VHS Phillips

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 1

VR550/02
VR550/16

Gracias por haber adquirido un vídeo Philips. Este vídeo es uno de los más sofisticados y fáciles de
utilizar de entre los que se encuentran actualmente a la venta. Tome el tiempo necesario para leer
este manual de instrucciones antes de utilizar su vídeo. Éste contiene información y notas
importantes relacionadas con el funcionamiento. El vídeo no deberá encenderse inmediatamente
después de haberlo trasladado de un lugar frío a otro caliente o viceversa, ni tampoco cuando se
encuentre en condiciones de mucha humedad. Espere un mínimo de tres horas después de
trasladar el vídeo. Éste necesita que transcurra este tiempo para aclimatarse al nuevo ambiente
(temperatura, humedad del aire, etc.).
Este vídeo se utiliza para grabar y reproducir videocasetes VHS.
Los casetes con la etiqueta VHS-C (casetes VHS para videocámaras) sólo
deberán utilizarse con un adaptador adecuado.
PAL Esperamos sinceramente que disfrute de su nuevo vídeo.

Notas importantes relacionadas con Cómo deshacerse del producto usado


Su producto ha sido diseñado y
el funcionamiento fabricado con materiales y
" Peligro: Alta tensión!
No quite la cubierta superior porque
componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
existe el peligro de que reciba una Cuando vea este símbolo de una papelera
descarga eléctrica! con ruedas tachada junto a un producto,
esto significa que el producto está bajo la
" Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no exponga ese Directiva Europea 2002/96/EC.
equipo a la lluvia o humedad. Deberá informarse sobre el sistema
de reciclaje local separado para
" El vídeo no tiene ningún componente que pueda
ser reparado por el usuario. Deje todo el trabajo de productos eléctricos y electrónicos.
mantenimiento en manos del personal cualificado. Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
" Tan pronto como el vídeo se conecte a la fuente
de alimentación, habrá algunos componentes de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
que estarán en funcionamiento constante. Para usado ayudará a evitar consecuencias negativas
apagar completamente el vídeo tendrá que para el medio ambiente y la salud de las personas.
desconectarla de la toma de corriente.
" El enchufe deberá permanecer listo para su uso. Para poder identificar su vídeo cuando tenga
! Mantenga las distancias de 20 cm en torno a las
ranuras de ventilación del aparato. No coloque el
preguntas relacionadas con el servicio o en el
caso de que le sea sustraída, anote el número
dispositivo encima de una base inestable.
de serie en el espacio provisto a continuación.
! Asegúrese de que no entren objetos ni líquidos en
el vídeo. No coloque floreros ni objetos similares El número de serie (PROD. NO.) está impreso
encima de él. Si entra líquido en su interior, en la placa indicadora fijada en la parte posterior
desconéctelo inmediatamente de la toma de del aparato. Además, le sugerimos que apunte el
corriente y llame al servicio postventa para que le número de modelo de su vÌdeo (VCR MODEL NO.).
aconsejen sobre las medidas que debe tomar.
! No coloque objetos combustibles en el
equipo (velas, etc.).
MODEL NO. VR550/02
VR550/16
! Asegúrese de que los niños no metan
ningún objeto extraño por las aberturas o PROD. NO. ...........................
las ranuras de ventilación.
Este manual de instrucciones ha sido Este producto cumple con los requerimientos de
impreso en papel no contaminante. la directriz 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68
Deposite las pilas viejas en los puntos de EEC.
recogida apropiados.
Utilice las instalaciones disponibles en su país
para desechar el material de embalaje del vídeo
de forma que se proteja el medio ambiente.
1VMN20651B***
HK470/472/47P/47SED SP
HM470/472ED
1
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 2

Especificaciones Número de cabezales de vídeo: 4


Número de cabezales de audio (Hi-Fi): 2
Tensión: 220-240V/50Hz Tiempo de grabación/reproducción:
Consumo: máx. 25W 3 horas (casete E-180)
Consumo (En espera): Menos de 3W 6 horas (casete E-180)
Tiempo de rebobinado:
68-78 segundos (casete E-180)
Dimensiones en cm (L x An x Al): Accesorios suministrados
36,0 x 22,6 x 9,2 • Manual de instrucciones
• Mando a distancia y 2 pilas
• Cable de antena

1. Conexión del vídeo

Preparación del mando a distancia Conexión empleando un cable scart


para su funcionamiento Prepare los cables siguientes:
El mando a distancia y sus pilas van embalados - Un cable de antena
separadamente en el embalaje original de su (1, suministrado)
vídeo. Antes de utilizar el mando a distancia - Un cable scart
1 2
tendrá que colocarle las pilas. (2, no suministrado)
1. Quite la clavija del
AERIAL
cable de antena de AV1 (TV)

su televisor e AERIA
RF OU
T
L

insértela en AERIAL
de la parte posterior del vídeo.
2. Inserte un extremo
1. Tome el mando a distancia y las pilas del cable de antena AV1 (TV)

RF OUT
suministradas (2 pilas). suministrado en RF AERIA
RF OU
T
L

2. Abra el compartimento de las pilas del OUT de la parte


mando a distancia, colóquelas como se posterior del vídeo y
muestra en la ilustración y luego ciérrelo. el otro extremo en el
El mando a distancia estará ahora listo para ser zócalo de entrada de antena de la parte
utilizado. Su alcance de funcionamiento es de posterior del televisor.
unos 7 metros aproximadamente. 3. Inserte un extremo
de un cable scart en AV1 (TV)

Conexión de su vídeo a un televisor el zócalo scart AERIA


L

AV1(TV)
RF OU
T

AV1(TV) de la parte
Antes de grabar o reproducir posterior del vídeo y
programas de TV el otro extremo en el zócalo scart apropiado
utilizando el vídeo tendrá que de su televisor que ha sido reservado para el
realizar las conexiones de funcionamiento del vídeo (consulte el manual
cables necesarias. de instrucciones de su televisor).
Le recomendamos utilizar un cable scart para 4. Encienda el televisor.
conectar su televisor y su vídeo. 5. Conecte el cable de alimentación de AC en
una toma de corriente.
¿Qué es un cable scart? Mi televisor tiene varios zócalos scart. ¿Cuál
El cable scart o Euro AV sirve como conector es el que debo utilizar?
universal para las señales de vídeo, audio y Seleccione el zócalo scart que sea adecuado tanto
control. Con este tipo de conexión no existe para la salida como para la entrada de vídeo.
prácticamente pérdida de calidad durante la Mi TV tiene un menú de configuración para
transferencia de imagen o sonido. el enchufe euroconector.
• Puede usted escuchar el Hi-Fi en el TV sólo Configure la toma euroconector en modo
con un cable scart. entrada-salida (Input-Output).

SP
2
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 3

6. Si la conexión fue hecha correctamente y su 6. Inicie manualmente la búsqueda del canal de


televisor se ajustó automáticamente al TV como si quisiera guardar un nuevo canal
número de programa para el zócalo scart, de TV, hasta que aparezca la pantalla
verá la imagen siguiente: siguiente (consulte las instrucciones de uso
de su televisor).
WÄHLEN K L
WÄHLEN K L
→DEUTSCH
ENGLISH →DEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
ITALIANO FRANÇAIS
NEDERLANDS ITALIANO
SVENSKA NEDERLANDS
FORTSETZEN=MENU SVENSKA
FORTSETZEN=MENU

Luego, lea la sección ‘Preparación para la


utilización’ en el capítulo ‘Instalación de su No veo la imagen de ajuste del idioma
vídeo’. • Compruebe las conexiones de los cables.
Mi pantalla está vacía • Repita la búsqueda de canal en su televisor.
• Muchos televisores se ajustan al número de
7. Guarde este ajuste del número de programa
programa para el zócalo scart mediante una en su televisor para el funcionamiento del
señal de control enviada a través del cable vídeo. Luego, lea la sección ‘Preparación
scart. para la utilización’ en el capítulo ‘Instalación
• Si el televisor no se ajusta automáticamente de su vídeo’.
al número de programa del zócalo scart, Número de programa para el
cambie manualmente al número de programa funcionamiento del vídeo
correspondiente en su televisor (consulte el Usted ha guardado ahora un número de
manual de instrucciones de su televisor). programa para que sea utilizado por su vídeo
de la misma forma que se utiliza un canal de
TV convencional. Este número de programa
Conexión sin un cable scart deberá ser utilizado en el futuro para efectuar la
reproducción con el vídeo (canal de TV del
Tenga preparado un cable de vídeo).
antena (incluido con el producto).
1. Apague su televisor.
2. Quite la clavija del
cable de antena del AV1 (TV)AERIAL Conexión de aparatos adicionales
zócalo de entrada de AERIA
RF OU
L
T
Al zócalo AV2(DECODER) podrá conectar
la antena situado en la aparatos adicionales tales como
parte posterior del descodificadores, receptores de emisiones vía
televisor. Insértela en AERIAL de la parte satélite, videocámaras, etc.
posterior del vídeo.
3. Inserte un extremo )
AV1 (TV
del cable de antena AV1 (TV)

AV2 (DE
CODER)

RF OUT AV2(DECODER)
suministrado en RF AERIA
RF OU
T
L

OUT de la parte AERIA


RF OU
L
T

posterior del vídeo y


el otro extremo en el
zócalo de entrada de antena de la parte
posterior del televisor. Números de programa del euroconector ‘AV2’
4. Inserte el cable de alimentación de CA en la Si va a usar el euroconector AV2 (DECODER),
toma de corriente de la pared. seleccione el número de programa ‘AV2’ con 0.0.2.
5. Encienda su televisor y seleccione el número
de programa utilizado para la reproducción
de vídeo en su televisor (consulte el manual
de instrucciones de su televisor).

SP
3
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 4

2. Instalación de su vídeo
Preparación para la utilización 5. Ajuste la hora con los botones de números
0..9 .
Este capítulo le muestra cómo empezar la 6. Ajuste ‘DIA’, ‘MES’ y ‘AÑO’ con los botones
preparación para la utilización. El vídeo busca y de números 0..9 .
guarda automáticamente todos los canales de TV 7. Cuando toda la información sea correcta,
disponibles. guárdela pulsando STATUS/EXIT .
‘Apunte’ correctamente La preparación para la utilización queda ahora
En las secciones siguientes necesitará utilizar terminada.
por primera vez el mando a distancia. Cuando Receptor de satélite
lo utilice, apunte siempre la parte delantera del Si va a conectar un receptor de satélite, lea la
mando a distancia hacia el vídeo y no hacia el sección ‘Utilización del receptor de satélite’.
televisor. Descodificador
Conexión de aparatos adicionales Si va a conectar un descodificador, deberá instalarlo
Encienda los aparatos adicionales (receptor de como se describe en la siguiente sección.
emisiones vía satélite, etc.) después de
haberlos conectado mediante el cable de
antena. La búsqueda automática de canales los
reconocerá y los guardará. Asignación del descodificador
1. Seleccione el idioma deseado para el menú Algunos canales de TV transmiten señales de
TV que sólo se pueden ver correctamente
de pantalla pulsando PLAY B-K o STOP C-L .
empleando un descodificador adquirido en el
2. Pulse MENU . comercio o alquilado. Tal descodificador podrá
3. Confirme conP+ . conectarlo a este vídeo. La función siguiente
La búsqueda automática de canales de TV activará automáticamente el descodificador
empieza. conectado para ver el canal de TV deseado.
1. Encienda el televisor. Si resulta aplicable,
seleccione el número de programa para el
ESPERE POR FAVOR funcionamiento del vídeo.
2. Utilice P+ P- o 0..9 para seleccionar el
INICIO FIN
número de programa al que desea asignar el
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ descodificador.
3. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
4. Utilice PLAY B - K o STOP C - L para seleccionar
‘AJUSTE SINTONIZADOR’ Luego, pulse
FWD 1- B .
El vídeo no encuentra ningún canal de TV
durante la búsqueda. 5. Utilice PLAY B - K o STOP C - L para seleccionar
• Seleccione el canal 1 en el televisor. ¿Puede ‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
ver en el televisor el canal de TV guardado? FWD 1- B .
Si no lo puede ver, compruebe la conexión del
cable de antena (zócalo de antena), el vídeo y 6. Utilice PLAY B-K o STOP C-L para seleccionar
el televisor. ‘DECOD.’.
• El vídeo busca en toda la gama de frecuencias
para encontrar y guardar el mayor número posible BUSQUEDA MANUAL
de canales de TV. Es posible que los canales de PROG. P55
TV de su país se emitan en una gama de CANAL 055
frecuencias más alta. Tan pronto como se alcance →DECOD. [NO]
esta gama durante la búsqueda, el vídeo SALTAR [NO]
encontrará los canales de TV.
SELECC. K L PULSE B
4. En la pantalla del televisor aparecerá la TERMINAR=EXIT

visualización de ajuste del reloj.


7. Utilice
FWD 1- B para seleccionar ‘SI’
(Descodificador encendido).
HORA --:--
¿Cómo puedo apagar el descodificador?
FECHA --/--/--
Utilice FWD 1- B para seleccionar ‘NO’
(Descodificador apagado).

TERMINAR=EXIT
8. Para terminar, pulse STATUS/EXIT .
El descodificador ha sido asignado ahora a este
número de programa.
SP
4
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 5

Búsqueda manual de canales de TV Utilización del receptor de satélite


En algunos casos puede ocurrir que no todos Los canales recibidos con un receptor de
los canales de TV puedan ser encontrados y satélite (conectado al zócalo scart
guardados durante la preparación para la AV2(DECODER)) son recibidos en el vídeo.
utilización. En este caso, los canales que falta o Seleccione el número de programa ‘AV2’ con
los que están codificados deberán ser buscados 0.0.2.
y guardados manualmente. Los canales de satélite que vayan a ser
1. Encienda el televisor. Si se requiere, seleccione recibidos por el receptor de satélite deberán ser
seleccionados directamente en el propio
el número de programa para el vídeo. receptor de satélite.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
3. Utilice PLAY B-K o STOP C-L para seleccionar Follow TV (Ordenación automática
‘AJUSTE SINTONIZADOR’. Luego, pulse de canales de TV)
FWD 1- B .
Cuando se active la función de búsqueda
4. Utilice PLAY B-K o STOP C-L para seleccionar automática de canales, los canales de TV se
‘BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse guardarán en un orden determinado. Este orden
FWD 1- B . puede ser diferente del orden de los canales de
TV del televisor.
BUSQUEDA MANUAL Esta función cambia el orden de los canales de
→PROG. P55 TV guardados en el vídeo para que concuerde
CANAL 055 con el de los canales del televisor.
DECOD. [NO]
SALTAR [NO] Asegúrese de que el vídeo AV1 (TV) y el
televisor estén conectados mediante el cable
scart.
SELECC. K L PULSE B
TERMINAR=EXIT 1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para el
5. Seleccione ‘PROG.’ con PLAY B-K o STOP C-L . vídeo.
Luego, pulse FWD 1- B . 2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
6. Con PLAY B-K o STOP C-L o 0..9 seleccione 3. Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con
el número de programa que desea utilizar PLAY B-K o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
para el canal de TV, ‘P01’ por ejemplo. Luego, 4. Seleccione ‘FOLLOW TV’ con PLAY B-K o
pulse FWD 1- B . STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
7. Seleccione ‘CANAL’ con PLAY B-K o STOP C-L ,
y confirme con FWD 1- B . Luego, introduzca el SELECC. K L PULSE B
canal deseado con 0..9 . BUSQUEDA AUTO
BUSQUEDA MANUAL
Si activa la función ‘SALTAR’ para un canal, →FOLLOW TV
este canal se ignorará cuando avance o MOVER
retroceda por los canales con P+ o P- .
TERMINAR=EXIT
No conozco los canales de las emisoras de TV
En este caso, pulse PLAY B-K o STOP C-L en
’CANAL’ para iniciar la búsqueda automática de canales.
En la pantalla del televisor aparecerá un número de
5. En el visualizador del vídeo aparecerá ‘P:01’
canal cambiando. Continúe con la búsqueda automática y ‘01’ parpadeará.
hasta el encontrar el canal de TV deseado. 6. Seleccione el número de programa ‘1’ en el
televisor.
8. Guarde el canal de TV con FWD 1- B . No puedo seleccionar el número de
9. Para buscar otros canales programa ‘1’ en mi televisor
de TV, empiece de nuevo desde el paso 5. Si ha conectado aparatos adicionales al zócalo
10. Para terminar, pulseSTATUS/EXIT . AV2(DECODER), desconéctelos. Debido a la
conexión de otros aparatos, el televisor podría
cambiar al número de programa del zócalo scart.
7. Confirme con FWD 1- B en el mando a
distancia del vídeo. El vídeo compara los
canales de TV del televisor y el vídeo.
Si el vídeo encuentra el mismo canal de TV en
el televisor, lo guardará como ‘P01’.

SP
5
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 6

En la pantalla del televisor aparecerá ‘NO Clasificación manual de canales de


SEÑALES TV’. El vídeo no está recibiendo una TV
señal de vídeo procedente del televisor.
Compruebe la clavija del cable scart. Después de haber realizado la búsqueda
Compruebe el manual de instrucciones de su automática de canales puede que no esté
televisor para ver que zócalo scart se utiliza conforme con el orden en que los canales de TV
para las señales de vídeo. individuales han sido asignados a las posiciones
Si esto no sirve, no será posible utilizar esta de programas (números de programas) del
función. Lea la sección ‘Clasificación manual de vídeo. Puede utilizar esta función para clasificar
canales de TV’. individualmente los canales de TV que ya ha
guardado.
8. Espere hasta que el siguiente número, ‘P:02’ 1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
por ejemplo, aparezca en el visualizador. seleccione el número de programa para el
9. Seleccione el siguiente número de programa vídeo.
en el televisor, el ‘2’ por ejemplo. 2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
10. Confirme con FWD 1- B . 3. Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
PLAY B-K o STOP C-L y confirme con
11. Repita los pasos 8 a 10 hasta que haya
FWD 1- B .
asignado un número de programa a todos
los canales de TV. 4. Seleccione ’MOVER’ con PLAY B-K o STOP C-L
12. Para terminar, pulse STATUS/EXIT . y confirme con FWD 1- B .
MOVER
Sintonización automática →P01: 02 P06: 90
Durante la instalación se buscan y guardan todos P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
los canales de TV disponibles. Si cambian las P04: 10 P09: 124
asignaciones del proveedor de los canales de TV P05: 74 P10: 130

por cable o por satélite o si va a reinstalar el vídeo, SELECC K L PULSE B


TERMINAR=EXIT
después de mudarse de casa por ejemplo, podrá
empezar de nuevo este procedimiento. Con él, los
canales de TV que ya están guardados serán 5. Con PLAY B-K o STOP C-L , seleccione el

reemplazados por los nuevos. canal de TV guardado que desea cambiar.


1. Encienda el televisor. Si lo requiere, 6. Confirme con FWD 1- B .
seleccione el número de programa para el 7. Mueva el canal seleccionado con PLAY B-K o
vídeo. STOP C-L al número de programa al que
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. desea asignarlo.
3. Seleccione ‘AJUSTE SINTONIZADOR’ con 8. Confirme con FWD 1- B .
PLAY B-K o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
9. Para asignar otros canales de TV a un
4. Seleccione ‘BUSQUEDA AUTO’ con PLAY B-K número de programa, repita los pasos 5 a 8.
o STOP C-L y confirme con FWD 1- B . 10. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .

ESPERE POR FAVOR

INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚

5. La búsqueda automática de canales de TV


empieza ahora. Esto permite al vídeo
guardar todos los canales de TV disponibles.
Este procedimiento puede tardar varios
minutos.
6. Cuando termine la búsqueda de canales, en
la pantalla del televisor aparecerá
brevemente ‘TERMINADA’.
SP
6
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 7

6. Compruebe de la misma forma ‘DIA’, ‘MES’ y


Selección del idioma ‘AÑO’.
Puede cambiar el idioma del menú que aparece 7. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .
en la pantalla de TV. Sin embargo, la pantalla del
vídeo sólo mostrará textos en inglés, Ajuste del canal de salida de RF
independientemente del idioma que escoja para
En algunos lugares de recepción es posible que
estos menús.
un canal de TV sea emitido en la misma
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, frecuencia o en otra similar a la del vídeo.
seleccione el número de programa para el Resultado: Tan pronto como se encienda el
vídeo. vídeo, la calidad de la recepción para este o
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. varios otros canales de TV disminuirá.
Los pasos siguientes le mostrarán cómo
3. Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con PLAY B-K o cambiar la frecuencia de ’transmisión’ (canal de
STOP C-L y confirme con FWD 1- B . salida de RF) preestablecida en el vídeo.
4. Seleccione ‘IDIOMA’ con PLAY B-K o ¿Qué es el canal de salida de RF?
STOP C-L y confirme con FWD 1- B . Este componente electrónico del vídeo permite
al aparato transmitir señales de audio y vídeo a
SELECCIONE K L través del cable de antena. Estas señales
pueden ser recibidas por un televisor como si
DEUTSCH fueran canales de TV.
ENGLISH ¿Qué es la frecuencia de salida de RF?
→ESPAÑOL
FRANÇAIS
Esta frecuencia o canal indica la frecuencia o el
ITALIANO canal en el que se transmite la señal de audio
NEDERLANDS o vídeo.
SVENSKA
TERMINAR=EXIT
1.Encienda
1. el televisor. Si lo requiere,
5. Seleccione el idioma deseado con PLAY B-K seleccione el número de programa para el
o STOP C-L . vídeo.
6. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT . 2.Pulse
2. MENU . Aparecerá el menú principal.

3.Seleccione
3. ‘AJUSTE INICIAL’ con PLAY B-K o
STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
Puesta en hora del reloj
4.Seleccione
4. ‘SALIDA ANTENA’ con PLAY B-K
Si el visualizador muestra una hora incorrecta o o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
‘--:--‘, la hora y la fecha tendrán que volver a
ponerse manualmente.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, SELECC. K L PULSE B

seleccione el número de programa para el →CANAL MODULAD. 36


vídeo.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
3. Seleccione ‘AJUSTE INICIAL’ con PLAY B-K o TERMINAR=EXIT

STOP C-L y confirme con FWD 1- B .


4. Seleccione ‘RELOJ’ con PLAY B-K o 5. Pulse FWD 1- B .
6. Pulse , STOP C-L o 0..9 para
PLAY B-K
STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
seleccionar un canal que no emita entre el
canal 22 y el canal 69 de su área.
7. Pulse FWD 1- B .
HORA --:--
Si no puede obtener una imagen y sonido libre
FECHA --/--/-- de interferencias, conecte el vídeo al televisor
utilizando un cable euroconector. Luego, apague
el modulador incorporado. Pulse repetidamente
TERMINAR=EXIT
STOP C-L hasta que aparezca ‘--’ al lado de
‘CANAL MODULAD.’ en la pantalla de TV.
Seguidamente, confirme su selección con
5. Compruebe la hora en ‘HORA’. Si lo requiere, FWD 1- B .
cambie la hora con 0..9 .
8. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .
SP
7
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 8

3. Reproducción

Reproducción de casetes Visualización de la posición actual


Y puede controlarla con el mando a distancia o de la cinta
con los botones de su panel delantero. En la pantalla se visualiza la información
Si pulsa PLAY B-K , STOP C-L , FWD 1- B o siguiente: por ejemplo, 0:02:45 muestra el
REW0- s con el equipo en modo en espera, contador indicando horas, minutos y segundos.
éste se encenderá automáticamente. Además, si SP/LP: Mostrará la velocidad de grabación de su
ya había un casete en el interior, se realizará la casete.
operación correspondiente. ‘RES 0:06’: indicará el tiempo restante de la
El vídeo sólo puede grabar y reproducir casetes cinta en horas y minutos.
VHS estándar. Cuando reproduzca un casete NTSC, el vídeo
indicará ‘RES -:--’.
1. Ponga un casete en la ranura de casete y
éste será introducido automáticamente. En el ¿Cómo puedo poner el contador a ‘0:00:00’?
visualizador aparecerá ‘ ’. Puede poner el contador en ’0:00:00’ con CLEAR .
2. Pulse PLAY B-K para ver la cinta; En el Cuando ponga un casete en el vídeo, el contador se
pondrá automáticamente en ’0:00:00’.
visualizador aparecerá ‘PLAY’.
El contador no se mueve
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL Esto se produce cuando no hay nada grabado
Philips ha desarrollado un sistema que produce la en una parte de una cinta. Esto no es ningún
mejor calidad de reproducción posible. Con los fallo de su vídeo.
videocasetes viejos y los que apenas han sido La pantalla muestra ‘-0:01:20’
reproducidos, este sistema reduce la interferencia. Si rebobina un casete desde la posición de
Con los casetes nuevos o de alta calidad, este cinta ‘0:00:00’, el contador mostrará, por
sistema realza los detalles. ejemplo, ‘-0:01:20’ (el casete fue rebobinado
La calidad de la imagen/sonido no es buena hasta una posición situada a 1 minuto y 20
Cuando reproduzca videocasetes de alquiler o segundos antes de ‘0:00:00’).
viejos, videocasetes de más baja calidad, tal vez no ‘-:--’ se visualiza en el contador ’RES’
sea posible eliminar completamente la interferencia Este contador reconocerá automáticamente la
de imagen y sonido. Esto no es ningún fallo de su duración de la cinta. Además, cuando
aparato. Lea la sección ’Seguimiento manual’. introduzca un casete, el vídeo primero calculará
3. Para detener la reproducción, pulse STOP C-L
el tiempo reproducido. Por esta razón, primero
se visualiza ‘-:--’; el tiempo restante correcto
o STOP/EJECT en el vídeo. aparece sólo una vez que la cinta se ha
4. Para expulsar el casete, pulse STOP/EJECT reproducido durante algunos segundos.
cuando el vídeo detenga la reproducción.
Desactivación automática de funciones especiales
Muchas funciones (pausa e imagen fija, por
ejemplo) se desactivan automáticamente tras un Búsqueda de una posición de cinta
breve espacio de tiempo para ahorrar energía. con imagen (exploración)
¿Necesito cambiar la velocidad de 1. Durante la reproducción, pulse REW0- s

reproducción cuando reproduzco (retroceso) o FWD 1- B (avance).


grabaciones LP? 2. Si desea realizar la búsqueda a alta velocidad,
Para la reproducción, se seleccionará pulse REW0- s o FWD 1- B una vez más.
automáticamente la velocidad de grabación (Esta función no puede utilizarse en casetes
correcta ‘SP’. Para tener más información, lea la
sección ‘Selección de la velocidad de grabación grabados en el modo SP del sistema NTSC.).
(SP o LP)’ del capítulo ‘Grabación manual’. 3. Pulse PLAY B-K para reanudar la reproducción.

Reproducción de casetes NTSC Imagen fija/cámara lenta


Los casetes que hayan sido grabados en el 1. Durante la reproducción, pulse STILL 2 para
modo SP [Reproducción estándar] o SLP detener la cinta y visualizar una imagen fija.
[Reproducción super larga] en el estándar NTSC 2. Durante la reproducción, pulse SLOW para
(por ejemplo, casetes Americanos) se pueden reproducir la cinta en cámara lenta.
reproducir utilizando este vídeo. Sin embargo,
esto sólo sirve cuando se utilizan televisores 3. Pulse PLAY B-K para reanudar la reproducción.
PAL que son adecuados para una frecuencia de La exploración y la imagen fija/cámara lenta
imagen de 60 Hz. interfieren con la calidad de la imagen. El sonido
se apaga. Esto no es ningún fallo de su vídeo.
SP
8
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 9

Búsqueda de una posición de cinta 2. Para buscar la marca siguiente, pulse


INDEX 3 y luego FWD 1- B . En el
sin imagen (bobinado hacia
adelante y rebobinado) visualizador aparecerá ‘FF’ durante 5
segundos, después de lo cual se visualizará
1. Pare la cinta con STOP C-L . el tiempo restante de la cinta.
2. Pulse REW0- s (retroceso) o FWD 1- B 3. El vídeo se pondrá automáticamente en el
(avance). En el visualizador aparecerá ‘Fr’ o modo de reproducción tan pronto como
‘FF’ durante 5 segundos, después de lo cual encuentre la marca.
se visualizará el tiempo restante de la cinta.
3. Para detener la cinta, pulse STOP C-L . Seguimiento manual
Búsqueda de índice Para ajustar manualmente el seguimiento
durante la reproducción normal y la
Cada vez que se graba se marca un índice en la reproducción a cámara lenta, pulse
cinta. PROGRAMME+ PROGRAMME- o P+ P- .
Estas posiciones marcadas se pueden encontrar
de nuevo rápida y fácilmente más adelante. El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento
automático cuando usted pulse STOP C-L ,
1. Para buscar la marca anterior, pulse INDEX 3 inserte una cinta o pulse PLAY B-K .
y luego REW0- s . En el visualizador Para eliminar la fluctuación vertical de una
aparecerá ‘Fr’ durante 5 segundos, después de
lo cual se visualizará el tiempo restante de la imagen fija, pulse PROGRAMME+ PROGRAMME- o
cinta. P+ P- .

4. Grabación manual

Información general Prevención del borrado accidental


Utilice ‘Grabación manual’ para hacer una
de los casetes
grabación espontánea (por ejemplo, un Todos los casetes (excepto los de alquiler y los
programa que está siendo mostrado). vendidos en tiendas) tienen una lengüeta de
Si desea iniciar y detener manualmente una seguridad en la parte posterior.
grabación, lea la sección ‘Grabación sin Para impedir grabar sobre grabaciones
desconexión automática’. importantes (borrado), usted podrá quitar esta
Lea la sección ‘Grabación directa (DIRECT lengüeta de seguridad. Si posteriormente desea
RECORD)’ si usted desea grabar el programa grabar en un casete protegido, tape
que está siendo mostrado. simplemente el agujero con cinta adhesiva o
deslice la lengüeta hacia la derecha.
Lea la sección ‘Grabación controlada
automáticamente desde un receptor de Alineación de grabaciones
satélite (RECORD LINK)’ si desea que la
grabación sea controlada automáticamente por (corte de ensamblaje)
un receptor de satélite. Cuando añada grabaciones a un casete que ya
tiene una grabación, aparecerá un breve espacio
Grabación sin desconexión automática en blanco (parpadeo) entre la grabación vieja y
1. Inserte un casete. la nueva o la propia imagen podrá fluctuar. Para
reducir esto, haga lo siguiente:
2. Utilice P+ P- para seleccionar el número 1. Encuentre la posición de la grabación vieja
de programa que desee grabar, por ejemplo, donde desea insertar la nueva grabación.
‘P01’. 2. Observe el último minuto de la grabación
3. Para iniciar la grabación, pulse REC I . vieja (reproducción).
4. Detenga la grabación con STOP C-L . 3. Pulse STILL 2 en la posición de la cinta donde
va a introducir la nueva grabación y pulse
Aparece el mensaje ‘PROTECTED
REC I .
CASSETTE CANNOT RECORD’ brevemente
en la pantalla y se expulsa el casete. 4. Empiece ahora a grabar como lo hace
Se insertó un casete sin su lengüeta de normalmente pulsando REC I en el mando a
seguridad. Cubra el orificio con cinta adhesiva o
inserte un nuevo casete. distancia.
5. Detenga la grabación con STOP C-L .
SP
9
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 10

Selección de la velocidad de SELECC. K L PULSE B


grabación (SP o LP)
→VELOCIDAD GRAB [SP]
LP permite duplicar la duración de la grabación de la →DIRECT RECORD [NO]
cinta (por ejemplo, seis horas en lugar de tres horas →RECORD LINK [NO]
con un casete E180).
TERMINAR=EXIT
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para el vídeo.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
3. Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ utilizando 6. Seleccione activar la función ’SI’ con FWD 1- B .
PLAY B-K o STOP C-L y confirme con FWD 1- B . Desactivación de ‘RECORD LINK’
4. Seleccione ‘VELOCIDAD GRAB’ utilizando Para desactivar la función, seleccione ‘NO’ con
PLAY B-K o STOP C-L . FWD 1- B .

SELECC. K L PULSE B 7. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .


8. Inserte un casete.
→VELOCIDAD GRAB [SP]
DIRECT RECORD [NO]
9. Programe el receptor de satélite con la
RECORD LINK [NO] información requerida (número de programa
del canal de TV, hora de inicio y hora de
TERMINAR=EXIT finalización).En caso de ser necesario,
consulte el manual de instrucciones de su
receptor de satélite.
5. Seleccione la velocidad de grabación 10. Apague el vídeo con STANDBY/ON y .
requerida con FWD 1- B . El vídeo estará ahora listo para grabar. El
‘SP’ / ‘LP’ / ‘AUTO’ comienzo y el final de la grabación se controlan
‘SP’: Reproducción estándar (velocidad de mediante el zócalo scart AV2(DECODER).
grabación normal) que ofrece la imagen de
primera clase convencional.
‘LP’: Larga duración (velocidad de grabación Grabación directa (DIRECT RECORD)
reducida a la mitad, doble tiempo de grabación).
Se puede grabar durante 6 horas en un casete de Con Direct Record, usted puede grabar el canal de
3 horas (E180) con la calidad de la imagen un TV deseado en cuestión de segundos, aunque su
poco reducida. vídeo esté apagado. Si la grabación se inicia
‘AUTO’: Larga duración automática. Si no hay manualmente, el vídeo utilizará el canal de TV
suficiente espacio en la cinta para grabar un establecido en el televisor. Encontrará más
programa a la velocidad de grabación estándar, la información acerca de cómo activar o desactivar la
grabación se hará automáticamente en el modo grabación directa en la siguiente sección.
‘LP’ (larga duración). De lo contrario, la velocidad Asegúrese de que el zócalo de su vídeo (AV1/TV) y
de grabación será ‘SP’ (reproducción estándar). televisor estén conectados mediante un cable scart.
6. Para detener la grabación, pulse STATUS/EXIT .
1. En el televisor, seleccione el número de
programa desde el cual desea realizar la
grabación.
2. Pulse REC I estando el vídeo apagado.
Grabación controlada automáticamente desde 3. Detenga la grabación con STOP C-L .
un receptor de satélite (RECORD LINK)
¿Cómo funciona la grabación directa?
Esta función inicia automáticamente la grabación en El vídeo compara, empleando el cable scart, el canal
el vídeo, que debe estar desconectado, cuando se de TV seleccionado en el televisor con los canales de
reconoce una señal de vídeo mediante el cable scart TV que ella tiene almacenados. Si encuentra el mismo
conectado. Si su receptor de satélite tiene una canal de TV, cambia al número de programa
función de programación, la grabación empezará correspondiente y empieza a grabar. No cambie el
automáticamente (siempre que el receptor de satélite canal de TV en el televisor durante la búsqueda para
se encuentre encendido). no afectar al proceso.
1. Utilice un cable scart para conectar el zócalo
scart AV2(DECODER) del vídeo al zócalo scart
correspondiente del receptor de satélite.
2. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
el número de programa para el vídeo.
3. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
4. Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ con PLAY B-K
o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
5. Seleccione ‘RECORD LINK’ con PLAY B-K o
STOP C-L .
SP
10
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 11

Activación o desactivación de la SELECC. K L PULSE B


grabación directa
VELOCIDAD GRAB [SP]
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, →DIRECT RECORD [NO]
seleccione el número de programa para el RECORD LINK [NO]
vídeo.
TERMINAR=EXIT
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
3. Seleccione ‘AJUSTE GRABACION’ con
PLAY B-K o STOP C-L y confirme con
5. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .
FWD 1- B .
6. Apague el vídeo con STANDBY/ON y .
4. Seleccione ‘DIRECT RECORD’ con PLAY B-K
o STOP C-L . Seleccione ‘NO’ (grabación
directa desactivada) o ‘SI’ (grabación directa
activada) con FWD 1- B .

5. Programación de una grabación (TEMPORIZADOR)

Información general Selección de grabación única/diaria/semanal


‘UNA VEZ’: Grabación única
Utilice una programación de temporizador para ‘DIARIO’: Grabaciones diarias de lunes a
empezar y terminar automáticamente una viernes
grabación a una hora o fecha posterior. El vídeo ‘SEMANAL’: Grabaciones semanales (todas las
cambiará al número de programa correcto y semanas el mismo día)
empezará a grabar a la hora establecida. Con
este vídeo, puede programar un máximo de Mensaje de error: ‘COMPLETO’
ocho grabaciones dentro de un periodo de un Si aparece este mensaje de error después de
año. Para hacer una grabación programada, su pulsar FWD 1- B , significará que todos los
vídeo necesitará saber: bloques de TEMPORIZADOR ya han sido
* la fecha en que desea hacer la grabación
programados. No es posible programar más
* el número de programa del canal de TV
* la hora de inicio y parada de la grabación grabaciones. Si desea borrar una grabación
Esta información se guarda en un ’bloque de programada (bloque de TEMPORIZADOR),
temporizador (TIMER)’. seleccione el número de programa en el menú
LISTA TEMPORIZADOR y pulse CLEAR .

Programación de una grabación 5. Seleccione el bloque TIMER 0..9 .


1. Encienda el televisor. Si lo requiere, 6. Introduzca la hora de inicio (START), la hora
seleccione el número de programa para el de fin (STOP), el número de programa
(CANAL) y la fecha (FECHA) con 0..9 .
vídeo.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. Números de programas de los zócalos scart
3. Seleccione ‘TIMER’ con PLAY B-K o STOP C-L . ‘AV1’ y ‘AV2’
Luego, pulse FWD 1- B . También puede programar grabaciones de fuentes
externas a través de los zócalos scart AV1(TV) o
4. Seleccione ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’ o AV2 (DECODER). Seleccione el número de
‘SEMANAL’ con PLAY B-K o STOP C-L . Luego, programa ‘AV1’ con 0.0.1, ‘AV2’ con 0.0.2.
pulse FWD 1- B .
7. Cuando todas las entradas sean correctas,
SELECC. K L PULSE B pulse STATUS/EXIT . La información de
programación se guarda en un bloque
→UNA VEZ TIMER.
DIARIO
SEMANAL 8. Inserte un casete con la lengüeta de
LISTA TIMER seguridad intacta (sin proteger).
9. Apague el vídeo con STANDBY/ON y .
TERMINAR=EXIT
La grabación programada sólo funcionará
cuando el vídeo se haya apagado con
STANDBY/ON y .
SP
11
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 12

Programar una grabación con el Mensaje de error: ‘Err’


Si este mensaje de error aparece después de
‘TURBO TIMER’
pulsar TURBO TIMER , significará que la hora de
Con el programador Turbo Timer, programar una inicio o la hora término coincide con la de otra
grabación para dentro de las próximas 24 horas grabación.
es fácil y rápido. No deberá ni encender el
5. Introduzca una cinta de vídeo con la pestaña
televisor, ya que toda la información necesaria
de seguridad intacta (desprotegida).
aparecerá en la pantalla del vídeo. Nota: Los 6. Apague el vídeo con
gráficos siguientes son ejemplos del proceso. STANDBY/ON y .
1. Pulse TURBO TIMER . La grabación
PWR.
‘StA’ aparecerá programada sólo funcionará si el vídeo se
brevemente en la apaga con STANDBY/ON y .
pantalla del vídeo.
PWR.
Después de 2
segundos aparecerá Como comprobar o borrar una grabación
la hora de inicio (por PWR. programada (TEMPORIZADOR)
defecto, la hora 1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
actual). Introduzca la el número de programa para el vídeo.
hora en la que desea que se inicie la 2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
grabación mediante PLAY B-K o STOP C-L . 3. Seleccione ‘TIMER’ con PLAY B-K o STOP C-L .
Luego, pulse FWD 1- B .
Mensaje de error: ‘FUL’ 4. Seleccione ‘LISTA TIMER’ con PLAY B-K o
La aparición de este mensaje de error tras STOP C-L , y confirme con FWD 1- B .
pulsar TURBO TIMER , indica que todos los bloques
del programador están ocupados. No se pueden SELECC. K L PULSE B
programar más grabaciones. Si desea borrar una UNA VEZ
grabación programada (bloque del programador), DIARIO
SEMANAL
seleccione el número de programa en el menú →LISTA TIMER
LISTA TIMER y pulse CLEAR .
TERMINAR=EXIT
2. Pulse TURBO TIMER . PWR.
‘End’ aparecerá
brevemente en la 5. Seleccione el bloque de temporizador con
pantalla del vídeo. PWR.
FWD 1- B .
Después de 2
segundos aparecerá la El bloque de temporizador desapareció
hora de fin (por cuando pulsé FWD 1- B .
defecto, la misma hora
PWR. Ha comprobado todas las grabaciones
de inicio). Introduzca la programadas. Si desea volver a comprobarlas,
hora en la que desea que se termine la repita los pasos 2 a 5.
grabación mediante PLAY B-K o STOP C-L .
3. Pulse TURBO TIMER . PWR.
6. Para cancelar la grabación, pulse CLEAR .
‘Pro’ aparecerá 7. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .
brevemente en la 8. Apague el vídeo con STANDBY/ON y .
pantalla del vídeo.
PWR.
Después de 2
segundos, el número Cómo cambiar una grabación
de programa por programada (TEMPORIZADOR)
defecto aparecerá en la pantalla. Seleccione
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
el número de programa que desee mediante
seleccione el número de programa para el
PLAY B-K o STOP C-L .
vídeo.
4. Pulse TURBO TIMER . PWR.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
Aparecerá el número
3. Seleccione ‘TIMER’ con PLAY B-K o STOP C-L .
de programa que acaba de seleccionar.
Luego, pulse FWD 1- B .
4. Seleccione la grabación ‘UNA VEZ’, ‘DIARIO’
o ‘SEMANAL’ con PLAY B-K o STOP C-L .
Luego, pulse FWD 1- B .

SP
12
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 13

5. Seleccione el bloque ‘TIMER’0..9 . (El número • No hay casete insertado. Inserte un casete y apague el
que parpadea indica un bloque ‘TIMER’ vacío.) vídeo con STANDBY/ON y .
La cinta se expulsó al pulsar el botón
STANDBY/ON y
UNA VEZ
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 - • Se insertó un casete desprovisto de su lengüeta de
seguridad. Cancele la protección contra borrado (en
el capítulo ’Grabación manual’, sección ’Prevención
del borrado accidental’) o inserte un casete
SELECCIONE NUMERO TIMER diferente.
TERMINAR=EXIT En la pantalla del televisor aparece el
mensaje ‘APAGUE VCR PARA GRABACION
TIMER’
• El vídeo se encendió unos minutos antes del inicio
6. Pulse CLEAR para borrar la información e de la grabación programada.
introduzca la información correcta con 0..9 . Apague el vídeo con STANDBY/ON y . La grabación
7. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT . programada (programador) sólo funcionará si el
8. Apague el vídeo con STANDBY/ON y . vídeo está apagado.
Se expulsa el casete durante la grabación
• Se ha llegado al final de la cinta durante la
Problemas y soluciones de las grabación.
grabaciones programadas El vídeo no responde
• Mientras se realiza una grabación programada, no
podrá manejar el vídeo manualmente. Si desea
Mensaje de error: ‘ ’ parpadea en el cancelar la grabación programada, pulse
visualizador del vídeo STOP/EJECT .

6. Otras funciones
Desactivación o activación de la Activación o desactivación del
visualización de estado fondo azul
Junto con el menú de la pantalla, la Si desea que la pantalla del televisor muestre un
visualización de estado también muestra intenso color azul cuando reciba una señal débil,
información relacionada con el estado del configure el parámetro ‘FONDO AZUL’ como ‘SI’
funcionamiento actual (contador, reproducción, (activado). La pantalla se volverá azul y se
grabación, canal de TV, etc.) en la pantalla del silenciará el sonido. Si desea que se pueda
televisor. Podrá desactivar la información acerca recibir una señal débil, configure el parámetro
del estado del funcionamiento para que ésta no ‘FONDO AZUL’ como ‘NO’ (desactivado).
se grabe cuando se copien videocasetes. 1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el número de programa para el vídeo.
el número de programa para el vídeo. 2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal.
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. 3. Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando PLAY B-K
3. Seleccione ‘AJUSTE VCR’ con o PLAY B-K o o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
4. Seleccione ‘FONDO AZUL’ utilizando
4. Seleccione ‘INDICADOR ESTADO’ con PLAY B-K o STOP C-L .
PLAY B-K o STOP C-L .

SELECC. K L PULSE B
SELECC. K L PULSE B
INDICADOR ESTADO [SI]
→INDICADOR ESTADO [SI] →FONDO AZUL [SI]
FONDO AZUL [SI] APAGADO AUTO [SI]
APAGADO AUTO [SI] INDICACION HORA [SI]
INDICACION HORA [SI]

TERMINAR=EXIT
TERMINAR=EXIT

5. Seleccione ‘SI’ o ‘NO’ con FWD 1- B . 5. Seleccione ‘NO’ (sin fondo azul) o ‘SI’ (fondo
¿Qué ajustes puedo elegir? azul activado) con FWD 1- B .
‘SI’: Muestra la visualización de estado 6. Para terminar, pulse STATUS/EXIT .
durante unos pocos segundos solamente.
‘NO’: Desactiva la visualización de estado.
6. Para finalizar, pulse STATUS/EXIT .
SP
13
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 14

Apagado automático Selección del canal de sonido


Si no ha utilizado el vídeo durante unos pocos Podrá seleccionar el canal de sonido deseado
minutos en ciertos modos (en el de parada, por durante la reproducción o mientras recibe canales
ejemplo), ésta se pondrá automáticamente en el de TV a través del vídeo. Esto le permite
modo de espera. Podrá cancelar esta función seleccionar un idioma deseado cuando las
para utilizar el vídeo como receptor de transmisiones son de múltiples idiomas. (El
televisión. VR550/02 tiene un descodificador de sonido
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione estéreo A2. El VR550/16 tiene un descodificador
el número de programa para el vídeo. de sonido estéreo A2/NICAM.)
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. 1. Pulse AUDIO . Esto mostrará el ajuste de
3. Seleccione ‘AJUSTE VCR’ utilizando PLAY B-K sonido actual.
o STOP C-L y confirme con FWD 1- B .
2. Presione repetidamente AUDIO hasta que
4. Seleccione ‘APAGADO AUTO’ utilizando
PLAY B-K o STOP C-L .
aparezca el ajuste deseado en la pantalla.
• Recepción de emisiones estéreo:
SELECC. K L PULSE B Visualización
Modo SALIDA DE AUDIO en la pantalla
INDICADOR ESTADO [SI] del televisor
FONDO AZUL [SI]
→APAGADO AUTO [SI] I Audio I
INDICACION HORA [SI] Estéreo ESTEREO
D Audio D
I Audio I
TERMINAR=EXIT I IZQUIER.
D Audio I
I Audio D
5. Seleccione ‘NO’ (sin apagado automático) u D DERECHA
D Audio D
‘SI’ (apagado automático) con FWD 1- B . I Audio MONO
6. Para terminar, pulse STATUS/EXIT . Mono
D Audio MONO

Indicacion hora • Durante la reproducción de la cinta grabada en el modo Hi-Fi:


Visualización
Esta función permite apagar la pantalla Modo SALIDA DE AUDIO en la pantalla
indicadora del vídeo. Resulta útil si, cuando está del televisor
viendo la televisión en una habitación oscura, le I Audio Hi-Fi I
Estéreo ESTEREO
molesta el brillo de la pantalla del vídeo. D Audio Hi-Fi D
También reduce el consumo de energía. I Audio Hi-Fi I
1. Encienda el televisor. Si es necesario, I IZQUIER.
D Audio Hi-Fi I
seleccione el número de canal del vídeo.
I Audio Hi-Fi D
2. Pulse MENU . Aparecerá el menú principal. D DERECHA
3. Seleccione ‘AJUSTE VCR’ (configuración del vídeo) D Audio Hi-Fi D
mediante los botones PLAY B-K o STOP C-L y I Audio normal
Mono MONO
confirme su elección con FWD 1- B . D Audio normal
4. Seleccione ‘INDICACION HORA’
I Audio Hi-Fi I
(visualización del reloj) con los botones +Audio normal
PLAY B-K o STOP C-L . MIX MESCLADO
Audio Hi-Fi D
D
+Audio normal
SELECC. K L PULSE B
• Durante la recepción de emisiones bilingües:
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL [SI] Visualización
APAGADO AUTO [SI] Modo Salida de audio en la pantalla
→INDICACION HORA [SI] del televisor
I Audio principal
MAIN PRINCIP.
TERMINAR=EXIT D Audio principal
I Audio principal
SUB SUB
5. Seleccione ‘NO’ (inactivo, sin visualización de D Audio principal
reloj) o ‘SI’ (activo, se visualizará el reloj) con MAIN I Audio principal PRINCIP.
el botón FWD 1- B . SUB D Audio principal SUB
6. Para terminar, pulse STATUS/EXIT .

14 SP
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 15

7. Antes de llamar al servicio de reparaciones


Si, en contra de lo esperado, tiene algún
problema con este vídeo, éste tal vez se deba a
las razones siguientes:

Su vídeo no responde cuando se pulsa un No hay imagen al reproducir un casete:


botón: • El casete no está grabado: cambie el casete.
• No hay suministro de alimentación: • Ha seleccionado el número de programa
compruebe el suministro de alimentación. equivocado en el televisor para reproducir un
• Se está haciendo una grabación casete: seleccione en el televisor el número
programada: si lo desea, cancele la de programa correcto para el vídeo.
grabación programada. Consulte la sección • La conexión del cable entre el televisor y el
‘Solución de problemas relacionados con las vídeo se ha aflojado: compruebe el cable.
grabaciones programadas’ en el capítulo La calidad de la imagen es mala cuando se
‘Programación de una grabación reproduce un casete:
(TEMPORIZADOR)’. • Su televisor está mal ajustado.
• Hay un problema técnico: desconecte el • El casete está muy desgastado o es de mala
vídeo de la toma de corriente durante 60 calidad: utilice un casete nuevo.
segundos, y luego vuelva a conectarla. • El seguimiento está mal ajustado: pase a la
Si esto no soluciona el problema, podrá sección ‘Seguimiento manual’.
volver su vídeo a los ajustes No se puede grabar:
predeterminados hechos en fábrica. • El canal de TV que desea grabar no está
Vuelta de los aparatos a los ajustes guardado o usted ha seleccionado el número
predeterminados hechos en fábrica de programa equivocado: compruebe los
* Atención: Toda la información guardada canales de TV guardados.
(canales de TV, hora y fecha, ajustes de • Se insertó un casete que no tenía la
temporizador, etc.) se borrará. lengüeta de seguridad (no se puede utilizar
1.Apague este vídeo con STANDBY/ON y . para grabar): inserte un casete con lengüeta
2.Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo de seguridad intacta o cambie el casete.
durante 2 segundos o más STOP/EJECT y Para obtener más información, consulte la
PROGRAMME+ . sección ’Prevención de borrado accidental de
El casete está atascado en el vídeo: casetes’ en el capítulo ’Grabación manual’.
• No lo saque a la fuerza. Desenchufe el cable Hay interferencia de imagen o sonido en la
de alimentación. Luego, llame a un técnico. recepción de emisoras de TV:
El mando a distancia no funciona: • Vaya al capítulo ‘Instalación de su vídeo’ y
• El mando a distancia no está orientado hacia el lea ‘Ajuste del canal de salida de RF’.
vídeo: oriéntelo hacia el vídeo. • Solicite que le comprueben la antena.
• Hay un problema técnico: Saque las pilas,
espere unos 10 segundos y vuelva a También puede llamar a nuestro centro de
introducirlas.
atención al cliente de su país.
• Las pilas se han agotado: cámbielas.
Los números telefónicos están en la página 16
de este manual de instrucciones. Al llamar,
tenga preparados el número del modelo
(MODEL NO.) y el número de producción
(PROD. NO.) de su vídeo.

SP
15
HK470_472ED_SP 3/16/06 12:32 PM Page 16

PHILIPS NORGE AS PHILIPS AUSTRIA GMBH PHILIPS PORTUGUESA, S.A.


Sandstuveien 70, Triesterstrasse 64 Consumer Information Centre
PO Box 1, Manglerud 1101 Wien Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
N-0612 Oslo AUSTRIA Arquiparque, Miraflores
NORWAY Tel: 0810 001 203 P-2795 L-A-VEHLA
Phone: 2274 8250 PORTUGAL
Phone: 021-4163063

OY PHILIPS AB PHILIPS INFO CENTER PHILIPS CE, The Philips Centre,


Linnoitustie 11, Alexanderstrasse 1 420 - 430 London Road,
02600 Espoo 20099 Hamburg Croydon, Surrey
FINLAND GERMANY CR9 3 QR
puh. 09 615 80 250 Tel: 0180-53 56 767 UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350

PHILIPS KUNDTJÄNST SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS PHILIPS KUNDECENTER


Kista Entré BP 0101 Frederikskaj 6,
Knarrarnäsgatan 7 75622 Paris Cédex 13 1780 København V
164 85 Stockholm FRANCE DANMARK
SWEDEN Phone: 0825-889 789 Tlf.: 80 88 28 14
Tel: (0)8 598 52 250

PHILIPS POLSKA PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED PHILIPS REPRESENTATION OFFICE


Al. Jerozolimskie 195B Consumer Information Centre Ul. Usacheva 35a
02-222 Warszawa Newstead, Clonskeagh 119048 MOSCOW
POLSKA DUBLIN 14 RUSSIA
TEL.: (022)-571-0-571 Phone: 01-7640292 Phone: 095-937 9300

INFOLINKA PHILIPS PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS PHILIPS INFO CENTER


Safránkova 1 Servizio Consumatori Fegistrasse 5
150 00 Praha 5 Via Casati 23 8957 Spreitenbach
CZECH REPUBLIC 20052 Monza - Milano SUISSE
TEL.: (02)-330 99 330 ITALY Tel.: 0844-800 544
Phone: 199 118899

PHILIPS Iberia, S.A. PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT. PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
C/Martinez Villergas, 49 Fehérvári út 84/a. Twee Stationsstraat 80/
28027 MADRID Budapest 1119 80 Rue des Deux Gares
SPAIN HUNGARY 1070 BRUSSEL/BRUXELLES
Phone: 902-11 33 84 Phone: (01)-382-1700 BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303

PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406

www.philips.com/support

SP
16

También podría gustarte