Las Cartas de Beethoven y Josephine

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 33

7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

LAS CARTAS DE AMOR DE


BEETHOVEN Y JOSEPHINE

15 Cartas
de Beethoven a Josephine
y
7 Cartas
de Josephine a Beethoven

- Traducciones -

"... espero – que [...] donde quiera que esté me


siga siempre su imagen – pues es todo el
rumbo de mi vida..." (Carta de Beethoven a
Josephine).

Las traducciones del Alemán al Español de "las cartas


de L. v. Beethoven a la Condesa Josephine Deym, de la
Condesa Josephine Deym a L. v. Beethoven (que forman
parte de estas publicaciones completamente gratuitas, no
comerciales), han sido realizadas por nuestros apreciados
Amigos y Hermanos de nuestra querida Comunidad
Manuel Coello Arias y su Sra. Esposa María Antonia
Manzanares Manzanares, quienes nos han autorizado
amablemente para su publicación, y asimismo con la
autorización para su publicación por parte de la Sra "Dr.
Nicole Kämpken Personal científico o de investigación
del Museo Beethoven-Haus Bonn", según consta en un e-
mail con fecha del "29.6.2011", cuyo contenido traducido
del Alemán al Español transcribimos con autorización de
nuestros apreciados Amigos y Hermanos de nuestra
querida Comunidad Manuel Coello Arias y su Sra.
Esposa María Antonia Manzanares Manzanares.

"El 29.6.2011, escribió Manuel Coello-Arias:"

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 1/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

"Muy estimada Sra. Dr. Nicole Kämpken,


como fue hablado por teléfono, nos ponemos nuevamente
en contacto.
En primer lugar le damos las gracias por su amable
atención y por su información referida a la pregunta de si
tenemos permiso para publicar las traducciones que
hemos hecho en español de las cartas de L. v. Beethoven
a la Condesa Josephine Deym, de la Condesa Josephine
Deym a L. v. Beethoven y las de los hermanos
Brunswick.
Nuevamente le damos gracias por la información, es
decir, que tenemos permiso para publicar los textos
traducidos al español de las cartas mencionadas. Mas,
querríamos pedirle a usted, si fuera tan amable,
comunicarnos por escrito esta autorización.
Con atentos saludos, le agradecemos de antemano,"

"Manuel Coello Arias y María Antonia Manzanares


Manzanares"

"Muy estimado Sr. Coello-Arias,


mediante la presente certifico que ustedes tienen permiso
para publicar sus propias traducciones de las Cartas de
Beethoven."

"Con atentos saludos


Nicole Kämpken"

--
Dr. Nicole Kämpken
Personal científico o de investigación del Museo
Beethoven-Haus Bonn
Bonngasse 24-26
[...]

Traducciones del Alemán al Español


de 15 Cartas
de Beethoven a Josephine
y de 7 Cartas
de Josephine a Beethoven.
En el año de 1957 fueron publicadas en Alemán por
Joseph Schmidt-Gorg y por la "Beethoven-Haus Bonn",
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 2/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

en una Edición en Facsímil, 13 Cartas de Amor escritas


por Beethoven a Josephine.

En el primero de tres volúmenes titulados "The Letters of


Beethoven" fueron publicadas en Inglés por Emily
Anderson en 1961.

Más adelante, a las 13 cartas, se le incorporaron otras 2


Cartas, siendo un total de 15 Cartas.

En el año de 1970 se publicó en Francés el libro "L'


'unique bien-aimée' de Beethoven, Joséphine Von
Brunsvik" ("La Única Bien Amada de Beethoven,
Josephine Von Brunsvik"), por "Massin Brigitte & Jean."

En 1983 se publicó otro libro titulado: "Beethoven Und


Seine Unsterbliche Geliebte Josephine Brunswick Ihr
Schicksal Und Der Einfluss Auf Beethovens Werk -
Marie-Elisabeth Tellenbach" ("Beethoven y Su 'Amada
Inmortal' Josephine Brunswick Su destino y la influencia
en la Obra de Beethoven - Marie-Elisabeth Tellenbach").

En el año de 2007 fueron publicadas en Inglés las


investigaciones de la Sra. Rita Steblin en donde concluye
que "Josephine was Beethoven's one and only "Immortal
beloved" ("Josephine fue la una y única 'Amada
Inmortal' de Beethoven".)

Recién en el año 2011, con una nueva edición en el año


2012, salió un libro en Inglés titulado "Beethoven's Only
Beloved: Josephine" ("La Única Amada de Beethoven:
Josephine), escrito por "John E. Klapproth".

En nuestro estudio titulado "Las Cartas de Beethoven y


Josephine" y en el presente: "La Eternamente Amada",
publicamos en Español con traducciones hechas
directamente del Alemán: 15 Cartas de Amor de
Beethoven a Josephine, 7 Cartas de Amor de Josephine a
Beethoven, y las 3 Cartas de Amor de Beethoven a la
Eternamente Amada: Josephine, en total 25 Cartas.

-I-

"El Nuevo Camino"

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 3/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

"201. Beethoven a la Condesa Josephine Deym"

"[Viena, posiblemente Noviembre 1804]"

"Yo mismo no sabía ayer, que sería capaz, de


calmar su anhelo por algo nuevo; – la
Segunda Sonata, en esta Obra enviada aquí a
usted, es nueva, aquí todavía no la ha visto
nadie/ no la tiene nadie, tengo que pedirle
pues muy encarecidamente, que no se la dé a
nadie, puesto que en caso contrario podría
caer en manos de un editor de aquí, y de esta
manera podría ocasionar daños al verdadero
editor – mis mejores deseos para su hermano
Franz/ el conde Franz – hoy no tengo
posibilidad de escribirle / me es imposible
escribirle– Mañana hacia la tarde
probablemente podré tener el placer de poder
estar en su compañía y en la de Charlotte –
que le vaya bien / adiós buena querida
Condesa"

"Su devoto / más fiel Beethoven"

"Para la Señora Condesa De<yh>m."

Las palabras de Luis van Beethoven escritas a Josephine


en esta primera Carta: "Yo mismo no sabía ayer, que sería
capaz, de calmar su anhelo por algo nuevo; – la Segunda
Sonata, en esta Obra enviada aquí a usted, es nueva,...",
son el Preludio del comienzo de "El Nuevo Camino" a
partir de 1802 del que Beethoven dijo:

"Yo estoy solamente un poco satisfecho con mis trabajos


anteriores, desde hoy en adelante tomaré un nuevo
camino…"

Nuevo Camino que comenzó en 1802 con la Sonata Opus


31, las Variaciones para Piano Opus 34 y 35, y la
Segunda Sinfonía Opus 35.

"Hablando generalmente, los trabajos de este período de


tres años (1803-1806) quedaron siendo sus favoritos
hasta cerca de su muerte; a él, ellos le recordaron
iluminaciones y tempestades cuyo aliento y cuyos
relámpagos todavía se perciben hoy. Entre estos
privilegiados trabajos Leonora ocupó una especial
posición." (Romain Rolland, "Beethoven The Creator").

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 4/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

La primera de las 15 cartas que Luis van Beethoven le


escribió a Josephine von Brunswick (entre los años 1804-
1809), fue escrita posiblemente en el mes de "Noviembre
1804"; una carta escrita en términos de amistad, (así
como también las dos cartas siguientes enviadas en el
mismo año 1804) y con la cual Beethoven le envía,
primeramente a Josephine, "algo nuevo":

"Yo mismo no sabía ayer que debía ser capaz de


satisfacer su deseo por algo nuevo; la segunda sonata en
este trabajo que le estoy enviando aquí mismo, es nueva.
En Viena, todavía nadie la tiene."

Esta bellísima Sonata es la "Sonata No 18 Es-Dur (en Mi


Bemol Mayor) Op. 31 No. 3", cuyos cuatro movimientos
son: 1. Allegro. 2. Scherzo. Allegretto vivace. 3.
Menuetto. Moderato e grazioso. 4. Presto con fuoco.,
"publicada en Mayo-Junio 1804 por Hans Georg Nägeli
en Zürich en su Suite du Répertoire des Clavecinistes."

De los trabajos de Beethoven del "Nuevo Camino"


realizados en el año 1802, Josephine, al leerlos con
júbilo, le escribe a su hermana Therese, y le dice:

"Estos trabajos anulan todo lo que él ha escrito hasta


ahora" (346). Podemos entender a Beethoven siendo más
y más atraído por esta mujer que lo entendió a él
también, esta buena, hermosa, inteligente y artística
criatura, llena de gracia y donaire, cuyo encanto ha
conquistado a Viena. Su atractivo poder fue
completamente irresistible por causa de su inocencia;
pues de acuerdo a algunos admiradores apasionados,
"¡Ella no tiene ni la menor idea de ello! (347)". [Es
decir, es tan inocente, candorosa y pudorosa, que ni se da
cuenta de todas estas bellas virtudes que posee].
("Romain Rolland, Beethoven The Creator".)

Este "algo nuevo", esta sonata "nueva", compuesta por


Beethoven en 1802, pero solamente publicada en 1804,
es el comienzo del "nuevo camino", o la "segunda
forma", período de cambios, y del cual dijo Beethoven:

"No estoy contento de las obras que he escrito hasta


ahora; a partir de este momento, voy a emprender un
nuevo camino…"

"Nuevo camino" que emprende con Josephine, a quien le


envía y le hace conocer la "nueva sonata" Op. 31 No 3, la
que en Viena, todavía nadie la tenía, sino… solamente

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 5/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Josephine…

- II -

Hasta un Dichoso Encuentro


con Urgencia
202. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, quizá Noviembre 1804]

Creo querida J., ayer no puse/ no haber puesto


ayer la atención oportuna, <cuando usted>
¿no dijo usted, que debía ir a su casa a comer?
– si usted en efecto lo ha dicho, voy – Qué tal
está/ va con <L> Charlotte – espero que mejor
– hasta un dichoso encuentro

Con urgencia, su admirador


Beethwn

Para la Señora Condesa Deym

- III -

su – su – su Beethowen
203. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, Principios de Diciembre 1804]


Con Schuppanzig está hecho el asunto – Él
vendría – y vendría con mucho gusto, por eso
le escribirá él mismo a Usted o vendrá a su
casa – puede darle la música cada 14 días, y
determinar el día a Schuppanzigh. Zmeskall
ha realizado / gestionado igualmente el asunto
con S. [chuppanzigh] a su buena
indeterminada manera – de lo contrario sería
todo distinto – Las contradicciones en mí,
pues, se han resuelto – con respecto a la
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 6/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

música el próximo miércoles deseo / desearía,


que usted no toque música o que lo haga con
Schlesinger, para que el odio de estas
personas no caiga inmerecidamente sobre mí.

Mi hermano, el cual está empleado en la caja


del banco, me ha solicitado ayer pedirle a
usted, que pudiera tener permiso para visitarla
a usted, solicitándole a usted su
recomendación en algún sitio. De qué se trata,
no lo sé, tan solo puedo añadir que, si usted
quizá pueda ayudar a mi hermano en algo, yo
se lo recomiendo también a usted, a pesar de
que mala gente ha difundido que no se porta
sinceramente conmigo, puedo asegurarle que
todo esto no es verdad, sino que él en todo
momento con verdadera integridad ha velado
por mí, No obstante, hubo algo brusco en su
comportamiento, y es lo que la gente tiene
contra él, pero esto lo ha perdido totalmente
desde hace algunos viajes que él hizo en el
desempeño de su cargo; – hágame pues saber
querida Buena J. , cuándo debe venir a su
casa–

su – su – su Beethowen

Para la Señora Condesa Deym, Nacida


Condesa Brunswick

- IV -

Para Usted – siempre para


Usted – sólo Usted –
eternamente Usted – hasta la
muerte sólo Usted
214. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, primer trimestre 1805]

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 7/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Por usted –
el único amado [*] – por qué no hay ninguna
lengua que pueda expresar lo que está aún por
sobre / más allá de la estima – más allá de
todo está – lo que todavía podemos nombrar –
oh, quién pueda / puede expresarle /
expresarse a Usted, y no sentir que él también,
cuán tanto sobre Usted querría decir – pues /
que todo, no le – alcanza – a Usted – – sólo
con notas – Ay, no soy demasiado orgulloso,
si creo que las notas me servirían más que /
serían más serviciales que las palabras –
Usted Usted mi Todo mi dicha suprema – Oh,
no – tampoco con mis notas puedo hacerlo,
aunque incluso no sea escaso lo que <la> tu
Naturaleza me <ha> regalado con ello, aún
esto es demasiado poco para Usted. Late sólo
/ solamente en silencio <oh> pobre corazón –
otra cosa no puedes hacer – . Para Usted –
siempre para Usted – sólo Usted –
eternamente Usted – hasta la muerte sólo
Usted – Mi reposo – mi Todo oh Creador vela
por ella – Bendice sus días – antes sobre mí
todas las adversidades
sólo Usted – Fuerza bendícela consuélala – en
la infeliz y sin embargo tan feliz existencia, de
los mortales – –
si no fuera Usted la que me hubiera
encadenado / ha encadenado de nuevo a la
vida también sin ello / esto sería usted todo
para mí

[*] Luis van Beethoven se declara en esta Bellísima,


Hermosa, Esplendorosa y Jubilosa Carta de Amor Eterno
como "el único amado" por Josephine y Le declara que
Él le pertenece a Josephine "eternamente": "Para Usted –
siempre para Usted", y declara a Josephine asimismo
como su Eternamente Amada: "sólo Usted – eternamente
Usted –"

Es decir, Beethoven le dice a Josephine que Él es


Eternamente Suyo y que Ella es Eternamente Suya;
ambos, son por lo tanto recíprocamente Eternamente
Suyos.

La única diferencia de estas declaraciones de Amor


Eterno de Beethoven a Josephine con las declaraciones
de las Cartas a "La Amada Inmortal", es el "Su" (de
"Usted") de la presente Carta: ([Viena, primer trimestre
1805]"), y del "Tu" de las Cartas a la "Eternamente
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 8/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Amada" escritas por Beethoven en el mes de Julio de


1812: "ewig dein = eternamente tuyo - ewig mein =
eternamente mía - ewig uns = eternamente nuestros".

En las cartas que Beethoven le escribió a Josephine en el


año de 1807 la llama su "Única Amada J"[osephine].

En su "Diario" en 1860, la hermana de Josephine,


Therese von Brunswick escribió que las cartas a la
"Amada Inmortal" escritas por Luis van Beethoven los
días 6 y 7 de Julio de 1812: "... deben de haber sido
dirigidas a Josefina a quien él [Beethoven] amó
apasionadamente..."

En su "Diario" Therese von Brunswick escribió de


Beethoven y Josephine identificándolos como Almas
Gemelas: "[Beethoven] el alma gemela de Josephine!
Ellos nacieron el uno para el otro." (La Mara, 1909).

Beethoven a la "Eternamente Amada" en las Cartas de


Julio 1812, tres veces la llama "mi todo". En esta Carta a
Josephine dos veces la llama "mi todo" y una tercera vez
le dice que Ella es "todo para" Beethoven, que equivale a
decir por tercera vez "mi todo"...

Las palabras "Usted Usted mi Todo mi dicha suprema",


sin notas de separación, son equivalentes a "Josephine
Josephine mi Júbilo" o "mi Plenitud suprema...".
"Josephine Josephine" la Única Eternamente Amada de
Beethoven equivale eternamente a "Dos Mujeres": "sólo
Usted – eternamente Usted – ": "Tú Solamente Tú"
eternamente sin separación...

En la Toráh la Bien Amada Espiritual que es la


Eternamente Amada y la Amada Inmortal es la Sagrada
Shejináh o Maljut y es llamada "Gloria", como está
escrito de Rajel la "Novia" de Jacob:

"Y Jacob besó a Rajel" (Génesis 29:11). Donde Jacob es


Zeir Anpín y Rajel es Maljut, y entonces esa Hayyah,
Malkut, es Gloria, Gloria";..."

La primera "Gloria" es "Leáh" y la segunda "Gloria" es


"Rajel".

Así dos veces el nombre "Josephine Josephine" es


concordante con "Leáh" y "Rajel"; así como también
Beethoven es concordante con Jacob, teniendo en cuenta
que Jacob o Yacob es también "Yaco", "Yacco" o
"Bacchus", (encarnado en Beethoven), como está escrito
con referencia a las palabras de la Madre Divina ISIS-
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 9/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

MINERVA-NEITH que Beethoven tenía escritas con su


propia letra siempre ante su vista en su mesa de trabajo,
proceden del libro "Los Misterios Hebraicos O La
Francmasonería religiosa más antigua", de "Karl
Leonhard Reinhold" (1757-1823), en el cual el autor
explica que: "... Moisés sería mucho más que un Iniciado
de los Misterios;…"; y dice que de acuerdo a "los relatos
bíblicos de la persona y de los acontecimientos de
Moisés… encontramos... la mística Persona de Osiris, o
del Bacchus Egipcio… Este Osiris, el cual, así como en
los himnos órficos figura como Moisés…"

En este libro se halla la fuente de las palabras (tomadas


del mismo por Schiller para su ensayo "La Misión de
Moisés") que Luis van Beethoven escribió sobre la
Madre Divina Isis. ¡Si Beethoven leyó este libro -lo cual
es muy posible-, tuvo conocimiento de la identidad entre
Jacob o Bacchus y Moisés!, como es explicada por su
autor en esa obra ("Los Misterios Hebraicos,...") cuyos
textos traducidos al Español hemos escrito en el párrafo
anterior.

"... Hace muchos siglos que las fábulas orientales


atribuían a Baco [Bacchus] todo lo que los judíos han
dicho de Moisés." (H.P. Blavatsky).

Don Mario Roso de Luna en su libro "El Simbolismo de


las Religiones", identifica al "patriarca Jacob" con "Iao,
Baco" o Bacchus.

Bacchus es, como hemos visto, Jacob, Osiris y Moisés.

En referencia a la Séptima Sinfonía, Beethoven, en una


ocasión, hablando de sí mismo, dijo:

"Yo soy Bacchus encarnado, para dar a la humanidad el


vino [de la Música] para ahogar [las penas de] su dolor...
[Cada persona] que vislumbre el secreto de mi música es
liberada de la miseria que ronda el mundo." (Palabras de
LUDWIG VAN BEETHOVEN del final de la Sinfonía No.
7 en A Major, Op. 92, terminada en el año de 1812 con su
alegrísimo "Festival de Bacchus", después de su
encuentro con Josephine, y de haber escrito las 3 Cartas a
la Eternamente Amada en el mes de Julio del mismo año
(1812).

"El Festival de Bacchus" de la Séptima Sinfonía es la


Fiesta Sublime de la Embriaguez Dionisíaca en la
"Erótica Trascendente" o Magia Sexual Blanca entre un
Hombre y una Mujer: Beethoven-Bacchus y su

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 10/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Eternamente Amada Josephine adornando su cabeza con


hojas de Vid.

"El Secreto de todos los Secretos está en la Misteriosa


Piedra Shema Hamphoraseh de los Hebreos. Esa es la
Piedra Filosofal de los Alquimistas. Ese es el Sexo. Esa
es la Magia Sexual, el Amor, ¡Bendito sea el Amor! La
Biblia nos cuenta que cuando Jacob despertó de su sueño,
consagró la "Piedra", la ungió con aceite y la bendijo.
Realmente desde ese momento Jacob comenzó a
practicar Magia Sexual; más tarde encarnó a su Maestro
Interno, su Real ser, Jacob es el Ángel Israel." (Del Libro
"Tarot y Kábala de nuestro V.M. Samael Aun Weor).

"La Música es una revelación más elevada que toda la


sabiduría y la filosofía, es el vino de la nueva
procreación, y Yo soy Bacchus [Baco] que exprime este
glorioso vino para los hombres y hace que lo beban
[embriagándose] con el espíritu." [("Ludwig van
Beethoven", citado en "Marion M Scott, Beethoven
(1934)"].

En un libro en Inglés titulado "Beethoven His Spiritual


Development", está escrito:

[Traducción] "En Mayo 28, 1810, Elizabeth Brentano,


una joven mujer que es descrita como habiendo sido muy
hermosa, escribió una carta a Goethe describiendo su
encuentro con Beethoven. En el curso de su carta ella
declara... una conversación con Beethoven atribuyéndole
a él las siguientes observaciones: "Cuando abro mis ojos
debo sollozar, porque lo que veo es contrario a mi
religión, y tengo que despreciar el mundo que no conoce
que la música es una revelación más elevada que toda la
sabiduría y la filosofía, el vino que inspira a uno a nuevos
procesos generativos, y yo soy el Bacchus que exprime
este glorioso vino para los hombres y los hace embriagar
espiritualmente..."

"Cuando vuelven a estar sobrios, ellos sacan del mar todo


lo que trajeron con ellos, todo lo que pueden traer
consigo a la tierra seca. No tengo ni un solo amigo, tengo
que vivir solo. Pero bien sé que Dios está más cerca de
mí que de otros artistas; me asocio con Él sin miedo,
siempre lo he reconocido y comprendido a Él... Aquellos
que la entienden deben ser liberados por ella de todas las
miserias que los otros arrastran sobre ellos mismos."

"La Música, verdaderamente, es el mediador entre la vida


intelectual y la vida sensual."
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 11/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

"Habla a Goethe de mí. Dile a él que escuche mis


sinfonías y él dirá que tengo razón en decir que la música
es la entrada incorpórea al mundo superior del
conocimiento que comprende la humanidad, pero que la
humanidad no puede comprender."

En las palabras "todo lo que pueden traer consigo a la


tierra seca...", Beethoven evoca el paso del Pueblo de
Israel por "tierra seca" entre el medio del "mar rojo",
conducido por el Profeta Moisés o Bacchus encarnado en
el Desierto del Sinaí.

Luis van Beethoven al declarar que Él es "Bacchus


encarnado", declara asimismo que Él es Jacob-Israel o
Moisés encarnado, el Esposo de la Gloria Divina, la
Eternamente Amada Leáh-Rajel.

"... Hablando esotéricamente, la Madre suprema [Leáh]


se encuentra en compañía con solamente el varón en el
tiempo en que la casa está preparada, y el masculino y el
femenino están juntos. Entonces la Madre suprema
[Leáh] derrama bendiciones para ellos. Analógicamente,
la Madre inferior [Rajel] no se encuentra en compañía
con el varón salvo cuando la casa está preparada y el
varón visita la mujer y se juntan; entonces la Madre
inferior [Rajel] derrama bendiciones para ellos. De ahí
que el hombre ha de estar rodeado por dos mujeres, como
el Varón arriba. Hay una alusión a esto en el versículo:
"Hasta (ad) el deseo de las colinas persistentes" (Génesis
XLIX, 26.). Este ad es el objeto del deseo de las "colinas
persistentes", es decir, la femenina suprema [Leáh], que
ha de preparar para él y beatificarlo y bendecirlo y la
hembra secundaria [Rajel], que ha de juntarse con él y
ser sostenida por él. Análogamente abajo, cuando el
hombre está casado, el deseo de las "colinas persistentes"
es hacia él, y es beatificado y bendecido por dos mujeres,
una del mundo superior [Leáh] y una del mundo inferior
[Rajel] para ser sostenida por él y ser unida con él..." (El
Zohar).

En la Carta "203. Beethoven a la Condesa Josephine


Deym [Viena, Principios de Diciembre 1804]",
Beethoven firma como "su – su – su Beethowen" de
Josephine, lo que es equivalente a dos veces "Beethoven"
separados por un signo..., como sucedió con "Jacob,
Jacob".

Del Profeta Moisés está escrito "Y viendo YHVH que iba
á ver, llamólo Dios de en medio de la zarza, y dijo:
¡Moisés Moisés! Y él respondió: Heme aquí." (Éxodo,
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 12/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

3:4). Porque "No hay nota de separación entre el Primer


Moisés y Segundo Moisés..." "... por la razón de que
desde el día del nacimiento de Moisés la Schejináh no se
apartó de él."

Luis van Beethoven anhelaba encontrar su "reposo" en


Josephine (Su Eva Edénica), cuya Parte Espiritual de Su
Propio Ser representaba para Beethoven lo que en la
Toráh significa "el Mundo por Venir": "Mi reposo – mi
Todo oh Creador vela por ella – Bendice sus días –",
pues "el justo encontrará reposo en el mundo por
venir,..." (El Zohar), que es el Shabbath Esotérico, la
"dicha suprema":

"Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su


ornamento. Y acabó Dios en el día séptimo su obra que
hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había
hecho. Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo,
porque en él reposó de toda su obra que había Dios
criado y hecho." (Génesis, 2: 1-3).

"Porque en seis días hizo YHVH los cielos y la tierra, la


mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el
séptimo día: por tanto YHVH bendijo el día del reposo y
lo santificó." (Éxodo, 20: 11).

En la Carta que Beethoven le escribió a Josephine en


"Marzo/Abril 1805", escribe de: "el gran parecido en
tantas cosas, en el pensar y sentir" entre Josephine y
Beethoven: las dos Almas Gemelas.

-V-

Mi corazón lo tiene ya
hace tiempo, querido Beethoven
215. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Esbozo)

[Viena, primer trimestre 1805]

Mi corazón lo tiene ya hace tiempo, querido Beethoven –


si esta afirmación le puede causar alegría, entonces
acójala –
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 13/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Desde el más puro corazón – – Ponga atención, que sea


guardada también en el más puro corazón! – reciba usted,
por medio de esta confesión, por medio de la confianza,
la [sic] mayor prueba de mi amor – de mi consideración!
– Es esto lo que a usted más le ennoblece. – Que usted la
sabe apreciar – que conoce el valor, cuya posesión yo a
usted <pues> por la presente le aseguro – la posesión de
lo más noble de mi Ser, – lo que yo le aseguro con la
presente – me lo demostrará. – si con esto está usted
satisfecho – No desgarre mi corazón – – No siga
apremiándome – Yo lo amo a usted indeciblemente –
<como> como un piadoso espíritu a otro – Está dispuesto
para esta alianza? – En el momento actual no estoy
predispuesta para otra clase de amor –
Sus líneas pudieron llevarme sólo a suposiciones, no le
entendí claramente – Con sincera, profunda franqueza se
la respondo <a usted> –

- VI -

"An die Hoffnung"


- "A la Esperanza" -
dedicada secretamente
por Beethoven a Josephine
216. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, Marzo/Abril 1805]

Como dije, el asunto con L[ichnowsky] no es tan grave


mi amada<g> J.[osephine] como a usted se le hizo pensar
– L. Vio por casualidad la Canción An die Hoffnung en
mi casa sin que yo lo notara, y él tampoco dijo nada
sobre ello, y sacó la conclusión de que yo tendría por
usted alguna inclinación, y cuando precisamente
Zmeskall por el asunto de usted y tía Gu fue a casa de él,
le preguntó, si no sabría, si yo voy a su casa más a
menudo, Zmeskall no dijo ni que sí ni que no, en el fondo
él tampoco podía decir nada, ya que yo me había
sustraído a su vigilancia lo más posible – Lichnowsky
dijo, que el creía haber notado, que por un casual [*] (la
canción) yo tenía alguna inclinación por usted, pero de lo
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 14/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

que él como me aseguró solemnemente Z.[meskall]. no


había dicho nada – y Z. debía hablar con tía Gui=para
que hablara con usted, para que me animaran para
terminar mi ópera [**], creyendo él, que eso podría hacer
mucho bien, sabiendo él con seguridad, cuanta
estimación tenía yo por usted – este es todo el hecho – Z
– lo agrandó y tía Gu [***] – igualmente – mientras tanto
– puede estar tranquila, no teniendo en cuenta a nadie
más que a estas dos personas –
L. mismo dijo, que él mismo sabe muy bien actuar con
delicadeza, como para que él también hubiera dicho una
sola palabra, si él por cierta hubiera presupuesto una
estrecha relación – por el contrario, nada desearía más
que tal relación pudiera surgir entre usted y yo, si fuera
posible, pudiendo ser para mí no otra cosa más que
favorable, tanto como se le había informado de su
carácter. – basta così – Esto es verdad, no estoy tan
activo como habría debido estar – pero una interna
aflicción – me había robado desde hace tiempo mi
energía que, por lo demás, normalmente tengo, durante
algún tiempo cuando el sentimiento de amor en mí por
usted adorada J. comenzó <a> germinar, éste se
acrecienta aún – tan pronto como de nuevo estemos
juntos sin ser molestados, entonces debe ser informada
de mis verdaderos sufrimientos y de la lucha conmigo
mismo entre muerte y vida, por los que paso hace algún
tiempo – Un suceso me hizo dudar durante mucho
tiempo de la felicidad de la vida aquí en este mundo –
ahora no es ni la mitad de grave, he ganado su corazón,
oh! lo sé con certeza, le he dado gran valor, mi actividad
aumentará de nuevo, y – aquí le prometo a usted
solemnemente, en poco tiempo estará aquí en pie mi
dignidad y la suya – oh! déle usted algún valor, para
fundar – para aumentar – mi felicidad a través de su
amor, oh! amada J., la inclinación al otro sexo no es lo
que me atrae hacia usted, no, sólo usted, la totalidad de
su Ser con todas sus singularidades – tiene mi respeto –
todos mis sentimientos – la totalidad de mi sensibilidad a
usted ligada – cuando vine a usted – tenía la firme
decisión, de no dejar tampoco germinar en mí ni una
chispa de amor, usted me ha superado – si usted quiso? –
o no quiso? – esta pregunta podría alguna vez resolverla
J. – Ay! Cielo, cuánto me gustaría decirle todo – cómo
pienso en usted – qué siento por usted – pero qué débil
qué pobre este lenguaje – por lo menos el mío –
Mucho – mucho – tiempo – dure nuestro amor – es tan
noble – tan fundado en el mutuo respeto y amistad. –
incluso el gran parecido en tantas cosas, en el pensar y
sentir – oh! permítame confiar, en que su corazón mucho

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 15/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

tiempo – latirá por mí – el mío puede sólo – parar de latir


por usted – cuando – ya no lata más – amada J. Que le
vaya bien – Espero también – que por mí sea un poco
feliz – de lo contrario sería yo – egoísta

[*] La canción "A la Esperanza".

[**] La Ópera "Leonore" en la cual Beethoven estaba


trabajando desde Enero 1804.

[***] "Tante Gu" se refiere a "la Condesa Susanna


Guicciardi, madre de Giulietta, tía de Josephine".
Zmeskall o Nikolaus Zmeskall, era amigo de Beethoven
y antiguo amigo de la familia de Josephine Brunswick.

Esta Carta de Amor por Beethoven a Josephine, fue


escrita mientras Luis van Beethoven estaba componiendo
su Obra "Leonore", cuyo subtítulo fue "Amor
Conyugal"...

La Ópera "Leonore" o "Leonora" (primera versión), fue


representada en el "Imperial Theatre" en Viena, el día
Miércoles, 20 de Noviembre, 1805, y fue introducida de
nuevo "al público en 1814", el 23 de Mayo, en su estreno
de su tercera y actual versión, con el título de "Fidelio",
(no obstante Beethoven haber querido conservar su
nombre original "Leonore"…), habiendo tenido gran
éxito. Sin embargo fue a partir del año 1820... que
"Fidelio" ("Leonore"), comenzó a tener éxitos
internacionalmente.

"… en el medio de los esbozos para el Segundo Acto de


Leonora, Beethoven comenzó a trabajar en la
Appassionata…"

Su única Ópera "Leonora" fue la Obra que Luis van


Beethoven más amó hasta el final de su vida, porque fue
la que más lo hizo sufrir…

"De todos mis hijos, este es el que me costó los peores


dolores de parto, el que me trajo el mayor dolor; y por
esa razón [su Ópera Leonore] es el más querido para mí.
Ante todos los otros lo tengo digno de ser preservado y
utilizado para la ciencia del arte..." (Luis van Beethoven).

Por aquellos tiempos en finales de 1805, cuando tuvo


lugar la primera representación de su Ópera "Leonore",
su Obra más querida y amada... Viena estaba siendo
ocupada por las tropas de Napoleón. Los patrocinadores
o mecenas que financiaban y apoyaban las Obras de

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 16/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Beethoven, y muchas de sus amistades, la corte y la


nobleza, habían huido de la ciudad… que en sus noches
se había tornado en una ciudad muy insegura y
peligrosa… Bajo todas estas, y otras circunstancias
"Leonore" fue representada, cuya audiencia consistía
mayormente de personas de las tropas francesas de
Napoleón, muchos de los cuales no entendían el idioma
Alemán…

El Pan... y el Vino... de la Transubstanciación... que


Josephine-Leonore... le da secretamente... en la cárcel de
la soledad y del dolor... a su Bien Amado... Florestan-
Beethoven..., representan, no solamente la ceremonia de
la Última Cena..., sino también el Arcano... de la
Salvación, la Cristificación y la Liberación total...

"Es también una alusión a la identificación de Beethoven


con los sufrimientos de Jesús", como fue representado,
un poco antes, en el Único… Oratorio... de Luis Van
Beethoven: "Cristo en el Monte de los Olivos", (Christus
am Oelberge opus 85), terminado de componer, en el mes
de Marzo de 1803, (algunos meses después de haber
terminado de escribir su Testamento el 6 de octubre de
1802); y fue representado en la "Akademie de
Beethoven", el 5 de abril de 1803, cuando Luis van
Beethoven iba a cumplir sus 33 años de edad...; y
publicado en 1811 "sin dedicación"...

El Oratorio de L.v. Beethoven "Cristo en el Monte de los


Olivos", nos presenta a un Jesús-Cristo muy
humanizado...

L.v. Beethoven reflejó en su Oratorio, su propia "Pasión


de Beethoven"...

El Oratorio de Beethoven "Cristo en el Monte de los


Olivos", fue una preparación para su primera Ópera:
"Leonore", llamada más tarde "Fidelio" (1805).

"Lo que unifica estos dos trabajos, es la concepción


compartida de Beethoven con Schiller de la Prometeica
idea del hombre, la idea de que el hombre individual, que
es hecho en la imagen de Dios, puede intervenir en la
historia para cambiar su curso. El Cristo de Beethoven...
es... un Prometeo, como es Florestán, quien es el Hombre
actuando en la imagen de Cristo." En Beethoven el Cristo
es victorioso: "Prometeo ha dado el regalo del fuego al
hombre."

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 17/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

El Cristo es siempre triunfante, victorioso, y un


Prometeo: el "Christus-Lucifer" en todo Iniciado
Esoterista que lo haya encarnado...

La Pasión del Cristo en el Oratorio de Beethoven es, a la


vez, expiatoria por toda la pobre humanidad doliente, y
triunfante con la gloriosa resurrección, para la salvación
de la Humanidad...

La vida, pasión y muerte, de L.v. Beethoven fue


expiatoria...

En la tercera y final versión de "Leonore" ("Fidelio")


representada en 1814, es muy conmovedora y emotiva la
escena en la que aparecen cantando en dueto, reunidos,
jubilosos y triunfantes, Florestan-Beethoven y Leonore-
Josephine...

Algún tiempo después, dolorosamente, en el Drama de la


vida, Leonore-Josephine fue alejada de Florestan-
Beethoven hacia tierras lejanas... y a quien Luis van
Beethoven le Canta en sus bellísimas y conmovedoras
Canciones o "Lieder", "Liederzyklus" o "Ciclo de
Canciones" "An die ferne Geliebte", "A la Amada
Lejana", en Abril de 1816... utilizando en la primera y en
la última de estas Canciones "el principal motivo del
Andante Favori..." Se piensa que Beethoven mismo
"debió de haber escrito el quinto verso de la primera
canción: [...] 'Lugar y tiempo vuelan ante el sonido de
canciones, y estas alcanzan el amante corazón al que
ellas están dedicadas por otro amante corazón.'..."

- VII -

Nuestra breve relación

217. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Esbozo)

[Viena, primavera 1805 o 1806]

Suponiendo que lo trato bien, que valoro su amistad,


cómo puede afligirme usted, la que <a través> de mí le
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 18/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

permite a usted con confianza leer profundamente en mi


alma, como verdaderamente lo permitió nuestra breve
relación, por la cual precisamente sabe usted, qué pocos
motivos tengo [yo] para estar feliz – y usted me puede
entristecer, por falta de confianza de firmeza en mi
carácter! – Su corazón no me volverá a hablar, si usted
me culpa de cosas

- VIII -

Lo más querido – que hay para mí


en este mundo ... ella es lo más amado
y preciado para mí –
219. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, final de Abril 1805]

Para que lo más querido – que hay para mí en este mundo


– tampoco debo tener en mí un vano pensamiento – digo
que – esta noche tengo que permanecer invisible – mi
querido L.[ichnowsky] se marcha mañana, – a pesar de
algunas diferencias, que se encuentran <en> el camino de
esta amistad, siento en su partida, cuánto lo aprecio – y
cuánto tengo que agradecerle – necesito la Comedia de
Florian – mañana por la noche veo a la querida amad[a]
J.[osephine] – dígale a ella, que ella es lo más amado y
preciado para mí –
Nota bene estas líneas estaban ya escritas <después>
antes de la recepción de su carta – ahora necesito todavía
la Sonata en La la tengo que interpretar en la despedida
de mi L. – adiós ángel – de mi corazón – de mi vida.

Para la Señora Condesa Deym

- IX -

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 19/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

aquí su – su – Andante – y la Sonata


ángel de mi corazón.
220. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, quizá Abril/Mayo 1805]

No tiene que haber ninguna prueba – con qué agrado hoy


hoy fui a su casa – pero – ahora exceso de trabajo – y
además esta noche no llegué a casa hasta las dos y media
– estaba usted tan triste ayer querida J. – yo no puedo
hacer nada por usted – ya que usted hace tanto por mí –
me hace tan feliz – no se abandone tanto a su propensión
a la tristeza, cuánto me duele verla así – y tanto más,
cuando no se sabe, cómo o dónde se puede ayudar – aquí
su – su – Andante – y la Sonata – deje el bajo continuo –
no lo necesita – espere hasta que algún día no esté a su
alrededor – entonces estúdielo en Nombre de Dios con
un profesor – Mañana por la noche voy a su casa, no se
lo impide otra cosa? – si quiere ir antes a casa de su tía F
– hágamelo saber mañana temprano, y entonces voy
hacia las 9 Nueve de la noche, y tiene usted la ventaja de
ver en una noche a dos personas interesantes, como a un
cierto h – y a mí – adiós ángel de mi corazón.

Para la Señora Condesa Deym

- The Andante favori in F major WoO 57, "Josephine's


Theme": he sent this to her together with a love letter
("here – your – your Andante"). Undedicated.

19Andante grazioso con moto for Piano in F major


("Andante favori") WoO 57,
1803–1804.

Piano Sonata Op. 111... symbolize the unity of their


souls in heaven.

Traducción en Español:

-El Andante favori en Fa mayor WoO 57, "el Tema de


Josephine": se lo envió junto con una carta de amor
("aquí – tu – tu Andante"). Sin dedicatoria.

19Andante grazioso con moto para Piano en Fa mayor


("Andante favori") WoO 57,
1803–1804.
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 20/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Sonata para Piano Op.111…simboliza la unidad de sus


almas en el cielo.

-X-

única amada J.[osephine]

221. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, hacia finales de mayo 1805]

Amada J. Le pido que me envíe el Andant[e] y las dos


Canciones – le prometo a usted que pasado mañana
recibe otra vez de vuelta las tres piezas – la última no se
la pediría, si no fuera realmente porque debiera enviar
algunas canciones a la Emperadora viuda de Rusia, y yo
– ahora me es imposible poder entregarlas, ni buscar
otras, ni componer – Si usted no necesita Idomeneo,
déjemelo por unos días. Adiós, única amada J.

Beethwn

Para la Señora Condesa Deym, Nacida Condesa


Brunswick

- XI -

Querido buen Beethoven!


225. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Fragmento de un esbozo)

M. [arton] Vasar el 3 de Junio [1805]

Querido buen Beethoven!


Conforme a mi promesa recibe usted, noticias mías, el
primer día de correo después de mi llegada – Qué tal
está? qué hace usted? – Ciertamente a menudo – muy a
menudo me ocupan estas preguntas –
Espero que recibiera los libros, que usted nos prestó, y
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 21/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

por los cuales le estoy ciertamente muy agradecida – Así


como las canciones – que ordené que le entregaran
ambas -

- XII -

no dude de mí
250. Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Borrador)

[Viena, supuestamente 24 de abril de 1806]

el 24 temprano en la mañana

No sabe usted, cuánto daño causa a mi corazón – Me


trata usted muy equivocadamente – No sabe lo que hace
a menudo – Qué profundamente siento –
Si estima mi vida, entonces tráteme con mayor
consideración – Y sobre todo – no dude de mí No puedo
imaginar, cuán profundamente hiriente es en lo profundo
de la Conciencia, a pesar de tanto sacrificio por la virtud
y el deber, permanecer serena – criaturas inferiores, aún
cuando sólo en pensamientos con vagas sospechas! Esa
sospecha que usted tan a menudo, que tan
mortificantemente me manifiesta es lo que a mí más que
cualquier otra manifestación me duele –
Que se aparte de mí. ¡Detesto, esas banales, en extremo
banales ventajas de nuestro sexo! – – en mí están muy en
el fondo – ¡Y no creo necesitarlas! – Coquetería, y pueril
vanidad están muy lejos de mí – Así como mi alma está
por encima sobre cualquier ventaja del interés personal –
de lo cual me cree usted culpable – Sólo la fe en su valor
interno me hizo amarlo – Si no es usted tan noble como
le creo, entonces yo tampoco debo tener el mínimo valor
ante sus ojos, pues ¡¡sólo por la condición, de que usted
sabe apreciar a las buenas criaturas, puedo tener algún
valor!! –
Piense siempre que ha obsequiado su afecto, su amistad a
una criatura, que con seguridad es muy digna de ella

- XIII -
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 22/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Un sentimiento que se encuentra


profundamente en mi alma
y que no puede ser expresado,
me hizo amarlo;
incluso antes de conocerlo
La Shejináh le dice a su Bien Amado:
"De oídas te había oído,
mas ahora mis ojos te ven y mi corazón te siente."
("Axioma Trascendente" del "Arcano 5 del Tarot",
la Letra "H" (He), Guevuráh.)

265. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Esbozo)

[Viena, supuestamente invierno 1806/07]

el cercano trato con usted querido Beethoven, durante


estos meses de invierno dejó huellas en mi alma que
ningún tiempo – ningún asunto borrará – Está alegre o
entristecido? – dígaselo usted mismo – También – lo que
usted – a este respecto, por medio del dominio – o del
libre abandono a sus sentimientos – puede disminuir o
aumentar con ello –
Mi alma, incomparablemente entusiasmada por usted
incluso antes de que lo conociera personalmente – recibió
alimento a través de su afecto. Un sentimiento que se
encuentra profundamente en mi alma y que no puede ser
expresado, me hizo amarlo; incluso antes de conocerlo,
su música me hizo entusiasmarme por usted – La bondad
de su carácter, su afecto lo acrecentó – Esta preferencia
que usted me concede. <Haber tenido> la alegría de su
trato, <habría> hubiera podido ser la joya más hermosa
de mi vida, si me hubiera amado menos sensualmente –
puesto que ese amor sensual no puedo corresponderlo –
enójese conmigo – Habría infringido los sagrados
vínculos, si hubiera prestado oído a su solicitud – Créame
– que por lo que más sufro es por el cumplimiento de mis
obligaciones – y que ciertamente, los motivos <más>
nobles conducían mis actos –

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 23/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

- XIV -

Única Amada J.[osephine]

279. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, poco antes del 11 de Mayo de 1807]

Única Amada J., así tanto, también sería mi único deseo


verla, pero no es posible <antes de v> debido a las
muchas ocupaciones – hágame el favor, querida J. y
escriba a su hermano, "que me envíe aquí mis cuartetos
tan rápido como sea posible, A pesar de todas las
búsquedas no puedo encontrar mi partitura, y así de
ningún modo pueden ser escritas por Clementi – mi
copista las ha copiado a lo sumo en cuatro días, y luego
su hermano debe recibir las mismas inmediatamente de
vuelta, le doy mi palabra de honor – "adiós, amada,
querida J. – no estoy bien – y me encuentro peor, porque
ayer no la pude ver y hoy tampoco.

Su fiel Bethwn.

Para la Señora Condesa Deym

- XV -

mi única amada J.[osephine]


280. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, poco antes del 11 de Mayo de 1807]

Amada J. Le pido, que me envíe a Ofen la dirección de


su hermano – la necesito urgentemente – tengo mucho
trabajo – y además no me encuentro bien – y por tanto en
un estado de ánimo muy malo – de lo que no quiero
comunicarle nada – espero encontrarme mejor dentro de
unos días, y entonces verla de nuevo mi única amada J. –

Beethowen
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 24/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Para la Señora Condesa Deym

- XVI -

Querida, amada, única J.[osephine]


mi única amiga mi única amada...
no me olvide – no me repruebe –

294. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

Heiglnstadt el 20 de Septiembre [1807]

Querida, amada, única J.! – otra vez sólo algunas líneas


suyas – me causan gran alegría – cuán a menudo amada
J. He luchado conmigo mismo, para no transgredir la
prohibición, que yo me impongo – pero es en vano, mil
voces me susurran, que usted es mi única amiga mi única
amada – no puedo guardar más, lo que yo mismo me
impongo, oh! querida J. caminemos despreocupados por
aquel camino, por el que a menudo éramos tan felices –
Mañana o pasado mañana la veré, quiera el cielo
regalarme una hora sin interrupciones, en la que esté con
usted, para tener la añorada larga conversación, en la que
otra vez mi corazón y mi alma <se> puedan encontrar
nuevamente a usted – hasta ahora mi estado era todavía
delicado, pero en general ya me encuentro <cada vez>
mejor – cuando hermana Therese estuvo aquí, me
encontraba todavía peor, y por poco todo este mes entero
– mi sensibilidad no me permite aguantar en ningún sitio
tampoco con mis mejores amigos – a principios de
Septiembre fui a Heilgnstadt, puesto que no se me quiso
recibir, tuve que volver otra vez a la ciudad, luego estuve
abajo en Eisenstadt en casa del príncipe EsterHazi donde
se ejecutó mi Misa – de donde he vuelto hace unos días
otra vez, apenas hacía un día que de nuevo había llegado
a Viena , estuve 2 veces en su casa – pero no pude tener
la felicidad – de verla. Me dolió – y supuse, que sus
sentimientos quizás habían cambiado – sin embargo
espero – que también abajo en E. y donde quiera que esté
me siga siempre su imagen – pues es todo el rumbo de mi
vida – mi salud es cada día mejor, y por eso espero –

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 25/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

poder vivir pronto otra vez para mis amigos – no me


olvide – no me repruebe –

para usted su devoto eternamente fiel

Bthwn

hoy precisamente voy a la ciudad – y casi podría entregar


yo mismo mi carta – si no dudara – que podría frustrarse
por tercera vez verla

- XVII -

[¿] "es realmente eso – que usted


no quiere verme más..." [?]
295. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, probablemente después del 20 de Septiembre


1807]

Querida J. puesto que casi tengo que temer, que usted no


permite en modo alguno que me encuentre con usted – y
no quiero someterme más a las negativas de su
servidumbre – por tanto, no puedo hacer otra cosa más,
que no ir a su casa – aún Cuando me manifieste su
opinión acerca de esto – es realmente eso – que usted no
quiere verme más – de esta manera – emplee usted
franqueza – ciertamente la merezco de usted – cuando
me alejé de usted, creí tener que hacerlo, pues me
pareció, que usted lo deseaba – aún cuando no poco sufrí
con ello – no obstante contuve el mío – pero más tarde de
nuevo me pareció que – me equivoqué con usted – todo
el resto lo contiene mi carta enviada a usted hace poco –
dígame querida J. – su opinión a nada debe
comprometerla – en estas relaciones no puedo y no debo
decirle más a usted – adiós querida querida J –

le pido que me envíe el libro nuevamente de vuelta, en el


que puse mi nota para usted – me lo solicitan hoy.

Para la Señora Condesa deym, Nacida Condesa


Brunswick

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 26/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

- XVIII -

No quería ofenderlo! querido B.,

296. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Esbozo)

[Viena, acaso después del 20 de Septiembre 1807]

No quería ofenderlo! querido B., sin embargo, puesto que


por ello lo tomó, y <yo sé bien, que> soy consciente de
haber infringido las <normas de la> expresadas normas
de la conveniencia, [<] a las que yo,[>] a las que presto
poca atención, por tanto me toca pedirle disculpas – las
cuales le pido [ < ] puedo [ > ] Cuanto más aquí en este
punto que no puedo comprender bien, cómo la
susceptibilidad, ahí, donde en lugar de haber verdadero
recíproco respeto, todavía puede encontrar sitio. Una
enfermedad que, además, sólo habría supuesto en almas
débiles.

- XIX -

Hoy sólo puedo escribirle


algunas líneas

297. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, acaso después del 20 de Septiembre de 1807]

Querida, querida J.

Hoy sólo puedo escribirle algunas líneas – si cree que es


por la excesiva conversación, se equivoca usted, mi
cabeza comienza a mejorar, y así – estaré también más
solo – tanto más, pues aquí casi no encuentro para mí en
absoluto compañía alguna – usted no se encuentra bien –
cómo me duele [...] a mí, no poder verla – no obstante es
mejor para su, para mi tranquilidad no verla – usted no
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 27/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

me ha ofendido – sí, estaba susceptible, pero por otro


motivo muy diferente, al que usted ve en el asunto – hoy
no puedo escribirle extensamente acerca de esto, pero lo
que puede surgir, <esté segura, …> nuestra opinión
<recíprocamente> uno frente otro está ciertamente
basada tan beneficiosamente, que las pequeñeces nunca
pueden enemistarnos a usted y a mí – si bien, por medio
de las pequeñeces pueden surgir reflexiones – que aún,
Gracias al Cielo, no llegan demasiado tarde – nada contra
usted querida J. todo – todo por usted – pero tiene que ser
así – adiós amada J. – en unos días más

Las palabras "Hoy sólo puedo escribirle algunas líneas..."


tienen similitud con las palabras de la Carta del "6 de
Julio en la mañana. – " de 1812 a la Eternamente Amada:
"Mi ángel, mi todo, mi mismo ser. – sólo algunas
palabras hoy, ..."

- XX -

Amada bien Amada, – -- J

307. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, supuestamente 1807]

Amada bien Amada, – -- J. – aquí le envío entretanto 6


botellas de Agua de Colonia de la mía – éstas puede
devolvérmelas, cuando reciba la suya de mi desventurado
amigo – lo intento esta noche si la encuentro amada
querida, querida, J., si no es así, entonces maldigo a sus
parientes con todas las desgracias al cuello –

Adiós Amada la amo tanto, como usted no me ama.


Su fiel LBethn

Para la Señora Condesa de Deym

- XXI -

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 28/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Ahora, dígame ¿qué tal se encuentra,


qué hace? Cómo está su salud,
su ánimo, su vida –

403. La Condesa Josephine Deym a Beethoven

(Esbozo)

[Viena, quizá otoño 1809]

Hace tiempo deseaba, ciertamente, tener noticias de su


estado de salud, y hace tiempo me habría informado de
ello, si la discreción no me hubiera retenido. – Ahora,
dígame qué tal se encuentra, qué hace? Cómo está su
salud, su ánimo, su vida – el profundo interés que tengo
por todo lo que atañe a usted, y mientras viva tendré, me
hace sentir la necesidad de tener noticias al respecto. O
cree amigo mío Beethoven, puedo llamarle así, que he
cambiado. – Qué me diría esa duda sino que usted fuera
no siempre el mismo.

- XXII -

una pregunta más difícil


no se me puede plantear –
y prefiero dejarla sin responder

404. Beethoven a la Condesa Josephine Deym

[Viena, quizás Otoño 1809]

Mi querida Josephine le pido entregar a su hermano esta


Sonata – le agradezco, que todavía aparente, como si yo
no estuviera totalmente desterrado de su pensamiento,
aún cuando esto quizá también suceda más por
iniciativa de otros – usted quiere que le diga qué tal
estoy, una pregunta más difícil no se me puede plantear –
y prefiero dejarla sin responder, que – responder
demasiado sinceramente – adiós querida J.
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 29/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

como siempre su devoto para usted eternamente

Beethowen

Esta fue la última de las 15 Cartas (conocidas hasta


ahora) que Beethoven le escribió a su Única y
Eternamente Amada Josephine.

La aparente "frialdad" con la correspondencia entre


Beethoven y Josephine fue debida, no a Beethoven ni a
Josephine, sino al hecho de que la familia de Josephine
interfirió en sus comunicaciones y acercamientos e
hicieron todo lo posible por distanciarlos... para
"Casarla" el 13 de febrero de 1810, con un segundo
marido que, según sus familiares, sería muy ventajoso
socialmente y económicamente, no solamente para su
hermana viuda Josefina, sino para sus hijos, y, por
supuesto, para su mamá y hermanas...

En el año de 1811, la Condesa Josephine, después de su


"desastroso matrimonio de dos años" con el barón
"Stackelberg" decidió separarse de él en forma definitiva,
sin volver a acostarse ni a convivir íntimamente con él.

En el libro en Inglés: "The Life of Ludwig van


Beethoven, By Alexander Wheelock Thayer, Volume II",
se halla la transcripción del contenido de una Carta
escrita por Beethoven posiblemente en el año de 1811... a
Therese von Brunsvik, la hermana de Josephine, en la
cual Beethoven le solicita enviarle una hermosa pintura
hecha por... ¿Josephine?... en la que Beethoven aparece
representado como un Águila mirando hacia el Sol:

"Marie Lipsius (La Mara) in Breitkopf and Hartel's


"Mittheilungen" for March, 1910 (p. 4102). It is from
Beethoven to Therese Brunswick, the original of which
has not been found, but which exists in the form of a
transcript in a letter written by Therese to her sister
Josephine, dated February 2, 1811, now in the possession
of Theresa's grandniece, Irene de Gerando-Teleki. The
letter reads as follows:"

"Through Franz I have also received a souvenir of our


noble Beethoven which gave me much joy; I do not mean
his sonatas, which are very beautiful, but a little writing
which I will immediately copy literally: " 'Even without
prompting, people of the better kind think of each other,
this is the case with you and me, dear and honored
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 30/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Therese; I still owe you grateful thanks for your beautiful


picture and while accusing myself as your debtor I must
at the same time appear before you in the character of a
beggar in asking you if perchance you feel the genius of
painting stirring within you to duplicate the little hand-
drawing which I was unlucky enough to lose. It was an
eagle looking into the sun, I cannot forget it; but do not
think that I think of myself in such a connection,
although it has been ascribed to me, many look upon a
heroic play without being in the least like it. Farewell,
dear Therese, and think occasionally of your truly
revering friend

Beethoven.'"

"Therese complied with Beethoven's request. On


February 23 she admonished her sister: "My request to
you, dear Josephine, is to reproduce that picture which
you alone are able to do; it would not be possible for me
to create anything of the kind." And later she repeats in
French: "You have told me nothing about Beethoven's
eagle. May I answer that he shall receive it.?" If the
picture referred to by Beethoven in his letter to the
Countess was in his possession before February 11, 1811,
as appears from the Countess' letter to her sister, how
came it to be in the hands of Count Brunswick in July.'
Here is another unsolved riddle." ("The Life of Ludwig
van Beethoven, By Alexander Wheelock Thayer, Volume
II.").

Traducción:

"Marie Lipsius (La Mara) en Breitkopf y


Hartel´s "Mittheilungen" de Marzo, 1910 (p.
4102)." Es [una Carta] de Beethoven a
Therese Brunswick, el original del cual no ha
sido hallado, pero que existe en la forma de
una transcripción en una posterior carta escrita
por Therese a su hermana Josephine, con
fecha de 2 de Febrero, 1811, ahora en
posesión de la sobrina nieta de Therese, Irene
de Gerando-Teleki. La carta dice lo
siguiente:"

"A través de Franz yo he recibido también un


regalo de nuestro noble Beethoven, el cual me
dio mucha alegría; no quiero decir sus
sonatas, que son muy hermosas, sino a un
pequeño escrito que copiaré inmediatamente
literalmente:"
www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 31/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

"Incluso sin que les pregunten, la gente de la


mejor clase piensan el uno del otro, este es el
caso entre usted y yo, querida y honrada
Therese, yo todavía debo agradecerle por su
bella pintura y al mismo tiempo acusándome a
mí mismo como su deudor que debe aparecer
ante usted al mismo tiempo en el carácter de
un mendigo preguntándole si acaso usted
siente el genio de la pintura con emoción
interior para duplicar el pequeño dibujo a
mano que tuve la mala suerte de perder.

Era un águila mirando hacia el sol, no puedo


olvidarlo; pero no crea que pienso en mí
mismo en una conexión de este tipo, a pesar
de que se ha atribuido a mí, muchos buscan en
una obra heróica sin ser en lo mínimo así.
Adiós, querida Teresa, y piense
ocasionalmente en su verdadero reverente
amigo

Beethoven.'"

"Therese cumplió con la solicitud de


Beethoven. El 23 de Febrero ella le reclamó a
su hermana: "Mi solicitud para ti, querida
Josefina, es reproducir esa pintura que
solamente tú eres capaz de hacer; no me sería
posible a mí crear nada de esa clase." Y más
tarde ella repitió en Francés: "Tú no me has
dicho nada acerca del Águila de Beethoven.
Puedo responder que él la recibirá?". Si la
pintura referida por Beethoven a la Condesa
estaba en su posesión antes del 11 de Febrero,
1811, como aparece de la carta de la Condesa
a su hermana, ¿¡cómo llegó a estar en las
manos del Conde Brunswick en Julio!? Aquí
hay otro enigma sin resolver."

Al final del mes de Junio de 1812, Luis van Beethoven


viajó de Viena a Teplitz, pasando por la ciudad de
Praga...

El Amor entre Beethoven y Josephine nunca partió de


sus corazones...

Después de la separación total de Josephine de su


segundo marido, Josephine y Beethoven vuelven a
encontrarse.

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 32/33
7/7/2020 Las Cartas de Beethoven y Josephine

Las Tres Cartas escritas por Beethoven a Su Eternamente


Amada Josephine, con fecha del 6-7 de Julio de 1812,
nos transmiten la continuación de Su Historia de Amor
Eterno e Inmortal, publicada en un siguiente estudio
titulado "La Eternamente Amada".

- Estudios terminados de realizar con la Ayuda de Dios el


día 19 de Septiembre del año 2013 -

Amamos a todos los Seres, a toda


la Humanidad. Cada Ser Humano
es también la Humanidad.

"¡Que todos los Seres sean


Felices!"
"¡Que todos los Seres sean
Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean en
Paz!"

De todo Corazón
para toda la Pobre Humanidad
Doliente
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del
V.M. THOTH-MOISÉS

Índex - Gnosis - La Voz del Águila-


Guía Práctica del Estudiante Gnóstico -
El Rescate en las Astronaves Extraterrestres

www.testimonios-de-un-discipulo.com/Las-Cartas-de-Beethoven-y-Josephine.html 33/33

También podría gustarte