parlanchines?

397
00:24:27,120 --> 00:24:31,480
Me sent�a raro habl�ndole a pap�
sin su parte superior, as� que...

398
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
...�tar�n!

399
00:24:33,840 --> 00:24:35,000
�Es genial!

400
00:24:35,280 --> 00:24:37,280
Pap�, te ves tal como te recuerdo.

401
00:24:37,440 --> 00:24:39,760
Descuida,
pronto tendremos el resto de ti.

402
00:24:39,920 --> 00:24:43,360
Y luego, lo primero que har�
es presentarte a Ginebra.

403
00:24:43,520 --> 00:24:47,600
Yo reconstru� a esta vieja, desde
las tuercas hasta el aire acondicionado.

404
00:24:53,120 --> 00:24:54,720
�Mostrarle a pap� tu van?

405
00:24:54,880 --> 00:24:56,960
- �Esa es toda tu lista?
- �Qu� lista?

406
00:24:57,120 --> 00:24:58,200
�Qu� es eso?

407
00:24:58,360 --> 00:25:01,100
Estoy haciendo una lista de cosas
que quer�a hacer con pap�.

408
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
Ya sabes...

409
00:25:02,320 --> 00:25:05,040
...jugar a la pelota, dar un paseo,
una clase de manejo...

410
00:25:05,200 --> 00:25:07,160
...compartir toda mi vida con �l.

411
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
Es genial.

412
00:25:09,160 --> 00:25:13,280
Pero antes de lanzar el hechizo de pap�
otra vez, deber�s practicar tu magia.

413
00:25:14,680 --> 00:25:16,160
Este libro es para un juego.

414
00:25:16,320 --> 00:25:18,680
Ya te dije,
todo lo de <i>Cruzadas de Anta�o</i>...

415
00:25:18,780 --> 00:25:20,080
...es hist�ricamente correcto.

416
00:25:20,280 --> 00:25:25,120
Hasta los hechizos. As� que empieza
a practicar, joven hechicero.

417
00:25:25,320 --> 00:25:29,160
Bueno, pap�. Intentemos algo de magia.

418
00:25:33,560 --> 00:25:35,000
Oye, �cari�o?

419
00:25:35,600 --> 00:25:38,320
Brasita. Este drag�n siempre est�
bajo mis pies.

420
00:25:38,480 --> 00:25:40,760
Cari�o, �quieres pastel?

421
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
MAM�

422
00:25:43,000 --> 00:25:45,360
�VOLVEREMOS CON UNA SORPRESA INCRE�BLE!

423
00:26:18,280 --> 00:26:21,760
<i>�Elevus Levitar!</i>

424
00:26:21,920 --> 00:26:24,000
No puedo hacer funcionar
este hechizo de levitaci�n.

425
00:26:24,160 --> 00:26:27,320
�Quiz� podr�a intentar otra cosa
como Rayos Arcanos?

426
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
Como si un mago de nivel uno
pudiera lanzar...

427
00:26:29,520 --> 00:26:31,440
...el hechizo m�s dif�cil
de la <i>Gu�a del Hechicero.</i>

428
00:26:31,600 --> 00:26:32,936
Quiz� nos quedemos con los f�ciles.

429
00:26:32,960 --> 00:26:35,320
S�, no funciona. �Lo digo mal?

430
00:26:35,480 --> 00:26:37,600
Lo dijiste bien.

431
00:26:37,760 --> 00:26:40,960
Para que un hechizo funcione,
debe provenir de tu llama interior.

432
00:26:41,120 --> 00:26:42,720
- �Mi qu�?
- Tu llama interior.

433
00:26:42,880 --> 00:26:46,000
Debes hablar con pasi�n. No te detengas.

434
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
<i>�Elevus Levitar!</i>

435
00:26:48,200 --> 00:26:50,880
No, como <i>Elevus Levitar.</i>

436
00:26:51,200 --> 00:26:52,240
<i>�Elevus Levitar!</i>

437
00:26:52,400 --> 00:26:54,440
No, �usa tu llama interior!

438
00:26:54,600 --> 00:26:56,920
<i>- �Elevus Levitar!</i>
- No te contengas.

439
00:26:57,080 --> 00:26:58,640
<i>- �Elevus Levitar!</i>
- �Llama interior!

440
00:26:58,840 --> 00:27:03,160
Deja de decir "llama interior".
Est� claro que no funciona.

441
00:27:04,960 --> 00:27:07,720
Oye, fue un buen comienzo.

442
00:27:10,680 --> 00:27:12,440
HECHIZO DE VISITA

443
00:27:14,320 --> 00:27:17,440
Junten coraje, hombres. Ya llegamos.

444
00:27:17,600 --> 00:27:20,000
La taberna de la Mant�cora.

445
00:27:20,760 --> 00:27:22,320
A�n sigue ah�.

446
00:27:22,480 --> 00:27:23,720
S�, te lo dije.

447
00:27:30,080 --> 00:27:33,120
Vamos, pap�. Muy bien.

448
00:27:34,720 --> 00:27:37,040
Muy bien, escucha.
Primero, d�jame hablar a m�.

449
00:27:37,200 --> 00:27:40,400
Segundo, es crucial que respetemos
a la Mant�cora como se merece...

450
00:27:40,560 --> 00:27:43,240
...o ella, tercero,
no nos dar� el mapa hacia la gema f�nix.
451
00:27:43,400 --> 00:27:46,480
Espera. �El mapa?
Cre� que ella ten�a una gema f�nix.

452
00:27:46,680 --> 00:27:49,000
Eres tan tierno. �O�ste, pap�?

453
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
Es listo, pero no sabe
c�mo funcionan las cruzadas.

454
00:27:51,240 --> 00:27:53,960
�Hay algo m�s que olvidas decirme?

455
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
No.

456
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
# Feliz, feliz cumplea�os
Ven a unirte a nuestra cruzada #

457
00:27:58,480 --> 00:28:00,720
# Para hacer de tu fiesta de cumplea�os
La mejor #

458
00:28:01,920 --> 00:28:04,800
Bueno, la taberna cambi�
un poco con los a�os...

459
00:28:04,960 --> 00:28:07,920
...pero la Mant�cora a�n es real.

460
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
Tomar� la sopa del d�a.

461
00:28:11,640 --> 00:28:13,520
Mi se�or, �quiere una taza o un caldero?

462
00:28:17,120 --> 00:28:20,840
Se�ora, solicito una audiencia
con la Mant�cora.

463
00:28:21,000 --> 00:28:22,560
Por supuesto, mi se�or.
464
00:28:24,560 --> 00:28:26,200
�Mant�cora!

465
00:28:30,160 --> 00:28:34,800
No. La Mant�cora de verdad.
La aventurera intr�pida.

466
00:28:35,840 --> 00:28:37,480
�Te refieres a Corey? Est� all�.

467
00:28:39,120 --> 00:28:40,360
�R�pido! Que alguien me ayude.

468
00:28:40,520 --> 00:28:42,560
Estos nuggets de grifo deb�an salir
hace minutos.

469
00:28:44,360 --> 00:28:46,480
�Esa es la Mant�cora?

470
00:28:46,640 --> 00:28:48,760
Grandiosa y poderosa Mant�cora.

471
00:28:49,360 --> 00:28:50,920
Se�or, est� justo en la zona de riesgo.

472
00:28:51,120 --> 00:28:52,280
Llegas tarde, Adolphus.

473
00:28:53,640 --> 00:28:56,240
Entiendo que haya tr�fico.
Debes planificar eso.

474
00:28:57,840 --> 00:29:00,080
Quiz� tu madre deber�a tener
su propio auto.

475
00:29:00,720 --> 00:29:02,080
�Su intrepidez?

476
00:29:02,360 --> 00:29:05,000
Mi hermano y yo buscamos
un mapa hacia una gema f�nix.

477
00:29:05,800 --> 00:29:08,040
Vinieron a la taberna correcta. Mesa 12.

478
00:29:08,200 --> 00:29:12,280
Aqu� tengo el pergamino
que desean. �Cont�mplenlo!

479
00:29:13,160 --> 00:29:14,800
Es el men� infantil.

480
00:29:14,960 --> 00:29:17,560
�No es divertido? Est�n basados
en mis viejos mapas.

481
00:29:17,720 --> 00:29:18,800
Bueno...

482
00:29:18,960 --> 00:29:21,721
La gran Mant�cora te env�a a tu aventura
con la bendici�n de un h�roe.

483
00:29:21,880 --> 00:29:23,000
Y aqu� tienes unos crayones.

484
00:29:23,360 --> 00:29:27,560
Es muy divertido, su dominaci�n,
pero �tendr�a el mapa de verdad?

485
00:29:28,480 --> 00:29:29,880
S�. Est� ah�.

486
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
- Eso es.
- Es perfecto.

487
00:29:35,320 --> 00:29:37,240
�Qu� haces? No puedes tomar esto.

488
00:29:37,840 --> 00:29:38,960
Debemos hacerlo.

489
00:29:39,840 --> 00:29:41,160
�Qu� es eso?

490
00:29:42,080 --> 00:29:44,000
Es nuestro pap�.
Podemos llegar a verlo, pero...
491
00:29:44,160 --> 00:29:46,520
Pero no podemos sin una gema f�nix.

492
00:29:46,720 --> 00:29:50,040
�No! Mis d�as de enviar gente
a peligrosas cruzadas terminaron.

493
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
�Qu�? �Por qu�?

494
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
Porque son peligrosas.

495
00:29:52,760 --> 00:29:55,320
Corey, la m�quina de karaoke est� rota
otra vez.

496
00:29:56,480 --> 00:29:59,200
Lo lamento, pero no obtendr�n este mapa.

497
00:29:59,920 --> 00:30:02,640
No se preocupen, se�oras,
su aventura continuar� en un momento.

498
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
Bueno, puedo con esto.

499
00:30:05,440 --> 00:30:06,760
No, Ian.

500
00:30:08,240 --> 00:30:10,200
Poderosa se�orita Mant�cora, se�ora...

501
00:30:10,400 --> 00:30:11,520
�Qu� haces?

502
00:30:11,680 --> 00:30:13,400
Chico, no es buen momento.

503
00:30:13,560 --> 00:30:15,520
Le dar� una estrella a este lugar
en mi rese�a.

504
00:30:16,080 --> 00:30:18,360
Es solo que nunca conoc� a mi pap� y...

505
00:30:18,520 --> 00:30:19,600
Escucha, lo lamento mucho.

506
00:30:19,760 --> 00:30:21,820
Pero si te lastimas en mis cruzadas...

507
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
...�a qui�n demandar�n
y perder� su taberna?

508
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
No puedo correr un riesgo as�.

509
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Bueno, si me disculpan,
tengo cosas importantes que hacer.

510
00:30:29,000 --> 00:30:30,320
Probando.

511
00:30:30,480 --> 00:30:33,680
# Persigues mis sue�os
Mis intermedios #

512
00:30:34,280 --> 00:30:35,920
Por favor, necesitamos ese mapa.

513
00:30:36,040 --> 00:30:38,960
No, no te dar� el mapa.
�Se acab�! Ya termin� de hablar.

514
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
�Yo no!

515
00:30:41,960 --> 00:30:44,160
Dijo que no puede arriesgarse
a perder este lugar.

516
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
Mire esa Mant�cora.

517
00:30:45,520 --> 00:30:47,600
Ella parece que viv�a
para correr riesgos.
518
00:30:48,040 --> 00:30:50,360
Esa Mant�cora no ten�a inversores
en qu� pensar.

519
00:30:50,520 --> 00:30:51,920
No ten�a sueldos que pagar.

520
00:30:52,080 --> 00:30:55,560
Pod�a salir volando a su antojo
y matar una bestia de magma.

521
00:30:55,720 --> 00:30:58,960
- �Va a arreglar la m�quina o no?
- S�, en un minuto.

522
00:30:59,120 --> 00:31:02,640
Bueno, quiz� este lugar no tiene
tantas aventuras como sol�a tener.

523
00:31:02,800 --> 00:31:04,520
No est� repleto
con una horda heterog�nea...

524
00:31:04,640 --> 00:31:06,540
...dispuesta a arriesgar
su vida y miembros...

525
00:31:06,640 --> 00:31:08,440
...por el mero gusto de la emoci�n.

526
00:31:08,920 --> 00:31:10,240
Pero �y qu�?

527
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
�Qui�n dijo que debes correr riesgos
en la vida para tener una aventura?

528
00:31:13,640 --> 00:31:16,120
Aparentemente, usted.

529
00:31:17,160 --> 00:31:19,920
"En la vida tienes que arriesgarte
para vivir una aventura".

530
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
La mesa 32 dice que sus palitos
de mozzarella est�n fr�os.

531
00:31:24,880 --> 00:31:26,480
�Qu� he hecho?

532
00:31:26,640 --> 00:31:29,120
No es demasiado tarde.
Podr�a darnos el mapa.

533
00:31:29,400 --> 00:31:31,360
- Este lugar sol�a ser peligroso.
- �Peligroso!

534
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
- �Y salvaje!
- �Salvaje!

535
00:31:33,200 --> 00:31:37,480
- �Yo sol�a ser peligrosa y salvaje!
- �Peligrosa y salvaje!

536
00:31:45,040 --> 00:31:48,840
�Vivo una mentira! �En qu� me convert�?

537
00:31:50,880 --> 00:31:52,000
No.

538
00:31:53,880 --> 00:31:58,320
�Fuera todos!
La taberna est� cerrada por reformas.

539
00:32:09,120 --> 00:32:12,160
Disculpen, �la m�quina
de karaoke est� rota!

540
00:32:21,120 --> 00:32:23,060
�No! �No! �No! �No!

541
00:32:23,200 --> 00:32:24,240
No.

542
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
�Debemos irnos!

543
00:32:35,320 --> 00:32:36,560
<i>�Elevus Levitar!</i>

544
00:32:49,480 --> 00:32:50,680
Fue incre�ble.

545
00:32:50,840 --> 00:32:52,280
Quiero decir, estabas...

546
00:32:52,440 --> 00:32:55,960
...�y la viga estaba flotando ah�!
Mi hermano es un hechicero.

547
00:32:56,160 --> 00:32:57,920
No puedo creer que funcion�.

548
00:32:58,520 --> 00:33:00,360
Ahora dar�s en el clavo
con el hechizo de pap�.

549
00:33:00,520 --> 00:33:02,200
Salvo que no tenemos mapa.

550
00:33:02,360 --> 00:33:05,320
Pero tenemos esto. �Cont�mplalo!

551
00:33:06,600 --> 00:33:08,720
Escucha, en una cruzada
debes usar lo que tienes.

552
00:33:08,920 --> 00:33:10,440
Y esto es lo que tenemos.

553
00:33:10,600 --> 00:33:13,880
Lo mejor es que la peque�a Kayla
ya resolvi� el acertijo.

554
00:33:14,040 --> 00:33:15,800
Seg�n Kayla...

555
00:33:15,960 --> 00:33:18,360
...debemos buscar Raven's Point.

556
00:33:20,800 --> 00:33:22,880
Raven's Point.

557
00:33:23,000 --> 00:33:25,080
�S�! La gema debe estar en la monta�a.

558
00:33:25,240 --> 00:33:26,480
Podr�amos llegar por la ma�ana.

559
00:33:26,640 --> 00:33:27,720
�Por la ma�ana?

560
00:33:27,880 --> 00:33:29,960
Eso a�n nos da mucho tiempo con pap�.

561
00:33:33,200 --> 00:33:37,200
S�. Parece que la autopista
deber�a llevarnos ah�.

562
00:33:39,840 --> 00:33:41,760
La autopista es demasiado obvia.

563
00:33:41,920 --> 00:33:44,320
En una cruzada,
la ruta m�s clara nunca es la correcta.

564
00:33:44,480 --> 00:33:45,680
- �Qu�?
- En una campa�a...

565
00:33:45,780 --> 00:33:46,880
...de <i>Cruzadas de Anta�o...</i>

566
00:33:47,040 --> 00:33:48,880
Shrub Rosehammer y yo tomamos
la ruta f�cil...

567
00:33:49,040 --> 00:33:51,920
...y �l termin�
en el vientre de un gelaticubo.

568
00:33:52,080 --> 00:33:55,280
�Por qu� no corr� la misma suerte?
Segu� mi instinto.

569
00:33:55,440 --> 00:34:01,240
El cual me dice que tomemos
el antiguo Camino del Peligro.

570
00:34:01,400 --> 00:34:03,120
Pero la autopista es m�s r�pida.

571
00:34:03,280 --> 00:34:04,600
Quiz� a largo plazo no.

572
00:34:04,760 --> 00:34:07,800
S� que quieres que esto sea
como uno de tus juegos de aventura...

573
00:34:07,960 --> 00:34:09,080
...pero todo lo que importa...

574
00:34:09,240 --> 00:34:12,600
...es que pasemos
el mayor tiempo posible con pap�.

575
00:34:17,240 --> 00:34:20,760
As� que deber�amos tomar
la autopista, �no?

576
00:34:21,960 --> 00:34:24,440
S�, tienes raz�n.

577
00:34:24,600 --> 00:34:28,960
Pero si terminas dentro
de un gelaticubo, est�s solo.

578
00:34:42,240 --> 00:34:45,320
<i>La taberna de la Mant�cora est�
adelante a su derecha.</i>

579
00:34:48,280 --> 00:34:49,696
- Hola.
<i>- Llamo para saber c�mo va todo.</i>

580
00:34:49,720 --> 00:34:50,800
<i>�Alcanzaste a los chicos?</i>

581
00:34:50,960 --> 00:34:52,040
No, a�n no.

582
00:34:52,200 --> 00:34:55,760
Pero estoy un poco preocupada porque
tuvimos un problema familiar raro...

583
00:34:55,960 --> 00:34:58,920
...y huir no es propio de Ian.

584
00:34:59,080 --> 00:35:00,680
Digo, de Barley s�, pero no de Ian.

585
00:35:00,840 --> 00:35:03,640
Es tarde, no deber�as estar busc�ndolos.

586
00:35:03,800 --> 00:35:07,600
Lo s�, es una tonter�a. Estoy segura
de que ambos est�n ardiendo.

587
00:35:07,760 --> 00:35:10,200
<i>- �Ardiendo?</i>
- �Ardiendo! �El lugar est� ardiendo!

588
00:35:10,360 --> 00:35:12,000
- �Mis chicos! �Debo colgar!
<i>- �Laurel!</i>

589
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
�Qu�tamelo!

590
00:35:14,360 --> 00:35:17,800
Disculpen. �Hola? Por favor,
busco a dos elfos adolescentes.

591
00:35:17,960 --> 00:35:20,280
Ya le dije,
hab�a dos elfos adolescentes.

592
00:35:21,480 --> 00:35:23,000
Son mis hijos. �Ad�nde fueron?

593
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Estaban en una cruzada
para hallar la gema f�nix.

594
00:35:25,240 --> 00:35:26,280
Pero no te preocupes...

595
00:35:26,480 --> 00:35:28,360
Les cont� del mapa, de la gema...

596
00:35:28,560 --> 00:35:31,440
...del maleficio.
Olvid� contarles del maleficio.

597
00:35:31,640 --> 00:35:32,800
- �El qu�?
- Cielos.

598
00:35:32,960 --> 00:35:34,520
Escuche, ella est� un poco...

599
00:35:34,760 --> 00:35:37,520
�Tus chicos est�n en grave peligro!
Pero �puedo ayudar!

600
00:35:39,320 --> 00:35:42,360
No ir�s a ninguna parte.
Debemos hacerte preguntas.

601
00:35:42,520 --> 00:35:45,040
�S� ad�nde van! �A�n podemos salvarlos!

602
00:35:45,600 --> 00:35:47,160
Bueno, creo que todo est� bien aqu�.

603
00:35:49,800 --> 00:35:52,160
Apellido: "Mant�cora", nombre: "La".

604
00:35:52,320 --> 00:35:54,640
Espere, tiene raz�n.
Ella se volvi� un poco...

605
00:35:55,120 --> 00:35:58,040
No es de extra�ar con una herida as�.

606
00:35:59,000 --> 00:36:00,320
Es solo un rasgu�o.

607
00:36:00,480 --> 00:36:02,720
Disculpe, �es experto en minotauros?

608
00:36:02,880 --> 00:36:04,080
- Mant�coras.
- �En mant�coras?

609
00:36:04,120 --> 00:36:05,120
Bueno, no...
610
00:36:05,240 --> 00:36:08,040
Entonces no sabr�a que cuando
su sangre se expone al aire...

611
00:36:08,200 --> 00:36:09,360
...las hace volverse locas.

612
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
No creo que sea cierto.

613
00:36:10,680 --> 00:36:12,880
�Ve? Ya est� perdiendo contacto
con la realidad.

614
00:36:13,040 --> 00:36:15,960
D�jeme salvarle la vida
antes de que le cueste la suya.

615
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
- Bueno.
- Gracias.

616
00:36:17,800 --> 00:36:19,760
�Podr�amos tener un poco de privacidad?

617
00:36:20,280 --> 00:36:23,400
Recu�state. Muy bien.
Pero levanta m�s la cabeza.

618
00:36:23,560 --> 00:36:25,960
No tarde mucho, �est� bien?

619
00:36:26,680 --> 00:36:28,000
Oiga, �me escucha?

620
00:36:28,200 --> 00:36:30,640
Dije que no tarde mucho porque...

621
00:36:34,280 --> 00:36:36,040
Bueno, �c�mo ayudamos a mis chicos?

622
00:36:37,440 --> 00:36:39,080
Me vas a caer bien.

623
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
Radio, faros delanteros, frenos...

624
00:36:41,960 --> 00:36:43,240
...neum�ticos, aros.

625
00:36:43,400 --> 00:36:45,880
Es dif�cil notarlo, pap�,
antes de reemplazar sus partes...

626
00:36:46,040 --> 00:36:47,760
Ginebra era pura chatarra.

627
00:36:47,920 --> 00:36:50,480
JUGAR A LA PELOTA

628
00:36:50,560 --> 00:36:51,600
DAR UN PASEO

629
00:36:52,760 --> 00:36:55,160
Parece que no podremos hacer
todo hoy, pap�.

630
00:36:56,640 --> 00:36:57,720
Est� bien.

631
00:36:58,560 --> 00:37:00,080
Solo quiero conocerte.

632
00:37:04,080 --> 00:37:07,880
Pero despreoc�pate, te arreglaremos
y volveremos a casa para ver...

633
00:37:08,080 --> 00:37:09,400
Caramba. �Mam�!

634
00:37:09,560 --> 00:37:13,160
Barley, no podremos hacer volver
a pap� a tiempo para que vea a mam�.

635
00:37:14,520 --> 00:37:17,200
Pap�, al menos no tendr�s
que conocer al nuevo.

636
00:37:17,360 --> 00:37:20,520
�Trabajando duro
o a duras penas trabajando?

637
00:37:22,120 --> 00:37:24,360
S�. Barley.

638
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
Cada vez que hay un problema,
debo lidiar contigo.

639
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
- �As� imitas a Colt?
- S�.

640
00:37:28,640 --> 00:37:30,040
Deber�s practicar m�s.

641
00:37:30,200 --> 00:37:32,560
�No! �Vamos, vieja!

642
00:37:40,400 --> 00:37:41,560
Cre� que la hab�as arreglado.

643
00:37:41,640 --> 00:37:44,800
Rel�jate. Ginebra est� bien.
Tiene el est�mago un poco vac�o.

644
00:37:44,960 --> 00:37:46,400
Pero dice que tiene el tanque lleno.

645
00:37:46,440 --> 00:37:48,680
No. Eso no funciona.

646
00:37:55,560 --> 00:37:57,240
Solo quedan unas gotas.

647
00:37:58,160 --> 00:38:00,360
Quiz� si hubiera una gasolinera...

648
00:38:13,360 --> 00:38:16,040
�Hay una forma m�gica
de obtener gasolina?

649
00:38:16,600 --> 00:38:19,360
Me gusta tu forma de pensar, joven mago.

650
00:38:22,040 --> 00:38:23,200
�Hechizo de crecimiento!

651
00:38:23,400 --> 00:38:26,520
Agrandamos el bid�n, y la gasolina
que tiene adentro se agrandar�.

652
00:38:27,040 --> 00:38:29,040
Es una idea rara.

653
00:38:29,240 --> 00:38:31,040
�Lo s�! Tambi�n me gusta.

654
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
Bueno.

655
00:38:32,440 --> 00:38:34,960
Rel�jate. Llama interior. Aqu� vamos.

656
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
No es tan sencillo.

657
00:38:37,760 --> 00:38:40,400
Aprende un poco de magia,
y se cree Pierruidoso el Prodigioso...

658
00:38:40,560 --> 00:38:42,040
...�tengo raz�n, pap�?

659
00:38:42,200 --> 00:38:44,320
Un hechizo de crecimiento es
un poco m�s avanzado.

660
00:38:44,480 --> 00:38:46,560
No solo debe provenir
de tu llama interior...

661
00:38:46,720 --> 00:38:48,840
...sino que tambi�n debes seguir
un decreto m�gico.

662
00:38:49,000 --> 00:38:50,040
�Un qu� m�gico?

663
00:38:50,200 --> 00:38:53,200
Una regla especial que
mantiene funcionando bien el hechizo.

664
00:38:53,360 --> 00:38:55,320
Este afirma: "Para agrandar un objeto...

665
00:38:55,520 --> 00:38:58,800
..."debes agrandar
tu atenci�n sobre �l".

666
00:38:58,960 --> 00:39:03,080
Mientras lanzas el hechizo,
no puedes dejar que nada te distraiga.

667
00:39:03,280 --> 00:39:04,360
Est� bien.

668
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
- �Qu�?
- Astilla.

669
00:39:06,680 --> 00:39:07,960
�Podemos lijar esta cosa?

670
00:39:08,160 --> 00:39:11,040
No. Es un antiguo b�culo
con magia en cada gloriosa fibra.

671
00:39:11,240 --> 00:39:12,480
No puedes lijarlo.

672
00:39:12,640 --> 00:39:16,240
Muy bien. Aqu� vamos. Conc�ntrate.

673
00:39:17,720 --> 00:39:19,040
�Algo est� mal?

674
00:39:19,560 --> 00:39:21,640
Disculpa, tu postura es... Perm�teme.

675
00:39:21,840 --> 00:39:25,240
Cabeza en alto, codos hacia afuera,
pies separados, espalda algo arqueada.

676
00:39:25,400 --> 00:39:27,080
- Bueno, �c�mo se siente?
- Grandioso.
677
00:39:27,240 --> 00:39:28,440
- Una cosa m�s...
- �Barley!

678
00:39:28,880 --> 00:39:30,040
Bueno.

679
00:39:33,800 --> 00:39:36,360
<i>�Magnora Gantuan!</i>

680
00:39:39,240 --> 00:39:41,280
- No dejes que la magia te asuste.
- Bueno.

681
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
- �Codos!
- �Qu�?

682
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
�Codos arriba!

683
00:39:45,120 --> 00:39:46,656
No, est�n muy altos. Es demasiado alto.

684
00:39:46,680 --> 00:39:47,800
Trato de concentrarme.

685
00:39:47,960 --> 00:39:49,880
S�. Conc�ntrate.
Conc�ntrate en el bid�n.

686
00:39:50,640 --> 00:39:52,160
Conc�ntrate.

687
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
Conc�ntrate.

688
00:39:55,160 --> 00:39:56,880
�Barley! �Olv�dalo!

689
00:39:59,840 --> 00:40:01,360
�Funcion�!

690
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
El bid�n es enorme.

691
00:40:03,760 --> 00:40:05,360
Y la van es enorme.

692
00:40:05,520 --> 00:40:07,480
Y t� eres... No, no.

693
00:40:07,880 --> 00:40:09,400
- �Qu� pas�?
- Parece que me encogiste.

694
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
�C�mo?

695
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
Si metes la pata con un hechizo,
hay consecuencias.

696
00:40:12,840 --> 00:40:14,800
Met� la pata
porque no dejabas de molestarme.

697
00:40:14,960 --> 00:40:16,000
Trataba de ayudarte.

698
00:40:16,160 --> 00:40:17,160
No trates de ayudarme.

699
00:40:17,640 --> 00:40:19,640
Bueno. Est� bien. �No lo har�!

700
00:40:20,160 --> 00:40:21,200
Pap�, soy yo.

701
00:40:23,760 --> 00:40:26,200
Est� bien, pap�. No te preocupes.
Lo arreglar�.

702
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
�Ad�nde vas?

703
00:40:28,960 --> 00:40:30,080
A hallar una gasolinera.

704
00:40:30,280 --> 00:40:31,840
- Yo tambi�n voy.
- Bueno.

705
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
Oye, no necesito tu ayuda.

706
00:40:33,880 --> 00:40:35,440
Por m� est� bien.

707
00:40:50,640 --> 00:40:53,800
Necesito un descansito. Mis piernas
de beb� no pueden ir tan r�pido.

708
00:40:56,400 --> 00:40:58,480
Mira, una gasolinera.

709
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Bien.

710
00:41:00,280 --> 00:41:01,880
Espera, lo olvid�.

711
00:41:02,600 --> 00:41:04,040
No necesitas mi ayuda.

712
00:41:04,840 --> 00:41:08,320
Oye, no necesito que me cargues.
Soy un adulto.

713
00:41:10,080 --> 00:41:11,440
�Pap�!

714
00:41:11,760 --> 00:41:14,160
Vamos, est� bien. Barley est� conmigo.

715
00:41:14,320 --> 00:41:15,440
S�, estoy bien, pap�.

716
00:41:15,600 --> 00:41:17,440
Los efectos secundarios
a la larga se ir�n.

717
00:41:17,600 --> 00:41:18,880
�Ya me veo m�s grande?
718
00:41:36,840 --> 00:41:38,560
�Oye! �Acabas de chocarme!

719
00:41:38,760 --> 00:41:40,680
Lo lamento mucho. No te vi.

720
00:41:40,840 --> 00:41:43,840
Hazlo otra vez y me ver�s
en tus pesadillas.

721
00:41:58,280 --> 00:42:00,080
Este es el de la suerte.

722
00:42:00,280 --> 00:42:03,480
Dame una bolsa de extraagrios.
Qu�date con el cambio.

723
00:42:04,160 --> 00:42:06,080
Sal del camino, larguirucho.

724
00:42:07,800 --> 00:42:09,920
C�rgueme 10 en el surtidor dos,
por favor.

725
00:42:11,840 --> 00:42:14,040
- �Qu� haces?
- Nos consigo comida.

726
00:42:14,560 --> 00:42:16,000
Bien, entend�.

727
00:42:16,160 --> 00:42:18,320
Y un par de estas. Gracias.

728
00:42:19,360 --> 00:42:21,520
- Tengo que ir al ba�o.
- �Eso puede esperar?

729
00:42:21,680 --> 00:42:23,120
Es tu bolsillo.

730
00:42:23,600 --> 00:42:25,440
�Nos da la llave del ba�o, por favor?

731
00:42:26,120 --> 00:42:27,920
Bueno, ap�rate. Quiero salir de aqu�.

732
00:42:28,120 --> 00:42:29,880
Bueno, ah� voy.

733
00:42:30,440 --> 00:42:32,240
Son 12,99.

734
00:42:33,120 --> 00:42:34,400
Oye, �ten cuidado!

735
00:42:34,560 --> 00:42:36,520
�Tienes alg�n problema, Gafas?

736
00:42:38,240 --> 00:42:39,880
Cont�stame cuando te hablo.

737
00:42:40,600 --> 00:42:43,520
Lo lamento, no s� d�nde tiene
la cabeza ahora.

738
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
�C�mo podr�a empeorar esta noche?

739
00:42:48,040 --> 00:42:50,400
Nos llevar�a volando
para ayudar a tus chicos...

740
00:42:50,560 --> 00:42:52,920
...pero las viejas alas
no son lo que sol�an ser.

741
00:42:53,480 --> 00:42:55,200
No importa.
Con respecto a este maleficio...

742
00:42:55,320 --> 00:42:56,400
Es culpa m�a.

743
00:42:56,560 --> 00:42:59,600
Deber�a ejercitar las alas
cada ma�ana, pero ya sabes c�mo es.

744
00:42:59,800 --> 00:43:01,880
Por favor, el maleficio. �Qu� hace?
745
00:43:02,040 --> 00:43:04,680
Bueno. Disculpa.
Es un maleficio guardi�n.

746
00:43:05,840 --> 00:43:09,160
Si tus chicos toman la gema,
surgir� el maleficio...

747
00:43:09,320 --> 00:43:11,560
...y tomar� la forma
de una bestia poderosa...

748
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
...y luchar� contra tus chicos
hasta la...

749
00:43:14,120 --> 00:43:16,360
�C�mo les va a tus chicos en una crisis?

750
00:43:16,520 --> 00:43:18,240
No muy bien. Uno le teme a todo...

751
00:43:18,400 --> 00:43:20,040
...y el otro no le teme a nada.

752
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
S�, el flaquito es bastante valiente.

753
00:43:23,240 --> 00:43:24,880
No. Te refieres al grandote, Barley.

754
00:43:25,040 --> 00:43:27,840
No, el peque�ito. Me reprendi�.

755
00:43:28,040 --> 00:43:30,520
�Qu�? No, escucha,
dijiste que puedes ayudarlos, �no?

756
00:43:31,080 --> 00:43:32,400
Cada maleficio tiene un n�cleo...

757
00:43:33,160 --> 00:43:35,040
...el centro de su poder.

758
00:43:35,200 --> 00:43:38,600
Y solo un arma forjada con los metales
m�s raros puede destruirlo...

759
00:43:38,800 --> 00:43:42,800
...mi espada encantada,
�la Triturahechizos!

760
00:43:43,440 --> 00:43:46,280
Bueno, pero parece que no la tienes.

761
00:43:46,480 --> 00:43:47,640
La vend�.

762
00:43:48,320 --> 00:43:50,160
Tuve un problemita de impuestos
hace unos a�os.

763
00:43:50,280 --> 00:43:52,920
Pero no te preocupes,
s� d�nde encontrarla.

764
00:43:53,440 --> 00:43:56,840
Voy en camino, chicos.
Traten de no meterse en l�os.

765
00:44:01,480 --> 00:44:03,280
�Por qu� tardas tanto?

766
00:44:03,800 --> 00:44:05,200
�A qui�n llamas "extravagante"?

767
00:44:05,640 --> 00:44:06,680
No, no.

768
00:44:07,320 --> 00:44:08,480
Tienes mucho valor.

769
00:44:08,640 --> 00:44:11,600
Solo digo que las hadas sol�an volar
repartiendo j�bilo.

770
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
Eso es algo bueno.

771
00:44:12,960 --> 00:44:14,520
Las hadas no vuelan.
772
00:44:14,680 --> 00:44:17,080
No les funcionan las alas
porque dejaron de usarlas.

773
00:44:17,600 --> 00:44:20,000
- �Me llamas perezosa?
- No.

774
00:44:20,160 --> 00:44:21,840
T� no. Tus antepasados.

775
00:44:22,400 --> 00:44:24,320
�Qu� dijiste de mis antepasados?

776
00:44:24,480 --> 00:44:25,520
No quise decir perezoso...

777
00:44:25,720 --> 00:44:27,320
Lo lamento mucho. �l tambi�n lo lamenta.

778
00:44:27,360 --> 00:44:28,920
No necesitas volar. �Qui�n lo necesita?

779
00:44:29,040 --> 00:44:30,200
Tienen esas motos grandiosas.

780
00:44:30,280 --> 00:44:32,560
�Qu� haces? Discut�a sobre historia.

781
00:44:32,720 --> 00:44:34,920
Barley, intento cuidarte
a ti y a pap�...

782
00:44:35,080 --> 00:44:36,520
...y t� no lo haces m�s f�cil.

783
00:44:36,720 --> 00:44:38,240
Vamos, pap�.

784
00:44:39,360 --> 00:44:40,360
No, no.

785
00:44:42,080 --> 00:44:44,160
�Oye! �Son hombres muertos!
786
00:44:46,800 --> 00:44:48,240
�Somos hombres muertos!

787
00:44:48,400 --> 00:44:50,480
Rel�jate. No podr�n levantar
esas motocicletas.

788
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
Son fuertes.

789
00:44:52,640 --> 00:44:54,240
�Vamos a morir!

790
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Est� cerrada.

791
00:44:55,480 --> 00:44:56,680
�Qu�? �D�nde est�n las llaves?

792
00:44:59,680 --> 00:45:00,960
Yo me encargo.

793
00:45:01,880 --> 00:45:03,200
Vamos, Barley.

794
00:45:06,280 --> 00:45:07,800
Bueno, �andando!

795
00:45:09,760 --> 00:45:11,120
No. Ni hablar.

796
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Tendr�s que hacerlo.

797
00:45:17,760 --> 00:45:18,960
Vamos. �Por qu� no arranca?

798
00:45:19,120 --> 00:45:21,400
Hay un punto ideal.
Ni en el medio ni al final de todo.

799
00:45:21,560 --> 00:45:22,880
Vamos.
800
00:45:24,280 --> 00:45:26,440
�Vamos, Ginebra!

801
00:45:27,920 --> 00:45:29,240
Ponlo en la "a" de "adelante".

802
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
�Conduce!

803
00:45:39,920 --> 00:45:41,760
Bueno, tendr�s que incorporarte.

804
00:45:43,960 --> 00:45:45,136
- �Acelera!
- No puedo hacerlo.

805
00:45:45,160 --> 00:45:46,416
- S� que puedes.
- �No estoy listo!

806
00:45:46,440 --> 00:45:48,560
Nunca estar�s listo. �Incorp�rate!

807
00:45:52,480 --> 00:45:53,720
�Bien hecho!

808
00:45:59,160 --> 00:46:01,200
- Oye, no golpees a Ginny.
- �Barley!

809
00:46:04,480 --> 00:46:06,040
- No, no.
- Rod�alos.

810
00:46:06,240 --> 00:46:07,680
- No me dejan pasar.
- Haz una se�al.

811
00:46:07,720 --> 00:46:08,880
No tienes luces de giro.

812
00:46:09,040 --> 00:46:11,520
Saca el brazo
para indicar que vas a la izquierda.

813
00:46:19,280 --> 00:46:21,360
- Vuelve aqu�.
- Sigue conduciendo.

814
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
�Barley!

815
00:46:32,880 --> 00:46:34,120
Las monta�as est�n al norte.

816
00:46:35,120 --> 00:46:36,640
Debes cruzar hasta el otro lado.

817
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
�Qu� ra...?

818
00:46:42,760 --> 00:46:45,200
�Ya empez�, Gafas! Vayan por ellos.

819
00:46:58,880 --> 00:47:01,280
- Ian, �conc�ntrate!
- �No puedo!

820
00:47:01,440 --> 00:47:04,560
�Debes concentrarte o estaremos muertos!

821
00:47:06,280 --> 00:47:08,240
Permanece tranquilo.

822
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
�As� se hace, Ginebra!

823
00:47:23,520 --> 00:47:24,520
�Acelera!

824
00:47:28,280 --> 00:47:29,640
�No lo lograremos!

825
00:47:47,480 --> 00:47:48,920
Pap�, �est�s bien?

826
00:47:49,080 --> 00:47:53,480
Est� bien, gracias al manejo habilidoso
de Sir Ian Lightfoot. �Choca esos cinco!

827
00:47:54,040 --> 00:47:55,100
�Qu� pasa?

828
00:47:55,200 --> 00:47:56,600
Creo que el hechizo est� desapareciendo.

829
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Qu�tate de mi cara.

830
00:48:07,120 --> 00:48:09,000
�Por la Garra del Hechicero!
�La polic�a!

831
00:48:09,200 --> 00:48:10,800
- Detente.
- No tengo carnet de conducir.

832
00:48:11,200 --> 00:48:12,480
Mi billetera sigue peque�a.

833
00:48:17,160 --> 00:48:19,120
Salgan del veh�culo.

834
00:48:19,280 --> 00:48:20,480
- �Qu� vamos a hacer?
- No s�.

835
00:48:20,640 --> 00:48:22,440
�C�mo les explicaremos...?
No. �Pap�!

836
00:48:32,360 --> 00:48:34,200
�Tuviste una noche larga, colega?

837
00:48:34,360 --> 00:48:36,400
Se�or, le pedir�
que camine por esta l�nea recta.

838
00:48:36,560 --> 00:48:37,560
Se llevar�n a pap�.

839
00:48:37,720 --> 00:48:40,480
Bueno. Ya s�. El hechizo del disfraz.

840
00:48:41,240 --> 00:48:43,880
Puedes disfrazarte
para ser quien quieras.

841
00:48:44,040 --> 00:48:45,160
�Y si meto la pata otra vez?

842
00:48:45,200 --> 00:48:48,120
Seg�n el hechizo,
"Disfrazarte es una mentira...

843
00:48:48,320 --> 00:48:50,280
..."as� que debes decir la verdad
para tener �xito".

844
00:48:50,440 --> 00:48:53,120
Mientras no digas una mentira,
el hechizo saldr� bien.

845
00:48:53,320 --> 00:48:56,360
Bueno. �Qui�nes vamos a ser?

846
00:48:56,760 --> 00:48:58,840
Bueno, te llevaremos a la comisar�a.

847
00:48:59,360 --> 00:49:05,160
�Cu�l es el problema, compa�eros?

848
00:49:05,320 --> 00:49:06,320
�Oficial Bronco?

849
00:49:06,480 --> 00:49:07,720
�Estabas en esa van?

850
00:49:08,240 --> 00:49:11,840
Afirmativo. Y asumiremos...
Digo, asumir� toda la responsabilidad...

851
00:49:12,000 --> 00:49:13,200
...por ese tipo...

852
00:49:13,360 --> 00:49:15,440
...me lo pueden dar.

853
00:49:15,600 --> 00:49:17,120
Oye, quer�a estar al frente.

854
00:49:17,280 --> 00:49:18,600
Ni hablar. Hablar� yo.

855
00:49:18,760 --> 00:49:21,120
Bronco, cre� que trabajar�as
al otro lado de la ciudad.

856
00:49:21,280 --> 00:49:22,880
Cambi� de opini�n.

857
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
�Pasa algo?

858
00:49:25,720 --> 00:49:27,600
Es solo un calambre en el cuello.

859
00:49:29,200 --> 00:49:33,080
Debes dejar de mentir. Contesta
cada pregunta con otra pregunta.

860
00:49:33,280 --> 00:49:35,120
�Qu� haces aqu�?

861
00:49:35,920 --> 00:49:37,240
�Qu� hago aqu�?

862
00:49:37,560 --> 00:49:39,760
�Qu� estamos haciendo aqu�?

863
00:49:41,280 --> 00:49:43,240
Nunca pens� en eso.

864
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
Genial.

865
00:49:44,520 --> 00:49:46,760
Con el debido respeto,
no contestaste mi pregunta.

866
00:49:46,960 --> 00:49:49,240
Est�bamos haciendo ejercicios...

867
00:49:49,400 --> 00:49:53,160
...de manejo para Ian.

868
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
�Qui�n es Ian?

869
00:49:56,080 --> 00:49:58,200
�Es el hijo de Laurel?

870
00:49:58,360 --> 00:50:01,000
Ian es el hijo de Laurel.

871
00:50:01,160 --> 00:50:03,800
Tu hijastro iba zigzagueando
por toda la carretera.

872
00:50:03,960 --> 00:50:05,080
S�, bueno...

873
00:50:05,240 --> 00:50:07,200
...hoy tiene la cabeza en otra parte.

874
00:50:07,360 --> 00:50:10,120
S�, parece un poco ido.

875
00:50:11,640 --> 00:50:14,120
T� pareces un poco ido.

876
00:50:15,200 --> 00:50:19,360
De hecho, para ser franco,
no estoy muy bien...

877
00:50:19,520 --> 00:50:20,880
...en esta clase de situaciones...

878
00:50:21,040 --> 00:50:22,960
...y empiezo a enloquecer un poco.

879
00:50:23,120 --> 00:50:26,360
Estoy sudoroso y raro,
no s� qu� decir...

880
00:50:26,520 --> 00:50:28,680
...siento que no puedo hacer
nada bien...

881
00:50:28,880 --> 00:50:30,320
...y que soy un bicho raro.
882
00:50:30,480 --> 00:50:32,520
Espera.

883
00:50:33,120 --> 00:50:35,400
Creo que s� qu� pasa.

884
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
�S�?

885
00:50:37,320 --> 00:50:39,400
No es f�cil ser un padre nuevo.

886
00:50:39,600 --> 00:50:41,840
La hija de mi novia hace
que me arranque los pelos.

887
00:50:42,000 --> 00:50:43,800
Vaya, s�.

888
00:50:43,960 --> 00:50:45,720
Bueno, podemos dejarlo ir.

889
00:50:45,880 --> 00:50:49,840
Bueno, lo llevar� a la van.

890
00:50:50,000 --> 00:50:52,600
Oye, va a mejorar. �Est� bien?
Buena suerte, Bronco.

891
00:50:52,760 --> 00:50:54,240
Para ti tambi�n, oficial.

892
00:50:54,480 --> 00:50:57,080
Sigue trabajando duro
o a duras penas trabajando.

893
00:50:58,440 --> 00:51:00,320
Esa fue una buena imitaci�n de Colt.

894
00:51:01,040 --> 00:51:04,560
No te envidio, Bronco.
Ese chico Lightfoot es problem�tico.

895
00:51:05,640 --> 00:51:07,600
Tendr� que estar en desacuerdo contigo.
896
00:51:07,760 --> 00:51:10,640
Creo que Ian es un ciudadano ejemplar.

897
00:51:10,800 --> 00:51:13,260
�l no, el mayor.

898
00:51:13,320 --> 00:51:14,340
�Qu�?

899
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
Quiero decir, ese chico es un desastre.

900
00:51:17,320 --> 00:51:18,640
No digas que no est�s de acuerdo.

901
00:51:19,840 --> 00:51:20,840
No lo estoy.

902
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
�Qu�?

903
00:51:25,320 --> 00:51:27,160
Quiero decir, bueno...

904
00:51:27,320 --> 00:51:29,440
Debo irme. Debo llevar a Ian a casa.

905
00:51:30,880 --> 00:51:34,200
Digo, llego tarde al trabajo.
Disculpen, me siento un poco mal.

906
00:51:34,400 --> 00:51:36,240
Cansado, digo.
Mal y cansado. �Debo irme!

907
00:51:36,440 --> 00:51:37,640
�Nos vemos el lunes!

908
00:51:42,360 --> 00:51:44,840
Vaya. Bronco est� perdiendo la cabeza.

909
00:51:45,040 --> 00:51:49,000
�Ves? Por eso nunca me cas�.
La vieja Gore no puede estar atada.
910
00:51:55,160 --> 00:51:56,200
Habla Specter.

911
00:51:56,360 --> 00:51:59,680
�Me pasas con el oficial Colt Bronco?

912
00:52:09,840 --> 00:52:12,880
Barley, no s� qu� pas� all� atr�s.

913
00:52:13,200 --> 00:52:15,360
Pero no creo que seas un desastre.

914
00:52:18,240 --> 00:52:20,800
Quiz� la magia se equivoc�.

915
00:52:21,920 --> 00:52:22,920
S�.

916
00:52:25,400 --> 00:52:27,720
No s� qu� pas�.

917
00:52:27,880 --> 00:52:29,720
�Barley!

918
00:52:36,640 --> 00:52:38,160
�Ad�nde vas?

919
00:52:40,040 --> 00:52:41,680
Vamos, Barley. Todo esto es...

920
00:52:41,840 --> 00:52:42,960
No soy un desastre.

921
00:52:43,120 --> 00:52:44,280
No dije que lo fueras.

922
00:52:44,440 --> 00:52:45,960
La magia lo dijo por ti.

923
00:52:46,120 --> 00:52:47,640
La magia se equivoc�.

924
00:52:47,800 --> 00:52:49,280
�La magia no se equivoca!

925
00:52:49,440 --> 00:52:51,680
La polic�a te pregunt� algo,
respondiste...

926
00:52:51,780 --> 00:52:53,280
...y la magia revel� la verdad. �No?

927
00:52:53,540 --> 00:52:54,540
�No?

928
00:52:54,640 --> 00:52:56,520
No s� c�mo funciona todo esto.

929
00:52:56,680 --> 00:53:00,040
Solo s� que todo
lo que hicimos hoy sali� mal.

930
00:53:00,240 --> 00:53:01,680
S�, porque no quieres hacerme caso.

931
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
�Bromeas?

932
00:53:03,000 --> 00:53:04,640
Porque todo lo que hicimos
fue idea tuya.

933
00:53:04,800 --> 00:53:06,176
Pero no quieres hacerlo a mi manera.

934
00:53:06,200 --> 00:53:09,360
No me dejaste ocuparme de la Mant�cora.
Enloqueciste cuando habl� con las hadas.

935
00:53:09,480 --> 00:53:10,776
Porque no crees que tenga buenas ideas.

936
00:53:10,800 --> 00:53:12,120
�Qu�? Claro que s�.

937
00:53:12,280 --> 00:53:14,720
�Genial! Creo que deber�amos tomar
el Camino del Peligro.
938
00:53:14,880 --> 00:53:17,680
Y yo tambi�n creo
que ser�a bueno, normalmente...

939
00:53:17,880 --> 00:53:18,960
�Ves?

940
00:53:19,120 --> 00:53:22,240
Pero te dije que no es un juego.
Hoy solo importa pap�...

941
00:53:22,400 --> 00:53:25,720
...y ahora est� sentado en esa van
y est� confundido...

942
00:53:26,360 --> 00:53:27,360
�Qu�?

943
00:53:30,720 --> 00:53:32,080
�Qu� hace?

944
00:53:32,240 --> 00:53:34,520
Creo que puede sentir
las vibraciones de la m�sica...

945
00:53:34,680 --> 00:53:37,240
...y est� bailando.

946
00:53:40,800 --> 00:53:41,840
Vaya.

947
00:53:42,520 --> 00:53:44,760
Es terrible.

948
00:53:50,240 --> 00:53:52,720
S�. Es muy, muy malo.

949
00:53:53,720 --> 00:53:55,280
No. Aqu� viene.

950
00:53:55,440 --> 00:53:57,160
No. Gracias, pap�. Pap�, gracias.

951
00:53:57,440 --> 00:53:58,440
Estoy bien.
952
00:53:58,500 --> 00:53:59,500
Detente.

953
00:53:59,600 --> 00:54:01,480
Est� bien.

954
00:54:02,440 --> 00:54:03,560
�No!

955
00:54:03,760 --> 00:54:05,400
No bailo mucho.

956
00:54:09,480 --> 00:54:12,000
Imagina c�mo se ve
la parte de arriba de este baile.

957
00:54:12,160 --> 00:54:14,520
Seguro que es algo as�.

958
00:54:24,920 --> 00:54:27,200
Bailaste con los cordones
desatados, pap�.

959
00:54:31,120 --> 00:54:33,880
Yo tambi�n quiero verlo.

960
00:54:35,240 --> 00:54:37,200
S�, lo s�.

961
00:54:37,720 --> 00:54:39,440
No es justo que digas
que soy un desastre...

962
00:54:39,600 --> 00:54:42,400
...si no me diste una chance
de hacer algo bien.

963
00:54:43,160 --> 00:54:45,080
Solo haz una cosa a mi manera.

964
00:54:46,360 --> 00:54:50,960
�Crees que el Camino del Peligro es
la mejor manera de llegar a la monta�a?

965
00:54:54,960 --> 00:54:56,160
Est� bien.

966
00:55:11,280 --> 00:55:13,760
�D�nde est� tu espada m�gica?

967
00:55:13,920 --> 00:55:16,000
Yace m�s all� de esas rejas.

968
00:55:17,720 --> 00:55:19,600
Si no salimos de aqu� con la espada...

969
00:55:20,080 --> 00:55:21,440
...tus chicos est�n perdidos.

970
00:55:22,080 --> 00:55:23,320
Aqu� tienes.

971
00:55:23,480 --> 00:55:24,960
Un triturador de ajos.

972
00:55:25,120 --> 00:55:26,520
No, Triturahechizos.

973
00:55:26,720 --> 00:55:28,640
Es una gran espada m�gica.

974
00:55:28,840 --> 00:55:29,840
Espada.

975
00:55:30,000 --> 00:55:32,280
Espada.

976
00:55:32,440 --> 00:55:34,000
Tengo esta cosa.

977
00:55:35,200 --> 00:55:36,560
- �Es esa!
- �Cu�nto es?

978
00:55:37,880 --> 00:55:40,320
- Digamos que 10.
- �Genial!

979
00:55:40,520 --> 00:55:44,640
Forjada con los metales m�s raros,
la �nica espada as� en toda la tierra.

980
00:55:46,320 --> 00:55:49,000
Hola, vieja amiga.
Nunca m�s nos separaremos.

981
00:55:49,840 --> 00:55:54,520
Resulta que es la �nica espada as�
en toda la tierra.

982
00:55:54,680 --> 00:55:57,200
Entonces digamos 10.000.

983
00:55:58,560 --> 00:55:59,560
�No puedes hacer eso!

984
00:55:59,640 --> 00:56:01,040
Acabo de hacerlo.

985
00:56:02,080 --> 00:56:03,560
Bueno, ser� mejor que--

986
00:56:04,520 --> 00:56:05,520
�S�?

987
00:56:05,680 --> 00:56:07,320
Oye, habl� con otros oficiales...

988
00:56:07,480 --> 00:56:09,400
...vieron a los chicos yendo al norte.

989
00:56:09,560 --> 00:56:11,080
- �Est�n bien?
<i>- Est�n bien.</i>

990
00:56:11,240 --> 00:56:13,440
Pero los oficiales dijeron... Querida...

991
00:56:13,640 --> 00:56:15,800
<i>...esta noche se pone cada vez m�s rara.</i>

992
00:56:15,960 --> 00:56:17,720
�Sabes qui�n soy?

993
00:56:17,880 --> 00:56:19,960
�Alguna clase de osa-serpiente alada?

994
00:56:20,400 --> 00:56:22,000
�Una leona-escorpiona alada!

995
00:56:22,160 --> 00:56:23,440
Claro que s�.

996
00:56:23,600 --> 00:56:25,040
Escucha, necesito esa espada.

997
00:56:25,200 --> 00:56:27,840
Mis hijos tienen la oportunidad �nica
de ver a su padre.

998
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
Bueno, mi hijo mayor...

999
00:56:30,920 --> 00:56:33,040
Santo hijo de... �La mataste!

1000
00:56:33,240 --> 00:56:35,680
Est� bien.
Solo est� temporalmente paralizada.

1001
00:56:35,840 --> 00:56:37,280
Oye, no puedes hacer esto.

1002
00:56:37,440 --> 00:56:39,120
- Acabo de hacerlo.
- Toma la espada.

1003
00:56:39,280 --> 00:56:40,520
No toques eso.

1004
00:56:40,680 --> 00:56:42,600
Aqu� tienes.
Y un adicional por tu molestia.

1005
00:56:42,760 --> 00:56:44,040
Tu tienda me encanta.

1006
00:56:44,520 --> 00:56:45,720
Es tan linda.
1007
00:56:46,120 --> 00:56:47,120
�Oigan!

1008
00:56:47,240 --> 00:56:48,240
CERRADO

1009
00:56:48,560 --> 00:56:49,800
�S�!

1010
00:56:49,960 --> 00:56:51,280
Laurel, �qu� pasa?

1011
00:56:51,440 --> 00:56:52,800
- �S�!
<i>- �Hola? �Est�s bien?</i>

1012
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
<i>�Laurel?</i>

1013
00:56:54,120 --> 00:56:56,360
Colt, no puedo hablar.
Los chicos me necesitan.

1014
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
�Espera!

1015
00:56:58,360 --> 00:56:59,960
Malditos chicos.

1016
00:57:32,320 --> 00:57:35,680
# Vamos en una cruzada
A nuestro padre debemos recuperar #

1017
00:57:35,840 --> 00:57:39,720
# Los hermanos Lightfoot son imparables
Algo, algo #

1018
00:57:39,880 --> 00:57:41,280
# Que rime con recuperar #

1019
00:57:45,920 --> 00:57:47,680
S�, seguimos aqu�.

1020
00:57:48,240 --> 00:57:51,400
Buenos d�as, queridos hombres Lightfoot.
1021
00:57:51,560 --> 00:57:54,160
Bienvenidos al Camino del Peligro.

1022
00:57:54,520 --> 00:57:56,840
No tiene mucho de camino.

1023
00:57:57,000 --> 00:57:59,520
Nunca desarrollaron caminos por aqu�.

1024
00:57:59,680 --> 00:58:01,496
Atenci�n, podr�amos toparnos
con cualquier cosa.

1025
00:58:01,520 --> 00:58:04,320
Una cent�cora, un lobo drag�n,
un gelaticubo.

1026
00:58:04,480 --> 00:58:07,000
�Qu� es un gelaticubo?

1027
00:58:07,160 --> 00:58:08,920
Es un cubo verde gigante...

1028
00:58:09,080 --> 00:58:11,600
...que desintegra al instante
a todos los que lo tocan.

1029
00:58:11,760 --> 00:58:13,800
No nos toparemos con un-- �Detente!

1030
00:58:24,400 --> 00:58:25,600
�Qu� es esto?

1031
00:58:25,760 --> 00:58:27,080
Un pozo sin fondo.

1032
00:58:27,240 --> 00:58:30,880
Lo que caiga all�, cae para siempre.

1033
00:58:34,360 --> 00:58:35,840
Ven, pap�.

1034
00:58:36,160 --> 00:58:37,240
Mira esto, Ian.
1035
00:58:37,400 --> 00:58:40,600
Es un antiguo puente levadizo.

1036
00:58:40,760 --> 00:58:44,520
Bajamos esa cosa y vamos en camino
a Raven's Point.

1037
00:58:45,640 --> 00:58:47,640
Busca una palanca.

1038
00:58:49,480 --> 00:58:50,560
La hall�.

1039
00:58:50,720 --> 00:58:53,200
Pero est� del otro lado.

1040
00:58:54,120 --> 00:58:56,320
Bueno, yo me encargo.

1041
00:58:56,880 --> 00:58:58,360
<i>Elevus Levitar.</i>

1042
00:59:02,960 --> 00:59:05,240
No puedes lanzar un hechizo
de levitaci�n tan lejos.

1043
00:59:05,440 --> 00:59:07,440
Solo tiene un radio de encantamiento
de 15 metros.

1044
00:59:08,240 --> 00:59:10,000
Pap�, �puedes creerle a este chico?

1045
00:59:11,280 --> 00:59:13,720
Necesitamos un Puente de Confianza.

1046
00:59:13,880 --> 00:59:17,360
Es un hechizo que crea un puente m�gico
sobre el que puedes caminar.

1047
00:59:17,520 --> 00:59:20,600
Solo di <i>"Puentigar Invisia".</i>

1048
00:59:20,760 --> 00:59:22,840
Bueno. <i>�Puentigar Invisia!</i>

1049
00:59:23,040 --> 00:59:25,160
<i>�Puentigar Invisia!</i>

1050
00:59:28,280 --> 00:59:30,400
- No funciona.
- No, el hechizo a�n sigue.

1051
00:59:30,560 --> 00:59:32,880
No sabr�s si tu puente funcion�
hasta que lo pises.

1052
00:59:33,040 --> 00:59:34,040
�Pisar qu�?

1053
00:59:34,200 --> 00:59:36,080
Si crees que el puente est� all�,
lo est�.

1054
00:59:36,240 --> 00:59:38,160
- Pero no est�.
- No con esa actitud.

1055
00:59:38,320 --> 00:59:40,400
No voy a pisar la nada.

1056
00:59:43,520 --> 00:59:46,280
Ahora tenemos una soga.
Pero no la necesitar�s porque...

1057
00:59:46,480 --> 00:59:47,800
- �Quiero la soga!
- Bueno.

1058
00:59:47,960 --> 00:59:49,600
Solo digo que no necesitar�s la soga...

1059
00:59:49,760 --> 00:59:51,800
...porque s� que puedes hacer
ese puente.

1060
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
�Me muero! �Estoy muerto!

1061
01:00:04,760 --> 01:00:06,360
- Mi vida termin�.
- Te tengo.

1062
01:00:09,920 --> 01:00:12,720
- Bueno, te ca�ste. Pero �fue tan malo?
- �S�!

1063
01:00:12,920 --> 01:00:15,760
- �A�n sigues vivo?
- S�.

1064
01:00:15,960 --> 01:00:18,640
Bueno, ahora sabes
lo peor que puede pasar.

1065
01:00:18,840 --> 01:00:21,160
As� que no hay nada que temer, �no?

1066
01:00:25,120 --> 01:00:27,760
<i>�Puentigar Invisia!</i>

1067
01:00:31,760 --> 01:00:34,640
Oye. Puedes hacerlo.

1068
01:00:43,400 --> 01:00:44,960
- �S�!
- �Muy bien!

1069
01:00:48,120 --> 01:00:50,000
Cree a cada paso.

1070
01:00:52,720 --> 01:00:54,160
�S�!

1071
01:00:57,840 --> 01:00:58,840
Me tienes, �no?

1072
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
A�n te tengo.

1073
01:01:02,000 --> 01:01:04,760
Ian Lightfoot es intr�pido.

1074
01:01:08,760 --> 01:01:10,320
�Esto es asombroso!
1075
01:01:13,800 --> 01:01:15,360
�S�! Pero sigue adelante.

1076
01:01:15,520 --> 01:01:18,400
No mires hacia atr�s.
Solo ve hacia adelante.

1077
01:01:20,240 --> 01:01:22,080
A�n tienes la soga, �no?

1078
01:01:22,280 --> 01:01:23,720
S�, la tengo.

1079
01:01:24,040 --> 01:01:26,680
�No tengo miedo!

1080
01:01:26,880 --> 01:01:29,520
Vaya, podr�a estar todo el d�a aqu�.

1081
01:01:30,840 --> 01:01:33,680
Bueno, pero sigue avanzando.
Debemos ver a pap�, �recuerdas?

1082
01:01:33,840 --> 01:01:37,320
Oye, pap�, este �ltimo paso es por ti.

1083
01:01:55,560 --> 01:01:56,680
Lo logr�, pap�.

1084
01:02:05,280 --> 01:02:06,760
Fue asombroso.

1085
01:02:06,920 --> 01:02:09,520
�Cu�nto tiempo estuve sin la soga?

1086
01:02:10,120 --> 01:02:12,240
Solo en la segunda mitad.

1087
01:02:12,840 --> 01:02:15,000
Necesitaba esa soga.

1088
01:02:15,160 --> 01:02:17,240
Pero �la necesitabas?

1089
01:02:23,000 --> 01:02:25,280
�Ian! Mira.

1090
01:02:26,840 --> 01:02:28,280
Es un cuervo.

1091
01:02:29,480 --> 01:02:32,280
La pista en el men� dec�a Raven's Point.

1092
01:02:33,240 --> 01:02:35,120
S�. En las monta�as.

1093
01:02:36,080 --> 01:02:38,160
Pero quiz� el acertijo
no se refer�a a la monta�a.

1094
01:02:38,600 --> 01:02:41,280
Quiz� se refer�a a seguir
hacia donde apunta el cuervo.

1095
01:02:45,640 --> 01:02:46,920
Es otro cuervo.

1096
01:02:47,840 --> 01:02:51,400
Ese podr�a apuntar a otro cuervo,
todo el camino hacia la gema.

1097
01:02:52,360 --> 01:02:54,200
Hice que fu�ramos
por el camino equivocado.

1098
01:02:54,360 --> 01:02:56,480
Te lo dije. Mi instinto sabe ad�nde ir.

1099
01:02:56,640 --> 01:02:58,560
�No es as�, muchacho? S�.

1100
01:03:00,440 --> 01:03:01,440
Vamos, pap�.

1101
01:03:01,600 --> 01:03:04,080
Ginebra nos llevar� enseguida
a ese cuervo.

1102
01:03:09,660 --> 01:03:10,860
Chicos...
1103
01:03:12,760 --> 01:03:14,320
...est�n en grandes problemas.

1104
01:03:14,480 --> 01:03:15,960
No, Colt. Hallamos un hechizo.

1105
01:03:16,120 --> 01:03:18,920
Si lo terminamos antes del ocaso,
podremos ver a nuestro padre.

1106
01:03:20,640 --> 01:03:22,320
Su mam� me cont�...

1107
01:03:22,480 --> 01:03:26,320
...que hab�a un problema familiar raro
en curso...

1108
01:03:26,480 --> 01:03:29,200
...y esto es raro, sin dudas.

1109
01:03:29,360 --> 01:03:30,400
Pero no, maldita sea.

1110
01:03:30,560 --> 01:03:32,360
No los dejar� molestar m�s a su madre.

1111
01:03:32,520 --> 01:03:34,680
Ahora entren al veh�culo,
los acompa�ar� a casa.

1112
01:03:34,840 --> 01:03:35,840
No. Ni hablar.

1113
01:03:36,000 --> 01:03:37,720
Les dar� hasta que cuente tres.

1114
01:03:39,960 --> 01:03:42,080
- Bueno, iremos.
- Ian.

1115
01:03:42,240 --> 01:03:44,320
Es un oficial de polic�a.

1116
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
�Qu� haces?

1117
01:03:52,560 --> 01:03:54,040
No lo s�.

1118
01:03:55,760 --> 01:03:56,760
Hijo de...

1119
01:03:59,320 --> 01:04:01,240
Necesito refuerzos. Una van fugitiva.

1120
01:04:02,560 --> 01:04:05,760
�S�! Iandore Lightfoot,
rompiendo las reglas.

1121
01:04:05,920 --> 01:04:07,440
No puedo creer que huyo de la polic�a.

1122
01:04:07,560 --> 01:04:08,760
No huyes de la polic�a...

1123
01:04:08,920 --> 01:04:11,120
...huyes del novio de mam�.

1124
01:04:12,360 --> 01:04:14,280
Bueno, ahora huyes de la polic�a.

1125
01:04:25,960 --> 01:04:26,960
�Suj�tense!

1126
01:04:32,960 --> 01:04:35,240
�S�! �Bien hecho, Ginebra!

1127
01:04:51,640 --> 01:04:53,440
�Qu� hice? No deber�a haberme ido.

1128
01:04:53,600 --> 01:04:55,200
No, estuvo genial.

1129
01:04:55,360 --> 01:04:56,800
Oye, bloquea la ruta con esas rocas.

1130
01:04:56,840 --> 01:04:58,200
�Qu�? �C�mo?
1131
01:04:58,480 --> 01:04:59,480
Rayos Arcanos.

1132
01:04:59,640 --> 01:05:01,200
Dijiste que era el hechizo m�s dif�cil.

1133
01:05:01,280 --> 01:05:02,320
Est�s listo.

1134
01:05:02,480 --> 01:05:05,520
"Para hacer un rayo con facilidad,
todos los decretos se deben seguir".

1135
01:05:05,680 --> 01:05:06,720
Tienes que hacer todo.

1136
01:05:06,920 --> 01:05:10,360
Habla usando tu llama interior,
conf�a en ti, conc�ntrate, todo esto.

1137
01:05:12,440 --> 01:05:14,160
<i>Voltar Truenasir.</i>

1138
01:05:16,000 --> 01:05:17,600
<i>Voltar Truenasir.</i>

1139
01:05:17,760 --> 01:05:19,520
<i>�Voltar Truenasir!</i>

1140
01:05:26,440 --> 01:05:29,000
�No puedo! No puedo hacerlo.

1141
01:05:30,640 --> 01:05:34,800
No vamos a verte, pap�.
Y es todo culpa m�a.

1142
01:05:54,360 --> 01:05:55,480
�Qu� haces?

1143
01:06:41,240 --> 01:06:42,720
�Qu� ra--

1144
01:06:51,960 --> 01:06:53,200
Barley.
1145
01:06:53,680 --> 01:06:56,160
Era una van destartalada.

1146
01:06:57,520 --> 01:06:59,400
Vamos, debemos irnos.

1147
01:08:03,400 --> 01:08:04,400
Espera.

1148
01:08:19,880 --> 01:08:23,160
�Lo ves, pap�?
El aprendiz se convirti� en el maestro.

1149
01:08:26,000 --> 01:08:27,520
Parece agua.

1150
01:08:32,520 --> 01:08:34,560
�Qu� significa la X?

1151
01:08:34,720 --> 01:08:37,320
En una cruzada,
una X significa solo una cosa.

1152
01:08:38,080 --> 01:08:41,360
Vamos hasta el final del agua
y hallaremos esa gema f�nix.

1153
01:08:53,840 --> 01:08:54,840
�Unicornios!

1154
01:09:17,360 --> 01:09:18,920
Genial.

1155
01:09:22,880 --> 01:09:26,640
Esta agua podr�a seguir kil�metros.
No tenemos tanto tiempo.

1156
01:09:27,360 --> 01:09:28,940
Si tuvi�ramos algo para flotar...

1157
01:09:29,040 --> 01:09:31,240
...podr�amos lanzarle
un hechizo de velocidad...

1158
01:09:31,440 --> 01:09:33,200
...e ir en una especie
de moto acu�tica m�gica.

1159
01:09:33,360 --> 01:09:35,640
No hay mucho con qu� flotar.

1160
01:09:35,800 --> 01:09:40,000
Recuerda, en una cruzada,
tienes que usar lo que tienes.

1161
01:09:41,920 --> 01:09:44,160
<i>�Magnora Gantuan!</i>

1162
01:09:48,760 --> 01:09:50,280
<i>�Accelior!</i>

1163
01:09:53,520 --> 01:09:55,200
Esto es realmente genial.

1164
01:09:55,360 --> 01:09:58,200
�Qu� otros hechizos conoces?

1165
01:09:58,720 --> 01:10:00,500
Prep�rate, joven mago.

1166
01:10:00,600 --> 01:10:03,100
S� todo lo que hay que saber
de la magia.

1167
01:10:06,640 --> 01:10:08,080
Colt, sabemos ad�nde van los chicos.

1168
01:10:08,120 --> 01:10:10,400
Debemos alcanzarlos
antes que desaten el maleficio.

1169
01:10:10,600 --> 01:10:12,960
<i>- �Qu�?</i>
- �Trituremos algunos hechizos!

1170
01:10:13,120 --> 01:10:14,600
El maleficio que protege la gema...

1171
01:10:14,760 --> 01:10:15,980
...convirti�ndose en un drag�n de roca.
1172
01:10:16,080 --> 01:10:17,080
<i>�Un drag�n qu�?</i>

1173
01:10:17,240 --> 01:10:20,080
No puedo explicarte.
Debemos alcanzar r�pido a los chicos.

1174
01:10:20,240 --> 01:10:22,560
Los alcanzaremos r�pido. Muy r�pido.

1175
01:10:24,280 --> 01:10:27,480
Casi los ten�a,
pero huyeron con Ian al volante.

1176
01:10:27,840 --> 01:10:29,200
- Bien por �l.
<i>- �Qu�?</i>

1177
01:10:29,360 --> 01:10:31,120
No, quiero decir
que le asustaba manejar.

1178
01:10:31,280 --> 01:10:32,720
�l cree que algo va a salir...

1179
01:10:44,120 --> 01:10:45,320
Creo que me piqu� la pierna.

1180
01:10:45,480 --> 01:10:47,360
<i>Laurel, �qu� pas�? �Qu� pasa?</i>

1181
01:10:47,520 --> 01:10:48,920
Casi me mat�, se�ora.

1182
01:10:49,080 --> 01:10:51,000
�Est�s bien? �De d�nde saliste?

1183
01:10:51,160 --> 01:10:52,440
Estaba en nuestra ruta de vuelo.

1184
01:10:53,720 --> 01:10:55,440
- �Est�s bien?
- Estoy bien.

1185
01:10:55,600 --> 01:10:59,200
No. �Nuestro transporte!
�C�mo alcanzaremos a tus hijos ahora?

1186
01:10:59,400 --> 01:11:02,360
Vamos, Pixie Dusters,
surquemos los cielos.

1187
01:11:02,520 --> 01:11:04,440
- �S�!
- �Nac� para volar!

1188
01:11:05,720 --> 01:11:08,440
�Qu� te parece ejercitar esas alas?

1189
01:11:12,960 --> 01:11:14,400
<i>�Bumbastia!</i>

1190
01:11:14,800 --> 01:11:16,720
- Recuerda...
- Cierto.

1191
01:11:17,280 --> 01:11:18,600
<i>�Bumbastia!</i>

1192
01:11:21,080 --> 01:11:23,560
�S�! Tienes talento natural.
Piensa r�pido.

1193
01:11:23,760 --> 01:11:24,960
<i>�Elevus Levitar!</i>

1194
01:11:25,120 --> 01:11:27,240
�S�! �Genial!

1195
01:11:28,480 --> 01:11:30,000
No comas mucho bote...

1196
01:11:30,160 --> 01:11:31,880
...a�n debemos llegar
al final del t�nel.

1197
01:11:32,080 --> 01:11:33,560
S�. Buen argumento.

1198
01:11:37,680 --> 01:11:41,280
No puedo creer que est� as� de cerca
de hablar con pap�.

1199
01:11:41,440 --> 01:11:43,880
�Sabes qu� le preguntar�?
Si tuvo un nombre de hechicero.

1200
01:11:44,040 --> 01:11:45,560
- �Qu�?
- Porque le gustaba la magia.

1201
01:11:45,720 --> 01:11:47,400
Muchos hechiceros
tienen nombres geniales.

1202
01:11:47,560 --> 01:11:49,120
Alora la Majestuosa.

1203
01:11:49,280 --> 01:11:51,160
Birdar el Fabuloso.

1204
01:11:51,720 --> 01:11:55,280
De todos modos, ser� lindo tener
m�s que cuatro recuerdos de �l.

1205
01:11:55,600 --> 01:11:56,600
Tres.

1206
01:11:56,760 --> 01:11:58,120
Solo tienes tres recuerdos.

1207
01:11:58,280 --> 01:11:59,440
S�.

1208
01:11:59,600 --> 01:12:02,600
Barley, �tienes otro
que no me hayas contado?

1209
01:12:03,000 --> 01:12:06,280
No... no es mi favorito.

1210
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
�Qu� quieres decir?

1211
01:12:09,960 --> 01:12:12,400
Cuando pap� estaba enfermo...
1212
01:12:13,040 --> 01:12:17,800
...se supon�a que deb�a entrar
y decirle adi�s.

1213
01:12:19,040 --> 01:12:22,200
Pero �l estaba enganchado
a todos esos tubos...

1214
01:12:23,800 --> 01:12:26,480
...y no parec�a ser �l.

1215
01:12:27,600 --> 01:12:29,560
Tuve miedo...

1216
01:12:30,720 --> 01:12:32,720
...y no entr�.

1217
01:12:35,920 --> 01:12:40,120
Ah� fue que decid�
que nunca m�s iba a tener miedo.

1218
01:12:45,920 --> 01:12:47,560
Parece que estamos llegando a algo.

1219
01:12:57,760 --> 01:12:59,240
La �ltima prueba.

1220
01:13:11,960 --> 01:13:14,520
La gema f�nix est� del otro lado.

1221
01:13:17,520 --> 01:13:20,360
Ten cuidado,
podr�a haber trampas cazabobos.

1222
01:13:20,520 --> 01:13:23,840
Este lugar tiene como 1.000 a�os.
No hay manera de que haya--

1223
01:13:30,560 --> 01:13:31,880
No.

1224
01:13:33,000 --> 01:13:34,440
No puede ser.

1225
01:13:36,320 --> 01:13:38,200
�Un gelaticubo!

1226
01:13:44,760 --> 01:13:46,840
- �Corre!
- �Espera! Es una especie de acertijo.

1227
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
Debemos resolverlo antes...

1228
01:13:48,240 --> 01:13:49,680
No hay tiempo. Toma un escudo.

1229
01:14:02,060 --> 01:14:03,060
- �Salta!
- �Qu�?

1230
01:14:03,080 --> 01:14:04,080
�Conf�a en m�!

1231
01:14:06,200 --> 01:14:07,320
<i>�Elevus Levitar!</i>

1232
01:14:13,440 --> 01:14:14,440
Ian.

1233
01:14:26,960 --> 01:14:28,680
No pises eso.

1234
01:14:31,680 --> 01:14:33,080
No lo toqu�.

1235
01:14:37,040 --> 01:14:38,200
<i>�Voltar Truenasir!</i>

1236
01:14:46,120 --> 01:14:48,360
La baldosa de abajo tiene
la misma forma que la abertura.

1237
01:14:48,520 --> 01:14:50,360
- �Quiz� se supon�a que la pisemos?
- �Qu�?

1238
01:14:50,520 --> 01:14:52,080
- Yo me encargo.
- �No, Barley!
1239
01:14:59,400 --> 01:15:00,680
�Est� funcionando!

1240
01:15:04,760 --> 01:15:05,880
Es imposible.

1241
01:15:06,960 --> 01:15:09,480
Nadie puede contener
la respiraci�n tanto tiempo.

1242
01:15:43,000 --> 01:15:44,120
�Lo logramos!

1243
01:15:45,520 --> 01:15:48,080
La gema f�nix espera tras esta puerta.

1244
01:15:48,240 --> 01:15:49,360
�Vamos?

1245
01:15:49,560 --> 01:15:51,160
�Sin dudas!

1246
01:15:51,360 --> 01:15:56,160
Pap�, seguimos la cruzada,
�y nos condujo a nuestra victoria!

1247
01:16:15,280 --> 01:16:16,960
Regresamos a casa.

1248
01:16:17,120 --> 01:16:19,960
No, no tiene sentido.
Tomamos el Camino del Peligro.

1249
01:16:20,120 --> 01:16:22,480
Seguimos los cuervos,
fuimos hasta el final del agua...

1250
01:16:23,160 --> 01:16:25,680
Salvo que la X signifique alejarse
del agua.

1251
01:16:25,840 --> 01:16:27,440
O podr�a ser, una fogata.

1252
01:16:27,840 --> 01:16:29,120
Est� bien. Podemos resolverlo.

1253
01:16:29,280 --> 01:16:31,720
�Resolver qu�? Regresamos
adonde empezamos.

1254
01:16:31,880 --> 01:16:33,440
Tiene que estar aqu�. Hab�a una prueba.

1255
01:16:33,560 --> 01:16:35,720
Salvo que la prueba fuera,
por casualidad...

1256
01:16:35,820 --> 01:16:36,920
...para una cruzada diferente.

1257
01:16:37,080 --> 01:16:38,240
- Es una posibilidad.
- �Qu�?

1258
01:16:38,400 --> 01:16:40,920
No. Tiene que ser donde est�
la gema f�nix.

1259
01:16:41,920 --> 01:16:43,040
Segu� mi instinto.

1260
01:16:43,880 --> 01:16:46,200
- No.
- �Qu�?

1261
01:16:46,760 --> 01:16:48,640
La gema est� en la monta�a.

1262
01:16:48,800 --> 01:16:52,600
La monta�a en la que pudimos
haber estado hace horas si...

1263
01:16:52,760 --> 01:16:54,320
Si hubi�ramos seguido por la autopista.

1264
01:16:54,360 --> 01:16:57,160
No, era algo muy obvio.
Nunca tomas el camino--

1265
01:16:57,320 --> 01:16:59,600
�Si no te hubiera hecho caso!
�Est� bien?

1266
01:16:59,800 --> 01:17:01,160
No puedo creerlo.

1267
01:17:01,320 --> 01:17:04,960
Act�as como si supieras lo que haces,
pero no tienes ni idea...

1268
01:17:05,160 --> 01:17:07,960
...y es porque eres un desastre.

1269
01:17:08,360 --> 01:17:11,600
�Y ahora arruinaste mi chance
de tener lo que nunca tuve!

1270
01:17:18,080 --> 01:17:19,200
�Ad�nde vas?

1271
01:17:19,360 --> 01:17:21,840
A pasar el poco tiempo
que nos queda con pap�.

1272
01:17:23,200 --> 01:17:24,640
�Espera, Ian!

1273
01:17:25,440 --> 01:17:27,920
A�n podemos hallar la gema f�nix.

1274
01:17:28,120 --> 01:17:30,160
Debemos seguir buscando.

1275
01:17:31,040 --> 01:17:32,480
�Ian!

1276
01:17:33,080 --> 01:17:34,400
�Ian!

1277
01:17:46,040 --> 01:17:47,160
No, pap�.

1278
01:17:47,360 --> 01:17:48,560
�l no est� aqu�.

1279
01:18:00,360 --> 01:18:02,800
Vamos. �D�nde est�?

1280
01:18:03,640 --> 01:18:04,880
Sigan el agua.

1281
01:18:12,680 --> 01:18:14,440
Bueno. Vamos, sal de la fuente.

1282
01:18:14,880 --> 01:18:16,920
No, busco una gema antigua.

1283
01:18:17,440 --> 01:18:18,920
S�, ya sabemos. "Los viejos tiempos".

1284
01:18:19,080 --> 01:18:20,720
�No! �Det�nganse! �Por favor! �No!

1285
01:18:20,920 --> 01:18:22,080
Bueno.

1286
01:18:22,240 --> 01:18:24,240
Bueno. Me voy.

1287
01:18:24,640 --> 01:18:26,240
- �Oye!
- �Vamos!

1288
01:18:27,080 --> 01:18:30,240
Llamen a la polic�a.
Es el historiador aficionado otra vez.

1289
01:18:39,200 --> 01:18:41,680
JUGAR A LA PELOTA
DAR UN PASEO

1290
01:18:43,880 --> 01:18:45,800
CHARLA SINCERA

1291
01:18:46,800 --> 01:18:49,240
RE�R JUNTOS

1292
01:18:54,040 --> 01:18:55,800
LECCI�N DE MANEJO

1293
01:18:57,840 --> 01:18:59,440
<i>- No puedo hacerlo.
- S�, puedes.</i>

1294
01:18:59,600 --> 01:19:02,240
- �No estoy listo!
- Nunca estar�s listo. �Incorp�rate!

1295
01:19:04,280 --> 01:19:05,520
<i>�Bien hecho!</i>

1296
01:19:07,800 --> 01:19:10,760
LECCI�N DE MANEJO

1297
01:19:12,560 --> 01:19:13,920
JUGAR A LA PELOTA

1298
01:19:14,000 --> 01:19:16,520
- Piensa r�pido.
<i>- �Elevus Levitar!</i>

1299
01:19:21,080 --> 01:19:22,720
RE�R JUNTOS

1300
01:19:30,680 --> 01:19:32,000
COMPARTIR MI VIDA CON �L

1301
01:19:54,160 --> 01:19:55,680
<i>S� que eres m�s fuerte que eso.</i>

1302
01:19:55,840 --> 01:19:58,400
<i>Mi hermanito tiene el don de la magia.</i>

1303
01:19:58,600 --> 01:19:59,800
<i>No te detengas.</i>

1304
01:19:59,960 --> 01:20:01,760
<i>Oye. Puedes hacerlo.</i>

1305
01:20:28,640 --> 01:20:31,520
Bueno, vamos. Baja ahora mismo.

1306
01:20:54,360 --> 01:20:56,600
�S�!

1307
01:21:02,560 --> 01:21:03,640
�Barley!

1308
01:21:03,960 --> 01:21:05,360
�Ian! �Mira!

1309
01:21:09,000 --> 01:21:10,040
�Detr�s de ti!

1310
01:21:13,320 --> 01:21:14,880
Es un maleficio.

1311
01:22:08,920 --> 01:22:10,080
�Corre, Barley!

1312
01:22:14,320 --> 01:22:16,440
�Qu� quieres? �La gema?

1313
01:22:17,520 --> 01:22:18,640
Bien, �t�mala!

1314
01:22:44,880 --> 01:22:46,640
�La Mant�cora!

1315
01:22:47,160 --> 01:22:48,160
�Mam�?

1316
01:22:48,260 --> 01:22:50,460
Est� bien, chicos,
nosotras nos ocuparemos...

1317
01:22:51,040 --> 01:22:52,600
�Est�s basculando!

1318
01:22:52,760 --> 01:22:54,920
- �Mam�!
- �Vayan a ver a su padre!

1319
01:22:55,120 --> 01:23:00,000
�Est� bien! Si le clava la espada
en el n�cleo, el maleficio se romper�.

1320
01:23:00,240 --> 01:23:01,320
�Vamos!

1321
01:23:30,080 --> 01:23:32,760
Barley, lo que te dije antes...
Lo lamento mucho.

1322
01:23:32,920 --> 01:23:34,800
No hay tiempo. Est� por ponerse el sol.

1323
01:23:36,720 --> 01:23:39,000
Solo tenemos una vez,
conc�deme este renacer.

1324
01:23:39,200 --> 01:23:42,680
Hasta el ocaso de ma�ana,
�un d�a para caminar por la tierra!

1325
01:23:45,760 --> 01:23:47,680
�Es hora de triturar un hechizo!

1326
01:23:55,000 --> 01:23:56,440
Mi espalda.

1327
01:24:01,840 --> 01:24:03,440
Soy una poderosa guerrera.

1328
01:24:13,480 --> 01:24:15,960
�Soy una poderosa guerrera!

1329
01:24:22,080 --> 01:24:24,520
�De prisa!
�No puedo sujetarla mucho tiempo!

1330
01:24:30,720 --> 01:24:33,040
�No! �Barley!

1331
01:24:57,080 --> 01:24:59,040
Chicos, �est� volviendo!

1332
01:25:04,640 --> 01:25:05,640
Ir� a distraerlo.

1333
01:25:05,800 --> 01:25:06,800
�Qu�? �No!

1334
01:25:06,960 --> 01:25:08,360
Si lo haces, te perder�s a pap�.
1335
01:25:08,520 --> 01:25:11,720
Est� bien. Saluda a pap� de mi parte.

1336
01:25:13,200 --> 01:25:16,160
- No. Ve y dile adi�s.
- �Qu�?

1337
01:25:16,320 --> 01:25:18,800
Tuve a alguien que me cuid�.

1338
01:25:18,960 --> 01:25:22,800
Alguien que me presion� para que sea
lo que jam�s cre� que podr�a ser.

1339
01:25:23,200 --> 01:25:25,760
Nunca tuve un padre...

1340
01:25:25,920 --> 01:25:27,800
...pero siempre te tuve a ti.

1341
01:25:36,760 --> 01:25:38,360
<i>�Puentigar Invisia!</i>

1342
01:25:40,080 --> 01:25:41,440
<i>�Bumbastia!</i>

1343
01:25:51,080 --> 01:25:52,240
<i>�Elevus Levitar!</i>

1344
01:26:07,240 --> 01:26:08,240
�No!

1345
01:26:16,320 --> 01:26:17,320
�No!

1346
01:26:20,040 --> 01:26:22,880
Usar lo que tengo. �Qu� tengo?
No tengo nada.

1347
01:26:23,360 --> 01:26:25,880
Una astilla. Hay magia en cada fibra.

1348
01:26:26,280 --> 01:26:28,240
<i>�Magnora Gantuan!</i>
1349
01:26:30,080 --> 01:26:33,440
�No! <i>�Voltar Truenasir!</i>

1350
01:26:40,400 --> 01:26:41,400
�Ian!

1351
01:26:42,320 --> 01:26:43,480
<i>�Accelior!</i>

1352
01:27:09,040 --> 01:27:10,320
�Ian!

1353
01:28:58,920 --> 01:29:00,240
�Qu� dijo?

1354
01:29:01,920 --> 01:29:05,100
Dijo que siempre pens�
que su nombre de hechicero...

1355
01:29:05,200 --> 01:29:07,600
...ser�a Wilden el Extravagante.

1356
01:29:08,040 --> 01:29:10,880
Vaya. Es realmente horrible.

1357
01:29:11,040 --> 01:29:12,240
Lo s�.

1358
01:29:15,440 --> 01:29:21,420
Tambi�n dijo que est� muy orgulloso
de la persona en la que te convertiste.

1359
01:29:22,640 --> 01:29:26,840
Mucho te lo debo a ti.

1360
01:29:28,560 --> 01:29:30,960
�l dijo algo as� tambi�n.

1361
01:29:33,920 --> 01:29:37,000
Y me dijo que te diera esto.

1362
01:30:06,000 --> 01:30:09,120
<i>Hace mucho tiempo,
el mundo estaba lleno de maravillas.</i>
1363
01:30:11,800 --> 01:30:14,760
<i>Hab�a aventuras, era emocionante...</i>

1364
01:30:15,280 --> 01:30:18,600
<i>...y lo mejor de todo, hab�a magia.</i>

1365
01:30:21,680 --> 01:30:23,160
�Cuidado!

1366
01:30:25,240 --> 01:30:26,800
�Justo en el blanco!

1367
01:30:27,080 --> 01:30:29,360
Y luego,
con un corte de mi poderosa espada...

1368
01:30:29,520 --> 01:30:32,400
...cort� las alas de la bestia
de su asqueroso cuerpo.

1369
01:30:34,400 --> 01:30:36,440
Bueno, �qui�n quiere pastel?

1370
01:30:40,120 --> 01:30:43,160
Y creo que con un poco
de magia en su vida...

1371
01:30:43,320 --> 01:30:45,080
...pueden hacer casi todo.

1372
01:30:45,240 --> 01:30:47,160
�As� arreglaste la escuela?

1373
01:30:47,320 --> 01:30:48,320
S�.

1374
01:30:48,400 --> 01:30:51,200
�Y as� tambi�n es como la destruiste
en primer lugar?

1375
01:30:51,360 --> 01:30:52,840
S�, tambi�n.

1376
01:30:54,640 --> 01:30:56,920
- Oye, eso estuvo genial.
- Gracias.

1377
01:30:57,080 --> 01:30:59,680
- �Ir�s al parque m�s tarde?
- �S�! Te veo all�.

1378
01:31:04,800 --> 01:31:06,040
�Mam�!

1379
01:31:08,680 --> 01:31:09,840
�Abajo, Brasita!

1380
01:31:10,000 --> 01:31:11,920
�Qui�n es el drag�n bueno?

1381
01:31:12,080 --> 01:31:13,120
�C�mo estuvo el colegio?

1382
01:31:13,320 --> 01:31:14,720
Estupendo.

1383
01:31:14,880 --> 01:31:15,880
Muy bien.

1384
01:31:15,960 --> 01:31:17,760
Oye, ah� est�. �Est�s trabajando duro?

1385
01:31:17,920 --> 01:31:19,400
No, a duras penas trabajando.

1386
01:31:20,760 --> 01:31:23,920
Debo irme. Me encontrar�
con la Mant�cora para salir a la noche.

1387
01:31:24,080 --> 01:31:27,040
<i>Tenemos un uno-uno-tres en curso.
Rep�rtense todas las unidades.</i>

1388
01:31:27,200 --> 01:31:29,120
El deber llama. Hora de ir a la ruta.

1389
01:31:29,280 --> 01:31:30,480
�Olvidaste tus llaves!

1390
01:31:30,640 --> 01:31:34,080
No las necesito. Nac� para correr.

1391
01:31:45,200 --> 01:31:46,680
�C�mo es la nueva van?

1392
01:31:47,200 --> 01:31:49,080
Ginebra Segunda es genial.

1393
01:31:49,240 --> 01:31:51,760
Ya casi ahorr� lo suficiente
como para pintarla bien.

1394
01:31:51,920 --> 01:31:53,840
- No, por favor no lo hagas.
- �Por qu� no?

1395
01:31:54,000 --> 01:31:56,480
Porque ya me encargu� de eso.

1396
01:31:57,800 --> 01:31:59,960
�S�!

1397
01:32:02,000 --> 01:32:06,680
Bueno, el mejor camino para ir al parque
es tomar el llamado Camino de la Ruina.

1398
01:32:07,760 --> 01:32:09,360
- Es demasiado obvio.
- Espera, �qu�?

1399
01:32:09,520 --> 01:32:12,480
En una cruzada,
la ruta m�s clara nunca es la correcta.

1400
01:32:16,400 --> 01:32:18,440
�S�!

1401
01:32:46,040 --> 01:32:52,040
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

También podría gustarte