Bod Cat S220

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 182

Manual de operación y mantenimiento

Cargador de dirección deslizante S220

S/N A5GK20001 y superiores


S/N A5GL20001 y superiores

EQUIPADO CON EL
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
DE CONTROLES BOBCAT (BICSMR)

6986989AR (6-08) Revisión (8-08) (3) Impreso en EE.UU. © Bobcat Company 2008
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
El operador debe conocer las CORRECTO
instrucciones antes de operar la
ADVERTENCIA máquina. Los operadores no
entrenados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2001-1285

Símbolo de alerta de seguridad: este símbolo es una advertencia,


significa: “¡Advertencia, esté alerta, B-10731a
su seguridad está en juego!” Lea Nunca utilice el cargador sin leer las
cuidadosamente el mensaje que instrucciones. Por favor lea las
aparece a continuación. calcomanías, el manual de operación y
mantenimiento y el manual del operador.

CORRECTO CORRECTO INCORRECTO

B-15570 B-15572 B-15571


Utilice siempre la barra del asiento y el Nunca utilice el cargador sin una cabina Nunca utilice el cargador como un
cinturón de seguridad con firmeza. de operación aprobada contra vuelcos y dispositivo para elevar al personal.
Mantenga los pies en los pedales o contra objetos que caen (ROPS y FOPS).
descansa pies cuando utilice el cargador. Abroche su cinturón de seguridad.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15573 B-15574 B-15575A


No utilice el cargador en atmósferas Nunca transporte pasajeros. Cargue siempre el cucharón o los
con polvo o gas explosivo, o donde el implementos lo más abajo posible.
escape pueda entrar en contacto con Mantenga a los espectadores alejados No se desplace o gire con el brazo
materiales inflamables. del área de trabajo. elevador arriba.
Cargue, descargue y gire en suelos
planos y llanos.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15576 B-15577 B-15578


Nunca abandone el cargador con el
Nunca supere la capacidad de motor en marcha o el brazo elevador Nunca modifique el equipo.
operación nominal (ROC) permitida. arriba.
Para estacionar el equipo, aplique el Utilice solamente los implementos
freno de parqueo y coloque el aprobados por Bobcat Company
implemento en el suelo. para este modelo de cargador.

EQUIPOS DE SEGURIDAD
El cargador Bobcat debe disponer de los artículos de seguridad necesarios para realizar el trabajo. Consulte a su concesionario acerca del uso
seguro de implementos y accesorios Bobcat.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD: revise los sujetadores del cinturón y si la tela o hebilla está en buenas condiciones.
2. BARRA DEL ASIENTO: si está arriba, debe bloquear los controles del cargador.
3. CABINA DEL OPERADOR (ROPS y FOPS): debe encontrarse en el cargador con todos los sujetadores apretados.
4. MANUAL: debe permanecer al interior de la cabina.
5. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
6. PELDAÑOS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
7. PALANCAS DE AGARRE: reponer en caso de avería.
8. DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR: reponer en caso de avería.
9. FRENO DE PARQUEO
10. SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
OSW09-0805
CONTENIDO PRÓLOGO

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
RECURSOS DE
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XI CAPACITACIÓN
Y SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-1

MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-1 INSTRUCCIONES


DE OPERACIÓN
(OI)
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-1

TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA MST-1 MANTENIMIENTO


PREVENTIVO
(PM)
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-1

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-1 CONFIGURACIÓ


Y ANÁLISIS
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÍNDICE-1 (SA)

TRADUCCIONES
INFORMACIÓN DE REFERENCIA DE CALCOMANÍA
(MST)
Diligencie la información correcta acerca de SU cargador Bobcat en los espacios
provistos. Utilice siempre estos números cuando se refiera a su máquina.

Serie del cargador: ESPECIFICACIONE


Serie del motor:
(SPEC)

NOTAS: GARANTÍA

ÍNDICE

SU CONCESIONARIO BOBCAT:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO:

Bobcat Company Bobcat Company Europe


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 WATERLOO
Belgium

Cargador S220
I Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
II Manual de operación y mantenimiento
PRÓLOGO PRÓLOGO

Este manual de operación y mantenimiento se publicó con el fin de instruir al propietario/


operador acerca de la operación segura y el mantenimiento del cargador Bobcat. LEA Y
ENTIENDA ESTE MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE OPERAR
SU CARGADOR BOBCAT. Si tiene alguna inquietud, llame a su concesionario Bobcat.
Este manual puede ilustrar cargadores con opciones y accesorios adicionales que no
están instalados en su cargador.

BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000 . . . . . V

REPORTE DE ENTREGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII


Implementos de 40 GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Cucharones disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Opciones y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
SYSTEM SETUP
Kit de aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X & ANALYSIS
Inspección y mantenimiento del kit de aplicaciones especiales . . . . . X
Artículos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII

IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . VII


TRANSLATIONS
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI


Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Número de serie del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

Cargador S220
III Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
IV Manual de operación y mantenimiento
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000

ISO 9001:2000 es una norma internacional que controla los procesos y procedimientos utilizados para diseñar,
desarrollar, manufacturar y distribuir los productos Bobcat.
El British Standards Institute (BSI, por sus siglas en inglés) es el certificador que Bobcat Company seleccionó para
evaluar el cumplimiento de las normas ISO 9001:2000. El registro del BSI certifica que las plantas de fabricación de
Bobcat en Gwinner y Bismarck en Dakota del Norte (América del Norte), Pontchateau (Francia), Dobris (República Checa)
y las oficinas corporativas (en Gwinner, Bismarck y West Fargo) en Dakota del Norte, cumplen con las normas ISO
9001:2000. Solamente los evaluadores certificados, tales como el BSI, pueden otorgar estas certificaciones.
ISO 9001:2000 significa que, como empresa, dice los que hace y hace lo que dice. Es decir, Bobcat ha establecido
procedimientos y políticas, al igual que evidencias, de que dichos procedimientos y políticas se cumplen.

PROPUESTA DE LA ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA

El Estado de California establece que el sistema de escape del


motor diesel y algunos de sus componentes causan cáncer,
defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductivo.

ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR

FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR FILTROS HIDROSTÁTICOS DE LA


(paquete de 6) CAJA DE DESCARGA
6678233 6661022

FILTRO DE COMBUSTIBLE BATERÍA


6667352 6665427

FILTRO DE AIRE, exterior FLUIDO, hidráulico / hidrostático


6698057
6903117 - (2.5 gal.)
6903118 - (5 gal.)
FILTRO DE AIRE, interior 6903119 - (55 gal.)
6698058

FILTRO DE CARGA HIDRÁULICO TAPA DE LLENADO/DESFOGUE


6692337 HIDRÁULICO
6727475

FILTRO HIDROSTÁTICO ANTICONGELANTE, propilenglicol

6661248 (6 pulgadas)-para caudal 6983128 - premezclado


estándar 6983129 - concentrado
6668819 (9.5 pulgadas)-para
caudal alto
ACEITE DE MOTOR ACEITE DE MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 cuartos) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 cuartos) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 cuartos) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal.)

6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 gal.)


6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 gal.)
6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 gal.)

NOTA: Verifique siempre los números de las piezas con su concesionario Bobcat.

Cargador S220
V Manual de operación y mantenimiento
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de serie del motor

Utilice siempre el número de serie del cargador al Figura 2


solicitar información acerca del mantenimiento del
equipo o repuestos. Los modelos anteriores o
posteriores (identificados con el número de serie)
pueden utilizar piezas diferentes, o requerir otro
procedimiento para ejecutar una operación de
servicio específica.

Figura 1

P-76570

Este número de serie está al lado del motor (ítem 1)


[Figura 2] sobre el filtro de aceite.

REPORTE DE ENTREGA

Figura 3
P-43900

Número de serie del cargador

La placa del número de serie del cargador [Figura 1]


está ubicada afuera del bastidor.

Explicación del número de serie del cargador:


XXXX XXXXX

Módulo 2. - Secuencia de
producción (Serie)

Módulo 1. - Combinación
del Modelo / Motor B-16315

1. El Módulo de Combinación del Modelo/Motor tiene


cuatro dígitos e identifica la combinación del número del El reporte de entrega [Figura 3] debe ser diligenciado
modelo y el motor. por el concesionario y firmado por el propietario u
operador en el momento de entregar el cargador Bobcat.
2. El Número de Secuencia de Producción tiene cinco El propietario debe recibir una explicación para
dígitos e identifica el orden de producción del cargador. diligenciar el formulario. Asegúrese de diligenciarlo en su
totalidad.

Cargador S220
VI Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DEL CARGADOR

LUCES MANUAL DE
DELANTERAS OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO Y
PALANCAS DE MANUAL DEL
AGARRE OPERADOR
ASIENTO DEL OPERADOR
con CINTURÓN DE
◆ ACOPLADORES
SEGURIDAD Y BARRA
RÁPIDOS
DEL ASIENTO
AUXILIARES
TRASEROS
CILINDROS DE
INCLINACIÓN

ACOPLADORES
RÁPIDOS
AUXILIARES
DELANTEROS

†CUCHARÓN

ESCALAS
ESCALAS DEL
CUCHARÓN
● CABINA DEL OPERADOR
CILINDRO DE (ROPS Y FOPS)
ELEVACIÓN
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL
BRAZO ELEVADOR
PARRILLA
TRASERA

BRAZO
ELEVADOR

LUZ
TRASERA

COMPUERTA
LUZ DE COLA B-19816A
TRASERA *LLANTAS B-19813A

◆ Accesorio opcional o de campo (no es equipo estándar).


* LLANTAS - se muestran llantas de flotación. El cargador Bobcat está equipado de fábrica con llantas estándar.
† CUCHARONES - hay varios cucharones diferentes y otros implementos disponibles para cargador Bobcat.
● ROPS, FOPS - ROPS es Estructura Protectora de Vuelcos, según SAE e ISO 3471; y FOPS es Estructura Protectora de Objetos
que Caen, según ISO 3449, Nivel I. Nivel II está disponible. El cargador Bobcat tiene como equipo base una cabina estándar como se
muestra. La cabina con aislamiento adicional también está disponible como una opción (nivel de ruido reducido.

Cargador S220
VII Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS Opciones y accesorios (cont.)

Artículos estándar • Extintor de incendios


• Kit FOPS (nivel II)
Los cargadores Bobcat modelo S220 están equipados • Sistema GPS (GlobalTRACS®)
con los siguientes artículos estándar: • Auxiliares hidráulicos de caudal alto
• Bocina
• Asiento de suspensión ajustable de vinilo • Guías de mangueras
• Calentador de admisión de aire automáticamente • Posicionamiento de cucharón hidráulico (incluye
activado selección de encendido/apagado)
• Auxiliares hidráulicos • Kit de elevación (de 4 puntas / 1 punta)
• Sistema de enclavamientos de control Bobcat • Tapa de tanque de combustible con cerradura
(BICSMR) • Power Bob-Tach
• Bob-Tach • Kit de pantalla del radiador
• Cabina de lujo (incluye: aislamiento interior, ventana • Control remoto radial
superior y posterior, arnés de accesorios, lámpara de • Limpiaparabrisas para ventana posterior
domo y puerto de energía de 12 voltios) con • Control de desplazamiento o viaje
certificación ROPS y FOPS • Luz rotativa intermitente
• Parada de motor/sistemas hidráulicos • Cinturón de seguridad con restricción de 3 puntos
• Instrumentación: horómetro, manómetros de temperatura (estándar en modelos de dos velocidades)
de motor y combustible y luces de advertencia • Cinturón de seguridad - 3 pulgadas de ancho
• Dispositivo de soporte del brazo elevador • Cinturón de seguridad - retráctil
• Luces, delanteras y traseras • Cabina insonorizada (reduce el ruido al oído del
• Freno de parqueo operador)
• Barra del asiento • Aislamiento de ruidos (reduce el ruido que llega a los
• Cinturón de seguridad espectadores)
• Cinturón de seguridad con restricción de 3 puntos • Kit de aplicaciones especiales
(con opción de control de 2 velocidades)
• Silenciador del sistema parachispas • Luz estroboscópica
• Neumáticos (12-16.5, trabajo pesado Bobcat, 12 • Cerradura para puerta de cola
capas) • Llantas:
• Turbocargador Bobcat Trabajo Pesado 12 - 16.5 12 capas
Bobcat Trabajo Pesado 12 - 16.5 12 capas rellenos
Opciones y accesorios de polietileno
Bobcat Super Flotantes 33 x 15.5 - 16.5 12 capas
Abajo aparece una lista de algunos equipos disponibles
• Recipiente de herramientas
donde el concesionario de su cargador Bobcat bien sea
• Control de desplazamiento de dos velocidades
como accesorios instalados por el concesionario y/o la
• Luces de advertencia: intermitentes de cuatro
fábrica, y opciones instaladas en fábrica. Consulte a su
direcciones (incluye direccionales)
concesionario Bobcat sobre otras opciones y accesorios.
• Cerramienta de cabina de vinilo
• Kit de pesaje “Weighlog”
• Kit de cubierta de acceso (área del pedal)
• Arnés eléctrico para accesorios • Ventanas
• Asiento de suspensión ajustable Ventanas superior y posterior
• Sistema de Control Avanzado (ACS) (selección de Ventanas laterales
control de pie o manual) Ventana posterior de policarbonato
• Joystick con Selección de Control (SJC) (patrón de Ventana superior de policarbonato
control ‘ISO’ ol ‘H’)
• Auxiliares hidráulicos, traseros Ventana posterior que se puede retirar desde el
• Auxiliares hidráulicos, delanteros - lado derecho exterior
• Aire acondicionado
• Dispositivo de Control de Implemento (ACD)
• Alarma de alerta de retroceso Las especificaciones están sujetas a cambios sin
• Puerta de cabina
• Cerramiento de cabina previo aviso.
• Calefacción de cabina
• Kit de contrapeso
• Protector de escombros
• Panel de instrumentos de lujo
• Kit de control de implementos doble
• Calentador de motor
• Silenciador de escape purificador
• Pedales extendidos

Cargador S220
VIII Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Cucharones disponibles
Estos y otros implementos han sido aprobados para usar
en este modelo de cargador. No use implementos no
aprobados. Es posible que aquellos no fabricados por
Bobcat no sean aprobados.
El versátil cargador Bobcat se convierte con rapidez en
una máquina de múltiples trabajos con un sistema de
enganche de implementos bien ajustado . . . desde
cucharones y grapas, hasta horquillas montacargas y
retroexcavadoras y una variedad de CUCHARÓN
implementos adicionales.
Comuníquese con su concesionario Bobcat para obtener Hay muchos estilos, anchos y capacidades diferentes de
información de los implementos aprobados y los cucharones para una variedad de aplicaciones. Estas
manuales de operación y mantenimiento de incluyen construcción e industria, perfil bajo, fertilizante y
implementos. nieve, para mencionar unas pocas. Consulte a su
concesionario Bobcat sobre el cucharón adecuado para
Aumente la versatilidad de su cargador Bobcat con una su cargador Bobcat y aplicación.
variedad de estilos y tamaños de cucharones.
Implementos
• Barredora angular • Cultivadora
• Hoyador • Implemento de inclinación lateral (Tilt-Tatch)
• Retroexcavadora • Pala trasplantadora de árboles
• Palas • Compactadora de zanjas
Cajón nivelador • Zanjadora
Pala topadora • Bastidor utilitario
Pala para nieve
Pala en V • Rodillo vibratorio
• Retroexcavadora con Bob-Tach • Kit de agua
• Martillo hidráulico • Marco X-Change
• Desmalezadora
• Cucharones Implementos de 40 GPM
• Adaptador de cucharón
• Picadora Los siguientes implementos son aprobados para
• Cucharón combinado usarse en máquinas de caudal alto. Comuníquese
• Mezcladora de concreto con su concesionario Bobcat para obtener una lista
• Bombeadora de concreto actualizada de los implementos aprobados.
• Martillo de caída libre
• Tolva de descarga • Hoyador
• Cortadora con cuchillas flotantes • Picadora
• Horquillas, utilitarias • Bombeadora de concreto
• Niveladora hidráulica • Cortadora con cuchillas flotantes
• Grapa, granjas / utilitaria, industrial, raíces • Fresadora
• Niveladora manual • Cortadora rotativa (desmalezadora Brushcat)
• Rastrillo para jardinería • Acondicionador de suelos
• Segadora de grama • Trituradora de troncos
• Rueda empaquetada
• Horquillas montacargas • Cultivadora
• Fresadora • Zanjadora
• Estabilizadores traseros • Sierra circular
• Cortadora rotativa (Brushcat)
• Escarificadora NOTA: No todos los modelos de implementos Bobcat
• Escarbadora con caudal alto son aprobados para usarse
• Sembradora
• Instaladora de cercas de tela con un caudal del 40 GPM. El implemento o
• Empujadora de nieve máquina se pueden averiar cuando se utilizan
• Soplador de nieve implementos no aprobados.
• Colocadora de césped
• Acondicionador de suelos
• Esparcidora
• Orugas de acero
• Trituradora de troncos
• Barredora
• Adaptador de enganche de tres puntos
Cargador S220
IX Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Inspección y mantenimiento del kit de aplicaciones
especiales
Kit de aplicaciones especiales
• Inspeccione la presencia de grietas o averías.
Reponga, si es del caso
• Pre-enjuague con agua para retirar los materiales
ADVERTENCIA •
incrustados
Lave con un detergente casero suave y agua tibia
• Use una esponja o trapo suave. Enjuague bien con
EVITE LESIONES O FATALIDADES agua y seque con un trapo suave limpio o una escoba
Algunas aplicaciones de los implementos pueden de caucho
provocar el ingreso de escombros que vuelan u • No utilice limpiadores abrasivos o altamente alcalinos
objetos por las aberturas del frente, tope o posterior • No limpie con palas o escarbadoras metálicas.
de la cabina. Instale el kit para aplicaciones
especiales para ofrecer una protección adicional al
operador en estas aplicaciones.
W-2737-0508

Figura 4

B-25286A

Disponible para aplicaciones especiales para restringir el


ingreso de materiales por las aberturas de la cabina. El
kit incluye una puerta delanteras hecha de policarbonato
de 1/2 pulgada de espesor y ventanas superior y
posterior [Figura 4].

Comuníquese con su concesionario Bobcat para


conocer la disponibilidad de este kit.

Cargador S220
X Manual de operación y mantenimiento
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD

PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV RECURSOS DE
Extintores de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI CAPACITACIÓN
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI Y SEGURIDAD
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Escape del silenciador del sistema parachispas . . . . . . . . . . . .XVI
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Soldar y pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI

CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . .XVIII

PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN . . . . . . . .XXI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


Evite el polvo de sílice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Antes de operar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
La operación segura es responsabilidad del operador . . . . . . .XIV
Una operación segura necesita a un operador calificado . . . . .XIV

Cargador S220
XI Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
XII Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El cargador tiene un manual del operador sujetado a
la cabina del operador. Sus instrucciones son breves
Antes de operar el cargador y convenientes para el operador. Este manual se
puede obtener en inglés o en muchos otros idiomas.
Ejecute con cuidado las instrucciones de operación y Llame a su concesionario de Bobcat para mayores
mantenimiento que aparecen en este manual. informes sobre las versiones traducidas.
El cargador Bobcat es sumamente maniobrable y
compacto. Es resistente y útil en una amplia variedad de • El manual de seguridad AEM es enviado con la
condiciones. Esto presenta al operador los peligros máquina y ofrece información de seguridad general.
asociados con las aplicaciones fuera de carretera y en
terrenos difíciles, comunes con el uso del • El curso de capacitación de operación de cargadores
cargador Bobcat. de dirección deslizante está disponible donde su
concesionario Bobcat. Dicho curso pretende ofrecer
El cargador Bobcat dispone de un motor de combustión normas y prácticas para la operación correcta del
interna que produce calor y gases de escape. Todos los cargador Bobcat. El curso está disponible en inglés
gases de escape pueden causar lesiones o y en español.
enfermedades graves, de manera que el cargador debe
utilizarse en espacios bien ventilados. • Hay cursos de capacitación para mantenimiento
seguro donde su concesionario Bobcat. Estos
El concesionario debe explicar las capacidades y ofrecen información de procedimientos de
restricciones de los cargadores e implementos Bobcat mantenimiento seguros y correctos.
para cada aplicación. Además, debe demostrar la
operación del cargador en condiciones de seguridad, de • Consulte la página de PUBLICACIONES Y
acuerdo con los materiales instructivos de Bobcat, los RECURSOS DE CAPACITACIÓN en este manual o
cuales también están disponibles para los operadores. El a su concesionario Bobcat acerca de los manuales de
concesionario también debe identificar las servicio y de partes, material impreso, videos, o
modificaciones inseguras o el uso de implementos no cursos de capacitación disponibles. Así mismo, visite
aprobados. Los implementos y cucharones están los portales de Bobcat en www.training.bobcat.com
diseñados con una capacidad de operación nominal o www.bobcat.com.
(ROC) determinada (algunos tienen alturas de elevación El concesionario y propietario/operador del equipo
restringidos) fijados de manera segura al cargador. El
usuario debe determinar con el concesionario o de sugieren seguir los usos recomendados del producto al
acuerdo a la literatura de Bobcat las cargas seguras de momento de la entrega. Si el propietario/operador va a
materiales con densidades específicas en la utilizar la máquina para una(s) aplicación(es)
combinación de máquina-implemento. diferente(s), debe pedir al concesionario
Las siguientes publicaciones y materiales de recomendaciones para el nuevo uso.
capacitación brindan información acerca de la utilización
correcta y el mantenimiento de las máquinas e
implementos Bobcat:
• El reporte de entrega se utiliza para verificar si el
nuevo propietario recibió las instrucciones requeridas
y si las máquinas e implementos Bobcat están en
condiciones de operación seguras.

• El manual de operación y mantenimiento, entregado


con la máquina o implemento Bobcat, ofrece
información y procedimientos de mantenimiento
rutinarios. Es una parte de la máquina y puede
almacenarse dentro del recipiente suministrado
dentro de la máquina. Favor pedir los manuales de
operación y mantenimiento adicionales a su
concesionario de cargadores Bobcat.. Antes de excavar, llame al
• La máquina tiene calcomanías con instrucciones de
811 (solo en EE.UU.)
seguridad y cuidado de su máquina o implemento 1-888-258-0808 (EE.UU. y Canadá)
Bobcat. Dichas calcomanías y sus ubicaciones
aparecen en el manual de operación y Al llamar, le indicarán dónde encontrar información
mantenimiento. Las calcomanías adicionales se acerca de líneas subterráneas (líneas telefónicas,
pueden adquirir donde su concesionario Bobcat. televisión por cable, agua, alcantarillado, gas, etc.) en su
área/región.

SI SSL-0208

Cargador S220
XIII Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Una operación segura necesita a un
operador calificado
La operación segura es responsabilidad del Para que un operador sea calificado debe abstenerse de
operador consumir medicamentos o bebidas alcohólicas que
reduzcan sus reflejos o coordinación durante el trabajo.
Un operador que tome medicamentos formulados debe
Símbolo de alerta de seguridad consultar a un médico para determinar si puede operar la
máquina con seguridad.
Este símbolo junto con una advertencia Un operador calificado debe hacer lo siguiente:
significa: “Advertencia, ¡tenga cuidado, su Entender las instrucciones escritas, reglas y reglamentos
seguridad está en peligro!" Lea atentamente el
mensaje a continuación. • Las instrucciones escritas de Bobcat Company
incluyen el reporte de entrega, el manual de
operación y mantenimiento, el manual del operador,
el manual de seguridad y las calcomanías adheridas
a la máquina.
ADVERTENCIA • Revise las reglas y reglamentos de su localidad. Las
reglas pueden incluir los requerimientos de seguridad
de trabajo de un empleador. Los reglamentos se
pueden aplicar a requerimientos de manejo local o el
El operador debe recibir instrucciones antes de uso del emblema de Vehículo de Movimiento Lento
operar la máquina. Los operadores sin capacitación (SMV). Los reglamentos pueden identificar un
pueden provocar lesiones o accidentes fatales. peligro, como una línea de servicios públicos.
W-2001-1285
Recibir la capacitación en el sitio de trabajo
• La capacitación del operador debe consistir en
demostraciones e instrucciones verbales. Esta
capacitación debe ser impartida por su concesionario
IMPORTANTE Bobcat antes de entregar el producto.
• El operador principiante debe comenzar en un área
libre de espectadores y debe utilizar todos los
Este aviso identifica los procedimientos obligatorios controles hasta que pueda operar la máquina e
para evitar averiar la máquina. implemento bajo todas las condiciones del área de
I-2019-0284 trabajo. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
antes de realizar una operación.
• Hay cursos de capacitación del operador donde su
concesionario Bobcat en inglés y en español. Estos
cursos brindan información acerca de la operación
segura y eficiente del equipo. También hay videos de
seguridad disponibles.
PELIGRO • Hay cursos de capacitación de mantenimiento seguro
donde su concesionario Bobcat. Estos cursos
brindan información acerca de los procedimientos de
La palabra de señal PELIGRO adherida a la máquina mantenimientos seguros y correctos.
y en los manuales indica una situación peligrosas
que, de no evitarse, puede resultar en muerte o Conocer las condiciones del sitio de trabajo
lesión grave.
D-1002-1107 • Conozca el peso de los materiales que maneja. Evite
exceder la Capacidad de Operación Nominal
(R.O.C.) de la máquina. Los materiales muy densos
serán más pesados que el mismo volumen de los
materiales menos densos. Reduzca el tamaño de la
ADVERTENCIA •
carga si maneja materiales densos.
El operador debe conocer los usos o las áreas de
trabajo prohibidos, por ejemplo, necesita conocer
acerca de los suelos excesivamente empinados.
La palabra de señal ADVERTENCIA adherida a la • Conozca la ubicación de las líneas subterráneas.
máquina y en los manuales indica una situación Llame a la empresa de servicios públicos local o al
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede NÚMERO GRATUITO que aparece en la sección de
resultar en muerte o lesión grave. Antes de operar el cargador de este manual.
W-2044-1107 • Porte prendas ajustadas. Siempre porte lentes de
seguridad cuando realice un mantenimiento o
servicio. Los lentes de seguridad, equipo de
El cargador e implemento Bobcat deben estar en buenas respiración, protectores auditivos o el kit de
condiciones de operación antes de usarse. aplicaciones especiales son requeridos para algunos
Revise todos los ítems en la calcomanía del programa de trabajos. Consulte a su concesionario acerca de los
mantenimiento debajo de la columna de 8-10 horas o equipos de seguridad Bobcat para su modelo.
como aparece en el manual de operación y
SI SSL-0208
mantenimiento.

Cargador S220
XIV Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Evite el polvo de sílice

Mantenimiento
Las máquinas y algunos implementos tienen varios
componentes expuestos a altas temperaturas durante
condiciones de operación normales. Las fuentes
principales de altas temperaturas son el motor y el
sistema de escape. Un sistema eléctrico averiado o mal
Cortar o taladrar el concreto que contiene arena o una mantenido, puede producir arcos o chispas.
roca que contenga cuarzo puede resultar exponiendo al
trabajador al polvo de sílice. No exceda los límites de Los desechos inflamables (hojas, paja, etc.) deben ser
exposición permitidos (PEL, por su sigla en inglés) al retirados regularmente pues su acumulación aumenta el
peligro de un incendio. Debe limpiarse frecuentemente
polvo de sílice que determine la OSHA u otras normas y
para evitar esta acumulación. La presencia de desechos
reglamentos del sitio de trabajo. Utilice un respirador, inflamables en el compartimiento del motor puede causar
rociador de agua u otro medio para controlar el polvo. El un incendio.
polvo de sílice puede provocar enfermedades
pulmonares y es sabido en el estado de California que El área del operador, compartimiento del motor y sistema
causa cáncer. de enfriamiento del motor deben ser inspeccionados
todos los días para prevenir peligros de incendio y
sobrecalentamiento.

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y


algunas mezclas de enfriadores son inflamables. Los
líquidos inflamables que se fugan o derraman en
superficies calientes o en componentes eléctricos
pueden provocar un incendio.

Operación

No utilice la máquina en lugares donde gases de escape,


arcos, chispas o componentes calientes puedan entrar
en contacto con material inflamable, polvo o gases
explosivos.

Eléctrico

Revise si todo el cableado eléctrico y las conexiones


están en buenas condiciones. Mantenga los terminales
de la batería limpios y ajustados. Repare o reponga las
piezas averiadas o cables que estén flojos o raídos.

El gas de la batería puede explotar y provocar lesiones


graves. Ejecute el procedimiento que aparece en el
manual de operación y mantenimiento para conectar la
batería o realizar arranques en puente. No arranque en
puente o cargue una batería congelada o averiada.
Mantenga las llamas abiertas o chispas alejadas de las
baterías. No fume en el área que carga las baterías.

SI SSL-0208

Cargador S220
XV Manual de operación y mantenimiento
PREVENCIÓN DE INCENDIOS (CONT.) Soldar y pulverizar

Sistema hidráulico Antes de soldar, limpie siempre la máquina e


implemento, desconecte la batería de los controladores
Revise la presencia de averías y fugas en los tubos del electrónicos Bobcat. Proteja las mangueras de caucho,
sistema hidráulico, en las mangueras y en los accesorios la batería y demás piezas inflamables. Mantenga un
hidráulicos. Jamás utilice llamas o su piel para extinguidor de incendios cerca de la máquina mientras
comprobar la presencia de fugas. Los tubos y realice la soldadura.
mangueras hidráulicas deben ser adecuadamente
colocados, tener suficiente apoyo y mordazas que los Disponga de una buena ventilación al esmerilar o soldar
aseguren. Ajuste o cambie las piezas que partes pintadas, y use una máscara antipolvo ya que
presentan fugas. puede producirse polvo o gases tóxicos.

Limpie siempre los derrames de fluidos. No utilice El polvo que se genera de reparar piezas no metálicas,
gasolina o combustible diesel para limpiar las piezas, tales como capós, guardabarros o cubiertas puede ser
sino solventes comerciales no inflamables. inflamable o explosivo. Repare estos componentes en un
área bien ventilada, alejado de llamas abiertas o chispas.
Abastecimiento de combustible
Extintores de incendios

Detenga el motor y déjelo enfriar antes de abastecerlo de


combustible. ¡No fume! No reabastezca de combustible
la máquina cerca de llamas abiertas o chispas. Llene el
tanque de combustible en espacios al exterior.

Encendido Conozca la ubicación y utilización de los extintores de


incendios y del botiquín de primeros auxilios.
No utilice éter o fluidos de arranque en el motor ya que Inspeccione el extintor y dé servicio a él con regularidad.
dispone de bujías precalentadoras. Estos arrancadores Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de
pueden causar explosiones y lesionar al usuario o a los instrucciones.
espectadores alrededor del equipo.

Para conectar la batería y realizar arranques en puentes,


ejecute el procedimiento que aparece en el manual de
operación y mantenimiento.

Escape del silenciador del sistema parachispas


El escape del silenciador del sistema parachispas está
diseñado para controlar la emisión de partículas
calientes del motor y del sistema de escape, pero el
silenciador y los gases de escape pueden
permanecer calientes.

Revise el silenciador del sistema parachispas con


regularidad para verificar que está bien mantenido y
funciona adecuadamente. Para limpiar el silenciador
del sistema parachispas (si está equipado), ejecute el
procedimiento que aparece en el manual de operación y
mantenimiento.
Sl SSL-0208

Cargador S220
XVI Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
XVII Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA

Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.

6718579

Estándar y ACS - 6727926 SJC - 7131519

ACS opc. 6986651


6718706

Estándar y ACS - 6728539 SJC - 7131518

6735140
Puerta opc. - 6736824 Puerta opc. Alarma de
SJC - 6737248 2 velocidades retroceso -
6707852 7110316
Al interior de la cabina opc. 6725370 6737189

7159779
(Al interior de la cubierta Elevador de 4
de fusibles) puntas opc. -
Elevador de 1
6726423
punta opc. -
6533898

6579528
(Detrás del soporte transversal
del brazo elevador)

Elevador de 1
6561383 punta opc. -
(Detrás del Bob-Tach) 7142139

Elevador de 1 punta opc. -


7142141
Opciones del kit de elevación

6577754 (2)
6702301

7120602
6565990
Solo caudal alto
6731757
6732696

6702302

Cargador S220
XVIII Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
(CONT.)

Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.

6726303
(Solo ventana posterior que
se puede retirar por fuera)

6578368 6706558

6560573

6708929

6733996

6717343 (2)
(Debajo de la cabina)

6809511 (4)
(En manguera y tubo)

7152748

6727595 (3)

6734534

Al interior de la compuerta trasera 6708941

Cargador S220
XIX Manual de operación y mantenimiento
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN

Las siguientes publicaciones se pueden obtener para su


cargador Bobcat. Pídalas a su concesionario Bobcat.
MANUAL DEL
Para la información más reciente acerca de productos OPERADOR
Bobcat y Bobcat Company, visite los portales
www.training.bobcat.com o www.bobcat.com 6986651AR

Ofrece instrucciones de operación básicas y advertencias


de seguridad.
MANUAL DE
OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
CURSO DE
6986989AR CAPACITACIÓN
PARA
OPERADORES DE
CARGADORES DE
DIRECCIÓN
Instrucciones completas acerca de la operación adecuada DESLIZANTE
y el mantenimiento de rutina del cargador Bobcat.
6901726

Presenta al operador la información básica, paso a paso,


acerca de la operación del cargador de dirección deslizante.
Disponible también en español P/N 6902289.

MANUAL DE VIDEO DE SEGURIDAD


SERVICIO DEL PARA OPERADORES
S220
6902176
6987038
DVD DE SEGURIDAD
PARA OPERADORES
(en inglés y en español)

Instrucciones de mantenimiento completas para su 6904762


cargador Bobcat.
Ofrece instrucciones básicas de seguridad contenidas en
todos los videos de seguridad Bobcat tanto en inglés como
en español.

CURSO DE
MANUAL DE
CAPACITACIÓN DE
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
(en inglés y en
español) DE CARGADORES
DE DIRECCIÓN
6556500 DESLIZANTE

6900641

Brinda procedimientos de seguridad básicos y


Presenta a los técnicos de servicio información básica, paso
advertencias para su cargador Bobcat tanto en inglés
a paso, acerca de la operación y los procedimientos de
como en español.
mantenimiento del cargador de dirección deslizante.

Cargador S220
XX Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS (ACD). . . . . . . . . . . . . . . OI-36


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-36

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Selección del cucharón adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Instalación y desinstalación del implemento (Bob-Tach con palanca manual) OI-52
Instalación y desinstalación del implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . OI-54 INSTRUCCIONES
Horquilla montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51 DE OPERACIÓN
(OI)
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . . OI-15


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15

IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11


Sistema de Control Avanzado (ACS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12
Joystick con Selección de Control (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13
Controles estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11

CONTRAPESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Accesorios que afectan el peso de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Efecto en el cargador y la operación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Cuándo considerar retirar contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Cuándo considerar utilizar contrapesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50

INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-37


Inspección y mantenimiento diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-38

RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24

MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . OI-18


Configuraciones de controles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18
Operación (SJC) en patrón de control ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20
Operación (SJC) en patrón de control ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19
Operación (estándar y ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18

CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
OI-1 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28


Sistema de Control Avanzado (ACS) en modalidad de control MANUAL OI-29
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . OI-31
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL CONSTANTE) . .OI-32
Operación de hidráulicos de caudal alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34
Posicionamiento hidráulico del cucharón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30
Acopladores rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34
Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-32
Modo de liberar la presión auxiliar hidráulica (cargador e implemento) . OI-35
Operación de auxiliares hidráulicos delanteros secundarios. . . . . . . . . . OI-33
Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón de control ‘H’. . . . . . OI-30
Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón de control ‘ISO’ . . . . OI-29
Controles estándar (también ACS en modalidad de PEDAL) . . . . . . . . . OI-28

IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . OI-5


Lámpara de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5
Panel de instrumentos de lujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9
Pantalla del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-8
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-10
Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6
Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-10
Panel estándar de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-8

CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16

ELEVACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-68


Elevador de cuatro puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-68
Elevador de una sola punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-68

MONITOREO DE LAS PANTALLAS DE PANELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-47


Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-47
Advertencia y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-47

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
OI-2 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-57


Modo de excavar y llenar un hoyo (ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’). . . OI-63
Modo de excavar y llenar un hoyo (pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60
Modo de excavar y llenar un hoyo (SJC - patrón ‘ISO’). . . . . . . . . . . . . . OI-65
Modo de llenar y vaciar el cucharón (ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’) . OI-61
Modo de llenar y vaciar el cucharón (pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-59
Modo de llenar y vaciar el cucharón (SJC - patrón ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . OI-64
Modo de inspeccionar el área de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-57
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición flotante (ACS - mandos,
SJC - patrón ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-62
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición flotante (pedales) OI-60
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición flotante (SJC - patrón ‘ISO’)
OI-65
Operación con un cucharón lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-57
Operación con un cucharón vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-58

FRENO DE PARQUEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16

PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . OI-39


Modo de ingresar al cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-39
Ubicación del manual de operación y mantenimiento y el manual del operadorOI-39
Modo de ajustar el asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40
Barra del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41
Modo de graduar el cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41

SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . . . OI-14


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14

ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-22


Modo de cambiar el ajuste por defecto de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-22

MODO DE ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42


Modo de encender el motor en temperaturas frías . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-46
Panel de instrumentos de lujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-44
Panel estándar de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42
Modo de calentar el sistema hidráulico / hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . OI-46

COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26

MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL CARGADOR. . . . . OI-48


Salidas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-49
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-48

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
OI-3 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)

MODO DE DETENER EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20


Modo de utilizar las palancas de control o joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20

REMOLQUE DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-67


Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-67

ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16

MODO DE TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN REMOLQUE . . . . . . OI-69


Modo de sujetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-69
Modo de cargar y descargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-69

CONTROL DE DOS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
Operación (SJC) (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
Operación (estándar y ACS) (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21

Cargador S220
OI-4 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Figura OI-3
INSTRUMENTOS
PANEL LATERAL
Figura OI-1

P-76602

PANEL DELANTERO

P-76683

S0363

El panel izquierdo [Figura OI-1] se describe en las


páginas OI-6, OI-7 y OI-8. (Ver Panel izquierdo en la Los paneles lateral y delantero [Figura OI-3] se
página OI-6). describen en la página OI-10. (Ver Panel lateral en la
página OI-10) y (Ver Panel delantero en la página OI-10).
Figura OI-2
Lámpara de la cabina

Figura OI-4

P-76601 P-76597A 1

El panel a mano derecha [Figura OI-2] se describe en


las páginas OI-8 y OI-9. (Ver Panel estándar de llave en
N-22015
la página OI-8) o (Ver Panel de instrumentos de lujo en la
página OI-9).
Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-4] para ENCENDER
la lámpara. Oprima el botón de nuevo para APAGAR
la lámpara.

Cargador S220
OI-5 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Panel izquierdo

Figura OI-5

3 12
2

7 16
1
4 13

8 10 11 15
6 9

14
5

17 20

18 19

21 22

23

P-76459C

El panel de instrumentos izquierdo [Figura OI-5] es igual La tabla en la página opuesta muestra la DESCRIPCIÓN
en las máquinas equipadas con panel estándar de llave y y la FUNCIÓN/OPERACIÓN de cada uno de los
panel de instrumentos de lujo. componentes en el panel izquierdo.

Cargador S220
OI-6 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Panel izquierdo (cont.)

REF. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN


NO.
1 MEDIDOR DE TEMPERATURA DE MOTOR Muestra la temperatura del enfriador de motor.
2 DIRECCIONAL IZQUIERDA (opción) Indica que las direccionales para girar hacia la izquierda están encendidas.
3 ADVERTENCIA GENERAL Mal funcionamiento con una o más funciones de la máquina. (Ver Códigos de
diagnóstico*)
4 DESPLAZAMIENTO DE DOS VELOCIDADES Se eligió rango alto.
(opción)
5 MAL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Mal funcionamiento o falla del motor. (Ver Códigos de diagnóstico*)
6 TEMPERATURA DEL ENFRIADOR DEL Alta temperatura del enfriador del motor o error del sensor.
MOTOR
7 PANTALLA DEL PANEL Muestra información. (Ver Pantalla del panel en este manual).
8 CINTURÓN DE SEGURIDAD Instruye al operador abrocharse el cinturón de seguridad. Permanece encendido
por 45 segundos.
9 BARRA DEL ASIENTO La luz se enciende cuando la barra del asiento está ARRIBA.
10 VÁLVULA DE ELEVACIÓN E INCLINACIÓN La luz se enciende cuando las funciones de elevación e inclinación no se pueden
operar.
11 FRENO DE PARQUEO La luz se enciende cuando el cargador no se puede manejar.
12 DIRECCIONAL DERECHA (opción) Indica que las direccionales para girar hacia la derecha están encendidas.
13 CINTURÓN DE HOMBRO (opción) Instruye al operador abrocharse el cinturón de seguridad cuando opera a rango
alto. Permanece encendido mientras está en rango alto.
14 MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Mal funcionamiento o falla del sistema hidráulico. (Ver Códigos de diagnóstico*)
HIDRÁULICO
15 COMBUSTIBLE Nivel de combustible bajo o error del sensor.
16 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE Muestra la cantidad de combustible en el tanque.
17 LUCES Oprima una vez para activar las luces de trabajo DELANTERAS y las luces de
cola TRASERAS. (La luz verde se enciende). Oprima por segunda vez para
agregar las luces de trabajo TRASERAS (las luces verdes izquierda y derecha se
encienden). Oprima por tercera vez para apagar todas las luces (las luces verdes
izquierda y derecha se apagan).
Oprima y sostenga por 5 segundos para ver la versión del software en la pantalla.
18 CAUDAL ALTO (opción) Oprima una vez para activar los auxiliares hidráulicos de CAUDAL ALTO (la luz
verde izquierda se enciende). Oprima por segunda vez para desactivar.
19 AUXILIARES HIDRÁULICOS Oprima una vez para activar los auxiliares hidráulicos (la luz verde izquierda se
enciende). Oprima por segunda vez para desactivar.
20 INFORMACIÓN Se desplaza por (después de cada vez que oprime el botón):
• Horómetro (al encender el motor)
• RPM del motor
• Voltaje de la batería
• Reloj de mantenimiento (oprima y sostenga por 7 segundos cuando aparezca
para resetear el reloj de mantenimiento)
• Códigos de diagnóstico*
21 ANULADOR DE BLOQUEO DE LA TRACCIÓN Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el motor está en marcha)
Oprima una vez para desbloquear los frenos. Permite utilizar las palancas de
dirección o joystick(s) para mover el cargador hacia adelante o atrás cuando se
utiliza el implemento de la retroexcavadora o para dar servicio al cargador.
(Consulte ANULADOR DE BLOQUEO DE LA TRACCIÓN en este manual).
Oprima por segunda vez para bloquear los frenos.
22 BOTÓN “PRESS TO OPERATE LOADER” Oprima para activar el sistema BICSMR cuando la barra del asiento está abajo y el
operador está sentado en posición de operación. El botón se enciende.
Oprima y sostenga por tres segundos para activar la Compensación de Deriva de
la Dirección. (Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN, en este
manual).
23 ALARMA La alarma suena cuando hay una condición de Error, Advertencia o Parada.

* Ver CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS para la descripción de los códigos de diagnóstico. (Ver CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
en la página SA-3).

Cargador S220
OI-7 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel estándar de llave
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura OI-7
Pantalla del panel

La pantalla del panel puede mostrarla siguiente


información:

• Horas de operación.
• Revoluciones por minuto (RPM) del motor.
• Configuración del administrador de velocidad.
• Cuenta regresiva del reloj de mantenimiento.
• Voltaje de la batería.
• Códigos de diagnóstico.
• Cuenta regresiva de precalentamiento del motor.
• Configuración de compensación de deriva de la S4498
dirección.
• Ajuste de la respuesta de la transmisión. Esta máquina puede estar equipada con un panel
estándar de llave [Figura OI-7].
Figura OI-6

1 El panel estándar de llave se utiliza para encender y


apagar el sistema eléctrico del cargador como también
para encender y apagar el motor.

3 4 5 6 7
P-76461A

La pantalla se muestra en la [Figura OI-6]. La pantalla


de datos muestra las horas de operación al encender el
motor.

1. Pantalla de datos.
2. Horómetro.
3. Administrador de velocidad.
4. Precalentamiento del motor.
5. Revoluciones por minuto del motor.
6. Batería / voltaje de carga.
7. Servicio.

Cargador S220
OI-8 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE 9. Teclado: el teclado numérico tiene dos funciones:
INSTRUMENTOS (CONT.)
- Ingresar un código numérico (clave) que permite
Panel de instrumentos de lujo encender el motor.
Figura OI-8 - Ingresar un número según lo instruido para usar
pantalla del panel.
10. Botón de encendido: se utiliza para encender el
motor.
11. Botón “Run / Enter”: se utiliza para encender el
sistema eléctrico del cargador.
1 7
Figura OI-9
4
5
2 3 6

ENTER PASSWORD

8 LANGUAGES

B-16165

Esta es la primera pantalla que verá en su cargador


10 11 nuevo [Figura OI-9].
B-15553N

Al verla, podrá ingresar la clave y encender el motor o


Esta máquina puede estar equipada con un panel de cambiar los sistemas de configuración de la pantalla.
instrumentos de lujo [Figura OI-8].
NOTA: Su cargador nuevo (con panel de
1. Pantalla del panel: la pantalla del panel es donde instrumentos de lujo) tiene una clave del
aparecen todas la configuraciones, monitoreo, propietario que será suministrada por su
diagnóstico y condiciones de error del sistema. concesionario. Cambie la clave por otra que
usted recuerde con facilidad para evitar el uso
2. Error del controlador maestro Bobcat: indica un no autorizado de su cargador. (Ver Modo de
error de comunicación entre el controlador maestro cambiar la clave del propietario en la página
Bobcat y el panel de instrumentación de lujo. (Ver SA-10). Mantenga su clave en un lugar seguro
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la página SA-3). para referencias futuras.
3. Error de pantalla: indica un error de comunicación Modo de cambiar el idioma de la pantalla: oprima el
entre el panel de instrumentos y el controlador
Bobcat. (Ver CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la botón de selección en el extremo de la flecha
página SA-3). [Figura OI-9] para pasar a la siguiente pantalla. Utilice el
teclado para elegir el número del idioma que desea.
4. Ícono del BobCARE PMSM: indica que el
mantenimiento planeado se debe realizar. (Ver
RELOJ DE MANTENIMIENTO en la página SA-12). Oprima EXIT. La pantalla regresará a la [Figura OI-9].
Luego, podrá ingresar la clave y encender el motor.
5. Icono del filtro de aire del motor: indica que el filtro
de aire del motor requiere servicio. Consulte CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE
6. Icono del filtro hidráulico: indica que el filtro CONTROL para una mayor descripción de las pantallas
hidráulico requiere servicio. para configurar el sistema a su gusto. (Ver
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL
7. Botones de selección: los cuatro botones de en la página SA-8).
selección permiten seleccionar ítems de la pantalla
del panel y desplazarse a través de ella. NOTA: Oprimir EXIT lo desplaza a la pantalla anterior.
Siga oprimiendo EXIT hasta llegar a la
8. Botón de parada: se utiliza para detener el motor y pantalla inicial (principal). MÉTODO CORTO:
apagar el sistema eléctrico del cargador. oprima “0” (cero) para pasar a la pantalla
inicial inmediatamente.

Cargador S220
OI-9 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel delantero
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura OI-11
Panel lateral
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura OI-10

B-15993Q
O
9

7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R

NOTA: El freno de parqueo (ítem 4) [Figura OI-11] es


P-76602 estándar en todos los cargadores.

REF.
REF. DESCRIPTION FUNCTION / OPERATION
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN NO.
NO.
1 SISTEMA DE Oprima el extremo superior para
1 PUERTO DE Suministra un enchufe de 12 V para CONTROL seleccionar controles manuales; y el
ENCHUFE accesorios. AVANZADO (ACS) inferior para seleccionar controles de
2 NO SE UTILIZA --- (opción) pie.
3 LIMPIAPARA-BRISAS Oprima el inferior superior del 2 NO SE UTILIZA ---
DELANTERO (opción) interruptor para activar el 3 POWER Oprima y sostenga la flecha
limpiaparabrisas delantero (oprima y BOB-TACH (opción) ascendente para desenganchar las
sostenga para el líquido limpiador). cuñas del Power Bob-Tach. Oprima y
Oprima el extremo superior del sostenga la flecha descendente para
interruptor para detener el enganchar las cuñas dentro de los
limpiaparabrisas. agujeros del bastidor de fijación.
4 LIMPIAPARA-BRISAS Oprima el extremo inferior del 4 FRENO DE Oprima el extremo superior para
TRASERO (opción) interruptor para activar el PARQUEO (estándar aplicar el FRENO PARQUEO; el
limpiaparabrisas trasero (oprima y en todos los inferior para liberarlo.
sostenga para el líquido limpiador). cargadores)
Oprima el extremo superior del
interruptor para detener el 5 POSICIONAMIENTO Oprima el extremo superior para
limpiaparabrisas. HIDRÁULICO DEL activar el posicionamiento hidráulico
CUCHARÓN (opción) del cucharón; oprima el extremo
5 NO SE UTILIZA --- inferior para desactivarlo.
6 NO SE UTILIZA --- 6 LUCES DE PELIGRO Oprima el extremo superior para
7 MOTOR DEL Gire en sentido horario para aumentar (opción) ENCENDER las LUCES DE
VENTILADOR la velocidad del ventilador; y en PELIGRO; y el extremo inferior para
(opción) sentido contrario para reducir la APAGARLAS.
velocidad del ventilador. Hay 4 7 LUZ ROTATIVA Oprima el extremo superior para
posiciones: OFF-1-2-3. (opción) ENCENDER la LUZ ROTATIVA; el
8 INTERRUPTOR DEL Oprima el extremo inferior del extremo inferior para APAGARLA.
AIRE interruptor para activarlo; el superior 8 NO SE UTILIZA ---
ACONDICIONADO para detenerlo. El motor del ventilador
(opción) (ítem 7) debe estar ENCENDIDO para 9 JOYSTICK CON Oprima el extremo superior para
que el aire acondicionado funcione. SELECCIÓN DE seleccionar el patrón de control ‘ISO’;
CONTROL (SJC) el extremo inferior para seleccionar el
9 CONTROL DE Gire en sentido horario para (opción) patrón de control ‘H’.
TEMPERATURA incrementar la temperatura; y al
(opción) contrario para reducirla.

Cargador S220
OI-10 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES

Este cargador tiene tres configuraciones de control disponibles para operar las funciones de elevación / inclinación y
manejo / dirección del cargador:
• Controles estándar - utiliza los pedales para las funciones de elevación e inclinación.
- utiliza las palancas de dirección para manejar y direccionar el cargador.
• Sistema de control avanzado (ACS) (opción) - se puede elegir el uso de pedales o palancas para las funciones de
elevación e inclinación.
- utiliza palancas de dirección para manejar y direccionar el cargador.
• Joystick con selección de control (SJC) (opción) - utiliza joysticks para las funciones de elevación / inclinación y
manejar/direccionar el cargador.
Controles estándar

Figura OI-12

1 2 3 5 10 11 12

6 7

13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E

REF. NO. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN


1 DIRECCIONALES (opción) Oprima el extremo superior para activar la dirección derecha; el extremo
inferior para activar la direccional izquierda; coloque en posición central
para apagar.
2 AUXILIARES HIDRÁULICOS TRASEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS en este manual.
(opción). También: CONTROL DE FUNCIÓN Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTO en este manual.
DEL IMPLEMENTO
3 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTO en este manual.
4 BOCINA (opción) Oprima el interruptor delantero para activar la bocina.
5 PALANCAS DE DIRECCIÓN Ver MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR en este manual.
6 PEDAL DEL BRAZO ELEVADOR Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
7 PEDAL DE INCLINACIÓN Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
8 CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR Ver CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR en este manual.
9 CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVAD. Ver CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR en este manual.
10 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTO en este manual.
11 AUXILIARES HIDRÁULICOS DELANTEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS en este manual.
12 CONTROL DE DOS VELOCIDADES (opción) Ver CONTROL DE DOS VELOCIDADES en este manual.
13 CONTROL DE CAUDAL CONSTANTE PARA Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL
AUXILIARES HIDRÁULICOS CONSTANTE) en este manual.

Cargador S220
OI-11 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES (CONT.)

Sistema de Control Avanzado (ACS)

Figura OI-13

1 2 3 6 11 12 13

7 8

9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E

REF. NO. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN


1 DIRECCIONALES (opción) Oprima el extremo superior para activar la dirección derecha; inferior
para activar la direccional izquierda; colocar en el centro para apagar.
2 AUXILIARES HIDRÁULICOS TRASEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS en este manual.
(opción) También: CONTROL DE FUNCIÓN Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTO en este manual.
DEL IMPLEMENTO
3 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTO en este manual.
4 CONTROL DE FLOTACIÓN Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
5 BOCINA (opción) Oprima el interruptor delantero para activar la bocina.
6 PALANCAS DE DIRECCIÓN Y MANDOS DE Ver MANEJO Y DIRECCIÓN DEL CARGADOR y CONTROLES
ELEVACIÓN / INCLINACIÓN HIDRÁULICOS en este manual.
7 PEDAL DEL BRAZO ELEVADOR Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
8 PEDAL DE INCLINACIÓN Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
9 CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR Ver CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR en este manual.
10 CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO Ver CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR en este manual.
ELEVADOR
11 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DEL IMPLEMENTO en este manual.
12 AUXILIARES HIDRÁULICOS DELANTEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS en este manual.
13 CONTROL DE DOS VELOCIDADES (opción) Ver CONTROL DE DOS VELOCIDADES en este manual.
14 CONTROL DE CAUDAL CONSTANTE PARA Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL
AUXILIARES HIDRÁULICOS CONSTANTE) en este manual.

Cargador S220
OI-12 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES (CONT.)
Joystick con Selección de Control (SJC)
Figura OI-14

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8

10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A

REF. NO. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN


1 CONTROL DE DOS VELOCIDADES (opción) Ver CONTROL DE DOS VELOCIDADES en este manual.
También: ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD Ver ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD en este manual.
2 COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN en este
DIRECCIÓN manual.
También: RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN Ver RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN en este manual.
3 AUXILIARES HIDRÁULICOS TRASEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS en este manual.
(opción) También: CONTROL DE FUNCIÓN Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DEL IMPLEMENTO en este manual.
DEL IMPLEMENTO
4 COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DEL IMPLEMENTO en este manual.
DIRECCIÓN Ver RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN en este manual.
También: RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN
5 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE CONTROL DEL IMPLEMENTO en este manual.
6 ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD Ver ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD en este manual.
7 BOCINA (opción) Oprima el interruptor delantero para activar la bocina.
8 JOYSTICKS Ver MANEJO Y DIRECCIÓN DEL CARGADOR y CONTROLES
HIDRÁULICOS en este manual.
9 DESCANSA PIES Mantenga sus pies en los descansa pies en todo momento.
10 CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR (DE Ver CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR en este manual.
PIE)
11 CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR (DE Ver CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR en este manual.
MANO)
12 CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO Ver CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR en este manual.
ELEVADOR
13 CONTROL DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO Ver DISPOSITIVO DE FUNCIÓN DEL IMPLEMENTO en este manual.
14 NO SE UTILIZA ---
15 AUXILIARES HIDRÁULICOS DELANTEROS Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS en este manual.
16 NO SE UTILIZA ---
17 DIRECCIONALES (opción) Oprima el extremo superior para activar direccional derecha; inferior
para apagar. Oprima el extremo inferior para activar direccional
izquierda; oprima de nuevo para apagar.
18 CONTROL DE FLOTACIÓN Ver CONTROLES HIDRÁULICOS en este manual.
19 CONTROL DE CAUDAL CONSTANTE PARA Ver Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL
AUXILIARES HIDRÁULICOS CONSTANTE) en este manual.

Cargador S220
OI-13 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL
ASIENTO

Modo de empleo ADVERTENCIA


Figura OI-15
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
1 elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
P-45116
los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones de
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de restricción tiene una barra del asiento que El sistema de la barra del asiento debe desactivar
hace pivote con descansa brazos (ítem 1) estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
[Figura OI-15]. servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
W-2463-0603
El operador controla el uso de la barra del asiento.
Cuando dicha barra está abajo, ayuda a mantener al
operador en el asiento.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado
con firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies y las manos en las palancas
de dirección
W-2261-0799

Cuando la barra del asiento está abajo, el motor está en


marcha, el botón PRESS TO OPERATE LOADER está
activado y el freno está liberado, las funciones de
elevación, inclinación y tracción se pueden accionar.

Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones de


elevación, inclinación y tracción se desactivan y ambos
pedales (si están equipados) se bloquearán cuando
regresan a la posición neutral.

Cargador S220
OI-14 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Figura OI-17
BOBCAT (BICS)
Modo de empleo

ADVERTENCIA 1 2 3

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat
(BICS) debe desactivar las funciones de elevación,
inclinación y tracción. De lo contrario, contacte a su
concesionario para repararlo. NO modifique el P-76459B
sistema.
W-2151-0394
Hay tres luces (ítem 1, 2 y 3) [Figura OI-17] ubicadas en
el panel de instrumentos izquierdo que deben estar
Figura OI-16
APAGADAS del todo para operar la máquina.

Cuando la barra del asiento está abajo, el motor en


marcha, el botón PRESS TO OPERATE LOADER ha
sido activado y el freno liberado, las funciones de
elevación, inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción,
no se pueden accionar.

Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones de


elevación, inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción
1 están desactivadas.

ADVERTENCIA
P-45116
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat de cara al suelo
(BICS) tiene una barra del asiento que hace pivote con • Detenga el motor
descansa brazos (ítem 1) [Figura OI-16]. El operador • Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
controla el uso de la barra del asiento. • (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
El BICS requiere que el operador esté sentado en • (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
posición de operación con la barra del asiento totalmente controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
abajo antes de que las funciones de elevación, para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción se puedan El sistema de la barra del asiento debe desactivar
accionar. El cinturón de seguridad debe estar abrochado las funciones de control de elevación e
en todo momento que use la máquina. inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
ADVERTENCIA los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
de

El sistema de la barra del asiento debe desactivar


EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
Cuando opere la máquina: servicio al sistema si los controles no se
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado desactivan.
con firmeza W-2463-0603
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies, y las manos en las palancas
de dirección
W-2261-0799

Cargador S220
OI-15 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN
Modo de empleo
Modo de empleo
Figura OI-18
Figura OI-20

P-54406 1
P-76683
El control de deriva (ítem 1) [Figura OI-18] se utiliza
para bajar el brazo si éste no se puede bajar durante
operaciones normales.
(Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el
1. Siéntese en el asiento del operador. motor está en marcha). Hay un botón ANULADOR DEL
BLOQUEO DE LA TRACCIÓN (ítem 1) [Figura OI-20]
2. Abroche el cinturón de seguridad y baje la barra del
asiento. en el panel de instrumentos izquierdo que permite utilizar
3. Gire la perilla (ítem 1) [Figura OI-18] 1/4 de vuelta en las palancas de dirección para mover el cargador hacia
sentido horario. adelante o atrás cuando se utiliza la retroexcavadora o
4. Hale la perilla hacia arriba y sosténgala hasta que el para dar servicio al cargador.
brazo baje.
• Oprima el botón ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA
FRENO DE PARQUEO TRACCIÓN una vez para desbloquear la tracción. La
Modo de empleo luz del FRENO DE PARQUEO (ítem 2)
[Figura OI-20] se APAGA.
Figura OI-19

1 • Oprima el mismo botón por segunda vez para


bloquear la tracción. La luz del FRENO DE
PARQUEO (ítem 2) [Figura OI-20] se ENCIENDE.

NOTA: El botón ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA


TRACCIÓN desbloquea la tracción cuando la
2 B-15993Q barra del asiento se sube y el motor está
en marcha.
Oprima el extremo superior del interruptor (ítem 1)
[Figura OI-19] para aplicar el freno. La luz roja en el NOTA: El botón ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA
interruptor se enciende. El sistema de tracción se
bloqueará. TRACCIÓN funcionará si el freno de parqueo
está aplicado o liberado y el motor está
Oprima el extremo inferior del interruptor (ítem 2) en marcha. Si el interruptor del freno de
[Figura OI-19] para liberar el freno. La luz roja en el parqueo se enciende, la luz roja en el
interruptor se apaga. El sistema de tracción se interruptor del freno se apaga cuando el
desbloqueará. ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA
TRACCIÓN está activado.

NOTA: La luz de FRENO DE PARQUEO en el panel de


instrumentos izquierdo permanece
ENCENDIDA hasta que le motor se encienda,
el botón PRESS TO OPERATE LOADER se
oprime y el freno se libera.

Cargador S220
OI-16 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Modo de empleo Modo de empleo

Figura OI-21 Figura OI-23

1 1

P-76101 N-20537

Esta máquina puede estar equipada con un sistema de La palanca de control de velocidad está al lado derecho
alarma de alerta de retroceso. Dicha alarma (ítem 1) del asiento del operador (ítem 1) [Figura OI-23].
[Figura OI-21] está ubicada al interior de la
compuerta trasera. Mueva la palanca hacia adelante para incrementar la
velocidad del motor. Mueva la misma palanca hacia
Figura OI-22 atrás para reducir la velocidad del motor.

Figura OI-24

La alarma de alerta de retroceso suena cuando el


operador coloca ambas palancas de dirección o joysticks P-76060

en posición de retroceso [Figura OI-22]. Antes que


suene esta alarma, se requiere un leve movimiento de
Además de la palanca de control de velocidad del motor,
las palancas de dirección con
las máquinas equipadas con SJC tienen un control
transmisiones hidrostáticas.
accionado con el pie (ítem 1) [Figura OI-24] ubicado en
el piso a mano derecha, sobre el descansa pies.
Si la alarma no suena o necesita instrucciones para
graduarla, consulte las instrucciones de inspección y
mantenimiento en la sección de mantenimiento
preventivo de este manual. (Ver SISTEMA DE LA
ALARMA DE RETROCESO en la página PM-13).

Cargador S220
OI-17 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-26
CARGADOR
Estándar y ACS
Configuraciones de controles disponibles

El cargador tiene tres configuraciones disponibles:

• Controles Estándar - dos palancas de dirección


controlan las funciones de tracción y dirección

• Sistema de Control Avanzado (ACS) (opción) - dos


palancas de dirección controlan las funciones de
tracción y dirección

• Joystick con Selección de Control (SJC) (opción) -

(Patrón ‘ISO’): el joystick izquierdo controla las


funciones de tracción y dirección

(Patrón ‘H’): los joystick izquierdo y derecho controlan


las funciones de mando y dirección izquierda y
derecho

Operación (estándar y ACS)

Figura OI-25

PI-1849B

1
Las palancas de dirección controlan el avance, el
retroceso y el giro del cargador [Figura OI-26].

Para avanzar - empuje ambas palancas hacia adelante.


Para retroceder - hale ambas palancas hacia atrás.
P-45122 Para giros normales - mueva una palanca más hacia
adelante que la otra.
Las palancas de dirección (ítem 1) [Figura OI-25] están Para giros rápidos - empuje una palanca hacia
al lado izquierdo y derecho adelante del asiento. adelante y la otra hacia atrás.

Mueva las palancas con suavidad. Evite arrancar y


detener la máquina repentinamente.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando utilice la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado
con firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies y las manos en las palancas
de dirección
W-2261-0799

Cargador S220
OI-18 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-29
CARGADOR (CONT.)

Operación (SJC) en patrón de control ‘ISO’

Figura OI-27

B-15993R
B-15993I

Elija el patrón de control ‘ISO’ oprimiendo el extremo


superior de interruptor (ítem 1) [Figura OI-27].

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando utilice la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con
firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los descansa pies y las
manos en las palancas de control
W-2399-0501

Figura OI-28

B-21970A

Funciones del joystick izquierdo (mando y dirección)


[Figura OI-29].

1 1. Avanzar - mueva el joystick hacia adelante.


2. Retroceder - mueva el joystick hacia atrás.
3. Giro hacia la izquierda en avance - mueva el
joystick hacia adelante y hacia la izquierda.
4. Giro hacia la derecha en retroceso - mueva el
joystick hacia adelante y hacia la derecha.
P-45116 5. Giro hacia la izquierda en retroceso - mueva el
joystick hacia atrás y hacia la derecha.
El joystick que controla el mando y la dirección está en el 6. Giro hacia la derecha en retroceso - mueva el
lado izquierdo adelante del asiento (ítem 1) joystick hacia atrás y hacia la izquierda.
[Figura OI-28]. 7. Giro rápido hacia la izquierda - mueva el joystick
hacia la izquierda.
Mueva los joysticks con suavidad. Evite arrancar y 8. Giro rápido hacia la derecha - mueva el joystick
detener la máquina repentinamente. hacia la derecha.

Cargador S220
OI-19 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-32
CARGADOR (CONT.) Joystick Joystick SJC en patrón de control ‘H’
izquierdo derecho
Operación (SJC) en patrón de control ‘H’
1
Figura OI-30
N N

2
N N

1 N N
B-15993R
B-15993I

4
Elija el patrón de control ‘H’ oprimiendo el extremo
inferior del interruptor (ítem 1) [Figura OI-30]. N N

5
ADVERTENCIA N N

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


Cuando utilice la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado 6
con firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los descansa pies y las N N
manos en las palancas de control
W-2399-0501
B-22029

Figura OI-31
Funciones del Joystick (mando y dirección)
[Figura OI-32]

1. Avanzar - mueva ambos joysticks hacia adelante.


2. Retroceder - mueva ambos joysticks hacia atrás.
3. Giro hacia la izquierda avanzando - mueva el
joystick derecho más hacia adelante que el
joystick izquierdo.
4. Giro hacia la derecha avanzando - mueva el
joystick izquierdo más hacia adelante que el
1 joystick derecho.
5. Giro rápido hacia la izquierda - mueva el joystick
izquierdo hacia atrás y el joystick derecho
hacia adelante.
6. Giro rápido hacia la derecha - mueva el joystick
izquierdo hacia adelante y el joystick derecho
hacia atrás.
P-45116

MODO DE DETENER EL CARGADOR


Ambos joysticks controlan el mando y la dirección, y Modo de utilizar las palancas de control o joysticks
están ubicados al lado derecho e izquierdo delante del
asiento (ítem 1) [Figura OI-31]. Cuando las palancas de dirección o joysticks se mueven
a la posición neutral, la transmisión hidrostática actuará
como un freno de servicio para detener el cargador.
Mueva los joysticks con suavidad. Evite arrancar y
detener la máquina repentinamente.

Cargador S220
OI-20 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DOS VELOCIDADES Operación (estándar y ACS) (si está equipado)
Descripción Figura OI-34
Esta máquina puede estar equipada con control de dos Mando izquierdo Mando derecho
velocidades. Este control permite reducir los tiempos de
ciclo cuando se debe viajar una larga distancia entre el 1
sitio de excavación y el sitio de descarga. Este control
también se puede utilizar para viajar de un sitio de
trabajo a otro a mayores velocidades.

1
P-54603 P-54602

Para rango alto, oprima el extremo superior del


interruptor (ítem 1) en el mando derecho. Los íconos del
control de dos velocidades y del cinturón de hombro en
el panel de instrumentos izquierdo (ítem 2)
[Figura OI-34] se encienden.
NOTA: Este interruptor retiene el rango elegido. Si
está en la posición de rango alto, el cargador
está en rango de alta velocidad cuando
se enciende.
Figura OI-33 Oprima el extremo inferior del interruptor para
bajar velocidad.
2 Operación (SJC) (si está equipado)
Figura OI-35
1 Joystick izquierdo Joystick derecho

1 N-21773

1
P-24820 P-24802

N-21773

NOTA: El cinturón de 3 puntos de restricción se debe


utilizar cuando se elije la operación con el
control de dos velocidades [Figura OI-33]. NOTA: Usted debe desactivar el administrador de
velocidad antes de elegir el rango alto.
Conecte el cinturón de hombro con el de la cadera
Para alta velocidad o rango, oprima el extremo superior
(ítem 1). Hale la correa de la cadera hacia el lado del interruptor (ítem 1) en el joystick izquierdo. Los
izquierdo del asiento (ítem 2) [Figura OI-33] y abroche. íconos del control de velocidad y del cinturón de hombro
en el panel de instrumentos izquierdo (ítem 2)
El cinturón de hombro debe estar sobre su hombro [Figura OI-35] se encienden.
derecho y el otro cinturón sobre sus caderas inferiores Oprima el extremo inferior del interruptor para bajar la
[Figura OI-33]. velocidad.

Cargador S220
OI-21 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD El ícono del administrador de velocidad (ítem 1)
Las máquinas equipadas con SJC pueden utilizar el [Figura OI-37] aparece en la pantalla y permanece
administrador de velocidad. encendido hasta que el botón del administrador se
oprima de nuevo o la máquina sea apagada.
Modo de empleo
El administrador de velocidad permite maniobrar el Cuando administrador de velocidad se activa, la máquina
cargador a baja velocidad de desplazamiento, aún viaja al nivel ajustado por defecto en la fábrica del 57%
durante el máximo movimiento de (de los) joystick(s). de velocidad de desplazamiento estándar y el porcentaje
[SPD 57] aparece en la pantalla (ítem 2) [Figura OI-37].
Este sistema puede ser útil instalando implementos,
cargando o descargando y en ciertas aplicaciones. NOTA: El ajuste por defecto de fábrica puede ser
(EJEMPLO: paisajismo, cultivos, zanjar). cambiado por el operador. (Ver Modo de
cambiar el ajuste por defecto de fábrica en la
NOTA: Solo cargadores con control de 2 velocidades página OI-23).
- debe estar en rango bajo para activar el
administrador de velocidad. Mientras el administrador está activado, oprima el
extremo superior del interruptor del control de velocidad
Figura OI-36 (ítem 2) [Figura OI-36] para incrementar la velocidad
hasta 99% [SPD 99] o el extremo inferior del interruptor
Joystick izquierdo Joystick derecho (ítem 3) [Figura OI-36] para reducir la velocidad
2
hasta1% [SPD 01]. Los porcentajes aparecen en la
pantalla (ítem 2, 3 y 4) [Figura OI-37].

Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-36] de nuevo para


3 desactivar el administrador y regresar a la velocidad de
desplazamiento estándar [STD] (ítem 5) [Figura OI-37]
1
aparece en la pantalla.
1
P-24820 P-24802
El sistema retiene el porcentaje de velocidad siempre y
cuando la llave permanezca en ON (panel estándar de
Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-36] en el joystick llave) o el botón STOP haya sido oprimido (panel de
izquierdo una vez para activar el administrador. instrumentos de lujo).
Figura OI-37 POR EJEMPLO: Se puede utilizar la máquina a
40% y después desactivar el administrador de
velocidad para reposicionar el cargador; luego
reactive dicho freno. El porcentaje de velocidad
aún estará en 40%.
1
POR EJEMPLO: Girar la llave a OFF u oprimir el
botón STOP colocar el administrador de
velocidad en lo establecido por defecto. La
próxima vez que encienda el motor y active
el administrador de velocidad, la velocidad será
del 57% (fijada por defecto de fábrica) o al último
P-76460B
nivel por defecto que haya salvado el operador.
(Ver Modo de cambiar el ajuste por defecto de fábrica
2 en la página OI-23).

NOTA: Solo cargadores con control de 2 velocidades-


3 5
debe desactivar el administrador de velocidad
P-76461D antes de elegir rango alto.
P-76461E
4 P-76461F
P-76461G

Cargador S220
OI-22 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD (CONT.) Figura OI-39

Modo de cambiar el ajuste por defecto de fábrica

El ajuste por defecto de fábrica del administrador de


velocidad puede ser cambiado por el operador para
ahorrar el tiempo de ajuste.

POR EJEMPLO: su máquina se utiliza con


frecuencia para zanjar y usted prefiere que el
administrador de velocidad esté a 28% de la
velocidad de desplazamiento estándar para esa
aplicación. El ajuste por defecto del P-76460B
administrador se puede cambiar a 28% de la
velocidad estándar en vez del ajuste por defecto
de fábrica del 57%. Cada vez que usted enciende
la máquina y elija primero el administrador, la 1
máquina estará en 28% por defecto de la
velocidad estándar.
P-76461K1
Administración de la velocidad. (Ver Modo de empleo en
la página OI-22).
La alarma sonará una vez y aparecerá [SET ##] (siendo
Figura OI-38 ## el porcentaje que usted eligió) (ítem 1) [Figura OI-39]
y permanecerá en la modalidad de administración de
Joystick izquierdo Joystick derecho velocidad.
2
Oprimir el botón (ítem 1) [Figura OI-38] en el joystick
izquierdo o apagar la máquina deshabilita el
administrador de velocidad y coloca al cargador de
nuevo en velocidad de desplazamiento estándar.
3
1 Cuando se elige el administrador de velocidad cada vez
1 que se enciende la máquina, el porcentaje que usted
P-24820 P-24802
eligió será el de defecto. El administrador de velocidad
se puede configurar aún entre 1% y 99% de la velocidad
Ajuste un porcentaje de velocidad mayor (ítem 2) o de desplazamiento estándar.
menor (ítem 3) [Figura OI-38] oprimiendo el interruptor
de control de velocidad hasta que aparezca el ajuste por El ajuste por defecto se puede cambiar cada vez que el
defecto que desea. operador lo desee.

Oprima y sostenga el botón (ítem 1) [Figura OI-38] en el


joystick izquierdo para salvar el ajuste por defecto.

Cargador S220
OI-23 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN Modo de empleo

Las máquinas equipadas con SJC tienen una respuesta NOTA: NO se pueden realizar cambios sino hasta que
de la transmisión disponible. la barra del asiento se baje, el motor se
encienda y el botón PRESS TO OPERATE
NOTA: Quizás necesite actualizar el software del LOADER se oprima para activar el BICS.
cargador si este sistema no funciona como se
describe en este manual. Comuníquese con Ejecute los siguientes procedimientos antes de encender
su concesionario Bobcat para actualizar la el motor y al encender el motor:
versión del software de su máquina, si es del
caso. 1. Abroche el cinturón de seguridad.

Descripción 2. Baje la barra del asiento.

La respuesta de la transmisión cambia la manera como 3. Coloque los joysticks en posición neutral.
responden (más o menos) los sistemas de transmisión y
dirección del cargador cuando el operador mueve el 4. Encienda el motor.
joystick.
5. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
La respuesta de la transmisión puede ser cambiada por
el operador para diferentes preferencias, condiciones de 6. La configuración actual de la respuesta de la
trabajo y uso del implemento. transmisión aparece brevemente en la pantalla de
datos.
NOTA: Los cambios de la respuesta de la transmisión
no afecta el modo de frenar o detener el NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar la
cargador. modalidad de control (ISO / H) hará que la
máquina deshabilite la respuesta de la
La respuesta de la transmisión se puede configurar de transmisión. La última configuración que
tres maneras: aparece permanece vigente hasta que se
oprime el botón STOP (panel de instrumentos
• [DR-1] brinda una reacción o respuesta suave al de lujo) o se gira la llave a OFF (panel estándar
movimiento del joystick (solo transmisión) de llave).

• [DR-2] es un ajuste por defecto y ofrece una reacción


o respuesta normal al movimiento del joystick (solo
transmición)

• [DR-3] ofrece una reacción o respuesta rápida al


movimiento del joystick (solo transmisión)

Cargador S220
OI-24 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN (CONT.) Figura OI-41

Modo de empleo (cont.)

Figura OI-40

1 2

1 2 3

P-76456F
P-76461K
3 4 5
Modo de salvar la respuesta de la transmisión:
P-76456F
P-76461W
P-76461X La configuración actual de la respuesta de la transmisión
P-76461Y se puede salvar oprimiendo y sosteniendo el botón
Joystick izquierdo Joystick derecho PRESS TO OPERATE LOADER (ítem 1) por tres
segundos. Luego, aparece [SET] (ítem 3) en la pantalla
de datos (ítem 2) [Figura OI-41] y la máquina sale del
menú que configura la respuesta de la transmisión.
U
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER para
6 7 salir del menú que configure la respuesta de la
transmisión sin salvar la configuración actual.
P-24820B P-24802B
La configuración actual de la compensación de la deriva
de la dirección, (Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE
Oprima y sostenga el botón PRESS TO OPERATE LA DIRECCIÓN en la página OI-26) aparece en la
LOADER (ítem 1) por tres segundos para ajustar la pantalla de datos (ítem 2) [Figura OI-41] y los botones
configuración de la respuesta de la transmisión del superiores izquierdo y derecho en el joystick izquierdo ya
cargador. La configuración actual aparece en la pantalla no harán cambios de la respuesta de la transmisión.
de datos (ítem 2) [Figura OI-40].
NOTA: La última configuración de la respuesta de la
Oprima el botón izquierdo superior (ítem 6) en el joystick transmisión que aparece permanece vigente
izquierdo para desplazarse por las tres configuraciones. hasta que se oprima el botón STOP (panel de
Oprima el botón derecho superior (ítem 7) en el joystick instrumentos de lujo) o se gira la llave a OFF
izquierdo para desplazarse por las tres configuraciones (panel estándar de llave). La máquina regresa
de respuesta de la transmisión. La nueva configuración a la configuración de la respuesta de la
(ítem 3, 4 ó 5) aparece en la pantalla de datos (ítem 2) transmisión que se salvó por última vez
[Figura OI-40]. Los ajustes de la respuesta de la cuando se encienda de nuevo.
transmisión son efectivos inmediatamente. Ahora se pueden cambiar la compensación de la deriva
de la dirección. (Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE
LA DIRECCIÓN en la página OI-26).
U
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER de
nuevo para salir del menú de compensación de la deriva
de la dirección.

Cargador S220
OI-25 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Modo de empleo

La compensación de deriva de la dirección está NOTA: NO se pueden realizar cambios hasta que la
disponible en las máquinas equipadas con SJC. barra del asiento se baje, el motor se
enciende y el botón PRESS TO OPREATE
Descripción LOADER se oprime para activar el BICS.

Esta compensación se puede utilizar para reducir la Ejecute los procedimientos antes de encender el motor y
deriva de la dirección para mantener un recorrido de al encender el motor:
viaje deseado tanto al avanzar como al retroceder
la máquina. 1. Abroche el cinturón de seguridad.

Ejemplos de aplicaciones en las que se puede utilizar 2. Baje la barra del asiento.
este sistema:
3. Coloque los joysticks en posición neutral.
• Para compensar variaciones normales, tales como
presión de las ruedas, tensión de las orugas, 4. Encienda el motor.
desgaste de llantas y desgaste de orugas.
5. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
• Utilizar implementos de cambio lateral, tales como
zanjadoras, fresadoras e instaladores de cercas 6. La configuración actual de la respuesta de la
de tela. transmisión aparece brevemente en la pantalla de
datos.
• Manejar en terrenos disparejos tales como
superficies de vías coronadas. NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar la
modalidad de control (ISO / H) hará que la
Figura OI-42 máquina deshabilite la compensación de la
deriva de la dirección. La última
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN
configuración que aparece permanece
[S-L10] [S----] [S-R10] vigente hasta que se oprime el botón STOP
(panel de instrumentos de lujo) o se gira la
llave a OFF (panel estándar de llave).

[S-L10] [S----] [S-R10]

B-23580A

La compensación de deriva de la dirección contiene un


total de 21 configuraciones. Este sistema se puede
configurar en cualquier punto desde neutro hasta
[S-L10] izquierdo y desde neutro hasta [S-R10] derecho.
El texto [S----] aparece cuando se configura para neutro
[Figura OI-42].

Cargador S220
OI-26 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Oprima el botón derecho superior (ítem 7) en el joystick
(CONT.) izquierdo para ajustar regresar al centro. La pantalla
bajará hasta neutro como [S----] (ítem 4). Oprimir de
Modo de empleo (cont.)
nuevo el botón derecho superior hace que aparezca
Figura OI-43 [S-R01] (ítem 5) en la pantalla de datos (ítem 2)
[Figura OI-43]. El número se incrementa de a uno cada
vez que oprima el botón hasta máximo [S-R10]. A mayor
el número, mayor la cantidad de compensación de deriva
de la dirección hacia la derecha. Los ajustes de la
compensación son inmediatos.
Figura OI-44

1 2

3 4 5
P-76456F
P-76461L 1 2
P-76461N
P-76461M

Joystick izquierdo Joystick derecho

3 4

P-76456F
P-76461K
P-76461O

6 7
Modo de salvar la configuración de la compensación de
P-24820B P-24802B la deriva de la dirección:
La configuración actual de la compensación de deriva de
Oprima y sostenga el botón PRESS TO OPERATE
la dirección se puede salvar oprimiendo y sosteniendo el
LOADER (ítem 1) por tres segundos para ingresar al
botón PRESS TO OPERATE LOADER (ítem 1) por tres
menú de ajuste de la respuesta de la transmisión.
segundos. El texto. [SET] (ítem 3) aparece en la
Oprima el mismo botón (ítem 1) de nuevo para ajustar la
pantalla de datos (ítem 2) [Figura OI-44] y la máquina
configuración de al compensación de la deriva de
sale del menú de ajuste de la compensación de la deriva
dirección del cargador. El ajuste actual de la
de la dirección.
compensación aparece en la pantalla de datos (ítem 2)
[Figura OI-43]. U
Oprima el botón izquierdo superior (ítem 6) en el joystick Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER para
izquierdo para ajustar la izquierda de la máquina. El texto salir del menú de ajuste de la compensación de la deriva
[S-L01] (ítem 3) hasta máximo [S-L10] aparece en la de la dirección sin salvar la configuración actual. El texto
pantalla (ítem 2) [Figura OI-43]. El número se [DONE] (ítem 4) aparece en la pantalla de datos (ítem 2)
incrementa de a uno cada vez que oprima el botón. A [Figura OI-44] y los botones izquierdo y derecho
mayor el número, mayor la compensación de deriva de la superiores en el joystick izquierdo ya no harán cambios
dirección hacia la izquierda. Los ajustes de la en la compensación de deriva de la dirección.
compensación son inmediatos.
NOTA: La última configuración de la deriva de la
dirección que aparece permanece vigente
hasta que se oprime el botón STOP (panel de
instrumentos de lujo) o se gira la llave a OFF
(panel estándar de llave). La máquina regresa
a la última configuración que se salvó la
próxima vez que se enciende.

Cargador S220
OI-27 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS Figura OI-46

Descripción
Dos pedales (o controles manuales opcionales o
joysticks opcionales) controlan los cilindros hidráulicos 2
para las funciones de elevación e inclinación.

Coloque sus pies en los pedales (o descansa pies) y 1


MANTÉNGALOS AHÍ siempre mientras use el cargador.
Controles estándar (también ACS en modalidad de
PEDAL) B-15581A B-15973

Figura OI-45
Operación de inclinación - (pedal derecho)
2
Oprima el talón (ítem 1) [Figura OI-46] del pedal para
1
inclinar el cucharón hacia atrás.

Oprima la puntera (ítem 2) [Figura OI-46] del pedal


para inclinar el cucharón hacia adelante.

B-15579 3 B-15781

Operación del brazo elevador - (pedal izquierdo)

Oprima el talón (ítem 1) [Figura OI-45] del pedal para


subir el brazo.

Oprima la puntera (ítem 2) [Figura OI-45] del pedal


para bajar el brazo.

Operación del brazo elevador en posición flotante -


(pedal izquierdo)

Oprima el talón (ítem 2) [Figura OI-45] del pedal


totalmente hacia adelante hasta que se asegure en la
posición flotante.

Use la posición flotante del brazo para nivelar el


material suelto mientras retrocede la unidad.
Suba el brazo para salir de la posición flotante.
Colocación del brazo elevador en posición flotante
(con ACS) - (pedal izquierdo)
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3)
[Figura OI-45].

Oprima la puntera (ítem 2) [Figura OI-45] del pedal


hacia adelante para bajar el brazo. Luego, libere el
botón de flotación.

Use la posición flotante del brazo para nivelar el


material suelto mientras retrocede la unidad.
Suba el brazo para salir de la posición flotante.

Cargador S220
OI-28 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón
Sistema de Control Avanzado (ACS) en modalidad de de control ‘ISO’
control MANUAL
Figura OI-49
Figura OI-47
2

1
2
3

1
3

B-15579 Joystick derecho B-15781


B-15579 B-15781

Operación del brazo elevador - (joystick manual derecho)


Operación del brazo elevador - (control manual
izquierdo) Mueva el joystick hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-49]
para subir el brazo.
Mueva el control hacia afuera (ítem 1) [Figura OI-47]
para subir el brazo.
Mueva el joystick hacia adelante (ítem 2)
Mueva el control hacia adentro (ítem 2) [Figura OI-49] para bajar el brazo.
[Figura OI-47] para bajar el brazo.
Colocación del brazo elevador en posición flotante -
Colocación del brazo elevador en posición flotante - (joystick manual derecho)
(control manual izquierdo)
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3)
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3) [Figura OI-49] mientras el joystick está en neutro.
[Figura OI-47] mientras el control está en neutro. Mueva el joystick para bajar el brazo (ítem 2)
Mueva el control para bajar el brazo (ítem 2) [Figura OI-49], luego, suelte el botón.
[Figura OI-47], luego, suelte el botón.
Oprima el botón de flotación (ítem 3) de nuevo o
Oprima el botón de flotación (ítem 3) [Figura OI-47] mueva el joystick para subir el brazo (ítem 1)
de nuevo o mueva el control para subir el brazo para [Figura OI-49] para desengancharlo.
desengancharlo.
Use la posición flotante del brazo para nivelar el
Use la posición flotante del brazo para nivelar el material suelto mientras retrocede la unidad.
material suelto mientras retrocede la unidad.
Figura OI-50
Figura OI-48

2
2
1 1

B-15581A Joystick derecho B-15781

B-15581A B-15781

Operación de inclinación - (joystick manual derecho)


Operación de inclinación - (control manual derecho)
Mueva el control hacia adentro (ítem 1) Mueva el joystick hacia adentro (ítem 1)
[Figura OI-48] para inclinar el cucharón hacia atrás. [Figura OI-50] para inclinar el cucharón hacia atrás.

Mueva el control hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-48] Mueva el joystick hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-50]
para inclinar el cucharón hacia adelante. para inclinar el cucharón hacia adelante.

Cargador S220
OI-29 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Posicionamiento hidráulico del cucharón
Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón Esta máquina puede estar equipada con el sistema de
de control ‘H’
posicionamiento hidráulico del cucharón.
Figura OI-51
La función del posicionamiento hidráulico del cucharón
es mantener el cucharón aproximadamente en la misma
Joystick Joystick
izquierdo derecho posición en que estaba antes de que usted comenzara a
elevar el brazo.

Figura OI-53
2
1

3
B-19873
B-15579 B-19874

Operación del brazo elevador - (joystick manual


izquierdo)
Mueva el joystick hacia afuera (ítem 1) [Figura OI-51] 1
para subir el brazo.

Mueva el joystick hacia adentro (ítem 2)


[Figura OI-51] para bajar el brazo.

Colocación del brazo elevador en posición flotante - B-15993Q


(joysticks manuales izquierdo y derecho) B-15993T

Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3)


[Figura OI-51] mientras los joysticks están en neutro. Oprima la parte superior del interruptor de
Mueva el joystick izquierdo para bajar el brazo POSICIONAMIENTO DEL CUCHARÓN (ítem 1)
(ítem 2) [Figura OI-51], luego, suelte el botón. [Figura OI-53] para activar la función del
posicionamiento del cucharón. La luz ámbar en el
Oprima el botón de flotación (ítem 3) [Figura OI-51] interruptor se enciende. Oprima el mismo botón del
de nuevo o mueva el joystick izquierdo para subir el interruptor de nuevo para desactivar. La luz ámbar se
brazo para desengancharlo. apaga.

Use la posición flotante del brazo para nivelar el El posicionamiento del cucharón solo funciona durante el
material suelto mientras retrocede la unidad. ciclo de elevación ascendente.
Figura OI-52

Joystick Joystick
izquierdo derecho

1
2

B-15581A B-19873
B-19874

Operación de inclinación - (joystick manual derecho)


Mueva el joystick hacia adentro (ítem 1)
[Figura OI-52] para inclinar el cucharón hacia atrás.

Mueva el joystick hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-52]


para inclinar el cucharón hacia adelante.

Cargador S220
OI-30 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si está equipado)

Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS Figura OI-55

Figura OI-54
1

P16537B P-31833A

SJC (si está equipado)


2 1
Figura OI-56
P-76460C

1
Oprima el botón de los auxiliares hidráulicos (ítem 1)
[Figura OI-54] una vez para desactivarlos.

La lámpara (ítem 2) [Figura OI-54] se ENCIENDE.

P-27820A P-24802A

Mueva el interruptor de los auxiliares hidráulicos


delanteros (ítem 1) [Figura OI-55] o [Figura OI-56]
hacia la derecha o izquierda para cambiar la dirección
del caudal del fluido de los acopladores rápidos
delanteros. Si usted mueve el interruptor hasta la mitad,
las funciones auxiliares se mueven aproximadamente a
media velocidad; suelte el interruptor para detener las
funciones auxiliares. (POR EJEMPLO: abrir y cerrar
dientes de grapa).

Para desactivar, oprima el botón de auxiliares hidráulicos


(ítem 1) [Figura OI-54] de nuevo.

La lámpara (ítem 2) [Figura OI-54] se APAGA.

NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos


(delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento.

Cargador S220
OI-31 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS Esta máquina puede estar equipada con auxiliares
(CAUDAL CONSTANTE) hidráulicos traseros.
Figura OI-59
Estándar y ACS (si está equipado)
Figura OI-57

3 1

P16537B P-31833A 2 1 P-76460C

SJC (si está equipado) Figura OI-60

Figura OI-58

1
2

P-27820A P-24802A

Después de activar los auxiliares hidráulicos, oprima el


interruptor frontal (ítem 2) [Figura OI-57] o P-45249A

[Figura OI-58] para dar a los acopladores rápidos


delanteros un caudal de fluido constante con el Los interruptores en el control manual izquierdo o
acoplador hembra presurizado. (POR EJEMPLO: joystick controlan los auxiliares hidráulicos traseros.
accionar una retroexcavadora).
Oprima el botón de auxiliares hidráulicos (ítem 1)
CAUDAL CONSTANTE INVERTIDO - para ajustar el [Figura OI-59] una vez para activarlos.
caudal invertido (acoplador macho presurizado), active
los auxiliares hidráulicos, mientras sostiene el interruptor La lámpara (ítem 2) [Figura OI-59] se ENCIENDE.
auxiliar (ítem 1) [Figura OI-57] o [Figura OI-58] hacia la
izquierda, oprima el interruptor frontal (ítem 2) Oprima el interruptor (ítem 3) [Figura OI-57] o
[Figura OI-57] o [Figura OI-58]. El caudal invertido [Figura OI-58] hacia la derecha o izquierda para cambiar
puede usarse solo con hoyadores, acondicionadores de la dirección del fluido hacia los acopladores rápidos
suelos, barredoras, cultivadoras y rodillos vibratorios. traseros [Figura OI-60]. (POR EJEMPLO: subir y bajar
estabilizadores traseros).
Para salir de la operación continua, oprima el interruptor
frontal (ítem 2) [Figura OI-57] o [Figura OI-58] por Para desactivar, oprima el botón de los auxiliares
segunda vez. hidráulicos (ítem 1) [Figura OI-59] de nuevo.

NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos La lámpara (ítem 2) [Figura OI-59] se APAGA.
(delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento. NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos
(delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento.

Cargador S220
OI-32 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si está equipado)

Operación de auxiliares hidráulicos delanteros Figura OI-63


secundarios

Esta máquina puede estar equipada con auxiliares 1


hidráulicos delanteros secundarios.

Figura OI-61
ACOPLADORES
SECUNDARIOS

P16537B P-31833A

SJC (si está equipado)


1
Figura OI-64

P16291A

Los acopladores rápidos auxiliares frontales secundarios


(ítem 1) [Figura OI-61] están disponibles como un
P-27820A P-24802A
accesorio instalado en campo. Estos se usan cuando se
necesitan auxiliares hidráulicos adicionales (POR
EJEMPLO: para realizar cambios laterales en Oprima el interruptor (ítem 1) [Figura OI-63] o
la fresadora). [Figura OI-64] hacia la derecha o izquierda para cambiar
la dirección del caudal del fluido (POR EJEMPLO: para
Conecte el implemento en los auxiliares hidráulicos realizar cambios laterales en la fresadora).
delanteros secundarios (ítem 1) [Figura OI-61].
NOTA: Los auxiliares hidráulicos delanteros
Figura OI-62 secundarios y los auxiliares hidráulicos
traseros operan desde la misma sección
auxiliar de la válvula de control. Para usar un
implemento con auxiliares hidráulicos
delanteros secundarios, debe desconectar
los implementos que están conectados a los
acopladores rápidos traseros.

Para desactivar, oprima el botón de los auxiliares


hidráulicos (ítem 1) [Figura OI-62] de nuevo.

La lámpara (ítem 2) [Figura OI-62] se APAGA.

2 1 NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos


P-76460C (delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento.

Oprima el botón de los auxiliares hidráulicos (ítem 1)


[Figura OI-62] una vez para activarlos.

La lámpara (ítem 2) [Figura OI-62] se ENCIENDE.

Cargador S220
OI-33 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Acopladores rápidos
Operación de hidráulicos de caudal alto
Esta máquina puede estar equipada con hidráulicos de
caudal alto.
Figura OI-65
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o fluido hidráulico bajo presión
puede penetrar la piel u ojos causando lesiones
graves o accidentes fatales. Los caudales de fluido
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar fugas. No use su
mano sin protección. Porte lentes de seguridad. Si el
1 fluido penetra la piel u ojos, obtenga atención
inmediata de un médico familiarizado con
esta lesión.
W-2072-0807

2 Figura OI-67

P-43614

La función de caudal alto suministra caudal adicional al


sistema para operar un implemento que requiera más
caudal hidráulico (POR EJEMPLO: fresadora).

Conecte el implemento con los acopladores rápidos


(ítem 1) [Figura OI-65].
P-43614 P-45249A
Algunos implementos pueden tener una caja de
descarga que se debe conectar al acoplador rápido
pequeño (ítem 2) [Figura OI-65]. Conexión: retire arena o escombros de la superficie tanto
de los acopladores macho y hembra, y del diámetro
Figura OI-66 exterior del acoplador macho. Revise visualmente si los
acopladores están corroídos, agrietados, averiados o
excesivamente desgastados. Si alguna de estas
condiciones existe, el(los) acoplador(es) [Figura OI-67]
se debe(n) remplazar.
Instale el acoplador macho al interior del acoplador
hembra. La conexión completa se hace cuando la argolla
se desliza hacia adelante en el acoplador hembra.
Desconexión: sostenga el acoplador macho. Retraiga la
argolla en el acoplador hembra hasta que los
acopladores se desconecten.

2
1 P-76460C

Oprima el botón de caudal alto (HIGH FLOW) (ítem 1) ADVERTENCIA


[Figura OI-66].
EVITE QUEMADURAS
La lámpara (ítem 2) [Figura OI-66] se ENCIENDE. El fluido hidráulico, tuberías, uniones y acopladores
rápidos se pueden calentar cuando opera la máquina
Para desactivar, oprima el botón de caudal alto (HIGH e implementos. Tenga cuidado al conectar y
FLOW) (ítem 1) [Figura OI-66] de nuevo. desconectar los acopladores rápidos.
W-2220-0396

La lámpara (ítem 2) [Figura OI-66] se APAGA.


Cargador S220
OI-34 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura OI-68

Modo de liberar la presión auxiliar hidráulica


(cargador e implemento)

ADVERTENCIA
EVITE QUEMADURAS
El fluido hidráulico, tuberías, uniones y acopladores
rápidos se pueden calentar cuando opera la máquina
e implementos. Tenga cuidado al conectar y
desconectar los acopladores rápidos. 1
W-2220-0396 P-76460C

Oprima el botón de auxiliares hidráulicos (ítem 1)


[Figura OI-68].
ADVERTENCIA Estándar y ACS (si está equipado)
Figura OI-69
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o fluido hidráulico bajo presión
puede penetrar la piel u ojos causando lesiones 1
graves o accidentes fatales. Los caudales de fluido
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar fugas. No use su
mano sin protección. Porte lentes de seguridad. Si el
fluido penetra la piel u ojos, obtenga atención
inmediata de un médico familiarizado con
esta lesión.
W-2072-0807
P16537B P-31833A

Acopladores rápidos auxiliares delanteros


SJC (si está equipado)
Al conectar: empuje los acopladores rápidos con firmeza
entre sí y sosténgalos por cinco segundos; la presión se Figura OI-70
libera automáticamente a medida que los acopladores se
instalan.

Al desconectar: empuje los acopladores rápidos con


firmeza entre sí y sosténgalos por cinco segundos.
Luego, retraiga la argolla hasta que los acopladores se 1
desconectan.

Acopladores auxiliares traseros y auxiliares delanteros P-27820A P-24802A


secundarios

Coloque el implemento en el suelo. Mueva el interruptor de los auxiliares hidráulicos traseros


(ítem 1) [Figura OI-69] o [Figura OI-70] hacia la derecha
Detenga el motor y gire la llave a RUN (panel estándar y izquierda varias veces.
de llave) u oprima el botón RUN / ENTER (panel de
instrumentos de lujo).

Cargador S220
OI-35 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS Estándar y ACS (si está equipado)
(ACD)
Figura OI-73
Esta máquina puede estar equipada con un dispositivo
de control de implementos.
3
Descripción

Figura OI-71

1 2
1
P16537B P-31833A

SJC (si está equipado)

Figura OI-74

P-43614
3
1 2
Conecte el arnés eléctrico del implemento con el
dispositivo de control (ítem 1) [Figura OI-71].
P-27820A P-24802A

Figura OI-72
Los interruptores adicionales (ítem 1, 2 y 3)
1 [Figura OI-73] o [Figura OI-74] en los mandos de
control o joysticks a mano derecha e izquierda se utilizan
para controlar algunas funciones de los implementos a
través del dispositivo de control.

NOTA: Cuando un implemento con arnés eléctrico


está conectado al ACD, este último se
convierte en el interruptor de los auxiliares
hidráulicos (ítem 3) [Figura OI-73] o
[Figura OI-74] de los traseros y delanteros
secundarios.

Consulte el manual de operación y mantenimiento del


P-31832 implemento adecuado para obtener detalles de control.

Necesitará el kit del conector doble (de 7 pines / 14


pines) (ítem 1) [Figura OI-72] para operar los
implementos de modelos anteriores. Comuníquese con
el concesionario de su cargador Bobcat.

Cargador S220
OI-36 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA

Figura OI-75

6734534-V

Cargador S220
OI-37 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA (CONT.)

Inspección y mantenimiento diario ADVERTENCIA


El trabajo de mantenimiento se debe efectuar a
intervalos regulares. No hacerlo puede resultar en El operador debe tener las instrucciones antes de
desgaste excesivo y fallas tempranas. El programa utilizar la máquina. Los operadores sin capacitación
[Figura OI-75] es una guía para el mantenimiento pueden provocar lesiones o fatalidades.
adecuado del cargador Bobcat. Está ubicado al interior W-2001-0502
de la compuerta trasera del cargador y también en la
sección TRADUCCIÓN DE CALCOMANÍAS NOTA: Los fluidos tales como aceite de motor, fluido
ADHERIDAS A LA MÁQUINA de este manual. (Ver hidráulico, enfriador, etc. se deben disponer
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) en la de una manera ambientalmente segura.
página MST-3). Algunos reglamentos requieren que ciertos
derrames y fugas al suelo sean limpiados de
• Nivel del aceite de motor una manera específica. Consulte los
• Nivel de fluido hidráulico/hidrostático reglamentos locales, estatales y federales
• Filtro de aire del motor; revisar averías o fugas en el para conocer la disposición adecuada.
sistema de aire
• Nivel de enfriador del motor; revisar averías o fugas
en el sistema
• Cabina del operador y armamento de fijación de
la cabina IMPORTANTE
• Cinturón de seguridad
• Barra del asiento y enclavamientos de control LIMPIEZA A PRESIÓN DE CALCOMANÍAS
• Engrasar pines de pivote (de brazo elevador, Bob- • Jamás dirija la corriente a un ángulo bajo hacia la
Tach, cilindros, cuñas del Bob-Tach) calcomanía puesto que la puede averiar y
• Llantas, revise si están desgastados o averiados y si provocar que se desprenda de la superficie
tienen la adecuada presión de aire • Dirija la corriente a un ángulo de 90 grados y a
• Filtro de combustible, retire el agua atrapada por lo menos 12 pulgadas (300 mm) de la
• Piezas sueltas o rotas, repare o reponga, si es calcomanía. Lave del centro de la calcomanía
del caso hacia los bordes
• Peldaños y calcomanías de seguridad, reponga, si es I-2226-0104
del caso
• Dispositivo de soporte del brazo elevador. Reponga
en caso de avería
• Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat
(BICS)

Cargador S220
OI-38 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR Ubicación del manual de operación y mantenimiento
y el manual del operador
Modo de ingresar al cargador
Figura OI-77
Figura OI-76

1 2

N-20299

1 2

S4010
P-34036A

Lea y entienda el manual de operación y mantenimiento


Use las escalas del cucharón o implemento, las palancas y el manual del operador (ítem 1) [Figura OI-77] antes
de agarre y los peldaños de seguridad (en el brazo y el de usar el cargador.
bastidor del cargador) para ingresar y salir del cargador
[Figura OI-76]. No salte. El manual de operación y mantenimiento y otros
manuales se pueden mantener en un recipiente (ítem 2)
Los peldaños de seguridad han sido instalados para [Figura OI-77] suministrado detrás del asiento
ofrecer una superficie antideslizante para entrar y salir del operador.
del cargador Bobcat.

Mantenga los peldaños de seguridad limpios y


repóngalos cuando estén averiados. Los peldaños de ADVERTENCIA
repuesto se pueden obtener donde su concesionario
Bobcat.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Es necesario conocer las instrucciones antes de
operar o reparar la máquina. Lea y entienda el
manual de operación y mantenimiento, el manual del
operador y las calcomanías adheridas a la máquina.
Observe las advertencias e instrucciones en los
manuales cuando repare, calibre o mantenimiento.
Revise si la máquina funciona adecuadamente
después de calibrarla, repararla o mantenerla. Los
operadores sin capacitación y no cumplir estas
instrucciones pueden provocar lesiones o
accidentes fatales.
W-2003-0807

Cargador S220
OI-39 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
(CONT.)
Modo de ajustar el asiento

Figura OI-78

P13907

Hale la palanca (ítem 1) [Figura OI-78] hacia afuera para


ajustar la posición del asiento y accionar los controles del
cargador con comodidad.

Figura OI-79

1
P-16052

Asiento de suspensión - (opción y cargadores con


control de 2 velocidades). Hale la palanca (ítem 1)
[Figura OI-79] hacia arriba para ajustar la posición del
asiento y accionar los controles del cargador con
comodidad.

Hale la palanca (ítem 2) [Figura OI-79] hacia arriba para


ajustar el ángulo del espaldar del asiento.

Gire la palanca (ítem 3) [Figura OI-79] para ajustar el


cojín del asiento según el peso del operador.

Cargador S220
OI-40 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
(CONT.)
Modo de graduar el cinturón de seguridad
Figura OI-80
IMPORTANTE
Revise si el cinturón de seguridad y los retractores
del cinturón de hombro funcionan adecuadamente.

Mantenga los retractores limpios y remplácelos, si es


del caso.
I-2199-0200
P-16041

Barra del asiento

Figura OI-82

P-16038

Apriete ambos ajustadores del cinturón de seguridad


para liberar y alargar cada mitad de dicho cinturón
[Figura OI-80].
Abroche el cinturón de seguridad.
Hale los extremos del cinturón a través de los
ajustadores de manera que el cinturón de seguridad
quede firme y la hebilla centrada entre sus
caderas [Figura OI-80].
Figura OI-81

2 P-45114

Baje la barra del asiento y aplique el freno de parqueo


[Figura OI-82].

1 N-21774 Coloque los pedales o controles manuales en posición


neutral.
NOTA: Mantenga sus manos en las palancas de
dirección y sus pies en los pedales (o
descansa pies) mientras opera el cargador.

ADVERTENCIA
N-21773
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Restricción de 3 puntos - (opción y cargadores con Cuando utilice la máquina:
control de 2 velocidades). Conecte el cinturón del • Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
hombro con el cinturón de cadera (ítem 1) con firmeza
[Figura OI-81]. Hale el cinturón de la cadera hasta el • La barra del asiento debe bajarse
lado izquierdo del asiento (ítem 2) [Figura OI-81] y • Mantenga sus pies en los pedales de control o
abroche. descansa pies y las manos en las palancas
de dirección
El cinturón de hombro debe estar posicionado sobre su W-2261-0799
hombro derecho y el cinturón de la cadera debe estar
sobre sus caderas inferiores [Figura OI-81].

Cargador S220
OI-41 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR Figura OI-85

Panel estándar de llave

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
• Los motores pueden tener piezas y gas de 2
escape calientes. Mantenga material inflamable
alejado 1 P-76461B
• No use máquinas en atmósferas que contienen
gases explosivos
W-2051-1086 Si la temperatura es fría, el calentador de aire de
admisión hará ciclo automáticamente. El ícono de
precalentamiento del motor (ítem 1) se ENCENDERÁ y
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER
el tiempo de ciclo restante aparecerá en la pantalla de
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
datos (ítem 2) [Figura OI-85].
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39).
Cuando el ícono de precalentamiento del motor se
Figura OI-83
APAGA, gire el interruptor de llave a START (encendido)
(ítem 3). Suelte la llave cuando el motor se encienda y
permita que regrese a la posición RUN (ítem 2)
[Figura OI-84].
NOTA: Asegúrese de que ambos controles
manuales, Sistema de Control Avanzado
(ACS) o Joysticks (SJC) están en posición
neutral antes de encender el motor. No mueva
los controles manuales o joysticks de la
posición neutral cuando gire la llave a RUN o
START con el BICS activado.
Si los controles se mueven:
a. La posición neutral para el carrete de la válvula
hidráulica y el control manual quizás no está bien
calibrada. Esto puede resultar en un movimiento
P-31864 leve de los cilindros hidráulicos de elevación o
inclinación cuando la palanca de control manual
Coloque el control del motor en la posición de velocidad se regresa a la posición neutral después de
encender el motor.
en ralentí (vacío) [Figura OI-83].
O
Figura OI-84
b. La luz indicadora de advertencia general en el
1 panel izquierdo se ENCIENDE.
2 Si se presenta alguna de estas condiciones, regrese
3 la llave a STOP (ítem 1) [Figura OI-84]. Coloque los
controles en posición neutral y encienda el motor de
nuevo.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
S4498 • Abroche el cinturón de seguridad, encienda el
motor y opere solamente desde el asiento del
operador
Gire el interruptor a RUN (ítem 2) [Figura OI-84]. Las • Jamás porte prendas de vestir holgadas cuando
luces indicadoras en el panel de instrumentos izquierdo trabaje cerca de la máquina
se ENCENDERÁN brevemente y el panel de W-2135-1188
instrumentos / sistema de monitoreo efectuará
una autoprueba.

Cargador S220
OI-42 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-87

Panel estándar de llave (cont.)

Figura OI-86

ACS PANEL DELANTERO 2


1

SJC
2 1
P-76683

B-15993Q Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER


B-15993R
(ítem 1) [Figura OI-87] para activar el BICSMR y para
ejecutar las funciones hidráulicas y del cargador.

(ACS) elija si desea trabajar con control de mano o con La configuración actual de la respuesta de la dirección
control de pie (ítem 1) [Figura OI-86]. aparece brevemente en la pantalla de datos (ítem 2)
cada vez que se oprime el botón PRESS TO OPERATE
O LOADER (ítem 1) [Figura OI-87].

(SJC) elija patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2) NOTA: (SJC) La luz de la posición actual del
[Figura OI-86]. interruptor (ISO o H) se encenderá
intermitentemente lo que indica que se
requiere oprimir el botón PRESS TO
OPERATE LOADER. La luz se encenderá
intermitentemente cuando la llave está en ON
y seguirá intermitente hasta oprimir el botón
PRESS TO OPERATE LOADER. A partir de
ahí, la luz será constante. Si la modalidad
(ISO/H) se cambia mientras se avanza la
unidad, la luz de modalidad activa queda
constante y de modalidad pendiente queda
intermitente. Cuando la operación de la
máquina se regresa a neutro, la modalidad
activo se apaga y la modalidad pendiente
sigue intermitente hasta que se oprime el
botón PRESS TO OPERATE LOADER.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen fases inoloros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
W-2050-0807

Cargador S220
OI-43 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-89

Panel de instrumentos de lujo

ADVERTENCIA 1 2

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


• Los motores pueden tener piezas y gas de
escape calientes. Mantenga material
inflamable alejado
• No use máquinas en atmósferas que contienen 4
gases explosivos
W-2051-1086
3

Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER B-15553J


EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39).
Oprima el botón RUN / ENTER (ítem 4) [Figura OI-89].
Figura OI-88
Use el teclado numérico (ítem 2) para ingresar la clave.
Luego, oprima el botón RUN / ENTER (ítem 4)
[Figura OI-89].

Figura OI-90

P-31864 1
P-76461B

Coloque el control del motor en la posición de velocidad


de ralentí (vacío) [Figura OI-88] Si la temperatura es fría, el calentador de aire de
admisión hará ciclo automáticamente. El ícono de
NOTA: Los cargadores con el panel de instrumentos precalentamiento del motor (ítem 1) se ENCIENDE y el
de lujo tienen una clave maestra permanente, tiempo de ciclo restante aparecerá en l pantalla de datos
generada al azar fijada en la fábrica. Su (ítem 2) [Figura OI-90].
cargador recibirá una clave del propietario
que usted recibirá por parte de su Cuando la luz del ícono se APAGA, oprima el botón
concesionario. Cambie la clave por otra que START (ítem 3) [Figura OI-89]. Suelte el botón cuando
recuerde con facilidad para prevenir el uso no el botón se enciende.
autorizado de su cargador. (Ver Modo de
cambiar la clave del propietario en la página
SA-10). Mantenga su clave en un lugar seguro
para referencias futuras.

Cargador S220
OI-44 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-92

Panel de instrumentos de lujo (cont.)

NOTA: Asegúrese de que ambos controles


manuales, Sistema de Control Avanzado
(ACS) o Joysticks (SJC) están en la posición 2
neutral antes de encender el motor. No mueva
las palancas o joysticks de la posición neutral
cuando oprima los botones RUN / ENTER o
START con el BICS activado.

Si los controles se mueven:


a. La posición neutral para el carrete de la válvula 1
hidráulica y el control manual quizás no están
bien calibradas. Esto puede resultar en el P-76683

movimiento leve de los cilindros hidráulicos de


elevación e inclinación cuando el control manual Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER
se regresa a la posición neutral después del
(ítem 1) [Figura OI-92] para activar el BICSMR y para
encendido.
ejecutar las funciones hidráulicas y del cargador.
O
La configuración actual de la respuesta de la dirección
aparece brevemente en la pantalla de datos (ítem 2)
b. La luz indicadora de advertencia general en el
cada vez que se oprime el botón PRESS TO OPERATE
panel de instrumentos izquierdo se ENCIENDE.
LOADER (ítem 1) [Figura OI-92].
Si se presenta alguna de estas condiciones, oprima
NOTA: (SJC) La luz de la posición actual del
el botón STOP (ítem 1) [Figura OI-89]. Coloque los
interruptor (ISO o H) se encenderá
controles en posición neutral y encienda el motor de
intermitentemente lo que indica que se
nuevo.
requiere oprimir el botón PRESS TO
OPERATE LOADER. La luz se encenderá
Figura OI-91
intermitentemente cuando la llave está en ON
ACS PANEL DELANTERO y seguirá intermitente hasta oprimir el botón
1 PRESS TO OPERATE LOADER. A partir de
ahí, la luz será constante. Si la modalidad
(ISO/H) se cambia mientras se avanza la
unidad, la luz de modalidad activa queda
constante y de modalidad pendiente queda
intermitente. Cuando la operación de la
SJC máquina se regresa a neutro, la modalidad
2 activo se apaga y la modalidad pendiente
sigue intermitente hasta que se oprime el
botón PRESS TO OPERATE LOADER.

B-15993Q

B-15993R
ADVERTENCIA
(ACS) elija operación con control manual o pedal EVITE LESIONES O FATALIDADES
(ítem 1) [Figura OI-91]. Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
O vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
(SJC) elija el patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2) escape contienen fases inoloros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
[Figura OI-91]. W-2050-0807

Cargador S220
OI-45 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Modo de calentar el sistema hidráulico / hidrostático

Modo de encender el motor en temperaturas frías

ADVERTENCIA IMPORTANTE
Cuando la temperatura es inferior a -20ºF (-30ºC), el
EVITE LESIONES O FATALIDADES
aceite hidrostático debe calentarse antes del
No utilice éter con los sistemas de bujías
precalentadoras. Puede resultar con una explosión arranque. El sistema hidrostático no recibe
que puede provocar lesiones, fatalidades o daños suficiente aceite a temperaturas bajas y se averiará.
graves al motor. Si es posible, estacione la máquina en un área donde
W-2071-0907 la temperatura sea superior a 0ºF (-18ºC).
I-2007-1285
Si la temperatura es menor de congelación, ejecute los
siguientes pasos para facilitar el encendido del motor: Permita que el motor marche al menos 5 minutos para
calentar el fluido de transmisión hidrostática antes de
• Cambie el aceite del motor por otro del tipo y usar el cargador.
viscosidad adecuados para la temperatura de
encendido anticipada. (Ver Gráfica de aceites de
motor en la página OI-24)

• Asegúrese que la batería está totalmente cargada

• Instale un calentador de motor, el cual está disponible


donde su concesionario de cargadores Bobcat

• Mueva la palanca de control de velocidad hasta la


mitad del recorrido antes de encender el motor.
Retórnela a la posición de vacío/ralentí cuando el
motor se haya encendido

NOTA: La pantalla del panel de instrumentos de lujo


quizás no se pueda ver inmediatamente
cuando la tempertura sea de -15°F (-26°C) ya
que la pantalla se puede demorar entre 30
segundos y varios minutos para calentarse.
Todos los sistemas son monitoreados aún si
la pantalla está apagada.

Cargador S220
OI-46 Manual de operación y mantenimiento
MONITOREO DE LAS PANTALLAS DE PANELES Advertencia y parada

Panel izquierdo Cuando existe una condición de ADVERTENCIA, el


ícono asociado se ENCIENDE y se escuchan 3 señales
Figura OI-93 de la alarma. Si permite que esta condición se
prolongue, puede averiar el motor o los sistemas
hidráulicos del cargador.

Cuando existe una condición de PARADA, el ícono


asociado se ENCIENDE, se escucha una señal
constante de la alarma. El sistema de monitoreo detiene
el motor automáticamente en 15 segundos. El motor se
puede volver a encender para mover o reubicar el
2
cargador.
1
El sistema de PARADA se relaciona con los
P-76460C siguientes íconos:

Advertencia general
Monitoree frecuentemente los medidores de temperatura Mal funcionamiento del motor
y combustible y las lámparas del BICSMR (todas deben Temperatura del enfriador de motor
estar APAGADAS para operar el cargador) Mal funcionamiento del sistema hidráulico
[Figura OI-93].

Después de que el motor está en marcha, monitoree con


frecuencia el panel de instrumentos izquierdo
[Figura OI-93] en busca de condiciones de error.

El ícono asociado estará ENCENDIDO si hay una


condición de error.

EJEMPLO: alta temperatura del enfriador del motor.

El ícono de sobretemperatura del motor (ítem 1)


[Figura OI-93] se ENCIENDE.

Oprima el botón de información (ítem 2) [Figura OI-93]


para activar la pantalla de datos hasta que aparezca la
pantalla de los códigos de diagnóstico. Uno de los
siguientes CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO aparecerá.

• M0810 Alta temperatura del enfriador de motor

• M0811 Extremadamente alta temperatura del


enfriador de motor

Encuentre la causa del código de error y corríjala antes


de operar el cargador de nuevo. (Ver Lista de códigos de
diagnóstico en la página SA-4).

Cargador S220
OI-47 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL NOTA: Activar el sistema de bloqueo de la clave en
CARGADOR las máquinas que tienen el panel de
Procedimiento instrumentos de lujo permite operar el
cargador sin utilizar una clave. (Ver Sistema
Detenga el cargador sobre un suelo llano. de bloqueo de claves en la página SA-11).
Baje el brazo totalmente y coloque el implemento en
el suelo. Figura OI-96

Figura OI-94

P-68124B P-68125B

P-31864
Salga del cargador utilizando las palancas de agarre, los
peldaños de seguridad y las escalas (mantenga un
Hale el control totalmente hacia atrás [Figura OI-94] contacto de tres puntos) [Figura OI-96].
para reducir la velocidad del motor.

Aplique el freno de parqueo.


ADVERTENCIA
Figura OI-95
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
1 • Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
2 para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
P-76603 B-15553L las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
Gire el interruptor de llave a la posición STOP se desactivan.
(ítem 1) (panel estándar de llave) u oprima el botón • (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
STOP (ítem 2) (panel de instrumentos de lujo) los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones de
[Figura OI-95]. desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
Suba la barra del asiento y asegúrese que las funciones estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
de elevación e inclinación están desactivadas. servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
Desabroche el cinturón de seguridad. W-2463-0603

Retire la llave del interruptor (panel estándar de llave)


para evitar la operación del cargador por parte de
personal no autorizado.

Cargador S220
OI-48 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL Puerta delantera (si está equipada)
CARGADOR (CONT.)
NOTA: Cuando se instala un kit de cabina encerrada,
Salidas de emergencia la ventana de la puerta delantera se puede
usar como una salida de emergencia
Las salidas se encuentran en la abertura frontal de la [Figura OI-99].
cabina del operador y en la ventana posterior.
NOTA: Si el cargador tiene un kit de puerta de
Ventana posterior aplicación especial instalado, la ventana de la
puerta delantera NO es una salida
Figura OI-97 de emergencia.

Figura OI-99

P-64994

P-85439
Hale el rótulo en el extremo superior de la ventana
posterior para retirar la cuerda de caucho
[Figura OI-97]. Hale la etiqueta plástica en el extremo superior de la
ventana de la puerta delantera para retirar la cuerda de
Empuje la ventana posterior hacia afuera del extremo caucho [Figura OI-99].
posterior de la cabina del operador.
Figura OI-100
Figura OI-98

X X

X X

S0363

P-43752

Empuje la ventana hacia afuera con su pie en cualquier


Salga a través del extremo posterior de la cabina del esquina de la ventana [Figura OI-100].
operador [Figura OI-98].
Salga por la puerta delantera.

Cargador S220
OI-49 Manual de operación y mantenimiento
CONTRAPESOS Accesorios que afectan el peso de la máquina

Descripción Es posible que no necesite instalar contrapesos si su


cargador ya está equipado con accesorios tales como
Los contrapesos se pueden instalar en el cargador. orugas de acero sobre llantas, tanques de agua o
Comuníquese con su concesionario Bobcat para obtener estabilizadores posteriores.
información acerca de los contrapesos aprobados para
el cargador y las configuraciones para su aplicación de Comuníquese con su concesionario Bobcat para obtener
trabajo e implemento. más información acerca del uso adecuado de los
contrapesos con sus implementos y accesorios.
Efecto en el cargador y la operación del cargador

La operación adecuada del cargador e implemento no


cambia si se instalan contrapesos en este cargador. Siga
siempre las instrucciones que suministra este manual
cuando opere su cargador con contrapesos instalados.

Los contrapesos instalados en su cargador pueden


afectar la operación del cargador en algunas
aplicaciones. Algunos ejemplos son:

• Incremento del peso de la máquina.

• Incremento de la capacidad de operación nominal


(ROC).

• Dificultad para direccionar el cargador.

• Desgaste acelerado o disparejo de las llantas.

• Incremento de consumo de energía.

Cuándo considerar utilizar contrapesos

Instale contrapesos para incrementar la capacidad de


operación nominal (ROC) del cargador, lo cual puede
mejorar el desempeño del implemento en algunas
aplicaciones. Algunos ejemplos son:

• Utilizar horquillas montacargas con cargas en


estibas.

• Utilizar grapas u horquillas para pacas.

• Utilizar cucharones para manejar material suelto sin


excavar.

Cuándo considerar retirar contrapesos

Retire los contrapesos para incrementar la fuerza


descendente del implemento para mejorar el desempeño
de este último en algunas aplicaciones. Algunos
ejemplos son:

• Excavar con cucharones.

• Utilizar martillos hidráulicos, escarbadoras o


niveladoras manuales.

Cargador S220
OI-50 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS Use el tamaño de cucharón adecuado para el tipo y la
densidad del material que va a manejar. Para manejar
Selección del cucharón adecuado materiales con seguridad y evitar averiar el motor, el
implemento (o cucharón) debe manejar una carga
completa sin superar el ROC del cargador. Las cargas
parciales dificultan la dirección.
ADVERTENCIA
Horquilla montacargas
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Jamás utilice implementos o cucharones no Figura OI-102
aprobados por Bobcat Company. Los cucharones e
implementos son aprobados para el manejo de
cargas de densidades conocidas para cada modelo. 1
Los implementos no aprobados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2052-0907

NOTA: La garantía se anula si se usan implementos La carga varía según


no aprobados en el cargador Bobcat. el modelo de horquilla
montacargas usado.
El concesionario puede identificar, para cada modelo de
cargador, los implementos y cucharones aprobados por
Bobcat. Los cucharones e implementos son aprobados
conforme a su capacidad de operación nominal (ROC) y
su sujeción segura al Bob-Tach.

El ROC de este cargador se muestra en una calcomanía B-17255


dentro de la cabina del operador. (Ver Desempeño en la
página SPEC-4).
La máxima carga a transportar cuando se usa una
horquilla montacargas se muestra en una calcomanía
El ROC se determina usando un cucharón y material de
densidad normal, como arena o grava seca. Si se usan ubicada en el bastidor de dicha horquilla montacargas
cucharones más largos, el centro de la carga se (ítem 1) [Figura OI-102].
desplaza hacia adelante y reduce el ROC. Si se carga
material muy denso, el volumen se debe reducir para Consulte a su concesionario Bobcat para mayor
evitar una sobrecarga. información sobre la inspección, mantenimiento y
remplazo de la horquilla montacargas. Consulte también
Figura OI-101
a su concesionario de cargadores Bobcat sobre el ROC
INCORRECTO cuando se usa una horquilla montacargas y otros
implementos disponibles.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
Una carga excesiva puede causar ladeo o pérdida de
control.
W-2053-0903

B-15576

Superar el ROC [Figura OI-101] puede causar los


siguientes problemas:

• Dificulta la dirección del cargador


• Desgasta las ruedas con mayor rapidez
• Hay pérdida de estabilidad
• Reduce la vida útil del cargador Bobcat

Cargador S220
OI-51 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-104

Instalación y desinstalación del implemento (Bob-


Tach con palanca manual)

El Bob-Tach se utiliza para cambiar cucharones e


implementos con rapidez. Consulte en el manual de
operación y mantenimiento apropiado cómo instalar
otros implementos.

Figura OI-103

P-31239

Incline el Bob-Tach hacia atrás hasta que el borde


cortante del cucharón (u otro implemento) quede un
poco levantado del suelo para asegurar que el marco de
fijación está colocado con firmeza en el Bob-Tach
[Figura OI-104].

Detenga el motor y salga el cargador. (Ver MODO DE


DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL
P-31238 CARGADOR en la página OI-48).

Instalación

Hale las palancas del Bob-Tach totalmente hacia arriba ADVERTENCIA


(ítem 1) [Figura OI-103].
Antes de abandonar el asiento del operador:
Ingrese al cargador y ejecute el PROCEDIMIENTO • Baje el brazo elevador y coloque el implemento
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR. (Ver de cara al suelo
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR • Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
en la página OI-39). • Suba la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO hasta que ambos se bloqueen
OPERATE LOADER y libere el freno de parqueo. • (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
Baje el brazo elevador e incline el Bob-Tach elevación e inclinación están desactivadas
hacia adelante. El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
Avance el cargador hasta que el borde superior del Bob- inclinación cuando la barra está arriba. Dé
Tach quede totalmente debajo de la pestaña superior del servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
cucharón [Figura OI-103] (u otro implemento). • (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
Asegúrese de que las palancas del Bob-Tach no golpean los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
el cucharón. asegurarse de que las funciones de
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
W-2463-0603

Cargador S220
OI-52 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalación y desinstalación del


(Bob-Tach con palanca manual) (cont.)
implemento
ADVERTENCIA
Instalación (cont.)
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
Figura OI-105 agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497

Desinstalación

Baje el brazo elevador y coloque el implemento de cara


al suelo. Baje o cierre el equipo hidráulico, si el del caso.

Detenga el motor y salga del cargador. (Ver MODO DE


DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL
CARGADOR en la página OI-48).

1 P-31241

Empuje las palancas del Bob-Tach hacia abajo hasta


que queden totalmente enganchadas en la posición
ADVERTENCIA
asegurada (ítem 1) [Figura OI-105] (cuñas
Antes de abandonar el asiento del operador:
totalmente extendidas). • Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
Figura OI-106 • Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
1 elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
2
asegurarse de que las funciones de
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
P-31233 P-31237 El sistema de la barra del asiento debe desactivar
estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
Las cuñas (ítem 1) deben atravesar los agujeros (ítem 2) desactivan.
W-2463-0603
[Figura OI-106] del marco de fijación del cucharón (u
otro implemento), asegurando con firmeza el cucharón
al Bob-Tach. Desconecte el arnés eléctrico del implemento, la línea de
agua y las líneas hidráulicas del cargador, si es del caso.
(Ver Modo de liberar la presión auxiliar hidráulica
(cargador e implemento) en la página OI-35).

Cargador S220
OI-53 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalación y desinstalación del implemento (Power
Bob-Tach)
Instalación y desinstalación del implemento
(Bob-Tach con palanca manual) (cont.) Esta máquina puede estar equipada con un Power Bob-
Tach (enganche rápido impulsado).
Desinstalación (cont.)
Instalación
Figura OI-107 El Bob-Tach se utiliza para cambiar cucharones e
implementos con rapidez. Consulte el manual de
operación y mantenimiento del implemento apropiado
para instalar otros implementos.
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39).
Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO
OPERATE LOADER y suelte el freno de parqueo.
Baje el brazo e incline el Bob-Tach hacia adelante.
P-31240
Figura OI-109
Hale las palancas del Bob-Tach [Figura OI-107]
totalmente hacia arriba.
1

B-15993Q
ADVERTENCIA
Las palancas del Bob-Tach tienen resortes con
tensión. Sostenga la palanca con firmeza y libérela 2
lentamente. No obedecer esta advertencia puede
provocar lesiones.
W-2054-1285
P-31236

Ingrese al cargador. Oprima y sostenga el interruptor que SUBE LAS CUÑAS


Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER del BOB-TACH (ítem 1) (en el panel delantero) hasta que
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE las palancas (ítem 2) [Figura OI-109] queden en
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39). posición desasegurada (cuñas totalmente arriba).

Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO Figura OI-110


OPERATE LOADER y suelte el freno de parqueo.
Figura OI-108

P-31231

P-31238 Avance el cargador hasta que el borde superior del Bob-


Tach quede totalmente debajo de la pestaña superior del
ncline el Bob-Tach hacia adelante y retroceda el cucharón [Figura OI-110] (u otro implemento).
cargador, alejándolo del cucharón o implemento Asegúrese que las palancas del Bob-Tach no golpeen
[Figura OI-108]. el cucharón.

Cargador S220
OI-54 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-112

Instalación y desinstalación del implemento (Power


Bob-Tach) (cont.) 1

Instalación (cont.)
B-15993Q

Figura OI-111
2

P-31235

P-31232 P-31233

Incline el Bob-Tach hacia atrás hasta que el borde


Oprima y sostenga el interruptor que BAJA LAS CUÑAS
cortante del cucharón (u otro implemento) quede un
del BOB-TACH (en el panel delantero) (ítem 1) hasta que
poco levantado del suelo [Figura OI-111].
las palancas queden totalmente en posición asegurada
(ítem 2) [Figura OI-112] (cuñas totalmente
Oprima y sostenga el interruptor que SUBE LAS CUÑAS
enganchadas).
del BOB-TACH (ítem 1) [Figura OI-109] (en el panel
delantero) para asegurarse que las cuñas están
Las cuñas (ítem 3) [Figura OI-112] deben atravesar los
totalmente arriba.
agujeros del marco de fijación del cucharón (u otro
implemento), asegurando con firmeza el cucharón
NOTA: El sistema del Power Bob-Tach tiene aceite
al Bob-Tach.
hidráulico constantemente presurizado para
mantener las cuñas en su lugar y prevenir que
el implemento se desprenda. Debido a que las
cuñas pueden bajar lentamente, es posible
que el operador deba activar el interruptor
que las SUBE para asegurarse de que ambas
ADVERTENCIA
cuñas están totalmente arriba antes de
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
instalar el implemento.
agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497

Cargador S220
OI-55 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-113

Instalación y desinstalación del implemento (Power


Bob-Tach) (cont.)
1
Desinstalación
B-15993Q
Baje el brazo y coloque el implemento en el suelo. Baje o
cierre el equipo hidráulico, si es del caso.

Si el implemento tiene conexiones eléctricas, de agua o


hidráulicas al cargador:

1. Detenga el motor y salga del cargador. (Ver MODO


DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL
CARGADOR en la página OI-48).
P-31236

Oprima y sostenga el interruptor que SUBE LAS CUÑAS


ADVERTENCIA del BOB-TACH (en el panel delantero) (ítem 1)
[Figura OI-113] hasta que las cuñas queden
totalmente arriba.
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo Figura OI-114
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones de
P-31231
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se Incline el Bob-Tach hacia adelante y retroceda el
desactivan. cargador, alejándolo del cucharón o implemento
W-2463-0603 [Figura OI-114].

2. Desconecte el arnés eléctrico del implemento o las NOTA: El sistema del Power Bob-Tach tiene aceite
líneas de agua o hidráulicas del cargador, si es del hidráulico constantemente presurizado para
caso. (Ver Modo de liberar la presión auxiliar mantener las cuñas en su lugar y prevenir que
hidráulica (cargador e implemento) en la página OI- el implemento se desprenda. Debido a que las
35). cuñas pueden bajar lentamente, es posible
que el operador deba activar el interruptor
3. Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE que las SUBE cuando desinstale un
ENCENDER EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO implemento para asegurarse que ambas
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR en la página OI- cuñas están totalmente arriba.
39).

4. Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO


OPERATE LOADER y suelte el freno de parqueo.

Cargador S220
OI-56 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN Figura OI-115
CON EL CUCHARÓN LLENO
Modo de inspeccionar el área de trabajo

Antes de comenzar una operación, inspeccione el área


de trabajo en busca de condiciones inseguras.

Busque pendientes perpendiculares marcadas o


terrenos difíciles. Encuentre y marque las líneas de
servicios públicos subterráneas (de gas, agua,
alcantarillas, irrigación, etc.).

Retire objetos u otro material de construcción que puede


averiar el cargador o provocar lesiones personales.

Operación con un cucharón lleno Cuesta arriba B-15582

Cuando use el equipo en una vía pública o autopista,


obedezca siempre las normas locales. Por ejemplo: el Figura OI-116
uso de señales para vehículo lento o direccionales CON EL CUCHARÓN LLENO
puede ser obligatorio.
Caliente siempre el motor y el sistema hidrostático antes
de usar el cargador.

IMPORTANTE
Las máquinas calentadas con el motor a una
velocidad moderada y cargas livianas tienen una
vida útil mayor.
I-2015-0284
Cuesta abajo B-15583
Opere el cargador con el motor a máxima velocidad para
máxima potencia. Mueva las palancas de dirección solo
un poco para operar el cargador lentamente. Con un cucharón lleno, suba y baje la pendiente con el
extremo pesado mirando hacia la cima [Figura OI-115] y
Los operadores principiantes deben accionar el cargador [Figura OI-116].
en un área despejada sin espectadores. Accione los
controles hasta que el cargador se pueda conducir a una
rata eficiente y segura para todas las condiciones del
área de trabajo.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES Y ACCIDENTES FATALES
• Mantenga el brazo elevador lo más abajo posible
• No se desplace o gire con el brazo arriba
• Gire sobre suelos nivelados/llanos
• Suba y baje las pendientes, no las cruce
• Mantenga el extremo pesado de la máquina
cuesta arriba
• No sobrecargue la máquina
No obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2018-1187

Cargador S220
OI-57 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)

Operación con un cucharón vacío

Figura OI-117
CON EL CUCHARÓN VACÍO

Cuesta abajo
B-15587

Figura OI-118
CON EL CUCHARÓN VACÍO

Cuesta arriba B-15588

Con un cucharón vacío, suba y baje la pendiente con el


extremo pesado mirando hacia la cima [Figura OI-117] y
[Figura OI-118].

Suba el cucharón solo lo suficiente para evitar las


obstrucciones en los suelos difíciles.

Cargador S220
OI-58 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar

Modo de llenar y vaciar el cucharón (pedales) Figura OI-121

Modo de llenar

Figura OI-119 2

1
1 2

B-15595 B-15973

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hacia el


B-15585 B-15973 área donde desea vaciarlo.

Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-121]. Nivele el


Figura OI-120 cucharón (ítem 2) [Figura OI-121] mientras sube el
brazo para ayudar a evitar que el material se caiga del
espaldar del cucharón.

Avance lentamente hasta que el cucharón esté sobre la


tolva o caja del camión.

1 Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-121]. Si todo


el material está cerca de un solo lado de la tolva o caja
del camión, use el cucharón inclinado para mover el
material hacia el otro lado.
B-15586 B-15973

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-119]. ADVERTENCIA


Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
[Figura OI-119] hasta que el borde cortante toque el Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
suelo. poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
Avance lentamente dentro del material. Incline el lesiones o accidentes fatales.
W-2057-0694
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-120] del todo
cuando el cucharón está lleno.

Retroceda, alejándose del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-59 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Baje el brazo totalmente (ítem 1) [Figura OI-123].
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición Coloque el borde cortante del cucharón en el suelo
flotante (pedales) (ítem 2) [Figura OI-123].

Figura OI-122 Avance lentamente y siga inclinando el cucharón hacia


abajo (ítem 2) [Figura OI-123] hasta que atraviese
el suelo.

1 2 Suba el borde cortante un poco (ítem 3) [Figura OI-123]


para aumentar la tracción y mantener una profundidad
de excavación pareja. Siga avanzando hasta que el
cucharón se llene. Cuando el suelo es duro, suba y baje
3
el borde cortante del cucharón (ítem 2 y 3)
[Figura OI-123] mientras avanza lentamente.

B-15598 B-15973
Figura OI-124

Coloque el brazo en posición flotante oprimiendo el


pedal totalmente hacia adelante (ítem 1) [Figura OI-122]
hasta que se asegure en esta posición.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)


[Figura OI-122] para cambiar la posición del 1
borde cortante.
Con el cucharón inclinado un poco más hacia adelante, hay
una mayor fuerza en el borde cortante y se puede mover
más material suelto. B-15586 B-15973

Retroceda la unidad para nivelar el material suelto.


Incline el cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-124]
Oprima el talón del pedal de elevación (ítem 3)
hasta lo más lejos posible cuando el cucharón está lleno.
[Figura OI-122] para salir de la posición flotante.
Modo de llenar
Figura OI-125

IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo 1 2
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285

Modo de excavar y llenar un hoyo (pedales)


Modo de excavar
B-15597 B-15973
Figura OI-123

Baje el brazo (ítem 1) [Figura OI-125] y coloque el borde


cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
1 2 [Figura OI-125]. Avance hasta el borde del hoyo para
empujar el material al interior de él.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)


3
[Figura OI-125] tan pronto pase el borde del hoyo.

Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.


B-15584 B-15973

Cargador S220
OI-60 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar

Modo de llenar y vaciar el cucharón (ACS - mandos, Figura OI-128


SJC - patrón ‘H’)

Modo de llenar
2
Figura OI-126
1

1 B-15595 B-15781

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hasta el


área donde desea vaciarlo.
B-15585 B-15781
Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-128]. Nivele el
cucharón (ítem 2) [Figura OI-128] mientras sube el
Figura OI-127 brazo para evitar que el material se caiga del espaldar
del cucharón.

Avance lentamente hasta que el cucharón quede sobre


la caja o tolva del camión.

Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-128]. Si todo


1 el material está cerca de un solo lado de la caja o tolva
del camión, use el cucharón inclinado para moverlo
hacia el otro lado.

B-15586 B-15781

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-126].


ADVERTENCIA
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
[Figura OI-126] hasta que el borde cortante del poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
cucharón quede en el suelo. máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
lesiones o accidentes fatales.
W-2057-0694
Avance lentamente dentro del material. Incline el
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-127] del todo
cuando esté lleno. Retroceda, alejándose del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-61 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)

Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición


flotante (ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’)

Figura OI-129

3
4

2
1 1

B-15598 B-15781

Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 1)


[Figura OI-129] mientras el control está en neutro.
Mientras baja el brazo (ítem 2) [Figura OI-129], libere el
botón de flotación.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 3)


[Figura OI-129] para cambiar la posición del borde
cortante.

Con el cucharón inclinado más hacia adelante, hay más


fuerza en el borde cortante y más material suelto se
puede mover.

Retroceda para nivelar el material suelto.

Para salir de la posición flotante, oprima el botón de


flotación de nuevo o suba el brazo elevador (ítem 4)
[Figura OI-129].

IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285

Cargador S220
OI-62 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de llenar

Modo de excavar y llenar un hoyo (ACS - mandos, Figura OI-132


SJC - patrón ‘H’)

Modo de excavar

Figura OI-130 2

1 3 B-15781A
B-15597 B-15781B

Baje el brazo (ítem 1) [Figura OI-132] y coloque el borde


cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
B-15781A [Figura OI-132]. Avance hasta el borde del hoyo para
B-15584 B-15781B
empujar el material al interior de él.

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-130]. Incline el Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura OI-130] hasta [Figura OI-132] tan pronto pase el borde del hoyo.
que el borde cortante esté en el suelo.
Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.
Avance lentamente y siga inclinando el cucharón hacia
abajo (ítem 2) [Figura OI-130] hasta que atraviese
el suelo.

Incline el cucharón hacia atrás un poco (ítem 3)


[Figura OI-130] para aumentar la tracción y mantener
una profundidad de excavación pareja. Siga avanzando
hasta que el cucharón se llene. Cuando el suelo es duro,
suba y baje el borde cortante (ítem 2 y 3)
[Figura OI-130] mientras avanza la unidad.

Figura OI-131

B-15586 B-15781

Incline el cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-131]


hasta lo más lejos posible cuando el cucharón está lleno.

Cargador S220
OI-63 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar

Modo de llenar y vaciar el cucharón (SJC - patrón Figura OI-135


‘ISO’)

Modo de llenar

Figura OI-133
2

2 P-24820
B-15595 P-24802

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hasta el


área donde desea vaciarlo.
P-24820
B-15585 P-24802 Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-135]. Nivele el
cucharón (ítem 2) [Figura OI-135] mientras sube el
Figura OI-134 brazo con el fin de evitar que el material se caiga del
espaldar del cucharón.

Avance lentamente hasta que el cucharón esté sobre la


caja o tolva del camión.

Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-135]. Si todo


el material está cerca de un solo lado de la caja o tolva
1 del camión, use el cucharón inclinado para moverlo
hacia el otro lado.

P-24820
B-15586 P-24802

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-133].


ADVERTENCIA
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
[Figura OI-133] hasta que el borde cortante quede en poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
el suelo. máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
lesiones o accidentes fatales.
W-2057-0694
Avance lentamente dentro del material. Incline el
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-134] del todo
cuando el cucharón esté lleno. Retroceda, alejándose
del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-64 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de excavar y llenar un hoyo (SJC - patrón
‘ISO’)
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición Modo de excavar
flotante (SJC - patrón ‘ISO’)
Figura OI-137
Figura OI-136

1
2

2
3 3

4 P-24820
B-15584 P-24802
1
P-24820
B-15598 P-24802
Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-137]. Coloque
el borde cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 1)
[Figura OI-137].
[Figura OI-136] mientras el joystick está en neutro.
Mientras baja el brazo (ítem 2) [Figura OI-136], suelte el Avance lentamente y siga inclinando el cucharón (ítem 2)
botón de flotación. [Figura OI-137] hasta que atraviese el suelo.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 3) Suba el borde cortante un poco (ítem 3) [Figura OI-137]
[Figura OI-136] para cambiar la posición del para aumentar la tracción y mantener una profundidad
borde cortante. de excavación pareja. Siga avanzando hasta que el
cucharón se llene. Cuando el suelo es duro, suba y baje
Con el cucharón inclinado más hacia adelante, hay más el borde cortante (ítems 2 y 3) [Figura OI-137] mientras
fuerza en el borde cortante y más material suelto se avanza.
puede mover.
Incline el cucharón hacia atrás (ítem 3) [Figura OI-137]
tan lejos como sea posible cuando el cucharón
Retroceda la unidad para nivelar el material suelto.
está lleno.
Para salir de la posición flotante, oprima el botón de Modo de llenar
flotación de nuevo o suba el brazo (ítem 4)
Figura OI-138
[Figura OI-136].

IMPORTANTE 2

Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo


elevador está en posición flotante.
I-2005-1285
P-24820
B-15597 P-24802

Baje el brazo (ítem 1) [Figura OI-138] y coloque el borde


cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
[Figura OI-138]. Avance hasta el borde del hoyo para
empujar el material al interior de éste.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)


[Figura OI-138] tan pronto como pase el borde del hoyo.

Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.

Cargador S220
OI-65 Manual de operación y mantenimiento
REMOLQUE DEL CARGADOR

Procedimiento

Debido al diseño del cargador, no hay un procedimiento


de remolque recomendado.

• El cargador se puede subir sobre un vehículo de


transporte

• El cargador se puede deslizar una distancia corta


para moverlo para dar servicio (POR EJEMPLO:
mover sobre un vehículo de transporte) sin averiar el
sistema hidrostático. (Las ruedas no giran). Puede
haber un desgaste leve de las ruedas cuando el
cargador se desliza

La cadena (o cable) de remolque debe soportar 1.5


veces el peso del cargador. (Ver Desempeño en la
página SPEC-4).

Cargador S220
OI-66 Manual de operación y mantenimiento
ELEVACIÓN DEL CARGADOR Elevador de cuatro puntas

Elevador de una sola punta

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES • Antes de elevar, revise los sujetadores en el
• Antes de elevar, revise los sujetadores del elevador de cuatro puntas
elevador de una sola punta y la cabina del • Jamás permita pasajeros en la cabina o
operador espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros)
• Ensamble los sujetadores delanteros de la mientras eleva la máquina
W-2160-0694
cabina como se muestra en este manual
• Jamás permita pasajeros en la cabina o
espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros) El cargador se puede subir con el elevador de cuatro
mientras eleva la máquina puntas que se encuentra disponible como un kit donde el
W-2007-0497 concesionario de su cargador Bobcat.

El cargador se puede subir con el elevador de una punta Figura OI-140


que se encuentra disponible como un kit donde el
concesionario de su cargador Bobcat.

El elevador de una sola punta, suministrado por Bobcat,


está diseñado para subir y apoyar el cargador Bobcat sin
afectar los sistemas de protección de vuelcos y objetos
que caen de la cabina del operador.

Figura OI-139

B-22281D

Amarre los cables o cadenas en los aros de elevación


[Figura OI-140].

NOTA: Asegúrese que el equipo elevador tiene el


tamaño y la capacidad adecuada conforme al
peso del cargador. (Ver Desempeño en la
página SPEC-4)
B-22281C

Sujete el elevador en el aro [Figura OI-139].

NOTA: Asegúrese que el equipo elevador tiene el


tamaño y la capacidad adecuada conforme al
peso del cargador. (Ver Desempeño en la
página SPEC-4).

Cargador S220
OI-67 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN Modo de sujetar
REMOLQUE
Figura OI-142
Modo de cargar y descargar

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Se necesitan rampas adecuadamente diseñadas con
la resistencia necesaria para soportar el peso de la
máquina al cargarla sobre un vehículo de transporte.
P-31228 P-64082
Las rampas de madera se pueden romper y causar
lesiones personales.
W-2058-0807

Asegúrese de que los vehículos de transporte y


remolque tienen el tamaño y la capacidad adecuada
para el peso del cargador. (Ver Desempeño en la página
SPEC-4).

Figura OI-141

P-43632A

Ejecute el siguiente procedimiento para sujetar el


cargador Bobcat al vehículo de transporte con el fin de
evitar que el cargador se mueva durante paros
repentinos o al subir o bajar pendientes [Figura OI-142].

• Baje el cucharón o implemento hasta el suelo.


1
• Detenga el motor.
P-43631A
• Aplique el freno de parqueo.
• Instale cadenas en las posiciones de amarre
Un cargador con un cucharón vacío o sin implemento frontales y posteriores del cargador [Figura OI-142].
debe cargarse en retroceso sobre el vehículo de
• Sujete cada extremo de la cadena al vehículo de
transporte [Figura OI-141].
transporte.
El extremo posterior del remolque debe estar bloqueado
o apoyado (ítem 1) [Figura OI-141] al cargar o descargar
el cargador con el fin de evitar que el extremo frontal del
remolque se suba.

Cargador S220
OI-68 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19


Modo de cambiar los elementos del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19

CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40


Modo de graduar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40
Modo de cambiar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40

CORREA DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39


Modo de graduar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
Modo de cambiar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39

SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13 MANTENIMIENTO


Modo de graduar la posición de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13 PREVENTIVO
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13 (PM)
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . PM-8


Inspección de la desactivación de las funciones de elevación e inclinación
(ACS y SJC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspección de la desactivación del sistema de auxiliares hidráulicos (con el
motor DETENIDO y la llave en ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspección del BICS (con el motor DETENIDO - llave en ON) . . . . . . . . PM-8
Inspección del control de derivación del brazo elevador . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspección del sensor de la barra del asiento (con el motor en MARCHA) . .PM-8
Inspección del bloqueo de la tracción (con el motor en MARCHA) . . . . . PM-8

BOB-TACH (CON CONTROLES MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-46


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-46

BOB-TACH (IMPULSADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47

CORREA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41


Modo de graduar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Modo de cambiar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41

SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27


Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-28
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27
Ubicación / Identificación de fusibles y relevadores . . . . . . . . . . . . . . . PM-27
Modo de desinstalar e instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-30
Modo de utilizar una batería de refuerzo (arranque en puente) . . . . . . PM-29

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25


Modo de revisar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-26
Modo de limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
Modo de retirar y cambiar el enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-26
Continúa en la siguiente página

Cargador S220
PM-1 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (CONT.)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24


Modo de revisar y agregar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
Gráfica de aceites de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
Modo de retirar y cambiar el aceite y el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24

TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38


Modo de revisar y agregar aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38
Modo de retirar y cambiar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38

SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21


Mezcla de combustible de biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21
Modo de llenar el tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-22
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-23
Especificaciones del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21
Modo de extraer el aire del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . PM-23

CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC) . . PM-18


Lubricación del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Evaporador / Bobina del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31


Tapa de desfogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-35
Modo de revisar y agregar fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Modo de retirar y cambiar los filtros de la caja de descarga . . . . . . . PM-34
Modo de retirar y cambiar el filtro de carga hidráulico . . . . . . . . . . . . PM-35
Modo de retirar y cambiar el fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-32
Modo de retirar y cambiar el filtro hidráulico / hidrostático. . . . . . . . . PM-33

DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR. . . . . . . . . . . . PM-11


Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-11
Desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-12

MODO DE ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO AL CARGADOR PM-48


Retorno a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-48
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-48

LUBRICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44


Lugares para lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44

FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . PM-5

Continúa en la siguiente página


Cargador S220
PM-2 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (CONT.)

CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14


Sensor de la puerta de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-16
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14
Modo de bajar la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-15
Modo de subir la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14

PINES DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45

COMPUERTA TRASERA (COMPUERTA DE COLA) . . . . . . . . . . . . . . PM-17


Modo de ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
Modo de abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17

PARRILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17


Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
Desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17

SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . PM-9


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9

CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7


Tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7

SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36


Procedimiento de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36

MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37


Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37
Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37
Tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37

Cargador S220
PM-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
PM-4 Manual de operación y mantenimiento
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento
a la máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual
del operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y
ADVERTENCIA advertencias en los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a
la máquina. Asegúrese de que la máquina funcione adecuadamente después de reparar,
calibrar o realizar tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación y no acatar
las instrucciones puede causar lesiones o fatalidades. W-2003-0903
Símbolo de alerta de seguridad: este símbolo es una instrucción de advertencia, significa: “¡Advertencia, esté alerta,
su seguridad está en juego!” Lea cuidadosamente el mensaje que aparece a
continuación.
CORRECTO CORRECTO CORRECTO

B-10731a B-15590 B-15591


Jamás dé servicio al cargador de Ejecute el procedimiento adecuado Realice tareas diarias de limpieza
dirección deslizante Bobcat sin leer para subir o bajar la cabina y mantenimiento.
las instrucciones. del operador.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15592 B-15593 B-15599


Ventile bien el área al soldar o Desconectar o aflojar las tuberías Jamás trabaje en el cargador con el
esmerilar las piezas pintadas. hidráulicas, mangueras, accesorios, brazo elevador arriba a menos que
Use máscaras antipolvo al esmerilar componentes o una pieza puede esté apoyado en un dispositivo
las piezas pintadas, pues pueden hacer caer el brazo elevador. No aprobado. Remplácelo si
emitir polvo y gases tóxicos. pase por debajo de este brazo está averiado.
Evite las fugas de vapores de escape, levantado a menos que esté apoyado Jamás modifique el equipo o
pues pueden causar lesiones graves en un dispositivo aprobado. agregue implementos no aprobados
sin preaviso. El sistema de escape Reponga si está averiado. por Bobcat Company.
debe mantenerse bien sellado.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15600 B-15601 B-6589


Detenga, enfríe y limpie el motor de Mantenga el cuerpo, joyas y prendas Las baterías de ácido-plomo
materiales inflamables antes de de vestir lejos de las piezas móviles, producen gases inflamables y
revisar los fluidos. contactos eléctricos, piezas explosivos.
Jamás repare o gradúe el cargador calientes y gases de escape. Mantenga las baterías lejos de arcos,
con el motor en marcha a menos que Use protectores de ojos cuando chispas, llamas y cigarrillos
trabaje con ácidos, resortes
el manual lo instruya. comprimidos, fluidos a presión y encendidos.
Evite el contacto con fluido desperdicios que vuelan con los Las baterías contienen ácidos que
hidráulico o combustible diesel bajo motores en marcha o cuando utilice queman los ojos o la piel al contacto.
presión, pues puede penetrar la piel herramientas. Use protectores de Use prendas de protección. Si el
o los ojos. ojos aprobados según el tipo de ácido toca el cuerpo, lave bien con
Jamás llene el tanque de soldadura. agua. Si entra en contacto con los
combustible con el motor en marcha A menos que esté reparando, ojos, lávelos bien con agua y busque
mantenga la compuerta trasera
mientras fume o cerca de llamas. cerrada con la aldaba antes de asistencia médica inmediata.
operar el cargador.

El propietario/operador puede efectuar los procedimientos de mantenimiento que aparecen en el manual de operación y
mantenimiento sin una capacitación técnica específica. Sin embargo, los procedimientos de mantenimiento que no aparecen en
dicho manual, deben ser efectuados SOLAMENTE POR EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO DE BOBCAT.
Utilice siempre repuestos legítimos Bobcat. Obtenga el curso de capacitación de seguridad de mantenimiento donde su
concesionario Bobcat.
MSW08-0805

Cargador S220
PM-5 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
PM-6 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Tabla
La labor de mantenimiento debe efectuarse a intervalos regulares. No hacerlo puede resultar en desgaste excesivo y
fallas tempranas. Este programa es una guía para el mantenimiento adecuado del cargador Bobcat.
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento
a la máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual
del operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y
ADVERTENCIA advertencias en los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a
la máquina. Asegúrese de que la máquina funcione adecuadamente después de reparar,
calibrar o realizar tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación y no acatar
las instrucciones puede causar lesiones o fatalidades. W-2003-0903

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO HORAS


■ ■ ■
ARTÍCULO MANTENIMIENTO REQUERIDO 8-10 50 100 250 500 1000
Aceite de motor Revise el nivel de aceite y agregue, si es del caso. No llene excesivamente.
Filtro del aire del motor y sistema de Revise la pantalla. Dé servicio solo cuando se requiera. Revise la presencia de fugas y
aire componentes averiados.
Sistema de enfriamiento del motor Limpie escombros del enfriador del aceite, radiador y parrilla. Revise el nivel de enfriador
FRÍO y agregue enfriador premezclado, si es del caso.
Filtro de combustible Retire el agua atrapada.
Brazo elevador, cilindros, y pines de Lubrique con grasa multiusos a base de litio.
pivote y cuñas del Bob-Tach
Ruedas Revise si las ruedas están averiadas y tienen la presión de aire adecuada. Infle hasta la
presión MÁXIMA que aparece en la pared lateral de las ruedas.
Barra del asiento, enclavamientos de Revise la condición del cinturón de seguridad. Limpie o reponga los retractores del
control, cinturón de seguridad, cinturón de seguridad si es del caso. Revise si la barra del asiento y los enclavamientos
retractores del cinturón de seguridad de control funcionan adecuadamente. Limpie arena y escombros de piezas móviles
Sistema de Enclavamiento de Revise el funcionamiento adecuado. Las funciones de elevación e inclinación NO DEBEN
Controles Bobcat (BICS) operar con la barra del asiento arriba. Ver detalles en este manual.
Calcomanías y peldaños de Revise si hay calcomanías y peldaños de seguridad averiados. Reponga los que están
seguridad averiados o desgastados.
Cabina del operador Revise los pernos de sujeción, arandelas y tuercas. Revise la condición de la cabina.
Indicadores y luces Revise el funcionamiento adecuado de todos los indicadores y luces.
Filtros de calefacción y aire Limpie o cambie filtros, si es del caso.
acondicionado (si está equipado)
Fluido hidráulico, mangueras y líneas Revise el nivel de fluido y agregue, si es del caso. Revise averías y fugas. Repare o
de tuberías cambie si es del caso.
Transmisión final (caja de la cadena) Revise el nivel del aceite y agregue, si es del caso.
Freno de parqueo, pedales, controles Revise el funcionamiento. Repare o ajuste, si es del caso.
manuales, palancas de dirección o
joysticks
Tuercas de las ruedas Revise si hay tuercas de ruedas sueltas y apriételas a una fuerza de torción o torque ❏
adecuado. (Ver MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS en este manual).
Silenciador del sistema parachispas Limpie la cámara de chispas.
Batería Revise cables, conexiones y nivel electrolítico. Agregue agua destilada si es del caso.
Pivotes de la palanca de dirección Engrase los accesorios.
Filtro de combustible Cambie el elemento del filtro.
Correa del motor/transmisión hidrost. Revise desgaste o avería. Revise la traba del brazo de la polea tensora. ▲
Correas de transmisión alternador, Revise la condición y la tensión. Gradúe o repare si es del caso.
aire acondicionado, bomba de agua)
Sistema de Enclavamiento de Revise el funcionamiento del control de derivación del brazo elevador.
Controles Bobcat (BICS)
Aceite y filtro del motor Cambie el aceite y filtro. ▲ ✶
Filtros hidráulico/hidrostático y filtro Cambie el filtro hidrostático, el filtro de carga y la tapa de respiradero del depósito. ●
de carga, respiradero del depósito
Transmisión final (caja de la cadena) Cambie el fluido.
Depósito o reservorio hidráulico Cambie el fluido.
Filtros de caja de descarga Cambie los filtros. ▲
Válvulas del motor Ajuste las válvulas del motor. ❍
Enfriador Cambie el enfriador. Cada 2 años

■ O cada 12 meses.
▲ Ejecute a las primeras 50 horas. Luego, según lo programado.
❏ Revise cada 8-10 horas durante las primeras 24 horas; luego a intervalos de 50 horas.
● Cambie el elemento del filtro hidráulico / hidrostático después de las primeras 50 horas; luego cuando el código de
mantenimiento [M0217] aparezca o según lo programado.
✶ Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas cuando opere en condiciones severas.
❍ Ejecute a las primeras 500 horas. Luego, según lo programado.

Cargador S220
PM-7 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Inspección del bloqueo de la tracción (con el motor
BOBCAT (BICS) en MARCHA)

Inspección del BICS (con el motor DETENIDO - llave 6. Abroche el cinturón de seguridad, libere el freno de
en ON) parqueo, oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER
y suba la barra del asiento del todo. Mueva las palancas de
Figura PM-1 dirección o joystick(s) lentamente hacia adelante y atrás. El
bloqueo de la TRACCIÓN debe estar activado. Baje la
1 2 3 barra del asiento. Oprima el botón PRESS TO OPERATE.

7. Aplique el freno de parqueo y mueva las palancas de


dirección o joystick(s) lentamente hacia adelante y atrás. El
bloqueo de la TRACCIÓN debe estar activado.

NOTA: La luz del FRENO DE PARQUEO en el panel de


6
instrumentos izquierdo debe permanecer
ENCENDIDA hasta que el motor se encienda,
el botón PRESS TO OPERATE LOADER se
oprima y el freno de parqueo se libere.
5
Inspección del control de derivación del brazo
4
elevador
8. Suba el brazo elevador 6 pies (2 metros) del suelo. Detenga
el motor. Gire la perilla de control de derivación 1/4 de
P-76459A vuelta. Hale la perilla hacia arriba y sosténgala hasta que el
brazo elevador baje lentamente.
1. Sentado en el asiento del operador, gire la llave a RUN
Inspección de la desactivación de las funciones de
(panel estandar de llave) u oprima el botón RUN / ENTER
(panel de instrumentos de lujo). Baje la barra del asiento y elevación e inclinación (ACS y SJC)
libere el freno de parqueo. Oprima el botón PRESS TO 9. Sentado en el asiento del operador, abroche el cinturón de
OPERATE LOADER. (ítem 4). Las dos luces del BICSMR seguridad. Baje la barra del asiento, encienda el motor y
(ítems 1 y 2) en el panel de instrumentos izquierdo oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
[Figura PM-1] [BARRA DEL ASIENTO Y VÁLVULA DE
ELEVACIÓN E INCLINACIÓN] deben estar APAGADAS. 10. Suba el brazo elevador unos 6 pies (2 metros) del suelo.
El botón de PRESS TO OPERATE LOADER se enciende.
11. Gire la llave a OFF (panel estandar de llave), oprima el
2. Suba la barra del asiento del todo. Las tres luces del botón STOP (panel de instrumentos de lujo), y espere
BICSMR (ítems 1, 2 y 3) en el panel de instrumentos hasta que el motor se detenga del todo.
izquierdo [Figura PM-1] [BARRA DEL ASIENTO,
VÁLVULA DE ELEVACIÓN E INCLINACIÓN Y FRENO DE
12. Gire la llave a ON(panel estandar de llave), oprima el botón
PARQUEO] deben estar ENCENDIDAS. El botón de
PRESS TO OPERATE LOADER se apaga. RUN/ENTER (panel de instrumentos de lujo). Oprima el
botón PRESS TO OPERATE LOADER, mueva el control
Inspección de la desactivación del sistema de (pedal, control manual o joystick) para bajar el brazo. El
auxiliares hidráulicos (con el motor DETENIDO y la brazo no debe bajar.
llave en ON)
13. Mueva el control (pedal, control manual o joystick) para
3. Sentado en el asiento del operador, baje la barra del inclinar el cucharón (o implemento) hacia adelante. El
asiento y oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER cucharón (o implemento) no debe inclinarse hacia adelante.
(ítem 4). Oprima el botón de auxiliares hidráulicos (ítem 5).
La luz de los auxiliares hidráulicos se ENCIENDE (ítem 6)
[Figura PM-1]. Suba la barra del asiento. La luz debe
APAGARSE.
ADVERTENCIA
Inspección del sensor de la barra del asiento (con el
motor en MARCHA) EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
4. Sentado en el asiento del operador, baje la barra del El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat
asiento, aplique el freno de parqueo y abroche el cinturón (BICS) debe desactivar las funciones de elevación,
de seguridad. inclinación y tracción. De lo contrario, contacte a su
5. Encienda el motor y déjelo marchar en baja velocidad en concesionario para repararlo. NO modifique
vacío. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER. el sistema.
Mientras sube el brazo elevador, suba la barra del asiento W-2151-0394
del todo. El brazo debe detenerse. Repita lo anterior
utilizando la función de inclinación.

Cargador S220
PM-8 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL Suba la barra del asiento. Mueva los controles
ASIENTO hidráulicos. Los pedales y mandos (si está equipado)
deben estar bloqueados con firmeza en la posición
Descripción NEUTRAL (excepto joysticks). No debe haber
El sistema de restricción tiene una barra del asiento que movimiento alguno del brazo elevador o de inclinación
hace pivote con descansa brazos. (implemento) cuando los controles se mueven.
El operador controla el uso de la barra del asiento. Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
Cuando ésta se encuentra abajo, ayuda a mantener al OPERATE LOADER, baje el brazo elevador. Accione el
operador en el asiento. control de elevación. Mientras el brazo sube, eleve la
barra del asiento. El brazo se debe detener.
Los modelos con controles estándar tienen
enclavamientos de carrete de válvula hidráulica para las Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
funciones de elevación e inclinación. Los enclavamientos OPERATE LOADER, baje el brazo elevador y coloque el
del carrete requieren que el operador baje la barra del implemento de cara al suelo. Detenga el motor. Suba la
asiento con el fin de operar los controles de pedal. barra del asiento. Accione los pedales y mandos (si
están equipados) para asegurarse de que los pedales
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS están bloqueados con firmeza en la posición NEUTRAL
TO OPERATE LOADER ha sido activado y el motor está (excepto joysticks).
en marcha, las funciones de elevación, inclinación y Mantenimiento
tracción se pueden operar.
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para el
Cuando la barra del asiento está arriba, los pedales que intervalo de mantenimiento adecuado. (Ver PROGRAMA
controlan la elevación e inclinación se bloquean cuando DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
regresan a la posición NEUTRAL.
Figura PM-2
Los modelos con el sistema de control avanzado
(ACS) tienen enclavamientos mecánicos para las 2
palancas y pedales. Dichos enclavamientos requieren
que el operador baje la barra del asiento para accionar
los controles seleccionados.
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS
TO OPERATE LOADER se activa y el motor está en
marcha, las funciones de elevación, inclinación y tracción
se pueden accionar usando los controles seleccionados
(mandos o pedales). 1
Cuando la barra del asiento está arriba, los controles
manuales y pedales se bloquean cuando regresan a la
posición NEUTRAL.
Los modelos con Joystick con Selección de Control
(SJC) tienen una desactivación eléctrica de las funciones N-19225
de la palanca. Para activar las funciones, se requiere que
el operador baje la barra del asiento. Utilice aire comprimido para retirar escombros o arena
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS de las piezas que hacen pivote. No lubrique. Inspeccione
TO OPERATE LOADER está activado y el motor está en todo el armamento de fijación. La fuerza de torción o
operador, las funciones de elevación, inclinación y torque adecuado del perno es (ítem 1) 25-28 lb.-pie (34-
tracción se pueden accionar. 38 N•m). La fuerza de torción o torque de la tuerca del
Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones del sensor del sistema de restricción de la barra del asiento
joystick se desactivan a pesar de que el joystick no se (solo al lado izquierdo) (ítem 2) [Figura PM-2] es
bloquea mecánicamente. 50-70 in.-lb. (6-8 N•m).
Inspección
Si el sistema de la barra del asiento no funciona
Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de adecuamente, reponga las piezas que están
seguridad. Aplique el freno de parqueo. Baje la barra del desgastadas o averiadas. Sólo use repuestos
asiento del todo. Encienda el motor. Oprima el botón Bobcat legítimos.
PRESS TO OPERATE LOADER.
Opere los controles hidráulicos para revisar si las
funciones de elevación e inclinación funcionan
adecuadamente. Suba el brazo elevador hasta que el
implemento quede a unos 2 pies (600 mm) levantado
ADVERTENCIA
del suelo.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar las
funciones de control de elevación e inclinación
cuando dicha barra está arriba. Dé servicio al
sistema si los controles hidráulicos no
se desactivan.
W-2465-0703

Cargador S220
PM-9 Manual de operación y mantenimiento
CINTURÓN DE SEGURIDAD Figura PM-3

Inspección y mantenimiento 1

ADVERTENCIA 3

No inspeccionar y mantener adecuadamente el


cinturón de seguridad puede causar lesiones graves
o accidentes fatales en el evento de un accidente.
W-2466-0703

2 4
Revise diariamente si el cinturón de seguridad
funciona adecuadamente.

Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad


totalmente por lo menos una vez al año o con mayor
frecuencia si la máquina está expuesta a condiciones
ambientales o aplicaciones severas.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad que presente


cortes, hilachas, desgaste extremo o inusual,
decoloraciones significativas por su exposición a los
rayos ultravioleta (UV), condiciones de polvo/suciedad, B-22283
abrasión en el tejido del cinturón de seguridad, o avería
de la hebilla, placa de retención, retractor (si está
equipado), de los herrajes o cualquier otro problema
obvio debe ser remplazado inmediatamente.

Los artículos abajo aparecen referenciados en la


[Figura PM-3].

1. Revise el tejido. Si el sistema está equipado con


retractor, extraiga el tejido totalmente e inspecciónelo
en su longitud total. Busque cortes, desgastes,
hilachas, suciedad y rigidez.

2. Revise que la hebilla y la retención tengan un


adecuado funcionamiento. Asegúrese de que la
placa de retención no está excesivamente
desgastada/deformada o si la hebilla no está
averiada o que la cubierta no esté quebrada.

3. Revise el dispositivo de almacenamiento del tejido en


el retractor (si está equipado) extendiendo el tejido
para determinar si éste se ve bien y que sea
adecuado el devanado fuera del carrete y la
retracción del tejido.

4. Revise el tejido en las áreas expuestas a los rayos


ultravioleta (UV) del sol o de suciedad o polvo
extremos. Si el color original del tejido en estas áreas
es extremadamente decolorado y/o el tejido está
empaquetado con suciedad, la resistencia del tejido
puede haberse deteriorado.

Consulte a su concesionario Bobcat sobre los repuestos


del sistema del cinturón de seguridad para su máquina.

Cargador S220
PM-10 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR Figura PM-5
Instalación
1

ADVERTENCIA
Jamás trabaje en una máquina con el brazo elevador
arriba a menos que esté asegurado con un
dispositivo de soporte aprobado. No utilizar un
dispositivo de soporte aprobado puede causar que
el brazo elevador o implemento caiga y provocar
lesiones o fatalidades.

Dé servicio al dispositivo de soporte del brazo


elevador si tiene piezas averiadas o que faltan. P-43744
Utilizar un dispositivo de soporte averiado o
incompleto puede causar que el brazo caiga Baje el dispositivo de soporte sobre el cilindro de
provocando lesiones o fatalidades. elevación. Enganche el extremo libre del resorte (ítem 1)
W-2572-0407
[Figura PM-5] en el dispositivo de soporte para que no
haya interferencia con el enganche de dicho dispositivo.

Siéntese en el asiento del operador, abroche el cinturón


de seguridad y baje la barra del asiento. Encienda
el motor.
Figura PM-6

Retire el implemento del cargador. (Ver Instalación y


desinstalación del implemento (Bob-Tach con palanca
manual) en la página OI-52) O (Ver Instalación y
desinstalación del implemento (Power Bob-Tach) en la
página OI-54). 1 2
Figura PM-4

2 P-54470A N-20524B
3
Suba el brazo hasta que el dispositivo de soporte caiga
sobre el vástago del cilindro de elevación (ítem 1)
[Figura PM-6]
Baje el brazo lentamente hasta que el dispositivo de
soporte se sostenga entre el brazo y el cilindro de
1 elevación. Detenga el motor.
Suba la barra del asiento, desabroche el cinturón de
seguridad y asegúrese que las funciones de elevación e
inclinación están desactivadas.
P-43747 P-43743
Instale el pin (ítem 2) [Figura PM-6] dentro del extremo
posterior del dispositivo de soporte debajo del vástago
Coloque soportes debajo de las esquinas posteriores del del cilindro.
bastidor del cargador (interior) [Figura PM-4].
Desconecte el resorte del pin de retención del soporte
(ítem 1) [Figura PM-4]. Apoye el dispositivo de soporte
(ítem 2) [Figura PM-4] con su mano y retire el pin de
retención (ítem 3) [Figura PM-4].

Cargador S220
PM-11 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR Figura PM-8
(CONT.)
Desinstalación
Retire el pin del dispositivo de soporte.
Figura PM-7

1 P-43746

Suba el brazo un poco. El resorte subirá el dispositivo de


soporte retirándolo del vástago del cilindro de elevación
[Figura PM-8]. Baje el brazo elevador. Detenga el motor
P-43745
Suba la barra del asiento, desabroche el cinturón de
Conecte el resorte (ítem 1) [Figura PM-7] del dispositivo seguridad y asegúrese que las funciones de elevación e
de soporte en la abrazadera debajo del brazo. inclinación están desactivadas.

Siéntese en el asiento del operador, abroche el cinturón Desconecte el resorte de la abrazadera.


de seguridad y baje la barra del asiento. Encienda el
motor. Suba el dispositivo de soporte a la posición de
almacenamiento e inserte el pin a través del dispositivo
de soporte y la abrazadera. (Ver DISPOSITIVO DE
SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR en la página PM-
11). Conecte el resorte en el pin de retención del
dispositivo de soporte del brazo elevador.

Retire los soportes.

Cargador S220
PM-12 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO Inspeccione que las conexiones eléctricas (ítem 1)
[Figura PM-10], arnés de cableado (ítem 2)
Descripción
[Figura PM-10] e interruptores (si están equipados)
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de (ítem 2) [Figura PM-11] de la alarma está apretados y
alarma de alerta de retroceso que suena cuando el averiados. Repare o reponga los componentes
operador mueve ambas palancas de dirección o joysticks
hacia la posición de retroceso. Antes que suene esta averiados.
alarma, se necesita un leve movimiento de las palancas
de dirección hacia la posición de retroceso con Si los interruptores de la alarma necesitan ser
transmisiones hidrostáticas. graduados, (Ver Modo de graduar la posición de los
Inspección interruptores en la página PM-13).

Figura PM-9 Modo de graduar la posición de los interruptores

NOTA: Las máquinas equipadas con joystick no


1 tienen interruptores en la alarma y no pueden
ser graduados. Comuníquese con su
concesionario Bobcat para dar servicio si su
alarma no suena.

Controles estándar y ACS (si están equipados)

Detenga el motor y suba la cabina del operador. (Ver


Modo de subir la cabina en la página PM-14).

Figura PM-11
P-76108

Inspeccione si la calcomanía de la alarma de alerta de


Interruptores que hacen contacto con balancines
retroceso está averiada o falta (ítem 1) [Figura PM-9].
Repóngala, si es del caso. 2 2
Sentado en el asiento, abróchese el cinturón de
seguridad. Aplique el freno de parqueo. Baje la barra del
asiento totalmente. Encienda el motor. Oprima el botón 1 1
PRESS TO OPERATE LOADER. Libere el freno
de parqueo.
Coloque ambas palancas de dirección o joysticks en
posición de retroceso. La alarma debe sonar cuando
todas las ruedas o ambas orugas se mueven P-62915
en retroceso.
Esta alarma está ubicada al interior de la Coloque las palancas de dirección en posición neutral.
compuerta trasera.
Afloje los tornillos (ítem 1) [Figura PM-11] que aseguran
Figura PM-10 los interruptores de la alarma.

Coloque los interruptores de la alarma de manera que


hagan un leve contacto con los balancines sin comprimir
los resortes [Figura PM-11]. Apriete los tornillos (ítem 1)
[Figura PM-11] que aseguran los interruptores a la
1 abrazadera a una fuerza de torción o torque de 14-19 in.-
lb. (1,6-2,1 N•m).

Baje la cabina del operador. (Ver Modo de bajar la


cabina en la página PM-15). Inspeccione que el sistema
de la alarma funcione adecuadamente. (Ver Inspección
2 en la página PM-13).

P-69346

Cargador S220
PM-13 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR Figura PM-12

Descripción

El cargador Bobcat tiene una cabina para el operador


(ROPS y FOPS) como equipo estándar para protegerlo
de vuelcos y objetos que caen. Consulte a su
concesionario si la cabina del operador ha sufrido alguna
avería. El operador debe usar el cinturón de seguridad
como protección de vuelcos.

ROPS/FOPS - ROPS representa la Estructura


Protectora de Vuelcos, de acuerdo con la norma ISO
3471 y FOPS representa la Estructura Protectora de
Objetos que Caen, de acuerdo con las normas SAE P-43747
J1043 e ISO 3449, Nivel I. El Nivel II está disponible.
Instale los soportes debajo del extremo posterior del
Nivel I bastidor del cargador [Figura PM-12].

Protección de ladrillos, trozos pequeños de bloques Figura PM-13


de concreto y herramientas manuales utilizadas en
tareas de mantenimiento de carreteras, paisajismo y
otros servicios en sitios de construcción.

Nivel II
Protección de caída de árboles o rocas. Para
máquinas utilizadas en la limpieza de terrenos,
demolición o silvicultura.

ADVERTENCIA
Jamás modifique la cabina del operador soldando, P-31288 P-31289

esmerilando, perforando orificios, o agregando


implementos a menos que Bobcat Company lo Retire las tuercas y placas [Figura PM-13] (ambos
instruya. Cambios en la cabina pueden desproteger lados) de las esquinas delanteras de la cabina.
al operador ante vuelcos u objetos que caen y causar
lesiones o fatalidades.
W-2069-0200

Modo de subir la cabina

Detenga siempre el motor antes de subir o bajar


la cabina.

Detenga el cargador sobre una superficie llana. Baje el


brazo elevador. Si el brazo elevador debe estar arriba
mientras sube la cabina del operador, instale el
dispositivo de soporte respectivo. (Ver DISPOSITIVO DE
SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR en la página PM-
11).
NOTA: En las máquinas equipadas con el Sistema de
Control Avanzado (ACS), las palancas de
dirección pueden hacer contacto con el
bastidor de la cabina del operador mientras
sube o baja la cabina. El motor DEBE ESTAR
detenido antes de subir o bajar la cabina del
operador.

Cargador S220
PM-14 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)
Modo de subir la cabina (cont.)
Figura PM-14

NOTA: En las máquinas equipadas con el Sistema de


Control Avanzado (ACS), las palancas de
dirección pueden hacer contacto con el
P-43750
bastidor de la cabina del operador mientras
sube o baja la cabina. El motor DEBE ESTAR
detenido antes de subir o bajar la cabina del
Suba las palancas de agarre y el extremo inferior de la operador.
cabina del operador [Figura PM-14] lentamente hasta Apoye la cabina del operador y libere el mecanismo de
que la cabina del operador quede totalmente arriba y el seguridad (interior) [Figura PM-15]. Retire su mano de
mecanismo de de seguridad se enganche. dicho mecanismo cuando la cabina del operador pasa la
Modo de bajar la cabina traba. Utilice ambas manos para bajar la cabina del
operador del todo.
Siempre detenga el motor antes de subir o bajar
la cabina del operador.
NOTA: Siempre use las palancas de agarre para bajar
la cabina del operador.
Figura PM-15
ADVERTENCIA
EL PUNTO DE LOS FILONES PUEDE
PROVOCAR LESIONES
Retire su mano del mecanismo de seguridad cuando
la cabina pase la traba.
W-2469-0803

Figura PM-16

N-20120 P-43751

Hale hacia abajo el extremo inferior de la cabina del


operador hasta que ésta se detenga en el mecanismo de
seguridad [Figura PM-15].
NOTA: El peso de la cabina se incrementa cuando
está equipada con opciones y accesorios,
P-31288 P-31289
tales como puerta, calefactor, aire
acondicionado, etc. En estos casos, es
Instale las placas y tuercas (ambos lados)
posible que necesite subir la cabina del
[Figura PM-16].
operador del seguro para liberarlo.
Apriete las tuercas a una fuerza de torción o torque entre
40 y 45 lbs.-pie (54-61 N•m).

Cargador S220
PM-15 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)
Sensor de la puerta de la cabina
Esta máquina puede estar equipada con un sensor en la
puerta de la cabina.
Figura PM-17

S3999A

1
2

P-68116
P-68115

La puerta de la cabina tienen un sensor (ítem 1)


[Figura PM-17] instalado, el cual desactiva las válvulas
de elevación e inclinación cuando la puerta está abierta.

Hay una calcomanía ubicada en el mecanismo de


seguridad (ítem 2) [Figura PM-17].

La luz de las válvula de elevación e inclinación (ítem 3)


[Figura PM-17] se APAGA cuando la puerta se cierra, el
interruptor de llave se gira a RUN o el botón RUN /
ENTER se oprime, la barra del asiento se baja y el botón
PRESS TO OPERATE LOADER se oprime.

Figura PM-18

La luz de las válvula de elevación e inclinación (ítem 3)


[Figura PM-17] se ENCIENDE cuando la puerta se abre,
el interruptor de llave se gira a RUN o el botón RUN /
ENTER se oprime, la barra del asiento se baja y el botón
PRESS TO OPERATE LOADER se oprime.

[DOOR] aparece en la pantalla de datos [Figura PM-18].

Cargador S220
PM-16 Manual de operación y mantenimiento
COMPUERTA TRASERA (COMPUERTA DE COLA) Modo de ajustar

Modo de abrir y cerrar Figura PM-21

Figura PM-19

P-30804

P-30806 P-45012A
El cerrojo de la compuerta (ítem 1) [Figura PM-21] se
puede ajustar lado a lado para alinearlo con el
Alcance la ranura al interior de la compuerta trasera y
mecanismo que asegura la compuerta.
hale el cerrojo [Figura PM-19].
Cierre la compuerta trasera antes de operar el cargador.
Hale la compuerta para abrirla.
PARRILLA TRASERA
Figura PM-20
Desinstalación
1
Abra la compuerta trasera.

Figura PM-22
P-66784

P-16366 P-16367

Mueva la traba de la compuerta a la posición


enganchada (ítem 1) [Figura PM-20] para mantener la
compuerta abierta.

Mueva hacia arriba la traba de la compuerta (ítem 2)


[Figura PM-20] para liberar la traba y permitir que la P-43827
compuerta se cierre.
Suba y hale la parrilla y retírela del cargador
Cierre la compuerta trasera. [Figura PM-22].

ADVERTENCIA Instalación

Alinee las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras


Mantenga la compuerta trasera cerrada mientras en el bastidor del cargador (interior) [Figura PM-22].
utilice la máquina. No hacerlo puede lesionar
gravemente a un espectador. Baje la parrilla y cierre la compurta trasera.
W-2020-1285

Cargador S220
PM-17 Manual de operación y mantenimiento
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE Evaporador / Bobina del calefactor
ACONDICIONADO (HVAC)
Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de cabina en la página PM-14).
calefacción o HVAC.
Limpieza y mantenimiento Figura PM-25

Los sistemas de calefacción y HVAC requieren


inspección y mantenimiento con regularidad. (Ver
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
Filtros
1
Figura PM-23

1
P-76565

Retire los tornillos (ítem 1) [Figura PM-25] y la cubierta.


Figura PM-26
P-48012

1
El filtro de aire fresco (ítem 1) [Figura PM-23] está
ubicado debajo de la ventana posterior por fuera de la
cabina del operador. Retire las perillas de sujeción, la
cubierta del filtro y el filtro.

Agite el filtro o use aire a baja presión para retirar la


arena. Esto puede hacerse varias veces antes de
cambiar el filtro. Instale el filtro, la cubierta y las perillas 2
de sujeción.
P-76201
Figura PM-24
Utilice agua o aire a baja presión para retirar los
escombros del evaporador (ítem 1) y la bobina del
calefactor (ítem 2) [Figura PM-26].
Instale la cubierta y baje la cabina del operador. (Ver
Modo de bajar la cabina en la página PM-15).
Condensador
El condensador se debe limpiar con el enfriador de
aceite y el radiador. (Ver Modo de limpiar en la página
PM-25).
1 P-48005 Lubricación del aire acondicionado
Encienda el aire acondicionado por unos 5 minutos cada
El filtro de recirculación (ítem 2) [Figura PM-24] está semana para lubricar los componentes interiores.
ubicado al frente de la ventana posterior al interior de la
cabina del operador. Retire las perillas de sujeción, la Diagnóstico
cubierta del filtro y el filtro. Si el ventilador no funciona, o el aire acondicionado no
se enciende, revise los fusibles. (Ver SISTEMA
Agite el filtro o utilice una aspiradora para limpiarlo. Esto ELÉCTRICO en la página PM-27).
puede hacerse varias veces antes de cambiar el filtro.
Instale el filtro con las flechas mirando hacia adelante Si en el sistema del aire acondicionado circula aire
(interior) [Figura PM-24], e instale la cubierta y perillas caliente, es posible que deba recargar el refrigerante.
de fijación.
Cargador S220
PM-18 Manual de operación y mantenimiento
SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE Filtro exterior

Modo de cambiar los elementos del filtro Figura PM-29

Figura PM-27

1
3

1 2

P-76460G

P-76567
Figura PM-28
Abra las aldabas (ítem 1) y retire la cubierta antopolvo
(ítem 2) [Figura PM-29].

Figura PM-30

B-15553M
1
Es importante cambiar el elemento del filtro de aire
solamente cuando sea necesario. El indicador de
servicio (ítem 1) DESTELLA y el código de diagnóstico P-76571
[M0117] (Filtro de aire tupido) aparece en la pantalla de
datos (ítem 2) cuando el botón de información (ítem 3) Hale el elemento del filtro exterior (ítem 1)
[Figura PM-27] se sostiene por dos segundos. [Figura PM-30] hacia afuera y descártelo.

El ícono del depurador de aire en el panel de NOTA: Asegúrese de que todas las superficies de
instrumentos de lujo, si está equipado, se enciende sellado están libres de arena y escombros.
(ítem 1) [Figura PM-28].
Instale el elemento del filtro nuevo. Empuje el elemento
Cambie el filtro interior cada tercera vez que cambie el del todo hasta que haga contacto con la base de la
filtro exterior o según lo indicado. carcasa.

Instale la cubierta antipolvo y asegure las aldabas


[Figura PM-29].

Cargador S220
PM-19 Manual de operación y mantenimiento
SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE (CONT.) Figura PM-32

Modo de cambiar el elemento del filtro (cont.)

Filtro interior

El filtro interior solo debe cambiarse en las


siguientes condiciones:
1
• Cambie el filtro interior cada tercera vez que cambia
el filtro exterior
2
• Después de cambiar el filtro exterior, encienda el
motor y opérelo a las máximas RPM. Si la PANTALLA
DEL HORÓMETRO/CÓDIGO muestra [M0117] (filtro
de aire tupido), cambie el filtro interior
P-76567
Figura PM-31
Instale la cubierta antipolvo (ítem 2) y asegure las
aldabas (ítem 1) [Figura PM-32].

P-76572

Retire el elemento del filtro interior (ítem 1)


[Figura PM-31].

NOTA: Asegúrese de que todas las superficies de


sellado están libres de arena y escombros.

Instale el nuevo elemento del filtro interior. Empuje el


elemento hasta que haga contacto con la base de la
carcasa.

Instale el elemento del filtro exterior [Figura PM-30].

Cargador S220
PM-20 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Mezcla de combustible de biodiesel

Especificaciones del combustible La mezcla de combustible de biodiesel tiene cualidades


únicas que se deben tener presente antes de usarlo en
Use solamente combustible diesel limpio y de alta esta máquina:
calidad, grado No. 2 ó No. 1.
• Las condiciones en climas fríos pueden conllevar a
taponar los componentes del sistema de combustible
A continuación aparece una guía de mezclas sugerida y a dificultar el encendido.
para evitar que el combustible forme gel a bajas
temperaturas: • La mezcla de combustible de biodiesel es un
excelente medio para el crecimiento de microbios y
contaminación, lo cual puede provocar la corrosión o
TEMPERATURA F° (C°) NO. 2 NO. 1 taponamiento de los componentes del sistemade
combustible.
+15° (9°) 100% 0%
Hasta -20° (-29°) 50% 50% • Utilizar la mezcla de combustible de biodiesel puede
resultar en la falla prematura de los componentes del
Menos de -20° (-29°) 0% 100% sistema de combustible, tales como filtros de
combustible tupidos y líneas de combustible
Se debe utilizar al menos combustible diesel bajo en deterioradas.
sulfuro (500 ppm de sulfuro) en esta máquina.
• Es posible que se necesiten intervalos de
mantenimiento más cortos, tales como limpiar el
Los siguientes combustibles se pueden utilizar en esta sistema de combustible y cambiar los filtros y líneas
máquina: de combustible.

• Combustible diesel ultra bajo en sulfuro (15 ppm de • Utilizar mezclas de combustible de biodiesel que
sulfuro) contienen más de cinco por ciento de biodiesel puede
afectar la vida útil del motor y provocar el deterioro de
las mangueras, líneas de tuberías, bombas de
• Mezcla de combustible de biodiesel - debe contener inyector y sellos.
no más de cinco por ciento de biodiesel mezclado con
diesel bajo en sulfuro o ultra bajo en sulfuro. Esto se Aplique las siguientes pautas si va a utilizar la mezcla de
vende comúnmente como un combustible diesel combustible de biodiesel:
mezclado B5 que debe cumplir las especificaciones
ASTM D975 (norma de los Estados Unidos de • Asegúrese que el tanque de combustible esté tan
América) o EN590 (norma de la Unión Europea). lleno como sea posible en todo momento para
prevenir la acumulación de humedad en el tanque.

• Asegúrese que la tapa del tanque de combustible


esté apretada con firmeza.

• La mezcla de combustible de biodiesel puede dañar


las superficies pintadas. Retire todo el combustible
derramado de las superficies pintadas de inmediato.

• Drene toda el agua del filtro de combustible todos los


días antes de usar la máquina.

• No exceda el intervalo para cambiar el aceite de


motor ya que puede averiar el motor.

• Antes de almacenar el vehículo, drene el tanque de


combustible y reabastézcalo con combustible diesel
100% de petróleo, agregue estabilizador de
combustible y coloque el motor en marcha al menos
30 minutos.

NOTA: La mezcla de combustibles de biodiesel no


son estables a largo plazo y no deben
almacenarse más de tres meses.

Cargador S220
PM-21 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Instale y apriete la tapa del tanque de combustible
(ítem 1) [Figura PM-33].
Modo de llenar el tanque de combustible

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
EVITE LESIONES O FATALIDADES Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
Detenga y enfríe el motor antes de agregar alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
combustible. ¡NO FUME DURANTE ESTA alrededor de los combustible puede causar una
OPERACIÓN! No obedecer las advertencias puede explosión o incendio.
causar una explosión o incendio. W-2103-0508
W-2063-0807

Figura PM-33

P-43640A

Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-33].

Figura PM-34

INCORRECTO

B-15602

Use un recipiente limpio y aprobado para agregar


combustible de la especificación adecuada. Solo
agregue combustible en un área con libre movimiento de
aire y sin llamas abiertas o chispas. NO FUME
[Figura PM-34].

Cargador S220
PM-22 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Modo de extraer el aire del sistema de combustible
Filtro de combustible
Después de cambiar el elemento del filtro o cuando el
Para conocer el intervalo de mantenimiento para extraer tanque de combustible se quede vacío, se debe extraer
agua de, o cambiar el filtro de combustible, (Ver el aire del sistema de combustible antes de encender
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página PM-7). el motor.

Modo de extraer el agua


Figura PM-35 ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o el fluido hidráulico a presión
pueden penetrar la piel u ojos, provocando lesiones
graves o fatalidades. Las fugas de fluidos a presión
pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o
madera para encontrar las fugas. No utilice su mano
descubierta. Porte lentes de seguridad. Si el fluido
2
penetra la piel u ojos, obtenga inmediatamente
atención de un médico familiarizado con esta lesión.
W-2072-0807

1 Figura PM-36
P-76573

Afloje el desfogue (ítem 1) [Figura PM-35] del fondo del


elemento del filtro para extraer el agua del filtro.
1
Modo de cambiar el elemento

Retire el elemento del filtro (ítem 2) [Figura PM-35].

Limpie el área alrededor de la carcasa del filtro. Vierta


aceite limpio en el sello del filtro nuevo. Instale el filtro de
combustible y apriételo con la mano. 2

Extraiga el aire del sistema de combustible. (Ver Modo


de extraer el aire del sistema de combustible en la página P-76559
PM-23).
Abra el desfogue (ítem 1) [Figura PM-36] en la carcasa
del filtro de combustible.

ADVERTENCIA Apriete la bomba cebadora (ítem 2) [Figura PM-36]


hasta que fluya combustible del desfogue sin burbujas de
aire.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo Cierre el desfogue (ítem 1) [Figura PM-36].
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508

Cargador S220
PM-23 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR Modo de retirar y cambiar el aceite y el filtro
Modo de revisar y agregar aceite de motor Para el intervalo de mantenimiento para cambiar el
aceite y filtro del motor, (Ver PROGRAMA DE
Revise el nivel del aceite de motor diariamente antes de MANTENIMIENTO en la página PM-7).
encender el motor para el turno de trabajo.
Encienda el motor hasta que llegue a la temperatura de
Figura PM-37 operación. Detenga el motor.
Abra la compuerta trasera y retire la manguera de
descarga de su posición de almacenamiento (ítem 4)
2 [Figura PM-37].
Figura PM-39

1 4

P-76568

P-48346
Estacione la máquina en un suelo plano. Abra la
compuerta trasera y retire el medidor (ítem 1) Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-39] y drene el aceite
[Figura PM-37].
en un recipiente. Recicle o disponga del aceite usado de
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas del una manera ambientalmente segura.
medidor. No llene excesivamente.
Instale la tapa de descarga de aceite.
Gráfica de aceites de motor
Retire el filtro de aceite (ítem 2) [Figura PM-37] limpie la
Figura PM-38
superficie de la carcasa del filtro
Utilice solamente filtros Bobcat legítimos.
Vierta aceite en el empaque del filtro nuevo, instale el
filtro y apriételo con la mano.
Retire la tapa (ítem 3) [Figura PM-37].
Vierta aceite en el motor. Para la cantidad adecuada,
(Ver Capacidades en la página SPEC-6). No llene
excesivamente.
Encienda el motor y déjelo marchar por varios minutos.
Detenga el motor y revise si el filtro tiene fugas.
Retire el medidor (ítem 1) [Figura PM-37] y revise el
nivel de aceite.
Agregue aceite, si es del caso, si no llega hasta la marca
superior del medidor. Instale el medidor y cierre la
compuerta trasera.
B-16320C

Utilice un aceite de motor de buena calidad que cumpla


la Clasificación de Servicio de la API de CI-4 o mejor
[Figura PM-38].
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508

Cargador S220
PM-24 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Figura PM-41

Revise el sistema de enfriamiento todos los días para


evitar el sobrecalentamiento, la pérdida de desempeño o
averías al motor.
1

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES 2
Porte lentes de seguridad para evitar lesiones
oculares cuando algunas de las siguientes
condiciones existen:
• Cuando los fluidos están bajo presión
• Cuando hay escombros que vuelan o materiales
sueltos presentes P-76189
• Cuando el motor está en marcha
• Cuando se utilizan herramientas
W-2019-0907 NOTA: Tenga cuidado cuando suba y baje el
condensador del aire acondicionado para
evitar que el condensador caiga en el
Modo de limpiar enfriador de aceite y averíe las aletas.

Abra la compuerta trasera. (Ver COMPUERTA Suba el condensador del aire acondicionado (ítem 1) y
TRASERA (COMPUERTA DE COLA) en la página PM- utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte
17). superior del enfriador de aceite (ítem 2) [Figura PM-41].

Retire la parrilla trasera. (Ver PARRILLA TRASERA en la Figura PM-42


página PM-17).

Figura PM-40
2

1
P-76190

NOTA: Tenga cuidado al subir o bajar el enfriador de


P-39459 aceite para evitar que éste caiga en el
radiador y averíe las aletas.
Utilice aire o agua a baja presión para limpiar el extremo Suba el enfriador de aceite (ítem 1) y use aire o agua a
superior del condensador del aire acondicionado (ítem 1) baja presión para limpiar el extremo superior del
[Figura PM-40], si está equipado. radiador (ítem 2) [Figura PM-42].

Suba el tanque de sobreflujo (ítem 2) un poco y retire los Baje el enfriador de aceite.
dos sujetadores (interior) [Figura PM-40]. Baje el condensador del aire acondicionado, si está
equipado.
Instale los sujetadores y baje el tanque de sobreflujo.
Revise la presencia de fugas en el sistema
de enfriamiento.
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-25 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR (CONT.) Modo de revisar el nivel
Modo de retirar y cambiar el enfriador
Abra la compuerta trasera y suba la parrilla.
Abra la compuerta trasera y retire la parrilla.
Figura PM-43 Revise el nivel del enfriador utilizando los marcadores de
nivel (ítem 2) [Figura PM-43] en el tanque. El enfriador
debe estar en el marcador inferior cuando el motor está
frío, y en el marcador superior cuando el motor está
1 caliente.

Cierre la compuerta trasera antes de operar el cargador.

2
IMPORTANTE
EVITE AVERIAR EL MOTOR
Utilice siempre la adecuada relación de agua y
P-34869 P-76604A anticongelante.

Demasiado anticongelante reduce la eficiencia del


Retire la tapa del enfriador (ítem 1) [Figura PM-43]. sistema de enfriamiento y puede provocar averías
prematuras graves al motor.
Coloque una manguera en la llave de escape del
enfriador (ítem 3) [Figura PM-43] que está cerca al filtro Demasiado poco anticongelante reduce los aditivos
de aceite. Abra la llave de escape y drene el enfriador en que protegen los componentes interiores del motor.
Así mismo, reduce el punto de ebullición y la
un recipiente. Cierre la llave de escape. Recicle o protección de congelación del sistema.
disponga del enfriador usado de una manera
ambientalmente segura. Agregue siempre una solución premezclada. Agregar
un enfriador concentrado de alta resistencia puede
Mezcle el enfriador nuevo en un recipiente provocar averías prematuras graves al motor.
I-2124-0497
independiente. (Ver Capacidades en la página SPEC-6).

NOTA: El cargador se llena en la fábrica con Figura PM-44


propilenglicol (color púrpura). NO mezcle
propilenglicol con etilenglicol.
Agregue enfriador premezclado, 47% agua y 53%
propilenglicol, en el tanque de recuperación. (Ver Modo
de revisar el nivel).
1
Un galón y una pinta (4,3 L) de propilenglicol mezclado
con un galón (3,8 L) de agua es la mezcla adecuada
para ofrecer una protección de congelación de -34°F (-
37°C).

Llene el tanque hasta que llegue al marcador inferior.

Utilice un refractómetro para revisar la condición del


propilenglicol en el sistema de enfriamiento y cambie la
tapa del enfriador. P-76784

NOTA: Cuando instale la tapa del enfriador, se debe


apretar hasta que se acople. NOTA: Todas las cubiertas de acceso (ítem 1)
[Figura PM-44] (ambos lados) deben estar en
Corra el motor hasta que llegue a la temperatura de su lugar para asegurar el caudal de aire
operación. Detenga el motor. Revise el nivel de enfriador correcto a través del enfriador de aceite que
cuando está frío. Agregue enfriador, si es del caso. asegurará el enfriamiento del motor y el
sistema hidráulico.
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-26 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO Figura PM-47

Descripción 11
1 9 13 15 17
5
Figura PM-45
2 6 18

3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779

P-76564

El cargador tiene un sistema de carga del alternador


puesta a tierra negativa de 12 voltios. El sistema
eléctrico es protegido por fusibles ubicados en la cabina
del operador en el panel de control de dirección como
N-19660
también un fusible maestro de 100 amperios
[Figura PM-45] en el compartimiento al lado izquierdo
del motor, debajo del depurador de aire. Los fusibles La ubicación y tamaños de los fusibles aparecen a
protegen el sistema eléctrico cuando se presenta una continuación y en la [Figura PM-47].
sobrecarga eléctrica. Encuentre el motivo de la
sobrecarga antes de encender el motor de nuevo. REF. DESCRIPCIÓN AMP. REF. DESCRIPCIÓN AMP.

1 Activado con 25 11 Luces delanteras R


Ubicación / Identificación de fusibles y relevadores corriente y farolas
constante
Figura PM-46 2 ACS/AWS/SJC 5 12 Cierre de R
activado por combustible
interruptor
3 Alternador y 25 13 Luces traseras R
accesorios
4 Implementos 25 14 Tracción R
1 5 Calefacción y 25 15 Bujías R
aire precalentadoras
acondicionado
6 Luces delanteras 15 16 Arrancador R
y farolas
7 Luces traseras 15 17 Tracción 30
8 Controlador 25 18 Cierre de 30
Bobcat combustible
P-76302 9 Calefacción y R 19 Enchufe de 15
aire energía
El sistema eléctrico está protegido de sobrecargas por acondicionado
los fusibles y relevadores que están debajo de la 10 Interruptor de R 20 ACS/AWS/SJC 25
cubierta (ítem 1) [Figura PM-46]. Hay una calcomanía al energía activado con
interior de la cubierta que muestra la ubicación y los corriente
amperios de los fusibles y relés. constante

Retire la cubierta para revisar o cambiar los fusibles. R - Relevador

Cargador S220
PM-27 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Mantenimiento de la batería

Figura PM-48

P-09589 P-09590

Los cables de la batería deben estar limpios y apretados


[Figura PM-48]. Revise el nivel electrolítico de la batería.
Agregue agua destilada, si es del caso. Retire el ácido o
corrosión de la batería y los cables con una solución a
base de bicarbonato de soda y agua.

Vierta ahorrador de batería (6664458) o grasa en los


bornes y las puntas de los cables de la batería para
prevenir la corrosión.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que puede quemar
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.

Si se presenta un contacto con el ácido, lávese


inmediatamente con agua. Si el contacto es con los
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos.

Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de


agua o leche! NO induzca el vómito. Busque
atención médica oportuna.
W-2065-0807

Cargador S220
PM-28 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Conecte la punta del primer cable (ítem 1)
Modo de utilizar una batería de refuerzo (arranque en [Figura PM-49] con el borne positivo (+) de la batería de
puente) refuerzo. Conecte la otra punta del mismo cable
Si es del caso usar una batería de refuerzo para (ítem 2) [Figura PM-49] con el borne positivo del
encender el motor, ¡TENGA CUIDADO! Debe haber una arrancador del cargador.
persona en el asiento del operador y otra persona que
conecte y desconecte los cables de la batería. Conecte la punta del segundo cable (ítem 3)
El interruptor de la llave debe estar en OFF (panel [Figura PM-49] con el borne negativo (-) de la batería de
estándar de llave) O el botón STOP debe estar oprimido refuerzo. Conecte la otra punta del mismo cable
(panel de instrumentos de lujo). La batería de refuerzo (ítem 4) [Figura PM-49] con el motor.
debe ser de 12 voltios.
Mantenga los cables alejados de las piezas móviles.
Encienda el motor. (Ver MODO DE ENCENDER EL
ADVERTENCIA MOTOR en la página OI-42).

Después de que el motor se haya encendido, retire el


EVITE LESIONES O FATALIDADES
Mantenga los arcos, chispas, llamas y tabaco/ cable de puesta a tierra (-) (ítem 4) [Figura PM-49]
cigarrillo encendido alejados de las baterías. Cuando primero. Retire el cable del borne positivo (ítem 2)
realice un arranque en puente con una batería de [Figura PM-49].
refuerzo, realice la última conexión (negativa) en el
bastidor de la máquina.

No realice arranques en puente o cargue una batería


congelada o averiada. Caliente la batería hasta 60°F
(16°C) antes de conectarla a un cargador.
Desenchufe el cargador antes de conectar o
IMPORTANTE
desconectar los cables a la batería. Nunca se
recueste en la batería mientras la enciende, ensaye o El alternador se puede averiar si:
cargue. • El motor se opera con los cables de la batería
desconectados.
El gas de la batería puede explotar y provocar • Los cables de la batería están conectados
lesiones graves. cuando se utiliza un cargador rápido o se va a
W-2066-0705 soldar el cargador. (Retire ambos cables de la
batería).
• Los cables adicionales de la batería (de refuerzo)
Figura PM-49 están mal conectados.
I-2023-1285
2

P-76563

3 1

P-31292

Cargador S220
PM-29 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Figura PM-51

Modo de desinstalar e instalar la batería

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que puede quemar
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.
P-09589 P-09590
Si se presenta un contacto con el ácido, lávese
inmediatamente con agua. Si el contacto es con los Limpie siempre los bornes y puntas de los cables cuando
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los instale una batería nueva o usada [Figura PM-51].
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos.
Al instalar la batería al interior del cargador, no toque las
Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de piezas metálicas con los bornes de la batería.
agua o leche! NO induzca el vómito. Busque
atención médica oportuna. Conecte el cable negativo (-) de último para evitar
W-2065-0807
chispas.

Abra la compuerta trasera. Conecte y apriete los cables de la batería.

Figura PM-50 Instale y apriete el sujetador de la batería.

4 Instale el arnés sujetador.


3
2

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Mantenga los arcos, chispas, llamas y tabaco/
cigarrillo encendido alejados de las baterías. Cuando
1 realice un arranque en puente con una batería de
refuerzo, realice la última conexión (negativa) en el
bastidor de la máquina.

P-76562 No realice arranques en puente o cargue una batería


congelada o averiada. Caliente la batería hasta 60°F
(16°C) antes de conectarla a un cargador.
Retire el arnés sujetador (ítem 1) [Figura PM-50]. Desenchufe el cargador antes de conectar o
desconectar los cables a la batería. Nunca se
Desconecte el cable negativo (-) (ítem 2) recueste en la batería mientras la enciende, ensaye o
[Figura PM-50]. cargue.

Retire el sujetador de la batería (ítem 3) [Figura PM-50]. El gas de la batería puede explotar y provocar
lesiones graves.
Desconecte el cable positivo (+) (ítem 4) [Figura PM-50] W-2066-0705
de la batería.

Retire la batería del cargador.

Cargador S220
PM-30 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos

Modo de revisar y agregar fluido Figura PM-54


Coloque el cargador en una superficie llana, baje el
brazo e incline el Bob-Tach totalmente hacia atrás.

Detenga el motor.

Figura PM-52

P-64023A
1

Utilice solo el fluido recomendado en el sistema


hidráulico [Figura PM-54]. (Ver Sistema hidráulico en la
página SPEC-5).
P-43757

Revise el nivel de fluido en la ventanilla (ítem 1)


[Figura PM-52].

Figura PM-53

P-76066 P-43757

Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-53].

Agregue fluido [Figura PM-54] si es del caso, para que


quede a ras con el centro de la ventanilla.

NOTA: Antes de instalar la tapa, asegúrese de que el


empaque de caucho está instalado en la tapa
(interior) [Figura PM-53].

Instale la tapa [Figura PM-53].

Cargador S220
PM-31 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura PM-56

Modo de retirar y cambiar el fluido hidráulico

Para conocer el adecuado intervalo de mantenimiento,


(Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página
PM-7).

Cambie el fluido si está contaminado o después de


efectuar una reparación mayor.

Cambie siempre el filtro hidráulico / hidrostático, los 1


filtros de la caja de descarga y el filtro de carga hidráulico
cuando haya cambiado el fluido hidráulico. (Ver Modo de
retirar y cambiar el filtro hidráulico / hidrostático en la
página PM-33). P-76725

Retire la tapa y suba la cabina del operador. (Ver Modo Retire y limpie la pantalla de llenado hidráulico (ítem 1)
de subir la cabina en la página PM-14). [Figura PM-56]. Use aire a presión baja para secar la
pantalla.
Figura PM-55
Instale la pantalla, la manguera y los sujetadores de la
manguera.

Figura PM-57

1
P-76556

Retire los dos sujetadores de la manguera y retire la


manguera (ítem 1) [Figura PM-55].
P-31285

Retire la cubierta del motor hidrostático (ítem 1)


[Figura PM-57]. (Lado izquierdo).

Cargador S220
PM-32 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Modo de retirar y cambiar el filtro hidráulico /
hidrostático
Modo de retirar y cambiar el fluido hidráulico (cont.)
Para conocer el adecuado intervalo de mantenimiento,
Figura PM-58 (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página
PM-7).

Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la


cabina en la página PM-14).

Figura PM-59

P-31286

Hale la manguera de descarga del depósito fuera del


orificio de la cubierta del motor izquierdo. Retire la tapa 1
(ítem 1) [Figura PM-58] y drene el fluido en un
recipiente.
P-76555
Recicle o disponga del fluido usado de una manera
ambientalmente segura. Retire el filtro (ítem 1) [Figura PM-59].

Limpie la superficie de la carcasa donde el sello del filtro

ADVERTENCIA hace contacto con la carcasa.


Vierta aceite limpio en el sello del nuevo elemento del
filtro. Instale el filtro y apriételo con la mano.
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una ADVERTENCIA
explosión o incendio.
W-2103-0508
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Instale la tapa en la manguera de descarga del Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
reservorio o depósito y apriételo. Almacene la manguera alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
de descarga e instale la cubierta del motor. alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508
Baje la cabina del operador. (Ver Modo de bajar la
cabina en la página PM-15).
Baje la cabina del operador. (Ver Modo de bajar la
Aguegue el fluido adecuado a la reserva hasta que el cabina en la página PM-15).
nivel del fluido esté en el centro del medidor. (Ver Modo
de revisar y agregar fluido en la página PM-31). Encienda el motor y accione los controles hidráulicos del
cargador.
Detenga el motor y revise la presencia de fugas en el
filtro.
Revise el nivel de fluido en el depósito y agregue, si es
del caso. (Ver Modo de revisar y agregar fluido en la
página PM-31).

Cargador S220
PM-33 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Desconecte las mangueras y accesorios del filtro de la
caja de descarga del implemento (ítem 2)
Modo de retirar y cambiar los filtros de la caja de [Figura PM-61]. Retire y descarte el filtro.
descarga
Instale los accesorios en el filtro nuevo, instale el filtro
Para conocer el adecuado intervalo de mantenimiento, nuevo, conecte y apriete las mangueras e instale la
(Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página cubierta del lado izquierdo inferior.
PM-7).

Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la


cabina en la página PM-14). ADVERTENCIA
Figura PM-60
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508

Baje la cabina del operador. (Ver Modo de bajar la


cabina en la página PM-15).

Encienda el motor y opere los controles hidráulicos del


1 cargador.

Detenga el motor y revise la presencia de fugas en los


filtros.
P-64076

Revise el nivel de fluido en el depósito y agregue, si es


Desconecte las mangueras y accesorios del filtro de
del caso. (Ver Modo de revisar y agregar fluido en la
descarga de la caja del motor hidrostático (ítem 1)
página PM-31).
[Figura PM-60]. Retire el sujetador y descarte el filtro.

Instale los accesorios en el filtro nuevo, instale el filtro


nuevo, el sujetador y conecte y apriete las mangueras.

Figura PM-61

P-31565 P-43636A

Retire la cubierta del lado izquierdo inferior (ítem 1)


[Figura PM-61].

Cargador S220
PM-34 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)
Modo de retirar y cambiar el filtro de carga hidráulico
ADVERTENCIA
El filtro de carga hidráulico está ubicado debajo de la
cabina del operador. Para el intervalo de mantenimiento
EVITE LESIONES O FATALIDADES
adecuado, (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
la página PM-7). Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la alrededor de los combustible puede causar una
cabina en la página PM-14). explosión o incendio.
W-2103-0508
Figura PM-62

ADVERTENCIA
1 EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o el fluido hidráulico a presión
pueden penetrar la piel u ojos, provocando lesiones
graves o fatalidades. Las fugas de fluidos a presión
pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o
madera para encontrar las fugas. No utilice su mano
descubierta. Porte lentes de seguridad. Si el fluido
penetra la piel u ojos, obtenga inmediatamente
atención de un médico familiarizado con esta lesión.
W-2072-0807
P-76553B

Detenga el motor y revise la presencia de fugas en el


Coloque un recipiente apto debajo de la carcasa del filtro filtro.
y retire la carcasa (ítem 1) [Figura PM-62].
Revise el nivel de fluido en el depósito y agregue, si es
Recicle o disponga el fluido usado de una manera del caso. (Ver Modo de revisar y agregar fluido en la
ambientalmente segura. página PM-31).
Figura PM-63 Tapa de desfogue
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para el
adecuado intervalo de mantenimiento. (Ver PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
1
Figura PM-64

P-76553A

Retire y descarte el elemento filtrante (ítem 1)


[Figura PM-63].
Limpie la superficie de la carcasa y la base del filtro
donde hace contacto con el sello del elemento filtrante.
Vierta aceite limpio en el sello del elemento del filtro
nuevo. Instale el elemento en la base del filtro. Instale y P-43757

apriete la carcasa del filtro a una fuerza de torción o


torque entre 35-40 lb.-pie (47-54 N•m). Retire la tapa de desfogue (ítem 1) [Figura PM-64] y
descártela.
Baje la cabina.del operador. (Ver Modo de bajar la
cabina en la página PM-15). Encienda el motor y accione Instale la tapa de desfogue nueva.
el cargador.

Cargador S220
PM-35 Manual de operación y mantenimiento
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS

Procedimiento de limpieza
ADVERTENCIA
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para
ejecutar el intervalo de servicio correcto para limpiar el
Cuando el motor está en marcha durante el servicio,
silenciador del sistema parachispas. (Ver PROGRAMA
las palancas de dirección deben estar en neutro y el
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
freno de parqueo colocado. No hacerlo puede
provocar lesiones o accidentes fatales.
No use el cargador con un sistema de escape W-2006-0284
defectuoso.

Encienda el motor y opérelo por 10 segundos mientras


otra persona, portando lentes de seguridad, sostiene un
pedazo de madera sobre la salida del silenciador.
IMPORTANTE Esto forzará los contaminantes hacia afuera a través del
agujero de limpieza.
Este cargador está equipado de fábrica con un
silenciador para el sistema parachispas aprobado Detenga el motor.
por el Servicio de Silvicultura U.S.D.A. Es necesario Instale y apriete el tapón.
efectuar mantenimientos en este equipo para
mantenerlo en condiciones de trabajo. El silenciador Cierre la compuerta trasera.
del sistema parachispas debe servirse vaciando la
cámara de chispas cada 100 horas de operación.

Si esta máquina es operada en suelos inflamables ADVERTENCIA


con bosques, matorrales o grama, debe venir
equipada con un parachispas enganchado al sistema EVITE LESIONES O FATALIDADES
de escape, y mantenerse en condiciones de trabajo. Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
No hacerlo, es una violación de la Ley Estatal de agregar aire fresco para evitar la concentración de
California, Sección 4442 PRC. vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
Consulte las leyes y reglamentos locales para escape contienen gases inodoros e invisibles que
pueden causar lesiones graves sin advertencia.
conocer los requerimientos de un parachispas. W-2050-0807
I-2022-0807

Detenga el motor. Abra la compuerta trasera.

Figura PM-65 ADVERTENCIA


Detenga el motor y permita que el silenciador se
enfríe antes de limpiar la cámara de chispas. Porte
lentes de seguridad. No obedecer lo anterior puede
provocar lesiones graves.
W-2011-1285

1 ADVERTENCIA
Jamás utilice la máquina en atmósferas con polvo o
gases explosivos, o donde el escape puede entrar en
P-76566 contracto con material inflamable. No obedecer las
advertencias puede causar lesiones o accidentes
fatales.
Retire el tapón (ítem 1) [Figura PM-65] del fondo del W-2068-1285
silenciador.

Cargador S220
PM-36 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS Es importante mantener ruedas del mismo tamaño a
cada lado del cargador. Si las ruedas son de tamaño
Tuercas de las ruedas diferente, cada una girará a una velocidad diferente y
causarán un desgaste excesivo. Las barras de seguridad
Figura PM-66 de todos los segmentos de las ruedas deben mirar hacia
la misma dirección.

Se debe mantener la presión recomendada para evitar el


desgaste excesivo de las ruedas y la pérdida de
estabilidad y capacidad de manejo. Revise la presión de
las ruedas antes de operar el cargador.

Montaje

Las ruedas deben ser reparadas solamente por una


persona autorizada, la cual ejecuta los procedimientos
adecuados y utiliza el equipo de seguridad.

Revise siempre si los neumáticos y rines tienen el


tamaño adecuado antes de montarlos. Revise si el rin o
P-43635A el neumático están averiados.

Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para La brida del rin debe estar limpia y libre de óxido.
conocer el intervalo de mantenimiento para revisar las
tuercas de las ruedas [Figura PM-66]. (Ver PROGRAMA El neumático y la brida del rin deben ser lubricados con
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7). un lubricante de caucho antes de montarlos.

Evite presiones excesivas que puedan romper el


Cuando instale las tuercas de la ruedas, apriete a una
neumático y causar lesiones graves o accidentes fatales.
fuerza de torción o torque de 160 lb.-pie (217 N•m).
Cuando revise el torque de la tuerca de la rueda, ajuste A medida que infla el neumático, revise la presión con
el torque de la llave a 140 lb.-pie (190 N•m) para evitar frecuencia para evitar sobreinflarlo.
apretarla demasiado.
Rotación
Revise regularmente si las ruedas están desgastadas,
averiadas y su presión.
ADVERTENCIA
Figura PM-67 EVITE LESIONES O FATALIDADES
No infle los neumáticos por encima de la presión
especificada. No seguir el procedimiento de montaje
del neumático adecuado puede causar lesiones o
accidentes fatales.
W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle las ruedas hasta la presión MÁXIMA
especificada en la pared lateral de éstas. NO mezcle
marcas de ruedas en el mismo cargador.
B-9976
I-2057-0794

Las ruedas traseras se desgastan generalmente más


rápido que las delanteras. Para mantener un desgaste
parejo, pase las ruedas delanteras para atrás y las
ruedas traseras para adelante [Figura PM-67].

Cargador S220
PM-37 Manual de operación y mantenimiento
TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) Modo de retirar y cambiar el aceite

Modo de revisar y agregar aceite Figura PM-69

La caja de la cadena contiene las ruedas dentadas y


cadenas finales y usa el mismo tipo de aceite que el
sistema hidráulico / hidrostático. (Ver Sistema hidráulico
en la página SPEC-5).
1
Detenga el cargador sobre una superficie llana y detenga
el motor.

Figura PM-68

1 P-76684

Retire el tapón regulador (ítem 1) [Figura PM-69] del


frente de la carcasa de la caja de la cadena.

Figura PM-70

P-31287

Retire el tapón de descarga (ítem 1) [Figura PM-68] del


frente de la carcasa de la caja de la cadena.

Si puede alcanzar el aceite con la punta de su dedo a


través del agujero, el nivel de aceite es adecuado.

Si el nivel es bajo, agregue aceite a través del orificio del


tapón regulador hasta que el aceite fluya del orificio.

Instale y apriete el tapón. P-31287A

Retire el aceite de la caja de la cadena [Figura PM-70].

Recicle o disponga del aceite usado de una manera


ambientalmente segura.
Agregue aceite a través del orificio del tapón regulador
hasta que el aceite fluya del orificio.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508

Cargador S220
PM-38 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL ALTERNADOR Modo de cambiar la correa

Modo de graduar la correa Retire la correa del aire acondicionado. (Ver CORREA
DEL AIRE ACONDICIONADO en la página PM-40).
Detenga el motor.
Afloje los pernos de fijación y ajuste del alternador
Figura PM-71
(ítem 1) [Figura PM-71].

Mueva el alternador hacia adelante hasta donde más se


pueda.

Retire la correa de las poleas e inspeccione si éstas


están desgastadas. Reponga, si es del caso.

Instale la correa del alternador nueva.

1 Gradúe la correa. (Ver Modo de graduar la correa en la


página PM-40).

Instale la correa del aire acondicionado. (Ver CORREA


DEL AIRE ACONDICIONADO en la página PM-40).
P-48348

Afloje los pernos de fijación y ajuste del alternador


(ítem 1) [Figura PM-71].

Figura PM-72

P-48349

Mueva el alternador para apretar la correa. La tensión es


adecuada cuando hay 5/16 pulgadas (8,0 mm) de
movimiento en el centro de su alcance (ítem 1)
[Figura PM-72] con 15 libras (66 N) de fuerza.

Apriete los pernos de ajuste y fijación (ítem 1)


[Figura PM-71].

Cargador S220
PM-39 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO Modo de cambiar la correa

Modo de graduar la correa Retire la cubierta de acceso del lado derecho (ítem 1)
[Figura PM-73].
Detenga el motor.
Afloje los pernos de fijación y ajuste (ítem 1)
Figura PM-73 [Figura PM-74].

Mueva la bomba del aire acondicionado hacia el lado


posterior de la máquina para aflojar la correa.

Retire la correa de las poleas e inspeccione si éstas


1 están desgastadas. Reponga, si es del caso.

Instale la correa del aire acondicionado nueva.

Gradúe la correa. (Ver Modo de graduar la correa en la


página PM-40).

Instale la cubierta de acceso al lado derecho.

P-34059

Retire la cubierta de acceso del lado derecho (ítem 1)


[Figura PM-73].

Figura PM-74

1
2

P-45440

Afloje los pernos de fijación y ajuste (ítem 1)


[Figura PM-74].

Mueva la bomba del aire acondicionado hacia adelante


de la máquina para apretar la correa. La tensión es
adecuada cuando hay un movimiento de 0.16 pulgadas
(4,0 mm) en el centro del radio de la correa (ítem 2)
[Figura PM-74] con 3.72-3.98 libras (16.5-17.7 N) de
fuerza.

Instale la cubierta de acceso al lado derecho.

Cargador S220
PM-40 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN Figura PM-77

Modo de graduar la correa

La correa de transmisión no necesita ser graduada.


Dicha correa tiene una polea tensora accionada con
resorte que se gradúa constantemente.
1
Modo de cambiar la correa

Detenga el motor y abra la compuerta trasera.

Desconecte al cable negativo de la batería.

Figura PM-75
P-76594

Retire el protector (ítem 1) [Figura PM-77] de la carcasa


1 de la correa de transmisión.

Figura PM-78

P-76592

Retire el perno (ítem 1) [Figura PM-75] de la abrazadera


del cable.

Mueva el cable para poder desinstalar el protector de la


correa de transmisión. P-76591

Figura PM-76 Afloje la mordaza de la manguera (ítem 1)


[Figura PM-78] y desconecte la manguera de admisión
del depurador de aire.
1

1
1

P-76592

Retire los tres ganchos del protector de la correa de


transmisión (ítem 1) [Figura PM-76].

Cargador S220
PM-41 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-81

Modo de cambiar la correa (cont.)

Figura PM-79

1
1

P-76851

Retire el perno de fijación superior (ítem 1)


[Figura PM-81] de la abrazadera del depurador de aire.
P-76595

Figura PM-82
Retire el panel de acceso a mano izquierda (ítem 1)
[Figura PM-79] del cargador.

Figura PM-80
1

P-34910A

Retire el perno de fijación inferior (ítem 1)


[Figura PM-82] de la abrazadera del depurador de aire.
P-76596

Retire la mordaza (ítem 1) [Figura PM-80] de la


manguera que va del depurador de aire al turbocargador.

Cargador S220
PM-42 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-85

Modo de cambiar la correa (cont.)

Figura PM-83

P-34914A

Retire la correa de transmisión (ítem 1) [Figura PM-85]


de la polea de la bomba hidrostática y del volante e
P-76855 instale una correa nueva.

Desacople el conector de cable (ítem 1) [Figura PM-83] Figura PM-86


del manipulador del depurador de aire.

Retire la carcasa del depurador de aire del cargador.

Figura PM-84

1 2
3

P-34915

2 Apriete el perno de tensión de resorte (ítem 1)


[Figura PM-86].

P-34915 Deslice el tope (ítem 3) contra el brazo de la polea


tensora. Apriete el perno (ítem 2) [Figura PM-86].
Afloje el perno de fijación del tope (ítem 2)
[Figura PM-84]. Instale la carcasa del depurador de aire.

Afloje el perno de tensión de resorte (ítem 1) Instale el protector de la correa de transmisión en la


[Figura PM-84]. carcasa con los tres ganchos del protector.

Instale la abrazadera y perno del cable de la batería.

Conecte el cable negativo de la batería.

Cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-43 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR Figura PM-89
Lugares para lubricar
Lubrique el cargador según lo especificado para obtener
el mayor desempeño del cargador. (Ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página PM-7).
3
Registre las horas de operación cada vez que lubrique el
cargador Bobcat.
Utilice siempre grasa multiusos a base de litio de buena
calidad para lubricar el cargador. Aplique el lubricante
hasta que la grasa adicional aparezca.
Lubrique los siguientes lugares:
Figura PM-87 P-43784

3. Pin de pivote del brazo elevador (ambos lados) (2)


[Figura PM-89].

Figura PM-90

P-43782

1. Extremo del vástago del cilindro de elevación (ambos


lados) (2) [Figura PM-87].

Figura PM-88 P-31305

4. Extremo de la base del cilindro de inclinación (ambos


lados) (2) [Figura PM-90].

P-43783

2. Extremo de la base del cilindro de elevación (ambos


lados) (2) [Figura PM-88].

Cargador S220
PM-44 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR (CONT.) Figura PM-93

Lugares para lubricar (cont.)

Figura PM-91

8
5
6

P-10105

8. 250 horas: eje de la palanca de dirección (2)


[Figura PM-93].
P-31306 P-31307

5. Extremo del vástago del cilindro de inclinación PINES DE PIVOTE


(ambos lados) (2) [Figura PM-91].
Inspección y mantenimiento
6. Pin de pivote del Bob-Tach (ambos lados) (2)
[Figura PM-91]. Figura PM-94

Figura PM-92

P-43783

P-31308 Todos los pivotes del brazo elevador y los cilindros


tienen un pin grande que se mantiene en posición con un
7. Cuña del Bob-Tach (ambos lados) (2) perno retenedor y una tuerca de seguridad (ítem 1)
[Figura PM-92]. [Figura PM-94].

Revise si las tuercas de seguridad están apretadas a una


fuerza de torsión o torque entre 35-40 lb.-pie (48-54
N•m).

Cargador S220
PM-45 Manual de operación y mantenimiento
BOB-TACH (CON CONTROLES MANUALES) La cuña accionada con resorte (ítem 1) debe hacer
contacto con el borde inferior del agujero en el
Inspección y mantenimiento implemento (ítem 2) [Figura PM-96].

Figura PM-95 Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del


agujero [Figura PM-96], el implemento se puede aflojar
y desprender del Bob-Tach.

Figura PM-97

P-31693

Mueva las palancas del Bob-Tach hacia abajo para


enganchar las cuñas [Figura PM-95].

Las palancas y cuñas se deben mover libremente.

ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497

Figura PM-96

2 B-17460

Inspeccione en los acoplamientos y cuñas del marco de


fijación del implemento y el Bob-Tach la presencia de
La cuña debe hacer desgaste excesivo o averías [Figura PM-97]. Reponga
contacto con el borde las piezas que están averiadas, encorvadas o que faltan.
inferior del agujero en Mantenga todos los sujetadores apretados.
el implemento.
Busque soldaduras agrietadas. Comuníquese con su
P-31233 B-15177
concesionario Bobcat para reparaciones o repuestos.

Las cuñas (ítem 1) [Figura PM-96] deben atravesar los Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE
agujeros del marco de fijación del implemento. MANTENIMIENTO en la página PM-7), (Ver
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-44).

Cargador S220
PM-46 Manual de operación y mantenimiento
BOB-TACH (IMPULSADO) Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del
Esta máquina puede estar equipada con un agujero [Figura PM-99], el implemento se puede aflojar
Power Bob-Tach. y desprender del Bob-Tach.

Inspección y mantenimiento Figura PM-100


Figura PM-98

.B-15993Q

Oprima y sostenga el interruptor que SUBE LAS CUÑAS


del BOB-TACH (ítem 1) hasta que suban del todo.
Oprima y sostenga el interruptor que BAJA LAS CUÑAS
del BOB-TACH (ítem 2) [Figura PM-98] hasta que bajen
del todo.

Las palancas y cuñas deben moverse libremente.

ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497

Figura PM-99

B-17460
2
Inspeccione en los acoplamientos y cuñas del marco de
fijación del implemento y el Bob-Tach la presencia de
desgaste excesivo o averías [Figura PM-100]. Reponga
las piezas que están averiadas, encorvadas o que faltan.
La cuña debe hacer Mantenga todos los sujetadores apretados.
contacto con el borde
inferior del agujero en Busque soldaduras agrietadas. Comuníquese con su
el implemento. concesionario Bobcat para reparaciones o repuestos.
P-31233 B-15177
Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE
Las cuñas (ítem 1) [Figura PM-99] deben atravesar los MANTENIMIENTO en la página PM-7), (Ver
agujeros en el marco de fijación del implemento. LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-44).

La cuña accionada con resorte (ítem 1) debe hacer


contacto con el borde inferior del agujero en el
implemento (ítem 2) [Figura PM-99].

Cargador S220
PM-47 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO Retorno a servicio
AL CARGADOR
Después de que el cargador Bobcat haya sido
Almacenamiento almacenado, necesitará ejecutar lo siguiente para
retornarla a servicio.
Quizás necesite almacenar su cargador Bobcat por un
buen lapso de tiempo. A continuación se muestra una • Revise los niveles del aceite de motor e hidráulico;
lista de cosas por hacer antes de almacenar el cargador. revise el nivel de enfriador.

• Limpie a fondo la máquina, incluyendo el • Instale una batería totalmente cargada.


compartimiento del motor. • Retire la grasa de los vástagos de cilindro expuestas.
• Lubrique el cargador. • Revise todas las tensiones de las correas.
• Reponga las piezas desgastadas o averiadas. • Asegúrese de que los protectores y guardas están en
• Estacione el cargador en un lugar protegido y seco. su lugar.

• Baje el brazo elevador del todo y coloque el cucharón • Lubrique el cargador.


de cara al suelo. • Revise la presión de aire de las ruedas y retire los
• Coloque bloques debajo del bastidor para aliviar el bloques que están debajo del bastidor.
peso en las ruedas. • Retire la tapa de la abertura del tubo de escape.
• Engrase los vástagos de cilindro que están • Encienda el motor y déjelo correr unos pocos minutos
expuestas. mientras observa el adecuado funcionamiento de los
• Vierta estabilizador en el tanque de combustible y paneles de instrumentos y sistemas.
opere el motor unos pocos minutos para circular el • Opere la máquina, revise si funciona
estabilizar hasta la bomba e inyectores de adecuadamente.
combustible. • Detenga el motor y revise la presencia de fugas.
Ejecute lo siguiente si utiliza combustible de biodiesel Repare, si es del caso.
mezclado:

Drene el tanque de combustible. Llene de nuevo con


combustible diesel 100% de petróleo, agregue
estabilizador de combustible y coloque el motor en
marcha al menos 30 minutos.

• Drene y purgue el sistema de enfriamiento. Llene de


nuevo con enfriador premezclado.
• Cambie todos los fluidos y filtros (motor, hidráulicos/
hidrostáticos).
• Cambie el depurador de aire, y los filtros de la
calefacción y aire acondicionado.
• Coloque todos los controles en la posición neutral.
• Retire la batería. Asegúrese de que tiene el nivel
electrolítico adecuado y luego cargue la batería.
Almacénela en un lugar seco, por encima de
temperaturas de congelación y cárguela
periódicamente durante el almacenamiento.
• Cubra la abertura del tubo del escape.
• Rotule la máquina indicando que está en condición
de almacenamiento.

Cargador S220
PM-48 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS

CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-8


Información del control de implementos (panel de instrumentos de lujo) . SA-9
Configuración del panel a mano derecha (panel de instrumentos de lujo) SA-8

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3


Lista de códigos de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-4
Vista de los códigos de diagnóstico (panel estándar de llave) . . . . . . . . . SA-3
Vista de los códigos de diagnóstico (panel de instrumentos de lujo) . . . . SA-3

RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
Modo de resetear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12

CONFIGURACIÓN DE CLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-10


CONFIGURACIÓ
Modo de cambiar la clave del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-10 Y ANÁLISIS
Modo de cambiar la clave del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-11 (SA)
Descripción de las claves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-10
Sistema de bloqueo de claves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-11

Cargador S220
SA-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
SA-2 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Vista de los códigos de diagnóstico (panel de
instrumentos de lujo)
Vista de los códigos de diagnóstico (panel estándar
de llave)
Los códigos de diagnóstico ayudan a su concesionario a
Figura SA-1 diagnosticar las condiciones que pueden averiar
su máquina.
3 4
Figura SA-2

Oprima TOOL / SETUP


2

B-16163

Oprima OWNER UTILITIES

B-24288
P-76461H
P-76461P
1 P-76455G Ingrese CLAVE (propiet. o maestra)
en el teclado
Oprima el botón de INFORMACIÓN (ítem 1) para activar luego oprima ENTER
la PANTALLA DE DATOS (ítem 2) [Figura SA-1] hasta para continuar.
que aparezca la pantalla de los códigos de diagnóstico. B-24290
Si hay más de un código presente, éstos se desplazan
en la PANTALLA DE DATOS.
NOTA: Las puestas a tierra corroídas o flojas pueden Oprima SERVICE CODES
provocar la aparición de varios códigos de
diagnóstico y/o síntomas anormales. Todas
las luces en el panel de instrumentos que
destellan, alarmas que suenan, farolas y luces B-24291
de cola que destella, pueden indicar una
puesta a tierra mala. Los mismos síntomas se
pueden aplicar si el voltaje es bajo, tales Oprima NEXT para ver los
como cables de batería flojos o corroídos. Si siguientes 8 códigos de
usted observa estos síntomas, revise primero diagnósitos. (Se puede almacenar
las puestas a tierra y conexiones positivas. un total de 40 códigos).
B-24298
Los códigos de diagnóstico pueden aparecer bien sea en
forma de una palabra (ítem 3) o de un número (Item 4)
[Figura SA-1]. (Ver los códigos numéricos en las
siguientes páginas). La pantalla muestra el número del código (CODE), la
Es posible que aparezcan las siguientes palabras de lectura en el horómetro cuando el error ha ocurrido
error: (HOUR), y el usuario (USER) que se ha conectado para
utilizar la máquina cuando el error ha ocurrido
[REPLY] un panel de instrumentos (o ambos) no se
comunica(n) con el controlador [Figura SA-2].

[CODE] el controlador está solicitando una clave. Se puede almacenar un total de 40 códigos. Cuando
(solo panel de instruemntos de lujo). ocurren más de 40 códigos, el más viejo desparece y el
[ERROR] se ingresó la clave equivocada. (Solo más nuevo ocupará la posición número 1.
panel de instrumentos de lujo).
[SHTDN] existe una condición de parada.
[DOOR] la puerta de la cabina del operador está
abierta. (Las funciones de elevación e inclinación no
operarán).

Cargador S220
SA-3 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico

CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN


A3623 ACD no programado D3907 El eje Y del joystick izquierdo no está en neutro
A8002 Error en ON de salida ‘A ‘ del ACD D4007 El eje Y del joystick derecho no está en neutro
A8003 Error en OFF de salida ‘A ‘ del ACD D7501 Error de información del CAN del joystick
A8005 Corto a batería de salida ‘A’ del ACD D7509 Corto a tierra o batería del interruptor de modalidad de
operación
A8006 Corto a tierra de salida ‘A’ del ACD D7513 No responde el sensor de ángulo de rueda delantera
derecha
A8007 Circuito abierto de salida ‘A’ del ACD D7514 No responde el sensor de ángulo de rueda delantera
izquierda
A8032 Sobrecorriente de salida ‘A’ del ACD D7515 No responde el sensor de ángulo de rueda trasera derecha
A8102 Error en ON de salida ‘B ‘ del ACD D7516 No responde el sensor de ángulo de rueda trasera izquierda
A8103 Error en OFF de salida ‘B ‘ del ACD D7517 La placa oscilante izquierda no está en neutro
A8105 Corto a batería de salida ‘B del ACD D7518 La placa oscilante derecha no está en neutro
A8106 Corto a tierra de salida ‘B’ del ACD D7523 Sensor de ángulo de rueda delantera derecha - fuera de
rango alto
A8107 Circuito abierto de salida ‘B’ del ACD D7524 Sensor de ángulo de rueda delantera izquierda - fuera de
rango alto
A8132 Sobrecorriente de salida ‘B’ del ACD D7525 Sensor de ángulo de rueda trasera derecha - fuera de rango
alto
A8202 Error en ON de salida ‘C ‘ del ACD D7526 Sensor de ángulo de rueda trasera izquiera - fuera de rango
alto
A8203 Error en OFF de salida ‘C ‘ del ACD D7527 La placa oscilante izquierda está fuera de posición
A8205 Corto a batería de salida ‘C’ del ACD D7528 La placa oscilante derecha está fuera de posición
A8206 Corto a tierra de salida ‘C’ del ACD D7533 Sensor de ángulo de la rueda delantera derecha stá fuera de
rango bajo
A8207 Circuito abierto de salida ‘C’ del ACD D7534 Sensor de ángulo de la rueda delantera izquierda está fuera
de rango bajo
A8232 Sobrecorriente de salida ‘C’ del ACD D7535 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha está fuera de
rango bajo
A8302 Error en ON de salida ‘D ‘ del ACD D7536 Sensor de ángulo de la rueda trasera izquierda está fuera de
rango bajo
A8303 Error en OFF de salida ‘D ‘ del ACD D7537 Suministro 1 del sensor fuera de rango bajo
A8305 Corto a batería de salida ‘D’ del ACD D7538 Suministro 2 del sensor fuera de rango bajo
A8306 Corto a tierra de salida ‘D’ del ACD D7539 Sensor de placa oscilante izquierda fuera de rango alto
A8307 Circuito abierto de salida ‘D’ del ACD D7540 Sensor de placa oscilante izquierda fuera de rango bajo
A8332 Sobrecorriente de salida ‘D’ del ACD D7541 Sensor de placa oscilante derecha fuera de rango alto
A8402 Error en ON de salida ‘E ‘ del ACD D7542 Sensor de placa oscilante derecha fuera de rango bajo
A8403 Error en OFF de salida ‘E ‘ del ACD D7543 Corto a batería de transmisión izquierda de avance
A8405 Corto a batería de salida ‘E’ del ACD D7544 Corto a batería de transmisión izquiera de retroceso
A8406 Corto a tierra de salida ‘E’ del ACD D7545 Corto a batería de transmisión derecha de avance
A8407 Circuito abierto de salida ‘E’ del ACD D7546 Corto a batería de transmisión derecha de retroceso
A8432 Sobrecorriente de salida ‘E’ del ACD D7547 Corto a batería de dirección de extensión frontal derecho
A8502 Error en ON de salida ‘F’ del ACD D7548 Corto a batería de dirección de extensión frontal izquierdo
A8503 Error en OFF de salida ‘F’ del ACD D7549 Corto a batería de direcc de extensión posterior derecho
A8505 Corto a batería de salida ‘F’ del ACD D7550 Corto a batería de dirección de extensión posterior izquierdo
A8506 Corto a tierra de salida ‘F’ del ACD D7551 Corto a batería de presión de la dirección
A8507 Circuito abierto de salida ‘F’ del ACD D7552 Error en ON de la alarma de alerta de retroceso
A8532 Sobrecorriente de salida ‘F’ del ACD D7553 Corto a tierra de transmisión izquierda de avance
A8602 Error en ON de salida ‘G’ del ACD D7554 Corto a tierra de transmisión izquierda de retroceso
A8603 Error en OFF de salida ‘G’ del ACD D7555 Corto a tierra de transmisión derecha de avance
A8605 Corto a batería de salida ‘G’ del ACD D7556 Corto a tierra de transmisión derecha de retroceso
A8606 Corto a tierra de salida ‘G’ del ACD D7557 Corto a tierra de la dirección de extender frontal derecha
A8607 Circuito abierto de salida ‘G’ del ACD D7558 Corto a tierra de la dirección de retraer frontal derecha
A8702 Error en ON de salida ‘H’ del ACD D7559 Corto a tierra de la dirección de extender frontal izq.
A8703 Error en OFF de salida ‘H’ del ACD D7560 Corto a tierra de la dirección de retraer frontal izquierda
A8705 Corto a batería de salida H’ del ACD D7561 Corto a tierra de la direcc. de extender posterior derecha
A8706 Corto a tierra de salida ‘H’ del ACD D7562 Corto a tierra de la direcc. de retraer posterior derecha
A8707 Circuito abierto de salida ‘H’ del ACD D7563 Corto a tierra de la dirección de extender posterior izq.
D7564 Corto a tierra de la dirección de retraer posterior izq.
D3905 El eje X del joystick izquierdo no está en neutro D7565 Corto a tierra de la presión de la dirección

Cargador S220
SA-4 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN


D7566 Error en OFF de la alarma de alerta de retroceso H2606 Corto a tierra de solenoide, base frontal
D7567 No hay comunicación desde el controlador gateway H2607 Circuito abierto de solenoide, base frontal
D7568 Los sensores de ángulo no están calibrados H2632 Sobre corriente de solenoide, base frontal
D7569 Voltaje de batería fuera de rango alto H2705 Corto a batería de solenoide, varilla frontal
D7570 Potencia interrumpida H2706 Corto a tierra de solenoide, varilla frontal
D7571 Voltaje de batería fuera de rango bajo H2707 Circuito abierto de solenoide, varilla frontal
D7572 Bomba de transmisión no calibrada H2732 Sobre corriente de solenoide, varilla frontal
D7573 El interruptor de modalidad se movió durante la operación H2805 Corto a batería de solenoide, varilla de desviador
D7574 Movimiento no comandado de velocidad derecho H2806 Corto a tierra de solenoide, varilla de desviador
D7575 Movimiento no comandado de velocidad izquierdo H2807 Circuito abierto de solenoide, varilla de desviador
D7577 Sensor de velocidad izquierdo fuera de rango alto H2905 Corto a batería de solenoide, caudal alto
D7578 Sensor de velocidad derecho fuera de rango alto H2906 Corto a tierra de solenoide, caudal alto
D7579 Sensor de velocidad izquierdo fuera de rango bajo H2907 Circuito abierto de solenoide, caudal alto
D7580 Sensor de velocidad derecho fuera de rango bajo H2932 Sobre corriente de solenoide, caudal alto
D7581 Corto a batería de dirección que retrae frontal derecho H3128 Falla por potencia interrumpida
D7582 Corto a batería de dirección que retrae frontal izquierdo H3648 ACD múltiple
D7583 Corto a batería de dirección que retrae posterior derecho H3913 Mando del joystick izquierdo sin comunicación
D7584 Corto a batería de dirección que retrae posterior izq. H3916 El joystick izquierdo no está conectado
D7585 Suministro 1 del sensor fuera de rango alto H3928 Falla del joystick izquierdo
D7586 Suministro 2 del sensor fuera de rango alto H3948 Múltiple del joystick izquierdo
D7587 Se requiere actualizar el software H4013 Mando del joystick derecho sin comunicación
D7588 Potencia activada por interruptor atascada en ON H4016 El joystick derecho no está conectado
D7591 Sensor de la placa oscilante izquierda invertido H4028 Falla del joystick derecho
D7592 Sensor de la placa oscilante derecha invertido H4048 Múltiple del joystick derecho
D7593 El sensor de velocidad derecho no responde H4423 Auxiliar no programado
D7594 El sensor de velocidad izquierdo no responde H4721 Suministro 1 del sensor por fuera del rango alto
D7595 Sensor de velocidad izquierdo invertido H4722 Suministro 1 del sensor por fuera del rango bajo
D7596 Sensor de velocidad derecho invertido H7314 Falla del control remoto
D7597 Controlador programado H7328 Control remoto sin señal
D7598 En modalidad de calibración de mando H7404 Controlador maestro sin comunicación
D7599 En modalidad de calibración de ángulo H7604 Panel a mano izquierda sin comunicación

H1221 Primaria derecha por fuera del rango alto L0102 Error en ON de botón 1 en panel izquierdo
H1222 Primaria derecha por fuera del rango bajo L0202 Error en ON de botón 2 en panel izquierdo
H1224 Primaria derecha no está en neutro L0302 Error en ON de botón 3 en panel izquierdo
H1321 Primaria izquierda por fuera del rango alto L0402 Error en ON de botón 4 en panel izquierdo
H1322 Primaria izquierda por fuera del rango bajo L7404 Controlador maestro del panel izquierdo sin comunicación
H1324 Primaria izquierda no está en neutro L7672 Error de programación del panel izquierdo
H2305 Corto a batería de solenoide, base posterior
H2306 Corto a tierra de solenoide, base posterior M0116 Filtro de aire no conectado
H2307 Circuito abierto de solenoide, base posterior M0117 Filtro de aire tupido
H2332 Sobre corriente de solenoide, base posterior M0216 Filtro hidráulico/hidroatático no conectado
H2405 Corto a batería de solenoide, varilla posterior M0217 Filtro hidráulico/hidroatático tupido
H2406 Corto a tierra de solenoide, varilla posterior M0309 Voltaje de batería bajo
H2407 Circuito abierto de solenoide, varilla posterior M0310 Voltaje de batería alto
H2432 Sobre corriente de solenoide, varilla posterior M0311 Voltaje de batería extremadamente alto
H2505 Corto a batería de alivio aux. posterior M0314 Voltaje de batería extremadamente bajo
H2506 Corto a tierra de alivio aux. posterior M0322 Voltaje de batería fuera de rango
H2605 Corto a batería de solenoide, base frontal M0409 Presión de aceite de motor baja

Cargador S220
SA-5 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN


M0414 Presión de aceite de motor extremadamente baja M1707 Circuito abierto de bloqueo hidráulico de válvula solenoide
M0415 Presión de aceite de motor en proceso parada M1732 Sobre corriente de bloqueo hidráulico de válvula solenoide
M0421 Presión de aceite de motor fuera de rango alto M1805 Corto a batería de bloqueo de carrete de elevación
M0422 Presión de aceite de motor fuera de rango bajo M1806 Corto a tierra de bloqueo de carrete de elevación
M0509 Baja presión de carga hidráulica M1807 Circuito abierto de bloqueo de carrete de elevación
M0510 Alta presión de carga hidráulica M1832 Sobre corriente de bloqueo de carrete de elevación
M0511 Extremadamente alta presión de carga hidráulica M2005 Corto a batería de control de dos velocidades
M0514 Presión de carga hidráulica extremadamente baja M2006 Corto a tierra de control de dos velocidades
M0515 Presión de carga hidráulica en proceso parada M2007 Circuito abierto de control de dos velocidades
M0521 Presión de carga hidráulica fuera de rango alto M2032 Sobre corriente de control de dos velocidades
M0522 Presión de carga hidráulica fuera de rango bajo M2102 Error en ON de salida de bujía precalentadora
M0610 Velocidad de motor alta M2103 Error en OFF de salida de bujía precalentadora
M0611 Velocidad de motor extremadamente alta M2107 Circuito abierto de salida de bujía precalentadora
M0613 Velocidad de motor sin señal M2128 Falla de salida de bujía precalentadora
M0615 Velocidad de motor en proceso de parada M2202 Error en ON de salida del arrancador
M0618 Velocidad de motor fuera de rango M2203 Error en OFF de salida del arrancador
M0710 Temperatura de aceite hidráulico alta M2207 Circuito abierto de salida del arrancador
M0711 Temp. de aceite hidráulico extremadamente alta M2228 Falla por error de salida del arrancador
M0715 Temp. de aceite hidráulico en proceso de parada M2302 Error en ON de relé del arrancador
M0721 Temp. de aceite hidráulico fuera de rango alto M2303 Error en OFF de relé del arrancador
M0722 Temperatura de aceite hidráulico fuera de rango bajo M2402 Error en ON de relé de manipulación de combustible
M0810 Temperatura del enfriador de motor alta M2403 Error en OFF de relé de manipulación de combustible
M0811 Temp.de enfriador de motor extremadamente alta M2502 Error en ON de relé de manipulación de tracción
M0815 Temp. de enfriador de motor en proceso de parada M2503 Error en OFF de relé de manipulación de tracción
M0821 Temperatura de enfriador de motor fuera de rango alto M2602 Error en ON de relé de bujía precalentadora
M0822 Temperatura de enfriador de motor fuera de rango bajo M2603 Error en OFF de relé de bujía precalentadora
M0909 Bajo nivel de combustible M3128 Falla por potencia interrumpida
M0921 Nivel de combustible fuera de rango alto M3204 Grupo de trabajo sin comunicación
M0922 Nivel de combustible fuera de rango bajo M3505 Corto a batería de ventilador hidráulico
M1016 Filtro hidráulico de carga no conectado M3506 Corto a tierra de ventilador hidráulico
M1017 Filtro hidráulico de carga tupido M3507 Circuito abierto de ventilador hidráulico
M1121 Sensor de la barra del asiento por fuera del rango alto M3532 Sobre corriente de ventilador hidráulico
M1122 Sensor de la barra del asiento por fuera del rango bajo M3705 Corto a batería de control de dos velocidades secundario
M1305 Corto a batería de solenoide de retención de combustible M3706 Corto a tierra de control de dos velocidades secundario
M1306 Corto a tierra de solenoide de retención de combustible M3707 Circuito abierto de control de dos velocidades secundario
M1307 Circuito abierto de solenoide de retención de combustible M3732 Sobre corriente de control de dos velocidades secundario
M1402 Error en ON de salida de retención de combustible M4109 Alternador bajo
M1403 Error en OFF de salida de retención de combustible M4110 Alternador alto
M1407 Circuito abierto de salida de retención de combustible M4404 Auxiliar sin comunicación
M1428 Falla de salida de retención de combustible M4621 Suministro de sensor de 5 voltios fuera de rango alto
M1502 Error en ON de salida de retención de bloqueo de tracción M4622 Suministro de sensor de 5 voltios fuera de rango bajo
M1503 Error en OFF de salida de retención de bloqueo de tracción M4721 Suministro de sensor de 8 voltios fuera de rango alto
M1507 Circuito abierto de salida de retención de bloqueo de Suministro de sensor de 8 voltios fuera de rango bajo
M4722
tracción
M1528 Falla de salida de retención de bloqueo de tracción M4802 Error en ON de relé de luz delantera
M1605 Corto de solen. de bloqueo de tracción secund. a batería M4803 Error en OFF de relé de luz delantera
M1606 Corto de solen. de bloqueo de tracción secund. a tierra M4807 Circuito abierto de relé de luz delantera
M1607 Circ. abierto de solenoide de bloqueo de tracc. secund. M4902 Error en ON de relé de luz trasera
M1705 Corto de solen. de válv. de bloqueo hidráulico a batería M4903 Error en OFF de relé de luz trasera
M1706 Corto de solen. de válvula de bloqueo hidráulico a tierra M4907 Circuito abierto de relé de luz trasera

Cargador S220
SA-6 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN


M5002 Error en ON de salida de luz delantera W3231 Falla de actuador de inclinación
M5003 Error en OFF de salida de luz delantera W3234 Actuador de inclinación no está en neutro
M5007 Circuito abierto de salida de luz delantera W3235 Mando/Pedal de inclinación no está en neutro
M5028 Falla de salida de luz delantera W3236 Falla de actuador de elevación
M5102 Error en ON de salida de luz trasera W3239 Actuador de elevación no está en neutro
M5103 Error en OFF de salida de luz trasera W3240 Mando/Pedal de elevación no está en neutro
M5107 Circuito abierto de salida de luz trasera W3249 Actuador de elevación con corto a tierra
M5128 Falla de salida de luz trasera W3250 Actuador de elevación con corto a tierra
M5202 Error en ON de interruptor PTOL W3251 Actuador de elevación con corto a batería
M5221 Interruptor PTOL por fuera del rango alto W3252 Actuador de inclinación con corto a batería
M5222 Interruptor PTOL por fuera del rango bajo W3253 Mando/Pedal de elevación con corto a tierra
M5305 Corto de batería del LED del PTOL W3254 Mando/Pedal de elevación con corto a batería
M5306 Corto a tierra del LED del PTOL W3255 Mando/Pedal de elevación con corto a batería
M5405 Corto a batería del bloqueo del carrete de inclinación W3256 Mando/Pedal de inclin. con corto a batería
M5406 Corto a tierra del bloqueo del carrete de inclinación W3257 Actuador de elev. con desempeño reducido
M5407 Circuito abierto del bloqueo del carrete de inclinación W3258 Actuador de inclin. con desempeño reducido
M5432 Sobre corriente del bloqueo del carrete de inclinación W3259 Actuador de elevación en dirección equivocada
M6402 Error en ON de relé de potencia conmutada W3260 Actuador de inclin. en dirección equivocada
M6403 Error en OFF de relé de potencia conmutada W3261 Bloqueo de mando con corto a tierra
M7002 Error en ON de salida de potencia activada por interruptor W3262 Bloqueo de mando con corto a batería
M7003 Error en OFF de salida de potencia activada por interruptor W3263 Bloqueo de pedal con corto a tierra
M7007 Circuito abierto de salida de potencia activada por W3264 Bloqueo de pedal con corto a batería
interruptor
M7028 Falla de salida de potencia activada por interruptor W3265 Suministro de sensor por fuera del rango
M7304 Control remoto sin comunicación W3266 Voltaje de batería fuera de rango
M7423 Controlador maestro no programado W3267 Interruptor de mando/pedal movido durante la operación
M7504 Transmisión sin comunicación W3275 Error de modalidad de recuperación
M7604 Pantalla de panel izquierdo sin comunicación W3276 Error de información del CAN joystick
M7748 Múltiple de interruptor de llave W3277 Error de información del control remoto
M7974 Puerta abierta W3905 El eje X del joystick izquierdo no está en neutro
W4005 El eje X del joystick derecho no está en neutro
W3223 El ACS requiere calibración W4007 El eje Y del joystick derecho no está en neutro
W3224 La calibración del ACS fue ejecutada

Cargador S220
SA-7 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL Ejemplos
Configuración del panel a mano derecha (panel de
instrumentos de lujo) Figura SA-4
Identificación de íconos
Figura SA-3

Oprima
TOOL / SETUP

SELECTION
EXAMPLE
BUTTONS

Oprima
B-16162 LOADER FEATURES

Haga su selección oprimiendo el BOTÓN DE


SELECCIÓN enseguida del ícono [Figura SA-3].

ÍCONO DESCRIPCIÓN
BLOQUEAR / DESBLOQUEAR: permite bloquear Oprima
/ desbloquear la máquina. La máquina se debe
bloquear para activar el sistema de seguridad. DISPLAY OPTIONS
Con el sistema desbloqueado, el usuario puede
oprimir RUN/ENTER y luego START para
comenzar la operación.
Se necesita ingresar una clave válida para
encender el motor de una máquina bloqueada.

HERRAMIENTA/CONFIGURACIÓN (TOOL/
SETUP): opciones para tener acceso al sistema.
Use para ajustar el reloj, revisar las advertencias
del sistema, elegir un idioma, cambiar claves, etc.
? AYUDA: ofrece ayuda sobre un ítem en el menú. Oprima
EXIT SALIR: permite regresar al menú del nivel anterior.
ADJUST CONTRAST

11:23 RELOJ/RELOJ DE TRABAJO: oprima para


0.0 despejar o bloquear el reloj de trabajo; use TOOL/
SETUP para ajustar la hora.
FLECHA ASCENDENTE: la flecha ascendente
retrocede una pantalla.
FLECHA DESCENDENTE: la flecha descendente
avanza una pantalla.
Oprima flecha
FLECHAS DELIMITADAS: estas flechas muestran ASCENDENTE O
que no hay pantalla disponible (retroceder/ DESCENDENTE
avanzar). para cambiar
el contraste
FLECHA DE SELECCIÓN: utilice para elegir un
ítem del menú.
Oprima EXIT
NEXT Se desplaza a la SIGUIENTE pantalla en serie. para regresar
POR EJEMPLO: a la siguiente pantalla de al nivel previo
advertencia activa. del menú
INFO Se desplaza para obtener más información sobre
los implementos. B-16163/B-24288/B-16161A/B-16166/B-16167

YES / NO Responde sí/no a una pregunta de configuración


actual.
CLEAR Borra la clave previamente instalada.
SET Acepta la clave actualmente instalada.

Cargador S220
SA-8 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL Información del control de implementos (panel de
(CONT.) instrumentos de lujo)

Configuración del panel a mano derecha (panel de El panel de instrumentos de lujo permite al usuario ver
instrumentos de lujo) (cont.) información acerca de la operación de los implementos
Bobcat.
Más ejemplos
Figura SA-5
Relojes

Oprima . . . Oprima
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES TOOL / SETUP
DISPLAY OPTIONS
CLOCKS

SET CLOCK
Usar el teclado para ajustar la hora.
Oprima RUN/ENTER para ajustar el reloj. Oprima
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú. LOADER FEATURES
REAJUSTAR RELOJ DE TRABAJO (clave
requerida)
(El reloj de trabajo guarda el total de las horas
trabajadas)
Oprima CLEAR para reajustar el reloj de trabajo en
ceros.
Oprima LOCK/UNLOCK para desbloquear. Oprima
ATTACHMENTS
Ingrese la clave y oprima RUN/ENTER.

Idiomas
Oprima . . .
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES
DISPLAY OPTIONS Oprima el botón
RUN / ENTER
LANGUAGES
Seleccione el idioma, oprima RUN/ENTER. en el teclado
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú.

Vitales (monitorean motor, hidráulicos/hidrostáticos,


funciones eléctricas cuando el motor está en Oprima la flecha
ASCENDENTE O
operación).
DESCENDENTE
para desplazarse por
Oprima . . . los implementos
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES.

VITALS
Oprima la FLECHA DE SELECCIÓN para
seleccionar lecturas en unidades MÉTRICAS (M) o Oprima el número
INGLESAS (E). del teclado de un
interruptor para ver una
Usted puede monitorear lecturas en tiempo real de: descripción de la
Presión del aceite de motor función del interruptor
Temperatura del enfriador de motor en el implemento
Carga de presión hidráulica
Temperatura del aceite hidráulico
Voltaje del sistema B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A
Velocidad del motor

El panel de instrumentos de lujo es fácil de usar. Siga Los implementos aparecen en orden alfabético
ajustando sus propias preferencias para usar / [Figura SA-5]. Oprima el botón EXIT para devolverse
monitorear su cargador Bobcat. una pantalla u oprima “0” (cero) para devolverse a la
pantalla principal de inmediato.
Cargador S220
SA-9 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES Modo de cambiar la clave del propietario

La configuración de claves se puede obtener en las Figura SA-6


máquinas con un panel de instrumentos de lujo.

Descripción de las claves Oprima TOOL / SETUP

Todas las máquinas nuevas con un panel de


instrumentos de lujo arriban a los concesionarios Bobcat
con el teclado en modalidad asegurada. Esto significa
que se debe usar una clave para encender el motor. Oprima OWNER UTILITIES

Por cuestiones de seguridad, su concesionario puede


cambiar la clave y colocarla también en la modalidad
asegurada. Su concesionario le dará la clave.

Clave maestra:
Ingresar CLAVE (propietario o
maestra) en el teclado
Una clave permanente, elegida aleatoriamente y y luego oprima ENTER
fijada en la fábrica que no se puede cambiar. Esta para continuar.
clave es utilizada por el concesionario Bobcat para
dar servicio a la máquina si no se conoce la clave del
propietario, o para cambiar la clave del propietario. Oprima PASSWORD UTILITIES

Clave del propietario:

Permite utilizar el cargador plenamente y configurar


el panel de instrumentos de lujo. Solo hay una clave Oprima MODIFY OWNER
del propietario y se debe utilizar para cambiar las
claves del propietario o usuario. El propietario debe
cambiar la clave tan pronto como sea posible por
cuestiones de seguridad del cargador.

Clave del usuario:


Digite la nueva CLAVE DEL
Permite encender y operar el cargador. No permite PROPIETARIO en el teclado
cambiar una clave o ningún otro sistema y luego oprima ENTER
de configuración. para continuar.

Para conocer los procedimientos para cambiar las


claves, (Ver Modo de cambiar la clave del propietario en Re-digite la nueva CLAVE DEL
la página SA-10), (Ver Modo de cambiar la clave del PROPIETARIO en el teclado
usuario en la página SA-11). y luego oprima ENTER
para continuar.

El procedimiento de la CLAVE
DEL PROPIETARIO ha
finalizado.

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294

Cargador S220
SA-10 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES (CONT.) Sistema de bloqueo de claves

Modo de cambiar la clave del usuario Este sistema permite al propietario desbloquear el
sistema de las claves de manera que no se tengan que
Figura SA-7 usar cada vez que se enciende el motor.

Figura SA-8
Oprima TOOL / SETUP
Oprima
LOCK / UNLOCK

Oprima OWNER UTILITIES

Ingrese la CLAVE (propietario o


maestra) en el teclado Ingrese la CLAVE
y luego oprima ENTER DEL
para continuar PROPIETARIO
en el teclado y
luego oprima
ENTER
Oprima PASSWORD UTILITIES para continuar.

Oprima MODIFY USER Oprima


UNLOCK MACHINE

Ingrese el número de USUARIO


en el TECLADO (puede haber hasta
8 usuarios diferentes, cada uno con su
propia clave) y luego oprima ENTER
para continuar.

Oprima
Ingrese CLAVE DEL USUARIO EXIT
en el teclado. Luego oprima
ENTER para continuar.

El procedimiento de la CLAVE La máquina ya está


DEL USUARIO ha finalizado. DESBLOQUEADA
Ingrese otro número de y se puede
USUARIO. encender sin usar
U una clave.
Oprima EXIT

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077

Cargador S220
SA-11 Manual de operación y mantenimiento
RELOJ DE MANTENIMIENTO Este mensaje permanece por 10 segundos antes de
regresar a la pantalla anterior y aparece por 10 segundos
Descripción cada vez que la máquina se enciende hasta que el reloj
de mantenimiento se resetee.
El reloj de mantenimiento alerta al operador cuándo se
debe realizar el siguiente intervalo de servicio. Figura SA-11
EJEMPLO: el reloj de mantenimiento se puede ajustar
cada 250 horas para recordar el siguiente mantenimiento
planeado a las 250 horas.

Figura SA-9

1
B-16163A

3
El panel de instrumentos de lujo, si está equipado,
muestra el ícono de una llave (ítem 1) [Figura SA-11]
P-76461R que alerta al operador dar servicio a la máquina. Este
ícono permanece en la pantalla hasta que el reloj de
Durante la operación de la máquina, suenan dos señales mantenimiento se resetee.
de la alarma cuando hay menos de 10 horas para el NOTA: Las máquinas con panel estándar de llave no
siguiente mantenimiento planeado. muestran el mensaje de mantenimiento
preventivo BobCARESM o el ícono de la llave
Las horas restantes antes del mantenimiento deben en el panel a mano derecha.
aparecer en la pantalla de datos (ítem 1) por cinco
segundos mientras el ícono de servicio (ítem 3) y el Configuración
ícono del horómetro (ítem 2) [Figura SA-9] destellan. Comuníquese con su concesionario Bobcat acerca de la
instalación de este sistema.
NOTA: La pantalla muestra números negativos
Modo de resetear
después del conteo regresivo hasta cero.
Figura SA-12
Luego, la pantalla regresa a lo anterior y aparece por 5
segundos cada vez que la máquina se encienda hasta
que el reloj de mantenimiento se resetee.
1
Figura SA-10

P-76455H

Oprima el botón de información (ítem 2) hasta que la


pantalla (ítem 1) [Figura SA-12] muestre el reloj de
1
mantenimiento.
P-76122
Oprima y sostenga el botón de información (ítem 2) por
El panel de instruemntos de lujo, si está equipado, siete segundos hasta que aparezca [RESET] (interior)
muestra un mensaje (ítem 1) [Figura SA-10] que alerta en la pantalla (ítem 1) [Figura SA-12].
al operador dar servicio a la máquina.

Cargador S220
SA-12 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA

PELIGRO (6702301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PELIGRO (6702302) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PELIGRO (6717343) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

PELIGRO (6809511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9

IMPORTANTE (6560573) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-7

IMPORTANTE (7120602) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-15

DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR (6706558) MST-11

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534). . . . . . . . . . . . . . . . . MST-3

ADVERTENCIA (6577754) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

ADVERTENCIA (6579528) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-7


TRADUCCIONES
ADVERTENCIA (6708941) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6 DE CALCOMANÍA
(MST)
ADVERTENCIA (6718706) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9

ADVERTENCIA (6725370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTENCIA (6726423) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-13

ADVERTENCIA (6728539) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-8

ADVERTENCIA (6732696) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-9

ADVERTENCIA (6733996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTENCIA (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTENCIA (6737248) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTENCIA (7131518) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-12

ADVERTENCIA (7131519) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-14

ADVERTENCIA (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-16

Cargador S220
MST-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
MST-2 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534)

Cargador S220
MST-3 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)

Cargador S220
MST-4 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)

Cargador S220
MST-5 Manual de operación y mantenimiento
PELIGRO (6702301) PELIGRO (6702302)

PELIGRO (6717343)
ADVERTENCIA (6577754)

ADVERTENCIA (6708941)

Cargador S220
MST-6 Manual de operación y mantenimiento
IMPORTANTE (6560573)

ADVERTENCIA (6579528)

Cargador S220
MST-7 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6728539)

Cargador S220
MST-8 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6718706)

ADVERTENCIA (6732696)

PELIGRO (6809511)

Cargador S220
MST-9 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6733996)

ADVERTENCIA (6725370)

ADVERTENCIA (6737189)

ADVERTENCIA (6737248)

Cargador S220
MST-10 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR (6706558)

Cargador S220
MST-11 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131518)

Cargador S220
MST-12 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131518) (CONT.) ADVERTENCIA (6726423)

Cargador S220
MST-13 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131519)

Cargador S220
MST-14 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131519) (CONT.) IMPORTANTE (7120602)

Cargador S220
MST-15 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7142141)

Cargador S220
MST-16 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3


Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Sistema de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Dimensiones de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
Desempeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6

ESPECIFICACIONE
(SPEC)

Cargador S220
SPEC-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
SPEC-2 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220

Dimensiones de la máquina

• Las dimensiones se dan para cargadores equipados con orugas y cucharón de 74 pulgadas de construcción e
industria y pueden variar con otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en pulgadas. Las dimensiones
métricas respectivas aparecen en milímetros en paréntesis
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambio sin aviso
previo

97°

156.6 pulgadas
(3978 mm)

41.1°

21.6 pulgadas 122.4 pulgadas


(549 mm) (3109 mm)

80.9 pulgadas 95.4 pulgadas


(2055 mm) (2423 mm)

25° 30°

8.5 pulgadas 48.3 pulgadas


(216 mm) (1227 mm)
114.5 pulgadas
(2908 mm)
142.9 pulgadas
(3630 mm)
B-22281E

60.3 pulgadas
(1532 mm)
74 pulgadas
(1880 mm)
72 pulgadas
(1829 mm)

84.2 pulgadas
(2139 mm)

B-22282

Cambios en la estructura o distribución de peso del cargador pueden causar cambios en el control y la respuesta de la
dirección y pueden causar fallas de las piezas del cargador.

Cargador S220
SPEC-3 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)

Desempeño
Capacidad de operación nominal (ISO) 2200 lb. (999 kg)
Carga de vuelco (clasificación ISO) 4561 lb. (2069 kg)
Peso de operación 7483 lb. (3394 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - elevación 4500 lb. (2041 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - inclinación 5000 lb. (2268 kg)
Fuerza de empuje 4400 lb. (1996 kg)
Velocidad de desplazamiento
- Cargador de una velocidad 6.9 mph (11,1 km/hr.)
- Cargador de dos veloc. (opc.) alta/baja 6.9 mph (11,1 km/hr.) / 12.0 (19,1 km/hr.)
Motor
Marca/Modelo Kubota / V3800DI-T-E3CB
Combustible/Enfriamiento Diesel / Líquido
Potencia (SAE neta) 71.7 HP (53,5 kW) á 2400 RPM
Baja velocidad en vacío RPM 1150 - 1300
Alta velocidad en vacío RPM 2525 - 2650
Torque (SAE neto) 199.0 lbf.-ft. (269,8 N•m) á 1600 RPM
Número de cilindros 4
Desplazamiento 230 pulgadas cúbicas (3,769 L)
Calibre/Carrera 3.94 pulgadas / 4.72 pulgadas (100 mm / 120mm)
Lubricación Sistema de bomba de piñones a presión con filtro
Ventilación del cárter Desfogue o respiradero abierto
Depurador de aire Cartucho de papel seco remplazable con elemento de seguridad
Encendido Diesel - Compresión
Inducción de aire Turbocargado
Enfriador de motor Mezcla de propilenglicol / agua
Ayuda de encendido Calentador de aire de admisión - activado automáticamente en la posición RUN
Controles

Dirección del vehículo Dirección y velocidad controlados por dos palancas de dirección accionadas
con la mano o joysticks opcionales
Hidráulicos del cargador - elevación e Controlado por pedales separados o sistema de control avanzado (ACS)
inclinación opcional o joystick con selección de control (SJC) opcional.

- Auxiliar delantero (estándar) Controlado por interruptor eléctrico en palanca de dirección derecha o joystick.
- Auxiliar trasero (opción) Controlado por interruptor eléctrico en palanca de dirección izquierda o joystick.
Liberación de presión auxiliar Presión liberada a través de acopladores rápidos; empuje los acopladoers y
sosténgalos por 5 segundos.
Motor Acelerador de mando manual: interruptor de encendido tipo llave o panel de
instrumentos de lujo opcional y parada por error de función.
Ayuda para el encendido Calentador de aire de admisión activado automáticamente por el panel de
instrumentos
Service Brake Dos sistemas hidrostáticos independientes controlados por dos palancas de
dirección accionadas con la mano o joysticks opcionales
Freno secundario Una de las transmisiones hidrostáticas
Freno de parqueo (estándar) Discos mecánicos, interruptor accionado con la mano en el panel de
instrumentos
Freno de parqueo (opción de 2 veloc.) Freno multidisco alivio de presión activado con resorte por interruptor accionado
con la mano en panel de instrumentos delantero

Cargador S220
SPEC-4 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)

Sistema de transmisión

Transmisión maestra Totalmente hidrostática, 4x4


Transmisión Bombas de pistones hidrostáticas en tándem infinitamente variable impulsan
dos motores hidrostáticos plenamente reversibles
Transmisión final Cadena sinfín preestresada #120 HSOC (sin acoplamiento maestro) y ruedas
dentadas en una caja de cadena sellada con lubricación de aceite. (Las
cadenas no requieren ajustes periódicos). Dos cadenas por lados sin rueda
dentada de polea tensora
Reducción motor a rueda 29.9:1
Tamaño de eje 2.76 pulgadas (70,1 mm), tratado con calor
Pernos de ruedas Ocho pernos de ruedas de 16 mm fijados en los cubos del eje

Sistema hidráulico

Tipo de bomba Impulsada por motor, tipo engranaje


Capacidad de bomba - estándar 20.7 GPM (78,4 L/min) a 2550 RPM del motor a 91% eficiencia de bomba
Capacidad de bomba - caudal alto 36.7 GPM (138,9 L/min) a 2550 RPM del motor a 91% eficiencia de bomba
opcional
Alivio del sistema en acopladores 3250 - 3350 PSI (224 - 231 bar)
rápidos
Filtro (hidráulico) Medio filtrante sintético de 3 micras, caudal pleno remplazable
Cilindros hidráulicos: Doble acción; cilindros de inclinación tienen sistema de amortiguamiento para
vaciar y encoger
Diámetro interior:de elevación (2) 2.50 pulgadas (63,5 mm)
de inclinación (2) 3.00 pulgadas (76,2 mm)
Diámetro varilla: de elevación (2) 1.75 pulgadas (44,4 mm)
de inclinación (2) 1.50 pulgadas (38,1 mm)
Recorrido: de elevación (2) 32.50 pulgadas (825,0 mm)
de inclinación (2) 15.10 pulgadas (384,0 mm)
Válvula de control Tipo 3 carretes con centro abierto con retén flotante en elevación, y carrete
auxiliar eléctricamente controlado
Líneas de fluidos Tubos, mangueras y accesorios estándar SAE
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, hidráulico / hidrostático
6903117 - (dos - 2.5 gal.)
6903118 - (5 gal.)
6903119 - (55 gal.)
Tiempo de función hidráulica:
Subir brazo elevador 3.9 segundos
Bajar brazo elevador 2.5 segundos
Vaciar el cucharón 2.8 segundos
Encoger el cucharón 2.1 segundos

Cargador S220
SPEC-5 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)

Eléctrico

Alternador Impulsado por correa, 90 amp., marco abierto


Batería 12 voltios, 950 amps de encendido en frío a 0° F (-18° C),
capacidad de reserva de 180 minutos a 25 amps
Arrancador 12 voltios, tipo engranaje, 4.02 HP (3,0 kW)
Instrumentación Medidores: temperatura de enfriador de motor, nivel de combustible.
Luces de advertencia: nivel de combustible, cinturón de seguridad,
temperatura de enfriador de motor, mal funcionamiento del motor, mal
funcionamiento hidráulico, advertencia general.
Indicadores: funciones BICS, control de dos velocidades, cinturón de hombro
de 3 puntas, direccionales, precalentamiento del motor.
Pantalla de datos: horas de operación, RPM del motor, configuración del
administrador de velocidad, cuenta regresiva del reloj de mantenimiento, voltaje
de la batería, códigos de diagnóstico, cuenta regresiva de precalentamiento del
motor, configuración de compensación de deriva de dirección.
Otros: alarma audible, luces, interruptores opcionales/accesorios.
Panel de instrumentos de lujo opcional:
*Manómetros tipo barra adicionales para: presión de aceite de motor, voltaje del
sistema, carga de presión hidrostática y temperatura de aceite hidráulico.
*Sistemas adicionales incluidos: encendido del motor de botón,
reloj digital, reloj de trabajo, información de control de implemento, bloqueos de
caudal alto / control de dos velocidades / claves, pantalla con múltiples idiomas,
pantallas de ayuda, capacidad de diagnóstico, y función de proceso de parada
de motor/sistemas hidráulicos

Capacidades

Combustible 23 gal. (87,1 L)


Lubricación y filtro del motor 12 cuartos (11,4 L)
Sistema de enfriamiento del motor sin 3.6 gal. (13,6 L)
calentador
Sistema de enfriamiento del motor con 4.5 gal. (17,1 L)
calentador
Reservorio hidráulico / hidrostático 4.7 gal. (17,8 L)
Sistema hidráulico / hidrostático 13 gal. (49,2 L)
Reservorio de la caja de la cadena 11.0 gal. (41,6 L)

Llantas

Estándar 12-16.5 Bobcat para trabajos pesados


Hippo 33 x 15.5 - 16.5
Bulky Hulk 33 x 15.5 - 16.5
Presión recomendada Infle las ruedas a la presión MÁXIMA que se muestra en la pared lateral. NO
mezcle marcas de ruedas en el mismo cargador

Cargador S220
SPEC-6 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3

WARRANTY

GARANTÍA

Cargador S220
GARANTÍA-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
GARANTÍA-2 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA
Cargadores Bobcat
Bobcat Company garantiza a sus concesionarios autorizados y a los concesionarios autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., quienes a su vez garantizan al propietario que cada Cargador Bobcat nuevo estará libre de
defectos probados de materiales y mano de obra respecto de: (i) todos los componentes del producto salvo si se
especifica algo diferente en el presente escrito por doce (12) meses, (ii) la correa de mando desde la bomba
hidrostática hasta el motor, por treinta y seis (36) meses, entendiéndose que al transcurrir el período de garantía
inicial de doce meses, dicha garantía solo se limitará a repuestos y no incluye mano de obra, (iii) orugas y llantas
marca Bobcat, por doce (12) meses sobre una prorrata con base en la profundidad restante de la huella de la
oruga o llanta en el momento que se descubre algún defecto y (iv) baterías marca Bobcat, por doce (12) meses
adicionales después de que transcurra el período de garantía inicial de doce meses, entendiéndose que Bobcat
Company solo deberá reembolsar una porción fija del costo de reponer la batería durante dichos doce meses adi-
cionales. Todos los períodos de tiempo mencionados arriba deberán entrar en vigencia después de que el conce-
sionario autorizado Bobcat efectúe la entrega al comprador original.

Durante el período de garantía, el concesionario autorizado Bobcat deberá reparar o reponer, a la opción de Bob-
cat Company, sin cobrar repuestos y mano de obra, cualquier pieza del producto Bobcat salvo si se especifica
algo diferente en este escrito que falle debido a defectos de materiales o mano de obra. El propietario deberá
suministrar al concesionario autorizado Bobcat una notificación por escrito oportuna sobre el defecto y permitir
que transcurra un tiempo razonable para la reparación o remplazo. Bobcat Company puede, a su opción, requerir
que las piezas que fallaron sean devueltas a la fábrica. El tiempo de viaje de los mecánicos y el transporte del
producto Bobcat hasta el concesionario autorizado Bobcat para el trabajo bajo garantía son asumidos por el
propietario. Los recursos suministrados en esta garantía son exclusivos.

Esta garantía no se aplica a bombas de inyección de combustible, inyectores o llantas (salvo las llantas marca
Bobcat). El propietario deberá depender tan solo de la garantía, de haber alguna, de los fabricantes respectivos de
estos productos. Así mismo, esta garantía no cubre el remplazo de artículos de servicio programado, tales como
aceite, filtros, piezas de sincronización y otros artículos de alto desgaste. Esta garantía tampoco cubre averías
que surjan de abusos, accidentes, alteraciones, uso del producto Bobcat con algún accesorio o implemento no
aprobado por Bobcat Company, obstrucciones de flujo de aire, o el incumplimiento de mantener o utilizar el
producto Bobcat de acuerdo con las instrucciones aplicables a dicho producto..

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS Y CONDICIONES, SALVO LA
GARANTÍA DE TITULARIDAD. BOBCAT COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ALGUNA GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO SERÁ BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO AUTORIZADO BOBCAT RESPONSABLES DE
ALGUNA AVERÍA ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, LA PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE USO DE LA
MÁQUINA, BIEN SEA CON BASE EN UN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD CIVIL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD FORZOSA, ESTATUTO O DIFERENTE, AÚN SI BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO
AUTORIZADO BOBCAT HAYAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHA AVERÍA. LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DE BOBCAT COMPANY Y DE LOS CONCESIONARIO AUTORIZADOS BOBCAT CON RESPECTO AL
PRODUCTO Y SERVICIOS QUE SE OFRECEN EN ESTE ESCRITO NO DEBERÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO SOBRE EL CUAL SE BASA DICHA RESPONSABILIDAD.

6570162AR (8-02) Impreso en EE.UU.

Cargador S220
GARANTÍA-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
GARANTÍA-4 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE

SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19


CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40
CORREA DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS (ACD). . . . . . . . . . . . OI-36
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51

SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000 . . . . . . . . .V
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . OI-15
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . PM-8
BOB-TACH (CON CONTROLES MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-46
BOB-TACH (IMPULSADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47

IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11


CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . SA-8
CONTRAPESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50

INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-37


REPORTE DE ENTREGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3
CORREA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-24
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR . . . . . . . . . . . OI-18

SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27


SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
ÍNDICE
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38
PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-21

CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC). . PM-18


CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31

IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . OI-5

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
ÍNDICE-1 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE (CONT.)

CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR. . . . . . . . . . . . PM-11
ELEVACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-67
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
MODO DE ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO AL CARGADOR PM-48
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-44

CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII


RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SA-12
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . PM-5
MONITOREO DE LAS PANTALLAS DE PANELES . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-47

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-57


CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14

FRENO DE PARQUEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


CONFIGURACIÓN DE CLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SA-10
PINES DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . OI-39
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . XX

COMPUERTA TRASERA (COMPUERTA DE COLA) . . . . . . . . . . . . . . PM-17


PARRILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . OI-14
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . PM-9
CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-36
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-22
MODO DE ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL CARGADOR . . . OI-48
MODO DE DETENER EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
ÍNDICE-2 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE (CONT.)

MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37


REMOLQUE DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-66
ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16
MODO DE TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN REMOLQUE . . . . OI-68
CONTROL DE DOS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3

Cargador S220
ÍNDICE-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
ÍNDICE-4 Manual de operación y mantenimiento

También podría gustarte