Autoclave SC500 Matachana PDF
Autoclave SC500 Matachana PDF
Autoclave SC500 Matachana PDF
SC500/S1000
Doc.: M_SC500_S1000_12_00_00_es
Fecha: 20/06/2013 Rev.: 00_00
COPYRIGHT
Reservados todos los derechos. El contenido de este documento es propiedad intelectual de Antonio Matachana,
S.A. Queda prohibida la reproducción total o parcial de toda la información incluida en la documentación sin la
autorización expresa del titular de los derechos, así como su traducción, copia o manipulación con cualquier medio
o en cualquier soporte.
La utilización no autorizada de la información contenida en este documento, así como la lesión de los derechos
de Propiedad Intelectual o Industrial de Antonio Matachana, S.A., dará lugar a las responsabilidades legalmente
establecidas.
CONTENIDO
Debido a la constante evolución de nuestros equipos, el contenido de esta documentación puede sufrir algún
“nota de cambios y adaptaciones”
cambio. En este caso, es necesario leer el documento “nota adaptaciones ” entregado junto con la
documentación del equipo (véase el Indice General).
En función del equipo, y de las opciones disponibles, algunas características y/o instrucciones de uso pueden
“características especícas de su equipo”
variar. En este caso, es preciso leer el documento “características equipo ” (véase el Indice
General).
1. INTRODUCCIÓN 1
1.1 Contenido de este manual del usuario 1
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
2.1 Observaciones generales 3
2.2 Indicaciones de seguridad 4
2.3 Símbolos de riesgo 5
2.4 Advertencias 6
4. DATOS TÉCNICOS 19
4.1 Datos generales 19
4.2 Datos del equipo a presión 21
4.2.1 Conjunto cámara - recámara 21
4.2.2 Generador de vapor eléctrico (sólo en modelos E) 21
4.3 Condiciones ambientales 22
4.4 Suministros y conexiones 23
4.4.1 Energía eléctrica 23
4.4.2 Vapor 23
4.4.3 Agua tratada 24
4.4.4 Agua para el sistema de vacío 25
4.4.5 Conexión externa para enfriamiento de agua (opcional) 25
4.4.6 Aire comprimido 26
4.4.7 Desagüe 26
7. PROGRAMAS 51
7.1 Principio de funcionamiento 51
7.2 Lista de programas 52
7.3 Descripción de los programas 53
7.3.1 Programas de Test 53
7.3.1.1 Test de Bowie & Dick (Test B&D) 53
7.3.1.2 Test de vacío 54
7.3.1.3 Precalentamiento 55
7.3.1.4 Auto-Arranque (opcional) 55
7.3.1.5 Calibración del Detector de Aire (opcional) 56
7.3.1.6 Test de vacío para el detector de aire (opcional) 56
7.3.2 Programas de Esterilización 57
7.3.2.1 Estándar 121 ºC 58
7.3.2.2 Estándar 134 ºC 58
7.3.2.3 Contenedores 59
7.3.2.4 Rapid 59
7.3.2.5 Especial P 60
7.3.2.6 Desinfección (opcional) 61
7.3.2.7 Líquidos abiertos (opcional) 61
III
sc500_s1000_12_s_00_es
2. Embalaje del material a esterilizar 159
2.1 Embalaje de materiales sólidos (instrumental) 160
2.2 Embalajes de materiales porosos y de materiales termosensibles 161
3. Carga del material a esterilizar 161
4. Tratamiento posterior del material estéril 161
IV
sc500_s1000_12_s_00_es
1. INTRODUCCIÓN
MATACHANA,
MATA CHANA, S.A., perteneciente al grupo Matachana, quiere agradecerle la conanza depositada
al adquirir sus productos y espera que con su utilización contribuya a satisfacer plenamente sus
necesidades.
Los equipos MATACHANA están diseñados, fabricados y vericados siguiendo un estricto control de
calidad de acuerdo con la Norma Internacional EN ISO 9001, así como la Norma Internacional EN
ISO 13485 para aquellos esterilizadores marcados como producto sanitario. Nuestros equipos de
esterilización y desinfección responden a la normativa vigente en materia de seguridad, como se puede
comprobar en su correspondiente Declaración de Conformidad y el marcado CE sobre el equipo. Por
lo tanto, los equipos pueden instalarse y ponerse en funcionamiento para su uso previsto sin presentar
ningún peligro para su operador o terceros, siempre que sean usado s de acuerdo con las instrucciones
de este manual del usuario.
En el capítulo 3 se detallan las condiciones generales de garantía. Nuestra garantía está basada en la
calidad que demuestran tanto nuestros productos como nuestro equipo técnico, así como el servicio
de atención al cliente. Podrá encontrar junto a este manual una lista de nuestra red de Servicio de
Asistencia Técnica.
El presente manual debe conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Este manual del usuario ofrece al operador información exhaustiva sobre todos los aspectos r elevantes
para el uso del equipo. Cada uno de los capítulos es independiente y permite su total comprensión,
aunque no se conozcan en profundidad los demás capítulos. No obstante, no es p osible evitar referencias
frecuentes a esas otras secciones o, si fuera necesario, repetir textos en diferentes secciones.
● El capítulo 4 incluye los datos técnicos del equipo: dimensiones, condiciones ambientales de
funcionamiento, suministros necesarios, etc.
● En el capítulo
capítulo 6 se describen los elementos de mando y visualización en el frontal del equipo,
y sus respectivas funciones.
● El capítulo 8 explica detalladamente todas las funciones de manejo de las pantallas y las
unidades de mando, tanto las que se equipan de serie como las opcionales. Aunque el uso
del menú y de las teclas de función son intuitivos y de fácil comprensión, el contenido de este
capítulo es importante y útil para un funcionamiento seguro y eciente del equipo, así como
un uso completo de todas las opciones disponibles.
1
sc500_s1000_12_1_00_es
● El capítulo 10 contiene las instrucciones para el mantenimiento, incluidos los cuidados
diarios a realizar por el operador, y el mantenimiento preventivo a realizar por el técnico de
mantenimiento y el Servicio de Asistencia Técnica
Té cnica de MA
MATTACHANA.
● El capítulo 12 se detallan las fases de cada programa, así como los parámetros más
relevantes del proceso, las tolerancias permitidas para cada uno de estos parámetros, etc.
● Los anexos contienen información técnica importante sobre algunas opciones del equipo, así
como otra información relacionada con el proceso que pueden ser de ayuda en la operación
rutinaria del equipo. Son destacables los anexos en que se ofrecen consejos sobre la
preparación del material a esterilizar, el embalaje adecuado, los test de ecacia a realizar
periódicamente al equipo, recomendaciones para la validación del proceso, etc.
Algunas de las funciones descritas en este manual son opcionales. Para conocer las opciones
que equipa su esterilizador, consulte la hoja de Datos Técnicos entregada junto con la
documentación del equipo.
2
sc500_s1000_12_1_00_es
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual del usuario proporciona al operador información sobre un equipo que puede implicar
riesgos eléctricos, mecánicos, térmicos y, en algunos casos y en función de las opciones equipadas,
también químicos, por motivos inherentes al propio equipo y al proceso de esterilización, que pueden
causar daños físicos o a la propiedad. Por este motivo, siempre deben respetarse las indicaciones de
riesgo, instrucciones y símbolos de advertencia, indicados tanto en este manual como sobre el propio
equipo.
Para la correcta operación del equipo, es absolutamente imprescindible conocer las instrucciones
y advertencias de seguridad recogidas en este manual. Es especialmente importante incluir una
explicación sobre las instrucciones de seguridad durante el periodo de formación de los operadores del
esterilizador. Hacemos especial hincapié en las advertencias del apartado 2.4 que, como resultado del
análisis de riesgos realizado al equipo, se reeren a los posibles peligros que no pueden ser reducidos
únicamente con medidas técnicas.
Este manual del usuario es la base de la formación del operador del equipo. La información que contiene
es necesaria para el uso y mantenimiento del equipo. El propietario del equipo es responsable de la
formación de todos los operadores, y de que ésta se repita periódicamente, por ejemplo, anualmente.
El operador del equipo debe supervisar el funcionamiento del esterilizador, y, en caso de equiparlo,
también el del generador de vapor integrado. Es responsabilidad del propietario del equipo que se
realice minuciosamente el mantenimiento, los tests rutinarios de control y seguridad, y las revisiones
técnicas establecidas por el fabricante, por ejemplo, la revisión rutinaria del funcionamiento de los
dispositivos de seguridad, la monitorización de la calidad del agua de alimentación y del calderín del
generador por parte del técnico de mantenimiento (para más información, véase el capítulo 10 relativo
al mantenimiento).
El usuario deberá mantener un registro diario (Libro del equipo) en el que gurarán los informes
pertinentes correspondientes a cada ciclo, tales como el tiquet de impresora, las grácas o reportes
del registrador en caso de equiparlo, así como pruebas realizadas, inspecciones, mantenimiento y
reparaciones.
No debe efectuarse el cambio de turno de los operadores del equipo hasta que la persona que vaya a
hacerse cargo no haya sido informada del funcionamiento del equipo y si es el caso, de las incidencias
ocurridas y de las medidas que se hayan tomado.
El equipo no se tendrá que poner en funcionamiento si el fallo encontrado puede tener consecuencias
sobre la seguridad de las personas o sobre el desarrollo del proceso.
3
sc500_s1000_12_2_00_es
Este manual del usuario contiene asimismo indicaciones importantes que deben seguirse con especial
atención, y que se designan con las palabras “PRECAUCIÓN“, “ATENCIÓN“ o “NOTA“.
PRECAUCIÓN:
Designa los procedimientos operativos o de trabajo que deben seguirse exactamente para
evitar daños a las personas, incluyendo la información sobre riesgos especiales durante el uso
del equipo.
ATENCIÓN:
Se reere a los procedimientos operativos o de trabajo que deberán seguirse exactamente
para evitar daños al equipo, incluyendo también los que deben realizarse de manera regular
después de efectuar peticiones poco corrientes a la unidad, o en caso de operaciones poco
habituales.
NOTA:
Se reere a los requisitos técnicos del equipo que deben seguirse con una especial atención.
El texto contiene múltiples referencias a las ilustraciones. Los números de posición indicados en ellas y
que se señalan entre paréntesis, por ejemplo (3/5) signica Imagen 3, posición nº 5.
● El equipo debe usarse únicamente para su uso previsto, según se indica en el apartado 3.1.
● El operador del equipo deberá seguir meticulosamente las instrucciones indicadas en este
manual del usuario. Su empleo incorrecto puede causar daños físicos o a la propiedad.
● Lea estas instrucciones con atención antes de proceder a instalar, montar u operar el equipo.
● En caso de que el equipo estuviera defectuoso o hubiera sufrido algún daño, no intente ponerlo
en marcha. Contacte de inmediato con el Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA.
● Las tareas de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizadas por personal técnico
cualicado y formado que respete cuidadosamente:
- Este manual del usuario
- Cualquier tipo de información (manuales, guías, planos, etc) proporcionado por
MATACHANA para poner en marcha el equipo
- La normativa vigente a nivel nacional y regional en materia de seguridad industrial y
prevención de riesgos laborales
4
sc500_s1000_12_2_00_es
2.3 SÍMBOLOS DE RIESGO
En este manual del usuario podrá encontrar los siguientes símbolos de riesgo, que también aparecen
en las etiquetas adheridas a diversos puntos del equipo. A continuación detallamos su signicado:
5
sc500_s1000_12_2_00_es
2.4 ADVERTENCIAS
En diferentes páginas de este manual del usuario pueden encontrarse advertencias e instrucciones de
importancia, que se recopilan en el siguiente resumen.
PRECAUCIÓN:
● No deben esterilizarse otros materiales distintos a los indicados en este manual para cada uno de
los programas.
● Limpie y seque a conciencia el material a esterilizar antes de su esterilización.
● No coloque nunca materiales inamables o explosivos en la cámara del esterilizador.
● No se permite esterilizar líquidos a menos que el esterilizador esté especialmente diseñado y
equipado con los programas y funciones correspondientes. [3.1] [7.1]
NOTA:
Para el cálculo de la periodicidad del test del recipiente a presión, se puede considerar que en el uso
habitual del equipo se alcanzan unos 1800 ciclos anuales aproximadamente. [3.4]
NOTA:
Si bien se recomienda que la temperatura ambiente del lugar en el que se encuentre instalado el equipo
sea de 15 a 35 ºC, las características de seguridad del equipo están aseguradas para el intervalo de
temperatura ambiente de 5 a 40 ºC. [4.3]
NOTA:
Se recomienda que el nivel de presión acústica sea medido o calculado por un organismo competente
una vez instalado el equipo (tanto en la posición del operador en uso normal como en una posición a 1
metro del equipo), ya que el valor de la presión acústica real variará en función de la conguración de
la instalación nal del equipo. [4.3]
NOTA:
Un exceso de humedad en suspensión en el vapor suministrado al esterilizador puede ser la causa de
cargas húmedas, mientras que muy poca humedad no puede compensar el sobrecalentamiento del
vapor durante su expansión en la cámara, por lo que las condiciones para la esterilización no serían
las idóneas. [4.4.2]
NOTA:
El vapor no debe contener contaminantes en cantidad suciente para afectar al proceso de esterilización
o para dañar la carga. Por ello, se recomiendan los valores máximos de contaminantes indicados en la
Norma Europea EN 285, resumidos en la siguiente tabla. [4.4.2]
NOTA:
Para una correcta esterilización, el generador debe generar vapor a partir de agua exenta de
contaminantes en cantidad suciente que puedan perjudicar al proceso de esterilización o dañar la
carga. Por ello, se recomiendan los valores máximos de contaminantes indicados en la tabla 4.7 del
punto anterior. [4.4.3]
NOTA:
Para asegurar la calidad necesaria del suministro de agua, es necesario instalar un sistema de
tratamiento del agua. [4.4.3]
NOTA:
La temperatura del agua del sistema de vacío debería ser lo más baja posible. Temperaturas de agua
superiores a 15 °C (hasta máximo 22 °C), aumentan el consumo de agua y los tiempos de proceso.
Esto puede causar fallos (véase el capítulo 9), particularmente con cargas grandes y/o pesadas. [4.4.4]
NOTA:
Una mayor dureza del agua puede producir problemas de incrustaciones y corrosión en el sistema de
vacío. [4.4.4]
6
sc500_s1000_12_2_00_es
NOTA:
Cuando durante el transporte y/o almacenaje del equipo, éste haya sido sometido a temperaturas
por debajo de 15 ºC, y para evitar que se produzcan condensaciones sobre la supercie de los
componentes electrónicos que podrían dañar el equipo, es recomendable dejar que el esterilizador se
adapte gradualmente a la temperatura ambiente durante algunas horas, antes de ponerlo en marcha.
[5.3]
NOTA:
Existe una opción de supervisión automática de los suministros. Mediante dicha opción, se indica un
mensaje de aviso si no estuviera disponible alguno de los suministros al esterilizador (tan pronto como
se suministra corriente eléctrica al equipo). Véase la capítulo 9 de este manual del usuario para más
información sobre mensajes de alarma, aviso y error. [5.3]
PRECAUCIÓN:
En equipos instalados a gran altitud, puede ser necesario introducir la presión ambiente local (véase
la gura 5.3, Menú de Servicio Matachana). Para ello, véase el capítulo 8 de este manual del usuario.
[5.3]
PRECAUCIÓN:
En equipos con la opción de conexión a sistema de carga y/o descarga automáticos (opción disponible
únicamente para la S1000), el esterilizador se entrega con unos puentes eléctricos en la conexión
de los interruptores de parada de emergencia de los sistemas de carga/descarga, de manera que el
esterilizador pueda funcionar sin el módulo de carga/d escarga acoplado. Una vez instalado el sistema de
carga/descarga, es necesario retirar dichos puentes para permitir el funcionamiento normal del equipo
con total seguridad. Recomendamos conservar dichos puentes para las tareas de mantenimiento así
como si alguna vez se procede a desinstalar el sistema de carga/descarga correspondiente. [5.3]
PRECAUCIÓN:
El interruptor de paro/marcha no desconecta el esterilizador del suministro de corriente eléctrica. Los
circuitos de potencia de ciertos elementos del equipo (como por ejemplo, el generador de vapor o las
bombas de agua) permanecen bajo tensión. Para desconectar completamente el equipo del suministro
eléctrico, es preciso accionar el interruptor principal situado en la caja eléctrica del equipo que se
encuentra tras el panel frontal de mantenimiento. Esta operación tan sólo puede ser realizada por
personal técnico cualicado. En aquellos esterilizadores equipados con módulo de carga automático
(opcional únicamente en la S1000), también es posible desconectar completamente el equipo del
suministro eléctrico mediante el pulsador “O” situado junto al panel de mandos del módulo de carga.
Para más información, véase el capítulo 10 de este manual. [6.1.1]
PRECAUCIÓN:
Pulse el paro de emergencia en caso de peligro. Una vez lo haya pulsado, el paro de emergencia
sólo podrá ser desbloqueado por la persona autorizada que tiene en su poder la llave de desbloqueo
del mismo. Para restablecer el funcionamiento del equipo, reconozca la Alarma 54 en el display en la
ZNE o en el panel de mando en la ZE, preferiblemente desde el lado en el que se generó la parada, y
desbloquee el paro de emergencia correspondiente con su llave. Entonces aparecerá en la pantalla un
mensaje indicando que antes de proceder al rearme del equipo, es necesario asegurarse que se han
solucionado las condiciones inseguras que han provocado la activación del paro de emergencia. Pulse
para rearmar el equipo. En caso que se estuviese ejecutando un ciclo, entonces el esterilizador
realizará el programa de recuperación (RESET) hasta alcanzar el nal de ciclo y permitirá abrir la puerta
del equipo con seguridad para retirar la carga.[6.1.4]
7
sc500_s1000_12_2_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
0 PROCESO
PARADO 1 2
T max. producto 99.9 ºC Pr 150.0 kPa
Pgen 0.01 bar Pgen max. 3.30 bar
¡PRECAUCIÓN!
Verifique seguridad y confirme
pulsando el icono para rearme
PRECAUCIÓN:
Active el paro de emergencia si hubiera fugas importantes y se liberasen grandes cantidades de vapor
o agua que supusieran un peligro, o bien en otras situaciones excepcionales que impidan el uso del
equipo o la ejecución segura de un proceso. En caso necesario, solicite al servicio de mantenimiento
que interrumpa completamente el suministro eléctrico al equipo, accionando el interruptor principal
situado tras el panel frontal de mantenimiento de la ZNE del equipo (6.1/6) [6.1.4] [6.2.2].
PRECAUCIÓN:
Antes de acceder al interior
interior de la cámara (por ejemplo,
ejemplo, para limpiar las paredes
paredes interiores de la cámara
cámara
del esterilizador), el operador debe accionar el paro de emergencia, y por motivos de seguridad, debe
conservar en su poder la llave de desbloqueo, para evitar que la puerta pueda cerrarse inadvertidamente.
[6.1.4] [6.2.2]
PRECAUCIÓN:
En esterilizadores con módulo de carga y/o descarga automáticos (opción disponible únicamente
para la S1000), los paros de emergencia de los módulos de carga y descarga actúan de la misma
manera que los paros de emergencia del esterilizador, es decir, el paro de emergencia realiza la
misma función independientemente de que esté situado en el esterilizador o en el módulo de carga/
descarga. De esta manera, al pulsar cualquier paro de emergencia, se desactiva automáticamente
el suministro eléctrico a todos los actuadores del esterilizador, se detiene el movimiento del sistema
de carga/descarga, y aparece la alarma 54. Una vez comprobado que el sistema es seguro y puede
restituirse su funcionamiento, rearme el paro de emergencia correspondiente y siga el procedimiento
indicado anteriormente para restablecer el funcionamiento normal del esterilizador. También se deberá
restablecer el funcionamiento normal del módulo de carga/descarga, según lo indicado en su manual
de instrucciones. [6.1.4] [6.2.2]
PRECAUCIÓN:
Pulse el paro de emergencia en caso de peligro. Una vez lo haya pulsado, el paro de emergencia sólo
podrá ser desbloqueado por la persona autorizada que tiene en su poder la llave de desbloqueo del
mismo. La alarma 54 podrá reconocerse en el display en la ZNE o en el panel de mando en la ZE,
preferiblemente desde el lado en el que se generó la parada, una vez se haya desbloqueado el paro
de emergencia de la ZE. Entonces aparecerá en la pantalla táctil y en el panel de mando un mensaje
indicando que antes de proceder al rearme del equipo, es necesario asegurarse que se han solucionado
las condiciones inseguras que han provocado la activación del paro de emergencia. Pulse en la
ZNE para rearmar el equipo. En caso que se estuviese ejecutando un ciclo, entonces el esterilizador
realizará el programa de recuperación (RESET) hasta alcanzar el nal de ciclo y permitirá abrir la puerta
del equipo con seguridad para retirar la carga. [6.2.2]
8
sc500_s1000_12_2_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
0 PROCESO
PARADO 1 2
T max. producto 99.9 ºC Pr 150.0 kPa
Pgen 0.01 bar Pgen max. 3.30 bar
¡PRECAUCIÓN!
Rearme desde lado opuesto
PRECAUCIÓN:
Los programas de test no son programas de esterilización. No debe introducirse ningún material en la
cámara al ejecutar estos programas, exceptuando los elementos de test. El material que por error se
haya podido introducir en la cámara del esterilizador deberá considerarse NO ESTÉRIL en todos los
casos una vez haya terminado el programa. [7.3.1]
NOTA:
Realice el test de B&D diariamente, como procedimiento de monitorización de rutina de la esterilización.
Es por esta razón que, de forma predeterminada y a modo de recordatorio, cada vez que se conecta el
esterilizador aparece un mensaje en pantalla preguntando si se desea realizar un Test B&D. [7.3.1.1]
NOTA:
El test de Bowie & Dick se realiza normalmente a 134 °C. Si se precisa efectuar este test con controles
químicos calibrados para una temperatura de esterilización de 121 °C, se deberá solicitar la instalación
de un programa de test opcional adecuado. [7.3.1.1]
NOTA:
Se recomienda realizar el Test de vacío como mínimo una vez a la semana, para vericar la ausencia
de fugas en el esterilizador. [7.3.1.2]
NOTA:
Sobrecargar el esterilizador puede afectar signicativamente el proceso de esterilización, pudiendo
producirse fallos en el mismo. Respete las cargas máximas que se especican para cada programa.
En caso de cargas muy pesadas (por ejemplo, instrumental en contenedores), utilice el programa de
Contenedores. [7.3.2]
NOTA:
El programa Rapid no es un programa adecuado para la esterilización de cargas habituales en un
centro sanitario tal y como se describen en la Norma Europea EN 285 (objetos embalados fabricados
de metal, de caucho, o de materiales porosos). No es apto para la esterilización de materiales porosos
o sólidos con estructuras complejas (dispositivos con canales o cavidades, huecos, etc.), material con
doble embalaje (dos capas), ni para material en cajas o contenedores. Para vericar que es adecuado
para esterilizar una determinada carga, este programa deberá ser validado con dicha carga. A modo
de recordatorio, al seleccionar este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser
conrmado (pulsando ) antes de poner en marcha el ciclo. [7.3.2.4]
NOTA:
No debe asumirse que los priones pueden ser inactivados tratándolos únicamente con el programa
“Especial P”. Es necesario realizar un pretratamiento adecuado previo a la esterilización con este
programa, siguiendo las recomendaciones
r ecomendaciones de la Organización
Organ ización Mundial de la Salud (OMS). También puede
consultarse las recomendaciones al respecto del Instituto Robert-Koch en Berlín (Alemania), publicadas
en la “Bundesgesundheitsblatt” (Publicación Médica Federal) 41(2), 1998, p. 78-83 y 45, 2002 p. 376-394
y el informe denitivo del Grupo de Trabajo vCJK. [7.3.2.5]
9
sc500_s1000_12_2_00_es
NOTA:
El programa de Desinfección no es un programa de esterilización. A modo de recordatorio, al seleccionar
este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser conrmado (pulsando ) antes
de poner en marcha el ciclo (véase la gura 7.5). [7.3.2.6]
NOTA:
El programa de Líquidos Abiertos no es un programa adecuado pa ra la esterilización de cargas habituales
en un centro sanitario tal y como se describen en la Norma Europea EN 285 (objetos embalados
fabricados de metal, de caucho, o de materiales porosos). Para vericar que es adecuado para
esterilizar una determinada carga, este programa deberá ser validado con dicha carga, determinándose
la carga de prueba y el procedimiento de prueba especícos. A modo de recordatorio, al seleccionar
este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser conrmado (pulsando ) antes
de poner en marcha el ciclo (véase la gura 7.5). [7.3.2.7]
PRECAUCIÓN:
Se requiere especial precaución durante la esterilización de cargas líquidas. Para garantizar un
procedimiento seguro, el recipiente de referencia que alberga la sonda de producto debe ser de igual
o mayor volumen que el resto de recipientes a esterilizar. Antes de iniciar el programa, el líquido del
recipiente de referencia debe tener la misma temperatura que los demás (no debe utilizarse el recipiente
de referencia de ciclos anteriores aún caliente). [7.3.2.7]
PRECAUCIÓN:
Se requiere especial cuidado al descargar recipientes conteniendo líquidos. Antes de nalizar el
programa, el líquido se enfría hasta alcanzar una temperatura inferior al punto de ebullición. No
obstante, el recipiente y el líquido aún estarán calientes (hasta 85 °C, dependiendo de la temperatura de
enfriamiento seleccionada). Para evitar quemaduras, deben utilizarse guantes de protección. [7.3.2.7]
PRECAUCIÓN:
Cuando cargue o descargue el esterilizador, las paredes interiores de la cámara y los bordes de la
puerta pueden estar calientes, por lo que existe riesgo de quemaduras. Se recomienda utilizar guantes
protectores contra quemaduras. [8.3.2] [8.3.4]
PRECAUCIÓN:
No está permitida la esterilización de materiales líquidos o materiales susceptibles de licuarse bajo el
calor. Sólo se permite, si el esterilizador está equipado con el equipo adecuado para la esterilización de
líquidos (opcional). [8.3.2]
NOTA:
Los valores de registro de temperatura y presión de cámara deben estar de acuerdo con la temperatura
y presión de control de la cámara. El objetivo de la medida de registro es monitorizar la función de los
sensores de la cámara. Cualquier diferencia importante (desviación superior a 3°C, durante más de 60
segundos) que surja entre los valores indica que uno o ambos sensores son defectuosos. [8.3.3]
PRECAUCIÓN:
Cuando un programa de esterilización ha nalizado con fallo, el material procesado se debe considerar
siempre como NO ESTÉRIL. En este caso, y siempre que se trate de un esterilizador de 2 puertas,
tan sólo estará permitido retirar el material del interior de la cámara por la puerta 1 (ZNE). [8.3.4] [9.1]
PRECAUCIÓN:
Por razones de seguridad, cuando se inicia el proceso de descarga automático y durante toda la
duración del mismo, se activa el zumbador del equipo de manera intermitente para señalizar que se
está produciendo un movimiento automático del sistema de descarga. [8.3.5.1]
ATENCIÓN:
Si aparecen mensajes y no puede eliminarse la causa que los provoca, debe avisarse al Servicio de
Asistencia Técnica de MATACHANA. [9.1]
10
sc500_s1000_12_2_00_es
PRECAUCIÓN:
Cuando un programa de esterilización ha nalizado con fallo, el material procesado se debe considerar
siempre como NO ESTÉRIL. En este caso, y siempre que se trate de un esterilizador de 2 puertas, tan
sólo estará permitido retirar el material del interior de la cámara por la puerta 1 (ZNE). [9.1]
NOTA:
Siempre que se produzca una alarma, el ciclo en curso es considerado como INCORRECTO, y por
tanto la carga se debe considerar siempre como NO ESTÉRIL. Por esta misma razón, y en el caso
de equipos de 2 puertas, tras un ciclo incorrecto sólo se permitirá abrir la puerta 1 (ZNE). Véase el
apartado 8.3.4 de este manual para obtener más información acerca de la operación requerida al
alcanzarse el n del ciclo. [9.2]
PRECAUCIÓN:
El equipo no se debe poner en funcionamiento si el fallo encontrado puede tener consecuencias sobre
la seguridad del operador o sobre el desarrollo del proceso. [9.5]
NOTA:
Muchos de los componentes del equipo, como por ejemplo los paneles, están fabricados en acero
inoxidable al cromo-níquel. El contacto continuo con la piel puede causar irritación debido al níquel en
personas especialmente sensibles. [10]
ATENCIÓN:
No se permite modicar el esterilizador. Es de especial importancia no modicar aquellos componentes
relevantes para la seguridad, que deben ser reemplazados por componentes idénticos o con las mismas
especicaciones. [10]
ATENCIÓN:
Si se utilizan productos de limpieza, éstos no deben contener derivados halogenados. Utilizar agua
desmineralizada o destilada para enjuagar la cámara después de su limpieza. [10.2.1]
PRECAUCIÓN:
Las paredes interiores de la cámara y los bordes de la puerta pueden estar calientes, por lo que existe
riesgo de quemaduras. Se recomienda realizar las operaciones de inspección y limpieza con el equipo
frío, y utilizar guantes protectores contra quemaduras. [10.2.1] [10.2.2]
PRECAUCIÓN:
Antes de acceder al interior de la cámara para su limpieza, active el paro de emergencia, y conserve en
su poder la llave por motivos de seguridad, para evitar el cierre accidental de la puerta. [10.2.1]
PRECAUCIÓN:
Puesto que el equipo no ha sido diseñado para su uso en atmósferas potencialmente explosivas,
los paneles externos no deberían tratarse con agentes limpiadores que puedan formar una mezcla
potencialmente inamable cuando se encuentran en presencia de aire. [10.2.2]
ATENCIÓN:
Asegúrese que el agua no entra en contacto con componentes eléctricos del equipo, para asegurar un
correcto mantenimiento y evitar riesgos para el personal de ma ntenimiento. No emplee agua presurizada
para limpiar el esterilizador. [10.2.2]
ATENCIÓN:
Si la calidad del agua de red es excesivamente deciente, y si el tratamiento del agua de alimentación
del generador es insuciente, recomendamos como precaución cambiar el agua del generador
semanalmente. [10.2.2]
ATENCIÓN:
Existe peligro de quemaduras al disparar las válvulas de seguridad, utilice guantes protectores. [10.3.2]
11
sc500_s1000_12_2_00_es
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar el cilindro de puerta, y en todo caso siempre que deba intervenirse en partes del
equipo situadas por debajo de la cámara, es necesario colocar los pasadores de bloqueo de la puerta
para bloquearla en su posición cerrada, y evitar así una eventual caída de la puerta. [10.3.2]
NOTA:
Los equipos de 2 puertas normalmente están congurados con las puertas condicionadas, de manera
que solamente se podrá abrir la puerta de la ZE una vez se haya completado un proceso de esterilización
sin incidencias. En este caso, para cambiar la junta de la puerta, establezca esta condición previamente.
[10.4.1]
PRECAUCIÓN:
Limpie o cambie las juntas de puerta solamente si el esterilizador está completamente frío, para evitar
quemaduras. [10.4.1]
ATENCIÓN:
Para limpiar la junta de puerta, no utilice soluciones o detergentes agresivos ni aceite de silicona que
contenga benzol. [10.4.1]
NOTA:
Recuerde que es de especial importancia realizar una correcta limpieza y un perfecto secado del
material antes de su esterilización. [Anexo I, 1]
ATENCIÓN:
Las bolsas y/o rollos compuestos exclusivamente por material plástico no son apropiados para la
esterilización por vapor. [Anexo I, 2]
ATENCIÓN:
Se recomienda no utilizar textil como material de embalaje ya que no existe garantía sobre sus
cualidades de barrera microbiana, lo que puede comprometer la conservación posterior del producto
estéril. [Anexo I, 2]
NOTA:
Cuando se emplean bandejas, casetes o contenedores, se recomienda que estén realizados en
aluminio. Los recipientes de otros materiales como polímeros o acero inoxidable se secan con menos
ecacia, de manera que precisan tiempos de secado más largos. [Anexo I, 2]
NOTA:
Los dispositivos de test para cargas huecas también pueden usarse como control de rutina junto con
cada carga, para vericar y documentar la correcta extracción del aire y la penetración de vapor en
cada ciclo. No es adecuado sin embargo, para el control del programa Rapid ni de los programas
opcionales Liquidos y Desinfección. [Anexo II, 1.3.1]
NOTA:
El uso de indicadores químicos no puede utilizarse como único medio para la liberación del producto
estéril. Son una medida adicional para evaluar la ecacia de la extracción de aire y la penetración del
vapor adicional a la liberación paramétrica (control de la presión, temperatura, tiempo de esterilización
y condición de vapor saturado). [Anexo II, 2]
NOTA:
Recomendamos que se lleve a cabo una validación inicial de los procesos de esterilización empleados,
y posteriormente que se realice una revalidación anual, a menos que deba realizarse antes debido a
modicaciones técnicas o a la existencia de un proceso o material a esterilizar nuevo que precise ser
validado. [Anexo II, 3]
12
sc500_s1000_12_2_00_es
3. DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO DEL ESTERILIZADOR
3.1 USO PREVISTO
La esterilización se realiza mediante vapor de agua saturado a presión, funcionando según el proceso
de vacío fraccionado. Tanto la cámara del esterilizador como la recámara se calientan mediante vapor
saturado procedente del suministro de vapor, bien sea de un sistema central o del generador de vapor
“propio” integrado en el esterilizador.
PRECAUCIÓN:
● No deben esterilizarse otros materiales distintos a los indicados en este manual para cada uno de
los programas.
● Limpie y seque a conciencia el material a esterilizar antes de su esterilización.
● No coloque nunca materiales inamables o explosivos en la cámara del esterilizador.
● No se permite esterilizar líquidos a menos que el esterilizador esté especialmente diseñado y
equipado con los programas y funciones correspondientes.
3.2 DESCRIPCIÓN
El control central de los esterilizadores es realizado por un autómata programable con entradas y
salidas, tanto digitales como analógicas. También cuentan con una pantalla táctil y una impresora
que permiten al operador o técnico de mantenimiento recibir información del estado del equipo y del
progreso del ciclo.
Van equipados con una impresora digital y opcionalmente de un registrador. Cada esterilizador viene
pre-programado con una serie de programas de esterilización y de test. También existe la opción de
instalar programas suplementarios como se describe en el capítulo 7 de este manual. Los programas
con los que cuenta su esterilizador se especifican en la correspondiente hoja de datos técnicos, que
encontrará junto con este manual.
13
sc500_s1000_12_3_00_es
El código usado para designar los diferentes modelos que integran ambas series se describen en los
siguientes ejemplos:
Modelo: SC50 1 E-2
Serie SC500
Modelo:
SC500, SC501, SC502
Serie S1000
Indicación de la capacidad
de la cámara en número de ME [1]
ANTONIO MAT
MATACHANA
ACHANA S.A.
c/Almogàvers, 174
E-08018 Barcelona
ESPAÑA
www.matachana.com
Los esterilizadores de vapor de las series SC500 y S1000 cuyo uso previsto es el de esterilizar productos
sanitarios en el ámbito sanitario, están dentro del alcance de la Directiva Europea de Productos
Sanitarios (DPS) 93/42/CEE, y de acuerdo con el Anexo IX de la citada directiva se clasican como
producto sanitario de clase IIb. Además, los esterilizadores de las series SC500 y S1000 cumplen
los requisitos establecidos en la Norma Europea EN 285 para esterilizadores de vapor grandes. El
cumplimiento
cumplimien to de la Directiva de Productos Sanitarios ha sido vericado y certicado por el Organismo
Noticado 0197 TÜV Rheinland.
Por otra parte, el esterilizador es un equipo a presión, de categoría II o III en función de su volumen, de
acuerdo a la Directiva Europea de Equipos a Presión (DEP) 97/23/CE. Ello implica que los recipientes
a presión y los dispositivos de seguridad han sido diseñados y construidos según la normativa técnica
aplicable para equipos a presión, y que se han sometido a una prueba de presión hidráulica. Se han
tenido en cuenta los requisitos del código AD-2000 y de las Normas Europeas EN 13445 y EN 14222.
Además, el Departamento de Gestión de la Calidad de Antonio Matachana S.A. efectúa una prueba de
aceptación de todos los equipos, integrada por una vericación de las especicaciones y una prueba
del equipo.
Observación [1]: ME = Módulo de Esterilización (módulo
(módulo normalizado de 300 x 300 x 600 mm).
14
sc500_s1000_12_3_00_es
También cabe destacar que la empresa Antonio Matachana, S.A tiene implementado un Sistema de
Gestión de la Calidad de acuerdo con las Normas Internacionales EN ISO 9001 y EN ISO 13485,
certicado asimismo por el TÜV Rheinland
Rheinland..
Sobre esta base, los esterilizadores de las series SC500 y S1000 han sido sometidos a un procedimiento
regulado para la evaluación de su conformidad, y han demostrado cumplir los requisitos esenciales de
las Directivas Europeas 93/42/CEE y 97/23/CE. Esto permite que los esterilizadores MATACHANA
puedan llevar el marcado CE, tal y como se reeja en la placa de características sobre el equipo, así
como en la declaración de conformidad, que puede encontrar entre la documentación entregada junto
con el presente manual.
Para asegurar el cumplimiento de las mencionadas directivas, se han seguido entre otras las indicaciones
de las siguientes normas:
El esterilizador es un equipo a presión que incluye un subconjunto formado por dos recipientes a
presión unidos e inseparables (el conjunto cámara y recámara) de cat egorías I, II ó III según el anexo II
de la Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE (DEP), diagrama 2 (grupo de uidos 2), y opcionalmente
otro recipiente a presión (el generador de vapor) de categoría II ó III según el anexo II, diagrama 5
(grupo de uidos 2), así como los accesorios de presión a los que aplica el Articulo 3, apartado 3 y los
accesorios de seguridad de categoría IV. De esta manera, el conjunto se clasica como categoría II o III
en función de la categoría más alta de sus recipientes. Su diseño, las dimensiones de construcción, la
especicación
especicació n de los materiales empleados
empleados y su fabricación, así como los ensayos que se le realizan,
se basan en el código AD-2000 y/o la Norma Europea EN 13445. El esterilizador ha sido sometido a
un test de vericación según el apartado 3.2 del anexo I de la DEP . Los esterilizadores de las series
SC500 y S1000 cumplen los requisitos técnicos especicados en el artículo 3, capítulo 1 ó 2 de la DEP,
de manera que el equipo dispone de su correspondiente marcado CE y de declaración de conformidad,
incluida junto con la documentación técnica del equipo.
Además de lo anterior, en función del país de instalación, la reglamentación local o nacional puede
requerir que la instalación y puesta en marcha inicial sean autorizadas por un organismo de inspección
acreditado después de su revisión en el lugar de emplazamiento. A partir de esta inspección y de un
análisis de riesgos, el usuario puede tener que denir la periodicidad de los siguientes tests. Esta
periodicidad también puede tener que ser determinada obligatoriamente por el organismo de inspección
acreditado o puede estar denida en la propia reglamentación local.
Tests periódicos:
En relación a las pruebas periódicas que debe ejecutar un técnico autorizado, deberá consultarse la
reglamentación
reglamenta ción nacional acerca de la instalación, uso, tests periódicos, reparaciones y modicacion
modicaciones
es
efectuados en los equipos a presión. Además, debe considerarse la normativa vigente relativa a la
seguridad y salud en el trabajo.
15
sc500_s1000_12_3_00_es
Según la DEP, Anexo I, apartado 2.2, la Norma Europea EN 13445-3, apartado 5.4, así como el código
AD2000-HP 801 nº15, los recipientes a presión para esterilización están sometidos a una carga de
presión cíclica. Así, se ha realizado un análisis exhaustivo según EN 13445-3 (SC500) o AD 2000
S1/S2 (S1000) y, en base a un conjunto de cargas alternativas típicas, considerando coecientes de
seguridad normalizados, se ha vericado una resistencia a la rotura por fatiga equivalente a:
En caso de que la legislación nacional o la autoridad competente no especiquen otra cosa, el usuario
debe determinar la periodicidad con la que se deben realizar los exámenes internos del equipo a
presión. Normalmente, un recipiente a presión debe inspeccionarse internamente al término de un
periodo no superior al 50% del número de ciclos teórico obtenido en los cálculos de fatiga (Nperm).
Deberá documentarse la cantidad de ciclos de esterilización realizados durante toda la vida útil del
equipo.
El sistema de control del propio esterilizador contabiliza los ciclos de esterilización realizados y avisa por
adelantado de cuándo se debe realizar el próximo test interno, siempre que previamente se intr oduzcan
los parámetros básicos correctos. Revise los detalles en el apartado 8.6.2 del manual del usuario.
Independientemente del registro automático, se puede determinar el siguiente tiempo conforme a los
valores de Nperm citados, si se emplea la tabla de ejemplos con modos de operación mixtos:
Test periódico cuando se alcanza ½ Nperm, es decir, después del siguiente número de ciclos:
SC500 S1000
Programas a 134 ºC Programas a 121 ºC Programas a 134 ºC Programas a 121 ºC
50.000 0 7.680 0
43.750 6.250 7.000 1.410
37.500 12.500 6.000 3.485
31.250 18.750 5.000 5.560
25.000 25.000 4.000 7.635
18.750 31.250 3.000 9.710
12.500 37.500 2.000 11.785
6.250 43.750 1.000 13.860
0 50.000 0 15.935
Tabla 3.2- Tabla cálculo periodicidad del test del recipiente a presión
NOTA:
Para el cálculo de la periodicidad del test del recipiente a presión, se puede considerar que en el uso
habitual del equipo se pueden alcanzar hasta unos 1800 ciclos anuales aproximadamente.
16
sc500_s1000_12_3_00_es
3.5 GARANTÍA
ANTONIO MATACHANA, S.A. garantiza sus equipos contra todo defecto de fabricación o de
funcionamiento por un periodo de 12 meses desde la instalación del equipo, o de 15 meses desde la
fecha de expedición (lo que antes se produzca), de acuerdo con las condiciones que se establecen a
continuación:
1. Sustitución gratuita de toda pieza que mostrara defecto de fabricación durante el periodo de
garantía, incluyendo las piezas de recambio, los trabajos para su sustitución y los gastos de
envío. La sustitución de las piezas defectuosas deberá ser realizada por Antonio Matachana,
S.A. ó por su distribuidor autorizado, en base a la información que por escrito, haya remitido el
cliente. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad del proveedor.
3. No están amparadas por esta garantía las averías que fueran consecuencia del deterioro o
accidentes por negligencia, falta de vigilancia y de mantenimiento, o utilización no conforme con
este manual del usuario, o del uso de consumibles que no cumplan con las especicaciones
determinadas por Antonio Matachana S.A. Por un mantenimiento no conforme o inadecuado se
entiende también si no se respetan los intervalos para el mantenimiento preventivo o si éste es
realizado por personas no autorizadas expresamente para ello por Antonio Matachana, S.A.
4. La garantía no es válida para las piezas y productos consumibles necesarios para el correcto
funcionamiento del esterilizador, tales como papel para la impresora, grasa y lubricantes, ltro de
aire estéril y ltros de agua, juntas de estanqueidad (de puerta, “clamp”, de cilindros neumáticos,
tóricas, planas, etc.) y membranas, así como pilas, baterías, fusibles, lámparas y bombillas.
6. Asimismo, la garantía no tendrá efecto en intervenciones en las que no sea detectado el defecto
denunciado, así como ante los defectos resultantes de causas de fuerza mayor, tales como son
los fenómenos atmosféricos y geológicos, agua, fuego, etc.
7. En todos los casos, el derecho del cliente de formular reclamaciones sobre los daños producidos
por las deciencias prescribirán a los 6 meses.
8. Esta garantía no es aplicable a los trabajos de reparación. Éstos estarán sujetos a sus propias
condiciones.
17
sc500_s1000_12_3_00_es
4. DATOS TÉCNICOS
19
sc500_s1000_12_4_00_es
1004 V-1 1006 V-1 1008 V-1 1010 V-1 1012 V-1
1004 V-2 1006 V-2 1008 V-2 1010 V-2 1012 V-2
MODELO
1004 E-1 1006 E-1 1008 E-1 1010 E-1 1012 E-1
1004 E-2 1006 E-2 1008 E-2 1010 E-2 1012 E-2
CAPACIDAD DE CARGA (módulos de esterilización)
Capacidad 4 6 8 10 12
20
sc500_s1000_12_4_00_es
4.2 DATOS DEL EQUIPO A PRESIÓN
SC500
Modelo esterilizador SC501
SC502
Modelo generador de vapor 18 kW
Volumen generador de vapor (litros) 20
Volumen de agua en el nivel medio (litros) -
Volumen de agua en el nivel bajo (litros) 9
Supercie caloríca (m²) 0,06
Potencia generador de vapor (kg/h) 25
Potencia eléctrica (kW) 18
Categoría DEP 97/23/CE II
Presión máxima admisible (bar) 3,3
Temperatura máxima admisible (ºC) 150
21
sc500_s1000_12_4_00_es
1004 1006 1008 1010
Modelo esterilizador 1012
NOTA:
Si bien se recomienda que la temperatura ambiente del lugar en el que se encuentre instalado el equipo
sea de 15 a 35 ºC, las características de seguridad del equipo están aseguradas para el intervalo de
temperatura ambiente de 5 a 40 ºC.
NOTA:
Se recomienda que el nivel de presión acústica sea medido o calculado por un organismo competente
una vez instalado el equipo (tanto en la posición del operador en uso normal como en una posición a 1
metro del equipo), ya que el valor de la presión acústica real variará en función de la conguración de
la instalación nal del equipo.
22
sc500_s1000_12_4_00_es
4.4 SUMINISTROS Y CONEXIONES
Véase también el plano de instalación y/o las chas técnicas, entregados junto con este manual.
SC500 E
SC501 E 1004 E 1006 E 1008 E 1010 E 1012 E
SC502 E
Potencia nominal (kW) 21 33 51 64 64 64
Fusible de protección interno (A) 55 63 100 125 125 125
SC500 V
SC501 V 1004 V 1006 V 1008 V 1010 V 1012 V
SC502 V
Potencia nominal (kW) 3 3 3 3 4 4
Fusible de protección interno (A) 16 16 16 16 16 16
4.4.2 VAPOR
NOTA:
Un exceso de humedad en suspensión en el vapor suministrado al esterilizador puede ser la causa de
cargas húmedas, mientras que muy poca humedad no puede compensar el sobrecalentamiento del
vapor durante su expansión en la cámara, por lo que las condiciones para la esterilización no serían
las idóneas.
23
sc500_s1000_12_4_00_es
NOTA:
El vapor no debe contener contaminantes en cantidad suciente para afectar al proceso de esterilización
o para dañar la carga. Por ello, se recomiendan los valores máximos de contaminantes indicados en la
Norma Europea EN 285, resumidos en la siguiente tabla.
Tabla 4.8 (1) - Datos del suministro de agua para el generador de vapor SC500
Tabla 4.8 (2) - Datos del suministro de agua para el generador de vapor S1000
NOTA:
Para una correcta esterilización, el generador debe generar vapor a partir de agua exenta de
contaminantes en cantidad suciente que puedan perjudicar al proceso de esterilización o dañar la
carga. Por ello, se recomiendan los valores máximos de contaminantes indicados en la tabla 4.7 del
punto anterior.
NOTA:
Para asegurar la calidad necesaria del suministro de agua, es necesario instalar un sistema de
tratamiento del agua.
24
sc500_s1000_12_4_00_es
4.4.4 AGUA PARA EL SISTEMA DE VACÍO
Para más información, véase el plano de instalación y las chas técnicas del equipo.
Tabla 4.9 (1) - Datos del suministro de agua para el sistema de vacío SC500
Tabla 4.9 (2) - Datos del suministro de agua para el sistema de vacío S1000
NOTA:
La temperatura del agua del sistema de vacío debería ser lo más baja posible. Temperaturas de agua
superiores a 15 °C (hasta máximo 22 °C), aumentan el consumo de agua y los tiempos de proceso.
Esto puede causar fallos (véase el capítulo 9), particularmente con cargas grandes y/o pesadas.
NOTA:
Una mayor dureza del agua puede producir problemas de incrustaciones y corrosión en el sistema de
vacío.
Empleada para enfriar los condensados y el agua de la bomba mediante intercambiador de calor.
● Temperatura de suministro: 6 °C
Para más información, véase el plano de instalación y las chas técnicas del equipo.
25
sc500_s1000_12_4_00_es
4.4.6 AIRE COMPRIMIDO
Empleado para accionar los cilindros de puerta, las válvulas neumáticas, y para presurizar la junta de
puerta.
Opcionalmente, el esterilizador puede estar equipado con un compresor integrado, de manera que no
sea necesario un suministro externo de aire comprimido.
4.4.7 DESAGÜE
El drenaje de las aguas residuales tiene lugar de forma discontinua según las fases del programa.
26
sc500_s1000_12_4_00_es
5. INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y PUESTA EN MARCHA
Por razones de seguridad, la instalación del equipo, la conexión a los suministros eléctricos y de uidos,
y la primera puesta en marcha, deben ser realizados por personal técnico debidamente cualicado.
La reglamentación local o nacional aplicable puede requerir la realización de determinadas pruebas
por parte de un experto de una entidad acreditada para la autorización de la puesta en marcha de la
instalación.
5.1 INSTALACIÓN
En primer lugar, retirar el embalaje y comprobar que el equipo se encuentra en perfectas condiciones. El
embalaje del equipo está compuesto por materiales reciclables, por lo que debe eliminarse de acuerdo
a la legislación local vigente.
27
sc500_s1000_12_5_00_es
El equipo posee varios elementos que facilitan el transporte y la descarga:
3. Antes de colocar el equipo en el lugar en el que se va a instalar, retire los tornillos que
sujetan el esterilizador al palé de madera.
4. Una vez el equipo esté colocado en el lugar donde se vaya a instalar, deberá ser nivelado
con la ayuda de las cuatro patas ajustables y colocado a la altura indicada en el esquema
de instalación.
5. En caso de que posteriormente se quiera mover el equipo, se deberán utilizar los mismos
medios y seguir las mismas instrucciones que para la instalación. Los esterilizadores
previstos con la opción de ruedas de transporte pueden desplazarse fácilmente hacia
dentro o fuera de su ubicación en la instalación.
Deben garantizarse los suministros mencionados en el capítulo 4 del presente manual. Es de especial
importancia la calidad del agua utilizada para la producción de vapor en el generador de vapor propio, o
bien del suministro de vapor procedente de una fuente externa.
Para evitar errores en las operaciones, se requieren unas condiciones de iluminación adecuadas en el
lugar de la instalación, tanto en la zona frontal del equipo (zonas de carga y descarga) como en el área
de mantenimiento. Se recomienda una iluminación externa mínima de 200 lx. Tenga en cuenta las
normativas nacionales.
Para más información sobre la instalación y los suministros necesarios, véase el capítulo 4 del presente
manual del usuario y el plano de instalación o las chas técnicas.
28
sc500_s1000_12_5_00_es
5.2 CONEXIÓN
Una vez instalado el equipo siguiendo las indicaciones del anterior apartado, es necesario realizar la
conexión de los suministros al esterilizador.
Por motivos de seguridad, la instalación del equipo y la conexión de los suministros, así como la pu esta
en marcha, deben ser realizados exclusivamente por personal técnico especialmente formado.
La conexión de las tomas de suministros (aire, agua, electricidad, etc.) se realizarán según lo indicado
en las chas técnicas del equipo así como en el apartado 4 de este manual.
El suministro eléctrico se dispondrá mediante una línea trifásica de 400 V + tierra debidamente protegida
por un interruptor diferencial de acuerdo a la legislación vigente en el país de instalación. También se
instalará un interruptor magnetotérmico adecuado según las características del equipo (véase el capítulo
4 para más detalles, así como las chas técnicas), situado cerca del equipo y fácilmente accesible por
el operador, y que deberá señalizarse como dispositivo de desconexión del equipo. Véase la etiqueta
de características sobre el equipo, así como la hoja de datos técnicos suministrada como parte de
la documentación del equipo, para vericar el voltaje de su equipo, ya que opcionalmente es posible
solicitar tensiones especiales bajo previo pedido.
El borne de tierra de protección del equipo se señaliza con el símbolo . Los terminales de alimentación
están señalizados con las marcas L1, L2 y L3 respectivamente.
Los cables de conexión deberán estar dimensionados de acuerdo a lo indicado en las chas técnicas
del equipo, y siguiendo las reglamentaciones vigentes en cada país. Antes de realizar cualquier otra
conexión, deberá conectarse el terminal de tierra de protección al conductor de protección. De la
misma manera, cuando sea preciso desconectar el equipo de la toma de corriente, el terminal de tierra
deberá desconectarse en último lugar. Los cables de red (tensión de alimentación trifásica) deben
terminar dentro de su borne respectivo de manera que, en el caso de tirar accidentalmente del cable de
alimentación, el cable de tierra sea el último cable en desconectarse.
Por razones de seguridad, la primera puesta en marcha del equipo debe ser realizada por personal
técnico adecuadamente formado para ello. La reglamentación local o nacional relacionada con la
prevención de riesgos laborales pueden requerir la realización de pruebas por un experto de una
entidad independiente acreditada para la autorización de la puesta en marcha de la instalación.
NOTA:
Cuando durante el transporte y/o almacenaje del equipo, éste haya sido sometido a temperaturas
por debajo de 15 ºC, y para evitar que se produzcan condensaciones sobre la supercie de los
componentes electrónicos que podrían dañar el equipo, es recomendable dejar que el esterilizador se
adapte gradualmente a la temperatura ambiente durante algunas horas, antes de ponerlo en marcha.
Antes de la primera puesta en marcha del equipo, es necesario realizar un procedimiento de ensayos y
comprobaciones de seguridad (véanse más detalles en la Norma Europea EN 285, Tabla E1, columna
“Cualicación de la instalación”). Además, recomendamos realizar una validación completa del equipo
con el proceso y la carga.
29
sc500_s1000_12_5_00_es
Antes de usar el equipo por primera vez o cuando se vuelva a usar de nuevo después de largas pausas,
verique que todos los suministros se han conectado correctamente y que se encuentran disponibles
(llaves de paso abiertas, interruptores principales accionados, etc.):
NOTA:
Existe una opción de supervisión automática de los suministros. Mediante dicha opción, se indica un
mensaje de aviso si no estuviera disponible alguno de los suministros al esterilizador (tan pronto como
se suministra corriente eléctrica al equipo). Véase el capítulo 9 de este manual del usuario para más
información sobre mensajes de alarma, aviso y error.
El equipo se conecta al suministro eléctrico mediante el interruptor principal situado en la caja eléctrica
que se encuentra detrás de la puerta frontal de mantenimiento de la ZNE. El equipo se enciende y
apaga de forma rutinaria con el interruptor de paro/marcha del equipo situado en el frontal del lado de
control (ZNE). Para más información, véase el capítulo 6 de este manual.
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
No volver a
Configuración inicial indicar
English
Seleccionar
idioma Fecha Hora
30
sc500_s1000_12_5_00_es
PRECAUCIÓN:
En equipos instalados a gran altitud, puede ser necesario introducir la presión ambiente local (véase
la gura 5.3, Menú de Servicio Matachana). Para ello, véase el capítulo 8 de este manual del usuario.
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Control Documentación
Una vez encendido el equipo, vericar la secuencia de las fases L1, L2, L3 comprobando el sentido de
giro de las bombas, y corregirlo en caso que no sea correcta. Entonces se debe esperar a que el equipo
se caliente, aproximadamente unos 15 minutos.
Después de la fase de calentamiento inicial del generador y la recámara, realice un primer ciclo con el
programa de Precalentamiento en vacío (sin carga) (véase el apartado 7.3.1.3 del manual del usuario)
para extraer el aire y cualquier condensado residual de las conducciones del esterilizador y de los
suministros.
Una vez nalizado el ciclo de precalentamiento, realice un ciclo con el programa de test de B&D
(véase el apartado 7.3.1.1 del manual del usuario), utilizando un paquete de ensayo de Bowie & Dick
normalizado. Durante el transcurso del ciclo, compruebe que se alcancen y/o mantengan los valores
nominales de presión y de temperatura durante todas las fases del proceso (véase el capítulo 12 del
manual en el que aparecen los parámetros y tolerancias de los distintos programas). Si fuera necesario,
repita el proceso.
PRECAUCIÓN:
En equipos con la opción de conexión a sistema de carga y/o descarga automáticos (opción disponible
únicamente para la S1000), el esterilizador se entrega con unos puentes eléctricos en la conexión
de los interruptores de parada de emergencia de los sistemas de carga/descarga, de manera que el
esterilizador pueda funcionar sin el módulo de carga/d escarga acoplado. Una vez instalado el sistema de
carga/descarga, es necesario retirar dichos puentes para permitir el funcionamiento normal del equipo
con total seguridad. Recomendamos conservar dichos puentes para las tareas de mantenimiento así
como si alguna vez se procede a desinstalar el sistema de carga/descarga correspondiente.
31
sc500_s1000_12_5_00_es
6. ELEMENTOS DE MANDO DEL ESTERILIZADOR
El esterilizador puede disponer de 1 o 2 puertas con objeto de efectuar las operaciones de carga y
descarga del material. Junto a cada una de las puertas existen una serie de elementos de mando y
control dispuestos en el panel frontal del equipo que permiten operar el esterilizador, y que se describen
a continuación.
Véanse las guras 6.2 (ZNE) y 6.7 (ZE) en las que se muestran dichos elementos. Cada uno de
ellos es designado mediante un número que corresponde a las cifras nales de la numeración de los
subapartados que siguen.
El interruptor de paro/marcha (6.2/1) se emplea para conectar y desconectar el sistema de control del
esterilizador.
Cuando este interruptor está accionado, se ilumina una luz azul a su alrededor, y también se iluminan los
elementos del panel retroiluminado (el logo de Matachana, los manómetros, y los iconos indicadores).
PRECAUCIÓN:
El interruptor de paro/marcha no desconecta el esterilizador del suministro de corriente eléctrica. Los
circuitos de potencia de ciertos elementos del equipo (como por ejemplo, el generador de vapor o las
bombas de agua) permanecen bajo tensión. Para desconectar completamente el equipo del suministro
eléctrico, es preciso accionar el interruptor principal situado en la caja eléctrica del equipo que se
encuentra tras el panel frontal de mantenimiento. Esta operación tan sólo puede ser realizada por
personal técnico cualicado. En aquellos esterilizadores equipados con módulo de carga automático
(opcional únicamente en la S1000), también es posible desconectar completamente el equipo del
suministro eléctrico mediante el pulsador “O” situado junto al panel de mandos del módulo de carga.
Para más información, véase el capítulo 10 de este manual.
La pantalla táctil (6.2/2) permite el control de l equipo, incluyendo la selección e inicio de programas. Se
trata de una pantalla táctil compacta que funciona con un menú intuitivo que guía al operador a través
de diferentes pantallas, montada en el panel frontal del esterilizador, y que posee un display gráco
TFT en color de 6“ e iluminación de fondo. Muestra el estado actu al del esterilizador, ofrece información
sobre la selección de programas y el estado del ciclo en curso, incluida la visualización de la presión
y temperatura medidas en la cámara, y muestra mensajes de alarma, aviso y error. Para más detalles
sobre su uso, véase el capítulo 8 de este manual del usuario.
El diseño de las pantallas que se visualizan en la pantalla táctil se muestra en la gura 6.1. A continuación
se describen los elementos comunes que las comp onen y su funcionalidad, y en el capítulo 8 se explican
cada una de ellas.
33
sc500_s1000_12_6_00_es
Área permanente, de información y acciones genéricas para todas
las pantallas
B
Área de información
Área de funciones
Área B: Esta área incluye información referente a la función y/o programa de la pantalla
actual, juntamente con el estado de las puertas 1 y 2.
Área C: Esta área incluye información referente a las funciones del equipo. Esta área también
contiene botones de selección de programas, mensajes de fallo y advertencia, etc.
Durante la ejecución de un ciclo, esta área contiene información relevante sobre el
ciclo en curso.
6.1.3 IMPRESORA
La impresora de datos (6.2/3) montada en el panel frontal de la ZNE del equipo permite la impresión del
registro del ciclo realizado. Como puede observarse en la gura 6.3, el reporte de impresora contiene
los datos más relevantes del ciclo realizado, como por ejemplo el número de serie del esterilizador, la
fecha, el nombre del programa realizado, el número de ciclo, la duración total del ciclo, la hora, presión
y temperatura en cámara en cada cambio de fase, etc.
En caso de aparecer un mensaje de alarma o aviso durante el transcurso del ciclo, el mensaje se
imprimirá en el reporte de impresora en texto blanco sobre fondo negro, indicando el número y
descripción del mensaje y la hora en que se ha producido.
El sistema de control permite congurar algunos aspectos de la impresión, como por ejemplo, el formato
de impresión del proceso, la impresión o no de los parámetros del proceso, etc. Para más información
sobre la conguración de la impresión, véase el apartado 8.3.6.
La impresora utiliza papel térmico especial que garantiza la conservación y legibilidad de los registros
durante un periodo no inferior a 11 años, siempre que se almacene bajo las condiciones establecidas
por el fabricante. Como norma general, debe almacenarse en un lugar seco a temperatura ambiente,
alejado de fuentes de calor y de la luz solar. No debe guardarse en bolsas o envoltorios de plástico, n i se
debe usar cinta adhesiva sobre él. En el capítulo 11 encontrará el código MATACHANA correspondiente
al rollo de papel para la impresora.
34
sc500_s1000_12_6_00_es
11
5
4
1
8
3
9
12
35
sc500_s1000_12_6_00_es
5
11
4
1
8
3
9
12
10
Figura 6.2 (2) – Panel frontal del esterilizador S1000 ZNE
36
sc500_s1000_12_6_00_es
RESUMEN DE PROCESO
Fecha: 01-03-2012 09:51:01 Fecha y hora de n del proceso
Nombre: Estándar 134°C Nombre del programa
Programa: 4 Nº de programa
Est. Num: E-0090000002 Nº de serie del esterilizador
Versión: EH100002 Nº de versión del software
Operador: María Código del Operador
Proceso: 914 Nº del proceso (ciclo)
Inicio: 01-03-2012 09:12:35 Fecha y hora de inicio del ciclo
Proc. Duración: 00:38:26 Duración del ciclo
Ester. Duración: 00:04:00 Duración de la fase de esterilización
Temp. Min. Ester.: 134.4°C Temperatura mínima durante la fase de esterilización
Temp. Max. Ester.: 134.6°C Temperatura máxima durante la fase de esterilización
Pres. Min. Ester.: 303.2 kPa Presión mínima durante la fase de esterilización
Pres. Max. Ester.: 305.7 kPa Presión máxima durante la fase de esterilización
Fo Cámara 231.1 min Valor Fo cámara
Fo Min: 231.1 min Valor Fo mínimo
Fo ref: 121.0°C Fo referencia
Fo Z: 10.0°C Valor z Fo
SIN INCIDENCIAS
00:00:00 T 74.0°C P 102.1 kPa Tiempo, temperatura y presión de la cámara en el inicio de cada fase
PROCESO EN MARCHA Nombre de la fase
00:00:06 T 74,0°C P 102.3 kPa
ESPERA REGULADOR VAPOR
00:01:04 T 73.5°C P 102.4 kPa
PREVACÍO
00:05:38 T 98.6°C P 15.0 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:05:42 T 98.2°C P 67.9 kPa
PREVACÍO
00:06:42 T 94.2°C P 15.3 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:06:47 T 93.3°C P 69.4 kPa
PREVACÍO
00:07:07 T 88.6°C P 15.0 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:07:12 T 85.4°C P 70.4 kPa
PREVACÍO
00:07:25 T 85.5°C P 15.5 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:07:30 T 81.7°C P 69.5 kPa
PREVACÍO
00:07:42 T 84.1°C P 15.5 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:07:47 T 81.1°C P 69.0 kPa
PREVACÍO
00:07:59 T 84.2°C P 14.9 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:08:04 T 82.0°C P 68.8 kPa
PREVACÍO
00:08:17 T 84.9°C P 15.2 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:08:22 T 81.6°C P 69.0 kPa
PREVACÍO
00:08:35 T 82.9°C P 15.0 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:08:56 T 114.7°C P 176.5 kPa
PREVACÍO
00:09:13 T 102.4°C P 100.0 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:09:24 T 114.7°C P 178.5 kPa
PREVACÍO
00:09:41 T 102.1°C P 100.7 kPa
INYECCIÓN VAPOR
00:09:58 T 119.1°C P 197.4 kPa
PREVACÍO
00:10:16 T 104.1°C P 110.6 kPa
CALENTAMIENTO
00:22:13 T 134.6°C P 305.9 kPa
ESTERILIZACIÓN
00:26:13 T 134.6°C P 304.7 kPa
DESVAPORIZAR
00:27:38 T 55.3°C P 15.1 kPa
SECADO
00:26:13 T 78.8°C P 3.3 kPa
IGUALACIÓN
00:26:13 T 75.8°C P 102.5 kPa
FIN DE PROCESO
Figura 6.3 - Muestra de un resumen corto de proceso obtenido mediante la impresora integrada
37
sc500_s1000_12_6_00_es
La impresora dispone de los siguientes elementos de mando:
1) Tecla OFF/Next
La tecla OFF/Next se utiliza para ajustar los parámetros de impresión. Esta tecla únicamente
deberá ser utilizada por el personal del Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA. De lo
contrario, la impresora puede dejar de funcionar correctamente.
Durante al menos 10 minutos, no se podrá realizar ninguna acción en la impresora (como por
ejemplo, pulsar teclas, retirar papel, etc.). Después de 10 minutos, la impresora saldrá del menú
de conguración automáticamente.
Con esta tecla se puede salir del modo de espera e introducir papel en la impresora.
Pulsando la tecla una vez, el avance del papel corresponderá al de una línea. Si se mantiene la
tecla pulsada durante más de 2 segundos, el avance del papel será continuo.
Auto-test:
Es posible comprobar el funcionamiento de la impresora mediante la función de auto-test. Para
ello, con el esterilizador desconectado, mantenga pulsada la tecla de avance de papel (feed)
mientras conecta el suministro eléctrico mediante el interruptor de paro/marcha del esterilizador
(6.2/1). El auto-test se inicia al dejar de pulsar esta tecla. El test comprueba los circuitos y
funciones internas, pero no la función de los interfaces de comunicación.
3) Led de estado
1 2 3
Figura 6.4 - Impresora
38
sc500_s1000_12_6_00_es
6.1.4 PARO DE EMERGENCIA, ZNE
Al accionar el paro de emergencia (6.2/4), también conocido como “seta”, situado en el panel frontal del
equipo, éste desactiva automáticamente el suministro eléctrico a todos los actuadores instalados en el
esterilizador, es decir, se detiene el posible movimiento de la puerta, se desactiva la inyección de vapor
a la cámara, y la generación de vapor se interrumpe.
Para indicar que el paro de emergencia ha sido pulsado, en la pantalla se muestra la Alarma 54 “parada
de emergencia“, y se ilumina una luz amarilla intermitente alrededor de la seta.
El paro de emergencia dispone de una llave que permite su desbloqueo. Esta llave no debe estar puesta
en su lugar, sino que debe retirarse siempre durante la operación diaria del esterilizador, y deberá
guardarla una persona autorizada, por ejemplo, el responsable de mantenimiento o el supervisor de la
central de esterilización.
PRECAUCIÓN:
Pulse el paro de emergencia en caso de peligro. Una vez lo haya pulsado, el paro de emergencia
sólo podrá ser desbloqueado por la persona autorizada que tiene en su poder la llave de desbloqueo
del mismo. Para restablecer el funcionamiento del equipo, reconozca la Alarma 54 en el display en la
ZNE o en el panel de mando en la ZE, preferiblemente desde el lado en el que se generó la parada, y
desbloquee el paro de emergencia correspondiente con su llave. Entonces aparecerá en la pantalla un
mensaje indicando que antes de proceder al rearme del equipo, es necesario asegurarse que se han
solucionado las condiciones inseguras que han provocado la activación del paro de emergencia. Pulse
para rearmar el equipo. En caso que se estuviese ejecutando un ciclo, entonces el esterilizador
realizará el programa de recuperación (RESET) hasta alcanzar el nal de ciclo y permitirá abrir la puerta
del equipo con seguridad para retirar la carga.
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
0 PROCESO
PARADO 1 2
T max. producto 99.9 ºC Pr 150.0 kPa
Pgen 0.01 bar Pgen max. 3.30 bar
¡PRECAUCIÓN!
Verifique seguridad y confirme
pulsando el icono para rearme
PRECAUCIÓN:
Active el paro de emergencia si hubiera fugas importantes y se liberasen grandes cantidades de vapor
o agua que supusieran un peligro, o bien en otras situaciones excepcionales que impidan el uso del
equipo o la ejecución segura de un proceso. En caso necesario, solicite al servicio de mantenimiento
que interrumpa completamente el suministro eléctrico al equipo, accionando el interruptor principal
situado tras el panel frontal de mantenimiento de la ZNE del equipo (6.2/6).
PRECAUCIÓN:
Antes de acceder al interior de la cámara (por ejemplo, para limpiar las paredes interiores de la cámara
del esterilizador), el operador debe accionar el paro de emergencia, y por motivos de seguridad, debe
conservar en su poder la llave de desbloqueo, para evitar que la puerta pueda cerrarse inadvertidamente.
39
sc500_s1000_12_6_00_es
PRECAUCIÓN:
En esterilizadores con módulo de carga y/o descarga automáticos (opción disponible únicamente
para la S1000), los paros de emergencia de los módulos de carga y descarga actúan de la misma
manera que los paros de emergencia del esterilizador, es decir, el paro de emergencia realiza la
misma función independientemente de que esté situado en el esterilizador o en el módulo de carga/
descarga. De esta manera, al pulsar cualquier paro de emergencia, se desactiva automáticamente
el suministro eléctrico a todos los actuadores del esterilizador, se detiene el movimiento del sistema
de carga/descarga, y aparece la alarma 54. Una vez comprobado que el sistema es seguro y puede
restituirse su funcionamiento, rearme el paro de emergencia correspondiente y siga el procedimiento
indicado anteriormente para restablecer el funcionamiento normal del esterilizador. También se deberá
restablecer el funcionamiento normal del módulo de carga/descarga, según lo indicado en su manual
de instrucciones.
Este manómetro muestra la presión en la cámara del esterilizador. Esta presión es variable a lo
largo del proceso y se encuentra comprendida entre -1 y 2,2 bar.
Cuando el esterilizador está encendido, ambos manómetros están iluminados por una suave luz azul.
El cierre de la puerta frontal de mantenimiento (6.2/6) impide el acceso a los componentes del interior del
equipo que pueden estar a tensiones y/o temperaturas peligrosas. Esta puerta de acceso es para uso
exclusivo del personal de mantenimiento.
El cierre de la puerta está bloqueado mediante una llave. Cuando la puerta frontal de mantenimiento está
abierta, la puerta del esterilizador queda bloqueada por motivos de seguridad y no puede moverse.
40
sc500_s1000_12_6_00_es
6.1.7 INDICADOR DE NIVEL DEL GENERADOR DE VAPOR (SÓLO EN MODELOS E DE LA
S1000)
En los equipos de la S1000 con generador de vapor propio, en el panel frontal existe un indicador de nivel
(6.2/7) de agua en el generador. El indicador permite visualizar en todo momento el nivel de agua en el
interior del generador de vapor.
Unas marcas sobre el panel frontal indican los niveles mínimo y máximo de trabajo del generador, así
como el nivel mínimo de seguridad.
En el panel retroiluminado del panel frontal del equipo se encuentran una serie de iconos indicadores
(6.2/8) que permiten conocer en todo momento el estado en el que se encuentra el esterilizado r, señalizan
los peligros existentes, etc, tal y como se describe más adelante.
Estado de proceso
Este símbolo en forma de reloj de arena indica que se está llevando a cabo un ciclo
de esterilización o de test. Durante el transcurso del ciclo, este símbolo parpadea
intermitentemente. Cuando el equipo está en stand-by, es decir, cuando no se está
realizando ningún ciclo, este símbolo está apagado.
Atención
Este símbolo indica que ha aparecido un mensaje d e alarma, aviso o error en el sistema
de control del equipo, que requiere la intervención del operador. Para más información
sobre los mensajes, qué signican y cómo actuar ante su aparición, véase el capítulo
9 del presente manual. Cuando no existe ningún mensaje activo, este símbolo está
apagado.
Peligro de atrapamiento
Este símbolo de advertencia informa del peligro de que una parte del cuerpo pueda ser
atrapada por la puerta del esterilizador, cuando ésta se mueve hacia arriba durante la
maniobra de cierre de la misma. Debe tenerse especial cuidado en no interponer manos
o brazos o cualquier otra parte del cuerpo en el recorrido de la puerta.
Este símbolo está encendido siempre que la puerta no está cerrada y bloqueada.
41
sc500_s1000_12_6_00_es
Peligro por supercies calientes
Este es un símbolo de advertencia que indica que las paredes interiores de la cámara y
los bordes de la puerta pueden estar calientes, por lo que existe riesgo de que maduras.
Debe tenerse especial precaución de no tocar estas supercies. Utilice guantes
protectores cuando se realicen operaciones de carga/descarga.
Este símbolo está encendido siempre que el esterilizador está encendido.
Reparación pendiente
Este símbolo indica que se precisa la intervención del personal de mantenimiento para
resolver alguna incidencia con relación al equipo. Cuando este icono está activado, el
esterilizador queda bloqueado, de manera que no se podrá iniciar un ciclo hasta que el
equipo sea desbloqueado.
Alarma suministros
Este símbolo indica que falta alguno de los suministros al esterilizador (agua, aire vapor,
etc.), siempre que el esterilizador tenga instalada la opción de alarma de suministros. En
este caso, no será posible iniciar un ciclo.
La puerta del esterilizador (6.2/9) se desliza verticalmente y permite el acceso a la cámara del
esterilizador para introducir y/o extraer la carga.
La puerta del esterilizador dispone de una barra de contacto de seguridad, que impide que partes del
cuerpo humano como una mano o un brazo puedan quedar atrapados por accidente. En concreto, si
durante la operación de cierre de la puerta se ejerce una fuerza superior a 150 N sobre el borde superior
de la puerta, se invierte el movimiento de la puerta hasta abrirse por completo.
La puerta está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad para evitar posibles riesgos
durante su manejo:
● En caso que exista presión en el interior de la cámara, no se puede abrir la puerta.
● La posición nal de cierre de la puerta se detecta mediante un interruptor de nal de carrera
monitorizado por el sistema de control del equipo.
● No se puede abrir una puerta cuando la otra puerta ya esté abierta o se le haya dado la orden
de abrir (modelos de dos puertas).
● La fuerza de cierre está limitada a 150 N mediante una placa (barra) de seguridad que actúa
por contacto.
● Es necesario mantener pulsada la tecla de puerta durante el cierre de la misma, de manera
que si se deja de pulsar la tecla de cierre de la puerta, ésta invierte su movimiento hasta
quedar completamente abierta.
● La puerta del esterilizador queda bloqueada cuando la puerta frontal de mantenimiento está
abierta.
42
sc500_s1000_12_6_00_es
6.1.10 DISPOSITIVO DE ANCLAJE DEL MÓDULO DE CARGA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
En caso que el esterilizador esté equipado con un sistema de carga automático, el anclaje del módulo
de carga se introduce dentro de una ranura metálica (6.2/10) ubicada en la parte inferior del equipo, que
actúa como soporte para jar la plataforma de carga. Esta opción únicamente está disponible en la S1000.
Para más detalles, véase el manual de instrucciones del videoregistrador que se entrega junto con este
manual.
Opcionalmente, el esterilizador puede disponer de un conector USB en el panel frontal, que permite
descargar los ciclos realizados. Para más detalles sobre esta función, véase el apartado 8.3.6.
43
sc500_s1000_12_6_00_es
6.2 ZONA ESTÉRIL (ZE)
2
4
3
Figura 6.7 (1) - Panel frontal del esterilizador SC500 ZE (sólo en versiones de dos puertas)
44
sc500_s1000_12_6_00_es
3
2
4
Figura 6.7 (2) - Panel frontal del esterilizador S1000 ZE (sólo en versiones de dos puertas)
45
sc500_s1000_12_6_00_es
6.2.1 PANEL DE MANDO, ZE
En la zona estéril o de descarga, el equipo se opera med iante un módulo compacto con un display LCD de
4 líneas de caracteres y 7 teclas de función (6.7/1). En este panel se puede visualizar el estado operativo
actual, información de selección de programa, del proceso en curso, los valores de presión y temperatura,
así como los mensajes de alarma, aviso y error que, si se precisa, pueden ser reconocidos desde aquí. El
manejo de este módulo se detalla en el capítulo 8.
ACK (conrmar)
● Teclas de puerta y :
Estas teclas permiten abrir y cerrar la puerta 2 (ZE). Además, permite desactivar la
señal acústica de n de ciclo. Para más información sobre el manejo de la puerta 2, véase el
apartado 8.2.
● Zumbador :
Esta tecla desactiva la señal acústica de mensaje o de n de ciclo. El led de esta tecla se
ilumina cuando existe un mensaje activo (no conrmado).
● Conrmar :
Si se activa una alarma, aviso o error, podrá usar esta tecla para conrmar el mensaje
correspondiente. Esta tecla también sirve para conrmar las acciones que se quieran ejecutar
desde la pantalla.
● Teclas de desplazamiento y :
Las teclas de desplazamiento permiten al operador moverse horizontal y verticalmente por las
diferentes líneas y campos de caracteres de los menús.
● Ajustes :
Esta tecla permite entrar en el menú de ajustes del panel de mando, desde el cual se puede
cambiar el idioma de este panel. El led de esta tecla se ilumina cuando se ha entrado en el
menú de ajustes.
46
sc500_s1000_12_6_00_es
6.2.2 PARO DE EMERGENCIA, ZE
Al accionar el paro de emergencia (6.7/2), también conocido como “seta”, situado en el panel frontal del
equipo, éste desactiva automáticamente el suministro eléctrico a todos los actuadores instalados en el
esterilizador, es decir, se detiene el posible movimiento de la puerta, se desactiva la inyección de vapor a
la cámara, y la generación de vapor se interrumpe.
Para indicar que el paro de emergencia ha sido pulsado, en la pantalla táctil y en el panel de mando se
muestra la Alarma 54 “parada de emergencia“, y se ilumina una luz amarilla intermitente alrededor de la
seta.
El paro de emergencia dispone de una llave que permite su desbloqueo. Esta llave no debe estar puesta en
su lugar, sino que debe retirarse siempre durante la operación diaria del esterilizador, y deberá guardarla
una persona autorizada, por ejemplo, el responsable de mantenimiento o el supervisor de la central de
esterilización.
PRECAUCIÓN:
Pulse el paro de emergencia en caso de peligro. Una vez lo haya pulsado, el paro de emergencia sólo
podrá ser desbloqueado por la persona autorizada que tiene en su poder la llave de desbloqueo del
mismo. La alarma 54 podrá reconocerse en el display en la ZNE o en el panel de mando en la ZE,
preferiblemente desde el lado en el que se generó la parada, una vez se haya desbloqueado el paro
de emergencia de la ZE. Entonces aparecerá en la pantalla táctil y en el panel de mando un mensaje
indicando que antes de proceder al rearme del equipo, es necesario asegurarse que se han solucionado
las condiciones inseguras que han provocado la activación del paro de emergencia. Pulse en la
ZNE para rearmar el equipo. En caso que se estuviese ejecutando un ciclo, entonces el esterilizador
realizará el programa de recuperación (RESET) hasta alcanzar el nal de ciclo y permitirá abrir la puerta
del equipo con seguridad para retirar la carga.
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
0 PROCESO
PARADO 1 2
T max. producto 99.9 ºC Pr 150.0 kPa
Pgen 0.01 bar Pgen max. 3.30 bar
¡PRECAUCIÓN!
Rearme desde lado opuesto
PRECAUCIÓN:
Active el paro de emergencia si hubiera fugas importantes y se liberasen grandes cantidades de vapor
o agua que supusieran un peligro, o bien en otras situaciones excepcionales que impidan el uso del
equipo o la ejecución de un proceso. En caso necesario, solicite al servicio de mantenimiento que
interrumpa completamente el suministro eléctrico al equipo, accionando el interruptor principal situado
tras el panel frontal de mantenimiento de la ZNE del equipo (6.2/6).
PRECAUCIÓN:
Antes de acceder al interior de la cámara (por ejemplo, para limpiar las paredes interiores de la cámara
del esterilizador), el operador debe accionar el paro de emergencia, y por motivos de seguridad, debe
conservar en su poder la llave de desbloqueo, para evitar que la puerta pueda cerrarse inadvertidamente.
47
sc500_s1000_12_6_00_es
PRECAUCIÓN:
En esterilizadores con módulo de carga y/o descarga automáticos (opción disponible únicamente
para la S1000), los paros de emergencia de los módulos de carga y descarga actúan de la misma
manera que los paros de emergencia del esterilizador, es decir, el paro de emergencia realiza la
misma función independientemente de que esté situado en el esterilizador o en el módulo de carga/
descarga. De esta manera, al pulsar cualquier paro de emergencia, se desactiva automáticamente
el suministro eléctrico a todos los actuadores del esterilizador, se detiene el movimiento del sistema
de carga/descarga, y aparece la alarma 54. Una vez comprobado que el sistema es seguro y puede
restituirse su funcionamiento, rearme el paro de emergencia correspondiente y siga el procedimiento
indicado anteriormente para restablecer el funcionamiento normal del esterilizador. También se deberá
restablecer el funcionamiento normal del módulo de carga/descarga, según lo indicado en su manual
de instrucciones.
6.2.3 MANÓMETRO, ZE
Este manómetro muestra la presión en la cámara del esterilizador. Esta presión es variable a lo
largo del proceso y se encuentra comprendida entre -1 y 2,2 bar.
Cuando el esterilizador está encendido, este manómetro se ilumina con una suave luz azul.
En el panel retroiluminado del panel frontal del equipo se encuentran una serie de iconos indicadores
(6.7/4) que permiten conocer en todo momento el estado en el que se encuentra el esterilizad or, señalizan
los peligros existentes, etc, tal y como se describe más adelante.
Estado de proceso
Este símbolo en forma de reloj de arena indica que se está llevando a cabo un ciclo
de esterilización o de test. Durante el transcurso del ciclo, este símbolo parpadea
intermitentemente. Cuando el equipo está en stand-by, es decir, cuando no se está
realizando ningún ciclo, este símbolo está apagado.
Atención
Este símbolo indica que ha aparecido un mensaje de alarma, aviso o error en el sistema
de control del equipo, que requiere la intervención del operador. Para más información
sobre los mensajes, qué signican y cómo actuar ante su aparición, véase el capítulo
9 del presente manual. Cuando no existe ningún mensaje activo, este símbolo está
apagado.
48
sc500_s1000_12_6_00_es
Utilice guantes protectores
Utilice guantes de protección contra las agresiones de origen térmico siempre que deba
acceder a la cámara para realizar operaciones de carga / descarga, ya que el material
esterilizado así como las paredes de la cámara y los bordes de la puerta pueden estar
calientes.
Este símbolo está encendido siempre que la puerta no está cerrada y bloqueada.
Peligro de atrapamiento
Este símbolo de advertencia informa del peligro de que una parte del cuerpo pueda ser
atrapada por la puerta del esterilizador, cuando ésta se mueve hacia arriba durante la
maniobra de cierre de la misma. Debe tenerse especial cuidado en no interponer manos
o brazos o cualquier otra parte del cuerpo en el recorrido de la puerta.
Este símbolo está encendido siempre que la puerta no está cerrada y bloqueada.
La puerta de esterilizador (6.7/5) se desliza verticalmente y permite el acceso a la cámara del esterilizador
para extraer la carga.
La puerta del esterilizador dispone de una barra de contacto de seguridad, que impide que partes del
cuerpo humano como una mano o un brazo puedan quedar atrapados por accidente. En concreto, si
durante la operación de cierre de la puerta se ejerce una fuerza superior a 150 N sobre el borde superior
de la puerta, se invierte el movimiento de la puerta hasta abrirse por completo.
La puerta está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad para evitar posibles riesgos
durante su manejo:
49
sc500_s1000_12_6_00_es
6.2.6 CIERRE DE LA PUERTA FRONTAL DE MANTENIMIENTO, ZE
El cierre de la puerta frontal de mantenimiento(6.7/6) impide el acceso a los componentes del interior del
equipo que pueden estar a tensiones y/o temperaturas peligrosas. Esta puerta de acceso es para uso
exclusivo del personal de mantenimiento.
El cierre de la puerta está bloqueado mediante una llave. Cuando la puerta frontal de mantenimiento está
abierta, la puerta del esterilizador queda bloqueada por motivos de seguridad y no puede moverse.
En caso que el esterilizador esté equipado con un sistema de descarga automático, el anclaje del módulo
de descarga se introduce dentro de una ranura metálica (6.7/7) ubicada en la parte inferior del equipo, que
actúa como soporte para jar la plataforma de descarga. Esta opción únicamente está disponible para la
S1000.
50
sc500_s1000_12_6_00_es
7. PROGRAMAS
Los esterilizadores MATACHANA de las series SC500 y S1000 disponen de varios programas pre-
programados. A continuación se describen estos programas, sus correspondientes procesos y
parámetros, así como el material que se puede esterilizar en cada uno de ellos y los campos especícos
para su aplicación.
Se dene un proceso como la secuencia de pasos implementados por el esterilizador que se suceden
desde el inicio (puesta en marcha) hasta la nalización del programa (n de programa). Los procesos
se regulan mediante parámetros. Los parámetros más importantes de los procesos disponibles son
los relacionados con la presión, la temperatura y el tiempo. Incluso si los procesos de esterilización
se realizan de acuerdo con el mismo procedimiento (por ejemplo, el proceso de vacío fraccionado),
los diferentes programas varían según el número y los puntos de consigna de las etapas de vacío
fraccionado, la temperatura de esterilización, el tiempo de la meseta de esterilización, y el tiempo de
secado.
En el apartado 7.2 se indican los programas que se incluyen como estándar con el esterilizador así
como los que se pueden proporcionar opcionalmente. Véanse en el apartado 7.3 de este manual del
usuario las características de cada unos de los programas. Para su ejecución (selección, puesta en
marcha y visualización de su estado), véase el capítulo 8 de este manual.
PRECAUCIÓN:
● No deben esterilizarse otros materiales distintos a los indicados en este manual para cada uno de
los programas.
● Limpie y seque a conciencia el material a esterilizar antes de su esterilización.
● No coloque nunca materiales inamables o explosivos en la cámara del esterilizador.
● No se permite esterilizar líquidos a menos que el esterilizador esté especialmente diseñado y
equipado con los programas y funciones correspondientes.
51
sc500_s1000_12_7_00_es
7.2 LISTA DE PROGRAMAS
En la siguiente tabla se indican los programas de los que puede disponer su esterilizador. Compruebe
en la hoja de datos técnicos entregada junto con este manual los programas que incorpora su equipo.
Tiempo de
Temperatura de
Tipo Nº Prog. Descripción Icono exposición
exposición [°C]
[min]
-- 10
T 02 Test de vacío VT
(presión 7 kPa) (tiempo de test)
T 09 Precalentamiento 121 2
-- 10
T 47 Test vacío detector de aire* VT (presión 7 kPa) (tiempo de test)
121
T 48 Programa Auto Arranque* 2
(7 kPa)
P 03 Estándar 121 ºC 121[1] 20
P 06 Rapid[2] 134 5
P 22 Desinfección* 105 10
1
P 26 Líquidos Abiertos 1* 121 (modicable) 20 (modicable)
Observación [1]: Opcionalmente, existe una configuración opcional en la que, la configuración de programas del esterilizador puede
diferir en algunos parámetros. Véase más adelante en la explicación de cada uno de los programas.
Observación [2]: Estos programas pueden estar desactivados por defecto en aquellos esterilizadores con configuración opcional.
52
sc500_s1000_12_7_00_es
7.3 DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
Compruebe en la hoja de datos técnicos entregada junto con este manual los programas que incorpora
su equipo.
Los programas de test permiten al operador vericar determinados aspectos del correcto funcionami ento
del esterilizador o del proceso de esterilización. Se emplean tanto como test de rutina (diariamente),
como cuando sea necesario debido, por ejemplo, a que se sospeche un mal funcionamiento.
Dado que estos programas no son de esterilización, su acceso se encuentra en una pantalla separada
de los programas de esterilización, restringida al usuario Staff (excepto el Test de Bowie & Dick que
requiere ser realizado cada día al inicio de la jornada, por lo que este programa se encuentra en la
pantalla de programas habituales). Para más información sobre cómo seleccionar estos programas,
véase el capítulo 8 de este manual.
PRECAUCIÓN:
Los programas de test no son programas de esterilización. No debe introducirse ningún material en la
cámara al ejecutar estos programas, exceptuando los elementos de test. El material que por error se
haya podido introducir en la cámara del esterilizador deberá considerarse NO ESTÉRIL en todos los
casos una vez haya terminado el programa.
BD El test de Bowie & Dick (Test B&D) se utiliza como prueba de rutina diaria para comprobar el
adecuado funcionamiento del esterilizador, particularmente en cuanto a su capacidad para eliminar el
aire y alcanzar la adecuada penetración del vapor sobre la carga (véase también el apartado 10.1 del
presente manual, en el que se detallan las operaciones de mantenimiento a realizar diariamente por el
operador del equipo). El perl del programa de Test B&D es igual al de los programas de esterilización
(véase más adelante) pero con los parámetros siguientes:
NOTA:
Realice el test de B&D diariamente, como procedimiento de monitorización de rutina de la esterilización.
Es por esta razón que, de forma predeterminada y a modo de recordatorio, cada vez que se conecta
el esterilizador aparece un mensaje en pantalla preguntando si se desea realizar un Test B&D (véase
la gura 7.2).
1 2 1 2
Ejecutar un
programa de Ejecutar un
precalentamiento? Test B&D?
1 1
Figura 7.1 - Pantalla conrmar precalentamiento Figura 7.2 - Pantalla conrmar B&D
53
sc500_s1000_12_7_00_es
El Test B&D debe realizarse con la cámara previamente precalentada. Para facilitar esta operación,
de forma predeterminada, cada vez que se conecta el esterilizador aparece un mensaje en pantalla
preguntando si se desea realizar el programa de precalentamiento (siempre que la cámara no esté ya
sucientemente caliente, por encima de 60 ºC) (véase la gura 7.1). Una vez realizado el programa de
precalentamiento, el sistema de control pregunta si se desea realizar un Test B&D. Si se precisa realizar
este programa en cualquier otro momento, puede seleccionarse en el menú de selección de programas
(véase la gura 8.6). Para más información, véase el capítulo 8 del presente manual.
Normalmente el test de Bowie & Dick se realiza con un paquete de ensayo textil normalizado o
equivalente. Para más información sobre cómo realizar este test, el material de ensayo necesario, etc,
consulte el Anexo II del presente manual.
NOTA:
El test de Bowie & Dick se realiza normalmente a 134 °C. Si se precisa efectuar este test con controles
químicos calibrados para una temperatura de esterilización de 121 °C, se deberá solicitar la instalación
de un programa de test opcional adecuado.
VT El Test de vacío se utiliza para comprobar la hermeticidad de la cámara del esterilizador. La
existencia de fugas puede inhibir la penetr ación del vapor en la carga a esterilizar. El Test de vacío debe
realizarse siempre que se den circunstancias que indiquen que pueda haber alguna fuga, por ejemplo,
si la junta de puerta se ha dañado después de su sustitución o debido a algún defecto técnico. El fallo
del Test B&D (véase más arriba) puede ser una indicación de la existencia de fugas.
NOTA:
Se recomienda realizar el Test de vacío como mínimo una vez a la semana, para vericar la ausencia
de fugas en el esterilizador.
El Test de vacío debe realizarse con la cámara precalentada y vacía (sin carga). Si fuera necesario,
deberá realizarse previamente el programa de precalentamiento.
Si se precisa realizar este programa, será necesario acceder a la selección de programas de test con
el usuario Staff (véase el apartado 8.5 para el cambio de usuario).
PRESSURE
[hPa]
1000
TIME
0 [min]
54
sc500_s1000_12_7_00_es
El Test de vacío se inicia con una fase de evacuación del aire (vacío) (1), seguida de una fase de
equilibrio (2) de 5 minutos de duración. Al nalizar esta fase, en el momento t2, el sistema de control
registra la presión absoluta p2 en la cámara. A continuación sigue la fase de test (3) cuya duración es de
10 minutos. Durante esta fase, la presión en la cámara es monitorizada continuamente por el sistema
de control, quedando registrada la presión p3 en el momento t3. Seguidamente se iguala la presión en
la cámara con la presión atmosférica (presión ambiente) mediante la admisión de aire a la cámara. El
sistema de control calcula la fuga como la diferencia de presiones p3- p2, que debe ser inferior a 1,3 kPa
para que el resultado sea correcto.
Si durante la fase de test se obtiene una lectura de la presión de cámara que da una diferencia respecto
a p2 mayor que 1,3 kPa, se genera un mensaje de aviso (W47) que indica el fallo del Test de vacío y el
programa es abortado, equilibrándose la presión de la cámara con la presión atmosférica. El mensaje
que aparece en este caso al nalizarse el ciclo es el de ciclo incorrecto. En este caso, repita el test
para vericar que se obtiene el mismo resultado, y que efectivamente existe una fuga. Contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica para solucionar este fallo.
7.3.1.3 PRECALENTAMIENTO
De forma predeterminada, cada vez que se conecta el esterilizador aparece un mensaje en pantalla
preguntando si se desea realizar el programa de precalentamiento (véase la gura 7.1). Esta indicación
no aparecerá cuando la temperatura de la cámara sea superior a 60 ºC. Si se precisa realizar este
programa en cualquier otro momento, será necesario acceder a la selección de programas de test con
el usuario Staff. Para más información, véase el capítulo 8 del presente manual.
Cuando se selecciona este programa, se programa al esterilizador para que se inicie automáticamente
a la fecha y hora programadas, por ejemplo, por la mañana, una hora antes del inicio de la jornada.
Normalmente este programa se selecciona el día antes, tras nalizar la jornada de trabajo.
El programa de auto-arranque consta de un Test de vacío seguido del programa de Precalentamiento. Los
dos programas necesitan un total de 40 minutos aproximadamente. Como ambos programas se ejecutan
de forma automática antes del inicio de la jornada, esta opción permite incrementar la productividad del
departamento de esterilización.
Es necesario que a la hora programada, el esterilizador esté encendido y todos los suministros estén
disponibles.
55
sc500_s1000_12_7_00_es
Para activar el programa de Auto-arranque, seleccione este programa en la pantalla de selección de
programas de test (véase la gura 8.44), e introduzca la fecha y hora de inicio en la pantalla siguiente.
Para más información, véase el apartado 8.3.5.3.
El Detector de Aire se utiliza para determinar si, debido a una fuga o a un suministro de vapor deciente,
existen gases no condensables (NCG) en el vapor en una cantidad suciente como para que el proceso
de esterilización no sea ecaz. Si durante un proceso de esterilización, el detector de aire detecta que
el nivel máximo calibrado se ha superado, el programa nalizará con fallo. Véase en los Anexos más
información sobre el detector de aire.
Ya que se requiere una formación especíca para ello, el programa sólo debe ser ejecutado por una
persona especializada y formada, preferentemente del Servicio Técnico. Además, para seleccionar
este programa es necesario acceder al menú de selección de programas de test con el usuario Staff.
Véase el Anexo II para la descripción del funcionamiento del detector de aire.
Este test consiste en un programa de esterilización estándar a 134 °C con una meseta de 5 minutos,
en el que se genera una fuga calibrada mediante un dispositivo especial. El resultado de este test es
el valor medio de la lectura del detector de aire durante la meseta de esterilización. Dicho valor se
visualiza en la pantalla y además es impreso en el registro de la impresora.
Se podrá obtener una impresión continua de esta lectura mediante el software de documentación de
datos CSSDoc (véase el apartado 8.8 del presente manual).
VT
Si el esterilizador viene equipado con la opción de Detector de Aire, se dispone de este
programa para realizar un test de fuga especíco para el Detector de Aire. La calibración y el test se
realizan según las especicaciones de la Norma Europea EN 285, capítulo 19.
Ya que se necesita una formación especial para ello, el programa sólo podrá ser ejecutado por una
persona especializada y autorizada, preferentemente del Servicio Técnico. Además, para seleccionar
este programa es necesario acceder al menú de selección de programas de test con el usuario Staff.
Véase el Anexo II para la descripción del funcionamiento del detector de aire.
Este test, consiste en la realización de un test de vacío pero en el que se genera una fuga mediante un
dispositivo especial.
56
sc500_s1000_12_7_00_es
7.3.2 PROGRAMAS DE ESTERILIZACIÓN
El siguiente gráco muestra el perl de presión que normalmente siguen los programas de esterilización.
PRESSURE
[hPa]
3000
2000
1000
TIME
0 [min]
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29
Start End of process
0+01 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 31+32
Los parámetros de programa más importantes se detallan en las descripciones de los programas que
sigue en los siguientes apartados.
Cuando se inicia el proceso, el ciclo de esterilización prosigue según las siguientes etapas:
● Etapa de calentamiento en la que se realiza una última entrada de vapor a cámara hasta
que se alcanza la presión correspondiente a la del vapor saturado a la temperatura de
esterilización.
57
sc500_s1000_12_7_00_es
● Al nalizar la fase de esterilización se reduce la presión de la cámara evacuándola hasta
el vacío (10 kPa), a partir del cual se inicia la fase de secado.
● Fase de secado durante la que se continúa realizando vacío en la cámara. Para cargas
pesadas o más difíciles de secar, recomendamos utilizar el programa de Contenedores
(véase el apartado 7.3.2.3).
NOTA:
Sobrecargar el esterilizador puede afectar signicativamente el proceso de esterilización pudiendo
producirse fallos en el mismo. Respete las cargas máximas que se especican para cada programa.
En caso de cargas muy pesadas (por ejemplo, instrumental en contenedores), utilice el programa de
Contenedores.
Este programa es adecuado para esterilizar material envasado, ya sea instrumental sólido
(macizo) o con canales o cavidades, u otros materiales, siempre que puedan resistir temperaturas de
hasta 137 °C.
Observación [3]: En equipos con configuración opcional , este programa se denomina “Estándar 125 ºC”.
58
sc500_s1000_12_7_00_es
La carga máxima en este programa es de 7 kg por módulo de esterilización, ya sea instrumental metálico
o material poroso. En el caso de esterilizar objetos en contenedores o cargas muy pesadas (por ejemplo,
instrumental en contenedores), no utilice este programa sino el programa de Contenedores.
7.3.2.3 CONTENEDORES
● Calentamiento: 5 minutos
● Temperatura de esterilización: 134 °C
● Tiempo de exposición: 5 minutos (18 minutos en equipos con confguración
opcional)
● Pulsos de vacío fraccionado: 8+3
● Tiempo de secado: 15 minutos
Adicionalmente, para cargas muy pesadas con una gran masa metálica o cargas que no se secan
fácilmente, este programa permite activar una opción de secado ampliado con pulsos de vapor. Para
eliminar la humedad residual, se inyecta vapor en la cámara durante la fase de secado en condiciones
de vacío. Se pueden ajustar la cantidad de inyecciones de vapor (por defecto están conguradas 4), la
presión de la inyección de vapor (por defecto 20 kPa) y la duración del vacío nal de secado que sigue
a los pulsos. Véase el apartado 8.7.1.2 “Visualización y cambio de parámetros de los programas“ de
este manual del usuario. El ajuste correcto de estos parámetros se determinará durante la validación
para una carga determinada, y no deberá ser modicado posteriormente.
El programa Rapid está especialmente indicado para esterilizar material sólido (macizo) con
envasado simple (una sola capa), así como instrumental sencillo, endoscopios rígidos, “clamps“, etc.
que puedan resistir temperaturas de hasta 137 °C.
NOTA:
El programa Rapid no es un programa adecuado para la esterilización de cargas habituales en un
centro sanitario tal y como se describen en la Norma Europea EN 285 (objetos embalados fabricados
de metal, de caucho, o de materiales porosos). No es apto para la esterilización de materiales porosos
o sólidos con estructuras complejas (dispositivos con canales o cavidades, huecos, etc.), material con
doble embalaje (dos capas), ni para material en cajas o contenedores. Para vericar que es adecuado
para esterilizar una determinada carga, este programa deberá ser validado con dicha carga. A modo
de recordatorio, al seleccionar este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser
conrmado (pulsando ) antes de poner en marcha el ciclo.
Observación [4]: El programa Rapid está desactivado por defecto en aquellos esterilizadores con configuración opcional.
59
sc500_s1000_12_7_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
La carga máxima en este programa es de 10 kg por módulo de esterilización para materiales sólidos, y de
7 kg por módulo de esterilización para materiales porosos (textil, etc.).
NOTA:
No debe asumirse que los priones pueden ser inactivados tratándolos únicamente con el programa
“Especial P”. Es necesario realizar un pretratamiento adecuado previo a la esterilización con este
programa, siguiendo las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS). También puede
consultarse las recomendaciones al respecto del Instituto Robert-Koch en Berlín (Alemania), publicadas
en la “Bundesgesundheitsblatt” (Publicación Médica Federal) 41(2), 1998, p. 78-83 y 45, 2002 p. 376-394
y el informe denitivo del Grupo de Trabajo vCJK.
Observación [5]: El programa Especial P está desactivado por defecto en aquellos esterilizadores con configuración opcional.
60
sc500_s1000_12_7_00_es
7.3.2.6 DESINFECCIÓN (OPCIONAL)
NOTA:
El programa de Desinfección no es un programa de esterilización. A modo de recordatorio, al seleccionar
este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser conrmado (pulsando ) antes
de poner en marcha el ciclo (véase la gura 7.5).
Se deberá establecer el uso adecuado de este programa según las necesidades para las que se ha
solicitado este programa.
Cuando el esterilizador incluye el programa de líquidos, dispone de una sonda de producto que controla
la temperatura del líquido durante la esterilización. En el resto de programas que no son para líquidos, la
sonda de producto es puramente informativa sin interferir en el proceso de esterilización. Si se requiere
que dicha sonda de producto sí influya en la esterilización, deberá contactar con el SAT de su zona.
NOTA:
El programa de Líquidos Abiertos no es un programa adecuado par a la esterilización de cargas habituales
en un centro sanitario tal y como se describen en la Norma Europea EN 285 (objetos embalados
fabricados de metal, de caucho, o de materiales porosos). Para vericar que es adecuado para
esterilizar una determinada carga, este programa deberá ser validado con dicha carga, determinándose
la carga de prueba y el procedimiento de prueba especícos. A modo de recordatorio, al seleccionar
este programa aparece un mensaje de advertencia que requiere ser conrmado pulsando antes
de poner en marcha el ciclo (véase la gura 7.5).
Por defecto, este programa viene configurado con los siguientes parámetros:
61
sc500_s1000_12_7_00_es
PRECAUCIÓN:
Se requiere especial precaución durante la esterilización de cargas líquidas. Para garantizar un
procedimiento seguro, el recipiente de referencia que alberga la sonda de producto debe ser de igual
o mayor volumen que el resto de recipientes a esterilizar. Antes de iniciar el programa, el líquido del
recipiente de referencia debe tener la misma temperatura que los demás (no debe utilizarse el recipiente
de referencia de ciclos anteriores aún caliente).
PRECAUCIÓN:
Se requiere especial cuidado al descargar recipientes conteniendo líquidos. Antes de nalizar
el programa, el líquido se enfría hasta alcanzar una temperatura inferior al punto de ebullición. No
obstante, el recipiente y el líquido aún estarán calientes (dependiendo de la temperatura de enfriamiento
seleccionada, prejada a 85 ºC). Para evitar quemaduras, deben utilizarse guantes de protección.
La gráca de la gura 7.6 muestra el perl de presión que sigue el programa de esterilización de Líquidos
Abiertos.
PRESSURE
[hPa]
2000
1000
TIME
0 [min]
Start 0+0 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11+12 End of process
Los parámetros más importantes del programa de Líquidos Abiertos se describen a continuación.
Cuando se inicia el proceso, el ciclo de esterilización prosigue según las siguientes etapas:
● Pre-vacío: Evacuación del aire del interior de la cámara mediante la bomba de vacío.
Opcionalmente se puede anular esta fase.
62
sc500_s1000_12_7_00_es
● La temperatura se mantiene 3 °C por encima de la temperatura de esterilización
seleccionada. La cámara está sobrecalentada para acelerar el calentamiento del
producto.
63
sc500_s1000_12_7_00_es
8. OPERACIÓN DEL EQUIPO
Al conectar el esterilizador mediante el interruptor de paro/marcha (6.2/1), en la pantalla táctil de la ZNE
se visualiza por unos segundos la pantalla de arranque tal y como se muestra en la gura 8.1.
Si el esterilizador dispone de generador de vapor integrado, se inicia entonces una fase de “espera
generador de vapor”, hasta que se alcance la presión de vapor necesaria en el generador de vapor.
Para vericar el correcto funcionamiento del generador, una vez puesto en marcha el equipo, debe
realizarse el test de funcionamiento del generador de vapor según se describe en el apartado 10.2.1,
que incluye la vericación del nivel de agua, el control de la presión, etc.
El control y la operatividad de las puertas dependen del tipo y modelo de esterilizador (modelo de 1
puerta o de 2 puertas) y de sus accesorios y opciones (sistema de carga y descarga automáticas, etc).
Cuando se selecciona un programa y se pulsa “Start” en la pantalla táctil para iniciar el programa
elegido, las puertas se bloquean automáticamente, es decir, las puertas ya no podrán abrirse hasta que
el proceso haya nalizado y el operador lo haya reconocido (véase el apartado 8.3.4).
Las puertas del esterilizador quedan cerradas herméticamente mediante la presurización de la junta de
puerta con aire comprimido por su parte posterior. La presión del aire desplaza la junta hacia fuera de
su alojamiento, presionándola contra la cara interior de la puerta y cerrando así la holgura necesaria
para el movimiento de la puerta. Mientras la junta presionada po r el aire está en contacto con la puerta,
e incluso si la junta está despresurizada pero todavía en contacto la puerta, la fricción entre la puerta
y la junta es tan elevada que no permite mover la puerta. Una vez nalizado el ciclo en curso, la junta
vuelve a su posición inicial dentro de su alojamiento al ser absorbida por el vacío. Solamente entonces
será posible abrir la puerta, siempre que no exista alguna condición que lo impida, como se indica más
adelante.
65
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
0,0°C 0,0 kPa
Tecla de función de la 1
puerta 1 (abrir o cerrar)
Figura 8.2 - Menú selección de programas 1
El panel de mando de la ZNE es una pantalla táctil (para más información, véase el apartado 6.1.2). El
símbolo indicado en la tecla de función de la puerta 1 ( abrir o cerrar) indica la acción que se va a realizar
(véase gura 8.2):
Cerrar la puerta 1: 1
Abrir la puerta 1: 1
El estado en que se encuentran las puertas lo muestran los iconos de indicación del estado de las
puertas, ver gura 8.2, cuyo signicado se detalla a continuación:
El panel de mando de la ZE de los esterilizadores de dos puertas aparece en la gura 8.3. Además del
display, dispone de 7 teclas de función para su manejo (para más información, véase el apa rtado 6.2.1).
Las dos primeras líneas de texto de la pantalla muestran el nombre del programa seleccionado o el
ultimo realizado. La tercera línea indica el estado del programa o el estado de Alarma, Aviso o Error. La
cuarta línea indica el estado de las puertas.
Pulsando la tecla se abre la puerta 2 (ZE). La puerta 2 se podrá cerrar de nuevo pulsando la tecla
y manteniéndola pulsada hasta que la puerta esté completamente cerrada.
66
sc500_s1000_12_8_00_es
Los leds de las teclas de la puerta 2 (ZE) tienen el siguiente signicado:
Display Condición
1 <- | -> La puerta 1 (ZNE) está abierta o se está abriendo.
2 <- | -> La puerta 2 (ZE) está abierta o se está abriendo.
1 -> | <- La puerta 1 (ZNE) está cerrada y bloqueada.
2 -> | <- La puerta 2 (ZE) está cerrada y bloqueada.
La puerta podrá abrirse o cerrarse en cualquier momento siempre que el equipo esté encendido,
disponga de los suministros necesarios, y que no exista ningún ciclo en curso.
Pulse una vez la tecla en la pantalla de Arranque de programa (véase la gura 8.8) para abrir la
1
puerta y ésta se abrirá automáticamente. Si se desea abrir la puerta después de que haya nalizado
un programa, antes deberá conrmar su nalización según se describe en el apartado 8.3.4. De lo
contrario, el sistema responderá con el mensaje de Error 1 “Ciclo en marcha”.
Para cerrar la puerta, mantenga pulsada la tecla hasta que se haya cerrado la puerta por
1
completo. Si se libera la tecla antes de tiempo, el movimiento de cierre se interrumpirá por motivos
de seguridad, y la puerta se abrirá de nuevo. Véase el apartado anterior para más detalles sobre la
indicación del estado de la puerta en la pantalla táctil.
67
sc500_s1000_12_8_00_es
8.2.2 MODELOS DE DOS PUERTAS
Una puerta sólo podrá abrirse o cerrarse si el equipo está encendido, dispone de los suministros
necesarios, y previamente ha nalizado cualquier proceso en curso . Las dos puertas están
interbloqueadas, de modo que ambas puertas nunca puedan estar abiertas al mismo tiempo para
minimizar el riesgo de contaminación de la ZE desde la ZNE. Por ello, para poder abrir cada una
de las puertas deberán cumplirse determinadas condiciones, dependiendo de la conguración del
esterilizador, de que el último programa realizado fuera de esterilización o de test, y de que éste haya
nalizado con o sin fallos, según se detalla en el apartado 8.3.4.
Los esterilizadores de dos puertas para uso en el ámbito sanitario para el reprocesado de productos
sanitarios están congurados con la puertas condicionadas de acuerdo con lo establecido en la Norma
Europea EN 285, es decir:
Sólo se podrá abrir la puerta 1 (ZNE) una vez abierta y cerrada la puerta 2 (ZE).
Una vez abierta la puerta 1 (ZNE), no se podrá volver a abrir la puerta 2 (ZE) hasta que no se
complete un nuevo programa de esterilización sin fallo.
● Al nalizar un programa de esterilización con fallo o un programa de test, una vez conrmada
su nalización según se describe en el apartado 8.3.4, solamente se podrá abrir la puerta 1
(ZNE). Para abrir la puerta 1, proceda según se describe para esterilizadores de una puerta,
véase el apartado 8.2.1.
Para abrir la puerta 2 (ZE), pulse una vez la tecla en el panel de la ZE una vez reconocido el n
de ciclo. Puede cerrar la puerta de nuevo manteniendo pulsada la tecla (también de la ZE) hasta
que la puerta esté completamente cerrada. Si se libera la tecla demasiado pronto, el movimiento de la
puerta se interrumpirá por motivos de seguridad y la puerta se abrirá de nuevo.
Independientemente de si el equipo tiene una o dos puertas, las puertas cuentan con un sistema de
seguridad que cumple la reglamentación y normativa relevantes en vigor, y que posee las siguientes
características:
2. Para cerrar la puerta, se debe mantener pulsada la tecla de cierre de puerta hasta que ésta se
haya cerrado completamente. Una vez cerrada, la puerta queda bloqueada automáticamente,
quedando este bloqueo activo incluso si no hay tensión.
5. No es posible iniciar un proceso con la puerta abierta ni, por tanto, activar la inyección de
vapor a la cámara, evitando así los posibles daños que podría causar la salida descontrolada
de vapor.
6. No se puede abrir la puerta del esterilizador si la presión en su interior está más de 20 kPa
por encima de la presión atmosférica.
68
sc500_s1000_12_8_00_es
7. No se puede abrir la puerta del esterilizador durante la ejecución de un ciclo.
9. En el caso de esterilizadores de dos puertas, no es posible abrir una puerta cuando la otra ya
está abierta o se haya dado la orden de apertura.
En caso que el equipo disponga de sistema de carga y/o descarga automática (opción disponible
únicamente para la S1000), véase su manual de instrucciones especíco.
Una vez puesto en marcha el equipo y tras visualizarse la pantalla de arranque (gura 8.1), aparece una
pantalla en la que se pregunta al operador si quiere realizar un ciclo de precalentamiento del equipo.
Esta pantalla aparecerá siempre que la cámara esté fría (por debajo de 60 ºC). No obstante, siempre
que se desee puede realizarse este programa de precalentamiento desde la pantalla de selección
de programas de test, véase más adelante. Pulsando las teclas que aparecen en pantalla se puede
conrmar o cancelar la ejecución del programa de precalentamiento (gura 8.4). En caso de
conrmar, si la puerta estuviese abierta, pulse 1 hasta que la puerta esté completamente cerrada.
Pulse durante 3 segundos para iniciar el ciclo de precalentamiento.
1 2 1 2
Ejecutar un
programa de Ejecutar un
precalentamiento? Test B&D?
1 1
Figura 8.4 - Pantalla conrmar precalentamiento Figura 8.5 - Pantalla conrmar B&D
Una vez realizado o cancelado el ciclo de precalentamiento, aparece otra pantalla por si el operador
quiere realizar un ciclo de Bowie & Dick, que se recomienda realizar una vez al día, al inicio de la
jornada. Pulsando las teclas de la pantalla podrá conrmar o cancelar la ejecución de
este ciclo (gura 8.5). Pulse para conrmar o para cancelar la ejecución del programa de
B&D. En caso de conrmar, si la puerta estuviese cerrada pulse para abrir la puerta, introduzca
1
Una vez realizados o cancelados los ciclos iniciales, se accede al menú de selección de programas
(gura 8.2). En esta pantalla se visualizan los programas de esterilización disponibles y la presión
relativa del generador de vapor. En función de los programas disponibles en su esterilizador, puede
disponer de 2 o 3 pantallas de selección de programas. Para pasar de una pantalla a otra, pulse .
69
sc500_s1000_12_8_00_es
Cuando el equipo tiene 8 programas o menos, éstos están repartidos en 2 pantallas (hasta 4 pro gramas
en cada una) y se representan con sus respectivos iconos y el nombre del programa (véanse las guras
8.2 y 8.6). Si el equipo tiene más de 8 progra mas, se añade una tercera pantalla, en la que aparecen el
nombre del programa (hasta 8 programas en esta pantalla, véase la gura 8.7).
Los iconos de los programas que muestran las guras 8.2, 8.6 y 8.7 son sólo un ejemplo y pueden
variar en función de los programas de que disponga el esterilizador. La descripción de estos programas
se indica en el capítulo 7 del presente manual.
Al pulsar la tecla de un programa, se cargan los datos del programa. Automáticamente, se muestra
la pantalla de arranque de programa (véase la gura 8.8). Desde aquí se puede iniciar el programa
deseado.
BD
Estándar Estándar Contene- Rapid Test B&D
Especial P
121º C 134º C dores
1 1
Figura 8.2 - Menú selección de programas 1 Figura 8.6 - Menú selección de programas 2
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Pgen = -0.01 bar 1 2
Estándar Estándar
Rapid Rapid
121 ºC 134 ºC
Especial P Implantes
Esteriliz. Desinf.
Silicona Residuos Residuos
Las tres pantallas principales de selección de programas tienen teclas comunes, que son las siguientes:
● Pulse la tecla de puerta o 1 para abrir o cerrar la puerta 1, para cargar el esterilizador
1
(véase también el apartado 8.2 para más información sobre el manejo de puertas).
70
sc500_s1000_12_8_00_es
8.3.2 ARRANQUE DE PROGRAMA
Al seleccionar un programa, se accede a la pantalla de arranque de programa (véase la gura 8.8).
Desde aquí puede abrir o cerrar la puerta 1 (ZNE), e iniciar el programa seleccionado.
Tca Pca
Acceso al menú principal Acceso a la pantalla de información
999.9°C 999.9 kPa
Icono de identicación
del programa Estándar 134ºC Indicación del estado de las puertas
1 2
Tiempo restante
Ciclo #
Tecla de mando de la
puerta 1 (abrir/cerrar) 1 Tecla de inicio de programa
Para abrir la puerta 1 (ZNE) para cargar el esterilizador con la carga a esterilizar, pulse . Para 1
cerrarla, mantenga pulsada la tecla hasta que la puerta se haya cerrado completamente. Para
1
PRECAUCIÓN:
Cuando cargue o descargue el esterilizador, las paredes interiores de la cámara y los bordes de la
puerta pueden estar calientes, por lo que existe riesgo de quemaduras. Se recomienda utilizar guantes
protectores contra quemaduras.
PRECAUCIÓN:
No está permitida la esterilización de materiales líquidos o materiales susceptibles de licuarse bajo el
calor. Sólo se permite, si el esterilizador está equipado con el equipo adecuado para la esterilización
de líquidos (opcional).
Además, en esta pantalla se visualizan el icono y el nombre del programa seleccionado, el número de
ciclo y la duración prevista del ciclo.
Para iniciar el programa, pulse durante 3 segundos. El proceso se iniciará de forma automática. Si
el programa seleccionado fuese de test, se solicitará al operador que conrme el inicio del ciclo. Una vez
iniciado el ciclo, aparecerá automáticamente la pantalla de secuencia de programa. En ella se indican
el estado en que se encuentra el proceso así como las variables del proceso.
71
sc500_s1000_12_8_00_es
8.3.3 INDICACIÓN DEL ESTADO Y VARIABLES DEL PROCESO
El sistema de control monitoriza constantemente las variables del ciclo y las compara con los parámetros
del programa en ejecución asignados para cada una de las fases del programa. Si hubiera desviaciones
que excedieran los valores especicados para esas fases, aparecería un mensaje de alarma o aviso,
y en caso que fuese necesario se realizará un reset del ciclo en curso, ejecutándose un proceso de
recuperación automático, tras el cual será posible abrir con seguridad la puerta del esterilizador para
retirar la carga. A continuación será necesario solucionar el problema que ha provocado el aborto del
ciclo.
Una vez se ha puesto en marcha un ciclo, aparece la pantalla de estado del proceso en la que se
visualizan las variables del proceso más importantes y el estado en que se encuentra en cada momento.
Durante el ciclo en marcha se pueden visualizar 3 pantallas de estado de proceso (véase las guras
8.9, 8.10 y 8.11). Para pasar de una pantalla a otra, pulse la tecla .
Las tres pantallas de estado del proceso tienen en común las áreas A y B de distribución de la pantalla
(véase la gura 6.1), donde se indica la temperatura y presión de cámara, el nombre e icono del
programa seleccionado y el estado de las puertas.
También existe la posibilidad de acceder a la pantalla de mensajes en el caso de haber alguno activo,
pulsando la tecla .
Además, la pantalla 1 (véase la gura 8.9) muestra la siguiente información adicional: indicación del
tiempo de ciclo restante, nombre de la fase actual, indicación del estado del programa, en el caso de
tener repetición de ciclos, el indicador de ciclos realizados y el máximo de ciclos programados. También
existe una tecla para cambiar de usuario, y la posibilidad de abortar el programa.
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Indicación del
Nombre del programa Estándar 134ºC 1 2 estado de las
puertas
Tiempo restante
DESVAPORIZAR
Fase actual
Mensajes activos
72
sc500_s1000_12_8_00_es
PC: Presión (absoluta) de la cámara [kPa]
Pantalla de información
C: Temperatura de la cámara [°C]
NOTA:
Los valores de registro de temperatura y presión de cámara d eben estar de acuerdo con la temperatura
y presión de control de la cámara. El objetivo de la medida de registro es monitorizar la función de los
sensores de la cámara. Cualquier diferencia importante que surja entre los valores indica que uno o
ambos sensores son defectuosos.
Por último, en la pantalla 3 (véase la gura 8.11) se muestra la siguiente información (en caso que se
disponga de las correspondientes opciones): temperatura de producto 1, temperatura de producto 2,
temperatura de producto 3, temperatura de producto 4, presión absoluta de producto, valor F0 producto
1, valor F0 de producto 2, valor F0 producto 3, valor F0 producto 4, y presión relativa de producto.
Además existe la posibilidad de mostrar el gráco del ciclo (véase la gura 8.13), y un esquema de
uidos del equipo (opcional, véase la gura 8.14).
Presión absoluta de la cámara [kPa]
Tca Pca
Indicación del estado del ciclo:
Ciclo en curso 999.9°C 999.9 kPa
intermitente: Ciclo en reset
DESVAPORIZAR 1 2
Nombre del programa
T producto 1 999.0 ºC F0 prod. 1 999.0 min
T producto 2 999.0 ºC F0 prod. 2 999.0 min
Valores del ciclo actual T producto 3 999.0 ºC F0 prod. 3 999.0 min
T producto 4 999.0 ºC F0 prod. 4 999.0 min
P prod. abs 999.0 kPa P prod. rel 999.0 kPa
Mensajes activos
Pagina siguiente
Esquema de uidos (opcional) Gráco del ciclo
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Estándar 134ºC 1 2
PROCESO PARADO
¿Anular
el programa?
Una vez abortado el ciclo, se pasa a la fase de ciclo en recuperación, y el proceso naliza como ciclo
incorrecto (véase el apartado 8.3.4 para más información sobre cómo reconocer el n de un ciclo
incorrecto). En el caso de cancelar el aborto del ciclo, éste seguirá en el punto en el que estaba.
En el gráco del ciclo, al que se accede pulsando la tecla , se visualizan la fase en curso y los valores
de temperatura y presión de cámara en modo gráco y en tiempo real. Los valores de los últimos minutos
(según la escala de tiempo que se haya seleccionado) se visualizan en el modo de desplazamiento, es
decir, el borde derecho de la escala muestra el punto actual en el tiempo y los grácos se sitúan hacia el
lado izquierdo en el pasado.
Pulsando sobre el gráco se puede cambiar la escala de tiempo del gráco, entre 60, 40, 30 o 20 minutos.
La escala se guarda de forma automática de manera que siempre se muestra la última seleccionada
(véase la gura 8.13). Pulse para cerrar el gráco y regresar a la pantalla anterior.
Escala tiempo
74
sc500_s1000_12_8_00_es
Temperatura de la cámara [°C]
Presión de la cámara [kPa]
Cámara
Generador
Depósito
Puertas y burletes
En los esterilizadores de dos puertas, durante el desarrollo de un ciclo, en el panel de mando de la p uerta
2 (ZE) se visualiza el nombre del programa en curso. Pulsando la tecla se pasa a una segunda
página del panel de mando, en la que se visualiza el tiempo restante de ciclo. En las siguientes páginas,
a las que se accede pulsando sucesivamente , se muestran la presión en cámara y recámara, y la
temperatura de cámara y producto. En la última línea de la pant alla se indica constantemente el estado
de las puertas (véase también el apartado 8.2).
Una vez nalizado un programa de forma correcta (sin fallos), en la área C de la pantalla (según la
distribución de la pantalla táctil, véase la gura 6.1) se visualizará en la ventana de información de
mensajes la indicación del nal del proceso mediante el mensaje “Ciclo completo”, y con el fondo del
recuadro totalmente en verde (véase la gura 8.15).
La señal acústica se puede silenciar pulsando la tecla . Si no se pulsa esta tecla, la señal acústica
se detendrá automáticamente al cabo de 30 segundos.
En equipos de dos puertas, la señal acústica se puede silenciar tanto desde la ZNE como de la ZE,
independientemente del tipo de ciclo (de test o de esterilización), pero la puerta que se permita abrir
dependerá de la conguración de puertas del equipo.
A continuación, ya se puede abrir la puerta del esterilizador correspondiente (véase el apartado 8.2 d e
este manual del usuario para más detalles sobre el procedimiento de apertura de las puertas).
75
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa 999.9°C 999.9 kPa
1 1
Figura 8.15 - Fin de Ciclo sin Incidencias Figura 8.16 - Fin de Ciclo de test sin Incidencias
El mensaje que indica el nal de ciclo no desaparecerá de forma denitiva hasta que, según sea la
conguración del esterilizador, se abra una de las puertas.
La gestión de la señal acústica tiene el mismo funcionamiento que cuando el ciclo es correcto, es decir,
se puede silenciar pulsando , o bien a los 30 segundos se detiene automáticamente.
Tiempo finalización
Ciclo
incorrecto
Ciclo con fallo
Figura 8.17 - Fin de ciclo incorrecto sin conrmar Figura 8.18 - Fin de ciclo con incidencias
Conrme el mensaje “Ciclo incorrecto” pulsando la tecla . Se solicitará la reconrmación del ciclo
con fallo mediante una nueva pantalla (véase la gura 8.18), en la que aparece el mensaje “Ciclo con
fallo“ sobre fondo blanco. Pulse de nuevo la tecla para conrmar que se ha percatado de que el
ciclo no ha sido correcto. Entonces se regresa a la pantalla de n de ciclo con incidencias, pero con
la opción de abrir puertas activa (véase la gura 8.19). En caso que no se conrme el n de ciclo con
incidencias, pulsando para cancelar, se volverá a la pantalla de n de ciclo sin conrmar (véase
la gura 8.17).
76
sc500_s1000_12_8_00_es
PRECAUCIÓN:
Cuando un programa de esterilización ha nalizado con fallo, el material procesado se debe considerar
siempre como NO ESTÉRIL. En este caso, y siempre que se trate de un esterilizador de 2 puertas, tan
sólo estará permitido retirar el material del interior de la cámara por la puerta 1 (ZNE).
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Estándar 134ºC 1 2
Tiempo finalización
Ciclo
incorrecto
El mensaje que indica el nal de ciclo incorrecto sobre fondo rojo no desaparecerá de forma denitiva
hasta que se abra la puerta.
Una vez nalizado el ciclo, reconozca los mensajes activos (en caso de haberlos) pulsando ,y
entonces puede proceder a abrir la puerta y descargar el material por la puerta correspondiente.
Entonces el esterilizador está listo para iniciar un nuevo proceso.
PRECAUCIÓN:
Cuando cargue o descargue el esterilizador, las paredes interiores de la cámara y los bordes de la
puerta pueden estar calientes, por lo que existe riesgo de quemaduras. Se recomienda utilizar guantes
protectores contra quemaduras.
En función de las opciones de que disponga el equipo, pueden aparecer pantallas distintas a las
descritas en los apartados anteriores en el momento de poner en marcha un proceso así como al
terminar el mismo.
En caso que el equipo disponga de un sistema de carga automático (opcional), una vez se ha puesto
en marcha el ciclo y antes de saltar a la pantalla de estado del proceso 1 (gura 8.9), aparece una
pantalla informativa indicando que se está realizando la carga automática del esterilizador. Esta pantalla
aparece durante toda la carga y desaparece de forma automática una vez ésta se ha completado. La
pantalla muestra una barra de progreso que cambia progresivamente de color azul a verde para indicar
de forma orientativa cuánto falta para nalizar la carga (véase la gura 8.20).
77
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa 999,9°C 999,9 kPa
Figura 8.20 - Proceso activo carga automática Figura 8.21 - Proceso activo descarga automática
PRECAUCIÓN:
Por razones de seguridad, cuando se inicia el proceso de descarga automático y durante toda la
duración del mismo, se activa el zumbador del equipo de manera intermitente para señalizar que se
está produciendo un movimiento automático del sistema de descarga.
En caso de que el equipo disponga de la opción de conrmación de nal de ciclo, cuando naliza un
ciclo de forma correcta, se visualizará un mensaje en la área C de la pantalla indicando la nalización
del ciclo correcto con el mensaje “Programa completado“ y con el texto en verde sobre fondo blanco.
Para conrmar el ciclo pulse la tecla (véase la gura 8.22).
BD Test B&D 1 2
Confirmar fin de ciclo
Nombre usuario
T mant. 3.5 min
Programa T min 999.0 ºC 0
T max. 999.0 ºC
completado Contraseña
Figura 8.22 - Programa completado (opcional) Figura 8.23 - Conrmación programa completado
Una vez en la pantalla de conrmación de n de ciclo (véase la gura 8.23), introduzca el nombre de
usuario y la contraseña para reconocer el n de ciclo, y pulse la tecla o para cancelar .
El esterilizador también puede disponer de una opción de auto-arranque. Esta opción permite programar
una fecha y hora de inicio para realizar de forma automática un Test de vacío y un Precalentamiento
(véase la gura 8.24). Para más información sobre este programa, véase el apartado 7.3.1.4.
78
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Auto {Fecha}
Arranque {Tiempo}
17:35:51 01.01.2010
Existe la opción de realizar diversas repeticiones de un mismo ciclo, es decir, se puede congurar el
número de ciclos seguidos que se realiza un determinado programa. Esta opción está pensada para
realizar pruebas o ciclos especiales. Debe tenerse en cuenta que el esterilizador no abrirá las puertas
entre ciclo y ciclo.
Desde la pantalla de repeticiones (véase la gura 8.25), se puede programar el número de repeticiones
que se quiera realizar y el tiempo de espera entre ciclo y ciclo. Desde esta pantalla también se puede
programar un auto-arranque, cuyo funcionamiento se describe en el apartado anterior.
Una vez se han congurado en pantalla las diferentes opciones, pulse la tecla de marcha para
empezar inmediatamente a realizar ciclos, o bien introduzca la fecha y la hora sin pulsar ningún otro
botón para que empiecen de forma automática. Si se pulsa la tecla , el arranque automático y las
repeticiones se cancelan, de manera que se ejecuta el programa de recuperación. A su nalización,
conrme el n de ciclo como ciclo incorrecto (véase el apartado 8.3.4 para más información).
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Test B&D {Fecha}
{Tiempo}
Tiempo entre
repeticiones Repeticiones Inicio tiempo & fecha
79
sc500_s1000_12_8_00_es
8.3.6 GESTIÓN DE LOS RESÚMENES DE PROCESO DE LA IMPRESORA
Cuando desde la pantalla principal (véase la gura 8.2), se pulsa la tecla , se accede a la pantalla
de impresora (gura 8.26), desde la que se pueden gestionar los resúmenes de proceso. El sistema de
control del equipo es capaz de almacenar los últimos 1000 ciclos realizados.
Tca Pca
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa 999.9°C 999.9 kPa
Ajustes
Impresora
1 2 Impresora 1 2
Ciclo
Test B&D 2
20-01-2013 / 18:45:25
ciclo sin error Largo Corto Parámetros Resumen
proceso proceso
Es posible moverse arriba o abajo entre los ciclos realizados de uno en uno mediante las teclas y
. Existe la posibilidad de aplicar diferentes tipos de ltros para realizar búsquedas. En este caso,
con estas teclas sólo se desplazará entre los ciclos seleccionados por el ltrado.
En la pantalla de impresora se indica el número de ciclo seleccionado en ese momento, el nombre del
programa y si ha sido correcto o no.
Pulse la tecla para imprimir en la impresora congurada el resumen del ciclo seleccionado.
Pulsando la tecla se accede a la pantalla de ajustes de impresora (véase la gura 8.27). En esta
pantalla es posible seleccionar si se quiere imprimir el resumen de proceso en formato corto (véase la
gura 6.3) o largo. La diferencia entre ambos es que en el resumen largo se imprimen todos los valores
de temperatura, presión y Fo en cada cambio de fase, mientras que en la impresión corta tan solo se
imprime la temperatura y presión de registro en cámara. También se puede seleccionar la impresión de
los parámetros de proceso programados, y si se desea imprimir el resumen de proceso al nal de cada
ciclo. Cuando una de estas opciones está seleccionada, se representa con texto en blanco sobre fo ndo
azul , mientras que si la opción no está seleccionada, se muestra con texto en azul sobre fondo azul
cielo . Pulse
Sistemade
carga
para regresar a la pantalla anterior.
Pulsando la tecla se accede a la pantalla de ltros de impresora (véase la gura 8.28). Desde
esta pantalla se pueden realizar búsquedas de procesos mediante ltros, ya sea por la fecha en que se
realizó el ciclo buscado, o por rango de ciclos si se conoce más o menos qué ciclo es pero no el número
exacto. Pulse la tecla para cancelar el ltro activo en ese momento. Pulse para regresar a
la pantalla anterior.
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Filtros impresora 1 2
123
Fechas Número Ciclo
01:01:2010 01:01:2010
0 0
123 123
Desde fecha A fecha Desde ciclo A ciclo
Figura 8.29 - Filtro por fecha Figura 8.30 - Filtro por número de ciclo
Para ltrar por número de ciclo, acceda al menú mediante la tecla 123 . Una vez en la pantalla de ltro
por número de ciclo (gura 8.30), seleccione el rango de ciclos deseado, tras pulsar dos veces
para regresar a la pantalla de impresora (gura 8.26) el sistema mostrará todos los ciclos realizados en
el rango de ciclos seleccionado.
Figura 8.31 - Almacenar datos: resumen cheros Figura 8.32 - Almacenar datos: cheros log
Desde la pantalla anterior, pulsando la tecla se accede a la pantalla de almacenar datos en USB:
cheros log (gura 8.32). En esta pantalla se puede seleccionar si se quieren exportar los grácos de
proceso (cheros log) a un USB, o en el caso de tenerlo habilitado, a un servidor FTP o a un servidor
CIFS.
Pulsando de nuevo se accede a la pantalla de almacenar datos en USB: Borrar cheros (gura
8.33), en la que se puede seleccionar borrar de la memoria del equipo los archivos de resumen de
proceso en los 3 formatos en que se almacenan.
81
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Almacenar datos
Borrar ficheros 1 2
Borrar
Borrar Borrar
Borrar
Ficheros Log
Ficheros Log Ficheros Html
Resumen ficheros
Opcionalmente, el esterilizador puede congurarse para almacenar los registros de los ciclos realizados
en un servidor FTP o en un servidor CIFS de manera automática, sin necesidad de acudir a esta pantalla
para exportar los archivos. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA para congurar
esta opción.
82
sc500_s1000_12_8_00_es
8.4 TECLADOS
En función del tipo de dato que se tenga que introducir, el sistema muestra el teclado numérico o el
alfanumérico de forma automática.
Existen 3 modos de teclado alfanumérico. Por defecto, aparece el teclado alfanumérico en modo 1.
Pulsando la tecla “Shift“ se cambia al siguiente modo. Una vez estamos en el modo 3, pulsando la tecla
“Shift“ se vuelve al modo 1.
_
0
Esc A B C D E F 1 2 3
1 2 3 DEL
G H I J K L M 4 5 6
4 5 6 CLR
N O P Q R S T 7 8 9
7 8 9 ESC U V W X Y Z : 0 ,
+ 0 , OK Shift Del . OK
–
Figura 8.34 - Teclado numérico Figura 8.35 - Teclado alfanumérico modo 1: Mayúsculas
_ _
Esc a b c d e f 1 2 3
Esc ! $ % & / \ 1 2 3
g h i j k l m 4 5 6
( ) = € ? { } 4 5 6
n o p q r s t 7 8 9
º ^ < > | * - 7 8 9
u v w x y z : 0 ,
_ + @ [ ] # : 0 ,
Shift Del . OK
Shift Del . OK
Figura 8.36 - Teclado alfanumérico modo 2: Minúsculas Figura 8.37 - Teclado alfanumérico modo 3:
Números y símbolos
● La tecla “ESC“ permite salir del teclado sin guardar o aceptar los valores introducidos.
● La tecla “OK“ conrma los valores introducidos.
● La tecla “DEL“ borra el ultimo carácter introducido.
83
sc500_s1000_12_8_00_es
8.5 MENÚ DE SELECCIÓN DE USUARIO
Para acceder a la pantalla de cambio de usuario, pulse la tecla de cambio de usuario . El icono
mostrado en esta tecla puede ser difere nte en función del usuario seleccionado en dicho momento. Los
distintos usuarios disponibles son los siguientes, ordenados de menos a más privilegios:
● Staff
● Administrador
● Mantenimiento SAT
Una vez pulsada la tecla de cambio de usuario, se accede a la pantalla de selección de usuario (véase
la gura 8.38).
BD
Figura 8.38 - Selección de usuario (pantalla 1) Figura 8.39 - Selección de usuario (pantalla 2)
Pulsando la tecla se accede a una segunda pantalla en la que aparece el usuario de mantenimiento
(véase la gura 8.39).
Cuando se pulsa cualquiera de los usuarios que requieren identicación (todos menos el usuario básico
y anónimo), se accederá a la pantalla de identicación (véase la gura 8.40). En dicha pantalla se
tiene que introducir el nombre del usuario y la contraseña. Si se introducen los datos correctamente
aparecerá en la pantalla la tecla para conrmar el cambio de usuario, y en la casilla “Aceptado a
grupo“ el nombre del grupo al que pertenece ese usuario. Para más detalles sobre los grupos, véase
el apartado 8.7.2.1.
84
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Nombre usuario
STAFF
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Nombre usuario
STAFF
Una vez se han introducido los datos correctamente, se accede a la pantalla principal para usuarios
avanzados (véase el apartado 8.6).
La primera vez que se accede con un nombre de usuario de nivel avanzado, se accede a una pantalla
para modicar su código de acceso (véase la gura 8.42). El código inicial sólo lo puede generar un
usuario con privilegios para crear nuevos usuarios.
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
BD 1 2
0 0
85
sc500_s1000_12_8_00_es
8.6 PANTALLA PRINCIPAL USUARIOS AVANZADOS
Una vez se ha entrado como usuario avanzado de forma correcta, se accede a la pantalla principal para
usuarios no básicos, o lo que es lo mismo, usuarios avanzados (véase la gura 8.43).
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Ir a menú Ir a menú
seleccion Programa seleccion Test
Desde esta pantalla se puede acceder al listado de programas estándar pulsando , o a los
programas de test pulsando .
Para más información sobre cómo seleccionar programas, véase el apartado 8.3. Para seleccionar un
programa de test, véase el apartado 8.6.1.
Pulsando la tecla se accede al menú de ajustes (véase el apartado 8.7), que es especíco en
función del nivel del usuario con el que se ha accedido. Por tanto, el icono de esta tecla puede tener
una de las siguientes 3 imágenes:
● Staff
● Administrador
● Mantenimiento SAT
La selección de los programas de test solamente se puede realizar desde esta pantalla (véase la gura
8.44), a la que sólo tienen acceso los usuarios avanzados, con la única excepción del Test B&D, que
aparece en la pantalla de selección de programas estándar (gura 8.6) para facilitar el funcionamiento
habitual.
Por defecto, en la pantalla de programas de test aparecen los programas de Test de vacío y de
Precalentamiento. Sin embargo, pueden aparecer hasta ocho programas de test repartidos en dos
pantallas en función de las opciones de que disponga el esterilizador. Para desplazarse entre estas
dos pantallas, utilice las teclas y . La descripción de los programas de test se facilita en el
capítulo 7.
86
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Test Menü
1
VT
Tes de vacío Precalenta-
miento
La selección de un programa de test se realiza de la misma manera que para los programas estándar.
Seleccione el programa de test deseado y póngalo en marcha desde la pantalla de arranque de
programa (véase el apartado 8.3.2 para más información).
8.6.2 INFORMACIÓN
Al pulsar la tecla en la pantalla principal de usuarios avanzados (gura 8.43), se accede a la
pantalla de información, en la que se indican la fecha y hora actuales, el n úmero de serie del esterilizador
y su dirección IP, y la versión y receta del software (véase la gura 8.45).
Tca Pca
Información
IP
{Fecha}
Unidad
Version
Receta {Tiempo}
87
s1000_12_8_01_es
Tca Pca
999.9°C 999. kPa
Estadística
1234 1234
Pulsado la tecla desde la pantalla de información (gura 8.45) se accede a la pantalla de listado
de mensajes, en la que se muestra un listado de todos los mensajes que se han producido en el equipo
(véase la gura 8.47).
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Desde la pantalla principal de usuarios avanzados (gura 8.43) es posible acceder al menú de ajustes
con un usuario de cualquier grupo de usuarios avanzados (Staff, Administrador o Mantenimiento SAT),
pulsando la tecla . Como ya se ha indicado en el apartado 8.6, el icono indicado en esta tecla
variará en función del usuario activo.
Se accede en primer lugar a la primera pantalla de ajustes de Staff (véase la gura 8.48). Si el usuario
activo es de un nivel superior, pulsando la tecla se accede a la pantalla de ajustes del siguiente
nivel, Administrador (véase la gura 8.49). Si el usuario activo es del nivel superior, pulsando la tecla
se accede a la pantalla de ajustes de Mantenimiento (véase la gura 8.50).
Desde la pantalla de ajustes de Staff se accede a los menús de visualizar sensores, editar parámetros
de los programas, editar fecha / hora y opciones generales.
Desde la pantalla de ajustes de Administrador se accede a los menús de editar contraseñas y editar
idiomas del equipo.
88
sc500_s1000_12_8_00_es
Desde la pantalla de ajustes de Mantenimiento se accede a los menús de ajustes de impresora, de
ajustes generales y de ajuste del brillo de la pantalla.
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
BD 1 2
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
BD 1 2
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
BD 1 2
Ajustes pantalla
Ajustes Ajustes impresora
89
sc500_s1000_12_8_00_es
8.7.1 AJUSTES DE STAFF
Desde la pantalla de visualizar sensores se pueden ver todos los valores de temperatura y presión
del equipo, tanto de control como de registro (véanse las guras 8.51, 8.52 y 8.53). Para acceder a la
pantalla de visualización de sensores, pulse la tecla de visualizar sensores desde la pantalla de
Visualice
Los valores están distribuidos en tres pantallas; para ir de una pantalla a otra pulse las teclas y
. Para volver a la pantalla de ajustes de Staff, pulse en cualquiera de las tres pantallas. En
estas tres pantallas tan sólo se indican los valores de los sensores que están instalados en función de
las opciones de que disponga el esterilizador.
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Control Documentación
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Control Documentación
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
Control Documentación
Para acceder a la pantalla de edición de programas, pulse la tecla de editar programas desde la Editar
programas
pantalla de ajustes de Staff (gura 8.48). En esta pantalla se pueden visualizar los parámetros de cada
programa, como la temperatura de esterilización, el tiempo de esterilización, el tiempo de secado, etc.
También aquí pueden modicarse aquellos parámetros que están denidos como modicables, como
por ejemplo la impresión sí/no o el tiempo de secado ampliable. Para visualizar los parámetros de un
programa en concreto, seleccione el programa correspondiente mediante el icono de selección de
programa (véase la gura 8.54).
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Editar
programas 1 2
Estándar Estándar
Rapid Containers
121 ºC 134 ºC
Especial P Implantes
Esteriliz. Desinf.
Silicona Residuos Residuos
Utilice las teclas de desplazamiento y de esta pantalla para pasar de una pantalla de
programas a otra en el caso de que el equipo tenga más de ocho programas. Para seleccionar un
programa, pulse sobre la tecla con su nombre. Para volver a la pantalla de ajustes de Staff, pulse
en cualquiera de las pantallas.
91
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Programa cuyos parámetros están siendo indicados y/o
BD B&D Test 1 2
modicados
Sólo es posible modicar un parámetro si está habilitado como modicable, en función de las opciones
y conguración del esterilizador. En la mayor parte de los casos, sólo se podrá modicar el tiempo de
secado.
Para modicar un parámetro, desde la pantalla de parámetros de programa (gura 8.55), utilice las
teclas de desplazamiento y para seleccionar el parámetro que desea modicar. Para
introducir el nuevo valor del parámetro, pulse sobre el valor del parámetro. Aparecerá el teclado para
la introducción de datos (véase el apartado 8.4), donde podrá introducir el valor deseado y conrmarlo
con la tecla “OK”.
Cada parámetro tiene tres líneas de información. La primera línea correspond e al nombre del parámetro,
la segunda y tercera línea denen el rango de valores permitidos indicando el más alto y el más bajo,
“Min:xx“ y “Max:yy“. Si el valor introducido está fuera del rango permitido, aparecerá una señal de aviso
y se mantendrá el valor original. De lo contrario, una vez guardado de forma permanente mediante la
tecla , se usará el parámetro modicado de ese momento en adelante. Pulse para regresar
a la pantalla de edición de programas.
Nº Parámetro Modicable
1 Temperatura de esterilización no
2 Tiempo de esterilización no
4 Tiempo de secado sí (ampliable)
7 Tiempo de purga no
10 Vacío de secado no
Para ajustar la fecha o la hora, pulse la tecla de ajustes tiempo desde la pantalla de ajustes de
Ajustes
tiempo
Staff (gura 8.48). Pulse sobre el valor actual de la fecha o de la hora que desee modicar (gura
8.56). Automáticamente se visualiza el teclado de entrada de datos, que permite introducir los valores
correctos y conrmarlos con “OK“.
Mediante la tecla se guarda el valor modicado que se utilizará de ese momento en adelante.
Pulse para regresar a la pantalla de ajustes de Staff.
92
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Ajustar tiempo y 01/01/2010
17:35:51
fecha
01-01-2010 17:35:51
Desde este menú que consta de dos pantallas, el usuario avanzado puede modicar algunas opciones
generales. Para acceder a la pantalla de edición de opciones generales, pulse la tecla de opciones
generales desde la pantalla de ajustes de Staff (gura 8.48).
Opciones
generales
En la primera pantalla (véase la gura 8.57) se pueden congurar las opciones de las que dispone el
esterilizador: si dispone de generador de vapor integrado, si dispone de sistema de carga y/o descarga
automática (opción disponible únicamente en la S1000), y si la puerta 2 es de apertura automática al
nalizar el ciclo (opcional).
Tca Pca
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
999,9°C 999,9 kPa
Opciones generales Opciones generales 1 2
1 2
10.0ºC 121.0ºC
Generador Puerta
Sistema de Sistema de
vapor descarga F0: Z F0: Tref
carga descarga
automática
Figura 8.57 - Pantalla opciones generales 1 Figura 8.58 - Pantalla opciones generales 2
Cuando una de estas opciones está seleccionada, se representa con texto en blanco sobre fondo azul
. Si la opción no está seleccionada, se muestra con texto en azul sobre fondo azul cielo . Sistemade
carga
En la segunda pantalla se pueden editar los valores para el cálculo de F. Pulsando sobre el valor actual
que se desea modicar, automáticamente se visualiza el teclado de entrada de datos. Introduzca los
valores deseados y acepte con “OK“ (véase la gura 8.58).
En ambas pantallas, mediante la tecla se guarda el valor modicado de ese momento en adelante.
Para volver a la pantalla de ajustes de Staff, pulse .
93
sc500_s1000_12_8_00_es
8.7.2 AJUSTES DE ADMINISTRADOR
Se accede a la pantalla de edición de contraseñas (véase la gura 8.59) pulsando la tecla de editar
contraseñas desde la pantalla de ajustes de Administrador (gura 8.49). Desde esta pantalla se
Editarcontraseña
puede crear un nuevo usuario, asignándole una contraseña con una extensión mínima de 4 caracteres
alfanuméricos y máxima de 8. El nombre de usuario aparece como parte del reporte impreso del ciclo,
identicando al operador del esterilizador que ha puesto en marcha el ciclo.
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Contraseñas
1 2
Cuando se crea un nuevo usuario, éste se debe asignar a un grupo de usuarios avanzados, bien sea
como Usuario identicado, Staff, Administrador o Mantenimiento SAT:
Mediante la tecla se guardará el usuario creado, que podrá utilizarse a partir de ese momento.
Mediante las teclas de desplazamiento y es posible desplazarse entre las lineas de usuarios,
en caso de tener más de cuatro. Es posible crear hasta 94 usuarios nuevos. Pulse para regresar
a la pantalla de ajustes de Administrador.
Posteriormente, la primera vez que se accede con un nombre de usuario nuevo, existe la opción de
modicar la contraseña inicial, con objeto que ésta sea personal e intransferible. Dos usuarios no pueden
tener la misma contraseña. Véase el apartado 8.5 para más información sobre cómo seleccionar un
usuario.
pantalla de ajustes de Administrador (gura 8.49). Desde esta pantalla se puede seleccionar el idioma
de la pantalla táctil y de la impresora de la ZNE (véase la gura 8.60).
94
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
Idiomas Español
Mediante la tecla se guardan los cambios y el idioma seleccionado se usará de ese momento
en adelante. Mediante las teclas de desplazamiento y es posible desplazarse entre las
diferentes pantallas de idiomas cuando hay más de cuatro idiomas disponibles. Pulsando se
vuelve a la pantalla de ajustes de Administrador (gura 8.49).
restringido, que consta de dos pantallas, permite al técnico de mantenimiento modicar algunas
opciones del esterilizador.
La opción de puertas condicionadas debe estar siempre habilitada, y es la que rige el control de qué
puerta se permite abrir en cada momento en los esterilizadores de 2 puertas. Por ejemplo, no podrá
abrirse la puerta 2 (ZE) en caso de haber realizado un ciclo de test o un ciclo de esterilización con fallo.
La opción de salvapantallas permite cuando está habilitada que aparezca una pantalla con el tiempo
restante de ciclo tras un periodo de inactividad de 30 segundos, siempre que se esté desarrollando un
ciclo.
La opción de zumbador n de ciclo permite habilitar o deshabilitar que se active el zumbador al nalizar
un ciclo. Si no se desactiva la señal acústica pulsando la tecla correspondiente, ésta se desactivará
automáticamente a los 30 segundos.
95
sc500_s1000_12_8_00_es
Tca Pca Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa 999,9°C 999,9 kPa
SAT SAT
Cuando una de estas opciones está seleccionada, se representa con texto en blanco sobre fondo azul
. Si la opción no está seleccionada, se muestra con texto en azul sobre fondo azul cielo . Sistemade
carga
Al pulsar la tecla se guarda el valor modicado. Mediante las teclas de desplazamiento y
es posible desplazarse entre las dos pantallas de SAT. Pulsando se vuelve a la pantalla de
ajustes de mantenimiento SAT (gura 8.50).
del SAT puede modicar la conguración de las funciones de impresión desde este menú, que consta
de dos pantallas.
En la primera pantalla se puede habilitar o deshabilitar la impresora, indicar si es una impresora capaz
de imprimir grácos, y seleccionar el tipo de conexión con el equipo, Serie, USB o Ethernet (véase la
gura 8.63).
SERIAL 129:136:128:128
Disponibilidad Impresora
impresora gráfica Puerto
Cambio
impresora IP
Figura 8.63 - Pantalla de ajustes impresora 1 Figura 8.64 - Pantalla de ajustes impresora 2
96
sc500_s1000_12_8_00_es
Cuando una de estas opciones está seleccionada, se representa con texto en blanco sobre fondo azul
. Si la opción no está seleccionada, se muestra con texto en azul sobre fondo azul cielo . Sistemade
carga
Desde la segunda pantalla, se puede modicar la IP de la impresora, en caso que se trate de una
impresora externa con conexión vía Ethernet (véase la gura 8.64).
Mediante la tecla se guardan los cambios realizados. Mediante las teclas de desplazamiento
y es posible desplazarse entre las dos pantallas de ajuste de impresora. Pulsando se
vuelve a la pantalla de ajustes de mantenimiento SAT (gura 8.50).
pantalla el técnico de mantenimiento puede modicar la luminosidad de la pantalla. Para ello, pulse
sobre el valor actual y modifíquelo en función de la necesidad, teniendo en cuenta que el valor 0
es el valor más bajo que corresponde a menos luminosidad, y el valor 100 es el valor más alto que
corresponde a mayor luminosidad.
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Ajustes pantalla 1 2
Luminosidad
Cuando está habilitado el Usuario de Mantenimiento SAT, aparecen unas opciones especiales en las
pantallas de estado de proceso.
En la pantalla de estado de proceso 1, aparece la tecla mediante la que se puede poner el ciclo
en modo pausa (véase la gura 8.66).
Tca Pca
0.0°C 0.0 kPa
BD Test B&D 1 2
Tiempo restante
00:00
SECADO
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
BD Test B&D 1 2
SECADO Pausa
En la pantalla de estado de proceso 2 aparece la tecla que permite saltar a la siguiente fase,
siempre que la secuencia lo permita (véase la gura 8.68).
Tca Pca
999.9°C 999.9 kPa
BD DESVAPORIZAR 1 2
98
sc500_s1000_12_8_00_es
8.8 CONEXIÓN AL SISTEMA DE DOCUMENTACIÓN DE LOTES (OPCIONAL)
Esta opción permite imprimir desde el PC una etiqueta para cada una de las unidades que forman la
carga del esterilizador. La etiqueta contiene los datos de la unidad de carga correspondiente en formato
de texto y de código de barras (nombre de la carga, programa de esterilización, fecha de envasado,
etc.).
Para asignar una unidad de carga a la carga de esterilización y también para su posterior liberación,
debe introducirse el código de barras de la etiqueta mediante un lector de código de barras, que puede
incorporarse en el propio esterilizador o bien conectarse al PC. Para registrar el código de barras de
la etiqueta de una unidad de carga, previamente el operador debe identicarse mediante su código
personal leyendo, de su propia etiqueta, el código de barras personal. Aparece entonces la pantalla de
código de barras que corresponda, en función de si el código introducido es correcto o no (guras 8.69
y 8.70).
Tan pronto como se visualiza la pantalla del código de barras, pueden leerse los códigos de barras de
la carga.
Borrar Borrar
1 1 todos códigos último código
Figura 8.69 - Pantalla código barras (incorrecto) Figura 8.70 - Pantalla código barras (correcto)
En esta pantalla, el campo “Código usuario” muestra el código de barras correspondiente al operador.
El campo “Último código” muestra el último código de barras introducido. Si se efectúa la lectura de
un código erróneo o no permitido por el sistema, se indicará el error mediante una casilla de color rojo
(véase la gura 8.69). El campo “Código carga” muestra el número de lecturas de códigos de carga
realizados hasta el momento. En caso que se introduzca un código de usuario incorrecto, el error se
indica mediante una casilla de color amarillo (véase la gura 8.71).
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Código de barras
1 2
Código usuario
Último código
Código carga 100/100
99
sc500_s1000_12_8_00_es
La lectura de los códigos de barras se naliza con el código de barras de control “Fin de lectura“.
Este código de control da paso automáticamente a la pantalla de sugerencia del programa (gura
8.72). Después de efectuar la evaluación automática de los códigos de barras introducidos, se indica
el programa de esterilización recomendado y un programa alternativo igualmente adecuado. Pulsando
sobre el nombre del programa correspondiente, se accede a la pantalla de arranque del programa
(véase la gura 8.8).
En caso que no desee ejecutar ninguno de los dos programas propuestos, la tecla permite el
acceso al menú de selección de programa (véase el apartado 8.3.1), desde donde puede seleccionar
cualquiera de los programas disponibles si considera que es adecuado para la carga.
Tca Pca
999,9°C 999,9 kPa
Código barra
1 2
Código usuario
Último código
Código carga 100/100
Finalizado correctamente.
Estándar Contene-
1 134 ºC dores
100
sc500_s1000_12_8_00_es
9. MENSAJES DE ALARMA, AVISO Y ERROR
El funcionamiento del esterilizador está gobernado en todo momento por el sistema de control. Cualquier
desviación de los parámetros establecidos o un error de manejo provocará la aparición de un mensaje
informativo en la pantalla de control del equipo, y además se imprimirá en el registro de la impresora
(sólo las alarmas y los avisos).
101
sc500_s1000_12_9_00_es
9.1 GESTIÓN DE LOS MENSAJES DE ALARMA, AVISO Y ERROR
alarma, aviso o error, se produce una señal acústica continua 0.0 °C 0.0 kPa
(siempre que la función de alarma acústica no esté desactivada) 1 PROCESO PARADO
simultáneamente otro mensaje, éste aparecerá en lugar del Figura 9.1- Ventana de mensajes
mensaje anterior.
Tca Pca
En la parte superior izquierda de la pantalla se muestra el icono 0.0 °C 0.0 kPa
de atención 1 que indica el número de mensajes activos (1 en
1 PROCESO PARADO
el ejemplo). Una vez reconocido el mensaje, si la situación que lo
ha producido continúa activa, quedará visible el icono 1 para A2 Comunicación interrumpida
recordar al operador que la situación sigue vigente. PLC
Una vez reconocidos todos los mensajes, es decir, cuando todos Figura 9.3
los mensajes aún activos hayan pasado de rojo a azul, hacer
desaparecer el teclado pulsando , y cerrar la ventana de Tca Pca
0.0 °C 0.0 kPa
mensajes pulsando (gura 9.4).
1 PROCESO PARADO
DESVAPORIZAR
PRECAUCIÓN:
Cuando un programa de esterilización ha nalizado con fallo,
el material procesado se debe considerar siempre como NO
ESTÉRIL. En este caso, y siempre que se trate de un esterilizador
de 2 puertas, tan sólo estará permitido retirar el material del Figura 9.5
interior de la cámara por la puerta 1 (ZNE).
102
sc500_s1000_12_9_00_es
En los esterilizadores de dos puertas, los mensajes activos de alarma, aviso y error t ambién se visualizan
en el panel de mando de la puerta 2 (ZE). Con las teclas de cursor y puede desplazarse por los
diferentes mensajes en caso de haber más de uno activo. Use la tecla para silenciar el zumbador
y para reconocer el mensaje.
9.2 ALARMAS
Las alarmas se producen por un mal funcionamiento del equipo que impide que el ciclo pueda nalizar
satisfactoriamente. Este tipo de mensaje produce un reset automático del ciclo, lo que signica que
se anulará la ejecución del proceso en curso. Mientras se ejecuta el programa de recuperación, en
la pantalla de control se mostrará la fase de reset del proceso (RST). Entonces el equipo ejecutará
aquellas fases del proceso estrictamente necesarias para alcanzar el nal de ciclo y permitir abrir la
puerta 1 del equipo con seguridad para retirar la carga.
NOTA:
Siempre que se produzca una alarma, el ciclo en curso es considerado como INCORRECTO, y por
tanto la carga se debe considerar siempre como NO ESTÉRIL. Por esta misma razón, y en el caso
de equipos de 2 puertas, tras un ciclo incorrecto sólo se permitirá abrir la puerta 1 (ZNE). Véase el
apartado 8.3.4 de este manual para obtener más información acerca de la operación requerida al
alcanzarse el n del ciclo.
Además, los mensajes de alarma impiden que se pueda poner en marcha un nuevo ciclo hasta que no
desaparezca la condición que los ha provocado.
A continuación, para cada uno de los mensajes de alarma se detalla la condición que debe cumplirse
para que aparezca, y su ámbito de actuación.
104
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 11: TEMPERATURA DE CÁMARA T1 DEMASIADO BAJA
condición: Durante el tiempo de mantenimiento, la temperatura de cámara medida por el sensor
T1:
a) Se encuentra hasta 1 ºC por debajo de la temperatura de esterilización durante más
de 2 minutos.
b) Cae más de 1 °C por debajo de la temperatura de esterilización.
c) Para aquellos equipos con conguración opcional (véase el apartado 7.2), esta
alarma puede estar congurada para que se active siempre que la temperatura de
cámara caiga por debajo de la temperatura de esterilización programada.
activable: Actúa sólo durante el tiempo de exposición (fase de esterilización o meseta de
esterilización).
106
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 20: TEMPERATURA DE PRODUCTO 4.2 DEMASIADO BAJA
condición: Durante el tiempo de mantenimiento, la temperatura medida por el sensor de producto
4.2 (opcional):
a) Se encuentra hasta 1 ºC por debajo de la temperatura de esterilización durante más
de 2 minutos.
b) Cae más de 1 °C por debajo de la temperatura de esterilización.
c) Para aquellos equipos con conguración opcional (véase el apartado 7.2), esta
alarma puede estar congurada para que se active siempre que la temperatura de
producto 4.2 caiga por debajo de la temperatura de esterilización programada.
activable: Actúa sólo durante el tiempo de exposición (fase de esterilización o meseta de
esterilización).
107
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 26: TEMPERATURA DE PRODUCTO 2.1 DEMASIADO ALT ALTA A
condición: La temperatura medida por el sensor de temperatura de producto 2.1 (opcional):
a) Supera en más de 3 °C la temperatura de esterilización durante el tiempo de
exposición (fase de esterilización o meseta de esterilización).
b) Supera en más de 5 °C la temperatura de esterilización durante todo el transcurso
del ciclo.
activable: Siempre que haya un ciclo en curso.
108
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 33: FALLO SENSOR PRESIÓN P1
condición: La señal de entrada del sensor de presión de cámara P1 es inferior a 0,5 kPa, o falla la
comunicación con el módulo de entradas analógicas correspondiente.
activable: Siempre.
109
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 43: FALLO SENSOR PRODUCTO 3.2
condición: La sonda de temperatura de producto 3.2 (opcional) registra valores incorrectos (la
temperatura supera los 148 °C o está por debajo de 1 °C), o falla la comunicación con
el módulo de entradas analógicas correspondiente.
activable: Siempre.
110
sc500_s1000_12_9_00_es
ALARMA 52: ALARMA L3
condición: Sólo en equipos de laboratorio con la opción L3, si tras la realización de un ciclo L3 no
correcto intentamos poner un ciclo no-L3 o de test en marcha.
activable: Siempre que el esterilizador esté conectado y sólo aparecerá durante 5 segundos,
cuando intentemos poner en marcha un ciclo no-L3 o de test.
111
sc500_s1000_12_9_00_es
9.3 AVISOS (WARNINGS)
Los avisos (Warnings) aparecen cuando se ha producido un mal funcionamiento del equipo, per o el fallo
existente no implica el reset del ciclo en curso. El ciclo proseguirá hasta el n del mismo, obteniendo
la indicación de ciclo correcto (excepto en el caso de los Warnings 32, 33, 47 y 48) y permitiendo
descargar la carga, pero no será posible poner en marcha un nuevo ciclo si aún existe la condición que
generó el Warning. En este caso, en la pantalla de arranque de programa (gura 8.8) no aparecerá la
tecla de inicio de programa , y el icono de mensaje nos recordará que tenemos una incidencia
activa pendiente de solucionar.
W1: Fallo sensor temperatura air detector W29: Fallo del sistema de descarga
W2: Fallo sensor temperatura depósito de agua W30: Hacer un test de vacío
W3: Disminución presión intercambiador W31: Calidad del agua mala
W4: Fallo sensor temperatura ltro esterilización 1 W32: Salto de fase
W5: Fallo sensor temperatura ltro esterilización 2 W33: Inicio ciclo cancelado
W6: Fallo sensor de presión producto W34: Fallo micro puerta 1
W7: Fallo sensor de presión generador W35: Fallo micro puerta 2
W8: Fallo sensor de presión cámara digestor W36: Fallo presostato junta puerta 1
W9: Fallo sensor de presión recámara digestor W37: Fallo presostato junta puerta 2
W10: Fallo sensor de presión salida ltro W38: Nivel bajo de agua sistema de vacío
W11: Fallo suministro de vapor W39: Botella de referencia rota / no presente
W12: Fallo suministro de agua W40: Substituir ltro L3
W13: [libre] W41: [libre]
W14: Fallo suministro aire comprimido W42: Fallo presostato de cámara SP14
W15: Temperatura ambiente demasiado alta W43: Presión generador demasiado alta
W16: Fallo motor puerta W44: Nivel control generador de vapor
W17: Temperatura cámara T1 baja W45: Nivel bajo generador
W18: Temperatura cámara T2 baja W46: Fase prolongada
W19: Temperatura sensor de producto baja W47: Fallo test de vacío
W20: Temperatura de condensados baja W48: Ciclo con incidencias
W21: [libre] W49: FC carga averiado
W22: [libre] W50: FC descarga averiado
W23: [libre] W51: Exceso tiempo carga
W24: Fallo en la conexión al servidor de datos W52: Exceso tiempo descarga
W25: Transferencia al servidor de datos interrumpida W53 Trampilla forzada
W26: Nivel bajo del depósito de agua desmineralizada W54 Fallo detector trampilla
W27: Carga no detectada W55: Presión generador demasiado baja
W28: Fallo del sistema de carga
Observación [2]: La conguración de avisos del equipo dependerá del modelo de esterilizador y de las opciones de que disponga. En
función de dicha conguración, algunos de los siguientes avisos pueden estar deshabilitados.
112
sc500_s1000_12_9_00_es
A continuación, para cada uno de los mensajes de aviso se detalla la condición que debe cumplirse
para que aparezca, y su ámbito de actuación.
113
sc500_s1000_12_9_00_es
WARNING 10: FALLO SENSOR DE PRESIÓN SALIDA FILTRO
condición: La señal de entrada del sensor de presión a la salida del ltro L3 (opcional) es inferior a
1 kPa, o falla la comunicación con el módulo de entradas analógicas correspondiente.
activable: Siempre.
114
sc500_s1000_12_9_00_es
WARNING 19: TEMPERATURA DE PRODUCTO BAJA
condición: Durante el tiempo de mantenimiento, la temperatura medida por un sensor de producto
(opcional) se encuentra menos de 1 ºC por debajo de la temperatura de esterilización
durante menos de 2 minutos.
activable: Actúa sólo durante el tiempo de exposición (fase de esterilización o meseta de
esterilización).
116
sc500_s1000_12_9_00_es
WARNING 39: BOTELLA DE REFERENCIA ROTA / NO PRESENTE
condición: Sólo en esterilizadores con programas de líquidos (opcional).
La lectura del sensor de temperatura de producto indica un valor demasiado cercano
a la temperatura de cámara, lo que podría indicar que la botella de referencia en la
que se ha introducido el sensor está rota, o bien que el sensor no está introducido en
ningun recipiente.
activable: Sólo en programas de líquidos con la supervisión de esta condición habilitada.
117
sc500_s1000_12_9_00_es
WARNING 48: CICLO CON INCIDENCIAS
condición: Aparece cuando el ciclo en curso ha nalizado, y durante el desarrollo del mismo se
ha producido una incidencia. Al nalizar el ciclo, se producirá una indicación de n de
ciclo con fallo, y en esterilizadores de 2 puertas no se permitirá abrir la puerta 2 (ZE).
La carga debe considerarse no estéril, y procesarse de nuevo.
activable: Al nalizar un ciclo con fallos.
118
sc500_s1000_12_9_00_es
9.4 ERRORES
Los errores aparecen cuando se ha producido una actuación inadecuada por parte del operador del
equipo, como por ejemplo intentar abrir una puerta cuando por razones de seguridad no está permitido.
Este tipo de mensaje no produce el reset del ciclo en curso.
E1: Ciclo en marcha E23: Debe hacerse la prueba hidráulica del recipiente a
presión
E2: Registro puerta 1 abierto E24: Alarma 33 pendiente vericación fabricante
E3: Registro puerta 2 abierto E25: Alarma 34 pendiente vericación fabricante
E4: Puerta abierta E26: Alarma 35 pendiente vericación fabricante
E5: Puerta 1 forzada E27: Alarma 36 pendiente vericación fabricante
E6: Puerta 2 forzada E28: Alarma 37 pendiente vericación fabricante
E7: Error apertura / cierre puerta 1 E29: Alarma 38 pendiente vericación fabricante
E8: Error apertura / cierre puerta 2 E30: Alarma 39 pendiente vericación fabricante
E9: Presión en cámara E31: Alarma 40 pendiente vericación fabricante
E10: Puertas condicionadas, apertura puerta no E32: Alarma 41 pendiente vericación fabricante
permitida
E11: Sin normas en relación al control de puertas E33: Alarma 42 pendiente vericación fabricante
E12: Por favor dejar espacio en línea de descarga E34: Alarma 43 pendiente vericación fabricante
E13: No hay carga E35: Alarma 44 pendiente vericación fabricante
E14: Barrera de seguridad puerta activada E36: Alarma 45 pendiente vericación fabricante
E15: Batería baja E37: Alarma 46 pendiente vericación fabricante
E16: Programa de recuperación E38: Módulo 1 temperatura del PLC control, pendiente
vericación fabricante
E17: [libre] E39: Módulo 2 temperatura del PLC control, pendiente
vericación fabricante
E18: Vida del ltro casi nalizada. Por favor, preparar E40: Módulo presión del PLC control pendiente
recambio vericación fabricante
E19 [libre] E41: Módulo 1 temperatura del PLC doc, pendiente
vericación fabricante
E20: No es posible leer identicación de carga E42: Módulo 2 temperatura del PLC doc, pendiente
vericación fabricante
E21: Fallo suministro agua de enfriamiento E43: Módulo presión del del PLC doc, pendiente
vericación fabricante
E22: Debe hacerse mantenimiento preventivo
Observación [3]: La conguración de errores del equipo dependerá del modelo de esterilizador y de las opciones de que disponga. En
función de dicha conguración, algunos de los siguientes errores pueden estar deshabilitados.
119
sc500_s1000_12_9_00_es
A continuación, para cada uno de los mensajes de error se detalla la condición que debe cumplirse para
que aparezca, cuando actúa o su ámbito de actuación.
120
sc500_s1000_12_9_00_es
ERROR 11: SIN NORMAS EN RELACIÓN AL CONTROL DE PUERTAS
Sólo en versiones de 2 puertas.
La conguración de apertura de puertas condicionada está desactivada, por lo que las
restricciones de apertura de la puerta 2 descritas en el capítulo 8 no están vigentes.
Ambas puertas se pueden abrir y cerrar a voluntad.
ERROR 18: VIDA DEL FILTRO CASI FINALIZADA. POR FAVOR, PREPARAR RECAMBIO
Sólo en esterilizadores con opción L3.
El contador de horas de funcionamiento del ltro L3 ha alcanzado el 90% del tiempo
programado. Este error desaparecerá al ser conrmado, pero aparecerá de nuevo
cada vez que se realice un ciclo, hasta que se haya substituido el ltro.
121
sc500_s1000_12_9_00_es
ERROR 22: DEBE HACERSE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Se ha llegado al cómputo de horas de funcionamiento prejado para realizar
mantenimiento preventivo.
Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA para efectuar dicho
mantenimiento (véase también el capítulo 10 de este manual del usuario). Este mensaje
aparecerá en pantalla al poner en marcha el equipo, a modo de recordatorio, hasta que
se conrme la realización de dicho mantenimiento.
122
sc500_s1000_12_9_00_es
ERROR 31: ALARMA 40 PENDIENTE VERIFICACIÓN FABRICANTE
Ha aparecido la alarma 40 “Fallo sensor producto 2.1”. Esta alarma requiere la
vericación por parte del fabricante del elemento que ha fallado. Este mensaje
aparecerá en pantalla al poner en marcha el equipo, a modo de recordatorio, hasta
que se conrme la vericación de dicho elemento.
123
sc500_s1000_12_9_00_es
ERROR 40: MÓDULO PRESIÓN DEL PLC CONTROL PENDIENTE VERIFICACIÓN FABRICANTE
Se ha reemplazado el módulo de analogías de presión del sistema de control. Este
error requiere la vericación por parte de MATACHANA o de su servicio técnico
autorizado. Este mensaje aparecerá en pantalla al poner en marcha el equipo, a modo
de recordatorio, hasta que se conrme la vericación de dicho elemento.
ERROR 43: MÓDULO PRESIÓN DEL PLC DOC. PENDIENTE VERIFICACIÓN FABRICANTE
Se ha reemplazado el módulo de analogías de presión del sistema de documentación.
Este error requiere la vericación por parte de MATACHANA o de su servicio técnico
autorizado. Este mensaje aparecerá en pantalla al poner en marcha el equipo, a modo
de recordatorio, hasta que se conrme la vericación de dicho elemento.
124
sc500_s1000_12_9_00_es
9.5 INTERFERENCIAS CON EL FUNCIONAMIENTO
En caso de que el equipo no estuviera listo para funcionar al presionar la tecla de arranque (o antes),
se tienen que tener en cuenta los puntos siguientes.
En caso de encontrar algún problema con el equipo, consultar con el personal de mantenimiento. Si no
se puede detectar la fuente del problema, avisar al Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA.
PRECAUCIÓN:
El equipo no se debe poner en funcionamiento si el fallo encontrado puede tener consecuencias sobre
la seguridad del operador o sobre el desarrollo del proceso.
125
sc500_s1000_12_9_00_es
10. MANTENIMIENTO
El mantenimiento se dene como cualquier actividad (como comprobaciones, mediciones, reemplazos,
ajustes y reparaciones) necesaria para mantener o repar ar un equipo, de forma que éste pueda cumplir
sus funciones.
El mantenimiento preventivo tiene como n asegurar que las piezas o componentes sometidos a
desgaste y rotura, sean reemplazadas antes de que puedan tener un efecto adverso en el proceso.
Estas acciones también ayudan a mantener el equipo en perfecto estado para su funcionamiento.
Después de haber realizado las reparaciones u operaciones de mantenimiento pertinentes, habrá que
comprobar las funciones del esterilizador que hubiesen podido resultar afectadas.
Sólo el personal especialmente formado puede efectuar las operaciones de inspección y mantenimiento.
Recomendamos una inspección y mantenimiento semestral a cargo del Servicio de Asistencia Técnica
de Matachana, y la contratación del correspondiente servicio de mantenimiento. Sin embargo, existen
algunas operaciones básicas que deben ser realizadas por el operador del equipo, y que se relacionan
más adelante.
Además deben realizarse una serie de inspecciones periódicas que se especican en la legislación y
las normas nacionales en vigor. Éstas son:
Lo primero que se debe considerar para preservar el perfecto funcionamiento del esterilizador es
asegurarse que:
- El equipo se ha instalado correctamente.
- Los suministros se mantienen dentro de las especicaciones (véase el apartado 4.4 de este
manual del usuario).
- Se siguen las instrucciones de este manual del usuario minuciosamente.
NOTA:
Muchos de los componentes del equipo, como por ejemplo los paneles, están fabricados en acero
inoxidable al cromo-níquel. El contacto continuo con la piel puede causar irritación debido al níquel en
personas especialmente sensibles.
ATENCIÓN:
No se permite modicar el esterilizador. Es de especial importancia no modicar aquellos componentes
relevantes para la seguridad, que deben ser reemplazados por componentes idénticos o con las mismas
especicaciones.
127
sc500_s1000_12_10_00_es
10.1 PLAN DE MANTENIMIENTO
En la siguiente tabla se detallan las operaciones de mantenimiento que se deben realizar necesariamente
para el buen funcionamiento del equipo. Se indica el componente o sistema del equipo afectado, la
descripción de la operación a realizar, el procedimiento a seguir para realizar la operación, quien debe
realizarla, y con que periodicidad debe realizarse.
Para facilitar la identicación del responsable de cada una de las operaciones de mantenimiento, se
han resaltado con colores de la siguiente manera:
- Con fondo rosa, las tareas a realizar por parte del operador del equipo, que es la persona que
diariamente opera el equipo.
- Con fondo verde, las operaciones a realizar por parte del servicio de mantenimiento del
hospital, centro de asistencia, laboratorio, o centro de trabajo en el que esté instalado el
equipo.
- Con fondo azul, las tareas a efectuar exclusivamente por parte del Servicio de Asistencia
Técnica de MATACHANA.
- Con fondo amarillo, las operaciones a efectuar por un experto de una entidad externa de
control especialmente acreditada para realizar este tipo de inspecciones.
128
sc500_s1000_12_10_00_es
Nº COMPONENTE / SISTEMA INSPECCIÓN / PROCEDI- RESPONSABLE PERIODICIDAD
A REVISAR OPERACIÓN DE MIENTO
MANTENIMIENTO
1 - Paredes internas de la Inspección visual y Según apartado Operador Diario, al inicio de la
cámara limpieza 10.2.1 jornada
- Juntas de puerta
- Filtro desagüe
2 - Impresora - Comprobar que están Según los Operador Diario, al inicio de la
- Registrador (opcional) operativos apartados jornada
- Vericar que hay 10.2.1, 10.4.2 y
suciente papel 10.4.3
3 - Eliminación del aire Realizar un Test B&D Según los Operador Diario, al inicio de la
- Penetración del vapor apartados jornada
7.3.1.2, 10.2.1 y
el anexo II
4 - Interior de la cámara Limpieza e inspección Según el Operador Semanal, al inicio
- Filtro del desagüe visual apartado 10.2.2 de la jornada y en
- Juntas de puerta caso necesario
- Supercies externas del
esterilizador
5 Hermeticidad del sistema Realizar un Test de Según los Operador Semanal, al inicio
Vacío apartados de la jornada,
7.3.1.2, y 10.2.2 y en caso necesario
6 - Paro de emergencia - Comprobar que están Según el Técnico de Semanal,
- Barra de seguridad de puerta operativos apartado 10.2.2 mantenimiento y en caso necesario
- Vericar su
funcionamiento
7 Control de fugas Control visual de la no Según el Técnico de Semanal
existencia de fugas apartado 10.2.2 mantenimiento
8 Presostatos Revisión y ajuste si es Según el Servicio de Semestral
necesario apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
9 Depósito de agua Vaciado y limpieza Según el Servicio de Semestral
apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
10 Cuadros eléctricos Limpieza con aire Según el Servicio de Semestral
comprimido apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
11 Purgadores de vapor Revisión y limpieza Según el Servicio de Semestral
apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
12 Sensores de puerta Revisión y ajuste si es Según el Servicio de Semestral
necesario apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
13 Filtros Revisión y limpieza Según el Servicio de Semestral
apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
14 Cámara, componentes y Revisión de la Según el Servicio de Semestral
conducciones estanqueidad apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
15 Junta de la puerta Revisión y limpieza. Según los Servicio de Semestral
Substitución en caso apartados Asistencia Técnica de
necesario. 10.3.1 y 10.4.1 MATACHANA
16 - Guías de puerta - Engrase Según el Servicio de Asistencia Semestral
- Bulones de puerta - Comprobar su apartado 10.3.1 Técnica de MATACHANA
funcionamiento
129
sc500_s1000_12_10_00_es
Nº COMPONENTE / SISTEMA INSPECCIÓN / PROCEDI- RESPONSABLE PERIODICIDAD
A REVISAR OPERACIÓN DE MIENTO
MANTENIMIENTO
17 Esterilizador completo Inspecciones técnicas Según el Servicio de Semestral
de seguridad apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
18 Esterilizador Revisión cambios de Según el Servicio de Semestral
fase por todos los apartado 10.3.1 Asistencia Técnica de
programas MATACHANA
19 - Válvulas de retención Limpieza e inspección Según el Servicio de Anual
- Válvulas neumáticas apartado 10.3.2 Asistencia Técnica de
MATACHANA
20 Filtro de aire estéril Substitución Según el Servicio de Anual
apartado 10.3.2 Asistencia Técnica de
MATACHANA
21 Conductos y componentes de Inspeccionar, y en caso Según el Servicio de Anual
los circuitos de alimentación necesario desmontar y apartado 10.3.2 Asistencia Técnica de
de agua limpiar MATACHANA
22 Cili ndros neumáticos de Reemplazar las juntas Según el Servicio de Anual
puerta de puerta apartado 10.3.2 Asistencia Técnica de
MATACHANA
23 Junta/s de puerta Substitución Según los Servicio de Anual
apartados Asistencia Técnica de
10.3.2 y 10.4.1 MATACHANA
En caso de disponer de accesorios o equipos auxiliares, deberán tenerse en cuenta también las
instrucciones de mantenimiento indicadas en su correspondiente manual del usuario.
Para aquellos equipos que disponen de generador de vapor integrado, además de las anteriores
deberán realizarse las operaciones de mantenimiento y supervisión del generador indicadas en la
siguiente tabla. Las operaciones a realizar diariamente y una vez a la semana deberán ser realizadas
por personal técnico debidamente formado, mientras que las tareas a realizar con una periodicidad
semestral y anual deberán ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA, o
personal de mantenimiento autorizado por MATACHANA.
130
sc500_s1000_12_10_00_es
Nº COMPONENTE / SISTEMA OPERACIÓN A PROCEDIMIENTO RESPONSABLE PERIODICIDAD
A REVISAR REALIZAR
(GENERADOR DE VAPOR
INTEGRADO)
1 Indicador visual de nivel de Control visual del Según apartado Operador Diario, y al conec-
agua nivel 10.2.1 tar el equipo
2 Manómetro Generador de Control visual de la Según el apartado Operador Diario, y al conec-
vapor presión 10.2.1 tar el equipo
3 Nivel mínimo de seguridad Vericar su correcto Según apartado Técnico de Semanal
funcionamiento 10.2.2 mantenimiento
4 - Suministro de agua al Vericación de la Según los apartados Técnico de Semanal
generador calidad del agua 4.4 y 10.2.2 mantenimiento
- Agua en el interior del suministrada al
recipiente generador de vapor,
así como del agua en
su interior
5 Recipiente Desalinización (vacia- Según el apartado Técnico de Semanal
do parcial del agua 10.2.2 mantenimiento
del recipiente)
6 Presostato de seguridad Comprobar su correc- Según el apartado Servicio de Semestral
to funcionamiento 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
7 Depósito de agua de alimen- Vaciado y limpieza Según el apartado Servicio de Semestral
tación 10.3.1 Asistencia Técnica de
MATACHANA
8 Válvula de seguridad Inspección y acti- Según el apartado Servicio de Anual
vación 10.3.2 Asistencia Técnica de
MATACHANA
9 Recipiente Vaciar el generador Según el apartado Servicio de Anual
de vapor y llenarlo de 10.3.2 Asistencia Técnica de
nuevo MATACHANA
10 Generador de vapor (aisla - Inspección visual y Según el apartado Servicio de Anual
miento térmico, instalación revisión completa 10.3.2 Asistencia Técnica de
eléctrica, componentes de MATACHANA
seguridad, etc)
11 Recipiente a presión Inspección periódica Según los apartados Experto de entidad Según lo
interna, vericación y 10.3.4 y 3.4 acreditada especicado
prueba hidrostática por la autoridad
competente
131
sc500_s1000_12_10_00_es
10.2 MANTENIMIENTO POR EL OPERADOR
Algunas de las acciones indicadas en el plan de mantenimiento deben ser efectuadas por el operador
o la persona responsable del esterilizador.
10.2.1 DIARIO
● Inspección visual del estado de limpieza de las paredes de la cámara, el suelo de la cámara, el
ltro del desagüe y de la/s junta/s de puerta. Si fuera necesario, retire las partículas que puedan
estar adheridas con la ayuda de un trapo húmedo.
ATENCIÓN:
Si se utilizan productos de limpieza, éstos no deben contener derivados halogenados. Utilizar
agua desmineralizada o destilada para enjuagar la cámara después de su limpieza.
PRECAUCIÓN:
Las paredes interiores de la cámara y los bordes de la puerta pueden estar calientes, por lo que
existe riesgo de quemaduras. Se recomienda realizar las operaciones de inspección y limpieza
con el equipo frío, y utilizar guantes protectores contra quemaduras.
PRECAUCIÓN:
Antes de acceder al interior de la cámara para su limpieza, active el paro de emergencia, y
conserve en su poder la llave por motivos de seguridad, para evitar el cierre accidental de la
puerta.
● Realice el test de Bowie&Dick diariamente, una vez caliente el equipo y antes de iniciar la
actividad de esterilización, para vericar y documentar la funcionalidad del equipo después de
efectuar los puntos mencionados previamente. Para más detalles, véase el apartado 7.3.1.1.
- Vericar el nivel de agua del generador de vapor indicado en el visor de nivel en el panel
frontal (únicamente en la S1000, véase el apartado 6.1.7 de este manual del usuario). Tiene
que encontrarse entre las indicaciones de MIN y MAX.
- Pasados algunos minutos después de poner en marcha el equipo, el manómetro que mide la
presión del generador (véase el apartado 6.1.5 de este manual del usuario) tiene que indicar
una presión superior a 1 bar, sin sobrepasar 2,5 bar. Durante el funcionamiento normal del
esterilizador comprobar que la presión se encuentra siempre entre los valores programados
(entre 1,2 y 1,4 bar para los programas de esterilización a 121 ºC, y entre 2,3 y 2,5 bar para
los programas de esterilización a 134 ºC).
En ningún caso la presión debe ser superior a 3,3 bar (marca roja en el manómetro). Si así
fuera, y también si se disparase la válvula de seguridad (entre 3,0 y 3,3 bar), desconecte el
esterilizador inmediatamente, y notique el fallo al servicio de mantenimiento o al Servicio de
Asistencia Técnica de MATACHANA.
Si el esterilizador dispone de vapor de red, verique que la presión indicada por el manómetro
de vapor sea como mínimo de 2,5 bar.
132
sc500_s1000_12_10_00_es
10.2.2 SEMANAL
Además de las operaciones a realizar diariamente de acuerdo con el apartado anterior, las siguientes
tareas se deben realizar una vez a la semana:
● Limpie las supercies externas del equipo con un trapo húmedo y un agente neutro de limpieza.
No emplee detergentes químicos agresivos (alcalinos o ácidos).
PRECAUCIÓN:
Puesto que el equipo no ha sido diseñado para su uso e n atmósferas potencialmente explosivas,
los paneles externos no deberían tratarse con agentes limpiadores que puedan formar una
mezcla potencialmente inamable cuando se encuentran en presencia de aire.
ATENCIÓN:
Asegúrese que el agua no entra en contacto con componentes eléctricos del equipo, para
asegurar un correcto mantenimiento y evitar riesgos para el personal de mantenimiento. No
emplee agua a presión para limpiar el esterilizador.
● Estando el esterilizador frío, limpie las supercies internas de la cámara (paredes, techo y base)
con un trapo humedecido con agua y jabón neutro.
PRECAUCIÓN:
Las paredes interiores de la cámara y los bordes de la puerta pueden estar calientes, por lo que
existe riesgo de quemaduras. Se recomienda realizar las operaciones de limpieza con el equipo
frío, y utilizar guantes protectores contra quemaduras.
● Asegúrese que no haya residuos en el ltro del desagüe. Si fuera necesario, límpielo
reiteradamente bajo el agua corriente.
● Limpie la supercie exterior de la junta de puerta con un trapo húmedo y un agente limpiador
neutro, con la puerta abierta y la cámara en frío. Para ello no es necesario extraer la junta de su
alojamiento.
PRECAUCIÓN:
Las paredes interiores de la cámara y los bordes de la puerta pueden estar calientes, por lo que
existe riesgo de quemaduras. Se recomienda realizar las operaciones de limpieza con el equipo
frío. En caso necesario, utilizar guantes protectores contra quemaduras.
● Recomendamos que se realice el Test de vacío al menos una vez a la semana, para asegurar
y documentar la funcionalidad del equipo después de efectuar los puntos mencionados
previamente.
Las operaciones que se describen a continuación deben ser realizadas por personal especialmente
formado para su ejecución. Normalmente, serán realizadas por el persona l de mantenimiento del propio
centro en el que se encuentra instalado el equipo.
● Revise el proceso de cierre de la puerta. Pulse la tecla de puerta en la pantalla táctil para cerrarla.
Asegúrese que el movimiento de cierre de la puerta se detiene tan pronto como deje de pulsar la
tecla de puerta.
133
sc500_s1000_12_10_00_es
● Compruebe si la barra de seguridad por contacto de la puerta funciona correctamente. Cierre la
puerta, tal como se describe en el punto anterior. Mientras la puerta se está cerrando, presione
la barra de seguridad. Debería poder oírse el ruido que hace el aire comprimido al escapar del
cilindro de puerta. Verique que el movimiento ascendente de la puerta se detiene al realizar una
fuerza no excesiva sobre la barra de seguridad.
● Revise el funcionamiento del paro de emergencia (6.1/4 y 6.4/2). Para ello, pulse la tecla de puerta
para abrir o cerrar la puerta. Al pulsar el paro de emergencia, el movimiento de la puerta, sea de
cierre o de apertura, deberá detenerse inmediatamente y visualizarse la alarma 54 “parada de
emergencia” en la pantalla táctil. Para más detalles, véanse los apartados 6.1.4 y 6.2.2.
● En los equipos de dos puertas, las comprobaciones descritas en los tres puntos anteriores
deberán realizarse en ambas puertas.
● Si el esterilizador dispone de la opción “Test NCG”, recomendamos realizar este test semanalmente
para asegurar y documentar la calidad del vapor suministrado a la cámara del esterilizador.
- Espere hasta que el manómetro que indica la presión del generador de vapor (6.1/5) alcance
0,5 bar.
- Con ayuda de una llave Allen de 6 mm, abra de 2 a 3 vueltas la válvula manual de vaciada
del generador VM3 (se accede a la válvula VM3 abriendo la puerta frontal de mantenimiento).
Véase también el esquema de uidos del equipo.
- Espere hasta que el indicador de nivel haya bajado sensiblemente hasta por debajo del nivel
límite mínimo de seguridad (marca de nivel inferior de seguridad, LWL) (aproximadamente 4
minutos).
- Deberá aparecer en la pantalla el mensaje W45 “Nivel bajo generador”. Si no se visualiza este
mensaje, compruebe si el nivel de agua está por debajo de la indicación de nivel inferior de
seguridad. De no ser así, pulse de nuevo el paro de emergencia y siga vaciando el generador
mediante la válvula manual VM3. Si a pesar de encontrarse por debajo del nivel inferior de
seguridad no apareciese el mensaje W45, desconecte el equipo e informe al Servicio de
Asistencia Técnica sobre esta disfunción.
134
sc500_s1000_12_10_00_es
Si se visualiza correctamente el mensaje W45, puede devolverse el generador a su estado
de funcionamiento normal desconectando el esterilizador mediante el interruptor de paro/
marcha (6.1/1). Al poner en marcha de nuevo el ester ilizador, se deberá reconocer el mensaje
W45, tras lo que se empezará a llenar de agua el generador. Una vez alcanzado el nivel
mínimo de agua en el generador, se deberá rearmar el generador accionando el pulsador
SB3 de “Reset” (esta acción deberá realizarse únicamente para la S1000; este pulsador está
ubicado en el área técnica, en la esquina superior derecha de la tapa del cuadro eléctrico).
Después del rearme, se conectan las resistencias calefactoras y éstas son controladas
automáticamente.
● Compruebe que no existen fugas en todo el sistema de tuberías (vapor, agua y aire) del
esterilizador y del generador de vapor integrado.
● Compruebe la calidad del agua de alimentación al generador y del agua en el interior del
generador. Si el nivel de contaminantes supera los valores límite (véase el apartado 4.4 de este
manual del usuario), el generador debe ser vaciado completamente de agua, y llenarse con agua
de calidad suciente.
ATENCIÓN:
Si la calidad del agua de red es excesivamente deciente, y si el tratamiento del agua de
alimentación del generador es insuciente, recomendamos como precaución cambiar el agua
del generador semanalmente.
● En caso que el esterilizador disponga de generador de vapor integrado, pero estando provisto
con la opción de by-pass de vapor, funcione con vapor de red, se desconectará el generador de
vapor propio. Para mantener la funcionalidad del generador, se deberá efectuar un seguimiento
de su nivel de agua y de su calidad. Además, se recomienda conectar el generador de vapor
propio una vez a la semana y hacerlo funcionar con un ciclo sin carga (por ejemplo, utilizando
el programa de Test B&D). Si no se desea mantener su funcionalidad, vacíe el generador
completamente.
135
sc500_s1000_12_10_00_es
10.3 MANTENIMIENTO POR EL TÉCNICO DE MANTENIMIENTO
Las tareas que se indican a continuación deben ser realizadas por personal técnico debidamente
formado y autorizado.
Si no se especica lo contrario, todos los trabajos de mantenimiento deberán realizarse con los
suministros cerrados (véase el apartado 4.4 de este manual del usuario).
Para desconectar el equipo completamente del suministro eléctrico, debe accionarse el interruptor
principal del equipo (QF1 en los esquemas eléctricos) situado tras la puerta frontal de mantenimiento
de la ZNE. Para accede a éste, es preciso abrir la puerta frontal de mantenimiento con su llave (6.1/6).
El interruptor principal se encuentra en la tapa del cuadro eléctrico en la SC500, o en la tapa del cuadro
eléctrico de potencia en la S1000 (véase la gura 10.1).
QF1 QF1
Figura 10.1 - Interruptor principal del equipo en los esterilizadores SC500 y S1000
En esterilizadores con módulo de carga automática (opción disponible únicamente para la S1000), en
los que no es posible acceder rápidamente al cuadro eléctrico de potencia para desconectar el equipo,
también es posible desconectar completamente el equipo del suministro eléctrico mediante el pulsador
“O” situado junto al panel de mandos del módulo de carga (véase la gura 10.2). Para restablecer
el suministro eléctrico al esterilizador, será preciso rearmar el interruptor principal del equipo (QF1),
retirando previamente el módulo de carga.
En caso que el técnico de mantenimiento precise señalizar que se está pendiente de realizar una
operación de mantenimiento, y que por tanto no es recomendable utilizar el equipo, es posible accionar
un pulsador que conecta un icono de señalización en el panel frontal del equipo (6.1/8 y 6.2/4). Para
ello, el técnico de mantenimiento debe accionar el pulsador d e color rojo situado en el lateral del cuadro
eléctrico lateral en la S1000, o en el lateral del cuadro eléctrico frontal de la SC500. Entonces se
iluminará el icono en ambos frontales del equipo. De esta manera se bloquea el generador de vapor
no pudiendo iniciar un nuevo ciclo.
136
sc500_s1000_12_10_00_es
SB21
SB21
Figura 10.3 - Pulsador de bloqueo del equipo por mantenimiento en los esterilizadores SC500 y S1000
Las siguientes tareas de mantenimiento deberán ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica
de MATACHANA, o bien por personal técnico debidamente formado y autorizado por MATACHANA.
Recomendamos consultar el esquema de uidos del equipo, pues puede haber otros elementos
en función del modelo y de las opciones que equipe.
● Limpiar con aire comprimido los elementos del interior del cuadro eléctrico frontal en la SC500, y
de los cuadros eléctricos lateral y de potencia frontal en la S1000.
Para la revisión y limpieza de los purgadores, deben desmontarse y limpiar las partículas
retenidas directamente bajo el agua corriente.
137
sc500_s1000_12_10_00_es
● Comprobar el correcto ajuste y monitorización de los sensores de la puerta frontal de
mantenimiento, nales de carrera y sensores de la puerta del esterilizador:
- SQ1: Sensor puerta frontal mantenimiento puerta 1 (ZNE)
- SQ2: Sensor puerta frontal mantenimiento puerta 2 (ZE)
- SQ3: Sensor puerta cerrada 1 (ZNE)
- SQ4: Sensor puerta cerrada 2 (ZE)
- SQ5: Sensor puerta cerrada y bloqueada 1 (ZNE)
- SQ6: Sensor puerta cerrada y bloqueada 2 (ZE)
● Revisar y limpiar los ltros que se mencionan a continuación (véase el esquema de uidos del
equipo, pues puede haber otros ltros en función del modelo y de las opciones que equipe). Para
ello deberán cerrarse previamente los suministros:
- ST3: Entrada de vapor
- ST11: Entrada de agua para enfriamiento (si dispone de esta opción)
- ST5: Desagüe de cámara
Desmontar los ltros y limpiar la malla ltrante con agua corriente para eliminar la suciedad y los
contaminantes retenidos. Luego cerrar los ltros con atención y volverlos a montar.
● Revisar y limpiar la junta de la puerta del esterilizador según el apartado 10.4.1 de este manual
del usuario. El esterilizador deberá estar frío. Después de colocar la junta de nuevo en su
alojamiento, realizar un Test de vacío (véase el apartado 7.3.1.2) como control de funcionamiento.
● Revisar los puntos de consigna para cada fase o etapa de los programas (véase el capítulo 12
de este manual del usuario).
Las siguientes tareas de mantenimiento deberán ser realizadas po r el Servicio de Asistencia Técnica de
MATACHANA, o bien por personal técnico debidamente formado y autorizado por Matachana.
Debe consultar el esquema de uidos del equipo, pues puede haber otros elementos en función del
modelo y de las opciones que equipe.
138
sc500_s1000_12_10_00_es
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar el cilindro de puerta, y en todo caso siempre que deba intervenirse en partes
del equipo situadas por debajo de la cámara, es necesario colocar los pasadores de bloqueo de la
puerta para bloquearla en su posición cerrada, y evitar así una eventual caída de la puerta.
ATENCIÓN:
Existe peligro de quemaduras al disparar las válvulas de seguridad, utilice guantes protectores.
● Test de ecacia microbiológica de la esterilización (en caso necesario, véase el anexo II).
Los programas de esterilización deben validarse junto con el procedimiento de esterilización implantado
y la carga a esterilizar en cada uno de ellos, con objeto de asegurar que el proceso permitirá obtener
una carga estéril que cumpla las especicaciones predeterminadas.
Recomendamos que se realice una validación inicial de los procesos de esterilización empleados, y
que posteriormente se realice una revalidación anual, a menos que deba realizarse antes debido a
modicaciones técnicas o a la existencia de un proceso o material a esterilizar nuevo que precise ser
validado. De esta manera, se puede garantizar el nivel de seguridad necesario para el desarrollo de la
actividad de esterilización durante el periodo restante hasta la siguiente validación de forma coherente,
segura y reproducible (véase el anexo II sobre validación).
Recomendamos realizar la validación después del mantenimiento anual descrito en el apartado 10.3.2
del manual del usuario.
139
sc500_s1000_12_10_00_es
10.3.4 INSPECCIONES PERIÓDICAS DEL EQUIPO A PRESIÓN
La inspección periódica del equipo a presión deberá ser realizada por un técnico autorizado de un
organismo de inspección acreditado en el país en que esté instalado el equipo, y asistido por el
Servicio de Asistencia Técnica de MATACHANA u otro Servicio de Asistencia Técnica autorizado por
MATACHANA.
Para calcular la periodicidad con que deben realizarse estas inspecciones, se ha realizado un análisis
exhaustivo de la cantidad máxima de ciclos del recipiente a presión (test de fatiga). Para más detalles,
véase el apartado 3.4 de este manual del usuario, en el que encontrará más datos sobre la resistencia a
la rotura por fatiga del recipiente. En caso de ausencia de reglamentación nacional/local que establezca
la periodicidad de estas inspecciones, MATACHANA recomienda realizar una inspección interna cada
5 años y una prueba hidráulica cada 10 años, usando la presión de prueba especicada en la placa de
características técnicas del recipiente.
140
sc500_s1000_12_10_00_es
10.4 PROCEDIMIENTOS ESPECIALES
NOTA:
Los equipos de 2 puertas normalmente están congurados con las puertas condicionadas, de manera que
solamente se podrá abrir la puerta 2 de la ZE una vez se haya completado un proceso de esterilización sin
incidencias. En este caso, para cambiar la junta de la puerta 2, establezca esta condición previamente.
PRECAUCIÓN:
Limpie o cambie las juntas de puerta solamente si el esterilizador está completamente frío, para
evitar quemaduras.
● Retire la placa de la barra de contacto de seguridad de la puerta aojando los dos tornillos
encastrados de la parte superior. De esta manera, la longitud completa de la junta queda a la vista.
● Inserte un destornillador entre la junta y la pared de su alojamiento y haga palanca para retirar la
junta con precaución y sin dañarla. Si fuera necesario, repita este proceso hasta que pueda coger la
junta con los dedos y, entonces, sáquela completamente. Siga estas instrucciones minuciosamente
para no dañar el alojamiento de la junta con el destornillador.
● Si únicamente desea limpiar la junta, la mejor forma de hacerlo es utilizando una solución de jabón
neutro y, si hiciera falta, alcohol metílico.
ATENCIÓN:
Para limpiar la junta de puerta, no utilice soluciones o detergentes agresivos ni aceite de silicona
que contenga benzol.
● Si es necesario, puede utilizar talco para insertar la junta más fácilmente. Aplique el talco en las
superficies laterales de la junta de silicona y extiéndalo en una fina capa.
● Sujete de nuevo la placa superior de la puerta con la barra de contacto de seguridad y fíjela con la
ayuda de los dos tornillos que ha retirado anteriormente.
● Abra y cierre la puerta varias veces para vericar el correcto funcionamiento de la puerta y de su
barra de seguridad. Para más detalles, véase el apartado 10.2.2.
● Realice un Test de vacío para vericar la hermeticidad de la cámara. Para más detalles, véase el
apartado 7.3.1.2.
141
sc500_s1000_12_10_00_es
10.4.2 COLOCACIÓN DEL ROLLO DE PAPEL EN LA IMPRESORA
El papel para la impresora deberá tener 57,5 mm de ancho (Ø 0,5 mm), con un gramaje de 60 g/m 2.
El papel térmico deberá cumplir los requisitos de la Norma Europea EN 285 relativos al almacenaje
de la documentación. Este papel gura en la lista de consumibles en el capítulo 11 de este manual
del usuario. La utilización de un tipo de papel diferente al indicado puede provocar un funcionamiento
anómalo de la impresora así como una durabilidad insuciente de los registros.
La cara exterior del rollo de papel es la que puede imprimirse. En caso de duda, puede vericarse
realizando una pequeña prueba rascando ligeramente la supercie del papel con la uña. Debido al calor
de fricción, el lado termosensible del papel quedará ennegrecido.
Para colocar el rollo de papel en la impresora, se deben seguir las siguientes instrucciones:
2. Levante al unísono el eje y la tapa de la impresora. Sujete el eje con los dedos pulgar e índice
de la mano. Retire el papel restante del rollo anterior en caso de que haya quedado algún
resto.
3. Estire el extremo del nuevo rollo de papel de manera que sobresalgan aproximadamente 5 o
6 cm de papel.
Mantenga las capas del rollo fuertemente sujetas.
Coloque el rollo de papel en la boca de alimentación de la impresora tal y como se muestra
en la gura.
4. Cierre la tapa presionando ligeramente y podrá oír un “clic“. Entonces tire del extremo de
papel que asoma por el borde para cortarlo, y la impresora ya estará lista para imprimir de
nuevo.
1. 2. 3. 4.
10.4.3 REGISTRADOR
Para ver las operaciones de mantenimiento necesarias para el registrador (opcional), véase el manual
de instrucciones del registrador adjunto.
142
sc500_s1000_12_10_00_es
10.5 APAGADO DEL ESTERILIZADOR (DURANTE PERIODOS DE TIEMPO LARGOS)
Si se prevé que el esterilizador no se usará durante mucho tiempo, recomendamos realizar las
operaciones que se detallan a continuación. Estas tareas deberán ser realizadas por personal técnico
debidamente formado.
● Vacíe el agua de todos los depósitos, tubos y conducciones. Se recomienda secar a fondo los
circuitos, utilizando por ejemplo aire comprimido.
● Desconecte los tubos de conexión a los suministros y vacíe los restos de agua.
● Si fuera necesario, limpie y seque las guías de cámara, los carros de carga y las cestas, y
almacénelas en la cámara. Cierre y bloquee las puertas.
● Las pilas contienen productos químicos nocivos para el medio ambiente. No las tire junto con los
residuos domésticos o urbanos.
143
sc500_s1000_12_10_00_es
11. PIEZAS DE RECAMBIO Y CONSUMIBLES
Recomendamos usar únicamente piezas de recambio y consumibles originales de MATACHANA. De lo
contrario, no podrá asegurarse el perfecto funcionamiento del esterilizador.
145
sc500_s1000_12_11_00_es
12. PARÁMETROS Y TOLERANCIAS DE LOS PROGRAMAS
PRESSURE
[hPa]
3000
2000
1000
TIME
0 [min]
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29
Start End of process
0+01 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 31+32
Figura 12.1 - Perl de los programas Estándar 134ºC, Estándar 121ºC, Rapid, Especial P, Calibración
detector de aire y Test B&D.
147
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN [kPa] TEMPERATURA
[°C] DURACIÓN [s] OBSERVACIONES
148
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN [kPa] TEMPERATURA
[°C] DURACIÓN [s] OBSERVACIONES
Secado No en el programa
27
(pulso vacío) 10 (±3) no especicado 180 (±20) 06 - RAPID
ver Observación 3
Secado No en el programa
28
(pulso de vapor) 70 (+15/-2) no especicado máx. 600 06 - RAPID
ver Observación 3
Secado No en el programa
29
(pulso vacío) no especicado no especicado 120 (±30) 06 - RAPID
ver Observación 3
P04/46: 600 (±30)
P03: 900 (±30)
P07: 900 (±30)
P01: 300 (±30)
Igualación Pamb - 10 no especicado - -
(aireación)
31
Igualación Pamb (80 - 108) no especicado 15
(tiempo adicional)
32 Fin de ciclo Pamb (80 - 108) no especicado -
Tabla 12.1 - Parámetros de los programas Estándar 134ºC, Estándar 121ºC, Rapid, Especial P,
Calibración detector de aire y Test B&D
Observación 1: Los parámetros de proceso predenidos que regulan el proceso aparecen impresos en
negrita.
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
Observación 3: Las fases 28 y 29 tienen lugar únicamente en caso que un programa tenga activado
el secado extendido con pulsos de vapor (programas con el parámetro 30 activado)
Dependiendo de la conguración de este parámetro 30, las etapas 28 y 29 se repiten
hasta 10 veces.
149
sc500_s1000_12_12_00_es
12.2 PROGRAMA 05 CONTENEDORES
PRESSURE
[hPa]
3000
2000
1000
TIME
0 [min]
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33+34
Start End of process
0+01 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
150
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN [kPa] TEMPERATURA
[°C]
DURACIÓN
[s] OBSERVACIONES
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
Observación 3: Los pasos de proceso 29 a 31 son válidos para el secado extendido con pulsos de vapor.
Sólo se activa para los programas donde el valor 30 se ha ajustado adecuadamente.
Dependiendo de la conguración del valor 30, los pasos de proceso 29 y 30 se repiten
hasta 10 veces.
PRESSURE
[hPa]
2000
1000
TIME
0 [min]
152
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN TEMPERATURA DURACIÓN OBSERVACIONES
[kPa] [°C] [s]
Proceso en marcha P0 = Pamb
0 no especicado máx 300 --
(puerta cerrada) (80 - 108)
0’ Espera
vapor
generador de
- - máx. 600 --
Observación 1: Los parámetros de proceso predenidos que regulan el proceso aparecen impresos en
negrita.
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
Observación 3: Dependiendo de la conguración del parámetro 32, las etapas del proceso 9 y 10 se
repiten hasta 10 veces.
153
sc500_s1000_12_12_00_es
12.4 PROGRAMA 22 - DESINFECCIÓN
PRESSURE
[hPa]
1000
0 TIME
[min]
0+01 1 2 3 4 5 7 9 11 13 15 17 19 20+21
Start End of process
6 8 10 12 14 16 18
154
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN TEMPERATURA DURACIÓN OBSERVACIONES
[kPa] [°C] [s]
104,0 - 104,9 °C →
17 Desinfección 125 (±3) 105 (-0 / +3) 600 (±5) W17/18
T <104,0 °C → A11/A12
T >108,0° C → A22/A23
18 Desvaporización 10 (±2) no especicado máx. 1200 --
Observación 1: Los parámetros de proceso predenidos que regulan el proceso aparecen impresos en
negrita.
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
155
sc500_s1000_12_12_00_es
12.5 PROGRAMAS 02 - TEST DE VACÍO Y 47 - TEST DE VACÍO DETECTOR DE AIRE
PRESSURE
[hPa]
1000
TIME
0 [min]
Figura 12.5 - Perl de los programas test de vacío y Test de vacío detector de aire
Tabla 12.5 -Parámetros de los programas test de vacío y Test de vacío detector de aire
Observación 1: Los parámetros de proceso predenidos que regulan el proceso aparecen impresos en
negrita.
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
156
sc500_s1000_12_12_00_es
12.6 PROGRAMA 09 PRECALENTAMIENTO
PRESSURE
[hPa]
2000
1000
TIME
0 [min]
157
sc500_s1000_12_12_00_es
Nº FASE PRESIÓN [kPa] TEMPERATURA DURACIÓN OBSERVACIONES
[°C] [s]
14 Igualación (aireación) Pamb-10 no especicado máx. 300 --
Igualación Pamb (80 - 108) no especicado 15 --
(tiempo adicional)
15 Fin de ciclo Pamb (80 - 108) no especicado -- --
Observación 1: Los parámetros de proceso predenidos que regulan el proceso aparecen impresos en
negrita.
Observación 2: En caso que se supere la duración máxima permitida para alguna de las fases, aparecerá
el mensaje de aviso W46 “Fase prolongada”. En caso que la fase dure más tiempo que
dos veces el máximo tiempo prejado para esa fase, se activará el mensaje de alarma
A50 “Fase demasiado larga“, y se abortará el ciclo en curso.
158
sc500_s1000_12_12_00_es
ANEXO I: CONSEJOS SOBRE PREPARACIÓN Y EMBALAJE DE LA
CARGA
La limpieza constituye un paso previo imprescindible para conseguir que un proceso de esterilización
sea ecaz y seguro para los productos sometidos al mismo.
Este procedimiento se debe realizar con los productos limpiadores adecuados a cada material y
teniendo en cuenta unos principios básicos importantes:
• El secado de los instrumentos una vez limpios es el último e indispensable paso antes de la
esterilización. Si el fabricante del instrumento recomienda que se aplique previamente algún tipo
de lubricante, utilice sólo aquellos que sean compatibles con el proceso de esterilización y siempre
siguiendo las indicaciones del fabricante.
• Los materiales textiles que hayan sido planchados o secados por calor no deben embalarse ni
esterilizarse antes de que se hayan enfriado a temperatura ambiente.
NOTA:
Recuerde que es de especial importancia realizar una correcta limpieza y un perfecto secado del
material antes de su esterilización.
La nalidad del embalaje de un producto sanitario estéril es la de proporcionar una protección física
al producto y mantener la esterilidad hasta el momento de su utilización, permitiendo además la
esterilización. Existen en el mercado multitud de tipos diferentes de embalaje. La elección del más
adecuado debe hacerse teniendo en cuenta varios aspectos, tales como la naturaleza del producto y
su uso previsto, el método de esterilización aconsejado por el fabricante, la fecha de caducidad, los
medios de transporte y almacenamiento, etc.
En todo caso, es aconsejable utilizar material de embalaje normalizado, de acuerdo a las Normas
Europeas e Internacionales existentes, en concreto las normas EN ISO 11607 y la serie de normas EN
868.
• Si utiliza bolsas, éstas deben estar fabricadas en papel de grado médico según la Norma Europea EN
868-4, o bien las denominadas bolsas mixtas con una cara de papel y otra de material plástico según
la Norma Europea EN 868-5. Estos envoltorios son apropiados para piezas sueltas o pequeños
conjuntos de instrumentos o textiles.
159
sc500_s1000_12_an_I_00_es
ATENCIÓN:
Las bolsas y/o rollos compuestas exclusivamente por material plástico no son apropiados para la
esterilización por vapor.
• Los objetos a esterilizar deben colocarse en el interior de las bolsas de forma que exista una cierta
holgura y separación entre las bandas de sellado y los objetos. La anchura de la banda del sellado
deberá ser como mínimo de 6 mm, aunque se recomienda que sea de 12 mm.
• También se pueden utilizar como material de embalaje láminas de papel y/o material sintético tipo
tejido sin tejer siempre que sean compatibles y apropiados para el método de esterilización. En
concreto, pueden ser adecuados para r ealizar envoltorios de bandejas o cestas perforadas y también
como material de protección posterior para el almacenaje y transporte.
ATENCIÓN
Se recomienda no utilizar textil como material de embalaje ya que no existe garantía sobre sus cualidades
de barrera microbiana, lo que puede comprometer la conservación posterior del producto estéril.
El instrumental y otros materiales sólidos pueden embalarse conjuntamente como “kits” o “sets” en
el interior de contenedores de acuerdo a la Norma Europea EN 868-8 o en casetes de esterilización,
disponiendo los diferentes elementos en una bandeja de malla o bandeja perforada.
Cuando se prepare un set de instrumental, cuídese que el peso del contenedor con una bandeja de
malla llena de instrumentos no exceda los 7 kg en caso de querer esterilizarse en el progr ama Estándar
134 ºC, o 15 kg en caso de utilizar el programa Contenedores. Las band ejas planas y los contenedores
deberán llenarse de manera que el contenido no sobresalga más allá de los bordes de la bandeja o
contenedor. Si fuera necesario, el material deberá distribuirse en 2 bandejas de malla, cestas o casetes.
La altura máxima de llenado debe limitarse para que haya una distancia mínima de 2 cm entre ésta y
el borde superior del contenedor o la parte inferior de su tapa, o bien con el fondo de la cesta superior
(cuando están apiladas).
Los instrumentos y utensilios también se puede n embalar individualmente o en sets, en bolsas de papel
de grado médico o en bolsas mixtas de papel y lm transparente según EN 868-4 y EN 868-5, tanto en
embalaje simple como con doble embalaje. En este caso cuídese de que las bolsas no estén situadas
planas en las cestas de esterilización sino en posición vertical sobre uno de los bordes y apoyadas unas
con otras para que se aguanten en esa posición.
Deben evitarse siempre las supercies horizontales sobre las que pueda formarse condensado.
Asegúrese también que los recipientes huecos como bandejas planas, boles, recipientes o botellas
vacías siempre se coloquen en las cestas o bandejas con su apertura hacia abajo, de manera que
el condensado que pueda formarse en su interior pueda salir y no quede recogido en el interior del
recipiente.
NOTA:
Cuando se emplean bandejas, casetes o contenedores, se recomienda que estén realizados en
aluminio. Los recipientes de otros materiales como polímeros o acero inoxidable se secan con menos
ecacia, de manera que precisan tiempos de secado más largos.
160
sc500_s1000_12_an_I_00_es
2.2 EMBALAJES DE MATERIALES POROSOS Y DE MATERIALES TERMOSENSIBLES
Tallas, batas, gasas y otros textiles o materiales porosos similares deben embalarse utilizando los
mismos materiales que para los instrumentos, es decir, láminas de tejido sin tejer o bien bolsas o
bobina mixtas. Los paquetes o bolsas se colocarán siempre en cestas de carga que se utilizarán para
ser introducidas en el esterilizador y para su posterior manipulación y almacenaje. El peso total de una
cesta cargada no debe exceder los 7 kg.
Para envolver materiales termosensibles como caucho, siliconas, etc, y cualquier otro tipo de material
sensible a la temperatura, deberá usarse el mismo envoltorio empleado para el textil. En este caso
también es apropiado embalar los objetos individualmente o en “sets“ , igual que para el instrumental. Si
se esterilizan guantes, y en particular si se embalan por parejas, es conveniente utilizar bolsas de p apel
y colocar los guantes en su interior extendidos pero cuidando de que no se toquen entre sí.
Cuando se usen contenedores metálicos, debe te nerse especial cuidado de que los materiales sensibles
a la temperatura no se coloquen en contacto directo con el metal, ya que podrían dañarse.
Cuando se utilicen contenedores, los más pesados deben situarse en la parte inferior de la cámara para
evitar que los condensados generados por las cargas más pesadas caigan sobre las cajas situadas
más abajo. Los contenedores más ligeros deben colocarse encima de los más pesados, y aquellos
contenedores con material absorbente o poroso en su interior deberán situarse encima de aquellos que
no lo contengan.
En el caso particular de las cargas mixtas, debe procurarse que las cestas estén colocadas encima de
los contenedores y no al revés.
Es de especial importancia respetar la carga máxima por módulo de esterilización indicada para cada
programa.
Al introducir la carga en la cámara, debe evitarse que algunos elementos de la carga puedan quedar en
contacto con las paredes de la cámara, ya que podrían dañarse.
Los artículos esterilizados, una vez extraídos de la cámara, contendrán cierta cantidad de humedad
residual debido al propio proceso de esterilización por vapor. Esta humedad desaparecerá por
evaporación al ambiente de forma natural al enfriarse el material.
Como valor orientativo, se puede tomar lo indicado por la Norma Europea EN 285, según la cual, los
artículos porosos esterilizados se pueden considerar adecuadamente secos si el peso adicional debido
a la humedad residual, en el momento de retirarlos del esterilizador, es inferior al 1%. El límite para
instrumental metálico es del 0,2%.
Este límite puede ser crítico en el caso de contenedores de acero inoxidable o de metal cromado, en
comparación con los fabricados en aluminio o con las cestas. En este caso, se recomienda utilizar
el programa de Contenedores, que ha sido desarrollado especialmente para cargas metálicas muy
pesadas.
Los contenedores y en general todas las cargas esterilizadas deben enfriarse de forma natural antes de
su manipulación y posterior almacenaje.
161
sc500_s1000_12_an_I_00_es
No deben colocarse los contenedores calientes en supercies metálicas continuas ya que esto favorece
la condensación y por tanto la humedad en el interior y exterior de los mismos. Es muy recomendable
utilizar estanterías de varilla ya que facilitan el enfriamiento de las cargas de forma natural.
Otro punto muy importante para evitar la condensación en las cargas esterilizadas es controlar la
temperatura y humedad relativa de la zona de descarga. Si la temperatura es demasiado baja, por
debajo de 20 ºC, y la humedad relativa es superior al 60%, tendremos problemas de condensaciones,
por lo que los valores de esta zona deben estar bien controlados. Los parámetros recomendados para
la zona de descarga son una temperatura de 21 ºC y 40% de humedad relativa.
Debe vericarse el correcto estado del embalaje del material esterilizado antes de depositarlo en el
almacén de material estéril, en especial para asegurar la integridad de las soldaduras de los embalajes
de papel o mixtos.
162
sc500_s1000_12_an_I_00_es
ANEXO II: PROCEDIMIENTOS Y DISPOSITIVOS PARA LA
VERIFICACIÓN DE LA EFICACIA DEL PROCESO DE
ESTERILIZACIÓN
1.1 GENERAL
El test de Bowie & Dick se emplea como ensayo para vericar la ecacia de la extracción de aire de la
cámara y de la penetración del vapor en la carga en los esterilizadores que funcionan según e l proceso
de vacío fraccionado con vapor saturado.
El test de Bowie & Dick se basa en el hecho de que, durante del proceso de esterilización, el aire
residual presente en la cámara del esterilizador, así como el que pueda entrar a través de fugas y los
gases no condensables (NCG) aportados por el propio vapor, se concentran en el centro de las cargas
porosas. En estas zonas en las que no se elimina al aire adecuada mente, no se produce una adecuada
penetración del vapor y por tanto la esterilización no es efectiva.
Sin embargo, el resultado del ensayo se puede ver afectado por otros factores que inhiban la penetración
del vapor, por lo que en caso de fallo del test de Bowie & Dick es necesario buscar y descartar otras
causas del fallo.
Para vericar la correcta penetración del vapor en la esterilización de materiales porosos (textil por
ejemplo), habitualmente el ensayo se realiza a la temperatura de 134 ºC utilizando un paquete de
ensayo normalizado como única carga en la cámara del esterilizador.
Para la esterilización de productos huecos (por ejemplo, tubos, instrumental complejo con canales
estrechos, etc.), se utiliza un dispositivo d e reto del proceso tipo Helix (Process Challenge Device, PCD)
como la única carga en la cámara del esterilizador.
Para la esterilización de materiales porosos (textil por ejemplo), el test de Bowie & Dick se realiza
habitualmente utilizando un paquete de ensayo estándar, de acuerdo a lo indicado en el apartado 24.1
de la Norma Europea EN 285, como única carga en la cámara del esterilizador.
El paquete de ensayo para el test de Bowie & Dick es un elemento reutilizable que se puede utilizar
de manera rutinaria siempre que se respeten los requisitos de limpieza y almacenamiento. El paquete
consiste en paños de algodón puro doblados. En el centro del paquete de ensayo se coloca un indicador
químico. Mediante el chasis o plataforma de carga, el paquete se sitúa en el centro de la cámara, a una
altura sobre ésta entre 100 y 200 mm, y se ejecuta el programa de Test B&D (véase el apartado 7.3.1.1
para más información). Una vez realizado el test se evalúa el cambio de color del indicador.
Existen en el mercado paquetes de test de un sólo uso equivalentes al paquetes de ensayo denido
en la Norma Europea EN 285. Cuando los emplee, asegúrese de que son conformes con la Norma
Internacional EN ISO 11140-4, y siga atentamente las instrucciones del fabricante. Contacte con el
departamento comercial de MATACHANA si precisa más información.
163
sc500_s1000_12_an_II_00_es
1.2.1 EL PAQUETE DE TEST SEGÚN EN 285
El paquete de ensayo debe ser conforme a lo indicado en la Norma Europea EN 285, apartado 24.1.
Debe estar compuesto de paños de algodón puro bien blanqueados, sin dobladillo, con una densidad
supercial de 180 - 190 g/m², y unas medidas aproximadas de 900 x 1200 mm. Normalmente, esta
calidad es equivalente a la de las tallas de quirófano habituales.
Antes de utilizar los paños para el test, deben lavarse cuando sean nuevos o estén sucios, sin utilizar
ningún agente acondicionador del tejido, que podría afectar adversamente la penetración del vapor
durante el ensayo. Los paños se deben almacenar manteniéndolos en un lugar seco a temperatura
ambiente (20 - 30 ºC de temperatura y 40 - 60% de humedad relativa).
Los paños, una vez equilibrados a las condiciones ambientales, deben doblarse hasta alcanzar un
tamaño de unos 220 x 300 mm (aproximadamente el de un folio tamaño A4) y apilarse cuidadosamente
hasta una altura aproximada de unos 250 mm después de comprimirlos con la mano. Coloque un
indicador químico según se describe en el siguiente apartado en el centro de la pila, tal y como se
muestra en la gura II.1.
Luego envuelva la pila de ensayo en un paño del mismo material, y asegure el paquete resultante con
cinta adhesiva especial para esterilización por vapor cuya anchur a no sobrepase los 25 mm. El paquete
de ensayo resultante debe pesar 7 ± 0,14 kg.
Hoja deTest
aprox. 25cm
aprox. 22cm
aprox. 30cm
Figura II.1 - Paquete de ensayo estándar según Bowie & Dick
Para realizar el test de Bowie & Dick con el paquete de ensayo estándar, debe utilizarse un indicador
químico de clase 2, de acuerdo con la Norma Internacional EN ISO 11140-3. Este tipo de indicadores
está compuesto de una hoja de test de tamaño DIN A4 con una marca de tinta impresa en una de las
caras.
Cuando se somete el indicador a las condiciones del programa de test de Bowie & Dick, este debe
mostrar un cambio de color uniforme de acuerdo a lo indicado por el fabricante del indicador.
164
sc500_s1000_12_an_II_00_es
1.2.3 REALIZACIÓN DEL TEST DE B&D
Se recomienda realizar el test de Bowie & Dick cada día antes de iniciar la rutina diaria de esterilización,
después de precalentar la cámara. El test también puede realizarse en cualquier otro momento, siempre
que la cámara tenga la temperatura de trabajo necesaria. Para más información véase también el
apartado 7.3.1.1 de este manual.
Para realizar el ensayo, seleccione el programa de Test B&D. Coloque el paquete del test en la cámara
vacía, en el centro geométrico de la cámara y a una altura entre 100 y 200 mm por encima de la base,
y ejecute el ciclo. Consulte el capítulo 8 para más información sobre cómo poner en marcha un ciclo.
Una vez nalizado el Test B&D, verique que el ciclo ha sido correcto y retire el paquete de ensayo de
la cámara. Extraiga el indicador del paquete de ensayo y compruebe el resultado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de dicho indicador.
La evaluación de la hoja de test, y por tanto de la penetración de vapor, se realiza examinando el color
del indicador una vez ha sido procesado de manera apropiada en el programa de Test B&D. Como
norma general, después de someterse a un programa de Test B&D, debe observarse un viraje de
color uniforme en toda la supercie impresa del indicador de acuerdo al patrón proporcionado por el
fabricante. A continuación guran algunos ejemplos del cambio de color suciente e insuciente de un
control típico.
165
sc500_s1000_12_an_II_00_es
Puesto que el indicador únicamente vira en presencia de vapor saturado y a la temperatura adecuada,
aparecerán zonas no viradas o ligeramente viradas en la hoja donde la presencia de vapor ha sido
pobre o insuciente (habitualmente, cerca del centro) y por tanto, con insuciente penetración del vapor.
Esto puede ser debido a alguna de las causas siguientes:
Si aparecen zonas con un viraje insuciente en la hoja de test, repita el ensayo para vericar el resultado.
Si no mejora la situación, entonces no puede garantizarse la esterilización y debe investigarse la causa
antes de proseguir con la esterilización rutinaria.
Como complemento al paquete de ensayo d e Bowie & Dick para materiales porosos, pueden emplearse
otros dispositivos de tipo Helix en determinados casos. Los denominados sistemas de test para cargas
huecas pueden ser útiles para vericar la ecacia de la extracción del aire y de la penetración del
vapor cuando se acostumbra a esterilizar instrumental con lúmenes, canales estrechos o geometrías
complejas.
Para realizar este ensayo, se utiliza un dispositivo de Test Helix ( Process Challenge Device, PCD)
conforme a la Norma Europea EN 867-5 como única carg a en la cámara del esterilizador, en el programa
de Test de Bowie & Dick.
Los sistemas disponibles en el mercado consisten en un receptáculo en el que se introduce una tira
indicadora y en un tubo de teón de diámetro y longitud normalizados. Normalmente se comercializan
en packs que contienen un dispositivo junto con una cantidad determinada de controles químicos
adecuados para el test, siendo el conjunto conforme a la Norma Europea EN 867-5. Habitualmente el
dispositivo es reutilizable un número determinado de ciclos y posteriormente debe substituirse por uno
nuevo; consulte las instrucciones del fabricante para más información.
NOTA:
Los dispositivos de test para cargas huecas también pueden usarse como control de rutina junto con
cada carga, para vericar y documentar la correcta extracción del aire y la penetración de vapor en
cada ciclo. No es adecuado sin embargo, para el control del programa Rapid ni de los programas
opcionales Liquidos y Desinfección.
166
sc500_s1000_12_an_II_00_es
4
Figura II.3 - Ejemplo de un dispositivo de test para carga hueca (Helix) según EN 867-5
Para realizar el ensayo, el dispositivo de test debe encontrarse a las condiciones ambientales de
temperatura y humedad. Un cambio brusco de estas condiciones, por ejemplo si se utiliza un Helix aún
caliente de un ciclo anterior, puede producir f alsos resultados.
Abra la cápsula del dispositivo de test y verique que no existen gotas de agua en su interior, y que la
junta y la rosca de la cápsula se encuentran en perfecto estado (en caso necesario, substituya la junta,
o cambie el dispositivo). Siguiendo las instrucciones del fabricante, introduzca en la cápsula el indicador
químico, normalmente doblado de manera que la tinta impresa quede en la cara interior. Luego cierre
el dispositivo.
Con la cámara previamente caliente, seleccione el programa de Test de Bowie & Dick, y coloque el
Helix en el centro geométrico de la cámara del esterilizador, sobre una bandeja perforada o cestillo,
a una altura entre 100 y 200 mm sobre la base de la cámara (soportado por ejemplo sobre el chasis
de carga o sobre una cesta invertida). A continuación ejecute el ciclo (consulte el capítulo 8 para más
información sobre como poner en marcha un ciclo).
Una vez nalizado el test de B&D, verique que el ciclo ha sido correcto y retire el dispositivo de test de
la cámara. Extraiga el indicador del dispositivo de test, y compruebe el resultado.
Una vez procesado el dispositivo de test en el programa de Test de Bowie & Dick, verique que el
indicador químico ha virado correctamente de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el
fabricante. Como norma general, se debe comprobar que el indicador ha virado uniformemente en toda
su supercie impresa.
Si el indicador no vira de manera correcta, aplican los mismos criterios que en el caso de cargas
porosas (véase el apartado 1.2.4 de este anexo)
167
sc500_s1000_12_an_II_00_es
2. MONITORIZACIÓN DE RUTINA CON INDICADORES QUÍMICOS Y BIOLÓGICOS
Los indicadores químicos son fáciles de manejar y evaluar, y permiten al operador vericar el correcto
funcionamiento del esterilizador con facilidad.
NOTA:
El uso de indicadores químicos no puede utilizarse como único medio para la liberación del producto
estéril. Son una medida adicional para evaluar la ecacia de la extracción de aire y la penetración del
vapor adicional a la liberación paramétrica (control de la presión, temperatura, tiempo de esterilización
y condición de vapor saturado).
En general, los indicadores químicos constan de un soporte de papel o similar, sobre el que se ha
depositado una substancia o agente químico que cambia de color (vira) cuando se alcanzan unas
determinadas condiciones.
Existen en el mercado gran variedad de indicadores químicos, que de acuerdo a la Norma Internacional
EN ISO 11140 se clasican en 6 grupos o categorías:
Se recomienda utilizar indicadores químicos para documentar todos los lotes. Es importante vericar
que el control químico elegido es adecuado para la esterilización por vapor, y para el programa en que
va a ser utilizado. Para más información sobre los diferentes tipos de controles químicos disponibles y
para ayudarle a determinar el control que mejor se ajusta a su proceso, contacte con el Departamento
Comercial de ANTONIO MATACHANA S.A.
Para vericar la ecacia de los procesos de esterilización en casos especícos pueden emplearse
indicadores biológicos. Cuando se empleen indicadores biológicos, se recomienda utilizarlos
conjuntamente con indicadores químicos y la evaluación de los parámetros físicos del proceso de
esterilización.
Los indicadores biológicos son sistemas indicadores que contienen microorganismos viables que
ofrecen una resistencia denida a un proceso de esterilización especíco.
168
sc500_s1000_12_an_II_00_es
Se recomienda utilizar preferentemente indicadores químicos para documentar los procesos de
esterilización. Si el test físico no es posible o no es signicativo (por ejemplo, en caso de geometrías
inaccesibles) pueden utilizarse indicadores biológicos apropiados. Es importante vericar que el control
biológico elegido es adecuado para la esterilización por vapor, y para el programa en que va a ser
utilizado. Para más información sobre los diferentes tipos de controles biológicos disponibles y para
ayudarle a determinar el control que mejor se ajusta a su proceso, contacte con el Departamento
Comercial de ANTONIO MATACHANA S.A.
Los microorganismos que se emplean poseen una alta resistencia contra el sistema de esterilización
especíco, caracterizada por el valor D. Para la esterilización por vapor normalmente se emplean como
gérmenes de test esporas de Bacillus Stearothermophilus que cumplan con los requisitos especicados
por la Norma Internacional EN ISO 11138-3.
Una vez procesados, los indicadores biológicos tienen que cultivarse de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas por el fabricante.
3. VALIDACIÓN
b) vericar la ecacia de los procesos como condición previa para asegurar la calidad del
tratamiento de productos sanitarios.
La validación de un proceso, por ejemplo, de la esterilización por vapor, debe realizarse antes de
iniciar la operación de rutina (puesta en marcha inicial). La validación debe demostrar que la liberación
paramétrica basada en los datos del proceso es válida cuando un producto es sometido al proceso
de esterilización en su envoltorio nal. En la esterilización por vapor, los parámetros relevantes del
proceso son la presión, la temperatura y el tiempo. Estos valores pueden ser medidos, reproducidos
con abilidad y documentados.
169
sc500_s1000_12_an_II_00_es
La validación deberá ser realizada por personal formado y acreditado para dicho trabajo o bien por un
laboratorio de test debidamente acreditado y certicado para ello. Para más información, contacte con
el Servicio de Asistencia Técnica de ANTONIO MATACHANA S.A.
NOTA:
Recomendamos que se lleve a cabo una validación inicial de los procesos de esterilización empleados,
y que posteriormente se realice una revalidación anual, a menos que deba realizarse antes debido a
modicaciones técnicas o a la existencia de un proceso o material a esterilizar nuevo que precise ser
validado.
4.1 GENERAL
El detector de aire es un dispositivo opcional que se utiliza para comprobar que el vapor no contiene,
debido a fugas en la cámara o a deciencias en el suministro de vapor, cantidad suciente de Gases No
Condensables (GNC) - por ejemplo aire - como para afectar a la ecacia del proceso de esterilización.
El dispositivo detector de aire se calibra de acuerdo a lo indicado en la Norma Europea EN 285 para
esterilizadores por vapor de gran tamaño, y puede activarse en cualquier programa estándar de
esterilización a 121 °C o 134 °C. Si durante un proceso de esterilización, el incremento de aire residual
medido en la cámara supera un valor jado como límite, el proceso nalizará con resultado incorrecto
(con fallos).
Durante un proceso de esterilización correcto (sin errores), e l sistema es capaz de purgar completamente
el dispositivo detector de aire para medir la DT. La diferencia de temperaturas T1 y T2 es idealmente
igual a 0, ya que las pérdidas de temperatura e n el extremo del tubo de medición se compensan cuando
existe un ujo continuo de vapor y drenaje de los condensados generados.
La diferencia de temperatura entre T1 y T2 está calibrada para una fuga de aire determinada tal y como
se describe en la Norma Europea EN 285 como umbral de alarma del detector de aire.
Si durante la fase de vacío fraccionado existiese una fuga de aire, o si el vapor aportara GNC durante
las inyecciones de vapor, el vapor y los GNC uirían a través del tubo de medición. Los GNC se
acumularían en el extremo superior del tubo, donde está situada la sonda de medida, formando una
burbuja que crecería progresivamente. Por efecto de esta burbuja, y dependiendo de su tamaño
(longitud que ocupa en el tubo), se reduciría la aportación de calor del vapor. Consecuentemente se
enfriaría el extremo superior del tubo de medición, y aumentaría la diferencia de temperaturas DT. Esta
diferencia se verica durante la fase de esterilización y en caso de superarse aparece una alarma.
170
sc500_s1000_12_an_II_00_es
4.3 CALIBRACIÓN DEL DETECTOR DE AIRE
Para calibrar el detector de aire son necesarios los siguientes equipos de test:
• Paquete de ensayo estándar textil, según se describe en el apartado 24.1 de la Norma Europea
EN 285
• Instrumento de registro de la temperatura, según el apartado 24.5 de la EN 285
• Sensores de temperatura, según el apartado 24.4 de la EN 285
• Dispositivo de medición, según el apartado 24.9 de la EN 285 (incorporado en el esterilizador)
El detector de aire dará una indicación de fallo (alarma) si el volumen de GNC retenidos o introducidos
en la cámara del esterilizador durante la fase de extracción del aire y de admisión del vapor del ciclo de
esterilización causa una diferencia de temperatura de más de 2 ºC entre la temperatura medida en el
paquete de ensayo estándar y la temperatura medida por el sensor de cámara al comienzo del tiempo
de equilibrio.
Durante la realización de los ensayos de fabricación realizados en fábrica, el detector de aire se ajusta
de acuerdo a los suministros disponibles, es decir, se ajusta el dispositivo de medición para generaruna
fuga de aire que al inicio de la meseta de esterilización, genere una diferencia de temperatura máxima
de 2 ºC entre la temperatura medida dentro del paquete de ensayo y la temperatura medida en la
cámara del esterilizador.
La diferencia de temperatura DT que existe entre la cámara del esterilizador y el sensor de temp eratura
en el extremo del detector de aire que se obtenga como resultado de la calibración se utiliza como nivel
de alarma del detector de aire en el menú de conguración del esterilizador. Si durante la ejecución de
un ciclo de esterilización se sobrepasa este umbral, se producirá una alarma y el programa nalizará
con indicación de fallo, de manera que sólo podrá abrirse la puerta 1 de la ZNE. Véase el apartado 8.2.2
del Manual del usuario.
Se puede registrar la cantidad de aire detectada mediante un test de fuga en vacío en el programa
47 “Test de vacío del detector de aire” (véase el apartado 7.3.1.6 del Manual del Usuario). Así, puede
registrarse el ajuste del dispositivo de medición. En posteriores tests, se jará el ajuste de este
dispositivo, y en caso que se sobrepase el umbral de alarma, el detector de aire dará señal de fallo.
171
sc500_s1000_12_an_II_00_es