Casos Practicos Compendio 2019-2020
Casos Practicos Compendio 2019-2020
Casos Practicos Compendio 2019-2020
SUMARIO
- PARTE GENERAL DEL DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO. 1. El Derecho internacional privado europeo
y español. Aspectos básicos. 2. Competencia judicial internacional. Sistema de la LOPJ. 3.
Derecho aplicable: pluralidad de métodos y técnicas normativas. 4. Derecho aplicable:
problemática de la norma de conflicto. 5. Eficacia extraterritorial de decisiones. Aspectos
básicos. 6. Eficacia extraterritorial de sentencias dictadas en procedimientos contenciosos.
Sistema de la Ley de cooperación jurídica internacional en materia civil 29/2015. 7. Eficacia
extraterritorial de decisiones no judiciales. 8. Ley aplicable al proceso. 9. Asistencia judicial
internacional.
- DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO DE LA PERSONA, FAMILIA Y SUCESIONES. 1. Capacidad de la persona
física. 2. Nombre de las personas físicas. 3. Celebración del matrimonio y formación de parejas
de hecho. 4. Régimen económico matrimonial. 5. Separación y divorcio. 6. Filiación natural. 7.
Adopción internacional. 8. Protección de menores. 9. Sustracción internacional de menores. 10.
Alimentos. 11. Sucesiones.
- DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO DE LOS NEGOCIOS INTERNACIONALES. 1. Competencia judicial
internacional. Reglamento Bruselas I-bis. Aspectos básicos. 2. Sociedades de capital. 3.
Asociaciones y fundaciones. 4. Contratos internacionales. Aspectos generales. 5. Contratos de
seguro. 6. Compraventa internacional de mercancías. 7. Contratos internacionales de consumo.
8. Contratos internacionales de trabajo. 9. Derechos reales y arrendamientos de inmuebles. 10.
Propiedad intelectual e industrial. 11. Obligaciones extracontractuales. 12. Eficacia
extraterritorial de decisiones en el sector patrimonial.
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2
1. Objeto del DIPr. Varios sujetos ingleses llegan a Madrid con la intención de presenciar
un partido de fútbol que disputan el Manchester United y el Real Madrid. La noche del
partido, y como consecuencia de la derrota del equipo inglés, ciertos hinchas, algunos
ingleses y otros españoles, destrozan varios escaparates de comercios de la capital
española. Indique: 1º) ¿Qué relaciones jurídicas surgen en el supuesto?; 2º) ¿Son objeto de
regulación por el DIPr. español, por el Derecho Penal español o por el Derecho Civil español;
3º) ¿Qué normas de DIPr. aplicará el juez español, en su caso, al supuesto, las inglesas o las
españolas?; 4º) ¿Pueden los perjudicados accionar ante tribunales españoles y/o
extranjeros?
2. Objeto del DIPr. Un sujeto de nacionalidad sueca reside habitualmente desde 2009 en
Mijas (Málaga). Vive de su pensión y no regresa jamás a Suecia, país donde no tiene bienes
ni familia. Dicho sujeto vende su automóvil a un particular español en virtud de contrato
celebrado en Málaga. Pasados dos años, el comprador impugna la validez del contrato,
pues cuestiona la “capacidad de contratar” del vendedor. Indique: 1º) ¿Se trata de una
“situación privada internacional” o de una “situación privada meramente interna”?; 2º) ¿Es
aplicable al caso el DIPr. español, el DIPr. sueco, o ninguno de los dos?; 3º) ¿Debe el juez, en
su caso, acreditar de oficio la existencia de “elementos extranjeros” en el supuesto?
3. Objeto del DIPr. Un sujeto español y con residencia habitual en Getafe desea
interponer una demanda judicial para la determinación de su filiación no matrimonial
contra su presunto padre, un ciudadano francés residente en París. Según el DIPr. francés,
los tribunales franceses son competentes para conocer del caso y la cuestión se regirá por
la “Ley nacional de la madre”. La madre es marroquí. Según el DIPr. español, los tribunales
españoles son también competentes para conocer del asunto y es aplicable la Ley de la
residencia habitual hijo (art. 9.4 CC conexión primera). Indique: 1º) ¿Ante qué tribunales
puede accionar el sujeto?; 2º) ¿Qué Ley rige este supuesto?; 3º) ¿Qué consecuencias tiene,
para el DIPr., accionar ante los tribunales franceses o españoles?; 4º) ¿Por qué las normas
del DIPr. francés son distintas de las normas de DIPr. españolas?
4. Objeto del DIPr. Ante la pertinaz falta de lluvia que padece Andalucía, el Gobierno de
la Comunidad Autónoma de Andalucía firma un contrato de “compraventa de agua” con
una naviera noruega por un importe de 1.000 millones de las viejas pesetas. El contrato se
firmó en Estados Unidos, donde un grupo de expertos de la Junta de Andalucía negoció con
la compañía noruega (dEP[And] 6 junio 1995, p. 3). Indique: 1º) ¿Se trata de un supuesto
objeto del DIPr.?; 2º) ¿Qué diferentes relaciones jurídicas puede suscitar el supuesto desde
el prisma del DIPr.?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3
5. Objeto del DIPr. J. García, de nacionalidad española, emigró a Suiza por motivos
laborales. Allí trabajó durante 32 años. Una vez jubilado, regresa a Castellón, donde reside
actualmente. Antes de emigrar había casado con española en España. Tras doce años de
matrimonio obtuvo una sentencia de divorcio dictada por los tribunales suizos. Una vez de
vuelta en España, J. García intenta que la sentencia suiza de divorcio surta efectos en
España, pero desiste de ello ante el elevado coste económico de la operación (dEP 21
diciembre 1992, p. 20). Precise: 1º) ¿Qué distintas relaciones jurídicas surgen en este
supuesto?; 2º) ¿Son situaciones privadas internacionales o meramente internas?; 3º) ¿Qué
consecuencias se derivan de la actitud procesal pasiva de J. García?
6. Objeto del DIPr. Un sujeto argelino emigró a España en 2009. Pretende conseguir un
permiso de trabajo para ser contratado en España por un empresario agrícola y, tras diez
años de residencia legal en España, pretende adquirir la nacionalidad española en 2016.
Antes de venir a España había casado con ciudadana argelina en Argelia en 1995 y había
adoptado a una menor siria refugiada en Argelia. Indique: 1º) ¿Qué relaciones jurídicas
suscita este supuesto?; 2º) ¿Son situaciones que debe regular el DIPr. o no?; 3º) ¿Es
aplicable el “DIPr. español” o el “DIPr. extranjero” a algunas de estas relaciones jurídicas?
7. Objeto del DIPr. La empresa ESPA-1, con sede en Madrid, compra un cargamento de
trigo a la empresa RUS, con sede en Moscú, por 750.000 euros en virtud de contrato
celebrado en Boston, US y regulado por el Derecho del Estado de Nueva York. El
cargamento se encuentra en la bodega de un buque de bandera liberiana fondeado en el
puerto de Nueva York. La empresa ESPA-1 vende el cargamento de trigo a la empresa
“SP2”, con sede en Barcelona, por 800.000 euros. y en el contrato se hace constar que el
Derecho aplicable a este contrato será el Derecho del Estado de Nueva York. El art. 1.1 de la
Convención de Viena de 11 abril 1980 sobre compraventa internacional de mercaderías
indica: “La presente Convención se aplicará a los contratos de compraventa de mercaderías
entre partes que tengan sus establecimientos en Estados diferentes...”. Indique: 1º) ¿Son
“internacionales” todos los contratos de compraventa que aparecen en este supuesto?; 2º)
¿Pueden los contratantes elegir el Derecho aplicable al contrato de compraventa?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4
8. Fuentes del DIPr. El art. 12 Directiva 2008/122/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 14 de enero de 2008, relativa a la protección de los consumidores con respecto
a determinados aspectos de los contratos de aprovechamiento por turno de bienes de uso
turístico, de adquisición de productos vacacionales de larga duración, de reventa y de
intercambio, indica que: "1. Los Estados miembros velarán por que, si la legislación
aplicable al contrato es la de un Estado miembro, el consumidor no pueda renunciar a los
derechos que le confiere la presente Directiva. 2. Si la normativa aplicable fuera la de un
tercer país, el consumidor no quedará privado de la protección que le otorga la presente
Directiva, tal como la aplique el Estado miembro del foro: - si alguno de los bienes
inmuebles en cuestión está situado en el territorio de un Estado miembro, o - en el caso de
un contrato no directamente relacionado con un bien inmueble, si el comerciante ejerce
sus actividades comerciales o profesionales en un Estado miembro o por cualquier medio
dirige estas actividades a un Estado miembro y el contrato está comprendido en el marco
de dichas actividades". Precise: 1º) ¿Unifica esta Directiva las normas de DIPr. de los
Estados Miembros que señalan la Ley aplicable a los casos internacionales de Time-
Sharing?; 2º) ¿Cuál es la “razón de ser” del criterio contenido en el art. 12 de la Directiva
citada?; 3º) ¿Podría un juez italiano aplicar a un contrato de Time-Sharing una Ley estatal
diferente a la que aplicaría, al mismo contrato, un juez español?
9. Fuentes del DIPr. Unos trabajadores españoles son contratados para prestar sus
servicios en Irán durante el verano de 2018. Una vez allí, se declaran en huelga e invocan
que dicha situación es “legal” porque la huelga es un derecho fundamental recogido en la
Constitución Española. Sin embargo, la huelga es ilegal según el Derecho iraní. Por ello, los
trabajadores son despedidos. Precise: ¿es aplicable el derecho de huelga recogido en la
Constitución española y la normativa española que desarrolla este derecho fundamental?
12. LOPJ: Forum Non Conveniens. Se suscita ante los tribunales españoles un litigio de
incapacitación de un ciudadano inglés con residencia habitual en Marbella. Dicho ciudadano
tiene todos sus bienes en Inglaterra. El demandado solicita al juzgado español que se
declare incompetente en favor de los jueces ingleses. Indique: 1º) ¿Declinarán los jueces
españoles su competencia en favor de los jueces ingleses?; 2º) ¿Pueden y/o deben conocer
del litigio, por el contrario, los jueces ingleses?
13. LOPJ: Forum Non Conveniens. El representante de una sociedad con sede
estatutaria en Moscú y el consejero delegado de una empresa con sede estatutaria en
Madrid coinciden por casualidad en el Aeropuerto de Barcelona y allí mismo firman un
contrato de suministro a ejecutar íntegramente en Rusia. Surgidos problemas sobre la
ejecución del contrato, la sociedad española demanda a la sociedad rusa ante los jueces de
Barcelona. Precise: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer de la
cuestión?; 2º) ¿Puede la demandada rusa impugnar con éxito la competencia del juez
español?
14. LOPJ: actos de jurisdicción voluntaria. Indique si pueden conocer los tribunales
españoles en relación con los siguientes supuestos: 1º) Declaración de fallecimiento de un
nacional francés cuya última residencia habitual estuvo en Palma de Mallorca; 2º)
Declaración de fallecimiento de un nacional francés cuya última residencia habitual estuvo
en Andorra pero que posee bienes inmuebles en España; 3º) Declaración de ausencia de un
nacional portugués que pasa la mitad del año en su casa del Algarve y la otra mitad en
Marina del Este (Granada, España); 4º) Declaración de fallecimiento de un español
emigrante en Nueva Zelanda, país en el que fijó su último domicilio, si bien la totalidad de
sus bienes, así como sus herederos, se hallan en España.
15. LOPJ: domicilio del demandado. Un sujeto saharaui, apátrida, llega en patera a
Motril (Granada). Comienza a trabajar, sin permiso de trabajo, en la recogida del tomate.
Tras diez meses en España, una mujer marroquí presenta una demanda contra dicho sujeto
en nombre de su hijo, en la que solicita que se declare la paternidad de tal menor respecto
del sujeto apátrida. Indique: 1º) ¿Es aplicable el art. 22 LOPJ a este supuesto?; 2º) ¿Tiene el
demandado su domicilio en España?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
6
16. LOPJ: sumisión a tribunales extranjeros y declinatoria. La sociedad TURK, con sede
estatutaria en Turquía, interpone una demanda judicial ante un tribunal español contra la
sociedad YORK, con sede estatutaria en Nueva York, por incumplimiento de un contrato
firmado en Madrid y cuyas obligaciones debían ejecutarse íntegramente en España. El
contrato contenía una cláusula en cuya virtud se sometían expresamente las posibles
disputas que pudieran nacer del contrato a los tribunales de Ankara. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles para conocer del litigio?; 2º) ¿Qué actitud debe
observar el tribunal español si la parte demandada contesta a la demanda y en ella
impugna la competencia de los tribunales españoles sobre la base de la sumisión realizada a
los tribunales turcos?; 3º) ¿Cuál sería la respuesta si la sociedad demandada tuviera su sede
estatutaria en París y la sumisión hubiera sido realizada en favor de los tribunales de
Ankara?
18. LOPJ: sumisión y control de oficio de la competencia. La sociedad ESTAM, con sede
estatutaria en Estambul, interpone demanda judicial ante tribunal español frente a la
sociedad SANFRAN, con sede estatutaria en San Francisco, California, por incumplimiento
de un contrato firmado en Estambul y cuyas obligaciones debían ejecutarse íntegramente
en Turquía. La sociedad SANFRAN es propietaria de cuantiosos bienes inmuebles en España.
Emplazado el demandado, éste no comparece. Indique: 1º) ¿Existe sumisión a favor de los
tribunales españoles?; 2º) ¿Controlarán éstos su competencia judicial internacional a
instancia de parte o de oficio?; 3º) ¿Se declararán competentes los tribunales españoles
para conocer del litigio?; 4º) ¿Qué ocurriría si el contrato tuviera que ser ejecutado
íntegramente en España pero el contrato incluyera un pacto de sumisión expreso que
atribuye la competencia internacional a los tribunales de Estambul y el demandado no
compareciere?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
7
19. LOPJ: sumisión y litispendencia. La empresa ESP, con sede social en España,
demandó ante los tribunales españoles a la empresa USA-1, con sede social en USA, por
incumplimiento de contrato que debía haberse ejecutado en España. La empresa USA-1
contestó a la demanda y como fundamento de Derecho número uno indicó que los
tribunales españoles carecían de “competencia internacional” para conocer del asunto,
visto que el contrato no tenía que ejecutarse en España. Adujo igualmente que había
interpuesto una demanda sobre el mismo litigio ante los tribunales de Nueva York un mes
antes de iniciarse el proceso en España. Subsidiariamente, para el eventual caso de que no
fuera apreciada la falta de competencia de la jurisdicción española, la empresa demandada
alegó que el tribunal español debía desestimar la demanda, pues la obligación de pago
reclamada ya había sido satisfecha. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles
para conocer del asunto?; 2º) ¿Deben los tribunales españoles declinar su competencia en
favor de los tribunales norteamericanos?
20. LOPJ: foros de competencia. La empresa CAST, con sede estatutaria en Castellón,
demanda ante los tribunales de Madrid a la empresa MOSC, cuya sede social se halla en
Moscú, por incumplimiento de un contrato de transporte marítimo de mercancías. La
empresa CAST, demandante, sostiene que los tribunales de Madrid son competentes
porque las mercancías debían entregarse en Madrid, mientras que la empresa MOSC,
demandada, sostiene que el contrato debía ejecutarse en Varsovia y no en Madrid. Indique:
1º) ¿Son competentes los tribunales de Madrid para conocer de este litigio?; 2º) ¿Podría
presentarse la demanda ante los tribunales de Varsovia y/o de Moscú?
21. Tipos de normas en DIPr. El art. 10.11 del Código civil afirma: “A la representación
(....) voluntaria se aplicará, de no mediar sometimiento expreso, la ley del país donde se
ejerciten las facultades conferidas”. Señale: ¿Cuál es la técnica de reglamentación y tipo
normativo del art. 10.11 CC?
22. Tipos de normas en DIPr. El art. 9.6.II CC afirma: "La ley aplicable a la protección de
las personas mayores de edad se determinará por la ley de su residencia habitual. En el caso
de cambio de la residencia a otro Estado, se aplicará la ley de la nueva residencia habitual,
sin perjuicio del reconocimiento en España de las medidas de protección acordadas en otros
Estados. Será de aplicación, sin embargo, la ley española para la adopción de medidas
provisionales o urgentes de protección". Precise: 1º) ¿Qué técnica de reglamentación
utilizan estos preceptos?; 2º) ¿Qué tipo de normas de DIPr. son?; 3º) ¿Qué relaciones
existen entre ambos preceptos?; 4º) ¿Qué tipo de supuesto de hecho utiliza el art. 9.6.II CC
y con qué finalidad?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
8
23. Tipos de normas en DIPr. El art. 9.4 CC indica: "La determinación y el carácter de la
filiación por naturaleza se regirán por la ley de la residencia habitual del hijo en el momento
del establecimiento de la filiación. A falta de residencia habitual del hijo, o si esta ley no
permitiere el establecimiento de la filiación, se aplicará la ley nacional del hijo en ese
momento. Si esta ley no permitiere el establecimiento de la filiación o si el hijo careciere de
residencia habitual y de nacionalidad, se aplicará la ley sustantiva española...". Precise: 1º)
La técnica de reglamentación y tipo normativo de este precepto; 2º) ¿Cómo resuelve el
precepto la cuestión del conflicto móvil?
24. Tipos de normas en DIPr. El art. 4 del Reglamento 864/2007 de 11 julio 2007 relativo
a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales (“Roma II”) indica que: “1. Salvo
disposición en contrario del presente Reglamento, la ley aplicable a una obligación
extracontractual que se derive de un hecho dañoso es la del país donde se produce el daño,
independientemente del país donde se haya producido el hecho generador del daño y
cualesquiera que sean el país o los países en que se producen las consecuencias indirectas
del hecho en cuestión. 2. No obstante, cuando la persona cuya responsabilidad se alega y la
persona perjudicada tengan su residencia habitual en el mismo país en el momento en que
se produzca el daño, se aplicará la ley de dicho país. 3. Si del conjunto de circunstancias se
desprende que el hecho dañoso presenta vínculos manifiestamente más estrechos con otro
país distinto del indicado en los apartados 1 o 2, se aplicará la ley de este otro país. Un
vínculo manifiestamente más estrecho con otro país podría estar basado en una relación
preexistente entre las partes, como por ejemplo un contrato, que esté estrechamente
vinculada con el hecho dañoso en cuestión”. Precise: 1º) ¿Qué técnica de reglamentación,
tipo normativo y estructura presenta este precepto?; 2º) ¿Qué tipos de normas de DIPr. se
contienen en este precepto?
25. Tipos de normas en DIPr. Se insta ante autoridad española la constitución de una
tutela de un menor de nacionalidad mauritana cuya residencia habitual se halla en Almería.
El art. 5 del Convenio de La Haya de 19 octubre 1996 [protección de menores] indica: “1.
Las autoridades, tanto judiciales como administrativas, del Estado contratante de la
residencia habitual del niño son competentes para adoptar las medidas para la protección de
su persona o de sus bienes”. El art. 15.1 del mismo convenio indica: “1. En el ejercicio de la
competencia atribuida por las disposiciones del Capítulo II, las autoridades de los Estados
contratantes aplican su propia ley”. El art. 16 del mismo convenio precisa: “1. La atribución
o la extinción de pleno derecho de la responsabilidad parental, sin intervención de una
autoridad judicial o administrativa, se rige por la ley del Estado de la residencia habitual del
niño”. Finalmente, el art. 21 de dicho convenio afirma: “1. A efectos del presente capítulo,
se entenderá por «ley» el Derecho vigente en un Estado, con exclusión de sus normas de
conflicto de leyes”. Indique: 1º) ¿Qué tipo de normas son todas las antes citadas?; 2º) ¿Qué
Ley regirá la tutela del menor mauritano?
26. Tipos de normas en DIPr. El art. 7 del Convenio de Nueva York, de 20 noviembre
1989, sobre los derechos del niño afirma: “El niño será inscrito inmediatamente después de
su nacimiento y tendrá derecho desde que nace a un nombre, a adquirir una nacionalidad y,
en la medida de lo posible, a conocer a sus padres y a ser cuidado por ellos”. Precise: 1º) ¿Es
la norma transcrita una norma de DIPr.?; 2º) En caso afirmativo, ¿qué tipo de norma de
DIPr. es la citada?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
9
27. Norma de conflicto. El art. 1 del Convenio de La Haya de 5 octubre 1961 (Ley
aplicable a la forma de las disposiciones testamentarias) indica: “Una disposición
testamentaria será válida en cuanto a la forma si ésta responde a la ley interna: a) Del lugar
en que el testador hizo la disposición, o b) De la nacionalidad poseída por el testador, sea en
el momento en que dispuso, sea en el momento de su fallecimiento, o c) Del lugar en el cual
el testador tenía su domicilio, sea en el momento en que dispuso, sea en el momento de su
fallecimiento, o d) Del lugar en el cual el testador tenía su residencia habitual, sea en el
momento en que dispuso, sea en el momento de su fallecimiento, o e) Respecto a los
inmuebles, del lugar en que estén situados”. Precise: 1º) ¿Qué técnica de reglamentación
utiliza y qué tipo normativo es el precepto citado?; 2º) ¿Cuál es la estructura de la norma?;
3º) Es relevante el contenido del Derecho extranjero para fijar la Ley aplicable en esta
norma?
29. Norma de conflicto. El art. 5 del Reglamento Roma III [Ley aplicable al divorcio y
separación judicial] indica: “Los cónyuges podrán convenir en designar la ley aplicable al
divorcio y a la separación judicial (....)”. El art. 8 del mismo cuerpo legal precisa: “A falta de
una elección según lo establecido en el artículo 5, el divorcio y la separación judicial estarán
sujetos a la ley del Estado: a) en que los cónyuges tengan su residencia habitual en el
momento de la interposición de la demanda o, en su defecto, b) en que los cónyuges hayan
tenido su última residencia habitual, siempre que el período de residencia no haya finalizado
más de un año antes de la interposición de la demanda, y que uno de ellos aún resida allí en
el momento de la interposición de la demanda o, en su defecto; c) de la nacionalidad de
ambos cónyuges en el momento de la interposición de la demanda o, en su defecto, d) ante
cuyos órganos jurisdiccionales se interponga la demanda”. El art. 11 de este Reglamento
afirma: “Cuando el presente Reglamento prescriba la aplicación de la ley de un Estado, se
entenderá por ello las normas jurídicas en vigor en dicho Estado con exclusión de las normas
de Derecho internacional privado”. Indique: 1º) ¿Cuál es la técnica de reglamentación y tipo
normativo de estos preceptos?; 2º) ¿Qué funciones que desarrolla el “elemento extranjero”
en los supuestos de separaciones y divorcios internacionales contemplados por las normas
citadas?; 3º) ¿Cómo se resuelven los problemas de conflicto móvil y reenvío en el contexto
de estos preceptos?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
10
30. Norma de conflicto: calificación. El art. 2.1.a) del Convenio de La Haya de 2 octubre
1973 (Ley aplicable a la responsabilidad por productos) indica: “A efectos del presente
Convenio, la palabra 'producto' comprenderá los productos naturales y los productos
industriales, bien sean en bruto o manufacturados, muebles o inmuebles”. Señale: 1º) ¿Qué
tipo de norma es el art. 2.1.a) del Convenio citado?; 2º) ¿Qué incidencia presenta esta en la
cuestión de la “calificación”?
31. Norma de conflicto: calificación. El art. 5 del Convenio de La Haya de 5 octubre 1961
[Ley aplicable a la forma de las disposiciones testamentarias] dispone: “A los efectos del
presente Convenio, las prescripciones que limiten las formas admitidas de disposiciones
testamentarias y que se refieren a la edad, la nacionalidad u otras circunstancias personales
del testador, se considerarán como cuestiones de forma. Tendrán la misma consideración las
circunstancias que deban poseer los testigos requeridos para la validez de una disposición
testamentaria”. Precise: ¿Qué incidencia presenta esta norma en relación con el problema
de la calificación?
32. Norma de conflicto: calificación y donación. Una mujer alemana con residencia
habitual en Berlín es propietaria de un chalet sito en Castellón donde pasa largas
temporadas. En 2016 otorga escritura notarial de donación de dicho chalet a su cuidadora
ecuatoriana. Dos meses después abandonada por la cuidadora ecuatoriana, la mujer
alemana decide revocar la donación. Indique: 1º) ¿Debe calificarse esta donación como un
contrato o como una obligación no contractual o como un modo de adquirir la propiedad a
efectos del Derecho internacional privado?; 2º) ¿Qué norma de conflicto es aplicable para
señalar la Ley reguladora de esta donación?
34. Norma de conflicto: reenvío, conflicto móvil y orden público internacional. Dos
sujetos ingleses contraen matrimonio en 2001 en España e instalan su residencia habitual
en Liverpool. En 2015 se trasladan a vivir a Almería. Los efectos del matrimonio se rigen por
la Ley nacional común de los cónyuges (art. 9.2 CC: Ley inglesa). Según el Derecho inglés el
régimen de los bienes del matrimonio se rige por la Ley del país de domicilio del
matrimonio. En Derecho inglés, no existe el régimen económico matrimonial. En 2017 los
cónyuges desean saber cuál es el régimen económico del matrimonio, de modo que
ejercitan una acción declarativa ante juez de Almería. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige el régimen
económico de este matrimonio?; 2º) ¿Existe reenvío?; 3º) ¿Opera el orden público
internacional contra la aplicación de la Ley inglesa en este supuesto?
36. Norma de conflicto: orden público internacional y reenvío. El art. 1.1 del Convenio
de Munich de 5 septiembre 1980 sobre la Ley aplicable a los nombres y apellidos, afirma:
“Los nombres y apellidos de una persona se determinarán por la ley del Estado del cual dicha
persona es nacional”. El Convenio no contiene disposición específica sobre el reenvío y
además afirma que la Ley extranjera designada por las normas de conflicto del Convenio
citado sólo podrá dejar de aplicarse cuando resulte manifiestamente contraria al “orden
público”. Precise: 1º) ¿Procede aplicar, con relación al art. 1.1 citado, el art. 12.2 CC relativo
al reenvío?; 2º) ¿Y el art. 12.3 CC relativo al orden público internacional?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
12
38. Norma de conflicto: reenvío, conflicto móvil y orden público internacional. Dos
sujetos escoceses contraen matrimonio en 2001 en España e instalan su residencia habitual
en Liverpool. En 2015 compran dos apartamentos en Almería, donde pasan sus vacaciones.
Ante el inminente divorcio, es preciso concretar la Ley reguladora de su régimen económico
matrimonial. Los efectos del matrimonio se rigen por la Ley nacional común de los cónyuges
(art. 9.2 CC: Ley inglesa). En el Reino Unido coexisten diversos sistemas legales: Derecho
inglés, Derecho norirlandés y Derecho escocés. Precise: 1º) ¿Qué concreta Ley rige el
régimen económico de este matrimonio?; 2º) ¿Quién debe probar el tenor del Derecho
inglés y/o escocés?; 3º) ¿Debe probarse la norma de conflicto inglesa que determina la Ley
aplicable al régimen económico matrimonial?
42. Norma de conflicto: Derecho extranjero. Se sigue ante un juez español un pleito por
incumplimiento de contrato internacional de trabajo. El contrato se rige por el Derecho
francés, pues era Francia el país de prestación de los servicios laborales. Sin embargo, el
demandante fundamenta su demanda exclusivamente en el Derecho español. Precise: 1º)
¿Debía el demandante alegar y/o probar el Derecho francés?; 2º) ¿Debe el demandado
alegar y/o probar el Derecho francés?; 3º) ¿Puede o debe el Derecho español regular el
caso?; 4º) ¿Qué Ley aplicará el juez español al caso litigioso?; 5º) ¿Qué ocurriría si el
Derecho francés vigente en el momento de la ejecución del contrato ha sido modificado y
es diferente en el momento del litigio?; 6º) ¿Qué documentos relativos al Derecho francés
deben presentar demandante y demandado junto con demanda y contestación?; 7º) ¿Qué
consecuencias se producen ante la falta de presentación de dichos documentos?
44. Norma de conflicto: conflicto móvil, fraude de Ley y Forum Shopping. Un ciudadano
sueco con residencia habitual en España ejercita una acción ante tribunales españoles para
lograr la acreditación de su filiación respecto de un millonario francés que vive en Francia.
El actor era italiano en el momento de su nacimiento y vivió en Italia hasta un año antes de
ejercitar la acción de filiación ante tribunales españoles, momento en el que se trasladó a
vivir permanentemente a España. Debe tenerse presente que la filiación, en Francia, se rige
por la Ley nacional de la madre en el momento del nacimiento, in casu, la Ley francesa.
Según el art. 9.4.I CC, la filiación se rige por la Ley de la residencia habitual del hijo en el
momento de ejercicio de la acción. Según la Ley italiana de DIPr., la filiación se rige por la
Ley nacional del hijo en el momento de su nacimiento. Precise: 1º) ¿Incurre en “fraude de
Ley” el presunto hijo si acciona ante tribunales franceses y/o españoles?; 2º) ¿Cuál es la Ley
aplicable al caso si el sujeto acciona ante tribunales españoles?
48. Norma de conflicto: Derecho extranjero. Una empresa española firmó un contrato
con otra empresa de la República Democrática Alemana en 1985. El contrato se regía por el
Derecho de la DDR con arreglo a la cláusula de elección de Ley contenida en el mismo. En
2009, la empresa alemana demanda a la empresa española ante los tribunales españoles
por incumplimiento de contrato. Indique: 1º) ¿Puede aplicarse al litigio el Derecho de la
DDR?; 2º) En el caso de que el juzgado de primera instancia y la Audiencia Provincial
hubieran aplicado incorrectamente el Derecho extranjero que rige el fondo del asunto,
¿puede recurrirse en casación ante el TS español?; 3º) Si las partes no prueban el Derecho
extranjero, ¿puede el juez probar el Derecho extranjero mediante su propio conocimiento
del mismo?
57. Exequatur y acción ejecutiva. Con fecha 14 febrero 2015, un sujeto español obtuvo
una sentencia dictada por tribunal japonés, sentencia en la que se condenó por
incumplimiento de contrato de publicidad a un empresario francés, que posee bienes en
España, a pagar 125.000 dólares USA. La sentencia se dictó en rebeldía del demandado. El
juez japonés aplicó Derecho japonés al fondo del asunto, asunto al que un juez español
hubiera aplicado el Derecho francés. Con fecha 14 febrero 2016 la sentencia obtuvo el
exequatur en España y con fecha 15 febrero 2016 el sujeto español presentó demanda
ejecutiva para la ejecución de la sentencia japonesa. Indique: 1º) ¿Qué órgano jurisdiccional
es competente para librar el exequatur en España de la sentencia japonesa?; 2º) ¿Qué
órgano jurisdiccional es competente para ejecutar en España de la sentencia japonesa?; 3º)
¿Qué Ley rige los plazos de caducidad o prescripción de la acción ejecutiva para instar la
ejecución de la sentencia japonesa en España?; 4º) ¿Puede despacharse ejecución en
España en moneda extranjera?; 5º) ¿Concurre algún motivo de denegación del exequatur?;
6º) ¿Cabe recurrir el auto de otorgamiento del exequatur?
58. Exequatur y competencia del juez de origen. Un sujeto español y una ciudadana
cubana contrajeron matrimonio en Cuba. Posteriormente trasladaron la residencia habitual
común a España. Surgidas desavenencias conyugales, solicitan y obtienen el divorcio ante
autoridades cubanas. Indique: 1º) ¿Hubieran podido ser competentes los tribunales
cubanos para pronunciar este divorcio?; 2º) ¿Podrá surtir efectos en España, y qué efectos,
la resolución cubana?
59. Exequatur y Gibraltar. Se insta ante juez de primera instancia español el exequatur
de una sentencia dictada por un tribunal de Gibraltar en la que se declara la filiación de un
sujeto español respecto de un hijo gibraltareño. Precise: 1º) ¿Es el juez de primera instancia
competente para acordar el exequatur de la referida sentencia?; 2º) ¿Ganará la sentencia
gibraltareña el exequatur en España o no es preciso tal exequatur?; 3º) ¿Qué solución
procedería en el caso de que se tratara de una sentencia que declara la nulidad de un
contrato de compraventa de mercaderías?
61. Exequatur y Punitive Damages. Una sentencia dictada por tribunales de Illinois (USA)
condena a una empresa con sede estatutaria en Madrid al pago de 25 millones de dólares
como consecuencia de daños causados, en USA, por material médico. Sólo 5 millones de
dólares USA corresponden a la indemnización por daños y perjuicios, mientras que los 20
millones de dólares USA restantes son Punitive Damages. Indique: 1º) ¿Qué autoridad
española es competente para librar, en su caso, el exequatur?; 2º) Debe concederse dicho
exequatur?; 3º) Si el exequatur es denegado, ¿cabe interponer recurso contra dicha
decisión?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
19
62. Repetición de procesos y exequatur. Un tribunal de Kansas City (USA) dicta una
sentencia de divorcio entre cónyuges norteamericanos. La mujer reside habitualmente en
Kansas y el marido en Madrid. La sentencia se pronuncia sobre la disolución del vínculo y
del régimen económico matrimonial, custodia del hijo común menor, alimentos para el hijo,
pensión compensatoria y destino de la vivienda familiar. La mujer insta el exequatur de la
sentencia norteamericana en España. Estando pendiente el procedimiento de exequatur en
España, el marido presenta demanda de divorcio ante los tribunales españoles con el
objetivo de obtener un resultado más favorable que el que se contiene en la sentencia
norteamericana. Indique: 1º) ¿Se concederá el exequatur en España a la sentencia
norteamericana?; 2º) ¿Produce la sentencia norteamericana efecto de “cosa juzgada” en
España?; 3º) ¿Debe detenerse el segundo proceso de divorcio que se encuentra pendiente
ante los tribunales españoles?; 4º) ¿Qué solución habría que dar a este caso si el exequatur
se hubiera solicitado después de que se hubiera iniciado en España el pleito de divorcio a
instancias del marido?
66. Efectos en España: laudos arbitrales extranjeros. Una empresa con domicilio social
en Alemania y otra empresa con domicilio social en España se sometieron a un arbitraje
institucional que se desarrolló en Berlín. Las Arbitration Rules de la institución en cuestión
indicaban que el procedimiento arbitral se debía llevar a cabo, íntegramente, en inglés,
como así sucedió. La empresa con domicilio social en Alemania ganó el pleito en el arbitraje
llevado a cabo en Alemania e insta el exequatur del laudo arbitral en España. Se opone la
empresa con domicilio en España y alega que, por haber transcurrido todo el procedimiento
en inglés, no tuvo oportunidad de hacer valer sus derechos de defensa. Indique: 1º) ¿Qué
instrumento legal debe aplicar el juez de primera instancia a este procedimiento de
exequatur?; 2º) ¿Ganará dicho laudo el exequatur en España?; 3º) ¿Qué ocurriría si el laudo
alemán vulnera las normas de Derecho de la competencia de la UE?; 4º) ¿Qué ocurriría si el
tribunal arbitral hubiera aplicado al fondo del asunto la Nueva Lex Mercatoria?; 5º) ¿Qué
ocurriría si el tribunal arbitral hubiera tenido su sede en Ucrania?
67. Efectos en España: laudos arbitrales extranjeros. Se dicta, por árbitro español, un
laudo arbitral en Moscú entre empresa norteamericana y empresa española. Dicho laudo
procedió a integrar el contrato entre las partes y a zanjar una controversia entre las
mismas. Posteriormente, se insta el exequatur de dicho laudo en España. Indique: 1º)
¿Debe concederse el exequatur solicitado?; 2º) ¿Procede otorgar un exequatur de plano a
este laudo arbitral?; 3º) ¿Cuál es el órgano competente para otorgar el exequatur del laudo
en España y para ejecutarlo?; 3º) ¿Qué solución debe ofrecerse si se acredita que el laudo
arbitral fue anulado por un tribunal moscovita?; 4º) ¿Y qué solución debería darse en el
caso de que se acreditase y/o se alegase por el demandado que la cláusula de sumisión a
arbitraje fue “nula de pleno derecho”?; 5º) ¿Qué ocurriría en el caso de que una parte
alegara que el tribunal arbitral era “manifiestamente incompetente para dictar el laudo” y
que el procedimiento arbitral se llevó a cabo íntegramente en idioma ruso, que dicha parte
no comprendía?
68. Efectos en España: laudos arbitrales extranjeros. Un tribunal arbitral compuesto por
tres árbitros mejicanos dicta en Méjico DF un laudo en el que se condena a tres empresas
españolas al pago de 3 millones de euros en favor de una empresa mejicana como
consecuencia del incumplimiento de un contrato internacional de publicidad. Durante el
procedimiento arbitral no se notificó la demanda de arbitraje más que a una de las
sociedades españolas. Todo el procedimiento arbitral se desarrolló en inglés. Pero a esta
sociedad tampoco se le notificó la designación del árbitro. Se insta el exequatur del laudo
en España y las empresas españolas se oponen al exequatur por infracción de los derechos
de defensa. Precise: 1º) ¿Cuál es el régimen jurídico del exequatur de dicho laudo arbitral
en España?; 2º) ¿Obtendrá dicho laudo el referido exequatur?; 3º) ¿Qué ocurriría si el laudo
arbitral no ha sido motivado por los árbitros?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
21
69. Efectos en España: laudos arbitrales extranjeros. Una empresa insta el exequatur en
España de un laudo arbitral dictado en Dakar. Se opone el demandado, pues alega que el
“acuerdo de arbitraje” es nulo ya que se halla incluido en unas “condiciones generales” que
no fueron negociadas individualmente, sino impuestas por la empresa que ahora insta el
exequatur del laudo extranjero. Indique: 1º) ¿Qué reglas se deben aplicar para determinar si
el acuerdo de arbitraje es válido o nulo?; 2º) ¿Es preciso presentar con la demanda de
exequatur, el documento en el que consta tal “acuerdo de arbitraje”?; 3º) ¿Está protegido
el demandado por la legislación española que regula las cláusulas abusivas y los contratos
de adhesión?
70. Efectos en España: laudos arbitrales extranjeros. Un tribunal arbitral con sede en
Lisboa dicta un laudo en el que solventa una controversia entre una empresa con sede
social en Madrid y una empresa con sede social en Nueva York, controversia derivada de
unos daños producidos por la primera empresa en las instalaciones que la segunda empresa
tenía en Portugal. El laudo condena a la empresa española a pagar una cantidad de 120.000
dólares USA a la empresa neoyorkina. Nadie recurrió el laudo ante los tribunales
portugueses. La empresa norteamericana insta el exequatur del laudo en España, pero la
empresa española se opone, ya que argumenta que el laudo se dictó sin respetar el
procedimiento arbitral recogido en las Leyes portuguesas sobre arbitraje y porque el laudo
era contrario al orden público internacional español al no haberse admitido que la empresa
española presentara ciertas pruebas durante el arbitraje llevado a cabo en Portugal.
Indique: 1º) ¿Qué tribunal es competente para conceder o denegar el exequatur de este
laudo arbitral?; 2º) ¿Debe denegarse el exequatur del laudo por la falta de respeto de las
normas portuguesas sobre procedimiento arbitral?; 3º) ¿Debe denegarse el exequatur del
laudo por la vulneración del orden público internacional español?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
22
71. Lex fori Regit Processum: ámbito. Un ente italiano sin personalidad jurídica ejercita
una acción ante jueces de Madrid por incumplimiento de un contrato regido por el Derecho
alemán, contra sociedad con sede social en Madrid. Las normas sustantivas italianas niegan
a dicho ente la personalidad jurídica pero le permiten ser demandante o demandado.
Precise: 1º) ¿Qué normas, sustantivas o procesales, italianas o españolas, se aplican para
saber si dicho ente puede ejercitar la acción por incumplimiento de contrato en un proceso
que se sigue en España?; 2º) ¿Dispone dicho ente de la capacidad para comparecer en
juicio?; 3º) ¿Qué Ley rige la legitimación activa y pasiva?; 4º) ¿Qué Ley rige la cuestión de
saber si se debe probar el incumplimiento y qué parte debe probarlo?; 5º) ¿Qué Ley rige la
cuestión de saber qué medios de prueba del incumplimiento del contrato se admiten ante
los tribunales españoles?; 6º) ¿Qué Ley regula la cuestión de saber si la prueba del
incumplimiento vincula al juez o es de libre apreciación por el mismo?; 7º) ¿Qué Ley rige el
momento en el que debe proponerse y practicarse la prueba y las posibles “medidas de
aseguramiento de la prueba” y “prueba anticipada”?
72. Lex fori Regit Processum: ámbito. Una empresa con sede social en Illinois otorga un
poder para pleitos a procurador español mediante escritura pública extendida por Notary
Public inglés en Londres. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige la cuestión de saber si la empresa citada
debe actuar mediante abogado y procurador o puede prescindir de ambos profesionales?;
2º) ¿Qué requisitos debe reunir el poder para pleitos para surtir efectos en relación con el
litigio que se sigue en España?; 3º) ¿Qué ocurriría si el fedatario inglés no hubiera aplicado
la Ley nacional de los sujetos que intervinieron en el poder?
73. Lex fori Regit Processum: ámbito. Debe probarse, en juicio que se sigue en España,
la compraventa de inmueble sito en Almería pero realizada en Alemania entre alemanes,
compraventa que consta en documento privado. Una de las partes alega al juez español
que el documento en cuestión no debe ser admitido como prueba porque la compraventa
fue nula de pleno derecho. Indique: 1º) ¿Qué requisitos debe presentar el documento
privado de compraventa para surtir efectos probatorios en España?; 2º) ¿Se admitirá como
prueba dicho documento y vinculará al juez en cuanto a su contenido?
74. Lex fori Regit Processum: ámbito. Se presenta una escritura pública de donación de
inmueble sito en España como prueba procesal en un juicio que se sigue ante jueces de
Barcelona. La escritura se otorgó ante notario suizo. La parte demandada alega que la
compraventa fue nula de pleno derecho. Indique: 1º) ¿Es preciso que, para ser admitido
como prueba, la escritura pública suiza se presente legalizada y/o con apostilla?; 2º) ¿Debe
el documento traducirse a idioma oficial español?; 3º) ¿Debe el documento cumplir las
formalidades prescritas en las Leyes suizas?; 4º) ¿Debe la donación ser válida con arreglo al
Derecho suizo o al Derecho español?; 5º) ¿Qué requisitos debería cumplir el documento si
no hubiera sido formalizado ante funcionario público?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
23
75. Notificaciones en el extranjero. Un juzgado español debe notificar una demanda por
incumplimiento de contrato presentada por demandante español con residencia habitual
en Madrid, contra empresa con sede social en Vancouver. Indique: 1º) ¿Qué normas son
aplicables a esta notificación?; 2º) ¿Pueden aplicarse las normas previstas para las
notificaciones en la LEC 1/2000?; 3º) ¿Qué trámites debe seguir el juzgado español para
completar con éxito la notificación internacional?; 4º) ¿Deben enviarse los documentos a
notificar debidamente traducidos al inglés o a otro idioma?; 5º) ¿Puede notificarse la
demanda a la filial de la empresa demandada cuya sede radica en Valencia?
----
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
24
87. Incapacitación. Un sujeto inglés tiene su domicilio inscrito en Londres, pero reside en
España habitualmente desde hace 16 años. Dicho sujeto tiene alteradas gravemente sus
facultades mentales. Sus hijos pretenden obtener de un juez español la declaración de
incapacitación de su padre, a fin de poder gestionar su patrimonio. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles para pronunciar la declaración de incapacitación del
sujeto inglés?; 2º) ¿Qué Ley rige la incapacitación solicitada?; 3º) ¿Qué Ley rige las “medidas
de protección” del sujeto si se declara su incapacitación?
91. Cambio de sexo de sujeto extranjero. Un varón argentino, con residencia habitual en
Madrid desde hace 9 años, desea cambiar su sexo en el Registro Civil. Desea, también,
contraer matrimonio con otro varón español y que su matrimonio surta efectos en España y
Argentina. En la legislación argentina, el cambio de sexo no está permitido. Indique: 1º) ¿Es
posible un cambio jurídico del sexo de esta persona de nacionalidad argentina?; 2º) ¿Podrá
contraer matrimonio en España?; 3º) ¿Surtirá efectos legales dicho matrimonio en España y
en Argentina?
93. Nombre de nuevo español. Una ciudadana argentina, María Isabel Esperanza
Campos Zanelli, adquiere la nacionalidad española por residencia. A la hora de inscribirse en
el Registro Civil español, es preciso consignar su nombre y apellidos. Indique: 1º) ¿Qué Ley
rige el nombre y apellidos de la nueva española?; 2º) ¿Podrá mantener los apellidos que
ostentaba con arreglo a la Ley argentina?; 3º) ¿Podrá mantener el nombre propio que
ostentaba con arreglo a la Ley argentina?; 4º) ¿Podrá, en un momento posterior, alterar el
orden de sus apellidos?
95. Nombre y matrimonio. Una ciudadana norteamericana casa con ciudadano español
en Las Vegas e instalan su domicilio en Dallas (Texas, USA). A la hora de inscribir en el
Registro Civil español el nombre y apellidos de dicha ciudadana, y teniendo en cuenta que
en USA el nombre se rige por la Ley del domicilio del sujeto, surgen varias preguntas: 1º)
¿Qué Ley rige el nombre y apellidos de tal mujer que deben ser inscritos en el Registro Civil
español?; 2º) ¿Qué Ley rige la validez del matrimonio citado a efectos de nombre de la
esposa?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
27
96. Cambio de nombre de extranjeros. Dos cónyuges nacionales del Senegal y residentes
en Burgos solicitan el cambio de nombre de sus dos hijos gemelos, en el Registro Civil
español, de modo que sea conforme a la Ley del Corán propia de su país. Indique: 1º) ¿Son
los órganos registrales españoles competentes para cambiar el nombre de los sujetos
aludidos?; 2º) ¿Qué Ley aplicarán, en su caso, a dicho cambio de nombre y apellidos?; 3º)
¿Qué solución habría que dar al caso si los sujetos fueran italianos o turcos?
98. Títulos nobiliarios. Fallece en Madrid un ciudadano británico que poseía un título
nobiliario otorgado por el Rey de España. El título nobiliario se lo disputan la hija mayor del
fallecido, también de nacionalidad británica y su hermano menor. Indique: ¿Qué Ley es
aplicable para decidir qué persona podrá ostentar dicho título tras el fallecimiento de la
persona a la que fue otorgado?
99. Matrimonio en España de mujer marroquí de catorce años. Una mujer marroquí de
catorce años solicita contraer matrimonio civil en España con varón español de 19 años. La
mujer acompaña a su solicitud la autorización de sus padres al efecto. Se opone el
Encargado del Registro, pues aduce que la contrayente incurre en “impedimento de edad”
que no es dispensable de ningún modo según el Derecho español actual. Indique: 1º)¿Qué
Ley rige la capacidad para contraer matrimonio de ambos sujetos?; 2º) ¿En qué momento
debe apreciarse la capacidad nupcial de ambos sujetos?; 3º) ¿Es preciso instruir un
expediente matrimonial?; 4º) ¿Debe inscribirse el matrimonio en el Registro Civil español?;
5º) ¿Debe intervenir el orden público internacional en este caso?; 6º) ¿Debe autorizarse el
matrimonio civil de la ciudadana marroquí en España?
104. Matrimonio en España: capacidad. Una mujer argelina con residencia habitual en
Almería desea contraer matrimonio en España según la forma civil española con un varón
egipcio residente en la misma ciudad. La Ley egipcia prohibe a los creyentes en el Islam
contraer matrimonio con sujetos que no profesan la fe del Islam. El sujeto egipcio es
católico. Indique: 1º) ¿Es posible la celebración de este matrimonio en España?; 2º)
¿Podrían contraer matrimonio canónico en España?; 3º) Si el matrimonio se celebra, ¿podrá
el contrayente egipcio instar posteriormente la declaración de nulidad de dicho
matrimonio?; 4º) ¿Qué solución habría que dar al caso si el contrayente egipcio fuese de
religión musulmana?
105. Matrimonio en España: contrayentes del mismo sexo. Dos varones, uno cubano y
el otro español, deciden contraer matrimonio entre sí ante juez español en Madrid. Ambos
tienen su residencia habitual en Madrid. El Derecho cubano no admite el matrimonio entre
personas del mismo sexo. Indique: 1º) ¿Podrán contraer matrimonio civil en Madrid?; 2º) Si
se trasladan a vivir a La Habana, ¿serán considerados “cónyuges” en dicho país?; 3º) ¿Y si se
trasladan a vivir a Inglaterra?; 4º) ¿Y si se hallan transitoriamente en Alemania o Italia?; 5º)
Si el matrimonio se celebra en España, ¿genera una “situación claudicante”?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
29
106. Matrimonio en España: cónyuges del mismo sexo. Un varón francés y otro varón
luxemburgués, ambos con residencia habitual en Aix-en-Provence (Francia), se trasladan a
Zaragoza con la intención de contraer matrimonio entre sí ante el Alcalde de la capital
maña. Indique: 1º) ¿Es preciso instruir el expediente matrimonial en España, o en Francia o
en Luxemburgo o en ningún sitio?; 2º) ¿Es competente el citado Alcalde para celebrar este
matrimonio?; 3º) ¿Se podrá celebrar dicho matrimonio en España?; 4º) ¿Será válido dicho
matrimonio en Francia y/o Luxemburgo?; 5º) ¿Podrá inscribirse el matrimonio en el
Registro Civil español?
111. Matrimonio consular. Una ciudadana cubana contrae matrimonio con ciudadano
español en un Consulado de Cuba en Alemania. Ambos residen habitualmente en Alemania.
Indique: 1º) ¿Es dicho matrimonio válido en España?; 2º) ¿Debe y/o puede dicho
matrimonio acceder al Registro Civil español?; 3º) ¿Sería válido el matrimonio si se hubiera
celebrado ante Cónsul español acreditado en Alemania?; 4º) ¿Podrían contraer matrimonio
civil o religioso en España?
114. Matrimonio consular: personas mismo sexo. Dos varones españoles con domicilio
en Sofía (Bulgaria), solicitan contraer matrimonio entre sí en la Embajada española en Sofía.
En Derecho búlgaro no está regulado el matrimonio entre personas del mismo sexo. En
DIPr. búlgaro, los requisitos de fondo para contraer matrimonio se rigen por la Ley de la
nacionalidad de los futuros esposos. Indique: 1º) ¿Pueden contraer estos sujetos
matrimonios en Sofía?; 2º) ¿Que Ley rige los requisitos para la celebración de este
matrimonio?
123. Parejas de hecho. Dos varones, uno alemán y el otro catalán, comenzaron a convivir
en Barcelona en 1998. En 2006, se separan y el sujeto alemán reclama una pensión
compensatoria al sujeto catalán con arreglo al Derecho catalán. Éste responde, sobre la
base del Derecho catalán, que no hubo nunca “pareja de hecho estable”. Indique: 1º) ¿Qué
Ley rige la existencia de la “pareja de hecho”; 2º) ¿Qué Ley rige la disolución de la “pareja
de hecho”; 3º) ¿Qué Ley rige la existencia o no de una pensión compensatoria en favor del
sujeto alemán?; 4º) ¿Qué solución habría que dar al caso si la pareja hubiera sido inscrita en
Alemania?
124. Parejas de hecho. Dos varones, uno suizo y el otro navarro, comenzaron a convivir
en Zurich en 1993. En 2005 trasladaron su domicilio común a Pamplona. En 2010, el sujeto
navarro fallece y el sujeto suizo reclama derechos hereditarios, a lo que se opone una hija
del fallecido. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige la existencia de la “pareja de hecho”; 2º) ¿Qué Ley
rige los derechos hereditarios del sujeto suizo?
5. Separación y divorcio.
139. Divorcio. Una mujer marroquí presenta, ante juez español, demanda de separación
matrimonial contra su cónyuge, un varón también marroquí. El marido se opone a la
demanda. Ambos cónyuges tuvieron durante cinco años su residencia habitual común en
Alicante, pero en el momento de presentación de la demanda, el varón reside
habitualmente en París desde hace once meses y la mujer sigue residiendo habitualmente
en Alicante. En Derecho marroquí no existe la “separación judicial”. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles para conocer del asunto?; 2º) ¿Qué Ley rige la
separación matrimonial?
140. Divorcio notarial. Dos varones, uno de nacionalidad siria y otro de nacionalidad
holandesa, contrajeron matrimonio en Amsterdam y firmaron un acuerdo con arreglo al
cual sus relaciones personales y patrimoniales, así como su divorcio quedaban sujetos al
Derecho coránico. Dos años después se trasladaron a vivir a Murcia, España. Transcurridos
trece meses desde que vinieron a vivir a España ambos acuerdan instar un divorcio ante
notario español. Indique: 1º) ¿Es competente el notario español para autorizar escritura
pública de divorcio?; 2º) ¿Qué Ley rige este divorcio?; 3º) ¿Qué Ley rige su régimen
económico matrimonial?; 4º) ¿Qué Ley rige la atribución de la guarda y custodia y derechos
de visita respecto del hijo que ambos adoptaron en Holanda?
141. Divorcio. Un varón iraquí refugiado en España presenta demanda de divorcio ante
juez español contra su esposa también iraquí, que reside habitualmente en Tobruk. El
marido reside habitualmente en España desde hace dos años. Los cónyuges siempre
tuvieron su residencia habitual en Tobruk. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales
españoles para conocer de este litigio de divorcio?; 2º ¿Qué Ley rige este divorcio?; 3º)
¿Qué Ley rige la cuestión de la titularidad del uso de la vivienda familiar situada en Tobruk?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
37
143. Divorcio. Una española contre matrimonio con un ciudadano italiano en España.
Inmediatamente se fueron a vivir juntos a Rímini. Tuvieron un hijo común. Cinco años
después del nacimiento del niño la esposa española regresa a España durante unos días e
insta su inscripción en el padrón municipal de una ciudad española, lo que consigue sin
problemas. La ciudadana española, tras conseguir el certificado de empadronamiento en
España, regresa inmediatamente a Rímini, donde vive y trabaja regularmente. Pasados dos
años los esposos presentan demanda conjunta de divorcio ante los tribunales españoles y
someten a los mismos el litigio de divorcio. Indique: 1º) ¿Son los tribunales españoles
competentes para pronunciar este divorcio?; 2º) ¿Es válida la sumisión de las partes a los
tribunales españoles?; 3º) ¿Qué Ley rige el divorcio?; 4º) ¿Surtirá efectos en Italia, y cuáles,
la sentencia española?
144. Divorcio. Dos finlandeses con residencia habitual en Finlandia disponen de una casa
de vacaciones en España en la que pasan cuatro meses al año. La mujer presenta, ante juez
español, una demanda de divorcio contra el marido y solicita la liquidación del régimen
económico matrimonial y una pensión compensatoria. La demanda se presenta de mutuo
acuerdo y con sumisión a los tribunales españoles. Indique: 1º) ¿Son competentes para
pronunciar el divorcio y para resolver las demás pretensiones los jueces españoles?; 3º)
¿Qué Ley rige, en su caso, las pretensiones deducidas en la demanda?
145. Divorcio. Un varón argentino con residencia habitual en Madrid presenta demanda
de divorcio contra su cónyuge, de nacionalidad argentina también y que reside
habitualmente en Madrid. La demanda es contenciosa, pues ella no desea divorciarse.
Indique: 1º) ¿Es aplicable el Reglamento Roma III?; 2º) ¿Son competentes para pronunciar
el divorcio y para resolver las demás pretensiones los jueces españoles?; 3º) ¿Qué Ley rige,
en su caso, las pretensiones deducidas en la demanda?; 4º) ¿Surtirá efectos esta sentencia
de divorcio en Argentina?; 5º) ¿Qué solución habría que dar al caso si ambos cónyuges
ostentasen la doble nacionalidad hispano-argentina?; 6º) ¿Qué solución habría que dar al
caso si ambos cónyuges ostentasen la doble nacionalidad hispano-italiana?
147. Divorcio. Un varón español, cuya residencia habitual se encuentra desde hace trece
meses en Luxemburgo, presenta demanda de divorcio ante juez español contra su esposa
norteamericana domiciliada en Venezuela, país donde estuvo la última residencia habitual
común del matrimonio. Solicita también una pensión compensatoria por desequilibrio
económico y el uso de una vivienda habitual común que se hallaba en Caracas. La esposa no
comparece en el proceso español de divorcio. Indique: 1º) ¿Son competentes al efecto los
jueces españoles?; 2º) ¿Qué Ley rige el divorcio y las demás pretensiones?
148. Divorcio. Dos sujetos turcos presentan demanda de divorcio por mutuo acuerdo en
España, a cuyos tribunales se sometieron tácitamente. Contrajeron matrimonio en
Estambul y vivieron en España durante ocho años, país de última residencia habitual común
del matrimonio, donde tienen todavía bienes comunes. Actualmente habitan ambos en
Estambul desde hace diez meses. Indique: 1º) ¿Son competentes los jueces españoles para
pronunciar el divorcio?; 2º) ¿Qué Ley rige el divorcio?
150. Divorcio. Un matrimonio entre franceses tuvo su última residencia habitual común
en España. Actualmente y desde hace quince meses la mujer reside habitualmente en Milán
y el varón en Madrid. Indique: 1º) ¿Son competentes los jueces españoles y/o los franceses
para decidir sobre el divorcio?; 2º) ¿Pueden divorciarse en Inglaterra previa sumisión a los
tribunales ingleses?; 3º) ¿Qué Ley rige el divorcio?
151. Divorcio. Un matrimonio entre mujer española y varón francés desea divorciarse
por mutuo acuerdo. La última residencia habitual del matrimonio estuvo en Nueva York.
Actualmente, y desde hace dos años, cada uno reside en el país del que es nacional.
Indique: 1º) ¿Son competentes para pronunciar el divorcio los jueces españoles?; 2º) ¿Lo
son los jueces franceses?; 3º) ¿Qué Ley rige el divorcio si la demanda se presenta en
España?; 4º) ¿Qué Ley rige el divorcio si la demanda se presenta en Francia?; 5º) ¿Qué
ocurrirá si, presentada la demanda de divorcio en España el demandado indica que se ha
presentado con anterioridad una demanda de nulidad matrimonial en Francia?
152. Divorcio. Una mujer de nacionalidad maltesa presenta demanda de divorcio ante
juez español contra su marido británico. Éste se opone a la demanda de divorcio. Ambos
han residido siempre en La Valetta hasta que, ocho meses antes de presentar la demanda
de divorcio, el varón trasladó su residencia habitual a Málaga. Indique: 1º) ¿Son
competentes para pronunciar el divorcio los jueces españoles?; 2º) ¿Qué Ley rige el
divorcio?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
39
153. Divorcio. Dos cónyuges irlandeses residen habitualmente en Dublín. Dos años
después de la celebración del matrimonio, el marido desaparece del hogar conyugal y llega
a Barcelona, donde reside habitualmente desde entonces y trabaja de estibador portuario.
La esposa nada sabe de su marido desde que dejó el hogar conyugal en Irlanda.
Transcurridos tres años desde que llegó a España, el marido presenta demanda de divorcio
ante los tribunales de Barcelona. La esposa no comparece en el juzgado. Con arreglo a la
Ley irlandesa, el divorcio sólo es posible después de cinco años transcurridos desde la
interposición de la demanda sin que los esposos convivan juntos. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales de Barcelona para conocer de este divorcio?; 2º) ¿Qué Ley rige
este divorcio?; 3º) ¿Qué incidencia presenta el orden público internacional, el Forum
Shopping y el fraude de Ley internacional en este supuesto?
155. Divorcio. Dos cónyuges alemanes contrajeron matrimonio en Las Vegas. Regresaron
a Londres, donde instalaron su residencia habitual, y allí firmaron un acuerdo en
documento privado en el que sometieron su posible futuro divorcio a la Ley inglesa. Siete
años después se trasladan residir habitualmente a Madrid. y pasados dos años más, el
marido presenta demanda de divorcio contenciosa ante los tribunales españoles y redacta
su demanda con arreglo al Derecho inglés. Se opone al divorcio su esposa que argumenta
que el divorcio se rige por el Derecho español, pues se trata del Derecho del Estado de
residencia habitual común de los cónyuges en el momento de instarse el divorcio. Indique:
1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer del litigio?; 2º) ¿Qué Ley rige este
divorcio?; 3º) ¿Será efectiva la sentencia española en Inglaterra y en Alemania?
156. Divorcio y nulidad matrimonial. Un sujeto español casa en París con ciudadana
francesa mediante ceremonia celebrada según el rito musulmán, pues ambos profesan
dicha fe. El nuevo matrimonio fija su residencia en Andorra, donde regentan un exitoso
comercio. Ambos redactaron en documento privado su contrato matrimonial en cuya virtud
sujetan todo el régimen de jurídico de su matrimonio, incluida una posible disolución del
mismo, al Derecho islámico. Según el Derecho francés, ningún matrimonio religioso
celebrado en Francia produce efectos civiles en dicho país. El sujeto español presenta
demanda de divorcio ante los tribunales españoles, a la que contesta con reconvención la
demandada francesa, que alega “nulidad del matrimonio” por defecto de forma de
celebración del matrimonio. Precise: 1º) ¿Es válido en España y/o en Francia el matrimonio
contraído en dicho país?; 2º) ¿Qué Ley rige el divorcio o a la nulidad del matrimonio, según
proceda?; 3º) ¿Qué Ley rige la cuestión de la pensión por desequilibrio económico post-
divorcio?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
40
162. Divorcio: múltiples consecuencias. Una mujer austríaca con residencia habitual en
Viena, presenta demanda de divorcio ante los jueces de Madrid contra su marido español,
que posee su residencia habitual en Valencia. El hijo común reside en Viena con la madre.
La esposa solicita el divorcio, alimentos para su hijo, la guarda y custodia del hijo, y una
pensión por desequilibrio económico a su favor compensatoria, así como la atribución del
uso de la vivienda familiar que ocupa en Viena. Indique: 1º) ¿Son los jueces madrileños los
competentes para acordar el divorcio?; 2º) ¿Son los jueces españoles competentes para
decidir sobre la guarda y custodia y derecho de visita del hijo común?; 3º) ¿Son los jueces
madrileños competentes para decidir sobre la petición de alimentos en favor del hijo?; 4º)
¿Son los jueces madrileños competentes para decidir sobre la pensión compensatoria
solicitada por la esposa?; 5º) ¿Qué Ley rige el divorcio, la pensión compensatoria, la guarda
y custodia y los alimentos que solicita el menor?
166. Parejas de hecho: disolución. Dos varones ingles integrantes de una “civil
partnership” inglesa residen en Londres. Dos años después de la inscripción trasladan su
residencia habitual a España. Tres años después uno de ellos presenta demanda de divorcio
ante tribunales españoles. Indique: 1º) ¿Son competentes al efecto los tribunales
españoles?; 2º) ¿Qué Ley rige la disolución de la pareja registrada?; 3º) ¿Puede uno de los
varones contraer matrimonio en España con una mujer española sin haber disuelto su civil
partnership?
167. Divorcio: cónyuges del mismo sexo. Un varón español y un varón inglés contrajeron
matrimonio en España. Inmediatamente se trasladaron a Varsovia, donde fijaron su
residencia habitual. Dos años después, presentan demanda de divorcio de mutuo acuerdo
ante juez polaco. Indique: 1º) ¿Podrán divorciarse ante juez polaco?; 2º) ¿Ante qué
tribunales de qué Estado podrán divorciarse?; 3º) ¿Qué Ley rige este divorcio?
170. Divorcio. Dos cónyuges búlgaros se trasladan a vivir Alicante y diez años más tarde
adquieren la nacionalidad española. Tras diversas desavenencias conyugales, el marido se
traslada a residir a París y la esposa presenta demanda de divorcio ante los tribunales de
Alicante. Ambos conservaron su nacionalidad búlgara con arreglo al Derecho de dicho país.
Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales de Alicante para conocer de este pleito por
divorcio?; 2º) ¿Pueden presentar los cónyuges una demanda de divorcio conjunta ante los
tribunales búlgaros?; 3º) ¿Qué solución debe darse al supuesto si antes de la presentación
de la demanda ante los jueces de Alicante, el marido presenta una demanda de divorcio
ante los tribunales de Sofía?; 4º) ¿Qué Ley rige el divorcio si conocen del mismo los
tribunales españoles?; 5º) ¿Qué Ley rige el divorcio si conocen del mismo los tribunales
búlgaros?; 6º) ¿Puede pactar los cónyuges por escrito someter el litigio de divorcio a los
tribunales franceses?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
43
6. Filiación natural.
174. Filiación no matrimonial. Un militar español tuvo un hijo en Kabul con una mujer
afghana. El militar regresa a España y se niega a reconocer al niño como hijo suyo. Tres años
después, la madre del nacido en Afganistán viaja a España y ejercita acción ante jueces de
Almería para la determinación de la filiación, en nombre y representación de dicho menor,
en relación con el militar español. En Derecho afgano sólo está permitido acreditar la
filiación matrimonial de los hijos. Precise: 1º) ¿Son competetens los tribunales españoles
para conocer del asunto?; 2º) ¿Qué Ley rige el fondo de este litigio?
7. Adopción internacional.
180. Adopción en España. Se insta la adopción ante juez español, por parte de un
matrimonio de españoles con residencia habitual en España, en relación con un sujeto
marroquí de un año, que se halla en un orfanato de Barcelona. La Ley marroquí prohibe la
adopción. Indique: 1º) ¿Son competentes los jueces españoles para constituir la adopción
requerida?; 2º) ¿Es aplicable al caso el Convenio de La Haya de 29 mayo 1993?; 3º) ¿Qué
Ley rige la adopción?; 4º) ¿Qué Ley regiría la adopción si el sujeto fuera saharaui?; 5º) ¿Qué
Ley regiría la adopción si los adoptantes fueran dos cónyuges marroquíes?
183. Kafala constituida en el extranjero. Una pareja de hecho compuesta por varón
español y mujer francesa, con residencia habitual en Málaga, se trasladan a Marruecos. Allí
las autoridades marroquíes constituyen una kafala sobre un niño marroquí de cinco años
en favor de la pareja referida. El niño se traslada a vivir a España. Indique: 1º) ¿Puede
acceder al Registro Civil español la kafala marroquí?; 2º) ¿Qué efectos surte dicha kafala en
España?; 3º) ¿Es aplicable al caso el Convenio de La Haya de 29 mayo 1993?
184. Adopción ante autoridad extranjera. Un matrimonio formado por dos cónyuges
argentinos reside habitualmente en Madrid. Se trasladan a Bulgaria. Los jueces búlgaros
constituyen, con arreglo a la Ley búlgara, una “adopción simple” sobre una niña búlgara de
cuatro años. La niña es trasladada a España. Indique: 1º) ¿Qué efectos produce en España
esta “adopción simple” constituida en Bulgaria?; 2º) ¿Podrá inscribirse en el Registro Civil
español?; 3º) ¿Es aplicable al caso el Convenio de La Haya de 29 mayo 1993?; 4º) Si los
adoptantes fallecen, ¿es el menor “hijo” de los adoptantes a efectos sucesorios?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
46
185. Adopción ante autoridad extranjera. Dos cónyuges españoles con residencia
habitual en Pamplona pero con vecindad civil común, presentan su solicitud de adopción
ante la Autoridad Central española correspondiente, respecto de un sujeto ruso de 5 años
de edad, con residencia habitual en Francia, y con la intención de que la adopción se
constituya en Francia. Indique: 1º) ¿Son competentes los jueces franceses para constituir la
adopción requerida?; 2º) ¿Qué Ley rige la adopción?; 3º) ¿Es aplicable al caso el Convenio
de La Haya de 29 mayo 1993 y, en caso afirmativo, cómo se desarrolla el procedimiento que
este Convenio prevé?; 4º) ¿Tienen capacidad para adoptar los solicitantes de la adopción?;
5º) ¿Podría constituirse la adopción ante jueces españoles?
186. Nulidad de adopción internacional. Un juez ruso constituye una adopción sobre un
menor ruso con residencia habitual en Moscú. Los adoptantes son españoles con residencia
habitual en Barcelona. Con arreglo al Derecho ruso, las autoridades públicas rusas debieron
aplicar la Ley material rusa a la constitución de la adopción. Los padres adoptivos y el
menor se trasladan inmediatamente a Barcelona, donde instalan su residencia habitual.
Tres años más tarde, una mujer rusa que dice ser la madre biológica del menor se persona
en Barcelona e insta judicialmente la nulidad de la adopción, pues afirma que se constituyó
sin su consentimiento ni asentimiento ni conocimiento. Indique: 1º) ¿Son competentes los
tribunales españoles para la declaración de nulidad de la adopción?; 2º) ¿Qué Ley rige la
eventual nulidad de esta adopción?; 3º) ¿Surtirá efectos en Rusia esta declaración de
nulidad de la adopción?
8. Protección de menores.
188. Guarda administrativa. Un menor ecuatoriano de tres años se desplaza con sus
padres a Murcia para la temporada de recogida de cítricos. Al mes de estar en España y
ante las dificultades en que se encuentran sus progenitores para hacer frente
transitoriamente al cuidado del menor, los padres acuden a los Servicios Sociales de la
CCAA de la Región de Murcia y solicitan que se constituya una guarda administrativa sobre
su hijo. Indique: 1º) ¿Tiene el menor su residencia habitual en España?; 2º) ¿Son
competentes las autoridades españolas para acordar la guarda administrativa del menor
ecuatoriano?; 3º) ¿Es aplicable la Ley ecuatoriana a dicha medida de protección?; 4º) ¿Qué
Ley rige la cuestión de saber quiénes son los titulares de la patria potestad?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
47
193. Tutela de menores y reagrupación familiar. Un sujeto somalí con residencia legal
en España desde hace doce años, desea reagrupar consigo en España a un menor etíope del
que dice tener atribuida su “tutela” en virtud de un auto dictado por tribunal somalí.
Indique: 1º) ¿Qué autoridad debe valorar si la tutela constituida por autoridad somalí es
válida en España a efectos de la reagrupación familiar?; 2º) ¿Qué requisitos debe superar la
decisión somalí en cuya virtud se constituye la tutela para surtir efectos jurídicos en
España?; 3º) ¿Es preciso exequatur?
194. Divorcio, alimentos y custodia y visita de los hijos menores. Un tribunal español
dicta sentencia de divorcio entre cónyuges iraníes con residencia habitual en Madrid. Los
hijos del matrimonio, de 17 y 12 años de edad, residen habitualmente también en dicha
ciudad. Indique: 1º) ¿Puede el tribunal español pronunciarse también en relación con la
custodia y derechos de visita del hijo, en la misma sentencia de divorcio?; 2º) ¿Qué Ley
estatal rige, en su caso, el régimen jurídico de la custodia y de los derechos de visita de los
menores?; 3º) ¿Qué Ley estatal rige, en su caso, los alimentos debidos a los hijos pos sus
padres?
195. Protección de niño en España y patria potestad. Nace en Senegal un niño de madre
senegalesa y padre desconocido. El niño ostenta nacionalidad del Senegal jure sanguinis.
Cuando el menor cumple 5 años, madre e hijo trasladan su residencia habitual a Almería.
Los Servicios Sociales de la Junta de Andalucía proyectan el internamiento del niño en un
centro de menores al estimar que la madre no ostenta la patria potestad del menor y que
dicha mujer bien puede no ser la madre del niño. Indique: 1º) ¿Qué Ley es aplicable para
concretar si dicha mujer es la madre del niño?; 2º) ¿Qué Ley estatal rige, en su caso, la
cuestión de saber si dicha mujer ostenta la patria potestad u otra institución jurídica de
protección sobre el menor?; 3º) ¿Qué Ley estatal rige el ejercicio en España de la patria
potestad sobre el menor?
197. Tutela de niños extranjeros. Una familia hippy formada por tres niños de menos de
diez años de edad, y sus padres, todos ellos de nacionalidad inglesa, viven en una roulotte
por la que se desplazan por toda Europa y norte de África, de campamento en
campamento, sin residencia fija. Los menores nacieron en Leeds, pero nunca han residido
de manera estable y continuada en el Reino Unido. Los padres fallecen en Castellón durante
una tormenta eléctrica. Los niños son internados en un centro de menores de la CCAA
valenciana. La hermana de la madre de los menores solicita la tutela de los mismos, pero el
hermano del padre insta el retorno de los menores al Reino Unido, a fin de que sean las
autoridades de dicho país las que acuerden la tutela de los menores. Indique: 1º) ¿Qué
instrumento legal es aplicable para determinar los tribunales y autoridades competentes
para acordar, en su caso, las medidas de protección sobre estos menores?; 2º) Si conocen
del asunto las autoridades españolas, ¿qué Ley estatal aplicarán éstos para adoptar, en su
caso, medidas de protección jurídica de los menores?
198. Patria potestad sobre niño extranjero. Nace en Almería un varón hijo
extramatrimonial de padre chino y madre natural de Costa de Marfil. Los tres residen
habitualmente en Almería. Cuando el niño alcanza los 7 años de edad, los padres se separan
de facto. El padre se traslada a vivir a París y la madre queda en Almería con el hijo común.
Ambos padres litigan por la patria potestad, custodia y vista del menor. La madre solicita
que se le atribuya a ella la patria potestad en exclusiva. Indique: 1º) ¿Qué tribunales son
competentes para acordar, en su caso, la atribución exclusiva de la patria potestad a la
madre?; 2º) ¿Qué Ley estatal rige la cuestión de saber si la patria potestad debe ser
atribuida exclusivamente a la madre?; 3º) ¿Surtirá efecto la medida de protección a acordar
por el tribunal español, en Costa de Marfil y China?
201. Patria potestad y niño extranjero. Una mujer venezolana tuvo un hijo no
matrimonial en España con un varón polaco. El menor fue trasladado a Venezuela con sus
abuelos, donde tiene su residencia habitual. El varón polaco se embarca en un petrolero
liberiano con rumbo a Bahrein y nunca más regresa ni manda noticias. La madre del menor
insta a los tribunales españoles, la atribución en exclusiva a ella de la patria potestad sobre
el menor. Indique: 1º) Al objeto de determinar las autoridades públicas competentes para
acordar, en su caso, la atribución en exclusiva de la patria potestad, ¿es aplicable a este
caso el Reglamento Bruselas II-bis o es aplicable el Convenio de La Haya de 19 octubre 1996
[protección de niños] o lo es el art. 22 LOPJ?; 2º) ¿Qué Ley estatal aplicarán los tribunales
españoles al fondo de esta cuestión?
202. Titularidad y ejercicio de patria potestad sobre niño extranjero. Una mujer de
nacionalidad sudanesa residía habitualmente en Sudán con su hijo, de 5 años de edad.
Ambos se trasladan a España de forma permanente e instalan en Cuenca su residencia
habitual. La mujer trabaja en una fábrica de cerámicas en Cuenca. Los Servicios Sociales de
la CCAA de Castilla-La Mancha consideran que la mujer no ostenta la patria potestad sobre
la menor y que ésta debe ser dada en acogimiento a una familia en España. Indique: 1º)
¿Qué Ley es aplicable para determinar si la mujer sudanesa ostenta la patria potestad sobre
la menor?; 2º) ¿Ostenta dicha mujer la patria potestad sobre la menor ahora que ambas se
encuentran y residen habitualmente en España?; 3º) ¿Qué derechos y obligaciones ostenta
la mujer, en su caso, como titular de la patria potestad sobre la menor?; 4º) ¿Podrían
adoptar las autoridades españolas otras medidas de protección jurídica sobre la menor?;
5º) En dicho caso, ¿qué Ley aplicarán tales autoridades para acordar la privación de la patria
potestad?
203. Patria potestad de niño extranjero. Una mujer senegalesa tuvo un hijo en Túnez,
país donde madre e hijo, ambos de nacionalidad senegalesa, residieron desde el nacimiento
del niño hasta que éste cumplió los 9 años de edad. En ese momento, se trasladaron a
residir de forma permanente a Huelva. Los Servicios Sociales de la Junta de Andalucía
proponen internar al niño en un centro de menores porque consideran que éste se halla en
situación de abandono y que nadie ostenta la patria potestad sobre el mismo. La mujer
sostiene que ostenta dicha patria potestad con arreglo al Derecho senegalés. Téngase
presente que las normas de conflicto tunecinas indican que la patria potestad se rige por la
Ley del país de la nacionalidad de la madre. El DIPr. de Senegal indica que la cuestión se rige
también por el Derecho del país de la nacionalidad de la madre. Indique: 1º) ¿Qué Ley
estatal rige la cuestión de saber si esta mujer ostenta la patria potestad sobre el menor?;
2º) ¿Qué Ley rige la cuestión de saber cuáles son los concretos derechos y obligaciones de
los que es, en su caso, titular dicha mujer ahora que dicha mujer y el menor se hallan en
España?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
51
205. Legal kidnapping. Un juez turco dicta sentencia de divorcio entre cónyuge turco y
cónyuge español. El hijo de ambos, de 4 años, queda, según dicha sentencia, bajo la
custodia del padre turco y reside en Estambul. La madre española, con ocasión del ejercicio
de visita que lleva a cabo en Estambul, sustrae al menor y lo trae consigo a Málaga. El padre
solicita la restitución del menor a Turquía pasados cuatro meses de su traslado. Indique: 1º)
¿Puede el padre reclamar la restitución el menor a Turquía según el Convenio de
Luxemburgo de 1980 y/o según el Convenio de La Haya de 1980 y/o el Reglamento Bruselas
II-bis?; 2º) ¿Qué causas de denegación de la restitución del menor pueden alegarse en
dichos casos?; 3º) ¿Cuál será el juez español competente para decidir sobre el retorno del
menor a Turquía?; 4º) ¿Es preciso instar en España un exequatur de la sentencia turca?
206. Legal kidnapping. Un juez italiano dicta sentencia de divorcio entre cónyuges
italianos. El hijo de ambos, italiano de 4 años de edad, queda, según dicha sentencia, bajo la
custodia del padre y reside en Roma. La madre, con ocasión del ejercicio de visita, sustrae al
menor y lo trae consigo a Granada (España). El padre, pasados cinco meses del traslado del
menor, insta su retorno a Italia. Indique: 1º) ¿Puede el padre reclamar la restitución el
menor a Italia según el Convenio de Luxemburgo de 1980 y/o según el Convenio de La Haya
de 1980 y/o según el Reglamento Bruselas II-bis?; 2º) ¿Qué causas de denegación de la
restitución del menor pueden alegarse en ambos casos?; 3º) ¿Cuál será el juez español
competente para decidir sobre el retorno del menor a Italia?; 4º) ¿Será preciso instar en
España un exequatur de la sentencia italiana?
207. Legal kidnapping. Dos cónyuges, una mujer alemana y un varón español, viven en
Berlín con su hijo común de 4 años. Sin previo aviso, el varón español sustrae el menor y lo
traslada consigo a Huelva. La madre alemana se dirige a los tribunales alemanes, que
declaran ilícito el traslado del menor dos meses después del traslado. Pasados cinco meses
de dicho traslado, solicita ante jueces españoles el retorno del menor. Indique: 1º) ¿Se
aplica al caso el Convenio de Luxemburgo de 20 mayo 1980 y/o el Reglamento Bruselas II-
bis?; 2º) ¿Cabe restituir al menor mediante las vías previstas en dicho Convenio y/o
Reglamento?; 3º) ¿Es preciso instar en España el reconocimiento y/o exequatur de la
resolución alemana?; 4º) ¿Qué motivos de denegación de tal reconocimiento y/o exequatur
de la resolución alemana son posibles?; 5º) ¿Puede aplicarse el Convenio de La Haya de
1980 y en su virtud, conseguir una restitución de plano del menor?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
52
208. Legal kidnapping. Una mujer de nacionalidad española y con residencia habitual en
Dinamarca, afirma ser víctima de malos tratos por parte de su marido, también español, en
dicho país. Los cónyuges residen en Copenhague. Sin previo aviso, la madre sustrae al hijo
común de ambos, de dos años de edad, y lo traslada a Palencia. Enterado el padre, insta la
restitución del menor pasados catorce meses del traslado de éste a España. Indique: 1º)
¿Qué normativa es aplicable al caso?; 2º) ¿Pueden y/o deben las autoridades españolas
negarse a la devolución del menor?
210. Legal kidnapping. Una madre española reside habitualmente con su compañero
sentimental, de nacionalidad belga, en Bruselas. Tienen dos hijos gemelos de dos años. La
madre acuerda con el padre que irá a Cáceres con los menores a visitar a los abuelos y que
volverá tras el verano. Pero la madre nunca regresó y se quedó en Cáceres con los menores
en la casa de los abuelos. El padre solicita de un juzgado cacereño el retorno de los
menores a Bélgica y la madre alega que los hijos sufren “temor al padre” y que éste practica
el naturismo y la astrología. Indique: 1º) ¿Qué normativa es aplicable al caso?; 2º) ¿Procede
ordenar el retorno de los menores a Bélgica?; 3º) ¿Qué solución procedería si el compañero
sentimental de la madre no fuera el padre de los menores?; 4º) ¿Qué solución procedería si
los gemelos tuvieran dos meses de edad en el momento del traslado desde Bélgica a
España?; 5º) ¿Qué solución procedería si los menores fueran trasladados por su padres
desde España a Bélgica?
211. Legal kidnapping. Una mujer española emigra a Alemania por motivos laborales. Allí
conoce a un emigrante griego con el que contrae matrimonio. La pareja tiene dos hijos.
Posteriormente, sobreviene el divorcio fallado por un tribunal alemán, que otorgó la guarda
y custodia al padre, -que quedó a vivir en Alemania-, mientras que la madre regresó a
España. En una de las visitas de la madre a sus hijos en Alemania, ésta sustrajo al hijo
menor con ella, y lo trasladó con ella a Palencia. La madre pretendía obtener, ante los
jueces de Palencia, la guarda y custodia del menor sustraído. El padre del menor, -que
solicita, pasados trece meses del traslado del menor, la restitución del mismo a Alemania-,
había trasladado, de hecho, y precedentemente, al otro hijo de la pareja a Grecia. Indique:
1º) ¿Se trata de un traslado “ilícito”?; 2º) ¿Procede retornar automáticamente al menor a
Alemania?; 3º) ¿Cabe estimar alguna causa de denegación del retorno del menor?; 4º)
¿Qué juez español entenderá de la cuestión?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
53
10. Alimentos.
213. Alimentos y Seguridad Social. La Seguridad social belga pagó unos alimentos por
valor de 2000 euros a un acreedor de alimentos, un individuo belga con residencia habitual
en Bruselas. Posteriormente, la Seguridad Social belga ejercita acción contra el auténtico
deudor de los alimentos, que es un individuo español con residencia habitual en Málaga,
con el objetivo de recuperar el valor de los alimentos pagados al acreedor de alimentos.
Indique: 1º) ¿Puede la Seguridad Social belga accionar ante los tribunales belgas y en
concreto ante los tribunales de Bruselas?; 2º) ¿Ante qué otros tribunales puede accionar,
en su caso, la Seguridad Social belga?
11. Sucesiones.
219. Sucesiones: reenvío y orden público internacional. Una mujer cubana (“A”) y con
residencia habitual en Cuba era propietaria de dos inmuebles sitos en Cantabria (España).
Dicha persona “A” falleció en Cuba y dejó por testamento todos sus bienes a su hijo “H”, un
sujeto que había abandonado Cuba, que vivía desde hacía años en Florida y que había
adquirido la nacionalidad norteamericana. El sujeto “H” había contraído matrimonio con
una mujer también cubana y tenían un hijo común (“N”), viviendo todos habitualmente en
Miami. “H” era propietario de diversos inmuebles, sitos la mayor parte de ellos en Florida.
Antes de poder aceptar o repudiar la herencia de “A”, su hijo “H” falleció. Téngase presente
lo siguiente: a) El art. 15 CC Cuba indica: “La sucesión por causa de muerte se rige por la
legislación del Estado del cual era ciudadano el causante en el momento de su
fallecimiento, cualesquiera que sean la naturaleza de los bienes y el lugar donde se
encuentren”; b) El art. 470 CC Cuba indica que “es también causa de incapacidad para ser
heredero o legatario el hecho de haber abandonado definitivamente el país”; c) El art. 512
CC Cuba indica que: “si el llamado a una sucesión premuere al causante o renuncia o es
incapaz de suceder, ocupan su lugar en la herencia sus descendientes”; d) El Derecho
internacional privado de la Florida indica que la sucesión de los bienes inmuebles se rige
por la Ley del país donde los inmuebles se hallaren sitos y que la sucesión de los bienes
muebles se rige por la Ley del país en el que el causante tuvo su último domicilio. Indique:
1º) ¿Qué Ley rige la sucesión en favor de “N” y en relación a los bienes de “A” y de “H”?; 2º)
¿Quién debe figurar en el Registro de la Propiedad español como propietario de los
inmuebles sitos en Cantabria?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
55
223. Ley aplicable a la sucesión mortis causa. Doble residencia. El sujeto (RUS), de
nacionalidad rusa, reside en Milán durante el invierno y en Granada durante el verano. El
sujeto RUS es un inversor financiero y trabaja desde varias oficinas situadas en España,
Italia, Rusia y EE.UU., según la época del año. La mayor parte del año, no obstante, se halla
en constantes viajes de negocios por todo el mundo. RUS dispone de ciertos bienes en
Italia. RUS posee varias naves industriales y pisos situados en la Costa del Sol. La mayor
parte de sus parientes residen de forma permanente en Granada. El ciudadano RUS otorgó
testamento en Londres pero no sometió su sucesión mortis causa a ninguna Ley estatal
concreta. RUS adquiere la nacionalidad española dos meses antes de fallecer en Moscú y
surge la cuestión de saber qué Ley regula su sucesión mortis causa. Indique: 1º) En caso de
litigio, ¿son competentes los tribunales españoles para conocer de este litigio sucesorio?;
2º) ¿Qué Ley estatal rige esta sucesión mortis causa?.
226. Reenvío y sucesión mortis causa. El ciudadano inglés (LON) con residencia habitual
en Almería posee todos sus bienes inmuebles en España. Dicho sujeto fallece y se suscita
litigio sucesorio ante juez español. Las partes discuten sobre la Ley estatal aplicable a esta
sucesión mortis causa, pues las normas de conflicto inglesas indican que la sucesión mortis
causa de los bienes inmuebles se rigen por la Ley del país donde los inmuebles se hallan
situados. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer de este
litigio sucesorio?; 2º) ¿Qué Ley estatal rige esta sucesión mortis causa?; 3º) ¿Qué solución
habría que dar al caso si LON hubiera tenido su última residencia habitual en Londres?; 4º)
¿Qué solución habría que dar al caso si LON hubiera indicado, en una carta privada, que
deseaba sujetar toda su sucesión al Derecho inglés?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
57
227. Ley aplicable a la sucesión mortis causa. El ciudadano japonés (JAP) dispone de
negocios varios en Berlín y Moscú. Trabaja en distintos puntos del planeta, sin una sede
física estable ni fija. Su familia habita de modo permanente en Cabo de Gata, Almería,
donde también reside JAP durante dos meses al año, cuando no trabaja. JAP dispone de
numerosos bienes inmuebles, todos situados en Francia. JAP fallece en Tokyo y los hijos
litigan por la herencia de JAP. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para
conocer de este litigio sucesorio?; 2º) ¿Qué Ley estatal rige esta sucesión mortis causa?; 3º)
¿Qué solución habría que dar al caso si JAP hubiera otorgado testamento en Londres con
arreglo al Derecho inglés?
230. Sucesiones: libertad de testar. El Sr. Eugene Simmons, doble nacional británico y
norteamericano, en concreto del State de Maryland, reside habitualmente en Marbella.
Otorga testamento ante notario de dicha localidad en el que deja todos sus bienes a su
cuidadora, la Srta. Flores, nacional ecuatoriana. Entre tales bienes se encuentran dos
apartamentos en España, una casa en Maryland y cuantiosas cuentas corrientes en bancos
londinenses. Los dos hijos del Sr. Gene Simmons, habidos por éste con su ex-esposa
española, impugnan el testamento de su padre y reclaman su legítima con arreglo al Código
civil español. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige este testamento?; 2º) ¿Tienen los hijos del Sr.
Simmons derecho a su legítima?
234. Reglamento Bruselas I-bis: ámbito de aplicación. Un ciudadano inglés con domicilio
en Londres según el Derecho inglés, es demandado ante un tribunal londinense por un
ciudadano español con residencia habitual también en Londres. El demandante reclama
50.000 euros por daños y perjuicios derivados de un accidente de circulación ocurrido en
Rio de Janeiro y causado por el demandado. Indique: 1º) ¿Es aplicable el Reglamento
Bruselas I-bis a este supuesto? 2º) ¿Puede el tribunal inglés declararse incompetente para
conocer del asunto?; 3º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer de este
supuesto?
235. Reglamento Bruselas I-bis: ámbito de aplicación. Una empresa con sede
estatutaria en España celebra un contrato de compraventa con una sociedad cuya sede
estatutaria se halla en las Islas Cayman. Incumplido el contrato, la empresa con sede
estatutaria en España se plantea la posibilidad de demandar a la empresa con sede en las
Islas Cayman, bien en España o bien en dichas Islas. Indique: 1º) En el caso de accionar ante
los tribunales de las Islas Cayman, ¿aplicarán éstos el Reglamento Bruselas I-bis para decidir
sobre su competencia judicial internacional?; 2º) En el caso de accionar ante los tribunales
españoles, ¿aplicarán éstos el Reglamento Bruselas I-bis para decidir sobre su competencia
judicial internacional; 3º) ¿Qué consecuencias se derivan de litigar ante unos u otros
tribunales?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
59
236. Reglamento Bruselas I-bis: ámbito de aplicación. Una empresa con sede
estatutaria en España decide demandar a una empresa con sede estatutaria en Londres
pero que realiza todas sus actividades económicas en Gibraltar, por incumplimiento de un
contrato de suministro técnico a ejecutar íntegramente en Madrid. Indique: 1º) ¿Podrá
accionar ante los jueces madrileños?; 2º) ¿Podrá accionar ante los jueces de Gibraltar?; 3º)
¿Podrá accionar ante los jueces ingleses y en concreto ante los londinenses?; 4º) ¿Qué
consecuencias se derivan del hecho de litigar ante unos u otros tribunales?; 5º) ¿Qué
solución habría que dar al supuesto en el caso de que la empresa demandante tuviera su
sede en Estados Unidos?
237. Reglamento Bruselas I-bis: ámbito de aplicación. La empresa NY, con sede
estatutaria en Nueva York, firma un contrato de suministro con la empresa PAR, con sede
estatutaria en París. El contrato se firmó en Madrid, pero debía ejecutarse íntegramente en
Nueva York. La empresa NY demanda a la empresa PAR ante los tribunales de Madrid.
Indique: 1º) ¿Qué normas de competencia judicial internacional aplicará el juez español al
supuesto?; 2º) ¿Se declararán competentes los jueces españoles para conocer del litigio?;
3º) ¿Puede el demandante accionar simultánea o sucesivamente ante jueces de otros
países, como USA o Francia?
238. Reglamento Bruselas I-bis: ámbito de aplicación. Una sociedad con sede
estatutaria en Los Ángeles y una sociedad con sede estatutaria en Gibraltar pero cuyas
principales actividades se desarrollan en Madrid firman en Barcelona un contrato de
compraventa de mercaderías. Surgidos problemas de ejecución del contrato, ambas partes
acuerdan por escrito someter el litigio al arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional
con sede en París. Sin embargo, por sorpresa, la sociedad californiana demanda a la otra
sociedad ante los tribunales de Madrid. Indique: 1º) ¿Aplicarán los tribunales de Madrid el
Reglamento Bruselas I-bis?; 2º) ¿Se declararán competentes para conocer del caso los
jueces de Madrid y/o los de Barcelona?
242. Reglamento Bruselas I-bis: domicilio del demandado. Mikk Täffinnën, piloto
finlandés de Fórmula Uno, vive tres meses al año en su villa de Gibraltar. El resto del año lo
pasa en diversos lugares de la Unión Europea (Londres, Barcelona, Hlesinki, Milán), pero no
tiene domicilio en ninguno de estos países. Dicho piloto, que corre para el equipo italiano
“Ricardi”, firmó un contrato de publicidad con la sociedad norteamericana KOLA, fabricante
de los refrescos “F1-Cola”, que debía cumplirse en Italia. Pero el piloto se negó a cumplirlo,
pues alegó sobrecarga de su agenda. La sociedad norteamericana de refrescos demanda al
piloto finlandés ante los tribunales de Barcelona. Precise: 1º) ¿Son competentes los
tribunales de Barcelona para conocer del caso?; 2º) ¿Puede ser demandado el piloto
finlandés ante los tribunales italianos?; 3º) ¿Qué solución habría que dar al caso si el
contrato contuviera un pacto de sumisión a favor de los tribunales de Barcelona?
244. Reglamento Bruselas I-bis: Forum Non Conveniens. La empresa TANG, con sede
social en Tánger, demanda a la empresa MARB con sede social en Marbella, ante los
tribunales españoles, por incumplimiento de un contrato de compraventa de mercaderías.
Dicho contrato se firmó en Marrakech y debía ejecutarse enteramente en dicha ciudad. La
sede estatutaria de la empresa MARB radica, efectivamente, en Marbella, pero la empresa
se dirige desde Casablanca y desarrolla todas sus actividades comerciales en Marruecos.
Indique: 1º) ¿Deben declararse competentes los tribunales españoles y en concreto, los de
Marbella, para conocer del litigio?; 2º) ¿Pueden litigar las partes ante los tribunales de
Marruecos?
245. Reglamento Bruselas I-bis: medidas cautelares. La empresa FRAN, con sede
estatutaria en París, firma un contrato de consultoría con la empresa MAD, sociedad
experta en Derecho fiscal y que tiene su sede social en Madrid. El contrato de consultoría
debía ejecutarse en París. La empresa FRAN entiende que la empresa MAD no ha cumplido
con sus obligaciones y presenta una demanda contra ella ante los tribunales de París y
solicita, además, que éstos traben un “embargo preventivo” de ciertos bienes de la
empresa MAD sitos en Barcelona y Madrid. Determine: 1º) ¿Qué tribunales son
competentes para acordar el citado embargo preventivo?; 2º) ¿Qué vías jurídicas tiene a su
disposición el demandante al efecto?; 3º) ¿Qué tribunales serían competentes para acordar
este embargo preventivo si el asunto estuviera siendo conocido por un tribunal arbitral con
sede en Londres y compuesto por árbitros norteamericanos?
246. Reglamento Bruselas I-bis: medidas cautelares. La empresa MIAM con sede social
en Miami (USA) demanda ante los tribunales de París, a la empresa NAPOL, con sede social
en Nápoles (Italia), por incumplimiento de un contrato de compraventa de automóviles que
debía ejecutarse íntegramente en París. La empresa NAPOL, enterada de la demanda,
traslada el 90% de sus bienes y activos a Alicante (España). El 5% de sus bienes se encuentra
en Italia y el otro 5% se halla en París. Indique: 1º) ¿Puede solicitar la empresa MIAM al
tribunal de París que éste adopte medidas cautelares para inmovilizar todos los bienes del
demandado empresa NAPOL?; 2º) Si el demandante solicita a los jueces de Alicante que
adopten un embargo preventivo sobre los bienes sitos en dicha ciudad, ¿se declararán
competentes tales tribunales?; 3º) ¿Qué medidas cautelares pueden, en su caso, adoptar
los jueces de Alicante y/o los jueces de París, sobre los bienes del demandado sitos en
España, Francia o Italia?
247. Reglamento Bruselas I-bis: medidas cautelares. La empresa VAN con sede social en
Vancouver, inicia un procedimiento arbitral contra la empresa GET con sede social en
Getafe (Madrid). El procedimiento arbitral se lleva a cabo ante un tribunal arbitral que
ejerce sus funciones en París. La empresa VAN, demandante, solicita una medida cautelar al
órgano arbitral: la entrega al órgano arbitral o a un tribunal de diversas cosas muebles
litigiosas que se hallan en España y en poder del deudor. Indique: 1º) ¿Puede el órgano
arbitral de París acordar directamente dicha medida cautelar?; 2º) ¿Puede acordar un
tribunal español, y cuál, en su caso, dicha medida cautelar?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
62
2. Sociedades de capital.
249. Reglamento Bruselas I-bis: foros exclusivos. La sociedad anónima SOC posee su
sede estatutaria en la Isla de Jersey, pero realiza la mayor parte de sus actividades
económicas en Madrid y Valencia. Uno de sus socios, español y con residencia habitual en
USA, solicita de un juzgado español que declare la “nulidad de la constitución” de la
sociedad anónima SOC. Precise: 1º) ¿Son competentes para conocer de la cuestión los
tribunales españoles, y en concreto, los de Madrid?; 2º) ¿Podría accionar el actor ante los
jueces norteamericanos?
250. Reglamento Bruselas I-bis: foros exclusivos. La sociedad anónima AMS posee su
sede estatutaria en Amsterdam, pero realiza sus actividades económicas principales en
territorio español, si bien la mayor parte de su capital social está en manos de accionistas
británicos. Uno de sus socios, un británico que reside durante sus vacaciones en España,
impugna la validez de varios acuerdos adoptados por la sociedad AMS, ante un juzgado
español. Precise: 1º) ¿Pueden los tribunales españoles declarar la invalidez de tales
acuerdos sociales?; 2º) ¿Puede o debe accionar el actor ante los tribunales holandeses?; 3º)
¿Puede el actor demandar a la sociedad ante los tribunales británicos?
253. Sociedades: Ley aplicable. Unos individuos españoles constituyen en Gibraltar una
sociedad gestora de fondos de inversión. A la hora de tal constitución, los socios fundadores
se ajustan a las exigencias recogidas en la Ley española pero fijan su domicilio estatutario
en Gibraltar. La sociedad despliega sus actividades económicas en Inglaterra, España y
Gibraltar. Tras dos meses de funcionamiento de la sociedad, varios socios disidentes instan
ante los tribunales españoles la nulidad de la constitución de la sociedad. Indique: 1º) ¿Qué
Ley rige la cuestión de la validez o nulidad de la constitución de esta sociedad?; 2º) ¿Qué
nacionalidad ostenta esta sociedad?
261. Sociedad plurilocalizada. Una sociedad con sede de dirección en Amsterdam pero
constituida con arreglo al Derecho inglés realiza con frecuencia actividades comerciales en
España. El DIPr. francés estima que la sociedad se rige por la Ley francesa al radicar en
Francia su lugar de explotación principal. Según el DIPr. inglés, la sociedad se rige por el
Derecho inglés al haberse constituido con arreglo al Derecho inglés. Indique: 1º) ¿Qué
nacionalidad ostenta la sociedad?; 2º) ¿Qué Ley rige las cuestiones de la vida interna de la
sociedad?
262. Grupos de sociedades: Ley aplicable a la Joint Venture. Una sociedad española (S1)
desea invertir en el mercado eléctrico brasileño. Para facilitar la penetración en dicho
mercado, acuerda con una sociedad brasileña (S2) la constitución de una tercera sociedad
(S3), participada al 50% por ambas sociedades, que se encargará de la explotación eléctrica
en Brasil. La sociedad S1 proporciona un capital notable en euros, así como tecnología
eléctrica y personal especializado. La sociedad S2 proporciona un capital inferior y se obliga
a obtener todos los permisos necesarios para la constitución de la sociedad S3 y para que
esta sociedad pueda desplegar sus actividades de explotación eléctrica. Tras dos años de
actividad, la sociedad S2 presenta una demanda de nulidad del acuerdo base para la
creación de la sociedad S3 y de nulidad de los contratos satélites firmados entre S1 y S3.
Indique: 1º) ¿Qué Ley rige el llamado “acuerdo base” de creación de la sociedad S3?; 2º)
Qué Ley rige el contrato de sociedad por el que se crea la sociedad S3?; 3º) ¿Qué Ley regula
los contratos satélites necesarios para el funcionamiento de la joint-venture y firmados
entre S1 y S3?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
65
263. Traslado internacional de domicilio social. La sociedad “Industrial Soria”, con sede
social en dicha ciudad, decide trasladar a Lisboa su domicilio social para beneficiarse de un
mejor tratamiento fiscal sin disolución de la sociedad y sin cambio de la Ley reguladora de
la sociedad. Indique: 1º) ¿Es ello posible?; 2º) ¿Qué Ley rige dicho cambio de sede social?;
3º) ¿Permite el Derecho de la UE dicho traslado de sede social?
267. Traslado internacional de domicilio social. La sociedad POL, regida por el Derecho
polaco y con sede social en Cracovia, solicita el traslado de su domicilio social desde dicha
ciudad a Málaga. La sociedad polaca solicita, con ocasión de dicho traslado, dejar de ser una
sociedad regida por el Derecho polaco y pasar a ser una sociedad regulada por el Derecho
español y con domicilio en Málaga. Indique: 1º) ¿Puede acogerse la sociedad POL al
Derecho de la UE para efectuar dicho traslado de domicilio social desde Polonia a España?;
2º) ¿Es necesario que POL proceda a su disolución con arreglo a la Ley polaca para poder
trasladar su domicilio social a España?; 3º) ¿Podrá la sociedad POL trasladar su domicilio
social a España sin necesidad de disolver la sociedad aunque el Derecho polaco impida
dicha operación societaria?; 4º) ¿Debe la sociedad POL “convertirse” a uno de los tipos de
sociedades recogidos en las Leyes societarias españolas?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
66
274. Fundaciones. Un magnate suizo crea una fundación con domicilio en las Islas
Cayman, cuyo fin principal es la promoción de la defensa del medio ambiente. Sin embargo,
las actividades principales de la fundación se llevan a cabo en España, por ser española la
mujer del fundador. Señale: 1º) ¿Se rige la fundación por la Ley 50/2002 de fundaciones?;
2º) ¿Qué nacionalidad ostenta la fundación?
275. Asociaciones. Una asociación con sede estatutaria en USA se dedica a la defensa de
los afectados del SIDA. Desarrolla sus actividades principales en Nueva York, pero también
realiza actividades en España. Indique: 1º) ¿Qué nacionalidad ostenta la asociación?; 2º) ¿Se
rige la asociación por la Ley orgánica 1/2002?; 3º) ¿Qué requisitos debe cumplir para
desplegar actividades en España?
288. Contratos internacionales y domicilio del demandado. La empresa YORK, con sede
estatutaria en Nueva York, demanda a un ciudadano norteamericano ante los tribunales
españoles por incumplimiento de un contrato de suministro, ya que alega que este sujeto,
el comprador, no pagó el precio. El precio debía pagarse en París y el suministro debía
realizarse también en París. El demandado alega incompetencia de los tribunales españoles,
pues subraya que, aunque pasa los veranos en una casa de su propiedad sita en Cádiz y
tiene varias propiedades inmuebles en España, tiene su domicilio en Londres con arreglo al
Derecho inglés. El demandado despliega actividades comerciales en USA, Francia y Reino
Unido, pero no en España. Precise: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles y en
concreto, los gaditanos, para conocer del litigio?; 2º) ¿Debe y/o puede interponerse la
demanda ante los tribunales franceses y/o ante los tribunales de Nueva York y/o ante los
tribunales londinenses?
291. Contratos internacionales y sumisión tácita. La empresa VAL, con sede estatutaria
en Valencia, y la empresa BER con sede estatutaria en Berlín firman un contrato de
compraventa en Amsterdam. En dicho contrato se acuerda que, en el caso de surgir
controversias derivadas del contrato, serían únicamente competentes los tribunales de
Luxemburgo. El contrato debía ejecutarse, íntegramente, en París. Sin embargo,
posteriormente, la empresa BER demanda a la empresa VAL ante los juzgados de Barcelona
por falta de pago, ya que en Barcelona la empresa demandada VAL dispone de numerosos
activos. La empresa VAL, en su contestación a la demanda, argumenta que el pago no
procede por haber prescrito la acción. Precise: 1º) ¿Son competentes los juzgados de
Barcelona para conocer del asunto?; 2º) ¿Deben los juzgados de Barcelona declararse de
oficio incompetentes?; 3º) ¿Qué ocurriría si la empresa VAL, demandada, hubiera
impugnado en su contestación a la demanda la competencia de los tribunales españoles
sobre la base de la existencia de un pacto de sumisión expresa en favor de los tribunales de
Luxemburgo?
292. Contratos internacionales y acto de conciliación. La empresa ESP, con sede social
en Almería compra una partida de plásticos a la empresa RUS, con sede en Moscú. Pagado
el precio, la vendedora sólo entrega el 15% de la mercancía, en Bilbao, lugar pactado de
entrega de los plásticos y de pago del precio. ESP se plantea demandar a RUS ante los
tribunales españoles, pero antes de presentar la demanda, ESP decide solicitar un acto de
conciliación judicial ante los tribunales españoles con arreglo al art. 460 LEC 1881 para
intentar una arreglo con RUS que pueda evitar el pleito. Indique: 1º) ¿Es aplicable a este
caso el Reglamento Bruselas I-bis?; 2º) ¿Son competentes los tribunales españoles para
llevar a cabo el acto de conciliación?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
73
293. Contratos: competencia judicial internacional y Ley aplicable. La empresa DUB, con
sede estatutaria en Dublín, demanda ante juez español, a la empresa PAR, con sede
estatutaria en París, por no haber entregado ésta, en Almería, un cargamento de trigo,
según resultaba de un contrato de compraventa firmado entre las partes. El contrato
establecía que la mercancía debía ser entregada a un transportista sueco en París, para que
éste la transportara hasta España y la pusiera en manos del comprador en Almería. El
contrato no contiene ningún pacto de elección de Ley. Indique: 1º) ¿Son competentes los
tribunales españoles para conocer de este litigio?; 2º) ¿Qué Ley rige este contrato?; 3º)
¿Qué incidencia presenta en este supuesto la Convención de las Naciones Unidas sobre los
contratos de compraventa internacional de mercaderías de 11 abril 1980?
296. Contratos: elección de Ley. La empresa CRUZ DE GIBRALTAR, con sede social en
Cádiz, firma un contrato con la empresa argelina SALAM, en cuya virtud la primera se
compromete a prestar su servicio técnico informático a la segunda para la mejora del
negocio turístico que ésta lleva a cabo en Argelia. En el contrato se incluye una cláusula que
afirma: “El contrato se regirá e interpretará con arreglo a la Ley inglesa. Sólo los tribunales
de Granada (España) podrán conocer de las controversias que se deriven del mismo”.
Suscitadas diferencias entre las partes, la empresa argelina demanda a la española ante un
juzgado de Granada, e indica que la cláusula de elección de Ley no es válida por haber sido
introducida en el contrato sin su consentimiento y mediante engaño al representante de la
empresa argelina que negoció el contrato. Señale: 1º) ¿Son los tribunales españoles
competentes para conocer del asunto?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
74
297. Contratos: doble elección de Ley. La empresa DNK1, con sede social en Copenhage
y dedicada a la importación de alfombras turcas en Europa, y la empresa ESP1 con sede
social en Madrid, consultora fiscal, firman un contrato de consultoría en Madrid. El contrato
se redactó en un formulario en cuya letra impresa se contenía una elección en favor de la
Ley inglesa, pero los contratantes incluyeron a mano varias cláusulas, y una de ellas
indicaba que el contrato quedaba sujeto al Derecho danés. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige el
contrato de consultoría?; 2º) ¿Es nulo el contrato vistas estas dos cláusulas?
298. Contratos mixtos. Una empresa con sede en Londres vende a una empresa
española una nave industrial sita en Alicante, así como se obliga a prestar ciertos servicios
necesarios para su puesta en marcha como planta de reciclaje de residuos tóxicos, y un
suministro de materiales industriales, todo ello por un precio global de 3 millones de euros.
La empresa española no paga el total de lo acordado en el plazo pactado. Indique: 1º) ¿Qué
tribunales son competentes para conocer del litigio?; 2º) ¿Qué Ley rige las relaciones
contractuales entre las partes?; 3º) ¿Sería distinta la solución que habría de darse al caso si
en el contrato se hubiera pactado que debía pagarse un millón de euros por la venta del
inmueble, otro millón de euros por los servicios de puesta en marcha de la planta y otro
millón de euros por el suministro de materiales industriales?
301. Contratos: elección de Ley. Una empresa exportadora alemana firma con una
empresa española un contrato de suministro de crudo, que la primera proporcionará a la
segunda desde Dubai en el puerto de Barcelona. El contrato contiene una cláusula que
afirma: “El presente contrato se rige por la Ley inglesa, salvo la cláusula penal, que se regirá
por la Ley alemana”. El suministrador de crudo incurre en retrasos en el suministro y es
demandado por la empresa española ante los tribunales españoles. El demandante redacta
su demanda con arreglo al Derecho español, y el demandado contesta a la misma
basándose, también, en el Derecho español. Precise: 1º) ¿Son competentes los tribunales
españoles para conocer de la controversia?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato de suministro?
302. Contratos: elección de Ley. Una empresa alemana (licenciante) firma con una
empresa española (licenciataria) un contrato de licencia de patente de unos calentadores
agrícolas para intensificar la producción de rábanos. La licencia permite a la empresa
española explotar la patente durante 10 años en territorio español. El contrato contiene
una cláusula escrita a mano que afirma: “El presente contrato se rige por la Ley alemana” y
otra cláusula, escrita en letra impresa, que afirma:“El presente contrato queda sujeto a la
Ley inglesa”. Según la Ley alemana, deben prevalecer las cláusulas escritas a mano sobre las
escritas en letra impresa, mientras que según la Ley inglesa es exactamente al revés. Los
pagos de la licencia deben efectuarse por transferencia bancaria a una cuenta corriente de
un banco con sede en Munich. La empresa alemana se queja de que la empresa española
ha dejado de pagar. Indique: 1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer de esta
controversia?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato de licencia de patente?; 3º)¿Qué Ley sería
aplicable a este contrato si no contuviese ninguna elección de Ley?
303. Contratos: elección de Ley. Una empresa inglesa (vendedora) vende a una empresa
española (compradora) un cargamento de té japonés por un total de 20.000 libras
esterlinas. A tenor del contrato, el té debe entregarse en Hamburgo, lugar donde también
debe pagarse dicha mercancía. El contrato contiene una cláusula escrita a mano que afirma:
“El presente contrato se rige por la Ley del país de la sede de la empresa compradora”, y
otra cláusula, escrita en letra impresa, que afirma:“El presente contrato queda sujeto a la
Nueva Lex Mercatoria”. La empresa española paga 12.000 euros y asegura que pagará el
resto en un plazo de 2 meses, lo que no se verifica. La empresa inglesa, con la paciencia
agotada, presenta una demanda ante tribunales españoles, demanda basada en el Derecho
inglés. Precise: 1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer de esta controversia?;
2º) ¿Qué Ley rige este contrato de compraventa?; 3º) ¿Qué Ley sería aplicable a este
contrato si no contuviese ninguna elección de Ley?
323. Contratos: competencia judicial internacional y Ley aplicable. La sociedad LUX con
sede en Luxemburgo acuerda con la empresa española SPAN la venta de una fábrica sita en
Libia, la prestación de ciertos servicios necesarios para su puesta en marcha, y un
suministro de materiales industriales, todo ello por un precio global de 1.500.000 euros a
pagar en un banco suizo. Pero llegado el momento, la empresa SPAN se niega a pagar y
alega vicios ocultos en la fábrica. LUX demanda a SPAN ante los tribunales españoles.
Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer de este litigio?; 2º)
¿Qué Ley rige este contrato?
330. Contratos: Ley aplicable a falta de elección. Una empresa con sede en Madrid y
que se dedica a la fabricación de automóviles contacta con una empresa concesionaria con
sede en París, con la que concluye un contrato de concesión comercial internacional. La
empresa concesionaria se compromete a distribuir los automóviles en Francia, Bélgica,
Holanda y Luxemburgo. El contrato no contiene “elección de Ley”. Tras dos años de
ejecución del contrato sin problemas, al tercer año el fabricante radicado en España
comunica al concesionario radicado en Francia que rescinde unilateralmente el contrato y
que deja de proporcionarle los automóviles y demás asistencia técnica. El concesionario
reclama una “indemnización por ruptura unilateral del contrato de concesión” e interpone
demanda ante los tribunales de Madrid. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales de
Madrid para conocer del asunto?; 2º) ¿Cuál es la prestación característica de este
contrato?; 3º) ¿Qué Ley rige el contrato y/o la pretensión de la empresa demandante?
331. Contratos: Ley aplicable a falta de elección. Una empresa con sede social en Nueva
York (USA) y otra empresa con sede social en Moscú, ambos profesionales de la
contratación internacional en el sector del petróleo, firman un contrato de suministro de
petróleo: la suministradora será la empresa moscovita y la pagadora será la empresa
neoyorkina. El contrato tiene una duración de diez años. El contrato se firmó en Madrid,
tras varios meses de negociación en dicha ciudad. El petróleo debe ser entregado por la
empresa moscovita suministradora, en el puerto de Barcelona. Pasados tres años, la
empresa moscovita deja de suministrar petróleo y aduce que sus instalaciones en Rusia han
sido objeto de ataques terroristas por parte de activistas chechenos. La empresa
neoyorkina demanda, por incumplimiento de contrato, a la empresa moscovita ante los
tribunales de Madrid. La empresa moscovita impugna la competencia de los tribunales de
Madrid y sus abogados preparan la contestación de la demanda con una defensa basada en
la “fuerza mayor”. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales de Madrid o son
competentes los tribunales de Barcelona?; 3º) ¿Qué Ley rige el contrato de suministro?
332. Contratos: Ley aplicable a falta de elección. Una empresa consultora con sede en
Madrid (MAD) ofrece sus servicios para la realización de una “auditoría de empresa” a una
empresa exportadora de frutas con sede en París (PAR). La empresa PAR acepta y se firma
el contrato en Amsterdam y en él se acuerda que la auditoría se llevará a cabo en
Barcelona, ciudad en la que PAR debe poner su contabilidad a disposición de la empresa
MAD. La empresa PAR debe pagar mediante transferencia bancaria a un banco de
Amsterdam. El contrato no contiene elección de Ley. Pero en opinión de la empresa
auditada PAR, la auditoría no fue realizada con rigor suficiente, razón por la cual fue objeto
de actas fiscales de inspección y fue multada por las autoridades fiscales francesas y
españolas. La empresa PAR demanda judicialmente a la empresa MAD. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales de Barcelona, los tribunales de Madrid, o los tribunales de París
para conocer del posible pleito?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato en cuestión?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
83
335. Contratos: Ley aplicable a falta de elección. El ciudadano sujeto alemán BER, con
residencia habitual en Berlín, se dedica profesionalmente a comprar obras de arte en todo
el mundo. BER compra al aristócrata español ARIS, sujeto residente en Cuenca, unos
cuadros impresionistas franceses por 100.000 $ USA. El contrato se negoció y firmó en
Alemania. El contrato indica que la mercancía debe ser entregada en Alemania y el pago se
recibirá en dicho país. Pero pasado un tiempo se descubre que los cuadros eran falsos y el
sujeto alemán decide demandar al conde español. Precise: 1º) ¿Qué tribunales son
competentes para conocer de la cuestión?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato de compraventa
de los cuadros?
336. Contratos: Ley aplicable a falta de elección. La empresa española SPAIN 2000, que
vende productos exclusivamente en España, celebra un contrato de licencia de marca con la
multinacional norteamericana THE KISS Ltd., en cuya virtud, se permite a la primera la
utilización de una marca “X”, de productos textiles, en España durante nueve años por un
precio de 100.000 $/año más ciertas comisiones. Las partes someten las posibles
diferencias que pudieran derivarse del acuerdo al tribunal arbitral de la Cámara de
Comercio internacional, con sede en París. El acuerdo indica que: “Este contrato se regirá
por los Principios Unidroit 1994-2004”. Precise: 1º) ¿Pueden las partes litigar ante tribunales
estatales o deben litigar ante el tribunal arbitral pactado?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato si
litigan ante un tribunal arbitral?; 3º) ¿Qué Ley rige el contrato si litigan ante los tribunales
españoles?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
84
340. Contratos: Ley aplicable a contrato sin elementos extranjeros. Una sociedad con
sede social en Madrid compra doce toneladas de madera a otra sociedad con sede social en
Barcelona. La intención de la compradora es revender la madera a un importador iraní.
Ambas empresas someten el contrato, expresamente, a la Ley inglesa y las controversias
que puedan suscitarse las sujetan a los tribunales de Madrid. La empresa con sede en
Barcelona sostiene que el contrato es nulo por falta de causa, mientras que la sociedad con
sede en Madrid mantiene lo contrario. En Derecho inglés, la causa no es requisito esencial
para la existencia del contrato. Indique: 1º) ¿Qué normativa es aplicable al pacto de
elección de tribunal?; 2º) ¿Se trata de un contrato “internacional”?; 3º) ¿Qué Ley rige el
contrato de compraventa de madera?; 4º) ¿Es dicho contrato válido o nulo?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
85
341. Contratos: excepción del interés nacional. Mr. Simmons, un apátrida con residencia
habitual en Turín, compra en España varios automóviles usados a empresas españolas, con
la intención de revenderlos en Italia. El contrato no concreta el lugar de cumplimiento de
las obligaciones. Mr. Simmons es demandado por incumplimiento de contrato, pero alega
que el contrato es nulo, ya que, a su juicio, carece de capacidad contractual con arreglo a su
Ley personal. Indique: 1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer de la cuestión?;
2º) ¿Qué Ley rige la validez o nulidad del contrato?
342. Contratos: cláusula de exclusio juris. Una empresa petrolífera española negocia y
firma en Moscú un contrato de alquiler de maquinaria pesada con una empresa ucraniana.
La maquinaria se utilizará en la prospección de petróleo en Ucrania. Se pacta en el contrato
que la empresa ucraniana debe pagar el precio en Kiev y que la entrega de la maquinaria
tendrá lugar en Barcelona. El contrato indica también que: “El presente contrato no se
regirá por la Ley de Ucrania ni por la Ley española, sino por la Nueva Lex Mercatoria”. Otra
cláusula del contrato indica que: "En caso de controversia serán competentes los tribunales
de Moscú o los de Madrid, a elección del demandante". La empresa ucraniana no paga lo
acordado y la sociedad española la demanda ante los tribunales de Madrid. Indique: 1º)
¿Son competentes los jueces de españoles y en concreto los de Madrid para conocer del
caso?; 2º) ¿Qué Ley rige este contrato?
343. Contratos: normas de intervención. Una empresa con sede estatutaria en Valencia
vende armas a una empresa pública iraquí por un importe de un millón de euros. El
contrato establece que el pago se debe efectuar en París y que la entrega de las armas se
debe llevar a cabo en Egipto. También se indica que la Ley reguladora de la compraventa
será la Ley inglesa. Pero resulta que un Real Decreto español que desarrolla un embargo
acordado por Naciones Unidas indica que “quedan prohibidos los contratos de exportación
de armas con destino a Iraq que no hayan obtenido autorización expresa por parte del
Ministerio de Defensa”. El contrato se incumple y la empresa iraquí demanda en España a la
empresa valenciana, que contesta a la demanda y alega que el contrato es nulo por
infracción del Real Decreto citado. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales de Valencia
para conocer del caso?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato y determina su validez o nulidad?; 3º)
¿Es aplicable el Real Decreto citado al caso en cuestión?
345. Contratos: normas de intervención. La galería de arte española SP1 envía diversos
representantes comerciales a Lagos (Nigeria). Dichos representantes contactan con
particulares nigerianos y adquieren de éstos veinte estatuas de madera propias del arte
tribal nigeriano que datan del siglo XVI, por un total de 1 millón de euros. El contrato se
celebra de forma oral e inmediatamente después de la celebración del contrato, se paga el
precio y se entregan las estatuas. Éstas se trasladan a Cartagena (España). Enterado el
Gobierno nigeriano de esta operación, dicho gobierno ejercita acción de nulidad del
contrato ante los tribunales españoles, pues indica que, según las Leyes nigerianas, el
contrato es nulo al haberse producido la exportación de las estatuas, que pertenecen al
Patrimonio Nacional nigeriano, sin autorización de la Administración nigeriana. Indique: 1º)
¿Son competente los tribunales españoles para conocer de esta reclamación? 2º) ¿Pueden
aplicarse las normas nigerianas a este contrato, y en consecuencia, dicho contrato es nulo?
347. Contratos: Battle of the Forms. Una multinacional alemana negocia con una
sociedad española dedicada al comercio exterior, un contrato de licencia de patente: la
sociedad germana debe proporcionar varias patentes a la sociedad española. Ambas
sociedades se envían sus “formularios” que contienen sus “condiciones generales de la
contratación”. Al cabo de quince días, la empresa alemana entiende que hay contrato, cede
las patentes y reclama el pago a la sociedad española. Indique. 1º) ¿Qué Ley se aplica para
saber si existe contrato o no?; 2º) ¿Qué Ley se aplica para saber qué “condiciones
generales”, las alemanas o las españolas, se aplican al contrato?
5. Contratos de seguro.
351. Contrato de seguro. Una familia suiza sufre un accidente de circulación por
carretera en España. En dicho accidente, falleció el padre. El vehículo era conducido por la
madre y esposa. Los hijos eran los beneficiarios del seguro de accidentes concertado con
una entidad aseguradora suiza. Toda la familia reside en Suiza. La demanda contra la
aseguradora se presenta ante los tribunales españoles. El contrato de seguro no contiene
ninguna “elección de Ley aplicable”. Indique: 1º) ¿Son los tribunales españoles competentes
para conocer del litigio?; 2º) ¿Qué Ley rige el contrato de seguro?
353. Contrato de seguro. Una aseguradora suiza contrata un seguro por riesgo de
incendio con una empresa española (tomadora del seguro) cuya sede se halla en Madrid. El
contrato cubre los posibles incendios que se puedan producir en las más de 25
delegaciones que la empresa española tiene dispersas por España. En el contrato se indica
que el mismo queda sujeto a las leyes suizas. Indique: ¿Qué Ley rige el contrato?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
88
359. Contrato de consumo. Dos estudiantes españoles con residencia habitual en Getafe
viajan a Polonia para estudiar un entero año académico. En Varsovia adquieren ciertos
aparatos electrónicos a un precio muy reducido. Ya de vuelta en España, los estudiantes
comprueban que los aparatos adquiridos dejan de funcionar y que el contrato contiene
diversas cláusulas abusivas y vejatorias, por lo que deciden iniciar acciones legales. El
contrato contiene una cláusula que afirma que, en el caso de reclamación judicial serán
competentes los tribunales rusos y que el contrato queda sometido al Derecho ruso.
Indique: 1º) ¿Son competentes para conocer del litigio los tribunales españoles, los polacos
o los rusos?; 2º) ¿Qué Ley rige este contrato?
360. Contrato de consumo. Unas familias senegalesas con residencia habitual en España
reciben publicidad por correo enviada desde Dakar por una empresa con sede en dicha
ciudad. Dicha publicidad les ofrece la adquisición de productos de medicina natural. Los
senegaleses adquieren varios lotes de estos productos por un valor de 500 euros. Los
contratos contienen una cláusula que indica que si el adquirente consumidor no paga el
precio en el plazo convenido, quedará sujeto al pago de una indemnización de 7000 euros.
El contrato contiene también otra cláusula que indica que dicho contrato queda sometido
al Derecho de Senegal. El Derecho senegalés carece de regulación sobre las cláusulas
abusivas. Los productos enviados no eran productos naturales y los adquirentes deciden
emprender acciones legales. Indique: 1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer de
la reclamación de consumidores senegaleses?; 2º) ¿Qué Ley rige este contrato?; 3º)
¿Pueden los adquirentes senegaleses reclamar y obtener la aplicación del Derecho español
que desarrolla las Directivas de la UE sobre contratos a distancia y cláusulas abusivas?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
90
361. Contrato de consumo. Una empresa con sede social en Cádiz dedicada a la venta de
perfumes de marca, lanza una publicidad por catálogo que envía a potenciales clientes en
España, Marruecos y Portugal. Varios sujetos españoles con residencia habitual en Tánger
responden a la publicidad y realizan pedidos de perfumes por sumas cuantiosas. Los
perfumes resultan ser una mera agua perfumada y los adquirentes deciden emprender
acciones legales. Indique: 1º) ¿Pueden los adquirentes reclamar sus derechos antes los
tribunales españoles?; 2º) ¿Qué Ley aplicarán dichos tribunales a la reclamación de los
adquirentes?; 3º) ¿Son aplicables a este contrato las Directivas de la UE sobre contratos a
distancia y sobre cláusulas abusivas?; 4º) ¿Pueden elegir, durante el proceso, ambas partes,
que la Ley que rige este contrato será la Ley española?
365. Contrato de servicios. Una señora española con residencia habitual en España
acudió a una agencia de viaje española que le mostró folletos enviados ex professo a España
por una estación de esquí francesa, que además se anunciaba en Internet incitando a viajar
a dicha estación a toda persona que lo deseara. La señora española acudió, en mala hora, a
dicha estación de esquí y durante su estancia en Francia, sufrió un accidente ocasionado
por un mal funcionamiento de los remontes de esquí proporcionados por la estación de
esquí francesa. Sufrió daños y tuvo que ser hospitalizada varios días en Francia y España. De
vuelta a España, la señora decide demandar a la empresa francesa ante los tribunales
españoles. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer de la
demanda?; 2º) ¿Es aplicable la Ley española al fondo del asunto?
366. Venta de queso para consumo. Un empresario español instala una publicidad
gigantesca en una valla publicitaria situada en Llivia (Gerona) que es visible también desde
Francia. En dicha publicidad incita a la compra del queso azul que él fabrica en Figueras.
Varios ciudadanos franceses, atraídos por dicha publicidad, se desplazan a Figueras y
compran queso azul al empresario español. De regreso a sus domicilios en Francia, los
adquirentes resultan intoxicados por el queso azul y se plantean demandar al empresario
español para que les devuelvan el dinero gastado y les pague los daños sufridos. Indique:
1º) ¿Pueden los ciudadanos franceses presentar su demanda ante los tribunales españoles
y/o franceses?; 2º) ¿Es aplicable la Ley española de consumidores al fondo del asunto?
382. Trust. Un millonario inglés constituye en Londres un trust sobre bienes inmuebles
sitos en España, Egipto y Francia, así como sobre acciones de sociedades multinacionales. El
trustee es un sujeto norteamericano residente en Madrid; el lugar de administración del
trust se encuentra en las Islas Cayman; el settlor eligió como Ley aplicable al trust, el
Derecho de las Islas Cayman; los beneficiarios del trust son los nietos del settlor, sujetos de
nacionalidad inglesa residentes en Nueva York. El trustee vende diversos bienes inmuebles
sitos en España a terceros, e infringe así lo dispuesto en el documento constitutivo del trust,
que no permitía al trustee la venta de ningún inmueble. Un aristócrata español con
residencia habitual en Marbella adquiere los inmuebles. Los beneficiaries ejercitan ante los
tribunales españoles una acción de reivindicación de los inmuebles contra el aristócrata
español, que adquirió los inmuebles de buena fe. Los beneficiaries ejercitan también una
acción de petición de responsabilidad contra el trustee por breach of trust. Indique: 1º)
¿Son competentes los tribunales españoles para conocer del pleito en el que se solicita la
responsabilidad del trustee frente a los beneficiaries?; 2º) ¿Qué Ley rige la eventual
responsabilidad del trustee frente a los beneficiaries?; 3º) ¿Son competentes los tribunales
españoles para decidir la cuestión relativa a la acción reivindicatoria ejercitada sobre los
inmuebles?; 4º) ¿Qué Ley rige la cuestión de decidir si triunfará la acción reivindicatoria
ejercitada por los beneficiaries sobre los inmuebles y contra el aristócrata español?.
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
95
383. Reserva de dominio. Una empresa con sede estatutaria en Madrid compra a una
empresa con sede estatutaria en Hamburgo una maquinaria agrícola. El contrato contiene
un pacto de reserva de dominio que no se inscribe en ningún Registro pero que es válido
según la Ley alemana, pues en Derecho alemán no exige la inscripción de la reserva de
propiedad en el Registro. La maquinaria se traslada a España. Ante la falta de pago por
parte de la empresa madrileña, la empresa con sede estatutaria en Hamburgo decide hacer
efectiva la reserva de dominio y recuperar la maquinaria. Indique: 1º) ¿Son competentes los
tribunales españoles para conocer de la cuestión?; 2º) ¿Qué Ley rige la constitución y
efectos de la reserva de dominio?
385. Bienes en tránsito. La empresa norteamericana DYNASTY S.A. compra una partida
de acero a la empresa española ACEROS ESPAÑOLES, S.A. En el contrato se afirma que los
bienes se considerarán situados en los Estados Unidos (lugar de su destino) a efectos de
determinar la Ley aplicable a la transmisión de propiedad. Se afirma igualmente que la Ley
que rige el contrato es la Ley norteamericana. Firmado el contrato de compraventa, un rayo
cae sobre el almacén donde se guardaba el acero, destruyendo completamente la partida,
que iba a ser embarcada dos días después. Indique: ¿Qué Ley rige la cuestión de saber a
qué sujeto pertenece la propiedad de los bienes en el momento de su pérdida?
386. Bienes en tránsito. Una empresa con sede en Arabia Saudí vende a una empresa
con sede estatutaria en La Coruña una carga de crudo. El crudo se encuentra, en el
momento de la firma del contrato, en las bodegas de un buque petrolero de bandera
liberiana que partió desde Arabia Saudí con destino a Rotterdam. En el contrato se dispone
que la empresa vendedora hará entrega del crudo en el puerto de La Coruña. La empresa
adquirente del crudo lo revende a una empresa canadiense durante la navegación del
buque, pero ésta exige que la vendedora acredite su propiedad sobre el crudo. Indique:
¿Qué Ley rige la cuestión de saber si la empresa con sede en La Coruña adquirió la
propiedad de la carga?
387. Medios de transporte. Un sujeto alemán con residencia habitual en Marbella vende
a un sujeto español con residencia habitual en Málaga, un yate de bandera mejicana que se
halla fondeado en el puerto de Santa Cruz de Tenerife. Indique: 1º) ¿Qué Ley rige la
cuestión de saber si el comprador adquiere la propiedad de la embarcación?; 2º) Si se
hubiera tratado de un automóvil de matrícula alemana, ¿qué Ley sería aplicable para saber
si el comprador adquiere la propiedad del automóvil?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
96
391. Bienes en espacios no sujetos a soberanía. Unos científicos españoles que trabajan
en la Antártida hallan un instrumental de gran valor, abandonado, al parecer, por científicos
noruegos, y se apropian del mismo. Llegado el hecho a conocimiento de la base noruega
“Admundsen”, los científicos nórdicos afirman que dicho material no fue nunca
abandonado. Precise: 1º) ¿Ante qué tribunales pueden decidirse las cuestiones de
propiedad del instrumental?; 2º) ¿Qué Ley rige la propiedad y posesión de dicho
instrumental?
392. Bienes culturales. Don Pedro Portal, aristócrata español, vende por 1 millón de
euros a un millonario inglés varias obras pictóricas de su propiedad de la escuela flamenca
datados en el siglo XVI. El contrato se somete expresamente al Derecho inglés. Una vez se
encuentran las obras en Inglaterra, los familiares de D. Pedro Portillo impugnan la validez
de la venta. Indique: 1º) ¿Qué tribunales son competentes para conocer de la cuestión de la
propiedad de las obras?; 2º) ¿Qué posibilidades hay de que los bienes retornen a España?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
97
393. Bienes culturales. Un ladrón roba un manuscrito original del siglo XIV en un chalet
sito en Rio de Janeiro. El manuscrito era propiedad de un sujeto brasileño con domicilio en
Rio de Janeiro. El manuscrito es trasladado a Barcelona, donde se vende a un coleccionista
catalán, que lo adquiere de buena fe, creyendo lícita su procedencia. El propietario
originario averigua que el bien se halla en Barcelona. Indique: 1º) ¿Tiene acción el particular
brasileño para solicitar el retorno del manuscrito a Brasil?; 2º) ¿Puede el particular
brasileño solicitar la declaración de propiedad del manuscrito a su favor ante los tribunales
españoles?; 3º) ¿Puede el Estado brasileño solicitar el retorno del manuscrito a Brasil?
394. Bienes culturales. Un sujeto alemán con residencia habitual en Zurich extrae un
fresco pintado en una pared de un monasterio italiano y lo traslada sin permiso ninguno a
España, donde lo vende a un comerciante toledano. En Toledo, un particular español
adquiere la pieza de buena fe, pues cree que dicha pieza es de procedencia lícita. Los
monjes italianos propietarios del monasterio de cuyas paredes fue extraído el fresco,
enterados del periplo del mismo, reclaman judicialmente la propiedad del fresco. Indique:
1º) ¿Son competentes los jueces españoles y/o italianos para decidir la cuestión?; 2º) ¿Qué
Ley rige la cuestión de saber a quién pertenece el fresco?; 3º) ¿Existe algún mecanismo
jurídico para lograr el retorno del fresco a Italia?
397. Propiedad intelectual. Don Fernando Fernández, afamado escritor español, publica
una novela en Madrid. Un año más tarde, un escritor francés con residencia habitual en
Madrid, M. Dupont, publica en París una novela en francés en la que plagia sin recato el
argumento de la novela de D. Fernando Fernández. Consiguientemente, cuando éste
publica su novela traducida al francés en el vecino país, resulta un fracaso estrepitoso. D.
Fernando Fernández demanda por plagio a M. Dupont ante un juzgado madrileño, y solicita
una indemnización por daños y perjuicios que asciende a un millón de euros y otra por
infracción del derecho moral de autor que asciende a 800.000 euros. M. Dupont contesta a
la demanda y sostiene, por el contrario, que la obra por él publicada es una exclusiva
creación suya, fruto de su fértil e inagotable imaginación creativa. Señale: 1º) ¿Son
competentes los jueces españoles para conocer del supuesto?; 2º) ¿Qué Ley rige la cuestión
de determinar la autoría de la obra?; 3º) ¿Qué Ley rige las reclamaciones del autor español?
398. Propiedad intelectual. Una ciudadana española publica un libro en España que
resulta ser copia de un libro previamente publicado, exclusivamente, en USA, escrito por un
taiwanés. Enterado el autor taiwanés, inicia acciones judiciales. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles para conocer de una reclamación por daños y
perjuicios efectuada por el autor taiwanés?; 2º) ¿Qué Ley rige la cuestión?; 3º) ¿Qué
solución habría que dar al caso si la obra fuera publicada por la ciudadana española en
todos los Estados de la UE?
400. Emisión por satélite. Una empresa radicada en Marruecos emite TV por satélite. El
satélite transmite una señal que se puede captar en toda Europa y en el norte de África.
Como consecuencia de tales emisiones, los autores españoles de producciones
cinematográficas emitidas por dicho canal demandan a la entidad emisora por haber
comunicado las obras al público sin abonar ningún derecho de autor. Precise: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles para conocer del caso?; 2º) ¿Qué Ley rige la cuestión
debatida?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
99
402. Marca de la Unión europea. Una empresa con domicilio social en Nueva York
registra una marca de la UE denominada “VECI” para designar productos cosméticos. Una
empresa con domicilio social en Sevilla utiliza, en Francia, España, Alemania y Portugal, una
marca con idéntica denominación y referida a los mismos productos. La empresa radicada
en USA decide demandar a la empresa sevillana. Indique: 1º) ¿Qué tribunales estatales son
competentes para conocer de la presunta infracción?; 2º) ¿Qué normas son aplicables al
fondo de la controversia?
405. Daños y domicilio del demandado. La empresa DET, con sede estatutaria y
administración central en Detroit y cuyas actividades principales se desarrollan en USA,
decide demandar, por daños ocurridos en Alemania como consecuencia de unos destrozos
producidos por unos antiguos empleados de la empresa, a la empresa ROM. La empresa
ROM, demandada, posee su administración central en Roma, y su sede estatutaria en
Viena, pero sus actividades principales se desarrollan en España. Indique: 1º) ¿Puede
presentarse la demanda ante los tribunales españoles?; 2º) ¿Puede el actor presentar su
demanda ante tribunales de otros países, como Alemania, Austria o Italia?; 3º) En el caso de
poder elegir, ¿ante qué tribunales presentará su demanda el actor?; 4º) ¿Qué actitud
procesal observarán los tribunales de los demás Estados miembros si los tribunales de otro
Estado miembro se declaran competentes?
407. Infracción de la propiedad industrial. Una empresa con sede social en Lituania
utiliza, en Alemania, España e Italia, una marca para designar bebidas. Dicha marca se halla
inscrita a favor de un titular distinto, que es una empresa suiza. Dicha empresa suiza se
plantea la posibilidad de demandar a la empresa lituana. Indique: 1º) ¿Son competentes los
tribunales alemanes, españoles, y/o italianos?; 2º) ¿Qué Ley es aplicable a esta
reclamación?
408. Daños por implantes médicos. Una ciudadana española se traslada a Stuttgart para
ser sometida a un implante de silicona. Cuando regresa a Madrid, comprueba que su salud
empeora y debe ser ingresada en un hospital. Permanece tres meses en dicho hospital y su
marido, caído en depresión, debe ser también hospitalizado en Madrid. Indique: 1º)
¿Pueden, cada uno de estos sujetos, demandar a la clínica de Stuttgart ante los tribunales
españoles?; 2º) ¿Qué Ley es aplicable a dichas reclamaciones civiles?
409. Daños civiles y responsabilidad criminal. Durante los años ochenta del pasado
siglo, cinco sujetos españoles fueron torturados por individuos que trabajaban para la
dictadura argentina. Los hechos ocurrieron en Buenos Aires. La Audiencia Nacional conoce,
en la actualidad, de un proceso penal por torturas contra tales individuos, que se
encontraban escondidos en España. Los sujetos que fueron torturados desean ejercer
acciones civiles contra los responsables y solicitar daños y perjuicios. Indique: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles, civiles y/o penales, para conocer de este caso?; 2º)
¿Qué Ley rige las reclamaciones civiles y penales de estos sujetos?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
101
411. Daños en propiedad ajena. Dos funcionarios españoles que trabajan en Bruselas
para el Gobierno español comparten un mismo apartamento en la capital de Bélgica
durante tres meses al año. Durante una discusión entre ambos, uno de ellos destroza un
valioso equipo informático del otro. El sujeto perjudicado solicita daños y perjuicios ante los
tribunales españoles. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer
del asunto?; 2º) ¿Qué Ley rige esta reclamación por responsabilidad civil no contractual?;
3º) ¿Pueden las partes elegir la Ley aplicable al fondo del asunto?
412. Daños en propiedad ajena. Un ciudadano alemán destroza la puerta del chalet de
vacaciones de su vecino japonés, situado en Marbella. La víctima reclama directamente
contra la compañía de seguros suiza con la que tenía concertado un seguro del hogar.
Indique: 1º) ¿Puede accionar ante los tribunales españoles?; 2º) ¿Puede el perjudicado
accionar directamente contra la compañía de seguros suiza?
416. Accidentes de circulación por carretera. Las familias francesas Dupont y Lacroix,
parten en dos automóviles desde París con destino a Marbella. Ambos vehículos colisionan
en Linares y se verifican daños materiales y personales a la familia Lacroix. Una vez en
Marbella, y ante la falta de acuerdo entre las familias, ambas deciden someter la
controversia a un juzgado español. Indique: 1º) ¿Son competentes los jueces españoles
para conocer del asunto?; 2º) ¿Qué Ley rige la controversia?
A-.L. CALVO CARAVACA / J. CARRASCOSA GONZÁLEZ - Supuestos prácticos de Derecho Internacional Privado
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
102
417. Accidentes de circulación por carretera. Las familias españolas Pérez y García
parten de vacaciones en sus respectivos automóviles con destino a Londres. Ambos
vehículos colisionan gravemente en París. El vehículo de la familia Pérez resulta destruido
totalmente y varios miembros de dicha familia sufren daños serios que requieren
hospitalización en Francia. De vuelta a España, visto que no se alcanza un acuerdo
económico entre las familias, la familia Pérez demanda a la familia García ante un juzgado
español. La familia Pérez sostiene que la cuestión se rige por la Ley francesa, que alega y
prueba en el proceso. Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer
de la cuestión?; 2º) ¿Qué Ley rige la cuestión debatida?
420. Daños ambientales. Una empresa española que utiliza las aguas del Tajo para
fabricación industrial vierte ciertos residuos tóxicos en dicho río en su curso por España.
Otras dos empresas portuguesas que utilizan también las aguas del Tajo pero ya en
territorio portugués, sufren graves daños en sus maquinarias. Precise: 1º) ¿Son
competentes los tribunales españoles y/o portugueses para conocer de las reclamaciones
contra la empresa española?; 2º) ¿Qué Ley rige la responsabilidad civil de dicha empresa?
423. Derecho antitrust. La empresa LIGHT & MAGIC, con sede estatutaria en Detroit
(USA), dedicada a la gestión de derechos de televisión relativos a acontecimientos
deportivos, celebra distintos contratos con dos empresas españolas, ESPAÑA 1 y ESPAÑA 2,
que operan en dicho sector y con el objetivo de repartirse el mercado. Tales acuerdos
restringen y falsean la libre competencia entre las empresas en Francia -país en el que se
celebran la mayor parte de los acontecimientos deportivos a transmitir-, así como en
Cataluña. Otras empresas españolas reclaman la cesación de tales actividades, la nulidad de
tales contratos y las correspondientes indemnizaciones. Determine: 1º) ¿Qué tribunales son
competentes para conocer del caso?; 2º) ¿Qué Ley rige la cuestión?
434. Sentencia inglesa y anti-suit injunction. Tras un pleito originado por un contrato
internacional a ejecutar en Getafe (Madrid), pleito que enfrentó a una empresa con sede
estatutaria en Getafe (Madrid) contra una empresa con sede estatutaria en Londres, se
dicta una resolución por juez inglés que impone una antisuit-injunction a la empresa con
sede estatutaria en Getafe (Madrid). Dicha sentencia prohibe a la empresa getafeña
interponer una demanda ante cualquier tribunal extranjero y en caso de que lo haga,
incurre en una pena económica. La empresa getafeña, no obstante la sentencia inglesa,
demanda de nuevo a la empresa con sede social en Londres ante los tribunales de Getafe.
Indique: 1º) ¿Son competentes los tribunales de Getafe para conocer del asunto?; 2º)
¿Cabe interponer, y en su caso, a través de qué cauces, por parte de la empresa londinense,
la excepción de “cosa juzgada internacional”?; 3º) ¿Es necesario obtener, por parte de la
empresa londinense, el exequatur de la sentencia inglesa en España para que ésta surta
efectos en España?
439. Cosa juzgada y sentencia dictada en Alemania. Con fecha 1 octubre 2017 se dicta
una sentencia de condena en Alemania contra una sociedad con sede estatutaria en
Barcelona, derivada de un pleito que trae causa de un contrato cuyo cumplimiento debía
haberse efectuado en Barcelona. Resulta que el mismo caso, con identidad de causa, objeto
y partes ya había sido resuelto por un tribunal de USA por sentencia de fecha 1 septiembre
2016. El 1 diciembre 2017 se insta la ejecución de la sentencia alemana en España. Indique:
1º) ¿Es necesario otorgar el exequatur a la sentencia alemana para que pueda ser ejecutada
en España; 2º) ¿Se concederá la ejecución de la sentencia alemana en España?; 4º) ¿Qué
tribunal español es competente para ejecutar, en su caso, la sentencia alemana en España?
441. Foros exorbitantes y sentencia francesa. Un juez francés dicta una sentencia que
condena al demandado, ciudadano norteamericano con domicilio en USA, al pago de
300.000 euros como consecuencia de un contrato firmado en USA y que debía ejecutarse
íntegramente en USA. Para conocer del pleito, el juez francés utilizó el foro de la
nacionalidad francesa del actor (art. 14 Código civil francés). El juez francés motivó es un
párrafo de 5 líneas su decisión y practicó exclusivamente 3 pruebas de las más de 20
solicitadas por las partes durante el proceso llevado a cabo en Francia. El ciudadano
norteamericano posee un chalet de lujo en Menorca. El que fuera demandante en Francia,
un sujeto francés domiciliado en París, insta el exequatur de la sentencia francesa en
España. El demandado en el procedimiento de exequatur se opone a ello porque el juez
francés no motivó la sentencia y porque no practicó ni una sola prueba y además, falló
sobre la base del foro exorbitante de la nacionalidad francesa del demandante. Precise: 1º)
¿Qué órgano español es competente para otorgar, en su caso, la ejecución en España de la
sentencia francesa?; 2º) ¿Son las cuestiones relativas a la prueba, a la motivación y a la
competencia del tribunal francés, motivos para denegar la ejecución de la sentencia
francesa en España?
442. Efectos en España: escritura pública extranjera. Se otorga ante notario alemán una
escritura pública en la que se consta una compraventa de inmueble sito en España entre
dos sujetos alemanes. El comprador pretende inscribir dicha escritura en el Registro de la
propiedad español y también pretende instar la ejecución en España de la escritura pública.
Indique: 1º) ¿Es aplicable al caso el Reglamento Bruselas I-bis?; 2º) ¿Es posible proceder a la
inscripción registral de la escritura?; 3º) ¿Es necesario otorgar exequatur para proceder a la
ejecución y/o inscripción de la escritura alemana en España?; 4º) ¿Qué ocurre si se alega
que la compraventa fue nula?; 5º) ¿Qué solución debería darse en el caso de una escritura
otorgada ante notario argentino?
444. Efectos en España: escritura pública extranjera. Se dicta por juez de Hamburgo una
sentencia que declara la nulidad de una hipoteca mobiliaria inscrita en un Registro español.
Indique: Indique: 1º) ¿Regula el Reglamento Bruselas I-bis este supuesto?; 2º) ¿Qué
requisitos debe reunir la sentencia alemana para poder acceder al Registro de la Propiedad
español?
----