Falsos Alertas de Socorro

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 33

U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E

Comunicaciones Marí
Marítimas

"DIRECTRICES PARA EVITAR LOS


FALSOS ALERTAS DE SOCORRO“

UMC-2005
FUENTE: Resolución de la Organización Marítima Internacional A..814 de la Asamblea 19, del 23/11/1995
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

OBJETIVO:

Al finalizar la instrucción, el cadete estará


en capacidad de anular una falsa alarma de
socorro propiciada por cualquiera de los
componentes del Sistema Mundial de Socorro
y Tráfico Marítimo, siguiendo las
recomendaciones contenidas en la resolución
No A.814(19).

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

Los problemas notificados por los


Gobiernos Miembros por lo que respecta al
funcionamiento correcto del SMSSM y, en
particular, el hecho de que los falsos alertas
de socorro se están convirtiendo en un
obstáculo importante para el funcionamiento
eficaz de los servicios de búsqueda y
salvamento.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

El SMSSM se creó sobre la base de la


resolución 6 de la Conferencia Internacional
sobre búsqueda y salvamento marítimos,
1979, y que, según esa resolución, el SMSSM
debe proporcionar, entre otras cosas, los
elementos radioeléctricos esenciales del plan
internacional de búsqueda y salvamento
marítimos.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

El número excesivo de falsos alertas de


socorro impone una considerable e
innecesaria carga de trabajo a los centros
coordinadores de salvamento (CCS), puede
mermar la confianza de la gente de mar en
el SMSSM y tener también consecuencias
graves en situaciones reales de peligro, así
como para la vida humana en el mar.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

Si en un futuro próximo no se consigue


reducir el número de falsos alertas que se
están produciendo en la actualidad se puede
poner en peligro la calidad y eficacia de las
organizaciones de búsqueda y salvamento

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

La urgente divulgación de algunos de los


problemas con los que se enfrentan quienes
prestan servicios de salvamento contribuiría
a mantener mejor informadas a las personas
y organizaciones participantes y, en último
término, a reducir el número de falsos
alertas

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

JUSTIFICACIÓN:

Las Administraciones, los fabricantes,


los instructores, los usuarios, los que
prestan servicios de comunicaciones y
de salvamento y todas las demás partes
interesadas necesitan orientación sobre
la manera de reducir los falsos alertas
de socorro

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

DIRECTRICES PARA EVITAR FALSOS ALERTAS DE


SOCORRO
EL ROL DE LAS ADMINISTRACIONES:
Informarán a los propietarios de buques y a la gente de
mar acerca de las consecuencias del creciente número de
falsos alertas de socorro
Tomarán medidas para que los buques registren
debidamente todo el equipo del SMSSM y se cerciorarán
de que los CCS pueden disponer rápidamente de los
datos de registro

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LAS ADMINISTRACIONES:


Considerarán la posibilidad de establecer y utilizar en el
ámbito nacional medidas coercitivas para perseguir a
quienes:
1. Transmitan involuntariamente un falso alerta de socorro sin
anularlo debidamente o no respondan a un alerta de socorro
debido a error o negligencia

2. Transmitan repetidamente falsos alertas de socorro, y

3. Transmitan deliberadamente falsos alertas de socorro

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LAS ADMINISTRACIONES:


Utilizarán el procedimiento de notificación de infracciones de
la Unión Internacional de Telecomunicaciones en caso de
transmisión de falsos alertas de socorro o de ausencia de
respuesta a un alerta de socorro retransmitido de una
estación costera costera a buque

Se cerciorarán de que todo el personal pertinente del buque


conoce el funcionamiento del SMSSM, la importancia de
evitar los falsos alertas de socorro, las medidas que se han de
tomar para evitar la transmisión de falsos alertas de socorro y
los procedimientos que se han de seguir cuando se haya
transmitido un falso alerta de socorro
UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LAS ADMINISTRACIONES:


Instarán a las compañias que instalan equipo radioeléctrico
a que hagan lo necesario para familiarizar al personal
pertinente del buque con el funcionamiento del equipo
instalado

Investigarán las causas por las que un modelo determinado


del equipo del SMSSM transmite repetidamente alertas de
socorro no deseados e informarán de ello a los organismos
pertinentes

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LAS ADMINISTRACIONES:

Se cerciorarán de que los inspectores conocen el equipo del


SMSSM y, especialmente, de que saben manejarlo y
ensayarlo sin transmitir falsos alertas de socorro; y

Exigirán que los radio operadores del SMSSM posean la


titulación adecuada.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LOS FABRICANTES,


PROVEEDORES E INSTALADORES:
Proyectarán el equipo radioeléctrico utilizado
para transmitir alertas de socorro de modo que:

1. No sea posible transmitir un alerta de


socorro involuntariamente.

2. El cuadro de mandos de emergencia


esté separado del de operaciones
normales, disponga de una cubierta
parcial y sus conmutadores estén
claramente clasificados por colores; y

3. Que los cuadros de mandos y los


procedimientos de manejo estén
UMC-2005
normalizados.
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LOS FABRICANTES, PROVEEDORES E INSTALADORES:

Concebirán los procedimientos de ensayo de modo que al comprobar el


equipo del SMSSM no se transmitan falsos alertas de socorro

Se cerciorarán de que toda activación de un alerta de socorro se indique


por medios visuales o acústicos, o por ambos, y estos muestren que el
equipo está transmitiendo un alerta de socorro, hasta que se desactive
manualmente

Se cerciorarán de que la posición de la RLS por satélite a bordo, su


instalación y los procedimientos para su utilización excluyen su activación
involuntaria.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EL ROL DE LOS FABRICANTES, PROVEEDORES E INSTALADORES:

Proporcionarán instrucciones de funcionamiento claras y precisas que


sean fácilmente comprensibles.

Se cerciorarán de que, cuando se haya instalado cualquier equipo del


SMSSM, se den las instrucciones necesarias al personal del buque,
haciendo especialmente hincapié en los procedimientos de manejo.

Se cerciorarán de que el personal proveedor y el encargado de instalar el


equipo conocen el funcionamiento del SMSSM y las consecuencias de la
transmisión de un falso alerta de socorro.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LOS INSTRUCTORES Y EDUCADORES


Se cerciorarán de que los centros de formación marítima conocen los
problemas que plantean los falsos alertas de socorro y sus repercusiones
en los servicios de búsqueda y salvamento, el SMSSM, etc., asi como los
procedimientos que se han de seguir si se transmite un falso alerta de
socorro, y los incluyen en sus programas de enseñanza .

Conseguirán información sobre casos reales y la utilizarán como


ejemplo

Subrayarán la necesidad de evitar los falsos alertas de socorro

Se cerciorarán de que no se produce ninguna transmisión involuntaria de


un falso alerta de socorro durante la formación sobre el equipo del
SMSSM
UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

Todo el personal con la titulación necesaria para el SMSSM y


responsable del envío de alertas de socorro ha recibido formación y es
competente para utilizar el equipo radioeléctrico específico del buque.

Las personas responsables de las comunicaciones durante una


situación de peligro dan las instrucciones e información necesarias a todos
los tripulantes sobre cómo utilizar el equipo del SMSSM para enviar un
alerta de socorro.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

En cada ejercicio periódico de abandono del buque, se dan


instrucciones sobre cómo se debe utilizar el equipo de emergencia para
desempeñar las funciones del SMSSM

El ensayo del equipo del SMSSM solo se lleva a cabo bajo la


supervisión de la persona responsable de las radiocomunicaciones en
situaciones de peligro

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

Durante la prueba del equipo del SMSSM o los ejercicios periódicos


nunca se permite que se produzcan alertas de socorro.

Las identidades codificadas de las RLS por satélite que utiliza el


personal de búsqueda y salvamento que responde a una emergencia
estén debidamente registradas en una base de datos accesible durante las
24 horas del día o que se proporcionan automáticamente a las autoridades
de búsqueda y salvamento.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

Los datos de registro de las RLS, del equipo de Inmarsat y de LSD se


actualizan inmediatamente si se produce un cambio de la información
relativa al buque, como un cambio de propietario, nombre o pabellón y se
toman las medidas necesarias para volver a programar los nuevos datos
en el equipo correspondiente del SMSSM

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

En el caso de buques nuevos, se considera la posición e instalación de


las RLS en una fase temprana del proyecto y de la construcción del buque.

Las RLS por satélite se instalan cuidadosamente de conformidad con


las instrucciones del fabricante, utilizando personal competente.

No se activen las RLS si ya se dispone de asistencia inmediata.

Si se transmite accidentalmente un alerta de socorro, el buque hace


todo lo posible para comunicarse con los CCS por cualquier otro medio
para anular dicho alerta, utilizando los procedimientos INDICADOS PARA
TAL FIN.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

LAS COMPAÑÍAS, LOS CAPITANES Y LA GENTE DE MAR:

Después de haber sido utilizada en un caso de emergencia, la RLS se


recupera y desactiva si es posible.

Si se daña una RLS y es necesario deshacerse de ella, o si se vende el


buque para su desguace o por cualquier otro motivo la RLS por satélite no
se puede utilizar nuevamente, habrá que asegurarse de que ésta no podrá
entrar en funcionamiento, ya sea quitándole la pila y, si es posible,
devolviéndola al fabricante, o destruyéndola.

Nota: Si se devuelve la RLS al fabricante, deberá ir envuelta en papel de


estaño pare evitar la transmisión de señales durante el envío.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

Instrucciones destinadas a los navegantes y demás


personas interesadas sobre el procedimiento para anular
un falso alerta de socorro

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (LSD)

1 Ondas métricas (VHF)

1.1 desconectar el transmisor inmediatamente**;


1.2 conectar el equipo y sintonizar el canal 16; y
1.3 efectuar una transmisión "A todas las estaciones", dando el nombre del
buque, el distintivo de llamada y el número de LLSD, y anular el alerta de
socorro.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EJEMPLO:
All Stations, All A todas las estaciones, a todas las
Stations, estaciones, a todas las estaciones
All Stations
This is NAME, Aquí NOMBRE,
CALL SIGN, DISTINTIVO DE LLAMADA,
DSC NUMBER, NUMERO DE LSD,
POSITION SITUACION
Cancel my Anule mi alerta de socorro de
distress alert of
DATE, TIME UTC. FECHA, HORA UTC.
Master, NAME, NOMBRE DEL CAPITAN,
CALL SIGN, DISTINTIVO DE LLAMADA, NUMERO DE
DSC NUMBER, LLSD, HORA UTC.
DATE, Fecha
TIME UTC Hora UTC
UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

2. Ondas hectométricas (MF)

2.1 Desconectar el equipo inmediatamente

2.2 Conectar el equipo y sintonizar para transmisión


radiotelefónica en 2182 Khz

2.3 Transmitir "A todas las estaciones", dando el nombre


del buque, el distintivo de llamada y el número de LLSD, y
anular el alerta de socorro.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EJEMPLO
All stations, All A todas las estaciones, a todas las estaciones, a todas las
stations, estaciones
All stations
This is NAME, Aquí NOMBRE,
CALL SIGN, DISTINTIVO DE LLAMADA,
DSC NUMBER, NUMERO DE LLSD,
POSITION SITUACION
Cancel my Anule mi alerta de socorro de
distress alert of
DATE, TIME UTC. FECHA, HORA UTC.
Master, NAME, NOMBRE DEL CAPITAN,
CALL SIGN, DISTINTIVO DE LLAMADA,
DSC NUMBER, NUMERO DE LSD
DATE, FECHA,
TIME UTC. HORA UTC.
UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

3. Ondas decamétricas (HF)

Al igual que para las ondas hectométricas, pero el


alerta se anulará en todas las bandas de frecuencia
en que se haya transmitido. Por consiguiente, en la
etapa 2.2, el transmisor se sintonizará
consecutivamente a las frecuencias radiotelefónicas
de socorro de las bandas de 4, 6, 8, 12 y 16 Mhz,
según proceda.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

4. Inmarsat-C

Notificar al CCS apropiado que anule el alerta


enviando un mensaje con prioridad de socorro a
través de la misma E.T.C. por la que se envió el
falso alerta de socorro.
*Esto es aplicable cuando se detecta el falso
alerta durante la transmisión.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

EJEMPLO:

NAME, CALL SIGN NOMBRE,


IDENTITY NUMBER DISTINTIVO DE LLAMADA, NUMERO
DE IDENTIFICACION
POSITION SITUACION
Cancel my Inmarsat-C distress Anule mi alerta de socorro Inmarsat-C
alert of DATE, TIME UTC de FECHA, HORA UTC
Master Capitán

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

5. RLS

Si por cualquier razón se activa


accidentalmente una RLS, el buque
establecerá contacto con la estación
costera más próxima o con la estación
terrena costera adecuada y anulará el
alerta de socorro.

UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

6. Cuestiones generales

6.1 Pese a lo antedicho, un buque puede utilizar cualquier


medio de que disponga para informar a las autoridades
pertinentes de que se ha transmitido un falso alerta y de que
se debe anular.

6.2 No se adoptará normalmente ninguna medida contra


ningún buque o navegante por notificar y anular un falso
alerta de socorro. Sin embargo, en vista de las graves
consecuencias de los falsos alertas y de la prohibición
absoluta de que se transmitan, los gobiermos pueden entablar
una acción judicial en los casos en que se produzcan
repetidas infracciones.
UMC-2005
U N I V E R S I D A D M A R Í T I M A D E L C A R I B E
Comunicaciones Marí
Marítimas

Por su atención,
Muchas gracias…

UMC-2005

También podría gustarte