Bod Cat S220
Bod Cat S220
Bod Cat S220
EQUIPADO CON EL
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
DE CONTROLES BOBCAT (BICSMR)
6986989AR (6-08) Revisión (8-08) (3) Impreso en EE.UU. © Bobcat Company 2008
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
El operador debe conocer las CORRECTO
instrucciones antes de operar la
ADVERTENCIA máquina. Los operadores no
entrenados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2001-1285
EQUIPOS DE SEGURIDAD
El cargador Bobcat debe disponer de los artículos de seguridad necesarios para realizar el trabajo. Consulte a su concesionario acerca del uso
seguro de implementos y accesorios Bobcat.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD: revise los sujetadores del cinturón y si la tela o hebilla está en buenas condiciones.
2. BARRA DEL ASIENTO: si está arriba, debe bloquear los controles del cargador.
3. CABINA DEL OPERADOR (ROPS y FOPS): debe encontrarse en el cargador con todos los sujetadores apretados.
4. MANUAL: debe permanecer al interior de la cabina.
5. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
6. PELDAÑOS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
7. PALANCAS DE AGARRE: reponer en caso de avería.
8. DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR: reponer en caso de avería.
9. FRENO DE PARQUEO
10. SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
OSW09-0805
CONTENIDO PRÓLOGO
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
RECURSOS DE
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XI CAPACITACIÓN
Y SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-1
TRADUCCIONES
INFORMACIÓN DE REFERENCIA DE CALCOMANÍA
(MST)
Diligencie la información correcta acerca de SU cargador Bobcat en los espacios
provistos. Utilice siempre estos números cuando se refiera a su máquina.
NOTAS: GARANTÍA
ÍNDICE
SU CONCESIONARIO BOBCAT:
DIRECCIÓN:
TELÉFONO:
Cargador S220
I Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
II Manual de operación y mantenimiento
PRÓLOGO PRÓLOGO
REPORTE DE ENTREGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Cargador S220
III Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
IV Manual de operación y mantenimiento
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000
ISO 9001:2000 es una norma internacional que controla los procesos y procedimientos utilizados para diseñar,
desarrollar, manufacturar y distribuir los productos Bobcat.
El British Standards Institute (BSI, por sus siglas en inglés) es el certificador que Bobcat Company seleccionó para
evaluar el cumplimiento de las normas ISO 9001:2000. El registro del BSI certifica que las plantas de fabricación de
Bobcat en Gwinner y Bismarck en Dakota del Norte (América del Norte), Pontchateau (Francia), Dobris (República Checa)
y las oficinas corporativas (en Gwinner, Bismarck y West Fargo) en Dakota del Norte, cumplen con las normas ISO
9001:2000. Solamente los evaluadores certificados, tales como el BSI, pueden otorgar estas certificaciones.
ISO 9001:2000 significa que, como empresa, dice los que hace y hace lo que dice. Es decir, Bobcat ha establecido
procedimientos y políticas, al igual que evidencias, de que dichos procedimientos y políticas se cumplen.
NOTA: Verifique siempre los números de las piezas con su concesionario Bobcat.
Cargador S220
V Manual de operación y mantenimiento
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de serie del motor
Figura 1
P-76570
REPORTE DE ENTREGA
Figura 3
P-43900
Módulo 2. - Secuencia de
producción (Serie)
Módulo 1. - Combinación
del Modelo / Motor B-16315
Cargador S220
VI Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DEL CARGADOR
LUCES MANUAL DE
DELANTERAS OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO Y
PALANCAS DE MANUAL DEL
AGARRE OPERADOR
ASIENTO DEL OPERADOR
con CINTURÓN DE
◆ ACOPLADORES
SEGURIDAD Y BARRA
RÁPIDOS
DEL ASIENTO
AUXILIARES
TRASEROS
CILINDROS DE
INCLINACIÓN
ACOPLADORES
RÁPIDOS
AUXILIARES
DELANTEROS
†CUCHARÓN
ESCALAS
ESCALAS DEL
CUCHARÓN
● CABINA DEL OPERADOR
CILINDRO DE (ROPS Y FOPS)
ELEVACIÓN
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL
BRAZO ELEVADOR
PARRILLA
TRASERA
BRAZO
ELEVADOR
LUZ
TRASERA
COMPUERTA
LUZ DE COLA B-19816A
TRASERA *LLANTAS B-19813A
Cargador S220
VII Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS Opciones y accesorios (cont.)
Cargador S220
VIII Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Cucharones disponibles
Estos y otros implementos han sido aprobados para usar
en este modelo de cargador. No use implementos no
aprobados. Es posible que aquellos no fabricados por
Bobcat no sean aprobados.
El versátil cargador Bobcat se convierte con rapidez en
una máquina de múltiples trabajos con un sistema de
enganche de implementos bien ajustado . . . desde
cucharones y grapas, hasta horquillas montacargas y
retroexcavadoras y una variedad de CUCHARÓN
implementos adicionales.
Comuníquese con su concesionario Bobcat para obtener Hay muchos estilos, anchos y capacidades diferentes de
información de los implementos aprobados y los cucharones para una variedad de aplicaciones. Estas
manuales de operación y mantenimiento de incluyen construcción e industria, perfil bajo, fertilizante y
implementos. nieve, para mencionar unas pocas. Consulte a su
concesionario Bobcat sobre el cucharón adecuado para
Aumente la versatilidad de su cargador Bobcat con una su cargador Bobcat y aplicación.
variedad de estilos y tamaños de cucharones.
Implementos
• Barredora angular • Cultivadora
• Hoyador • Implemento de inclinación lateral (Tilt-Tatch)
• Retroexcavadora • Pala trasplantadora de árboles
• Palas • Compactadora de zanjas
Cajón nivelador • Zanjadora
Pala topadora • Bastidor utilitario
Pala para nieve
Pala en V • Rodillo vibratorio
• Retroexcavadora con Bob-Tach • Kit de agua
• Martillo hidráulico • Marco X-Change
• Desmalezadora
• Cucharones Implementos de 40 GPM
• Adaptador de cucharón
• Picadora Los siguientes implementos son aprobados para
• Cucharón combinado usarse en máquinas de caudal alto. Comuníquese
• Mezcladora de concreto con su concesionario Bobcat para obtener una lista
• Bombeadora de concreto actualizada de los implementos aprobados.
• Martillo de caída libre
• Tolva de descarga • Hoyador
• Cortadora con cuchillas flotantes • Picadora
• Horquillas, utilitarias • Bombeadora de concreto
• Niveladora hidráulica • Cortadora con cuchillas flotantes
• Grapa, granjas / utilitaria, industrial, raíces • Fresadora
• Niveladora manual • Cortadora rotativa (desmalezadora Brushcat)
• Rastrillo para jardinería • Acondicionador de suelos
• Segadora de grama • Trituradora de troncos
• Rueda empaquetada
• Horquillas montacargas • Cultivadora
• Fresadora • Zanjadora
• Estabilizadores traseros • Sierra circular
• Cortadora rotativa (Brushcat)
• Escarificadora NOTA: No todos los modelos de implementos Bobcat
• Escarbadora con caudal alto son aprobados para usarse
• Sembradora
• Instaladora de cercas de tela con un caudal del 40 GPM. El implemento o
• Empujadora de nieve máquina se pueden averiar cuando se utilizan
• Soplador de nieve implementos no aprobados.
• Colocadora de césped
• Acondicionador de suelos
• Esparcidora
• Orugas de acero
• Trituradora de troncos
• Barredora
• Adaptador de enganche de tres puntos
Cargador S220
IX Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Inspección y mantenimiento del kit de aplicaciones
especiales
Kit de aplicaciones especiales
• Inspeccione la presencia de grietas o averías.
Reponga, si es del caso
• Pre-enjuague con agua para retirar los materiales
ADVERTENCIA •
incrustados
Lave con un detergente casero suave y agua tibia
• Use una esponja o trapo suave. Enjuague bien con
EVITE LESIONES O FATALIDADES agua y seque con un trapo suave limpio o una escoba
Algunas aplicaciones de los implementos pueden de caucho
provocar el ingreso de escombros que vuelan u • No utilice limpiadores abrasivos o altamente alcalinos
objetos por las aberturas del frente, tope o posterior • No limpie con palas o escarbadoras metálicas.
de la cabina. Instale el kit para aplicaciones
especiales para ofrecer una protección adicional al
operador en estas aplicaciones.
W-2737-0508
Figura 4
B-25286A
Cargador S220
X Manual de operación y mantenimiento
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD
PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV RECURSOS DE
Extintores de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI CAPACITACIÓN
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI Y SEGURIDAD
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Escape del silenciador del sistema parachispas . . . . . . . . . . . .XVI
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Soldar y pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Cargador S220
XI Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
XII Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El cargador tiene un manual del operador sujetado a
la cabina del operador. Sus instrucciones son breves
Antes de operar el cargador y convenientes para el operador. Este manual se
puede obtener en inglés o en muchos otros idiomas.
Ejecute con cuidado las instrucciones de operación y Llame a su concesionario de Bobcat para mayores
mantenimiento que aparecen en este manual. informes sobre las versiones traducidas.
El cargador Bobcat es sumamente maniobrable y
compacto. Es resistente y útil en una amplia variedad de • El manual de seguridad AEM es enviado con la
condiciones. Esto presenta al operador los peligros máquina y ofrece información de seguridad general.
asociados con las aplicaciones fuera de carretera y en
terrenos difíciles, comunes con el uso del • El curso de capacitación de operación de cargadores
cargador Bobcat. de dirección deslizante está disponible donde su
concesionario Bobcat. Dicho curso pretende ofrecer
El cargador Bobcat dispone de un motor de combustión normas y prácticas para la operación correcta del
interna que produce calor y gases de escape. Todos los cargador Bobcat. El curso está disponible en inglés
gases de escape pueden causar lesiones o y en español.
enfermedades graves, de manera que el cargador debe
utilizarse en espacios bien ventilados. • Hay cursos de capacitación para mantenimiento
seguro donde su concesionario Bobcat. Estos
El concesionario debe explicar las capacidades y ofrecen información de procedimientos de
restricciones de los cargadores e implementos Bobcat mantenimiento seguros y correctos.
para cada aplicación. Además, debe demostrar la
operación del cargador en condiciones de seguridad, de • Consulte la página de PUBLICACIONES Y
acuerdo con los materiales instructivos de Bobcat, los RECURSOS DE CAPACITACIÓN en este manual o
cuales también están disponibles para los operadores. El a su concesionario Bobcat acerca de los manuales de
concesionario también debe identificar las servicio y de partes, material impreso, videos, o
modificaciones inseguras o el uso de implementos no cursos de capacitación disponibles. Así mismo, visite
aprobados. Los implementos y cucharones están los portales de Bobcat en www.training.bobcat.com
diseñados con una capacidad de operación nominal o www.bobcat.com.
(ROC) determinada (algunos tienen alturas de elevación El concesionario y propietario/operador del equipo
restringidos) fijados de manera segura al cargador. El
usuario debe determinar con el concesionario o de sugieren seguir los usos recomendados del producto al
acuerdo a la literatura de Bobcat las cargas seguras de momento de la entrega. Si el propietario/operador va a
materiales con densidades específicas en la utilizar la máquina para una(s) aplicación(es)
combinación de máquina-implemento. diferente(s), debe pedir al concesionario
Las siguientes publicaciones y materiales de recomendaciones para el nuevo uso.
capacitación brindan información acerca de la utilización
correcta y el mantenimiento de las máquinas e
implementos Bobcat:
• El reporte de entrega se utiliza para verificar si el
nuevo propietario recibió las instrucciones requeridas
y si las máquinas e implementos Bobcat están en
condiciones de operación seguras.
SI SSL-0208
Cargador S220
XIII Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Una operación segura necesita a un
operador calificado
La operación segura es responsabilidad del Para que un operador sea calificado debe abstenerse de
operador consumir medicamentos o bebidas alcohólicas que
reduzcan sus reflejos o coordinación durante el trabajo.
Un operador que tome medicamentos formulados debe
Símbolo de alerta de seguridad consultar a un médico para determinar si puede operar la
máquina con seguridad.
Este símbolo junto con una advertencia Un operador calificado debe hacer lo siguiente:
significa: “Advertencia, ¡tenga cuidado, su Entender las instrucciones escritas, reglas y reglamentos
seguridad está en peligro!" Lea atentamente el
mensaje a continuación. • Las instrucciones escritas de Bobcat Company
incluyen el reporte de entrega, el manual de
operación y mantenimiento, el manual del operador,
el manual de seguridad y las calcomanías adheridas
a la máquina.
ADVERTENCIA • Revise las reglas y reglamentos de su localidad. Las
reglas pueden incluir los requerimientos de seguridad
de trabajo de un empleador. Los reglamentos se
pueden aplicar a requerimientos de manejo local o el
El operador debe recibir instrucciones antes de uso del emblema de Vehículo de Movimiento Lento
operar la máquina. Los operadores sin capacitación (SMV). Los reglamentos pueden identificar un
pueden provocar lesiones o accidentes fatales. peligro, como una línea de servicios públicos.
W-2001-1285
Recibir la capacitación en el sitio de trabajo
• La capacitación del operador debe consistir en
demostraciones e instrucciones verbales. Esta
capacitación debe ser impartida por su concesionario
IMPORTANTE Bobcat antes de entregar el producto.
• El operador principiante debe comenzar en un área
libre de espectadores y debe utilizar todos los
Este aviso identifica los procedimientos obligatorios controles hasta que pueda operar la máquina e
para evitar averiar la máquina. implemento bajo todas las condiciones del área de
I-2019-0284 trabajo. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
antes de realizar una operación.
• Hay cursos de capacitación del operador donde su
concesionario Bobcat en inglés y en español. Estos
cursos brindan información acerca de la operación
segura y eficiente del equipo. También hay videos de
seguridad disponibles.
PELIGRO • Hay cursos de capacitación de mantenimiento seguro
donde su concesionario Bobcat. Estos cursos
brindan información acerca de los procedimientos de
La palabra de señal PELIGRO adherida a la máquina mantenimientos seguros y correctos.
y en los manuales indica una situación peligrosas
que, de no evitarse, puede resultar en muerte o Conocer las condiciones del sitio de trabajo
lesión grave.
D-1002-1107 • Conozca el peso de los materiales que maneja. Evite
exceder la Capacidad de Operación Nominal
(R.O.C.) de la máquina. Los materiales muy densos
serán más pesados que el mismo volumen de los
materiales menos densos. Reduzca el tamaño de la
ADVERTENCIA •
carga si maneja materiales densos.
El operador debe conocer los usos o las áreas de
trabajo prohibidos, por ejemplo, necesita conocer
acerca de los suelos excesivamente empinados.
La palabra de señal ADVERTENCIA adherida a la • Conozca la ubicación de las líneas subterráneas.
máquina y en los manuales indica una situación Llame a la empresa de servicios públicos local o al
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede NÚMERO GRATUITO que aparece en la sección de
resultar en muerte o lesión grave. Antes de operar el cargador de este manual.
W-2044-1107 • Porte prendas ajustadas. Siempre porte lentes de
seguridad cuando realice un mantenimiento o
servicio. Los lentes de seguridad, equipo de
El cargador e implemento Bobcat deben estar en buenas respiración, protectores auditivos o el kit de
condiciones de operación antes de usarse. aplicaciones especiales son requeridos para algunos
Revise todos los ítems en la calcomanía del programa de trabajos. Consulte a su concesionario acerca de los
mantenimiento debajo de la columna de 8-10 horas o equipos de seguridad Bobcat para su modelo.
como aparece en el manual de operación y
SI SSL-0208
mantenimiento.
Cargador S220
XIV Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Mantenimiento
Las máquinas y algunos implementos tienen varios
componentes expuestos a altas temperaturas durante
condiciones de operación normales. Las fuentes
principales de altas temperaturas son el motor y el
sistema de escape. Un sistema eléctrico averiado o mal
Cortar o taladrar el concreto que contiene arena o una mantenido, puede producir arcos o chispas.
roca que contenga cuarzo puede resultar exponiendo al
trabajador al polvo de sílice. No exceda los límites de Los desechos inflamables (hojas, paja, etc.) deben ser
exposición permitidos (PEL, por su sigla en inglés) al retirados regularmente pues su acumulación aumenta el
peligro de un incendio. Debe limpiarse frecuentemente
polvo de sílice que determine la OSHA u otras normas y
para evitar esta acumulación. La presencia de desechos
reglamentos del sitio de trabajo. Utilice un respirador, inflamables en el compartimiento del motor puede causar
rociador de agua u otro medio para controlar el polvo. El un incendio.
polvo de sílice puede provocar enfermedades
pulmonares y es sabido en el estado de California que El área del operador, compartimiento del motor y sistema
causa cáncer. de enfriamiento del motor deben ser inspeccionados
todos los días para prevenir peligros de incendio y
sobrecalentamiento.
Operación
Eléctrico
SI SSL-0208
Cargador S220
XV Manual de operación y mantenimiento
PREVENCIÓN DE INCENDIOS (CONT.) Soldar y pulverizar
Limpie siempre los derrames de fluidos. No utilice El polvo que se genera de reparar piezas no metálicas,
gasolina o combustible diesel para limpiar las piezas, tales como capós, guardabarros o cubiertas puede ser
sino solventes comerciales no inflamables. inflamable o explosivo. Repare estos componentes en un
área bien ventilada, alejado de llamas abiertas o chispas.
Abastecimiento de combustible
Extintores de incendios
Cargador S220
XVI Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
XVII Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.
6718579
6735140
Puerta opc. - 6736824 Puerta opc. Alarma de
SJC - 6737248 2 velocidades retroceso -
6707852 7110316
Al interior de la cabina opc. 6725370 6737189
7159779
(Al interior de la cubierta Elevador de 4
de fusibles) puntas opc. -
Elevador de 1
6726423
punta opc. -
6533898
6579528
(Detrás del soporte transversal
del brazo elevador)
Elevador de 1
6561383 punta opc. -
(Detrás del Bob-Tach) 7142139
6577754 (2)
6702301
7120602
6565990
Solo caudal alto
6731757
6732696
6702302
Cargador S220
XVIII Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
(CONT.)
Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.
6726303
(Solo ventana posterior que
se puede retirar por fuera)
6578368 6706558
6560573
6708929
6733996
6717343 (2)
(Debajo de la cabina)
6809511 (4)
(En manguera y tubo)
7152748
6727595 (3)
6734534
Cargador S220
XIX Manual de operación y mantenimiento
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN
CURSO DE
MANUAL DE
CAPACITACIÓN DE
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
(en inglés y en
español) DE CARGADORES
DE DIRECCIÓN
6556500 DESLIZANTE
6900641
Cargador S220
XX Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Selección del cucharón adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Instalación y desinstalación del implemento (Bob-Tach con palanca manual) OI-52
Instalación y desinstalación del implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . OI-54 INSTRUCCIONES
Horquilla montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51 DE OPERACIÓN
(OI)
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
CONTRAPESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Accesorios que afectan el peso de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Efecto en el cargador y la operación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Cuándo considerar retirar contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Cuándo considerar utilizar contrapesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50
Cargador S220
OI-1 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)
Cargador S220
OI-2 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)
Cargador S220
OI-3 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)
Cargador S220
OI-4 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Figura OI-3
INSTRUMENTOS
PANEL LATERAL
Figura OI-1
P-76602
PANEL DELANTERO
P-76683
S0363
Figura OI-4
P-76601 P-76597A 1
Cargador S220
OI-5 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Panel izquierdo
Figura OI-5
3 12
2
7 16
1
4 13
8 10 11 15
6 9
14
5
17 20
18 19
21 22
23
P-76459C
El panel de instrumentos izquierdo [Figura OI-5] es igual La tabla en la página opuesta muestra la DESCRIPCIÓN
en las máquinas equipadas con panel estándar de llave y y la FUNCIÓN/OPERACIÓN de cada uno de los
panel de instrumentos de lujo. componentes en el panel izquierdo.
Cargador S220
OI-6 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Panel izquierdo (cont.)
* Ver CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS para la descripción de los códigos de diagnóstico. (Ver CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
en la página SA-3).
Cargador S220
OI-7 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel estándar de llave
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura OI-7
Pantalla del panel
• Horas de operación.
• Revoluciones por minuto (RPM) del motor.
• Configuración del administrador de velocidad.
• Cuenta regresiva del reloj de mantenimiento.
• Voltaje de la batería.
• Códigos de diagnóstico.
• Cuenta regresiva de precalentamiento del motor.
• Configuración de compensación de deriva de la S4498
dirección.
• Ajuste de la respuesta de la transmisión. Esta máquina puede estar equipada con un panel
estándar de llave [Figura OI-7].
Figura OI-6
3 4 5 6 7
P-76461A
1. Pantalla de datos.
2. Horómetro.
3. Administrador de velocidad.
4. Precalentamiento del motor.
5. Revoluciones por minuto del motor.
6. Batería / voltaje de carga.
7. Servicio.
Cargador S220
OI-8 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE 9. Teclado: el teclado numérico tiene dos funciones:
INSTRUMENTOS (CONT.)
- Ingresar un código numérico (clave) que permite
Panel de instrumentos de lujo encender el motor.
Figura OI-8 - Ingresar un número según lo instruido para usar
pantalla del panel.
10. Botón de encendido: se utiliza para encender el
motor.
11. Botón “Run / Enter”: se utiliza para encender el
sistema eléctrico del cargador.
1 7
Figura OI-9
4
5
2 3 6
ENTER PASSWORD
8 LANGUAGES
B-16165
Cargador S220
OI-9 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel delantero
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura OI-11
Panel lateral
1 2 3 4 5 6 7 8
Figura OI-10
B-15993Q
O
9
7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R
REF.
REF. DESCRIPTION FUNCTION / OPERATION
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN NO.
NO.
1 SISTEMA DE Oprima el extremo superior para
1 PUERTO DE Suministra un enchufe de 12 V para CONTROL seleccionar controles manuales; y el
ENCHUFE accesorios. AVANZADO (ACS) inferior para seleccionar controles de
2 NO SE UTILIZA --- (opción) pie.
3 LIMPIAPARA-BRISAS Oprima el inferior superior del 2 NO SE UTILIZA ---
DELANTERO (opción) interruptor para activar el 3 POWER Oprima y sostenga la flecha
limpiaparabrisas delantero (oprima y BOB-TACH (opción) ascendente para desenganchar las
sostenga para el líquido limpiador). cuñas del Power Bob-Tach. Oprima y
Oprima el extremo superior del sostenga la flecha descendente para
interruptor para detener el enganchar las cuñas dentro de los
limpiaparabrisas. agujeros del bastidor de fijación.
4 LIMPIAPARA-BRISAS Oprima el extremo inferior del 4 FRENO DE Oprima el extremo superior para
TRASERO (opción) interruptor para activar el PARQUEO (estándar aplicar el FRENO PARQUEO; el
limpiaparabrisas trasero (oprima y en todos los inferior para liberarlo.
sostenga para el líquido limpiador). cargadores)
Oprima el extremo superior del
interruptor para detener el 5 POSICIONAMIENTO Oprima el extremo superior para
limpiaparabrisas. HIDRÁULICO DEL activar el posicionamiento hidráulico
CUCHARÓN (opción) del cucharón; oprima el extremo
5 NO SE UTILIZA --- inferior para desactivarlo.
6 NO SE UTILIZA --- 6 LUCES DE PELIGRO Oprima el extremo superior para
7 MOTOR DEL Gire en sentido horario para aumentar (opción) ENCENDER las LUCES DE
VENTILADOR la velocidad del ventilador; y en PELIGRO; y el extremo inferior para
(opción) sentido contrario para reducir la APAGARLAS.
velocidad del ventilador. Hay 4 7 LUZ ROTATIVA Oprima el extremo superior para
posiciones: OFF-1-2-3. (opción) ENCENDER la LUZ ROTATIVA; el
8 INTERRUPTOR DEL Oprima el extremo inferior del extremo inferior para APAGARLA.
AIRE interruptor para activarlo; el superior 8 NO SE UTILIZA ---
ACONDICIONADO para detenerlo. El motor del ventilador
(opción) (ítem 7) debe estar ENCENDIDO para 9 JOYSTICK CON Oprima el extremo superior para
que el aire acondicionado funcione. SELECCIÓN DE seleccionar el patrón de control ‘ISO’;
CONTROL (SJC) el extremo inferior para seleccionar el
9 CONTROL DE Gire en sentido horario para (opción) patrón de control ‘H’.
TEMPERATURA incrementar la temperatura; y al
(opción) contrario para reducirla.
Cargador S220
OI-10 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
Este cargador tiene tres configuraciones de control disponibles para operar las funciones de elevación / inclinación y
manejo / dirección del cargador:
• Controles estándar - utiliza los pedales para las funciones de elevación e inclinación.
- utiliza las palancas de dirección para manejar y direccionar el cargador.
• Sistema de control avanzado (ACS) (opción) - se puede elegir el uso de pedales o palancas para las funciones de
elevación e inclinación.
- utiliza palancas de dirección para manejar y direccionar el cargador.
• Joystick con selección de control (SJC) (opción) - utiliza joysticks para las funciones de elevación / inclinación y
manejar/direccionar el cargador.
Controles estándar
Figura OI-12
1 2 3 5 10 11 12
6 7
13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E
Cargador S220
OI-11 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES (CONT.)
Figura OI-13
1 2 3 6 11 12 13
7 8
9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E
Cargador S220
OI-12 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES (CONT.)
Joystick con Selección de Control (SJC)
Figura OI-14
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A
Cargador S220
OI-13 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL
ASIENTO
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado
con firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies y las manos en las palancas
de dirección
W-2261-0799
Cargador S220
OI-14 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Figura OI-17
BOBCAT (BICS)
Modo de empleo
ADVERTENCIA 1 2 3
ADVERTENCIA
P-45116
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat de cara al suelo
(BICS) tiene una barra del asiento que hace pivote con • Detenga el motor
descansa brazos (ítem 1) [Figura OI-16]. El operador • Aplique el freno de parqueo
• Suba la barra del asiento
controla el uso de la barra del asiento. • (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
El BICS requiere que el operador esté sentado en • (Sistema de Control Avanzado - ACS) mueva los
posición de operación con la barra del asiento totalmente controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
abajo antes de que las funciones de elevación, para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción se puedan El sistema de la barra del asiento debe desactivar
accionar. El cinturón de seguridad debe estar abrochado las funciones de control de elevación e
en todo momento que use la máquina. inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) mueva
ADVERTENCIA los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
de
Cargador S220
OI-15 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DERIVA DEL BRAZO ELEVADOR ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN
Modo de empleo
Modo de empleo
Figura OI-18
Figura OI-20
P-54406 1
P-76683
El control de deriva (ítem 1) [Figura OI-18] se utiliza
para bajar el brazo si éste no se puede bajar durante
operaciones normales.
(Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el
1. Siéntese en el asiento del operador. motor está en marcha). Hay un botón ANULADOR DEL
BLOQUEO DE LA TRACCIÓN (ítem 1) [Figura OI-20]
2. Abroche el cinturón de seguridad y baje la barra del
asiento. en el panel de instrumentos izquierdo que permite utilizar
3. Gire la perilla (ítem 1) [Figura OI-18] 1/4 de vuelta en las palancas de dirección para mover el cargador hacia
sentido horario. adelante o atrás cuando se utiliza la retroexcavadora o
4. Hale la perilla hacia arriba y sosténgala hasta que el para dar servicio al cargador.
brazo baje.
• Oprima el botón ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA
FRENO DE PARQUEO TRACCIÓN una vez para desbloquear la tracción. La
Modo de empleo luz del FRENO DE PARQUEO (ítem 2)
[Figura OI-20] se APAGA.
Figura OI-19
Cargador S220
OI-16 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
1 1
P-76101 N-20537
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de La palanca de control de velocidad está al lado derecho
alarma de alerta de retroceso. Dicha alarma (ítem 1) del asiento del operador (ítem 1) [Figura OI-23].
[Figura OI-21] está ubicada al interior de la
compuerta trasera. Mueva la palanca hacia adelante para incrementar la
velocidad del motor. Mueva la misma palanca hacia
Figura OI-22 atrás para reducir la velocidad del motor.
Figura OI-24
Cargador S220
OI-17 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-26
CARGADOR
Estándar y ACS
Configuraciones de controles disponibles
Figura OI-25
PI-1849B
1
Las palancas de dirección controlan el avance, el
retroceso y el giro del cargador [Figura OI-26].
Cargador S220
OI-18 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-29
CARGADOR (CONT.)
Figura OI-27
B-15993R
B-15993I
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando utilice la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con
firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los descansa pies y las
manos en las palancas de control
W-2399-0501
Figura OI-28
B-21970A
Cargador S220
OI-19 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE MANEJAR Y DIRECCIONAR EL Figura OI-32
CARGADOR (CONT.) Joystick Joystick SJC en patrón de control ‘H’
izquierdo derecho
Operación (SJC) en patrón de control ‘H’
1
Figura OI-30
N N
2
N N
1 N N
B-15993R
B-15993I
4
Elija el patrón de control ‘H’ oprimiendo el extremo
inferior del interruptor (ítem 1) [Figura OI-30]. N N
5
ADVERTENCIA N N
Figura OI-31
Funciones del Joystick (mando y dirección)
[Figura OI-32]
Cargador S220
OI-20 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DOS VELOCIDADES Operación (estándar y ACS) (si está equipado)
Descripción Figura OI-34
Esta máquina puede estar equipada con control de dos Mando izquierdo Mando derecho
velocidades. Este control permite reducir los tiempos de
ciclo cuando se debe viajar una larga distancia entre el 1
sitio de excavación y el sitio de descarga. Este control
también se puede utilizar para viajar de un sitio de
trabajo a otro a mayores velocidades.
1
P-54603 P-54602
1 N-21773
1
P-24820 P-24802
N-21773
Cargador S220
OI-21 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD El ícono del administrador de velocidad (ítem 1)
Las máquinas equipadas con SJC pueden utilizar el [Figura OI-37] aparece en la pantalla y permanece
administrador de velocidad. encendido hasta que el botón del administrador se
oprima de nuevo o la máquina sea apagada.
Modo de empleo
El administrador de velocidad permite maniobrar el Cuando administrador de velocidad se activa, la máquina
cargador a baja velocidad de desplazamiento, aún viaja al nivel ajustado por defecto en la fábrica del 57%
durante el máximo movimiento de (de los) joystick(s). de velocidad de desplazamiento estándar y el porcentaje
[SPD 57] aparece en la pantalla (ítem 2) [Figura OI-37].
Este sistema puede ser útil instalando implementos,
cargando o descargando y en ciertas aplicaciones. NOTA: El ajuste por defecto de fábrica puede ser
(EJEMPLO: paisajismo, cultivos, zanjar). cambiado por el operador. (Ver Modo de
cambiar el ajuste por defecto de fábrica en la
NOTA: Solo cargadores con control de 2 velocidades página OI-23).
- debe estar en rango bajo para activar el
administrador de velocidad. Mientras el administrador está activado, oprima el
extremo superior del interruptor del control de velocidad
Figura OI-36 (ítem 2) [Figura OI-36] para incrementar la velocidad
hasta 99% [SPD 99] o el extremo inferior del interruptor
Joystick izquierdo Joystick derecho (ítem 3) [Figura OI-36] para reducir la velocidad
2
hasta1% [SPD 01]. Los porcentajes aparecen en la
pantalla (ítem 2, 3 y 4) [Figura OI-37].
Cargador S220
OI-22 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD (CONT.) Figura OI-39
Cargador S220
OI-23 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN Modo de empleo
Las máquinas equipadas con SJC tienen una respuesta NOTA: NO se pueden realizar cambios sino hasta que
de la transmisión disponible. la barra del asiento se baje, el motor se
encienda y el botón PRESS TO OPERATE
NOTA: Quizás necesite actualizar el software del LOADER se oprima para activar el BICS.
cargador si este sistema no funciona como se
describe en este manual. Comuníquese con Ejecute los siguientes procedimientos antes de encender
su concesionario Bobcat para actualizar la el motor y al encender el motor:
versión del software de su máquina, si es del
caso. 1. Abroche el cinturón de seguridad.
La respuesta de la transmisión cambia la manera como 3. Coloque los joysticks en posición neutral.
responden (más o menos) los sistemas de transmisión y
dirección del cargador cuando el operador mueve el 4. Encienda el motor.
joystick.
5. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
La respuesta de la transmisión puede ser cambiada por
el operador para diferentes preferencias, condiciones de 6. La configuración actual de la respuesta de la
trabajo y uso del implemento. transmisión aparece brevemente en la pantalla de
datos.
NOTA: Los cambios de la respuesta de la transmisión
no afecta el modo de frenar o detener el NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar la
cargador. modalidad de control (ISO / H) hará que la
máquina deshabilite la respuesta de la
La respuesta de la transmisión se puede configurar de transmisión. La última configuración que
tres maneras: aparece permanece vigente hasta que se
oprime el botón STOP (panel de instrumentos
• [DR-1] brinda una reacción o respuesta suave al de lujo) o se gira la llave a OFF (panel estándar
movimiento del joystick (solo transmisión) de llave).
Cargador S220
OI-24 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE LA TRANSMISIÓN (CONT.) Figura OI-41
Figura OI-40
1 2
1 2 3
P-76456F
P-76461K
3 4 5
Modo de salvar la respuesta de la transmisión:
P-76456F
P-76461W
P-76461X La configuración actual de la respuesta de la transmisión
P-76461Y se puede salvar oprimiendo y sosteniendo el botón
Joystick izquierdo Joystick derecho PRESS TO OPERATE LOADER (ítem 1) por tres
segundos. Luego, aparece [SET] (ítem 3) en la pantalla
de datos (ítem 2) [Figura OI-41] y la máquina sale del
menú que configura la respuesta de la transmisión.
U
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER para
6 7 salir del menú que configure la respuesta de la
transmisión sin salvar la configuración actual.
P-24820B P-24802B
La configuración actual de la compensación de la deriva
de la dirección, (Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE
Oprima y sostenga el botón PRESS TO OPERATE LA DIRECCIÓN en la página OI-26) aparece en la
LOADER (ítem 1) por tres segundos para ajustar la pantalla de datos (ítem 2) [Figura OI-41] y los botones
configuración de la respuesta de la transmisión del superiores izquierdo y derecho en el joystick izquierdo ya
cargador. La configuración actual aparece en la pantalla no harán cambios de la respuesta de la transmisión.
de datos (ítem 2) [Figura OI-40].
NOTA: La última configuración de la respuesta de la
Oprima el botón izquierdo superior (ítem 6) en el joystick transmisión que aparece permanece vigente
izquierdo para desplazarse por las tres configuraciones. hasta que se oprima el botón STOP (panel de
Oprima el botón derecho superior (ítem 7) en el joystick instrumentos de lujo) o se gira la llave a OFF
izquierdo para desplazarse por las tres configuraciones (panel estándar de llave). La máquina regresa
de respuesta de la transmisión. La nueva configuración a la configuración de la respuesta de la
(ítem 3, 4 ó 5) aparece en la pantalla de datos (ítem 2) transmisión que se salvó por última vez
[Figura OI-40]. Los ajustes de la respuesta de la cuando se encienda de nuevo.
transmisión son efectivos inmediatamente. Ahora se pueden cambiar la compensación de la deriva
de la dirección. (Ver COMPENSACIÓN DE DERIVA DE
LA DIRECCIÓN en la página OI-26).
U
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER de
nuevo para salir del menú de compensación de la deriva
de la dirección.
Cargador S220
OI-25 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Modo de empleo
La compensación de deriva de la dirección está NOTA: NO se pueden realizar cambios hasta que la
disponible en las máquinas equipadas con SJC. barra del asiento se baje, el motor se
enciende y el botón PRESS TO OPREATE
Descripción LOADER se oprime para activar el BICS.
Esta compensación se puede utilizar para reducir la Ejecute los procedimientos antes de encender el motor y
deriva de la dirección para mantener un recorrido de al encender el motor:
viaje deseado tanto al avanzar como al retroceder
la máquina. 1. Abroche el cinturón de seguridad.
Ejemplos de aplicaciones en las que se puede utilizar 2. Baje la barra del asiento.
este sistema:
3. Coloque los joysticks en posición neutral.
• Para compensar variaciones normales, tales como
presión de las ruedas, tensión de las orugas, 4. Encienda el motor.
desgaste de llantas y desgaste de orugas.
5. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
• Utilizar implementos de cambio lateral, tales como
zanjadoras, fresadoras e instaladores de cercas 6. La configuración actual de la respuesta de la
de tela. transmisión aparece brevemente en la pantalla de
datos.
• Manejar en terrenos disparejos tales como
superficies de vías coronadas. NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar la
modalidad de control (ISO / H) hará que la
Figura OI-42 máquina deshabilite la compensación de la
deriva de la dirección. La última
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN
configuración que aparece permanece
[S-L10] [S----] [S-R10] vigente hasta que se oprime el botón STOP
(panel de instrumentos de lujo) o se gira la
llave a OFF (panel estándar de llave).
B-23580A
Cargador S220
OI-26 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Oprima el botón derecho superior (ítem 7) en el joystick
(CONT.) izquierdo para ajustar regresar al centro. La pantalla
bajará hasta neutro como [S----] (ítem 4). Oprimir de
Modo de empleo (cont.)
nuevo el botón derecho superior hace que aparezca
Figura OI-43 [S-R01] (ítem 5) en la pantalla de datos (ítem 2)
[Figura OI-43]. El número se incrementa de a uno cada
vez que oprima el botón hasta máximo [S-R10]. A mayor
el número, mayor la cantidad de compensación de deriva
de la dirección hacia la derecha. Los ajustes de la
compensación son inmediatos.
Figura OI-44
1 2
3 4 5
P-76456F
P-76461L 1 2
P-76461N
P-76461M
3 4
P-76456F
P-76461K
P-76461O
6 7
Modo de salvar la configuración de la compensación de
P-24820B P-24802B la deriva de la dirección:
La configuración actual de la compensación de deriva de
Oprima y sostenga el botón PRESS TO OPERATE
la dirección se puede salvar oprimiendo y sosteniendo el
LOADER (ítem 1) por tres segundos para ingresar al
botón PRESS TO OPERATE LOADER (ítem 1) por tres
menú de ajuste de la respuesta de la transmisión.
segundos. El texto. [SET] (ítem 3) aparece en la
Oprima el mismo botón (ítem 1) de nuevo para ajustar la
pantalla de datos (ítem 2) [Figura OI-44] y la máquina
configuración de al compensación de la deriva de
sale del menú de ajuste de la compensación de la deriva
dirección del cargador. El ajuste actual de la
de la dirección.
compensación aparece en la pantalla de datos (ítem 2)
[Figura OI-43]. U
Oprima el botón izquierdo superior (ítem 6) en el joystick Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER para
izquierdo para ajustar la izquierda de la máquina. El texto salir del menú de ajuste de la compensación de la deriva
[S-L01] (ítem 3) hasta máximo [S-L10] aparece en la de la dirección sin salvar la configuración actual. El texto
pantalla (ítem 2) [Figura OI-43]. El número se [DONE] (ítem 4) aparece en la pantalla de datos (ítem 2)
incrementa de a uno cada vez que oprima el botón. A [Figura OI-44] y los botones izquierdo y derecho
mayor el número, mayor la compensación de deriva de la superiores en el joystick izquierdo ya no harán cambios
dirección hacia la izquierda. Los ajustes de la en la compensación de deriva de la dirección.
compensación son inmediatos.
NOTA: La última configuración de la deriva de la
dirección que aparece permanece vigente
hasta que se oprime el botón STOP (panel de
instrumentos de lujo) o se gira la llave a OFF
(panel estándar de llave). La máquina regresa
a la última configuración que se salvó la
próxima vez que se enciende.
Cargador S220
OI-27 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS Figura OI-46
Descripción
Dos pedales (o controles manuales opcionales o
joysticks opcionales) controlan los cilindros hidráulicos 2
para las funciones de elevación e inclinación.
Figura OI-45
Operación de inclinación - (pedal derecho)
2
Oprima el talón (ítem 1) [Figura OI-46] del pedal para
1
inclinar el cucharón hacia atrás.
B-15579 3 B-15781
Cargador S220
OI-28 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón
Sistema de Control Avanzado (ACS) en modalidad de de control ‘ISO’
control MANUAL
Figura OI-49
Figura OI-47
2
1
2
3
1
3
2
2
1 1
B-15581A B-15781
Mueva el control hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-48] Mueva el joystick hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-50]
para inclinar el cucharón hacia adelante. para inclinar el cucharón hacia adelante.
Cargador S220
OI-29 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Posicionamiento hidráulico del cucharón
Joystick con Selección de Control (SJC) en patrón Esta máquina puede estar equipada con el sistema de
de control ‘H’
posicionamiento hidráulico del cucharón.
Figura OI-51
La función del posicionamiento hidráulico del cucharón
es mantener el cucharón aproximadamente en la misma
Joystick Joystick
izquierdo derecho posición en que estaba antes de que usted comenzara a
elevar el brazo.
Figura OI-53
2
1
3
B-19873
B-15579 B-19874
Use la posición flotante del brazo para nivelar el El posicionamiento del cucharón solo funciona durante el
material suelto mientras retrocede la unidad. ciclo de elevación ascendente.
Figura OI-52
Joystick Joystick
izquierdo derecho
1
2
B-15581A B-19873
B-19874
Cargador S220
OI-30 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si está equipado)
Figura OI-54
1
P16537B P-31833A
1
Oprima el botón de los auxiliares hidráulicos (ítem 1)
[Figura OI-54] una vez para desactivarlos.
P-27820A P-24802A
Cargador S220
OI-31 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS Esta máquina puede estar equipada con auxiliares
(CAUDAL CONSTANTE) hidráulicos traseros.
Figura OI-59
Estándar y ACS (si está equipado)
Figura OI-57
3 1
Figura OI-58
1
2
P-27820A P-24802A
NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos La lámpara (ítem 2) [Figura OI-59] se APAGA.
(delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento. NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos
(delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador sube la barra del asiento.
Cargador S220
OI-32 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si está equipado)
Figura OI-61
ACOPLADORES
SECUNDARIOS
P16537B P-31833A
P16291A
Cargador S220
OI-33 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Acopladores rápidos
Operación de hidráulicos de caudal alto
Esta máquina puede estar equipada con hidráulicos de
caudal alto.
Figura OI-65
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o fluido hidráulico bajo presión
puede penetrar la piel u ojos causando lesiones
graves o accidentes fatales. Los caudales de fluido
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar fugas. No use su
mano sin protección. Porte lentes de seguridad. Si el
1 fluido penetra la piel u ojos, obtenga atención
inmediata de un médico familiarizado con
esta lesión.
W-2072-0807
2 Figura OI-67
P-43614
2
1 P-76460C
ADVERTENCIA
EVITE QUEMADURAS
El fluido hidráulico, tuberías, uniones y acopladores
rápidos se pueden calentar cuando opera la máquina
e implementos. Tenga cuidado al conectar y
desconectar los acopladores rápidos. 1
W-2220-0396 P-76460C
Cargador S220
OI-35 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS Estándar y ACS (si está equipado)
(ACD)
Figura OI-73
Esta máquina puede estar equipada con un dispositivo
de control de implementos.
3
Descripción
Figura OI-71
1 2
1
P16537B P-31833A
Figura OI-74
P-43614
3
1 2
Conecte el arnés eléctrico del implemento con el
dispositivo de control (ítem 1) [Figura OI-71].
P-27820A P-24802A
Figura OI-72
Los interruptores adicionales (ítem 1, 2 y 3)
1 [Figura OI-73] o [Figura OI-74] en los mandos de
control o joysticks a mano derecha e izquierda se utilizan
para controlar algunas funciones de los implementos a
través del dispositivo de control.
Cargador S220
OI-36 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA
Figura OI-75
6734534-V
Cargador S220
OI-37 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA (CONT.)
Cargador S220
OI-38 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR Ubicación del manual de operación y mantenimiento
y el manual del operador
Modo de ingresar al cargador
Figura OI-77
Figura OI-76
1 2
N-20299
1 2
S4010
P-34036A
Cargador S220
OI-39 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
(CONT.)
Modo de ajustar el asiento
Figura OI-78
P13907
Figura OI-79
1
P-16052
Cargador S220
OI-40 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
(CONT.)
Modo de graduar el cinturón de seguridad
Figura OI-80
IMPORTANTE
Revise si el cinturón de seguridad y los retractores
del cinturón de hombro funcionan adecuadamente.
Figura OI-82
P-16038
2 P-45114
ADVERTENCIA
N-21773
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Restricción de 3 puntos - (opción y cargadores con Cuando utilice la máquina:
control de 2 velocidades). Conecte el cinturón del • Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
hombro con el cinturón de cadera (ítem 1) con firmeza
[Figura OI-81]. Hale el cinturón de la cadera hasta el • La barra del asiento debe bajarse
lado izquierdo del asiento (ítem 2) [Figura OI-81] y • Mantenga sus pies en los pedales de control o
abroche. descansa pies y las manos en las palancas
de dirección
El cinturón de hombro debe estar posicionado sobre su W-2261-0799
hombro derecho y el cinturón de la cadera debe estar
sobre sus caderas inferiores [Figura OI-81].
Cargador S220
OI-41 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR Figura OI-85
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
• Los motores pueden tener piezas y gas de 2
escape calientes. Mantenga material inflamable
alejado 1 P-76461B
• No use máquinas en atmósferas que contienen
gases explosivos
W-2051-1086 Si la temperatura es fría, el calentador de aire de
admisión hará ciclo automáticamente. El ícono de
precalentamiento del motor (ítem 1) se ENCENDERÁ y
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER
el tiempo de ciclo restante aparecerá en la pantalla de
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
datos (ítem 2) [Figura OI-85].
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39).
Cuando el ícono de precalentamiento del motor se
Figura OI-83
APAGA, gire el interruptor de llave a START (encendido)
(ítem 3). Suelte la llave cuando el motor se encienda y
permita que regrese a la posición RUN (ítem 2)
[Figura OI-84].
NOTA: Asegúrese de que ambos controles
manuales, Sistema de Control Avanzado
(ACS) o Joysticks (SJC) están en posición
neutral antes de encender el motor. No mueva
los controles manuales o joysticks de la
posición neutral cuando gire la llave a RUN o
START con el BICS activado.
Si los controles se mueven:
a. La posición neutral para el carrete de la válvula
hidráulica y el control manual quizás no está bien
calibrada. Esto puede resultar en un movimiento
P-31864 leve de los cilindros hidráulicos de elevación o
inclinación cuando la palanca de control manual
Coloque el control del motor en la posición de velocidad se regresa a la posición neutral después de
encender el motor.
en ralentí (vacío) [Figura OI-83].
O
Figura OI-84
b. La luz indicadora de advertencia general en el
1 panel izquierdo se ENCIENDE.
2 Si se presenta alguna de estas condiciones, regrese
3 la llave a STOP (ítem 1) [Figura OI-84]. Coloque los
controles en posición neutral y encienda el motor de
nuevo.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
S4498 • Abroche el cinturón de seguridad, encienda el
motor y opere solamente desde el asiento del
operador
Gire el interruptor a RUN (ítem 2) [Figura OI-84]. Las • Jamás porte prendas de vestir holgadas cuando
luces indicadoras en el panel de instrumentos izquierdo trabaje cerca de la máquina
se ENCENDERÁN brevemente y el panel de W-2135-1188
instrumentos / sistema de monitoreo efectuará
una autoprueba.
Cargador S220
OI-42 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-87
Figura OI-86
SJC
2 1
P-76683
(ACS) elija si desea trabajar con control de mano o con La configuración actual de la respuesta de la dirección
control de pie (ítem 1) [Figura OI-86]. aparece brevemente en la pantalla de datos (ítem 2)
cada vez que se oprime el botón PRESS TO OPERATE
O LOADER (ítem 1) [Figura OI-87].
(SJC) elija patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2) NOTA: (SJC) La luz de la posición actual del
[Figura OI-86]. interruptor (ISO o H) se encenderá
intermitentemente lo que indica que se
requiere oprimir el botón PRESS TO
OPERATE LOADER. La luz se encenderá
intermitentemente cuando la llave está en ON
y seguirá intermitente hasta oprimir el botón
PRESS TO OPERATE LOADER. A partir de
ahí, la luz será constante. Si la modalidad
(ISO/H) se cambia mientras se avanza la
unidad, la luz de modalidad activa queda
constante y de modalidad pendiente queda
intermitente. Cuando la operación de la
máquina se regresa a neutro, la modalidad
activo se apaga y la modalidad pendiente
sigue intermitente hasta que se oprime el
botón PRESS TO OPERATE LOADER.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen fases inoloros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
W-2050-0807
Cargador S220
OI-43 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-89
ADVERTENCIA 1 2
Figura OI-90
P-31864 1
P-76461B
Cargador S220
OI-44 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-92
B-15993Q
B-15993R
ADVERTENCIA
(ACS) elija operación con control manual o pedal EVITE LESIONES O FATALIDADES
(ítem 1) [Figura OI-91]. Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
O vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
(SJC) elija el patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2) escape contienen fases inoloros e invisibles que
pueden causar fatalidades sin advertencia.
[Figura OI-91]. W-2050-0807
Cargador S220
OI-45 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Modo de calentar el sistema hidráulico / hidrostático
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Cuando la temperatura es inferior a -20ºF (-30ºC), el
EVITE LESIONES O FATALIDADES
aceite hidrostático debe calentarse antes del
No utilice éter con los sistemas de bujías
precalentadoras. Puede resultar con una explosión arranque. El sistema hidrostático no recibe
que puede provocar lesiones, fatalidades o daños suficiente aceite a temperaturas bajas y se averiará.
graves al motor. Si es posible, estacione la máquina en un área donde
W-2071-0907 la temperatura sea superior a 0ºF (-18ºC).
I-2007-1285
Si la temperatura es menor de congelación, ejecute los
siguientes pasos para facilitar el encendido del motor: Permita que el motor marche al menos 5 minutos para
calentar el fluido de transmisión hidrostática antes de
• Cambie el aceite del motor por otro del tipo y usar el cargador.
viscosidad adecuados para la temperatura de
encendido anticipada. (Ver Gráfica de aceites de
motor en la página OI-24)
Cargador S220
OI-46 Manual de operación y mantenimiento
MONITOREO DE LAS PANTALLAS DE PANELES Advertencia y parada
Advertencia general
Monitoree frecuentemente los medidores de temperatura Mal funcionamiento del motor
y combustible y las lámparas del BICSMR (todas deben Temperatura del enfriador de motor
estar APAGADAS para operar el cargador) Mal funcionamiento del sistema hidráulico
[Figura OI-93].
Cargador S220
OI-47 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL NOTA: Activar el sistema de bloqueo de la clave en
CARGADOR las máquinas que tienen el panel de
Procedimiento instrumentos de lujo permite operar el
cargador sin utilizar una clave. (Ver Sistema
Detenga el cargador sobre un suelo llano. de bloqueo de claves en la página SA-11).
Baje el brazo totalmente y coloque el implemento en
el suelo. Figura OI-96
Figura OI-94
P-68124B P-68125B
P-31864
Salga del cargador utilizando las palancas de agarre, los
peldaños de seguridad y las escalas (mantenga un
Hale el control totalmente hacia atrás [Figura OI-94] contacto de tres puntos) [Figura OI-96].
para reducir la velocidad del motor.
Cargador S220
OI-48 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL Puerta delantera (si está equipada)
CARGADOR (CONT.)
NOTA: Cuando se instala un kit de cabina encerrada,
Salidas de emergencia la ventana de la puerta delantera se puede
usar como una salida de emergencia
Las salidas se encuentran en la abertura frontal de la [Figura OI-99].
cabina del operador y en la ventana posterior.
NOTA: Si el cargador tiene un kit de puerta de
Ventana posterior aplicación especial instalado, la ventana de la
puerta delantera NO es una salida
Figura OI-97 de emergencia.
Figura OI-99
P-64994
P-85439
Hale el rótulo en el extremo superior de la ventana
posterior para retirar la cuerda de caucho
[Figura OI-97]. Hale la etiqueta plástica en el extremo superior de la
ventana de la puerta delantera para retirar la cuerda de
Empuje la ventana posterior hacia afuera del extremo caucho [Figura OI-99].
posterior de la cabina del operador.
Figura OI-100
Figura OI-98
X X
X X
S0363
P-43752
Cargador S220
OI-49 Manual de operación y mantenimiento
CONTRAPESOS Accesorios que afectan el peso de la máquina
Cargador S220
OI-50 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS Use el tamaño de cucharón adecuado para el tipo y la
densidad del material que va a manejar. Para manejar
Selección del cucharón adecuado materiales con seguridad y evitar averiar el motor, el
implemento (o cucharón) debe manejar una carga
completa sin superar el ROC del cargador. Las cargas
parciales dificultan la dirección.
ADVERTENCIA
Horquilla montacargas
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Jamás utilice implementos o cucharones no Figura OI-102
aprobados por Bobcat Company. Los cucharones e
implementos son aprobados para el manejo de
cargas de densidades conocidas para cada modelo. 1
Los implementos no aprobados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2052-0907
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
Una carga excesiva puede causar ladeo o pérdida de
control.
W-2053-0903
B-15576
Cargador S220
OI-51 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-104
Figura OI-103
P-31239
Instalación
Cargador S220
OI-52 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.)
Desinstalación
1 P-31241
Cargador S220
OI-53 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalación y desinstalación del implemento (Power
Bob-Tach)
Instalación y desinstalación del implemento
(Bob-Tach con palanca manual) (cont.) Esta máquina puede estar equipada con un Power Bob-
Tach (enganche rápido impulsado).
Desinstalación (cont.)
Instalación
Figura OI-107 El Bob-Tach se utiliza para cambiar cucharones e
implementos con rapidez. Consulte el manual de
operación y mantenimiento del implemento apropiado
para instalar otros implementos.
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
ENCENDER EL MOTOR en la página OI-39).
Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO
OPERATE LOADER y suelte el freno de parqueo.
Baje el brazo e incline el Bob-Tach hacia adelante.
P-31240
Figura OI-109
Hale las palancas del Bob-Tach [Figura OI-107]
totalmente hacia arriba.
1
B-15993Q
ADVERTENCIA
Las palancas del Bob-Tach tienen resortes con
tensión. Sostenga la palanca con firmeza y libérela 2
lentamente. No obedecer esta advertencia puede
provocar lesiones.
W-2054-1285
P-31236
P-31231
Cargador S220
OI-54 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-112
Instalación (cont.)
B-15993Q
Figura OI-111
2
P-31235
P-31232 P-31233
Cargador S220
OI-55 Manual de operación y mantenimiento
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-113
2. Desconecte el arnés eléctrico del implemento o las NOTA: El sistema del Power Bob-Tach tiene aceite
líneas de agua o hidráulicas del cargador, si es del hidráulico constantemente presurizado para
caso. (Ver Modo de liberar la presión auxiliar mantener las cuñas en su lugar y prevenir que
hidráulica (cargador e implemento) en la página OI- el implemento se desprenda. Debido a que las
35). cuñas pueden bajar lentamente, es posible
que el operador deba activar el interruptor
3. Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE que las SUBE cuando desinstale un
ENCENDER EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO implemento para asegurarse que ambas
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR en la página OI- cuñas están totalmente arriba.
39).
Cargador S220
OI-56 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN Figura OI-115
CON EL CUCHARÓN LLENO
Modo de inspeccionar el área de trabajo
IMPORTANTE
Las máquinas calentadas con el motor a una
velocidad moderada y cargas livianas tienen una
vida útil mayor.
I-2015-0284
Cuesta abajo B-15583
Opere el cargador con el motor a máxima velocidad para
máxima potencia. Mueva las palancas de dirección solo
un poco para operar el cargador lentamente. Con un cucharón lleno, suba y baje la pendiente con el
extremo pesado mirando hacia la cima [Figura OI-115] y
Los operadores principiantes deben accionar el cargador [Figura OI-116].
en un área despejada sin espectadores. Accione los
controles hasta que el cargador se pueda conducir a una
rata eficiente y segura para todas las condiciones del
área de trabajo.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES Y ACCIDENTES FATALES
• Mantenga el brazo elevador lo más abajo posible
• No se desplace o gire con el brazo arriba
• Gire sobre suelos nivelados/llanos
• Suba y baje las pendientes, no las cruce
• Mantenga el extremo pesado de la máquina
cuesta arriba
• No sobrecargue la máquina
No obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2018-1187
Cargador S220
OI-57 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Figura OI-117
CON EL CUCHARÓN VACÍO
Cuesta abajo
B-15587
Figura OI-118
CON EL CUCHARÓN VACÍO
Cargador S220
OI-58 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
Figura OI-119 2
1
1 2
B-15595 B-15973
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903
Cargador S220
OI-59 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Baje el brazo totalmente (ítem 1) [Figura OI-123].
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición Coloque el borde cortante del cucharón en el suelo
flotante (pedales) (ítem 2) [Figura OI-123].
B-15598 B-15973
Figura OI-124
IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo 1 2
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285
Cargador S220
OI-60 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
2
Figura OI-126
1
1 B-15595 B-15781
B-15586 B-15781
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903
Cargador S220
OI-61 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Figura OI-129
3
4
2
1 1
B-15598 B-15781
IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285
Cargador S220
OI-62 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de llenar
Modo de excavar
Figura OI-130 2
1 3 B-15781A
B-15597 B-15781B
Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-130]. Incline el Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura OI-130] hasta [Figura OI-132] tan pronto pase el borde del hoyo.
que el borde cortante esté en el suelo.
Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.
Avance lentamente y siga inclinando el cucharón hacia
abajo (ítem 2) [Figura OI-130] hasta que atraviese
el suelo.
Figura OI-131
B-15586 B-15781
Cargador S220
OI-63 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
Figura OI-133
2
2 P-24820
B-15595 P-24802
P-24820
B-15586 P-24802
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903
Cargador S220
OI-64 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de excavar y llenar un hoyo (SJC - patrón
‘ISO’)
Modo de nivelar o allanar el suelo usando la posición Modo de excavar
flotante (SJC - patrón ‘ISO’)
Figura OI-137
Figura OI-136
1
2
2
3 3
4 P-24820
B-15584 P-24802
1
P-24820
B-15598 P-24802
Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-137]. Coloque
el borde cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 1)
[Figura OI-137].
[Figura OI-136] mientras el joystick está en neutro.
Mientras baja el brazo (ítem 2) [Figura OI-136], suelte el Avance lentamente y siga inclinando el cucharón (ítem 2)
botón de flotación. [Figura OI-137] hasta que atraviese el suelo.
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 3) Suba el borde cortante un poco (ítem 3) [Figura OI-137]
[Figura OI-136] para cambiar la posición del para aumentar la tracción y mantener una profundidad
borde cortante. de excavación pareja. Siga avanzando hasta que el
cucharón se llene. Cuando el suelo es duro, suba y baje
Con el cucharón inclinado más hacia adelante, hay más el borde cortante (ítems 2 y 3) [Figura OI-137] mientras
fuerza en el borde cortante y más material suelto se avanza.
puede mover.
Incline el cucharón hacia atrás (ítem 3) [Figura OI-137]
tan lejos como sea posible cuando el cucharón
Retroceda la unidad para nivelar el material suelto.
está lleno.
Para salir de la posición flotante, oprima el botón de Modo de llenar
flotación de nuevo o suba el brazo (ítem 4)
Figura OI-138
[Figura OI-136].
IMPORTANTE 2
Cargador S220
OI-65 Manual de operación y mantenimiento
REMOLQUE DEL CARGADOR
Procedimiento
Cargador S220
OI-66 Manual de operación y mantenimiento
ELEVACIÓN DEL CARGADOR Elevador de cuatro puntas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES • Antes de elevar, revise los sujetadores en el
• Antes de elevar, revise los sujetadores del elevador de cuatro puntas
elevador de una sola punta y la cabina del • Jamás permita pasajeros en la cabina o
operador espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros)
• Ensamble los sujetadores delanteros de la mientras eleva la máquina
W-2160-0694
cabina como se muestra en este manual
• Jamás permita pasajeros en la cabina o
espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros) El cargador se puede subir con el elevador de cuatro
mientras eleva la máquina puntas que se encuentra disponible como un kit donde el
W-2007-0497 concesionario de su cargador Bobcat.
Figura OI-139
B-22281D
Cargador S220
OI-67 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN Modo de sujetar
REMOLQUE
Figura OI-142
Modo de cargar y descargar
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Se necesitan rampas adecuadamente diseñadas con
la resistencia necesaria para soportar el peso de la
máquina al cargarla sobre un vehículo de transporte.
P-31228 P-64082
Las rampas de madera se pueden romper y causar
lesiones personales.
W-2058-0807
Figura OI-141
P-43632A
Cargador S220
OI-68 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Cargador S220
PM-1 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (CONT.)
Cargador S220
PM-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
PM-4 Manual de operación y mantenimiento
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento
a la máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual
del operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y
ADVERTENCIA advertencias en los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a
la máquina. Asegúrese de que la máquina funcione adecuadamente después de reparar,
calibrar o realizar tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación y no acatar
las instrucciones puede causar lesiones o fatalidades. W-2003-0903
Símbolo de alerta de seguridad: este símbolo es una instrucción de advertencia, significa: “¡Advertencia, esté alerta,
su seguridad está en juego!” Lea cuidadosamente el mensaje que aparece a
continuación.
CORRECTO CORRECTO CORRECTO
El propietario/operador puede efectuar los procedimientos de mantenimiento que aparecen en el manual de operación y
mantenimiento sin una capacitación técnica específica. Sin embargo, los procedimientos de mantenimiento que no aparecen en
dicho manual, deben ser efectuados SOLAMENTE POR EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO DE BOBCAT.
Utilice siempre repuestos legítimos Bobcat. Obtenga el curso de capacitación de seguridad de mantenimiento donde su
concesionario Bobcat.
MSW08-0805
Cargador S220
PM-5 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
PM-6 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Tabla
La labor de mantenimiento debe efectuarse a intervalos regulares. No hacerlo puede resultar en desgaste excesivo y
fallas tempranas. Este programa es una guía para el mantenimiento adecuado del cargador Bobcat.
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento
a la máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual
del operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y
ADVERTENCIA advertencias en los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a
la máquina. Asegúrese de que la máquina funcione adecuadamente después de reparar,
calibrar o realizar tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación y no acatar
las instrucciones puede causar lesiones o fatalidades. W-2003-0903
■ O cada 12 meses.
▲ Ejecute a las primeras 50 horas. Luego, según lo programado.
❏ Revise cada 8-10 horas durante las primeras 24 horas; luego a intervalos de 50 horas.
● Cambie el elemento del filtro hidráulico / hidrostático después de las primeras 50 horas; luego cuando el código de
mantenimiento [M0217] aparezca o según lo programado.
✶ Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas cuando opere en condiciones severas.
❍ Ejecute a las primeras 500 horas. Luego, según lo programado.
Cargador S220
PM-7 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Inspección del bloqueo de la tracción (con el motor
BOBCAT (BICS) en MARCHA)
Inspección del BICS (con el motor DETENIDO - llave 6. Abroche el cinturón de seguridad, libere el freno de
en ON) parqueo, oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER
y suba la barra del asiento del todo. Mueva las palancas de
Figura PM-1 dirección o joystick(s) lentamente hacia adelante y atrás. El
bloqueo de la TRACCIÓN debe estar activado. Baje la
1 2 3 barra del asiento. Oprima el botón PRESS TO OPERATE.
Cargador S220
PM-8 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL Suba la barra del asiento. Mueva los controles
ASIENTO hidráulicos. Los pedales y mandos (si está equipado)
deben estar bloqueados con firmeza en la posición
Descripción NEUTRAL (excepto joysticks). No debe haber
El sistema de restricción tiene una barra del asiento que movimiento alguno del brazo elevador o de inclinación
hace pivote con descansa brazos. (implemento) cuando los controles se mueven.
El operador controla el uso de la barra del asiento. Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
Cuando ésta se encuentra abajo, ayuda a mantener al OPERATE LOADER, baje el brazo elevador. Accione el
operador en el asiento. control de elevación. Mientras el brazo sube, eleve la
barra del asiento. El brazo se debe detener.
Los modelos con controles estándar tienen
enclavamientos de carrete de válvula hidráulica para las Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
funciones de elevación e inclinación. Los enclavamientos OPERATE LOADER, baje el brazo elevador y coloque el
del carrete requieren que el operador baje la barra del implemento de cara al suelo. Detenga el motor. Suba la
asiento con el fin de operar los controles de pedal. barra del asiento. Accione los pedales y mandos (si
están equipados) para asegurarse de que los pedales
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS están bloqueados con firmeza en la posición NEUTRAL
TO OPERATE LOADER ha sido activado y el motor está (excepto joysticks).
en marcha, las funciones de elevación, inclinación y Mantenimiento
tracción se pueden operar.
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para el
Cuando la barra del asiento está arriba, los pedales que intervalo de mantenimiento adecuado. (Ver PROGRAMA
controlan la elevación e inclinación se bloquean cuando DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
regresan a la posición NEUTRAL.
Figura PM-2
Los modelos con el sistema de control avanzado
(ACS) tienen enclavamientos mecánicos para las 2
palancas y pedales. Dichos enclavamientos requieren
que el operador baje la barra del asiento para accionar
los controles seleccionados.
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS
TO OPERATE LOADER se activa y el motor está en
marcha, las funciones de elevación, inclinación y tracción
se pueden accionar usando los controles seleccionados
(mandos o pedales). 1
Cuando la barra del asiento está arriba, los controles
manuales y pedales se bloquean cuando regresan a la
posición NEUTRAL.
Los modelos con Joystick con Selección de Control
(SJC) tienen una desactivación eléctrica de las funciones N-19225
de la palanca. Para activar las funciones, se requiere que
el operador baje la barra del asiento. Utilice aire comprimido para retirar escombros o arena
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS de las piezas que hacen pivote. No lubrique. Inspeccione
TO OPERATE LOADER está activado y el motor está en todo el armamento de fijación. La fuerza de torción o
operador, las funciones de elevación, inclinación y torque adecuado del perno es (ítem 1) 25-28 lb.-pie (34-
tracción se pueden accionar. 38 N•m). La fuerza de torción o torque de la tuerca del
Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones del sensor del sistema de restricción de la barra del asiento
joystick se desactivan a pesar de que el joystick no se (solo al lado izquierdo) (ítem 2) [Figura PM-2] es
bloquea mecánicamente. 50-70 in.-lb. (6-8 N•m).
Inspección
Si el sistema de la barra del asiento no funciona
Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de adecuamente, reponga las piezas que están
seguridad. Aplique el freno de parqueo. Baje la barra del desgastadas o averiadas. Sólo use repuestos
asiento del todo. Encienda el motor. Oprima el botón Bobcat legítimos.
PRESS TO OPERATE LOADER.
Opere los controles hidráulicos para revisar si las
funciones de elevación e inclinación funcionan
adecuadamente. Suba el brazo elevador hasta que el
implemento quede a unos 2 pies (600 mm) levantado
ADVERTENCIA
del suelo.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar las
funciones de control de elevación e inclinación
cuando dicha barra está arriba. Dé servicio al
sistema si los controles hidráulicos no
se desactivan.
W-2465-0703
Cargador S220
PM-9 Manual de operación y mantenimiento
CINTURÓN DE SEGURIDAD Figura PM-3
Inspección y mantenimiento 1
ADVERTENCIA 3
2 4
Revise diariamente si el cinturón de seguridad
funciona adecuadamente.
Cargador S220
PM-10 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR Figura PM-5
Instalación
1
ADVERTENCIA
Jamás trabaje en una máquina con el brazo elevador
arriba a menos que esté asegurado con un
dispositivo de soporte aprobado. No utilizar un
dispositivo de soporte aprobado puede causar que
el brazo elevador o implemento caiga y provocar
lesiones o fatalidades.
2 P-54470A N-20524B
3
Suba el brazo hasta que el dispositivo de soporte caiga
sobre el vástago del cilindro de elevación (ítem 1)
[Figura PM-6]
Baje el brazo lentamente hasta que el dispositivo de
soporte se sostenga entre el brazo y el cilindro de
1 elevación. Detenga el motor.
Suba la barra del asiento, desabroche el cinturón de
seguridad y asegúrese que las funciones de elevación e
inclinación están desactivadas.
P-43747 P-43743
Instale el pin (ítem 2) [Figura PM-6] dentro del extremo
posterior del dispositivo de soporte debajo del vástago
Coloque soportes debajo de las esquinas posteriores del del cilindro.
bastidor del cargador (interior) [Figura PM-4].
Desconecte el resorte del pin de retención del soporte
(ítem 1) [Figura PM-4]. Apoye el dispositivo de soporte
(ítem 2) [Figura PM-4] con su mano y retire el pin de
retención (ítem 3) [Figura PM-4].
Cargador S220
PM-11 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR Figura PM-8
(CONT.)
Desinstalación
Retire el pin del dispositivo de soporte.
Figura PM-7
1 P-43746
Cargador S220
PM-12 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO Inspeccione que las conexiones eléctricas (ítem 1)
[Figura PM-10], arnés de cableado (ítem 2)
Descripción
[Figura PM-10] e interruptores (si están equipados)
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de (ítem 2) [Figura PM-11] de la alarma está apretados y
alarma de alerta de retroceso que suena cuando el averiados. Repare o reponga los componentes
operador mueve ambas palancas de dirección o joysticks
hacia la posición de retroceso. Antes que suene esta averiados.
alarma, se necesita un leve movimiento de las palancas
de dirección hacia la posición de retroceso con Si los interruptores de la alarma necesitan ser
transmisiones hidrostáticas. graduados, (Ver Modo de graduar la posición de los
Inspección interruptores en la página PM-13).
Figura PM-11
P-76108
P-69346
Cargador S220
PM-13 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR Figura PM-12
Descripción
Nivel II
Protección de caída de árboles o rocas. Para
máquinas utilizadas en la limpieza de terrenos,
demolición o silvicultura.
ADVERTENCIA
Jamás modifique la cabina del operador soldando, P-31288 P-31289
Cargador S220
PM-14 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)
Modo de subir la cabina (cont.)
Figura PM-14
Figura PM-16
N-20120 P-43751
Cargador S220
PM-15 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)
Sensor de la puerta de la cabina
Esta máquina puede estar equipada con un sensor en la
puerta de la cabina.
Figura PM-17
S3999A
1
2
P-68116
P-68115
Figura PM-18
Cargador S220
PM-16 Manual de operación y mantenimiento
COMPUERTA TRASERA (COMPUERTA DE COLA) Modo de ajustar
Figura PM-19
P-30804
P-30806 P-45012A
El cerrojo de la compuerta (ítem 1) [Figura PM-21] se
puede ajustar lado a lado para alinearlo con el
Alcance la ranura al interior de la compuerta trasera y
mecanismo que asegura la compuerta.
hale el cerrojo [Figura PM-19].
Cierre la compuerta trasera antes de operar el cargador.
Hale la compuerta para abrirla.
PARRILLA TRASERA
Figura PM-20
Desinstalación
1
Abra la compuerta trasera.
Figura PM-22
P-66784
P-16366 P-16367
ADVERTENCIA Instalación
Cargador S220
PM-17 Manual de operación y mantenimiento
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE Evaporador / Bobina del calefactor
ACONDICIONADO (HVAC)
Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de cabina en la página PM-14).
calefacción o HVAC.
Limpieza y mantenimiento Figura PM-25
1
P-76565
1
El filtro de aire fresco (ítem 1) [Figura PM-23] está
ubicado debajo de la ventana posterior por fuera de la
cabina del operador. Retire las perillas de sujeción, la
cubierta del filtro y el filtro.
Figura PM-27
1
3
1 2
P-76460G
P-76567
Figura PM-28
Abra las aldabas (ítem 1) y retire la cubierta antopolvo
(ítem 2) [Figura PM-29].
Figura PM-30
B-15553M
1
Es importante cambiar el elemento del filtro de aire
solamente cuando sea necesario. El indicador de
servicio (ítem 1) DESTELLA y el código de diagnóstico P-76571
[M0117] (Filtro de aire tupido) aparece en la pantalla de
datos (ítem 2) cuando el botón de información (ítem 3) Hale el elemento del filtro exterior (ítem 1)
[Figura PM-27] se sostiene por dos segundos. [Figura PM-30] hacia afuera y descártelo.
El ícono del depurador de aire en el panel de NOTA: Asegúrese de que todas las superficies de
instrumentos de lujo, si está equipado, se enciende sellado están libres de arena y escombros.
(ítem 1) [Figura PM-28].
Instale el elemento del filtro nuevo. Empuje el elemento
Cambie el filtro interior cada tercera vez que cambie el del todo hasta que haga contacto con la base de la
filtro exterior o según lo indicado. carcasa.
Cargador S220
PM-19 Manual de operación y mantenimiento
SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE (CONT.) Figura PM-32
Filtro interior
P-76572
Cargador S220
PM-20 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Mezcla de combustible de biodiesel
• Combustible diesel ultra bajo en sulfuro (15 ppm de • Utilizar mezclas de combustible de biodiesel que
sulfuro) contienen más de cinco por ciento de biodiesel puede
afectar la vida útil del motor y provocar el deterioro de
las mangueras, líneas de tuberías, bombas de
• Mezcla de combustible de biodiesel - debe contener inyector y sellos.
no más de cinco por ciento de biodiesel mezclado con
diesel bajo en sulfuro o ultra bajo en sulfuro. Esto se Aplique las siguientes pautas si va a utilizar la mezcla de
vende comúnmente como un combustible diesel combustible de biodiesel:
mezclado B5 que debe cumplir las especificaciones
ASTM D975 (norma de los Estados Unidos de • Asegúrese que el tanque de combustible esté tan
América) o EN590 (norma de la Unión Europea). lleno como sea posible en todo momento para
prevenir la acumulación de humedad en el tanque.
Cargador S220
PM-21 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Instale y apriete la tapa del tanque de combustible
(ítem 1) [Figura PM-33].
Modo de llenar el tanque de combustible
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
EVITE LESIONES O FATALIDADES Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
Detenga y enfríe el motor antes de agregar alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
combustible. ¡NO FUME DURANTE ESTA alrededor de los combustible puede causar una
OPERACIÓN! No obedecer las advertencias puede explosión o incendio.
causar una explosión o incendio. W-2103-0508
W-2063-0807
Figura PM-33
P-43640A
Figura PM-34
INCORRECTO
B-15602
Cargador S220
PM-22 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Modo de extraer el aire del sistema de combustible
Filtro de combustible
Después de cambiar el elemento del filtro o cuando el
Para conocer el intervalo de mantenimiento para extraer tanque de combustible se quede vacío, se debe extraer
agua de, o cambiar el filtro de combustible, (Ver el aire del sistema de combustible antes de encender
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página PM-7). el motor.
1 Figura PM-36
P-76573
Cargador S220
PM-23 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR Modo de retirar y cambiar el aceite y el filtro
Modo de revisar y agregar aceite de motor Para el intervalo de mantenimiento para cambiar el
aceite y filtro del motor, (Ver PROGRAMA DE
Revise el nivel del aceite de motor diariamente antes de MANTENIMIENTO en la página PM-7).
encender el motor para el turno de trabajo.
Encienda el motor hasta que llegue a la temperatura de
Figura PM-37 operación. Detenga el motor.
Abra la compuerta trasera y retire la manguera de
descarga de su posición de almacenamiento (ítem 4)
2 [Figura PM-37].
Figura PM-39
1 4
P-76568
P-48346
Estacione la máquina en un suelo plano. Abra la
compuerta trasera y retire el medidor (ítem 1) Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-39] y drene el aceite
[Figura PM-37].
en un recipiente. Recicle o disponga del aceite usado de
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas del una manera ambientalmente segura.
medidor. No llene excesivamente.
Instale la tapa de descarga de aceite.
Gráfica de aceites de motor
Retire el filtro de aceite (ítem 2) [Figura PM-37] limpie la
Figura PM-38
superficie de la carcasa del filtro
Utilice solamente filtros Bobcat legítimos.
Vierta aceite en el empaque del filtro nuevo, instale el
filtro y apriételo con la mano.
Retire la tapa (ítem 3) [Figura PM-37].
Vierta aceite en el motor. Para la cantidad adecuada,
(Ver Capacidades en la página SPEC-6). No llene
excesivamente.
Encienda el motor y déjelo marchar por varios minutos.
Detenga el motor y revise si el filtro tiene fugas.
Retire el medidor (ítem 1) [Figura PM-37] y revise el
nivel de aceite.
Agregue aceite, si es del caso, si no llega hasta la marca
superior del medidor. Instale el medidor y cierre la
compuerta trasera.
B-16320C
Cargador S220
PM-24 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Figura PM-41
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES 2
Porte lentes de seguridad para evitar lesiones
oculares cuando algunas de las siguientes
condiciones existen:
• Cuando los fluidos están bajo presión
• Cuando hay escombros que vuelan o materiales
sueltos presentes P-76189
• Cuando el motor está en marcha
• Cuando se utilizan herramientas
W-2019-0907 NOTA: Tenga cuidado cuando suba y baje el
condensador del aire acondicionado para
evitar que el condensador caiga en el
Modo de limpiar enfriador de aceite y averíe las aletas.
Abra la compuerta trasera. (Ver COMPUERTA Suba el condensador del aire acondicionado (ítem 1) y
TRASERA (COMPUERTA DE COLA) en la página PM- utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte
17). superior del enfriador de aceite (ítem 2) [Figura PM-41].
Figura PM-40
2
1
P-76190
Suba el tanque de sobreflujo (ítem 2) un poco y retire los Baje el enfriador de aceite.
dos sujetadores (interior) [Figura PM-40]. Baje el condensador del aire acondicionado, si está
equipado.
Instale los sujetadores y baje el tanque de sobreflujo.
Revise la presencia de fugas en el sistema
de enfriamiento.
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.
Cargador S220
PM-25 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR (CONT.) Modo de revisar el nivel
Modo de retirar y cambiar el enfriador
Abra la compuerta trasera y suba la parrilla.
Abra la compuerta trasera y retire la parrilla.
Figura PM-43 Revise el nivel del enfriador utilizando los marcadores de
nivel (ítem 2) [Figura PM-43] en el tanque. El enfriador
debe estar en el marcador inferior cuando el motor está
frío, y en el marcador superior cuando el motor está
1 caliente.
2
IMPORTANTE
EVITE AVERIAR EL MOTOR
Utilice siempre la adecuada relación de agua y
P-34869 P-76604A anticongelante.
Cargador S220
PM-26 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO Figura PM-47
Descripción 11
1 9 13 15 17
5
Figura PM-45
2 6 18
3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779
P-76564
Cargador S220
PM-27 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)
Mantenimiento de la batería
Figura PM-48
P-09589 P-09590
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que puede quemar
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.
Cargador S220
PM-28 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Conecte la punta del primer cable (ítem 1)
Modo de utilizar una batería de refuerzo (arranque en [Figura PM-49] con el borne positivo (+) de la batería de
puente) refuerzo. Conecte la otra punta del mismo cable
Si es del caso usar una batería de refuerzo para (ítem 2) [Figura PM-49] con el borne positivo del
encender el motor, ¡TENGA CUIDADO! Debe haber una arrancador del cargador.
persona en el asiento del operador y otra persona que
conecte y desconecte los cables de la batería. Conecte la punta del segundo cable (ítem 3)
El interruptor de la llave debe estar en OFF (panel [Figura PM-49] con el borne negativo (-) de la batería de
estándar de llave) O el botón STOP debe estar oprimido refuerzo. Conecte la otra punta del mismo cable
(panel de instrumentos de lujo). La batería de refuerzo (ítem 4) [Figura PM-49] con el motor.
debe ser de 12 voltios.
Mantenga los cables alejados de las piezas móviles.
Encienda el motor. (Ver MODO DE ENCENDER EL
ADVERTENCIA MOTOR en la página OI-42).
P-76563
3 1
P-31292
Cargador S220
PM-29 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Figura PM-51
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que puede quemar
los ojos o la piel al contacto. Porte lentes de
seguridad, prendas de vestir protectoras y guantes
de caucho para mantener el ácido alejado del
cuerpo.
P-09589 P-09590
Si se presenta un contacto con el ácido, lávese
inmediatamente con agua. Si el contacto es con los Limpie siempre los bornes y puntas de los cables cuando
ojos, obtenga atención médica con rapidez y lave los instale una batería nueva o usada [Figura PM-51].
ojos con agua limpia y fría al menos 15 minutos.
Al instalar la batería al interior del cargador, no toque las
Si ingiere el electrolito, ¡tome grandes cantidades de piezas metálicas con los bornes de la batería.
agua o leche! NO induzca el vómito. Busque
atención médica oportuna. Conecte el cable negativo (-) de último para evitar
W-2065-0807
chispas.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Mantenga los arcos, chispas, llamas y tabaco/
cigarrillo encendido alejados de las baterías. Cuando
1 realice un arranque en puente con una batería de
refuerzo, realice la última conexión (negativa) en el
bastidor de la máquina.
Retire el sujetador de la batería (ítem 3) [Figura PM-50]. El gas de la batería puede explotar y provocar
lesiones graves.
Desconecte el cable positivo (+) (ítem 4) [Figura PM-50] W-2066-0705
de la batería.
Cargador S220
PM-30 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos
Detenga el motor.
Figura PM-52
P-64023A
1
Figura PM-53
P-76066 P-43757
Cargador S220
PM-31 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura PM-56
Retire la tapa y suba la cabina del operador. (Ver Modo Retire y limpie la pantalla de llenado hidráulico (ítem 1)
de subir la cabina en la página PM-14). [Figura PM-56]. Use aire a presión baja para secar la
pantalla.
Figura PM-55
Instale la pantalla, la manguera y los sujetadores de la
manguera.
Figura PM-57
1
P-76556
Cargador S220
PM-32 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Modo de retirar y cambiar el filtro hidráulico /
hidrostático
Modo de retirar y cambiar el fluido hidráulico (cont.)
Para conocer el adecuado intervalo de mantenimiento,
Figura PM-58 (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página
PM-7).
Figura PM-59
P-31286
Cargador S220
PM-33 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Desconecte las mangueras y accesorios del filtro de la
caja de descarga del implemento (ítem 2)
Modo de retirar y cambiar los filtros de la caja de [Figura PM-61]. Retire y descarte el filtro.
descarga
Instale los accesorios en el filtro nuevo, instale el filtro
Para conocer el adecuado intervalo de mantenimiento, nuevo, conecte y apriete las mangueras e instale la
(Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página cubierta del lado izquierdo inferior.
PM-7).
Figura PM-61
P-31565 P-43636A
Cargador S220
PM-34 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)
Modo de retirar y cambiar el filtro de carga hidráulico
ADVERTENCIA
El filtro de carga hidráulico está ubicado debajo de la
cabina del operador. Para el intervalo de mantenimiento
EVITE LESIONES O FATALIDADES
adecuado, (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
la página PM-7). Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
Suba la cabina del operador. (Ver Modo de subir la alrededor de los combustible puede causar una
cabina en la página PM-14). explosión o incendio.
W-2103-0508
Figura PM-62
ADVERTENCIA
1 EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o el fluido hidráulico a presión
pueden penetrar la piel u ojos, provocando lesiones
graves o fatalidades. Las fugas de fluidos a presión
pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o
madera para encontrar las fugas. No utilice su mano
descubierta. Porte lentes de seguridad. Si el fluido
penetra la piel u ojos, obtenga inmediatamente
atención de un médico familiarizado con esta lesión.
W-2072-0807
P-76553B
P-76553A
Cargador S220
PM-35 Manual de operación y mantenimiento
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS
Procedimiento de limpieza
ADVERTENCIA
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para
ejecutar el intervalo de servicio correcto para limpiar el
Cuando el motor está en marcha durante el servicio,
silenciador del sistema parachispas. (Ver PROGRAMA
las palancas de dirección deben estar en neutro y el
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
freno de parqueo colocado. No hacerlo puede
provocar lesiones o accidentes fatales.
No use el cargador con un sistema de escape W-2006-0284
defectuoso.
1 ADVERTENCIA
Jamás utilice la máquina en atmósferas con polvo o
gases explosivos, o donde el escape puede entrar en
P-76566 contracto con material inflamable. No obedecer las
advertencias puede causar lesiones o accidentes
fatales.
Retire el tapón (ítem 1) [Figura PM-65] del fondo del W-2068-1285
silenciador.
Cargador S220
PM-36 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS Es importante mantener ruedas del mismo tamaño a
cada lado del cargador. Si las ruedas son de tamaño
Tuercas de las ruedas diferente, cada una girará a una velocidad diferente y
causarán un desgaste excesivo. Las barras de seguridad
Figura PM-66 de todos los segmentos de las ruedas deben mirar hacia
la misma dirección.
Montaje
Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para La brida del rin debe estar limpia y libre de óxido.
conocer el intervalo de mantenimiento para revisar las
tuercas de las ruedas [Figura PM-66]. (Ver PROGRAMA El neumático y la brida del rin deben ser lubricados con
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7). un lubricante de caucho antes de montarlos.
IMPORTANTE
Infle las ruedas hasta la presión MÁXIMA
especificada en la pared lateral de éstas. NO mezcle
marcas de ruedas en el mismo cargador.
B-9976
I-2057-0794
Cargador S220
PM-37 Manual de operación y mantenimiento
TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) Modo de retirar y cambiar el aceite
Figura PM-68
1 P-76684
Figura PM-70
P-31287
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco/cigarrillo
alejados del combustible y aceite. No tener cuidado
alrededor de los combustible puede causar una
explosión o incendio.
W-2103-0508
Cargador S220
PM-38 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL ALTERNADOR Modo de cambiar la correa
Modo de graduar la correa Retire la correa del aire acondicionado. (Ver CORREA
DEL AIRE ACONDICIONADO en la página PM-40).
Detenga el motor.
Afloje los pernos de fijación y ajuste del alternador
Figura PM-71
(ítem 1) [Figura PM-71].
Figura PM-72
P-48349
Cargador S220
PM-39 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO Modo de cambiar la correa
Modo de graduar la correa Retire la cubierta de acceso del lado derecho (ítem 1)
[Figura PM-73].
Detenga el motor.
Afloje los pernos de fijación y ajuste (ítem 1)
Figura PM-73 [Figura PM-74].
P-34059
Figura PM-74
1
2
P-45440
Cargador S220
PM-40 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN Figura PM-77
Figura PM-75
P-76594
Figura PM-78
P-76592
1
1
P-76592
Cargador S220
PM-41 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-81
Figura PM-79
1
1
P-76851
Figura PM-82
Retire el panel de acceso a mano izquierda (ítem 1)
[Figura PM-79] del cargador.
Figura PM-80
1
P-34910A
Cargador S220
PM-42 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-85
Figura PM-83
P-34914A
Figura PM-84
1 2
3
P-34915
Cargador S220
PM-43 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR Figura PM-89
Lugares para lubricar
Lubrique el cargador según lo especificado para obtener
el mayor desempeño del cargador. (Ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página PM-7).
3
Registre las horas de operación cada vez que lubrique el
cargador Bobcat.
Utilice siempre grasa multiusos a base de litio de buena
calidad para lubricar el cargador. Aplique el lubricante
hasta que la grasa adicional aparezca.
Lubrique los siguientes lugares:
Figura PM-87 P-43784
Figura PM-90
P-43782
P-43783
Cargador S220
PM-44 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR (CONT.) Figura PM-93
Figura PM-91
8
5
6
P-10105
Figura PM-92
P-43783
Cargador S220
PM-45 Manual de operación y mantenimiento
BOB-TACH (CON CONTROLES MANUALES) La cuña accionada con resorte (ítem 1) debe hacer
contacto con el borde inferior del agujero en el
Inspección y mantenimiento implemento (ítem 2) [Figura PM-96].
Figura PM-97
P-31693
ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497
Figura PM-96
2 B-17460
Las cuñas (ítem 1) [Figura PM-96] deben atravesar los Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE
agujeros del marco de fijación del implemento. MANTENIMIENTO en la página PM-7), (Ver
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-44).
Cargador S220
PM-46 Manual de operación y mantenimiento
BOB-TACH (IMPULSADO) Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del
Esta máquina puede estar equipada con un agujero [Figura PM-99], el implemento se puede aflojar
Power Bob-Tach. y desprender del Bob-Tach.
.B-15993Q
ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar totalmente abajo y asegurada(s). No asegurar
las cuñas puede permitir que el implemento se caiga
y causar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497
Figura PM-99
B-17460
2
Inspeccione en los acoplamientos y cuñas del marco de
fijación del implemento y el Bob-Tach la presencia de
desgaste excesivo o averías [Figura PM-100]. Reponga
las piezas que están averiadas, encorvadas o que faltan.
La cuña debe hacer Mantenga todos los sujetadores apretados.
contacto con el borde
inferior del agujero en Busque soldaduras agrietadas. Comuníquese con su
el implemento. concesionario Bobcat para reparaciones o repuestos.
P-31233 B-15177
Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE
Las cuñas (ítem 1) [Figura PM-99] deben atravesar los MANTENIMIENTO en la página PM-7), (Ver
agujeros en el marco de fijación del implemento. LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-44).
Cargador S220
PM-47 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO Retorno a servicio
AL CARGADOR
Después de que el cargador Bobcat haya sido
Almacenamiento almacenado, necesitará ejecutar lo siguiente para
retornarla a servicio.
Quizás necesite almacenar su cargador Bobcat por un
buen lapso de tiempo. A continuación se muestra una • Revise los niveles del aceite de motor e hidráulico;
lista de cosas por hacer antes de almacenar el cargador. revise el nivel de enfriador.
Cargador S220
PM-48 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS
Cargador S220
SA-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
SA-2 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Vista de los códigos de diagnóstico (panel de
instrumentos de lujo)
Vista de los códigos de diagnóstico (panel estándar
de llave)
Los códigos de diagnóstico ayudan a su concesionario a
Figura SA-1 diagnosticar las condiciones que pueden averiar
su máquina.
3 4
Figura SA-2
B-16163
B-24288
P-76461H
P-76461P
1 P-76455G Ingrese CLAVE (propiet. o maestra)
en el teclado
Oprima el botón de INFORMACIÓN (ítem 1) para activar luego oprima ENTER
la PANTALLA DE DATOS (ítem 2) [Figura SA-1] hasta para continuar.
que aparezca la pantalla de los códigos de diagnóstico. B-24290
Si hay más de un código presente, éstos se desplazan
en la PANTALLA DE DATOS.
NOTA: Las puestas a tierra corroídas o flojas pueden Oprima SERVICE CODES
provocar la aparición de varios códigos de
diagnóstico y/o síntomas anormales. Todas
las luces en el panel de instrumentos que
destellan, alarmas que suenan, farolas y luces B-24291
de cola que destella, pueden indicar una
puesta a tierra mala. Los mismos síntomas se
pueden aplicar si el voltaje es bajo, tales Oprima NEXT para ver los
como cables de batería flojos o corroídos. Si siguientes 8 códigos de
usted observa estos síntomas, revise primero diagnósitos. (Se puede almacenar
las puestas a tierra y conexiones positivas. un total de 40 códigos).
B-24298
Los códigos de diagnóstico pueden aparecer bien sea en
forma de una palabra (ítem 3) o de un número (Item 4)
[Figura SA-1]. (Ver los códigos numéricos en las
siguientes páginas). La pantalla muestra el número del código (CODE), la
Es posible que aparezcan las siguientes palabras de lectura en el horómetro cuando el error ha ocurrido
error: (HOUR), y el usuario (USER) que se ha conectado para
utilizar la máquina cuando el error ha ocurrido
[REPLY] un panel de instrumentos (o ambos) no se
comunica(n) con el controlador [Figura SA-2].
[CODE] el controlador está solicitando una clave. Se puede almacenar un total de 40 códigos. Cuando
(solo panel de instruemntos de lujo). ocurren más de 40 códigos, el más viejo desparece y el
[ERROR] se ingresó la clave equivocada. (Solo más nuevo ocupará la posición número 1.
panel de instrumentos de lujo).
[SHTDN] existe una condición de parada.
[DOOR] la puerta de la cabina del operador está
abierta. (Las funciones de elevación e inclinación no
operarán).
Cargador S220
SA-3 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S220
SA-4 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
H1221 Primaria derecha por fuera del rango alto L0102 Error en ON de botón 1 en panel izquierdo
H1222 Primaria derecha por fuera del rango bajo L0202 Error en ON de botón 2 en panel izquierdo
H1224 Primaria derecha no está en neutro L0302 Error en ON de botón 3 en panel izquierdo
H1321 Primaria izquierda por fuera del rango alto L0402 Error en ON de botón 4 en panel izquierdo
H1322 Primaria izquierda por fuera del rango bajo L7404 Controlador maestro del panel izquierdo sin comunicación
H1324 Primaria izquierda no está en neutro L7672 Error de programación del panel izquierdo
H2305 Corto a batería de solenoide, base posterior
H2306 Corto a tierra de solenoide, base posterior M0116 Filtro de aire no conectado
H2307 Circuito abierto de solenoide, base posterior M0117 Filtro de aire tupido
H2332 Sobre corriente de solenoide, base posterior M0216 Filtro hidráulico/hidroatático no conectado
H2405 Corto a batería de solenoide, varilla posterior M0217 Filtro hidráulico/hidroatático tupido
H2406 Corto a tierra de solenoide, varilla posterior M0309 Voltaje de batería bajo
H2407 Circuito abierto de solenoide, varilla posterior M0310 Voltaje de batería alto
H2432 Sobre corriente de solenoide, varilla posterior M0311 Voltaje de batería extremadamente alto
H2505 Corto a batería de alivio aux. posterior M0314 Voltaje de batería extremadamente bajo
H2506 Corto a tierra de alivio aux. posterior M0322 Voltaje de batería fuera de rango
H2605 Corto a batería de solenoide, base frontal M0409 Presión de aceite de motor baja
Cargador S220
SA-5 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S220
SA-6 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S220
SA-7 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL Ejemplos
Configuración del panel a mano derecha (panel de
instrumentos de lujo) Figura SA-4
Identificación de íconos
Figura SA-3
Oprima
TOOL / SETUP
SELECTION
EXAMPLE
BUTTONS
Oprima
B-16162 LOADER FEATURES
ÍCONO DESCRIPCIÓN
BLOQUEAR / DESBLOQUEAR: permite bloquear Oprima
/ desbloquear la máquina. La máquina se debe
bloquear para activar el sistema de seguridad. DISPLAY OPTIONS
Con el sistema desbloqueado, el usuario puede
oprimir RUN/ENTER y luego START para
comenzar la operación.
Se necesita ingresar una clave válida para
encender el motor de una máquina bloqueada.
HERRAMIENTA/CONFIGURACIÓN (TOOL/
SETUP): opciones para tener acceso al sistema.
Use para ajustar el reloj, revisar las advertencias
del sistema, elegir un idioma, cambiar claves, etc.
? AYUDA: ofrece ayuda sobre un ítem en el menú. Oprima
EXIT SALIR: permite regresar al menú del nivel anterior.
ADJUST CONTRAST
Cargador S220
SA-8 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL Información del control de implementos (panel de
(CONT.) instrumentos de lujo)
Configuración del panel a mano derecha (panel de El panel de instrumentos de lujo permite al usuario ver
instrumentos de lujo) (cont.) información acerca de la operación de los implementos
Bobcat.
Más ejemplos
Figura SA-5
Relojes
Oprima . . . Oprima
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES TOOL / SETUP
DISPLAY OPTIONS
CLOCKS
SET CLOCK
Usar el teclado para ajustar la hora.
Oprima RUN/ENTER para ajustar el reloj. Oprima
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú. LOADER FEATURES
REAJUSTAR RELOJ DE TRABAJO (clave
requerida)
(El reloj de trabajo guarda el total de las horas
trabajadas)
Oprima CLEAR para reajustar el reloj de trabajo en
ceros.
Oprima LOCK/UNLOCK para desbloquear. Oprima
ATTACHMENTS
Ingrese la clave y oprima RUN/ENTER.
Idiomas
Oprima . . .
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES
DISPLAY OPTIONS Oprima el botón
RUN / ENTER
LANGUAGES
Seleccione el idioma, oprima RUN/ENTER. en el teclado
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú.
VITALS
Oprima la FLECHA DE SELECCIÓN para
seleccionar lecturas en unidades MÉTRICAS (M) o Oprima el número
INGLESAS (E). del teclado de un
interruptor para ver una
Usted puede monitorear lecturas en tiempo real de: descripción de la
Presión del aceite de motor función del interruptor
Temperatura del enfriador de motor en el implemento
Carga de presión hidráulica
Temperatura del aceite hidráulico
Voltaje del sistema B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A
Velocidad del motor
El panel de instrumentos de lujo es fácil de usar. Siga Los implementos aparecen en orden alfabético
ajustando sus propias preferencias para usar / [Figura SA-5]. Oprima el botón EXIT para devolverse
monitorear su cargador Bobcat. una pantalla u oprima “0” (cero) para devolverse a la
pantalla principal de inmediato.
Cargador S220
SA-9 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES Modo de cambiar la clave del propietario
Clave maestra:
Ingresar CLAVE (propietario o
maestra) en el teclado
Una clave permanente, elegida aleatoriamente y y luego oprima ENTER
fijada en la fábrica que no se puede cambiar. Esta para continuar.
clave es utilizada por el concesionario Bobcat para
dar servicio a la máquina si no se conoce la clave del
propietario, o para cambiar la clave del propietario. Oprima PASSWORD UTILITIES
El procedimiento de la CLAVE
DEL PROPIETARIO ha
finalizado.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294
Cargador S220
SA-10 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES (CONT.) Sistema de bloqueo de claves
Modo de cambiar la clave del usuario Este sistema permite al propietario desbloquear el
sistema de las claves de manera que no se tengan que
Figura SA-7 usar cada vez que se enciende el motor.
Figura SA-8
Oprima TOOL / SETUP
Oprima
LOCK / UNLOCK
Oprima
Ingrese CLAVE DEL USUARIO EXIT
en el teclado. Luego oprima
ENTER para continuar.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
Cargador S220
SA-11 Manual de operación y mantenimiento
RELOJ DE MANTENIMIENTO Este mensaje permanece por 10 segundos antes de
regresar a la pantalla anterior y aparece por 10 segundos
Descripción cada vez que la máquina se enciende hasta que el reloj
de mantenimiento se resetee.
El reloj de mantenimiento alerta al operador cuándo se
debe realizar el siguiente intervalo de servicio. Figura SA-11
EJEMPLO: el reloj de mantenimiento se puede ajustar
cada 250 horas para recordar el siguiente mantenimiento
planeado a las 250 horas.
Figura SA-9
1
B-16163A
3
El panel de instrumentos de lujo, si está equipado,
muestra el ícono de una llave (ítem 1) [Figura SA-11]
P-76461R que alerta al operador dar servicio a la máquina. Este
ícono permanece en la pantalla hasta que el reloj de
Durante la operación de la máquina, suenan dos señales mantenimiento se resetee.
de la alarma cuando hay menos de 10 horas para el NOTA: Las máquinas con panel estándar de llave no
siguiente mantenimiento planeado. muestran el mensaje de mantenimiento
preventivo BobCARESM o el ícono de la llave
Las horas restantes antes del mantenimiento deben en el panel a mano derecha.
aparecer en la pantalla de datos (ítem 1) por cinco
segundos mientras el ícono de servicio (ítem 3) y el Configuración
ícono del horómetro (ítem 2) [Figura SA-9] destellan. Comuníquese con su concesionario Bobcat acerca de la
instalación de este sistema.
NOTA: La pantalla muestra números negativos
Modo de resetear
después del conteo regresivo hasta cero.
Figura SA-12
Luego, la pantalla regresa a lo anterior y aparece por 5
segundos cada vez que la máquina se encienda hasta
que el reloj de mantenimiento se resetee.
1
Figura SA-10
P-76455H
Cargador S220
SA-12 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
Cargador S220
MST-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
MST-2 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534)
Cargador S220
MST-3 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)
Cargador S220
MST-4 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)
Cargador S220
MST-5 Manual de operación y mantenimiento
PELIGRO (6702301) PELIGRO (6702302)
PELIGRO (6717343)
ADVERTENCIA (6577754)
ADVERTENCIA (6708941)
Cargador S220
MST-6 Manual de operación y mantenimiento
IMPORTANTE (6560573)
ADVERTENCIA (6579528)
Cargador S220
MST-7 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6728539)
Cargador S220
MST-8 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6718706)
ADVERTENCIA (6732696)
PELIGRO (6809511)
Cargador S220
MST-9 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (6733996)
ADVERTENCIA (6725370)
ADVERTENCIA (6737189)
ADVERTENCIA (6737248)
Cargador S220
MST-10 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR (6706558)
Cargador S220
MST-11 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131518)
Cargador S220
MST-12 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131518) (CONT.) ADVERTENCIA (6726423)
Cargador S220
MST-13 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131519)
Cargador S220
MST-14 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7131519) (CONT.) IMPORTANTE (7120602)
Cargador S220
MST-15 Manual de operación y mantenimiento
ADVERTENCIA (7142141)
Cargador S220
MST-16 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONE
(SPEC)
Cargador S220
SPEC-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
SPEC-2 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220
Dimensiones de la máquina
• Las dimensiones se dan para cargadores equipados con orugas y cucharón de 74 pulgadas de construcción e
industria y pueden variar con otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en pulgadas. Las dimensiones
métricas respectivas aparecen en milímetros en paréntesis
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambio sin aviso
previo
97°
156.6 pulgadas
(3978 mm)
41.1°
25° 30°
60.3 pulgadas
(1532 mm)
74 pulgadas
(1880 mm)
72 pulgadas
(1829 mm)
84.2 pulgadas
(2139 mm)
B-22282
Cambios en la estructura o distribución de peso del cargador pueden causar cambios en el control y la respuesta de la
dirección y pueden causar fallas de las piezas del cargador.
Cargador S220
SPEC-3 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)
Desempeño
Capacidad de operación nominal (ISO) 2200 lb. (999 kg)
Carga de vuelco (clasificación ISO) 4561 lb. (2069 kg)
Peso de operación 7483 lb. (3394 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - elevación 4500 lb. (2041 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - inclinación 5000 lb. (2268 kg)
Fuerza de empuje 4400 lb. (1996 kg)
Velocidad de desplazamiento
- Cargador de una velocidad 6.9 mph (11,1 km/hr.)
- Cargador de dos veloc. (opc.) alta/baja 6.9 mph (11,1 km/hr.) / 12.0 (19,1 km/hr.)
Motor
Marca/Modelo Kubota / V3800DI-T-E3CB
Combustible/Enfriamiento Diesel / Líquido
Potencia (SAE neta) 71.7 HP (53,5 kW) á 2400 RPM
Baja velocidad en vacío RPM 1150 - 1300
Alta velocidad en vacío RPM 2525 - 2650
Torque (SAE neto) 199.0 lbf.-ft. (269,8 N•m) á 1600 RPM
Número de cilindros 4
Desplazamiento 230 pulgadas cúbicas (3,769 L)
Calibre/Carrera 3.94 pulgadas / 4.72 pulgadas (100 mm / 120mm)
Lubricación Sistema de bomba de piñones a presión con filtro
Ventilación del cárter Desfogue o respiradero abierto
Depurador de aire Cartucho de papel seco remplazable con elemento de seguridad
Encendido Diesel - Compresión
Inducción de aire Turbocargado
Enfriador de motor Mezcla de propilenglicol / agua
Ayuda de encendido Calentador de aire de admisión - activado automáticamente en la posición RUN
Controles
Dirección del vehículo Dirección y velocidad controlados por dos palancas de dirección accionadas
con la mano o joysticks opcionales
Hidráulicos del cargador - elevación e Controlado por pedales separados o sistema de control avanzado (ACS)
inclinación opcional o joystick con selección de control (SJC) opcional.
- Auxiliar delantero (estándar) Controlado por interruptor eléctrico en palanca de dirección derecha o joystick.
- Auxiliar trasero (opción) Controlado por interruptor eléctrico en palanca de dirección izquierda o joystick.
Liberación de presión auxiliar Presión liberada a través de acopladores rápidos; empuje los acopladoers y
sosténgalos por 5 segundos.
Motor Acelerador de mando manual: interruptor de encendido tipo llave o panel de
instrumentos de lujo opcional y parada por error de función.
Ayuda para el encendido Calentador de aire de admisión activado automáticamente por el panel de
instrumentos
Service Brake Dos sistemas hidrostáticos independientes controlados por dos palancas de
dirección accionadas con la mano o joysticks opcionales
Freno secundario Una de las transmisiones hidrostáticas
Freno de parqueo (estándar) Discos mecánicos, interruptor accionado con la mano en el panel de
instrumentos
Freno de parqueo (opción de 2 veloc.) Freno multidisco alivio de presión activado con resorte por interruptor accionado
con la mano en panel de instrumentos delantero
Cargador S220
SPEC-4 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)
Sistema de transmisión
Sistema hidráulico
Cargador S220
SPEC-5 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR S220 (CONT.)
Eléctrico
Capacidades
Llantas
Cargador S220
SPEC-6 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3
WARRANTY
GARANTÍA
Cargador S220
GARANTÍA-1 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
GARANTÍA-2 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA
Cargadores Bobcat
Bobcat Company garantiza a sus concesionarios autorizados y a los concesionarios autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., quienes a su vez garantizan al propietario que cada Cargador Bobcat nuevo estará libre de
defectos probados de materiales y mano de obra respecto de: (i) todos los componentes del producto salvo si se
especifica algo diferente en el presente escrito por doce (12) meses, (ii) la correa de mando desde la bomba
hidrostática hasta el motor, por treinta y seis (36) meses, entendiéndose que al transcurrir el período de garantía
inicial de doce meses, dicha garantía solo se limitará a repuestos y no incluye mano de obra, (iii) orugas y llantas
marca Bobcat, por doce (12) meses sobre una prorrata con base en la profundidad restante de la huella de la
oruga o llanta en el momento que se descubre algún defecto y (iv) baterías marca Bobcat, por doce (12) meses
adicionales después de que transcurra el período de garantía inicial de doce meses, entendiéndose que Bobcat
Company solo deberá reembolsar una porción fija del costo de reponer la batería durante dichos doce meses adi-
cionales. Todos los períodos de tiempo mencionados arriba deberán entrar en vigencia después de que el conce-
sionario autorizado Bobcat efectúe la entrega al comprador original.
Durante el período de garantía, el concesionario autorizado Bobcat deberá reparar o reponer, a la opción de Bob-
cat Company, sin cobrar repuestos y mano de obra, cualquier pieza del producto Bobcat salvo si se especifica
algo diferente en este escrito que falle debido a defectos de materiales o mano de obra. El propietario deberá
suministrar al concesionario autorizado Bobcat una notificación por escrito oportuna sobre el defecto y permitir
que transcurra un tiempo razonable para la reparación o remplazo. Bobcat Company puede, a su opción, requerir
que las piezas que fallaron sean devueltas a la fábrica. El tiempo de viaje de los mecánicos y el transporte del
producto Bobcat hasta el concesionario autorizado Bobcat para el trabajo bajo garantía son asumidos por el
propietario. Los recursos suministrados en esta garantía son exclusivos.
Esta garantía no se aplica a bombas de inyección de combustible, inyectores o llantas (salvo las llantas marca
Bobcat). El propietario deberá depender tan solo de la garantía, de haber alguna, de los fabricantes respectivos de
estos productos. Así mismo, esta garantía no cubre el remplazo de artículos de servicio programado, tales como
aceite, filtros, piezas de sincronización y otros artículos de alto desgaste. Esta garantía tampoco cubre averías
que surjan de abusos, accidentes, alteraciones, uso del producto Bobcat con algún accesorio o implemento no
aprobado por Bobcat Company, obstrucciones de flujo de aire, o el incumplimiento de mantener o utilizar el
producto Bobcat de acuerdo con las instrucciones aplicables a dicho producto..
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS Y CONDICIONES, SALVO LA
GARANTÍA DE TITULARIDAD. BOBCAT COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ALGUNA GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO SERÁ BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO AUTORIZADO BOBCAT RESPONSABLES DE
ALGUNA AVERÍA ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, LA PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE USO DE LA
MÁQUINA, BIEN SEA CON BASE EN UN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD CIVIL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD FORZOSA, ESTATUTO O DIFERENTE, AÚN SI BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO
AUTORIZADO BOBCAT HAYAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHA AVERÍA. LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DE BOBCAT COMPANY Y DE LOS CONCESIONARIO AUTORIZADOS BOBCAT CON RESPECTO AL
PRODUCTO Y SERVICIOS QUE SE OFRECEN EN ESTE ESCRITO NO DEBERÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO SOBRE EL CUAL SE BASA DICHA RESPONSABILIDAD.
Cargador S220
GARANTÍA-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
GARANTÍA-4 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE
Cargador S220
ÍNDICE-1 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE (CONT.)
Cargador S220
ÍNDICE-2 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE (CONT.)
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3
Cargador S220
ÍNDICE-3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S220
ÍNDICE-4 Manual de operación y mantenimiento